0% encontró este documento útil (0 votos)
21 vistas12 páginas

Frances

La historia del francés puede dividirse en varios períodos: desde el latín de la Galia hasta el siglo V, el galorromance desde el siglo V al IX, el antiguo francés temprano y tardío hasta el siglo XIV, el francés medio hasta el siglo XV y el francés clásico hasta el siglo XVII, culminando con el francés moderno.

Cargado por

caro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como doc, pdf o txt
0% encontró este documento útil (0 votos)
21 vistas12 páginas

Frances

La historia del francés puede dividirse en varios períodos: desde el latín de la Galia hasta el siglo V, el galorromance desde el siglo V al IX, el antiguo francés temprano y tardío hasta el siglo XIV, el francés medio hasta el siglo XV y el francés clásico hasta el siglo XVII, culminando con el francés moderno.

Cargado por

caro
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descargue como DOC, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1/ 12

La historia del francs puede dividirse de diferentes maneras, una divisin

particularmente til es la siguiente:1

Protorromance, hasta el final del siglo IV d. C.

Galorromance, desde el final del siglo V al siglo IX

Antiguo francs temprano, desde mediados del siglo IX al siglo XI

Antiguo francs tardo, desde finales del siglo XI a principios del siglo XIV.

Francs medio (francs medio temprano), de mediados del siglo XIV a


finales del siglo XV.

Francs clsico (francs medio tardo), de principios del siglo XVI a finales
del siglo XVII.

Francs moderno, de finales del siglo XVIII a la actualidad.

Los registros escritos en francs empiezan a ser abundantes durante el perodo del
antiguo francs, por lo que los cambios fonticos y transformaciones de la lengua
anteriores al siglo IX deben ser bsicamente inferidos a partir de evidencias
indirectas como el mtodo comparativo o la filologa romnica de otras lenguas
cercanas.

Perodo formativo[editar]
El latn de la Galia (siglos I a V d.C.)[editar]
La historia de la lengua francesa empieza con la invasin de la Galia por el ejrcito
romano bajo el mando de Julio Csarentre el 58 y el 50 a.C. Se considera que la
Galia tena unos 10 millones de habitantes. Despus de la conquista, los soldados y
los comerciantes romanos importaron con ellos el sermo cotidianus o latn vulgar. A
pesar de la aparente similitud entre ambas lenguas (sintaxis, numeracin,
morfologa...) el galo y el latn vulgar, la asimilacin es lenta, ya que se adquiere
despus de varios siglos, probablemente despus de la evangelizacin del medio
rural bajo Dagoberto I.
El latn funcion como lengua escrita y de la administracin, aunque el galo, de
tradicin oral no se escriba, conservaba su funcin de lengua de intercambio hasta
el siglo III en los centros urbanos que se haban desarrollado bajo los romanos. Por
otra parte el avance de la romanizacin difiri notablemente de unas zonas a otras,
fue ms intenso y ms rpido en la costa mediterrnea y en las regiones alrededor

de Lyon (Lugdunum), Autun (Augustodunum), Poitiers (Pictavii) y Reims(Remi) y


notablemente ms lenta Bretaa, Limousin y el sur de Champaa-Ardenas.

El substrato prerromano[editar]
A la llegada de los romanos, el territorio de la actual Francia estaba poblado por al
menos cuatro grupos tnicos diferentes:

Los celtas cuya presencia se remonta hacia el Siglo VII a. C.. Los celtas no
eran un grupo homogneo sino que se dividan en dos grandes grupos
los galos (latn gall) y los belgas (lat. belg). Los galos hablaban diversas
variantes decelta glico, del que existen unas pocas inscripciones en alfabeto
griego. Los galos fueron la primera incursin celta en el territorio de Francia,
mientras que los belgas llegaron hacia el siglo IV a. C. y entre ellos habran
existido algunos hablantes de lenguas germnicas. Galos y belgas aunque
tnicamente diferentes compartan la religin drudica.

Hacia el suroeste, los aquitanos hablaban probablemente una lengua


precursora del vasco, pero que tampoco utilizaban en la escritura.

En el sureste y entre los galos se encuentran los ligures, que parecen


presentar una toponimia especial y de que se conoce poco sobre su lengua
el antiguo ligur.

En la zona de Massilia (la actual Marsella) los habitantes de las


colonias griegas hablaban y escriban griego jnico, pero no lo difundieron ms
all de sus colonias.

