01 Elric de Melnibone Saga de La Espada Negra Michael Moorcok PDF
01 Elric de Melnibone Saga de La Espada Negra Michael Moorcok PDF
01 Elric de Melnibone Saga de La Espada Negra Michael Moorcok PDF
Ésta es la historia de Elric antes de que fuera llamado Asesino de Mujeres, antes del
colapso final de Melniboné. Ésta es la historia de la rivalidad con su primo Yyrkoon y del
amor por su prima Cymoril, antes de que esa rivalidad y ese amor provocaran el incendio de
Imrryr, la Ciudad de ensueño, saqueada por 1as hordas los Reinos Jóvenes. Ésta es la historia
de las dos espadas negras. La Tormentosa y la Enlutada, de cómo fueron descubiertas y del
papel que jugaron en el destino de Elric y de Melniboné, un destino que iba a conformar otro
mayor: el del propio mundo. Ésta es la historia de cuando Elric era el rey, el jefe máximo de los
dragones, las flotas y de todos los componentes de la raza semihumana que había regido el
mundo durante diez mil años.
Su carne es del color de una calavera blanqueada al sol y el largo cabello que le cae
sobre 1os hombros es de un blanco lechoso En su testa ahusada y hermosa destacan dos
ojos sesgados, tristes y de color carmesí. y de las amplias mangas de su blusón amarillo
surgen dos manos delgadas, también del color del hueso, que descansan en los brazos de
un trono esculpido en un único e inmenso rubí.
Los ojos carmesí muestran preocupación y, de vez en cuando, una mano se alza para
tocar un yelmo ligero, colocado sobre la cabellera blanca, un yelmo fabricado con una
aleación oscura y verdosa exquisitamente batida hasta darle la forma de un dragón a punto
de emprender el vuelo. Y, en la mano que acaricia la corona con gesto ausente, luce un
anillo con un raro solitario de piedra de Actorios cuyo corazón cambia a veces
perezosamente y toma nuevas formas como si fuera humo dotado de conciencia, tan
inquieto un imbuirlo en su prisión diamantina como el joven albino en su Trono de Rubí.
Contempla la extensa escalinata de peldaños de cuarzo en la que se entretiene la
corte, bailando con tal delicadeza y etérea gracia que parece un cortejo de fantasmas. Él
reflexiona mentalmente sobre cuestiones morales y tal actividad, por sí sola, le separa de la
gran mayoría de sus súbditos, pues éstos no son humanos.
Tales son las gentes de Melniboné, la Isla del Dragón, que gobernó el mundo durante
diez mil años y que perdió su mando hace menos de quinientos. Son gentes crueles y
astutas y, para ellos, la moral no va más allá del debido respeto a las tradiciones de un
centenar de siglos.
Para el joven, cuatrocientos veintiocho descendiente en línea directa del primer
Brujo Emperador de Melniboné, la arrogancia de las gentes es presuntuosa y estúpida; es
evidente que la Isla del Dragón ha perdido la mayor parte de su poder y pronto, en un par
de siglos, se verá amenazada por un conflicto directo con las naciones humanas en alza a
las que denominan, con cierto aire condescendiente, los Reinos Jóvenes. De hecho,
algunas flotas piratas han hecho ya incursiones sin éxito sobre Imrryr la Hermosa, la
Ciudad de ensueño, capital de Melniboné, la Isla del Dragón.
Y, sin embargo, hasta los amigos más próximos al emperador se niegan a tratar la
posibilidad de la decadencia de Melniboné. Les disgusta oírle mencionar el tema y
consideran sus observaciones inconcebibles y, más aún, una grave falta de buen gusto.
Así pues, el Emperador medita a solas. se lamenta de que su padre, Sadric LXXXVI,
no hubiese tenido más hijos, pues así habría podido ocupar su lugar en el Trono de Rubí
otro monarca más adecuado. Sadric murió hace un año, musitando una alegre bienvenida a
la que acudía a reclamar su alma. Sadric no había conocido, durante la mayor parte de su
vida, otra mujer que su esposa, aunque la Emperatriz había muerto al traer al mundo a su
único vástago, aquel ser escaso de sangre. En efecto, Sadric, en sus emociones
melnibonesas (tan distintas y ajenas a las de los humanos recién llegados), había amado
siempre a su esposa y no había encontrado placer en ninguna otra compañía, ni siquiera en
la del hijo que había causado su muerte y que era lo único que le quedaba de ella. Pociones
mágicas, hierbas extrañas y encantamientos nutrieron al pequeño cuya vida mantenían
artificialmente todas las artes de los Reyes Hechiceros de Melniboné. Y ha sobrevivido —
sigue haciéndolo— gracias sólo a la brujería, pues Elric es de naturaleza extremadamente
lánguida y, sin sus pócimas, apenas podría alzar la mano del trono en todo el día.
Si alguna ventaja ha obtenido el joven emperador de esta permanente debilidad,
quizá sea que, por fuerza, ha leído mucho. Antes de cumplir los quince años había leído
todos los volúmenes de la biblioteca de su padre, algunos más de una vez. Sus poderes
ocultos, aprendidos inicialmente de Sadric, son ahora superiores a los poseídos por sus
antecesores en muchas generaciones. Tiene un profundo conocimiento del mundo más allá
de las costas de Melniboné, aunque todavía carece de experiencia directa de él Si lo
deseara, podría resucitar el antiguo poder de la Isla del Dragón y regir ésta y los Reinos
Jóvenes como un tirano invulnerable. Pero sus lecturas le han enseñado también a
preguntarse por el uso que se da al poder, a cuestionar sus motivos, incluso a poner en
cuestión si debería utilizar el suyo, por causa alguna. Sus lecturas le han llevado a esta
«moral» que, con todo, apenas comprende. Por eso, para sus súbditos es un enigma y, para
algunos, una amenaza, pues el albino no piensa ni actúa de acuerdo a sus cánones sobre
cómo debe pensar y actuar un auténtico melnibonés {y, más en concreto, un emperador de
Melniboné). Su primo Yyrkoon, por ejemplo, ha sido oído más de una vez expresando
profundas dudas sobre el derecho del emperador a regir al pueblo de Melniboné. «Ese
enfermizo ratón de biblioteca nos llevará a todos a la ruina», dijo una noche a Dyvim Tvar,
Señor de las Cavernas del Dragón.
Dyvim Tvar es uno de los pocos amigos del emperador y se había apresurado a
informarle del comentario, pero el joven monarca quitó hierro al tema calificándolo de una
«traición trivial» cuando cualquiera de sus antecesores habría recompensado tales
sentimientos con una lenta y refinada ejecución pública.
La actitud del emperador se complica más aún por el hecho de que Yyrkoon, quien
ahora ya casi no esconde sus sentimientos de que debería ser él quien ocupara el trono, es
hermano de Cymoril, la muchacha a quien el albino considera su persona más amiga y a
quien, algún día, quiere hacer emperatriz.
En el piso de mosaico de la corte, puede verse al príncipe Yyrkoon con sus más finas
sedas y pieles, con sus joyas y brocados, bailando con cien mujeres, todas las cuales —se
dice— han sido sus amantes en algún momento. Las morenas facciones de Yyrkoon, a la
vez hermosas y taciturnas, están enmarcadas por un largo cabello negro, ondulado y
ungido de aceites; su expresión es, como siempre, sardónica y su porte arrogante. La
pesada capa de brocado se mece a un lado y a otro, sacudiendo a los demás bailarines con
cierta fuerza. La lleva casi como si fuera una armadura o, quizás, un arma. Entre muchos
de los cortesanos, el príncipe Yyrkoon goza de algo más que respeto. Pocos se sienten
heridos por su arrogancia, e incluso estos guardan silencio, pues se sabe que Yyrkoon es
también un brujo de consideración. Además, su comportamiento es el que la corte espera y
agradece en un noble de Melniboné; es el que desearían ver en su emperador. Y el
emperador lo sabe. Le gustaría complacer a su corte, que se esfuerza en halagarle con
bailes y diversiones, pero no consigue animarse a participar en lo que, privadamente,
considera una secuencia tediosa e irritante de posturas rituales. En esto, quizá sea más
arrogante que Yyrkoon, quien es bastante patán.
Desde los pórticos, la música se hace más alta y compleja cuando los esclavos,
especialmente instruidos y sometidos a una intervención quirúrgica para cantar una única
nota perfecta, son estimulados a un esfuerzo más apasionado. Hasta el joven emperador se
emociona ante la siniestra armonía de la canción, que poco se parece a nada de lo emitido
hasta ahora por una garganta humana. ¿Por qué ha de producir su dolor una belleza tan
espléndida?, se pregunta. ¿O es que toda belleza se crea mediante el dolor? ¿Es este el
secreto del gran arte, tanto en Melniboné como entre los humanos? El emperador Elric
cierra los ojos.
Abajo, en el salón, hay cierta agitación. Las puertas se han abierto y los cortesanos
detienen su danza, se retiran a los lados y se inclinan en una profunda reverencia mientras
entran unos soldados. Éstos van vestidos de color azul celeste, con cascos ornamentales de
formas fantásticas y lanzas largas, de ancha hoja, decoradas de cintas enjoyadas. Rodean a
una muchacha chacha cuyo vestido azul está a tono con los uniformes y cuyos brazos
desnudos están rodeados por cinco o seis brazaletes de diamantes, zafiros y oro. Sartas de
diamantes y zafiros se enroscan en sus cabellos. Al contrario que la mayoría de las mujeres
de la corte, su rostro no luce dibujos pintados sobre los párpados o los pómulos. Elric
sonríe. Aquí está Cymoril. Los soldados son su guardia de honor personal que, según la
tradición, debe escoltarla hasta la corte. Juntos suben los peldaños que llevan al Trono de
Rubí. Con gesto lento, Elric levanta sus manos y las extiende hacia ella.
—Cymoril, pensaba que habías decidido no complacernos esta noche con tu
presencia.
La muchacha le devuelve la sonrisa.
—Mi emperador, finalmente he considerado que estaba de humor para conversar.
Elric se siente agradecido. La muchacha sabe que está aburrido y sabe también que
ella es una de las pocas personas de Melniboné cuya conversación le interesa. Si el
protocolo lo permitiera, Elric le ofrecería su trono pero, dada su regia posición, Cymoril
debe sentarse en el primer peldaño, a los pies del trono.
—Te ruego que te sientes, dulce Cymoril.
Elric posa de nuevo sus manos en el trono y se inclina hacia delante mientras ella
toma asiento y vuelve la mirada hacia él con una mezcla de humor y ternura. La muchacha
habla con dulzura mientras su guardia se retira hasta mezclarse con la propia guardia de
Elric a los lados de la escalinata. Sólo Elric puede escuchar su voz.
—¿Te gustaría cabalgar conmigo mañana a !a región más despoblada de la isla, mi
señor?
—Debo de atender una serie de asuntos...
A Elric le atrae la propuesta Hace semanas que no sale de la ciudad para cabalgar
con ella, con sus guardias personales discretamente alejados.
—¿ Son urgentes?
—¿Qué asunto es urgente en Melniboné? —responde él con un encogimiento de
hombros. Después de mil años, la mayor parte de los problemas pueden contemplarse
desde cierta perspectiva. Su sonrisa es casi la de un joven estudiante que proyecta hacer
novillos engañando a su tutor—. está bien; nos marcharemos por la mañana temprano,
antes de que despierten los demás.
—Fuera de Imrryr, el aire será claro y transparente. El sol calentará mucho, para la
época en que estamos. El cielo estará azul y limpio de nubes.
—¡Vaya encantamiento has preparado!—se ríe Elric. Cymoril baja la mirada y traza
un dibujo sobre el mármol del estrado.
—Bueno, no es gran cosa. No estoy falta de amigos entre los espíritus menos
poderosos.
Elric extiende la mano hasta tocar su cabello rubio y delicado.
—¿Lo sabe Yyrkoon?
—No.
El príncipe Yyrkoon ha prohibido a su hermana que se ocupe de asuntos mágicos.
Los amigos del príncipe se cuentan entre los más siniestros de los seres sobrenaturales e
Yyrkoon sabe que es peligroso tratar con ellos, por lo que cree que todas las prácticas de
brujería comportan una peligrosidad similar. Además, a Yyrkoon le disgusta pensar que
otros poseen el mismo poder que él domina. Quizá sea eso lo que más odia en Elric.
—Esperemos que todo cuanto necesite Melniboné sea buen tiempo para mañana —
dice Elric.
Cymoril le observa con gesto de curiosidad. Ella es todavía una hija de Melniboné.
No se le ha pasado por la cabeza que su magia pueda ser mal recibida por otros. Después,
encoge sus hombros adorables y roza con su mano la del monarca.
—Esa «culpabilidad» —murmura Cymoril—. esa búsqueda de la conciencia. Su
propósito escapa a mi corta mente.
--Y a la mía, debo reconocerlo. No parece tener ninguna función práctica. Sin
embargo, más de uno de nuestros antecesores predijo un cambio en la naturaleza de
nuestra tierra. Un cambio tanto físico como espiritual. quizá tengo una inconcreta
premonición de este cambio cuando me asaltan esos extraños pensamientos míos, tan poco
«melniboneses».
La música sube de volumen. Luego vuelve a bajar. Los cortesanos siguen bailando
aunque muchos ojos están fijos en Elric y Cymoril mientras éstos conversan en la parte
superior del estrado. Aumentan las especulaciones, ¿Cuándo anunciará Elric su
compromiso de boda con la futura emperatriz?, Restablecerá la costumbre, abolida por
Sadric, de sacrificar doce novias y sus prometidos a los Señores del Caos para asegurar
una buena boda a los soberanos de Melniboné. Fue patente que la negativa de Sadric a que
continuara la costumbre trajo la desgracia sobre él y la muerte sobre su esposa, le dio un
hijo enfermizo y amenazó la propia continuidad de la monarquía. Elric, debería reanudar la
tradición. Incluso Elric debería temer la repercusión de la fatalidad que había visitado a su
padre.
Sin embargo, hay quien dice que Elric no hará nada de acuerdo con la tradición y
que no sólo expone su propia vida, sino la existencia misma de Melniboné y de todo
cuanto significa. Y quienes eso dicen suelen estar en buenas relaciones con el príncipe
Yyrkoon, que sigue bailando sin parecer percatarse de su conversación o, siquiera, de que
su hermana charla en voz baja con el primo que se sienta en el Trono de Rubí, del primo
que se sienta en el borde del trono olvidando su dignidad; que no muestra un ápice de ese
orgullo feroz y desdeñoso que, en el pasado, ha caracterizado prácticamente a todos los
emperadores de Melniboné, que charla animadamente como si despreciara a la corte que,
se supone, baila para divertirle.
Y entonces, de pronto, el príncipe Yyrkoon se queda inmóvil a media pirueta y alza
los ojos oscuros hacia su emperador. En un rincón de la estancia, el gesto espectacular y
calculado de Yyrkoon atrae la atención de Dyvim Tvar y el Señor de las Cavernas del
Dragón frunce el ceño. lleva la mano donde de costumbre está su espada, pero en los bailes
de la corte no pueden llevarse armas. Dyvim Tvar observa con preocupación y
resueltamente al príncipe Yyrkoon mientras el apuesto noble empieza a ascender los
peldaños hacía el Trono de Rubí. Muchos ojos siguen al primo del emperador y casi nadie
continúa bailando aunque la música se hace todavía más estruendosa al exigir los amos de
los coros un esfuerzo mayor a sus esclavos.
Elric alza la mirada y encuentra a Yyrkoon en el peldaño inferior al que ocupa
Cymoril. Yyrkoon hace una reverencia que resulta sutilmente insultante.
—Comparezco ante mi emperador —dice.
2
Un príncipe advenedizo:
Se enfrenta a su primo
La luz del alba bañó las altas torres de Imrryr y las hizo centellear. Cada torre era de
un tono distinto y daba mil colores suaves. Había rosados intensos y amarillos de polen,
había púrpuras y verdes glaucos, malvas y marrones y anaranjados, vagos azules, blancos
y arenas de oro. Todo parecía hermosísimo bajo la primera luz del día. dos jinetes dejaron
atrás la Ciudad de Ensueño y se alejaron de sus murallas por los verdes prados hacia un
bosque de pinos donde, entre los troncos umbríos, parecía quedar aún una parte de la
noche. las ardillas se desperezaban y los zorros volvían a sus madrigueras; cantaban los
pájaros y las flores silvestres abrían sus pétalos y llenaban el aire de un delicado perfume.
algunos insectos vagaban perezosamente a la deriva. El contraste entre la vida en la
cercana ciudad y aquélla bucólica ociosidad era notable y parecía reflejar algunos de los
contrastes que apreciaba en su mente uno, al menos, de los jinetes; el que ahora
desmontaba y llevaba de las riendas su caballo entre un macizo de flores azules que le
llegaba hasta la cintura. Su acompañante, una amazona, detuvo su montura pero no bajó de
ella sino que se apoyó distendidamente sobre la alta perilla de su silla de montar
melnibonesa y sonrió al hombre, su amante.
—¡Elric! ¿Vamos a quedarnos tan cerca de Imrryr? Él le devolvió la sonrisa,
dirigiéndole una mirada.
—De momento. Nuestra huida ha sido apresurada. quiero repasar mis pensamientos
antes de continuar.
—¿Qué tal has pasado la noche?
—Bastante bien, Cymoril, aunque debo de haber soñado sin saberlo, pues había..
había pequeños miedos en mi mente cuando he despertado. Aunque, claro está, el
encuentro con Yyrkoon no fue nada agradable...
—¿Crees que urde utilizar algún sortilegio contra ti?
—Si quisiera emplear algo poderoso contra mí, lo sabría —dijo Elric encogiéndose
de hombros—. Y él conoce mi poder. Dudo que se atreviera a utilizar la magia.
—Tiene razones para creer que no lo usarías. Lleva tanto tiempo preocupado por tu
personalidad... ¿No hay peligro de que empiece a dudar de tus facultades? ¿De que
empiece a poner a prueba su hechicería como lo ha hecho con tu paciencia?
Elric frunció el ceño.
—Sí, supongo que existe ese peligro, pero pensaba que todavía era pronto...
—No será feliz hasta que te destruya, Elric.
—O se destruya a sí mismo, Cymoril.
Elric se agachó y tomó una flor. Sonrió otra vez.
—Tu hermano es propenso a los términos absolutos, ¿verdad? ¡Cuánto odia el débil
la debilidad!
Cymoril comprendió a qué se refería. Desmontó y se acercó a él. Su etérea túnica
hacía juego casi perfecto con el color de las flores entre las que avanzaba. Él le entregó la
flor y ella la aceptó, rozando los pétalos con sus labios perfectos.
—Y cuánto el fuerte su fortaleza, amor mío. Yyrkoon es de mi sangre y, en cambio,
yo te doy este consejo: utiliza tu fuerza contra él.
—No podría matarle. No tengo derecho a hacerlo. El rostro de Elric mostró sus
conocidas arrugas de preocupación.
—Podrías llevarle al exilio.
—¿No es el exilio igual que la muerte para un melnibonés?
—Tú mismo has hablado de viajar a las tierras de los Reinos Jóvenes,..
Elric emitió una risa un tanto amarga.
—Pero quizás yo no sea un verdadero melnibonés. Yyrkoon ha llegado a decirlo, y
otros comparten esa idea.
—Te odia porque eres un contemplativo. Tu padre lo era también y nadie dijo jamás
que no fuera un buen emperador.
—Mi padre decidió no aplicar a sus propias acciones los resultados de su
contemplación, y gobernó como debe hacerlo un emperador. Y debo reconocer que
Yyrkoon lo haría también. Además, tiene la oportunidad para hacer grande de nuevo a
Melniboné. Si fuera emperador, se embarcaría en una campaña de conquista para recuperar
el antiguo volumen comercial de nuestros puertos y extender nuestro poder por la tierra. Y
eso es lo que querría también la mayoría de nuestro pueblo. ¿Tengo derecho a negarles ese
deseo?
—Tienes derecho a hacer lo que decidas, pues eres el emperador. Todos los que son
leales a ti piensan como yo.
—Quizá vuestra lealtad esté desencaminada. Quizás Yyrkoon tiene razón y yo
traicionaré esa fidelidad trayendo la ruina sobre la Isla del Dragón. —Sus ojos taciturnos
carmesí la miraron fijamente—. Quizá debería haber muerto al salir del útero de mi madre.
Así, Yyrkoon habría sido emperador. ¿No es una burla al destino?
—El destino no puede ser burlado. Todo cuanto ha sucedido era voluntad del
destino..., si realmente existe tal cosa y si los actos de los hombres no son una mera
respuesta a los actos de otros hombres.
Elric exhaló un profundo respiro y le dedicó una mueca con un matiz de ironía.
—Tu lógica te lleva cerca de la herejía, Cymoril, si hemos de creer en las tradiciones
de Melniboné. Quizá sería mejor que te olvidaras de tu amistad conmigo.
—¡Empiezas a parecerte a mi hermano! —respondió ella con una sonrisa—. ¿Estás
poniendo a prueba mi amor por ti, mi señor?
Elric se dispuso a montar de nuevo.
—No, Cymoril, pero te aconsejo que lo hagas tú, pues presiento que en nuestro amor
hay implícita una tragedia.
La muchacha sonrió de nuevo y movió la cabeza en gesto de negativa mientras se
incorporaba a la silla de su caballo.
—Elric, ves tragedias en todas las cosas. ¿Por qué no aceptas los buenos dones que
están a tu disposición? No son tantos, mi señor...
—¡Ah!, en eso estamos de acuerdo.
Ya en sus monturas, volvieron la cabeza al escuchar tras ellos ruido de cascos.
Vieron a cierta distancia una columna de jinetes vestidos de amarillo que galopaba sin
mucho orden. Era su guardia, a la que habían dejado en la ciudad, deseosos de cabalgar a
solas.
—¡Ven! —exclamó Elric—. Crucemos el bosque y las colinas que hay más allá, y
jamás nos encontrarán.
Espolearon sus caballos a través del bosque alanceado por los rayos del sol y
subieron las empinadas laderas de la colina, para bajar luego a toda prisa por el otro
costado hasta una llanura llena de arbustos retorcidos cuyos frutos, opulentos y venenosos,
brillaban con un azul púrpura, un color a noche que ni siquiera la luz del día podía
desvanecer. Había muchas de tan especiales frutas, bayas y hierbas en Melniboné, y a
algunas de ellas debía Elric su vida. Otras eran usadas en ciertas pociones mágicas y
habían sido sembradas muchas generaciones antes por los antecesores de Elric. Ahora,
pocos melniboneses abandonaban Imrryr ni siquiera para recoger tales cosechas. Sólo
algún esclavo visitaba la mayor parte de la isla en busca de las raíces y arbustos que hacían
soñar al hombre alucinaciones monstruosas y espléndidas, pues era en esos sueños donde
encontraban los nobles de Melniboné la mayor parte de sus placeres; siempre había sido
aquella una raza taciturna, introvertida, y era dicha característica lo que había dado el
sobrenombre de la Ciudad de Ensueño a Imrryr. Allí, hasta el menos valioso de los
esclavos mascaba bayas para olvidar su estado y, con ello, era más fácil de controlar, pues
llegaba a depender de sus sueños. Solo el propio Elric rechazaba esas drogas, quizá por
necesitar tantas otras para asegurarse, simplemente, de seguir con vida.
La guardia vestida de amarillo se perdió tras la pareja y, una vez cruzada la llanura
de arbustos venenosos, Elric y Cymoril aminoraron la marcha y llegaron finalmente a los
acantilados y el mar.
Las aguas resplandecían y besaban lánguidamente las blancas playas bajo los
acantilados. Las aves marinas trazaban círculos en el aire diáfano y sus graznidos lejanos
sólo hacían que destacara más la sensación de paz que ahora gozaban los jinetes. En
silencio, los amantes guiaron sus monturas por senderos empinados hasta la orilla. Allí
desmontaron y echaron a andar por la arena con el cabello —blanco el de él, azabache el
de ella— ondeando al viento que soplaba del este.
Encontraron una gruta seca, de buen tamaño, que recogía el rumor del mar y lo
repetía en un eco susurrante. Se despojaron de sus ropas de seda e hicieron el amor con
ternura en 1a penumbra de la cueva. Después permanecieron abrazados mientras el día
cobraba calor y el viento cedía.
Por último, fueron a darse un baño y llenaron el cielo vacío con sus risas.
Ya estaban secos cuando, mientras se vestían, advirtieron que el horizonte se
oscurecía. Elric dijo:
—Vamos a mojarnos antes de llegar a Imrryr. Por mucha prisa que nos demos, la
tormenta nos alcanzará.
—Quizá podríamos quedarnos en la cueva hasta que pase —sugirió ella, acercándose
hasta apretar su cuerpo contra el de él.
—No —respondió Elric—. Debo regresar pronto, pues en Imrryr tengo pócimas que
he de tomar para que mi cuerpo mantenga su vigor. Un par de horas de retraso y empezaré
a debilitarme. Y tú ya me has visto en ese estado otras veces, Cymoril.
Ella le acarició el rostro con aire conmiserativo.
—Sí, ya te he visto débil, Elric. Ven, vayamos a por los caballos.
Cuando llegaron a las monturas el cielo era gris sobre sus cabezas y no muy lejos»
hacia el este, estaba lleno de hirvientes nubes negras. Escucharon e1 rumor de un trueno y
el estampido de un relámpago. El mar se agitaba como contagiado por la histeria del
firmamento. Los caballos piafaban y pateaban la arena, ansiosos por regresar. No habían
terminado de montar cuando grandes gotas de lluvia empezaron a caer sobre sus cabezas y
a resbalar sobre sus capas.
Y luego, de pronto, se encontraron volviendo a galope tendido hacia Imrryr
envueltos en el destello de los relámpagos y el rugir de los truenos como la voz de un
gigante enfurecido, de algún antiguo y poderoso Señor del Caos que intentara irrumpir, sin
haber sido invitado, en el Reino de la Tierra.
Cymoril contempló las pálidas facciones de Elric iluminadas durante un segundo por
un destello de fuego celestial, y la embargó un escalofrío. Y el escalofrío no era debido al
viento o a la lluvia sino a que, durante ese segundo de resplandor, le había parecido ver a
aquel tranquilo pensador que ella amaba, transformado por los elementos en un demonio
surgido del infierno, en un monstruo que apenas guardaba el más leve aspecto de
humanidad. Sus ojos carmesí habían brillado en la blancura de su rostro como llamas
surgidas del Averno más profundo; su cabello estaba erizado, como el penacho de un
siniestro yelmo de guerra y, por un efecto de la luz, su rostro había parecido torcerse en
una expresión mezcla de furia y de agonía.
