Contratos Internacionales - Avanzado
Contratos Internacionales - Avanzado
Contratos Internacionales - Avanzado
AVANZADO DE
CONTRATACIÓN
FORMAL
MODELO DE CONTRATOS
Alumna:
LOPEZ TELLO, ALEXANDRA ELIZABETH | CURSO: CONTRATACION Y
NEGOCIACION INTERNACIONAL
INDICE
Introducción……………………………………………………………………………….
1. Contrato de crédito documentario o carta de crédito internacional en español
llenool…………………………………………………………
2. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional vacío y en inglés………………………………………………………………
3. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional lleno y en español…………………………………………………………..
4. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de exportación de una mercancía perecible México, lleno y en español.
5. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de importación de una mercancía peligrosa al Perú en inglés,
incluyendo las certificaciones
complementarias……………………………………………………….
6. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de una exportación de un COMMODITY (materia prima) en español y
lleno……………………………………………………………………………………………
..
7. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de exportación de un COMMODITY (materia prima) en inglés y
lleno….
8. Modelo de contrato de internacional de transporte marítimo en inglés y
lleno………..
9. Modelo de contrato de internacional de transporte aéreo en español y vacío ……....
10. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de transporte terrestre en español y vacío……………………………….
11. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de transporte ferroviario en español y vacío ……………………………
12. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de transporte aéreo en español y lleno…………………………………
13. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de una póliza de seguro de transporte internacional (individual o
cerrada) llena y en español……………………………………………………………….
14. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de una póliza de seguro de transporte internacional (individual o
cerrada) llena y en inglés…………………………………………………………………..
15. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de una póliza de seguro de transporte internacional (abierta o flotante)
llena y en español………………………………………………………………………….
16. Modelo de contrato de compraventa internacional según la Cámara de Comercio
Internacional de seguro de transporte internacional de mercancías (abierta o
1
2
INTRODUCCION
3
2. CONTRATO DE CREDITO DOCUMENTARIO O CARTA DE CRÉDITO
INTERNACIONAL EN INGLES Y LLENO
4
3. CONTRATO DE TRANSPORTE MARÍTIMO INTERNACIONAL
LLENO Y EN ESPAÑOL
5
4. CONTRATO DE TRANSPORTE AEREO INTERNACIONAL LLENO Y
EN ESPAÑOL
6
5. CONTRATO DE TRANSPORTE TERRESTRE INTERNACIONAL
LLENO Y EN ESPAÑOL
7
6. CONTRATO DE LEASING PARA LA IMPORTACION EN VALOR CIF
CALLAO EN ESPAÑOL LLENO
8
CONTRATO DE LEASING
Conste por el presente documento el contrato de Leasing que suscriben de una parte: MILKY
WAY STREET S.A., empresa constituida bajo las leyes de la República Colombiana, debidamente
representada por su Gerente General don Mario de las Casas Mondragon, con Documento de
Cédula N° 545215461, domiciliado en su Oficina principal ubicado en Condominio Edificio
Montreal, a quien en adelante se denominará EL ARRENDADOR y, de otra parte CORPORACION
WASI S.A.C., inscrito en la Partida N° 25425452 Del Registro de Personas Jurídicas de
la Zona Registral N° 2345454, debidamente representado por su Gerente General
Doña Giovanna Fernández Cabello, identificado con DNI N° 10161164 y señalando domicilio el
ubicado en Calle Ariosto Matellini, N° 54, Urbanización Parque Sur, distrito de Chorrillos,
provincia y departamento de Lima, República del Perú, a quien en adelante se denominará EL
ARRENDATARIO, que acuerdan en los siguientes términos:
ANTECEDENTES
CLAUSUAL TERCERA: Por el presente contrato, EL ARRENDADOR se obliga a adquirir los bienes
descritos en al clausula segunda, obligándose posteriormente a ceder en uso y disfrute dichos
bienes en favor de EL ARRENDATARIO. En contraprestación EL ARRENDATARIO se obliga a pagar
en calidad de renta el monto precisado en la cláusula quinta en la forma y oportunidad
convenidas.
