Procedimiento Instalacion de Enfierradura VAS Rev.a 04.10.2016 REVISIO INVENTARIO de RIESGO
Procedimiento Instalacion de Enfierradura VAS Rev.a 04.10.2016 REVISIO INVENTARIO de RIESGO
Procedimiento Instalacion de Enfierradura VAS Rev.a 04.10.2016 REVISIO INVENTARIO de RIESGO
INSTALACION DE ENFIERRADURA
Copia no controlada cuando está impresa y sin timbre original, sólo para información
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 2 de 52
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 3 de 52
INDICE
1.- Objetivos
2.- Alcance
3.- Referencias
4.- Definiciones
5.- Responsabilidades
11.- Comunicaciones
14.- Anexos
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 4 de 52
1.-. OBJETIVOS
Definir los estándares de seguridad, la metodología y responsabilidades, que nos procuren la protección de la salud e
integridad física de los trabajadores, así como también; el cuidado de los equipos, materiales, medio ambiente y la
calidad de los trabajos, durante la ejecución de trabajos asociados a los trabajos de enfierraduras.
2.- ALCANCE
Este procedimiento deberá ser aplicado y respetado por todo el personal CVV y sus colaboradores que estén
relacionados con la actividad de traslado, doblado, instalación y almacenamiento de enfierraduras en Obras de
Construcción.
“INSTALACION DE ENFIERRADURA” en Proyectos de Construcción “FUNDACIONES WLP, denominado C-720
3.- REFERENCIAS
DS 594.
Estándar Operativo HSE N° 1 Gestión Preventiva antes de Inicio de los Trabajos de Empresas Contratistas Rev. 01.
Reglamento Especial para Empresas Contratistas y Sub Contratistas.
Ley 16.744 Establece normas sobre accidentes del trabajo y enfermedades profesionales.
4.- DEFINICIONES
4.1- N/A
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 5 de 52
5.- RESPONSABILIDADES
Administrador de Contrato
Jefe de Terreno
Planifica, coordina y supervisa la ejecución de las actividades de Enfierraduras, asegurando que se desarrollen dentro de
los estándares de calidad, seguridad, medio ambiente y producción, programación, acordados con el Cliente en el
desarrollo del mismo.
Coordinar con las diferentes especialidades involucradas en el desarrollo de los trabajos de la obra, para mantener la
calidad, seguridad, medio ambiente y producción, del producto final.
Coordina la maquinaria a ocupar en los trabajos de Enfierraduras.
Colaborar con el departamento de sustentabilidad para realizar las inspecciones necesarias en la aplicación de este
Procedimiento.
Solicitar oportunamente los recursos necesarios para la ejecución de los trabajos.
Debe planificar, preparar e implementar el sistema de protección contra caídas de la Enfierraduras en su traslado,
asegurando un trasporte y descarga segura en la obra.
Coordinar y solicitar un transporte y acopie adecuado de la carga.
Prevencionista HSEC
Asesorar a la línea de mando en cuanto a todas normativas medio ambientales, estándares, procedimientos e
instructivos aplicables en el contrato.
Deberá en conjunto con la línea de supervisión, participar en la difusión de los procedimientos, mediante charla
operacional, para visualizar y controlar los riesgos operacionales.
Tomar junto al personal que trabaja en las áreas, en caso de emergencia, todas las medidas necesarias para minimizar
los potenciales daños personales, entorno laboral y medios afectados, como flora y fauna de la zona.
Velar por el cumplimiento de este Procedimiento.
Asesorar en materias de control y mitigación de los posibles impactos ambientales que puedan suceder en el normal
funcionamiento y/o ejecución de los trabajos asociados a este procedimiento.
Jefe de Calidad
Coordinar el desarrollo e implementación de instructivos de trabajo que puedan ser requeridos en la ejecución de los
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 6 de 52
trabajos.
Coordinar aquellas actividades relacionadas con pruebas, laboratorios y procedimientos durante el desarrollo del
proyecto.
Verifica la realización de los registros de inspección y ensayos que se requieran.
Supervisor
Las siguientes son las principales responsabilidades de los Supervisores, en relación a la Gestión de calidad,
seguridad, medio ambiente y producción:
Verifica las condiciones constructivas que se puedan desarrollar para obtener la calidad en las especialidades que les
corresponden.