Y, de pronto, Cymoril comprendió.
Comprendió, en lo más profundo de su ser, que el paseo matinal había sido el último
momento de paz que ambos volverían a experimentar jamás. La tormenta era una señal de
los propios dioses, un aviso de las tormentas que se avecinaban.
Volvió a contemplar a su amado. Elric se reía. Había alzado el rostro hacia el cielo y
la cálida lluvia caía sobre sus facciones, salpicando su boca abierta. Su risa era la carcajada
fácil y espontánea de un niño feliz.
Cymoril quiso sumarse a ello, pero tuvo que volver el rostro para que Elric no le
viera. Porque Cymoril se había puesto a llorar.
Aún seguía llorando cuando llegaron a la vista de Imrryr, que se mostraba como una
silueta negra y grotesca recortada contra una línea de fulgor y luz que señalaba el oeste,
todavía despejado de nubes.
4
Prisioneros:
Les son arrancados los secretos
Yyrkoon fue el primero en llegar, vestido de la cabeza a los pies con sus mejores
galas marciales y acompañado por dos enormes guardias, cada uno de los cuales
enarbolaba uno de los floridos estandartes de guerra del príncipe.
—¡Mi emperador! —El grito de Yyrkoon sonaba orgulloso y lleno de desdén—
¿Me permitiréis conducir a los guerreros? Puedo encargarme de ellos ya que. sin duda, mi
señor tendrá muchas otras cuestiones que ocupen su tiempo.
—Eres muy considerado, príncipe Yyrkoon, pero no debes temer por mi —replicó
Elric con voz paciente—. Yo iré al frente de los ejércitos y escuadras de Melniboné, pues
ése es el deber del emperador.
Yyrkoon le dirigió una mirada colérica y se apartó a un lado cuando entró en el salón
Dyvim Tvar, Señor de las Cavernas del Dragón. El recién llegado no iba acompañado de
ningún guardia y parecía haberse vestido apresuradamente. Todavía llevaba el casco bajo
el brazo.
—Mi emperador... Traigo noticias de los dragones—
—Gracias, Dyvim Tvar, pero aguarda a que lleguen todos mis comandantes. Así
estaremos todos al corriente de tus novedades.
Dyvim Tvar hizo una reverencia y se dirigió hacia el lado contrario al que ocupaba el
príncipe Yyrkoon en la estancia.
Poco a poco, fueron llegando los guerreros hasta que el grueso de los principales
comandantes estuvo reunido al pie de la escalinata que conducía al Trono de Rubí, donde
estaba sentado Elric. Éste llevaba todavía las ropas que había utilizado en el paseo matinal
a caballo. No le había dado tiempo a cambiarse pues, hasta pocos momentos antes, había
estado consultando los mapas del laberinto, unos mapas que sólo él podía estudiar y que,
en tiempos normales, estaban ocultos por medios mágicos a todo aquel que quisiera
buscarlos.
—Las gentes del sur quieren apoderarse de las riquezas de Imrryr y matarnos a todos
—empezó a decir Elric—. Creen haber encontrado una ruta para atravesar nuestro
laberinto marino. Una flota de cien navíos de guerra avanza ya hacia Melniboné. Mañana
aguardará tras el horizonte hasta que oscurezca y, a continuación, navegará hasta el
laberinto y forzará la entrada en éste. La flota enemiga prevé alcanzar el puerto a
medianoche y tomar la Ciudad de Ensueño antes del amanecer. Y yo pregunto: ¿es eso
posible?
—¡No! —Muchas gargantas gritaron al unísono la breve respuesta.
—Claro que no —asintió Elric con una sonrisa— Sin embargo, ¿cómo disfrutaremos
mejor de esa pequeña batalla que intentan plantearnos?
Como siempre, Yyrkoon fue el primero en responder, vociferante:
—Salgamos ahora mismo a su encuentro con los dragones y las naves de guerra.
Persigamos al enemigo hasta su propia tierra y llevemos allí la guerra. ¡Ataquemos sus
naciones e incendiemos sus ciudades! ¡Conquistémosles y aseguremos, con ello, nuestro
propio bienestar!
Dyvim Tvar intervino entonces, lacónicamente:
—No hay dragones—musitó.
—¿Cómo? —Yyrkoon se volvió hacia él y añadió—: ¿Qué dices?
—No hay dragones príncipe. No van a despertar. Los dragones duermen en sus
cavernas, agotados por la última misión que llevaron a cabo para ti.
—¿Para mí?
—Tú los utilizaste en el conflicto con los piratas de Vilmir. Ya te advertí que era
preferible reservarlos para compromisos de mayor envergadura, pero tú los llevaste contra
los piratas. Los usaste para incendiar sus pequeñas naves, y ahora los dragones duermen.
Yyrkoon frunció el ceño y levantó la mirada hacia Elric.
—Yo no preveía...
Elric alzó la mano.
—No es preciso que utilicemos nuestros dragones hasta que sea imprescindible. Este
ataque de la flota meridional no es peligroso, pero tendremos menos bajas propias si
aguardamos nuestro momento para atacar. Hagámosles creer que nos han pillado
desprevenidos. Dejemos que entren en el laberinto. Una vez estén dentro las cien naves, las
rodearemos bloqueando todas las rutas del laberinto, tanto de entrada como de salida. Una
vez atrapada la flota, les destrozaremos.
Yyrkoon mantenía los ojos fijos en las puntas de sus pies, con aire irritado. Era
evidente que intentaba encontrar algún punto débil en el plan Magum Colim, el enorme y
anciano almirante de la flota, se adelantó hacia la escalinata enfundado en su armadura
verde mar e hizo una reverencia.
—Las doradas naves de guerra de Imrryr están preparadas para defender la ciudad,
mi señor. Sin embargo, llevará tiempo maniobrar hasta que estén en posición. No es seguro
que todas quepan en el laberinto a un tiempo.
—Entonces envía inmediatamente una flotilla fuera del laberinto y escóndela en las
costas, cerca de la entrada. Allí aguardarán a los posibles supervivientes que escapen a
nuestro ataque —ordenó Elric.
—Un plan muy astuto, mi señor—asintió Magum Colim, al tiempo que hacía una
nueva reverencia y retrocedía hasta el grupo de comandantes.
El debate sobre los planes bélicos se prolongó un rato más. Cuando ya estaba todo
preparado y se disponían a salir, el príncipe Yyrkoon elevó de nuevo su voz para decir.
—Repito mi ofrecimiento al emperador. Su persona es demasiado valiosa para
arriesgarla en una batalla. En cambio, la mía no tiene ningún valor. Dejadme dirigir a los
guerreros, tanto en tierra como en el mar. mientras el emperador permanece en palacio sin
preocuparse por la batalla, en la confianza de que el enemigo será derrotado y hecho trizas.
quizás el emperador tiene algún libro que desea terminar de leer...
Elric replicó con una sonrisa:
—Te agradezco de nuevo tu preocupación por mí, príncipe
Yyrkoon, pero un emperador debe ejercitar tanto su cuerpo como su mente. Mañana
iré al frente de los guerreros.
Cuando el emperador volvió a sus aposentos, advirtió que Huesos Torcidos ya se
había encargado de preparar sus atavíos de guerra, negros y pesados. Allí estaba la
armadura que había servido a un centenar de emperadores de Melniboné; una armadura
forjada con artes mágicas para conferirle una fuerza sin igual en todo el Reino de la Tierra,
capaz de resistir, según se decía, incluso los golpes de las míticas espadas mágicas, la
Tormentosa y la Enlutada, que habían sido empuñadas por los más feroces de los muchos
y bravos gobernantes de Melniboné hasta que cayeron en manos de los Señores de los
Mundos Superiores, quienes las ocultaron para siempre en un reino en el que incluso esos
Señores rara vez se aventuraban.
El rostro del criado estaba lleno de alegría mientras acariciaba cada pieza de la
armadura y cada una de las armas, perfectamente bruñidas, con sus dedos largos y
nudosos. Su rostro surcado de arrugas estaba vuelto hacia Elric y sus ojos estudiaban las
facciones preocupadas del emperador.
—¡Oh, señor, mi rey! ¡Pronto conocerás la alegría del combate! —En efecto, mi
buen Huesos Torcidos. Y esperemos que realmente sea una alegría.
—Yo te he enseñado cuanto sé, mi señor. El arte de la espada y del puñal, el arte del
arco y el de la lanza, tanto a pie como a caballo, Y tú has aprendido bien, aunque se diga
que eres débil. Sólo hay en todo Melniboné un espadachín mejor que mi emperador.
—Y ese que puede superarme es el príncipe Yyrkoon —musitó Elric,
meditabundo—. ¿No es así?
—He dicho «sólo uno», mi señor.
—Y ese «uno» es Yyrkoon. Bien, quizás algún día podamos comprobar ese extremo.
Antes de enfundarme ese metal, tomare un baño.
—Sería mejor apresurarse, mi amo. Por lo que he oído, hay mucho por hacer.
—... Y después del baño, me acostaré — añadió Elric para consternación de su viejo
servidor— Será lo mejor, ya que no puedo dirigir personalmente 1a colocación de las
naves. Yo soy necesario para dirigir el combate y, para ello, es mejor que haya descansado
previamente.
—Si tú crees que es lo mejor, mi señor rey, así será.
—Veo que mi decisión te sorprende. Mi buen Huesos Torcidos, estás demasiado
impaciente por verme dentro de esa armadura, pavoneándome como si fuera el propio
Arioco...
El criado se llevó 1a mano a la boca como si fuera él, y no su amo, quien hubiera
pronunciado las anteriores palabras y quisiera reprimirlas. Tenía los ojos
desmesuradamente abiertos.
Elric soltó una carcajada.
—Mi pobre amigo... crees que mascullo osadas herejías, ¿no es cierto? Bien, cosas
peores he dicho sin que me haya sobrevenido ningún mal. En Melniboné, mi querido
servidor, son los peores emperadores quienes controlan a los demonios, y no al contrario.
—Eres tú quien lo dice, mi señor.
—Y es la verdad.
Elric salió de la estancia mientras llamaba a sus esclavos. La fiebre de la guerra
llenaba su ser y se sentía jubiloso.
Por fin, Elric estaba enfundado en su negra armadura con el enorme peto, la cota de
malla, las grandes espinilleras y los guanteletes articulados. Colgada al cinto llevaba su
gran espada de doble filo que, según se decía, había pertenecido a un héroe humano
llamado Aubec. Apoyado contra la barandilla dorada del puente, sobre 1a cubierta de 1a
nave, estaba su gran escudo de batalla, adornado con 1a enseña del dragón rampante. Y,
cubriendo su rostro, el emperador lucía el yelmo negro con una cabeza de dragón en lo
alto, unas alas de dragón extendidas hacia atrás y una cola de dragón cayéndole sobre 1a
espalda. Todo el yelmo era negro pero, en su interior, se adivinaba una sombra blanca de la
que sobresalía un par de ojos de un intenso color carmesí. A ambos lados del casco, unos
mechones de cabello blanco como la leche se agitaban al viento como columnas de humo
que escaparan de un edificio en llamas. Y, cuando la cabeza cubierta por el casco se volvió
hacia la escasa luz de la linterna colgada de la base del palo mayor, la visera levantada
convirtió la sombra blanca de su interior en un rostro de finas y hermosas facciones: una
nariz recta, unos labios curvos y unos ojos almendrados y oblicuos. El rostro de Elric,
emperador de Melniboné, escrutaba la oscuridad del laberinto a la espera de los primeros
sonidos de 1a flota incursora.
Elric aguardaba sobre el elevado puente de mando de la gran galera dorada que,
como todas las de su clase, parecía un zigurat flotante equipado con mástiles, velas,
timones y catapultas. La nave llevaba por nombre Hijo del Pyaray y era el buque insignia
de la flota. Junto a Elric se encontraba el Gran Almirante. Magum Colim. Éste, como
Dyvim Tvar, era uno de los íntimos amigos del emperador. Conocía a Elric desde que éste
había nacido y le había estimulado a estudiar todo cuanto fuera posible sobre el gobierno
de los barcos de combate y la disposición de las flotas de guerra. En privado, Magum
Colim quizá temiera que Elric fuese demasiado intelectual e introspectivo para gobernar
Melniboné, pero aceptaba el derecho de Elric a regir a su pueblo y se mostraba furioso e
impaciente ante los comentarios de los seguidores de Yyrkoon. El príncipe Yyrkoon
también estaba a bordo del buque insignia, aunque en aquel instante se hallaba en la
cubierta inferior. inspeccionando las máquinas de guerra.
El Hijo del Pyaray estaba anclado en una enorme gruta, uno de los cientos de
escondites construidos en los muros del laberinto, cuando éste fue diseñado, con el
concreto propósito de ocultar una galera de combate. La gruta tenía justo la altura precisa
para que cupieran los mástiles y la amplitud suficiente para poder mover los remos sin
impedimentos. Todas las naves doradas de la flota iban dotadas de filas de remos, cada una
de las cuales llevaba de veinte a treinta palas a cada costado. Las filas de remos se hundían
en el agua desde cuatro, cinco y hasta seis cubiertas de altura y muchas naves, como la
propia Hijo del Pyaray, contaban con tres sistemas de gobierno para avanzar o retroceder.
La embarcaciones, todas ellas bañadas en oro, resultaban prácticamente indestructibles y,
pese a su imponente tamaño, podían avanzar a gran velocidad o maniobrar con delicadeza
cuando la ocasión lo exigía. No era la primera vez que aguardaban al enemigo en aquellas
grutas, y tampoco sería la última (aunque la siguiente vez que lo hicieran sería en
circunstancias muy diferentes). Últimamente las galeras de combate de Melniboné no
solían surcar el mar abierto. Sin embargo, en otras épocas habían recorrido los océanos del
mundo como temibles montañas flotantes de oro, sembrando el terror allí donde eran
avistadas. Entonces, la flota era más numerosa pues contaba con cientos de unidades.
Ahora, disponían de apenas cuarenta naves. Sin embargo, con ellas bastaría. .
Bajo la húmeda oscuridad, aguardaron al enemigo. Mientras escuchaba el hueco
batir de las aguas contra los costados de la nave, Elric deseó haber podido trazar un plan
mejor que aquél. Estaba seguro de que su estrategia daría resultado, pero se lamentaba de
la pérdida inútil de vidas, tanto melnibonesas como bárbaras, que iba a ocasionar. Habría
preferido encontrar el modo de atemorizar a los bárbaros y ahuyentarles, en lugar de
atraparles en el laberinto marino. La flota de los hombres del sur no era la primera que
había acariciado el convencimiento de que los melniboneses, por el hecho de no
aventurarse ya lejos de la Ciudad de Ensueño, habían entrado en decadencia y no eran
capaces de defender sus tesoros. Por eso, los incursores debían ser destruidos para que
quedara clara la lección. Melniboné seguía siendo poderosa. Lo suficiente, en opinión de
Yyrkoon, para recuperar su anterior dominio del mundo. Sí: Melniboné seguía siendo
poderosa, al menos en cuanto a brujería, ya que no en número de tropas.
—¡Chist! —E1 almirante Magum Colim se inclinó hacia delante en el puente—. ¿No
ha sido eso el ruido de un remo?
—Creo que sí —asintió Elric.
Llegaron hasta ellos unos chapoteos a intervalos regulares, como de filas de remos
hundiéndose en el agua y volviéndose a levantar. Por fin, escucharon el crujir de las
cuadernas de madera. Los incursores del sur estaban Llegando. E1 Hijo del Pyaray era el
buque más próximo a la entrada del laberinto y sería el primero en moverse, pero sólo lo
haría cuando hubiera pasado ante él la última de las naves invasoras. El almirante Magum
Colim se inclinó y apagó la linterna. A continuación, rápidamente y en silencio, bajó del
puente para informar a la tripulación de la llegada del enemigo.
No mucho antes, Yyrkoon había utilizado su magia para invocar una peculiar neblina
que ocultaba las doradas galeras de la vista de los enemigos, pero que permitía a los
melniboneses ver a través de ella las naves que se aproximaban. Elric veía ahora las
antorchas encendidas en el canal de agua situado ante él. Los barcos invasores avanzaban
precavidos por el laberinto. En el transcurso de pocos minutos, diez galeras habían pasado
ante la gruta. El almirante Magum Colim regresó al puente junto a Elric, con quien ya
estaba el príncipe Yyrkoon. Éste también llevaba un dragón en su yelmo, aunque menos
espléndido que el de Elric, pues el emperador era el principal entre los escasos Príncipes
del Dragón que quedaban en Melniboné. Yyrkoon sonreía en la oscuridad y sus ojos
refulgían de expectación ante la perspectiva de una batalla sangrienta. Elric había preferido
que el príncipe Yyrkoon escogiese otra nave y no la suya, pero era privilegio del príncipe
ir a bordo del buque insignia y no podía negárselo.
Medio centenar de embarcaciones enemigas habían pasado ya.
La armadura de Yyrkoon rechinaba mientras el príncipe, impaciente por la espera,
paseaba por el puente con su mano enguantada en la empuñadura de la espada.
—Pronto —se repetía a si mismo—. Pronto.
E, instantes después, cuando hubo pasado ante ellos la última nave enemiga, la
cadena del ancla gimió al ser izada y los remos hendieron el agua. El Hijo del Pyaray
surgió impetuoso de la gruta, se lanzó al canal y abordó una galera enemiga justo en el
centro de ésta, partiéndola en dos.
Una gran algarabía se levantó ante la tripulación enemiga. cuyos hombres salieron
despedidos en todas direcciones. En los restos de la cubierta,, las antorchas iban y venían
sin orden ni concierto en manos de los hombres que intentaban salvarse de caer a las aguas
oscuras y heladas del canal. Un puñado de valientes lanzas rebotaron contra los costados
de la galera insignia de Melniboné, 1a cual empezaba a abrirse paso entre los restos del
naufragio que había provocado. Sin embargo, los arqueros de Imrryr respondieron a las
lanzas y los escasos supervivientes al abordaje fueron abatidos.
El ruido de esa breve batalla fue la señal para los restantes barcos melniboneses. En
perfecto orden, aparecieron de ambos lados de los elevados acantilados. A los
desconcertados bárbaros debió parecerles que realmente habían salido de la misma roca,
como naves fantasmas llenas de demonios que descargaban sobre ellos lanzas, flechas y
hierros candentes. Ahora, todo el tortuoso canal era una confusa mezcla de gritos guerreros
que el eco devolvía aumentados. El resonar del acero contra el acero era como el furioso
silbido de una serpiente monstruosa y la propia flota invasora parecía una serpiente rota en
mil pedazos por las imponentes e implacables galeras doradas de Melniboné, que se
lanzaban contra sus enemigos con un aire casi sereno. Los garfios de abordaje brillaban a
la luz de los incendios al ser lanzados sobre las barandillas y cubiertas de madera para traer
más cerca las galeras invasoras y poder destruirlas.
Sin embargo, las gentes del sur eran valientes y conservaron la calma después de la
sorpresa inicial. Al reconocer al Hijo del Pyaray como la nave insignia, tres de sus galeras
pusieron proa directamente hacia ella. Una lluvia de flechas incendiarias se elevó y cayó
sobre las cubiertas de madera donde no llegaba la protección de las planchas doradas,
originando pequeños incendios o produciendo una terrible muerte entre llamas a quienes
alcanzaban los dardos.
Elric alzó el escudo sobre su cabeza y dos flechas rebotaron en el metal cayendo,
todavía encendidas, sobre una cubierta inferior. El emperador saltó sobre la barandilla,
siguiendo la trayectoria de las flechas, y fue a caer en la cubierta más amplia y menos
protegida donde se agrupaban sus guerreros dispuestos para enfrentarse a las galeras
atacantes. Las catapultas lanzaron sus balas incendiarias, cuyas llamas azuladas surcaron la
oscuridad, fallando por poco sus objetivos. Una segunda andanada consiguió que una de
las masas incendiaras tocara el mástil de la galera que venía en tercer lugar, cayendo luego
sobre la cubierta, donde enormes llamaradas prendieron todo cuanto tocaban. Los garfios
de abordaje hicieron presa en la primera galera, acercándola al buque insignia de
Melniboné, y Elric se contó entre los primeros que saltaron a la cubierta enemiga.
Después, se abrió paso hacia el lugar donde se encontraba el capitán de la nave invasora,
cubierto por una armadura sin adornos, con un sobreveste a cuadros encima de la coraza.
El hombre llevaba una enorme espada entre sus poderosas manos y gritaba a sus hombres
que resistieran a los perros melniboneses.
Elric se acercaba ya al puente cuando salieron a su encuentro tres bárbaros armados
de espadas curvas y pequeños escudos oblongos. Sus rostros estaban llenos de temor, pero
también de determinación, como sí supieran que debían morir pero estuvieran dispuestos a
llevar a cabo toda la destrucción de que fueran capaces antes de ser borrados de la
existencia.
Elric apretó con fuerza las cinchas que sujetaban el escudo a su brazo, elevó la
espada de doble filo con ambas manos y cargó sobre los guerreros, lanzando al suelo a uno
de ellos con el borde del escudo mientras descargaba el arma sobre el omoplato de otro. El
tercer bárbaro se hizo a un lado mientras lanzaba un golpe de su espada curva hacia el
rostro de Elric. Éste logró esquivar por poco la acometida y el filo de la espada enemiga
rozó su mejilla, haciéndole saltar un par de gotas de sangre. Elric empezó a voltear la
espada corno si fuera una guadaña y su afilado extremo se hundió profundamente en la
cintura del bárbaro, cortándolo prácticamente en dos. El soldado continuó luchando un
instante más, incapaz de creer que estaba muerto, pero, cuando Elric retiró la espada, cerró
los ojos y cayó al suelo. El guerrero al que había golpeado con el escudo se había
levantado y estaba tambaleándose cuando Elric se volvió, le vio y descargó la pesada
espada sobre su cráneo. El camino hacia el puente estaba expedito. Elric empezó a subir la
escalerilla, sabedor de que el capitán le había visto y le esperaba al final de los peldaños.
Alzó el escudo para detener el primer golpe del capitán y, pese al griterío, creyó
reconocer la voz de éste que aullaba.
—¡Muere, maldito demonio albino! ¡Muere! ¡Ya no hay sitio en la tierra para ti!
Elric estuvo a punto de desproteger su defensa al escuchar esas palabras, que
parecían cargadas de razón. Quizás era cierto que ya no había lugar en la tierra para él.
Quizás ésa era la razón de que Melniboné estuviera derrumbándose lentamente, de que
cada año nacieran menos niños y de que los propios dragones hubieran dejado de tener
descendencia. Dejó que el capitán descargara un nuevo golpe sobre el escudo y, de
inmediato, extendió un brazo por debajo de éste e intentó asir a su adversario por el tobillo.
Sin embargo, el capitán había previsto el movimiento y dio un salto hacia atrás. Ello dio a
Elric el tiempo suficiente para ascender los peldaños que le quedaban y pisar, por fin, el
puente donde, frente a frente, le aguardaba el capitán.
E1 rostro del hombre estaba casi tan pálido como el de Elric Sudaba y jadeaba, y sus
ojos estaban llenos de dolor y de un miedo incontenible.
—Deberíais habernos dejado en paz —escuchó decir Elric a su propia voz—-. No
representamos ninguna amenaza para vosotros, bárbaros. ¿Cuándo navegó por última vez
contra los Reinos Jóvenes la flota de Melniboné?
—Vuestra sola presencia es una amenaza, Carablanca. Y vuestra magia. Y vuestras
costumbres. Y vuestra arrogancia.
—¿Y por esa razón habéis venido? ¿Nos habéis atacado sólo porque no os
agradamos? ¿O más bien os impulsa la codicia de nuestras riquezas? Reconócelo, capitán:
ha sido la codicia lo que os ha traído a Melniboné.
—Al menos, la codicia es una cualidad honesta, comprensible. Pero vosotros sois
criaturas inhumanas. Peor aún: no sois dioses, pero os comportáis corno tales. Vuestros
días han terminado y debéis ser borrados de la faz de la tierra. Vuestra ciudad debe ser
destruida y vuestras brujerías olvidadas. Elric movió la cabeza en gesto de asentimiento.
—Quizá tengas razón en lo que dices, capitán.
—Claro que 1a tengo. Nuestros hombres santos lo han dicho. Nuestros videntes han
predicho vuestra caída. Los propios Señores del Caos a quienes servís la provocarán.
—Los Señores del Caos ya no tienen ningún interés en los asuntos de Melniboné.
Hace ya casi mil años que retiraron su poder de la isla. —Elric observaba detenidamente al
capitán, midiendo la distancia que le separaba de él— Quizá se deba a ello que nuestro
poder se ha difuminado. O quizá, simplemente, nos hemos cansado del poder.
—Sea por la razón que sea —le interrumpió el capitán mientras se limpiaba el sudor
de la frente—, vuestro tiempo se ha acabado. Debéis ser destruidos de una vez y para
siempre,
Y un gemido puso fin a sus palabras, pues la espada de Elric se coló bajo su peto a
cuadros y se abrió paso en sus entrañas hasta los pulmones.
Elric, con una rodilla doblada hacia delante y la otra pierna extendida atrás, empezó
a retirar la inmensa espada mientras contemplaba el rostro del bárbaro, que ahora mostraba
una expresión de reconciliación.
—Esto no ha sido un juego limpio, Carablanca. Apenas habíamos empezado a hablar
y has interrumpido la conversación. Eres muy hábil. Ojalá te retuerzas de dolor
eternamente en el Infierno Superior. Adiós.
Sin apenas saber porqué lo hacía, cuando el capitán hubo caído con el rostro contra
la cubierta de la nave, Elric descargó dos golpes más de su espada sobre el cuello de su
adversario, hasta que la cabeza quedó separada del cuerpo y rodó por los maderos de la
cubierta. Por fin, de un puntapié, Elric la lanzó por la borda y 1a vio caer a las aguas frías y
profundas del canal. Y entonces apareció Yyrkoon detrás de Elric. En su boca asomaba
todavía una sonrisa.
