carn: difference between revisions
m →English:Etymology 2:Interjection: converted bare quote to template |
Arafsymudwr (talk | contribs) No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
(15 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{IPA|en|/kɑːn/}} |
* {{IPA|en|/kɑːn/}} |
||
* {{audio|en|EN-AU ck1 carn.ogg| |
* {{audio|en|EN-AU ck1 carn.ogg|a=AU}} |
||
* {{rhymes|en|ɑːn|s=1}} |
* {{rhymes|en|ɑːn|s=1}} |
||
Line 14: | Line 14: | ||
# {{archaic form of|en|cairn}} |
# {{archaic form of|en|cairn}} |
||
#* {{quote-book|en|year=1807|author=George Chalmers|title=Caledonia|passage=The Druid '''Carns''' are generally fenced round the bottom, by a circle of stones: these Carns had always on their summits, a large flat stone, on which the Druid fires were lighted {{...}}}} |
#* {{quote-book|en|year=1807|author=George Chalmers|title=Caledonia|passage=The Druid '''Carns''' are generally fenced round the bottom, by a circle of stones: these '''Carns''' had always on their summits, a large flat stone, on which the Druid fires were lighted {{...}}}} |
||
=====See also===== |
=====See also===== |
||
Line 42: | Line 42: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{inh+|ca|la|carō|carnem}}, from {{inh|ca|itc-pro|*karō}}, from {{der|ca|ine-pro|*ker-}}, {{m|ine-pro|*(s)ker-}}. Compare {{cog|oc|carn}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{ca-IPA}} |
* {{ca-IPA}} |
||
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Millars-carn.wav| |
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Millars-carn.wav|a=Valencian}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 58: | Line 58: | ||
|carnisser |
|carnisser |
||
|carnós |
|carnós |
||
|carnut |
|carnut |
||
|descarnar |
|||
}} |
|||
====Related terms==== |
====Related terms==== |
||
{{rel3|ca| |
{{rel3|ca|carn de gallina |
||
|carnal |
|||
|carnaval |
|carnaval |
||
|carnestoltes |
|carnestoltes |
||
|carni |
|carni |
||
|carnívor |
|carnívor |
||
|encarnar |
|||
}} |
|||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:IEC2}} |
* {{R:ca:IEC2}} |
||
* {{R:GDLC}} |
* {{R:ca:GDLC}} |
||
* {{R:DNV}} |
* {{R:ca:DNV}} |
||
* {{R:DCVB}} |
* {{R:ca:DCVB}} |
||
==Irish== |
==Irish== |
||
Line 77: | Line 82: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{root|ga|ine-pro|*ḱerh₂-}} |
{{root|ga|ine-pro|*ḱerh₂-}} |
||
From {{ |
From {{der|ga|sga|carn}},<ref>{{R:DIL|8241}}</ref> from {{der|ga|cel-pro|*karnos}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* |
* {{IPA|ga|/kɑːɾˠn̪ˠ/|a=Munster,Connacht}} |
||
* |
* {{IPA|ga|/kaːɾˠn̪ˠ/|ref={{R:ga:Quiggin|97}}|a=Ulster}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 93: | Line 98: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
* {{l|ga|carn aoiligh}} |
|||
* {{l|ga|carn consan}} |
* {{l|ga|carn consan}} |
||
* {{l|ga|carnán}} |
|||
===Mutation=== |
===Mutation=== |
||
{{ga-mut}} |
{{ga-mut}} |
||
===References=== |
|||
{{reflist|size=smaller}} |
|||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:ga:Corpas}} |
* {{R:ga:Corpas}} |
||
* {{R:DIL|8241}} |
|||
* {{R:ga:Dinneen 1904|119}} |
* {{R:ga:Dinneen 1904|119}} |
||
* {{R:ga:Ó Dónaill}} |
* {{R:ga:Ó Dónaill}} |
||
Line 113: | Line 122: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{audio|oc|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-carn.wav |
* {{audio|oc|LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-carn.wav}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 175: | Line 184: | ||
# {{lb|rm|Sursilvan}} [[meat]] |
# {{lb|rm|Sursilvan}} [[meat]] |
||
{{C|rm|Foods|Meats}} |
|||
[[Category:rm:Meats]] |
|||
==Welsh== |
==Welsh== |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{IPA|cy|/karn/}} |
|||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{root|cy|ine-pro|*ḱerh₂-}} |
{{root|cy|ine-pro|*ḱerh₂-}} |
||
From {{ |
From {{der|cy|wlm|carn}}. |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 188: | Line 199: | ||
# [[hoof]] |
# [[hoof]] |
||
# [[handle]], [[haft]] |
# [[handle]], [[haft]] {{q|of knife}} |
||
# [[hilt]] |
# [[hilt]] |
||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{der3|cy |
{{der3|cy |
||
|{{l|cy|carn pinwydd|g=m|t=red-belted bracket}} |
|||
|{{l|cy|carn y fedwen|g=m|t=hoof fungus}} |
|{{l|cy|carn y fedwen|g=m|t=hoof fungus}} |
||
|{{l|cy|carnog|pos=a|t=hoofed}} |
|{{l|cy|carnog|pos=a|t=hoofed}} |
||
Line 199: | Line 211: | ||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
From {{der|cy|wlm|carn}}, from {{der|cy|cel-pro|*karnos}}, from {{der|cy|ine-pro|*ḱerh₂-||horn}}. Akin to {{m|cy|carreg}}. |
|||
Akin to {{m|cy|carreg}}. |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
Latest revision as of 10:54, 29 September 2024
English
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /kɑːn/
Audio (General Australian): (file) - Rhymes: -ɑːn
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]carn (plural carns)
- Archaic form of cairn.