Todos esos idiomas y otros hablados en la antigua Galia fueron desapareciendo con
la colonizacin romana y la progresiva implantacin del latn. Se estima que en
regiones aisladas y rurales el idioma galo pudo sobrevivir hasta medidiados del siglo
VI d. C. El lxico del galo todava es perceptible en el francs moderno,
especialmente en nombres de rboles, plantas y trminos
agrcolas: bouleau 'abedul', chne 'roble', arpent (medida de tierra, similar
al acre), bief, benne 'cubeta', charrue'arado', charpente 'marco de madera'. Tambin
numerosos topnimos como:
hidrnimos Marne, Sena, Oise; ornimosCevenas, Vosgos y
localidades Burdeos, Carpentras, Melun, Charenton.

El superstrato germnico y britnico[editar]

Con el declive del Imperio romano, una serie de pueblos de


origen germnico llegaron a la Galia romana. Entre ellos, dos se establecieron de
modo ms consolidado:

Los francos que se asentaron preferentemente en el norte. Su asentamiento


comenz en la crisis del siglo III cuando numerosos contingentes atravesaron
el Rin para asentarse en lado romano. La mayor parte de los francos eran
ganaderos necestiados de tierras, frente a visigodos y burgundios que
practicaban el pillaje. Bajo la presin de losalamanes se desplazaron al sur
fundaron el regnum francorum.

Los visigodos que se asentaron en el sur, con el ro Loira como frontera


norte que los separaba de los francos. Estos pueblos entraron sobre todo a
partir del siglo V cuando se establecieron como foederati en el 413 d. C.
en Aquitania. Frecuentemente eran grupos dirigidos por algn tipo de caudillo
militar, que a cambio de tierras y alimentos, prestaban apoyo militar a los
galorromanos contra invasores hostiles. Con el debilitamiento del poder central
romano aprovecharon para crear el regnum visigothorum un estado
semiindependiente con capital en Toulouse. Este reino fue destruido en el 507
por los francos con lo cual los visigodos establecieron su capital en Toledo. La
regin deNovempopulania que haba sufrido una romanizacin menos intensa,
tuvo menor influencia germnica y en ella subsistieron hablantes
de aquitano que es el antecesor del moderno euskera.

Los burgundios que se asentaron preferentemente en el este.

Estos tres grupos germnicos hablaban lenguas diferentes. El frncico era


una lengua germnica occidentalprobablemente relacionada con las
modernas bajogermnicas. Los visigodos y burgundios hablaban lenguas
germnicas orientales, el gtico y el burgndico. La influencia visigtica fue menor, y
la influencia burgundia es difcil de valorar.
Los francos mantuvieron su lengua durante varios siglos, en el siglo VI toda la
aristocracia franca era bilinge, y hacia el siglo VIII empezaba a darse el
monolingismo en romance en Neustria, por lo que los hijos de la aristocracia
enviaban a sus hijos a las regiones donde el franco predominaba para que
aprendieran esa lengua. As el moderno neerlands hablado en los Pases

Bajos y Blgica sera un descendiente del antiguo idioma frncico. Las formas
lxicas dejadas en francs del superestrato franco frecuentemente estn
relacionadas con la vida rural: haie 'seto' (ingls hedge), halle 'mercado cubierto'
(ingls hall-), jardin 'jardn', loge 'cabaa' (ingls lodge), htre 'haya (rbol)', aunque
tambin abundan los trminos asociados a la cultura feudal: baron, franc, lige, lief,
marquis, ban) y la guerra medieval bouclier 'escudo', heaume 'yelmo'
(ingls helmet), guetter 'estar alerta', adouber 'preparar'.
Tambin durante el siglo V, oleadas de celtas britnicos procedentes de las islas
Britnicas ocuparon numerosas reas del noroeste, en particular Armorica y su
lengua predomin sobre la de los galorromanos, dando lugar al moderno bretn.
Adems las incursiones y asentamientos vikingos fueron numerosos, al punto que la
regin de Normanda recibe su nombre de los 'hombres del norte'. Tambin
existieron asentamientos de otros pueblos como los alamanos en Alsacia o
lossajones en la costa del Canal de La Mancha, pero su influencia lingstica fue
mucho menor. Finalmente los musulmanes omeyas que haban arrasado el reino de
los godos, invadieron espordicamente el sur de Francia desde la regin
deSeptimania que usaban como base de sus ataques.