—Sabes luchar con arte y con fiereza, mi señor emperador. El hombre que acabáis
de matar tenía razón.
—¿Razón? —Elric se volvió hacia su primo—. ¿Razón?
—Sí... En lo que ha comentado de vuestra hazaña... Con una risotada, Yyrkoon dejó
a Elric para conducir a sus hombres que estaban dando cuenta de los escasos invasores
supervivientes.
Elric no logró entender por qué se había negado hasta entonces a odiar a Yyrkoon.
Sin embargo, en aquel momento sentía hacia él un odio feroz. En aquel instante, le habría
matado con el mayor placer. Era como si Yyrkoon se hubiera
asomado a los más profundo del alma de Elric y hubiese mostrado disgusto por lo
que veía.
De pronto, Elric se sintió abrumado de cólera y de dolor y deseó con todas sus
fuerzas no ser un melnibonés, no ser emperador de la isla. Y deseó también que Yyrkoon
no hubiese nacido.
6
Persecución:
Una traición premeditada
Como altivos leviatanes, las grandes naves de guerra doradas se abrían paso entre los
restos de la flota invasora. Algunos barcos de ésta ardían a la deriva y otros se estaban
hundiendo todavía, pero la mayoría se habían sumergido ya en las profundidades
insondables del canal. Las naves en llamas producían extrañas sombras que bailaban
contra los húmedos muros de las cavernas marinas, como si fantasmas de la matanza
ofrecieran un último saludo antes de partir hacia las profundidades marinas donde, se
decía, reinaba todavía un rey del Caos que incorporaba a su flota fantasmagórica las almas
de aquellos que morían en batalla en cualquier océano del mundo. O quizás esos muertos
tuvieran un destino más agradable, el de servir a Straasha, Señor de los Espíritus
Acuáticos, que gobernaba las aguas superficiales de los mares.
Sin embargo, un puñado de naves enemigas había escapado. De algún modo, los
marineros venidos del sur habían roto el cerco de las enormes galeras doradas, habían
retrocedido sobre sus pasos en el canal y debían de haber salido ya a mar abierto. La
noticia llegó pronto al buque insignia, donde Elric, Magum Colim y el príncipe Yyrkoon
se habían reunido de nuevo sobre el puente para contemplar la destrucción que habían
causado.
—Ahora debemos perseguirles y acabar con ellos —dijo Yyrkoon. Estaba sudando
y su rostro moreno brillaba a la luz de las llamas. sus ojos parecían febriles—.Tenemos
que ir tras ellos.
Elric se encogió de hombros. Se sentía débil, y no había llevado consigo una dosis de
reserva de las drogas que le devolvían el vigor. Deseaba regresar a Imrryr y descansar.
Estaba harto de aquel baño de sangre, harto de Yyrkoon y harto, sobre todo, de si mismo.
E1 odio que sentía por su primo consumía todavía más sus escasas fuerzas.. Y odiaba el
odio que sentía; eso era lo peor.
—No —dijo—. Que se vayan.
—¿Que se vayan? ¿Sin castigo? ¡Vamos, mi señor! ¡Nosotros no actuamos así! —El
príncipe Yyrkoon se volvió hacia el anciano almirante—. ¿Es esto propio de nosotros,
almirante Magum Colim?
El almirante respondió con un encogimiento de hombros. También él se sentía
fatigado, pero en su fuero íntimo estaba de acuerdo con el príncipe Yyrkoon. Cualquier
enemigo de Melniboné debía recibir su castigo por atreverse siquiera a pensar en atacar la
Ciudad de Ensueño. Pese a ello Magum Colim murmuró:
—La decisión corresponde al emperador.
—Que se vayan —repitió Elric mientras se apoyaba pesadamente en la barandilla—
.Que vuelvan con la noticia de la derrota a sus ciudades bárbaras. Que cuenten cómo les
han derrotado los Príncipes del Dragón. Así se extenderá la noticia. Creo que no volverán a
molestamos con sus incursiones en bastante tiempo.
—Los Reinos Jóvenes están llenos de estúpidos —replicó Yyrkoon—. No querrán
aceptar la derrota y las incursiones se repetirán. Nuestra mejor advertencia será
asegurarnos de que no queda un solo atacante con vida o en libertad.
Elric emitió un profundo suspiro e intentó combatir la debilidad que amenazaba con
adueñarse de él.
—Príncipe Yyrkoon, estás colmando mi paciencia...
—Yo sólo pienso en el bien de Melniboné, mi emperador. Estoy convencido de que
no deseas que el pueblo te tome por débil o que se diga que tuviste miedo de enfrentarte a
apenas cinco galeras de las gentes del sur.
Esta vez, la furia que hervía dentro de él dio a Elric un renovado vigor.
—¿Quién va a decir que Elric es débil? ¿Tú, acaso. Yyrkoon? —El emperador sabía
que su frase siguiente sería un sinsentido, pero le resultaba imposible contenerse—. Está
bien, persigamos a esos desgraciados y hundamos sus naves. Y hagámoslo de prisa, pues
estoy harto de todo esto.
Una misteriosa luminosidad bañaba los ojos de Yyrkoon cuando éste se volvió para
dar las órdenes precisas.
El cielo estaba pasando del negro al gris cuando la flota de Melniboné alcanzó el mar
abierto y puso proa al sur, hacia el Mar Hirviente y el continente meridional que se
extendía más allá. las naves bárbaras no iban a cruzar el Mar Hirviente —se decía que
ningún barco conducido por mortales podía hacerlo sino que iban a rodearlo. Sin embargo,
era improbable que alcanzaran las inmediaciones del Mar Hirviente, pues las enormes
galeras de combate melnibonesas surcaban las aguas a gran velocidad. Los esclavos que
manejaban los remos habían ingerido grandes cantidades de una droga que aumentaba su
velocidad y su fuerza durante algunas horas, antes de dejarles agotados. Además, las velas
estaban hinchadas gracias a la brisa marina. Las naves eran como montañas doradas que se
deslizaban apresuradamente sobre las olas; las técnicas de construcción de las
embarcaciones constituían un secreto incluso para los propios melniboneses (que habían
perdido u olvidado gran parte de sus tradiciones populares). Era fácil imaginar cuánto
odiaban a Melniboné y sus inventos los hombres de los Reinos Jóvenes, pues realmente las
naves de guerra de la isla parecían pertenecer a una era anterior, extraña, mientras se
lanzaban tras las galeras fugitivas, que podían divisarse ya en el horizonte.
La Hijo del Pyaray iba a la cabeza de la escuadra y estaba ya poniendo a punto sus
catapultas mucho antes de que el resto de la flota hubiese avistado al enemigo. Esclavos
cubiertos de sudor trasladaban con amargura el viscoso material que formaba las balas
incendiarias, cargándolas en el recipiente de bronce de la catapulta por medio de unas
grandes tenazas en forma de doble cuchara. El buque insignia ululaba bajo el resplandor
que anunciaba el alba.
Un grupo de esclavos subió los peldaños hasta el puente con unas bandejas de
platino que contenían vino y comida para los tres Príncipes del Dragón, que seguían allí
desde que se iniciara la persecución. Elric no tuvo ánimos para probar la comida, pero alzó
una gran copa de vino amarillento y la apuró. El vino era fuerte y le hizo revivir un poco.
Se hizo servir otra copa y la bebió de un trago, con la misma rapidez que la primera.
Después echó un vistazo al frente. Estaba a punto de amanecer, pues había una línea de luz
púrpura en el horizonte.
—En cuanto asome el primer rayo de sol —ordenó Elric—, lanzad las balas
incendiarias.
—Daré la orden —asintió Magum Colim, limpiándose los labios y dejando en el
plato el hueso que acababa de apurar.
Se levantó y abandonó el puente. Elric escuchó el crujido de los peldaños bajo sus
pesados pasos. De pronto, el albino emperador se sintió rodeado de enemigos. Había
notado algo extraño en la actitud de Magum Colim durante la discusión con el príncipe
Yyrkoon. Elric intentó apartar de su mente tales pensamientos pero el cansancio, las dudas
respecto a si mismo y 1a actitud abiertamente burlona de su primo se aliaban para reforzar
su impresión de estar solo y sin amigos en el mundo. Incluso Cymoril y Dyvim Tvar eran,
en último término, melniboneses y no alcanzaban a comprender las peculiares
preocupaciones que le impulsaban y que dictaban sus actos. Quizá sería preferible
renunciar a todo cuanto tenía en Melniboné y recorrer el mundo como anónimo soldado de
fortuna al servicio de quien necesitara su ayuda.
El semicírculo solar, de un rojo mortecino, asomó sobre la línea negra del lejano
horizonte. Llegó hasta Elric una serie de estampidos procedentes de las cubiertas
delanteras de la nave insignia, donde las catapultas soltaban sus furiosas andanadas, un
sonido sibilante, que se perdía en la distancia, siguió a la docena de balas incendiarías que,
como meteoritos, cruzaron el cielo en dirección a las cinco galeras, que se hallaban ahora a
poco más de treinta veces la eslora del buque insignia.
Elric vio incendiarse dos de las naves, pero las tres restantes iniciaron un avance en
zigzag para evitar las balas incendiarias que cayeron al agua y ardieron caprichosamente
unos instantes, para hundirse luego, todavía ardiendo, en las profundidades.
Una nueva andanada quedó dispuesta en las catapultas y Elric escuchó a Yyrkoon
que, desde el otro extremo del puente, exigía a gritos un mayor esfuerzo a los esclavos.
Entonces, los barcos fugitivos se rindieron a la evidencia de que no se mantendrían a salvo
mucho tiempo y cambiaron su táctica: como ya habían hecho otras naves en el laberinto,
las tres supervivientes se desplegaron y, dando media vuelta, enfilaron hacia el Hijo del
Pyaray. Elric no solo quedó admirado del valor que demostraban, sino además de su
capacidad de maniobra y de 1a
rapidez con que habían llegado a aquella decisión, lógica aunque desesperada.
Cuando las naves de los Reinos Jóvenes terminaron la maniobra, el sol quedó detrás
de sus velas. Tres valerosas siluetas se aproximaron al buque insignia de Melniboné
mientras las aguas se teñían de escarlata, como anticipándose al baño de sangre que se
preparaba.
Una nueva andanada de balas incendiarias fue lanzada desde la galera del emperador
y la primera nave enemiga intentó variar el rumbo para sortearla, pero dos de los terribles
proyectiles acertaron directamente en la cubierta y muy pronto la embarcación entera era
pasto de las llamas. Grupos de tripulantes se lanzaban al agua envueltos en ellas. Otros,
con las ropas ardiendo, seguían disparando dardos sobre la galera del emperador o se
desplomaban desde sus posiciones de combate en las jarcias. Los hombres, presa de las
llamas, caían y morían; sin embargo, la nave incendiada seguía su avance. Alguien debía
de haber fijado el timón y la galera continuó imperturbable su marcha al encuentro del
Hijo del Pyaray, hasta estrellarse contra el dorado costado de la galera de combate. Restos
de la nave incendiada cayeron sobre la cubierta donde estaban situadas las catapultas
principales. Una caldera que contenía el material incendiario de los proyectiles se inflamó
y, de inmediato, acudieron hombres de todos los puntos de la nave para intentar apagar las
llamas. Elric sonrió al ver lo que habían hecho los bárbaros. Quizás habían decidido
voluntariamente dejar que fuera incendiada. Ahora, la mayor parte de las fuerzas de
refresco del buque insignia estaba dedicada a combatir las llamas..., mientras las dos
ultimas naves enemigas se acercaban a sus costados, lanzaban sus garfios de abordaje y
empezaban su asalto.
—¡Atención al abordaje! —gritó Elric, dando aviso a su tripulación con considerable
retraso—. ¡Nos atacan los bárbaros!
Vio entonces a Yyrkoon que giraba en torno a sí mismo, evaluaba la situación y
bajaba a toda prisa la escalerilla de acceso al puente.
—Quédate aquí, mi señor emperador —indicó a Elric mientras se alejaba—. Es
evidente que estás demasiado débil para combatir.
Y Elric reunió toda la energía que le quedaba y se lanzó tras su primo, para colaborar
en la defensa de 1a nave.
Los bárbaros no luchaban por conservar la vida, pues sabían que ya la podían dar por
perdida. Ahora luchaban por su orgullo, querían llevarse consigo una nave melnibonesa, y
tal nave había de ser el propio buque insignia. No había que desdeñar a aquellos hombres,
pensó Elric, pues sabían que, incluso si tomaban el Hijo del Pyaray, los demás barcos de la
flota dorada acabarían pronto con toda resistencia.
Sin embargo, la nave del emperador estaba algo adelantada a las demás de su
escuadra y, antes de que éstas alcanzasen al buque insignia, se habían de perder muchas
vidas.
Elric se encontró a sí mismo en la cubierta inferior, frente a un par de enormes
guerreros bárbaros, cada uno de ellos armado con una espada curva y un pequeño escudo
oblongo. Elric se lanzó hacia delante pero 1a armadura le resultaba excesivamente pesada
y apenas era capaz de levantar la espada y el escudo. Casi simultáneamente, dos espadas
cayeron sobre su yelmo. Contraatacó y asió a uno de los hombres por el brazo mientras
embestía al otro con el escudo. Una hoja curva chocó con la espaldera de su armadura y
Elric estuvo a punto de perder pie. E1 aire estaba envuelto en un calor y un humo
sofocantes y el fragor de la batalla lo llenaba de gritos. Se revolvió, desesperado, y notó
que la espada se hundía en 1a carne. Uno de sus adversarios cayó hacia delante,
barboteando unas palabras ahogadas por la sangre que manaba de su boca y su nariz. El
otro guerrero atacó. Elric dio un paso atrás, tropezó con el cuerpo del hombre que acababa
de macar y cayó, con la espada en la mano, protegiéndose. Y cuando el bárbaro, triunfante,
se lanzaba hacía delante para acabar con el albino, Elric le alcanzó con la punta de la
espada, atravesándole. El guerrero cayó sobre Elric, quien no notó el impacto pues ya se
había desmayado. No era la primera vez que su débil sangre, privada de las drogas que 1a
enriquecían, le traicionaba.
Notó en la boca un sabor salado que, al principio, tomó por sangre. Sin embargo, era
agua marina. Una ola había batido la cubierta, despertándole al instante. Pugnó por
desembarazarse del cuerpo que tenía encima y escuchó una voz que reconoció. Volvió la
cabeza y alzó la mirada.
Allí estaba el príncipe Yyrkoon, sonriendo. Se le veía lleno de júbilo ante los apuros
de Elric. Un humo negro y aceitoso lo cubría todo aún, pero el estruendo de la batalla
había cesado.
—¿Hemos... hemos vencido, primo? —presunto Elric trabajosamente.
—Sí. Todos los bárbaros han muerto ya. Nos disponemos a volver a Imrryr.
Elric se sintió aliviado. Pronto empezaría a desfallecer sin remedio si no tomaba sus
pócimas. Su expresión de alivio debió de ser manifiesta, pues Yyrkoon se echó a reír.
—Menos mal que 1a batalla no se prolongó más, mi señor. De lo contrario
habríamos perdido a nuestro jefe.
—Ayúdame a ponerme en pie, primo. —A Elric le repugnaba pedir aquel favor a
Yyrkoon, pero no tenía más remedio. Le tendió su mano libre—. Estoy lo bastante bien
para inspeccionar la nave.
Yyrkoon se adelantó como para ayudarle pero se detuvo, vacilante, con una sonrisa.
—¡Ah, mi señor!, rectifico mis palabras. Elric, cuando este barco ponga proa de
nuevo hacia el este, tú estarás muerto.
—Tonterías. Aun sin drogas, puedo vivir un tiempo considerable, aunque no pueda
moverme apenas. Ayúdame, Yyrkoon, te lo ordeno.
—Tú no me ordenas ya nada, Elric. Ahora, yo soy el emperador, ¿te enteras?
—Ve con cuidado, primo. Yo puedo pasar por alto una actitud traicionera como ésa,
pero otros no lo harían. Me veré obligado a...
Yyrkoon pasó de una zancada sobre el cuerpo de Elric y se acercó a la barandilla. En
ésta había unos pasadores que mantenían sujetas algunas partes de la misma cuando no
eran utilizadas para colocar 1a pasarela de desembarco. Yyrkoon extrajo lentamente los
pasadores y echó al mar el tramo de barandilla de un puntapié.
Los esfuerzos de Elric por liberarse se hicieron más enérgicos, pero no consiguió
apenas moverse.
Yyrkoon, por el contrarío, parecía poseído por una fuerza innatural. Se inclinó y
apartó con facilidad el cuerpo del guerrero.
—Yyrkoon —dijo Elric—, estás cometiendo una estupidez.
—Nunca he sido un hombre cauteloso, primo, como bien sabes.
Yyrkoon colocó su bota bajo las costillas de Elric y empezó a empujar. Elric se
escurrió hacia el boquete de la barandilla. Abajo, vio agitarse el negro mar.
—Adiós, Elric. Ahora se sentará en el Trono de Rubí un melnibonés de verdad. Y,
¿quién sabe?, quizás incluso convierta a Cymoril en mi reina. No faltan precedentes...
Y Elric se sintió rodar, caer, golpear el agua y ser arrastrado bajo la superficie por su
armadura. Y las postreras palabras de Yyrkoon resonaron en sus oídos como el insistente
batir de las olas contra los costados de la dorada nave capitana.
LIBRO SEGUNDO
Extrañas nubes llenaban los cielos, el sol brillaba con fuerza, rojo y enorme, más allá
de aquéllas, y las aguas del océano eran negras cuando las galeras doradas pusieron proa a
puerto por delante de la maltrecha nave insignia, la Hijo del Pyaray, que avanzaba
lentamente con los esclavos —muertos por el esfuerzo— todavía a los remos, las velas
destrozadas colgando de los mástiles, los guerreros tiznados de humo en las cubiertas y un
nuevo emperador en el puente semiderrumbado. El nuevo emperador era el único hombre
jubiloso de la flota; estaba realmente contento. Ahora era su estandarte, y no el de Elric, el
que ondeaba ufano en el mástil, pues Yyrkoon no había perdido un minuto en proclamar
la muerte de Elric y declararse a sí mismo nuevo gobernante de Melniboné.
Aquel firmamento inusual era para Yyrkoon una promesa de cambios, de un retorno
a los viejos tiempos y a la antigua fuerza de la Isla del Dragón. Su voz tenia un auténtico
ronroneo de placer al impartir órdenes y el almirante Magum Colim, que había sentido
cierta prevención hacia Elric pero que ahora debía obedecer las órdenes de Yyrkoon, se
preguntó si no habría sido preferible, quizás, hacer con el príncipe lo que éste había hecho
(sospechaba el almirante) con el desdichado Elric.
Dyvim Tvar estaba apoyado en el pasamanos de su propia nave, la Satisfacción
particular de Terbeli, y prestaba también atención al cielo, aunque éste traía para él
presagios de desgracias; Dyvim Tvar había llorado la muerte de Elric y su cabeza
estudiaba la manera de vengarse de Yyrkoon, si llegaba a comprobarse que el príncipe
había dado muerte a su primo por la posesión del Trono de Rubí.
Melniboné apareció en el horizonte con su silueta de escarpados acantilados, como
un monstruo sombrío agazapado en las aguas, guardando las espaldas a las asombrosas
maravillas de su útero, la Ciudad de Ensueño de Imrryr. Las grandes rocas se alzaron
amenazadoras ante ellos, la puerta central del laberinto marino se abrió, el agua lamió y
batió las proas doradas que la surcaban y las naves de oro fueron engullidas por la lóbrega
humedad de los túneles donde todavía flotaban los restos del encuentro de la noche
anterior, y por el hedor de los cadáveres blanquecinos e hinchados, visibles bajo 1a luz de
las antorchas. Las proas avanzaron con arrogancia entre los restos de sus víctimas, pero a
bordo de las galeras doradas no había alegría, pues traían la noticia de la muerte en
combate del emperador (tal era la versión que les había contado Yyrkoon). Esa noche, y
durante las siete siguientes, la Danza Salvaje de Melniboné llenaría las calles de la ciudad.
Pócimas y conjuros harían que nadie durmiera, pues el sueño les estaba prohibido a los
melniboneses, viejos o jóvenes, mientras se lloraba al emperador muerto. Desnudos, los
Príncipes del Dragón recorrerían la ciudad tomando a cuantas jóvenes encontraran y
llenándolas con su semilla, pues era tradición que, si moría el emperador, las nobles de
Melniboné debían engendrar tantos hijos de sangre aristocrática como fuera posible.
Esclavos músicos lanzarían sus aullidos desde lo alto de cada torre. Otros esclavos serían
sacrificados, y algunos devorados. Era una danza terrible, el Baile del Dolor, que se
llevaba tantas vidas como creaba. Durante esas siete jornadas, una torre de la ciudad sería
derribada y otra sería erigida, y ésta recibiría el nombre de Elric VIII, el Emperador
Albino, muerto en el mar mientras defendía Melniboné de los piratas del sur.
Muerto en el mar y arrebatado su cuerpo por las olas. No era un buen presagio, pues
significaba que Elric había ido a servir a Pyaray, el Susurrador Tentaculado de Secretos
Imposibles, el Señor del Caos que comandaba la Flota del Caos —naves muertas,
tripulaciones muertas, esclavos para siempre—, y no era favorable que recibiera tal destino
un miembro de la Casa Real de Melniboné. ¡Ah, pero el duelo sería prolongado!, pensó
Dyvim Tvar. Él había amado a Elric, aunque en ocasiones no había aprobado su manera de
gobernar la Isla del Dragón.
Por la noche, iría en secreto a las Cavernas del Dragón y pasaría la semana de luto
junto a los dormidos dragones, lo único que amaba en el mundo ahora que Elric había
muerto. Y Dyvim Tvar pensó entonces en Cymoril, que esperaba el regreso del emperador.
Las naves empezaron a aparecer en el puerto bajo la media luz del atardecer. En los
muelles de Imrryr ardían ya antorchas y braseros, pero los embarcaderos estaban desiertos.
Sólo un reducido grupo esperaba junto a un carro detenido al final del muelle real. Soplaba
un viento frío. Dyvim Tvar supo que era la princesa Cymoril quien aguardaba, junto a su
guardia.
Aunque la nave insignia fue la última en atravesar el laberinto, el resto de las galeras
hubo de esperar a que aquélla maniobrara hasta atracar. De no haber sido porque así lo
exigía la tradición, Dyvim Tvar habría saltado de su barco para acudir junto a Cymoril,
escoltarla lejos del embarcadero y contarle lo que sabía de las circunstancias en que Elric
había muerto. Sin embargo, le fue imposible hacerlo. Antes incluso de que el Satisfacción
particular de Terbeli hubiese anclado, la escalerilla principal del Hijo del Pyaray fue
colocada en posición y el emperador Yyrkoon, exhultante de orgullo, descendió por ella
con los brazos alzados en un saludo triunfal a su hermana, a quien podía verse, todavía,
buscando en las cubiertas de las naves algún rastro de su amado albino.
Súbitamente, Cymoril tuvo la certeza de que Elric había muerto y sospechó que, de
algún modo, Yyrkoon había sido responsable de su muerte. O bien había permitido que
Elric cayera bajo el ataque de un grupo de incursores del sur, o bien había conseguido
asesinar a Elric con sus propias manos. Cymoril conocía a su hermano y reconoció su
expresión. Yyrkoon parecía tan complacido de sí mismo como siempre que tenía éxito en
alguna de sus traiciones. Los ojos de la muchacha, llenos de lágrimas, emitieron un
destello de furia cuando, con la cabeza bien erguida, gritó al cielo cambiante y lleno de
presagios:
—¡Ah! ¡Yyrkoon le ha destruido! Su guardia pareció desconcertada, y el capitán se
volvió hacia Cymoril, solícito.
—¿Señora? —Elric ha muerto, y mi hermano es el responsable. Prende a Yyrkoon,
capitán. Mata al príncipe Yyrkoon, capitán.
El capitán se llevó la mano derecha a la empuñadura de su espada con gesto poco
entusiasta. Un joven guerrero, más impetuoso, desenvainó la suya mientras murmuraba:
-—Yo le mataré, princesa, si éste es vuestro deseo.
El joven guerrero amaba a Cymoril con considerable e irreflexiva intensidad.
El capitán lanzó a su subordinado una mirada de advertencia, pero el guerrero estaba
ciego a ella. Otros dos soldados sacaron 1a espada de su vaina mientras Yyrkoon, con una
capa roja en torno a los hombros y su yelmo bañado por la luz mortecina de las antorchas
al viento, se adelantaba hacia el grupo y gritaba:
—¡Ahora, Yyrkoon es el emperador!
—¡No! —¡gimió su hermana—, ¡Elric! ¡Elric! ¿Dónde estás?
—Sirviendo a su nuevo amo, el Pyaray de Caos. Sus manos
muertas tiran de los remos de una nave de Caos, hermana. Sus ojos muertos ya no
ven nada. Sus oídos muertos sólo escuchan el chasquido de los látigos del Pyaray y su
carne muerta se contrae, sin sentir otra cosa que un azote inhumano. Elric se ha hundido en
el fondo del mar con su armadura.
—¡Asesino! ¡Traidor!
Cymoril rompió en sollozos. El capitán, un hombre práctico, dijo a sus guerreros en
voz baja:
—Envainad las espadas y saludad a vuestro nuevo emperador.
El joven soldado enamorado de Cymoril fue el único que desobedeció.
—¡Él ha matado al emperador! ¡Así lo dice mi señora Cymoril!
—¿Qué importa eso? Ahora, él es el emperador. Hinca la rodilla o serás muerto aquí
mismo.
El joven soldado emitió un grito de furia y se lanzó hacia Yyrkoon, quien dio un
paso atrás mientras intentaba desembarazarse de los pliegues de su capa. No había previsto
aquella reacción.
Pero fue el capitán quien se adelantó, empuñando su espada, y descargó su arma
sobre el joven; éste emitió un gemido, se volvió a duras penas y cayó muerto a los pies de
Yyrkoon.
La demostración del capitán era una confirmación de su poder real e Yyrkoon casi
sonrió de satisfacción al contemplar el cadáver. El capitán se arrodilló ante él, con la
espada ensangrentada todavía en la mano.
—Mi emperador... —murmuró.
—Has demostrado ser muy leal, capitán. —Mi lealtad sirve al Trono de Rubí.
—Naturalmente...
