GARCÍA NEGRONI - Competencias Del Corrector de Estilo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 6

- F 9015015 6 Copias -

Corrección de estilo

COMPETENCIAS DEL CORRECTOR DE ESTILO


por María Marta García Negroni

Acerca de la noción de competencia


Competencia lingüística

Conjunto de conocimientos que todo hablante-oyente tiene de su lengua y que le permite


comprender y producir una infinita cantidad de oraciones gramaticalmente correctas, con
una cantidad finita de elementos. (Chomsky, 1965)

Competencia comunicativa

El sujeto hablante no solo tiene un conocimiento lingüístico de su lengua sino que además
dispone de otro tipo de capacidades y conocimientos que le permiten saber, por ejemplo,
cuándo hablar, cuándo callar, qué decir, a quién dirigirse y de qué modo hacerlo. (Hymes,
1972)

Competencias del corrector de estilo

Conjunto de habilidades, saberes y estrategias relacionado con el conocimiento del


lenguaje, de su normativa y de su uso en contexto, que debe poseer o adquirir un corrector
para poder enmendar, mejorar o enriquecer un texto con pericia y solvencia.

¾ Competencias enciclopédico-culturales: conjunto de conocimientos implícitos


sobre el mundo, tanto generales como específicos, que dependen en gran medida de
la formación o del bagaje cultural del corrector.

i Competencias enciclopédicas: redes conceptuales o relaciones de


interpretación que están registradas en el tesoro de la intertextualidad
(Eco, 2000).
i Competencias ideológicas: conjunto de los sistemas de
interpretación y de evaluación del universo referencial (Kerbrat
Orecchioni, 1986).

¾ Competencias léxico-gramaticales: conjunto de conocimientos sobre las reglas y


normas que rigen los distintos componentes del código lingüístico. Estas
competencias se vinculan pues con la capacidad del corrector de intervenir en los
distintos niveles de la estructura oracional, lo que a su vez generará procedimientos
específicos de corrección.

1/6
¾ Competencias textuales: conjunto de habilidades y conocimientos lingüístico-
discursivos que un corrector de estilo capacitado debe poseer y que se relacionan
no ya con el nivel oracional sino con el de la organización textual y, por lo tanto,
con las nociones de coherencia, cohesión y adecuación.

Competencias léxico-gramaticales
„ Nivel gráfico

¾ Mayúsculas y minúsculas

Forma incorrecta Forma correcta

Les Français et les Argentins * Franceses y Argentinos franceses y argentinos

Improve your English * Mejore su Inglés Mejore su inglés

Friday 14th July * el Viernes 14 de Julio el viernes 14 de julio

The Girl from Ipanema ( V.de Moraes) * La Chica de Ipanema La chica de Ipanema

Marks of Identity (J. Goytisolo) * Marcas de Identidad Marcas de identidad

Africa * Africa África

L'Union européenne * la Unión europea la Unión Europea

La Cour suprême de Justice * la Corte suprema de la Corte Suprema de

Justicia Justicia

le décret n° 72-1240 * el decreto 72-1240 el Decreto 72-1240

¾ Comillas

* Como afirma R. Amossy, el análisis del discurso considera por un lado que el ethos es « la imagen
preexistente del locutor » y, por el otro, su « imagen construida en el discurso ».

Como afirma R. Amossy, el análisis del discurso considera por un lado que el ethos es «la
imagen preexistente del locutor» y, por el otro, su «imagen construida en el discurso».

* Como lo expresan las pautas de una editorial: “El énfasis debe estar en las emociones compartidas así
como en los sentimientos sensuales.”

Como lo expresan las pautas de una editorial: “El énfasis debe estar en las emociones compartidas
así como en los sentimientos sensuales”.

* Como manifestó un editor: “Un beneficio colateral de editar no ficción es que aprendes nuevas cosas todos
los días y profundizas los conocimientos que no tienes. ¿De cuántos trabajos puede decirse lo mismo?”

2/6
Como manifestó un editor: “Un beneficio colateral de editar no ficción es que aprendes nuevas cosas
todos los días y profundizas los conocimientos que no tienes. ¿De cuántos trabajos puede decirse lo
mismo?”.

