TESIS de Licenciatura

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 78

Università degli Studi dell’Aquila

Dipartimento di Scienze Umane


Corso di Laurea in Lingue e mediazione culturale

Tesi di Laurea
Nicolò Cervelli

Italianismos en el periódico mexicano


El Universal

Relatore prof. Juan Carlos Barbero Bernal

Anno Accademico 2017/2018


Agradecimientos

A Dios:

Quien me ha guiado y me ha dado la fortaleza y sabiduría para seguir adelante y alcanzar


mis objetivos. Por la oportunidad de conocer y compartir mi existencia con personas
maravillosas y por toda la ayuda que he recibido de él.

A mis padres:

Por todo el esfuerzo, amor, sacrificio y apoyo que me han brindado. Por confiar en mí,
alentarme y formarme con valores que me han llevado a alcanzar esta meta.

A mis hermanas:

Por su apoyo incondicional, comprensión y por creer en mi capacidad de lograr las cosas.

A mi asesor:
El doctor Juan C. Barbero Bernal

Porque sin su ayuda, tiempo y dedicación la culminación de esta tesis no hubiera sido
posible.

A mis amigos y compañeros de estudio:

Gracias por abrir sus corazones hacia mí, por su comprensión y confianza, por su amistad
incondicional, por esos momentos maravillosos que pasé junto a ustedes.

Nicoló Cervelli
ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN .............................................................................................................. 1

2 NEOLOGÍA Y FORMACIÓN DE PALABRAS ............................................................... 4

2.1 El léxico de la lengua española .................................................................................... 4

2.2 La imprescindible herencia del latín ............................................................................ 5

2.3 Neología: definición y clasificación ............................................................................ 7

2.3.1 Neología de sentido o semántica ........................................................................... 8

2.3.2 Neología de forma ................................................................................................. 9

2.3.2.1 Derivación .......................................................................................................... 9

2.3.2.2 Composición .................................................................................................... 10

2.3.2.3 Otros procedimientos ....................................................................................... 10

3 ITALIANISMOS LÉXICOS EN ESPAÑOL ................................................................... 11

3.1 Préstamos ................................................................................................................... 11

3.1.1 Clasificación morfológica ................................................................................... 12

3.1.2 Los préstamos en el mundo académico hispanohablante.................................... 13

3.2 Italianismos: aclaraciones .......................................................................................... 14

3.2.1 Marco sociohistórico mínimo del contacto social, cultural y lingüístico hispano
italiano en los siglos XVI, XIX y XX .......................................................................... 17

3.2.2 Investigaciones anteriores ................................................................................... 18

4 ITALIANISMOS EN EL PERIÓDICO MEXICANO EL UNIVERSAL.......................... 22

4.1 Presentación de los resultados.................................................................................... 22

4.2 Análisis de los resultados ........................................................................................... 57

4.2.1 Análisis morfológico ........................................................................................... 58

4.2.2 Análisis semántico .............................................................................................. 62

4 CONCLUSIÓN ................................................................................................................. 67

5. REFERENCIAS ............................................................................................................... 69
1 INTRODUCCIÓN

El presente trabajo se propone investigar, de manera general y ejemplificativa, la


contribución léxica del italiano al español actual de México, representado para tal efecto por
una muestra de un corpus de artículos publicados por el principal periódico mexicano El
Universal en su versión en línea, en el período comprendido entre el primer y el último día
del mes de noviembre de 2017. Después de un atento estudio de algunos trabajos anteriores
al respecto, en especial los de Porras Castro (1996), Prieto (1993) y Ayala (1992), se ha
elegido la versión en línea del periódico mexicano El Universal por diversas razones: en
primer lugar, por ser el diario en línea más leído en México, así lo señala el 22,3% de las
personas consultadas en el Estudio Anual de Periódicos 20161 realizado por el
Departamento de Investigación de Merca 2.0, y en segundo lugar, por el papel usualmente
desempeñado por la prensa, es decir, de la intersección de los diferentes códigos lingüísticos,
como difusión de la norma y lugar de intercambio de voces extranjeras.
El periodístico es uno de los lenguajes de especialidad, también llamado para (o con)
fines específicos, del español. Estos últimos se definen como aquellas variedades de la
lengua que se utilizan como instrumentos de comunicación en distintos ámbitos, tales como
profesionales, técnicos o científicos (Calvi, Zabalza, Mapelli, 2009: 15). Recordemos
también que, en el caso de revistas o diarios en línea como aquí se hace referencia, internet
permite una mayor interacción, con actualizaciones en vivo de las noticias, que permiten un
acercamiento entre lectores y autores además de una mayor difusión de contenido entre los
receptores. Esta ampliación repercute inevitablemente en los usos lingüísticos, favoreciendo
la adopción de formas más abiertas de comunicación. En cuanto a la variedad diatópica del
español sobre la que se ha centrado la atención en la presente tesis, se ha elegido el español
americano y, en particular, una de sus variedades, la mexicana, al ser el país azteca el mayor
país hispanohablante2 del mundo.
En lo que concierne a la metodología sobre cómo se han recogido los 179 artículos y
75 italianismos, cabe hacer algunas advertencias. En primer lugar, los 75 italianismos han
sido seleccionados por el autor de esta tesis de forma arbitraria: 58 entre los que están ya

1
Reporte consultado en línea en el siguiente link https://www.comunicae.com.mx/nota/el-universal-es-el-
diario-mas-leido-en-mexico-107352/.
2
Según estimas, el país que tiene al idioma español con estatus oficial sea de jure o de facto (por número de
hablantes) es México (122 millones aproximadamente), por delante de Colombia (48 millones
aproximadamente).
1
recogidos como tales por el DLE3, 16 entre los que son “puramente” del lenguaje italiano4,
por el momento no recolectados por el DLE (probablemente debido a su exiguo uso entre
los hispanohablantes), y 1, pese a no haber sido encontrado ni en el DLE ni en el diccionario
italiano apenas citado, se origina claramente a partir del italiano cappuccino (como se va a
tratar más adelante con más detalle). Así que, no se ha elaborado previamente un listado de
expresiones léxicas para luego investigarlas en el corpus, sino que tal listado de italianismos
se ha ido constituyendo a lo largo de la investigación (al localizar algún italianismo mientras
se buscaba otro o se leían artículos) tratando, de todas las maneras posibles, de conseguir
una investigación coherente con lo antes ya mencionado. En segundo lugar, el instrumento
utilizado ha sido el buscador de la página web del periódico El Universal objeto de estudio.
Ahí se han digitado, uno a la vez, los italianismos, poniendo como restricción temporal de
publicación el periodo comprendido entre el primer y el último día del mes de noviembre de
2017, recogiendo, de tal forma, la información prefijada: el número de artículos que contiene
la expresión léxica seleccionada, su sección y fecha de publicación, la oración
contextualizada y el link del artículo (o artículos). En tercer lugar, hay que destacar el hecho
de que, por razones del autor, se ha recogido en el corpus, un conjunto de 179 artículos, los
cuales constituyen aproximadamente el 15%5 de todos los que en el período de tiempo dado
incluyen los 75 italianismos. Esto debido a que la presente tesis, pretende dar una muestra,
lejos de ser exhaustiva, de los italianismos en la prensa mexicana, a fin de que pueda ser de
alguna utilidad para futuras investigaciones en el campo del estudio relacionado.
Por lo que se refiere al análisis morfológico y semántico de los italianismos
encontrados, se han utilizado: el DLE, mencionado anteriormente, como principal punto de
referencia lingüística de este trabajo, para 68 de estos; el diccionario de lengua italiana ya
mencionado para otros 16 y el conocimiento obtenido en los últimos cuatro años de estudios
filológicos por el autor del presente trabajo. En concreto, para clasificar morfológicamente
las 75 piezas léxicas se ha utilizado, como fuente primaria de información, la clasificación
propuesta por Martínez (2000: 544) junto a la de Calvi, Bordonaba y Mapelli (2009: 53). En
cambio, para clasificar los mismos semánticamente, primero, se ha buscado su definición en
los respectivos diccionarios, leído la acepción más apta al contexto en el que el italianismo
dado se ve utilizado en nuestro corpus, y, luego, se han constituido las agrupaciones

3
Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23.a ed.). Consultado a través de su
sitio oficial en línea.
4
Consultados en uno de los más reconocidos diccionarios de lengua italiana: Gabrielli A. Pivetti M. Gabrielli
G. (2015). Grande dizionario Hoepli Italiano. Roma: Hoepli.
5
De los aproximadamente más de 1.129 artículos, solo el 15% se ha agregado en nuestro corpus. Los 179
artículos que se han incorporado han sido seleccionados por los intereses del autor.
2
necesarias para exponerlas a través de números y porcentajes con el fin de que sean claras
para el lector.
En suma, el presente trabajo tiene, principalmente el fin de dar su contribución al
campo de investigación, relacionado a los italianismos en la prensa del país azteca, sobre lo
que no se ha encontrado con tanta abundancia material al respecto, en comparación con otras
áreas geográficas como la del Río Platense, en América, o España, en Europa. Por último,
se espera que tanto la lectura como el contenido de este sean del agrado del lector.

3
2 NEOLOGÍA Y FORMACIÓN DE PALABRAS

2.1 El léxico de la lengua española

Una de las cuestiones que animan al estudio del léxico de la lengua española es la de
identificar aquellas voces procedentes de otros idiomas (es decir, los extranjerismos) en
cuanto a procedencia, modalidad de creación, fecha de nacimiento y completa asimilación
entre los hablantes. El conjunto de voces del español, y de sus variedades, tanto de México
(el principal país hispanohablante en el mundo por número de hablantes) como de España,
no está compuesto solo por lexemas de raíz neoclásica (a partir del latín y griego), sino que
también se ha ido enriqueciendo, a lo largo de su larga historia, por muchas lenguas de
contacto, tanto por razones comerciales y políticas, como por razones culturales. En el
español actual se pueden identificar rasgos léxicos de diferentes lenguas, tales como el
italiano (en palabras como macarrones, piñata, dueto, atrezo, etc), el árabe (en palabras
como alfombra, ojalá, mezquita, etc.), el francés (en palabras como jardín, baguette,
bombón, peluche, etc.), el inglés (en palabras como computadora, suéter, eslogan, filmar,
etc.), lenguas amerindias, tales como el náhuatl o el maya (en palabras como tomate,
aguacate, chile, barbacoa, etc.), etc.
Sin embargo, no todos los neologismos (entendidos en este trabajo como
“vocablos, acepciones o giros nuevos en una lengua” 6 pese a que existan problemas teóricos
a la hora de determinar sus conceptos, como vamos a ver más adelante) son de procedencia
extranjera, es decir, en muchas ocasiones se añaden nuevos significados a viejos términos
patrimoniales o incluso se crean nuevas palabras mediante mecanismos de derivación y
composición de elementos ya existentes (Morales, 2000: 530-1). Así que: ¿cómo se ha
forjado y sigue forjándose el vocabulario de la lengua española y cuáles son sus elementos
constitutivos?

6
Definición de neologismo consultada en Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española
(23.a ed.).
4
2.2 La imprescindible herencia del latín

El carácter hereditario del latín es un elemento imprescindible al acercarse a


cualquier tipo de estudio léxico en la lengua española. Como afirma Domenéch (2000: 503):

“Lo primordial es el elemento latino, que constituye la base y el cimiento del idioma. En realidad, la
lengua española es la continuación del latín hablado en la Península, los demás son algunos materiales
advenedizos que la historia justifica o explica.”

En efecto, el español (o castellano7) procede del habla vulgar de los súbditos de Roma
en la provincia de Hispania (la península Ibérica), sujeta al proceso de latinización en el año
218 a. C. hasta la conversión oficial de ella en parte del Imperio en el 19 a. C. Incluso, algún
siglo después, con la llegada de los visigodos a la Península (406 d. C.), sus habitantes
estaban ya tan romanizados que incluso se ha llegado a afirmar que “si las Galias, con la
invasión de los Francos se habían convertido en Francia, Hispania, por el contrario, siguió
siendo lo que era” (Doménech: 2000, 511).
Hay que destacar cierta tendencia de tipo conservador en la formación del léxico de
la lengua que fue, entre otros, de Miguel de Cervantes: comparando, por ejemplo, las
adaptaciones contemporáneas del repertorio léxico del Lexicón8 de Nebrija (1492) a las de
otros idiomas romances, tales como el catalán, el francés, el siciliano, el portugués y el
italiano (los cuales se originaron a partir del latín vulgar – hablado por el vulgo en las
distintas zonas, una vez sometidas, al imperio o influencia de los antiguos romanos), se hace
evidente una "latinidad más firme que la de los demás romances considerados, solo igualada
o alcanzada por el portugués, que en este aspecto comparte con el castellano una misma
personalidad que es la del latín hispánico" (Doménech, 2000: 508). En otras palabras, el

7
“La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español
resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan
hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza
internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español,
resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de
Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España,
se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras
lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco”: Real
Academia Española. (2005). Diccionario Panhispánico de Dudas (1.a ed.). Consultado en
http://lema.rae.es/dpd/?key=castellano.
8
El Lexicon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem, más conocido como Diccionario latino-
español es un diccionario bilingüe latín-español obra del humanista español Elio Antonio de Nebrija publicado
en Salamanca en 1492. El objetivo del diccionario, declarado por Nebrija en el Prólogo, era mejorar el
conocimiento del latín entre las personas cultas. Nebrija, como humanista, creía que el latín medieval se había
degradado con respecto al clásico y aspiraba a devolver a la lengua latina su pureza original.
5
castellano, incluso "cuando hay dentro del mismo latín diversas opciones de recambio"
(Doménech, 2000: 509), tiende a elegir, en muchas ocasiones, la más conservadora o cercana
a la lengua mater (de la que procede directamente) en comparación con las demás lenguas
examinadas al respecto. Véanse los siguientes ejemplos9: (latín medieval) triticum.i. pasado
a trigo en esp., frumento en it.10, fourment en fr.11 y trigo en port.12; (lat. med.13) later.lateris.
pasado a ladrillo en esp., brique en fr., cemento en it. y ladrilho en port.; (lat. med.) metus.us
pasado a miedo en esp., peur en fr., paura en it y medo en port. Por otro lado, se subraya
que, aunque no todos los casos, como los mencionados arriba, sean acertados y quepa
“matizar más que uno, la tendencia va en el sentido aquí apuntado”. Además, a pesar del
carácter conservador, hay numerosas y “llamativas innovaciones de rebeldía frente al
centralismo de Roma” que contribuyen a diferenciar el idioma, adentro de la familia
romance, tales como14: manzana temprana (cuyos equivalentes son pomme en fr., mela en
it. y maçã en port. a partir del latín med. melimelum.i), quedar (cuyos equivalentes son rester
en fr., restare en it. y ficar en port, a partir del latín med. immaneo.es.si,), apretar (cuyos
equivalentes son appuyer en fr., stringere en it. y apertar en port., a partir del lat. med.
presso.as.aui), etc. (C. Doménech, 2000: 506-510).
Otro aspecto que ha de considerarse es que “los idiomas cultos15 son las fuentes en
donde constantemente se abrevan el español y los demás romances” constituyendo la
trabazón de ese conjunto de lenguas, que forman la Romania” (junto al portugués, catalán,
francés, italiano, gallego, etc.) (C. Doménech, 2000: 511). Basta con ver los, relativamente
recién nacidos, compuestos grecorromanos como teléfono, nuclear, bicicleta, helicóptero,
topografía, endoscopia, etc. que hoy todo el mundo utiliza. Es decir, aparte de su
imprescindible, sin duda alguna, herencia latina (que es la base), el español, a lo largo de su
gran historia, ha recibido y sigue recibiendo elementos de la lengua culta, o sea “tomados
del fondo latino y también del griego, generalmente de forma mediata” (C. Doménech, 2000:
511), o a través de otras lenguas como el catalán, el francés y el italiano por influjo. Son los
que habitualmente vienen llamados “cultismos”, sobre los que no nos vamos a detener en
este trabajo, el cual pretende focalizarse en los neologismos procedentes del italiano.