Verifica el llenado de las listas de chequeos y/o registros por los capataces.
Informa a los Inspectores de posibles desviaciones del sistema de calidad, seguridad, medio ambiente y producción, en
las especificaciones que les atañen.
Entrega las instrucciones a los Capataces para las actividades de Enfierraduras, haciendo consideración en los puntos
a controlar para mantener la calidad del producto.
Interiorizarse de la actividad a realizar y de los estándares relacionados con la tarea.
Será responsable de la ejecución y cumplimiento de las actividades involucradas con este Procedimiento.
Deberá instruir a los Capataces que estén relacionados con esta actividad, en cuanto al Procedimiento de trabajo
seguro y dejar registro por escrito.
Comunicar al Jefe de Terreno las interferencias o modificaciones que existan en el área de trabajo.
Contar con todas las autorizaciones y permisos necesarios para ejecutar el trabajo.
Velar por el uso del E.P.P. y equipamiento especial que se requiera como también prevenir accidentes, controlando
acciones y condiciones sub-estándares.
Debe asegurar una descarga y acopio ordenado de las enfierraduras, según la planificación establecida.
Del Capataz
Verificar las condiciones de segundo orden (listas de chequeos), para obtener la calidad, seguridad, medio ambiente y
producción en las especialidades que les atañen.
Velar por la correcta ejecución de los trabajos de Enfierraduras, de acuerdo a planos y especificaciones del proyecto.
Solicitar los recursos, confeccionar en forma diaria el AST respectivo, permisos, charlas de seguridad, check-list de
equipos involucrados.
Instruir formalmente al personal a su cargo sobre las materias contenidas en el presente estándar, dejando registro de
la actividad.
Controlar que el personal a su cargo cumpla con el "buen uso" de los elementos de protección personal y esté
informado de las precauciones a tomar por cada riesgo asociado que la actividad incorpore.
Velar por la correcta ejecución de los trabajos.
Operadores.
Verificar al inicio de su jornada de trabajo el buen funcionamiento de los equipos y maquinarias y elementos de control
con que deban efectuar su labor.
Debe informar de inmediato a su supervisor directo, cuando se detecten condiciones o acciones de riesgo; que puedan
ser potencialmente peligrosas, tanto para su integridad física, como para los diferentes recursos dispuestos incluyendo
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 7 de 52
el medio ambiente.
No debe transportar personal en las maquinarias, sobre la carrocería de cualquier vehículo o sobre la carga.
Utilizar en todo momento los elementos de protección personal, dispuestos por la empresa para el desarrollo de las
diferentes actividades.
Debe inspeccionar diariamente el vehículo automotor, en especial los frenos, dirección, luces, bocina y depurador de
gases, cuando corresponda. Al comienzo de cada jornada, antes de ser puesto en servicio.
Reconocer y controlar los riesgos operacionales propios de su función.
Conducir a velocidades permitidas y respetando las normas de tránsito.
Los conductores y operadores de equipos y vehículos, será responsabilidad de cada uno velar y verificar, el estado de
documentación personal y de sus equipos o vehículos, que operan; cerciorase de la estabilidad de la carga, de la
ejecución y operación de las maniobras, además de las condiciones técnicas y mecánicas de los equipos y que esté de
acuerdo a la ley vigente.
Rigger
Para comenzar cualquier actividad el Rigger debe estar certificado y autorizado por un organismo técnico
autorizado, la cual debe entregar una credencial que indique el tonelaje máximo de trabajo.
El Rigger debe revisar exhaustivamente todas las herramientas de izaje, dejando registro de ello en check list.
(Formato autorizado por el Cliente).
El Rigger será el único responsable de iniciar, mantener y finalizar una maniobra con grúa.
Es el único y exclusivo responsable de comunicar al operador de la grúa los movimientos que debe realizar, los
cuales indicará con señales preestablecidas y/o verbales por radio.
El Rigger deberá verificar que el área de influencia para una maniobra segura con la carga suspendida, en
movimiento o detenida, esté despejada.
Los señaleros o “loros vivos”, que estarán a una distancia segura y constante, prestarán el apoyo necesario para
mantener el área despejada, situación que será verificada por el Rigger antes de iniciar la maniobra.
