Aip Lege Updated
Aip Lege Updated
Aip Lege Updated
2. DATOS GEOGRÁFICOS Y DE ADMINISTRACIÓN DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
ARP: 415403N 0024538E. Ver AD 2-LEGE ADC. ARP: 415403N 0024538E. See AD 2-LEGE ADC.
Distancia y dirección desde la ciudad: 12,5 km SW. Distance and direction from the city: 12.5 km SW.
Elevación: 143 m / 469 ft. Elevation: 143 m / 469 ft.
Ondulación geoide: 49,54 m ± 0,05 m (1). Geoid undulation: 49.54 m ± 0.05 m (1).
Temperatura de referencia: 30°C. Reference temperature: 30°C.
Declinación magnética: 1° E (2015). Magnetic variation: 1° E (2015).
Cambio anual: 6,5'E. Annual change: 6.5'E.
Administración AD: Aena. AD administration: Aena.
Dirección: Aeropuerto de Girona/Costa Brava, 17185 Vilobí d'Onyar (Girona). Address: Aeropuerto de Girona/Costa Brava, 17185 Vilobí d'Onyar (Girona).
TEL: +34-972 186 600/01 FAX: +34-972 474 222 TEL: +34-972 186 600/01 FAX: +34-972 474 222
AFTN: LEGE E-mail: Información no disponible. AFTN: LEGE E-mail: Información no disponible.
Tránsito autorizado: IFR/VFR. (2) Approved traffic: IFR/VFR. (2)
Observaciones: (1) Para todos los puntos del AD. Remarks: (1) For all AD points.
(2) Tráfico de Aviación General y de Negocios (IFR/VFR) está (2) Business and General Aviation Traffic (IFR/VFR) is conditioned to
condicionado a la capacidad declarada. Solicitar slot PPR 3 the declared capacity. Request slot PPR 3 HR to CECOA LEGE.
HR a CECOA LEGE. TEL: +34-972 186 659 / 658; TEL: +34-972 186 659 / 658; e-mail: [email protected];
e-mail: [email protected]; FAX: +34-972 474 222; FAX: +34-972 474 222; AFTN: LEGEZPZX. Aircraft type,
AFTN: LEGEZPZX. Ha de incluir el tipo de aeronave, la registration marking, operator and the handling agent, departure
matrícula, el operador y agente de asistencia en tierra, and destination aerodrome, and date/time of ETA and ETD must
aeródromo de origen y de destino, y fecha/hora de ETA y ETD. be included.
No se permitirán vuelos sin autorización. Flights without clearance are not allowed.
Equipo: Camión provisto de hojas quitanieves, esparcidor de fundentes y pluma Equipment: Truck with snowplough spades, flux spreader and load crane; two
de carga; dos camiones barredora equipados con hoja quitanieves. snow sweepers with snowplough spades.
Prioridad: a) Pista en uso. Priority: a) Runway in use.
b) TWY E3 y E4 de salida de pista, TWY T y puerta G-4. b) Runway exit TWY E3 and E4, TWY T and gate G-4.
c) Zonas de uso necesarias en plataforma. c) Apron areas of necessary use.
Observaciones: Plan de invierno activo entre el 01-NOV al 01-APR de acuerdo Remarks: Period of application: from 01-NOV to 01-APR according to
al plan para la nieve publicado en AD 1.2. snowplan published in AD 1.2.
Sistema de guía de rodaje: Letreros, puntos de espera en pista, barras de Taxiing guidance system: Boards, runway-holding positions, stop bars, runway
parada, luces de protección de pista y puestos de guard lights and stands.
estacionamiento.
Señalización de RWY: Designadores, umbral, umbral desplazado RWY 20, eje, RWY markings: Designators, threshold, displaced threshold RWY 20, centre
faja lateral, zona de toma de contacto con clave de line, side stripe, touchdown zone with distance coding,
distancia, punto de visada y área anterior al umbral. aiming point and pre-threshold area.