Cymoril hizo un gesto de dolor y rabia, cargado de impotencia. Ahora, sabía que no
tenía amigos.
Con un a lasciva mirada, el emperador Yyrkoon se colocó frente a ella. Levantó una
mano y le acarició el cuello, la mejilla, la boca. Después, la dejó caer hasta rozar su pecho.
—Hermana —murmuró—, ahora eres toda mía.
Y Cymoril fue la segunda en caer a sus pies, desvanecida.
—Levantadla —dijo Yyrkoon a la guardia—. Llevadla de vuelta a su torre y cuidad
de que permanezca allí. Dos guardias estarán permanentemente con ella. Deben vigilarla
incluso en sus momentos más privados, pues podría conspirar para traicionar al Trono de
Rubí.
El capitán hizo una reverencia e indicó a sus hombres que obedecieran al emperador.
—Sí, señor. Así se hará.
Yyrkoon contempló entonces el cadáver del joven guerrero.
—Y esta noche dad de comer ese cuerpo a los esclavos de Cymoril. Así continuará
sirviendo a mi hermana después de muerto—añadió con una sonrisa.
El capitán se la devolvió, captando la ironía. Le parecía magnífico que Melniboné
volviera a tener un emperador de verdad. Un emperador que supiera comportarse, que
supiera tratar adecuadamente a los enemigos y que considerara su derecho la lealtad ciega.
El capitán imaginó los magníficos tiempos marciales que aguardaban a Melniboné. Las
doradas galeras de combate y los guerreros de Imrryr volverían a saquear y a provocar en
los bárbaros de los Reinos Jóvenes una dulce y satisfactoria sensación de miedo. El capitán
ya se imaginaba apoderándose de los tesoros de Lormyr, Argimiliar y Pikarayd, de
Ilmiora y Jadmar. Incluso podía suceder que le nombraran gobernador, por ejemplo, de la
isla de las Ciudades Púrpura. ¿Qué refinados tormentos aplicaría a aquellos advenedizos
señores del mal, en especial el conde Smiorgan el Calvo, que ya empezaba a intentar
convertir su isla en rival de Melniboné como puerto comercial? Mientras escoltaba el
cuerpo sin sentido de la princesa Cymoril a su torre, el capitán lo contempló sintiendo que
en su interior se encendía la lascivia. Yyrkoon recompensaría su lealtad, de eso no había
ninguna duda. Pese al viento frío, el capitán empezó a sudar de expectación. Se encargaría
personalmente de vigilar a la princesa. Lo haría de buena gana.
—Ahora gobernaré como tú querías que lo hiciera, primo. Elric observó a los
soldados de Dyvim Tvar que rodeaban al usurpador y le asían los brazos para despojarle de
sus armas.
Yyrkoon jadeó como un lobo capturado. Dirigió una mirada a su alrededor como si
esperara recibir apoyo del grupo de guerreros, pero todos le devolvieron la mirada con
gesto neutro, o incluso con abierto desprecio.
—Y tú, príncipe Yyrkoon, serás el primero en beneficiarte de ese cambio de actitud
en mi gobierno. ¿Te gusta?
Yyrkoon bajó la cabeza, presa de un incontenible temblor. Elric se echo a reír.
—¡Habla, primo! —insistió.
—¡Que Arioco y los Duques del Infierno te atormenten eternamente! —gruñó
Yyrkoon. Echó la cabeza hacia atrás, con los ojos fuerza de las órbitas y los labios
apretados—. ¡Arioco! ¡Arioco! ¡Maldice a ese débil albino! ¡Arioco! ¡Destrúyele o verás
caer Melniboné!
Elric continuó riéndose.
—Arioco no te escucha —dijo—. Ahora, el Caos es débil sobre la tierra. Se precisa
una hechicería más poderosa que la tuya para traer de nuevo a los Señores del caos en tu
ayuda, como hicieron con nuestros antepasados. Y ahora, Yyrkoon, dime: ¿dónde está la
princesa Cymoril?
Sin embargo, Yyrkoon se había encerrado nuevamente en un hosco silencio.
—Está en su torre, mi emperador—dijo Magum Colim.
—Un lacayo de Yyrkoon la condujo allí —añadió Dyvim Tvar—. El Capitán de su
propia guardia personal de la princesa se la llevó tras dar muerte a un soldado que intentó
defender a su dueña contra Yyrkoon. Puede que la princesa Cymoril esté en peligro, mi
señor.
—En tal caso, ve aprisa a la torre. Leva un grupo de hombres y traedme pronto a
Cymoril y a ese capitán de su guardia.
—¿Y Yyrkoon, mi señor?—inquirió Dyvim Tvar.
—Que siga aquí hasta que vuelva su hermana.
Dyvim Tvar hizo una reverencia y, tras escoger a un grupo de guerreros, abandonó el
salón del trono. Todos apreciaron que el paso de Dyvim Tvar era más ligero y su expresión
menos hosca que cuando se había aproximado al salón del trono tras el príncipe Yyrkoon,
momentos antes.
Yyrkoon enderezó la cabeza y echó un vistazo a los cortesanos. Por un instante, dio
la patética impresión de un niño confuso. Habían desaparecido de sus facciones las arrugas
del odio y de la ira, y Elric sintió que en su interior renacía la compasión por su primo. Sin
embargo, esta vez Elric reprimió el sentimiento.
—Agradece, primo, haber tenido por unas horas el poder toral, haber gozado del
dominio sobre el pueblo de Melniboné.
Con un hilo de voz, confundido todavía, Yyrkoon preguntó: —¿Cómo has escapado?
No tuviste tiempo para hacer un hechizo, ni tampoco fuerzas. Apenas podías mover los
brazos y la armadura debió arrastrarte al fondo del océano. ¡Tuviste que ahogarte, Elric!
¡No es justo, tuviste que ahogarte!
Elric se encogió de hombros.
—Tengo amigos en el mar, y ellos reconocen mi sangre real y mi derecho a
gobernar, ya que tú no los reconoces.
Yyrkoon trató de ocultar su asombro. Evidentemente, su respeto hacia Elric había
aumentado; sin embargo, también crecía su odio al emperador albino.
—Amigos...—murmuró.
—En efecto —asintió Elric con una fina sonrisa.
—Yo... Yo pensaba que habías jurado no hacer uso de tus poderes de hechicero.
—Pero tú mismo decías que un monarca de Melniboné no debía hacer tales
juramentos, ¿no es así? Pues bien, Yyrkoon, estoy de acuerdo contigo. Ya ves: después de
todo, has conseguido una victoria en algo...
Yyrkoon observó con atención a Elric, como si intentara adivinar algún sentido
oculto en sus palabras.
—¿ Piensas hacer volver a los Señores del Caos?
—No hay hechicero, por poderoso que sea, capaz de hacer acudir a los Señores del
Caos o, de igual manera, a los Señores de la Ley, si ellos no desean hacerlo. Estoy seguro
de que lo sabes, Yyrkoon. Tienes que saberlo, pues tú mismo lo has intentado ya, ¿no es
así? Y Arioco no te ha respondido, ¿verdad? ¿Te ha traído acaso el presente que anhelabas,
el regalo de las dos espadas negras?
—¿Cómo sabes eso?
—No lo sabia. Lo intuía. Ahora ya tengo la certeza. Yyrkoon intentó hablar pero su
voz fue incapaz de articular sonido alguno, tal era su irritación. Lo único que surgió de su
garganta fue un gruñido ahogado mientras forcejeaba con los guardianes brevemente.
Dyvim Tvar regresó con Cymoril. La muchacha estaba pálida, pero sonreía cuando
entró corriendo en el salón del trono.
—¡Elric!
—¡Cymoril! ¿Te han hecho daño?
Cymoril miró al cabizbajo capitán de su guardia, que había sido llevado ante el
emperador junto con la princesa. Una mueca de desagrado cruzó las delicadas facciones de
ésta. Después, hizo un gesto de negativa con la cabeza.
—No, estoy bien.
El capitán de la guardia personal de Cymoril temblaba de terror. Contempló a
Yyrkoon con aire suplicante, como si esperara ayuda del príncipe, ahora preso. Sin
embargo, Yyrkoon mantuvo la mirada fija en el suelo.
—Traed más cerca a ese —dijo Elric, señalando al capitán de la guardia.
El hombre fue arrastrado hasta el pie de la escalinata que conducía al Trono de Rubí,
entre gemidos,
—Eres un traidor —dijo Elric— Al menos, Yyrkoon tuvo el valor de intentar
matarme, y sus ambiciones eran elevadas. La tuya, en cambio, era convertirte en un lacayo.
Has traicionado a tu dueña y matado a uno de tus hombres. ¿Cómo te llamas?
Al hombre le resultó difícil articular palabra alguna pero, al fin, pudo murmurar:
—Me llamo Valharik. ¿Qué podía yo hacer? Yo sirvo al Trono de Rubí, no importa
quién se siente en él.
—Así que el traidor afirma que le movió la lealtad... Yo no lo veo así.
—Es cierto, mi señor. Es cierto. —El capitán empezó a lloriquear y cayó de
rodillas— Mátame pronto... No me castigues más.
El primer impulso de Elric fue acceder a la petición del pobre hombre pero, al
contemplar de nuevo a Yyrkoon, recordó la expresión de Cymoril al mirar al capitán y
supo que ahora debía aprovechar la situación para realizar con el capitán Valharik un
castigo ejemplar, de modo que movió la cabeza en gesto de negativa.
—No, tu castigo será peor. Esta noche morirás aquí según las tradiciones de
Melniboné, mientras mis nobles festejan la nueva era de mi reinado.
Valharik rompió en sollozos. Después se detuvo y se puso en pie lentamente,
recuperando su dignidad de melnibonés. Hizo una profunda reverencia y retrocedió,
entregándose nuevamente a sus guardianes.
—Tengo que encontrar un modo de que tu destino pueda ser compartido por aquel a
quien deseabas servir —prosiguió Elric—. ¿Cómo mataste al soldado que intentó defender
a Cymoril?
—Con la espada. Le maté de un tajo, con un golpe limpio. Uno solo, mi señor.
—¿Y qué ha sido del cadáver?
—El príncipe Yyrkoon me ordenó que sus restos los diera a comer a los esclavos de
la princesa Cymoril.
—Comprendo. Muy bien, príncipe Yyrkoon. Ésta noche te unirás a la fiesta mientras
el capitán Valharik nos entretiene con su muerte.
El rostro de Yyrkoon estaba tan pálido como el de Elric.
—¿Qué significa eso?
—Los pedacitos de carne que el Doctor Burlón irá cortando de las extremidades del
capitán serán el plato con que celebrarás la fiesta. Tú mismo podrás dar instrucciones sobre
cómo quieres que te la preparen. No esperamos que la comas cruda, primo...
Incluso Dyvim Tvar pareció asombrado ante la decisión de Elric. Ciertamente, sus
órdenes se ajustaban al espíritu de Melniboné y constituían una sutil y cínica mejora de lo
que había propuesto el mismo Yyrkoon, pero no eran propias de Elric... o, al menos eran
inesperadas en el Elric que había conocido hasta el día anterior.
Al escuchar su destino el capitán Valharik lanzó un grito de terror y miró al príncipe
Yyrkoon como si el frustrado usurpador estuviera paladeando ya su carne. Yyrkoon intentó
volverse, temblando de la cabeza a los pies.
—Y eso será sólo el comienzo —advirtió Elric—. La fiesta se iniciará a medianoche.
Hasta entonces, confinad a Yyrkoon en su propia torre.
Una vez conducidos el príncipe y el capitán fuera del salón, Dyvim Tvar y la
princesa Cymoril avanzaron hasta colocarse junto a Elric, que se había recostado en el
enorme trono y tenía la mirada perdida en el vacío con expresión de amargura.
—Has mostrado una refinada crueldad —dijo Dyvim Tvar.
Cymoril replicó:
—Es lo que ambos merecen.
—Sí —murmuró Elric—. Es lo que mi padre habría hecho. Y lo que habría ordenado
Yyrkoon si nuestras posiciones hubieran estado invertidas. Sin embargo, no hago más que
seguir las tradiciones de Melniboné. Ya no pretendo ser un hombre libre. Aquí
permaneceré hasta que muera, atrapado en el Trono de Rubí... Sirviendo al Trono de Rubí
como Valharik ha dicho servirlo.
—¿No podrías matarles a los dos sin dilaciones? —preguntó Cymoril—. Sabes que
no suplico por mi hermano porque lo sea. Le aborrezco, pero continuar con tu plan podría
destruirte, Elric.
—¿Y que si es así? Deja que me destruya. Deja que me convierta apenas en una
prolongación de mis antecesores. sin criterio propio. Déjame ser marioneta de fantasmas y
recuerdos, movido por las cuerdas que se extienden más de diez mil años en el tiempo.
—Quizá si durmieras...—apuntó Dyvim Tvar.
—No dormiré, me temo, muchas noches a partir de hoy. Pero tu hermano no va a
morir, Cymoril. Tras el castigo, cuando haya comido la carne del capitán Valharik, tengo
intención de enviarle al destierro. Se dirigirá solo a los Reinos Jóvenes y no se le permitirá
llevar con él sus libros de magia. Tendrá que sobrevivir en tierras de los bárbaros. Creo
que ése no será un castigo demasiado severo.
—Es demasiado leve —dijo Cymoril— Sería mejor que le mataras. Envía a los
soldados ahora mismo. No le des tiempo a urdir otro plan.
—No temo sus maquinaciones —dijo Elric mientras levantaba la mano
trabajosamente—. Ahora me gustaría que me dejarais hasta una hora antes de que
comience la fiesta. Tengo que meditar.
—Volveré a mi torre y me prepararé para esta noche—musitó Cymoril mientras
depositaba un leve beso en la blanca frente. Elric alzó hacia ella unos ojos llenos de amor y
ternura. Levantó la mano y rozó su cabello y su mejilla—. Recuerda que te amo —añadió
ella.
—Me ocuparé de que te acompañe una escolta hasta tus aposentos —intervino
Dyvim Tvar—. Y tienes que nombrar un nuevo jefe para tu guardia. ¿Podré ayudarte
princesa?
—Te lo agradeceré, Dyvim Tvar.
Dejaron a Elric todavía sentado en el Trono de Rubí, con la mirada en el vacío. La
mano que, de vez en cuando, se llevaba al lechoso rostro temblaba ligeramente y, ahora, en
sus extraños ojos carmesíes se reflejaba la angustia.
Tiempo después, se levantó del Trono de Rubí y se encaminó lentamente, con la
cabeza hundida, a sus habitaciones. Al pasar, seguido de su guardia, ante la puerta de la
escalera que conducía a la biblioteca, titubeó unos segundos. El instinto le llevaba a buscar
el consuelo y el olvido en cierto tipo de conocimientos pero, en aquella ocasión, sintió un
súbito odio por sus pergaminos y sus libros. Echó a ellos la culpa de sus ridículas
preocupaciones por la «moral» y la «justicia»; los culpó de los sentimientos de
culpabilidad y desesperación que ahora le abrumaban a consecuencia de su decisión de
comportarse como se esperaba que lo hiciese un monarca de Melniboné. Así pues, dejó
atrás la biblioteca y continuó hasta sus habitaciones, pero incluso éstas le desagradaban
ahora. Eran austeras, no estaban amuebladas según los lujosos gustos de todos los
melniboneses (salvo su padre), que se complacían en desbordantes mezclas de colores y
raros diseños. Haría que las cambiasen lo antes posible. Iba a entregarse a aquellos
fantasmas que le gobernaban. Durante un rato, deambuló de estancia en estancia,
intentando reprimir a la parte de él que exigía tener clemencia con Valharik e Yyrkoon; al
menos, matarles y acabar de una vez o, mejor, enviarles a ambos al destierro. Pero ahora
era imposible volverse atrás de la decisión.
Por fin, se recostó en un sofá colocado junto a una ventana desde la que se
contemplaba toda la ciudad. El cielo estaba lleno de nubes turbulentas todavía, pero en
aquel momento la luna brillaba en un claro corno el ojo amarillo de una fiera peligrosa que
parecía mirarle con una cierta ironía triunfal, como si saboreara la derrota de su
conciencia. Elric hundió 1a cabeza entre las manos.
Más tarde, entraron los criados a comunicarle que los cortesanos se estaban
reuniendo para la celebración. Elric dejó que le vistieran con su ropaje amarillo de
ceremonia; tras colocarse la corona del dragón en la cabeza, regresó al salón del trono y
allí fue recibido con estentóreos vítores, más efusivos que en ninguna ocasión anterior.
Agradeció el saludo y tomó asiento en el Trono de Rubí, repasando con la mirada las
mesas que ahora llenaban el salón para el banquete. Los siervos colocaron ante él una
mesa y dos sillas más, pues Dyvim Tvar y Cymoril se sentarían junto al trono. Sin
embargo, Dyvim Tvar y Cymoril no habían llegado aún y tampoco estaba presente el
renegado Valharik. ¿Y dónde estaba Yyrkoon? Los dos deberían encontrarse ya allí, en el
centro del salón: Valharik encadenado e Yyrkoon, sentado debajo de él. El Doctor Burlón
estaba presente, junto al brasero sobre el que tenía sus utensilios de cocina, y se dedicaba a
afilar y probar sus cuchillos. El salón estaba lleno de cuchicheos nerviosos, y la corte
aguardaba a que la diversión empezara. Los manjares ya habían sido presentados, aunque
nadie se serviría hasta que el emperador lo hiciese.
Elric dio una señal al jefe de su guardia personal.
—¿Han llegado ya a la torre la princesa Cymoril o Dyvim Tvar?
—No, mi señor.
Cymoril no solía retrasarse, y Dyvim Tvar era siempre puntual. Elric frunció el ceño.
Quizá no les apetecía el espectáculo.
—¿Y los prisioneros?
—Ya están en camino, mi amo.
El Doctor Burlón le miraba expectante, su cuerpo esquelético estaba tenso de
impaciencia.
Y, entonces, Elric escuchó un sonido por encima del rumor de las conversaciones.
Un sonido gimiente que parecía proceder de todo el contorno de la torre. Inclinó la cabeza
y siguió escuchando atentamente.
Los demás también escuchaban ahora el extraño ruido. Cesaron las conversaciones y
todos lo percibieron, desconcertados. Pronto, todo el salón quedó en silencio y el gemido
aumentó de volumen.
Instantes después, de pronto, las puertas del salón del trono se abrieron y apareció
Dyvim Tvar, jadeante y ensangrentado, con la ropa hecha jirones y la carne desgarrada. Y
detrás de él entró una niebla, unas volutas de colores púrpura oscuro y azul desagradable a
la vista, y era la niebla lo que gemía.
Elric saltó de su trono y apartó de un golpe la mesa que tenía delante. Bajó a grandes
zancadas los escalones hacia su amigo. La niebla gimiente continuó adentrándose en la
estancia, como si persiguiera a Dyvim Tvar. Elric asió a su amigo entre sus brazos.
—¡Dyvim Tvar! ¿Qué es este encantamiento?
El horror atenazaba el rostro de Dyvim Tvar y sus labios parecían congelados hasta
que acertó a decir:
—Es un hechizo de Yyrkoon. Ha conjurado a esa niebla gimiente para que le
ayudase a escapar. He tratado de seguirle fuera de la ciudad, pero la niebla me ha envuelto
y he perdido la orientación. Cuando fui a su torre para traer al príncipe y a su secuaz, el
encantamiento ya se había consumido.
—¿Y Cymoril dónde está?
—Se la ha llevado, Elric. La tiene con él. Les acompaña Valharik y un centenar de
guerreros que en secreto le permanecían fieles.
—Entonces, debemos perseguirle. Pronto le capturaremos.
—No se puede hacer nada contra la niebla gimiente. ¡Ah, ahí viene!
Y, efectivamente, la niebla empezaba a envolverles. Elric intentó dispersarla
agitando los brazos, pero el humo se enroscó entonces a su alrededor, pegajoso, y sus
melancólicos gemidos llenaron los oídos del emperador mientras sus desagradables colores
le cegaban los ojos. Intentó apartarse de ella con unas rápidas zancadas, pero la niebla
continuó pegada a él. Y, ahora, Elric creyó escuchar palabras entre los gemidos. «¡Elric es
débil! ¡Elric es estúpido! ¡Elric debe morir!»
—¡Basta, basta! —gritó el emperador.
Tropezó con otro cuerpo y cayó de rodillas. Empezó a gatear, intentando
desesperadamente ver algo entre la niebla. Ahora, en ésta se formaban rostros... rostros
espantosos, terroríficos como no los había visto en su vida, ni siquiera en sus peores
pesadillas.
—¡Cymoril! —gritó—. ¡Cymoril!
Y uno de los rostros se convirtió en el de la princesa. Una Cymoril que le miraba de
soslayo y se burlaba de él, y cuyo rostro envejecía lentamente hasta convertirse en el de
una vieja fea y repugnante y, por último, en una calavera con restos de carne putrefacta.
Cymoril, susurraban las voces. Cymoril...
Y Elric se sintió débil y más desesperado. Llamó a gritos a Dyvim Tvar, pero sólo le
respondió el eco burlón de su nombre, como acababa de escuchar el de Cymoril. Apretó
los labios, cerró los ojos y, todavía a gatas, intentó liberarse de la niebla gimiente. Sin
embargo, parecieron pasar horas hasta que los gemidos se convirtieron en suspiros, y éstos
en leves briznas de sonido. Trató de levantarse y abrir los ojos para ver difuminarse la
niebla, pero le fallaron las piernas y cayó sobre el primer peldaño de la escalinata que
conducía al Trono de Rubí.
Una vez más, había hecho caso omiso de los consejos de Cymoril respecto a su
hermano... y, una vez más, la había puesto en peligro. El último pensamiento de Elric fue
muy sencillo.
«No estoy hecho para vivir», pensó.
4
Invocar al Señor del Caos
A Dyvim Tvar le parecía evidente que, por alguna razón, los versos no daban
resultado y que Elric estaba usando toda su fuerza sin ningún éxito. Y, con todo, no había
nada que el Señor de las Cavernas del Dragón pudiera hacer. Sus pies parecían congelados,
pegados al suelo.
Contempló la niebla. ¿No estaba más próxima a la orilla? ¿No había tomado un
tono verdoso extraño, casi luminoso? Siguió observando con gran atención.
Hubo una enorme agitación en las aguas. El mar se abalanzó sobre la orilla. Los
guijarros crepitaron y la niebla se retiró. Unas luces difusas titilaron en el aire y Dyvim
Tvar creyó ver la silueta reluciente de una figura gigantesca que surgía del mar. Advirtió
que el cántico de Elric había cesado.
—Rey Straasha —murmuraba Elric en un tono de voz que iba aproximándose a la
normalidad—, has acudido. Te doy las gracias.
La silueta empezó a hablar y la voz recordó a Dyvim Tvar una ola redonda y lenta
lamiendo la orilla bajo un sol cordial.
Nosotros, los espíritus acuáticos, estamos preocupados por los rumores de que tú, Elric,
has invitado de nuevo a tu plano de realidad a los Señores del Caos. Los espíritus acuáticos
nunca hemos amado a los Señores del Caos, pero yo sé que, si has hecho tal cosa, ha sido porque
estabas destinado a hacerlo y, por tanto, no sentimos ninguna enemistad contra ti.
—Me vi forzado a tomar esa decisión, rey Straasha. No tenía otra solución. Por
tanto, si eres reacio a prestarme ayuda, lo comprenderé perfectamente y no volveré a
invocarte.
Te ayudaré, aunque ahora hacerlo sea más difícil, no por lo que suceda en un futuro
inmediato, sino por lo que se adivina que tendrá lugar en años venideros. Y ahora, apresúrate
a decirme en qué te pueden ser de ayuda los seres de las aguas.
—¿Sabes algo del Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras? Necesito
encontrarlo para cumplir mi juramento de rescatar a mi amada Cymoril.
Conozco muy bien esa nave, pues es mía. Grome también la reclama, pero es mía. En
justicia, me pertenece.
—¿Grome de la tierra?
Sí, Grome el de la Tierra Bajo las Raíces. Grome del Suelo y de todo lo que vive bajo él.
Grome, mi hermano. Hace mucho, incluso para la medida del tiempo de los espíritus, Grome y yo
construimos ese barco para poder viajar entre los reinos de las Tierras y de las Aguas cuando
quisiéramos. Sin embargo, nos enemistamos, malditos seamos por haber caído en semejante
estupidez, y luchamos. Hubo seísmos, maremotos, erupciones volcánicas, huracanes y batallas en
las que participaron todos los espíritus. Como resultado de esas luchas aparecieron nuevos
continentes mientras los antiguos quedaban sumergidos. No era la primera vez que nos
enfrentábamos, pero fue la última. Y, por último, concertamos una paz para no terminar
destruyéndonos mutuamente. Cedí a Grome parte de mi dominio y él me entregó el Barco que
Navega Sobre Mares y Sobre Tierras. Pero Grome me lo dio un tanto a regañadientes y, por
eso, el barco surca mejor el mar que la tierra, pues Grome dificulta su avance siempre que le
es posible. No obstante, si te ha de ser de utilidad, llévatelo.
—Te lo agradezco, rey Straasha. ¿Dónde puedo encontrarlo?
Ya vendrá. ¡Ah!, me siento cansado pues, cuanto más lejos me aventuro de mi reino, más me
cuesta mantener mi forma mortal. Adiós, Elric... y sé precavido. Posees un poder mayor de lo que
tú mismo conoces, y muchos lo utilizarían para conseguir sus propios fines.
—¿He de esperar aquí al Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras?
No... La voz del rey de los Mares se difuminaba al tiempo que su forma se
desvanecía. Una niebla gris volvía a cubrir el lugar donde habían estado la silueta y las
luces verduzcas. El mar volvía a estar tranquilo. Espera... Aguarda en tu torre. Ya llegará...
Unas levísimas olas lamieron la orilla y pronto fue como si el rey de los Espíritus
Acuáticos no hubiera estado nunca allí. Dyvim Tvar se frotó los ojos. Empezó a moverse,
muy lentamente al principio, hacia donde se hallaba Elric, todavía sentado en la arena. Se
agachó sin brusquedad hacia el albino y le ofreció su mano. Elric alzó la mirada, sorprendido.
—¡ Ah, Dyvim Tvar! ¿Cuánto tiempo ha transcurrido?
