Nikte
Nikte
Nikte
Literatura Mexicana 9
Prof.: Lic. Jorge Gutirrez Reyna
Hacia un anlisis formal de las Letras de San Bernardo
Introduccin:
A menudo, cuando se realizan estudios sobre poesa, es frecuente que se ponga nfasis
principalmente en significado y a la forma se le deja en un segundo plano. Sin embargo,
mucha gente parece ignorar que, dentro de la poesa, forma y significado son inseparables,
y muchas veces la primera influye de manera directa sobre el segundo.
Para poder explicar mejor esto, comenzar por dar unas breves nociones lingsticas
indispensables para todo estudio no solamente de la poesa, sino de la literatura en general.
Comenzar por decir una obviedad: la poesa es un texto. Un texto lleva un orden sin el
cual no tendra coherencia y dentro de l, los elementos se combinan de determinada
manera para llegar a ese orden. En gramtica, a ese orden y a esa combinacin de
elementos se le llama sintaxis. La sintaxis normalmente se usa para estudiar textos en prosa,
ya sean literarios o cientficos, pero usualmente es ignorada a la hora de estudiar poesa,
por qu?, porque aA menudo vemos que la poesa no sigue un orden establecido, y as,
mientras en un texto en prosa podemos ver que en la mayora de los casos se respeta la
estructura S+P=O, en la poesa S puede ir despus de P o incluso, puede haber slo P y no
S. Lo cual para nada significa que la poesa no tenga sintaxis, simplemente es una sintaxis
diferente a la convencional que el propio texto exige (o sea, no es capricho del poeta).
El texto, pues, lleva un orden, sea que se trate de un texto en prosa o de un texto en
verso. Pero no solamente se limita a llevar un orden, el texto tambin posee un significado.
Para poder llegar a ste, es necesario que cada una de las partes que componen al todo se
entienda. El texto potico no es la excepcin: para poder entender el todo hay que
comprender todas las partes, tanto intratextuales como extratextuales: grupos nominales,
grupos verbales o suprasegmentos (acento, entonacin, etc.).
Los suprasegmentos son campo de estudio de la fonologa. Los objetos de estudio
de la fonologa y de la fontica (acentos, fonemas, entonacin, etc.) no poseen significado,
pero producen cambio de significado en el texto. En el poema, a la hora de la lectura, hay
acentos que influyen en el significado de todo el texto.
Sobre estos elementos (sintaxis, semntica y fonologa) quiero trabajar a lo largo de
este ensayo y para llevar a cabo mi anlisis, he escogido las Letras de San Bernardo de Sor
Juana Ins de la Cruz, ms especficamente, las letras XXIV, XXVIII, XXIX y XXXII. He
escogido estas letras en particular porque creo que son las que ms se prestan para un
anlisis lingstico y no solamente esttico, a diferencia de las dems, si bien las letras de
Sor Juana en general se caracterizan por los juegos del lenguaje.
Para mi anlisis, comenzar por ordenar el poema en una sintaxis convencional
para que el contenido quede ms claro ante el lector. Para lograr esto, he decidido prosificar
los poemas. Posteriormente, har un estudio de los acentos, el metro y la rima para que, de
este modo, poder definir de qu manera influyen estos factores aparentemente
extratextuales en el significado del texto. Como quien dice, har un estudio de la forma
para poder llegar al contenido.
Los poemas que escog, como ya mencion, son las letras XXIV, XXVIII, XXIX y XXXII.
Todas las Letras de San Bernardo hablan sobre el templo de San Bernardo y todas tratan
sobre la construccin de este templo. En ese sentido, el significado de los textos no es
complejo; sin embargo, los factores extratextuales (el acento, la entonacin, etc.) dotan de
una pragmtica al discurso que le da una significacin diferente a la literal.
Para poder llegar al estudio de estos elementos, he decidido prosificar los poemas,
de modo que el significado literal quede ms claro para el lector. A continuacin,
transcribir los poemas tal cual son y, acto seguido, su prosificacin. Comenzar por la
Letra XXIV:
Estribillo
Pues en el Sacramento
lo inmenso se abrevia
y lo breve se alarga
tengan paciencia,
que de largos y breves
quiero hacer muestra.
