kampung: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m remove horizontal rule separators per Wiktionary:Votes/2023-02/Removing the horizontal rule
m templatize topical categories for langcode=en using {{C}}
 
(47 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
==English==
==English==
{{was wotd|2023|August|31}}


===Etymology===
===Etymology===
Borrowed from {{bor|en|id|kampung}}, and/or its {{glossary|etymon}} {{bor|en|ms|kampung|t=enclosure; quarter of a town occupied by a certain nationality; village}}.<ref>{{R:OED Online|pos=n|id=7777294374|date=July 2023}}</ref><ref>{{R:Collins English Dictionary|pos=n|kampong}}</ref> {{doublet|en|kampang}}.
From {{bor|en|ms|-}}-{{bor|en|id|kampung}}. Cognate to {{cog|nl|kampoeng}}. {{doublet|en|compound}}.

{{rel-top|cognates}}
* {{cog|nl|kampoeng}}
{{rel-bottom}}


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|RP}} {{IPA|en|/ˈkʌmpɔːŋ/}}
* {{IPA|en|/ˈkʌmpɒŋ/|/ˈkæm-/|/kæmˈpɒŋ/|a=RP}}
* {{a|GA}} {{IPA|en|/ˈkʌmpɔŋ/}}
* {{IPA|en|/ˈkʌmˌpɔŋ/|/ˈkɑm-/|/-ˌpɑŋ/|a=GA}}
* {{a|Singapore}} {{IPA|en|/ˈkʌmpoːŋ/}}
* {{IPA|en|/ˈkʌmpɔŋ/|/-oŋ/|a=Singapore}}
* {{hyphenation|en|kam|pung}}
* {{hyphenation|en|kam|pung}}


Line 13: Line 18:
{{en-noun}}
{{en-noun}}


# {{lb|en|Brunei|Indonesia|Malaysia|Singapore}} A [[traditional]] [[village]].
# {{lb|en|Brunei|Indonesia|Malaysia|Singapore}} A [[traditional#Adjective|traditional]] [[village]].
#* {{RQ:Conrad Lord Jim|chapter=II|page=14|passage=They came from solitary huts in the wilderness, from populous '''campongs''', from villages by the sea. At the call of an idea they had left their forests, their clearings, the protection of their rulers, their prosperity, their poverty, the surroundings of their youth and the graves of their fathers.}}
#* '''2015''', Labodalih Sembiring, translating {{w|Eka Kurniawan}}, ''Man Tiger'', Verso 2015, p. 107:
#* {{quote-book|en|author=w:Eka Kurniawan|chapter=4|translator=Labodalih Sembiring|title=Man Tiger{{nb...|A Novel}}|location=London; New York, N.Y.|publisher=[[w:Verso Books|Verso]]|year=2015|page=107|pageurl=https://books.google.com/books?id=umznDwAAQBAJ&pg=PT111|isbn=978-1-78168-859-5|passage=Margio seldom saw his mother happy, and often thought of doing things to cheer her up. He would go back to their '''kampong''' and look for gifts for her.}}
#*: Margio […] would go back to their '''kampong''' and look for gifts for her.
# {{lb|en|Singapore}} A [[district]] or [[suburb]] where a [[former]] kampung [[stand#Verb|stood]].
# {{lb|en|Singapore}} A [[district#Noun|district]] or [[suburb]] where a [[former#Adjective|former]] village once [[stand#Verb|stood]].
#: {{ux|en|'''Kampong''' Tanah Merah.}}
#: {{ux|en|'''Kampung''' Tanah Merah.}}


====Alternative forms====
====Alternative forms====
* {{l|en|kampong}} {{qualifier|dated}}
* {{alter|en|campong||archaic}}
* {{alter|en|kampong||dated}}


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col3|en
* {{l|en|kampung spirit}}
* {{l|en|vertical kampung}}
|{{l|en|balik kampong}}, {{l|en|balik kampung}}
|{{l|en|compound}} {{qualifier|probably}}
|{{l|en|kampong chicken}}, {{l|en|kampung chicken}}
|{{l|en|kampong spirit}}, {{l|en|kampung spirit}}
|{{l|en|vertical kampong}}, {{l|en|vertical kampung}}
}}

