Rumano de Cada Dia
Rumano de Cada Dia
Rumano de Cada Dia
de cada día
Româna de fiecare zi
ISBN: 978-84-8443-459-7
Depósito legal: B-41452-07
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algunas ideas sobre la lengua rumana . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Variedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pronunciación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Saludar (Pista 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Despedirse (Pista 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Información personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nombre (Pista 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Procedencia (Pista 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Profesión (Pista 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Domicilio (Pista 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Edad (Pista 7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Presentaciones (Pista 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Al teléfono (Pista 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control de la comunicación (Pista 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localizar en el tiempo (Pista 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
La fecha (Pista 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
La hora (Pista 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Partes del día (Pista 14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Frecuencia y costumbres (Pista 15) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cantidades / Intensidad (Pista 16). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Posesión (Pista 17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Describir / Comparar cosas (Pista 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
De compras (Pista 19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Describir personas (Pista 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Citas e invitaciones / Ocio (Pista 21) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Estados físicos y sensaciones (Pista 22) . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tiempo meteorológico (Pista 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gustos, intereses y preferencias (Pista 24) . . . . . . . . . . . . . . 57
Opinar / Valorar / Discutir (Pista 25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Causa / Consecuencia (Pista 26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Grados de seguridad (Pista 27) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Introducción / 5
¡Buena suerte!
6 / Introducción
Introducción / 7
Succes!
8 / Introducción
Variedades
Cuenta la tradición que la lengua rumana se originó en la ribera septen-
trional del Danubio, si bien los intensos movimientos de población han
dado pie a la aparición de cuatro variedades geográficas con ciertas pe-
culiaridades: el daco-rumano, oficial en Rumanía; el macedo-rumano
o arrumano, hablado en Grecia, Macedonia, Bulgaria y Serbia; el me-
gleno-rumano o meglenita, frecuente en el norte de Grecia; y el istrio-
rumano, que puede oírse en la zona croata de la península de Istria.
Escritura
El alfabeto rumano está basado en el alfabeto latino, y consta de las
siguientes letras:
A, Â, Ă, B, C, D, E, F, G, H, I, Î, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, Ş, T, Ţ,
U, V, W, X, Y, Z
Pronunciación
La fonética del rumano es bastante parecida a la del español, si bien
posee algunas particularidades que, de todos modos, no dificultan su
aprendizaje.
¡Hola! Bună!
Saludar / 13
Señora (Sra.)
Doamna (D-na)
14 / Saludar
Adiós. Adio.
Adio
Despedirse / 15
Procedencia Procedenţa
PISTA 4
16 / Información personal
Profesión Profesie
PISTA 5
Información personal / 17
Domicilio Domicilul
PISTA 6
Edad Vârsta
PISTA 7
apellido domicilio
prenume domiciliu
dirección edad
adresă vârstă
18 / Información personal
profesión actor
profesie actor
ser actriz
afi actriţă
trabajar albañil
a munci zidar
Información personal / 19
aprendiz contable
începător contabil/ă
arquitecto/a economista
arhitect/ă economist/ă
empleado/a electricista
angajat/ă electrician/ă
artista enfermero/a
artist/ă infirmier/ă
biólogo/a farmacéutico/a
biolog/ă farmacist/ă
camarero/a filólogo/a
ospătar/ă filolog/ă
carnicero/a fontanero/a
măcelar/ă instalator / instalatoare
carpintero/a funcionario/a
tâmplar / tâmplăriţă funcţionar/ă
20 / Información personal
jubilado/a pintor/ora
pensionar/ă pictor / pictoriţă
maestro/a policía
învăţător / învăţătoare poliţie
Información personal / 21
Encantado. Încântat.
22 / Presentaciones
abuela hija
bunică fiică
abuelo hijo
bunic fiu
abuelos hijos
bunici fii
amigo/a madre
prieten/ă mamă
colaborador/ora marido
colaborator/oare soţ
cuñada novia
cumnată logodnică
cuñado novio
cumnat logodnic
familia nuera
familie noră
hermana padre
soră tată
hermano padres
frate părinţi
Presentaciones / 23
prima tía
vară, verişoară mătuşă
primo tío
văr, verişor unchi
sobrino/a vecino/a
nepot de frare vecin/ă
suegra yerno
soacră ginere
24 / Presentaciones
¿Diga? Alo?