Y si acaso las coplas
fueren violentas,
perdnenme, que no hay
ms ayuda que la lengua.
Coplas
La locucin mal explica
(en que admiracin reprimo),
por ms que el nimo animo,
quin tal Fbrica fabrica.
No al asunto satisfago,
pues no el trmino termino
que pide Numen Divino,
en que, nufrago, naufrago.
La audacia que sin reparo
tantos riesgos acumula,
si la luz mula emula,
vendr a ser caro, y caro.
No es mucho que a caro imite,
y que lo que cantar quiero,
si sin nmero numero,
que sin lmite limite.
Qu mal el asunto explico!
Mas porque la voz no quiebre,
lo que es clebre, celebre;
lo que es pblico, publico.
Mas puesto que no articula,
al silencio la remito;
y el rdito, que redito,
tenga clusula. Clausula.
Prosificacin:
De lo grande, se hace poco y de lo poco se hace mucho. Del (templo) yo har poco porque
mis palabras no podrn igualar su grandeza, y como mis palabras intentarn emular dicha
grandeza, entonces har mucho de ellas. Si las coplas son por natura violentas, con la
lengua las har lo ms blandas posible.
La musa no parece inspirarme como yo quisiera para poder expresar la admiracin
que el templo me provoca. Tal vez mis palabras resulten atrevidas para quienes las
escuchen, y corro el riesgo de que, por querer volar tan alto, termine cayendo del mismo
modo que hizo caro cuando trat de alcanzar al Sol. Por eso, para que no se crea que
quiero volar muy alto, me quedar en la alabanza simple, limitada. Ven?, no soy buena
para hablar del asunto, pero bien que mal, merece que se le festeje porque es en verdad
clebre. Pero en fin, ya que mi poema no vuela tan alto, aqu lo termino.
Escog este poema porque me llamaron la atencin los homnimos, as como el uso
del acento para distinguirlos. Los rasgos relevantes que encontr aqu son los siguientes:
del
singular:
nimo/animo,
Fbrica/fabrica,
trmino/termino,
reprimo/animo.
Luego,
coinciden
satisfago/naufrago
Luego,
explico/publico
quiebre/celebre.
Por
ltimo,
articula/Clausula y remito/redito.
El sentido de las palabras rimadas en el estribillo podra resumirse en2: mi lengua
abrevia y ablanda las palabras que puedan sonar insultantes; en la siguiente estrofa:
el poema explica y fabrica; en la siguiente: gracias a la Musa es que logro terminar
el asunto; en la siguiente: los versos imitan tan bien que son caros; en la siguiente:
mi intencin es imitar la grandeza del templo; en la siguiente: no hay titubeos en lo
1 Esto viene al caso porque en el texto de Jos Domnguez Caparrs sobre Mtrica y Potica,
sobresale la hiptesis de que las palabras rimadas tienen asociaciones de significado. Para mayores
detalles sobre esto, Vid. Domnguez Caparrs, Jos. Semntica rtmica en Mtrica y Potica.
Bases para la Fundamentacin de la Mtrica en la Teora Literaria Moderna. Universidad Nacional
de Educacin a Distancia. Madrid, 1988. pp. 112-118.
2 Esto es con base en la hiptesis de Domnguez Caparrs. Si Sor Juana quiso o no decir eso,
realmente no se sabr con certeza, es slo una interpretacin.
que escribo, pues lo explico bien y por tanto, puede ser pblico; por ltimo: he
Prosificacin:
Aunque mi voz no sea tan dulce, intentar dulcificarla siguiendo un canon musical
para poder cantar estas coplas. Aunque tengo el pecho dbil, alabar este templo que no
carece ni de gracias ni de fuerza y al cual bajan los ngeles para ver virtudes entre la
desgracia.3 Calle Venus4, que sea encerrada, ya que es ms loca que la Luna y de peor
agero que Marte. Son San Bernardo y la Virgen los que gobiernan, ella es ms dulce que el
azcar y l tan inocente como un ganso, ms generoso que Paris, ms valeroso que Hctor y
ms animoso que yax. Feliciten al arquitecto de este templo por su habilidad, pues ha
superado las Pirmides de Menfis y las Columnas de Cdiz. Y perdonen la insipidez de mi
msica y su falta de agilidad, pero es que hasta en lo ms sencillo encuentra trabas.