====Related terms====
* {{l|en|kampang}}


====Translations====
====Translations====
{{trans-top|traditional village}}
{{trans-top|traditional village}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Cantonese: {{t|yue|甘榜|tr=gam3 bong1}}
*: Hokkien: {{t|nan-hbl|甘榜|tr=kam-póng, kam-pōng, kám-pung}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|甘榜|tr=gānbǎng, gānbōng}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|甘榜|tr=gānbǎng, gānbōng}}
* Iban: {{t|iba|kampung}}
* Indonesian: {{t+|id|kampung}}
* Indonesian: {{t+|id|kampung}}
* Malay: {{t+|ms|kampung}}
* Javanese: {{t+|jv|kampung}}, {{t+|jv|desa}}, {{t|jv|dusun}}
* Korean: {{t+|ko|시골}}
* Macedonian: {{t+|mk|се́ло|n}}
* Malay: {{t+|ms|kampung}}, {{t+|ms|desa}}
* Thai: {{t|th|กำปุง|tr=kampung}}, {{t|th|กำปง|tr=kampong}}
* Ukrainian: {{t|uk|кампонг}}, {{t|uk|кампунг}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


{{trans-top|district or suburb where a former kampung stood}}
{{trans-top|district or suburb where a former village once stood}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|甘榜|tr=gānbǎng, gānbōng}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|甘榜|tr=gānbǎng, gānbōng}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


===References===
[[Category:en:Villages]]
<references/>

===Further reading===
* {{pedia|kampong}}
* {{pedia|kampong (disambiguation)}}

{{C|en|Villages}}


==Iban==
==Iban==
Line 68: Line 97:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|id|[ˈkampʊŋ]}}
* {{IPA|id|[ˈkampʊŋ]}}
* {{audio|id|LL-Q9240 (ind)-Xbypass-kampung.wav}}
* {{rhymes|id|pʊŋ|ʊŋ|ŋ|s=2}}
* {{rhymes|id|pʊŋ|ʊŋ|ŋ|s=2}}
* {{hyph|id|kam|pung}}
* {{hyph|id|kam|pung}}
Line 95: Line 125:
| mengampung
| mengampung
| perkampungan
| perkampungan
|}}
}}
{{der4|id|
{{der4|id|
| antar kampung
| antar kampung
Line 103: Line 133:
| kampung keluarga berencana
| kampung keluarga berencana
| kampung seni
| kampung seni
|}}
}}


===Related terms===
===Related terms===
{{rel4|id|
{{rel4|id|
| gampong
| gampong
|}}
}}


===Further reading===
===Further reading===
Line 117: Line 147:


===Alternative forms===
===Alternative forms===
* {{q|old orthography}} {{l|ms|kampong}}
* {{alt|ms|kampong||pre-1972}}
* {{q|abbreviation}} {{l|ms|kg.}}
* {{alt|ms|kg.||abbreviation}}


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|ms|poz-mly-pro|*kampuŋ}}. Compare {{cog|min|kampuang}}.
From {{inh|ms|poz-mly-pro|*kampuŋ}}. Compare {{cog|min|kampuang}}.
* According to Dempwolff, the Malay word is a derivation from {{inh|ms|poz-mly-pro|*puŋ|sc=Latn||to collect, gather}}.<ref>Dempwolff (1937), 3:70.</ref>
* According to Dempwolff, the Malay word is a derivation from {{inh|ms|poz-mly-pro|*puŋ|sc=Latn||to collect, gather}}.<ref>Dempwolff (1937), 3:70.</ref>
* Related to {{cog|km|កំពង់|t=port; landing-place}} due to the historical ties between [[Javanese]] and [[Khmer]] people in ancient times<!--Panji Inu Kertapati story; known in Indochina (Thailand, Cambodia, Burma, Laos, and South Vietnam) as the Prince Inao/Ino/Inu-->. However, according to Dempwolff, relationship to Khmer {{l|km|កំពង់||t=port; landing-place}} is considered coincidental.<ref>Dempwolff (1937), 3:70.</ref>
* Related to {{cog|km|កំពង់|t=port; landing-place}} due to the historical ties between [[Malay]] and [[Khmer]] people in ancient times<!--Panji Inu Kertapati story; known in Indochina (Thailand, Cambodia, Burma, Laos, and South Vietnam) as the Prince Inao/Ino/Inu-->. However, according to Dempwolff, relationship to Khmer {{l|km|កំពង់||t=port; landing-place}} is considered coincidental.<ref>Dempwolff (1937), 3:70.</ref>