Al teléfono / 25
cortarse marcar
a se întrerupe, a se tăia a forma (numărul)
descolgar mensaje
a ridica receptorul mesaj
26 / Al teléfono
¿Puede hablar un poco más alto, Puteţi vorbi un pic mai tare,
por favor? vă rog?
Ce spunet
, i?
Control de la comunicación / 27
entender saber
a înţelege a şti
escribir traducir
a scrie a traduce
hablar
a vorbi Idiomas
leer alemán
a citi germană
lengua español
limbă spaniolă
oír francés
a asculta franceză
pronunciar inglés
a pronunţa engleză
repetir italiano
a repeta italiană
28 / Control de la comunicación
ayer ieri
anteayer alaltăieri
hoy astăzi
mañana mâine
Localizar en el tiempo / 29
en agosto în August
en Navidades de Crăciun
en otoño în toamnă
en 1992 în 1992
tarde târziu
pronto debreme
La fecha Data
PISTA 12
30 / Localizar en el tiempo
a mediodía la prânz
Localizar en el tiempo / 31
al amanecer dis-de-dimineaţă
32 / Localizar en el tiempo
La semana febrero
Februarie
lunes marzo
Luni Martie
martes abril
Marţi Aprilie
miércoles mayo
Miercuri Mai
jueves junio
Joi Iunie
viernes julio
Vineri Iulie
sábado agosto
Sâmbătă August
domingo septiembre
Duminică Septembrie
fin de semana octubre
sfârşit de săptămână Octombrie
noviembre
Los meses
Noiembrie
enero diciembre
Ianuarie Decembrie
Localizar en el tiempo / 33
Las estaciones día
zi
primavera estación
primăvara anotimp
verano hora
vara oră
otoño mes
toamna lună
invierno minuto
iarna minut
quincena
El día
număr de cincisprezece
mañana segundo
dimineaţă secundă
mediodía semana
prânz săptămână
tarde semestre
după amiază semestru
noche trimestre
seara trimestru
trimestral
Fracciones de tiempo
trimestral
año vacaciones
an vacanţă
34 / Localizar en el tiempo
Voy al gimnasio día sí, día no. Merg la sala de sport o zi da,
una nu.
re zi m a trezesc la
c a sap
În fie te
Frecuencia y costumbres / 35
siempre întotdeauna
a veces uneori
nunca niciodată
acostarse levantarse
a se culca a se trezi
almuerzo merienda
prânz gustare (de după amiază)
36 / Frecuencia y costumbres
nadie nimeni
nada nimic
Cantidades / Intensidad / 37
Vocabulario: Posesión
mío nuestro
al meu al nostru
tuyo vuestro
al tău al vostru
38 / Posesión
Colores negro
negru
amarillo rojo
galben roşu
azul rosa
albastru roz
blanco verde
alb verde
color
Materiales
culoare
griş cartón
gri carton
marrón metal
maro metal
papel ancho
hârtie lat
plástico barato
plastic ieftin
plata blando
argint moale
caro
Comparar
scump
diferente delgado
diferit subţire
igual duro
egal tare
mayor estrecho
mai mare strâmt
mejor grande
mai bun mare
menor grueso
mai mic gros
parecido mediano
asemănător mijlociu
peor pequeño
mai rău mic
Este. Acesta.
42 / De compras
Me lo llevo. Îl cumpăr.
c ep ta t, i carduri?
