-ante: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m {{feminine noun of}} -> {{female equivalent of}}
m clean up Spanish lemmas (use {{alter}}, fix indentation errors, templatize categories and quotes, detemplatize English links, clean up manual pronunciations, use {{bor}}/{{inh}} when appropriate for some pages, use {{lb|es|relational}}, {{given name}} fixes, etc.) (manually assisted)
Line 91: Line 91:


===Etymology===
===Etymology===
From {{der|es|la|-ans|-āns, -āntem}}.
From {{inh|es|la|-āns}} (genitive singular {{m|la|-antis}}).


===Suffix===
===Suffix===

Revision as of 07:26, 8 March 2021

See also: ante, Ante, Ánte, ānte, ante-, anté-, and an té

Dutch

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈɑn.tə/
  • Audio:(file)

Suffix

-ante f (plural -antes, masculine -ant)

  1. appended to the stem of a verb, it yields a noun which signifies a female subject who performs the action of that verb (see agent noun)

Derived terms


Esperanto

Suffix

-ante

  1. See -ant-

French

Suffix

-ante f

  1. female equivalent of -ant

Italian

Etymology

From Latin -āns, -āntem.

Suffix

-ante

  1. Used with a stem to form the present participle of regular -are verbs.
  2. Used to form many adjectives whose form is the same for masculine and feminine.
  3. Added to verbs to form agent nouns.
    abitare (to inhabit) + ‎-ante → ‎abitante (inhabitant)
    cantare (to sing) + ‎-ante → ‎cantante (singer)

Derived terms


Latin

Pronunciation

Suffix

Template:la-suffix-form

  1. ablative singular masculine/feminine/neuter of -āns

Portuguese

Etymology

From Latin -āns, -āntem.

Suffix

-ante m or f

  1. Forms adjectives from verbs.

Derived terms


Spanish

Alternative forms

Etymology

From Latin -āns (genitive singular -antis).

Suffix

-ante m or f

  1. Forms adjectives from verbs.

Derived terms