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|Johor-Selangor}} {{IPA|ms|/kampoŋ/}}
* {{IPA|ms|/kampoŋ/|a=Johor-Selangor}}
* {{a|Riau-Lingga}} {{IPA|ms|/kampʊŋ/}}
* {{IPA|ms|/kampʊŋ/|a=Riau-Lingga}}
* {{rhymes|ms|ampoŋ|poŋ|oŋ}}
* {{rhymes|ms|ampoŋ|poŋ|oŋ}}
* {{audio|ms|Ms-MY-kampung.ogg|Audio (MY)}}
* {{audio|ms|Ms-MY-kampung.ogg|a=Malaysia}}
* {{rhymes|ms|uŋ|s=2}}


===Noun===
===Noun===
Line 135: Line 166:


# [[village]] {{gloss|a rural habitation of size between a hamlet and a town}}
# [[village]] {{gloss|a rural habitation of size between a hamlet and a town}}
#: {{ux|ms|'''Kampung''' itu banyak tempat yang indah.|That '''village''' has many beautiful places to see.}}
#: {{uxa|ms|'''Kampung''' itu banyak tempat yang indah.|That '''village''' has many beautiful places to see.}}
# {{lb|ms|informal}} [[hometown]], place of origin
#: {{uxa|ms|Aku dah lama kenal Nick, kami ni se'''kampung'''.|I have known Nick for a long time, we came from the same place.}}
# [[community]] {{gloss|an area inhabited by a particular ethnic group}}
# [[community]] {{gloss|an area inhabited by a particular ethnic group}}
#: {{ux|ms|'''Kampung''' Cina|Chinatown|inline=1}}
#: {{uxa|ms|'''Kampung''' Cina|Chinatown|inline=1}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 173: Line 206:
{{ms-adj|j=کامڤوڠ}}
{{ms-adj|j=کامڤوڠ}}


# {{lb|ms|figurative}} [[low]], [[vulgar]], [[old-fashioned]]
# {{lb|ms|figurative}} [[folk]], [[homemade]], [[local]], [[popular]]
# {{lb|ms|figurative}} [[folk]], [[homemade]], [[local]], [[popular]]
#: {{ux|ms|kopi '''kampung'''|'''folk''' / '''traditional''' coffee|inline=1}}
#: {{ux|ms|kopi '''kampung'''|'''folk''' / '''traditional''' coffee|inline=1}}
# {{lb|ms|derogatory}} [[low]], [[vulgar]], [[old-fashioned]], {{l|en|unsophisticated}}.
#: {{syn|ms|jumud|kolot|terbelakang}}


===References===
===References===
Line 181: Line 215:


===Further reading===
===Further reading===
* {{cite-book|entryurl=https://archive.org/details/ahy2565.0001.001.umich.edu/page/88/mode/2up?q=kanipoeng|entry=کمڤڠ kampoeng|title=Maleisch-Hollandsch woordenboek|publisher=John Enschede en Zonen, Frederik Muller|year=1875|first=Jan|last=Pijnappel|pages=88}}
* {{cite-book|entryurl=https://archive.org/details/aeg2034.0001.001.umich.edu/page/534/mode/2up?q=kampomg|entry=کمڤڠ kampong|title=A Malay-English dictionary|last=Wilkinson|first=Richard James|publisher=Kelly & Walsh limited|location=Hong Kong|year=1901|pages=534-5}}
* {{cite-book|entryurl=https://nla.gov.au/nla.obj-60272771/view?partId=nla.obj-435940243#page/n512/mode/1up/search/katnpong|entry=kampong|title=A Malay-English dictionary (romanised)|last=Wilkinson|first=Richard James|publisher=Salavopoulos & Kinderlis|location=Mytilene, Greece|year=1932|volume=II|page=503}}
* {{R:PRPM}}
* {{R:PRPM}}


==Tausug==
==Tausug==

===Etymology===
Compare {{cog|ms|kampung|t=suburb; community}}.

===Pronunciation===
{{tsg-pr}}


===Noun===
===Noun===
{{head|tsg|noun}}
{{tsg-noun|j=+}}


# [[kindred]], [[relative]]s {{gloss|not including parents, children, or siblings}}
# [[kindred]], [[relative]]s {{gloss|not including parents, children, or siblings}}

====Derived terms====
{{der3|tsg|magkampung|mangampung}}

Latest revision as of 12:16, 27 September 2024

English

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Indonesian kampung, and/or its etymon Malay kampung (enclosure; quarter of a town occupied by a certain nationality; village).[1][2] Doublet of kampang.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kampung (plural kampungs)