9
CALUSULA CUARTA: El plazo del presente contrato es de 18 meses forzosos para ambas partes,
cuyo término comenzara a computarse desde la fecha de entrega de los bienes a EL
ARRENDATARIO o con el primer desembolso total o parcial por parte de EL ARRENDADOR al
proveedor, lo que ocurra primero.
La primera de las rentas mensuales de arrendamiento será pagada por EL ARRENDATARIO a los
15 días siguientes de suscrito el acta de entrega referido en la cláusula sexta del presente
documento .Las posteriores rentas mensuales serán pagadas en los días establecidos en el
calendario de vencimientos de pagos, que en anexo se adjunta a este documento.
CLAUSULA SEXTA: Todo lo concerniente a la entrega de los bienes materia del presente contrato
deberá realizarse de común Acuerdo entre EL ARRENDATARIO y el proveedor. Sin embargo, en
el momento de la entrega de los bienes, EL ARRENDATARIO y el proveedor deberán suscribir un
acta de entrega en la cual se señale la fecha y el estado de los bienes. Asimismo, el proveedor
deberá entregar copia del acta de entrega a EL ARRENDADOR.
Asimismo, queda convenido que el retraso de la entrega de los bienes por el proveedor o en la
entrega incompleta del mismo, no ocasionara modificación en los montos ni en las fechas de
pago de las rentas mensuales previstos en el calendario de vencimientos de pago.
La posesión y los futuros riesgos por pérdidas o averías de los bienes materia del contrato
quedaran asumidos por EL ARRENDATARIO desde el momento de la suscripción del acta.
10
Se entiende que para ejercitar esta opción, EL ARRENDATARIO deberá haber cancelado todas
las rentas mensuales, estipuladas en el contrato y cualquier deuda generada directa o
indirectamente por el presente contrato.
CLAUSULA OCTAVA: Si al vencimiento del plazo del contrato, EL ARRENDATARIO no hiciese uso
de la opción de compra ni devolvería los bienes, se producirá la renovación automática del
contrato.
En el caso de la renovación del contrato, la renta mensual será equivalente al 40 por ciento
(40%) de la renta establecida en la cláusula quinta.
La renovación será por plazo indeterminado. En ese sentido ,cualquiera de las partes podrá
ponerle fin previa comunicación a la otra vía mediante carta notarial con una anticipación no
menor a los treinta días , o cuando EL ARRENDATARIO haga uso de la opción de compra o
devolución de los bienes.
11
Cualquier modificación a lo previsto en el párrafo anterior deberá realizarse mediante
autorización escrita de EL ARRENDADOR, siendo todos los gastos que estas modificaciones
irroguen por cuenta de EL ARRENDATARIO.
Asimismo todas las mejoras, adiciones, etc., que voluntariamente efectué EL ARRENDATARIO,
serán de exclusiva y plena propiedad de EL ARRENDADOR para todos los efectos contractuales
y legales, renunciando expresamente EL ARRENDATARIO a todo o cualquier derecho de
indemnización al respecto.
Los bienes serán devueltos por EL ARRENDATARIO a ELARRENDADOR, en el mismo buen estado
en que los recibió, salvo el desgaste derivado de su uso normal.
CLAUSULA DECIMO QUINTA: Las partes convienen que EL ARRENDADOR ,en cualquier
momento ,podrá inspeccionar los bienes arrendados verificando las condiciones establecidas en
el presente contrato sobre garantías, mantenimiento ,uso, estado de conservación y
funcionamiento ,así como todo accidente acontecido.
CLAUSULA DECIMO SEXTA: Todos los pagos o compromisos adeudados por EL ARRENDATARIO
a terceros en razón del presente contrato, serán cumplidos por este de inmediato ,reservándose
EL ARRENDADOR el derecho de exigir la presentación del respectivo comprobante de pago.
CLAUSULA DECIMO SEPTIMA: Los pagos de las rentas mensuales y todos los otros pagos que
correspondan a EL ARRENDATARIO deberán ser efectuados por este en la fecha de vencimiento,
quedando automáticamente constituido en mora al día siguiente a cada fecha de vencimiento
estipulado. Los intereses compensatorios y moratorios a cobrar por parte de EL ARRENDADOR
serán los que correspondan a la máxima tasa de interés y comisiones permitidas por la ley para
las empresas bancarias en sus operaciones activas.
