Receta Medica

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 11

Portal de Información - Medicamentos Esenciales y Productos de Salud Un recurso de la

Organización Mundial de la Salud

 English
 Français
 Español

 Ayuda
 Conéctese / regístrese

Buscar en las Portal de Información - Medicamentos Esenciales y Productos de Salud

Búsqueda avanzada

 Página inicial del Portal


 Buscar
 Títulos A-Z
 Temas
 Palabras clave
 Series y Periódicas
 Publicadores
 Autores A-Z
 Regiones
 Países
 Índice
 Subcolecciones
 Public sub-collections

Documento completo | Capítulo completo | Expandir índice | Versión HTML


imprimible
Temas & Palabras clave

Guía de la buena prescripción - Manual práctico


(1998; 108 páginas) [Arabic] [Bengali; Bangla] [English] [French] [Korean] [Romanian]
[Russian]
Documentos relacionados
Teacher’s Guide to Good Prescribing
Enlaces relacionados
http://www.who.int/medicines/areas/rational_use/en/
Índice de contenido
Agradecimiento
Por qué necesita este libro
Primera parte: Visión general
Segunda parte: Selección de sus medicamentos P(ersonales)
Tercera parte: Tratamiento de sus pacientes
Capítulo 6: Primer paso: Definir el problema del paciente
Capítulo 7: Segundo paso: Especificar el objetivo terapéutico
Capítulo 8: Tercer paso: Verificar la conveniencia de su
medicamento P
Capítulo 9: Cuarto paso: Escribir la prescripción
Capítulo 10: Quinto paso: Dar información, instrucciones y
advertencias
Capitulo 11: Sexto paso: Supervisar (¿y detener?) el tratamiento
Cuarta parte: Mantenerse al día
Anexos
Cubierta posterior

Capítulo 9: Cuarto paso: Escribir la prescripción

Una prescripción es una instrucción de un prescriptor a un dispensador. El prescriptor no es


siempre un médico, ya que puede ser también otro trabajador paramédico, como una
comadrona o una enfermera. El dispensador no es siempre un farmacéutico, pues puede ser
también un mozo de farmacia, un ayudante o una enfermera. En cada país hay unas normas
sobre la información mínima que debe constar en una prescripción, así como sobre los
fármacos cuya dispensación requiere receta y sobre las personas autorizadas para realizar
estas funciones. En muchos países existen normas especiales para las prescripciones de
derivados opiáceos.
No escriba así

Información contenida en una prescripción

Si existen, las normas que regulan la prescripción de medicamentos son de alcance


nacional. ¿Conoce la normativa de su país? La condición más importante es que la
prescripción sea clara. Debe ser legible y debe indicar con precisión lo que hay que
suministrar. En la actualidad ya se escriben pocas prescripciones en latín, y se prefiere la
lengua nacional. Si incluye la información que se indica a continuación no podrá cometer
muchos errores.

Nombre y dirección del prescriptor y número de teléfono (si lo tiene)

Generalmente esta información se encuentra impresa en la receta. Si el farmacéutico tiene


alguna duda, podrá contactar fácilmente con el prescriptor.

Fecha de la prescripción

En muchos países la validez de una prescripción no tiene límite de tiempo, pero en otros el
farmacéutico no dispensa los medicamentos consignados en prescripciones que tienen más
de tres a seis meses. Debe comprobar la normativa de su país.

Nombre y potencia del medicamento

En algunos países se usa el símbolo D/, que significa «Dispénsese». También se emplea el
símbolo R/, derivado del latín Recipe (que significa «tome»). Después de D/ o R/ debe
escribir el nombre del medicamento y su potencia o presentación. Se recomienda usar el
nombre genérico. Esto facilita la educación y la información. Significa que usted no
expresa preferencia por alguna marca en particular, que puede ser innecesariamente cara
para el paciente. En los países en los que no existen medicamentos genéricos, prescribir por
nombre genérico implica que el farmacéutico elegirá la marca del fármaco prescrito.
¡Asegúrese de que en la farmacia se ofrecerá en primer lugar la alternativa menos cara!
También permite al farmacéutico mantener unas existencias más limitadas de
medicamentos, o dispensar el medicamento más barato. Sin embargo, si existe alguna razón
especial para prescribir una marca en particular, se puede añadir el nombre comercial. En
algunos países se permite la sustitución por genérico por el farmacéutico y es necesario
añadir la expresión «Sin sustitución» o bien «Dispénsese como consta», si se debe
dispensar esta marca en particular y no otra.