—Varias horas, Elric. Pronto anochecerá. Ya empieza a apagarse la poca luz que
queda. Será mejor que cabalguemos pronto de vuelta a Imrryr.
Elric se puso en pie ceremoniosamente, con la ayuda de su amigo.
—Sí... —murmuró con aire ausente—. El rey de los Mares ha dicho que...
—He oído a Straasha, Elric. He escuchado sus consejos y sus advertencias. Debes
tener siempre presente ambas cosas. No me gusta nada lo relacionado con ese barco
mágico. Como casi todas las cosas cuyo origen está en la hechicería, el barco parece tener
defectos, además de virtudes, como un cuchillo de doble filo con el que puedes matar a tu
enemigo y, al propio tiempo, acabar contigo mismo...
—Es lo que debe esperarse cuando se recurre a la magia. Y eso fue lo que me instaste a
hacer, amigo mío.
—Es cierto —respondió Dyvim Tvar casi para sí mientras abría camino por el sendero
de los acantilados hasta donde tenían los caballos—. Es cierto, no lo he olvidado, mi señor
emperador.
Elric le dedicó una leve sonrisa y le dio una palmada en el brazo, al tiempo que le decía:
—No te preocupes, la invocación ha terminado y ahora tenemos el barco que
precisamos para llegar rápidamente hasta el príncipe Yyrkoon y las tierras de Oin y Yu.
—Esperemos que así sea.
Dyvim sentía un íntimo escepticismo acerca de los beneficios que les podía reportar el
Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras. Llegaron a los caballos y se puso a escurrir el
agua de los flancos de su montura.
—Lamento que, una vez más —comentó a Elric—, hayamos permitido que los
dragones malgastasen sus energías en una empresa inútil. Con un escuadrón de mis bestias
podríamos acabar con el príncipe Yyrkoon. Y además, amigo mío, sería magnífico volver a
surcar los aires hombro con hombro, como antaño.
—Cuando todo esto haya terminado y la princesa Cymoril vuelva a estar aquí, lo
haremos —afirmó Elric mientras montaba trabajosamente en la silla de su semental blanco—.
Volverás a soplar el Cuerno del Dragón y nuestros hermanos dragones lo escucharán y nosotros
dos cantaremos la Canción de los Amos del Dragón. Nuestras espuelas refulgirán cuando mon-
temos a Colmillo Flameante y a su compañera Dulces Garras. ¡Ah!, volverá a ser como en
los viejos días de Melniboné, cuando ya no equiparábamos libertad con poder, sino que de-
jábamos a los Reinos Jóvenes que vivieran por su lado, en la seguridad de que ellos no se
meterían con nosotros.
Dyvim Tvar tiró de las riendas de su caballo y frunció el ceño.
—Reguemos que ese día llegue, mi señor. Sin embargo, no puedo evitar ese pertinaz
pensamiento que me dice que los días de Imrryr están contados y que mi propia vida se
acerca a su final...
—Tonterías, Dyvim Tvar. Tú me sobrevivirás, aunque tengas más años que yo, eso ofrece
pocas dudas.
Y Dyvim Tvar replicó, mientras galopaban de vuelta en pos del sol agonizante:
—Tengo dos hijos. ¿Lo sabías, Elric?
—Nunca me habías hablado de ellos.
—Sí, de dos concubinas.
—Me alegro por ti.
—Son buenos melniboneses.
—¿Por qué has mencionado este tema, Dyvim Tvar? —inquirió Elric mientras intentaba
escrutar las facciones de su amigo.
—Yo les amo y quisiera que gozaran de los placeres de nuestra Isla del Dragón.
—¿Por qué no iban a hacerlo?
—No lo sé. —Dyvim Tvar miró intensamente a Elric y añadió—: Yo diría que el destino
de mis hijos, Elric, es ahora responsabilidad tuya.
—¿Mía?
—Por lo que he entendido de las palabras del Espíritu Acuático, creo que tus
decisiones pueden decantar el destino de Melniboné y te pido que te acuerdes de mis hijos,
Elric.
—Lo haré, Dyvim Tvar. Estoy seguro que crecerán y serán dos soberbios Amos del
Dragón y que uno de ellos te sucederá como Señor de las Cavernas del Dragón.
—Creo que no has entendido a qué me refería, mi señor emperador.
Pero Elric miró a su amigo con gesto solemne y movió la cabeza.
—No, mi viejo amigo. Lo he entendido perfectamente. Pero me juzgas muy mal si
temes que haga algo que amenace Melniboné y lo que representa.
—Entonces, perdóname.
Dyvim Tvar bajó la cabeza, pero la expresión de sus ojos no varió.
La nave era alta, esbelta y delicada. Sus pasamanos, mástiles y baluartes estaban
exquisitamente tallados y, evidentemente, no eran obra de un artesano mortal. Aunque
construida en madera, sus planchas no estaban pintadas sino que despedían sus colores
naturales: azules, negros, verdes y una especie de rojo humeante intenso; y su aparejo era
del color del sargazo y en los tablones de la pulida cubierta había venas, como las raíces de
los árboles, y las velas de los tres ahusados mástiles eran blancas, luminosas y gruesas
como las nubes de un día de verano. El barco era cuanto de hermoso hay en la naturaleza;
pocos podían mirarlo y no sentirse complacidos como lo estarían ante una visión perfecta. En
una palabra, el barco irradiaba armonía y Elric no pudo pensar en un medio mejor para viajar
hacia el príncipe Yyrkoon y los peligros de las tierras de Oin y de Yu.
El barco avanzó suavemente por el suelo como si lo hiciera en la superficie de un río y
la tierra bajo la quilla formó pequeñas olas como si, por un instante, se hubiera vuelto agua.
Allí donde la quilla hendía el suelo, y a algunos pasos a su alrededor, el efecto era
manifiesto aunque, tras el paso de la nave, el terreno recuperaba su estado estable habitual.
Por eso los árboles del bosque se habían abierto a su paso, separándose bajo su proa
mientras el barco enfilaba hacia Imrryr.
El Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras no era demasiado grande. Desde
luego, era considerablemente menor que una galera de combate de Melniboné, y apenas
algo mayor que una nave sureña. Sin embargo, en cuanto a gracia, en la curva de su línea,
en el orgullo de su porte... En eso, no tenía rival alguno.
Las escalerillas ya habían sido bajadas hasta el suelo y empezaban los preparativos para
la marcha. Elric, con las manos en sus estrechas caderas, admiraba el regalo del rey
Straasha. Los esclavos transportaban armas y provisiones desde las puertas de la muralla de
Imrryr, y las subían por las escalerillas. Mientras, Dyvim Tvar reunía a los guerreros y les
asignaba sus tareas durante la expedición. Los guerreros no eran numerosos; sólo podía ir
en la nave la mitad de las fuerzas disponibles, pues los demás debían quedarse a proteger la
ciudad, bajo el mando del almirante Magum Colim. Era improbable un ataque en gran escala
contra Melniboné tras el castigo infligido a la flota bárbara, pero era aconsejable tomar
precauciones, sobre todo teniendo en cuenta que el príncipe Yyrkoon había jurado
conquistar Imrryr. Asimismo, por alguna extraña razón que ninguno de los presentes
conseguía adivinar, Dyvim Tvar había pedido voluntarios —veteranos que compartían una
misma incapacidad física— y había formado un destacamento especial con tales hombres,
quienes, en opinión de los presentes, no podían ser de ninguna utilidad en la expedición. Sin
embargo, tampoco lo podían ser en la defensa de la ciudad, así que no importaba si se los
llevaban. Esos veteranos fueron los primeros en ser llevados a bordo.
El último en subir la pasarela fue el propio Elric, quien anduvo lenta y pesadamente,
orgulloso en su negra armadura, hasta el puente. Una vez allí se volvió, se despidió de su
ciudad y ordenó que subiesen las pasarelas.
Dyvim Tvar le aguardaba en el castillo de popa El Señor de las Cavernas del Dragón
se había despojado de uno de los guanteletes y pasaba la mano desnuda sobre la madera
del pasamanos, de extraño colorido.
—Ésta no es una nave construida para el combate, Elric —dijo a éste—. No me
gustaría verla dañada.
—¿Cómo podría suceder eso? —inquirió Elric con voz ligera mientras los hombres
de Imrryr empezaban a subir por los aparejos y a ajustar las velas—. ¿Permitiría Straasha
que la destrozaran? ¿O Grome? No temas por la suerte del Barco que Navega Sobre Mares
y Sobre Tierras, Dyvim Tvar. Teme sólo por tu propia seguridad y por el éxito de la
expedición. Y ahora, consultemos las cartas de navegación y los mapas. Recuerdo las
advertencias de Straasha respecto a su hermano y, por ello, sugiero que avancemos por el
agua cuanto sea posible y que recalemos aquí... —señaló un puerto de mar en las costas
occidentales de Lormyr—, para conseguir suministros y toda la información posible sobre
las tierras de Oin y de Yu y sobre sus defensas.
—Pocos viajeros se han aventurado más allá de Lormyr. Se dice que el límite del
mundo no está lejos de la frontera más septentrional de ese reino —añadió Dyvim Tvar,
frunciendo el ceño—. Me pregunto si toda esta misión no será una gran trampa, quizá
tendida por Arioco. ¿Y si está aliado con el príncipe Yyrkoon y nos ha engañado,
embarcándonos en una expedición que nos destruirá a todos?
—Ya he pensado en ello —respondió Elric—, pero existe otra opción. Debemos
confiar en Arioco.
—Supongo que así es —asintió Dyvim Tvar con una sonrisa irónica—. Se me acaba
de pasar por la cabeza otra cosa. ¿Cómo avanza esta nave? No veo ningún ancla que
podamos levar, ni conozco marea alguna que suba y baje en la tierra firme. Aunque el
viento hincha las velas, ¿lo aprecias?
Era cierto. Las velas estaban hinchadas y los mástiles crujían levemente al soportar la
tensión. Elric se encogió de hombros y extendió los brazos.
—Supongo que debemos hablar con el barco —apuntó—. ¡Barco, estamos listos para
zarpar!
A Elric le divirtió mucho la expresión de asombro de Dyvim Tvar cuando, con un leve
bandazo, la nave empezó a moverse. Avanzaba suavemente, como si lo hiciera sobre un
mar calmado, y Dyvim Tvar se asió instintivamente al pasamanos, mientras gritaba:
—¡Nos dirigimos de cabeza a la muralla de la ciudad!
Elric acudió rápidamente al centro del castillo de popa, donde había una gran barra
de dirección unida horizontalmente a un trinquete, que a su vez conectaba con un eje,
Aquello era, con casi total seguridad, el mecanismo del timón. Elric asió la barra como si
fuera un remo y la hizo girar un par de grados. La nave respondió de inmediato, pero sólo
para quedar apuntando a otro lugar de la muralla. Elric hizo girar nuevamente la barra y el
barco viró, protestando un poco mientras, con un bandazo, tomaba un curso que le llevaba
a cruzar la isla. Elric se echó a reír, complacido.
—Ya ves, Dyvim Tvar, era muy sencillo. Sólo hacía falta un pequeño esfuerzo de lógica
mental.
—Aun así —replicó Dyvim Tvar con aire suspicaz—, preferiría que estuviéramos a
lomos de los dragones. Al menos, son animales y los puede uno entender. En cambio, esta
obra de hechicería me preocupa.
—¡Esas no son las palabras que cabe esperar de un noble de Melniboné! —exclamó
Elric a voz en grito para hacerse oír entre el rugido del viento en las jarcias, el crujido de las
tablas de la nave y los palmetazos de las grandes velas blancas.
—Quizá tengas razón —contestó Dyvim Tvar—. Quizás eso explique por qué estoy
ahora a tu lado, mi señor.
Elric dirigió una mirada de desconcierto a su amigo antes de bajar la pasarela en
busca de un piloto a quien enseñar el gobierno del timón de aquella extraña nave.
El barco cruzó velozmente sobre laderas llenas de rocas y sobre colinas cubiertas de
tojos, se abrió paso entre tupidos bosques y surcó majestuosamente llanuras cubiertas de
alta hierba. Avanzaba como un halcón, que se mantiene pegado al suelo pero vuela con
velocidad y precisión increíbles cuando persigue a su presa, alterando el curso con un
movimiento imperceptible de sus alas. Los soldados de Imrryr se apiñaban en las cubiertas,
jadeando de asombro ante el avance del barco sobre la tierra, y a algunos de ellos hubo que
obligarles a regresar a su puesto en las velas o en otros lugares de la nave. El enorme
guerrero que hacía las veces de contramaestre era el único miembro de la tripulación a quien
no parecían afectar los prodigios del barco; se comportaba como lo habría hecho nor-
malmente a bordo de una de las doradas galeras de combate, cuidándose de sus tareas con
absoluta dedicación y procurando que todo se llevara a cabo con corrección marinera. Por
el contrario, el timonel que Elric había seleccionado tenía los ojos desmesuradamente
abiertos y parecía muy inseguro de la nave que pilotaba. Se apreciaba claramente que el
hombre creía que en cualquier instante iba a tropezar con una roca o a destrozarse en la
espesura de pinos de gruesos troncos. Se humedecía constantemente los labios y se secaba
el sudor de la frente, aunque el aire era cortante y su aliento formaba nubes de vapor al
escapar de su boca. Con todo, era un buen piloto y poco a poco se acostumbró a llevar la
nave aunque, por fuerza, sus movimientos eran más rápidos. En efecto, el barco navegaba a
tal velocidad sobre las tierras que no daba tiempo a meditar mucho sobre las decisiones a
adoptar. La velocidad era sobrecogedora. Iban más rápidos que un caballo al galope; más,
incluso, que los queridos dragones de Dyvim Tvar. Con todo, la velocidad tenía un efecto
euforizante, que podía apreciarse en los rostros de los guerreros de Imrryr.
Las risas complacidas de Elric recorrieron la nave y se contagiaron a muchos otros
miembros de la expedición.
—Bien, si Grome de las Raíces está intentando poner trabas a nuestro avance, no me
atrevo a pensar en la velocidad que alcanzaremos cuando lleguemos al agua... —dijo a
Dyvim Tvar.
Éste había perdido parte de sus ánimos anteriores. Su cabello, largo y sedoso, flotaba al
viento y su rostro sonreía.
—Sí —respondió al emperador—. Todos seremos barridos de cubierta y arrojados al
mar.
Y entonces, como en respuesta a sus palabras, la nave empezó de pronto a saltar
violentamente y a bambolearse de un lado a otro, como si estuviera atrapada entre poderosas
contracorrientes. El timonel palideció y se agarró a la barra, tratando de recuperar el control de
la embarcación. Se escuchó un breve grito aterrorizado; un marinero cayó de la cruceta más
alta del palo mayor y se estrelló contra la cubierta, rompiéndose todos los huesos del
cuerpo. A continuación, la nave dio un par de bandazos más y la turbulencia quedó atrás.
Continuaron su curso mientras Elric completaba el cuerpo del marinero caído. De
pronto, sintió que le abandonaba el alegre ánimo que le había acompañado hasta entonces. Se
agarró de la pasarela con su mano enfundada en el guantelete negro y apretó sus poderosos
dientes. Sus ojos carmesí refulgían y en sus labios se formó una sonrisa medio burlona.
—¡Qué estúpido soy! ¡Qué estúpido soy al tentar así a los dioses!
Y, aunque la nave seguía avanzando casi a la misma velocidad que antes del incidente,
parecía que algo intentaba frenar su avance. Era como si los secuaces de Grome se agarraran
de su quilla igual que los percebes en el mar. Y Elric percibió a su alrededor algo extraño en el
aire, en el susurro de los árboles junto a los que pasaban, en el movimiento de la hierba, los
arbustos y las flores. Algo en la masa de las rocas y en la inclinación de las colinas. Y se dio
cuenta de que estaba percibiendo la presencia de Grome de la Tierra, Grome de las Tierras
bajo las Raíces. Grome, que ansiaba poseer lo que en
otro tiempo había sido propiedad conjunta de él y de su hermano, Straasha, lo que
habían construido como señal de la unidad entre ambos y que, con posterioridad, había sido
causa de su enfrentamiento. Grome ansiaba fervientemente recuperar el Barco que Navega
Sobre Mares y Sobre Tierras. Y Elric, contemplando la negra tierra a sus pies, tuvo miedo.
7
El rey Grome
Pero al fin, con la tierra resistiéndose bajo su quilla, la nave alcanzó el mar, se deslizó hasta
el agua y fue tomando velocidad segundo a segundo, hasta que Melniboné quedó atrás, fuera de
su vista, y empezaron a divisar las densas columnas de vapor que se cernían siempre sobre el
Mar Hirviente. Elric consideró desaconsejable cruzar aguas tan especiales incluso en una
nave como aquélla, de modo que ordenó maniobrar y poner rumbo a las costas de Lormyr, la
más tranquila y hermosa de todas las naciones de los Reinos Jóvenes. Se dirigían al puerto de
Ramasaz, en la costa occidental de Lormyr. Si los bárbaros del sur que recientemente había
derrotado hubiesen procedido de Lormyr, Elric habría dispuesto navegar hacia otro puerto,
pero tenía la certeza casi absoluta de que los atacantes habían venido del sudeste, al otro
extremo del continente y más allá de Pikarayd. Los lormyrianos, con su obeso y cauto rey,
Fadan, a la cabeza, no solían participar en aquel tipo de ataques a menos que el éxito estuviera
totalmente asegurado. Mientras entraban en marcha lenta en el puerto de Ramasaz, Elric dio
instrucciones de que el barco quedara fondeado al modo convencional y fuera tratado como una
embarcación normal. Pese a todo, la nave llamaba la atención por su belleza y los habitantes
del puerto quedaron asombrados de que su tripulación estuviera compuesta de melniboneses.
Las gentes de Melniboné no eran apreciadas en los Reinos Jóvenes, pero sí eran temidas. Por
eso, al menos externamente, Elric y sus hombres fueron tratados con respeto y pudieron engullir
comida y vino razonablemente buenos en las posadas donde entraron.
En la taberna más grande del puerto, un lugar llamado Levar Anclas y Volver Sano y
Salvo, Elric trabó conversación con el locuaz tabernero que, antes de quedarse con el local, había
sido un próspero pescador y conocía bien las costas más meridionales. Desde luego, conocía las
tierras de Oin y de Yu, pero no tenía ninguna estima por ellas.
—¿Piensas acaso que están preparando tropas para una guerra, mi señor? —dijo el
hombre al tiempo que levantaba la vista hacia Elric, antes de esconderla de nuevo en la jarra de
vino. Después, secándose los labios, movió la pelirroja cabeza en señal de negativa y añadió—:
Pues como no sea una guerra contra los gorriones... Oin y Yu apenas pueden denominarse
naciones. Su única ciudad medio decente es Dhoz-Kam, e incluso ésta la comparten entre ambas:
media ciudad se levanta en una orilla del río Ar y la otra media en la orilla opuesta. El resto de las
tierras de Oin y de Yu está poblado por campesinos, en su mayor parte tan carentes de educación y
tan supersticiosos que nunca saldrán de la miseria. No hay entre ellos un solo soldado en potencia.
—¿Has oído algo de un renegado melnibonés que ha conquistado Oin y Yu y se dispone a
preparar a esos campesinos para que combatan? —Dyvim Tvar se apoyó en el mostrador junto a
Elric y tomó un sorbo de vino de su jarra con aire descontento—. El nombre de ese renegado
es príncipe Yyrkoon.
—¿Es ése el que buscas? —El tabernero parecía ahora más interesado—. De modo que hay
una disputa entre los Príncipes del Dragón, ¿no es así?
—Eso es asunto nuestro —replicó Elric, altanero.
—Naturalmente, mis señores.
—¿Sabes algo de un gran espejo que se apodera de los recuerdos de los hombres? —
inquirió Dyvim Tvar.
—¡Un espejo mágico! —El tabernero echó la cabeza hacia atrás y rió a carcajadas—. ¡Dudo
que en lugar alguno de Oin y de Yu tengan un solo espejo decente! No, mis señores. ¡Creo que os
habéis confundido si teméis algún peligro de esas tierras!
—Sin duda, tenéis razón —respondió Elric con la mirada fija en su jarra de vino, que
aún no había probado—. No obstante, sería prudente que lo comprobáramos por nosotros
mismos. Y, si descubrimos lo que venimos buscando, a Lormyr también le interesaría estar sobre
aviso...
—No temas por Lormyr. Podemos defendernos fácilmente de cualquier torpe intento de
hacer una guerra por parte de ese rincón del mapa. Pero si decidís continuar, deberéis seguir la
costa durante tres días hasta llegar a una gran bahía. El río Ar desemboca en ella, y en las orillas
del río está Dhoz-Kam, una ciudad miserable, especialmente siendo capital de dos naciones.
Los habitantes son corruptos, sucios y plagados de enfermedades pero, por fortuna, también son
holgazanes, de modo que dan pocos problemas, sobre todo si uno lleva una espada. Cuando
llevéis una hora en Dhoz-Kam, comprenderéis que es imposible que esa gente constituya una
amenaza para nadie, salvo que se acerquen lo suficiente a uno para contagiarle alguna de sus
muchas pestes... —De nuevo, el tabernero soltó una risotada tras el chiste. Cuando dejó de
agitarse, añadió—: O salvo que temáis su flota. Consta de una decena de inmundas barcas de
pesca, la mayoría de ellas tan poco marineras que sólo se atreven a pescar en las aguas poco
profundas del estuario.
Elric apartó a un lado la jarra de vino.
—Gracias, tabernero —dijo al mismo tiempo que depositaba una moneda de plata de
Melniboné sobre el mostrador.
—Eso va a ser difícil de cambiar... —murmuró el hombre, astutamente.
—No es preciso que lo hagas por nosotros —añadió Elric.
—Os doy las gracias, señores. ¿Queréis pasar la noche en mi establecimiento? Puedo
ofreceros las mejores camas de toda Ramasaz.
—Me parece que no —le dijo Elric—. Esta noche la pasaremos a bordo de mi nave, para
poder zarpar al amanecer.
El tabernero siguió con la mirada a los melniboneses que se alejaban. Hincó los dientes
instintivamente en la pieza de plata y de pronto, creyendo notar en ella un sabor extraño, se la
sacó de la boca. Observó la moneda desde distintos ángulos: ¿Era posible que la plata de
Melniboné fuera venenosa para un simple mortal? Era mejor no correr riesgos. Guardó la
moneda en la bolsa y recogió las dos jarras de vino de los forasteros. Aunque no le gustaba
derrochar, decidió que sería mejor deshacerse de ellas, no fuera que hubiesen quedado
contaminadas de algún modo.
El Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras alcanzó la bahía a mediodía de la
jornada siguiente y se mecía ahora pegado a la costa, oculto de la ciudad por un pequeño
istmo sobre el que crecía una tupida vegetación, casi tropical. Elric y Dyvim Tvar vadearon
las aguas claras y poco profundas hasta la playa y penetraron en la espesura. Habían decidido
ser cautos y no revelar su presencia hasta haber determinado si era cierta la despreciativa
descripción de Dhoz-Kam que había efectuado el tabernero. Junto al extremo del istmo
había una colina de considerable altura y, sobre ella, crecían varios árboles de buen tamaño.
Elric y Dyvim Tvar utilizaron sus espadas para abrir un sendero entre la maleza y ascender
la ladera hasta encontrarse bajo los árboles. Tras estudiar cuál de estos era más fácil de
trepar, Elric seleccionó uno cuyo tronco empezaba inclinado y luego recobraba la
verticalidad. Envainó la espada, puso las manos en el tronco y se encaramó a él, escalándolo
hasta alcanzar una sucesión de gruesas ramas que soportaban bien su peso. Mientras, Dyvim
Tvar se subió a otro árbol próximo hasta que, por fin, ambos hombres consiguieron una
buena panorámica de la bahía, en cuyo fondo podía observarse claramente la ciudad descrita
por el tabernero. Era una urbe de casas bajas, aspecto sucio y pobreza manifiesta. Sin duda,
Yyrkoon la había escogido porque las tierras de Oin y de Yu no debían de haber sido
difíciles de conquistar con la ayuda de un puñado de guerreros de Imrryr bien preparados y
de alguno de los aliados mágicos del príncipe. De hecho, pocos se habrían preocupado
nunca de conquistar dichas naciones, pues era evidente que sus riquezas eran prácticamente
inexistentes y que su posición geográfica carecía de importancia estratégica. Yyrkoon había
escogido bien su escondite, si pretendía seguir oculto. En cambio, el tabernero se había
equivocado en cuanto a la flota de Dhoz-Kam. Desde la posición que ocupaban, Elric y
Dyvim Tvar podían contar una treintena de naves de buen tamaño en el puerto, y parecía
haber más buques anclados en el río. Sin embargo, las naves no atrajeron tanto su interés
como la cosa que brillaba sobre la ciudad: era un objeto que había sido colocado sobre
enormes columnas que sostenían un eje, el cual soportaba, a su vez, el peso de un enorme
espejo circular dotado de un marco cuyo realizador era obviamente no mortal, como el de la
nave que había llevado a los melniboneses hasta allí. Sin duda, estaban contemplando el
Espejo de los Recuerdos; era evidente que cualquiera que hubiese entrado en el puerto
después de colocado el espejo, se habría visto despojado al instante de todos sus recuerdos.
—Me parece, mi señor —dijo Dyvim Tvar desde su lugar de observación, a un par de
metros de Elric—, que no nos conviene penetrar directamente en el puerto de Dhoz-Kam.
De hecho, podría ser peligroso entrar en la bahía. Creo que, incluso ahora, sólo podemos
contemplar ese espejo porque no está dirigido directamente hacia nosotros. Sin embargo, se
advierte que cuenta con un mecanismo para moverlo hacia cualquier dirección, salvo una.
No puede ser enfocado hacia tierra adentro, hacia la parte de atrás de la ciudad, pues lo
habrán considerado innecesario. En efecto, ¿quién podría aproximarse a Oin y Yu por los
desiertos que se extienden más allá de sus fronteras? ¿Y quiénes, salvo los habitantes de
ambos países, habrían de llegar por tierra a su capital?
—Creo comprender a qué te refieres, Dyvim Tvar. Estás sugiriendo que sería
conveniente utilizar las especiales propiedades de nuestra nave y...
