Jump to content

@: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Content deleted Content added
Lucy Ingram (talk | contribs)
Verb: Added R. F. Kuang quotation.
Verb: not sure if a separate sense is needed
 
(26 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{also|Appendix:Variations of "a"|Appendix:Variations of "at"}}
{{also|Appendix:Variations of "a"|Appendix:Variations of "at"}}
{{character info}}
{{character info}}
{{character info|﹫}}
{{character info/var|﹫|@}}
{{character info|@}}
==Translingual==
==Translingual==
{{wikipedia|At sign}}
{{wikipedia|At sign}}
Line 8: Line 7:
===Etymology===
===Etymology===
A [[cursive]] variation of {{lang|grc|ᾱ}} or {{lang|grc|ᾱᾱ}}, the abbreviation of [[Greek]] {{m|grc|ἀνά}} used in recipes and prescriptions with the meaning "of each", and later extended to accounting. (Other explanations have that it is ''ā,'' an abbreviation of Latin {{m|la|ad||to}}, or French {{m|fr|à||to}}.)
A [[cursive]] variation of {{lang|grc|ᾱ}} or {{lang|grc|ᾱᾱ}}, the abbreviation of [[Greek]] {{m|grc|ἀνά}} used in recipes and prescriptions with the meaning "of each", and later extended to accounting. (Other explanations have that it is ''ā,'' an abbreviation of Latin {{m|la|ad||to}}, or French {{m|fr|à||to}}.)

Use to create gender-neutral spellings of Spanish and Portuguese words is due to the fact that {{-a-o-@|en}}


===Symbol===
===Symbol===
Line 15: Line 12:


# {{lb|mul|computing}} The symbol used as a [[separator]] between a [[username]] and a [[domain name]] in an e-mail address ("at" the domain name). <!--as opposed to an URL, where it is a redirect operator, or ...(enter 3,000 other delimiter uses here)-->
# {{lb|mul|computing}} The symbol used as a [[separator]] between a [[username]] and a [[domain name]] in an e-mail address ("at" the domain name). <!--as opposed to an URL, where it is a redirect operator, or ...(enter 3,000 other delimiter uses here)-->
#: {{ux|mul|My e-mail address is psychonaut'''@'''example.com.}}
#: {{ux|en|My e-mail address is psychonaut'''@'''example.com.}}
# At the rate of; [[per]].
# At the rate of; [[per]].
#: {{ux|mul|7 '''@''' $2 <nowiki>=</nowiki> $14}} (that is, ''seven, at two dollars each, are fourteen dollars).''
#: {{uxi|mul|7 '''@''' $2 {{=}} $14|seven, '''at''' two dollars each, are fourteen dollars}}
# {{lb|mul|computing|[[IRC]]}} The most common choice of configurable [[prefix]] symbol to identify a [[channel]] [[operator]].
# {{lb|mul|computing|[[IRC]]}} The most common choice of configurable [[prefix]] symbol to identify a [[channel]] [[operator]].
# {{lb|mul|Internet}} Prepended to the name of the [[user]] to whom a remark is addressed.
# {{lb|mul|Internet}} Prepended to the name of the [[user]] to whom a remark is addressed.
#: ''Bob:'' How can I stop other people from accessing my files when they use my computer?<br>''Jack:'' '''@'''Bob: You need to protect the files with a password.
#: {{ux|en|''Bob:'' How can I stop other people from accessing my files when they use my computer?<br>''Jack:'' '''@'''Bob, you need to protect the files with a password.}}
# {{lb|mul|phonetics}} A pulse of laughter. ({{ng|Thus ''@@@'' is the transcription equivalent of ''ha! ha! ha!'' or ''hee! hee! hee!'' etc. in conventional orthography.}})
# {{lb|mul|phonetics}} A pulse of laughter. ({{ng|Thus ''@@@'' is the transcription equivalent of ''ha! ha! ha!'' or ''hee! hee! hee!'' etc. in conventional orthography.}})
# {{lb|en|video games}} In [[roguelike]] games, the [[player character]], conventionally represented by this symbol in character-based interfaces.
#: {{ux|en|While I was dealing with the hounds, an orc tracker stumbled across '''@''' from the east.}}