12
CLAUSULA DECIMO OCTAVA: EL ARRENDADOR queda autorizado por EL ARRENDATARIO para
cualquier suma que este le adeudase, originaria o derivada, directa no indirectamente, del
presente contrato, le sea cargado en su cuenta corriente.
SEGUROS
CLAUSULA VIGESIMA: Con la intensión de contar con las mejores condiciones de cobertura
frente a eventuales daños sobre los bienes, estos deberán estar cubiertos por seguros
específicos y obligatorios durante todo el plazo de vigencia del presente contrato, los mismos
que correrán por cuenta de EL ARRENDATARIO. Dicha cobertura de seguros, deberá ser
efectuada por los montos, límites y condiciones a plena satisfacción de EL ARRENDATARIO, en
una compañía aseguradora.
Ocurrido el siniestro amparado por el seguro, EL ARRENDATARIO deberá tomar las providencias
necesarias indicadas en las condiciones generales y particulares de las pólizas de seguros.
El riesgo por la pérdida de los bienes, en cualquier caso, cuando no estén cubiertos por la póliza
de seguros, correrá por cuenta de EL ARRENDATARIO, independientemente de dolo o culpa, a
partir del momento de la entrega del bien hasta su devolución en condiciones consideradas
satisfactorias por EL ARRENDADOR.
TRIBUTOS
13
CLAUSULA VIGESIMO PRIMERA: EL ARRENDATARIO se obliga a pagar todos los impuestos, tasas
y contribuciones de cualquier naturaleza presente o futuros, tales como multas, moras y otros
emergentes del presente contrato, en razón de los pagos de las rentas mensuales, o de la
propiedad, disponibilidad o uso de los bienes o por su transporte o envió.
CLAUSULA ARBITRAL
CLAUSULA VIGESIMO QUINTA: Las controversias que pudieran suscitarse en torno al presente
contrato, serán sometidas a arbitraje, mediante un Tribunal Arbitral integrado por tres expertos
en la materia, uno de ellos designado de común acuerdo por las partes, quien lo presidirá, y los
otros designados por cada uno de ellos.
14
Si en el plazo de 7 días de producida la controversia, no se acuerda el nombramiento del Tribunal
Arbitral, este deberá ser designado por el Centro de Arbitraje Nacional y Extranjero de la Cámara
de Comercio de Lima, cuyas reglas serán aplicables al arbitraje.
El laudo del Tribunal Arbitral será definitivo e inapelable, así como de obligatorio cumplimiento
y ejecución para las partes y, en su caso, para la sociedad.
DOMICILIO
CLAUSULA VIGESIMO SEXTA: Para todos los fines de esta contratación, se consideraran validas
todas las comunicaciones, intimaciones y notificaciones que se hiciesen llegar a los domicilios
señalados por las partes al inicio de este contrato.
El cambio de domicilio de cualquiera del as partes surtirá efecto desde la fecha de comunicación
de dicho cambio a la otra parte, por vía notarial
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben este documento en la ciudad de Lima, a los 15 días del mes de Febrero 2019.
...................................... ………………………………
EL ARRENDADOR EL ARRENDATARIO
15
17 de Febrero de 2019
Banco Emisor:
Beneficiario:
Car. Panamericana Sur Km. 37.2 Mza. G1 Lote. 02 Asociación Sumac Pacha (100 Mt Antes de
Fab.Celima, techo Naran)
Fecha de vencimiento:
13/02/2020
Estimados señores:
Comunicamos a ustedes que hemos establecido nuestra carta de crédito standby No. 2153165
a favor de INTERAMSA AGROINDUSTRIAL SAC por la cantidad máxima de $ 100,000.00. Esta
carta de crédito standby es emitida para garantizar las obligaciones asumidas por TECNIDEX
PERFRUIT, LLC con relación al contrato O/C. 898 celebrado entre INTERAMSA AGROINDUSTRIAL
SAC y el Beneficiario así como sus futuras modificaciones, para las futuras importaciones.