Señalización de TWY: Eje y faja lateral. TWY markings: Centre line and side stripe.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
Obstáculos que perforan las Superficies de Aproximación, Ascenso en el Obstacles which penetrate Approach, Take-off climb, Conical, Inner Horizontal
Despegue, Cónica, Horizontal interna y Transición establecidas en el Anexo 14 and Transitional Surfaces contained in Annex 14 of ICAO; and areas 2A and 3
de OACI; y las áreas 2A y 3 establecidas en el Anexo 15 de la OACI: contained in Annex 15 of ICAO:
Ver carpeta del DVD "Item 10". See DVD folder "Item 10".
Orientación DIM THR THR ELEV SWY CWY Franja (m) RESA RWY/SWY SFC
RWY OFZ
Direction (m) PSN TDZ ELEV (m) (m) Strip (m) (m) PCN
02 015.78° GEO 2400 x 45 415341.69N THR: 123 m / 403 ft No 60 x 150 2520 x 300 No 90 x 120 RWY: Asfalto/Asphalt
(1) 015° MAG 0024529.73E TDZ: No (3) (4) PCN 131/F/A/W/T
SWY: No
20 195.78° GEO 2400 x 45 415451.56N THR: 142.9 m / 469 ft No 60 x 150 2520 x 300 Sí/Yes 90 x 9 RWY: Asfalto/Asphalt
(2) 195° MAG 0024556.16E TDZ: 142.9 m / 469 ft (3) (4) PCN 131/F/A/W/T
SWY: No
Observaciones: (1) Coordenadas extremo RWY 02: 415456.52N 0024558.03E. Remarks: (1) End RWY 02 coordinates: 415456.52N 0024558.03E.
(2) THR 20 desplazado 160 m. (2) THR 20 displaced 160 m.
(3) Asfalto. (3) Asphalt.
(4) Terreno natural. (4) Natural soil.
Perfil: Profile:
142.94 m
142.67 m
142.42 m
140.29 m
129.11 m
122.80 m
121.92 m
2400 m
THR 02 THR 20
DESPLAZADO/DISPLACED
Pista: 02 Runway: 02
Aproximación: Sencillo, 420 m. Luces de identificación de umbral. LIH. Approach: Simple, 420 m. Threshold identification lights. LIH.
PAPI (MEHT): 3° (24.56 m/81 ft). PAPI (MEHT): 3° (24.56 m/81 ft).
Umbral: Verdes. Threshold: Green.
Zona de toma de contacto: No. Touchdown zone: No.
Eje pista: 2400 m: 1500 m blancas + 600 m rojas y blancas + 300 m rojas. LIH. Runway centre line: 2400 m: 1500 m white + 600 m red and white + 300 m
red. LIH.
Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m.
Borde de pista: 2400 m: 1800 m blancas + 600 m amarillas. LIH. Runway edge: 2400 m: 1800 m white + 600 m yellow. LIH.
Distancia entre luces: 51 m. Distance between lights: 51 m.
Extremo de pista: Rojas. LIH. Runway end: Red. LIH.
Zona de parada: No. Stopway: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
Pista: 20 Runway: 20
Aproximación: Precisión CAT III, 900 m. Luces de identificación de umbral. LIH. Approach: Precision CAT III, 900 m. Threshold identification lights. LIH.
PAPI (MEHT): 3° (18.30 m/60 ft). PAPI (MEHT): 3° (18.30 m/60 ft).
Umbral: Verdes. Threshold: Green.
Zona de toma de contacto: 900 m blancas. Touchdown zone: 900 m white.
Eje pista: 2240 m: 1340 m blancas + 600 m rojas y blancas + 300 m rojas. LIH. Runway centre line: 2240 m: 1340 m white + 600 m red and white + 300 m
red. LIH.
Distancia entre luces: 15 m. Distance between lights: 15 m.
Borde de pista: 2400 m: 150 m rojas + 1580 m blancas + 670 m amarillas. LIH. Runway edge: 2400 m: 150 m red + 1580 m white + 670 m yellow. LIH
Distancia entre luces: 51 m. Distance between lights: 51 m.
Extremo de pista: Rojas. LIH. Runway end: Red. LIH.
Zona de parada: No. Stopway: No.
Observaciones: Ninguna. Remarks: None.
15. OTRA ILUMINACIÓN, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
Situación: Position:
– Ondulación del geoide: Ver casilla 2. – Geoid undulation: See item 2.