Este poema lo escog porque me hizo un poco de ruido el fenmeno de la e
paraggica. Considero que esta insercin de la vocal final le da cierto tono ldico al poema.
La verdadera intencin de la autora al ponerla realmente la desconozco, pero por lo menos
para m suena ldico. Otra cosa que no deja de parecerme interesante es el hecho de que el
3 Los aljfares son unas perlas pequeas y deformes, de ah el sentido peyorativo.
4 La palabra Viernes, as como todos los das de la semana, viene de Venus, as como Lunes
de Luna y Martes de Marte.
En cuestiones mtricas, los versos de las coplas tienen nueve slabas, que pueden
resumirse en ocho por la presencia de los esdrjulos en todas las palabras finales de
cada verso5. El estribillo tiene versos octoslabos que en realidad se reducen a
heptaslabos porque ocurre el mismo fenmeno que con las coplas. Las coplas no
siguen un paradigma de rima per se, pero podra decirse que es asonante porque la e
paraggica hace que todos los versos rimen (aunque las vocales que van antes de la
5 En la mtrica espaola, cuando un verso termina con una palabra esdrjula, se le resta una slaba
al total.
6 La palabra ritmo en poesa consiste en que un verso tenga alternancia de acentos, es decir, que
alternen tonicidad y atonicidad. Sobre esto, Vid. Esteban Torres, Fundamentos fonticos y
fonolgicos del ritmo en El ritmo del verso. Universidad de Murcia. Murcia, 2002. pp. 27-50.
sentido peyorativo tengan correspondencias mientras que las palabras con sentido
adverbiales
Prosificacin:
En cuestiones mtricas, los versos de las coplas tienen ocho slabas y la mayora de
sus palabras finales son graves, a excepcin de algunas que son agudas y aumentan
un verso ms, de modo que el esquema de octoslabos queda intacto; los versos
siguen una rima consonante en ABBA. El estribillo es ms irregular, pues el primer
verso es hexaslabo, el segundo pentaslabo y los ltimos dos, octoslabos, con rima
consonante en los versos pares exclusivamente.
8 San Juan de la Cruz, considerado EL poeta mstico de la literatura espaola fue alumno de Teresa
de Ahumada y Zepeda (conocida como Santa Teresa de Jess), una filsofa y teloga muy leda por
Sor Juana.
9 Equvoco o diloga: consiste en repetir una palabra que posee dos significados. Vid. Helena
Beristin. Diloga en Diccionario de Retrica y Potica. Ed. Porra, S.A. Mxico, 1995. pp.151152.
En cuestiones de fonologa rtmica, los acentos varan entre los dos o tres por verso,
dependiendo del nfasis que se le quiera dar al discurso. Recaen principalmente en
10 Como pequea digresin, me parece interesante la asociacin entre ver y desear, pues ambos
implican un apego a lo terrenal, a lo mundano.
11 No olvidemos que un tpico comn de la poca es el Corpus Christi, o sea, la eucarista
(pan=cuerpo de Cristo, vino=sangre de Cristo).
En cuanto a la pragmtica del discurso oral puedo decir que el acento recae sobre
todo en los sustantivos que tienen que ver con la Gracia Divina: Dios, Fe,
Ofrenda, Prenda, victoria, Gloria, alma, alimento, fervor, amor
sustento aficin, posesin, deleite Bien (usado aqu como sustantivo y no
como adverbio). Hay tambin algunos verbos que cobran cierta fuerza tnica como
ve, viene, tiene e imperativos como Llegad, Vengan. Todos estos
vocablos tienen que ver directamente con la Divinidad y es ms una voz colectiva
que un YO: los imperativos, ms que una exhortacin, son una invitacin a conocer
el Bien Supremo.