La presente carta de crédito standby será pagadera a la vista en Av. Javier Prado Oeste 604
mediante la presentación de los siguientes documentos:
Condiciones especiales:
1. Conforme a esta carta de crédito standby se permiten disposiciones parciales, pero en ningún
caso el importe acumulado de los requerimientos de pago podrán exceder del importe total de
esta carta de crédito standby.
2. Todas las comisiones y gastos derivados de esta carta de crédito standby son por cuenta del
ordenante.
16
En caso de que el requerimiento de pago no cumpla con los términos y condiciones de esta carta
de crédito standby, el banco emisor deberá dar aviso por escrito al Beneficiario del rechazo de
la presentación especificando todas las discrepancias en las cuales ha basado su rechazo. Dicho
aviso podrá ser entregado al Beneficiario al correo electrónico o facsímil (fax) que el Beneficiario
informe por escrito para tal fin al banco emisor, a más tardar el segundo día hábil inmediato
siguiente a aquel en que se haya hecho la presentación.
El Beneficiario podrá volver a presentar un nuevo requerimiento de pago que cumpla con los
términos y condiciones de esta carta de crédito standby, siempre y cuando dicho requerimiento
de pago se presente dentro de la vigencia de la carta de crédito standby.
En el supuesto que el último día hábil para presentación de documentos el lugar de presentación
por alguna razón esté cerrado, el último día para presentar documentos será extendido al quinto
día hábil inmediato siguiente a aquél en que el que el banco emisor reanude sus operaciones.
Esta carta de crédito standby se regirá e interpretará de conformidad con la Leyes Federales de
Perú, y complementariamente se sujeta a las Reglas “ISP 98” Prácticas Internacionales para
Standby emitidas por la Cámara Internacional de Comercio publicación ICC 590. Cualquier
controversia que surja con motivo de la misma deberá resolverse exclusivamente ante los
tribunales federales competentes del Estado Peruano con sede en la Ciudad de Lima.
Atentamente,
BANCO CONTINENTAL
EJECUTIVO
CONTRATO DE FACTORING
Conste por el presente documento el contrato de Factoring que suscriben de una parte:
TECNIDEX FRUIT PROTECTION S.A.U., empresa constituida bajo las leyes de la República
17
Española, debidamente representada por Gustavo Pereda Hamman, con Documento de
Cédula N° 10161414, domiciliado en su Oficina principal ubicado en Carrer Ciudad de Sevilla,
45, 46988 Polígono Industrial Fuente del Jarro, Valencia, España, a quien en adelante se
denominará EL FACTOR y, de otra parte DON PACKING S.A., inscrito en la Partida N° 15581051
Del Registro de Personas Jurídicas de la Zona Registral N° 36565253, debidamente
representado por su Gerente General don Miguel Wong Ciao, identificado con DNI N°
76568704 y señalando domicilio el ubicado en Calle Tomás Ramsey, N° 930, Urbanización
Las Magnolias , distrito de Magdalena del Mar, provincia y departamento de Lima, República
del Perú, a quien en adelante se denominará EL FACTORADO, que acuerdan en los siguientes
términos:
ANTECEDENTES
CLAUSULA PRIMERA: EL FACTOR es una persona jurídica de derecho privado, constituida bajo
el régimen de la sociedad anónima abierta autorizada por la Superintendencia de Banca y
Seguros para organizarse y funcionar como empresa en el sistema financiero y, como tal, se
encuentra facultada a efectuar las operaciones y servicios propios de tales empresas según la
ley de la materia. En tal sentido EL FACTOR realiza habitualmente, entre otras actividades,
operaciones de factoring.