– FATO: RWY 02/20. Coordenadas THR 02 y THR 20, ver casilla 12. – FATO: RWY 02/20. Coordinates THR 02 and THR 20, see item 12.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 02/20. Coordenadas de ARP, ver – Ground taxiing: TLOF same as RWY 02/20. Coordinates of ARP, see item 2.
casilla 2.
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con los PRKG H1, H2, H3 y H4. – Air taxiing: TLOF same as PRKG H1, H2, H3 and H4.
Elevación: Elevation:
– FATO: RWY 02/20. Elevación THR 02 y THR 20, ver casilla 12. – FATO: RWY 02/20. Elevation THR 02 and THR 20, see item12.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 02/20. ELEV THR 20, ver casilla 12. – Ground taxiing: TLOF same as RWY 02/20. ELEV THR 20, see item 2.
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con PRKG H1, H2, H3 y H4. – Air taxiing: TLOF same as PRKG H1, H2, H3 and H4.
Dimensiones, superficie, carga admisible, señalización: Dimensions, surface, maximum weight, marking:
– FATO: RWY 02/20. – FATO: RWY 02/20.
– Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 02/20. Coordenadas de ARP, ver – Ground taxiing: TLOF same as RWY 02/20. Coordinates of ARP, see item 2.
casilla 2.
– Rodaje aéreo: TLOF coincide con los PRKG H1, H2, H3 y H4. – Air Taxiing: TLOF same as PRKG H1, H2, H3 and H4.
– Puestos de estacionamiento: Resistencia: Ver casilla 9 para H1, H2, H3 y H4. – Stands: Strength: See item 9 for H1, H2, H3 and H4.
– Faja circular de 30 cm de ancho y diámetros interiores de 6.51 m (H1), – Circular strip of 30 cm width and inner diameters of 6.51 m (H1), 5.87 m
5.87 m (H2), 6.47 m (H3) y 6.88 m (H4). (H2), 6.47 m (H3) and 6.88 m (H4).
Orientación: 015º/195º. Direction: 015º/195º.
Distancias declaradas: No. Declared distances: No.
Iluminación: No. Lighting: No.
Observaciones: Rodaje aéreo: Dimensiones máximas de helicópteros: 16.5 m. Remarks: Air taxiing: Maximum dimensions of helicopters: 16.5 m.
Ver restricciones de los PRKG H1, H2, H3 y H4 en AD 2-LEGE See AD 2-LEGE PDC for PRKG restrictions H1, H2, H3 and H4.
PDC.
GIRONA CTR
Círculo de 12 NM de radio centrado en DVOR/DME GIR. FL 75 D Girona TWR 1850 m/6000 ft
Circle radius 12 NM centred on DVOR/DME GIR. SFC ES/EN
GIRONA ATZ
Círculo de 8 km de radio centrado en ARP. 3000 ft HGT (2) D Girona TWR
Circle radius 8 km centred on ARP (1). SFC ES/EN
Observaciones: (1) O la visibilidad horizontal, lo que resulte inferior. Remarks: (1) Or the ground visibility, whichever is lower.
(2) O hasta la elevación del techo de nubes, lo que resulte (2) Or up to the cloud ceiling, whichever is lower.
más bajo.
19. RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION & LANDING FACILITIES
DVOR (1ºE) GIR 114.100 MHz H24 415552.5N 0024618.7E U/S R-255 FM 32 NM BLW FL80.
U/S R-259 FM: 28 NM BLW FL80,
32 NM BLW FL100,
41 NM BLW FL120,
47 NM BLW FL140,
54 NM BLW FL160.
DME GIR CH 88X H24 415553.0N 0024618.5E 180 m
NDB (1ºE) GRN 412.000 kHz H24 420129.9N 0024826.0E COV 50 NM.
NO AVBL en/in sector BTN 249º/254º
FM 35 NM.
LOC 20 (1ºE) IGN 109.900 MHz H24 415332.3N 0024526.2E 195° MAG/ 301 m FM THR 02.
ILS CAT III
GP 20 333.800 MHz H24 415441.8N 0024547.5E 3°; RDH 16.5 m; a/at 345 m FM THR 20
& 110 m FM RCL a la derecha en el
sentido de APCH/ to the right in the
direction of APCH.