Por ltimo, la Letra XXXII:
Coplas
A este Edificio clebre
sirva pincel mi clamo,
aunque es hacer lo mnimo
medida de lo mximo,
pues de su bella fbrica
el espacioso mbito
excede la Aritmtica,
deja vencido el clculo:
donde aquel Pan Anglico,
entre accidentes cndido,
asiste como Antdoto,
quiere estar por Vtico,
y de amoroso vnculo
preso en el dulce camo,
se ofrece como Vctima,
se goza como en Tlamo;
en donde triunfa nclito
de las tropas del Trtaro,
del tenebroso Prncipe,
del ciego, obscuro Bratro;
donde, soplando el cfiro,
al comps de los pjaros,
vierten hermosas lgrimas
del Aurora los prpados;
donde el Arte y Artfice,
de sus primores rbitros,
se ayudaron recprocos
en lo terico y prctico,
pues dando el uso el mtodo
y el otro ejecutndolo,
Prosificacin:
Intentar retratar este edificio con mi pluma aunque mi retrato no sea, en ningn modo,
equivalente al original, pues su construccin excede a la Aritmtica y vence al Clculo. Ac
est la hostia sagrada, que es cura de todos los males y enemigo del pecado, que une a los
matrimonios y que se ofrece en sacrificio para curarnos; ella triunfa sobre el mal y el
infierno. Ac sopla el cfiro y da la luz del Sol. Ac supieron hacer buena mancuerna el
arte y el artificio, lo terico y lo prctico. En fin, el templo es geomtricamente perfecto,
sus bvedas estn bien proporcionadas y sus ngulos son parejos. Canten en esdrjulos
aunque sea en estilo brbaro, quiero que este canto se oiga hasta el otro lado del mundo,
atindanme!
Escog este poema por la presencia de esdrjulos en todas las palabras finales de todos los
versos. Ocurre algo ms o menos parecido que en la Letra XXVIII, slo que aqu no hay
necesidad de la e paraggica. Los rasgos sobresalientes son:
En cuestiones mtricas, los versos de las coplas tienen ocho slabas, que se reducen
a siete si hacemos la clsica resta por ser las ltimas palabras de todos los versos
esdrjulas. Del mismo modo que en la Letra XXVIII, no hay propiamente una rima
esdrjulo hace que el poema sea uniforme y el lector no note que no hay rima.12
Respecto a la fonologa rtmica, los acentos estn entre dos y tres en cada verso, y
no siempre recaen en las mismas slabas. Igual que con la Letra XXVIII, hay una
mayor cantidad de palabras acentuadas: adverbios, sustantivos (sobre todo stos),
12 Lo cual me lleva a creer que sa es la verdadera intencin de Sor Juana al meter los esdrjulos
en un poema.
Conclusin:
A pesar de que estoy consciente de que este fue un trabajo algo exhaustivo, creo que
confirm mi hiptesis, pues en efecto, para comprender mejor el significado de un poema,
es necesario intentar entender primero la forma. A m por lo menos, que jams haba hecho
esto ni siquiera como experimento, me sirvi de mucho analizar el texto potico empezando
primero por lo formal: separacin de slabas, acentos, etc., pues de este modo me fue ms
fcil entender el contenido, no porque la poesa de Sor Juana sea realmente imposible de
entender; de hecho, las Letras no son muy difciles de comprender: si bien en una primera
lectura no quedan demasiado claras por todos los juegos que hace la escritora con el
lenguaje, ya en una segunda lectura el significado literal queda bastante claro. No obstante,
quedarse con el significado estrictamente literal no basta para comprender un texto potico.
Creo que la tarea que me impuse a lo largo de este trabajo fue til para poder entender
mejor los poemas que decid trabajar y, por consiguiente, me atrevera a afirmar, como ya
muchos otros lo han hecho antes, que para poder comprender mejor un poema es necesario
descifrar primero la forma.
FIN
UNAM/FFyL