district: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Romanian: clean up/templatize etymologies, quotes, usexes; misc cleanup (manually assisted)
t+vi:địa khu t+vi:khu (Assisted)
 
(22 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 10: Line 10:
* {{enPR|dĭs′trĭkt}}, {{IPA|en|/ˈdɪstɹɪkt/}}
* {{enPR|dĭs′trĭkt}}, {{IPA|en|/ˈdɪstɹɪkt/}}
* {{hyph|en|dis|trict}}
* {{hyph|en|dis|trict}}
* {{audio|en|en-us-district.ogg|Audio (US)}}
* {{audio|en|en-us-district.ogg|a=US}}
* {{rhymes|en|ɪstɹɪkt|s=2}}
* {{rhymes|en|ɪstɹɪkt|s=2}}


Line 17: Line 17:


# An [[administrative]] [[division]] of an [[area]].
# An [[administrative]] [[division]] of an [[area]].
#* {{RQ:Allingham China Governess|chapter=Foreword|passage=‘I understand that the '''district''' was considered a sort of sanctuary,’ the Chief was saying. ‘An Alsatia like the ancient one behind the Strand, or the Saffron Hill before the First World War.{{nb...}}’}}
#* {{quote-book|en|year=1963|author={{w|Margery Allingham}}
|title={{w|The China Governess}}
|chapter=Foreword|url=http://openlibrary.org/works/OL2004261W
|passage=‘I understand that the '''district''' was considered a sort of sanctuary,’ the Chief was saying. ‘An Alsatia like the ancient one behind the Strand, or the Saffron Hill before the First World War. […]’}}
#: ''the Soho '''district''' of London''
#: ''the Soho '''district''' of London''
# An area or [[region]] marked by some [[distinguishing]] [[feature]].
# An area or [[region]] marked by some [[distinguishing]] [[feature]].
Line 28: Line 25:


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col-auto|en|districtlike|districtwide|districtwise|ecodistrict|interdistrict|intradistrict|microdistrict|minidistrict|multidistrict|subdistrict
{{der3
|en|business district|central business district|district attorney|district cooling|district heating|district nurse|federal district|red-light district|rural sanitary district|sanitary district|congressional district
|business district|central business district|district attorney|district cooling|district heating|district nurse|federal district|red-light district|rural sanitary district|sanitary district|congressional district|out-district|subbdistrict
|districthood
|districthood
|electoral district
|electoral district|gay district
|historic district
|Lake District
|Lake District
|Marbury and District
|on the district
|on the district
|Peak District
|Peak District
|school district
|school district|burned-over district|settled district
|urban district
|urban district|district manager
|urban sanitary district
|urban sanitary district
}}
}}
Line 42: Line 41:
====Related terms====
====Related terms====
* {{l|en|districtual}}
* {{l|en|districtual}}

