Persuasión, Seducción, Traducción - Helena de Troya

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 3

Prof.

Jorge Lozano: Persuasión, seducción, traducción: Helena de Troya

• traducción: debe ser capaz de relacionar significado


• traducir textos: persuasión en imágenes
• Georgias de Leontini: escribió “el encomia a Helena” > texto excepcional sofista
• defiende a Helena
• fue raptada: inocente
• o era poder de dioses: inocente
• o fue por fuerza/poder: inocente
• o fue la palabra que engañó su mente: inocente
• la palabra es acción, capaz de producir una serie de textos
• lenguaje: acción, transforma, produce emociones
• propuesta de G. de L. : salvemos a Helena porque Paris la embrujó con sus palabras
• persuadida por Paris
• J.L. : texto concluye con frase tremenda: “... juego de mi arte”

Persuasión:
• desapareció de los estudios
• en Standford lo llaman captology
• una estrategia fundamental en cada discurso
• J.L. explica forma de expresar cosas para crear persuasión
• gran estrategia discursiva

Seducción:
• estrategia fatal
• como retórica
• seducere (lat.) = apartar del camino
• seducción entre Paris y Helena:
• Paris seduce a Helena (la persuade con sus palabras)
• Helena lo había seducido a Menelaos
• por eso M. no la puede matar > está seducido
• relación dual: entre dos, pero también/ o duelo
• en japonés: iki
• está relacionada con prostitución pero también con gracia
• iki es un estilo de vida
• = reducir la distancia entre las personas dentro del límite de lo posible (prostíbulo)
• iki se transforma en danza
• Helena no solamente es víctima de la seducción sino también seductora
• seductores profesionales (p.e. Don Juan) no entienden el arte: “cuentan mujeres, no
cuentan cuentos”

Traducción
• la palabra es eficaz porque produce imágenes
• imágenes son eficaces porque permanecen en la mente
• si algo no es traducible, puede nacer algo nuevo (¿?)
• traducir la tradición: no es solo traducida sino translucida

Imágenes Helena de Troya


• Helena huye bailando de Menelaos
• juego
• aunque M. la va/debe/quiere matar
• pero M. no la puede matar > está seducido
• origen de cultura: nosotros < > ellos
• conflicto griegos - persas
• raptos en ambos lados
• persas eligen cinco mujeres más bonitas > y luego aparece Helena
• otro cuadro: roban Venus en bronce y raptan a Helena
• V. pintada en posición de Aurora de Miguel Ángel
• Helena (belleza humana) < > Venus (belleza divina)
• G. de L. : Paris se lleva a Helena o solamente una imagen de Helena?
• se lleva una estatua (cuadro) porque en diez años H. va a estar fea

Conclusión
• “¿Cómo es posible que un simple relato pueda hacer reflexionar a tanta gente?”
(Goethe, Giorgios, etc.)
• búsqueda de belleza
• dialoga con belleza
• coincide con belleza divina
• imagen en griego: idolo, ikon
>>> belleza = fantasma
Resumen: Persuasión, seducción, traducción: Helena de Troya

En el discurso “Persuasión, seducción, traducción: Helena de Troya” el profesor Jorge


Lozano analiza la historia de Helena de Troya en imágenes y palabras.
La contempla bajo el aspecto de la persuasión, la seducción y la traducción, pero también
la utiliza para explicar el significado de esas palabras.

En su discurso Lozano se refiere al texto “La encomia de Helena” de Georgias de


Leontina, donde el intenta defender a Helena y explicar su inocencia.
¿Pero de verdad se puede suponer que Helena fue inocente? Seguramente, solo si fue
raptada contra su voluntad o si los hechos fueron voluntad de los dioses. Aparte de esas
posibilidades, Georgias también la declara inocente aunque fuera persuadida o seducida
por Paris. Pero en estos casos, tal como en el caso de que fuera amor, a Helena le queda
la posibilidad de pensar su acto, de contemplar las consecuencias y el compromiso que
tiene con Menelaos, y de decidir quedarse.
Igual que Helena, Paris conocía el daño político que causaba a su familia y su país
cuando decidió llevarse a Helena, y por tanto, es culpable de lo que pasó.
Menelaos se podría ver como la víctima de un amor descontrolado, pero no podemos
saber qué comportamientos provocaron la huída de Helena.
Viendo eso, no puede quedar claro quién era el culpable de la huída de Helena con Paris
y de la guerra de Troya. Lo que sí queda claro es el resultado de esta huida: una guerra
de diez años, miles de muertos, una ciudad y un pueblo destruido, y Menelaos que vuelve
a Esparta habiendo triunfado sobre Troya, pero sin Helena.

Considerando esto, queda claro por qué esta historia fascina a tanta gente, miles de años
después de que pasara.
Aunque Lozano propone que es por la belleza de Helena, esa característica solamente
sirve para justificar los acontecimientos. La historia fascina por todo lo que Paris y
Menelaos estaban dispuestos a sacrificar por esta mujer. Eso nos deja con la pregunta
final: ¿Qué era lo especial de esa mujer que hacía que estos dos hombres corrieran
peligro por su vida, familia y pueblo? No puede ser la belleza porque es algo superficial y
ningún hombre arriesgaría tanto por ello. Debe haber algo más sobre el personaje de
Helena que se desconoce, y por tanto, fascina.

Palabras claves del discurso: Persuasión, seducción, inocencia, belleza

También podría gustarte