====See also====
====See also====
Line 30: Line 29:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{qualifier|stressed}} {{enPR|ăt}}, {{IPA|en|/æt/}} ("at")
* {{qualifier|stressed}} {{enPR|ăt}}, {{IPA|en|/æt/}} ("at")
* {{audio|en|en-us-at.ogg|a=US}}
* {{qualifier|unstressed}} {{IPA|en|/ət/}}
* {{qualifier|unstressed}} {{IPA|en|/ət/}}
* {{a|Northern US|rare}} {{IPA|en|/itʃæt/}} ("each at")
* {{IPA|en|/ˈitʃæt/|a=Northern US,rare}} ("each at")
* {{audio|en|en-us-at.ogg|Audio (US)}}
* {{rhymes|en|æt|s=1}}
* {{rhymes|en|æt|s=1}}
* {{homophones|en|at}}
* {{homophones|en|at}}


===Preposition===
===Etymology 1===

====Preposition====
{{en-prep}}
{{en-prep}}


# [[at]] a rate of (so much each)
# [[at|At]] a rate of (so much each).
#: ''15 items '''@''' $10''
#: {{ux|en|15 items '''@''' $10}}
#: '''@''' 80 km/h (at eighty kilometres per hour)
#: {{uxi|en|'''@''' 80 km/h|at eighty kilometres per hour}}
# {{lb|en|informal}} [[at]] (any sense)
# {{lb|en|informal}} [[at|At]] (any sense).
#: '''@''' 20°C (at twenty degrees Celsius)
#: {{uxi|en|'''@''' 20°C|at twenty degrees Celsius}}
#: Text message: "im '''@''' school."
#: {{ux|en|Text message: “im '''@''' school.”}}


====Translations====
=====Translations=====
{{trans-top|at a rate of}}
{{trans-top|at a rate of}}
* Danish: {{t+|da|à}}
* Danish: {{t+|da|à}}
Line 55: Line 56:
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}


===Verb===
====Verb====
{{en-verb}}
{{en-verb}}


# {{lb|en|Internet slang}} To reply to or talk to someone, either online or face to face. {{q|from the practice of targeting a message or reply to someone online by writing @''name''}}
# {{lb|en|Internet slang|transitive}} To reply to or speak to someone, either online or face to face. {{q|from the practice of targeting a message or reply to someone online by writing @''name''}}
#* {{quote-book|en|year=2023|author={{w|R. F. Kuang}}|title=[[w:Yellowface (novel)|Yellowface]]|publisher=The Borough Press|page=2|passage=She regularly tweets career updates and quirky jokes to her seventy thousand followers, but she rarely '''@'''s other people.}}
#: {{ux|en|Honestly, don't '''@''' me if you don't have anything nice to say.}}
#: {{ux|en|Honestly, don't '''@''' me if you don't have anything nice to say.}}
#: {{ux|en|He angrily '''@ed''' me after I made an innocent comment.}}
#: {{ux|en|He angrily '''@ed''' me after I made an innocent comment.}}
#* {{quote-book|en|year=2023|author={{w|R. F. Kuang}}|title=[[w:Yellowface (novel)|Yellowface]]|publisher=The Borough Press|page=2|passage=She regularly tweets career updates and quirky jokes to her seventy thousand followers, but she rarely '''@'''s other people.}}
#* {{quote-journal|en|date=2024-10-10|author=Mehera Bonner|title=The Levi's Shortalls Taylor Swift Can't Stop Wearing Are Still on Sale Post Prime Day|journal=w:[[Cosmopolitan (magazine)|Cosmopolitan]]|url=https://www.cosmopolitan.com/entertainment/celebs/a62566583/taylor-swift-levi-shortalls-amazon-sale/|passage="you need to calm down" — my credit card '''@''' me.}}


====Usage notes====
====Usage notes====
Chiefly used in the phrase "[[don't @ me]]". It can be used humorously when stated after an unpopular or ironic opinion, to forestall dissent.
* Chiefly used in the phrase {{m|en|don't @ me}}. It can be used humorously when stated after an unpopular or ironic opinion, to forestall dissent.