====Descendants====
* {{desc|lg|disitulikit|bor=1}}


====Translations====
====Translations====
Line 60: Line 62:
* Corsican: {{t|co|distrettu}}
* Corsican: {{t|co|distrettu}}
* Czech: {{t+|cs|čtvrť|f}} {{qualifier|part of town}}, {{t+|cs|okres|m}}, {{t+|cs|kraj|m}} {{qualifier|part of state}}
* Czech: {{t+|cs|čtvrť|f}} {{qualifier|part of town}}, {{t+|cs|okres|m}}, {{t+|cs|kraj|m}} {{qualifier|part of state}}
* Danish: {{t|da|distrikt|n}}
* Danish: {{t+|da|distrikt|n}}
* Dutch: {{t+|nl|district|n}}
* Dutch: {{t+|nl|district|n}}
* Dzongkha: {{t|dz|རྫོང་ཁག}}
* Dzongkha: {{t|dz|རྫོང་ཁག}}
* Egyptian: {{t-egy|wꜥrt|h=w-a:r:*t-rd-N23|f}}, {{t-egy|spꜣt|h=N24:t*Z1|f}}
* Egyptian: {{t-egy|wꜥrt|h=w-a:r:*t-rd-N23|f}}, {{t-egy|spꜣt|h=N24:t*Z1|f}}
* Esperanto: {{t|eo|distrikto}}
* Esperanto: {{t|eo|distrikto}}, {{t-check|eo|kvartalo}}
* Finnish: {{t+|fi|alue}}, {{t+|fi|piiri}}
* Finnish: {{t+|fi|alue}}, {{t+|fi|piiri}}
* French: {{t+|fr|district}}
* French: {{t+|fr|district}}
* Galician: {{t|gl|distrito|m}}
* Galician: {{t|gl|distrito|m}}
* Georgian: {{t|ka|უბანი}}, {{t|ka|რაიონი}}, {{t|ka|მხარე}}, {{t|ka|ოლქი}}
* Georgian: {{t+|ka|უბანი}}, {{t|ka|რაიონი}}, {{t|ka|მხარე}}, {{t|ka|ოლქი}}
* German: {{t+|de|Bezirk|m}}, {{t+|de|Kreis|m}}, {{t+|de|Landkreis|m}}, {{t+|de|Stadtteil|m}} {{qualifier|city}}, {{t+|de|Stadtviertel|n}} {{qualifier|city}}, {{t+|de|Distrikt|m}}, {{t+|de|Stadtbezirk|m}} {{qualifier|city}}
* German: {{t+|de|Bezirk|m}}, {{t+|de|Kreis|m}}, {{t+|de|Landkreis|m}}, {{t+|de|Stadtteil|m}} {{qualifier|city}}, {{t+|de|Stadtviertel|n}} {{qualifier|city}}, {{t+|de|Distrikt|m}}, {{t+|de|Stadtbezirk|m}} {{qualifier|city}}
*: Rhine Franconian: {{t|gmw-rfr|Londkrääs}} {{qualifier|Palatine}}
*: Rhine Franconian: {{t|gmw-rfr|Londkrääs}} {{qualifier|Palatine}}
Line 77: Line 79:
* Ido: {{t+|io|distrikto}}
* Ido: {{t+|io|distrikto}}
* Indonesian: {{t+|id|distrik}}
* Indonesian: {{t+|id|distrik}}
* Italian: {{t+|it|distretto|m}}
* Italian: {{t+|it|distretto|m}}, {{t+|it|municipio|m}} {{qualifier|city district}}
* Japanese: {{t+|ja|郭|tr=くるわ, kuruwa}}, {{t+|ja|地区|tr=ちく, chiku}}, {{t+|ja|区|tr=く, ku}}
* Japanese: {{t+|ja|郭|tr=くるわ, kuruwa}}, {{t+|ja|地区|tr=ちく, chiku}}, {{t+|ja|区|tr=く, ku}}
* Kazakh: {{t+|kk|аудан}}
* Kazakh: {{t+|kk|аудан}}
Line 86: Line 88:
* Latvian: {{t|lv|novads|m}}, {{t|lv|rajons|m}}
* Latvian: {{t|lv|novads|m}}, {{t|lv|rajons|m}}
* Macedonian: {{t|mk|округ|m}}
* Macedonian: {{t|mk|округ|m}}
* Malay: {{t|ms|daerah}}
* Malay: {{t+|ms|daerah}}
* Malayalam: {{t+|ml|ജില്ല}}
* Malayalam: {{t+|ml|ജില്ല}}
* Marathi: {{t+|mr|जिल्हा|m}}
* Marathi: {{t+|mr|जिल्हा|m}}
Line 104: Line 106:
* Slovene: {{t|sl|okraj|m}}, {{t|sl|okrožje|n}}
* Slovene: {{t|sl|okraj|m}}, {{t|sl|okrožje|n}}
* Spanish: {{t+|es|distrito}}
* Spanish: {{t+|es|distrito}}
* Sranan Tongo: {{t|srn|distrikti}}
* Swabian: {{t|swg|Landchrais}}
* Swabian: {{t|swg|Landchrais}}
* Swedish: {{t+|sv|distrikt|n}}
* Swedish: {{t+|sv|distrikt|n}}
Line 110: Line 113:
* Telugu: {{t+|te|జిల్లా}}
* Telugu: {{t+|te|జిల్లా}}
* Thai: {{t+|th|อำเภอ}}, {{qualifier|Bangkok}} {{t+|th|เขต}}
* Thai: {{t+|th|อำเภอ}}, {{qualifier|Bangkok}} {{t+|th|เขต}}
* Ukrainian: {{t+|uk|о́круг}}, {{t|uk|райо́н}}, {{t|uk|дільни́ця|f}}
* Ukrainian: {{t+|uk|о́круг}}, {{t+|uk|райо́н}}, {{t|uk|дільни́ця|f}}
* Vietnamese: {{t+|vi|quận}} ({{t|vi|郡}})
* Vietnamese: {{t+|vi|quận}} ({{t|vi|郡}}), {{t|vi|quận hạt}}, {{t+|vi|địa hạt}}, {{t+|vi|hạt}}, {{t|vi|địa khu}}, {{t+|vi|khu}}
* Yiddish: {{t|yi|שטח|m|tr=shetekh}}
* Yiddish: {{t|yi|שטח|m|tr=shetekh}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}
Line 123: Line 126:
* Dutch: {{t+|nl|gebied|n}}, {{t+|nl|regio|m|f}}
* Dutch: {{t+|nl|gebied|n}}, {{t+|nl|regio|m|f}}
* Finnish: {{t+|fi|alue}}, {{t+|fi|seutu}}
* Finnish: {{t+|fi|alue}}, {{t+|fi|seutu}}
* Galician: {{t|gl|bisbarra|f}}, {{t|gl|comarca|f}}
* Galician: {{t+|gl|bisbarra|f}}, {{t+|gl|comarca|f}}
* Greek: {{t+|el|περιοχή|f}}
* Greek: {{t+|el|περιοχή|f}}
* Hungarian: {{t+|hu|vidék}}, {{t+|hu|terület}}, {{t+|hu|körzet}}, {{t+|hu|negyed}}, {{t+|hu|környék}}
* Hungarian: {{t+|hu|vidék}}, {{t+|hu|terület}}, {{t+|hu|körzet}}, {{t+|hu|negyed}}, {{t+|hu|környék}}
Line 167: Line 170:


