Este documento presenta frases comunes en quechua y sus equivalentes en español e inglés. Proporciona saludos, preguntas sobre el estado, la ubicación y las acciones de las personas, así como respuestas breves a algunas de estas preguntas. Cubre temas como presentaciones, conversaciones casuales, viajes y sentimientos. Contiene alrededor de 50 frases divididas en tres columnas para comparar sus traducciones entre los tres idiomas.
Este documento presenta frases comunes en quechua y sus equivalentes en español e inglés. Proporciona saludos, preguntas sobre el estado, la ubicación y las acciones de las personas, así como respuestas breves a algunas de estas preguntas. Cubre temas como presentaciones, conversaciones casuales, viajes y sentimientos. Contiene alrededor de 50 frases divididas en tres columnas para comparar sus traducciones entre los tres idiomas.
Este documento presenta frases comunes en quechua y sus equivalentes en español e inglés. Proporciona saludos, preguntas sobre el estado, la ubicación y las acciones de las personas, así como respuestas breves a algunas de estas preguntas. Cubre temas como presentaciones, conversaciones casuales, viajes y sentimientos. Contiene alrededor de 50 frases divididas en tres columnas para comparar sus traducciones entre los tres idiomas.
Este documento presenta frases comunes en quechua y sus equivalentes en español e inglés. Proporciona saludos, preguntas sobre el estado, la ubicación y las acciones de las personas, así como respuestas breves a algunas de estas preguntas. Cubre temas como presentaciones, conversaciones casuales, viajes y sentimientos. Contiene alrededor de 50 frases divididas en tres columnas para comparar sus traducciones entre los tres idiomas.
Descargue como DOCX, PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 2
Frases comunes en Quechua
ENGLISH ESPAÑOL QUECHUA
Let me stay tonight Alójame por esta noche! Samachiway kunan tuta Would you marry me? or Cásate conmigo Ñuqawan casarakuy marry me How are you? Como estás? ¿Imaynallam kachkanki? What is your name? Cómo te llamas? ¿Imam sutiyki? What is your phone Cual es tu numero Mayqintaq telefonoykiri? number? telefonico? When do you leave? Cuándo te vas? ¿Haykaqmi ripunki? When are you coommig? Cuando vienes? Haykaqtaq hamunki? How much do I owe you? Cuanto le debo? ¿Haykatam manuyki? How much do you want? Cuánto quieres? ¿Haykatam munanki? How old are you? Cuántos años tienes? ¿Hayka watayuqtaq kanki? Where are you from? De dónde eres? ¿Maymantam kanki? Where do you come De dónde llegas? ¿Maymantam chayamunki? from? Where are you coming De dónde vienes? ¿Maymantam hamunki? from? What country are you De qué país eres? ¿May llaqtamanta kanki? from? Rest! Descansa! Samarikuy! Where were you? Donde estabas? Maypitaq karqanki? Where are your mother Donde estan tu madre y ¿Mamaykirí, tataykirí? and father? tu padre? Where are you going? Dónde vas? ¿Maytam rinki? Are you ok? Están bien? ¿Allinllachu kachkanki? I am ok Estoy bien Allinllam kachkani Do it! Haga, haz! Ruway! Until tonight Hasta la noche Tutakama See you tomorrow, until Hasta mañana Paqarinkama tomorrow We’ll go together Iremos juntos Kuska risun You will arrive to town Mañana llegarás al Paqarin chayanki tomorrow pueblo llaqtaman Tomorrow night mañana por la noche Paqarin tuta Do you know me? Me conoces? ¿Riqsiwankichu? I miss you Me haces falta Llakikuykim Do you love me? Me quieres? ¿Kuyawankichu? Look who is there Mira, quien es? Qaway, pitaq? I don’t want to No quiero Manam munanichu I don’t have No tengo Manam kanchu Parece que estas It seems you are sick ¿Unquchkankichu? enfermo ?. Why are you crying? Por qué lloras? ¿Imamantam waqanki? What will I buy? Qué compraré? ¿Imatam rantisaq? What are you doing? Qué haces? ¿Imatam ruwanki? What do you want? Qué quieres? ¿Imatam munanki? Where are you hurting? Qué te duele? ¿Imaykitaq nanan? What do you have? Que traes? ¿Imatam apamunki? What do you sell? Qué vendes? ¿Imatam rantikunki? Who is fighting? Quien pelea? ¿Pitaq maqanakuchkan? Do you want to eat? Quieres comer? ¿Munankichu mikuyta ? Do you want? Quieres? ¿Munankichu? Yes sir! Si señor Ari taytay Yes, I am sick Si señor estoy enfermo Ari taytay unquchkanim I do Si, quiero Arí, munanim I have Si, tengo Ari, kapuwanmi I think on you always Siempre pienso en ti Yuyaymanaykim ¿Quñisunkichu Do you feel cold or heat? Sientes calor o frío ? chirisunkichu? I love you Te quiero Kuyakuykim I remember you Te recuerdo Yuyaykim Are you feeling better? Te sientes mejor ? ¿Allinllañachu kanki? Are you leaving now? Te vas ahora? ¿Kunanchu ripunki? I am hot (cold) Tengo calor (frío) Quñilla (chirilla) ukuypi Do you have eggs? Tienes huevos? ¿Runtuyki kanchu? Yet Todavía Manaraq Bring here! Trae! ¡Apamuy! Vamos a cantar esta Let sing tonight kunan tuta takisunchisk noche Go! Ve, anda! ¡Puriy! Come here! Ven acá! ¡kayman hamuy! Will you be back? Volverás? ¿Kutimunkichu?