—... y alcanzar Dhoz-Kam por tierra cayendo por sorpresa sobre la ciudad. Podemos
utilizar a fondo a esos veteranos que hemos traído con nosotros. Con la suficiente rapidez, y si
hacemos caso omiso de los nuevos aliados del príncipe Yyrkoon, podemos encontrar al
propio príncipe y a sus renegados. ¿Crees que podríamos hacerlo, Elric? ¿Crees que
podríamos efectuar una incursión, capturar a Yyrkoon, rescatar a Cymoril y escapar de
nuevo, a toda prisa?
—Dado que no tenemos hombres suficientes para efectuar un asalto directo, es lo
único que podemos hacer, aunque será arriesgado. Naturalmente, en cuanto hayamos hecho
el primer intento perderemos la ventaja de la sorpresa. Si fallamos en ese primer ataque, se
hará mucho más difícil repetirlo. El plan alternativo consiste en introducirse clandesti-
namente en la ciudad durante la noche con la esperanza de localizar sólo a Yyrkoon y
Cymoril, pero en tal caso no podríamos hacer uso de nuestra arma más importante, el
Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras. Creo que tu plan es el mejor, Dyvim Tvar.
Llevemos la nave tierra adentro y confiemos en que Grome tarde en localizarla, pues
todavía temo que intente arrebatárnosla.
Tras estas palabras, Elric empezó a descender del árbol.
De nuevo en el castillo de popa de la maravillosa embarcación, Elric ordenó al timonel
que dirigiera otra vez el barco hacia la tierra firme. A media marcha, el barco surcó con
gracia las aguas poco profundas, ascendió la curva de la orilla y se abrió paso entre los
floridos matorrales de la arboleda. Por fin, la proa empezó a surcar la jungla, con su color
verde intenso. Los pájaros, sorprendidos, piaron y graznaron mientras los animales salvajes
parecían helados de asombro y contemplaban desde las ramas superiores de los árboles al
Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras. Algunos casi perdieron el equilibrio ante el
avance de la grácil nave que avanzaba tranquilamente sobre el piso de la jungla, y salieron
espantados hacia lo más espeso de la selva.
Y así se internaron los melniboneses en la tierra llamada de Oin, que quedaba al norte
del río Ar, el cual señalaba la frontera entre Oin y la tierra de Yu, que compañía con Oin
una misma capital.
Oin era un país que constaba, a grandes rasgos, de extensas zonas de monte bajo muy
tupido y llanuras infértiles donde los habitantes cultivaban lo que podían, pues temían la
jungla y no se internaban en ella, aunque allí se encontraban todas las posibles riquezas de
Oin.
La nave cruzó la jungla sin dificultades y salió a las llanuras. Pronto encontraron ante
ellos un gran lago que reflejaba el sol. Dyvim Tvar estudió el burdo mapa del que se había
provisto en Ramasaz y sugirió que empezaran a virar de nuevo hacia el sur, aproximándose a
Dhoz-Kam en un amplio semicírculo. Elric asintió y la nave empezó a seguir la trayectoria
señalada.
Fue entonces cuando la tierra empezó a oscilar de nuevo y, en esta ocasión enormes
oleadas de terreno cubierto de hierba se levantaron en torno a la nave y eclipsaron la
panorámica a su alrededor. La embarcación cabeceaba furiosamente arriba y abajo y de un
costado al otro. Dos marineros más cayeron de los aparejos y resultaron muertos al
estrellarse en cubierta. El contramaestre no cesaba de gritar órdenes —aunque, en realidad,
los movimientos del terreno se estaban produciendo en absoluto silencio—, y el silencio
hacía que la situación pareciera mucho más amenazadora. El comandante gritó a sus hombres
que se sujetaran con cabos a sus puestos.
—¡Y los que no estén haciendo nada concreto, bajen inmediatamente a los camarotes!
—añadió.
Elric había atado el extremo de un pañuelo de cuello en torno al pasamanos y
enroscó el otro extremo a su muñeca. Dyvim Tvar utilizó un cinturón con el mismo
propósito. Y, pese a todo, fueron lanzados en todas direcciones, perdiendo a menudo la
vertical con los bandazos. A Elric le pareció que cada hueso de su cuerpo estaba a punto de
romperse y que cada centímetro de sus músculos recibía un golpe. La nave crujía,
protestaba y amenazaba con quebrarse bajo la terrible presión de tener que cabalgar sobre la
tierra furiosa.
—¿Es esto obra de Grome, Elric? —jadeó Dyvim Tvar—. ¿O es una hechicería de
Yyrkoon?
Elric movió la cabeza en señal de negativa.
—No es Yyrkoon. Esto es cosa de Grome, y no sé ningún modo de aplacarle pues,
aunque considerado el último de los Reyes de los Elementos, es quizás el más poderoso de
ellos.
—Sin embargo, al hacernos esto está incumpliendo claramente el pacto establecido con
su hermano.
—No lo creo. El rey Straasha nos advirtió que esto podía suceder. Sólo cabe esperar
que Grome gaste todas sus energías y la nave resista, como lo haría con una tormenta natural
en el mar.
—¡Esto es peor que una tormenta en el océano, Elric!
El emperador mostró su asentimiento pero no pudo añadir nada más, pues la cubierta
se inclinó hasta un ángulo inverosímil y tuvo que asirse a la barandilla con ambas manos
para conservar una cierta estabilidad.
En ese preciso instante, se rompió el silencio y se escuchó un rumor, un rugido, que
parecía casi una ronca carcajada.
—¡Rey Grome! —gritó Elric—. ¡Déjanos en paz, rey Grome! ¡No te hemos hecho
ningún daño!
Pero la carcajada subió de intensidad e hizo vibrar toda la nave mientras la tierra
seguía haciendo olas a su alrededor; árboles, colinas y peñascos se alzaban por encima de la
nave y luego se alejaban de ella sin llegar a cubrirla en ningún instante pues, sin duda, Grome
deseaba recuperar su barco intacto.
—¡Grome! ¡Tú no tienes disputas con los mortales! —volvió a exclamar Elric—.
¡Déjanos en paz! ¡Pídenos un favor si lo deseas, pero concédenos a cambio esta gracia!
Elric soltó a gritos casi todo cuanto le pasó por la cabeza. En realidad, no tenía la
menor esperanza de que el rey de las Tierras le escuchara o, en caso de que llegara a
hacerlo, se molestase en responder. Sin embargo, era lo único que podía hacer el emperador
en aquella situación.
—¡Grome! ¡Grome! ¡Grome! ¡Escúchame!
La única respuesta que recibió Elric fue una carcajada aún más estruendosa que hizo temblar
cada nervio de su cuerpo. Y la tierra se alzó y se hundió todavía más y la nave empezó a dar vueltas
y vueltas hasta que Elric se creyó a punto de perder completamente el sentido.
—¡Rey Grome! ¡Rey Grome! ¿Es justo matar a aquellos que no te han perjudicado jamás?
Y entonces, poco a poco, la tierra en movimiento se calmó y la nave quedó inmóvil y una
figura enorme y oscura se alzó ante ella, contemplándola desde lo alto. La figura tenía el color de la
tierra y el aspecto de un enorme y añejo roble. El cabello y la barba eran del color de la hojarasca y
los ojos, del color del oro; sus dientes parecían de granito y sus pies eran como raíces; su piel
parecía cubierta de delicados brotes verdes en lugar de vello, y despedía un olor penetrante, húmedo
y agradable. Era Grome, el rey de los Espíritus Terrestres. La impresionante figura resopló,
frunció el ceño y murmuró con una voz suave y poderosa que, sin embargo, sonaba áspera y
gruñona:
—Quiero mi barco.
—No podemos entregártelo porque no nos pertenece, rey Grome —replicó Elric.
El tono malhumorado de Grome se hizo más intenso.
—Quiero mi barco —repitió lentamente—. Es mío y lo quiero.
—¿Para qué te sirve a ti, rey Grome?
—¿Servir? ¡Es mío, y basta!
Grome dio un fuerte pisotón en el suelo y la tierra tembló. Elric insistió de nuevo,
desesperado.
—Este barco es de tu hermano, rey Grome. Pertenece al rey Straasha. Él te cedió parte de
sus dominios y tú aceptaste que se quedara el barco. Ese fue su trato.
—No sé nada de tratos. El barco es mío.
—Sabes que si te llevas el barco, el rey Straasha tendrá que recuperar las tierras que te
entregó.
—Quiero mi barco.
La enorme figura cambió de posición y se desprendieron de ella grumos de tierra que fueron
a caer con golpes sordos en el terreno y sobre la cubierta de la nave.
—Entonces, tendrás que matar para conseguirlo —dijo Elric.
—¿Matar? Grome no mata mortales. No mata a nadie. Grome construye. Grome da vida.
—Ya has matado a tres de mis hombres —insistió Elric—. Tres muertos, rey Grome, a
causa de esa tormenta de tierra que nos has enviado.
Las enormes cejas de Grome se fruncieron mientras se rascaba su gran cabeza,
provocando un potente estrépito.
—Grome no mata—repitió.
—El rey Grome ya ha matado —insistió Elric en tono razonador—. Tres vidas perdidas...
—Sigo queriendo mi barco —gruñó Grome.
—Nos lo ha prestado tu hermano y no podemos entregártelo. Además, hemos venido en
él con un propósito..., un propósito noble, en mi opinión. Nosotros...
—No sé nada de propósitos, ni me importa lo que pretendáis. Quiero mi barco. Straasha
no os lo debería haber prestado. Casi me había olvidado del barco pero, ahora que he vuelto
a recordarlo, quiero recuperarlo.
—¿No aceptarías alguna otra cosa en lugar de la nave, rey Grome? —intervino de pronto
Dyvim Tvar—. ¿No querrías otro regalo?
Grome movió su enorme cabeza en señal de negativa.
—¿Cómo podría darme algo un simple mortal? Son los mortales quienes me arrebatan
cosas continuamente. Me roban los huesos, la sangre y la carne. ¿Podrías devolverme tú lo que
me ha quitado tu raza?
—¿Hay algo que pudiéramos darte? —insistió Elric. Grome entornó los ojos.
—¿Metales preciosos? ¿Joyas? —sugirió Dyvim Tvar—. En Melniboné tenemos muchas...
—Yo también tengo muchas —le interrumpió el rey Grome.
—¿Cómo podemos hacer tratos con un dios, Dyvim Tvar? —murmuró Elric con una
amarga sonrisa, mientras se encogía de hombros—. ¿Qué puede desear el Señor de las
Tierras? ¿Más sol? ¿Más lluvia? Eso no podemos dárselo, pues no es nuestro.
—Yo soy un tipo de dios bastante raro —dijo Grome—. Eso, si realmente soy un dios.
Sin embargo, no tenía intención de matar a tus hombres. Tengo una idea: entrégame los cuerpos
de los muertos y entiérralos en mi tierra.
A Elric le dio un vuelco el corazón.
—¿Es eso lo que quieres de nosotros?
—A mí me parece suficiente.
—¿Y con eso nos dejarás seguir nuestro camino?
—Por el agua, sí —gruñó Grome—, pero no veo razón para permitiros navegar sobre
mis tierras. Eso es esperar demasiado de mí. Podéis llegar hasta el lago de más allá pero, desde
ahora, la nave sólo poseerá las propiedades que le confirió mi hermano Straasha. Ese barco no
volverá a cruzar mi territorio.
—Pero nosotros necesitamos el barco, rey Grome. Estamos metidos en un asunto muy
importante y es preciso que continuemos con el barco a la ciudad que queda más allá —insistió
Elric mientras señalaba en dirección a Dhoz-Kam.
—Podéis ir hasta el lago pero, después de eso, el barco sólo navegará sobre las aguas. Y
ahora, dadme lo que he pedido.
Elric llamó al contramaestre que, por primera vez, parecía sorprendido de lo que estaba
presenciando.
—Trae los cuerpos de los tres marineros muertos. Subieron los cadáveres de la parte
inferior del barco. Grome extendió una de sus grandes manos terrosas y los asió.
—Gracias —dijo con un gruñido—. Adiós.
Lentamente, Grome empezó a descender hacia el suelo. Toda su enorme figura fue
siendo absorbida átomo a átomo por el terreno, hasta desaparecer.
Y el barco se puso en movimiento otra vez, dirigiéndose lentamente hacia el lago en el
último breve trayecto que iba a efectuar sobre tierra firme.
—Así pues, nuestros planes se han frustrado —dijo Elric. Dyvim Tvar contempló el lago
refulgente con expresión abatida.
—En efecto. Era un plan demasiado bueno. No me gusta sugerírtelo, Elric, pero temo que
debamos recurrir de nuevo a la hechicería si queremos mantener alguna opción de conseguir
nuestro objetivo.
—Temo que tienes razón —murmuró Elric con un profundo suspiro.
8
La ciudad y el espejo
El príncipe Yyrkoon estaba complacido. Sus planes se iban cumpliendo. Echó un vistazo
a través de la valla que cerraba la azotea de su casa (un edificio de tres pisos que era el de más
calidad de Dhoz-Kam) y contempló la espléndida flota de barcos capturados anclada en el
puerto. Todas las naves llegadas a Dhoz-Kam con bandera de naciones no demasiado
poderosas habían caído en sus manos fácilmente, después de que sus tripulaciones fueran
víctimas del gran espejo situado sobre las columnas, en lo más alto de la ciudad. Unos
demonios habían construido esas columnas y el príncipe Yyrkoon les había recompensado con
las almas de todos aquellos que se le habían resistido en Oin y en Yu. Sólo quedaba ahora una
última ambición que conseguir y, a continuación, marcharía con sus nuevos seguidores sobre
Melniboné...
Yyrkoon se volvió hacia su hermana. Cymoril estaba tendida sobre un banco de
madera, con la mirada perdida en el firmamento, vestida con los sucios harapos que
quedaban del vestido que llevaba cuando Yyrkoon la raptó cuando estaba en su torre de
Imrryr.
—¡Mira nuestra flota, Cymoril! Mientras las galeras doradas están dispersas por el
mundo, nosotros navegaremos sin trabas hasta Imrryr y declararemos nuestra la ciudad. Elric
no podrá defenderse ahora contra nosotros. ¡Con qué facilidad ha caído en mi trampa! ¡Es un
estúpido! ¡Y tú también fuiste una estúpida al entregarle tu afecto!
Cymoril no respondió. Durante los meses transcurridos desde que la raptara,
Yyrkoon había puesto drogas en su comida y su bebida hasta dejarla postrada en un estado de
lasitud similar al de Elric cuando no utilizaba sus pócimas. Los experimentos de Yyrkoon con
los poderes mágicos habían vuelto a éste macilento, frenético y sucio, hasta el punto de
descuidar por completo su aspecto exterior. En cambio, Cymoril conservaba toda su belleza,
aunque algo marchita y perturbada. Era como si la miseria visible en Dhoz-Kam les hubiera
infectado a ambos de diferentes maneras.
—Sin embargo, hermana, no debes temer por tu futuro —continuó Yyrkoon con una
risotada—. Tú aún serás emperatriz y te sentarás junto al emperador en su Trono de Rubí. Yo
seré el único emperador y Elric agonizará durante muchos días. Te aseguro que su agonía
será más refinada que la muerte que él pudiera tenerme reservada.
La voz de Cymoril le contestó, hueca y distante, sin volver siquiera la cabeza hacia su
hermano:
—Estás loco, Yyrkoon.
—¿Loco? ¡Vamos, hermana!, ¿ésa es la palabra que utilizaría un melnibonés? Nosotros,
los melniboneses, no consideramos a nadie loco o cuerdo. Un hombre es como es, y hace lo
que hace. Nada más. Quizás has estado demasiado tiempo en los Reinos Jóvenes y has
aprendido a juzgar las cosas según sus valores. Sin embargo, esto quedará pronto corregido.
Regresaremos a la Isla del Dragón triunfalmente y olvidarás todo esto, como si también tú
hubieras mirado en el Espejo de los Recuerdos.
Mientras decía esto, Yyrkoon alzó la mirada con aire nervioso, como si temiera que el
espejo estuviera vuelto hacia él.
Cymoril cerró los ojos. Su respiración era lenta y pesada; soportaba aquella pesadilla
con estoicismo, segura de que Elric terminaría por rescatarla de esa situación. Aquella
esperanza era lo único que la había salvado de autodestruirse. Si desaparecía la esperanza, se
abandonaría a la muerte y se libraría así de Yyrkoon y sus horrores.
—¿Te he dicho que esta noche he tenido éxito? He conjurado demonios, Cymoril.
Demonios oscuros y poderosos. He aprendido de ellos cuanto me quedaba por saber. Y, por
fin, he abierto la Puerta de las Sombras. Pronto la cruzaré y encontraré en ella lo que busco. Y
seré el mortal más poderoso de la tierra. ¿Te lo había dicho ya, Cymoril?
Ciertamente, lo había repetido varias veces esa mañana, pero Cymoril no le había
prestado antes más atención de la que mostraba ahora. Estaba muy cansada. Intentó dormir
y musitó lentamente, como si quisiera recordarse algo a sí misma:
—Te odio, Yyrkoon.
—¡ Ah, pero pronto me amarás, Cymoril! Muy pronto.
—Elric vendrá...
—¡Elric! Ja, ja! Elric estará matando el tiempo en su torre, a la espera de noticias que
nunca llegarán..., ¡hasta que yo mismo las lleve!
—Elric vendrá —repitió ella.
Yyrkoon soltó un gruñido. Una muchacha de Oin, de facciones toscas, le sirvió el vino
matinal. Yyrkoon tomó la copa y dio un sorbo. Después lo escupió sobre la muchacha que,
temblando, se escabulló. Yyrkoon tomó la jarra y la vació sobre la azotea encalada.
—He aquí la débil sangre de Elric. ¡Así es como se derramará!
Pero Cymoril, de nuevo, ya no le oía. Trataba de recordar a su amante albino y las
contadas jornadas de felicidad que habían pasado juntos desde que eran niños.
Yyrkoon lanzó la jarra vacía a la cabeza de la sirvienta, pero ésta era experta en
esquivarle y, al mismo tiempo que lo hacía, murmuró la respuesta habitual a todos los
ataques e insultos que Yyrkoon le dedicaba.
—¡Gracias, amo Demonio! ¡Gracias, amo Demonio! Yyrkoon se echó a reír.
—Sí: amo Demonio. Tu pueblo acierta al llamarme así porque gobierno a más demonios
que a hombres. ¡Mi poder aumenta día a día!
La muchacha se alejó corriendo a por más vino, pues sabía que él lo pediría en un
instante. Yyrkoon cruzó la azotea para contemplar la prueba de su poder por las rendijas de
la valla pero, mientras observaba las naves, escuchó un tumulto procedente del otro lado de la
azotea. ¿Era posible que los de Yu y los de Oin se estuvieran peleando entre ellos? ¿Dónde
estaban sus centuriones de Imrryr y el capitán Valharik?
Corrió hacia donde sonaba el estruendo, pasó delante de Cymoril, que parecía estar
dormida, y observó las calles.
—¿Fuego?—murmuró—. ¿Un incendio?
Las calles, ciertamente, parecían en llamas. Y, sin embargo, no era un fuego normal. Unas
bolas flameantes parecían revolotear como pájaros incendiando techos de paja, puertas y
todo cuanto pudiera arder con facilidad. Era como un ejército invasor que pasara la ciudad a
fuego.
Yyrkoon frunció el ceño y, al principio, pensó en que, por algún descuido suyo había
desencadenado contra él mismo uno de sus encantamientos. Sin embargo, al mirar más allá
de las casas, hacia el río, vio allí una extraña nave, un barco de gran gracia y belleza que,
de algún modo, parecía más una creación de la naturaleza que del hombre..., y supo que
eran víctimas de un ataque. Sin embargo, ¿quién atacaría Dhoz-Kam? No había allí botín
que mereciera el esfuerzo. No podía ser gente de Imrryr...
No podía ser Elric.
—No tiene que ser Elric —gruñó—. El Espejo. Hay que enfocarlo hacia los invasores.
—¿Y sobre ti mismo, hermano? —Cymoril se había puesto en pie, vacilante, y se apoyó
en un tablón. En su boca había una sonrisa—. Has sido demasiado confiado, Yyrkoon. Llega
Elric...
—¡Tonterías! No es más que un grupo de incursores bárbaros del interior. Cuando
estén en el centro de la ciudad, podremos usar el Espejo de los Recuerdos contra ellos. —Co-
rrió hacia la trampilla que conducía a la casa y gritó—: ¡Capitán Valharik! ¡Valharik! ¿Dónde
estás?
Valharik apareció en la estancia inferior. Estaba sudando y empuñaba la espada en su
desnuda mano, aunque no parecía haber participado hasta el momento en combate alguno.
—Prepara el espejo, Valharik. Vuélvelo hacia los atacantes.
—Pero, mi señor, debemos...
—¡Apresúrate! Haz lo que digo. Pronto, estos bárbaros se sumarán a nuestras fuerzas...,
junto con sus naves.
—¿Bárbaros, mi señor? ¿Pueden los bárbaros dar órdenes a los espíritus del fuego?
Esas cosas con que nos enfrentamos son espíritus llameantes. No se les puede matar, como
no se puede matar al propio fuego.
—El fuego puede vencerse con agua —recordó el príncipe a su lugarteniente—. Con
agua, capitán Valharik. ¿Lo has olvidado?
—¡Mi señor Yyrkoon!, hemos intentado apagar esos espíritus con agua..., y ésta no se
mueve de sus recipientes. Algún brujo poderoso manda a los invasores, pues le ayudan los espí-
ritus del fuego y también los del agua.
—¡Estás loco, Valharik! —replicó Yyrkoon con firmeza—. ¡Loco! Prepara el espejo y
dejémonos de estupideces. Valharik se humedeció sus resecos labios.
—Sí, mi señor.
Hizo una reverencia y fue a cumplir la orden de su amo.
Yyrkoon acudió de nuevo a la valla y escudriñó el exterior. Ahora se veían en las calles
grupos de hombres combatiendo con sus guerreros, pero el humo nublaba su visión y no le
fue posible concretar la identidad de sus atacantes.
—Disfrutad de vuestra pequeña victoria —se burló—, pues pronto el espejo os
arrebatará las mentes y os hará mis esclavos.
—Es Elric —musitó Cymoril con una sonrisa—. Elric viene a vengarse de ti, hermano.
Yyrkoon emitió una risilla.
—¿Tú crees? ¿De veras? Bien, llegado el caso, descubrirá que he huido, pues todavía
tengo un medio de escapar de él... mientras que a ti te encontrará en un estado que no le
agradará, sino que le causará una considerable angustia. Pero no es Elric quien viene. Es algún
burdo chamán de las estepas orientales de estas tierras, y pronto estará en mi poder.
Cymoril acudió también a mirar por las rendijas de la valla.
—Es Elric —dijo—. Distingo su casco.
—¿Qué?
Yyrkoon apartó a la muchacha. Sí, ya no había la menor duda: abajo, en las calles,
guerreros de Imrryr combatían contra guerreros de Imrryr. Los hombres de Yyrkoon —
melniboneses e indígenas— retrocedían. Y a la cabeza de los atacantes podía verse un casco
con un dragón negro como sólo llevaba un único melnibonés. Era el casco de Elric. Y la
espada de Elric, que en otro tiempo perteneciera al conde Aubec de Malador, subía y
bajaba bañada en una sangre que brillaba al sol de la mañana.
Por un instante, Yyrkoon fue presa de la desesperación y emitió un gruñido.
—¡Elric, Elric, Elric! ¡Ah, cómo seguimos subestimándonos mutuamente! ¿Qué
maldición llevamos en nosotros?
Cymoril había echado atrás la cabeza y su rostro había recobrado la vida.
—¡Te dije que vendría, hermano!
Yyrkoon se volvió hacia ella y replicó:
—Sí, ha venido..., y el espejo le quitará su mente y le convertirá en mi esclavo,
convencido de todo cuanto desee meter en su cerebro. Esto es todavía mejor de lo que
había proyectado, hermana... Ja, ja! —Levantó la cabeza y, al darse cuenta de lo que hacía, se
cubrió rápidamente los ojos con el brazo—. Rápido, abajo, a la casa... El espejo empieza a
girar.
Un gran crujir de engranajes, poleas y cadenas se dejó oír mientras el terrible Espejo de
los Recuerdos enfocaba hacia las calles.
—Dentro de poco, Elric se habrá añadido a mis fuerzas con sus hombres. —Yyrkoon
obligó a Cymoril a apresurarse escalera abajo y cerró tras él la trampilla de la azotea—. ¡Qué
magnífica ironía! El propio Elric contribuirá a atacar Imrryr y destruir su propia estirpe. Él
mismo se expulsará del Trono de Rubí.
—¿Crees que Elric no ha tenido en cuenta la amenaza del Espejo de los Recuerdos,
hermano? —dijo Cymoril con fruición.
—Tenerlo en cuenta, sí..., pero no podrá resistirse a él. Para combatir, ha de ver. O
abre los ojos, o una espada le matará. Y ningún hombre con ojos puede salvarse del poder
del espejo. —Yyrkoon echó un vistazo a la estancia, apenas amueblada, y añadió—:
¿Dónde está Valharik? ¿Dónde está ese perro?
El capitán entró a la carrera.
—El espejo ya está enfocado, mi señor, pero también afectará a nuestros hombres. Temo
que...
—Deja de temer, Valharik. ¿Y qué si nuestros hombres también caen bajo su
influjo? Pronto podremos meter de nuevo en sus cerebros lo que necesitan saber, al mismo
tiempo que lo hacemos con nuestros enemigos vencidos. Estás demasiado nervioso, capitán...
—Pero a su frente está Elric...
—Y los ojos de Elric son también ojos..., aunque parezcan piedras carmesíes. No le irá
mejor que a sus hombres.
Elric, Dyvim Tvar y sus guerreros avanzaban con ímpetu por las calles que rodeaban la
casa del príncipe Yyrkoon, obligando a retroceder a sus desmoralizados adversarios. Los ata-
cantes apenas habían tenido bajas, mientras que muchos soldados de Oin y de Yu yacían
muertos por las calles junto a algunos de sus comandantes, renegados de Imrryr. Los espíri-
tus del fuego, a los que Elric había conjurado con cierto esfuerzo, empezaban a dispersarse
pues les costaba un alto precio permanecer mucho tiempo por entero en el plano de Elric.