18
CARACTERES DEL CONTRATO
Por otro lado EL FACTOR se obliga a prestar en favor de EL FACTORADO los servicios descritos
en la cláusula décimo sétima, por lo que, en contraprestación, EL FACTORADO se obliga a pagar
el monto de la retribución descrita en la cláusula novena.
a) Los créditos consistentes en las F001-003 facturas por cobrar descritas en el documento
adjunto al presente contrato serán cedidas a EL FACTOR sin mediar condición alguna.
b) Los créditos consistentes en las facturas por cobrar que EL FACTORADO adquiera de sus
clientes a partir de la fecha de suscripción del presente contrato hasta su fecha de
vencimiento, serán adquiridos por EL FACTOR siempre y cuando este haya comunicado
a EL FACTORADO su intención de adquirir dichos créditos
CLAUSULA SEXTA: El presente contrato tendrá una duración de 12 meses, los que se comienzan
a contar a partir de la fecha de suscripción del presente documento.
b) de la cláusula quinta EL FACTOR se obliga a abonar el importe de estos dentro de los 7 días
de aceptados estos, menos el porcentaje de comisión correspondiente.
19
CLAUSULA OCTAVA: Las partes convienen expresamente EL FACTOR percibirá una comisión
ascendente a U$3,440.00 (tres mil cuatrocientos cuarenta dólares americanos), la misma que es
equivalente al 8% del importe total de los créditos cedidos descritos en el literal.
b) de la cláusula quinta.
a) Duplicado de las facturas donde se hallen previstas las condiciones generales de las
transacciones realizadas.
c) Los documentos comerciales que se hayan suscrito con relación a dicha operación.
d) Las planillas de datos sobre la solvencia del deudor, donde deberán constar todos los
datos relativos a la garantía y solvencia de aquel.
20
CLAUSULA DUODECIMA: EL FACTORADO deberá solicitar que los deudores emitan los
documentos comerciales a que dan lugar los créditos cedidos, estableciendo como domicilio de
pago de los mismos el domicilio social de EL FACTOR señalado en la parte introductoria. En caso
de que estos sean librados a la orden de EL FACTORADO, este procederá a remitir los mismos
previo endoso “sin garantía” a EL FACTOR.
CLAUSULA DECIMO TERCERA:- En todas las facturas en las que se asienten operaciones cuyos
créditos sean adquiridos por EL FACTOR, EL FACTORADO procederá a insertar la siguiente
inscripción. “El pago de la presente para considerarse valido, debe ser efectuado a TECNIDEX
FRUIT PROTECTION S.A.U., con domicilio en la calle Carrer Ciudad de Sevilla, 45, 46988
Polígono Industrial Fuente del Jarro, Valencia, España.
CLAUSULA DECIMO SEXTA: EL FACTORADO a fin de realizar el cobro de los créditos, deberá
colaborar con EL FACTOR en lo siguiente:
21
a) La realización de estudios de mercado para una mejor colocación de los productos de
EL FACTURADO.
d) La asistencia jurídica para celebrar los contratos y lograr el cobro de los créditos.
COMPETENCIA ARBITRAL
CLAUSULA DECIMO NOVENA: Las controversias que pudieran suscitarse en torno al presente
contrato, serán sometidas a arbitraje, mediante un Tribunal Arbitral integrado por tres expertos
en la materia, uno de ellos designado de común acuerdo por las partes, quien lo presidirá, y los
otros designados por cada uno de ellos.
El laudo del Tribunal Arbitral será definitivo e inapelable, así como de obligatorio cumplimiento
y ejecución para las partes y, en su caso, para la sociedad.
DOMICILIO
CLAUSULA VIGESIMA: Para todos los fines de esta contratación, se considerarán validas todas
las comunicaciones, intimaciones y notificaciones que se hiciesen llegar a los domicilios
señalados por las partes al inicio de este contrato.
22
CLAUSULA VIGESIMO PRIMERA: Las partes podrán solicitar que este documento se eleva e a
escritura pública, en cuyo caso su costo correrá por cuenta del peticionario.
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben este documento en la ciudad de Lima, a los 17 días del mes de febrero 2019.