9
Véase C. Doménech, 2000: 506-510 para profundizar la cuestión y leer la investigación léxica, hecha por el
autor, sobre el Léxicon de Nebrija.
10
Italiano.
11
Francés.
12
Portugués.
13
Latín medieval.
14
Los siguientes ejemplos están citados a través de Doménech (2000, 507-509).
15
En este trabajo están como: el latín y el griego.
6
2.3 Neología: definición y clasificación

Antes que nada, hay destacar que la lengua no es más que un sistema convencional
de signos16 utilizados por los grupos sociales (como naciones o comunidades relacionadas
entre sí) para comunicarse entre sus miembros. De ahí que el vocabulario léxico del español
haya evolucionado y siga modificándose de la mano de la evolución de las sociedades (mejor
dicho, de su grupo de hablantes). De hecho, las palabras nacen, “unas para quedarse varios
siglos, y otras para morir, ya ancianas o jóvenes aún (Morales, 2000: 528)”, aunque no todas
desaparecen, y surgen, al mismo tiempo y en los mismos lugares de Iberoamérica. Se puede
citar el ejemplo de la palabra grifo actualmente muy usual en España, “que no llegó a
América porque había nacido tarde, en el siglo XVIII, cuando ya en aquellas tierras se habían
impuesto otras más antiguas” (Morales, 2000: 529) como llave actualmente utilizada en
México con el mismo sentido17.
Al determinar el concepto de neologismo (o neología), como aparece escrito en las
páginas anteriores, existen problemas teóricos, ya que no todos los estudiosos están de
acuerdo sobre una única definición a pesar de que en todas las propuestas esté presente “el
aspecto de novedad: lo nuevo, lo que antes no existía, o no existía con la misma connotación”
(Morales, 2000: 530). En este trabajo se va a tomar en cuenta principalmente lo propuesto
por Martínez (2000: 541), quien a partir de la definición de neologismo, o sea “vocablo,
acepción o giro nuevo en una lengua18”, clasifica los neologismos en dos categorías: (i) los
ordinarios o de forma, que incluyen aquellas palabras introducidas a través de mecanismos
de formación de palabras (como derivación, composición, acrónimos, siglas y préstamos de
otras lenguas, como inglesismos e italianismos); y (ii) los neologismos semánticos o de
sentido, que incluyen las aportaciones de nuevos significados o acepciones a términos ya
existentes en el patrimonio léxico castellano. Las dos categorías tienen, a su vez, subgrupos,
los cuales van a ser tratados en las páginas siguientes.
Otra clasificación al respecto, sobre la que no nos vamos a detener en este trabajo, es
la propuesta por San Vicente (2001: 71), quien utiliza la expresión neología denotativa para
indicar todo aquel incremento lexical útil para la designación de nuevas realidades, tanto de
orden material como intelectual usualmente “propiciados por los avances en la cultura,

16
Véase para profundizar el tema la obra Ferdinand de Saussure Curso de lingüística general,"Curso de
Filósofos" (obra póstuma, publicada por sus alumnos Charles Bally y Albert Sechehaye en 1916).
17
Definido en Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23.a ed.) como “llave
colocada en la boca de las cañerías, en depósitos de líquidos, etc., a fin de regular el paso de estos”.
18
Definición sacada de Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23.a ed.).
7
ciencia y técnica”, y neología semántica para indicar aquel “procedimiento habitual de la
publicidad y de los códigos lingüísticos que tiene finalidades persuasivas”, a través del cual
se manifiestan “realidades ya existentes con nuevas formas”, con intención de estilo y de
adaptación a determinada situación comunicativa.

2.3.1 Neología de sentido o semántica

Por lo que se refiere a la neología semántica o a los neologismos de sentido19, los


cuales constituyen una presencia creciente en español, se pueden identificar, al menos, tres
subcategorías muy productivas con base en la distinta modalidad de creación: la que se
realiza por conversión, la que se realiza por metáfora y las lexías complejas. Ante todo, cabe
afirmar que los neologismos de sentido son aquellos vocablos que, aun perteneciendo
morfológicamente al fondo del patrimonio léxico castellano, asumen en el plano semántico
nuevas acepciones o giros, en ocasiones procedentes de otras lenguas. La primera
agrupación, sobre la que se va a tratar, es la de neologismos por conversión, producidos a
partir del “cambio de categoría gramatical de determinado lexema” (Martínez, 2000: 545).
Véase los siguientes ejemplos: adverbialización de adjetivos (lo pasé increíble, lo hice fatal),
adverbialización de sustantivos (lo pasé bomba), adjetivación de sustantivos (partido
bisagra) y substantivación de adjetivos (la primitiva por la lotería primitiva).
En segundo lugar, está el grupo de neologismos por metáfora, cuyo proceso de
formación, dando lugar a la ampliación o a la especialización del contenido semántico del
lexema, lo hace más accesible. Véanse los siguientes ejemplos: diente de león, abanico de
posibilidades, izquierda/derecha (los cuales metafóricamente hacen referencia a ideologías
políticas), etc.
En tercer lugar, están las lexías complejas, o mejor dicho, las combinaciones de
lexemas, ya existentes, que introducen nuevos significados, o acepciones, en la lengua, tales
como: espalda mojada o espaldamojada, con el sentido de ‘inmigrante ilegal a los EE. UU.,
que cruza la frontera a los EE. UU., procedente de México, que cruza la frontera por el río’,
cara pintada o carapintada, con el significado de ‘militar golpista argentino’, etc. (Martínez,
2000: 545).

19
Para profundizar el tema, véanse Calvi, Zabalza, López, 2009 y Martínez, 2000.
8
2.3.2 Neología de forma

2.3.2.1 Derivación

La derivación, procedimiento de creación léxica mediante el cual se combinan una


base, constituida por un lexema, y un afijo (denominado prefijo si se adjunta al principio del
lexema o sufijo si se agrega al final de este), es responsable del grupo neológico más
numeroso y llamativo en el español, con una gran capacidad creativa (Martínez, 2000: 542).
Como afirma Menéndez Pidal "las lenguas romances son más pobres en raíces que la latina
de la cual dejaron perder una gran masa de vocabulario, pero suplen esta pobreza con una
riqueza mayor de derivaciones20". En cuanto a prefijos, entre los más usuales y productivos
se encuentran anti-, auto-, contra-, des-, extra-, hiper-, hipo-, infra-, inter-, macro-, maxi-,
micro-, mini-, multi-, neo-, pluri-, poli-, pos-, pre-, pro-, sobre-, super-, supra-, ultra-, vice-
, etc. Su capacidad creativa es tan elevada, de tal forma que es difícil que los diccionarios
logren almacenarlos todos ya que surgen nuevos diariamente en los medios de
comunicación, redes sociales, etc. (Martínez, 2000: 542).
Los sufijos, en comparación con los prefijos, tienen la capacidad de cambiar la
categoría gramatical al lexema al que se adjuntan. De ahí que la mayoría sean clasificados
en los siguientes tres grupos, desde un punto de vista formal, con base en la función que
desempeñan: sufijos verbales, tales como -ionar, -izar o -ificar, los cuales suelen formar
neologismos como descongestionar, enfatizar, mitificar, etc.; sufijos nominales, tales como
-ción (o -ación), -ado, -aje, -ismo, -ista o -dad, los cuales forman derivados como
digitalización, recalentado, etiquetaje, periodismo, periodista, mexicanidad, etc.; sufijos
adjetivales, tales como -al, -ano, -ico, -oide, -able o -ivo, los cuales forman derivados como
confidencial, keynesiano, pediátrico, fascistoide, confiable, evaluativo, etc. (Martínez, 2000:
543).

20
Citado indirectamente por San Vicente (2001: 76).
9
2.3.2.2 Composición

La composición es un importante recurso patrimonial en la formación neológica del


español (ya existente tanto en griego como en latín) y consiste fundamentalmente en la unión
(sintagmática u ortográfica) de dos o más palabras que tienen empleo autónomo en la lengua.
Además, el neologismo resultante adquiere, en ocasiones, un valor semántico no deducible
de la suma de sus componentes (San Vicente, 2001: 114).
La multitud de variedades de combinaciones, responsables de compuestos, pueden
ser analizadas en función de la morfología de sus elementos constituyentes. Así se aprecia
en la clasificación de Martínez (2000: 542), quien reparte los compuestos en cuatro grupos
principales: 1) Verbo + un nombre: cuentarrevoluciones, limpiacarros, etc.; 2) Dos
nombres: compraventa, sacapuntas, videomanía, Monterrey, etc.; 3) Un nombre + un
adjetivo: cara pintada, espalda mojada, etc. 4) Un adjetivo + un nombre: eurotúnel, euro
cámara, etc.

2.3.2.3 Otros procedimientos

Dos procedimientos de creación de palabras que parecen haber invadido la lengua


española, tanto en Hispanoamérica como en España, en las últimas décadas, son la acronimia
(o cruce léxico) y la abreviatura compleja o sigla. Se producen acrónimos cuando se unen
en un lexema “los fragmentos extremos (inicial o final) de dos (raramente tres) lexemas entre
sí” (San Vicente, 2001: 136). Ejemplos de acrónimos son: SEGOB (Secretaría de
Gobernación), informática (información + automática) Red Nacional de Ferrocarriles),
cantautor (cantante más autor), etc.
Por otro lado, las siglas son aquellas formaciones que se obtienen de la
“yuxtaposición de las iniciales de un enunciado o un sintagma” (Martínez, 2000: 543). Así
se aprecia en los siguientes ejemplos: OVNI (Objeto Volador No Identificado), TLCAN
(Tratado de Libre Comercio de América del Norte), BOE (Boletín Oficial de Estado), etc.
El uso de lexemas resultantes de los procedimientos apenas mencionado ha sido y sigue
siendo tan frecuente en los medios de comunicación que muchos han acabado
lexicalizándose, mejor dicho, convirtiéndose en palabras que el hablante no siente ya como

10
lo que son, sino que las acepta como palabras independientes, sin percatarse muchas veces
sobre su origen.
Por último, como ya se ha mencionado en el apartado 2.4, prefijos y sufijos son
responsables de la formación de muchos derivados. De esos también los hay de procedencia
clásica (griego y latín), los cuales han llegado a constituir un procedimiento arraigado en el
patrimonio léxico español, en especial dentro del marco técnico-científico (Cabré, 1993:
15321). Son los llamados propiamente prefijoides y sufijoides, que en comparación con los
verdaderos afijos se diferencian22 en: el poder recibir afijos al igual que las unidades léxicas
simples (ej. hídrico o hepático); la posibilidad de formar nuevos lexemas (ej. homófobo); la
gran movilidad de alcance en la colocación (ej. logomaquia o ecológico). Por lo que se
refiere a los prefijoides, entre los más productivos están: aero-, agro-, auto-, bio-, eco-, foto-
, neo-, radio-, tele-, video, etc. Por otro lado, algunos sufijoides son: -algia, -cito, -cracia, -
dromo, -fobia, -grafía. -grafo, -logo, -manía, -teca, etc. (Barbero, Bermejo, San Vicente:
2012, 62-63).

3 ITALIANISMOS LÉXICOS EN ESPAÑOL

3.1 Préstamos

Uno de los medios más comunes de incorporación de neologismos al español es, sin
duda alguna, el de creación por préstamos lingüísticos o, mejor dicho, aquellos vocablos que
una lengua “toma de otra cuando no existen, o no se usan, términos equivalentes en la
primera” (Martínez, 2000: 544). Ya se ha comentado en el apartado 2.1, el gran número de
idiomas, desde los de los pueblos prehispánicos (de América) pasando por el italiano y hasta
el inglés, que han introducido sus vocablos al castellano de alguna manera, contribuyendo a
la formación de su actual caudal léxico23 en diversas etapas de la historia.

21
Citado indirectamente a través de San Vicente (2001: 127).
22
Para profundizar el tema, véase San Vicente (2001: 127-133).
23
Véase Doménech (2000) y Morales (2000) para profundizar la cuestión.
11
Cabe añadir, al respecto, que el francés, fue considerado por un largo período de
tiempo (hasta la segunda guerra mundial, por lo menos) "la gran lengua innovadora de
cultura" del mundo occidental (Sánchez, 1995: 6) y, por consiguiente, fuente de un gran
número de entradas en el vocabulario castellano (galicismos). De hecho, hasta 1945 apenas
sí había en el español peninsular unos cuantos anglicismos que no fueran del área deportiva,
pese a que el influjo en Hispanoamérica fuera mayor (Martínez, 2000: 518). Hoy en día, este
papel es desempeñado por el inglés, lengua franca de la globalización, la cual está
influenciando el léxico y la sintaxis de la lengua, que fue, de Cervantes, como fácil constatar
diariamente en cualquier circunstancia comunicativa. También, hay que mencionar lo que
ocurre a la hora de introducir extranjerismos (en particular, del inglés) tanto al español
peninsular ibérico como al americano ya que a menudo puede no haber uniformidad en el
proceso de adaptación de esas palabras, al ser considerablemente más fuerte la influencia del
inglés en Hispanoamérica que en España. Véanse algunos casos como el inglés computer,
que ha pasado a ser ordenador en España y computadora en Hispanoamérica, o incluso
watchman (con el sentido de 'guardiano') pasado a guachimán en algunas zonas de
Hispanoamérica mientras que en España ese uso resulta desconocido según el DRAE
(Barbero, Bermejo, San Vicente, 2012: 68).

3.1.1 Clasificación morfológica

Desde un punto de vista puramente formal, citando la clasificación propuesta por


Martínez (2000: 544), los préstamos, cuya definición ha sido aclarada en la página anterior,
pueden ser agrupados en dos categorías24: los xenismos (o préstamos crudos) y los préstamos
propiamente dichos. Los primeros son aquellas palabras extranjeras utilizadas en español tal
cual aparecen en la lengua de origen, es decir, sin adaptación fonética ni morfológica alguna
(como beige, blues, chalet, chip, clown, film, marine, pop, etc.). En cambio, los segundos
son aquellos vocablos que han adaptado tanto su morfología como su fonética al castellano
(tales como bungaló, cabaré, chándal, chárter, córner, eslogan, esnob, interviú, penalti,
etc.).

24
Véase Morales (2000) y Martínez (2000) para profundizar la cuestión.
12
Al margen de las dos agrupaciones, se sitúan: los calcos, es decir “traducciones
directas al español” de expresiones procedentes de otras lenguas (Morález, 2000: 531), tales
como salón de belleza (a partir del inglés beauty parlor), rascacielos (a partir de skyscraper),
perritos calientes25 (a partir de hot dog) y pinchadiscos (a partir de disc-jokey), y los
híbridos26, mejor decir, naturalizaciones parciales de expresiones extranjeras al ser, por una
mitad, adaptadas a la norma lingüística española, y por otra, tales cuales en la lengua de
origen (véanse windsurfeo o chatear, entre otras). Al respecto, estos últimos casos también
hacen evidente la gran capacidad asimiladora del español, la cual es “mucho mayor que la
de otras lenguas, en donde el extranjerismo mantiene a menudo su marchamo de origen”
(Doménech, 2000: 518). En italiano, por ejemplo, por lo que se refiere a un buen número de
extranjerismos, suele mantenerse la forma original, es decir, la de la lengua de origen, en vez
de hacer la traducción literal del término como en español.

3.1.2 Los préstamos en el mundo académico hispanohablante

Un aspecto que ha de tomarse en cuenta al acercarse a ese campo de estudio es el


relacionado con la recopilación de voces extranjeras por parte del mundo académico
hispanohablante. Las principales obras académicas han recogido y ordenado las voces
extranjeras con el fin de mantener la integridad de la lengua, es decir, con "el objetivo de
mantener el ideal de unidad lingüística entre las diferentes zonas hispanohablantes"
(Folques, 2012: 9). No cabe duda de que la acogida de nuevos extranjerismos supone una
riqueza lingüística obvia, ya que muchas de estas nuevas palabras cubren realidades27 que
no se podían cubrir con palabras propias del español. A pesar de esto, parece que la Real
Academia, junto a la Asociación de Academias de la Lengua Española (que incluye, entre
otras, la Academia Mexicana de la Lengua), "pese a no rechazarlos en su totalidad, prefiere
derivar el fenómeno al uso de una forma española" (Folques, 2012: 9). El Diccionario
Panhispánico de Dudas, elaborado por la Asociación de Academias de la Lengua Española
con el fin de resolver las dudas relacionadas con el uso del castellano en toda la comunidad

25
Tal expresión (calco del inglés hot dog) tiene un uso muy extenso en España. Sin embargo, tal uso no se
extiende a Hispanoamérica, donde prevalece el equivalente inglés.
26
Para profundizar ese tema, véanse Calvi, Bordonaba, Mapelli, 2009: 53.
27
Véase Morales (2000: 531) para profundizar el tema de la “condición de necesidad comunicativa” de la
lengua al adquirir extranjerismos.
13
hispanohablante (tanto en América como en España), clasifica los extranjerismos en dos
tipos: en primer lugar, "los extranjerismos superfluos” y no necesarios (Folques, 2012: 28),
o mejor dicho, aquellos que tienen equivalente en español. En este caso, se recomienda que
se utilice el equivalente en español. En segundo lugar, "los extranjerismos necesarios o muy
extendidos", es decir, aquellos que "no tienen equivalente en español o es muy complicado
encontrarlos" (Folques, 2012: 28), por lo que, se recomienda utilizar la adaptación
'castellanizada'. En conjunto, se puede afirmar que la Academia aconseja, de todos modos,
una forma española. Véanse los casos de italianismos como: a capela (< a cappella),
mozarela (< mozzarella), carpacho (< carpaccio) 28.
Concentrándonos solo y exclusivamente en los italianismos presentes en el español,
tal y como esta tesis pretende realizar, se puede afirmar que al haber un grado elevado de
afinidad entre las dos lenguas (italiano y español) tanto en pronunciación como en
morfología, la mayoría de las palabras suelen ser asimiladas con relativa facilidad entre los
hispanohablantes.