La potencia indica los miligramos de fármaco que debe contener cada comprimido,
supositorio o ml de líquido. Se deben usar las abreviaturas internacionalmente aceptadas: g
para gramo y ml para mililitro. Trate de evitar los decimales y, si es necesario, escriba la
totalidad de cada palabra para evitar malentendidos. Así por ejemplo, escriba 50
microgramos de levotiroxina, y no 0,050 miligramos o 50 μg. Las prescripciones escritas
con mala letra pueden dar lugar a errores, y es obligación legal del médico escribir de
manera legible (véase el Recuadro 7). En las prescripciones de fármacos sometidos a
controles especiales es más seguro escribir la potencia y la cantidad total en palabras, con el
fin de evitar las falsificaciones. Las instrucciones de uso deben ser claras y se debe
mencionar la dosis diaria máxima permitida. Use tinta indeleble.

Recuadro 7: Obligación legal de escribir de manera clara

El médico está legalmente obligado a escribir de manera legible. El caso siguiente, visto en
el Tribunal de Apelaciones del Reino Unido, lo pone de manifiesto. Un médico escribió una
prescripción de comprimidos de Amoxil (amoxicilina). El farmacéutico entendió mal lo que
estaba escrito y dispensó Daonil (glibenclamida) en lugar de la amoxicilina. El paciente no
era diabético y sufrió un daño cerebral permanente consecuente a la toma del fármaco.

El tribunal indicó que entre las obligaciones que un médico tiene de cuidar a un paciente,
está la de escribir las prescripciones de manera clara y suficientemente legible para evitar
posibles errores de un farmacéutico atareado. El tribunal concluyó que la palabra Amoxil
en la prescripción pudo haber sido leída como Daonil. Consideró que el médico había
incumplido su obligación de escribir con claridad y había obrado con negligencia. El
tribunal concluyó que la negligencia del médico había contribuido a la negligencia del
farmacéutico, aunque la mayor parte de la responsabilidad (un 75%) recaía en el
farmacéutico.

Cuando apeló, el médico argumentó que la palabra tal como estaba escrita en la
prescripción podía haber sido leída incorrectamente, pero que las demás informaciones de
la receta debían haber alertado al farmacéutico. La potencia prescrita era la apropiada para
Amoxil, pero no para Daonil; la prescripción era para tomar Amoxil tres veces al día,
mientras que el Daonil se toma generalmente en una sola toma al día; la prescripción era
sólo para tratamiento durante siete días, lo que era improbable para Daonil; y finalmente,
todas las prescripciones de medicamentos para la diabetes eran gratuitas en el National
Health Service, pero el paciente no solicitó el tratamiento gratuito con este fármaco. Todos
estos factores debían haber provocado dudas en la mente del farmacéutico y por
consiguiente éste debía haber contactado con el médico. Por lo tanto, se rompió la cadena
de causalidad desde la mala letra del médico hasta el daño producido.

Esta argumentación fue rechazada por el Tribunal de Apelación. Las implicaciones son que
los médicos tienen la obligación legal de asegurarse de que escriben con claridad, es decir
de manera suficientemente legible que prevenga los errores de otras personas. Cuando la
escritura ilegible da lugar a un incumplimiento de esta obligación, y causa daño personal,
los tribunales podrán castigar la falta de cuidado otorgando indemnizaciones suficientes. La
responsabilidad no termina cuando la prescripción es llevada fuera de la consulta médica.
También puede ser una causa de negligencia de otros.

Fuente: J R Coll Gen Pract, 1989:347-8.

Forma farmacéutica y cantidad total

Utilice sólo las abreviaturas corrientes que serán conocidas por el farmacéutico.

Información en el prospecto

En los países de habla hispana los medicamentos dispensados a los pacientes ambulatorios
se acompañan de un prospecto informativo. El prospecto va dirigido al paciente, pero a
menudo está escrito en una jerga de difícil comprensión. Como prescriptor, debe examinar
los prospectos de los medicamentos que prescribe, para saber si debe insistir verbalmente
en alguno de sus elementos informativos o si debe matizar algunas de sus afirmaciones.

Iniciales o firma del prescriptor

Nombre y dirección del paciente y edad (para niños y ancianos)

La información anterior constituye el núcleo de cualquier prescripción. Se puede añadir


información adicional, como el tipo de seguro del paciente. El aspecto del impreso de
prescripción y el período de validez pueden variar de un país a otro. El número de
medicamentos que se puede incluir en cada prescripción puede estar limitado. En algunos
países las prescripciones de derivados opiáceos se deben hacer en impresos diferentes.
Muchos hospitales tienen un impreso propio para la prescripción. Tal como podrá
comprobar, todas las prescripciones de este capítulo incluyen la información básica
anteriormente reseñada.