...................................... ………………………………
EL FACTOR EL FACTORADO
23
10. CONTRATO DE FINANCIAMIENTO BANCARIO DE POST –
EMBARQUE PARA LA EXPORTACION
24
11. CONTRATO DE FRANQUICIA INTERNACIONAL PARA LA
IMPORTACION LLENO
Conste por el presente documento el contrato de Franquicia que suscriben de una parte:
VENDEMMIA COMERCIO INTERNACIONAL S.A., empresa constituida bajo las leyes de la
República de Brasil, debidamente representada por Rosa Tello Infante, con Documento de
Cédula N° 445421545, domiciliado en su Oficina principal ubicado en Condominio Edificio
Montreal, a quien en adelante se denominará EL FRANQUICIANTE y, de otra parte FRUIT LAND
25
PERU S.A.C., empresa constituida bajo las leyes de la República del Perú, debidamente
representada por Fredy López Vergara, con Documento de DNI N° 32908347, domiciliado en su
Oficina principal ubicado en Car. Panamericana Sur Km. 37.2 Mza. G1 Lote. 02 Asociación
Sumac Pacha, distrito de Lurín, provincia y departamento de Lima, República del Perú, a quien
en adelante se denominará EL FRANQUICIADO, que acuerdan en los siguientes términos:
ANTECEDENTES
DEFINICIONES
CLAUSULA CUARTA: Siempre que se han usado en este documento, cada uno de los términos
establecidos tendrá el significado indicado a continuación:
26
“Marca Registrada “son las marcas, nombres comerciales, lemas, secretos industriales y
comerciales, patentes de propiedad de EL FRANQUICIANTE.
Asimismo, el término “Marcas “también incluye los derechos de autor y todos los derechos de
autor y todos los derechos de propiedad intelectual provenientes de los signos distintivos
descritos.
“Manual de Operaciones”, es el manual escrito en idioma español, que contiene todas las
directivas que normaran la administración y manejo del sistema, así como secretos comerciales
y otra información confidencial de propiedad del EL FRANQUICIANTE, Relevante para la
operatividad del negocio, la que podrá ser revisada y modificada por el mismo cada cierto
tiempo.
“Reglas y Regulaciones”, son las normas, especificaciones y estándares, entregados por escrito
al EL FRANQUISIADO, en idioma español y de las cuales EL FRANQUISIANTE es propietario
absoluto.
27
PLAZOS DEL CONTRATO
CLAUSULA SEXTA: Las partes convienen fijar un plazo de duración determinada para el presente
contrato, el cual será de 10 años, los mismos que se computaran a partir de la fecha de
suscripción de este documento.
CLAUSULA SETIMA: EL FRANQUICIANTE deja constancia que no le une ninguna relación laboral
o de dependencia con EL FEANQUICIADO. En consecuencia, EL FRANQUICIADO actuara en
nombre propio en las relaciones comerciales que se originen a propósito del presente contrato.
CLAUSULA OCTAVA: Queda convenida que la gestión y administración del negocio material del
presente contrato corresponderá única y exclusivamente a EL FRANQUICIADO sin perjuicio del
respectivo control de EL FRANQUICIANTE previstas en las clausulas décimo tercera, décimo
cuarta, décimo quinta, décimo sexta y décimo sétimo.
CLAUSULA NOVENA: Las partes convienen que el territorio o zona geográfica referida en la
cláusula quinta corresponde Car. Panamericana Sur Km. 37.2 Mza. G1 Lote. 02 Asociación
Sumac Pacha
CUOTAS Y PAGO
- Una cuota o derecho de ingreso (franchise fee) por ingreso al sistema, que involucra la
licencia de las marcas registradas y del método operativo y de información confidencial,
la misma que será de U$ 88,000.00 (ochenta y ocho mil Dólares Americanos).
- Una cuota por asistencia técnica inicial, la que será de U$10,000.00 (diez mil Dólares
Americanos).
28
CLAUSULA UNDECIMA: Asimismo, EL FRANQUICIADO pagará a EL FRANQUICIANTE, durante el
periodo de vigencia del presente contrato, una regalía que se determinará en función a sus
ingresos netos:
- 40 por ciento (40%) de los ingresos netos, durante el primero y segundo año delo
contrato.
- 20 por ciento (20%) a partir del tercer año en adelante.