Ac
SE VINDE
De compras / 43
billete bolsa
bilet sacoşă
cambiar congelado
a schimba congelat
costar fresco
a costa proaspăt
factura gramo
factură gram
moneda kilo
monedă kilogram
pagar lata
a plăti conservă
recibo libra
chitanţă livră
44 / De compras
abrigo medias
palton ciorapi de damă
calcetines pantalones
ciorapi pantaloni
calzoncillos pañuelo
chiloţi batistă
cazadora pijama
geacă pijama
chaleco probador
vestă cabină de probă
chaqueta sujetador
haină sutien
falda talla
fustă talie
gabardina traje
pardesiu costum
gafas vaqueros
ochelari blugi
gorro vestido
căciulă rochie
guantes zapatos
mănuşi pantofi
De compras / 45
46 / Describir personas
bajo pelo
scund păr
barba rubio
barbă blond
bigote
mustaţă Relacionarse
castaño antipático/a
castaniu antipatic/ă
moreno parecerse
brunet a semăna
aburrido injusto
plictisit injust
agradable inteligente
agreabil inteligent
alegre interesante
vesel interesant
amable mentiroso
amabil mincinos
antipático perezoso
antipatic leneş
aplicado raro
harnic ciudat
atractivo ridículo
atractiv ridicol
desagradable simpático
dezagreabil simpatic
diligente sincero
diligent sincer
estúpido tonto
stupid prost
48 / Describir personas
Actividades invitar
a invita
salir discoteca
a ieşi discotecă
excursión
Ocio
excursie
atletismo exposición
atletism expoziţie
baloncesto fiesta
baschetbal petrecere
ciclismo fútbol
ciclism fotbal
cine museo
cinema muzeu
concierto música
concert muzică
ópera teatro
operă teatru
paseo tenis
plimbare tenis
i
Îm
vientre oreja
abdomen ureche
brazo pecho
braţ piept
cabeza pie
cap laba piciorului
codo pierna
cot picior
dedo rodilla
deget genunchi
espalda tobillo
spate gleznă
estómago
stomac Remedios
garganta antibiótico
gât antibiotic
mano calmante
mână calmant
muela inyección
măsea injecţie
pomada gripe
alifie gripă
supositorio náuseas
supozitor greaţă
venda resfriado
pansament răceală
tener un accidente
Síntomas
a avea un accident
diarrea tos
diaree tuse
brisa frío
briză frig
Tiempo meteorológico / 55
nieve trueno
zăpadă tunet
nublado viento
înnourat vânt
relámpago
fulger
56 / Tiempo meteorológico
A mí también. Şi mie.
Sí, de acuerdo, pero hay otro Da, de acord, însă există altă
problema. problemă.
¡Claro! Desigur!
Seguro. Sigur.
Evidentemente. Evident.
Adjetivos lógico
logic
aburrido normal
plictisit normal
absurdo ridículo
absurd ridicul
bonito
Para expresar opinión
frumos
horrible negar
oribil a nega
increíble opinar
incredibil a opina
injusto pensar
nedrept a (se) gândi
interesante dudar
interesant a (se) îndoi
ntru ca am avut o av
s t ârziu p e arie
Am aj un
Causa / Consecuencia / 61
62 / Grados de seguridad
Perdón. Pardon.
Disculpe. Scuzaţi-mă!
Dispense. Iertaţi-mă!
Pedir disculpas / 63
Gracias. Mulţumesc.
64 / Agradecer
¡Felicidades! Felicitări!
La mult, i ani!
27
Felicitar / 65
delante în faţă
detrás în spate
66 / Lugar
allí acolo
aquí aici
arriba sus
abajo jos
en la mesa pe masă
Lugar / 67
Establecimientos ferretería
fierărie
autoservicio frutería
autoservire fructărie
cafetería joyería
cafenea bijuterie
carnicería lavandería
măcelărie spălătorie
charcutería librería
cârnăţărie librărie
droguería óptica
drogherie optică
estanco panadería
tutungerie brutărie
farmacia papelería
farmacie papetărie
68 / Lugar
peluquería zapatería
frizerie cizmărie (magazin de
pantofi)
perfumería
parfumerie
Espacios públicos
pescadería
pescărie aparcamiento
parcare
quiosco
chioşc autopista
autostradă
supermercado
supermarket avenida
bulevard
tienda
magazin ayuntamiento
Primărie
tienda de artículos
de deporte barrio
magazin de articole sportive cartier
tintorería catedral
vopsitorie catedrală
Lugar / 69
comisaría jardín
comisariat grădină
correos mercado
poştă piaţă
cruce museo
intersecţie muzeu
cuartel oficina
cazarmă birou
edificio parque
edificiu parc
empresa paseo
întreprindere alee
escuela piso
şcoală apartament
esquina plaza
colţ piaţă
estación teatro
gară teatru
estanque
Ubicación
heleşteu
fábrica a la derecha
fabrică la dreapta
70 / Lugar
al lado de enfrente de
lângă faţă în faţă cu
allí frente a
acolo în faţa
aquí girar
aici a coti
cerca junto a
aproape lângă
cruzar lejos
a trece departe
delante de seguir
înaintea a continua
Lugar / 71
¿Hay un taller por aquí cerca? Există vreun atelier auto prin
apropiere?