====Alternative forms====
====Alternative forms====
Line 73: Line 75:
* {{l|en|@ party}}
* {{l|en|@ party}}


===Symbol===
===Etymology 2===
Due to the fact that {{-a-o-@|en}}

====Symbol====
{{en-symbol}}
{{en-symbol}}


# {{anchor|en-gender}}{{n-g|Forming gender-neutral versions of Spanish-derived words by replacing both the masculine ''-o'' and feminine ''-a''.}}
# {{senseid|en|gender}}{{n-g|Forming gender-neutral versions of Spanish-derived words by replacing both the masculine ''-o'' and feminine ''-a''.}}
#: ''[[Chican@]], [[Filipin@]], [[Latin@]], [[Mestiz@]]''
#: {{co|en|[[Chican@]], [[Filipin@]], [[Latin@]], [[Mestiz@]]}}
# {{n-g|By extension, sometimes used to blend other pairs of words that differ by being spelled with ''o'' vs ''a''.}}
# {{n-g|By extension, sometimes used to blend other pairs of words that differ by being spelled with ''o'' vs ''a''.}}
#: ''[[Kosov@]]''; ''[[Pin@y]]''
#: {{co|en|[[Kosov@]]; [[Pin@y]]}}


===See also===
====See also====
* [[x#en-gender|x]]
* [[x#en-gender|x]]


Line 88: Line 93:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|de|/ɛt/}}
* {{IPA|de|/ɛt/}}
* {{audio|de|De-@.ogg|Audio}}
* {{audio|de|De-@.ogg}}


===Preposition===
===Preposition===
Line 174: Line 179:
==Portuguese==
==Portuguese==


===Symbol===
===Etymology 1===

====Symbol====
{{head|pt|symbol}}
{{head|pt|symbol}}


# {{n-g|the symbol for the {{m|pt|arroba}} unit of weight}}
# {{n-g|the symbol for the {{m|pt|arroba}} unit of weight}}

# {{anchor|pt-gender}}{{lb|pt|informal|chiefly|leftist jargon|and|marketing}} {{n-g|gender-neutral replacement for masculine {{m|pt|-o}} or {{m|pt|-e}} and feminine {{m|pt|-a}}}}
===Etymology 2===
#: {{ux|pt|@s alumn@s &#61; {os alumnos, as alumnas}|the students}}
{{bor+|pt|en|@|id=gender}}.

====Symbol====
{{head|pt|symbol}}

# {{lb|pt|now|mainly|proscribed}} {{n-g|gender-neutral replacement for masculine {{m|pt|-o}} or {{m|pt|-e}} and feminine {{m|pt|-a}}}}
#: {{ux|pt|@s alun@s &#61; {os alunos, as alunas}|the students}}
#: {{ux|pt|est@ usuári@ &#61; {este usuário, esta usuária}|this user}}
#: {{ux|pt|est@ usuári@ &#61; {este usuário, esta usuária}|this user}}

=====Usage notes=====
* {{m|pt|@}} and {{m|pt|-x}} have been gradually displaced by {{m|pt|-e}} as gender-neutral suffixes in favor of users of text-to-speech and people with reading disorders.


==Russian==
==Russian==
Line 201: Line 218:
====Usage notes====
====Usage notes====
The sign has several possible names:
The sign has several possible names:
* {{l|sh|et}}
* {{l|mul|et}}
* {{l|sh|manki}} {{qualifier|Croatian}}
* {{l|sh|manki}} {{qualifier|Croatian}}
* {{m|sh|луда »а«||lit=crazy ‘a’|tr=luda »a«|sc=Latn}} {{qualifier|Serbia|Montenegro|Bosnia and Herzegovina}}
* {{m|sh|луда »а«||lit=crazy ‘a’|tr=luda »a«}} {{qualifier|Serbia|Montenegro|Bosnia and Herzegovina}}
* {{m|sh|мајмун|tr=majmun}} {{qualifier|Serbia|Montenegro|Bosnia and Herzegovina}}
* {{m|sh|мајмун|tr=majmun}} {{qualifier|Serbia|Montenegro|Bosnia and Herzegovina}}


