SITRANS Probe LU Espanol PDF
SITRANS Probe LU Espanol PDF
SITRANS Probe LU Espanol PDF
SITRANS Probe LU
Español
mmmmm
Este manual contiene indicaciones importantes y condiciones para la utilización del sistema SITRANS
Probe LU. Le recomendamos encarecidamente que obtenga la versión completa del manual de
instrucciones para beneficiarse de todas las funciones del dispositivo. Para copias electrónicas del
documento consulte: https://pia.khe.siemens.com/index.asp?Nr=11157. Los manuales también
están disponibles en versión impresa – contacte su representante Siemens Milltronics.
Para mas informaciones acerca de este manual de instrucciones contacte :
Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
1954 Technology Drive, P.O. Box 4225
Peterborough, Ontario, Canadá, K9J 7B1
E-mail: [email protected]
Siemens Milltronics Process
Instruments Inc. Exención de responsabilidad
Todos los derechos reservados
Recomendamos a nuestros usuarios Nosotros hacemos todo lo necesario para garantizar la
obtengan copias impresas de la conformidad del contenido de este manual con el
documentación o consulten las equipo proporcionado. Sin embargo, estas
versiones digitales diseñadas y informaciones quedan sujetas a cambios. SMPI no
comprobadas por Siemens Milltronics asume responsabilidad alguna por omisiones o
Process Instruments Inc. En ningún caso diferencias. Examinamos y corregimos el contenido de
será Siemens Milltronics Process este manual regularmente y nos esforzamos en
Instruments Inc. responsable de proporcionar publicaciones cada vez más completas.
reproducciones totales o parciales de la No dude en contactarnos si tiene preguntas o
documentación, ya sea de versiones comentarios.
impresas o electrónicas. Las especificaciones están sujetas a cambios.
Indicaciones de seguridad1
Es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad para una utilización sin peligro
alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por motivos
de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de
precaución necesario para cada intervención.
SITRANS Probe LU es un sistema 2 hilos diseñado para la medición de nivel continua con
técnicas ultrasónicas avanzadas. El sistema combina una electrónica conectada a un
transductor y la conexión al proceso.
El SITRANS Probe LU está disponible con transductores de ETFE (etilenotetrafluoretileno) o
PVDF (fluoruro de polivinilideno). Su diseño permite la utilización en una extensa gama de
industrias y aplicaciones con sustancias químicas corrosivas.
El transductor ultrasónico está provisto de un sensor de temperatura para compensar
variaciones de temperatura en la aplicación.
El sistema puede comunicar con el protocolo HART1e incorpora la tecnología Sonic
Intelligence® para el procesamiento de señales.
Especificaciones
Para un listado completo, véase por favor la versión completa del manual de instrucciones del
SITRANS Probe LU. Para más detalles acerca de las Aprobaciones, ver la placa indicadora del
sistema.
calibrador de mano
placa indicadora
temperatura ambiente
(exterior de la caja): adaptador de brida
–40 a 80 oC (–40 a 176 oF)
brida provista
por el cliente
temperatura en el proceso:
–40 a 85 oC (–40 a 185 oF)
Español
• Máximo 30 VCC • 4 a 20 mA
mmmmm
Certificaciones
• General: CSAUS/C, FM, CE
• Entornos peligrosos: Europa; ATEX II 1 G EEx ia IIC T4
EE.UU.; FM: Seguridad intrínseca (requiere barrera de seguridad)1
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D
Clase II, Div. 1, Grupos E, F, G
Clase III
FM: No inflamable (no requiere barrera)1
Class I, Div. 2, Grupos A, B, C, D, T5
Canadá; CSA: Seguridad intrínseca (requiere barrera de seguridad)1
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D
Clase II, Div. 1, Grupos E, F, G
Clase III
Nota:
• En el caso de aplicaciones Tipo 4X / NEMA 4X, Tipo 6 / NEMA 6, IP67, IP68 (en exteriores,
es imprescindible utilizar prensa estopas adecuados para garantizar la estanqueidad.
Instalación
ADVERTENCIAS:
• Los materiales de construcción son seleccionados en base a su
compatibilidad química (o inertidad) para usos generales. Antes de instalar
el dispositivo en ambientes específicos consulte las tablas de
compatibilidad química.