El Rigger deberá verificar, que el estrobado de la carga sea el correcto, que las cuerdas de apoyo (vientos) estén
firmes y en la cantidad adecuada, sólo una vez chequeada esta situación podrá iniciar la maniobra, como a su vez
chequear que los accesorios de levante se encuentren en buenas condiciones.
El operador de la grúa no debe, bajo ninguna circunstancia iniciar un movimiento, sin que el Rigger se lo haya
indicado. Ni tampoco aceptará indicaciones de otra persona, salvo emergencia muy justificada.
Permanencia 100% en terreno durante maniobras normales o críticas.
Utilizará los formatos para el izaje y check list de los elementos de izaje que corresponden a la empresa
complementando con los entregados por el Cliente (Guía de buenas prácticas).
Trabajadores
encomendadas.
Usar el E.P.P. adecuadamente y todos los equipos, herramientas que la actividad requiera.
6.1.1.- Será responsabilidad del Jefe de Terreno y/o Supervisor a cargo de los trabajos, verificar antes de comenzar las
actividades, el correcto almacenaje de las Enfierraduras, los recursos y condiciones del terreno (plataformas en buen
estado y validadas), la realización del ATS según corresponda, check-list de las herramientas y equipos que se utilizarán,
incorporando la segregación y delimitación de áreas con letreros de área restringida para su carga, descarga e
instalación.
6.2.1. Las Enfierraduras que son recepcionadas por CVV, deberá estar libre de escamas de óxido, pinturas, aceites,
grasas o cualquier otro material que afecte la adherencia con el hormigón.
La calidad del fierro que llegue y sea recepcionado por la Supervisión de la obra, deberá cumplir con todas las
especificaciones del proyecto en cuanto a tipo y calidad, forma y cuantía. Para estos efectos se ha considerado la
prefabricación en planta para las actividades de corte y doblado en talleres de la empresa sub contratista.
Para efectos de entrega de material cortado y doblado, este será puesto sobre camión en planta debidamente
identificado por MARCA, cada marca indicará diámetro de fierro, largo, cantidad, asociación a plano de Enfierraduras y
folio o libro de marcas asociado a la guía de despacho y trazables con los certificados de Calidad.
El proveedor de las Enfierraduras, garantizará que al momento de ser cargados los paquetes en las ramplas desde sus
instalaciones, tengan la seguridad, estabilidad y amarras necesarias, evitando que al llegar los camiones a obra y ser
soltadas sus amaras los paquetes de fierro no produzcan un volcamiento o deslizamiento debido al movimiento que fue
producido en el traslado, permitiendo una descarga segura mediante grúa torre o camión pluma.
En obra, el camión rampla se posicionará en el sector de patio de acopio de Enfierraduras, este patio se ubicará dentro
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 9 de 52
6.3.1.- La cuadrilla típica se conformará de 1 capataz y xx personas, con categorías de M1, M2 y Ayudante.
6.4.2.-Una vez que el emplantillado esté terminado, la grúa torre trasladará desde patio de acopio a piso de
bóveda, los “paquetes de armadura” debidamente identificados que correspondan a armaduras de losa fundación, la
grúa torre posee un largo de pluma de XXX metros y una capacidad de carga máximo en el extremo de XXXX kg.
6.4.3.- Considerando el radio de giro, la carga máxima en el punto más alejado (a XXX metros) será de XXXX kg.,
por lo tanto, se tendrá la precaución de no sobrepasar esta limitante calculando el peso de cada paquete de fierro de
acuerdo a su diámetro y largo, esta labor la efectuará el Supervisor de Enfierraduras de turno el que llevará una planilla
registro con los pesos por paquete.
6.4.4.- Antes de la ubicación de las Enfierraduras, se limpiará el área y se realizará un trazado con apoyo de
Topografía.
6.4.5.-La fundación cuenta con armadura superior e inferior, se iniciarán los trabajos amarrando la armadura inferior
formando una trama perpendicular, bajo esta trama se dispondrán separadores de 50 mm, manipulando a mano la
colocación de la armadura barra por barra.
6.4.6.-Sobre la trama inferior se dispondrá de “ranas” de fierro diámetro 25 mm para servir de apoyo a la trama
superior, solución constructiva para mantener la altura de diseño de la Fundación y ayudar en la horizontalidad de esta.