3.2 Italianismos: aclaraciones

El Diccionario de la Lengua Española (DLE) define el término italianismo, en su


segunda acepción, de la siguiente forma: "vocablo o giro de la lengua italiana empleado en
otra". En esta última, se encuentran dos aspectos, sobre los que hay que reflexionar: en
primer lugar, se incluyen las voces procedentes del idioma de Dante y, en segundo lugar, se
incluyen también giros o acepciones procedentes de ella. En palabras de Prieto (1993: 272)
son italianismos léxicos:

"todas las voces o locuciones de origen italiano que se han incorporado al español desde sus orígenes,
sin limitaciones temporales. Asimismo, es importante precisar que... [se] incluyen tanto a los
italianismo directos, esto es, aquellos que se han tomado en préstamo directamente del italiano sin la
intermediación de ninguna otra lengua, como aquellos indirectos, vale decir aquellos que han ingresado
al español a través de alguna lengua romance [...] Finalmente, [...] también se han incluido en este
concepto los calcos semánticos, esto es, los casos de palabras ya existentes en español que adquieren
un nuevo significado por influencia de una voz italiana de forma parecida...".

28
Véase Folques (2012) para profundizar el tema de los procesos de adaptación de extranjerismos al español.
14
La identificación de italianismos, la cual no es tarea fácil, suele ser establecida por
obras de investigación etimológica, tales como: el Diccionario de la Lengua Española
(DLE)29 publicado por la Real Academia, junto a la Asociación de Academias de la Lengua
Española, o el Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico publicado por
Corominas y Pascual entre 1980 y 1991, entre otras. En cuanto a los italianismos indirectos,
esto es, procedentes de otras lenguas o dialectos de Italia, se podrían citar: yetatura "del
italiano regional del sur iettatura, literalmente = echamiento, acción de echar"30 ; tutilimundi
"del italiano regional di tutti li mondi todos los mundos"; gruta31 "del siciliano grutta caverna
natural o artificial".
En conjunto, el léxico de la lengua italiana es estudiado como modificador del
español. Citando a Guilbert (1975) “un prestito cessa di essere neologico dal momento in cui
non è più percepito come termine straniero, cioè da quando si è acclimatato”32. Así que, un
papel esencial es desempeñado por la respuesta activa de la lengua en la que dicho préstamo
se debe integrar. Este proceso de adaptación o "aclimatación" de extranjerismos (en este
caso, italianismos) en la lengua "huésped" (en este caso, el español) suele tomarse un tiempo
indefinido, en el que no siempre el éxito es garantizado al final, en otras palabras, unos
consiguen ser adaptados y aceptados por la comunidad hablante "huésped", mientras que
otros no. De hecho, los préstamos de aquellas lenguas con el cual el español ha estado en
contacto son de índole tan diversa y con una aceptación tan dispar, de tal forma que algunos
siguen viéndose “como extranjerismos y otros están asimilados por completo” (Doménech,
2000: 514). Para Jakobson, "una lengua acepta los elementos de una estructura de otra
lengua, solo cuando aquellos corresponden a sus propias tendencias de evolución"33.
En palabras de Menéndez Pidal (1968: 25), el italiano es “la lengua que más ha
enriquecido el español después del francés34. Sin embargo, el buen número de italianismos
en español ha sido condicionado por muchas limitaciones en el tiempo y en los campos
nocionales, como el de las artes, la terminología comercial y poco más (Doménech, 2000:
520). En efecto, tomando en cuenta algunos datos estadísticos al respecto, como los

29
La 23.a edición fue recién publicada en el año 2014.
30
Consultados en Guido Gómez de Silva. (2001). Diccionario breve de mexicanismos. Academia Mexicana
de la Lengua y Fondo de Cultura Económica: México.
31
Consultado en Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23.a ed.).
32
"Un préstamo deja de ser neológico al no ser más percibido como extranjerismo por los hablantes, o sea,
cuando se ha aclimatado." Traducción de quién escribe. Citado indirectamente por Porras Castro: 1996, 197.
33
Citado indirectamente por Porras Castro:1996, 198.
34
Citado indirectamente a través de San Vicente: 2001: 188.
15
avanzados por San Vicente (2001: 188), en la 22.a edición del DRAE35 había un total de 604
lexemas indicados como de origen italiano, con 608 apariciones y 9 marcas. De estos,
aproximadamente un 20% tenía anotaciones por la falta de certidumbre sobre su origen u
otras razones: variedades arcaicas, dialectales u origen en otras lenguas a partir del italiano.
Otra peculiaridad que destaca de esa investigación es la increíble cantidad de italianismos
presentes en las primeras letras (hasta la D) de la nomenclatura en comparación con las
demás letras.
Si bien Italia, como estado unitario, nació, tardíamente, solo en 1861 (a diferencia de
las demás naciones europeas, como España, y de México también36), su lengua surgió mucho
antes: la lengua italiana moderna deriva fundamentalmente del toscano medieval, en
particular de una de sus variedades – el vulgar florentino37. Este último, hable de origen
romance, a partir de la segunda mitad del siglo XIII empezó a desarrollar una literatura
propia, imponiéndose como lengua escrita desde un punto de vista literario, en el siglo
siguiente, en un ámbito territorial mucho más vasto que su área de difusión originaria (la
región centro-septentrional de Toscana). Lo curioso es que el vulgar florentino (también
llamado toscano florentino) llegó a imponerse progresivamente en toda la península Itálica
no por razones políticas, económicas o militares, como suele acontecer (de hecho, así
ocurrió38 con el español o castellano por muchas ), sino por el prestigio cultural que llevaba
consigo al ser el idioma, en primer lugar, de la Divina Comedia de Dante Alighieri, la más
elevada creación literaria de la Edad Media y una de las grandes obras literarias de todos los
tiempos, y en segundo lugar, de autores prerrenacentistas del siglo XIV como Giovanni
Boccaccio y Francesco Petrarca.

35
La 22.a edición del DRAE fue publicada en el año 2001 y recogía más de 88 000 lemas.
36
A tal propósito, en 1469 se celebró, en secreto, la boda de los futuros Reyes Católicos, Isabel de Castilla y
Fernando, príncipe heredero de Aragón, a través de los cuales se consumaría, en 1479, la unión dinástica de
los reinos de Castilla y Aragón, primer núcleo del actual estado español, al cual se añadirían, respectivamente,
el reino Nazarí de Granada en 1492, Navarra en 1515 y las islas Canarias en 1496. Por lo que se re refiere al
país azteca, México es un país soberano e independiente de la corona española desde 1821.
37
Véase De Mauro, T. (1979). Storia linguistica dell’Italia unita. Laterza: Roma para profundizar el tema.
38
Véase Alatorre, A. (2002). Los 1001 años de la lengua española. Fondo de Cultura Económica: México.
para conocer más sobre la historia del español y su avance como lengua dominante en España e
Hispanoamérica.
16
3.2.1 Marco sociohistórico mínimo del contacto social, cultural y lingüístico hispano
italiano en los siglos XVI, XIX y XX

Volviendo al español y, en concreto, a los italianismos presentes en el léxico de la


lengua de Cervantes y, entre otros, de Vargas Llosa39: estos, cuya huella ha sido y sigue
siendo investigada por los investigadores, hicieron su ingreso básicamente en los siglos XV,
XVI y XVII, al fortalecerse los lazos entre la cultura de los italianos (divididos políticamente
en un sinfín de reinos y estados) y de los españoles (ya unidos políticamente). Más
detalladamente, los italianismos existentes en el léxico castellano están relacionados con la
vida cultural, marítima, social y privada, y en menor orden a lo religioso y político, además
de la flora y la fauna (San Vicente, 2001: 188).
Como ya se ha mencionado, la relación entre ambas culturas, pese a remontarse al
siglo XI, se acentúa a partir del siglo XV, impulsada por dos acontecimientos (San Vicente,
2001: 189): en primer lugar, por el comienzo de la dominación aragonesa en el vasto reino
de Nápoles (en 1420), que incluía toda la parte meridional de la península Itálica; y, en
segundo lugar, por la paz de Chateau Cambresis40 (1559), con contactos a través de
comerciantes, políticos y humanistas.
Pese a su debilidad política, Italia era en el siglo XVI por su civilización y riqueza el
primer país de Europa. El arte del Renacimiento producía allí sus frutos maravillosos en la
pintura, la escultura y la arquitectura. En las ciudades florecían los estudios y la ciencia; los
artesanos creaban refinados productos; los comerciantes y banqueros controlaban una parte
considerable del comercio europeo (Prieto, 1993: 331).
También, cabe señalar el importante contacto de las dos lenguas en la zona
suramericana del Río Platense a partir del final del fin del siglo XIX (San Vicente, 2001:
189): en esa región (Uruguay y Argentina) las oleadas migratorias de italianos dieron origen
a un estado de lengua híbrida denominada Cocoliche, que actualmente ya no existe. El
término es fruto del proceso de castellanización del italiano cocolicchio, máscara del teatro
popular argentino que personifica de forma irreverente al emigrante originario de las
regiones meridionales de Italia. Para hablar de épocas más cercanas, en el siglo XX en

39
Ilustre escritor peruano (1936-en vida) galardonado, entre otros, con el Premio Nobel de la Literatura en
2010 y el Premio Príncipe de Asturias en 1986.
40
El tratado de Paz de Cateau-Cambrési, vino a poner fin a una serie de guerras entre España y Francia por el
predominio sobre Italia. Como consecuencia de tal tratado y por un período de casi dos siglos (1559-1714), la
corona española ejercerá su dominio en Lombardía y la mitad meridional de Italia, incluyendo Cerdeña y
Sicilia, así como su influencia en la política de los otros Estados de la península. En estas circunstancias
no es de extrañar que la primera gran avanzada léxica del italiano en la lengua española se produjera
precisamente en el siglo XVI (Prieto, 1993: 328).
17
Europa las relaciones entre ambas lenguas y culturas siguen reforzándose tanto en la primera
parte del siglo por la correlación entre franquismo y fascismo, como en la segunda parte del
siglo, en especial en los años finales, por ser miembros de la Unión Europea (San Vicente,
2001: 189).
Los contactos culturales41 que acabamos de mencionar han dejado su huella en el
acervo léxico español, mayormente, en las siguientes áreas semánticas: artes plásticas,
arquitectura, música, literatura, gastronomía, vida marítima42, militar y social. Al respecto,
aquí se presentan solo algunos ejemplos de italianismos léxicos (Lapesa, 1980: 271 y 40943),
tales como: barítono, busto, concierto, cúpula, escorzo, diseño, fontana, medalla, modelo,
novela, comparsa, protagonista, boceto, acuarela, escalinata, escayola, ópera, bisoño,
centinela, coronel, emboscar, escopeta, piloto, chusma, fragata, charla, chichisbeo, chulo,
cortesano, garbo, malandrín, espagueti, garnacha, lasaña, macarrón, ñoqui, banco,
blanquero, factura, letra de cambio, mercante, mercancía, etc.

3.2.2 Investigaciones anteriores

Dado que ambas lenguas pertenecen a la misma familia lingüística romance, está
presente cierto grado de afinidad lingüística entre ellas, la cual ha sido objeto de
investigación por parte de muchos filólogos europeos e hispanoamericanos.
En los años sesenta, G. Meo Zilio (1965) anota en su ensayo titulado Italianismos
generales en el español rioplatense que "el número de los italianismos adoptados por el
español rioplatense en un siglo de migración resulta superior al de los que penetraron en el
español peninsular desde la formación del idioma hasta la Edad Media" (Meo Zilio: 1965).
En este estudio, el más extenso entre los varios que el autor viene dedicando al mismo tema,
ya desde hace muchos años, se analizan alrededor de doscientos palabras procedentes
directamente del italiano, comunes a todas las capas sociolingüísticas, en el habla de
Uruguay, que representa, un importante sector de la comunidad lingüística rioplatense.
Además de señalar el grado de frecuencia de cada lexema investigado, se subraya que, pese

41
Se refiere a los contactos entre las lenguas, y culturas, italiana y española que han tenido lugar tanto en
Europa como en Hispanoamérica a partir del siglo XV hasta hoy en día.
42
En la vida marítima los contactos de genoveses (pueblo de la región nórdica de Liguria) parecen relevantes
si bien sus influjos haya que situarlos a través del catalán, que era la lengua que se hablaba a lo largo de la
costa del Mediterráneo durante la época medieval (San Vicente, 2001: 190).
43
Citados indirectamente por San Vicente, 2001: 190.
18
a que los italianismos de las dos orillas sean aproximadamente los mismos, sin embargo,
algunos “son privativos de una u otra banda del Plata y otros han adquirido formas gráfico-
fonéticas, contenidos semánticos y empleos sociales distintos en ambas márgenes” (Meo
Zilio, 1969: 69).
Cuatros años más tarde (D'Angelo: 1969) se publica un estudio sobre italianismos en
Hispanoamérica y en Colombia, en el que se analizan alrededor de 50 palabras, ya
registrados por Meo Zilio (1965), desde una perspectiva sociolingüística. A través de
entrevistas diarias en loco con hispanohablantes colombianos de todas las clases sociales a
fin de investigar sobre el grado de conocimiento y uso de italianismos,, se llega a la
conclusión, entre otras, que la influencia italiana en Colombia es bastante pobre y, sobre
todo, "no todas las palabras citadas son siempre realmente usadas, […] por lo común
simplemente se conocen, y en círculos muy limitados de personas" (D’Angelo, 1969: 486)
debido a una falta de grandes olas migratorias procedentes del Bel Paese44, a diferencia del
Río de la Plata, por lo que el uso y difusión de los mismos se han visto restringidos a ciertos
medios sociales.
Al mismo tema se dedica también el estudio de Prieto en 1993, publicado en el
Boletín de Filología, que se plantea como objetivo de estudio el análisis, tanto de forma
cualitativa como de forma cuantitativa, de la contribución léxica del italiano al español de
Chile, a través de la revisión de las principales publicaciones periodísticas de la ciudad de
Santiago, editadas en el período comprendido entre los años 1976 y 1993. De tal forma, se
recogen 535 italianismos léxicos, analizados "desde los siguientes puntos de vistas:
vitalidad, cronología de ingreso y clasificación conceptual" (Prieto: 1993). En el corpus de
36.301 páginas se revisan cada uno de los ejemplares seleccionados, así como las voces
hispánicas equivalentes con las que algunos de ellos contienden en el uso. Además, en lo
sociolingüístico, se aplica un cuestionario con el objetivo de indagar el grado de
conocimiento pasivo de los distintos italianismos del Corpus entre los integrantes de una
muestra socialmente estratificada de hablantes santiaguinos. En suma, puede definirse como
una de las investigaciones más completas al respecto, sobre todo porque focalizada en un
corpus muy estructurado y geolocalizado de revistas y diarios de algún país
hispanoamericano que no sea Argentina o Chile.