# {{lb|en|obsolete}} [[rigorous]]; [[stringent]]; [[harsh]]
# {{lb|en|obsolete}} [[rigorous]]; [[stringent]]; [[harsh]]
#* {{RQ:Foxe Martyrs}}
#* {{RQ:Foxe Martyrs|passage=punishing with the rod of '''district''' severity}}
#*: punishing with the rod of '''district''' severity


===Further reading===
===Further reading===
Line 175: Line 177:
* {{R:OneLook}}
* {{R:OneLook}}


[[Category:en:Administrative divisions]]
{{C|en|Administrative divisions}}


==Dutch==
==Dutch==
Line 184: Line 186:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|nl|/dɪsˈtrɪkt/}}
* {{IPA|nl|/dɪsˈtrɪkt/}}
* {{audio|nl|Nl-district.ogg|Audio}}
* {{audio|nl|Nl-district.ogg}}
* {{hyphenation|nl|dis|trict}}
* {{hyphenation|nl|dis|trict}}
* {{rhymes|nl|ɪkt|s=2}}
* {{rhymes|nl|ɪkt|s=2}}


===Noun===
===Noun===
{{nl-noun|n|-en|districtje}}
{{nl-noun|n|-en|+}}


# [[#English|district]]
# {{l|en|district}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 209: Line 211:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{fr-IPA|+|distric}}
* {{fr-IPA|+|distric}}
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-0x010C-district.wav|Audio}}
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-0x010C-district.wav}}


===Noun===
===Noun===

Latest revision as of 09:05, 5 November 2024

See also: District

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

From French district, from Medieval Latin districtus (a district within which the lord may distrain, also jurisdiction), from Latin districtus, past participle of distringere (to draw asunder, compel, distrain), from dis- (apart) +‎ stringere (to draw tight, strain).

Pronunciation

[edit]
  • enPR: dĭs′trĭkt, IPA(key): /ˈdɪstɹɪkt/
  • Hyphenation: dis‧trict
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -ɪstɹɪkt

Noun

[edit]

district (plural districts)

  1. An administrative division of an area.
    the Soho district of London
  2. An area or region marked by some distinguishing feature.
    the Lake District in Cumbria
  3. (UK) An administrative division of a county without the status of a borough.
    South Oxfordshire District Council

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Luganda: disitulikit

Translations

[edit]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.

Verb

[edit]

district (third-person singular simple present districts, present participle districting, simple past and past participle districted)

  1. (transitive) To divide into administrative or other districts.

Derived terms

[edit]

Translations

[edit]

Adjective

[edit]

district (comparative more district, superlative most district)

  1. (obsolete) rigorous; stringent; harsh

Further reading

[edit]

Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Dutch district, from Middle French district, from Medieval Latin districtus (a district within which the lord may distrain, also jurisdiction), from Latin districtus, past participle of distringō, distringere (draw asunder, compel, distrain), from dis- (apart) + stringō, stringere (draw tight, strain).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /dɪsˈtrɪkt/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: dis‧trict
  • Rhymes: -ɪkt

Noun

[edit]

district n (plural districten, diminutive districtje n)

  1. district

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]

French

[edit]

Etymology

[edit]

Learned borrowing from Latin districtus. Doublet of détroit.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

district m (plural districts)

  1. district

Further reading

[edit]

Norman

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French district, from Medieval Latin districtus (a district within which the lord may distrain, also jurisdiction), from Latin districtus, past participle of distringō, distringere (draw asunder, compel, distrain), from dis- (apart) + stringō, stringere (draw tight, strain).

Noun

[edit]

district m (plural districts)

  1. (Jersey) district

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from French district.

Noun

[edit]

district n (plural districte)

  1. district

Declension

[edit]