6.4.7.-Sobre las “ranas” se ejecutarán la trama de la armadura superior de la fundación del mismo modo de operar
de la secuencia anterior, esto es recibiendo el material de grúa Torre y depositándolo sobre una porción de la fundación
limpia y libre.
A medida que se instalen la malla de Enfierraduras superior como inferior de las fundaciones, paralelamente se irán
instalando placas carpinteras para el tránsito del personal.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 10 de 52
6.4.8.-Terminada cada una de las secciones de la fundación se iniciará el tejido de muros, para esto se identificarán
las marcas correspondientes a las Enfierraduras vertical interior y exterior del muro.
Se instalarán líneas de vida en todo el perímetro de trabajo, con anclajes a elementos fijos existentes y también
otros dejados ex profeso para permitir la instalación de las líneas de vida. (estas cuerdas de vida son respaldadas con su
memoria de cálculo)
6.4.9.-Se colocarán las marcas verticales hasta la altura de hormigonado y se realizará el tejido completando las
reparticiones horizontales y trabas hasta un metro más sobre la cota de hormigonado para asegurar la rigidez de los
verticales que no están en la etapa o nivel de hormigonado, asegurando así las estabilidades de los muros.
Adicionalmente, se pondrán “trabas “entre la armadura interior y exterior para asegurar la dimensión de la sección
armada.
6.4.10.-Para el caso de la armadura de muros, donde sus muros van contra terreno, se ha considerado la instalación de
fierros a modo de arriostramiento lateral como mejora en el proceso constructivo.
6.4.12.-Los enfierradores accederán a los muros desde nivel de piso para la primera elevación, sin necesidad de
andamios, desde la segunda elevación accederán a los muros desde la parte alta más cercana al nivel de piso inclinado
para montar andamios interiores.
6.4.13.- Se trabajará por dentro del muro tejiendo las reparticiones (horizontales), para esto se montarán cuerpos de
andamio longitudinalmente en el interior de la sección armada del muro ya que el espesor es de más de 1 metro y
permite instalar con facilidad el cuerpo de andamio y acopiar las barras de repartición inmediatamente al lado tal como
se muestra en el croquis. Cabe señalar que en las plataformas de andamios no se mantendrá ningún material o
herramienta que dificulten el desplazamiento del personal.
6.5.1.- Las dimensiones, formas y doblados de las barras de refuerzos deberán ser de acuerdo a los planos de
estructuras del proyecto.
6.5.2.- Se estima que el 99% del material a utilizar en el proyecto llegará cortado y doblado de fábrica, de acuerdo a los
cuadros de detalle en los planos de proyecto.
6.5.3.- El saldo será entregado por el proveedor de fierro en tiras o barras, para estos efectos el sub contratista de
ingeniería, entregará sobre rampla, el material en barra de largo 12 metros, debidamente identificado por largo, diámetro
y peso, adicionalmente se entregará junto a la guía de despacho una planilla con el detalle total por envío.
6.5.4.- El corte y doblado en obra es necesario ya que en los planos de proyecto validados para construir existen marcas
denominadas “Variables” por lo que no es posible dimensionar estos fierros en taller, para esto se tomara la medida real
en terreno y luego se reproducirá en banco barra por barra.
6.5.5.- Este saldo se cortará y doblará en obra, para esto se tendrá especial cuidado en que las barras se doblen en frio.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 11 de 52
El corte de las barras se podrá hacer con un esmeril angular (Galletera), o con maquina destinada acortar fierro en forma
mecánica esta será operada solo por personal capacitado.
6.5.6.- El doblado de las barras se hará en un banco o mesón de madera, provisto de una machina certificada por
maestranza, la cual deberá cumplir con diámetro tal que se respeten los radios de curvaturas solicitados, además se
podrá realizar este trabajo con una maquina dobladora de fierro, la cual será operada por personal capacitado
solamente, así mismo se usaran grifas certificadas por maestranza para producir el efecto palanca y dar la angulación
requerida al fierro.
6.5.7.- El almacenamiento del acero de refuerzo antes y después del proceso de fabricación deberá estar sobre la
superficie de terreno en piezas de madera, plataformas u otros soportes, protegidos de daños y de exposición a
condiciones que cause deterioro superficial y pueda perjudicar sus cualidades de adherencias.
6.5.8.- Las barras de acero deberán ser fijadas dentro del moldaje de tal manera que no se mueva durante el
hormigonado; y deberán ser amarradas en forma alternadas para lograr su ubicación definitiva.