==Spanish==
==Spanish==

===Etymology===
Due to the fact that {{-a-o-@|es}}


===Symbol===
===Symbol===
Line 218: Line 238:
|passage=Deberá el/la tutor/a orientar, reconducir y resolver las mil y una dudas que se plantean l'''@'''s alumn'''@'''s en el prácticum ya sea I, II o III, en sus diferentes actuaciones docentes, en cuanto a evaluación, niveles de dificultad parámetros que evaluar y un largo etc {{...}}
|passage=Deberá el/la tutor/a orientar, reconducir y resolver las mil y una dudas que se plantean l'''@'''s alumn'''@'''s en el prácticum ya sea I, II o III, en sus diferentes actuaciones docentes, en cuanto a evaluación, niveles de dificultad parámetros que evaluar y un largo etc {{...}}
|t=The tutor must guide, redirect and resolve the thousand and one doubts that students have in the practicum, whether I, II or III, in their different teaching activities, in terms of evaluation, levels of difficulty, parameters to be evaluated and a broad {{...}}}}
|t=The tutor must guide, redirect and resolve the thousand and one doubts that students have in the practicum, whether I, II or III, in their different teaching activities, in terms of evaluation, levels of difficulty, parameters to be evaluated and a broad {{...}}}}

{{cat|es|Spanish gender-neutral suffixes}}


==Swedish==
==Swedish==

Latest revision as of 10:55, 13 October 2024


@ U+0040, &#64;
COMMERCIAL AT
?
[U+003F]
Basic Latin A
[U+0041]

Translingual

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

A cursive variation of or ᾱᾱ, the abbreviation of Greek ἀνά (aná) used in recipes and prescriptions with the meaning "of each", and later extended to accounting. (Other explanations have that it is ā, an abbreviation of Latin ad (to), or French à (to).)

Symbol

[edit]

@ (English symbol name at sign)

  1. (computing) The symbol used as a separator between a username and a domain name in an e-mail address ("at" the domain name).
    My e-mail address is psychonaut@example.com.
  2. At the rate of; per.
    7 @ $2 = $14seven, at two dollars each, are fourteen dollars
  3. (computing, IRC) The most common choice of configurable prefix symbol to identify a channel operator.
  4. (Internet) Prepended to the name of the user to whom a remark is addressed.
    Bob: How can I stop other people from accessing my files when they use my computer?
    Jack: @Bob, you need to protect the files with a password.
  5. (phonetics) A pulse of laughter. (Thus @@@ is the transcription equivalent of ha! ha! ha! or hee! hee! hee! etc. in conventional orthography.)
  6. (video games) In roguelike games, the player character, conventionally represented by this symbol in character-based interfaces.
    While I was dealing with the hounds, an orc tracker stumbled across @ from the east.

See also

[edit]

English

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Preposition

[edit]

@

  1. At a rate of (so much each).
    15 items @ $10
    @ 80 km/hat eighty kilometres per hour
  2. (informal) At (any sense).
    @ 20°Cat twenty degrees Celsius
    Text message: “im @ school.”
Translations
[edit]

Verb

[edit]

@ (third-person singular simple present @s, present participle @ing, simple past and past participle @ed)

  1. (Internet slang, transitive) To reply to or speak to someone, either online or face to face. (from the practice of targeting a message or reply to someone online by writing @name)
    Honestly, don't @ me if you don't have anything nice to say.
    He angrily @ed me after I made an innocent comment.
    • 2023, R. F. Kuang, Yellowface, The Borough Press, page 2:
      She regularly tweets career updates and quirky jokes to her seventy thousand followers, but she rarely @s other people.
    • 2024 October 10, Mehera Bonner, “The Levi's Shortalls Taylor Swift Can't Stop Wearing Are Still on Sale Post Prime Day”, in Cosmopolitan[1]:
      "you need to calm down" — my credit card @ me.

Usage notes

[edit]
  • Chiefly used in the phrase don't @ me. It can be used humorously when stated after an unpopular or ironic opinion, to forestall dissent.

Alternative forms

[edit]

See also

[edit]

Etymology 2

[edit]

Due to the fact that The at-sign (@) resembles both the feminine ending/element a and the masculine o.

Symbol

[edit]

@

  1. Forming gender-neutral versions of Spanish-derived words by replacing both the masculine -o and feminine -a.
  2. By extension, sometimes used to blend other pairs of words that differ by being spelled with o vs a.

See also

[edit]

German

[edit]

Pronunciation

[edit]

Preposition

[edit]

@

  1. (informal, Internet) regarding
    (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)

Hebrew

[edit]

Symbol

[edit]

@

  1. (computing) The symbol used as a separator between a username and a domain name in an e-mail address.