Dichos montos deberán cancelarse mediante pagos a cuentas mensuales el último día hábil del
mes que se cancela, íntegramente en dinero y en la cuenta corriente N° 125912-015264892, del
banco BANBIF que EL FRANQUICIANTE ha apertura do para tal fin.
Dichos montos deberán cancelarse mediante pagos a cuentas mensuales el último día hábil del
mes que se cancela, íntegramente en dinero y en la cuenta con N° 125912-015264892, del banco
BANBIF que EL FRANQUICIANTE ha aperturado para tal fin.
Igualmente, EL FRANQUICIANTE realizara dos veces al año, sin previo aviso, auditorias
encaminadas a verificar la contabilidad y el patrimonio de EL FRANQUICIADO.
29
CLAUSULA DECIMO QUINTA: Queda expresamente establecido que EL FRANQUICIANTE
determinara las condiciones de la comercialización o actividad empresarial, horarios, directivas
de promoción, realización de campañas promocionales y de difusión.
Las partes convienen que el volumen mínimo de ventas exigido a EL FRANQUICIADO deberá ser
no menor a U$2,500.00 (dos mil quinientos Dólares Americanos). Volumen que se ha
determinado en orden al mantenimiento de los niveles de rentabilidad y el cálculo de los
márgenes internos del beneficio.
ASISTENCIA TECNICA
Estos programas de entrenamiento se realizarán dos veces al año en los meses de Marzo y
Noviembre.
30
CLAUSULA VIGESIMA: EL FRANQUICIANTE se obliga a capacitar también al personal nuevo o de
ingreso reciente al sistema, sin perjuicio del pago por concepto de honorarios que deberá
realizar EL FRANQUICIADO, por el entrenamiento.
SUMINISTRO
31
CLAUSULA VIGESIMO SEXTA: EL FRANQUICIANTE se obliga a realizar las inversiones necesarias
para mantener la tecnología adecuada y en condiciones de competitividad del sistema de
franquicia.
32
CLAUSULA TRIGESIMO QUINTA: EL FRANQUICIADO podrá promocionar el negocio en forma
diligente, para lo cual hará uso de avisos impresos, promociones, figuración en guías telefónicas
y comerciales, y de cualquier otra manera apropiada. Dichos mecanismos deberán ser
autorizados y aprobados por EL FRANQUICIANTE.
33
CLAUSULA CUADRAGESIMA: EL FANQUICIANTE se reserva el derecho de exigir que EL
FRANQUICIADO sustituya las diferentes marcas registradas por aquel y que haya licenciado, en
caso que EL FRANQUICIANTE decida hacer a estas algunas modificaciones.
CLAUSULA CUADRAGESIMO PRIMERA: Con el fin de mantener el prestigio del negocio y para
mantener los estándares en la presentación y calidad de los productos o servicios ofertados, EL
FRANQUICIADO deberá operar el negocio conforme al Manual de Operaciones licenciado por
EL FRANQUICIANTE.
SEGUROS
34
CAUSALES DE RESOLUCION DE CONTRATO
- Revela o divulga cualquier información confidencial que le haya sido entregada por EL
FRANQUICIANTE.
CLAUSULA CUADRAGESIMO OCTAVA: Al término del presente contrato todos los derechos de
EL FRANQUICIADO cesaran de inmediato, por lo que deberá:
- Dejar de usar las marcas registradas y en licencia y todo soporte material que contenga
dichos signos distintivos
35
- Pagar todas las sumas adeudadas a EL FRANQUICIANTE.
COMPETENCIA ARBITRAL
36
El laudo del Tribunal Arbitral será definitivo e inapelable, así como de obligatorio cumplimiento
y ejecución para las partes y, en su caso, para la sociedad.
En señal de conformidad las partes suscriben este documento en la ciudad de Miami los 15 días
del mes de febrero de 2019
En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes
suscriben este documento en la ciudad de Lima, a los 15 días del mes de febrero 2019.
…..…………………………………. ..……………………………………..
EL FRANQUICIANTE EL FRANQUICIADO
37
12. CONTRATO DE FRANQUICIA DE UN SERVICIO O MARCA
INTERNACIONAL EN ESPAÑOL O INGLES LLENO
38