• El funcionamiento correcto y seguro del dispositivo presupone un
transporte, un almacenamiento, una instalación y una programación
conforme así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
• El usuario deberá utilizar tornillos y selladores conformes a los límites de la
brida y a su utilización, y que se adapten a las condiciones de servicio.
Nota: Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para la
instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad.
calibrador).
mmmmm
obstrucciones
• lejos de aberturas de
llenado
Instrucciones de montaje
Nota:
• Se recomienda instalar el sistema SITRANS Probe LU respetando una distancia
mínima de 300 mm (1 ft.) entre la superficie emisora del transductor y el máximo
nivel esperado.
SITRANS Probe LU está disponible con tres tipos de rosca: 2" NPT, 2" BSP o PF2/G.
1. Se recomienda comprobar, antes de insertar el SITRANS Probe LU, que las roscas son
idénticas para evitar dañarlas.
2. El sistema SITRANS Probe LU se fija mediante la conexión roscada. Apriete a mano
únicamente.
Español
ADVERTENCIAS:
mmmmm
Los bornes de conexión (CC) deberían recibir el suministro eléctrico de
una fuente de alimentación SELV 1 en conformidad con la norma IEC-
1010-1 Anexo H.
cable
conexión prensa
roscada estopas
estanco
3. Pelar el extremo de la cubierta del cable unos 70 mm (2,75") , y pasar los cables a
través del prensa estopas2.
4. Conectar los cables con los terminales como se indica precedentemente. Polaridad
indicada en los terminales.
5. Apretar el prensaestopas para un sellado óptimo.
6. Cerrar la tapa y apretar los tornillos. Apretar los tornillos sin forzar. Par de apriete
recomendado 1.1 a 1.7 N-m (10 a 15 in-lb).
(en metros) desde el nivel proceso vacío. Este estado coincide con el modo de funcionamiento
predeterminado, después de la puesta en marcha inicial.
El modo de funcionamiento del sistema puede aparecer tanto local (pantalla de cristal líquido)
como remotamente (interfaz de comunicación).
1 1
4 4
6 5 5
m 6 m
1.
Para más detalles sobre la lectura del caudal véase P050 en la versión completa del manual.
2.
La visualización de la lectura auxiliar se obtiene pulsando la tecla en modo RUN.
Español
para modificar los valores de los parámetros del sistema y ajustar su operación.
mmmmm
• La programación local se efectúa con el calibrador de mano Siemens Milltronics.
• Programación a distancia: utilizar un PC con SIMATIC PDM, o un comunicador portátil
HART.
Calibrador de mano
Orientar el calibrador hacia el Tecla Modo de programación
visualizador del SITRANS Probe LU. Con
las teclas del calibrador el usuario Punto decimal1
accede directamente al sistema
Valor negativo
SITRANS Probe LU. (Para mayores
detalles véase la página siguiente.) CLEAR(borrar) el valor
1.
Pulsar y un número de parámetro de tres dígitos
para visualizar el parámetro en el campo lectura
auxiliar.
* Valor de fábrica para P069 = 1954: el usuario puede sustituir el valor por otro valor numérico
(= valor predeterminado)
Notas:
• Para operar correctamente el SITRANS Probe LU debe funcionar lejos de
computadoras laptop, teléfonos celulares y asistentes digitales personales.
• Instrucciones para la utilización del calibrador de mano.
• No se debe utilizar simultáneamente el calibrador de mano y SIMATIC PDM: puede
ocasionar errores de funcionamiento.
• Pulsar la tecla PROGRAM y DISPLAY para activar el modo PROGRAM y
pulsar la tecla PROGRAM para volver al modo RUN .
• Teclear el número de parámetro, sin los ceros iniciales: para acceder a P005,
teclear 5.
Visualizar un parámetro
1. Pulsar la tecla PROGRAM y DISPLAY , para el símbolo
visualizar ModoPROGRAM. PROGRAM
Número de
parámetro
2. Con las FLECHAS se se accede a un
Valor del parámetro
parámetro diferente, o:
3. Pulsar la tecla DISPLAY para acceder al campo
Número de Parámetro. valor actual
4. Teclear el número de parámetro deseado y pulsar
ENTER .
5. Ejemplo: pulsar y .
6. El número y el valor del parámetro aparecen en la
pantalla de cristal líquido (LCD).