44
Italia.
19
Otro estudio sobre el contacto lingüístico hispanoitaliano en la región Platense, en
particular en la provincia argentina de Buenos Aires, es el de Hipperdinger (1998), cuyo
trabajo estudia la representación gráfica de préstamos léxicos del italiano en español
bonaerense en el área gastronómica, en especial, en el celebérrimo campo de las pastas,
inscribiéndose así en el marco de las indagaciones sobre los mecanismos de adaptación de
elementos léxicos de una lengua por parte de otra. Tras la revisión de una amplia gama de
materiales (tales como publicaciones periódicas, textos de publicidad, recetas, folletos de
publicidad, cartas de restaurantes, textos de promociones, inscripciones en góndolas de
supermercados y envases de productos, etc.), se identifican, nada más, cinco italianismos,
los cuales se refieren a platos ya pasados a ser parte de la dieta ordinaria del conjunto de la
población regional, y se analizan sus variantes gráficas, constatadas en los distintos
materiales recolectado, además del canal de ingreso y la extensión social gozada de los
mismos. De tal forma, en el trabajo de la lingüista argentina, se llega a la conclusión de que
parecen tender al mantenimiento de una forma escrita fija los préstamos con referentes “más
extendidos y que varían más los menos extendidos y/o más específicos” (Hipperdinger,
1998: 1688).
Un panorama completo en el campo lexicográfico y lexicológico lo ha realizado el
lingüista Ayala (2002), cuya investigación45 analiza cómo están tratadas las marcas, en
particular las etimológicas, de italianismos léxicos en el Diccionario de la Real Academia
Española (DRAE) en su versión electrónica de 1992. El trabajo del filólogo español se ha
enfocado en el ámbito gastronómico por dos razones: por ser uno de los más conocidos junto
con el de la música y, sobre todo, por ser uno de los más dinámicos, ya que es un sector de
la cultura italiana que aporta nuevas entradas a las demás lenguas. A través de los
instrumentos investigativos ofrecidos por el entonces nuevo diccionario electrónico, vienen
analizadas 67 palabras del ámbito apena mencionado, por las que se puede observar cierta
falta tanto de precisión como de actualidad ya que en las entradas de la mayoría de estas hay,
en muchas ocasiones, datos no coherentes con los aportados en las ediciones anteriores (del
DRAE) ni actualizados a los de estudios etimológicos del tiempo.
La lingüista española Porras Castro es responsable, a caballo entre el fin del XX siglo
y el principio del siglo XX, de investigaciones relevantes al respecto. En 1996 publica un
estudio sobre italianismos (categorizados en gastronómicos, estilísticos, integrados dentro
del sistema español y calcos) en las prensas uruguaya y argentina en el que, tras analizar

45
Véase Ayala (2002) para profundizar la cuestión.
20
algunos periódicos, tales como La Nación y Clarín por parte de Argentina, y La Mañana, El
Día y El País por parte de Uruguay, se afirma que "el lenguaje periodístico aparece como
espejo, y vehículo inductor de las innovaciones de un determinado comportamiento
lingüístico". Además, se efectúa un cuestionario etnográfico-lingüístico referente a la masiva
migración italiana sobre el nivel sociocultural de las generaciones de italianos llegados, de
1890 a 1945, en el Plata el siglo pasado y el uso por parte de estos de la lengua de Dante.
En suma, hacer referencia al hecho de que en las prensas de los dos países suramericanos la
abundancia de italianismos "ha motivado una alteración de la lengua y modificado el
comportamiento de esta" (Porras Castro: 1996).
Cabe destacar, en fin, otro análisis del autor apenas citado sobre las interferencias
lingüísticas hispano italianas en un corpus de artículos, publicados en 2000, por el entonces
periódico más leído de España ABC, en el que es posible deducir que los italianismos
"aparecen abundantemente en el campo musical, seguido del deportivo y espectáculos"
(Porras Castro: 2000). En dicho análisis, se recogen un gran número de palabras italianas,
de tal forma que se va confirmando la tesis del lingüista italiano Migliorini: "piú le lingue
sono strutturalmente simili, più è facile l'influenza di una lingua sull'altra”46 (Migliorini:
1973). Cada uno de los vocablos analizados ha sido separadamente reseñado analizando el
significado y su incorporación o no al sistema lingüístico. Las secciones del periódico
consideradas son divididas en espectáculos (cine, música, teatro, televisión), opinión,
deportes, economía e internacional. Por otro lado, desde un punto de vista meramente
formal, se contemplan los italianismos internacionales, asimilados al español y calcos.
Asimismo, se evidencia la presencia de estos en artículos de opinión de algún columnista, lo
cual sugiere que la presencia de léxico italiano contribuye, en esos casos circunscritos,
generosamente a la creación de cierto énfasis a fin de “suscitar el interés intelectual y la
discusión, cambiar las actitudes y el modo de pensar” (Porras Castro, 2000: 933).

46
“Cuanto más las lenguas son estructuralmente similares, más probable es la influencia de una sobre otra”
Traducción de quien escribe.
21
4 ITALIANISMOS EN EL PERIÓDICO MEXICANO EL UNIVERSAL

4.1 Presentación de los resultados

A continuación, se presenta toda la información con relación al caso de estudio, a fin de


establecer, el carácter que asume la contribución léxica del italiano al español actual de
México, representado para tal efecto por la muestra de un corpus de artículos publicados por
el principal periódico mexicano El Universal en su versión en línea, en el período indicado
más arriba. Además de los 75 italianismos dados (presentados en orden alfabético), se han
recolectado las oraciones contextualizadas, la sección del periódico, la fecha y el link de los
179 artículos individuados en la siguiente tabla:

PALABRA SECCIÓN Y ORACIÓN LINK


FECHA ARTÍCULO
A capela Me recuerdo haciendo http://www.elunive
Espectáculos 20.11.17
castings pero sin rsalqueretaro.mx/vi
(1 entrada) instrumentos, todo era a da-q/20-11-
capela […] 2017/no-imagino-
mi-vida-sin-
musica-conchita
Alarma Jennifer López dice que http://www.elunive
Espectáculos 1.11.17
una alarma se disparó rsal.com.mx/espect
(40 entradas) durante su primera cita aculos/farandula/n
con Alex Rodríguez, […] os-entendemos-
como-nadie-
jennifer-lopez-de-
alex-rodriguez

22
[…] tal es el caso de este http://www.elunive
Nación 2.11.17
menor que encontró en la rsal.com.mx/metro
alarma sísmica el poli/cdmx/video-
atuendo que dejó a más de disfraz-de-alerta-
uno perplejo […] sismica-causa-
terror-en-las-calles
Los que han firmado esta http://www.elunive
Ciencia 13.11.17
segunda advertencia no rsal.com.mx/cienci
están solo lanzando una a-y-
falsa alarma. salud/ciencia/15-
mil-cientificos-
vuelven-advertir-
la-humanidad-del-
dano-la-tierra
Cuando el personal llegó a http://www.elunive
Seguridad 29.11.17
trabajar se dieron cuenta rsalqueretaro.mx/se
de que la sucursal se guridad/29-11-
encontraba abierta, con la 2017/se-registra-
alarma desactivada [...] robo-cajero-
automatico-en-
satelite
Dicho lo anterior, el nivel http://www.elunive
Opinión 27.11.17
presente de violencia rsalqueretaro.mx/c
homicida sí es para ontent/siete-
generar alarma. apuntes-sobre-la-
violencia-en-
octubre
Alerta En este segundo http://www.elunive
Sociedad 1.11.17
Encuentro de rsalqueretaro.mx/s
(200+ entradas) Procuradurías de ociedad/01-11-
Protección de Niñas, 2017/se-reunen-
Niños y Adolescentes se para-proteger-la-
abordaron temas sobre ninez

23
[…] Alerta Amber,
suicidio, […]
Se alerta a los usuarios a http://www.elunive
Cartera 3.11.17
no abrir ninguno de los rsalqueretaro.mx/c
vínculos que hay en el artera/03-11-
falso correo […] 2017/circula-
correo-falso-de-
netflix-que-puede-
estafarte
El Sistema de Alerta http://www.elunive
Tecno 3.11.17
Sísmica para la CDMX rsal.com.mx/techbi
está disponible por medio t/lleva-la-alerta-
de la app 9-1-1 CDMX sismica-en-tu-
para iOS y Android. smartphone-con-el-
911
Para todas las personas http://www.elunive
Nación 8.11.17
que me apoyaron, siempre rsal.com.mx/nacio
estarán en mi corazón, n/seguridad/las-
como siempre he estado ultimas-palabras-
en el suyo. Dios los de-los-mexicanos-
bendiga. Manténganse ejecutados-en-eu
alerta, nos vemos pronto.
[...] resultan hasta http://www.elunive
Deportes 11.11.17
normales los errores que rsalqueretaro.mx/d
comenten, sin que deje de eportes/11-11-
ser una alerta. 2017/chucky-
marca-la-diferencia
Ataque “Parece otro ataque de http://www.elunive
Mundo 1.11.17
una persona muy enferma rsal.com.mx/mund
(250+ entradas) y demente. Las fuerzas de o/duelo-en-nueva-
seguridad lo están york-tras-ataque-
siguiendo de cerca. ¡No en terrorista
EU!”, escribió.

24
[…] si quisiéramos http://www.elunive
Política 11.11.17
comprar espacios en rsal.com.mx/nacio
cualquier estación de n/politica/el-
radiodifusión para replicar universal-presenta-
el artero ataque de queja-ante-el-ine-
Ricardo Anaya la por-spot-de-anaya
legislación electoral […]
[…] y con la eliminación http://www.elunive
Mundo 15.11.17
de otras 50 mil con el rsal.com.mx/mund
ataque policial y militar. o/colombia-pide-
crear-una-fuerza-
antinarco
¿Qué poder tiene Trump http://www.elunive
Mundo 14.11.17
para lanzar un ataque rsal.com.mx/mund
nuclear? o/enterate-que-
poder-tiene-trump-
para-lanzar-un-
ataque-nuclear
De ahí que se abra la http://www.elunive
Deportes 13.11.17
posibilidad de ver en la rsalqueretaro.mx/d
cancha a Raúl Jiménez eportes/13-11-
abierto, por un costado, y 2017/osorio-ajusta-
a Oribe Peralta por el al-tri-tras-las-bajas
centro del ataque.
Azzurra Deporte 14.11.17 Es uno de los momentos http://www.elunive
más negativos de la rsalqueretaro.mx/d
(2 entradas) historia de la selección eportes/14-11-
Azzurra, cuatro veces 2017/la-noche-
campeona del mundo […] triste-de-la-azzurra
Suecia derrotó a “La http://www.elunive
Deporte 30.11.17
Azzurra” 1-0 en el rsal.com.mx/rusia-
marcador global del 2018/suecia-deja-
repechaje y deja a Italia fuera-italia-y-
fuera del […]
25
clasifica-rusia-
2018
Balcón Política 22.11.17 [...] muestran al dirigente http://www.elunive
de Morena contemplando rsal.com.mx/metro
(15 entradas) el Zócalo desde el balcón poli/cdmx/mancera
de la oficina del jefe de -permitio-
Gobierno […] grabacion-de-
documental-de-
lopez-obrador-en-
su-oficina
[…] observaba la http://www.elunive
Mundo 20.11.17
ceremonia desde el rsal.com.mx/mund
balcón del ministerio de o/reina-isabel-ii-y-
Relaciones Exteriores, al felipe-de-
lado de su marido. […] edimburgo-
celebran-70-anos-
de-matrimonio
Nación 1.11.17 […] cuando la torre http://www.elunive
empezó a caer como rsal.com.mx/metro
sandwich y se lanzaron poli/cdmx/recuerda
desde el balcón hacia el n-victimas-de-
piso para salvarse. multifamiliar-
tlalpan-con-
ofrendas
[…] dijeron que la mujer http://www.elunive
Mundo 24.11.17
luchaba por sostenerse de rsal.com.mx/mund
los barrotes del balcón, o/video-heroe-
pero finalmente cayó haitiano-salva-
mujer-que-cayo-
de-un-noveno-
piso-en-chile
Nación 20.11.17 […] desde el balcón http://www.elunive
central del Palacio de rsal.com.mx/estado
s/jovenes-

26
Gobierno, acompañado de aprovechan-
los representantes de […] desfile-para-
mostrar-sus-
inquietudes-en-
qroo
Bastión […] el PRD mexiquense http://www.elunive
Política 28.11.17
es el bastión más fuerte rsal.com.mx/elecci
(20 entradas) del Sol Azteca en todo el ones-2018/pan-y-
territorio nacional […] mc-acuerdan-
alianza-en-
edomex-prd-
podria-sumarse
[…] de haber sido el http://www.elunive
Opinión 24.11.17
bastión económico de rsal.com.mx/colum
México, hoy enfrenta na/miguel-alberto-
problemas financieros a la delgadillo-
sombra de […] ibarra/nacion/peme
x-una-imagen-
turbulenta
Comenzaron en 1990 en http://www.elunive
Opinión 16.11.17
Monterrey, Nuevo León, rsal.com.mx/colum
su cuna. Luego pasaron a na/carlos-loret-de-
Durango, su segundo mola/nacion/privati
bastión histórico. zaron-la-
educacion-y-no-
nos-dimos-cuenta
Entran fuerzas iraquíes en http://www.elunive
Mundo 3.11.17
Al Qaim, último bastión rsal.com.mx/mund
del EI en Irak. o/entran-fuerzas-
iraquies-en-al-
qaim-ultimo-
bastion-del-ei-en-
irak

27
Boletín […] indica el http://www.elunive
Cultura 2.11.17
antropólogo Félix Báez rsal.com.mx/cultur
(25+ entradas) Jorge, de la Universidad a/creencias-
Veracruzana, de acuerdo a indigenas-y-
un boletín de la Academia catolicismo-se-
Mexicana de Ciencias. funden-en-rituales-
de-mexico
Política 6.11.17 En un boletín de prensa, http://www.elunive
el INE informó esta tarde rsal.com.mx/estado
que […] s/el-bronco-pide-
recabar-firmas-en-
papel-para-ser-
candidato-
independiente
El mismo día, el BCE va a http://www.elunive
Cartera 6.11.17
liberar su boletín rsal.com.mx/carter
económico y la Comisión a/economia/ultimo-
Europea va a […] anuncio-
monetario-con-
carstens-el-
referente-semanal
Espectáculos La imagen, donde la http://www.elunive
7.11.17 pareja aparece junto a rsal.com.mx/espect
Mario Moreno aculos/cine/subasta
"Cantinflas", […], indicó ran-fotografia-de-
la firma en un boletín. la-boda-de-liz-
taylor-en-acapulco
Bufón Opinión 20.11.17 De allí en fuera búsquese http://www.elunive
usted a otro bufón o buen rsal.com.mx/colum
(1 entrada) samaritano para alegrarse na/guillermo-
la mesa […] fadanelli/cultura/ch
iste-y-politica

28
Cabalgata Un jinete, participante de http://www.elunive
Nación 27.11.17
la Cabalgata Nacional rsal.com.mx/video/
(9 entradas) por el Turismo […] estados/entra-con-
todo-y-caballo-
comprar-cerveza-
en-el-oxxo
Mientras miles de http://www.elunive
Mundo 24.11.17
personas aplaudían el paso rsal.com.mx/mund
de la cabalgata y las o/desfile-bajo-
bandas de música […] seguridad-extrema

Destinos 22.11.17 Cabalgata a la Stupa: http://www.elunive


Galopa por la localidad de rsal.com.mx/destin
[…] os/que-hacer-en-
valle-de-bravo-
con-700-pesos
Nación 12.11.17 Al final de la cabalgata se http://www.elunive
llevó a cabo una rsalqueretaro.mx/m
convivencia y […] etropoli/12-11-
2017/mav-entrega-
caminos-como-
apoyo-al-campo
Café Por medio de redes http://www.elunive
Política 28.11.17
sociales, Rubén Albarrán, rsal.com.mx/elecci
(150+ entradas) integrante de Café Tacuba ones-2018/con-
y varios cantantes de rock danza-alistan-
[...] evento-politico-de-
marichuy-en-la-
unam
Es recomendable no http://www.elunive
Menú 21.11.17
consumir en exceso rsal.com.mx/menu/
alimentos ricos en folatos que-alimentos-se-
porque reducen la deben-comer-en-
la-menopausia

29
absorción de calcio, como
el café [...]
Ciencia 17.11.17 El café es de gran ayuda http://www.elunive
pues dilata los tubos rsalqueretaro.mx/ci
bronquiales. encia-y-
tecnologia/17-11-
2017/que-comer-
para-prevenir-el-
asma
Menú 18.11.17 ¡Hecho en casa! Prepara el http://www.elunive
mejor café con estos rsal.com.mx/menu/
consejos […] Esta técnica hecho-en-casa-
se llama café a la turca o prepara-el-mejor-
simplemente café de olla. cafe-con-estos-
consejos
Canalla Es una acusación canalla http://www.elunive
Nación 24.11.17
en tiempos canallas, dicen rsal.com.mx/estado
(4 entradas) […] s/con-marcha-
exigen-
descongelar-
cuentas-de-cendis-
en-monterrey
[…]el mundo no puede http://www.elunive
Mundo 7.11.17
tolerar "la amenaza de un rsal.com.mx/mund
régimen canalla" que o/no-nos-pongan-
amenaza con la prueba-dice-trump-
devastación nuclear. norcorea-ante-
amenaza-nuclear
Capo Deportes 23.11.17 Considerado uno de los http://www.elunive
mejores porteros de la rsalqueretaro.mx/d
(30+ entradas) historia, fue detenido en eportes/23-11-
1993 por sus nexos con el 2017/futbolistas-
capo colombiano Pablo que-han-pisado-la-
Escobar […] carcel

30
Celebra el gobernador http://www.elunive
Sociedad 14.11.17
Domínguez detención del rsalqueretaro.mx/s
capo sinaloense. ociedad/14-11-
2017/celebra-el-
gobernador-
dominguez-
detencion-del-
capo-sinaloense
Kate Del Castillo no ha http://www.elunive
Nación 17.11.17
hecho más que ridiculizar rsal.com.mx/nacio
a México reuniéndose con n/sociedad/juanga-
el capo de la droga más y-kate-entre-los-
buscado en su momento nominados-la-
[…] medalla-belisario-
dominguez