6.5.9.- Para respetar los recubrimientos mínimos indicados en el proyecto, se deberán colocar separadores o calugas
entre las armaduras y el moldaje, a una distancia máxima de 1.5 metros uno de otro. Estos elementos separadores
podrán ser de plástico o de mortero. En caso de esta última opción, se deberá fabricar en proporción 1:3
(cemento/arena) y de dimensiones adecuadas con un alambre embebido calibre 18 que permitirá amarrarlo a las
armaduras.
6.5.10.- Para los empalmes de barras se respetarán estrictamente las longitudes y ubicaciones indicadas en los planos
correspondientes.
6.5.11.- Los empalmes de barras se materializarán colocando las barras a empalmar en contacto con nuevas barras y
amarrándolas con alambre de calibre 18.
6.5.12.- Se debe realizar chequeos a la enfierradura durante el proceso de armado, utilizando los mismos formatos de
protocolos utilizados para el chequeo final de la estructura a armar, efectuando las comprobaciones dimensionales, de
forma, cuantía y empalmes.
6.5.13.- Para el caso de todas las fundaciones menores, se considera el pre armado de estas en obra y el montaje con
camión pluma y grúa sobre los emplantillados.
7.2.- La recepción de materiales con los certificados de Calidad correspondientes queda registrada en Formato Recepción
de Materiales, el acero de refuerzo para hormigones será de barras con resalte de calidad: A630-420H (según NCh 204 y NCh
211, o importado Grado 60, Según ASTM A615, de acuerdo a lo que se indique en planos.
7.3.- El almacenamiento de los aceros deberá realizarse de modo de asegurar su protección contra la humedad y el deterioro,
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 12 de 52
ordenando el material en lotes separados por diámetro, grado y longitud, de manera tal que se evite el contacto directo con el
suelo y que se deformen o ensucien, cubriéndolos a la vez con polietileno para evitar la acción nociva del agua.
7.4.- Antes de ejecutar cualquier corte o doblado, se debe realizar con los planos un detalle de corte y doblado de las piezas a
ocupar.
7.5.- Las barras no deben doblarse a una temperatura ambiental bajo los 5º C, ni cortarse con fuego.
7.6.- El doblado de las barras, debe realizarse, según NCH 211 Tabla 3.
7.7.- El traslapo de las barras es de acuerdo a lo indicado en plano general de Estándar de Hormigón, Notas Generales.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 13 de 52
7.8.- las tolerancias de dimensiones de los recubrimientos es +/- 6 mm, salvo losas que es +/- 3 mm.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 14 de 52
1.2. Aplastado por Movimiento carga 1.2.1 No exponerse bajo carga suspendida
Suspendida / Izaje.
1.2.2 Confinar áreas de trabajo.
1.2.3 Revisión diaria de todos los elementos
de izaje.
1.2.4 Realizar Check List de equipos pesados
1.2.5 Aplicación de herramientas preventivas
(AST, Check-list supervisor,
1.2.6 Mantener fuera del área a toda persona
que no participe de esta.
1.3 Atrapamiento entre objeto en 1.3.1 No exponer extremidades a punto de
movimiento o fijo. aprisionamiento.
1.3.2 Realizar trabajos coordinados.
1.3.3 Mantener áreas de trabajo iluminados
cuando corresponda
1.3.4 Uso de todos los EPP, en especial los
guantes de cuero.
1.3.5 Uso de herramienta con el color del
mes, cualquier herramienta hechiza
debe ser retirada de la faena.
1.4 Golpeado por y contra 1.4.1 Es obligatorio el utilizar todo el EPP en
especial guantes de seguridad
1.4.2 Uso de herramienta con el color del
mes, cualquier herramienta hechiza
debe ser retirada de la faena.
1.4.3 No ingresar a áreas de trabajo que se
encuentren confinadas.
1.4.4 Mantener una buena coordinación entre
los trabajadores del área.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 15 de 52
2.2. Aplastado por Movimiento carga 2.2.1 No exponerse bajo carga suspendida
Suspendida / Izaje.
2.2.2 Confinar áreas de trabajo.
2.2.3 Revisión diaria de todos los elementos
de izaje.