Ejercicio: Pacientes números 29 a 32

Escriba una prescripción para cada uno de los pacientes siguientes. Las
prescripciones se discuten más adelante.

Paciente número 29:


Niño de 5 años con una neumonía con esputo verdoso. Su medicamento P es el jarabe de
amoxicilina.

Paciente número 30:

Mujer de 70 años con insuficiencia cardíaca congestiva de intensidad moderada. Durante


varios años ha tomado un comprimido de 0,25 mg de digoxina al día. Llama por teléfono
para pedir una renovación de su prescripción. Dado que no la ha visitado durante cierto
tiempo, le pide que acuda. Durante la visita relata náuseas ligeras y pérdida del apetito,
sin vómitos ni diarrea. Sospecha toxicidad de la digoxina y llama a su cardiólogo. Dado
que tiene una cita con él la semana próxima, y está muy ocupado, le recomienda a usted
que reduzca la dosis a la mitad hasta entonces.

Paciente número 31:

Mujer de 22 años que consulta por primera vez por migraña con vómitos cada vez más
frecuentes. El paracetamol ya no es efectivo para los ataques. Le explica que el
paracetamol no ejerce su efecto porque vomita el fármaco antes de absorberlo. Le
prescribe paracetamol más supositorios de un antiemético, metoclopramida, que debe
aplicarse en primer lugar y luego esperar 20-30 minutos antes de tomar el paracetamol.

Paciente número 32:

Hombre de 53 años con cáncer de páncreas terminal, confinado a la cama, en su casa. Lo


visita una vez por semana. En el día de hoy ha llamado su mujer y le ha pedido que acuda
antes que de costumbre porque padece mucho dolor. Acude inmediatamente. Ha dormido
mal durante el fin de semana y los analgésicos habituales no tienen efecto. Deciden
conjuntamente probar la morfina durante una semana. Para asegurarse de no darle una
dosis demasiado baja, comienza con 10 mg cada 6 horas y por la noche 20 mg. También
tiene diabetes no insulinodependiente, de modo que añade una renovación de su
prescripción de tolbutamida.

No hay nada erróneo en cada una de estas cuatro prescripciones (véanse las figuras 6, 7, 8 y
9). Sin embargo, se pueden hacer algunas consideraciones. Las renovaciones de
prescripción como la del paciente número 30 están permitidas. Muchas prescripciones son
de este tipo, pero también necesitan que se les preste plena atención. ¡No escriba una
renovación de prescripción de manera automática! Compruebe cuántas veces ha sido
renovada. ¿Es efectivo todavía? ¿Es seguro todavía? ¿Cubre todavía las necesidades
originales?

Para el analgésico opiáceo prescrito al paciente número 32, la potencia y la cantidad total
han sido escritas en letras, de manera que no pueden ser fácilmente alteradas. Las
instrucciones son detalladas y se menciona la dosis máxima diaria. En algunos países es
obligatorio redactar las prescripciones de opiáceos en impresos especiales.

Resumen
Una prescripción debe incluir:

* Nombre, dirección y teléfono del prescriptor


* Fecha
* Nombre genérico del fármaco y potencia
* Forma farmacéutica y cantidad total
* Instrucciones y advertencias
* Nombre, dirección y edad del paciente
* Firma o iniciales del prescriptor

Fig. 6: Prescripción para el paciente 29


Fig. 7: Prescripción para el paciente 30
Fig. 8: Prescripción para el paciente 31
Fig. 9: Prescripción para el paciente 32

Mapa del sitio

 Buscar
 Títulos A-Z
 Temas
 Palabras clave
 Series y Periódicas
 Publicadores
 Autores A-Z
 Regiones
 Países
 Índice
 Subcolecciones
 Public sub-collections

Ayuda y servicios

 Contactos
 Preguntas frecuentes
 Empleo
 Sugerencias
 Privacidad
 Mensajes fraudulentos

Oficinas regionales de la OMS

 Página inicial de la OMS


 Sistemas y Servicios de Salud, OMS
 Medicamentos, OMS
 Sitios OMS

Conectar con la OMS

 RSS
 Youtube
 Twitter
 Facebook

© OMS 2017

El Portal de Información - Medicamentos Esenciales y Productos de Salud de la OMS fue


diseñado y es mantenido por la ONG Human Info. Última actualización: le 6 diciembre
2017

También podría gustarte