Español
desactivado (valor almacenado en P069). (La función de puesta a cero general permite
mmmmm
cambiar la configuración (depende del parámetro P799).
• El sistema descarta o limita las entradas no válidas.
• Pulsar la teclaCLEAR para borrar los valores en la pantalla.
1. Teclear un valor nuevo.
2. Pulsar ENTER para confirmar el valor ingresado.
Reinicialización de un parámetro al valor de fábrica
1. Acceder al parámetro o teclear la dirección correspondiente.
2. Pulsar CLEAR y ENTER . Se almacena el valor predeterminado.
• La modificación P001 puede activar la puesta a cero de P201, Función de salida (HART
únicamente).
Rango
0.0000 a 6.000 m (20 ft.) o Ajustar el Rango de medida libremente
0.0000 a 12.000 m (40 ft.) (distancia por encima del nivel proceso
Valores
vacío).
Español
Valor prede- 5.725 m (18.78 ft.) o
mmmmm
terminado 11.725 m (38.47 ft.)
.
Notas:
• Al ajustar P006 se reinicializa P007 (Rango) siempre que no se haya introducido un valor
diferente.
• El valor predefinido del Rango se basa en la Operación (P001) y el 0% (P006). El Rango se
define como el 0% - 110% de la zona muerta1, siempre que el sistema Funcione en modo
distancia (P001=3). En este caso el Rango corresponde al nivel 0%.
• Es imprescindible respetar la distancia mínima (0,3 m / 1 ft) entre la superficie controlada
y la superficie emisora (cara) del transductor. Asimismo se obtiene un margen de
seguridad de 0,05 m (2"). La mínima distancia de detección es 0,25 m (10").
1.
Zona muerta predefinida = 0.25 m (10")
2. Los falsos ecos pueden ser provocados por obstrucciones que intersectan con el haz.
3.
Para más detalles acerca de la Supresión automática de falsos ecos consulte la versión completa del
manual de instrucciones.
Mantenimiento
SITRANS Probe LU no necesita mantenimiento o limpieza.
Español
número SIRA 03ATEX2142X:
mmmmm
1. Para más detalles acerca de la utilización y el montaje, véase el manual de
instrucciones.
2. El aparato está clasificado como dispositivo de la categoría 1G.
3. El aparato puede ser utilizado en zonas con gases y vapores inflamables, con
aparatos del Grupo IIA, IIB y IIC, clases de temperatura T1, T2, T3 y T4.
4. El dispositivo puede soportar temperaturas ambientes de –40 °C a 80 °C.
5. El dispositivo no se ha analizado como sistema de protección, como se indica en la
Directiva 94/9/CE Anexo II, cláusula 1.5).
6. La instalación e inspección de este aparato deberá efectuarse por personal
calificado en conformidad con los códigos de práctica aplicables (EN 60079-14 and
EN 60079-17 in Europe).
7. La reparación de este aparato deberá realizarse por personal calificado en
conformidad con los códigos de práctica aplicables (EN 60079-19 en Europa).
8. La integración de componentes o la sustitución de parte del aparato deberá
realizarse por personal calificado en conformidad con las indicaciones en la
documentación del fabricante.
9. El usuario es responsable de garantizar el sobrepaso manual, para desactivar el
dispositivo y los sistemas de protección utilizados en procesos automáticos,
cuando éstos no funcionen en conformidad con condiciones predeterminadas (sin
riesgo alguno para la seguridad).
10. El sufijo ‘X’ en el número de certificado indica condiciones de seguridad
específicas:
La caja del sistema puede incluir partes aislantes que pueden generar niveles
de carga electrostática suficientes para el encendido en condiciones extremas
específicas. Es imprescindible no utilizar el aparato en aplicaciones con
condiciones extremas (vapor, presiones altas): puede producirse la
acumulación de cargas electrostáticas en las superficies no conductoras.
11. El usuario es responsable de tomar las precauciones necesarias para evitar el daño
del aparato y garantizar el nivel de protección obtenido, si existe la posibilidad de
que esté en contacto con productos agresivos.
Ejemplos de productos agresivos: líquidos ácidos o gases que pueden
dañar los metales, o solventes que
pueden dañar los polímeros.
Ejemplos de precauciones adecuadas: inspecciones periódicas o
confirmación de la resistencia de los
materiales a ciertas sustancias
químicas (ver las especificaciones del
producto).
(sigue)