2.2.4 Realizar Check List de equipos pesados
2.2.5 Aplicación de herramientas preventivas
(AST, Check-list supervisor,
2.2.6 Mantener fuera del área a toda persona
que no participe de esta.
2.3 Atrapamiento entre objeto en 2.3.1 No exponer extremidades a punto de
movimiento o fijo. aprisionamiento.
2.3.2 Realizar trabajos coordinados.
2.3.3 Mantener áreas de trabajo iluminados
cuando corresponda
2.3.4 Uso de todos los EPP, en especial los
guantes de cuero.
2.3.5 Uso de herramienta con el color del
mes, cualquier herramienta hechiza
debe ser retirada de la faena.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 19 de 52
2.4 Exposición a carga suspendida 2.4.1 Respeto a la Regla por la Vida, Nunca
me expondré bajo carga suspendida.
Detención inmediata de los trabajos en
caso de violaciones a esta norma de
seguridad.
2.4.2 Utilizar sólo elementos de izaje en buen
estado y con la capacidad suficiente,
para el peso a levantar. (Certificados).
2.4.3 Utilización de un código de señales
manuales entre riggers y operador de
grúa, previamente establecido y
acordado.
2.4.4 Delimitar y restringir el área de
influencia de la operación de izaje, a
través de conos o loros vivos de ser
necesario.
2.4.5 Permanente presencia del capataz a
cargo del trabajo.
2.4.6 Utilizar vientos para guiar la carga
desde una distancia alejada de la línea
de fuego.
2.4.7 Toda maniobra con apoyo de camión
pluma, deberá ser dirigida mediante un
rigger, el cual deberá estar debidamente
acreditado y autorizado, para realizar
dicha función.
2.4.8 El Rigger es la única persona
encargada de hacer las señales de
maniobras al operador de la grúa,
además es el encargado de verificar
que las condiciones de seguridad en el
izaje de cargas sean apropiadas, por lo
tanto el operador de la grúa debe
permanecer atento a recibir las señales
del Rigger antes de iniciar cualquier
maniobra de izaje.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 20 de 52
4.2. Aplastado por Movimiento carga 4.2.1 No exponerse bajo carga suspendida
Suspendida / Izaje.
4.2.2 Confinar áreas de trabajo.
4.2.3 Revisión diaria de todos los elementos
de izaje.
4.2.4 Realizar Check List de equipos pesados
4.2.5 Aplicación de herramientas preventivas
(ART, Check-list supervisor, Tarjeta
Verde)
4.2.6 Mantener fuera del área a toda persona
que no participe de esta.
4.3 Atrapamiento entre objeto en 4.3.1 No exponer extremidades a punto de
movimiento o fijo. aprisionamiento.
4.3.2 Realizar trabajos coordinados.
4.3.3 Mantener áreas de trabajo iluminados
cuando corresponda
4.3.4 Uso de todos los EPP, en especial los
guantes de cuero.
4.3.5 Uso de herramienta con el color del
mes, cualquier herramienta hechiza
debe ser retirada de la faena.
4.4 Exposición a carga suspendida 4.4.1 Respeto a la Regla por la Vida, Nunca
me expondré bajo carga suspendida.
Detención inmediata de los trabajos en
caso de violaciones a esta norma de
seguridad.
4.4.2 Utilizar sólo elementos de izaje en buen
estado y con la capacidad suficiente,
para el peso a levantar. (Certificados).
4.4.3 Utilización de un código de señales
manuales entre riggers y operador de
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 28 de 52
elemento.
5.7.8 L8as herramientas cortantes y/o
punzantes ja9más deberán quedar en el
suelo, y deben ser guardadas con
protección en sus puntas.
5.7.9 Las herramientas cortantes y/o
punzantes jamás deberán quedar en el
suelo, y deben ser guardadas con
protección en sus puntas.
5.7.10 Toda punta de clavo sobresaliente,
deberá ser retirada y/o doblada.
5.8 Sismo perceptibles o terremoto 5.8.1 El supervisor deberá difundir a todo el
personal el Plan de Emergencia y las
medidas de control
5.8.2 Para el caso de que sea un terremoto el
personal deberá evacuar
inmediatamente a los sectores de PEE,
quienes deberán dejar registro del
personal evacuado.
5.8.3 Queda prohibido para todo el personal
devolverse a buscar elementos
personales al lugar desde donde fueron
evacuadas.