ILS/DME 20 IGN CH 36X H24 415441.7N 0024547.9E 150 m REF DME THR 20.
NDB (1ºE) G 330.000 kHz H24 415535.0N 0024612.6E COV 15 NM.
NO AVBL en/in sectors BTN 059º/084º
& 324º/344º FM 15 NM.
Aeródromo cerrado para aeronaves sin radio comunicación en ambos sentidos. Aerodrome closed to aircraft without two-way radio communication.
– Se autorizarán vuelos VFR/IFR de prácticas de aproximación y de tomas y – Training VFR/IFR approach and sampling flights and take-offs shall be
despegues, restringidos de acuerdo con la situación del tráfico aéreo. authorised, restricted according to the air traffic situation.
– Se prohiben los vuelos de práctica de helicópteros en el área de maniobras. – Helicopter training flights are forbidden within the manoeuvres area.
– No se autorizarán operaciones de arrastre de pancartas. – Banner towed operations shall be not authorised.
Salvo por razones de seguridad, o instrucciones ATC basadas en las mismas Except for security reasons, or ATC instructions based on the same reasons,
razones, se deberán seguir los procedimientos de atenuación de ruidos, the noise abatement procedures must be followed as indicated below:
según se indica a continuación:
Las aeronaves IFR, con una SID aprobada y en despegue de la RWY 20, IFR aircraft with an approved SID and take-off on RWY 20 must follow the
deberán seguir la trayectoria nominal de la SID, no debiendo iniciar el viraje path stated in the SID, without turning prior to 6.0 DME GIR.
antes de 6.0 DME GIR.
Evitar en lo posible sobrevolar los núcleos urbanos. To the extent possible, avoid overflying urban centres.
Salvo para las maniobras de despegue y aterrizaje, no se permiten en el Except for take-off and landing manoeuvres, operations are not allowed in the
circuito de tránsito de aeródromo operaciones inferiores a 2000 ft AGL para aerodrome transit circuit below 2000 ft AGL for CAT C and D aircraft and 1500 ft
aeronaves CAT C y D y de 1500 ft AGL para aeronaves CAT A y B. AGL for CAT A and B aircraft.
No se autorizan vuelos de entrenamiento durante los días festivos locales y Training flights are not authorised during local holidays and on weekends for
fines de semana para aeronaves CAT C y D. CAT C and D aircraft.
Para las aeronaves VFR en circuito: For VFR aircraft in circuit:
− Las aeronaves en despegue de la RWY 20 no iniciarán el tramo de viento − Aircraft taking off on RWY 20 shall not begin the cross-wind section until
cruzado hasta encontrarse al través de la población de Vilobi d'Onyar, they are abeam the town of Vilobi d'Onyar, avoiding overflying the urban
evitando sobrevolar el núcleo urbano. centre.
− El tramo de viento en cola izquierda de la RWY 20 se desarrollará entre la − The left tailwind section of RWY 20 shall take place between the N-II
carretera N-II y las vías del tren, dejando éstas a la izquierda y no motorway and the railway tracks, leaving the latter to the left and not
incorporándose antes de las mismas. incorporating into the path before reaching them.
PLANIFICACIÓN DE DESCENSO POR REQUERIMIENTOS ATC DESCENT PLANNING DUE TO ATC REQUIREMENTS
A menos que el ATC indique otra restricción, las llegadas a Girona AD Unless ATC advises otherwise, arrivals to Girona AD shall plan their descent to
planificarán su descenso para cruzar los puntos iniciales del procedimiento y cross the initial points of the procedure and the speed limit points (SLP) at the
los puntos de limitación de velocidad (SLP) a los niveles especificados en las flight levels specified in the instrument standard arrivals (STAR).
llegadas normalizadas por instrumentos (STAR).
En caso de ser autorizadas a proceder en rutas directas fuera de las STAR, In case of being authorised to proceed on a straight route outside of the
ajustarán el descenso y velocidad en la posición al través del punto de STAR's, they shall adjust their descent and speed on the appropriate
regulación apropiado. regulation point.
Precaución debido a presencia de aves. Altitud máxima 1000 ft. Caution due to bird concentration. Maximum altitude 1000 ft.