Tren Tren
PISTA 33
72 / Viajes y transportes
Aeropuerto Aeroport
PISTA 34
Viajes y transportes / 73
Hotel Hotel
PISTA 36
74 / Viajes y transportes
En coche bujía
bujie
aparcar carretera
a sta pe loc şosea
autopista cartel
autostradă afiş
Viajes y transportes / 75
frenar túnel
a frâna tunel
freno velocidad
frână viteză
gasolina
En tren
benzină
gasolinera asiento
benzinărie loc
kilómetros billete
kilometrii bilet
multa conductor
amendă conductor
peaje litera
(taxă de) peaj cuşetă
señal revisor
semn (de circulaţie) controlor
76 / Viajes y transportes
Talgo pasajero
Tren accelerat pasager
terminal
En avión
aerogară
despegar
Otros
a decola
destino a autobús
cu destinaţia autobuz
equipaje autocar
bagaj autocar
Viajes y transportes / 77
metro tranvía
metrou tramvai
78 / Viajes y transportes
Por favor, ¿nos trae más pan? Vă rog, ne mai aduceţi pâine?
Por favor, ¿me trae otra cerveza? Vă rog, îmi aduceţi altă bere?
Bar y restaurante / 79
aceite carne
ulei carne
ajo cerveza
usturoi bere
arroz cordero
orez miel
asado crudo
friptură crud
bocadillo cuchara
sandviş lingură
buey cuchillo
bou cuţit
café chuletas
cafea cotlete
80 / Bar y restaurante
filete pasta
bistec paste făinoase
fruta pescado
fructe peşte
guarnición pollo
garnitură pui
guisado postre
tocană desert
hamburguesa ración
hamburgher porţie
helado salsa
îngheţată sos
huevo servilleta
ou şerveţel
leche sopa
lapte supă
marisco tarta
fructe de mare tort
muy hecho té
bine prăjit ceai
Bar y restaurante / 81
verdura zumo
verdeţuri suc
82 / Bar y restaurante
uno, dos, tres, cuatro, cinco, unu, doi, trei, patru, cinci,
seis, siete, ocho, nueve, diez şase, şapte, opt, nouă, zece
setenta şaptezeci
ochenta optzeci
noventa nouăzeci
cien o sută
Números / 83
mil o mie
un millón un milion
un billón un bilion
primero primul
segundo al doilea
tercero al treilea
cuarto al patrulea
quinto al cincilea
sexto al şaselea
séptimo al şaptelea
octavo al optulea
noveno al nouălea
décimo al zecelea
84 / Números
Tirar Trageţi
Empujar Împingeţi
Cerrado Închis
Abierto Deschis
Entrada Intrare
Salida Ieşire
Libre Liber
Ocupado Ocupat
Ascensor Lift
Peligro Pericol
Rótulos / 85
Señoras Femei
Caballeros Bărbaţi
Se alquila Se închiriază
Se vende Se vinde
86 / Rótulos
Sustantivos
Género y número
Caso
Gramática / 87
Determinantes
Determinantes definidos
Singular Plural
Masculino băiat → băiatul băieţi → băieţii
Femenino fată → fata fete → fetele
Determinantes indefinidos
88 / Gramática
Determinantes demostrativos
Masculino Femenino
acesta → băiatul aceasta → fată
Singular acesta / acest băiat aceasta / această fată
(“este chico”) (“esta chica”)
aceştia → băieţii acestea → fetele
Plural aceştia / aceşti băieţi acestea / aceste fete
(“estos chicos”) (“estas chicas”)
Masculino Femenino
acel → acel băiat / acea → acea fată /
Singular băiatul acela fata aceea
(“aquel chico”) (“aquella chica”)
acei → acei băieţi acele → acele fete /
Plural / băieţii aceia fetele acelea
(“aquellos chicos”) (“aquellas chicas”)
90 / Gramática
Masculino y neutro Femenino
nostru → fratele nostru / noastră → maşina
Singular 1ª persona al nostru frate (“nuestro noastră / a noastră maşină
hermano”) (“nuestro coche”)
vostru → fratele vostru / voastră → maşina
2ª persona al vostru frate (“vuestro voastră / a voastră maşină
hermano”) (“vuestro coche”)
Adjetivos
En general, el adjetivo aparece después del sustantivo, con el que con-
cuerda en género, número y caso (maşină nouă, “coche nuevo”). No
obstante, también puede precederlo, si bien siempre ha de ir acompa-
ñado de un determinante (noua maşină, “el nuevo coche”).