  1. (Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore) A traditional village.
    • 1899 September – 1900 July, Joseph Conrad, chapter II, in Lord Jim: A Tale, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, published 1900, →OCLC, page 14:
      They came from solitary huts in the wilderness, from populous campongs, from villages by the sea. At the call of an idea they had left their forests, their clearings, the protection of their rulers, their prosperity, their poverty, the surroundings of their youth and the graves of their fathers.
    • 2015, Eka Kurniawan, chapter 4, in Labodalih Sembiring, transl., Man Tiger [], London, New York, N.Y.: Verso, →ISBN, page 107:
      Margio seldom saw his mother happy, and often thought of doing things to cheer her up. He would go back to their kampong and look for gifts for her.
  2. (Singapore) A district or suburb where a former village once stood.
    Kampung Tanah Merah.

Alternative forms

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Translations

[edit]

References

[edit]

Further reading

[edit]

Iban

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayic *kampuŋ.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kampung

  1. village
  2. community (an area where a particular ethnic group inhabits)
    Kampung CinaChinatown
    Kampung MelayuMalay Settlement

Indonesian

[edit]
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Malay kampung. Cognate of Minangkabau kampuang, Acehnese gampông.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈkampʊŋ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -pʊŋ, -ʊŋ,
  • Hyphenation: kam‧pung

Noun

[edit]

kampung (plural kampung-kampung, first-person possessive kampungku, second-person possessive kampungmu, third-person possessive kampungnya)

  1. hamlet, village
    Synonyms: desa, dusun
    1. the fourth-level administrative division, usually in rural area, below the kecamatan
  2. suburb, especially suburb slum.
  3. community (an area where a particular ethnic group inhabits)
    Kampung CinaChinatown
    Kampung MelayuMalay Settlement

Adjective

[edit]

kampung

  1. (possibly derogatory) low, vulgar, old-fashioned, unsophisticated.
    Synonyms: kolot, terbelakang
  2. (possibly derogatory) rural

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]

Malay

[edit]
Malay Wikipedia has an article on:
Wikipedia ms

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayic *kampuŋ. Compare Minangkabau kampuang.

  • According to Dempwolff, the Malay word is a derivation from Proto-Malayic *puŋ (to collect, gather).[1]
  • Related to Khmer កំពង់ (kɑmpŭəng, port; landing-place) due to the historical ties between Malay and Khmer people in ancient times. However, according to Dempwolff, relationship to Khmer កំពង់ (kɑmpŭəng, port; landing-place) is considered coincidental.[2]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

kampung (Jawi spelling کامڤوڠ, plural kampung-kampung, informal 1st possessive kampungku, 2nd possessive kampungmu, 3rd possessive kampungnya)

  1. village (a rural habitation of size between a hamlet and a town)
    Kampung itu banyak tempat yang indah.That village has many beautiful places to see.
  2. (informal) hometown, place of origin
    Aku dah lama kenal Nick, kami ni sekampung.
    I have known Nick for a long time, we came from the same place.
  3. community (an area inhabited by a particular ethnic group)
    Kampung CinaChinatown

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]

Adjective

[edit]

kampung (Jawi spelling کامڤوڠ)

  1. (figurative) folk, homemade, local, popular
    kopi kampungfolk / traditional coffee
  2. (derogatory) low, vulgar, old-fashioned, unsophisticated.
    Synonyms: jumud, kolot, terbelakang

References

[edit]
  1. ^ Dempwolff (1937), 3:70.
  2. ^ Dempwolff (1937), 3:70.

Further reading

[edit]
  • Pijnappel, Jan (1875) “کمڤڠ kampoeng”, in Maleisch-Hollandsch woordenboek, John Enschede en Zonen, Frederik Muller, page 88
  • Wilkinson, Richard James (1901) “کمڤڠ kampong”, in A Malay-English dictionary, Hong Kong: Kelly & Walsh limited, pages 534-5
  • Wilkinson, Richard James (1932) “kampong”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume II, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 503
  • kampung” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.

Tausug

[edit]

Etymology

[edit]

Compare Malay kampung (suburb; community).

Pronunciation

[edit]
  • (Sinūgan Parianun) IPA(key): /kampuŋ/ [k̠ɑmˈpuŋ]
  • Rhymes: -uŋ
  • Syllabification: kam‧pung

Noun

[edit]

kampung (Sulat Sūg spelling كَمْفُڠْ)

  1. kindred, relatives (not including parents, children, or siblings)

Derived terms

[edit]