Sin embargo, ya habían obtenido la ventaja necesaria y quedaban pocas dudas de quién
resultaría vencedor. Un centenar o más de casas ardían a lo ancho de la ciudad, prendiendo
en otras y exigiendo la atención de los defensores para no verse atrapados en un
gigantesco infierno. En el puerto había también varias naves ardiendo.
Dyvim Tvar fue el primero en advertir que el espejo empezaba a enfocar hacia las
calles. Alzó la mano en una señal de advertencia, se volvió y, con un toque de cuerno de
guerra, ordenó avanzar a un grupo de sus tropas que, hasta el momento, no habían
participado en el combate.
—¡ Ahora vosotros debéis guiarnos! —gritó, al tiempo que se cubría el rostro con la
visera.
Las aberturas para los ojos habían sido obstruidas de modo que no pudiera mirarse a
través de ellas.
Lentamente, Elric bajó también su visera hasta quedar sumido en la oscuridad. Sin
embargo, el fragor de la lucha continuó; los veteranos de guerra que le habían acompañado
desde Melniboné entraron en acción sustituyendo a la anterior fuerza de choque, que pasó a
la retaguardia. El grupo de veteranos no llevaba tapadas las rendijas de sus viseras.
Elric rezó para que su plan funcionara.
Yyrkoon echó un cauteloso vistazo por una abertura de la pesada cortina y dijo en
tono displicente:
—¿Valharik? ¿Cómo es que siguen luchando? ¿Acaso no has enfocado el espejo
sobre ellos?
—Así debería ser, mi señor.
—Entonces, ven a verlo por ti mismo. Los asaltantes siguen batiendo a nuestros
defensores, y nuestros hombres empiezan a caer bajo el influjo del espejo. ¿Qué está
sucediendo, Valharik? ¿Qué está saliendo mal?
Valharik resopló entre dientes y, al observar el nuevo grupo de asalto que había
relevado a los primeros guerreros, su rostro reflejó una cierta admiración.
—Son ciegos —dijo al fin—. Esos hombres están ciegos, mi señor emperador. Luchan
apoyándose en el oído, el olfato y el tacto... Y así guían a Elric y sus hombres, que llevan los
cascos preparados para no ver nada...
—¿Ciegos? —murmuró Yyrkoon con aire casi patético, como negándose a
asimilarlo—. ¿Ciegos?
—Sí. Son guerreros ciegos; heridos de guerras anteriores pero, por lo demás, buenos
combatientes. Así es como Elric quiere vencer a nuestro espejo, mi señor.
—¡Ah, no! ¡No! —Yyrkoon golpeó con fuerza a su lugarteniente en la espalda y el
hombre se encogió, apartándose de él—. Elric no es tan astuto. No puede serlo. Algún
demonio poderoso le da estas ideas.
—Quizá, señor, pero ¿existen demonios más poderosos que los conjurados por ti?
—No —respondió Yyrkoon—, no los hay. ¡Ah, ojalá pudiera conjurar a alguno de
ellos para que apareciera ahora! Pero he gastado mis poderes para abrir la Puerta de las
Sombras y... ¡Debería haberlo previsto, pero no podía saber...! ¡Ah, Elric! ¡Pero aún te
destruiré, cuando las espadas mágicas sean mías! —Yyrkoon frunció el ceño y continuó—:
¿Cómo es posible que estuviera prevenido? ¿Qué demonio...? ¿No habrá invocado al propio
Arioco...? Sin embargo, Elric no tiene el poder para conjurarle...
Y, en aquel mismo instante, como si respondiera a sus comentarios, llegó hasta
Yyrkoon el grito de combate de Elric desde las calles cercanas. Y el grito era la respuesta a
sus preguntas.
—¡Arioco! ¡Arioco! ¡Sangre y almas para mi señor Arioco!
—Entonces, tengo que conseguir las espadas mágicas. Tengo que cruzar la Puerta de las
Sombras. Allí todavía tengo aliados... Aliados sobrenaturales que se encargarán de Elric, si es
necesario. Sin embargo, necesito tiempo... —murmuró Yyrkoon para sí, mientras cruzaba la
estancia con grandes zancadas. Valharik siguió contemplando la lucha que se desarrollaba a sus
pies.
—Se acercan —dijo el capitán. Cymoril sonrió.
—¿Se acercan, Yyrkoon? —musitó—. ¿Quién es ahora el estúpido, Elric o tú?
—¡Cállate! Estoy pensando. Estoy pensando... Yyrkoon se pasó los dedos por los
labios.
Un destello luminoso apareció en sus ojos y, tras dedicar una breve mirada de
astucia a Cymoril, se volvió hacia el capitán.
—Valharik, tienes que destruir el Espejo de los Recuerdos.
—¿Destruirlo? ¡Pero si es nuestra única arma, mi señor!
—Es cierto, pero ¿no nos resulta inútil en este momento?
—En efecto.
—Destrúyelo y volverá a sernos útil. —Yyrkoon señaló la puerta de la sala con uno de
sus largos dedos—. Ve y destruye ese espejo.
—Pero, príncipe Yyrkoon, mi emperador... Yo..., ¿no nos privará eso de nuestra única
arma?
—¡Haz lo que te digo, Valharik, o perecerás!
—¿Y cómo voy a destruirlo, mi señor?
—Con tu espada. Tienes que escalar las columnas por detrás del espejo. Luego, sin
mirarlo, descargas tu espada contra él y lo rompes. No te será difícil. Ya conoces las
precauciones que tuvimos que tomar para asegurarnos de que no sufriera daños.
—¿Eso es todo lo que debo hacer?
—Sí. Después, quedas liberado de servirme; puedes escapar o hacer lo que desees.
—¿No saldremos contra Melniboné?
—Claro que no. He urdido otro método para apoderarme de la Isla del Dragón.
Valharik se encogió de hombros. La expresión de su rostro daba a entender que nunca
había creído realmente en las afirmaciones de Yyrkoon. Sin embargo, ¿qué otra cosa podía ha-
cer, salvo seguir al príncipe renegado, si le aguardaban terribles torturas en el caso de caer en
manos de Elric? El capitán se retiró, abatido y con los hombros hundidos, para cumplir las
órdenes del príncipe.
—Y ahora, Cymoril... —Yyrkoon sonrió como un hurón mientras extendía las manos
para asir a su hermana por sus tiernos hombros—. Ahora, te prepararé para que recibas a tu
amante.
La Ciudad de Ameeron apareció ante ellos. Elric no había visto nunca un lugar como
aquel. Ameeron hacía que Dhoz-Kam pareciese el lugar más limpio y organizado del mundo.
La ciudad estaba construida bajo la llanura de rocas, en un valle poco profundo sobre el que
pendía una niebla perpetua, como una capa sucia y hecha jirones que ocultaba el lugar a la vista
de hombres y de dioses.
En su mayoría, los edificios estaban en un estado de semirruina o totalmente
derrumbados y entre las piedras se levantaban tiendas y cabañas. La mezcla de estilos
arquitectónicos —algunos conocidos y otros muy extraños— era tal que a Elric le resultó difícil
encontrar dos que se parecieran. Había chabolas, castillos, casas de campo, torres y fuertes,
viviendas de piedra cuadradas y lisas, y cabañas de madera recargadas de ornamentación
tallada. Otras parecían simples montones de piedras con una abertura dentada en un
extremo por puerta. Sin embargo, ninguno de los edificios tenía buen aspecto; ni podía
tenerlo en aquel paisaje, bajo aquel cielo perpetuamente en penumbra.
Aquí y allá se divisaban hogueras, que producían todavía más humo y, al aproximarse
más a los alrededores de Ameeron, Elric y Rackhir percibieron un hedor que era una mezcla
de una gran diversidad de olores nauseabundos.
—La cualidad más destacada de la mayoría de habitantes de Ameeron —dijo Rackhir,
torciendo su nariz aguileña—, es la arrogancia, más que el orgullo. Y eso si les queda algún
rastro de personalidad...
Elric avanzó entre la suciedad. Unas sombras se escabulleron entre los apiñados edificios.
—¿No hay, acaso, una taberna donde podamos preguntar por el Túnel Bajo la Ciénaga y
su paradero?
—No hay tabernas. En general, los habitantes de esta ciudad no se tratan con nadie...
—¿Hay alguna plaza pública donde se reúnan?
—Ameeron no tiene un centro urbano. Cada residente o grupo de residentes construye su
casa donde le parece, o donde tiene espacio. La gente de la ciudad proviene de todos los planos
y de todas las épocas, de ahí la confusión, las ruinas y la antigüedad de muchos de los edificios.
Y de ahí, también, la suciedad, la desesperanza y la decadencia de la mayoría.
—¿Cómo viven?
—En general, viven unos de otros. Comercian con los demonios que, de vez en cuando,
visitan esporádicamente Ameeron...
—¿ Demonios ?
—Sí. Y los más valientes cazan las ratas que habitan en las cavernas bajo la ciudad.
—¿Qué demonios son esos ? —insistió Elric.
—Meras criaturas del mal; sobre todo, secuaces menores del Caos que buscan algo que
les puede suministrar un ameeronés. Un par de almas robadas, un niño quizás (aunque pocos
nacen aquí)... Ya puedes imaginarte qué otras cosas, si conoces lo que suelen pedir los demonios a
los hechiceros.
—Sí, ya lo imagino. De modo que el Caos puede entrar y salir de este plano como le
place...
—No estoy seguro de que sea tan sencillo pero, desde luego, para ellos es mucho más
fácil entrar y salir de este plano que lo es hacerlo en el nuestro.
—¿Has visto a alguno de esos demonios?
—En efecto. Son del tipo habitual, con aspecto animalesco. Rudos, estúpidos y poderosos.
Muchos de ellos fueron en un tiempo humanos, antes de decidirse a hacer un pacto con el
Caos. Ahora, están mental y físicamente transformados en esas criaturas repugnantes y demoníacas.
A Elric no le gustaron en absoluto las palabras de Rackhir.
—¿Es ese el destino de todos aquellos que pactan con el Caos? —preguntó al arquero.
—Deberías saberlo, si vienes de Melniboné. Por mi parte, sé que en Phum muy rara vez
se da el caso. Sin embargo, parece que cuanto más alta es la apuesta, más sutiles son los
cambios que experimenta el hombre cuando el Caos accede a hacer un trato con él.
Al escuchar sus palabras, Elric exhaló un suspiro.
—¿Dónde podríamos preguntar por ese Túnel Bajo la Ciénaga?
—Había un anciano... —empezó a decir Rackhir.
Un gruñido a su espalda le hizo detenerse.
Un nuevo gruñido.
Un rostro con colmillos surgió de un charco de oscuridad formado por una pared medio
derruida. El rostro volvió a gruñir.
—¿Quién eres? —dijo Elric, con la mano en la empuñadura de su espada.
—Cerdo —respondió el rostro con colmillos. Desconcertado, Elric no supo si la criatura le
estaba insultando o si pretendía describirse a sí misma.
—Cerdo —repitió.
Otros dos rostros con colmillos surgieron del charco de sombras.
—Cerdo —dijo uno.
—Cerdo —añadió el otro.
—Serpiente —intervino una voz a la espalda de Elric y Rackhir.
El albino se volvió mientras Rackhir continuaba observando a los cerdos. Elric vio
tras él a un joven de elevada estatura. Allí donde debería haber tenido la cabeza, surgían los
cuerpos de unas quince serpientes de buen tamaño. La cabeza de cada una de las serpientes
miraba con fijeza a Elric. Las lenguas bífidas vibraban y las bocas de cada una de las cabezas se
abrieron al unísono en el preciso instante de repetir:
—Serpiente.
—Cosa—respondió otra voz.
Elric se volvió hacia el lugar de donde procedía, exhaló un jadeo, desenvainó la espada y
notó que le recorría una sensación de náusea.
Y, entonces, Cerdos, Serpiente y Cosa se lanzaron sobre ellos.
Rackhir abatió a un Cerdo antes de que pudiera avanzar tres pasos. Sacó el arco que
llevaba a la espalda, lo tensó, tomó una flecha con plumas grana, del carcaj, la montó y
disparó... todo ello en apenas un segundo. Aún tuvo tiempo de disparar contra otro Cerdo y
luego dejó caer el arco para echar mano a la espada. Espalda con espalda, él y Elric se
dispusieron a defenderse del ataque de aquellos demonios. Serpiente era un enemigo
peligroso. Sus quince cabezas se lanzaban hacia delante entre silbidos, abriendo y cerrando
las mandíbulas en las que mostraban sus afilados dientes que rezumaban veneno. Por su
parte, Cosa no dejaba de cambiar de forma; primero surgía de su masa un brazo, después
un rostro... y la masa informe y pesada avanzaba hacia ellos inexorablemente.
—¡Cosa! —exclamó el engendro.
Dos espadas atacaron a Elric, que estaba ocupándose del último Cerdo, haciéndole
fallar el golpe; en lugar de atravesar el corazón del ser con colmillos, le dio un gran tajo en
los pulmones. Cerdo se tambaleó, retrocedió unos pasos y cayó al suelo en un charco de
porquería. Allí, gateó un instante y, muy pronto, quedó tendido e inmóvil. Cosa había sacado
una lanza y Elric apenas consiguió desviar su golpe con la hoja de la espada. Rackhir se
enfrentaba ahora a Serpiente y los dos demonios acorralaron a los hombres, dispuestos a
acabar con ellos. Casi la mitad de las cabezas de Serpiente yacían en el suelo,
retorciéndose, y Elric había conseguido cortar de tajo una mano de Cosa. Sin embargo,
este demonio parecía tener otras tres dispuestas para la lucha Cosa parecía creado no de
una criatura, sino de varias. Elric se preguntó si sus tratos con Arioco le conducirían a un
destino similar, a ser convertido en demonio, en monstruo informe. Sin embargo, ¿no era
ya una especie de monstruo? ¿No le confundía ya la gente con un demonio?
Estos pensamientos le dieron fuerzas y, mientras descargaba golpes con su espada,
empezó a gritar:
—¡Elric! ¡Elric!
—¡Cosa! —replicó su adversario, decidido también a reafirmar lo que consideraba la
esencia de su ser.
Otra mano salió despedida cuando la espada de Aubec la segó del resto del cuerpo.
Otra lanza dirigida contra Elric fue desviada por éste; apareció otra espada que descargó un
golpe sobre el yelmo de Elric con una fuerza que le aturdió y le envió trastabillando hacia atrás
hasta dar contra Rackhir, quien falló el golpe que intentaba dirigir a Serpiente y cuatro de las
cabezas que quedaban a ésta estuvieron a punto de morderle. Elric descargó su espada sobre
el brazo y el tentáculo que sostenían el acero de aquel ser infernal y separó de un tajo esas
extremidades del resto del extraño ser, pero éste volvió a cambiar de forma. Elric volvió a
sentir náuseas. Hundió su espada en la masa informe y ésta gritó:
—¡Cosa! ¡Cosa! ¡Cosa!
Elric descargó otro golpe y cuatro espadas y dos lanzas se agitaron, chocaron e
intentaron derrotar a la espada del héroe Aubec.
—¡Cosa!
—Esto es obra de Yyrkoon —dijo Elric—, no hay duda. Ha sabido que le seguía e
intenta detenernos con sus aliados demoníacos —hizo rechinar los dientes y añadió—: ¡A
menos que uno de ellos sea el propio Yyrkoon! ¿Eres tú mi primo, Cosa?
—Cosa...
La voz sonaba casi patética. Las armas seguían chocando y agitándose en sus
extremidades, pero ya no atacaban a Elric con la misma fiereza de antes.
—¿O eres algún viejo amigo o conocido?
—Cosa...
Elric volvió a clavar su espada en la masa. Un chorro de sangre espesa y fétida brotó
de ella y le salpicó la armadura. A Elric le pareció incomprensible la facilidad con que había
logrado herir al monstruo demoníaco.
—¡Ahora! —gritó una voz por encima de la cabeza de Elric. El albino alzó la mirada y
vio un rostro enrojecido, una barba blanca y un brazo que se agitaba.
—¡No me mires a mí, estúpido! —dijo el rostro—. ¡Vamos, golpea ahora!
Y Elric asió la empuñadura de su espada con ambas manos y hundió la hoja
profundamente en la informe criatura, que gimió y sollozó y murmuró en un susurro apenas
audible, antes de morir:
—Frank...
Rackhir atacó al mismo tiempo que Elric y su espada pasó bajo las cabezas que le
quedaban a Serpiente y se hundió en el pecho de ésta hasta partir en dos el corazón del cuerpo
humano de aquel demonio, y Serpiente murió también.
El hombre de la barba blanca descendió entonces del arco en ruinas donde había
permanecido durante la pelea. Elric le vio sonreír.
—¡Ah!, la magia de Niun todavía ejerce cierto efecto incluso aquí, ¿eh? Hace un
rato, escuché a un tipo muy alto invocar a sus demonios amigos y aleccionarles para que
os atacaran. Y, como no me pareció justo que lucharan cinco contra dos, me instalé sobre
esas piedras y empecé a absorber la energía del demonio de los muchos brazos. Todavía
puedo hacerlo. Sí, todavía puedo. Y ahora tengo su energía, o buena parte de ella, y me
siento considerablemente mejor de lo que me he sentido en muchas lunas, si tal cosa existe.
—Ese demonio dijo «Frank» antes de morir —murmuró Elric frunciendo el ceño—.
¿Crees que dijo ese nombre a propósito? ¿Es posible que fuera su nombre anterior?
—Quizás —respondió el anciano Niun—. Pobre criatura. Por lo menos, ahora
descansará al fin. Vosotros dos no sois de Ameeron... aunque a ti ya te he visto antes,
hombre de rojo.
—Y yo a ti —replicó Rackhir con una sonrisa, mientras limpiaba la sangre de
Serpiente de su espada utilizando para ello una de las cabezas de la propia Serpiente—. Tú
eres Niun El Que Todo Lo Sabe.
—Sí. El Que Todo Lo Sabía, pero que ahora ya sabe muy poco. Pronto, cuando haya
conseguido olvidarlo todo, esto terminará para mí y entonces regresaré de este horrible
exilio. Tal es el pacto que hice con Orland, del Consejo. Yo era un estúpido que deseaba
conocerlo todo y mi curiosidad me llevó a una aventura que involucraba a ese Orland, que
me enseñó lo equivocado de mi método y me envió aquí para que olvidara. Por desgracia,
como habéis comprobado, de vez en cuando todavía recuerdo alguno de mis poderes y de
mis conocimientos. Sé que buscáis las Espadas Negras, y sé que tú eres Elric de Melniboné. Y
también sé lo que será de ti.
—¿Conoces mi destino? —preguntó Elric al instante—. ¡Dime cuál es, Niun El Que
Todo Lo Sabe!
Niun abrió la boca como si fuera a hablar pero, a continuación, volvió a cerrarla
firmemente.
—No —murmuró—. Lo he olvidado.
—¡No! —gritó Elric, a punto de abalanzarse sobre el anciano—. ¡No! ¡Claro que lo
recuerdas! ¡Veo perfectamente que conoces lo que me espera!
—Lo he olvidado... —repitió el anciano, con la cabeza gacha.
Rackhir detuvo el brazo de Elric y murmuró:
—Lo ha olvidado, Elric.
El albino asintió.
—Está bien —dijo al fin—. Entonces, al menos recordará dónde está el Túnel Bajo la
Ciénaga, ¿no?
—Sss... Sí. La Ciénaga no está lejos de Ameeron, en esa dirección. Buscad un
monumento en forma de águila tallado en mármol negro. En la base del monumento está la
entrada del túnel.
Niun repitió esta información como lo haría un loro y, cuando alzó finalmente la
cabeza, su rostro parecía menos enrojecido.
—¿Qué acabo de deciros? —preguntó.
—Nos has dado instrucciones para encontrar la entrada al Túnel Bajo la Ciénaga —
respondió Elric.
—¿De veras? ¡Espléndido! —Niun aplaudió con sus viejas manos—. Ahora ya he
olvidado también todo esto. ¿Quiénes sois?
—Es mejor que no nos recuerdes —respondió Rackhir con una amable sonrisa—. Adiós,
Niun. Y gracias.
—¿Gracias por qué?
Gracias por recordar..., y gracias por olvidar.
Elric y el Arquero Rojo cruzaron la mísera Ciudad de Ameeron alejándose del alegre
viejo hechicero; pendientes siempre de los extraños rostros que les contemplaban desde los
quicios de puertas y ventanas, siguieron adelante tratando de respirar lo menos posible el aire
viciado del lugar.
—Creo que Niun es, quizá, la única persona de cuantas habitan en este lugar
desolado a quien envidio —comentó Rackhir.
—Yo le compadezco —replicó Elric.
—¿Por qué?
—Se me ha pasado por la cabeza que, cuando lo haya conseguido olvidar todo, no
recuerde siquiera que puede abandonar Ameeron.
Rackhir se echó a reír y dio una palmada al joven albino en la espaldera de la negra
armadura.
—Eres un compañero deprimente, amigo Elric. ¿Todos tus pensamientos son tan
desesperados?
—Me temo que tienden a ir en esa dirección —replicó Elric con una sombra de sonrisa
en los labios.
3
El Túnel Bajo la Ciénaga
Y continuaron recorriendo aquel mundo triste y lóbrego hasta que, por fin, llegaron
al pantano.
El pantano era una extensión negra sobre la cual crecían, aquí y allá, masas de
vegetación negra y llena de espinas. Hacía frío y humedad; una niebla oscura flotaba cerca de
la superficie y, de vez en cuando, unas siluetas bajas escapaban ante ellos con rapidez,
envueltas en el velo de niebla. Y entre la bruma grisácea vieron surgir un objeto negro y
macizo que sólo podía ser el monumento descrito por el viejo Niun.
—El monumento —murmuró Rackhir, deteniéndose. Se apoyó en su arco y
añadió—: Está en medio de esa ciénaga y no veo ningún camino que conduzca hasta él.
¿Crees que eso va a ser un problema, amigo Elric?
El albino tanteó con precaución el borde del pantano y notó que un cieno frío le
aprisionaba los pies. Volvió atrás con dificultad y Rackhir, llevándose la mano a su huesuda
nariz, insistió:
—Tiene que haber un camino. De otro modo, ¿cómo podría cruzar tu primo?
Elric se volvió hacia el Arquero Rojo y se encogió de hombros.
—¿Quién sabe? Quizás Yyrkoon viaja en compañía de seres mágicos para los que un
pantano no significa ninguna dificultad.
De pronto, Elric se encontró sentado sobre una roca húmeda. El hedor a agua salobre
procedente de la ciénaga parecía haberle abrumado por unos instantes. Se sentía débil. El efecto
de sus pócimas, que había ingerido por última vez antes de cruzar la Puerta de las Sombras,
empezaba a desaparecer.
Rackhir se acercó al albino y le dedicó una sonrisa un tanto burlona.
—Y bien, señor hechicero, ¿no puedes invocar tú una ayuda similar?
Elric movió la cabeza en señal de negativa.
—No tengo mucha práctica en invocaciones a demonios menores. Yyrkoon sabe mucho
más de sortilegios y tiene conjuros y libros mágicos que le dan un fácil acceso a los mundos
demoníacos. Si queremos alcanzar ese monumento, tendremos que encontrar un sendero
normal, Sacerdote Guerrero de Phum.
El Arquero Rojo sacó un pañuelo grana de debajo de su chaquetón y se sonó la nariz
un largo instante. Cuando hubo terminado, tendió la mano a Elric, le ayudó a incorporarse y
ambos echaron a andar a lo largo del borde del pantano, manteniéndose siempre a la vista del
monumento.
Por fin, un buen rato después, encontraron un sendero que no era natural, sino una gran
losa de mármol negro colocada a propósito, que se adentraba en la oscuridad del lodazal, resba-
ladiza y cubierta de una capa de fango.
—Casi estoy por jurar que éste es un camino falso, una trampa que nos puede llevar a
la muerte —dijo Rackhir mientras ambos contemplaban la larga losa—. Sin embargo, en
nuestra situación, ¿qué tenemos que perder?
—Vamos —respondió Elric al tiempo que ponía el pie sobre la losa y empezaba a avanzar
con cautela sobre su resbaladiza superficie.
Elric llevaba ahora en la mano una especie de antorcha, un puñado de carrizos
chisporroteantes que despedían una desagradable luz amarillenta y una cantidad considerable
de humo verduzco. Sin embargo, era mejor eso que nada.
Rackhir avanzaba tras él tanteando cada paso con la madera de su arco, que llevaba
desencordado, mientras silbaba una breve y complicada melodía. Cualquiera de su estirpe
habría reconocido la tonada como la Canción del Hijo del Héroe del Infierno Superior que
está a punto de Sacrificar su Vida, una canción muy popular en Phum, especialmente entre
la casta de los Sacerdotes Guerreros.
Elric encontró la tonada irritante y perturbadora, pero no dijo nada pues tenía que
concentrar toda su atención en mantener el equilibrio sobre la peligrosa superficie de la
losa que ahora parecía mecerse levemente, como si flotara sobre las aguas fangosas del
pantano.
Estaban ya a medio camino del monumento, cuya silueta podían distinguir ahora
con claridad: era un águila de gran tamaño, con las alas extendidas y las garras y el
temible pico dispuestos para caer sobre la presa. El águila estaba tallada en el mismo
mármol negro de la losa sobre la que intentaban guardar el equilibrio. Elric tuvo la
impresión de que se trataba de una tumba. ¿Acaso había sido enterrado allí algún antiguo
héroe? ¿O era quizás un túmulo erigido para albergar las Espadas Negras, para mantenerlas
prisioneras e impedir así que pudieran volver a entrar en el mundo de los hombres
para apoderarse de sus almas?
La losa se movió con más violencia. Elric intentó mantenerse en pie, pero primero le
resbaló un pie y luego el otro. La antorcha que llevaba en la mano osciló alocadamente
de un lado al otro y, sin poder evitarlo, el albino cayó al cenagal y quedó enterrado en el
fango hasta las rodillas.
Empezó a hundirse.
De algún modo, consiguió sostener la antorcha en su mano y, bajo su luz mortecina,
distinguió al arquero que le buscaba con la mirada.
—¿Elric?
—Estoy aquí, Rackhir.
—¿Te estás hundiendo?
—Sí, parece que el fango intenta engullirme.
—¿Puedes tenderte en horizontal?
—Puedo inclinarme hacia delante, pero tengo las piernas atrapadas.
