Search results

Jump to navigation Jump to search
These entry templates may help when adding English words:
Template with tutorial.
Pick up that cross.
Move those crosses here.
He was very cross.
He said it very crossly.
She was even crosser.
He was the crossest.
Why did he cross the road?
When she crosses.
Is he crossing?
She crossed the road.

View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • insalubrious (category Terms with Portuguese translations)
    1817 (date written), Jane Austen, chapter 1, in R[aymond] W[ilson] Chambers, editor, Fragment of a Novel Written by Jane Austen, January–March 1817 […]...
    1 KB (111 words) - 22:43, 18 August 2024
  • vivianite (category Terms with Portuguese translations)
    Named after its discoverer English mineralogist J. G. Vivian in 1817. vivianite (countable and uncountable, plural vivianites) (mineralogy) A blue, green...
    2 KB (163 words) - 08:44, 2 June 2024
  • belonged in the 16th century to the Portuguese and was ceded to the British Crown in 1817. Henry Yule, A[rthur] C[oke] Burnell (1903) “Bassadore”, in William...
    253 bytes (53 words) - 21:20, 24 June 2022
  • at stake (category Terms with Portuguese translations)
    away In pleasing Dreams, and lose my self in Love, When ev’ry moment Cato’s Life’s at Stake? 1817 (date written), [Jane Austen], chapter V, in Persuasion;...
    2 KB (196 words) - 14:33, 2 June 2024
  • ardor (category Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese)
    warmth of feeling; fervor; passion. 1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], chapter VI, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus. […]...
    6 KB (559 words) - 11:32, 27 September 2024
  • oblique case (category Terms with Portuguese translations)
    the object of a preposition. Synonym: objective case Antonym: direct case 1817, Peter Edmund Laurent, An introduction to the study of German grammar; with...
    2 KB (129 words) - 07:12, 19 July 2024
  • persevere (category Terms with Portuguese translations)
    persevere in my course of loyalty, though the conflict be sore between that and my blood. 1817 (date written), [Jane Austen], chapter I, in Persuasion;...
    3 KB (322 words) - 13:10, 29 June 2024
  • vexilo (category Portuguese terms derived from Latin)
    dos inconfidentes mineiros de 1789 e dos revolucionários pernambucanos de 1817. […] ; on the imperial flags of Brazil, on the first flag of the Republic...
    3 KB (343 words) - 13:45, 2 February 2024
  • palpitation (category Terms with Portuguese translations)
    excitement, exertion, or illness. 1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], chapter IV, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus. […]...
    2 KB (146 words) - 17:05, 15 August 2024
  • listless (category Terms with Portuguese translations)
    energy, enthusiasm, or liveliness. 1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], chapter I, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus. […]...
    3 KB (195 words) - 12:45, 30 August 2024
  • paulatino (category Portuguese terms borrowed from Spanish)
    there turned into an adjective per the suffix -ino. Attested from at least 1817. Rhymes: -ino IPA(key): /paulaˈtino/ [pau̯.laˈt̪i.no] Rhymes: -ino Syllabification:...
    1 KB (210 words) - 12:14, 2 January 2024
  • indisposition (category Terms with Portuguese translations)
    indisposition than Amelia herself fell ill. 1817 (date written), [Jane Austen], Persuasion; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […], volumes...
    2 KB (335 words) - 12:52, 2 June 2024
  • renovate (category Terms with Portuguese translations)
    (transitive) To restore to freshness or vigor. 1817 December, Percy Bysshe Shelley, “The Revolt of Islam. […]”, in [Mary] Shelley, editor, The Poetical Works...
    4 KB (179 words) - 06:15, 29 August 2024
  • sulfurous (category Terms with Portuguese translations)
    sulfurous) (American spelling) Containing sulfur. 1817 December, Percy Bysshe Shelley, “The Revolt of Islam. […]”, in [Mary] Shelley, editor, The Poetical Works...
    2 KB (152 words) - 12:02, 27 September 2024
  • humid (category Terms with Portuguese translations)
    as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC: Evening cloud, or humid bow. 1816 June – 1817 April/May (date written)...
    4 KB (204 words) - 08:17, 8 June 2024
  • Name of the Lord thy God in vaine: […] 1817, Sir Walter Scott, Rob Roy, published 2015, page 4: Methinks I see him even now in my mind's eye;— the firm...
    7 KB (498 words) - 04:13, 28 September 2024
  • beautify (category Terms with Portuguese translations)
    grace thy marriage-day, I’ll beautify. 1817 (date written), [Jane Austen], chapter V, in Persuasion; published in Northanger Abbey: And Persuasion. […]...
    5 KB (436 words) - 16:17, 29 September 2024
  • verdant (category Terms with Portuguese translations)
    Hope in the Years 1783, 84 and 85, G.G. And J. Robinson, page 224: It was a verdant and delightful valley, watered by a rivulet ... 1816 June – 1817 April/May...
    4 KB (211 words) - 11:28, 27 September 2024
  • fiar (category Old Galician-Portuguese verbs ending in -ar)
    charge wi' the writings. The price of grain in the counties of Scotland, as legally fixed on an annual basis. 1817, Committee members, Report respecting the...
    10 KB (1,707 words) - 05:56, 8 September 2024
  • malagueta (category English terms borrowed from Portuguese)
    grown in Brazil, Portugal, and Mozambique. 1824, Johann Baptist von Spix et al., translated by Hannibal Evans Lloyd, Travels in Brazil in the Years 1817-1820...
    5 KB (635 words) - 10:54, 27 September 2024
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)