Usage notes

[edit]

The symbol is called כְּרוּכִית (krukhit, strudel; at sign, @), or sometimes colloquially שְׁטְרוּדֶל (strudel; at sign, @).

Hungarian

[edit]

Symbol

[edit]

@

  1. (computing) The symbol used as a separator between a username and a domain name in an e-mail address.

Usage notes

[edit]

The symbol is called kukac (worm) in Hungarian because of its shape.

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]

Symbol

[edit]

@ 

  1. (computing) The symbol used as a separator between a username and a domain name in an e-mail address.
  2. (Internet slang) used to attach a qualifier to someone's name
    cosMo@(ぼう)(そう)P
    cosMo@BōsōP
    cosMo@Bōsō-P
    • てさぐれ!部活もの
      ドンチキ()(なか)@イケメン(だい)()
      Donchiki Tanaka@Ikemen daisuki
      Donchiki Tanaka@I Love Hot Men
Usage notes
[edit]

The symbol is called (たん)()()(ごう) (tankakigō), アットマーク (atto māku), or アット (atto).

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

@(アット) (atto

  1. at a rate of
    500(ごひゃく) @(アット) 5()(えん)
    gohyaku atto go-en
    500 items at 5 yen each

Etymology 3

[edit]

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

@() (de

  1. (Internet slang) Alternative form of (de, at, indicating a location at which something happens)

Etymology 4

[edit]

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

@(あと) (ato

  1. (slang, gaming) Alternative form of あと (ato, remaining)
    @(あと) 5() ()
    ato go ko
    five items remaining
    @(あと) 1(いち)()(かん)()
    ato ichi-jikan de neru
    I'll go to bed in an hour

Malagasy

[edit]

Preposition

[edit]

@

  1. (informal) Abbreviation of amin'ny.

Portuguese

[edit]

Etymology 1

[edit]

Symbol

[edit]

@

  1. the symbol for the arroba unit of weight

Etymology 2

[edit]

Borrowed from English @.

Symbol

[edit]

@

  1. (now chiefly proscribed) gender-neutral replacement for masculine -o or -e and feminine -a
    @s alun@s = {os alunos, as alunas}
    the students
    est@ usuári@ = {este usuário, esta usuária}
    this user
Usage notes
[edit]
  • @ and -x have been gradually displaced by -e as gender-neutral suffixes in favor of users of text-to-speech and people with reading disorders.

Russian

[edit]

Symbol

[edit]

@

  1. @

Usage notes

[edit]

Serbo-Croatian

[edit]

Symbol

[edit]

@

  1. @

Usage notes

[edit]

The sign has several possible names:

  • et
  • manki (Croatian)
  • луда »а« (luda »a«, literally crazy ‘a’) (Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina)
  • мајмун (majmun) (Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina)

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Due to the fact that The at-sign (@) resembles both the feminine ending/element a and the masculine o.

Symbol

[edit]

@

  1. the symbol for the arroba unit of weight and volume
  2. (informal) a replacement for o or e and a, to include both masculine and feminine forms
    l@s alumn@s = {los alumnos, las alumnas}
    the students
    est@ usuari@ = {este usuario, esta usuaria}
    this user
    • 2000, Onofre Ricardo Contreras Jordán, La formación inicial y permanente del profesor de educación física, Univ de Castilla La Mancha, →ISBN, page 131:
      Deberá el/la tutor/a orientar, reconducir y resolver las mil y una dudas que se plantean l@s alumn@s en el prácticum ya sea I, II o III, en sus diferentes actuaciones docentes, en cuanto a evaluación, niveles de dificultad parámetros que evaluar y un largo etc []
      The tutor must guide, redirect and resolve the thousand and one doubts that students have in the practicum, whether I, II or III, in their different teaching activities, in terms of evaluation, levels of difficulty, parameters to be evaluated and a broad []

Swedish

[edit]

Symbol

[edit]

@

  1. (computing) The symbol used as a separator between a username and a domain name in an e-mail address.

Usage notes

[edit]

The symbol is called snabel-a (elephant's trunk A) in Swedish because of its shape. Less formally it is also known as kanelbulle (cinnamon roll) or alfakrull (alpha curl)

Turkish

[edit]

Symbol

[edit]

@ (et işareti)

  1. her biri (each)