Capricho Opinión 25.11.17 […]difícilmente seremos http://www.elunive


un país de lectores, rsal.com.mx/colum
(10 entradas) cuando al libro se le hace na/monica-
a un lado como algo lavin/cultura/que-
superfluo, un adorno, un siempre-no
capricho.
[…] el técnico que http://www.elunive
Deportes 28.11.17
consagró al León como el rsal.com.mx/colum
segundo bicampeón en la na/monica-
historia de los torneos lavin/cultura/que-
cortos fue un capricho de siempre-no
Cruz Azul.
Mundo 19.11.17 La única prueba es el http://www.elunive
capricho de un rsal.com.mx/mund
gobernante. o/ledezma-pide-
presionar-tirania-
de-maduro

31
Por curiosidad o por http://www.elunive
Espectáculos 14.11.17
capricho, Jorge Drexler rsal.com.mx/espect
dice que […] aculos/musica/jorg
e-drexler-se-
sumerge-en-las-
profundidades-de-
la-guitarra
Capuccino Para los que amen el http://www.elunive
Menú 20.11.17
capuccino o el café con rsal.com.mx/menu/
(2 entradas) leche [...] 5-utensilios-para-
hacer-un-delicioso-
cafe-casero
[...] me despertaba a las http://www.elunive
Cultura 5.11.17
5:30 de la mañana, rsal.com.mx/cultur
caminaba, me comía mi a/letras/graciela-
croissant, tomaba mi café iturbide-recibe-
cappuccino [...] homenaje-en-feria-
del-libro-de-oaxaca
Carroza Chocan autobús y carroza http://www.elunive
Nación 11.11.17
en Zacatecas; hay 6 rsal.com.mx/estado
(6 palabras) muertos y 4 heridos […] s/chocan-autobus-
y-carroza-en-
zacatecas-hay-6-
muertos-y-4-
heridos
[…] para el que pesaba http://www.elunive
Nación 1.11.17
como 230 kilos se rsal.com.mx/estado
requirieron una docena de s/sueno-que-me-
hombres para cargarlo, persiguen-los-
subirlo a la carroza y muertos-y-me-
bajarlo […] despierto-asustado

32
Supuestos deudos dijeron http://www.elunive
Nación 11.11.17
que no podían pagar una rsal.com.mx/metro
carroza, […] poli/cdmx/chamaq
uearon-vigilante-
del-stc-metro-con-
ataud
Carnaval La muestra incluye http://www.elunive
Cultura 3.11.17
algunas de las piezas más rsal.com.mx/cultur
(11 entradas) reconocidas del artista a/artes-
oaxaqueño, como visuales/exhiben-
"Carnaval", […] obras-que-hizo-
rufino-tamayo-en-
ny
Celebran Carnaval en la http://www.elunive
Nación 19.11.17
CDMX […] rsal.com.mx/metro
poli/cdmx/celebran
-carnaval-en-la-
cdmx
El Carnaval Internacional http://www.elunive
Nación 18.11.17
de la Ciudad de México rsal.com.mx/metro
[…] poli/cdmx/carnaval
-de-la-cdmx-
complica-transito-
en-reforma
[…] “El Carnaval de http://www.elunive
Opinión 3.11.17
Calaveras”, a cargo del rsal.com.mx/articul
Consejo de Promoción o/enrique-de-la-
Turística de México de la madrid/nacion/lo-
Secretaría de Turismo volvimos-
federal. demostrar
Castrati [...] Bartoli cuenta cómo http://www.elunive
Cultura 18.11.17
"sintió mucha curiosidad" rsal.com.mx/cultur
(1 entrada) por la música cantada por a/cantar-en-la-
los "castrati", (castrados) sixtina-momento-

33
que "eran las verdaderas historico-cecilia-
estrellas del pop del siglo bartoli
XVIII".
Centinela […] los efectos de la http://www.elunive
Ciencia 20.11.17
contaminación en las aves rsal.com.mx/cienci
(1 entrada) se notan antes que en los a-y-salud/salud/la-
humanos, por lo que "son contaminacion-
especies centinela", […] atmosferica-un-
problema-mas-alla-
de-la-salud-
humana
Chaleco Mundo 6.11.17 El domingo, Kelley - http://www.elunive
vestido completamente de rsal.com.mx/mund
( 20+ entradas) negro y con un chaleco o/autor-de-
antibalas- […] masacre-en-texas-
habria-sido-
motivado-por-
problemas-
familiares
Diputado protesta con http://www.elunive
Política 23.11.17
chaleco antibalas en rsal.com.mx/estado
Tabasco. s/diputado-
protesta-con-
chaleco-antibalas-
en-tabasco
El boricua se reunió con http://www.elunive
Espectáculos 26.11.17
Miguel Ángel Mancera, rsal.com.mx/espect
quien le regaló un aculos/musica/este-
chaleco. show-es-para-
olvidar-los-
problemas
Opinión 27.11.17 […] se veía a un hombre http://www.elunive
de chaleco discutir a rsalqueretaro.mx/c
gritos con una mujer. ontent/la-nueva-

34
generacion-del-
crimen
[…] “No te vayas a http://www.elunive
Cartera 23.11.17
equivocar porque si vas rsal.com.mx/carter
muy rápido termino con el a/finanzas/carstens
chaleco chueco”. -es-mas-dificil-
lograr-meta-de-
inflacion
Charlatán […] Rasputín, quien, no http://www.elunive
Ciencia 9.11.17
obstante su influencia, rsal.com.mx/cienci
(1 entrada) demostró que en este tema a-y-salud/salud/la-
no pasó de ser un hemofilia-el-mal-
charlatán. de-la-realeza-que-
solo-afecta-los-
hombres
Contrabajo Cultura 13.11.17 Alex Mercado, http://www.elunive
acompañado por Israel rsal.com.mx/cultur
(3 entradas) Cupich en el contrabajo y a/musica/de-la-
Gabriel Puentes en la tradicion-las-
batería, dos figuras propuestas-sonoras
emblemáticas […]
Max y Sam planean sumar http://oaxaca.eluni
Cultura 26.11.17
a su proyecto, los sonidos versal.com.mx/esta
de un contrabajo y […] tal/26-11-
2017/duo-
zapocelta-fusion-
oaxaquena-y-
europea#imagen-1
Coronel Cultura 11.11.17 Por último, llega Ernest http://www.elunive
Hemingway y con él una rsal.com.mx/cultur
(30+ palabras) prosa sometida a la a/letras/garcia-
síntesis y la concisión. "El marquez-un-
coronel no tiene quien le aprendiz-que-
escriba" está […]

35
hallo-su-propia-
voz
El comandante operativo http://www.elunive
Mundo 13.11.17
del Departamento de rsal.com.mx/mund
Policía de Antioquia, o/sicarios-
coronel Javiero [...] asesinan-indultado-
de-las-farc
Cristina Sánchez http://www.elunive
Nación 14.11.17
Coronel, diputada por rsal.com.mx/nacio
mayoría relativa y ex n/politica/quienes-
regidora del municipio de son-las-diputadas-
Axapusco, Estado de priistas-que-
México, […] gritaron-eeeeh-
puuu
Cuarteto Y es ahí donde toda la http://www.elunive
Espectáculos 16.11.17
polémica de este cuarteto rsalqueretaro.mx/es
(10 entradas) amoroso comienza a pectaculos/16-11-
surgir. 2017/el-posible-
regreso-de-
weeknd-y-bella-
hadid-esta-
causando-furor-en-
internet
De la programación, http://www.elunive
Cultura 10.11.17
Martínez destaca al rsal.com.mx/cultur
cuarteto Penderecki, “un a/musica/el-
grupo excepcional, de lo festival-de-musica-
más destacado en de-morelia-se-
cuartetos” […] renueva#imagen-1
En lo que se refiere a su http://www.elunive
Cultura 24.11.17
obra, destaca el llamado rsal.com.mx/cultur
"Cuarteto de Los a/letras/james-
Ángeles" formado por "La ellroy-gana-

36
Dalia Negra" (1987), "El premio-de-novela-
gran desierto" (1988), […] negra
Dueto […] “Mis impulsos sobre http://www.elunive
Espectáculos 25.11.17
ti” y “Es por ti”, esta rsal.com.mx/espect
(20+ entradas) última a dueto con aculos/musica/la-
Cómplices de España, calavera-de-aleks-
integraron el concierto. syntek
[…] Belinda y Juan http://www.elunive
Espectáculos 28.11.17
Magán trabajaron a dueto rsal.com.mx/espect
en el tema "Te voy a aculos/musica/beli
esperar" […] nda-baila-bajo-la-
lluvia-en-video-
dejate-llevar
Con su sencillo “Vivo http://www.elunive
Espectáculos 13.11.17
pensando en ti”, que rsal.com.mx/espect
interpreta a dueto con aculos/musica/felip
Maluma, registra más de e-pelaez-quiere-
[...] inspirar-los-latinos
Esbirro Opinión 6.11.17 […] cualquier bribón va a http://www.elunive
poder sacar dinero a la rsal.com.mx/colum
(1 entrada) mala, con sólo decirse na/alejandro-
Zeta y mostrar una carota hope/nacion/una-
de esbirro. idea-loca-para-
combatir-la-
extorsion
Escolta […] la bala que mató http://www.elunive
Nación 20.11.17
a Adolfo rsalqueretaro.mx/n
(15 entradas) Lagos, directivo de acion/20-11-
Televisa provino del arma 2017/arma-de-
de uno de sus escoltas. escolta-mato-
directivo-de-
televisa-fiscalia

37
¿Quién lo mató? Al http://www.elunive
Opinión 22.11.17
parecer, un escolta al rsal.com.mx/colum
tratar de protegerlo de un na/alejandro-
asaltante. hope/nacion/que-
mato-adolfo-lagos
El pasado fin de semana, http://www.elunive
Opinión 28.11.17
don Felipe, acompañado rsal.com.mx/colum
por una discreta escolta na/periodistas-el-
del Estado Mayor, […] universal/nacion/u
ncion-fast-track-
para-meade
Alejandro Gómez, Fiscal http://www.elunive
Nación 21.11.17
General del Estado de rsal.com.mx/metro
México, indicó que el poli/edomex/escolt
escolta relacionado con a-que-mato-
la muerte del directivo ejecutivo-de-
de Televisa […] televisa-podria-no-
ir-la-carcel
Escopeta Un vecino de la zona, http://www.elunive
Mundo 6.11.17
alertado por los disparos, rsal.com.mx/mund
(9 entradas) lo enfrentó con su o/sufre-texas-la-
escopeta, hiriéndolo. peor-matanza-en-
su-historia
“La tecnología nos ayuda http://www.elunive
Cartera 21.11.17
a, en vez de disparar una rsalqueretaro.mx/c
bala de escopeta, empezar artera/21-11-
a disparar tiros más 2017/cultura-
seguros” […] colectiva-
transformar-la-
forma-de-
comunicar
Lo rematan con una http://www.elunive
Opinión 15.11.17
escopeta. El autor de la rsalqueretaro.mx/c
que se ha considerado la ontent/el-asesino-

38
primera masacre de este de-la-torre-medio-
tipo en la historia de los siglo-de-masacres-
Estados Unidos queda colectivas
inmóvil.
Escudería […] explicó por su parte el http://www.elunive
Mundo 11.11.17
portavoz de la escudería rsal.com.mx/mund
(7 entradas) Mercedes. o/roban-escuderia-
mercedes-previo-
gp-de-brasil
Hamilton y Mercedes han http://www.elunive
Deportes
ganado los títulos para rsalqueretaro.mx/d
11.11.17
piloto y escudería. eportes/11-11-
2017/lewis-no-
afloja-pese-titulo
Los videos forman parte http://www.elunive
Espectáculos 7.11.17
de la Escudería Telmex, rsal.com.mx/espect
la Fundación Carlos aculos/mickey-
Slim, […] mouse-y-checo-
perez-juntos-en-
campana
Estuco […] sus construcciones http://www.elunive
13.11.17 Cultura
eran de tepetate, el rsal.com.mx/cultur
(1 entrada) tezontle sólo se utilizaba a/patrimonio/muest
en los pisos, en tanto que ra-devela-
los acabados eran de vestigios-de-
estuco y adobe pintado. ocupaciones-en-
teotihuacan
Facha A pesar de tener la facha http://www.elunive
Espectáculos 13.11.17
de un tipo duro, rsal.com.mx/espect
(1 entrada) Valderrama tiene […] aculos/television/v
alderrama-no-
necesita-de-dobles

39
Frittata ¿Qué platillos se http://www.elunive
Menú 30.11.17
sirven? El restaurante rsal.com.mx/menu/
(1 entrada) cuenta con infinidad de panaderia-rustica-
alimentos como: […] y-organica-en-
Frittata de vegetales […] cdmx
Foso En un foso cerca del lado http://www.elunive
Cultura 2.11.17
sur de la pirámide se rsal.com.mx/cultur
(1 entrada) encontró […] a/patrimonio/lo-
que-debes-saber-
del-faraon-keops-
y-su-piramide
Gelato Durante su viaje por Italia, http://www.elunive
Espectáculos 28.11.17
la pareja le ha dado vuelo rsal.com.mx/espect
(3 entradas) a las pizzas, la pasta y el aculos/julian-gil-
gelato (helado) [...] los-tribunales-en-
la-ficcion-y-en-la-
realidad
Góndola […] ya había una máquina http://www.elunive
Nación 8.11.17
retroexcavadora y una rsal.com.mx/metro
(1 entrada) góndola para depositar poli/cdmx/jaloneo-
cascajo […] por-demolicion-de-
edificio-saratoga-
14
Gorgonzola El menú es muy http://www.elunive
Menú 15.11.17
característico de la fecha, rsal.com.mx/menu/
(1 entrada) ofreciendo ensalada de 5-lugares-para-
manzana con arándanos y festejar-el-dia-de-
queso gorgonzola [...] accion-de-gracias
Graffiti Removerán graffiti de http://www.elunive
Espectáculos 18.11.17
Kevin Spacey tras rsal.com.mx/espect
(2 entradas) polémica sexual. aculos/farandula/re
moveran-graffiti-
de-kevin-spacey-

40
tras-polemica-
sexual
[…] presentaban diversas http://www.elunive
Nación 28.11.17
afectaciones como rsal.com.mx/metro
graffiti, oxidación y poli/cdmx/gobiern
suciedad. o-capitalino-
restaura-esculturas-
de-parque-lineal-
de-mixcoac
Grotesco No se escuchó el grotesco http://www.elunive
Opinión 20.11.17
grito de “¡Eeeh, puto!”, rsal.com.mx/colum
(7 entradas) demostrando este público na/gerardo-
mayor educación que el velazquez-de-
del futbol. leon/universal-
deportes/futbol-
americano/la-
agradable-
presencia-de
[…] este retrato grotesco http://www.elunive
Cultura 4.11.17
de una sociedad que quizá rsal.com.mx/cultur
no ha cambiado tanto […] a/letras/historias-
del-crimen-en-el-
mexico-de-ayer
Aunque suene grotesco, http://www.elunive
Opinión 29.11.17
Meade tendrá que lograr la rsalqueretaro.mx/c
mezcla perfecta […] ontent/la-mano-
izquierda-de-
meade
Gueto Cultura 21.11.17 El pan era un bien http://www.elunive
racionado y precioso en el rsal.com.mx/cultur
(2 entradas) guetto, una cuestión de a/reaparece-raro-
vida o muerte, así que broche-judio-en-
este broche era un regalo auschwitz

41
fuertemente simbólico de
amor […]
[…] la creación de un http://www.elunive
Cultura 17.11.17
museo del gueto de rsalqueretaro.mx/c
Varsovia […] un edificio ultura/17-11-
que cuando existía el 2017/el-gueto-
gueto […] judio-de-varsovia-
tendra-su-museo
Insalata Insalata caprese. Su http://www.elunive
Menú 24.11.17
nombre y sus colores lo rsal.com.mx/menu/
(1 entrada) dicen todo: Italia. conoce-las-
distintas-ensaladas-
alrededor-del-
mundo
Latte […] te darán a probar http://www.elunive
Destinos 4.11.17
varias bebidas: un café rsal.com.mx/destin
(4 entradas) americano, un latte o un os/te-daras-la-
frappé. buena-vida-los-
pies-del-volcan-de-
colima
[...] anunció, en octubre http://www.elunive
Tecno 3.11.17
del año 2000, la segunda rsal.com.mx/techbi
generación de perritos t/elige-tu-mascota-
robóticos que en esta robot
ocasión constó de cuatro
modelos: el ERS-201,
ERS-311 (Latte) […]
¿Cómo hacer un pastel http://www.elunive
Tecno 4.11.17
Pumpkin Spice Latte con rsalqueretaro.mx/ci
crema de café? encia-y-
tecnologia/04-11-
2017/recomendaci
ones-de-youtube-
en-peliculas-