Perodo galorromance[editar]

Extensin de los territorios autctonos de las lenguas galorromances.

Durante mucho tiempo, el idioma hablado en el norte de Galia (en realidad ya


Francia) fue una variedad de latn, influido por el frncico, idioma germnico hablado
por los francos, que influy fundamentalmente en la fontica del francs. Al sur, la

evolucin es diferente, por lo que poco a poco se van diferenciando dos lenguas con
una frontera que en principio se marcar en el Loira, aunque a lo largo de la historia
ir desplazndose cada vez ms hacia el sur, debido al empuje poltico de una
Francia cuyo centro poltico estaba enPars y a que a partir de la Revolucin
francesa la lengua francesa pas a ser un elemento identificador e igualador de
todos los franceses. La langue d'ol (ol ha evolucionado en oui) se hablaba en la
zona norte y el langue d'oc en el sur. La lnea de separacin iba delMacizo Central a
la desembocadura del Loira en Nantes.
De cualquier modo, no resulta sencillo establecer el momento en el que el latn
vulgar se transforma en francs o provenzal, pero ese momento hay que situarlo
entre los siglos VI y IX. A partir del siglo VII ya se cuenta con testimonios de que la
lengua hablada en el territorio de la actual Francia es diferente del latn y del
germnico. El documento fundamental es el de los Juramentos de
Estrasburgo (842), en los que las diferentes tropas de los nietos
de Carlomagno, Lotario, Carlos el Calvo y Luis el Germnico juran respeto a la
divisin que se produce tras la muerte de Luis el Piadoso y que est marcada por
el Tratado de Verdn, y se ven obligados a hacerlo tanto en latn, como
en germnico y en un idioma romance, a caballo entre el latn y el francs. En
Francia, los dos grandes dialectos romances antes mencionados pasarn a ser
conocidos con los nombres de langue d'oc y langue d'ol (en funcin del modo en
que se deca "s"). El francs actual es heredero de este ltimo.
Poco tiempo despus empieza a aparecer una literatura escrita por clrigos en este
nuevo idioma, que con la aparicin de los primeros textos literarios (el primero es
la Secuencia de Santa Eulalia), entre los que destaca el Cantar de Roldn, el idioma
romance fue consolidndose y diferencindose cada vez del latn. Poco a poco se
transform de idioma declinadoen idioma analtico, en el cual el uso de
preposiciones y el orden de las palabras en la oracin reemplazan al sistema de
casos.

Francs antiguo: siglos IX a XIV[editar]


Artculo principal: Francs antiguo

Lo que se conoce como francs antiguo se va consolidando a partir del siglo XI, y
aunque hoy se estudie todo lo que se hablaba al norte del Loira como si se tratara

de una sola lengua, en realidad se trataba de dialectos con elementos comunes. El


francs escrito, era fundamentalmente un estndar escrito, durante los siglos XI, XII
y XIII se menciona la existencia de diferentes variantes regionales
(normand, picard, bourgignon, parisino), y slo a partir del siglo XII la variedad
parisina empez a ser predominante sobre las otras. En todo ese perodo existi
cierta "xenofobia" entre hablantes de diferentes variedades de langue d'ol.2
La influencia germnica en el idioma oblig a usar en la lengua escrita
algunos dgrafos para reproducir algunos de los sonidos que se utilizaban pero no
existan en latn tardo. As, la nasalizacin, uno de los elementos fonticos ms
caractersticos de la influencia germnica en el francs se va marcando en la
escritura por el uso de la <-n> en posicin final de slaba. La evolucin fontica de
la U latina hacia el sonido que actualmente tiene en francs oblig asimismo a
utilizar el dgrafo <ou> para reproducir el sonido original de dicha letra en latn. Del
mismo modo, la fuerte aspiracin de la hha marcado una de las principales
caractersticas del francs respecto a otras lenguas romances: la existencia de la /h/
aspirada.
Una caracterstica interesante del francs antiguo es que conservaba vestigios
del sistema de casos del latn clsico, existiendo una oposicin entre caso
recto (o cas sujet, evolucionado a partir del nominativo) y caso oblicuo (o cas
rgime, evolucionado a partir del acusativo). Adems del caso, el francs antiguo, al
igual que el francs moderno, reconoca dos gneros gramaticales (masculino y
femenino) y dos nmeros gramaticales (singular y plural). A continuacin se dan
ejemplos de la flexin de caso, gnero y nmero del francs antiguo:
Tipo I
(femenino)

norma
l

sg.