Elric intentó mover el cuerpo entre las aguas fangosas que se apretaban en torno
suyo. Algo indeterminado pasó corriendo ante su rostro, acompañado de una especie de
amortiguado parloteo. Elric puso todo su empeño en controlar el pánico que le
embargaba por momentos.
—Creo que es mejor que me abandones, amigo Rackhir —jadeó.
—¿Qué? ¿Y perder la posibilidad de salir de este inframundo? Amigo Elric, debes
considerarme más abnegado de lo que soy en realidad. Vamos...
El Arquero Rojo se tendió con cautela sobre la losa y extendió los brazos hacia Elric.
Los dos hombres estaban cubiertos ahora de aquel limo pegadizo, y ambos tiritaban de frío.
Rackhir extendió más y más sus brazos hacia Elric y éste se inclinó hacia delante cuanto
pudo, tratando de alcanzarlos, pero no fue posible.
Cada segundo que pasaba, Elric se hundía un poco más en la hedionda suciedad del
pantano. Entonces, Rackhir tomó su arco y lo tendió hacia el albino.
—Agárrate del arco, Elric. ¿Puedes?
Elric se inclinó cuanto pudo y, estirando al máximo cada hueso y cada músculo de su
cuerpo, alcanzó apenas a asirse del extremo del arco.
—Y, ahora, tengo que... ¡Ah...!
Rackhir, al tirar del arco, notó que empezaba a resbalar sobre la losa al tiempo que
ésta volvía a agitarse furiosamente. Extendió una mano para agarrarse del otro lado de la
losa mientras, con la otra mano, sostenía el arco.
—¡Aprisa, Elric! ¡Aprisa!
Elric empezó a liberarse del fango con un penoso esfuerzo. La losa seguía
encabritándose con furia y el rostro aguileño de Rackhir estaba casi tan pálido como el del
propio Elric mientras trataba desesperadamente de mantenerse asido a la roca y, al mismo
tiempo, de no soltar el arco.
Y, por fin, envuelto en cieno, Elric consiguió alcanzar la losa y subir a ella gateando,
con la antorcha todavía en la mano. Una vez a salvo, el albino quedó tendido en la losa,
jadeando.
Rackhir también estaba muy sofocado, pero se echó a reír.
—¡Vaya pez que acabo de pescar! —exclamó—. ¡Apuesto a que es el mayor que pueda
pescar en toda mi vida!
—Te doy las gracias, Rackhir, el Arquero Rojo. Te doy las gracias, Sacerdote
Guerrero de Phum. Te debo la vida —dijo Elric al cabo de unos minutos—. Juro que, tanto
si tengo éxito en mi empresa como si no, utilizaré todos mis poderes para conseguir que
vuelvas a cruzar la Puerta de las Sombras y regreses al mundo del que ambos procedemos.
—Tú eres un hombre, Elric de Melniboné —respondió Rackhir con tranquilidad—.
Por eso te he salvado. Los hombres de verdad son escasos en cualquier mundo. —Se
encogió de hombros y sonrió—. Ahora, sugiero que continuemos hacia el monumento a
cuatro patas. Quizá parezca un tanto indigno, pero es más seguro. Además, ya no nos queda
mucho para llegar.
Elric se mostró de acuerdo.
No transcurrió mucho tiempo más en aquella oscuridad intemporal hasta que
alcanzaron un pequeño islote cubierto de musgo sobre el que se alzaba el Monumento del
Águila, pesado y enorme. El ave marmólea se cernía sobre ellos contra la inmensa penumbra
que formaba el firmamento o el techo de la caverna que cubría aquel mundo. En la base del
monumento advirtieron una puerta de poca altura; la puerta estaba abierta.
—¿Una trampa? —murmuró Rackhir.
—Quizás Yyrkoon está convencido de que hemos muerto en Ameeron —replicó Elric
mientras se limpiaba como podía el fango que le cubría. Con un suspiro, añadió—: Entremos
y salgamos de dudas.
Así pues, penetraron por la abertura y se encontraron en una pequeña estancia.
Elric iluminó el lugar con la débil luz de la antorcha y vio una segunda puerta. El resto
de la sala carecía de otros rasgos notables. Las paredes eran de una especie de mármol
negro que resplandecía ligeramente. En la estancia reinaba un silencio total.
Ninguno de los dos dijo nada. Cruzaron la sala resueltamente hacia la otra
puerta y, al encontrar tras ella unos peldaños, decidieron bajar por ellos. La escalera
descendía en espiral, hundiéndose en una oscuridad absoluta.
Tras un largo descenso sin pronunciar una sola palabra, llegaron por fin al pie
de los escalones y vieron ante ellos la entrada a un estrecho túnel de formas
irregulares, que más parecía obra de la naturaleza que de algún ser inteligente. El
techo del túnel rezumaba humedad, que goteaba en el suelo con la regularidad de los
latidos de un corazón, con un sonido que parecía el eco de otro rumor más profundo,
muy lejano, que emanaba de algún lugar del propio pasadizo.
Elric oyó carraspear a Rackhir.
—Esto es, obviamente, un túnel —dijo el Arquero Rojo—, y sin duda conduce
bajo la ciénaga.
Elric notó que Rackhir compartía su repulsión a entrar en el pasadizo.
Permaneció inmóvil con la antorcha de luz mortecina en alto, escuchando el sonido de las
gotas al caer del techo del túnel e intentando reconocer aquel otro rumor que llegaba de
las profundidades.
Y, tras ello, se obligó a continuar adelante; entró en la oscura boca casi a la
carrera, y sus oídos se llenaron de un repentino rugido que tanto podía provenir de algún
rincón del túnel como de su propia cabeza. Escuchó tras él los pasos de Rackhir.
Desenvainó la espada, la espada del fallecido héroe Aubec, y oyó el silbido de su propia
respiración repetido por las paredes del pasadizo que ahora bullía de ruidos de todo tipo.
Elric se estremeció, pero no se detuvo.
La temperatura en el túnel era agradable. El suelo parecía esponjoso bajo sus pies, y se
mantenía el olor a salmuera. Pudo apreciar que, ahora, los muros eran más suaves y parecían
entremecerse con movimientos rápidos y regulares. Oyó jadear a Rackhir, pues también el
arquero percibía las peculiares características del lugar.
—Parece carne —murmuró el Sacerdote Guerrero de Phum—. Carne...
Elric no podía ni responder. Necesitaba toda su concentración para obligarse a seguir
adelante. Estaba poseído por el terror. Todo su cuerpo temblaba. Sudaba y sus piernas amena-
zaban con dejar de sostenerle. Tenía tan poca fuerza en las manos que apenas conseguía sostener
la espada, y en su memoria surgían destellos de algo..., algo que su cerebro se negaba a tener en
cuenta. ¿Acaso había estado allí con anterioridad? El temblor de su cuerpo aumentó. Se le
revolvió el estómago. Y, pese a todo, siguió avanzando con la antorcha delante de él.
Ahora, el suave, constante y monótono sonido de fondo se hizo más audible y Elric vio, en
el final mismo del túnel, una pequeña abertura, casi circular. Se detuvo y volvió la mirada hacia
el arquero.
—Ahí termina el túnel —susurró Rackhir—. No se puede continuar.
El pequeño orificio latía con unas pulsaciones rápidas y poderosas.
—La Caverna de los Latidos —murmuró Elric—. Eso es lo que teníamos que encontrar al
final del Túnel Bajo la Ciénaga. Esa debe de ser la entrada, Rackhir.
—Es demasiado pequeña para que pase un hombre —dijo Rackhir con sensatez.
—No...
Elric dio unos pasos más hasta llegar junto a. la abertura. Envainó la espada, entregó la
antorcha a Rackhir y a continuación, antes de que el Sacerdote Guerrero de Phum pudiera
detenerle, se lanzó de cabeza a través del orificio, abriéndose paso con enérgicos movimientos
de su cuerpo. Y las paredes del agujero se abrieron para dejarle paso y volvieron a cerrarse tras él,
dejando a Rackhir al otro lado.
Elric se puso lentamente en pie. Una luz rosada y difusa surgía ahora de las paredes y
frente a él había otra entrada ligeramente mayor que la anterior. El aire era cálido, salado y
denso, y casi le sofocó. La cabeza empezó a latirle, el cuerpo le dolía y apenas podía pensar o hacer
nada, salvo obligarse a seguir adelante.
Se encaminó hacia la siguiente abertura con pasos vacilantes, mientras el enorme y
amortiguado latir resonaba con creciente intensidad en sus oídos.
—¡Elric!
Se volvió y vio tras él a Rackhir, pálido y sudoroso. Había abandonado la antorcha y había
seguido los pasos del albino. Elric se pasó la lengua por los labios e intentó decir algo. Rackhir se
acercó más.
—Arquero —murmuró Elric con esfuerzo—, no deberías estar aquí.
—Dije que te ayudaría.
—Sí, pero...
—Entonces, te ayudaré.
Elric no tenía fuerzas para discutir, de modo que asintió. Forzó con sus manos las blandas
paredes del segundo orificio y vio que conducía a una cueva cuyas paredes redondas vibraban con
una pulsación constante. Y en el centro de la cueva, colgando del aire sin nada que las sostuviera,
había dos espadas. Dos espadas idénticas, enormes, espléndidas y negras.
Y bajo las espadas, con expresión de voracidad y codicia, estaba el príncipe Yyrkoon de
Melniboné, con las manos alzadas hacia ellas. Sus labios se movían sin que se escapara de ellos
palabra alguna, y el propio Elric no fue capaz de pronunciar más que una sílaba mientras penetraba
por el edificio y se incorporaba sobre el suelo en permanente movimiento.
—¡No! —exclamó.
Yyrkoon le oyó. Se volvió con el terror en el rostro. Al ver a Elric, soltó un gruñido y
también él pronunció una sílaba que, a la vez, era un grito de rabia.
—¡No!
Elric sacó con esfuerzo la espada de Aubec de su funda, pero parecía demasiado pesada
para levantarla. Se le dobló la muñeca y apoyó la espada en el suelo. Los brazos le colgaban
inertes a los costados mientras intentaba llevar bocanadas de aquel denso aire a sus
pulmones. La visión se hacía borrosa e Yyrkoon se había convertido en una sombra. Sólo
veía con claridad las dos espadas negras, flotando frías e inmóviles en el centro mismo de la
cámara circular. Percibió que Rackhir había entrado en la cámara y estaba a su lado.
—Yyrkoon —dijo por fin—, esas espadas son mías.
Yyrkoon sonrió y extendió el brazo hacia las armas. Parecía emanar de ellas un extraño
gemido. Una leve aura negra parecía surgir de sus filos. Elric observó los símbolos
grabados en las hojas y tuvo miedo.
Rackhir colocó una saeta en su arco, tensó la cuerda hasta el hombro y apuntó al
príncipe Yyrkoon.
—Si ha de morir, Elric, dímelo.
—Mátale —ordenó el albino. Y Rackhir soltó la cuerda.
Pero la flecha avanzó muy despacio en el aire hasta quedar flotando, inmóvil, entre el
arquero y su pretendido blanco. Yyrkoon se volvió con una espectral sonrisa en los labios.
—Las armas mortales son inútiles aquí —murmuró.
—Debe de estar en lo cierto —dijo Elric a Rackhir—, y tu vida está en peligro. Vete...
Rackhir le dirigió una mirada desconcertada.
—No. Debo quedarme aquí y ayudarte...
—No puedes hacerlo. Si te quedas, lo único que conseguirás es morir —insistió el
albino—. Márchate.
A regañadientes, el Arquero Rojo desmontó el arco, dirigió una mirada recelosa a las
dos espadas negras, se abrió paso por el orificio y desapareció.
—Ahora, Yyrkoon —dijo Elric, dejando caer al suelo la espada—, tenemos que
resolver esto entre tú y yo.
4
Dos Espadas Negras
Yyrkoon se apartó del lecho de su hermana. El príncipe estaba abatido; sus facciones
mostraban agotamiento y su voz estaba falta de ánimo cuando murmuró:
—Ya está.
Dio media vuelta y contempló por la ventana las torres de Imrryr y el puerto de la
ciudad donde estaban ancladas las doradas galeras de combate que habían regresado ya de
sus expediciones. Junto a ellas se mecía también la nave que el rey Straasha había cedido a
Elric.
—Dentro de un momento, despertará —añadió Yyrkoon con aire ausente.
Dyvim Tvar y Rackhir, el Arquero Rojo, dirigieron su mirada hacia Elric, que estaba
arrodillado junto al lecho, contemplando el rostro de Cymoril. Advirtió que las facciones de
la muchacha se dulcificaban y, durante un terrible segundo, sospechó que Yyrkoon le
había engañado y que había dado muerte a su amada. Sin embargo, instantes después, los
párpados de ésta se movieron, sus ojos se abrieron y, al reconocer al albino, en sus labios se
formó una sonrisa
—Elric... Los sueños... ¿Estás bien?
—Sí, estoy a salvo, Cymoril. Y tú, también.
—¿Y mi hermano?
—Él te ha despertado.
—Pero tú juraste acabar con él...
—Cuando lo dije, era tan víctima de manejos hechiceros como tú. Mi mente estaba
confundida, y aún sigue estándolo en lo que respecta a algunos asuntos. Sin embargo,
Yyrkoon está cambiado. Le derroté y ya no duda de mi poder. Ya no codicia mi trono ni
tiene intención de usurparlo.
—Eres muy misericordioso, Elric —susurró ella mientras apartaba del rostro su cabello
negro y brillante. Elric dirigió una mirada a Rackhir.
—Quizá no sea la compasión lo que me guía —respondió—. Quizá sea sólo un
sentimiento de camaradería el que me impulsa.
—¿Camaradería? ¿Tú y Yyrkoon? ¿Cómo es posible que sientas...?
—Ambos somos mortales. Ambos somos víctimas de un juego que llevan a cabo los
Señores de los Mundos Superiores. En último término, mi lealtad debe ser para con los de
mi propia estirpe, y por eso he dejado de odiar a Yyrkoon.
—A eso se llama misericordia... —insistió Cymoril. Yyrkoon se encaminó entonces
hacia la puerta.
—¿Puedo retirarme, mi señor emperador?
Elric creyó detectar una luz extraña en los ojos de su vencido primo, pero quizá sólo
era un destello de humildad o desesperación. Asintió e Yyrkoon abandonó la estancia, ce-
rrando la puerta con suavidad. Dyvim Tvar dijo entonces:
—No confíes en Yyrkoon, Elric. Volverá a traicionarte. El Señor de las Cavernas del
Dragón mostraba un aire preocupado, pero Elric le respondió:
—No. Si no a mí, por lo menos teme la espada que ahora llevo.
—Y también tú deberías temerla—añadió Dyvim Tvar.
—No —replicó Elric—. Yo soy el amo de la espada.
Dyvim Tvar iba a añadir algo, pero se limitó a hacer un gesto casi de desconsuelo y,
tras una reverencia, él y Rackhir salieron de la estancia, dejando solos a Elric y Cymoril.
Cymoril rodeó con sus brazos a Elric. Se besaron. Y rompieron en lágrimas.
Hubo fiesta en Melniboné durante una semana. Casi todos los barcos, hombres y
dragones habían regresado ya. Y también Elric estaba en palacio, tras haber demostrado de
tal manera su derecho a gobernar que todas sus rarezas de carácter (de las que aquella
muestra de «misericordia» era, quizás, la más extraña) eran aceptadas ahora por el pueblo de
la Isla del Dragón.
En el salón del trono se celebró un baile, y fue la fiesta más espléndida que había
presenciado nunca ninguno de sus cortesanos. Elric bailó con Cymoril y participó
plenamente en la celebración. Sólo Yyrkoon se abstuvo de bailar, prefiriendo un rincón
tranquilo bajo los arcos donde se acomodaban los esclavos músicos. Allí permaneció el
príncipe, ignorado por los asistentes. Rackhir, el Arquero Rojo, bailó con varias damas
melnibonesas y se citó con algunas de ellas, pues ahora era un héroe en toda Melniboné.
Dyvim Tvar bailó también, aunque sus ojos parecían pensativos cuando, en ocasiones, se
volvían para observar al príncipe Yyrkoon.
Más tarde, mientras los invitados comían, Elric y Cymoril tomaron asiento en el
estrado del Trono de Rubí y el albino preguntó a su amada:
—¿Querrás ser emperatriz, Cymoril?
—Sabes que me casaré contigo, Elric. Ambos lo hemos sabido desde hace muchos años,
¿no es cierto?
—Entonces, ¿querrás ser mi esposa?
—Sí —repitió ella en tono burlón, pensando que Elric bromeaba.
—¿Y querrás serlo sin ser emperatriz, al menos durante un año?
—¿Cómo he de entender eso, mi señor?
—Escucha, Cymoril, tengo que abandonar Melniboné durante un año. Lo que he
conocido en los últimos meses me ha impulsado a querer viajar por los Reinos Jóvenes.
Quiero ver cómo llevan sus asuntos otras naciones, pues creo que Melniboné deberá cambiar
si quiere sobrevivir. Nuestra isla podría convertirse en una gran fuerza del bien en el
mundo, pues todavía posee un poder considerable.
—¿Una fuerza del bien? —En la voz de Cymoril había un tono de sorpresa y también
cierta alarma—. Melniboné nunca ha tomado parte por el bien o por el mal, sino por ella
misma y por la satisfacción de sus deseos.
—Yo querría que eso cambiase.
—¿Pretendes cambiarlo todo, Elric?
—Pretendo recorrer el mundo y decidir si hay fundamentos para tomar tal resolución.
Los Señores de los Mundos Superiores tienen ambiciones en nuestro mundo y, aunque últi-
mamente me han prestado ayuda, les temo. Preferiría estudiar si es posible que los hombres
dirijan y gobiernen sus propios asuntos.
—Así que te vas... —Los ojos de la princesa estaban bañados en lágrimas—. ¿Cuándo?
—Mañana. Cuando Rackhir se marche. Tomaremos el barco del rey Straasha y viajaremos a la
Isla de las Ciudades Púrpura, donde Rackhir tiene amigos. ¿Querrás venir?
—No podía imaginar... ¡Oh, Elric!, ¿por qué estropear la felicidad que ahora disfrutamos?
—Porque considero que la felicidad no puede durar a menos que conozcamos por completo lo
que somos. Cymoril frunció el ceño y respondió lentamente:
—Si es eso lo que deseas, debes ir a descubrirlo. Sin embargo, Elric, tendrás que hacerlo
solo, pues yo no comparto ese deseo. Deberás internarte sin mí en esas tierras bárbaras.
—Así, ¿no me acompañarás?
—Es imposible. Yo soy..., soy melnibonesa y... —suspiró profundamente y añadió—: Te
amo, Elric.
—Y yo a ti, Cymoril.
—Entonces, casémonos a tu regreso, dentro de un año.
Elric estaba abrumado de pena, pero sabía que su decisión era acertada. Si no emprendía la
marcha, pronto se sentiría inquieto y acabaría por considerar a Cymoril un enemigo, alguien que
le había atrapado.
—En tal caso, tienes que gobernar como emperatriz hasta mi vuelta —sugirió.
—No, Elric. No puedo aceptar esa responsabilidad.
—Entonces, ¿quién? ¿Dyvim Tvar...?
—Conozco bien a Dyvim Tvar, y no aceptará ese poder. Magum Colim, quizás...
—No.
—Entonces, debes quedarte, Elric.
Pero la mirada de Elric ya recorría la multitud reunida en el salón, al pie de la escalera. Sus
ojos se detuvieron al reconocer una figura solitaria sentada sin compañía bajo los arcos que
ocupaban los esclavos músicos. El albino sonrió con aire irónico y dijo:
—Que gobierne Yyrkoon, entonces.
—No, Elric. —Cymoril estaba horrorizada—. Abusará de su poder...
—Ahora no. Además, es de justicia. Yyrkoon es el único que deseaba ser emperador.
Ahora, podrá ejercer como tal en mi lugar durante mi ausencia. Si lo hace bien, quizás yo medite
la posibilidad de abdicar en su favor. Si gobierna mal, demostrará de una vez por todas que sus
intenciones eran malintencionadas.
—Elric —susurró Cymoril—, yo te amo, pero serás un estúpido..., un criminal, si vuelves a
confiar en Yyrkoon.
—No —respondió él sin levantar la voz—, no soy ningún estúpido. No soy más que
Elric, y eso no puedo evitarlo, Cymoril.
—¡Y es a Elric a quien yo amo! —exclamó ella—. Pero Elric está condenado. Todos lo
estaremos, a menos que permanezcas aquí.
—No puedo. Precisamente porque te amo, no puedo hacerlo.
La princesa se puso en pie. Estaba llorando y se sentía perdida. Se volvió hacia Elric y
murmuró:
—Y yo soy Cymoril... Elric, vas a destruirnos a ambos... —Su voz se hizo más dulce
mientras acariciaba la blanca cabellera de su amado—. Vas a destruirnos...
—No —respondió él—. Construiré algo que será mejor que lo actual. Descubriré cosas
y, cuando regrese, nos casaremos y viviremos felices muchos años, Cymoril.
Y, con esto, Elric acababa de decir tres mentiras. La primera se refería a su primo
Yyrkoon. La segunda, a la Espada Negra. La tercera, a Cymoril. Y sobre esas tres mentiras iba
a construirse el destino de Elric, pues sólo en aquellas cosas que nos conciernen más
profundamente mentimos claramente y con profunda convicción.
Epílogo
El puerto de Menii era uno de los más modestos y amigables de las Ciudades Púrpura.
Como los demás de la isla, estaba construido fundamentalmente a base de la piedra púrpura
que daba su nombre a las ciudades. Las casas mostraban sus techos rojos y en su puerto
podían verse barcos de todo tipo con velas resplandecientes cuando Elric y Rackhir, el
Arquero Rojo, llegaron a la orilla. La mañana acababa de nacer y apenas un puñado de
marineros empezaba a dirigirse hacia sus embarcaciones.
El espléndido barco del rey Straasha estaba anclado a cierta distancia de la bocana del
puerto. Para hacer el trayecto entre la nave y la ciudad, Elric y su compañero habían
utilizado un pequeño bote de remos. Ya en tierra, ambos se volvieron para contemplar la
nave. La habían llevado entre los dos, sin tripulación, y había navegado perfectamente.
—Así pues, tengo que buscar la paz y esa ciudad legendaria de Tanelorn —murmuró
Rackhir, casi burlándose de sí mismo.
Se estiró, bostezó y el arco y el carcaj le bailaron en la espalda.
Elric iba vestido con ropas sencillas que le asemejaban a uno de los habituales
mercenarios de los Reinos Jóvenes. Parecía relajado y en forma. Dirigió una sonrisa al sol.
El único rasgo destacable de su indumentaria era la gran espada mágica de color negro que
llevaba al cinto. Desde que consiguiera la espada, no había vuelto a necesitar pócima alguna.
—Y yo debo buscar datos en las tierras que tengo marcadas en el mapa —replicó
Elric—. Tengo que conocer cosas y, al final del año, tengo que llevar conmigo a
Melniboné todo cuanto haya aprendido. Me gustaría que Cymoril me hubiera acompañado,
pero comprendo su negativa.
—¿Volverás a Imrryr, cuando el año termine? —preguntó Rackhir.
— ¡Ella me arrastrará a volver! —contestó Elric con una carcajada—. Mi único temor
es ceder y emprender el regreso antes de terminar mi empresa.
—Me gustaría ir contigo —dijo Rackhir—, pues he recorrido muchas tierras y te
serviría de guía por ellas mejor aún de lo que te conduje por el inframundo. Sin embargo, he
jurado encontrar Tanelorn aunque, por lo que he podido averiguar, no existe de verdad.
—Espero que la encuentres, Sacerdote Guerrero de Phum.
—No me llames así, pues ya nunca volveré a serlo —replicó Rackhir. De inmediato,
sus ojos se abrieron desmesuradamente—. ¡Eh, observa...! ¡El barco, Elric!
Y Elric miró hacia donde indicaba el arquero. La nave que una vez fuera llamada el Barco
que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras estaba hundiéndose lentamente. El rey Straasha reco-
braba así lo que le pertenecía.
—Al menos, los espíritus siguen siendo mis amigos —murmuró—. Sin embargo, temo
que sus poderes declinan igual que los de Melniboné. Pues, aunque los naturales de la Isla del
Dragón somos considerados demonios por las gentes de los Reinos Jóvenes, tenemos mucho
en común con los espíritus del Aire, la Tierra, el Fuego y el Agua.
Los mástiles desaparecían ya bajo las olas cuando Rackhir comentó:
—Te envidio por tener esos amigos, Elric. En ellos puedes confiar siempre.
—Sí.
—Pero harías bien en no confiar en nadie más —añadió Rackhir al tiempo que miraba
la espada mágica que colgaba del cinto de Elric.
Éste se echó a reír.
—No temas por mí, Rackhir, pues soy mi propio dueño... durante un año, al menos. Y
también soy dueño de esta espada, ahora.
La Tormentosa pareció agitarse en su cintura y Elric asió con fuerza su empuñadura
mientras daba una palmada en la espalda de Rackhir y se echaba a reír. Después sacudió su
blanca cabellera, que flotó al viento, y alzó al cielo sus extraños ojos carmesí.
—Cuando regrese a Melniboné, seré un hombre nuevo.
Índice
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LIBRO PRIMERO
1.Un rey melancólico: La corte se esfuerza en halagarle 13
2.Un príncipe advenedizo: Se enfrenta a su primo ....... 20
3.Un paseo matinal a caballo: Un momento de
tranquilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Prisioneros: Les son arrancados los secretos . . . . . . . . . . 32
5.Una batalla: El rey demuestra su capacidad militar .... 39
6.Persecución: Una traición premeditada . . . . . . . . . . . . . 51
LIBRO SEGUNDO
1. Las cavernas del Rey del Mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2. Un nuevo emperador y un emperador renovado ..... 66
3. Una justicia tradicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4. Invocar al Señor del Caos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5. El Barco que Navega Sobre Mares y Sobre Tierras.. 88
6. Lo que el Dios de las Tierras codiciaba . . . . . . . . . . . . . 99
7. El rey Grome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8. La ciudad y el espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
LIBRO TERCERO
1. Tras la Puerta de las Sombras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
2. En la Ciudad de Ameeron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
3. El Túnel Bajo la Ciénaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
4. Dos Espadas Negras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
5. La misericordia del Rey Pálido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Epílogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
NOTA ACERCA DEL AUTOR