42
musica-y-snacks-
para
Lasaña […] cuentan con un http://www.elunive
Menú 8.11.17
amplio menú que va desde rsal.com.mx/menu/
(2 entradas) la clásica pizza, hasta una 4-lugares-ideales-
rica la lasaña […] para-comer-con-
ninos
[…] un servicio de http://www.elunive
Sociedad 11.11.17
catering para entregar a rsalqueretaro.mx/n
domicilio comida uevos-
preparada como lasaña queretanos/11-11-
hecha con pasta casera 2017/argentinos-
[…] comparten-mate-
la-mexicana
Mafia Y luego además dice que http://www.elunive
Opinión 01.11.17
la mafia del poder es la rsal.com.mx/colum
(50+ entradas) que le ha robado la na/ana-paula-
elección en dos ocasiones. ordorica/nacion/el-
talon-de-aquiles-
de-amlo
Nación 11.11.17 […] nueve cárteles http://www.elunive
mexicanos que tienen rsal.com.mx/nacio
presencia en el mundo n/seguridad/mexica
como consecuencia de la nos-dominan-el-
alianza que han acordado mercado-mundial-
con criminales de-la-droga
colombianos, mafias
italianas, africanas […]

[…] describe a una mafia http://www.elunive


Mundo 30.11.17
islamista que empuja a un rsal.com.mx/techbi
t/trump-reenvia-

43
adolescente desde un tuits-con-videos-
techo […] antimusulmanes
La mafia del poder: está http://www.elunive
Nación 30.11.17
compuesta por políticos y rsal.com.mx/nacio
empresarios que, según él, n/politica/conoce-
quieren impedir su llegada el-glosario-de-los-
a la Presidencia de dichos-de-lopez-
México […] obrador
Se trata de los más altos http://www.elunive
Mundo 30.11.17
jerarcas detenidos en una rsal.com.mx/mund
ofensiva contra una o/venezuela-
presunta mafia enquistada captura-de-dos-
en PDVSA […] poderosos-
dirigentes-remece-
al-chavismo
Mezzosoprano La mezzosoprano http://www.elunive
Cultura 27.11.17
hispano-panameña María rsal.com.mx/cultur
(5 entradas) Cecilia Prado ofrecerá hoy a/artes-
uno de los dos conciertos visuales/mezzosopr
que tenía programados en ano-cecilia-prado-
la capital egipcia [...] media-voz-en-
egipto
Ante pocos invitados, la http://www.elunive
Cultura 17.11.17
mezzosoprano interpretó rsal.com.mx/cultur
la pieza, dedicada a la a/musica/cecilia-
Virgen, acompañada por bartoli-primera-
el Coro de la Capilla […] mujer-que-canta-
en-la-capilla-
sixtina
[…] un recital de piano http://www.elunive
Cultura 16.11.17
denominado "Horizontes rsal.com.mx/cultur
pianísticos en México a/musica/alistan-el-
1900-1950", a cargo de festival-manuel-m-
Alejandro Barrañón; un ponce

44
concierto del pianista
Héctor Rojas, el recital de
canto y piano a cargo de la
mezzosoprano
Encarnación Vázquez […]
[…] se presentó el viernes http://www.elunive
Cultura 11.11.17
en el Teatro Príncipe rsal.com.mx/cultur
Felipe de Oviedo, bajo la a/tenor-mexicano-
dirección de Iván López javier-camarena-
Reynoso, junto con la cantara-en-sevilla
mezzosoprano tijuanense
Guadalupe Paz.
Mortadela También se sugiere limitar http://www.elunive
Menú 29.11.17
el consumo de carne roja, rsal.com.mx/menu/
(1 entrada) cerdo, cordero y carne que-comer-para-el-
procesada como cuidado-de-la-
mortadella […] prostata
Mozzarella Está compuesta de tres http://www.elunive
Menú 24.11.17
únicos ingredientes: rsal.com.mx/menu/
(2 entradas) jitomate, queso conoce-las-
mozzarella y albahaca distintas-ensaladas-
fresca […] alrededor-del-
mundo
El menú varía de acuerdo http://www.elunive
Menú 27.11.17
a su clientela, algo de lo rsal.com.mx/menu/
que puedes consumir es los-restaurantes-
[…] alitas bbq con mas-impactantes-
mozzarella y pasta. del-mundo
Muralla Los Rayados tienen todo http://www.elunive
Deportes 24.11.17
a favor, el marcador, rsalqueretaro.mx/d
(8 entradas) mejor futbol y jugarán en eportes/24-11-
su estadio, donde en el 2017/el-monterrey-
torneo regular fueron una hiere-los-zorros-
muralla. en-su-madriguera
45
A 10 kilómetros de http://www.elunive
Destinos 13.11.17
Tianjin se conserva una rsal.com.mx/destin
pequeña sección de la os/la-nueva-
Gran Muralla, llamada biblioteca-
Huangyaguan, poco futurista-es-una-
visitada por turistas. de-las-mas-
bonitas-del-
mundo#imagen-1
Los barrotes oxidados de http://www.elunive
Nación 19.11.17
casi tres metros que rsal.com.mx/estado
forman la muralla s/pareja-se-casa-
impenetrable que divide a en-la-frontera-
México y Estados Unidos para-vencer-al-
[…] muro
Ñoquis [...] compartió la mesa y http://www.elunive
Mundo 19.11.17
un menú a base de ñoquis, rsal.com.mx/mund
(1 entrada) albóndigas y polenta. o/invita-papa-mil-
500-pobres-
almorzar-con-el-
en-el-vaticano
Paparazzi Sus comentarios http://www.elunive
Espectáculos 27.11.17
recordaron que su madre rsal.com.mx/espect
(5 entradas) Diana murió en un aculos/farandula/lo
accidente mientras era s-sucesos-clave-en-
perseguida por paparazzi. la-vida-del-
principe-enrique
[…] tanto Alejandro como http://www.elunive
Espectáculos 20.11.17
Desirée se olvidaron de rsal.com.mx/espect
los cámaras y se aculos/farandula/el
abrazaban, se decían cosas -potrillo-se-
al oído, sin importar que divierte-con-
los paparazzi rondaban el desiree
área.

46
[…] la también actriz http://www.elunive
Espectáculos 17.11.17
comentó que esa rsal.com.mx/espect
autenticidad la demuestra aculos/montserrat-
en sus actos, por eso oliver-autentica-y-
cuando a veces los sin-miedos
paparazzi la toman mal
parada, eso le parece
horrible […]
El hotel Row te da la http://www.elunive
Destinos 1.11.17
oportunidad de ser rsal.com.mx/destin
perseguido por un os/estrella-por-un-
paparazzi que capture dia-dejate-
todos tus movimientos por perseguir-por-un-
las calles de Nueva York paparazzi-famoso
[…]
El domingo fueron juntos http://www.elunive
Espectáculos 1.11.17
a una iglesia y después rsal.com.mx/espect
desayunaron en una aculos/farandula/ca
cafetería, en donde fueron rino-y-sonrisas-
captados por “paparazzi” entre-selena-
[…] gomez-y-justin-
bieber
Parmesano Ingredientes: […] 1 http://www.elunive
Menú 22.11.17
tartaleta de queso rsal.com.mx/menu/
(2 entradas) parmesano. receta-tartaleta-
otonal-con-
zanahoria-y-
betabel
La receta original de la http://www.elunive
Menú 24.11.17
ensalada César lleva: […] rsal.com.mx/menu/
queso parmesano rallado conoce-las-
[...] distintas-ensaladas-
alrededor-del-
mundo

47
Partitura […] Roberto Salomón, http://www.elunive
Cultura 20.11.17
quien ha hecho la rsalqueretaro.mx/c
(5 entradas) adaptación de la partitura ultura/20-11-
original de Yann Tiersen 2017/proyectaran-
[…] amelie-con-
musica-de-piano-
en-vivo
[…] bandas como El http://www.elunive
Cultura 10.11.17
Recodo, MS y la rsal.com.mx/estado
Arrolladora no pudieron s/por-3-mil-pesos-
estar presentes al no saber veracruzano-
leer partituras. participo-en-
banda-sonora-de-
coco
Bartoli había ya apreciado http://www.elunive
Cultura 17.11.17
la elección de esta rsal.com.mx/cultur
partitura: "una música a/musica/cecilia-
arcaica" […] bartoli-primera-
mujer-que-canta-
en-la-capilla-
sixtina
Penne Pasta Penne con salmón: http://www.elunive
Menú 23.11.17
De textura cremosa, rsalqueretaro.mx/vi
(1 entrada) servida con salmón a la da-q/23-11-
plancha y espárragos. 2017/micaela-
sabor-con-calor-
de-hogar#imagen-1
Pesto Pasta Micaela: […] pesto http://www.elunive
Menú 23.11.17
y camarones al vino rsalqueretaro.mx/vi
(2 entradas) blanco. da-q/23-11-
2017/micaela-
sabor-con-calor-
de-hogar#imagen-1

48
Pesto y aguacate: si http://www.elunive
Destinos 8.11.17
alguno de los platillos rsal.com.mx/destin
tiene estos ingredientes, os/razones-por-las-
pasa a la siguiente página que-no-debes-
o, si es posible, pídelos sin pedir-servicio-al-
ellos […] cuarto
Piñata No se puede imaginar a la http://www.elunive
Menú 29.11.17
piñata sin su respectiva rsal.com.mx/menu/
(4 entradas) colación. el-origen-de-la-
colacion-dulce-
tradicion-mexicana
En la bocacalle de http://www.elunive
Nación 23.11.17
Avenida 20 de noviembre rsal.com.mx/metro
se colocará una piñata de poli/cdmx/alistan-
nueve picos, 17 metros de decoracion-de-
altura por 14 de ancho. fiestas-
decembrinas-en-el-
zocalo-capitalino
Pista El parque tiene una http://www.elunive
Nación 1.11.17
superficie de 4 mil metros rsalqueretaro.mx/m
(60+ entradas) cuadrados y cuenta con etropoli/01-11-
una pista de trote, […] 2017/invierten-19-
mdp-en-remodelar-
parque
La grabación se hizo http://www.elunive
Nación 3.11.17
desde el interior de la rsal.com.mx/nacio
avioneta en que viaja e iba n/politica/vamos-
ya en pista para despegar. vender-avion-
presidencial-
reitera-amlo

49
[…] los corredores de la http://www.elunive
Deportes 21.11.17
máxima categoría también rsalqueretaro.mx/d
harán pruebas en la misma eportes/21-11-
pista. 2017/miji-
dorrbecker-hace-
historia
En cuanto a http://www.elunive
Sociedad 26.11.17
entretenimiento habrá rsalqueretaro.mx/s
shows sobre hielo, pista ociedad/26-11-
de patinaje, […] 2017/multiples-
actividades-ofrece-
la-feria-
internacional-
ganadera-2017
[…] los canadienses http://www.elunive
Espectáculos 23.11.17
descubrieron entonces el rsal.com.mx/espect
hipnotizante reflejo de la aculos/musica/arca
bola de espejos, sí, las de de-fire-
las pistas de baile. camaleonico
Pizza [...] estos aportan energía http://www.elunive
Ciencia 4.11.17
que nuestro cuerpo rsalqueretaro.mx/ci
(9 entradas) fácilmente almacena en encia-y-
forma de grasa; por tecnologia/04-11-
ejemplo: pizza […] 2017/que-
alimentos-no-
debes-cenar
Es muy probable que tu http://www.elunive
Destinos 8.11.17
pequeña pizza no la rsal.com.mx/destin
preparen en el hotel, os/razones-por-las-
seguramente es una de que-no-debes-
esas que compran pedir-servicio-al-
congeladas [...] cuarto

50
[…] está disfrutando http://www.elunive
Ciencia 10.11.17
nuevamente de la vida y rsal.com.mx/cienci
de cosas pequeñas que no a-y-
podía hacer desde hace 10 salud/ciencia/mujer
años, como masticar un -se-encuentra-con-
bocado de pizza [...] hombre-que-
recibio-el-rostro-
de-su-marido
Posta […] han llegado a un http://www.elunive
Deportes 22.11.17
acuerdo para un sistema rsalqueretaro.mx/d
(1 entrada) de posta que permitiría eportes/22-11-
que los jugadores 2017/mlb-abre-la-
japoneses se trasladen a puerta-los-
[…] japoneses
Ravioles El menú que se ofreció http://www.elunive
Menú 15.11.17
contó con grandes rsal.com.mx/menu/
(2 entradas) platillos, […] ravioles de 5-lugares-para-
calabaza de castilla […] festejar-el-dia-de-
accion-de-gracias
Mencionan que pronto http://www.elunive
Menú 11.11.17
abrirán un servicio de […] rsalqueretaro.mx/n
comida preparada como uevos-
[…] ravioles. queretanos/11-11-
2017/argentinos-
comparten-mate-
la-mexicana
Ricotta Ideas saludables: queso de http://www.elunive
Menú 18.11.17
canasto, panela, ricotta, rsal.com.mx/menu/
(2 entradas) […] sorprende-todos-
tus-invitados-con-
botanas-saludables

51
[…] lo que puedes http://www.elunive
Menú 27.11.17
consumir es papas de la rsal.com.mx/menu/
casa, chessecake ricotta, los-restaurantes-
[…] mas-impactantes-
del-mundo
Risotto Lo prepararán http://www.elunive
Espectáculos 11.11.17
acompañado de un rsal.com.mx/espect
(2 entradas) delicioso risotto de aculos/television/ll
hongos [...] egaron-para-salvar-
la-cocina
Algunos de platillos que http://www.elunive
Menú 27.11.17
se ofrecen son: [...] pollo rsal.com.mx/menu/
servido con risotto de los-restaurantes-
champiñones [...] mas-impactantes-
del-mundo
Rossonera Fue en la entidad http://www.elunive
Deporte 6.11.17
rossonera donde despegó rsalqueretaro.mx/d
(1 entrada) dentro de la élite [...] eportes/06-11-
2017/andrea-pirlo-
dice-adios-al-
futbol
Rotonda […] fue sepultado en la http://www.elunive
Cultura 23.11.17
Rotonda de los Hombres rsal.com.mx/cultur
(7 entradas) Ilustres, honor que por a/artes-
primera vez en México se visuales/google-
dio a un pintor. festeja-al-
muralista-
mexicano-jose-
clemente-orozco
Es este lugar donde se http://www.elunive
Nación 1.11.17
encuentra la Rotonda de rsal.com.mx/nacio
las Personas Ilustres, n/sociedad/vivir-
donde descansan los cerca-de-un-
restos […]
52
panteon-es-barato-
aqui-te-decimos
Salami Aportan más de 8 gramos http://www.elunive
Menú 24.11.17
de grasa y 100 kcal por rsal.com.mx/menu/
(1 entrada) porción (30 g): […] no-toda-la-carne-
salami […] es-igual

Scudería La scudería de Maranello http://www.elunive


Deportes 3.11.17
se suma a los reclamos rsal.com.mx/autopi
(1 entrada) realizados por [...] stas/ferrari-
amenaza-con-
abandonar-la-
formula-1
Scudetto […] despegó dentro de la http://www.elunive
Deporte 6.11.17
élite, convirtiéndose en el rsalqueretaro.mx/d
(1 entrada) jugador de talla mundial eportes/06-11-
que conquistó dos Ligas 2017/andrea-pirlo-
de Campeones y dos dice-adios-al-
scudetti [...] futbol
Serenata Una de las escenas http://www.elunive
Espectáculos 18.11.17
memorables, es la rsal.com.mx/espect
(6 palabras) serenata simultánea [...] aculos/cine/la-
unica-vez-que-el-
cine-junto-pedro-
infante-y-jorge-
negrete
[...] canciones como http://www.elunive
Espectáculos 7.11.17
“Llamarada”, “Soy lo rsal.com.mx/espect
prohibido”, “El siete aculos/musica/luis
mares”, “Serenata mi-presume-foto-
huasteca” [...] de-su-nuevo-disco

53
[…] los músicos le llevan http://www.elunive
Opinión 21.11.17
serenata para agradecer rsal.com.mx/colab
los favores encomendados oracion/mini-
y cumplidos. mochilazo-en-el-
tiempo/nacion/soci
edad/la-santa-de-
los-musicos
Soprano Espectáculos La soprano está en http://www.elunive
8.11.17 México para participar en rsal.com.mx/espect
(15+ entradas) un concierto benéfico […] aculos/musica/gior
gia-canta-por-los-
migrantes
[…] regresa en una nueva http://www.elunive
Cultura 1.11.17
producción de la Ópera de rsal.com.mx/cultur
Bellas Artes, con elenco a/musica/el-drama-
encabezado por el tenor de-otello-vuelve-
lituano Kristian Benedikt, al-palacio-de-
como el general moro; la bellas-artes
soprano rusa Elena
Stikhina, en el papel de
Desdémona [...]
“Compuso la música, se le http://www.elunive
Nación 24.11.17
puso letra, lo cantan en el rsal.com.mx/nacio
Gran Teatro Nacional la n/sociedad/unam-
soprano Anna Bishop, lo presentara-el-
proponen como himno primer-himno-
[…] nacional-de-
mexico
Squadra La Squadra Azurra es http://www.elunive
Deporte 11.11.17
sorprendida por los suecos rsalqueretaro.mx/d
(2 entradas) y ve comprometido su eportes/11-11-
boleto al Mundial […] 2017/italia-al-
borde-del-
acantilado