sujet

Tipo II
(masculino)

Tipo III (mixto)

hbrido
hbrido IIIa (masc.
normal
(Ia)
(IIa)
en -eor)

la dame la citez li murs li pere

rgim la dame la cit

IIIb
IIIc (fem. IIId (irregulares
(masc.
en -ain)
masc. y fem.)
en -on)

li chantere li lerre la none

li cuens la suer

le mur le pere le chanteor le larron la nonain le conte la seror

sujet

les
les citez li mur
dames

les
serors

li pere

li chanteor li larron les nones li conte

les
peres

les
les
les
les
les
chanteors larrons nonains contes serors

pl.
rgim les
e
dames

les citez les murs

Francs medio: siglos XIV y XVII[editar]


Artculo principal: Francs medio

Principales variedades geogrficas de langues d'ol.

Esta lengua de transicin entre el francs antiguo y el francs moderno permaneci


durante los siglos XIV y XVI, caracterizados por un gran desorden. El siglo XIV
estuvo marcado por la gran peste y la Guerra de los Cien Aos, que dio lugar a una
gran desorganizacin de las instituciones.
En este periodo el Livre des merveilles du monde de Jean de Mandeville es
importante en el plano lingstico. Este libro, que cuenta el viaje a China del autor,
es un manuscrito del que se editaron 250 ejemplares en diferentes lenguas.
En el siglo XIV, Les Enseignemenz, libro de recetas escrito entre 1304 y 1314,
recomienda

Por blanc mengier Se vos volez fere blanc mengier, prenez les eles e les piez de
gelines e metez cuire en eve, e prenez un poi de ris e le destrempez de cele eve, puis le
fetes cuire a petit feu, e puis charpez la char bien menu eschevelee e la metez cuire ovec un
poi de chucre. En el siglo XIV, Franois Villon escribi la Lais ou le Petit Testament hacia
1456 : Le regart de celle ma prins / Qui ma est felonne et dure / Sans ce quen riens jaye
mesprins, / Veult et ordonne que jendure / La mort, et que plus je ne dure.

Francs moderno: del siglo XVIII a la


actualidad[editar]
Nacionalizacin e internacionalizacin de la lengua
francesa[editar]

Difusin del idioma francs en el mundo en 2006.

A comienzos de la Revolucin Francesa, se estima que tan slo una cuarta parte de
la poblacin deFrancia hablaba francs, el resto hablaba lenguas regionales.
Al norte se encuentran las lenguas de ol, al sur las lenguas de oc, formas
regionales del occitano, as como el bretn, el euskera, el cataln, el arpitano,
elflamenco y el alsaciano entre otras. La unificacin del francs empezada por
Talleyrand y continuada por Jules Ferry tuvo por objetivo crear una sola lengua
francesa para todo el territorio francs. Si el francs se impuso bastante rpido en
las regiones donde se hablaban dialectos de ol y el francoprovenzal, otros mtodos
son utilizados para eliminar el bretn, el occitano, el cataln, el vasco, el corso, etc.
(como humillaciones fsicas a los alumnos jvenes).
En su informe de junio de 1794, Henri Grgoire revel que tan slo se hablaba
"exclusivamente" francs en "unos quince departamentos" (de 83). A l le pareca
paradjico, y casi insoportable, el constatar que menos de tres millones de
franceses de un total de 28 pudieran hablar la lengua nacional, mientras que esta

era utilizada y se encontraba unificada "incluso en Canad y en las orillas del


Mississippi".
Por otro lado, el francs era ampliamente hablado en todas las cortes europeas.