Pronombres
Aunque en rumano existe una gran variedad de pronombres, en esta
sección tan sólo nos ocuparemos de los personales y los interrogativos.
Por lo que se refiere a los posesivos, los hemos incluido en los ejemplos
de los cuadros de los determinantes posesivos. Como ya hemos visto,
en estos casos van acompañados de un artículo (fratele meu → al meu
frate).
Gramática / 91
Singular Plural
1ª persona eu (mine, mie) noi (noi, nouă)
2ª persona tu (tine, ţie) voi (voi, vouă)
3ª persona el, ea (el, ea; lui, ei) ei, ele (ei, ele; lor)
Pronombres interrogativos
Los más usados son care? (“¿cuál?”, “¿cuáles?”), cine? (“¿quién?”) y căt?
(“¿cuánto?”), todos ellos en formas de nominativo y acusativo. Para el
genitivo y el dativo, se usan las siguientes: căruia? (“¿de cuál?”), cui?
(“¿de quién?”, “¿para quién?”) y câtor? (“¿de cuántos?”, “¿para cuán-
tos?”), respectivamente.
Adverbios
Al igual que en español, se clasifican según su significado:
• Afirmación: da (“sí”).
• Lugar: aici (“aquí”), acolo (“allí”), sus (“arriba”), departe (“lejos”).
• Modo: bine (“bien”), rău (“mal”).
• Negación: nu (“no”), deloc (“en absoluto”), niciodată (“nunca”).
• Tiempo: acum (“ahora”), ieri (“ayer”), azi (“hoy”).
92 / Gramática
Verbos
Como el resto de las lenguas neolatinas, el sistema verbal rumano es
de una gran complejidad, si bien su estructura es muy similar a la del
español. Se distinguen cuatro conjugaciones: la primera, con infinitivos
terminados en –a (a suna, “sonar”, “llamar por teléfono”); la segunda,
con verbos acabados en –ea (a vedea, “a ver”); la tercera, con infinitivos
en –e (a merge, “caminar”); y la cuarta, con verbos en –i e –î (a citi,
“leer”; a urî, “odiar”).
Gramática / 93
FORMAS NO PERSONALES
Infinitivo Gerundio Participio
a suna sunând sunat
MODO INDICATIVO
Presente Pretérito imperfecto Pretérito perfecto
sun sunam am sunat
suni sunai ai sunat
sună suna a sunat
sunăm sunam am sunat
sunaţi sunaţi aţi sunat
sună sunau au sunat
94 / Gramática
MODO CONDICIONAL
Simple Compuesto
aş suna aş fi sunat
ai suna ai fi sunat
ar suna ar fi sunat
am suna am fi sunat
aţi suna aţi fi sunat
ar suna ar fi sunat
MODO SUBJUNTIVO
Presente Pretérito perfecto
să sun să fi sunat
să suni să fi sunat
să sune să fi sunat
să sunăm să fi sunat
să sunaţi să fi sunat
să sune să fi sunat
MODO IMPERATIVO
sună sunaţi
Gramática / 95