54
[…] fue una noche http://www.elunive
Deporte 29.11.17
redonda para Luis rsalqueretaro.mx/d
Michael y el equipo eportes/29-11-
Torino Squadra Corse. 2016/dorrbecker-
ya-es-campeon-
oficial
Tagliatelle A pedir de boca: […] http://www.elunive
Menú 23.11.17
tagliatelle de piñón rosa rsalqueretaro.mx/vi
(1 entrada) […] da-q/23-11-
2017/micaela-
sabor-con-calor-
de-hogar#imagen-1
Tempo Espectáculos […] eso es todo lo que http://www.elunive
29.11.17 importa y todo parte de rsal.com.mx/espect
(1 entrada) ahí: el sonido, la aculos/musica/fran
interpretación, el tempo, z-ferdinand-dara-
la instrumentación, qué concierto-en-
tan lejos te paras del mexico
micrófono, todo […]
Tifosi Ante un estadio San Siro http://www.elunive
Deporte 30.11.17
colmado y en estado de rsal.com.mx/rusia-
(1 entrada) ebullición, el conjunto 2018/suecia-deja-
dirigido por Gian Paolo fuera-italia-y-
Ventura volvió a clasifica-rusia-
defraudar a los "tifosi" 2018
[…]
Tiramisú Y si eres de los que deja un http://www.elunive
Menú 30.11.17
huequito para el postre, la rsal.com.mx/menu/
(2 entradas) oferta es variada porque panaderia-rustica-
hay: […] y tiramisú. y-organica-en-
cdmx

55
Unos 40 diáconos de la http://www.elunive
Mundo 19.11.17
diócesis de Roma y 150 rsal.com.mx/mund
voluntarios de las o/invita-papa-mil-
parroquias de la ciudad 500-pobres-
sirvieron […] de postre almorzar-con-el-
tiramisú, agua y café. en-el-vaticano
Tómbola Me encanta estar aquí http://www.elunive
Sociedad 11.11.17
porque los niños salen rsalqueretaro.mx/vi
(3 entradas) felices con la tómbola ya da-q/11-11-
que siempre ganas algo 2017/llego-el-
[…] bazar-navideno-
2017-al-ajod
[…] cada vez que le http://www.elunive
Opinión 21.11.17
preguntan por el método rsal.com.mx/colum
de selección de candidatos na/periodistas-el-
del Frente Ciudadano por universal/nacion/lo
México, conformado por s-mensajes-de-
su partido, el PAN y MC, amlo
bromea con hacer una
“tómbola” […]
Vecchia Signora En plena sinfonía con la http://www.elunive
Deporte 6.11.17
Vecchia Signora, Pirlo rsalqueretaro.mx/d
(1 entrada) decidió llevar “su música” eportes/06-11-
hasta New York [...] 2017/andrea-pirlo-
dice-adios-al-
futbol
Violonchelo En el concierto estará http://www.elunive
Espectáculos 3.11.17
acompañada por Ulises rsal.com.mx/espect
(3 entradas) López (violonchelo) […] aculos/musica/nada
-cambio-con-
ganar-el-grammy-
jaramar

56
[…] hemos hecho este http://www.elunive
Cultura 18.11.17
proyecto dedicado a rsal.com.mx/cultur
autores como Gabrielli, a/cantar-en-la-
Vivaldi, Albinoni y otros sixtina-momento-
del siglo XVII donde se historico-cecilia-
juntan la sensualidad del bartoli
violonchelo con la voz
humana [...]

4.2 Análisis de los resultados

Tras la revisión de más de 179 artículos del diario, en su versión en línea, del período
indicado, comprendido entre el primer y el último día del mes de noviembre de 2017, los 75
italianismos léxicos recogidos se analizan desde los siguientes puntos de vista: semántico (o
conceptual) y morfológico. El objetivo de tales delimitaciones es hacer más evidente el
fenómeno observándolo en sus aspectos concretos para después extrapolar las conclusiones
a sectores más amplios.
Antes que nada, para mayor claridad, se presentan a continuación 58 de los 75
italianismos de nuestro corpus seleccionado de forma arbitraria por el autor del presente
trabajo, entre los que están ya recogidos como tales por el DLE: : a capela, alarma, alerta,
ataque, balcón, bastión, boletín, bufón, cabalgata, café, canalla, capo, capricho,
carnaval, carroza, castrati, centinela, chaleco, charlatán, contrabajo, coronel, cuarteto,
dueto, esbirro, escolta, escopeta, escudería, estuco, facha, foso, góndola, gorgonzola,
grotesco, gueto, lasaña, mafia, mezzosoprano, mortadela, mozzarella, muralla, ñoquis,
paparazzi, parmesano, partitura, piñata, pesto, pista, pizza, posta, ravioles, rotonda,
salami, serenata, soprano, tagliatelle, tempo, tiramisú, tómbola, violonchelo.
En cambio, las siguientes 16 piezas léxicas de nuestro corpus son expresiones
“puramente” italianas, es decir, pertenecientes al vocabulario de la lengua italiana
actualmente en uso, debidamente consultadas en uno de los más reconocidos diccionarios de
lengua italiana (ya citado en la introducción): azzurra, frittata, gelato, graffiti, insalata,

57
latte, penne, ricotta, risotto, rossonera, scudería, scudetto, squadra, tagliatelle, tifosi,
vecchia signora, y que aún no han entrado en el Diccionario académico.
Por último, 1 término (capuccino) no se ha encontrado ni en el DLE ni el diccionario
de italiano apenas mencionado. De todos modos, se ha incluido en la investigación al ser
considerada por el autor de la presente tesis un tipo de préstamo (como se va a tratar
detalladamente más adelante) a partir de una palabra italiana.

4.2.1 Análisis morfológico

En lo que concierne a la estructura morfológica de los italianismos mencionados


anteriormente, en base a la clasificación morfológica citada en el apartado 3.1.1, de las 75
expresiones, aproximadamente el 51% son préstamos propiamente dichos, es decir,
naturalizados a las leyes fonéticas y graficas del español, el 48% son xenismos, es decir,
aparecen tal cuales están en la lengua de origen, sin adaptación alguna al idioma de Castilla,
y el 1% es un híbrido, esto es, adaptado a medias al español dado que parte de la palabra es
tomada directamente de la lengua de origen y otra parte sustituida. Por otro lado, no se ha
encontrado calco léxico alguno (es decir, traducciones directas del italiano al español).

A continuación, se presentan los 38 italianismos naturalizados:


 a capela (del it. a cappella);
 alarma (del it. allarme);
 alerta (del it. all'erta);
 ataque (del it. attacare);
 balcón (del it. balcone);
 bastion (del it. bastione);
 boletín (del it. bollettino);
 bufón (del it. buffone);
 cabalgata (del it. cavalcata);
 café (del it. caffe);
 canalla (del it. canaglia);
 capricho (del it. capriccio);

58
 carnaval (del it. carnevale);
 carroza (del it. carrozza);
 centinela (del it. sentinella);
 chaleco (del it. giulecco);
 charlatan (del it. ciarlatano);
 contrabajo (del it. contrabasso);
 coronel (del it. colonnello);
 cuarteto (del it. quartetto);
 dueto (del it. duetto);
 esbirro (del it. sbirro);
 escolta (del it. scorta);
 escopeta (del it. schioppetto);
 escudería (del it. scudería);
 estuco (del it. stucco);
 facha (del it. faccia);
 foso (del it. fosso);
 grotesco (del it. grottesco);
 gueto (del it. ghetto);
 lasaña (del it. lasagna);
 mortadela (del it. mortadella);
 muralla (del it. muraglia);
 ñoquis (del it. gnocchi);
 parmesano (del it. parmiggiano);
 piñata (del it. pignatta);
 ravioles (del it. ravioli);
 violonchelo (del it. violoncello);

En segundo lugar, los 36 préstamos crudos individuados en el corpus son:


 azzurra
 capo
 castrati
 frittata
 gelato
59
 góndola
 gorgonzola
 graffiti
 insalata
 latte
 mafia
 mezzosoprano
 mozzarella
 paparazzi
 partitura
 penne
 pesto
 pista
 pizza
 posta
 ricotta
 risotto
 rossonera
 rotonda
 salami
 scudería
 scudetto
 serenata
 soprano
 squadra
 tagliatelle
 tempo
 tifosi
 tiramisú
 tómbola
 vecchia signora

60
La última pieza léxica que no se ha mencionado hasta el momento en el apartado es
capuccino, la cual morfológicamente puede considerarse, según el autor de esta tesis, como
un préstamo híbrido del it. cappuccino, al ser la primera mitad de la palabra adaptada a las
leyes gráfico-fonéticas del español que prohíbe la doble consonante en esos casos, mientras
que la segunda mitad no prácticamente cambiado su forma de origen, es decir, es la misma
que en la lengua de Dante y Pirandello.
Siguiendo con un enfoque morfológico, se pueden destacar fenómenos lingüísticos
como, por ejemplo, la presencia de plurales diferentes en las siguientes unidades léxicas:
castrati, graffiti, ñoquis, paparazzi, ravioles, tagliatelle y tifosi. Como es sabido, en
italiano para la formación del plural de sustantivos y adjetivos suele cambiarse,
generalmente, la última vocal de la palabra en -i (para el género masculino) y -e (para el
femenino). En cambio, en español la norma general para el mismo fin consiste en agregar
los morfemas -s o -es a sustantivos y adjetivos, independientemente del género. Así que, es
interesante ver cómo en cinco47 de los siete italianismos que se acaban de citar, se mantiene
la forma italiana para construir el plural de esos, mientras que en los dos restantes48 la
formación del plural es adaptada a las normas morfológicas españolas. Se recuerda,
asimismo, que los demás 68 italianismos de nuestro corpus se encuentran en forma singular
y, por consiguiente, no se ha podido analizar su (eventual) forma plural.
Para concluir, en general el español se ha mostrado reacio al préstamo crudo,
prefiriendo adaptar el italianismo a las normas fonéticas y gráficas españoles con las
consiguientes modificaciones: la tendencia a formar adaptaciones, en mayor y menor
medida, (el 52% de los italianismos del corpus) son una prueba de ello. Sin embargo, sobre
todo cuando se trata de identificar significados específicos, por ejemplo, platos y comidas
típicas italianas, o el tema del artículo es relacionado de alguna forma a deportes (de futbol
y motor) donde la selección italiana o algún equipo del Bel Paese estén, se utilizan préstamos
crudos (el 48% de las expresiones del corpus), es decir, sin ningún tipo de adaptación a la
fonética y grafía del español, a fin de añadir énfasis al artículo, normalmente de noticia
deportiva o reseña de algún restaurante, cautivando así la atención del lector.

47
Castrati, graffiti, paparazzi, tagliatelle, tifosi.
48
Ravioles y ñoquis.
61
4.2.2 Análisis semántico

La clasificación de los 75 italianismos seleccionados, por lo que se refiere a su ámbito


semántico principal, se distribuye de la siguiente manera (en orden de relevancia):

 Gastronomía: 21 expresiones léxicas, tales como: café, capuccino, frittata, gelato,


gorgonzola, insalata, latte, lasaña, mortadela, mozzarella, ñoqui, parmesano,
penne, pesto, pizza, ravioles, ricotta, risotto, salami, tagliatelle y tiramisú.
 Área militar: 13 expresiones léxicas, tales como alarma, alerta, ataque, bastión,
carroza, centinela, coronel, esbirro, escolta, escopeta, fosa, muralla y posta.
 Música: 11 expresiones léxicas, tales como a capela, castrati, contrabajo, cuarteto,
dueto, mezzosoprano, partitura, serenata, soprano, tempo y violonchelo.
 Deporte: 9 expresiones léxicas, tales como: azzurra, escudería\scudería, pista,
rossonera, scudetto, squadra, tifosi y vecchia signora.
 Arquitectura y urbanística: 6 palabras, tales como balcón, estuco, facha, graffiti,
gueto y rotonda.
 Crimen: 3 expresiones léxicas, tales como charlatán, capo y mafia.
 Varios49: 12 expresiones léxicas, tales como boletín, bufón, cabalgata, canalla,
capricho, carnaval, chaleco, góndola, grotesco, paparazzi, piñata y tómbola.

Es importante subrayar que las unidades léxicas que se acomodan a los dominios
onomasiológicos citados, suman 63, lo que constituye el 84% del total de los italianismos de
nuestro Corpus. El 16% restante (12 unidades léxicas) no logra conformar dominios léxico-
semánticos de concentración léxica comparable a la de los ya mencionados. Más en detalle,
el 28% de las unidades léxicas encontradas son del área gastronómica, el 17,3% de la militar,
el 14,6% de la musical, el 12% de la deportiva, el 8% de la urbanística y el 3% está
relacionado al crimen.
Siguiendo el análisis a través de un enfoque conceptual, las secciones más sensibles del
periódico objeto de investigación, es decir, donde se haya revelado la presencia de
italianismos, independientemente de la cuantía, morfología o ámbito semántico de estos, son
las siguientes (distribuidas en un orden decreciente por el número de artículos individuados):

49
Por varios se entienden aquellas expresiones léxicas, objeto de investigación, que no tienen algún lazo de
tipo semántico en común entre sí. En otras palabras, no se ha podido agruparlos en una sola categoría semántica
o dominio onomasiológico.
62
 “Nación”, con un conjunto de 26 de los 179 artículos individuados, o sea el 14,5%,
los cuales incluyen 18 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: alarma (1)50, alerta
(1), balcón (2), cabalgata (2), canalla (1), capo (1), carroza (3), carnaval (2),
coronel (1), escolta (2), góndola (1), graffiti (1), mafia (2), muralla (1), piñata (1),
pista (2), rotonda (1) y soprano (1);
 “Cultura”, con un conjunto de 25 de los 179 artículos individuados, o sea el 13,9%,
los cuales incluyen 16 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: boletín (1), capuccino
(1), carnaval (1), castrati (1), contrabajo (2), coronel (1), cuarteto (2), estuco (1),
foso (1), grotesco (1), gueto (2), mezzosoprano (5), partitura (3), rotonda (1),
soprano (1) y violonchelo (1);
 “Espectáculos”, con un conjunto de 24 de los 179 artículos individuados, o sea el
13,4 %, los cuales incluyen 18 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: a capela (1),
alarma (1), boletín (1), capricho (1), chaleco (1), cuarteto (1), dueto (3),
escudería (1), facha (1), gelato (1), graffiti (1), paparazzi (4), pista (1), risotto (1),
serenata (2), soprano (1), tempo (1) y violonchelo (1);
 “Menú”, con un conjunto de 23 de los 179 artículos individuados, o sea el 12,8%, los
cuales incluyen 18 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: café (2), capuccino (1),
frittata (1), gorgonzola (1), insalata (1), lasaña (1), mortadela (1), mozzarella (2),
parmesano (2), penne (1), pesto (1), piñata (1), ravioles (2), ricota (2), risotto (1),
salami (1), tagliatelle (1) y tiramisú (1);
 “Deportes”, con un conjunto de 17 de los 179 artículos individuados, o sea el 9,4%,
los cuales incluyen 15 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: alerta (1), ataque (1),
azzurra (2), capo (1), capricho (1), escudería (1), muralla (1), pista (1), posta (1),
rossonera (1), scudería (1), scudetto (1), squadra (2), tifosi (1) y vecchia signora
(1);
 “Mundo”, con un conjunto de 17 de los 179 artículos individuados, o sea el 9,4%,
los cuales incluyen 13 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: ataque (3), balcón (2),
bastión (1), cabalgata (1), canalla (1), capricho (1), chaleco (1), coronel (1),
escopeta (1), escudería (1), mafia (2), ñoqui (1) y tiramisú (1);
 “Opinión”, con un conjunto de 16 de los 179 artículos individuados, o sea el 8,9%,
los cuales incluyen 13 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: alarma (1), bastión

50
Entre paréntesis se indica el número de artículos de dada sección, en el que aparece el dado italianismo.
63
(2), bufón (1), capricho (1), carnaval (1), chaleco (1), esbirro (1), escolta (2),
escopeta (1), grotesco (2), mafia (1), serenata (1) y tómbola (1);
 “Destinos”, con un conjunto de 6 de los 179 artículos individuados, o sea el 3,3%,
los cuales incluyen 6 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: cabalgata (1), latte (1),
muralla (1), paparazzi (1), pesto (1) y pizza (1);
 “Política”, con un conjunto de 6 de los 179 artículos individuados, o sea el 3,3%, los
cuales incluyen 6 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: ataque (1), balcón (1),
bastión (1), boletín (1), café (1) y chaleco (1);
 “Ciencia”, con un conjunto de 6 de los 179 artículos individuados, o sea el 3,3%, los
cuales incluyen 5 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: alarma (1), café (1),
centinela (1), charlatán (1) y pizza (2);
 “Sociedad”, con un conjunto de 5 de los 179 artículos individuados, o sea el 2,7%,
los cuales incluyen 5 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: alerta (1), capo (1),
lasaña (1), pista (1) y tómbola (1);
 “Cartera”, con un conjunto de 4 de los 179 artículos individuados, o sea el 2,2%, los
cuales incluyen 4 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: alerta (1), boletín (1),
chaleco (1) y escopeta (1);
 “Tecno”, con un conjunto de 3 de los 179 artículos individuados, o sea el 1,6%, los
cuales incluyen 2 de las 75 piezas léxicas seleccionadas: alerta (1) y latte (2);
 “Seguridad”, con 1 solo artículo individuado (el 0,5%), en el que está alarma (1).