¾ Puntuación

* La publicidad exterior –afirmó–, puede alcanzar personas que otros medios no pueden.
La publicidad exterior –afirmó– puede alcanzar personas que otros medios no pueden.

* De Herbert West, que fue amigo mío desde el tiempo de la universidad sólo puedo hablar con un terror
extremo.
De Herbert West, que fue amigo mío desde el tiempo de la universidad, sólo puedo hablar con un
terror extremo.

* Al igual que Haeckel sostenía que la vida es un proceso químico y físico y que la supuesta “alma” es sólo
un mito, y creía que la reanimación artificial de los muertos podía quedar supeditada solamente al estado de
los tejidos;…
Al igual que Haeckel, sostenía que la vida es un proceso químico y físico y que la supuesta
“alma” es sólo un mito, y creía que la reanimación...

„ Nivel morfosintáctico

¾ Errores de morfología verbal:

* Intuyó que esa solución no lo satisfacería. (satisfaría)


* Noticias: China prevee aterrizar en la Luna en 2017. (prevé)

¾ Errores de género y número:

* Se colocan las alfileres en el suelo. (los alfileres)


* Los lagos más importantes de este área son:… (esta área)
* No utilizó ningún otro arma. (ninguna otra arma)
* El hacha con el que abrió la puerta. (con la que abrió…)
* Se tomó todo el agua. (toda el agua)
* Explotaron tres coches bombas. (coches bomba)

¾ Apócopes arcaicas o incorrectas:

* La primer macrorregla es la de… (la primera macrorregla)


* Se presentaron cuarenta y un personas. (cuarenta y una personas)
* Tan es así que en una noche decidió regresar. (Tanto es así que…)

¾ Faltas de concordancia sustantivo-adjetivo:

* Hago esta sugerencia por lo perjudicial que pueden resultar las pérdidas de clase.
(lo perjudiciales que pueden resultar las pérdidas de …)

3/6
„ Nivel léxico
Extranjerismos, préstamos y calcos

La lengua no es un organismo muerto, ni un objeto acabado y perfecto que haya que


preservar en una urna o en un museo, sino que está viva, en constante movimiento.
(Álvarez Martínez, 2000: 536)

Préstamos lenguas germánicas guerra, jabón, yelmo, etc.


árabe alférez, acequia, azúcar, zanahoria, etc.
italiano escopeta, centinela, fragata, etc.
francés restaurante, bulevar, boutique, cabaré, etc.
inglés internet, airbag, fútbol, body, etc.

Pero deben evitarse

¾ las voces extranjeras o los neologismos, cuando ya existen sus correspondientes


en español. Ejemplos:
sale, 25% off, delete
deletear, resetear

¾ los calcos léxicos que denotan una evidente falta de esfuerzo adaptador.
Ejemplos:
removible (en lugar de extraíble o intercambiable)
llamar para atrás (en lugar de devolver el llamado)
clipear (en lugar de engrapar o grapar)
detachable (en lugar de separable)
indentar un párrafo (en lugar de sangrar)

¾ los llamados falsos amigos. Ejemplos:


aplicar (en lugar de solicitar)
librería (en lugar de biblioteca)
actual (en lugar de real, efectivo)
consistente (en lugar de compatible)

„ Extranjerismos sintácticos

Los extranjerismos sintácticos, cualquiera sea su origen, no tienen defensa posible, porque
no enriquecen, sino que deforman la lengua en que se introducen. (García Yebra,
2001:198).

¾ Abuso de voz pasiva con ser

En lugar de
Esta posibilidad es una de las que están siendo contempladas.
El proyecto está siendo aprobado por las autoridades.
El paciente fue dado de alta.
En el momento en que son escritas estas líneas,…

4/6
se preferirá
Esta es una de las posibilidades que se están contemplando.
Las autoridades aprobarán el proyecto / Se aprobará el proyecto.
Se (le) dio de alta al paciente.
Al escribir estas líneas,… / En el momento en que se escriben estas líneas,…

¾ Inadecuación en el uso de los tiempos y modos verbales

* Un editor nos dijo que rara vez toma un libro que no está bien construido: trata de no trabajar con
manuscritos que parezcan tener verdaderos problemas de estilo y sintaxis.
Un editor nos dijo que rara vez toma un libro que no esté bien construido: trata de no trabajar con
manuscritos que parezcan tener verdaderos problemas de estilo y sintaxis.