El abandono de los patois regionales[editar]


A finales del siglo XIX si bien el francs estndar dominaba la esfera pblico en el
uso cotidiano, particularmente en el sur y el este del pas, se empleaban muy
habitualmente las lenguas romances locales (occitano-gascn, franco-provenzal).
Estas variedades regionales, fueron llamadas despectivamente patois y socialmente
fueron consideradas inferiores y faltas de prestigio por razones sociales, eso llev a
su abandono progresivo a lo largo del siglo XX.
En 1890, en algunas comunidades del centro de Francia como SaintThurin o Celles-sur-Durolle, el uso de la lengua regional era usada por entre 90% y
el 100% de la poblacin. En los aos 1950 el uso habra cado hacia el 50% aunque
entre el 70 y el 80% de sus habitantes entendan todava la lengua regional. La
siguiente generacin abandon masivamente el uso de la lengua regional y hacia
1965 el uso haba cado por debajo del 10% (aunque la comprensin del vernacular
local sigui siendo alta).

Historia interna de la lengua[editar]


Evolucin fontica[editar]
El grupo galorromance es una de las ramas ms divergentes dentro del grupo
romance occidental, tanto en el nivel lxico como en el nivel fontico. Slo las
lenguas romances orientales presentan un grado de divergencia similar respecto al
promedio de las lenguas romances. La mayora de estos cambios parecen
remontarse al perodo comprendido entre los siglos VII a XII cuando el sistema
fonolgico sufri importantes cambios que alejaron a estas lenguas del resto de las
lenguas romances occidentales.
A continuacin se presentan algunas evoluciones fonticas por siglos que dan una
idea del ritmo de los principales cambios fonticos: 3
Latn

Proto-

Francs antiguo

Francs

Francs moderno

medio
romance
siglo IX

PDE-

'pie'

MATRU-

'maduro'

SCTU-

'escudo'

STA-

'flecha'

FMINA-

'mujer'

HMINE-

'hombre'

BLLUS

'bonito'

HABRE

'haber, tener'

*'pde

/pie/

*ma'turo

/ma'yr/

*(i)s'kuto

/es'ky(o)/

*'sta

/sei/

*'femina

/femn/

*'omine

/omn/

*'bllos

/bs/

*a'bere

/a'veire/

siglo XII siglo XV siglo XVIII siglo XXI

/pie/
pied

/m'yr/
mer

/es'ky/
escu

/sei/
seie

/femm/
femme

/omm/
homme

/baus/
beaus

/a'voir/
avoir

/pie/

/pie/

/myr/

/my/

/e'ky/

/e'ky/

/soi/

/sw/

/fm/

/fam()/

/m/

/m()/

/be'au/

/bio/

/a'vwr/

/a'vw/

/pie/
pied

/my/
mr

/e'ky/
cu

/swa/
soie

/fam/
femme

/m/
homme

/bo/
beau

/a'vwa/
avoir

IDICTU-

'juzgado'

*udi'kato /y'ie(o)/

CLLCRE

'poner,

*kollo'kare

/ko'ier(e)/

tender'

/y'ie/

/y'e/

/y'e/

/ku'ie(r)/

/ku'e/

jugi

/ku'ier/
couchier

/y'e/
jug

/ku'e/
coucher

Evolucin de la grafa y del estado de la lengua francesa a


travs de la historia[editar]
Contrariamente a ciertas ideas, la historia del francs y de su ortografa engloba
varias reformas. Histricamente, la ortografa del francs ha seguido numerosas
rectificaciones, pero la costumbre literaria de adaptar las obras a la ortografa oficial
del momento nos da un sentido de continuidad que la lengua francesa, por escrito,
nunca haba tenido.
Se pueden definir unos cinco estados de la lengua francesa, entre los cuales se
pasa progresivamente de uno a otro; en los ejemplos de ms abajo, la ortografa es
la de los editores y no la de los autores. Hasta el siglo XIX, la ortografa normativa
del francs, que se estableci lentamente a partir del siglo XVI, era bastante
variable. Otras divisiones son tambin posibles y son tan slo medios para situar un
texto en relacin con el estado de la lengua. He aqu un ejemplo concreto a travs
de estas tres versiones del mismo texto, el principio de una de las Fbulas de La
Fontaine:
Edicin original (siglo

Edicin de 1802

XVII)

Ortografa actual

Une Grenoille vid un

Une grenouille vit un buf Une grenouille vit un buf

Buf,

Qui lui sembla de belle

Qui lui sembla de belle taille.

Qui luy sembla de belle

taille.

Elle, qui n'tait pas grosse

taille.

Elle, qui n'toit pas grosse

en tout

Elle qui n'estoit pas grosse en tout

comme un uf []

en tout
comme un uf []

comme un uf []

Referencias[editar]
1.

Volver arriba

También podría gustarte