Es interesante, en base a los datos que se acaban de mencionar, destacar un cierto


grado de homogeneidad y transversalidad en cuanto a la presencia de italianismos en algunas
más que otras secciones de dicho periódico. De hecho, no hay grandes márgenes de
diferencia, en términos de números de artículos respectivos a los italianismos, entre las
primeras siete secciones “Nación” (26), “Cultura” (25), “Espectáculos” (24), “Menú” (23),
“Deportes” (17), “Mundo” (17) y “Opinión” (16). Por otro lado, al respecto se puede
observar una clara y vasta distancia, casi como si hubiera una línea de demarcación, entre
las secciones que se acaban de citar y las secciones restantes, es decir: “Política” (6),
“Destinos” (6), “Ciencia” (6), “Sociedad” (5), “Cartera” (4), “Tecno” (3) y “Seguridad” (1).
Otra consideración es que, en cada sección del periódico, el número de italianismos
tiende a ser menor al de los artículos interesados por el fenómeno del italianismo. En muchas
ocasiones, la pieza léxica dada se repite en otros artículos de la misma sección periodística,

64
en particular en las secciones: “Nación” (26 art.51 y 18 ital.52), “Cultura” (25 art. y 16 ital.),
“Espectáculos” (24 art. y 18 ital.), “Menú” (23 art. y 18 ital.), “Deportes” (17 art. y 15 ital.),
“Mundo” (17 art. y 13 ital.) y “Opinión” (16 art. y 13 ital.). Aun así, hay excepciones a lo
recién mencionado en las respectivas partes del periódico: “Política” (6 art. y 6 ital.),
“Destinos” (6 art. y 6 ital.), “Ciencia” (6 art. y 5 ital.), “Sociedad” (5 art. y 5 ital), “Cartera”
(4 art. y 4 ital.), “Tecno” (3 art. y 2 ital.) y “Seguridad” (1 art y 1 ital.), en los que el número
de artículos individuados suele ser igual, o levemente mayor, al de las piezas léxicas
seleccionadas, es decir, se tiende a encontrar un italianismo diferente en cada artículo de
cada una de las secciones, casi ninguno se repite.
En suma, la gran mayoría, el 82,6%, (148), de todos los artículos (179) del corpus se
encuentra en las secciones “Nación”, “Cultura”, “Espectáculos”, “Menú”, “Deportes”,
“Mundo” y “Opinión”, mientras que los demás 31 quedan en: “Política”, “Destinos”,
“Ciencia”, “Sociedad”, “Cartera”, “Tecno” y “Seguridad”. Ese contraste entre las primeras
siete secciones53, mucho más impregnadas de italianismos, y las otras siete54 del diario, se
debe fundamentalmente a un influjo mayor de la lengua de Dante a la de Cervantes en las
siguientes áreas de interés, representativas de la cultura italiana y relacionadas a:

 Platos y gastronomía, cuyas 21 expresiones55 léxicas han aparecido en un total de 37


artículos (el 20% del corpus), comprendidos, en mayor medida, en la sección “Menú”
(22) y, en menor medida, en “Destinos” (3), “Ciencia” (3), “Mundo” (2), “Tecno”
(2), “Espectáculos” (2), “Cultura” (1), “Política” (1) y “Sociedad” (1);
 Vida militar, cuyas 13 expresiones léxicas aparecen en un total de 39 artículos (el
21,7% del corpus), comprendidos, en buena medida, en las secciones “Nación” (9),
“Opinión” (7), “Mundo” (6), “Deportes” (4) y, en menor medida, en “Cartera” (2),
“Ciencia” (2), “Cultura” (2), “Política” (2), “Destinos” (1), “Espectáculos” (1),
“Seguridad” (1), “Sociedad” (1) y “Tecno” (1);
 Música, cuyas 11 expresiones léxicas aparecen en un total de 27 artículos (el 15%
del total), comprendidos, en mayor medida, en las secciones “Cultura” (15) y
“Espectáculos” (10) y, en menor medida, en “Nación” (1) y “Opinión” (1);

51
Artículos de diario.
52
Italianismos.
53
“Nación”, “Espectáculos”, “Cultura”, “Menú”, “Deportes”, “Mundo” y “Opinión”.
54
“Política”, “Destinos”, “Ciencia”, “Sociedad”, “Cartera”, “Tecno” y “Seguridad”.
55
Los 21 italianismos de gastronomía presentes en el corpus han sido previamente mencionados, en detalle, en
la página 58.
65
 Deportes, cuyas 9 expresiones léxicas aparecen en un total de 17 artículos (el 9,5%
del total), distribuidos, en mayor medida, en las secciones “Deportes” (11) y, en
menor medida, en “Espectáculos” (2), “Nación” (2), “Mundo” (1) y “Sociedad” (1);
 Arquitectura y urbanística aparecen en un total de 13 artículos (el 7% del total),
distribuidos, en mayor medida, en las secciones “Cultura” (4) y “Nación” (4) y, en
menor medida, en “Espectáculos” (2), “Mundo” (2) y “Política” (1);
 Crimen, cuyas 3 expresiones léxicas, aparecen en un total de 9 artículos (el 5%del
total), distribuidos, en la sección “Nación” (3), en mayor medida, y en “Mundo” (2),
“Ciencia” (1), “Deporte” (1), “Opinión” (1) y “Sociedad” (1).

Por último, las otras 12 expresiones léxicas, las cuales no han podido ser catalogadas
en ninguna agrupación semántica, ocupan el 20% del corpus y se distribuyen de la siguiente
forma: sobre un total de 37 artículos en los que aparecen, 7 están en la sección de
“Espectáculos”, 7 en “Naciones”, 7 en “Opinión”, 4 en “Mundo”, 3 en “Cultura”, 2 en
“Cartera”, 2 en “Política”, 2 en “Destinos”, 1 en “Deportes”, 1 en “Menú” y 1 en “Sociedad”.
Por tanto, se observa una abundancia de italianismos en el ámbito gastronómico,
militar, deportivo y musical, que en conjunto constituye el 67% de los artículos de nuestro
corpus. Sin embargo, también se pueden mencionar, aunque en menor medida, los de
arquitectura, urbanística y del crimen. Esto debido a la fuerte presencia de la cultura italiana
en esos ámbitos y a acontecimientos históricos tales como los explicados en el apartado 3.2.1
que han dejado su huella en el acervo léxico español.

66
4 CONCLUSIÓN

Tras una primera parte teórica en la que se han tratado los distintos mecanismos de
formación de palabras en español, concentrándonos en los de la neología de forma y en los
préstamos, se ha pasado a presentar el corpus investigativo, a través del cual, se ha podido
llegar a los ámbitos semánticos de los 75 italianismos localizados y a su clasificación
morfológica al trasladarse del idioma de Dante al de Cervantes, en el marco del lenguaje
periodístico. Aparte de difundir informaciones, comentarlas y esperar conformar la opinión
de los lectores, los medios de comunicación llevan a cabo una importante mediación
lingüística: en primera instancia, el periodismo, en nuestro caso, ejerce gran poder en la
propagación de neologismos (y hábitos morfosintácticos nuevos, generalmente) entre los
lectores, y no solamente, a los que están expuestos diariamente; en segunda instancia, los
periódicos son también responsables de la fijación de los mismos en el tejido lingüístico
español, contribuyendo así al enriquecimiento del “caudal léxico de los hablantes y,
asimismo, a la nivelación y normalización del idioma” (Romero Guarda, 1993: 10) 56.
De hecho, debido a la larga difusión de la prensa, tanto de forma tradicional como de
forma digital, sobre todo hoy en día, el hispanohablante medio tiende a emular lo que lo que
lee en las páginas web de los periódicos y lo que escucha en la radio o a través del televisor.
Por eso, los periodistas tienen la tarea de emplear la lengua con la mayor compostura y rigor
posible, de tal forma que sea una vía intermedia entre el lenguaje culto y popular. No hay
más evidencia de eso que en los libros de estilo de varias editoriales y diarios, como El País,
que pretenden dictar y uniformar las normas, textuales y estilísticas, de obligado
cumplimiento para sus empleados (Calvi, Bordonaba, Mapelli, 2009: 78). Aun así, es
conocido el hecho de que los periodistas, de vez en cuando, utilizan novedades o
impropiedades léxicas o sintácticas, que luego se imponen en el uso, en muchas ocasiones.
De ahí que el 21% de los italianismos del corpus todavía no hayan sido recopilados y
reconocidos como tales por las autoridades académicas, como la RAE, debido
probablemente a su exiguo uso y, por consiguiente, falta de vitalidad entre los
hispanohablantes desde una perspectiva sociolingüística.
A lo largo del trabajo de tesis, se han leído muchos artículos, los cuales han
contribuido a localizar las áreas semánticas que están más impregnadas de vocablos
procedentes de la lengua de Dante en español y, sobre todo, como se han trasladado
morfológicamente al español. Sin duda alguna, donde la influencia lingüística del Bel Paese,

56
Citado indirectamente por Calvi, Bordonaba Z., Mapelli (2009: 76).
67
y todo lo que lleva atrás, es más fuerte es el área gastronómica, muy valorada en el país
azteca, por delante de la musical y deportiva, entre otras. A nivel formal, hay palabras ya no
percibidas como italianismos ya que se utilizan en los contextos más disparados como café
y bastión, y otras se supone menos conocidas, pues se utilizan solo en contextos específicos
y sectoriales como castrati, penne y scudetto. Se prefiere, de todos modos, adaptar el uso del
italianismo a formas españolas, aunque sea de relieve la cantidad de préstamos crudos.
Además, es interesante la tendencia, en algunas palabras, a mantener la vocal final -i,
típicamente italiana, debido probablemente a una voluntad de marcar el origen de la palabra
dada en lugar de utilizar la correspondiente forma española. Eso ocurre no solo con vocablos
de forma plural, sino que también con algunas, que acaban con tal vocal pese a estar en
singular, como salami y ñoqui. Asimismo, puede ser sorprendente el origen italiano de
algunas palabras, cuyos significados son rasgos distintivos de la cultura y tradición mexicana
como piñata. Por último, la lectura de artículos del principal periódico mexicano en línea ha
contribuido también al enriquecimiento personal del autor del presente trabajo con relación
en la actualidad del país azteca y sobre como aparece la cultura italiana en el país
norteamericano. Así que, ha sido una experiencia enriquecedora tanto académicamente
como personalmente.
En fin, se espera que el trabajo de investigación haya suscitado interés o curiosidad
en el lector y haya sido de su agrado.

68
5. REFERENCIAS

Alatorre, A. (2002). Los 1001 años de la lengua española. Fondo de Cultura Económica:
México.

Ayala Simón, E. (2002): "Italianismos en DRAE 1992 (versión electrónica), heterogeneidad


en el sector de las marcas de las comidas", Domenico Antonio Cusato y Loretta Frattale (a
cura di), Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche. Messina: Andrea Lippolis
Editore, 37-49. Recuperado de
http://www.contrastiva.it/baul_contrastivo/dati/barbero/Ayala_italianismos%20DRAE.pdf.

Barbero B., Bermejo C., San Vicente (2012). Contrastiva. Grammatica della lingua
spagnola. Spagnolo-Italiano. CLUEB Cooperativa Libraria Universitaria Editrice:
Bologna.

Cabré, M. T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona:


Antártida/Empúries.

Calvi, V. C. Zabalza B., C. Mapelli G. López S. J. (2009). Las lenguas de especialidad en


español. Carocci: Roma.

Colón Doménech, G. (2000). Elementos constitutivos del léxico español. En Introducción a


la lingüística española (directo por Alvar Manuel). Barcelona: Ariel.

D'Angelo, G. (1969). Notas: Italianismos en Hispanoamérica y particularmente en


Colombia. Thesaurus, 1.3, 481-503. Recuperado de
http://thesaurus.caroycuervo.gov.co/index.php/thesaurus/article/viewFile/538/518.

De Mauro, T. (1979). Storia linguistica dell’Italia unita. Laterza: Roma.

Gabrielli, A., Pivetti, M., Gabrielli, G. (2015). Grande dizionario Hoepli Italiano. Roma:
Hoepli.

69
Hipperdinger, Y. (1998). De Italia a su mesa... y al léxico cotidiano. La incorporación de
elementos léxicos del italiano en el español bonaerense en el área gastronómica. In V
Congreso Nacional de Hispanistas. Córdoba, Escuela Superior de Lenguas-Universidad
Nacional de Córdoba. Recuperado de http://novedades.aahispanistas.org/wp-
content/uploads/2017/05/1681-1691-Hipperdinger.pdf

Lapesa, R. (1980). Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.

Martínez, M. Á. Á. (2000). Vulgarismos y neologismos. En Introducción a la lingüística


española (directo por Alvar Manuel). Barcelona: Ariel.

Menéndez Pidal, J. (1968). Manual de gramática histórica española. Madrid: Espasa-Calpe.

Meo Zilio, G. (1965): "Italianismos generales en el español rioplatense", Thesaurus


(Bogota), XX, I, 68-118. [Meo Zilio, G. (1989). Estudios hispanoamericanos. Temas
lingüísticos, Roma: Bulzoni Editore, 9, 478]. Recuperado de
http://thesaurus.caroycuervo.gov.co/index.php/thesaurus/article/viewFile/394/374.

Meo Zilio, G. (1965). Italianismos meridionales en el español rioplatense. Boletín de


Filología, n. 17, 225-235. Santiago de Chile. Recuperado de
https://revistas.uchile.cl/index.php/BDF/article/download/47323/49366

Meo Zilio, G. (1966). Notas de español americano. En Studi di Lingua e Letteratura


Spagnola. Turín: Giappichelli, 1966

Migliorini, B. (1973). Storia della lingua italiana. Florencia: Sansoni.

Morales, H. L. (2000). Vitalidad del léxico. En Introducción a la lingüística española


(directo por Alvar Manuel). Barcelona: Ariel.

Porras Castro, S. (2000): "Interferencia lingüística en la Prensa española (Italianismos)".


Cuadernos de Filología Italiana, n. extraordinario, 923-934. Madrid: Servicio de
publicaciones Universidad Complutense. Recuperado de
http://www.contrastiva.it/baul_contrastivo/dati/barbero/porras_2.pdf.

70
Porras Castro, S. (1996). ITALIANISMOS EN LA PRENSA URUGUAYA
(COMPARACION CON LA ARGENTINA). Revista Española de Lingüística aplicada, n.
11, 195-212. Madrid: AESLA. Recuperado de http://hispadoc.es/descarga/articulo/106224.pdf.

Prieto, L. (1993). Italianismos léxicos en la prensa de Santiago de Chile (1976-1993). Boletín


de Filología, n. 34, 271-336. Recuperado de
https://revistas.uchile.cl/index.php/BDF/article/download/18995/20128.

Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23.a ed.). Consultado
a través de su sitio oficial en línea.

Real Academia Española. (2005). Diccionario Panhispánico de Dudas (1.a ed.). Consultado
en http://www.rae.es/rae.html

San Vicente, F. (2001). La lengua de los nuevos españoles. Pórtico Libros: Zaragoza.

Sánchez, M. F. (1995). Clasificación y análisis de préstamos del inglés en la prensa de


España y México. Edwin Mellen Press: New York. Recuperado de
https://books.google.it/books?hl=it&lr=&id=CmNs1NJ_IwcC&oi=fnd&pg=PP17&dq=pre
stamos+espa%C3%B1o&ots=dOmaokd57V&sig=i6mkXSQeXsti7ESOG3w17jgXbuI#v=
onepage&q=prestamos%20espa%C3%B1o&f=false .

71
72

También podría gustarte