- 1807, George Chalmers, Caledonia:
- The Druid Carns are generally fenced round the bottom, by a circle of stones: these Carns had always on their summits, a large flat stone, on which the Druid fires were lighted […]
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Adapted from the vernacular pronunciation of c'mon, itself an informal variant of come on. The first uses of the term in its extended sense appear to have been amongst Australian rules football fans in Victoria, with the use later spreading to other states and sports.
Interjection
[edit]carn
- (Australia, informal) Come on.
- 2008, Tim Winton, Breath, Picador UK Paperback edition 2008, Ch.3, p.52:
- Slipper hooted. But in a moment another wedging peak was upon us.
"Carn, kid. No guts, no glory."
"I don't think so," I said.
"It's the only way home now."
- Slipper hooted. But in a moment another wedging peak was upon us.
- 2008, Tim Winton, Breath, Picador UK Paperback edition 2008, Ch.3, p.52:
- (Australia, informal) An exclamation of support or approval, usually for a sporting (football) team.
- 1956 September 10, “Carn the Magpies!”, in The Argus:
- 2001 March 26, “Rabbitohs win hearts and minds of the disaffected”, in The Sydney Morning Herald:
- Cries of "Carn the Bunnies" rang out, and the talk was of past glories, present disappointments and future hopes.
- 2004 February 12, “Keeping sport local on our ABC”, in The Age:
- Surely there is someone in ABC Television management who has read Bruce Dawe's evocative poem Life Cycle: "When children are born in Victoria/they are wrapped in the club-colours, laid in beribboned cots/having already begun a lifetime's barracking/Carn, they cry, carn … feebly at first."
- 2011 October 11, “Carn the Four'n Twenty, says Preston”, in Herald Sun:
Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin carnem, from Proto-Italic *karō, from Proto-Indo-European *ker-, *(s)ker-. Compare Occitan carn.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]carn f (uncountable)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “carn” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “carn”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “carn” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “carn” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish carn,[1] from Proto-Celtic *karnos.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]carn m (genitive singular cairn, nominative plural cairn)
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
carn | charn | gcarn |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “carn”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 97
Further reading
[edit]- “carn”, in Historical Irish Corpus, 1600–1926, Royal Irish Academy
- Dinneen, Patrick S. (1904) “carn”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 119
- Ó Dónaill, Niall (1977) “carn”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Occitan carn, from Latin carō, carnem.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]carn f (plural carns)
Old French
[edit]Noun
[edit]carn oblique singular, f (oblique plural carns, nominative singular carn, nominative plural carns)
- (early Anglo-Norman) Alternative form of char (flesh)
Old Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin carō, carnem.
Noun
[edit]carn f
Descendants
[edit]- Occitan: carn
Piedmontese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]carn m
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin carō, carnem.
Noun
[edit]carn f (plural carns)
Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Welsh carn.
Noun
[edit]carn m (plural carnau)
Derived terms
[edit]- carn pinwydd m (“red-belted bracket”)
- carn y fedwen m (“hoof fungus”)
- carnog (“hoofed”, adjective)
- carnol (“hoofed”, adjective)
Etymology 2
[edit]From Middle Welsh carn, from Proto-Celtic *karnos, from Proto-Indo-European *ḱerh₂- (“horn”). Akin to carreg.
Noun
[edit]carn f (plural carnau)
Derived terms
[edit]- carnedd (“cairn”)
Mutation
[edit]- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːn
- Rhymes:English/ɑːn/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English archaic forms
- English terms with quotations
- English interjections
- Australian English
- English informal terms
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan uncountable nouns
- Catalan feminine nouns with no feminine ending
- Catalan feminine nouns
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱerh₂-
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- oc:Foods
- oc:Meats
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Anglo-Norman
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Piedmontese terms inherited from Latin
- Piedmontese terms derived from Latin
- Piedmontese terms with IPA pronunciation
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese masculine nouns
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Sursilvan Romansch
- rm:Foods
- rm:Meats
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms derived from the Proto-Indo-European root *ḱerh₂-
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh feminine nouns