make a killing: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m interwikis: +tr:make a killing |
m standardize templatized topical categories for langcode=en using {{C}}; templatize langname categories for langcode=en using {{cln}}; combine templatized langname categories for langcode=en using {{cln}} |
||
(35 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==English== |
==English== |
||
===Etymology=== |
|||
Originally US English. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
* {{audio|en|En-au-make a killing.ogg|a=AU}} |
|||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{ |
{{en-verb|make<,,made> a killing}} |
||
# {{ |
# {{lb|en|idiomatic}} To [[win]] or [[earn]] a large amount of [[money]]. |
||
#* |
#* {{quote-text|en|year=1913|author=w:Rex Ellingwood Beach|title=The Iron Trail: An Alaskan Romance|chapter=5 |
||
|passage="Now if they were playing faro I could '''make a killing'''."}} |
|||
#* {{quote-song|en|year=1996|author=w:Ani DiFranco|album={{w|Dilate (Ani DiFranco album)|Dilate}}|title=Napoleon|passage=And I said I still make a pretty good living / But you must '''make a killing''' / A killing}} |
|||
#* |
#* {{quote-journal|en|date=17 Jan 2009|author=Tom Huddleston|title=What's all the fuss about 'Slumdog Millionaire'?|titleurl=http://www.timeout.com/film/chicago/features/show-feature/6652/whats-all-the-fuss-about-slumdog-millionaire.html?cpage=5&ccat=27|journal=Time |
||
|passage=Danny Boyle's critical darling 'Slumdog Millionaire' has '''made a killing''' at the box office and is now being lavished with awards.}} |
|||
====Usage notes==== |
====Usage notes==== |
||
Line 17: | Line 24: | ||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top|to win or earn a large amount of money}} |
{{trans-top|to win or earn a large amount of money}} |
||
* Finnish: [[tienata]] [[hyvä|hyvät]] [[raha|rahat]], {{t|fi|lyödä rahoiksi}} |
* Finnish: {{t|fi|[[tienata]] [[hyvä|hyvät]] [[raha|rahat]]}}, {{t|fi|lyödä rahoiksi}} |
||
* French: {{t+|fr|toucher le jackpot}} |
* French: {{t+|fr|toucher le jackpot}} |
||
* German: {{t|de| |
* German: {{t|de|(großen) [[Reibach]] [[machen]]}}, {{t+|de|sich eine goldene Nase verdienen}} |
||
* Italian: {{t+|it|sbancare}}, {{t|it|fare una fortuna}}, {{t|it|fare cassa}} |
|||
{{trans-mid}} |
|||
* |
* Polish: {{t|pl|zbijać kasę|impf}} |
||
* Romanian: {{t|ro|a da lovitura}} |
* Romanian: {{t|ro|a da lovitura}} |
||
* Russian: {{t|ru| |
* Russian: {{t|ru|грести́ де́ньги лопатой}} |
||
* Spanish: {{t|es|hacer su agosto}}, {{t|es|hacerse la América}} |
* Spanish: {{t+|es|hacer su agosto}}, {{t|es|hacerse la América}}, {{t+|es|ponerse las botas}} |
||
{{trans-bottom}} |
{{trans-bottom}} |
||
===Further reading=== |
|||
[[Category:English predicates]] |
|||
* {{R:GDoS|id=fz6p5fq#zi4775a|pos=v}} |
|||
{{cln|en|light verb constructions|predicates}} |
|||
[[fr:make a killing]] |
|||
{{C|en|Money}} |
|||
[[tr:make a killing]] |
Revision as of 04:02, 28 September 2024
English
Etymology
Originally US English.
Pronunciation
Audio (General Australian): (file)
Verb
make a killing (third-person singular simple present makes a killing, present participle making a killing, simple past and past participle made a killing)
- (idiomatic) To win or earn a large amount of money.
- 1913, Rex Ellingwood Beach, chapter 5, in The Iron Trail: An Alaskan Romance:
- "Now if they were playing faro I could make a killing."
- 1996, Ani DiFranco (lyrics and music), “Napoleon”, in Dilate:
- And I said I still make a pretty good living / But you must make a killing / A killing
- 2009 January 17, Tom Huddleston, “What's all the fuss about 'Slumdog Millionaire'?”, in Time:
- Danny Boyle's critical darling 'Slumdog Millionaire' has made a killing at the box office and is now being lavished with awards.
Usage notes
- The term was used in the literal sense by American bison hunters to describe the act of shooting a large number of buffalo in a short period of time:
- 1907, John R. Cook, The Border and the Buffalo, Citadel Press (1967), page 118 (describing events occurring in the 1870s):
- Buck said if I would stay with him he would make a killing as long as it would pay to stay; said he would give me 30 cents apiece for all the buffaloes I would skin and peg out.
Translations
to win or earn a large amount of money
|
Further reading
- “make a killing v.”, in Green’s Dictionary of Slang, Jonathon Green, 2016–present