Este documento describe la poesía inca, incluyendo diferentes géneros poéticos como wawaki (poesía coral), taki (poesía íntima), arawi (poesía amorosa), runa kámaj (poesía religiosa) y wanka (poesía elegíaca). A continuación, presenta varios poemas de amor inca que describen el coqueteo entre un hombre y una mujer, expresando temas como el amor, la pasión, la pérdida y la naturaleza.
0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
117 vistas3 páginas
Este documento describe la poesía inca, incluyendo diferentes géneros poéticos como wawaki (poesía coral), taki (poesía íntima), arawi (poesía amorosa), runa kámaj (poesía religiosa) y wanka (poesía elegíaca). A continuación, presenta varios poemas de amor inca que describen el coqueteo entre un hombre y una mujer, expresando temas como el amor, la pasión, la pérdida y la naturaleza.
Este documento describe la poesía inca, incluyendo diferentes géneros poéticos como wawaki (poesía coral), taki (poesía íntima), arawi (poesía amorosa), runa kámaj (poesía religiosa) y wanka (poesía elegíaca). A continuación, presenta varios poemas de amor inca que describen el coqueteo entre un hombre y una mujer, expresando temas como el amor, la pasión, la pérdida y la naturaleza.
Este documento describe la poesía inca, incluyendo diferentes géneros poéticos como wawaki (poesía coral), taki (poesía íntima), arawi (poesía amorosa), runa kámaj (poesía religiosa) y wanka (poesía elegíaca). A continuación, presenta varios poemas de amor inca que describen el coqueteo entre un hombre y una mujer, expresando temas como el amor, la pasión, la pérdida y la naturaleza.
Descargue como DOCX, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 3
Antología: Poesía Inca
4. Responden otra vez las jóvenes:
Haravicus es un vocablo quechua Y si yo finjo llamarte, que significa creador, inventor. Dentro del ven a mí rápidamente; grupo Amauta, quienes eran los maestros o Y si yo parezco nieve sabios en la sociedad Inca, estaban los dame tú, fuego. haravicus que se dedicaban a crear poesía. La poesía Inca tuvo como temática el: 5. Cantan por tercera vez los jóvenes cuando mi fuego te abrase, 1. Wawaki: poesía cantable en coro, te volverás tú rocío: de carácter colectivo. sí. 2. Taki: poesía íntima en forma Eres como un frenesí, cantable. o eres sólo una ilusión 3. Arawi: poesía de tema amoroso. sí. 4. Runa kámaj: poesía de tema religioso, y 6. Responden por tercera vez 5. Wanka: poesía elegíaca. las jóvenes: Si piensas que soy rocío, dame tus labios: 1. Cantan los jóvenes: sí. Porque tú eres una estrella, Aunque sea esto una ilusión, brillas durante la noche: no me dejes de mirar, sí. no. Pero cuando llega el día, te busco y te busco en vano: sí. Hermosa flor eres tú, 2. Responden las jóvenes: punzante espina soy yo. Si yo soy una estrella Tú eres ventura hecha vida abre tu corazón. pensar que cunde soy yo. Vuelve tus ojos Tú eres virginal paloma, a la luz del sol. odiosa mosca soy yo. Luna de nieve eres tú, 3. Cantan otra vez los jóvenes: noche de pena soy. Tú sugieres que me llamas, Tú eres árbol frutecido, sólo a la luz de la luna: carcomido tronco yo. sí. Tú eres mi sol, mi sol eres, Pero cuando vengo cerca, noche de pensar soy yo. eres tú como la nieve: Tú eres vida de mi vida, sí. eres amor de mi amor. Alfombra a tus pies tendida Lágrimas sólo de amor seré eternamente yo. Blanco helecho que despliega Lágrimas sólo de amor en trémulos chorros caen, su traje de verde nuevo; y de su caudal yo bebo vestida de blanco, eres deseando que no se acabe. la estrella de mi mañana. Blanca nube, la más leve, La fuente clara fuente de agua pura, tú serás mi dulce engaño De tanto llorar, yo seré tu sombra oscura. una fuente formé; el jugo de mi dolor a otros calma la sed.
El enamorado
No des tu querer a mujer de otro,
después te puede suceder lo que a su marido. Amanece la tierra No olvides tú, que el grano sembrado y se cubre de luces la tierra nunca pudre, aumentado devuelve. a fin de venerar al creador el hombre. Te amo aún y te he de amar El río caudaloso con su bronco cantar Te amo aún y te he de amar; está rindiendo su alabanza resto hay de amor todavía; a Viracocha. cuando se acabe algún día, yo mismo te he de avisar. Todas las flores, bellas y ufanas Dime ¿qué te has hecho? exhiben sus colores y sus perfumes. Dime ¿qué te has hecho, Y en el regazo de los árboles corazón amado? los pajarillos cantan Cual tórtola tierna y rinden el fervor de su homenaje me has abandonado. al regidor del mundo. Y en el seno del lago, Tengo tierno corazón que es universo de cristal, es grande el alborozo Tengo tierno corazón, de los peces. por eso te amo, mujer; Y el alto cielo mas tú causas mi aflicción y me haces llanto verter. barre sus nubes para humillarse ante el creador del mundo. Como la niña de mis ojos
Protectora sombra de árbol Como la niña de mis ojos
camino de vida, la quería a mi amada. limpio cristal de cascada Ha desaparecido fuiste tú. cuando más tiernamente la acariciaba. ¿Es posible que te vayas tan sola? Avísame, por favor, ¿Ya no volverás a abrir ¿adónde se está yendo? los ojos? La huella de sus pisadas ¿Por qué camino te has de ir besándolas seguiré. dejándome, sin volver a abrir siquiera ¡De pueblo en pueblo serpenteas, los labios? grandioso río Apurimac! En tu ramaje anidó Con mis lágrimas aumenta tus aguas mi corazón y a mi amada atájala. mi regocijo a tu sombra floreció. ¿Qué árbol me prestará ahora su sombra? ¿Qué cascada me dará su canción? ¿Cómo he de poder quedarme tan solo? El mundo será un desierto para mí.