* Espero que se encontrarán mañana.


Espero que se encuentren mañana.

* El hecho de que este tema ya se ha tratado no impide que lo volvamos a tratar.


El hecho de que este tema ya se haya tratado no impide que lo volvamos a tratar.

* Cuando regresaremos a casa, ya será de noche.


Cuando regresemos a casa, ya será de noche.

¾ Usos incorrectos del gerundio

*… una ley prohibiendo los distintivos religiosos en las escuelas sería anticonstitucional
… una ley que prohibiera los distintivos religiosos en las escuelas sería…
*El conductor se estrelló contra un árbol siendo trasladado al hospital.
El conductor se estrelló contra un árbol y fue trasladado al hospital.

¾ Usos incorrectos de las preposiciones

*Esto concierne la búsqueda de información. Esto concierne a la búsqueda de información.


*El hecho que sea tu hermano no lo autoriza a... El hecho de que sea tu hermano no lo autoriza a…
*Otro problema a considerar es que... Otro problema que debe considerarse es que…
*Su actitud hacia la vida es incomprensible. Su actitud frente a la vida es incomprensible.
*Permanecerá en la ciudad por tres días. Permanecerá en la ciudad durante tres días.
*Regresará en diez minutos. Regresará dentro de diez minutos.
*Bajo esas condiciones, no discutiremos. En esas condiciones, no discutiremos.

„ Otros solecismos

¾ Faltas de concordancia sujeto-predicado:

*Ella es una de las que sostiene que deben tomarse medidas drásticas.
Ella es una de las que sostienen que deben…

*El desarrollo de series nuevas requieren una enorme inversión de dinero, tiempo, investigación y esfuerzo
editorial y de producción.
El desarrollo de series nuevas requiere una enorme…

5/6
*Las variaciones en la forma en que se escribe los nombres en un texto de no ficción.
Las variaciones en la forma en que se escriben los nombres en…

¾ Concordancias indebidas entre verbo impersonal y objeto directo:

* Hubieron varios incidentes. Hubo varios incidentes.

¾ “le” inmovilizado en singular:


* Para dejar de robarle a los jubilados. Para dejar de robarles a los jubilados.

¾ clíticos caníbales:
* Pero si ese cuento ya se los conté. Pero si este cuento ya se lo conté.

¾ duplicación innecesaria del objeto directo:


Todo el mundo (lo) leyó ese libro. Todo el mundo leyó ese libro.

¾ Dequeísmo y queísmo:
* Debe recordarse de que esos tratamientos presentan... Debe recordarse que esos tratamientos…

* Estoy segura que no lo hizo. Estoy segura de que no lo hizo.

¾ Uso y correlación de tiempos:

* Cuando algo andaba mal en Buenos Aires (y algo andaba mal con consabida frecuencia) solía
suspirar, un poco como las tres hermanas de Chejov y su "¡Moscú, Moscú!", "Beirut, Beirut...",
como si allí las cosas andarían mejor. (La Nación, on line, 21.6.06)

*El Presidente quería que esto pase.

El Presidente ordenó que se cierren / que se cerraran las fronteras.

Para concluir

La corrección de estilo implica una labor minuciosa que se nutre necesariamente de


‘saberes’ altamente especializados obtenidos gracias a una sólida formación cultural,
gramatical y textual.

Pero atención:

El trabajo del corrector de estilo está supeditado al del autor, por lo que debe evitar
sobrecorregir y ultracorregir.

¾ Sobrecorregir: la intervención en el texto ajeno no busca mejorar los aspectos que


se apartan de la normativa canónica, sino hacer prevalecer las preferencias
estilísticas y personales del corrector.

¾ Ultracorregir: consiste en corregir lo correcto.

6/6

También podría gustarte