5.8.4 En el caso que esta acción demande
situaciones de emergencia mayores, en
cuanto a rescates, se procederá al
llamado de ayuda externa al Cliente.
5.8.5 En los casos en que el sismo comience
a producir fuertes movimientos de las
estructuras, derrumbes y/o caídas de
materiales, rocas, etc. todos los
trabajadores deberán dejar sus
herramientas, materiales, equipos y en
general las actividades que están
realizando para dirigirse al lugar
definido como zona de seguridad o PEE
(Punto de Encuentro Emergencia).
5.9 Choque, colisión, volcamiento. 5.9.1 Solo personal autorizado conducirá
desbarrancamiento, equipos o vehículos.
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 41 de 52
1 Trabajos de 1.1 Contaminación del aire por el 1.1.1 Toda maquinaria utilizada en el proyecto
Enfierradura aumento de gases de combustión tendrá su revisión técnica al día.
(CO, NOX, SO2, etc.)
Armado -Instalación
1.2 Contaminación del suelo por 1.2.1 Los residuos tales como despuntes de
generación de residuos industriales madera, fierros, calugas, alambres, cartones,
no peligrosos. entre otros; deberán depositarse en
tambores habilitados para este tipo de
residuo; dando cumplimiento en lo dispuesto
en el Procedimiento de Manejo de Residuos
PG-4.4-01 de la obra.
1.3 Contaminación del suelo y/o agua 1.3.1 La carga de combustible a equipos,
por derrames de aceite y/o vehículos y maquinaria deberá realizarse de
combustible por fuga de maquinaria. acuerdo a Procedimiento de Abastecimiento
de Combustible a Equipos PG-4.4-05
1.3.2 En caso de derrame de aceites, grasas,
petróleos o sus derivados se deberá informar
inmediatamente al capataz o supervisor
correspondiente el que deberá informar al
departamento de SSO&MA R&D
Construcciones SpA.
1.3.3 El supervisor correspondiente deberá
trasladar al lugar, todos los equipos y
maquinarias que permitan limpiar un
derrame, en forma rápida y segura para los
trabajadores y el medio ambiente.
1.3.4 Si el derrame es de menor magnitud el
supervisor o capataz, deberá contener
rápidamente el derrame mediante el uso de
material de contención (aserrín, tierra, paños
o mangas absorbentes).
1.3.5 La tierra contaminada producto del derrame,
será dispuesta en un tambor de 200 litros
como residuo peligroso y deberá ser rotulado
de acuerdo al contenido.
1.3.6 En caso del que el derrame se produzca en
el agua retener con mangas o paños
absorbentes.
Otras medidas a considerar;
1. Una vez terminadas las tareas, el área de trabajo deberá quedar limpia y ordenada,
disponiendo de los residuos según clasificación estipulada en el Procedimiento de Manejo de
Residuos XXX de la obra.
5. En caso de derrame de sustancias peligrosas, estas deben ser contenidas de forma inmediata
y limpiar la zona. Debiendo reportarse a los encargados de medio ambiente de la obra, lo
cuales seguirán el proceso de reporte Flash de incidentes ambientales y el respectivo reporte
de investigación.
6. No dar alimentos a los animales del sector y dar cuenta de existencia de ellos al departamento
de medio ambiente del proyecto.
7. Todo residuo peligroso como residuos de pintura, grasas, aceites, lubricantes u otros
químicos, deben ser manejados y almacenados en bodega de almacenamiento transitorio de
residuos peligrosos, la cual debe contar con autorización sanitaria.
11.- COMUNICACIONES
Introducción:
Con el fin de contar con un procedimiento claro de comunicaciones que sea utilizado por el personal
en caso de enfrentar una emergencia en las cuales, pueden tener como consecuencias lesiones a las
personas y daño a la propiedad, se deberá seguir los siguientes pasos para obtener una respuesta
rápida y oportuna ante un hecho de esta naturaleza en los trabajos asociados a Obras.
Protocolo de Enfierradura
14.- ANEXOS
N/A
02
03
04
05
PROCEDIMIENTO INSTALACION DE Código: PO-GMI-06-31S
ENFIERRADURA Revisión: A
Elab: 15-09-2016
PROYECTO FUNDACIONES WLP Página 52 de 52
06
07
08
Instruido por: Firma:
Fecha: