Manual Scirocco 2018
Manual Scirocco 2018
Manual Scirocco 2018
Scirocco
Edición 2017
Manual de instrucciones
Scirocco
A
PI
O Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-
nuamente todos sus tipos y modelos. Por tanto, le
rogamos comprenda que pueden producirse modifi-
caciones en lo que a diseño, equipamiento y tecno-
logía se refiere. Los datos relativos a los equipa-
mientos, al acabado, a las prestaciones, a las dimen-
siones, a las masas, al consumo de combustible, a las
nes que afecten a su país. Quedan reservados los de-
rechos de modificación. No se puede exigir ningún
tipo de responsabilidad derivada de los datos, las
ilustraciones y las descripciones de este manual.
Queda prohibida la reimpresión, reproducción o tra-
ducción, total o parcial, sin la autorización escrita de
Volkswagen AG.
normas y a las funciones del vehículo se correspon-
C
den con la información disponible al cierre de la re- Volkswagen AG se reserva todos los derechos con-
dacción. Es posible que algunos equipamientos aún forme a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservados
no estén disponibles (consulte a su concesionario los derechos de modificación.
Volkswagen) o solo se ofrezcan en determinados Elaborado en Alemania.
países. El vehículo que probablemente aparece en la
cubierta va equipado parcialmente con equipamien- © 2017 Volkswagen AG
to especial de coste adicional y solo se ofrece en de-
Este papel ha sido fabricado con celulosa blan-
terminados mercados. Los concesionarios Volkswa-
queada sin cloro.
gen le informarán gustosamente sobre las variacio-
Gracias por su confianza
El vehículo Volkswagen que ha adquirido le ofrece la tecnología más avanzada y numerosas funciones de
confort de las que, sin duda, deseará disfrutar a diario.
Antes de utilizarlo por primera vez, lea y tenga en cuenta la información contenida en este manual de ins-
trucciones con el fin de familiarizarse rápida y ampliamente con el vehículo y poder detectar y evitar posi-
bles peligros para usted y otros.
Le rogamos se dirija a su concesionario Volkswagen para cualquier pregunta que tenga sobre su vehículo o si
piensa que la documentación de a bordo no está completa. Allí atenderán con mucho gusto todo tipo de pre-
guntas, sugerencias y críticas.
Le deseamos que disfrute mucho con su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.
Volkswagen AG
A
PI
O
C
1K8012760AE
Gracias por su confianza 1
1K8012760AE
Índice
Acerca de este manual de Luces
instrucciones 4 – Intermitentes 90
– Alumbrado 91
Explicación de los símbolos 5
– Luz de carretera 93
– Luz de estacionamiento 94
Manual de instrucciones – Faros 96
– Problemas y soluciones 97
Cuadros generales del vehículo – Iluminación interior 97
– Vista frontal 6 Visibilidad
– Vista lateral 7
– Limpiacristales 98
– Vista trasera 8
– Espejos retrovisores 101
A
– Puerta del conductor 9
– Equipamiento para protegerse del sol 104
– Cuadro general del lado del conductor 10
– Consola central 12 Calefacción y climatizador
– Lado del acompañante 13 – Calefactar, ventilar y refrigerar 105
– Mandos en el revestimiento interior del
Conducción
techo 13
PI – Indicaciones para la conducción 112
Información para el conductor – Poner en marcha y apagar el motor 119
– Cuadro general de los testigos de – Sistema Start-Stop 125
advertencia y de control 14 – Cambiar de marchas en caso de cambio
– Cuadro de instrumentos 16 manual 127
– Manejo del cuadro de instrumentos 30 – Cambio de doble embrague DSG® 128
– Asistente de arranque en pendientes 134
Seguridad
– Dirección 135
– Indicaciones generales 32
– Suspensión adaptativa (DCC) 136
– Posición en el asiento 33
– Cinturones de seguridad 35 Sistemas de asistencia al conductor
O
– Sistema de airbags 43 – Regulador de velocidad (GRA) 138
– Transportar niños de forma segura 51 – Detector de ángulo muerto con asistente
– En caso de emergencia 61 de salida del aparcamiento (Exit Assist) 140
Apertura y cierre Aparcar y maniobrar
– Juego de llaves del vehículo 63 – Aparcar 144
– Cierre centralizado y sistema de cierre 65 – Freno de estacionamiento 145
– Puertas 73 – Advertencias de seguridad relativas a los
C
2 Índice
Multimedia Información para el cliente
– Subwoofer 163 – Garantía legal y Garantía de Movilidad de
Larga Duración 256
Servicios móviles online
– Memorias y servicios de datos 257
– Volkswagen Car-Net 164 – Adhesivos y letreros 260
Transporte de objetos – Líquidos del climatizador 260
– Colocar el equipaje y la carga 169 – Recepción de radio y antena 261
– Cubierta del maletero 170 – Protección de componentes 261
– Equipamiento del maletero 170 – Información relativa al reglamento de la
– Portaequipajes de techo 171 UE sobre sustancias y preparados
químicos REACH 262
– Conducción con remolque 173
– Declaración de conformidad 262
Combustible y depuración de gases de escape – Entrega y desguace de los vehículos al
final de su vida útil 262
A
– Advertencias de seguridad relativas a la – Información importante para los
manipulación del combustible 174 vehículos de la categoría N1 (vehículo
– Combustible y repostaje 175 comercial ligero) 262
– Componentes relevantes para los gases Datos técnicos
de escape 176
– Indicaciones sobre los datos técnicos 264
– Normas de combustible 178
PI – Datos distintivos del vehículo 265
Situaciones diversas – Dimensiones 266
– Herramientas de a bordo 179 – Capacidad del depósito de combustible 267
– Escobillas limpiacristales 181 – Motores de gasolina 267
– Cambiar lámparas 182 – Motores diésel 271
– Cambiar fusibles 188
– Ayuda de arranque 190
– Arrancar por remolcado y remolcar 193 Abreviaturas empleadas 272
Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
– Este manual de instrucciones es válido para todos Si vende o presta el vehículo a terceros, asegúrese
los modelos y versiones del Scirocco. de que toda la documentación de a bordo se en-
– Al final del manual encontrará un índice ordenado cuentre siempre en el vehículo.
alfabéticamente.
Cuadernos que integran la
– Al final del manual encontrará una lista de abre-
viaturas con las explicaciones de las abreviaturas documentación de a bordo:
y las denominaciones técnicas. – Manual de instrucciones
– Las indicaciones de dirección (por ejemplo: hacia
la izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia Cuadernos adicionales de la
atrás) se refieren, por lo general y mientras no se documentación de a bordo (opcionales):
indique algo diferente, al sentido de la marcha. – Sistema de infotainment (interfaz para teléfono
– Las ilustraciones sirven de orientación y se han de móvil incluida)
entender como una representación estándar. – Suplemento
A
– Este manual de instrucciones se ha redactado pa- – Otros cuadernos
ra vehículos con el volante a la izquierda. En los
vehículos con el volante a la derecha, la disposi-
ción de los mandos difiere en parte de la mostra-
da en las ilustraciones o descrita en los textos.
– Las indicaciones en millas en vez de en kilóme-
tros, o en mph en vez de en km/h, se refieren a
PI
cuadros de instrumentos o sistemas de infotain-
ment específicos de determinados países.
– Al principio de algunos apartados hay unas defini-
ciones breves, sobre fondo de color, que resumen
la función y la utilidad de un sistema o de un equi-
pamiento. En los apartados en cuestión se pro-
porciona información más detallada sobre dicho
sistema o equipamiento, así como sobre sus ca-
racterísticas, condiciones y limitaciones.
– Las modificaciones técnicas que hayan podido
O
realizarse en el vehículo tras el cierre de la edición
quedan recogidas en un suplemento que se ad-
junta a la documentación de a bordo.
Se describen todos los equipamientos y modelos sin
especificar si se trata de equipamientos opcionales o
de versiones del modelo. Por ello, puede que se des-
criban equipamientos que no incorpore su vehículo o
que solo estén disponibles en algunos países. Con-
sulte el equipamiento de su vehículo en la documen-
C
A
bolo, sin embargo, no significa necesaria-
mente que el término en cuestión se pueda
utilizar libremente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
→ a advertencias, dentro del mismo apartado
o en la página indicada, sobre posibles ries-
→
gos de accidente y lesiones, e indican cómo
PI
proceder para evitarlos.
→ Referencia, dentro de un mismo apartado o
en la página indicada, a posibles daños ma-
teriales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
muerte o lesiones graves.
O
ADVERTENCIA
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
C
AVISO
Los textos con este símbolo advierten de situaciones
que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
hículo.
Vista frontal
A
PI
Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.
Leyenda de la fig. 2:
O
1 Parabrisas:
– Número de identificación del vehículo .................................................................................................... 264
– Limpiaparabrisas ................................................................................................................................................ 98, 181
– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior .............................................................. 100, 248
– Sensor para las funciones de las luces ..................................................................................................... 92, 248
2 Palanca de apertura del capó del motor....................................................................................................... 197
3 Faro............................................................................................................................................................................... 90, 182
C
4 Lavafaros .................................................................................................................................................................... 99
5 Sensores para los sistemas de asistencia ..................................................................................................... 248
6 Luces en el paragolpes ......................................................................................................................................... 90, 182
7 Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 193
6 Manual de instrucciones
Vista lateral
A
PI
Fig. 3 Cuadro general del lado derecho del vehículo.
Leyenda de la fig. 3:
1 Tapa del depósito de combustible .................................................................................................................. 174
2 Antena de techo ...................................................................................................................................................... 261
3 Manillas de las puertas ......................................................................................................................................... 73
O
4 Retrovisor exterior ................................................................................................................................................. 103
5 Puntos de apoyo para el gato ........................................................................................................................... 233
C
1K8012760AE
A
PI
Fig. 4 Cuadro general de la parte trasera del vehículo.
Leyenda de la fig. 4:
1 Tercera luz de freno
2 Luneta:
– Luneta térmica ................................................................................................................................................... 105
O
– Limpialuneta ........................................................................................................................................................ 98, 181
3 Emblema de Volkswagen para abrir el portón del maletero ............................................................... 76
4 Zona de la cámara del asistente de marcha atrás (Rear View) ........................................................... 148
5 Grupo óptico trasero ............................................................................................................................................. 90, 182
6 Sensores de los sistemas de asistencia ......................................................................................................... 248
7 Luz de matrícula
C
8 Detrás del paragolpes: sensor de radar para los sistemas de asistencia ........................................ 248
9 Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque ................................................................ 193
8 Manual de instrucciones
Puerta del conductor
A
PI
Fig. 5 Cuadro general de los mandos situados en la puerta del conductor (vehículos con el volante a la izquier-
da). En los vehículos con el volante a la derecha, la disposición es simétrica.
Leyenda de la fig. 5:
1 Manilla de la puerta ............................................................................................................................................... 73
2 Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo........................................... 66
O
3 Mando de los retrovisores exteriores ............................................................................................................ 103
4 Testigo de control del cierre centralizado ................................................................................................... 66
5 Palanca de desbloqueo del capó del motor ................................................................................................ 197
6 Teclas para accionar los elevalunas eléctricos ........................................................................................... 77
7 Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 157
8 Catadióptrico o luz de puerta
C
1K8012760AE
A
PI
Fig. 6 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C
Fig. 7 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
10 Manual de instrucciones
Leyenda de la fig. 6 y fig. 7:
1 Mando de las luces ................................................................................................................................................. 91
2 Regulador de la intensidad de la iluminación de los instrumentos y los mandos ................ 90
3 Regulador del alcance de las luces ............................................................................................................ 90
4 Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 105
5 Palanca de los intermitentes y de la luz de carretera ............................................................................. 90
– Con mando y teclas para el regulador de velocidad (GRA) .............................................................. 138
6 Cuadro de instrumentos ...................................................................................................................................... 16
– Con testigos de advertencia y de control ............................................................................................... 14
7 Palanca del limpialavacristales ......................................................................................................................... 98
– Con teclas para manejar los menús , .................................................................................. 16
8 Mandos del volante multifunción, lado derecho:
– Manejo de la selección de menús , , .................................................................................. 31
A
– Activación del sistema de control por voz
– Abrir el menú del teléfono o aceptar llamadas telefónicas
9 Bocina (solo funciona con el encendido conectado)
10 Cerradura de encendido o pulsador de encendido y arranque ........................................................... 119
11 Pedales ........................................................................................................................................................................
PI 112
12 Ubicación del airbag frontal del conductor ................................................................................................. 43
13 Palanca para ajustar la columna de dirección ............................................................................................ 35
14 Mandos del volante multifunción, lado izquierdo:
– Audio
– Ajuste del volumen de la radio ,
15 Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 157
O
C
1K8012760AE
A
Fig. 9 Cuadro general de la parte inferior de la con-
PI sola central (vehículos con el volante a la izquierda).
Leyenda de la fig. 8:
1 Instrumentos adicionales .................................................................................................................................... 16
O
2 Testigo de control de la desactivación del airbag frontal del acompañante ................... 43
3 Difusores de aire ..................................................................................................................................................... 105
4 Pulsador para conectar y desconectar los intermitentes de emergencia ................................ 61
5 Sistema de infotainment → cuaderno Sistema de infotainment
6 Tecla de la calefacción del asiento derecho ........................................................................................... 109
7 Mandos del climatizador y del sistema de calefacción y ventilación ............................................... 105
8 Tecla de la calefacción del asiento izquierdo ......................................................................................... 109
C
Leyenda de la fig. 9:
1 Palanca para:
– Cambio automático .......................................................................................................................................... 128
– Cambio manual................................................................................................................................................... 127
2 Portaobjetos ............................................................................................................................................................. 157
– Con toma de corriente de 12 voltios......................................................................................................... 162
– Con cenicero y encendedor ........................................................................................................................... 161
3 Teclas para:
– Sistemas de asistencia para aparcar y maniobrar , ................................................................. 144
– Suspensión adaptativa (DCC) ......................................................................................... 136
12 Manual de instrucciones
4 Palanca del freno de mano ................................................................................................................................. 145
5 Reposabrazos central con portaobjetos ....................................................................................................... 157
6 Debajo de una cubierta: portabebidas .......................................................................................................... 160
A
Fig. 10 Cuadro general del lado del acompañante
A
Dependiendo del equipamiento del vehículo, en cha!
la pantalla del cuadro de instrumentos puede Hay una avería en el bloqueo electró-
mostrarse una representación simbólica en lugar nico de la columna de dirección
de un testigo de advertencia. → pág. 135.
Algunos testigos de advertencia y de control no El conductor no lleva colocado el cin-
están disponibles en todos los mercados.
PI turón de seguridad → pág. 35.
O BIEN: el acompañante no lleva co-
Los testigos de control que se encienden en el
locado el cinturón de seguridad (en
mando de las luces se explican en el capítulo “Lu-
ces” → pág. 90.
caso de que el asiento del acompa-
ñante esté ocupado) → pág. 35.
Símbolo Significado O BIEN: hay objetos encima del asien-
¡No continúe la marcha! to del acompañante.
¡No tiene pisado el pedal del freno!
El freno de mano está accionado
→ pág. 145. → pág. 128
14 Manual de instrucciones
Símbolo Significado Símbolo Significado
O BIEN: se ha conectado manualmen- Si parpadea: hay una avería en el sis-
te el ESC Sport → pág. 154. tema del aceite del motor
Junto con el testigo de control del → pág. 203.
ESC : hay una avería en el ABS Hay una avería en el sistema de air-
→ pág. 154. bags y de los pretensores de los cin-
turones → pág. 43.
Junto con el testigo de adverten-
cia : el ABS no funciona Testigo de control en la parte superior
→ pág. 154. de la consola central: el airbag frontal
La luz trasera antiniebla está encendi- del acompañante está desactivado
da → pág. 90.
(PASSENGER AIR BAG ), O BIEN
hay una avería en el sistema de air-
Si se enciende: existe un fallo parcial
bags → pág. 43.
o total en el alumbrado del vehículo
→ pág. 182. Hay una avería en el detector de án-
A
gulo muerto → pág. 143.
O BIEN: hay una avería en la luz de
curva dinámica → pág. 90. El tapón del depósito de combustible
Si parpadea aprox. 5 segundos tras no está cerrado correctamente
→ pág. 24.
conectar el encendido: el modo viaje
está activado → pág. 96. Cambio de doble embrague DSG®: hay
Si se enciende: hay una avería que in-
una avería en el cambio → pág. 128.
fluye en los gases de escape El régimen del motor está limitado
PI
→ pág. 124.
Si parpadea: tienen lugar saltos en la
combustión que dañan el catalizador
→ pág. 124.
Hay una avería en la gestión del mo-
(protección contra sobrecalentamien-
to) → pág. 124.
El intermitente izquierdo o derecho
está conectado → pág. 90.
Los intermitentes de emergencia es-
tán conectados → pág. 61.
tor (Electronic Power Control)
→ pág. 124. No tiene pisado el pedal del freno
Si se enciende: el funcionamiento de → pág. 119 (Poner el motor en mar-
la dirección electromecánica está li- cha), → pág. 128 (Cambiar de mar-
O
mitado → pág. 135. chas), → pág. 115 (Frenar).
O BIEN: la batería de 12 voltios esta- El regulador de velocidad (GRA) está
ba desembornada y se ha vuelto a regulando → pág. 138.
embornar → pág. 212. La luz de carretera está encendida o
Si parpadea: la columna de dirección
se ha desajustado, no se desbloquea o
las ráfagas de luz están accionadas
→ pág. 90.
no se bloquea → pág. 135. El asistente de luz de carretera (Light
Si se enciende: la presión de los neu- Assist) o el asistente dinámico de luz
C
El depósito de combustible está casi O BIEN: el sistema Start-Stop ha
puesto el motor en marcha automáti-
vacío → pág. 24.
1K8012760AE
A
del teléfono móvil. Solo se visualiza Cuadro de instrumentos
en caso de interfaz para teléfono mó-
vil montada de fábrica → cuaderno In-
terfaz para teléfono móvil. Introducción al tema
La temperatura exterior es inferior a
+4 °C (+39 °F) → pág. 16.
ADVERTENCIA
diésel
Símbolo
PI
Indicaciones adicionales: vehículos con motor
Significado
Presencia de agua en el combusti-
ble en el caso de vehículos con
motor diésel → pág. 24.
Cualquier distracción del conductor puede dar
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
nes.
● No accione nunca las teclas del cuadro de
instrumentos durante la marcha.
● Para reducir el riesgo de provocar un acci-
Si se enciende: precalentamiento dente y de que se produzcan lesiones, sola-
del motor diésel antes de su pues- mente realice ajustes para las indicaciones
ta en marcha → pág. 124. de la pantalla del cuadro de instrumentos y
O
Si parpadea: hay una avería en la para las indicaciones de la pantalla del siste-
gestión del motor (motor diésel) ma de infotainment cuando el vehículo esté
→ pág. 124. detenido.
El filtro de partículas está satura-
do de hollín → pág. 124.
C
16 Manual de instrucciones
Cuadro de instrumentos analógico
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 16.
A
Fig. 11 Cuadro de instrumentos en el tablero de instrumentos.
1) En función del equipamiento del vehículo, los relojes también se pueden ajustar en el menú Ajustes de la pantalla del cuadro de instru-
mentos → pág. 16.
A
Pulse una vez para detener el cronometra-
je.
– Pulse más de 2 segundos: el cronómetro
Fig. 12 Encima de la consola central: instrumentos se pone a cero.
adicionales. – Cuando se muestra la hora digital (CLOCK),
se puede cambiar entre el formato de 12 o
de 24 horas pulsando la tecla .
Leyenda de la fig. 12:
1
PI
Indicador de la temperatura del aceite del
motor
El motor habrá alcanzado su temperatura de
servicio cuando, con un estilo de conducción
normal, la aguja permanezca en la zona inter-
media de la escala. Si se somete el motor a
5 Tecla del modo cronómetro o de la hora digi-
tal
Pulsando la tecla se puede elegir entre
dos modos de cronometraje o la visualización
de la hora digital.
Una vez seleccionado, el modo se muestra
grandes esfuerzos a temperaturas exteriores brevemente en la pantalla del cronómetro; a
elevadas, es posible que la aguja se desplace continuación se muestra el último tiempo
más en el sentido de las agujas del reloj. Esto medido.
O
no tiene importancia mientras el testigo de – Modo cronómetro (STOP-WATCH)
control o no se encienda ni parpadee – Modo cronómetro en función de la veloci-
en el cuadro de instrumentos → pág. 14. dad. El cronometraje comienza automáti-
2 Cronómetro camente con una señal acústica al iniciarse
– Cronómetro analógico, hasta 60 segundos. la marcha (TIME-SINCE-START). Adicional-
mente se enciende un diodo luminoso en
– Cronómetro digital con indicación de las
el cronómetro para indicar que este modo
horas, los minutos y los segundos (hasta
está activo.
59 minutos y 59 segundos se muestran las
C
18 Manual de instrucciones
AVISO Cuentakilómetros
El cuentakilómetros total registra el kilometraje
Tras arrancar el motor en frío, evite regímenes al-
total recorrido por el vehículo.
tos del motor, su sobresolicitación y los acelero-
nes. El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
metros recorridos desde la última vez que se pu-
La hora digital se ajusta con las teclas de so a cero.
ajuste situadas en el cuadro de instrumen-
tos → pág. 17. Indicador de la temperatura exterior
Si la temperatura exterior es inferior a aprox.
+4 °C (+39 °F), en el indicador de la temperatura
exterior se enciende adicionalmente el “símbolo
Indicaciones de la pantalla
del cristal de hielo” . Este símbolo parpadea al
Tenga en cuenta , al principio de este capí- principio y luego permanece encendido hasta que
tulo, en la página 16. la temperatura exterior sobrepasa los +6 °C
(+43 °F) → .
A
Indicaciones posibles Cuando el vehículo está detenido o se circula a
En la pantalla del cuadro de instrumentos muy poca velocidad, la temperatura exterior indi-
→ pág. 17 puede mostrarse diversa información cada puede ser superior a la real debido al calor
en función del equipamiento del vehículo: emitido por el motor.
– Puertas, capó del motor y portón del maletero El margen de medición abarca desde -40 °C
abiertos
PI (-40 °F) a +50 °C (+122 °F).
– Mensajes de advertencia y de información Indicación de la brújula
– Cuentakilómetros Cuando el encendido está conectado y el sistema
– Hora de navegación encendido, en la pantalla del cua-
– Indicaciones de la radio y del sistema de nave- dro de instrumentos se indica la dirección en la
gación → cuaderno Sistema de infotainment que se circula.
– Indicaciones del teléfono → cuaderno Sistema Posiciones de la palanca selectora (cambio
de infotainment automático)
– Temperatura exterior La posición actual de la palanca selectora se
O
– Indicación de la brújula muestra tanto junto a la palanca como en la pan-
– Posiciones de la palanca selectora → pág. 128 talla del cuadro de instrumentos. En las posicio-
nes D y S, así como en el modo Tiptronic, dado el
– Recomendación de marcha → pág. 113 caso se muestra adicionalmente en la pantalla la
– Indicador multifunción y menús para realizar marcha engranada en cada momento.
diversos ajustes → pág. 20
– Indicador de intervalos de servicio → pág. 28 Recomendación de marcha
– Velocímetro secundario → pág. 25 En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
mostrarse durante la conducción una recomen-
C
– Indicación del estado del sistema Start-Stop dación de la marcha que convendría elegir para
→ pág. 125
ahorrar combustible → pág. 113.
Puertas, capó del motor y portón del maletero Velocímetro secundario (mph o km/h)
abiertos
Durante la marcha se puede mostrar la velocidad
Tras desbloquear el vehículo y durante la marcha, adicionalmente en la pantalla del cuadro de ins-
en la pantalla del cuadro de instrumentos se trumentos en una unidad de medida diferente a
muestra si alguna de las puertas, el capó del mo- la del velocímetro (mph o km/h). Para ello, mar-
tor o el portón del maletero están abiertos y, da- que la opción Sec. vel. del menú Ajustes → pág. 16.
do el caso, también se indica con una señal acús-
Vehículos sin visualización de menús en el cuadro
1K8012760AE
A
Indicación del estado del sistema Start-Stop ■ Detección del cansancio On/Off → pág. 22
En la pantalla del cuadro de instrumentos se ■ Detector de ángulo muerto (Áng. muerto) On/
muestra información acerca del estado actual Off → pág. 140
→ pág. 125.
■ Asistente de salida del aparcamiento (Exit As-
sist) On/Off → pág. 140
ADVERTENCIA
Estado del vehículo (Estado vehículo)
PI
Aun cuando la temperatura exterior sea supe-
rior al punto de congelación, podría haber hielo
en carreteras y puentes.
● El “símbolo del cristal de hielo” indica que
puede haber peligro de heladas.
● A temperaturas exteriores superiores a los
→ pág. 25
Ajustes → pág. 25
ADVERTENCIA
Cualquier distracción del conductor puede dar
lugar a un accidente y a que se produzcan lesio-
+4 °C (+39 °F), también podría haber hielo
nes.
aun cuando no se encienda el “símbolo del
cristal de hielo”. ● No abra nunca los menús de la pantalla del
cuadro de instrumentos durante la marcha.
● ¡No se fíe nunca solamente del indicador de
O
la temperatura exterior! Tras poner el motor en marcha con la bate-
ría de 12 voltios profundamente descargada
Algunas indicaciones de la pantalla del cua-
o recién cambiada, puede que algunos ajustes del
dro de instrumentos pueden quedar ocultas
sistema (como la hora, la fecha, los ajustes de
por algún suceso repentino, p. ej., una llamada
confort personalizados y las programaciones) se
entrante.
hayan desajustado o borrado. Compruebe y corri-
ja estos ajustes una vez que la batería esté lo su-
ficientemente cargada.
C
Menús del cuadro de instrumentos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 16. Indicador de los datos de viaje
(indicador multifunción)
El número de menús disponibles y la estructura
de estos dependen de la electrónica y del equipa- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
miento del vehículo. tulo, en la página 16.
20 Manual de instrucciones
Cambiar de una indicación a otra Ajustar una advertencia de velocidad
– Vehículos sin volante multifunción: Pulse la – Seleccione la indicación Advertencia a --- km/h o
tecla basculante de la palanca del limpia- Advertencia a --- mph.
cristales → pág. 30. – Pulse la tecla de la palanca del limpia-
– Vehículos con volante multifunción: Pulse la cristales o la tecla del volante multifunción
tecla o → pág. 31. para guardar la velocidad actual y activar la ad-
vertencia.
Cambiar de memoria
– Ajuste la velocidad deseada en el transcurso de
Pulse la tecla de la palanca del limpiacris- aprox. 5 segundos con la tecla basculante
tales o la tecla del volante multifunción. de la palanca del limpiacristales o la tecla o
del volante multifunción. A continuación,
Memoria Desde la salida pulse la tecla o , o espere algunos se-
Si se interrumpe la marcha durante más de 2 ho- gundos. La velocidad queda guardada y la ad-
ras, la memoria se borra. vertencia activada.
– Para desactivar la advertencia, pulse de nuevo
A
Memoria Cálculo total
la tecla o la tecla . Se borra la veloci-
Esta memoria recoge los datos de viaje hasta un dad guardada.
máximo de 19 horas y 59 minutos o 99 horas y
59 minutos, o hasta un máximo de 1999,9 km o La advertencia se puede ajustar para velocidades
9999,9 km. Cuando se sobrepasa alguno de estos comprendidas entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/
valores máximos1), la memoria se borra. h (155 mph).
PI
Borrar las memorias de los datos de viaje
– Seleccione la memoria que desee borrar.
– Pulse la tecla de la palanca del limpia-
cristales o la tecla del volante multifunción
durante aprox. 2 segundos.
A
Fig. 13 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
Mensaje informativo Proporciona información símbolo de detección del cansancio.
sobre procesos en el vehículo.
Existen diversos cuadros de instrumentos, El sistema de detección del cansancio in-
de ahí que puedan variar las versiones y las
forma al conductor cuando, por el com-
indicaciones de la pantalla. En el caso de las pan-
portamiento al volante de este, deduce
tallas sin visualización de mensajes informativos
PI
o de advertencia, las anomalías se indican sola-
mente mediante testigos de control.
De existir varias advertencias, los símbolos
correspondientes se encenderán sucesiva-
mente durante algunos segundos. Los símbolos
permanecerán encendidos hasta que se elimine
que está cansado.
Funcionamiento y manejo
El sistema de detección del cansancio registra al
inicio de un trayecto el comportamiento al volan-
te del conductor y a partir del mismo realiza una
la causa. evaluación del cansancio. Esta se compara conti-
nuamente con el comportamiento actual al vo-
Si al conectar el encendido se muestran ad- lante. Si el sistema detecta cansancio en el con-
vertencias sobre anomalías existentes, posi- ductor, informa de forma acústica con un “gong”
O
blemente no se podrán realizar ajustes ni se po- y de forma óptica con un símbolo y un mensaje
drá mostrar información de la manera descrita. complementario en la pantalla del cuadro de ins-
En este caso, acuda a un taller especializado y so- trumentos → fig. 13. El aviso de la pantalla del
licite la reparación de las anomalías. cuadro de instrumentos se muestra durante
aprox. 5 segundos y, dado el caso, se vuelve a
mostrar una segunda vez. El sistema guarda el
último aviso que tiene lugar.
El aviso que aparece en la pantalla del cuadro de
C
Condiciones de funcionamiento
El comportamiento al volante solo se valora a ve-
locidades comprendidas entre 60 km/h (37 mph)
y 200 km/h (125 mph) aprox.
22 Manual de instrucciones
Conectar y desconectar ● El conductor es siempre el responsable de
El sistema se puede conectar o desconectar en el determinar su capacidad para conducir.
menú Asistentes, opción Cans. detec. del cuadro de ● No conduzca nunca cuando se encuentre
instrumentos → pág. 20. Cuando un sistema de cansado.
asistencia está conectado, se indica con una mar-
● El sistema no detecta siempre el cansancio
ca.
del conductor. Tenga en cuenta la informa-
Funcionamiento limitado ción del apartado “Funcionamiento limitado”
→ pág. 23.
El sistema de detección del cansancio está sujeto
a determinadas limitaciones inherentes al siste- ● En algunas situaciones el sistema puede in-
ma. Las siguientes condiciones pueden provocar terpretar erróneamente una maniobra inten-
que el sistema funcione de forma limitada o no cionada como un signo de cansancio del con-
funcione en absoluto: ductor.
● ¡En caso del llamado “microsueño” al volan-
– velocidades por debajo de los 60 km/h
te, no tiene lugar ninguna advertencia fuerte!
(37 mph)
A
● Tenga en cuenta las indicaciones de la panta-
– velocidades por encima de los 200 km/h
lla del cuadro de instrumentos y actúe con-
(125 mph)
forme a las mismas.
– tramos con curvas
– carreteras en mal estado El sistema de detección del cansancio solo
ha sido diseñado para la conducción por au-
– condiciones meteorológicas adversas tovías y carreteras en buen estado.
– conducción con un estilo deportivo
PI
– conducción con remolques pesados o largos
– gran distracción por parte del conductor
El sistema se reinicia en las siguientes situacio-
nes:
– El encendido está desconectado.
se.
Hora
Si el sistema presenta una avería, acuda a
un taller especializado y solicite que se revi-
venientemente largos.
A
Fig. 14 En el cuadro de instrumentos: indicador del
nivel de gasolina o gasóleo.
PI
fig. 14
24 Manual de instrucciones
AVISO bustión y podría llegar combustible sin quemar al
sistema de escape. ¡El catalizador o el filtro de
No apure nunca completamente el depósito de
partículas podrían resultar dañados!
combustible. Si la alimentación de combustible
es irregular, se pueden producir fallos en la com- La flecha pequeña situada en el indicador
junto al símbolo del surtidor de combustible
→ fig. 14 señala hacia el lado del vehículo donde
se encuentra la tapa del depósito de combustible.
Estado del vehículo Esta opción de menú solo aparece cuando hay
mensajes de este tipo.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 16.
A
Visualización y memorización de los mensajes ac-
tuales de advertencia o de información
Menú Ajustes
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 16.
Menú Ajustes
Asistentes
Aparcar y maniobrar
Idioma
PI Función
Ajustes para los diferentes sistemas de asistencia al conductor
Activación y desactivación de la conexión automática del ParkPilot
Ajuste del idioma de los textos de la pantalla y del sistema de navegación
Ajuste de los datos del indicador multifunción que deben mostrarse en la panta-
Datos ind multif
lla del cuadro de instrumentos → pág. 20
Confort Ajustes en las funciones de confort del vehículo → tabla de la pág. 26
O
Luces y Visibil. Ajustes en el alumbrado del vehículo → pág. 90
Activación y desactivación de la función de desplazamiento por inercia en caso
Inercia
de cambio de doble embrague DSG® → pág. 128
Ajuste de las horas y los minutos del reloj del cuadro de instrumentos y del sis-
tema de navegación. La hora se puede mostrar en formato de 12 o de 24 horas.
Hora
Dado el caso, en la parte superior de la pantalla aparece una S para indicar que
está ajustado el horario de verano.
Ajuste de la advertencia óptica y acústica de velocidad. Esta función solamente
C
Neum. invierno se deberá utilizar si el vehículo lleva montados neumáticos de invierno que no
estén diseñados para la velocidad máxima del mismo.
Unidades Ajuste de las unidades de temperatura, consumo y distancia
Se guardan de nuevo las presiones de todos los neumáticos en el sistema de
Sist. ctrol. neumát.
control de los neumáticos.
Sec. vel. Activación o desactivación de la visualización del velocímetro secundario
Servicio Consulta de los mensajes de servicio
Se restablecen los valores predefinidos de fábrica para las funciones del menú
Ajustes fábrica
Ajustes.
1K8012760AE
A
– Una puerta: al desbloquear el vehículo con la llave, solo se des-
bloquea la puerta del conductor. Pulsando la tecla una se-
gunda vez se desbloquean todas las puertas y el portón del ma-
Desbloq. puerta letero.
– Lado vehículo: se desbloquean las puertas del lado del conduc-
tor.
En los vehículos con el sistema Keyless Access → pág. 66, al
Elevalunas
PI accionar correspondientemente la manilla de la puerta se des-
bloquean las puertas del lado del vehículo donde se encuentre
la llave.
Ajuste para los elevalunas: al desbloquear y bloquear el vehículo pueden abrirse
o cerrarse todas las ventanillas. La función de apertura solo se puede activar pa-
ra la puerta del conductor → pág. 77.
Al circular el vehículo marcha atrás, el retrovisor del acompañante se inclina y
Inclin. retrov.
permite ver el bordillo, por ejemplo → pág. 101.
Al ajustar el retrovisor exterior del conductor se ajusta simultáneamente el del
Ajuste retrov.
O
acompañante si está seleccionada la opción Sincronizado.
Se restablecen los valores predefinidos de fábrica de algunas funciones del sub-
Ajustes fábrica
menú Confort.
Atrás Se vuelve al menú Ajustes.
26 Manual de instrucciones
Submenú Luces y Visi-
Función
bil.
la circulación por la derecha. Se deberá activar en países en los que se circula
por el lado contrario de la calzada. Esta función solo debe utilizarse durante un
breve periodo de tiempo y deberá desactivarse en cuanto ya no se necesite.
Ajustes fábrica Se restablecen los valores predefinidos de fábrica para las funciones del menú
Luces y Visibilidad.
Atrás Se vuelve al menú Ajustes.
A
meter el motor a grandes esfuerzos, especial-
mente cuando la temperatura ambiente es alta,
es posible que la aguja se desplace considerable-
mente en el sentido de las agujas del reloj.
PI
Fig. 15 Indicador de la temperatura del líquido refri-
gerante del motor: A zona fría; B zona normal; C
zona de advertencia.
O
Parpadea Posición de la aguja Posible
→ fig. 15 causa/solución
La temperatura del líquido refrigerante del motor es excesiva.
¡No continúe la marcha!
Detenga el vehículo en cuanto sea posible y seguro. Apague el mo-
C
tor y déjelo enfriar
Zona de advertencia
C
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- desde el último servicio. Hasta entonces solo se
tulo, en la página 16. muestran guiones.
Preaviso de servicio
La indicación de los servicios aparece en la pan-
talla del cuadro de instrumentos → pág. 17. Si hubiera que realizar algún servicio próxima-
mente, aparecerá un preaviso de servicio al co-
En Volkswagen se distingue entre servicios de
PI nectar el encendido.
cambio de aceite e inspecciones. El indicador de
intervalos de servicio informa de la fecha del pró- En los vehículos sin visualización de mensajes en
ximo servicio que incluye un cambio del aceite la pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá
del motor y de la próxima Inspección que se ha el símbolo de la llave fija con una indicación
de realizar. en km y el símbolo de un reloj con la indicación
de los días que faltan hasta la fecha del próximo
En los vehículos sin visualización de mensajes, en servicio. La cifra indicada son los kilómetros que
la parte superior derecha de la pantalla del cua- aún se pueden recorrer como máximo hasta la
dro de instrumentos se puede consultar para qué fecha del próximo servicio. Adicionalmente, en la
tipo de servicio es válida la indicación actual: parte superior derecha de la pantalla se indicará
para qué tipo de servicio es válido el preaviso (1
O
– 1: Servicio de cambio de aceite
para el Servicio de cambio de aceite, 2 para la
– 2: Inspección
Inspección).
En los vehículos con Servicio de cambio de aceite En los vehículos sin visualización de mensajes, si
fijo, ya vienen predeterminados unos intervalos el preaviso es válido para ambos servicios (indica-
de servicio fijos. ción 1 y 2 en la parte superior derecha de la pan-
En los vehículos con Servicio de cambio de aceite talla del cuadro de instrumentos), los kilómetros
flexible, los intervalos se calculan individualmen- y los días indicados se refieren al servicio que to-
te. El avance de la técnica ha hecho posible que que realizar primero.
C
28 Manual de instrucciones
Consultar un mensaje de servicio Si rige el Servicio de cambio de aceite flexible y
Con el encendido conectado, el motor apagado y se reinicia el indicador de forma manual, se acti-
el vehículo detenido se puede consultar el men- vará el “Servicio de cambio de aceite fijo”. El in-
saje de servicio actual. tervalo de servicio ya no se calculará de forma in-
dividual.
– Pulse la tecla del cuadro de instrumentos
las veces que sean necesarias hasta que apa- Reiniciar la Inspección
rezca el símbolo de la llave fija y la cifra 1 Si la Inspección no la ha realizado un concesiona-
en la parte superior derecha de la pantalla. Los rio Volkswagen, se puede reiniciar tal y como se
valores mostrados son válidos para el Servicio describe a continuación:
de cambio de aceite.
– Pulse de nuevo la tecla del cuadro de ins- En vehículos con visualización de mensajes:
trumentos. Se muestra el símbolo de la llave Desconecte el encendido.
fija y la cifra 2 en la parte superior derecha Conecte los intermitentes de emergencia.
de la pantalla. Los valores mostrados son váli-
Pulse y mantenga pulsada la tecla . del
dos para la Inspección.
A
cuadro de instrumentos.
O BIEN: Vuelva a conectar el encendido.
– Seleccione el menú Ajustes. Suelte la tecla . .
– Seleccione la opción Información del submenú Confirme la consulta del cuadro de instrumen-
Servicio. tos con la tecla del volante multifunción.
En el caso de que no se haya realizado el servicio
PI Desconecte los intermitentes de emergencia.
correspondiente en su momento, se visualizará el En vehículos sin visualización de mensajes:
signo menos delante de los kilómetros o de los
días. Desconecte el encendido.
Conecte los intermitentes de emergencia.
Reiniciar el Servicio de cambio de aceite Pulse y mantenga pulsada la tecla . del
Si el Servicio de cambio de aceite no lo ha realiza- cuadro de instrumentos.
do un concesionario Volkswagen, se puede reini- Vuelva a conectar el encendido.
ciar tal y como se describe a continuación:
Suelte la tecla . y pulse la tecla antes
En vehículos con visualización de mensajes: de que transcurran aprox. 20 segundos.
O
Desconecte el encendido. Desconecte los intermitentes de emergencia.
Pulse y mantenga pulsada la tecla . del El mensaje de servicio se apaga al cabo de
cuadro de instrumentos. unos segundos si el motor está en marcha o
Vuelva a conectar el encendido. pulsando la tecla del volante multifunción
Suelte la tecla . . → pág. 31.
Confirme la consulta del cuadro de instrumen- En los vehículos con Servicio flexible, si la
tos con la tecla del volante multifunción. batería de 12 voltios estuvo desembornada
durante un periodo de tiempo largo, no será po-
C
rán incorrectas.
A
Menú Ajustes Manejo mediante la palanca del
■ Hora limpiacristales
■ Idioma
■ Unidades Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 30.
Menú Ajustes – Confort
■ Cierre centralizado (apertura de una puerta,
PI
Auto Lock)
■ Modo de confort de las ventanillas
■ Inclinación de los retrovisores
Menú Ajustes – Luces y Visibil.
■ Coming Home y Leaving Home
■ Iluminación de los instrumentos y los mandos
■ Intermitentes de confort
Menú Ajustes – Asistentes
Fig. 16 En el lado derecho de la columna de direc-
O
■ Intensidad del indicador del asistente de cam-
bio de carril ción: teclas de la palanca del limpiacristales (vehícu-
los sin volante multifunción).
Los ajustes memorizados se activan de nuevo au-
tomáticamente, como muy tarde, al conectar el Mientras haya una advertencia con prioridad 1
encendido. → pág. 16, no se podrá acceder a ningún menú.
Algunas advertencias se pueden confirmar y
ocultar con la tecla → fig. 16 1 de la palanca del
limpiacristales.
C
30 Manual de instrucciones
Abrir un submenú Mientras haya una advertencia con prioridad 1
– Pulse la tecla basculante → fig. 16 2 hasta → pág. 16, no se podrá acceder a ningún menú.
que se marque la opción de menú deseada. Algunas advertencias se pueden confirmar y
ocultar con la tecla del volante multifunción
– La opción marcada se mostrará entre dos lí-
→ fig. 17.
neas horizontales. Además, a la derecha apare-
cerá un triángulo . Abrir el menú principal
– Para abrir la opción de menú, pulse la tecla – Conecte el encendido.
→ fig. 16 1 .
– Si se muestra un mensaje o el pictograma de
Si no se selecciona ninguna opción en el trans- un vehículo, pulse la tecla → fig. 17 del vo-
curso de algunos segundos, se vuelve al menú lante multifunción.
anterior. – Para cambiar de una opción a otra del menú,
pulse la tecla o varias veces.
Realizar ajustes en función del menú
– Realice las modificaciones deseadas con la Abrir un submenú
A
tecla basculante de la palanca del limpiacrista- – Pulse las teclas con flecha o del volante
les → fig. 16 2 . Dado el caso, mantenga pul- multifunción → fig. 17 hasta que se marque la
sada la tecla para aumentar o reducir los valo- opción de submenú deseada.
res más rápidamente.
– La opción marcada se visualizará entre dos lí-
– Marque y confirme la selección pulsando la neas horizontales. Adicionalmente, a la dere-
tecla → fig. 16 1 . cha aparecerá un triángulo: .
– Para abrir la opción de submenú, pulse la tecla
PI
Volver al menú principal
– Seleccione la opción Atrás del submenú para
salir de él.
– O BIEN: mantenga pulsada la tecla basculante
→ fig. 16 2 .
del volante multifunción.
A
nivel de combustible → pág. 216,
→ pág. 175. En los viajes largos, pare con regularidad pa-
Procure que todas las ventanillas estén lim- ra descansar, como mínimo cada 2 horas.
pias y ofrezcan buena visibilidad. Si transporta animales en el vehículo, hágalo
No obstaculice nunca la entrada de aire al de forma segura utilizando un sistema ade-
motor ni cubra nunca el motor con mantas o cuado a su peso y tamaño.
materiales aislantes → pág. 197. Conducción en el extranjero
PI
Fije los objetos y todo el equipaje de forma
segura en los portaobjetos, en el maletero y,
dado el caso, en el techo → pág. 169.
Asegúrese de que nada le pueda impedir ac-
cionar los pedales en todo momento.
Utilice para transportar a los niños un siste-
En algunos países rigen normas de seguridad es-
peciales y disposiciones relativas a los gases de
escape que puede que el vehículo no cumpla. An-
tes de realizar un viaje al extranjero, Volkswagen
recomienda informarse en uno de sus concesio-
narios acerca de las disposiciones legales y de los
ma de retención infantil adecuado a su peso siguientes puntos en el país al que se viaja:
y estatura → pág. 51. ¿Es necesario efectuar alguna modificación
Asegúrese de que los asientos delanteros, los de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
O
apoyacabezas y los retrovisores estén ajusta- extranjero como, p. ej., cubrir los faros con
dos conforme a la estatura de los ocupantes adhesivos o modificar su orientación?
→ pág. 33, → pág. 101. ¿Se dispone en el país en cuestión de las he-
Utilice calzado que ofrezca una buena suje- rramientas, los equipos de diagnosis y los re-
ción de los pies a la hora de accionar los pe- cambios que se precisan para los trabajos de
dales. mantenimiento y reparación?
Asegúrese de que la alfombrilla de la zona ¿Hay concesionarios Volkswagen en el país
reposapiés del lado del conductor deje libre de destino?
C
la zona de los pedales y esté bien fijada. ¿Hay disponible combustible con una calidad
Adopte una posición correcta en el asiento suficiente → pág. 174?
antes y durante la marcha. Esto también rige ¿Se dispone en el país de destino de los líqui-
para los demás ocupantes del vehículo dos operativos adecuados conforme a las es-
→ pág. 33. pecificaciones de Volkswagen → pág. 201?
Colóquese el cinturón de seguridad correcta- ¿Funciona la función de navegación del siste-
mente antes de iniciar la marcha y mantén- ma de infotainment montado de fábrica en el
galo colocado correctamente durante la mis- país de destino con los datos de navegación
ma. Esto también rige para los demás ocu- disponibles?
pantes del vehículo → pág. 35.
¿Son necesarios neumáticos especiales para
circular por el país de destino?
32 Manual de instrucciones
Conducción en el extranjero (continuación)
ADVERTENCIA
¿Es obligatorio en el país de destino llevar un Respete siempre el código de circulación y los
extintor en el vehículo? límites de velocidad vigentes, y conduzca de
¿Qué requisitos han de cumplir los chalecos manera previsora. Una correcta valoración de la
reflectantes? situación puede establecer la diferencia entre
llegar sano y salvo a su destino y sufrir un acci-
Controles a la hora de repostar
dente con lesiones graves.
¡Únicamente realice usted mismo trabajos en el
motor y en el vano motor si conoce bien las ope- AVISO
raciones necesarias y las medidas de seguridad
Volkswagen no se hace responsable de los daños
de validez general, y dispone de las herramientas,
que se ocasionen en el vehículo a causa de un
los medios y los líquidos operativos adecuados
combustible de poca calidad, trabajos insuficien-
→ pág. 197! De lo contrario, encargue todos los
tes o una disponibilidad escasa de recambios ori-
trabajos a un taller especializado. Recuerde com-
ginales.
probar lo siguiente con regularidad:
A
Nivel del líquido lavacristales → pág. 98 AVISO
Nivel de aceite del motor → pág. 203 Tenga en cuenta las indicaciones y la información
Nivel del líquido refrigerante del motor relativas a los vehículos de la categoría N1
→ pág. 207 → pág. 262, Información importante para los ve-
Nivel del líquido de frenos → pág. 210 hículos de la categoría N1 (vehículo comercial li-
gero).
Presión de los neumáticos → pág. 216
PI
Alumbrado del vehículo → pág. 90 necesa-
rio para la seguridad vial:
– intermitentes
– luz de posición, luz de cruce y luz de carre-
tera
– luces traseras
La realización periódica de trabajos de man-
tenimiento en el vehículo no solo contribu-
ye a la conservación de este, sino también a su
buen funcionamiento y a la seguridad vial. Por
ello, encargue los trabajos conforme a lo prescri-
to por Volkswagen. Si utiliza el vehículo bajo con-
diciones adversas, podría ser necesario realizar
– luces de freno
algunos trabajos antes de que llegue la fecha del
– luz trasera antiniebla próximo servicio. Se consideran condiciones ad-
– luz de matrícula versas, p. ej., el tráfico denso con paradas inter-
O
mitentes o la conducción por zonas con mucho
Información relativa al cambio de lámparas polvo. Consulte más información al respecto en
→ pág. 182
un concesionario Volkswagen o en un taller espe-
cializado.
PELIGRO
Tenga en cuenta las importantes advertencias
de seguridad relativas al airbag frontal del
acompañante → pág. 53, Montar y utilizar un
Posición en el asiento
C
Seguridad 33
ADVERTENCIA A continuación se enumeran a modo de ejemplo
una serie de posiciones incorrectas que podrían
Ir sentado en el vehículo en una posición inco- resultar peligrosas para los ocupantes del vehícu-
rrecta puede aumentar el riesgo de sufrir lesio- lo.
nes graves o mortales en caso de frenazos y
maniobras bruscas, en caso de colisión o de ac- Cuando el vehículo esté en movimiento:
cidente y en caso de que se disparen los air- – No se ponga nunca de pie en el vehículo.
bags.
– No se ponga nunca de pie en los asientos.
● Antes de emprender la marcha, todos los
ocupantes deberán sentarse siempre en una – No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
posición correcta y mantenerla durante todo – No incline nunca el respaldo del asiento exce-
el trayecto. Esto también rige para la coloca- sivamente hacia atrás.
ción del cinturón de seguridad. – No se apoye nunca en el tablero de instrumen-
● Transporte como máximo tantas personas tos.
como plazas con cinturones de seguridad – No se tumbe nunca en el asiento trasero.
A
tenga el vehículo. – No vaya nunca sentado tan solo en la parte de-
● Utilice siempre para transportar a los niños lantera del asiento.
un sistema de retención infantil que esté ho- – No se siente nunca de lado.
mologado y sea adecuado a su peso y estatu-
ra → pág. 51, Transportar niños de forma – No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
segura y → pág. 43, Sistema de airbags. – No saque nunca los pies por la ventanilla.
● Mantenga los pies siempre en la zona repo-
PI – No ponga nunca los pies en el tablero de ins-
sapiés durante la marcha. No los coloque trumentos.
nunca, p. ej., encima del asiento o del tablero – No ponga nunca los pies en el acolchado de la
de instrumentos, ni los saque nunca por la banqueta o sobre el respaldo del asiento.
ventanilla. De lo contrario, el airbag y el cin-
– No viaje nunca en la zona reposapiés.
turón de seguridad no solo no podrán ofrecer
ninguna protección, sino que además po- – No se siente nunca encima de los reposabra-
drían aumentar el riesgo de que se produje- zos.
ran lesiones en caso de accidente. – No viaje nunca sin ir sentado en el asiento con
el cinturón de seguridad colocado.
– No permanezca nunca en el maletero.
O
Peligros por ir sentado en una ADVERTENCIA
posición incorrecta Ir sentado en el vehículo en una posición inco-
rrecta aumenta el riesgo de sufrir lesiones gra-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ves o mortales en caso de accidente, frenazos y
tulo, en la página 34.
maniobras bruscas.
Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad o ● Todos los ocupantes tienen que ir siempre
se lleva mal colocado, aumentará el riesgo de su- sentados correctamente durante la marcha y
C
frir lesiones graves o mortales. Los cinturones de llevar siempre el cinturón de seguridad colo-
seguridad solo garantizan una protección óptima cado correctamente.
si se llevan colocados correctamente. Ir sentado ● Los ocupantes del vehículo que no vayan
en una posición incorrecta reduce considerable- sentados correctamente, no lleven colocado
mente la función protectora del cinturón de se- el cinturón de seguridad o mantengan una
guridad y, como consecuencia, se pueden sufrir distancia insuficiente con respecto al airbag
lesiones graves o incluso mortales. El riesgo de corren el peligro de sufrir lesiones muy gra-
sufrir lesiones graves o mortales aumenta espe- ves o mortales, especialmente si se disparan
cialmente si, al dispararse un airbag, este golpea los airbags y les golpean.
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado
correctamente. El conductor es el responsable de
todas las personas, sobre todo de los niños, que
transporte en el vehículo.
34 Manual de instrucciones
Posición correcta en el asiento Para el conductor rige además lo siguiente:
– Coloque el respaldo del asiento casi en vertical
Tenga en cuenta , al principio de este capí- de forma que la espalda descanse completa-
tulo, en la página 34. mente sobre él.
– Ajuste el volante de modo que quede a una
distancia de, por lo menos, 25 cm del esternón
A y lo pueda sujetar con las dos manos por
los lados, por la parte exterior, con los brazos
ligeramente flexionados → pág. 82.
– El volante deberá apuntar siempre en dirección
al tórax y nunca hacia la cara.
– Ajuste el asiento de forma que pueda pisar a
fondo los pedales con las rodillas ligeramente
flexionadas y que quede una distancia entre la
zona de las rodillas y el tablero de instrumen-
A
Fig. 18 Representación esquemática: distancia co- tos de al menos 10 cm B .
rrecta entre el conductor y el volante, colocación co- – Ajuste el asiento en altura de forma que llegue
rrecta de la banda del cinturón y ajuste correcto del al punto más alto del volante.
apoyacabezas.
– Mantenga los pies siempre en la zona reposa-
A continuación se indica cuáles son las posiciones piés para mantener en todo momento el con-
correctas para el conductor y sus acompañantes.
PI trol sobre el vehículo.
Aquellas personas que por algún condiciona- Para el acompañante rige además lo
miento físico no puedan adoptar una posición co- siguiente:
rrecta deberían informarse en un taller especiali- – Coloque el respaldo del asiento casi en vertical
zado sobre la posibilidad de realizar modificacio- de forma que la espalda descanse completa-
nes especiales. El cinturón de seguridad y los air- mente sobre él.
bags solo ofrecen una protección óptima si se va
sentado en una posición correcta. Volkswagen – Desplace el asiento lo más que se pueda hacia
recomienda acudir para ello a un concesionario atrás para que el airbag pueda protegerle al
Volkswagen. máximo en caso de dispararse.
O
Por su propia seguridad y para reducir las lesio-
nes en caso de un frenazo o un accidente, Volks-
wagen recomienda los siguientes ajustes:
Cinturones de seguridad
Válido para todos los ocupantes del vehículo:
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde
superior del mismo quede a la altura de la par- Introducción al tema
te superior de la cabeza, pero nunca por debajo
de los ojos. Mantenga siempre la parte trasera
C
– Ajuste y colóquese el cinturón de seguridad
correctamente → pág. 35.
Seguridad 35
ADVERTENCIA ● No se deje puestas prendas de vestir gruesas
y holgadas (p. ej., un abrigo encima de una
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
chaqueta), pues dificultan el ajuste correcto
llevarlo colocado incorrectamente aumenta el
del cinturón de seguridad y reducen así su
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Los
capacidad de protección.
cinturones de seguridad solo ofrecen una pro-
tección óptima si se colocan y se utilizan co-
rrectamente. ADVERTENCIA
● Los cinturones de seguridad son el medio Los cinturones de seguridad dañados represen-
más efectivo para reducir el peligro de sufrir tan un gran peligro y pueden provocar lesiones
lesiones graves y mortales en caso de acci- graves o mortales.
dente. Para que le pueda proteger, lleve ● No aprisione nunca el cinturón de seguridad
siempre el cinturón de seguridad colocado con la puerta o con el mecanismo del asien-
correctamente mientras el vehículo esté en to, pues se podría dañar.
marcha. ● Si el tejido del cinturón u otras piezas de este
presentan daños, el cinturón podría rompe-
A
● Antes de emprender la marcha, siéntese
siempre en una posición correcta, colóquese rse en caso de accidente o de frenazo.
siempre el cinturón de seguridad correspon- ● Encargue inmediatamente la sustitución de
diente a su plaza correctamente y llévelo aquellos cinturones de seguridad que estén
siempre bien colocado durante todo el tra- dañados por otros nuevos autorizados por
yecto. Esto rige para todos los ocupantes del Volkswagen para este vehículo. Después de
vehículo y también para los desplazamientos un accidente, encargue a un taller especiali-
urbanos.
PI
● Utilice para transportar a los niños un siste-
ma de retención infantil adecuado a su peso
y estatura con el cinturón de seguridad colo-
cado correctamente → pág. 51.
● Emprenda la marcha únicamente cuando to-
dos los ocupantes del vehículo tengan el cin-
zado la sustitución de los cinturones de se-
guridad que se hayan distendido en exceso a
causa del esfuerzo al que han sido someti-
dos. Puede que sea necesario sustituirlos in-
cluso cuando no haya daños perceptibles.
También se deberán comprobar los anclajes
de los cinturones.
turón de seguridad colocado correctamente. ● No intente nunca usted mismo reparar, mo-
● Introduzca siempre la lengüeta del cinturón dificar o desmontar los cinturones de seguri-
en el cierre del cinturón del asiento corres- dad. Encargue siempre las reparaciones de
O
pondiente y encástrela correctamente. La los cinturones de seguridad, de los enrolla-
utilización del cierre del cinturón correspon- dores automáticos y de los cierres a un taller
diente a otro asiento reduce la función pro- especializado.
tectora del cinturón de seguridad y puede
provocar lesiones graves.
● Evite siempre que entren cuerpos extraños y
líquidos en la ranura del cierre de los cinturo-
nes de seguridad. De lo contrario, el funcio-
C
36 Manual de instrucciones
Testigo de advertencia Accidentes frontales y las leyes
físicas
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 36. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 36.
A
Fig. 19 En la pantalla del cuadro de instrumentos:
testigo de advertencia. Fig. 20 Vehículo a punto de chocar contra un muro.
Los ocupantes no llevan colocado el cinturón de se-
Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h
guridad.
(15 mph) aprox. sin llevar colocados los cinturo-
nes de seguridad o si se desabrochan estos du-
rante la marcha, sonará una señal acústica duran-
PI
te algunos segundos. Adicionalmente parpadeará
el testigo de advertencia → fig. 19.
El testigo de advertencia se apagará cuando el
conductor y el acompañante se coloquen el cin-
turón de seguridad estando el encendido conec-
tado.
ADVERTENCIA
No llevar colocado el cinturón de seguridad o Fig. 21 El vehículo choca contra el muro. Los ocu-
O
llevarlo colocado incorrectamente aumenta el pantes no llevan colocado el cinturón de seguridad.
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Los
cinturones de seguridad solo ofrecen una pro- Es fácil explicar de qué modo actúan las leyes fí-
tección óptima si se colocan y se utilizan co- sicas en caso de accidente frontal: en cuanto un
rrectamente. vehículo se pone en movimiento → fig. 20, se ori-
gina tanto en el vehículo como en sus ocupantes
la denominada “energía cinética”.
Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
C
Seguridad 37
Los ocupantes del vehículo que no se hayan colo-
cado los cinturones de seguridad no estarán “uni-
dos” al vehículo. ¡Por consiguiente, en caso de
colisión frontal, estas personas seguirán despla-
zándose a la misma velocidad a la que circulaba
el vehículo antes de la colisión hasta que algo las
detenga! Dado que los ocupantes del vehículo de
nuestro ejemplo no llevan colocado el cinturón
de seguridad, en caso de colisión contra el muro,
toda la energía cinética de los ocupantes única-
mente será absorbida por dicho impacto
→ fig. 21.
Circulando a una velocidad comprendida entre
30 km/h (19 mph) y 50 km/h (31 mph) aprox., las Fig. 23 El ocupante del asiento trasero sin el cintu-
fuerzas que actúan sobre el cuerpo en caso de rón de seguridad colocado sale lanzado hacia delan-
A
accidente pueden superar con facilidad una tone- te topando contra el conductor, que sí lo lleva colo-
lada (1000 kg). Las fuerzas que actúan sobre el cado.
cuerpo aumentan cuanto mayor sea la velocidad
a la que se circule. Existe la idea generalizada de que en caso de ac-
cidente leve se puede parar el golpe con las ma-
Este ejemplo no solo es válido para accidentes
nos. ¡Esto no es cierto!
frontales, sino también para todo tipo de acci-
dentes y colisiones. Incluso circulando a poca velocidad, en caso de
de seguridad
PI
Peligros por no utilizar el cinturón
38 Manual de instrucciones
Asimismo, es muy importante que los ocupantes energía cinética. De este modo disminuye la
de las plazas traseras lleven el cinturón de segu- energía que se genera y con ello el riesgo de re-
ridad colocado correctamente, pues de lo contra- sultar lesionado.
rio saldrán lanzados de un modo incontrolado por Los ejemplos descritos corresponden a colisiones
el habitáculo en caso de accidente. Si un ocupan- frontales. Naturalmente, los cinturones de segu-
te del asiento trasero no lleva colocado el cintu- ridad bien colocados también reducen considera-
rón de seguridad, no solo se pone en peligro a sí blemente el peligro de sufrir lesiones en todos
mismo, sino también al conductor y a los demás los demás tipos de accidente. Por este motivo
ocupantes del vehículo → fig. 23. hay que colocarse siempre el cinturón de seguri-
dad antes de emprender la marcha, aunque solo
sea para ir “a la vuelta de la esquina”. Hay que
Función protectora de los asegurarse de que todos los demás ocupantes del
vehículo también se lo hayan colocado.
cinturones de seguridad
Las estadísticas relativas a los accidentes de cir-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- culación han demostrado que llevar colocado el
A
tulo, en la página 36. cinturón de seguridad del modo correcto reduce
considerablemente el riesgo de sufrir lesiones y
aumenta las probabilidades de sobrevivir en caso
de accidente grave. Los cinturones de seguridad
bien colocados refuerzan además el efecto pro-
tector de los airbags que se disparen en caso de
accidente. Por este motivo, en la mayoría de los
PI países es obligatorio utilizar los cinturones de se-
guridad.
Aunque el vehículo esté equipado con airbags,
hay que llevar colocados los cinturones de segu-
ridad. Los airbags frontales, p. ej., solo se dispa-
ran en algunos casos de colisión frontal. No se
disparan en caso de colisión frontal o lateral leve,
de colisión trasera, si se vuelca el vehículo o en
Fig. 24 Los conductores que lleven el cinturón de
caso de accidente en el que no se supere el valor
de disparo del airbag programado en la unidad de
O
seguridad correctamente colocado no saldrán lanza-
dos en caso de un frenazo. control.
¡Por este motivo hay que llevar siempre colocado
Los cinturones de seguridad correctamente colo- el cinturón de seguridad y asegurarse de que los
cados pueden marcar una gran diferencia. Los demás ocupantes del vehículo se lo hayan colo-
cinturones de seguridad bien colocados mantie- cado correctamente antes de iniciar la marcha!
nen a los ocupantes en la posición correcta y re-
ducen considerablemente la energía cinética en
caso de accidente. También contribuyen a evitar
C
Seguridad 39
Cómo utilizar y mantener los ● Mantenga los cinturones de seguridad siem-
pre limpios.
cinturones de seguridad en buen
● Evite rozar la banda del cinturón con extre-
estado
mos cortantes, aprisionarla o dañarla.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Mantenga el cierre y la ranura para la lengüe-
tulo, en la página 36. ta del cinturón de seguridad siempre libres
de cuerpos extraños y no los moje.
Lista de comprobación
Cómo utilizar y mantener los cinturones de segu-
ridad en buen estado → : Colocarse y quitarse el cinturón de
Compruebe con regularidad el estado de to- seguridad
dos los cinturones de seguridad.
Mantenga limpios los cinturones de seguri- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
dad. tulo, en la página 36.
A
Mantenga alejados de la banda, de la lengüe-
ta y de la ranura del cierre de los cinturones
cuerpos extraños y líquidos.
No dañe ni aprisione el cinturón de seguridad
ni la lengüeta del mismo, p. ej., al cerrar la
puerta. PI
No desmonte, modifique o repare nunca los
cinturones de seguridad ni sus elementos de
fijación.
Colóquese siempre el cinturón de seguridad
correctamente antes de iniciar la marcha y
no se lo quite durante la misma. Fig. 25 Insertar la lengüeta del cinturón de seguri-
dad en su cierre.
Cinturón de seguridad retorcido
Si no se puede sacar con facilidad el cinturón de
seguridad de la guía, puede que se haya retorcido
O
dentro del guarnecido lateral si se enrolló dema-
siado rápido:
– Tire del cinturón por la lengüeta, despacio y
con cuidado, hasta extraerlo completamente.
– Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-
pacio acompañándolo con la mano.
Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselo
C
de todos modos, pero evite en cualquier caso que Fig. 26 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.
la parte retorcida quede por la zona del cuerpo.
En caso de frenazo o accidente, los cinturones de
Acuda inmediatamente a un taller especializado
seguridad bien colocados mantienen a los ocu-
para que enderecen la banda retorcida.
pantes del vehículo en la posición correcta ofre-
ciéndoles la máxima protección posible → .
ADVERTENCIA
Cuidar inadecuadamente los cinturones de se- Colocarse el cinturón de seguridad
guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones Colóquese siempre el cinturón de seguridad an-
graves o mortales. tes de emprender la marcha.
● Compruebe con regularidad que los cinturo-
nes de seguridad y sus componentes se en-
cuentren en buen estado.
40 Manual de instrucciones
– Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezas Colocación de la banda del cinturón
correctamente → pág. 33.
– Encastre el respaldo del asiento trasero en po- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
sición vertical → . tulo, en la página 36.
– Agarre la banda del cinturón y colóquesela
bien centrada sobre el pecho y la pelvis. Al ha-
cerlo, no retuerza la banda → .
– Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cie-
rre del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 25.
– Tire del cinturón para comprobar que la len-
güeta haya quedado bien encastrada en el cie-
rre.
A
Únicamente desabroche el cinturón de seguridad Fig. 27 Colocación correcta de la banda del cinturón
cuando el vehículo esté detenido → . y ajuste correcto del apoyacabezas.
– Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
→ fig. 26. La lengüeta del cinturón sale expul-
sada.
– Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
PI
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no re-
sulte dañado.
Seguridad 41
Colocación correcta de la banda del cinturón ● En el caso de las mujeres embarazadas, la
– La banda del hombro debe pasar siempre so- banda abdominal del cinturón de seguridad
bre el centro de este y nunca sobre el cuello, deberá colocarse plana por delante de la zo-
por encima o debajo del brazo, o por detrás de na pelviana, lo más abajo posible, y alrededor
la espalda. del abdomen “redondo”.
– La banda abdominal del cinturón de seguridad ● No retuerza la banda del cinturón mientras
deberá pasar siempre por delante de la zona lleve este colocado.
pelviana y nunca sobre el abdomen. ● No aparte nunca el cinturón de seguridad del
– El cinturón de seguridad deberá quedar plano y cuerpo con la mano.
bien ceñido al cuerpo. En caso necesario habrá ● No coloque nunca la banda del cinturón so-
que tirar un poco de su banda. bre objetos duros o frágiles, como pueden
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el ser unas gafas, un bolígrafo o unas llaves.
cinturón plano, bien centrado sobre el pecho y lo ● No modifique nunca la posición de la banda
más abajo posible delante de la zona pelviana de del cinturón con pinzas para cinturones de
A
modo que no ejerza ningún tipo de presión sobre seguridad, argollas de sujeción u objetos si-
el abdomen → fig. 28. Esto deberá tenerse en milares.
cuenta durante todo el embarazo.
Aquellas personas que por condicionamien-
Ajuste de la posición de la banda del cinturón tos físicos no puedan colocarse correcta-
conforme a la estatura mente la banda del cinturón deberían informarse
La posición de la banda del cinturón puede ajus- en un taller especializado sobre la posibilidad de
tarse con los siguientes equipamientos: realizar modificaciones especiales que garanticen
ADVERTENCIA
PI
– Asientos delanteros con regulación de altura
→ pág. 33
centro del hombro y nunca por debajo del rollador automático en la parte de la banda del
brazo o sobre el cuello. hombro. Este dispositivo garantiza una total li-
● El cinturón de seguridad debe quedar plano y bertad de movimientos si se tira despacio de la
bien ceñido a la parte superior del cuerpo. banda del hombro o durante la marcha normal.
No obstante, el enrollador bloquea el cinturón de
● La banda abdominal del cinturón de seguri-
seguridad si se extrae este rápidamente, en caso
dad deberá pasar por delante de la zona pel-
de frenazos, en tramos montañosos, en las cur-
viana y nunca sobre el abdomen. El cinturón
vas y al acelerar.
de seguridad debe quedar plano y bien ceñi-
do a la pelvis. En caso necesario habrá que ti- Pretensor del cinturón
rar un poco de su banda.
Los cinturones de seguridad de los asientos de-
lanteros están equipados con pretensores.
42 Manual de instrucciones
Los pretensores se activan mediante sensores en ADVERTENCIA
caso de colisiones frontales, laterales y traseras
graves, y tensan los cinturones de seguridad en La manipulación inadecuada y las reparaciones
dirección contraria a su salida. Si el cinturón de caseras de los cinturones de seguridad y de los
seguridad está flojo, el pretensor lo tensa y de enrolladores automáticos y los pretensores de
esta forma se puede amortiguar el movimiento los cinturones pueden aumentar el riesgo de
de los ocupantes hacia delante o hacia la direc- que se produzcan lesiones graves o mortales.
ción del impacto. Los pretensores de los cinturo- Los pretensores podrían no activarse, aunque
nes funcionan conjuntamente con el sistema de debieran, o podrían hacerlo inesperadamente.
airbags. En caso de vuelco, los pretensores no se ● Únicamente un taller especializado, y nunca
activan si no se disparan los airbags laterales. uno mismo, deberá reparar, ajustar, desmon-
tar y montar componentes de los cinturones
Al activarse podría desprenderse un polvo fino.
de seguridad y de sus pretensores
Esto es completamente normal y no significa que
→ pág. 252.
se haya producido un incendio en el vehículo.
● Los pretensores y los enrolladores automáti-
A
Limitador de fuerza del cinturón cos de los cinturones no se pueden reparar y
En caso de accidente, el limitador de fuerza del se tienen que sustituir.
cinturón reduce la fuerza que el cinturón de se-
Los módulos de airbag y los pretensores de
guridad ejerce sobre el cuerpo.
los cinturones pueden contener perclorato.
Si se procede a desguazar el vehículo o al- Tenga en cuenta las disposiciones legales relati-
gunos componentes del sistema, habrá que vas a su desecho.
respetar las disposiciones de seguridad corres-
PI
pondientes. Los talleres especializados conocen
estas disposiciones → pág. 43.
Introducción al tema
pretensores de los cinturones
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El vehículo va equipado con airbags frontales pa-
tulo, en la página 36. ra el conductor y el acompañante. Los airbags
O
frontales pueden proporcionar una protección
Cuando se realizan trabajos en los pretensores de adicional para el tórax y la cabeza del conductor y
los cinturones o se desmontan y montan otras del acompañante cuando el asiento, los cinturo-
piezas del vehículo con motivo de otros trabajos nes de seguridad, los apoyacabezas y el volante
de reparación, los cinturones de seguridad pue- (en el caso del conductor) están ajustados correc-
den resultar dañados sin que se perciba. Esto tamente y se utilizan de manera adecuada. Los
puede originar que, en caso de accidente, los pre- airbags solo han sido diseñados para ofrecer una
tensores no funcionen correctamente o no fun- protección adicional. Los airbags no son ningún
C
Seguridad 43
● El sistema de airbags como mejor protege, ● Encargue las reparaciones y modificaciones
reduciendo el riesgo de que se produzcan le- que se tengan que realizar en el vehículo úni-
siones, es en combinación con los cinturones camente a un taller especializado. Los talle-
de seguridad bien colocados → pág. 35, Cin- res especializados disponen de los equipos
turones de seguridad. de diagnosis, las informaciones sobre repara-
● Antes de emprender la marcha, siéntese ciones y las herramientas que se precisan, así
siempre en una posición correcta, colóquese como de personal cualificado.
siempre el cinturón de seguridad correspon- ● No monte nunca en el vehículo piezas de air-
diente a su plaza correctamente y llévelo bags desmontadas de vehículos al final de su
siempre bien colocado durante todo el tra- vida útil o procedentes de plantas de recicla-
yecto. Esto rige para todos los ocupantes del je.
vehículo y también para los desplazamientos ● No modifique nunca ningún componente del
urbanos. sistema de airbags.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
A
El riesgo de sufrir lesiones al dispararse los air- Al dispararse los airbags podría desprenderse
bags aumenta si entre los ocupantes del vehí- un polvo fino y formarse vapor. Esto es normal
culo y la zona de despliegue de los airbags se y no significa que se haya producido un incen-
encuentra algún objeto. En este caso se modifi- dio en el vehículo.
ca la zona de despliegue de los airbags o los
● El polvo fino puede irritar la piel y las mem-
objetos salen lanzados contra el cuerpo.
branas mucosas de los ojos, así como provo-
● No lleve nunca objetos en las manos ni en el
PI
regazo durante la marcha.
● No transporte nunca objetos encima del
asiento del acompañante. En caso de produ-
cirse un frenazo o una maniobra brusca, los
objetos podrían entrar en la zona de desplie-
gue de los airbags y, si estos se disparasen,
car dificultades respiratorias, especialmente
en personas que padezcan o hayan padecido
asma u otras deficiencias respiratorias. Para
reducir las dificultades respiratorias, salga
del vehículo o abra las ventanillas o las puer-
tas para inhalar aire fresco.
● Si ha estado en contacto con el polvo, lávese
salir lanzados peligrosamente por el habitá- las manos y la cara con jabón suave y agua
culo. antes de comer.
● No permita que entre los ocupantes de los ● Evite que el polvo entre en contacto con los
O
asientos delanteros y de las plazas traseras ojos o con heridas abiertas.
laterales y la zona de despliegue de los air-
● Si el polvo entrara en contacto con los ojos,
bags se interpongan otras personas, anima-
enjuáguelos con agua.
les u objetos. Asegúrese de que esto se cum-
pla en el caso de todos los ocupantes del ve-
hículo, incluidos los niños. ADVERTENCIA
Si se utilizan productos de limpieza con disol-
ADVERTENCIA ventes, las superficies de los módulos de airbag
se vuelven porosas. En caso de accidente con
C
44 Manual de instrucciones
Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 43.
Los vehículos Volkswagen van equipados con uno de los siguientes sistemas de airbag frontal para el
acompañante:
A B
Características del airbag frontal del acompañan- Características del airbag frontal del acompañan-
te que solo puede desactivarse en un taller espe- te que puede desactivarse manualmente con un
cializado conmutador de llave → pág. 48
– Testigo de control en el cuadro de instrumen- – Testigo de control en el cuadro de instrumen-
tos tos
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de – Testigo de control PASSENGER AIR BAG
instrumentos en la parte superior de la consola central
A
– Conmutador de llave en la guantera, en el table-
ro de instrumentos del lado del acompañante
– Airbag frontal del acompañante en el tablero de
instrumentos
Denominación: sistema de airbags Denominación: sistema de airbags con desactiva-
PI ción del airbag frontal del acompañante
Testigo de control
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 43.
O
Fig. 29 En la parte superior de la consola central:
C
consola central
El airbag frontal del acompa- Compruebe si el airbag debe per-
ñante está desactivado. manecer desactivado.
Seguridad 45
Al conectar el encendido se encienden breve- ● Encargue inmediatamente la revisión del sis-
mente algunos testigos de advertencia y de con- tema de airbags a un taller especializado.
trol a modo de comprobación del funcionamien-
● ¡En ningún caso monte un asiento para niños
to. Al cabo de unos segundos se apagan.
en el asiento del acompañante y si hay uno
Si, estando desactivado el airbag frontal del montado, retírelo! El airbag frontal del acom-
acompañante, el testigo de control PASSEN- pañante podría dispararse en caso de acci-
GER AIR BAG de la parte superior de la con- dente, incluso estando averiado.
sola central no permanece encendido o se en-
ciende junto con el testigo de control del cua- AVISO
dro de instrumentos, puede haber una avería en
Para evitar daños en el vehículo, tenga siempre
el sistema de airbags → .
en cuenta los testigos de control que se encien-
dan, así como las descripciones e indicaciones
ADVERTENCIA correspondientes.
Si hay una avería en el sistema de airbags, pro-
bablemente el airbag no se disparará correcta-
A
mente, no se disparará en absoluto o lo hará
inesperadamente, lo que podría provocar lesio-
nes graves o mortales.
ducir el riesgo de sufrir lesiones graves o morta- siones y ángulos de colisión imaginables que pro-
les. No se pueden descartar otro tipo de lesiones, vocarían el disparo de los airbags. Algunos facto-
como hinchazones, contusiones, quemaduras o res importantes para el disparo de los airbags son
desolladuras, por efecto del airbag al dispararse. la naturaleza del objeto (dura o blanda) contra el
Cuando se despliega el airbag al dispararse, po- que se produce el impacto, el ángulo de colisión y
dría producirse también calor por fricción. la velocidad del vehículo.
Los airbags no protegen los brazos ni la parte in- Los airbags solo complementan la función de los
ferior del cuerpo. cinturones de seguridad automáticos de tres
Los factores más importantes que intervienen puntos de anclaje en determinados accidentes en
para que se disparen los airbags son el tipo de los que la deceleración del vehículo es lo sufi-
accidente, el ángulo de colisión, la velocidad del cientemente alta como para que se disparen los
vehículo y la naturaleza del objeto contra el que airbags. Los airbags solo se disparan una vez y
46 Manual de instrucciones
únicamente bajo determinadas circunstancias. Situaciones en las que no se disparan los
Los cinturones de seguridad siempre están ahí airbags frontales, laterales y para la cabeza:
para ofrecer su protección en aquellas situacio- – Si en el momento de una colisión el encendido
nes en las que los airbags no deban dispararse o está desconectado.
ya lo hayan hecho. Por ejemplo, cuando un vehí-
– En caso de colisiones en la parte delantera del
culo, tras una primera colisión, colisiona con otro
vehículo si la deceleración medida por la uni-
vehículo o es golpeado por otro vehículo.
dad de control es demasiado baja.
El sistema de airbags forma parte del sistema ge- – En caso de colisiones laterales leves.
neral de seguridad pasiva del vehículo. El sistema
– En caso de colisiones traseras.
de airbags solo puede proteger de forma óptima
en combinación con los cinturones de seguridad – En caso de vuelco del vehículo.
bien colocados y una postura correcta de los ocu- – Cuando la velocidad del impacto es inferior al
pantes → pág. 33. valor de referencia programado en la unidad
de control.
Componentes del sistema de seguridad del
A
vehículo
Los siguientes equipamientos del vehículo cons-
tituyen en conjunto el sistema de seguridad del Airbags frontales
vehículo para reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o mortales. Puede que algunos equipa- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mientos no vayan montados en el vehículo por tulo, en la página 43.
ser opcionales o que en algunos países no estén
PI
disponibles.
– Cinturones de seguridad optimizados en todas
las plazas
– Pretensores en los cinturones de seguridad del
conductor y del acompañante
– Limitadores de la tensión en los cinturones del
conductor y del acompañante y, dado el caso,
en los de las plazas traseras
– Testigo de advertencia
O
– Airbags frontales para el conductor y el acom-
pañante
– Airbags laterales para el conductor y el acom-
Fig. 30 Ubicación y zona de despliegue del airbag
pañante
frontal del conductor.
– Airbags para la cabeza a ambos lados del vehí-
culo
– Testigo de control del airbag
C
Seguridad 47
El sistema de airbags frontales ofrece, en combi- ● Durante la conducción, sujete siempre el vo-
nación con los cinturones de seguridad, una pro- lante por los lados, por su parte exterior, con
tección adicional para la zona de la cabeza y del las manos en la posición equivalente a las 9 y
pecho del conductor y de su acompañante en ca- las 3 horas.
so de colisiones frontales graves. Es imprescindi-
● Ajuste el asiento del conductor de forma que
ble mantener siempre la mayor distancia posible
quede una distancia mínima de 25 cm entre
con respecto al airbag frontal → pág. 33, Posición
el tórax y el centro del volante. Si por condi-
en el asiento. Así, en caso de dispararse, los air-
cionamientos físicos no puede mantener esta
bags frontales se pueden desplegar por completo
distancia, póngase en contacto sin falta con
y ofrecer la máxima protección.
un taller especializado.
El airbag frontal del conductor va alojado en el ● Ajuste el asiento del acompañante de modo
volante → fig. 30, y el del acompañante, en el ta- que quede la mayor distancia posible con
blero de instrumentos → fig. 31. Su ubicación vie- respecto al tablero de instrumentos.
ne indicada con la palabra “AIRBAG”.
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zo-
A
nas enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Por
este motivo, no deposite ni fije nunca objetos en Activar y desactivar manualmente
estas zonas → . Los accesorios montados de fá- el airbag frontal del acompañante
brica no se encuentran nunca en el radio de ac- con el conmutador de llave
ción de los airbags frontales del conductor y del
acompañante. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 43.
PELIGRO
PI
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● Deje siempre libre la zona de despliegue de
los airbags frontales.
● No fije nunca ningún objeto, como puede ser
un portabebidas o un soporte para teléfono,
en las cubiertas ni en la zona de despliegue
de los módulos de airbag.
O
● No permita que entre los ocupantes de los
asientos delanteros y las zonas de despliegue
de los airbags se interpongan otras personas,
animales u objetos. Asegúrese de que esto se
cumpla en el caso de todos los ocupantes del
vehículo, incluidos los niños. Fig. 32 En la guantera: conmutador de llave para ac-
tivar y desactivar el airbag frontal del acompañante.
● En el lado del acompañante no fije ningún
objeto en la zona del parabrisas situada por ¡Si fija un asiento para niños en el asiento del
C
encima del airbag frontal como, p. ej., un dis- acompañante orientado en el sentido contrario
positivo de navegación portátil. al de la marcha, desactive sin falta el airbag
● No pegue nada ni revista o modifique en mo- frontal del acompañante!
do alguno la placa acolchada del volante ni la
superficie del módulo del airbag frontal si- Desactivar el airbag frontal del acompañante
tuado en el tablero de instrumentos del lado – Desconecte el encendido.
del acompañante. – Abra la guantera.
– Despliegue por completo el paletón de la llave
ADVERTENCIA del vehículo → pág. 63, Juego de llaves del
Los airbags frontales se despliegan delante del vehículo.
volante → fig. 30 y del tablero de instrumentos
→ fig. 31.
48 Manual de instrucciones
– Introduzca el paletón totalmente desplegado el asiento del acompañante. El airbag frontal del
en el conmutador de llave situado en la guan- acompañante podría dispararse en caso de acci-
tera → fig. 32 hasta el segundo encastre. dente.
Aprox. 3/4 del paletón de la llave se encuen-
tran entonces dentro del conmutador → . ADVERTENCIA
– Gire la llave a la posición sin ejercer mucha Durante la marcha, no deje la llave del vehículo
fuerza. introducida en el conmutador.
– Extraiga la llave del conmutador → y pliegue ● En caso de producirse sacudidas, la llave po-
el paletón. dría girarse en el conmutador sin que así se
– Cierre la guantera. desee y, dado el caso, activar el airbag fron-
tal del acompañante.
– El testigo de control PASSEN-
GER AIR BAG de la parte superior de la ● El airbag frontal del acompañante podría dis-
consola central permanece encendido mien- pararse inesperadamente pudiendo provocar
tras el encendido esté conectado → pág. 45. lesiones graves o mortales.
A
Activar el airbag frontal del acompañante ADVERTENCIA
– Desconecte el encendido. No desactive el airbag frontal del acompañante
– Abra la guantera. salvo en casos especiales.
– Despliegue por completo el paletón de la llave ● Para evitar dañar el sistema, active y desacti-
del vehículo → pág. 63, Juego de llaves del ve el airbag frontal del acompañante única-
vehículo. PI mente con el encendido desconectado.
– Introduzca el paletón totalmente desplegado ● El conductor es el responsable de que el con-
en el conmutador de llave situado en la guan- mutador de llave se encuentre en la posición
tera → fig. 32 hasta el segundo encastre. correcta.
Aprox. 3/4 del paletón de la llave se encuen- ● Desactive el airbag frontal del acompañante
tran entonces dentro del conmutador → . únicamente cuando, en casos excepcionales,
– Gire la llave a la posición sin ejercer mucha vaya fijado un asiento para niños en el asien-
fuerza. to del acompañante.
– Extraiga la llave del conmutador → y pliegue ● Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-
el paletón. ñante en cuanto deje de utilizarse el asiento
para niños en el asiento del acompañante.
O
– Cierre la guantera.
– Compruebe que, con el encendido conectado,
el testigo de control PASSEN-
AVISO
GER AIR BAG de la parte superior de la Si no se introduce el paletón de la llave lo sufi-
consola central no esté encendido → pág. 45. ciente en el conmutador, al girar la llave se po-
dría dañar el conmutador.
Señal identificadora de la desactivación del
airbag frontal del acompañante AVISO
La desactivación del airbag frontal del acompa-
C
Seguridad 49
Airbags laterales ocupantes del vehículo sufran lesiones en la par-
te del cuerpo más directamente afectada por el
Tenga en cuenta , al principio de este capí- impacto.
tulo, en la página 43.
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de
segundo a gran velocidad.
● Deje siempre libre las zonas de despliegue de
los airbags laterales.
● No permita que entre los ocupantes de los
asientos delanteros y las zonas de despliegue
de los airbags se interpongan otras personas,
animales u objetos. Asegúrese de que esto se
cumpla en el caso de todos los ocupantes del
vehículo, incluidos los niños.
A
● En los colgadores del vehículo cuelgue única-
mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-
jetos pesados ni afilados en los bolsillos de
Fig. 33 En el lado izquierdo del vehículo: zonas de estas prendas.
despliegue del airbag lateral. ● No monte ningún accesorio en las puertas.
PI ● No utilice nunca tapizados ni fundas para los
asientos que no hayan sido autorizados de
forma expresa para este vehículo. De lo con-
trario, el airbag lateral no podrá desplegarse
en caso de dispararse.
ADVERTENCIA
La manipulación inapropiada de los asientos del
conductor y del acompañante puede impedir el
funcionamiento correcto de los airbags latera-
les y provocar lesiones graves.
O
● No desmonte nunca del vehículo los asientos
delanteros ni modifique componentes de los
Fig. 34 Lateral de un asiento delantero: ubicación y mismos.
zona de despliegue del airbag lateral. ● Si los laterales del respaldo se ven sometidos
a mucha fuerza, puede que los airbags late-
En función del equipamiento del vehículo van rales no se disparen correctamente, que no
montados airbags laterales en las plazas delante- lo hagan en absoluto o que lo hagan de for-
ras → fig. 33. Los airbags laterales van montados ma inesperada.
C
50 Manual de instrucciones
Airbags para la cabeza ● En los colgadores del vehículo cuelgue única-
mente prendas de vestir ligeras. No deje ob-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- jetos pesados ni afilados en los bolsillos de
tulo, en la página 43. estas prendas.
● No monte ningún accesorio en las puertas.
● En las ventanillas monte únicamente cortini-
llas parasol que hayan sido autorizadas de
forma expresa para este vehículo.
● No gire los parasoles hacia las ventanillas
cuando lleve objetos en los mismos como,
por ejemplo, un bolígrafo o el mando para
apertura del garaje.
Fig. 35 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación y
zona de despliegue del airbag para la cabeza.
A
Hay un airbag para la cabeza a cada lado del ha-
bitáculo encima de las puertas → fig. 35. Transportar niños de forma
La ubicación de los airbags para la cabeza viene segura
indicada mediante la palabra “AIRBAG”.
Al dispararse, el airbag para la cabeza ocupa la Introducción al tema
zona enmarcada en rojo → fig. 35 (zona de des-
PI
pliegue). Por este motivo, no deposite ni fije nun-
ca objetos en esta zona → . Los asientos para niños reducen el riesgo de su-
En caso de colisión lateral se dispara el airbag pa- frir lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utili-
ra la cabeza del lado del vehículo donde se haya ce siempre asientos para niños para transportar a
producido el impacto. los niños!
En caso de colisión lateral, los airbags para la ca- Tenga en cuenta lo siguiente:
beza reducen el riesgo de que los ocupantes de – Los asientos para niños se clasifican en dife-
los asientos delanteros y de las plazas traseras la- rentes grupos en función de la estatura, la
terales sufran lesiones en la parte del cuerpo más edad y el peso del niño.
O
directamente afectada por el impacto.
– Existen diferentes sistemas de fijación para fi-
jar los asientos para niños al vehículo.
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de Por motivos de seguridad, los asientos para niños
segundo a gran velocidad. deberían montarse siempre en el asiento trasero
→ pág. 53, Montar y utilizar un asiento para ni-
● Deje siempre libres las zonas de despliegue ños.
de los airbags para la cabeza.
Volkswagen recomienda utilizar los asientos para
● No fije nunca objetos sobre la cubierta del
C
Seguridad 51
● No transporte a ningún niño menor de Tipos de asientos para niños
12 años o con una estatura inferior a 150 cm
sin utilizar un asiento para niños adecuado. Tenga en cuenta y , al principio de este
Tenga en cuenta las disposiciones específicas capítulo, en la página 51.
al respecto del país en cuestión.
● Proteja siempre a los niños utilizando un
asiento para niños adecuado. El asiento tiene
que ser adecuado para la estatura, la edad y
el peso del niño.
● No utilice nunca un asiento para niños para
transportar a varios niños a la vez.
● En ningún caso lleve a un niño o a un bebé
en el regazo.
● No deje nunca a ningún niño sentado en el
A
asiento para niños sin vigilancia.
● No permita nunca que los niños viajen sin ir Fig. 36 Representación de algunos asientos para ni-
protegidos por un sistema de retención, ni ños.
que durante la marcha se pongan de pie en el
Utilice únicamente aquellos asientos para niños
vehículo o de rodillas en los asientos, ni que
que estén homologados oficialmente y sean ade-
adopten una posición incorrecta durante la
cuados para el niño en cuestión.
marcha. Esto es especialmente importante si
PI
el niño viaja en el asiento del acompañante. Normas sobre los asientos para niños
En el caso de que se produjera un accidente,
En la Comunidad Europea rige el reglamento
el niño podría sufrir lesiones muy graves o
ECE-R 44 para los asientos para niños. Los asien-
causárselas a otros.
tos para niños homologados según este regla-
● Para que el asiento para niños pueda ofrecer mento llevan la etiqueta de homologación naran-
la máxima protección posible, es muy impor- ja de la ECE (CEPE en español). En esta etiqueta
tante que el cinturón de seguridad vaya colo- pueden figurar, entre otros, los siguientes datos
cado correctamente. Tenga en cuenta sin fal- acerca del asiento para niños:
ta las indicaciones del fabricante del asiento
para niños relativas a la colocación correcta – Grupo según el peso
O
de la banda del cinturón. Llevar mal colocado – Clase según el tamaño
el cinturón de seguridad puede provocar le- – Categoría de homologación (universal, semiu-
siones incluso en el caso de accidentes leves. niversal, específica para un vehículo o i-Size)
● Después de un accidente, sustituya los asien- – Número de homologación
tos para niños que se estuvieran utilizando
en el momento de producirse el mismo, pues En el caso de los asientos para niños homologa-
podrían haber sufrido daños no perceptibles dos según el reglamento ECE-R 44, el número de
a simple vista. homologación de ocho cifras que figura en la eti-
queta de homologación de la ECE tiene que co-
C
52 Manual de instrucciones
Grupo Peso del niño que requieren unos test adicionales. Los asien-
tos para niños con la homologación semiuni-
Grupo 2 De 15 a 25 kg
versal llevan incluida una lista de los modelos
Grupo 3 De 22 a 36 kg de vehículos en los que se pueden montar.
– Grupo de peso 0/0+: Desde el nacimiento has- – Específica para un vehículo: La homologación
ta aprox. los 18 meses de edad lo más apropia- específica para un vehículo exige un test diná-
do es utilizar las sillas portabebés orientadas mico del asiento para niños para cada modelo
en el sentido contrario al de la marcha de vehículo por separado. Los asientos para ni-
→ fig. 36 del grupo 0/0+ o 0/1. ños con la homologación específica para un
– Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límite vehículo incluyen también una lista con los
de peso del grupo anterior, lo más apropiado modelos de vehículos en los que se pueden
es utilizar los asientos para niños del grupo 1 montar.
(hasta aprox. los 4 años) o del grupo 1/2 (hasta – i-Size: En este vehículo no está permitido
aprox. los 7 años) con un sistema de arneses montar asientos para niños con la homologa-
de sujeción integrado. ción i-Size.
A
– Grupos de peso 2/3: A los grupos 2 y 3 perte-
necen los asientos para niños con respaldo y
los cojines elevadores sin respaldo. Los asien- Montar y utilizar un asiento para
tos para niños con respaldo ofrecen una pro-
tección mayor que los cojines elevadores sin niños
respaldo debido a que llevan integrada una No válido en China ni en Taiwán
guía para la banda del cinturón de seguridad y
PI
unos protectores de impacto lateral. Volkswa-
gen recomienda utilizar por ello asientos para
niños con respaldo. Los asientos para niños del
grupo 2 son apropiados para niños hasta los
7 años aprox., y los asientos para niños del
grupo 3, para niños a partir de los 7 años
aprox.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 51.
Seguridad 53
Disposiciones específicas en función del país Adhesivo relativo al airbag
Las normas y disposiciones sobre la utilización de En el vehículo puede haber unos adhesivos con
los asientos para niños y sus posibilidades de fija- información importante acerca del airbag frontal
ción varían en función del país. No en todos los del acompañante. La información puede variar de
países está permitido llevar niños en el asiento un país a otro. Los adhesivos pueden ir pegados
del acompañante. Las disposiciones y normativas en los siguientes lugares:
legales tienen siempre primacía sobre las des-
– en el parasol del conductor y/o del acompa-
cripciones de este manual de instrucciones.
ñante → fig. 37;
Indicaciones para el montaje de un asiento – en el pilar B del lado del acompañante
para niños → fig. 38.
Cuando monte un asiento para niños, tenga en Antes de montar un asiento para niños orientado
cuenta las siguientes indicaciones generales. Son en el sentido contrario al de la marcha, tenga
válidas para todos los asientos para niños, inde- siempre en cuenta las advertencias → .
pendientemente del sistema de fijación del que
A
dispongan. Peligros de transportar a un niño en el asiento
del acompañante
– Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fa-
bricante del asiento para niños → . Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
sentido contrario al de la marcha y se dispara el
– Lo mejor es que monte el asiento para niños
airbag frontal del acompañante, podrían produ-
en la plaza situada detrás del asiento del
cirse lesiones muy graves o mortales → .
acompañante para que el niño pueda bajar del
vehículo por el lado de la acera. Únicamente utilice asientos para niños orienta-
del acompañante.
PI
– Si monta el asiento para niños orientado en el
sentido contrario al de la marcha en el asiento
del acompañante, desactive el airbag frontal
54 Manual de instrucciones
PELIGRO ADVERTENCIA
Si se utiliza un asiento para niños orientado en Para evitar que se produzcan lesiones en caso
el sentido contrario al de la marcha en el asien- de dispararse un airbag lateral o para la cabeza:
to del acompañante, aumenta el riesgo de que ● Asegúrese de que el niño no se encuentre en
el niño sufra lesiones muy graves o mortales en las zonas de despliegue de los airbags
caso de accidente. → pág. 43.
● Desactive el airbag frontal del acompañante. ● No deje ningún objeto en la zona de desplie-
Si el airbag frontal del acompañante no se gue del airbag lateral.
puede desactivar, no utilice un asiento para
niños orientado en el sentido contrario al de
la marcha.
● Desplace el asiento del acompañante lo más Sistemas de fijación
hacia atrás que se pueda y súbalo al máximo
con el fin de dejar la mayor distancia posible Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 51.
A
con respecto al airbag frontal del acompa-
ñante.
Dependiendo del país se utilizan diferentes siste-
● Coloque el respaldo del asiento del vehículo
mas de fijación para montar los asientos para ni-
en posición vertical.
ños de forma segura.
● Utilice únicamente un asiento para niños que
esté autorizado por el fabricante para su uti- Sinopsis de los sistemas de fijación
lización en asientos del acompañante con
PI – ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación nor-
airbags frontal y lateral. malizado que permite una fijación rápida y se-
gura de los asientos para niños en el vehículo.
ADVERTENCIA La fijación ISOFIX establece una unión rígida
Si el asiento para niños se monta incorrecta- entre el asiento para niños y la carrocería.
mente, existe peligro de que se produzcan le- El asiento para niños cuenta con dos estribos de
siones. fijación rígidos, los llamados conectores. Estos
● Tenga en cuenta y siga siempre las instruc- conectores encastran en unas argollas ISOFIX que
ciones de montaje y las advertencias del fa- se encuentran entre la banqueta y el respaldo del
bricante del asiento para niños. asiento trasero del vehículo (en las plazas latera-
O
les). Los sistemas de fijación ISOFIX se utilizan
ADVERTENCIA sobre todo en Europa → pág. 57. Dado el caso,
Si se utiliza un asiento para niños orientado en es posible que haya que complementar la fijación
el sentido de la marcha en el asiento del acom- ISOFIX con un cinturón de fijación superior (Top
pañante, existe peligro de que se produzcan le- Tether) o una pata de apoyo.
siones. – Cinturón de seguridad automático de tres
● Desplace el asiento del acompañante lo más puntos de anclaje. Siempre que sea posible, es
hacia atrás que se pueda y súbalo al máximo preferible fijar los asientos para niños con el
C
con el fin de dejar la mayor distancia posible sistema ISOFIX que fijarlos con un cinturón de
con respecto al airbag frontal del acompa- seguridad automático de tres puntos de ancla-
ñante. je → pág. 60.
● Coloque el respaldo del asiento del vehículo Fijaciones adicionales:
en posición vertical.
● Utilice únicamente un asiento para niños que
esté autorizado por el fabricante para su uti-
lización en asientos del acompañante con
airbags frontal y lateral.
1K8012760AE
Seguridad 55
– Top Tether: el cinturón de fijación superior se – Sillas portabebés o asientos para niños orien-
guía por encima del respaldo del asiento trase- tados en el sentido contrario al de la marcha:
ro y se fija con un gancho a un punto de ancla- ISOFIX y pata de apoyo.
je situado en el maletero → pág. 59, – Asientos para niños orientados en el sentido
→ pág. 59. Las argollas para la fijación del de la marcha: ISOFIX y Top Tether y, dado el
cinturón Top Tether vienen señalizadas con el caso, adicionalmente pata de apoyo.
símbolo de un ancla.
– Pata de apoyo: Algunos asientos para niños se ADVERTENCIA
apoyan en el piso del vehículo con una pata de La utilización incorrecta de la pata de apoyo
apoyo. La pata de apoyo impide que el asiento puede provocar lesiones graves o mortales.
para niños se vuelque hacia delante en caso de
impacto. Utilice los asientos para niños provis- ● Asegúrese de que la pata de apoyo esté ins-
tos de pata de apoyo únicamente en el asiento talada de forma correcta y segura.
del acompañante y en las plazas laterales del
asiento trasero → .
A
Sistemas recomendados para fijar los asientos
para niños
Volkswagen recomienda fijar los asientos para ni-
ños como sigue:
PI
O
C
56 Manual de instrucciones
Fijar un asiento para niños con el sistema ISOFIX
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 51.
A
Fig. 40 Representación esquemática: montaje de un
asiento para niños ISOFIX con conectores.
PI
Fig. 39 En el asiento del vehículo: señalización de
los puntos de anclaje ISOFIX para los asientos para
niños.
Seguridad 57
Asiento del acompañan- Plazas del asiento tra-
Grupo Clase según el tamaño
te sero
Grupo 3: de 22 a 36 kg – X IL-SU
Sistema de retención in-
– X X
fantil i-Size
A
– X: Plaza no adecuada para la fijación de un
asiento para niños ISOFIX o i-Size de este gru- AVISO
po. Evite marcas permanentes o daños en los tapiza-
– IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un dos y los acolchados causados por las guías de
asiento para niños ISOFIX con la homologación inserción.
semiuniversal. Tenga en cuenta la lista de ve- ● Antes de abatir los asientos traseros o cuando
hículos del fabricante del asiento para niños.
PI
– IUF: Plaza adecuada para el montaje de un
asiento para niños ISOFIX con la homologación
universal.
58 Manual de instrucciones
Fijar un asiento para niños con el – Guíe el cinturón de fijación superior del asiento
para niños a través de la abertura del apoyaca-
cinturón de fijación superior Top bezas o a ambos lados del mismo (dependien-
Tether do del modelo de asiento para niños) hacia
No válido en Australia atrás, en dirección al maletero.
– Enganche el cinturón de fijación superior en la
Tenga en cuenta y , al principio de este argolla de amarre correspondiente del malete-
capítulo, en la página 51. ro → fig. 41.
– Tense el cinturón de fijación superior de modo
que la parte superior del asiento para niños
quede pegada al respaldo del asiento trasero.
– Monte la cubierta del maletero.
ADVERTENCIA
Enganche el cinturón de fijación únicamente en
A
las argollas de sujeción previstas para ello. De
lo contrario podrían producirse lesiones graves.
● Enganche únicamente un cinturón de fijación
superior en cada argolla de sujeción.
enganchado.
PI
Fig. 41 En el maletero: cinturón de fijación superior
→ pág. 170.
Seguridad 59
Enganche el cinturón de fijación únicamente en – Desmonte la cubierta del maletero
las argollas de sujeción previstas para ello. Las → pág. 170.
argollas de sujeción que son apropiadas para en- – Enganche el cinturón de fijación superior en la
ganchar el cinturón Top Tether están señalizadas argolla de sujeción correspondiente marcada
con un símbolo y, dado el caso, con la palabra como Top Tether en el maletero → fig. 42.
“TOP TETHER”.
– Tense el cinturón de fijación superior de modo
Enganche el cinturón de fijación únicamente en que la parte superior del asiento para niños
las argollas de sujeción previstas para ello. Las quede pegada al respaldo del asiento trasero.
argollas de sujeción que son apropiadas para en- – Monte la cubierta del maletero.
ganchar el cinturón Top Tether están señalizadas
con un símbolo y, dado el caso, con la palabra ADVERTENCIA
“TOP TETHER”.
Enganche el cinturón de fijación únicamente en
– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la las argollas de sujeción previstas para ello. De
→ pág. 53, Montar y utilizar un asiento para ni- lo contrario podrían producirse lesiones graves.
ños.
A
● Enganche únicamente un cinturón de fijación
– Coloque el asiento para niños centrado en la superior en cada argolla de sujeción.
banqueta del asiento del vehículo.
● No enganche nunca el cinturón de fijación de
– Introduzca los conectores del asiento para ni- un asiento para niños en una argolla de ama-
ños en los anclajes ISOFIX en el sentido de la rre.
flecha → pág. 57. El asiento para niños deberá
encastrar de forma segura y audible.
PI
Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad
Tenga en cuenta y , al principio de este tión. Encontrará la información necesaria al res-
capítulo, en la página 51. pecto en la etiqueta de homologación naranja de
la ECE que lleva el asiento para niños. En la si-
Si desea utilizar en el vehículo un asiento para ni- guiente tabla puede consultar las posibilidades
ños con la homologación universal (u), asegúrese de montaje del asiento.
de que esté autorizado para las plazas en cues-
O
Asiento del acompañante
Plazas del
Grupo Peso del niño Airbag frontal del Airbag frontal del asiento trase-
acompañante acti- acompañante de- ro
vado sactivado
Grupo 0 Hasta 10 kg x u u
Grupo 0+ Hasta 13 kg x u u
C
Orientado hacia
De 9 a 18 kg x u u
atrás
Grupo 1
Orientado hacia
De 9 a 18 kg u x u
delante
Grupo 2 De 15 a 25 kg u x u
Grupo 3 De 22 a 36 kg u x u
u: universal; x: plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.
60 Manual de instrucciones
Fijar un asiento para niños con el cinturón de – Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
seguridad esté retorcido.
– Tenga en cuenta y siga las indicaciones de la – Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre
→ pág. 53, Montar y utilizar un asiento para ni- del cinturón del asiento correspondiente hasta
ños. que encastre de un modo audible.
– Coloque el cinturón de seguridad o guíelo a
través del asiento para niños según las instruc-
ciones del fabricante del asiento.
A
pertinentes relativas a su persona y y, en caso necesario, solicite la ayuda de per-
sonal especializado.
al vehículo
Con los intermitentes de emergencia conectados
Tenga en cuenta las disposiciones legales relati- se puede señalizar el cambio de dirección o de
vas a la señalización del vehículo en caso de que- carril, p. ej., al ser remolcado, accionando la pa-
dar inmovilizado. En muchos países es obligato-
PI lanca de los intermitentes. Los intermitentes de
rio, p. ej., conectar los intermitentes de emergen- emergencia permanecen desconectados durante
cia y utilizar un chaleco reflectante → pág. 62. este tiempo.
Lista de comprobación
Los intermitentes de emergencia deberán
Por su propia seguridad y la de sus acompañan- conectarse, por ejemplo:
tes, tenga en cuenta los siguientes puntos en el – Cuando los vehículos precedentes aminoren
orden indicado → : repentinamente la marcha o se llegue al final
1. Sitúe el vehículo en un terreno adecuado y a de un atasco. De este modo se advierte a los
una distancia prudencial del tráfico roda- vehículos que circulan por detrás.
do → . – En caso de emergencia.
O
2. Conecte los intermitentes de emergencia con – Cuando el vehículo sufra una avería.
el pulsador → pág. 12.
– Durante el arranque por remolcado y el remol-
3. Ponga y apriete bien el freno de mano cado.
→ pág. 145.
Tenga siempre en cuenta las disposiciones loca-
4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto
les relativas a la utilización de los intermitentes
o la palanca selectora en la posición P
de emergencia.
→ pág. 127 o → pág. 128.
5. Apague el motor y extraiga la llave de la ce- Si los intermitentes de emergencia no funciona-
C
rradura de encendido → pág. 119. ran, advierta a los demás usuarios de la vía de la
presencia del vehículo averiado con otras medi-
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
das, siempre de acuerdo con las disposiciones le-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado
gales.
del tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de
protección. Tenga en cuenta las disposicio-
ADVERTENCIA
nes específicas del país en cuestión en cuan-
to al uso de chalecos reflectantes. Un vehículo que quede inmovilizado en la vía
comporta un elevado riesgo de accidente para
7. Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
sus ocupantes y otros usuarios de la vía.
llave del mismo en su interior.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
1K8012760AE
seguro.
Seguridad 61
● Sitúe el vehículo a una distancia prudencial máticamente cuando la velocidad desciende por
del tráfico rodado. debajo de los 10 km/h (6 mph). Al acelerar, los in-
termitentes de emergencia se desconectan auto-
● Conecte los intermitentes de emergencia.
máticamente.
● No deje nunca a nadie en el interior del vehí-
culo, especialmente a ningún niño ni a nin-
guna persona que pueda precisar ayuda. Esto
es especialmente importante cuando las Equipamiento para casos de
puertas estén bloqueadas. Las personas en- emergencia
cerradas en el vehículo pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
jas.
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
A
rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
● Siga siempre las indicaciones de la lista de
comprobación y tenga siempre en cuenta las
medidas de seguridad de validez general. Fig. 43 Debajo del umbral de carga: triángulo de
PI preseñalización en un soporte.
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape se ca-
lientan extremadamente y podrían provocar un
incendio y lesiones graves.
● No estacione nunca el vehículo de manera
que algún componente del sistema de esca-
pe entre en contacto con materiales fácil-
mente inflamables que puedan encontrarse
debajo del vehículo como, por ejemplo, hier-
ba seca o combustible.
O
AVISO Fig. 44 En el lado izquierdo del maletero: soporte
para el botiquín.
Si se empuja el vehículo con las manos, no permi-
ta que se presione sobre los grupos ópticos tra- Botiquín
seros ni sobre el espóiler trasero, así como tam-
En función del equipamiento, el botiquín puede
poco sobre grandes superficies de chapa. Esto
encontrarse en el habitáculo o en el maletero
podría ocasionar daños en el vehículo y que el es-
dentro de un portaobjetos, en un soporte o deba-
póiler se desprendiera.
C
jo del piso.
La batería de 12 voltios se descarga si se En función del equipamiento, el botiquín puede ir
dejan los intermitentes de emergencia co- fijado en el lado izquierdo del maletero → fig. 44
nectados durante un periodo de tiempo largo, (flecha).
también con el encendido desconectado.
Suelte la cinta de fijación y extraiga el botiquín.
En función del equipamiento del vehículo,
El botiquín deberá cumplir las disposiciones lega-
cuando se frena bruscamente o se realiza
les correspondientes. Tenga en cuenta la fecha
una frenada a fondo a una velocidad superior a
de caducidad de su contenido.
los 80 km/h (50 mph), los intermitentes parpa-
dean rápidamente. De este modo se avisa de for- Tras utilizar el botiquín, reponga el contenido en
ma especialmente llamativa a los vehículos que caso necesario y vuelva a guardarlo de forma se-
circulen por detrás. Si se continúa frenando, los gura.
intermitentes de emergencia se conectan auto-
62 Manual de instrucciones
Triángulo de preseñalización
En función del equipamiento, el triángulo de pre-
Apertura y cierre
señalización puede ir alojado en un soporte deba- Juego de llaves del vehículo
jo del umbral de carga → fig. 43 (flecha).
Presione sobre los dos bloqueos del soporte,
ábralos y retire el triángulo de preseñalización. Introducción al tema
El triángulo de preseñalización deberá cumplir las
disposiciones legales.
PELIGRO
Una vez utilizado, vuelva a colocar el triángulo en
Tragarse una pila de un diámetro de 20 mm o
el soporte y cierre este.
cualquier otra pila de botón puede causar lesio-
Chaleco reflectante nes graves e incluso mortales en cuestión de
muy poco tiempo.
En función del equipamiento, el chaleco reflec-
tante puede encontrarse en un portaobjetos del ● Mantenga siempre la llave del vehículo y los
A
guarnecido de la puerta delantera o en la guante- llaveros que lleven pilas, así como las pilas de
ra → pág. 9, → pág. 13. repuesto, las pilas de botón y demás pilas
mayores de 20 mm, fuera del alcance de los
El chaleco reflectante deberá cumplir las disposi- niños.
ciones legales.
● Si tiene la sospecha de que alguien se haya
Extintor podido tragar una pila, busque inmediata-
mente asistencia médica.
En función del equipamiento, en un soporte de la
PI
zona reposapiés del acompañante, debajo del
asiento, puede ir alojado un extintor de incen-
dios.
El extintor deberá cumplir las disposiciones lega-
les, estar siempre en condiciones de ser utilizado
y ser revisado con regularidad (véase la etiqueta
ADVERTENCIA
Si se utilizan las llaves del vehículo de forma
negligente o sin prestar la debida atención, se
pueden producir accidentes y lesiones graves.
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
de inspección situada en el extintor). llave del mismo en su interior. De lo contra-
rio, un niño o una persona no autorizada po-
ADVERTENCIA dría bloquear las puertas y el portón del ma-
letero, poner el motor en marcha o conectar
O
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
el encendido y accionar así algún equipa-
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
miento eléctrico, p. ej., los elevalunas.
de producirse un frenazo, una maniobra brusca
o un accidente, y causar lesiones graves. ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
● Fije siempre de forma segura el botiquín, el
pueda precisar ayuda porque en caso de
triángulo de preseñalización y el extintor en
emergencia no podrían salir del vehículo ni
los soportes correspondientes del vehículo.
valerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-
● Guarde el chaleco reflectante en algún porta- pendiendo de la estación del año, en un vehí-
C
Apertura y cierre 63
Llave del vehículo Cambiar la pila de botón
Tenga en cuenta y , al principio de este Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 63. capítulo, en la página 63.
A
Fig. 45 Llave del vehículo. Fig. 46 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.
4
5
hículo.
Testigo de control
Testigo de control
PI
Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
64 Manual de instrucciones
Problemas y soluciones mente a modo de protección contra sobrecarga.
El vehículo está entonces desbloqueado. En caso
Tenga en cuenta y , al principio de este necesario, bloquéelo.
capítulo, en la página 63.
A
– Desbloquee el vehículo con el paletón de la lla- del conductor se encuentra abierta, no es posible
ve. bloquear el vehículo.
– Monte la caperuza → pág. 73. El vehículo solo se puede bloquear si el encendi-
do está desconectado o si el conductor ha salido
Así finaliza la sincronización. del vehículo con el motor apagado.
El testigo de control no parpadea
PI Bloqueo automático (protección antirrobo)
Si el testigo de control integrado en la llave no Si se cumple alguna de las siguientes condicio-
parpadea, hay que cambiar la pila de botón de la nes, el vehículo se bloquea de nuevo automática-
llave → pág. 64. mente transcurridos aprox. 45 segundos:
Llave de repuesto – Se ha desbloqueado el vehículo, pero no se ha
Para poder adquirir una llave del vehículo, es ne- abierto.
cesario conocer el número de identificación del – No se ha conectado el encendido.
vehículo. – No se ha abierto el portón del maletero.
Se pueden habilitar varias llaves para un mismo – Se ha desbloqueado el vehículo a través del
vehículo. bombín de la cerradura.
O
Se pueden adquirir llaves nuevas en un concesio- – Se ha bloqueado el vehículo con la tecla del
nario Volkswagen o en un taller especializado. cierre centralizado situada en el habitáculo.
das, el cierre centralizado se desconecta breve- pueda precisar ayuda. Con la tecla del cierre
centralizado se pueden bloquear todas las
puertas desde el interior del vehículo, lo que
Apertura y cierre 65
puede provocar que se queden encerrados en Bloqueo automático (Auto Lock)
el mismo. Las personas encerradas en el ve- El vehículo puede bloquearse automáticamente a
hículo pueden quedar expuestas a tempera- partir de una velocidad de aprox 15 km/h
turas muy altas o muy bajas. (9 mph). Cuando el vehículo está bloqueado, el
● Dependiendo de la estación del año, en un testigo de control de la tecla del cierre centra-
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse lizado se enciende en amarillo.
temperaturas muy altas o muy bajas que
pueden provocar lesiones y enfermedades Desbloqueo automático (Auto Unlock)
muy graves o incluso la muerte, sobre todo Si se cumple alguna de las siguientes condicio-
en el caso de niños pequeños. nes, todas las puertas y el portón del maletero se
desbloquean automáticamente:
● No deje nunca a ninguna persona dentro del
vehículo bloqueado porque en caso de emer- – El vehículo está detenido y se ha extraído la
gencia no podría salir del vehículo ni valerse llave de la cerradura de encendido.
por sí misma. – En vehículos con cambio automático: La pa-
● Abra o cierre las puertas y el portón del ma- lanca selectora se encuentra en la posición P y
A
letero únicamente cuando no se encuentre se ha desconectado el encendido.
nadie en la zona del recorrido de los mismos. – O BIEN: el vehículo está detenido y se ha pul-
sado la tecla .
– O BIEN: se ha tirado de la manilla de la puerta.
Testigo de control – O BIEN: en caso de accidente, se ha disparado
algún airbag → pág. 72.
PI
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 65.
66 Manual de instrucciones
– Desbloquear: Pulse la tecla . Manténgala Desbloquear y bloquear el vehículo
pulsada para la apertura de confort.
desde el interior
– Bloquear: Pulse la tecla . Manténgala pulsa-
da para el cierre de confort. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– En vehículos con el sistema de cierre y arran- tulo, en la página 65.
que sin llave Keyless Access: Toque las superfi-
cies sensoras → pág. 68. Se desbloquean las
puertas en cuestión o el vehículo completo.
– Pulse la tecla → pág. 75. Se desbloquea el
portón del maletero.
Vehículos con el sistema de seguridad "safe":
Pulse la tecla una vez para bloquear el vehícu-
lo y activar el sistema de seguridad → pág. 69.
Pulse la tecla dos veces para bloquear el vehí-
A
culo sin activar el sistema de seguridad "safe".
Recuerde: Dependiendo del ajuste seleccionado
para el cierre centralizado, solo se desbloquearán Fig. 48 En la puerta del conductor: tecla del cierre
todas las puertas y el capó del maletero al pulsar centralizado.
dos veces la tecla .
Leyenda de la fig. 48:
– Bloqueo: Todos los intermitentes parpadean
una vez a modo de confirmación. Desbloquear el vehículo.
PI
– Desbloqueo: Todos los intermitentes parpa-
dean dos veces a modo de confirmación.
Apertura y cierre 67
– Se ha pulsado la tecla . → fig. 50 o al accionar el emblema de Volkswa-
– El vehículo está detenido y se ha extraído la gen del portón del maletero → pág. 75 se des-
llave de la cerradura de encendido. bloquea o bloquea el vehículo o el portón del ma-
letero → .
– Se ha abierto una puerta. En función de los
ajustes seleccionados para el cierre centraliza- Información general
do en el menú Ajustes → pág. 25.
Con el sistema Keyless Access son posibles las si-
guientes funciones:
– Desbloqueo del vehículo mediante la superficie
Desbloquear y bloquear el vehículo sensora de la puerta del conductor o del acom-
con el sistema Keyless Access pañante, o mediante el pulsador situado en el
portón del maletero.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Press & Drive: Puesta en marcha del motor
tulo, en la página 65. presionando el pulsador de encendido y arran-
que → pág. 119. Para ello tiene que haber una
A
llave válida dentro del vehículo.
– Bloqueo del vehículo mediante la superficie
sensora.
El desbloqueo del vehículo se confirma con un
parpadeo doble de los intermitentes; el bloqueo,
PI con uno solo.
Si se bloquea el vehículo y a continuación se cie-
rran todas las puertas y el portón del maletero
quedando dentro del vehículo la última llave uti-
lizada, el vehículo no se bloqueará inmediata-
mente. Todos los intermitentes del vehículo par-
padearán cuatro veces.
Fig. 49 Sistema de cierre y arranque sin llave Key-
less Access: zona de proximidad. Desbloquear y abrir las puertas
– Toque la superficie sensora A situada en el la-
do interior de la manilla de la puerta del con-
O
ductor o del acompañante.
– Abra la puerta.
68 Manual de instrucciones
Tras cerrarlo, el portón del maletero se bloquea Para poder controlar el bloqueo correcto del
de forma automática. Si el vehículo completo es- vehículo, la función de desbloqueo queda
tá desbloqueado, el portón del maletero no se desactivada durante algunos segundos.
bloqueará automáticamente tras cerrarlo.
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos
Desactivar temporalmente el sistema Keyless se muestra el mensaje Keyless averiado., puede
Access que se produzcan anomalías en el funcionamien-
– Desbloquee el vehículo con la tecla de la to del sistema Keyless Access. Acuda a un taller
llave del vehículo. especializado.
A
conductor y del acompañante.
ve del vehículo.
Si no hay ninguna llave válida dentro del ve-
La próxima vez que se desbloquee el vehículo, el hículo o el sistema no la detecta, aparecerá
sistema Keyless Access volverá a estar activo. un aviso al respecto en la pantalla del cuadro de
instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otra
Funciones de confort
señal de radiofrecuencia interfiriera en la señal
Para cerrar con la función de confort todas las
PI de la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis-
ventanillas eléctricas y el techo de cristal, man- positivos móviles) o si la llave estuviera tapada
tenga un dedo durante algunos segundos sobre por algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi-
la superficie sensora situada en el lado exterior nio) → pág. 119.
de la manilla de la puerta del conductor o del
acompañante hasta que se hayan cerrado las El funcionamiento de las superficies senso-
ventanillas y el techo. ras de las manillas de las puertas puede ver-
se limitado si presentan mucha suciedad.
AVISO
Si el vehículo va equipado con cambio auto-
Las superficies sensoras de las manillas de las mático, solo se puede bloquear si la palanca
puertas podrían activarse al recibir un chorro de selectora se encuentra en la posición P.
O
agua o de vapor a gran presión en el caso de que
hubiera alguna llave del vehículo válida en la zo- Si se toca dos veces la superficie sensora, se
na de proximidad. Si al menos una de las ventani- desbloqueará todo el vehículo, también
llas está abierta y se activa la superficie sensora aunque ya se hubiera desbloqueado anterior-
→ fig. 50 B de una de las manillas de las puertas mente una sola puerta.
de forma permanente, se cerrarán todas las ven-
tanillas. Si se aparta brevemente el chorro de
agua o de vapor de la superficie sensora A de
una de las manillas y se vuelve a apuntar hacia
Sistema de seguridad "safe"
C
Apertura y cierre 69
intentos de acceder al vehículo por parte de ter- ● No deje nunca a nadie dentro del vehículo
ceros. Las puertas ya no podrán abrirse desde el cuando lo bloquee con la llave. ¡Cuando el
interior → . sistema de seguridad "safe" está activado, las
Bloquear el vehículo y activar el sistema de segu- puertas no se pueden abrir desde dentro!
ridad "safe" ● En caso de emergencia, si las puertas están
– Pulse una vez la tecla de la llave del vehícu- bloqueadas, se dificultará el acceso al vehí-
lo → pág. 66. culo y la ayuda desde el exterior. En caso de
emergencia, las personas que hubieran que-
Bloquear el vehículo sin activar el sistema de se- dado encerradas no podrían desbloquear las
guridad "safe" puertas para abandonar el vehículo.
– Pulse dos veces muy seguidas la tecla de la
llave del vehículo → pág. 66.
– En vehículos con el sistema de cierre y arran-
que sin llave Keyless Access: Toque dos veces Alarma antirrobo
la superficie sensora del lado exterior de la No válido en China
A
manilla de la puerta → pág. 68.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Pulse una vez la tecla del cierre centralizado tulo, en la página 65.
situada en la puerta del conductor → pág. 66.
En función del equipamiento del vehículo, en la En función del equipamiento, el vehículo puede
pantalla del cuadro de instrumentos puede apa- disponer de alarma antirrobo y sistema de segu-
recer una indicación de que el sistema de seguri-
PI ridad "safe" → pág. 69.
dad "safe" está activo (Bloqueo SAFE o SAFELOCK). La alarma antirrobo se activa automáticamente al
bloquear el vehículo con la llave.
Desactivar el sistema de seguridad "safe"
El sistema de seguridad "safe" se puede desacti- ¿Cuándo se dispara la alarma?
var de una de las siguientes maneras: La alarma antirrobo emite señales acústicas y lu-
– Conecte el encendido. minosas durante aprox. 5 minutos, como máxi-
mo, si se realizan las siguientes operaciones no
– O BIEN: desactive la vigilancia del habitáculo y
autorizadas estando el vehículo bloqueado:
el sistema antirremolcado.
– se abre una puerta desbloqueada mecánica-
La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
mente con la llave del vehículo;
O
molcado se desactivan con la tecla
→ pág. 71. – se abre una puerta;
– se abre el capó del motor;
Cuando el sistema de seguridad "safe" está
– se abre el portón del maletero;
desactivado, hay que tener en cuenta lo
siguiente: – se conecta el encendido con una llave del vehí-
culo no válida;
– El vehículo se puede desbloquear y abrir desde
dentro con la manilla de la puerta. – se desemborna la batería de 12 voltios;
– se producen movimientos en el interior del ve-
C
70 Manual de instrucciones
Desconectar la alarma
– Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-
queo de la llave del vehículo.
– O BIEN: conecte el encendido con una llave del
vehículo válida. Puede que la alarma se dispare
brevemente, durante 1 segundo aprox.
– En los vehículos con el sistema Keyless Access
también se puede desconectar la alarma em-
puñando la manilla de la puerta → pág. 68.
Si se accede a la misma o a otra zona vigila- Fig. 52 En la consola del techo: sensores de la vigi-
da una vez se ha apagado la alarma, esta lancia del habitáculo (flechas).
volverá a dispararse.
Si se detectan movimientos en el habitáculo es-
La alarma antirrobo no se activa al bloquear
tando el vehículo bloqueado, la vigilancia del ha-
el vehículo desde dentro con la tecla del
A
bitáculo dispara la alarma → fig. 52.
cierre centralizado.
Si se detecta que el vehículo está siendo elevado,
Si la puerta del conductor se desbloquea el sistema antirremolcado dispara la alarma.
manualmente con la llave del vehículo, solo
se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo. Conectar la vigilancia del habitáculo y el
Al conectar el encendido se desactivará el siste- sistema antirremolcado
ma de seguridad "safe" de todas las puertas (aun-
PI Cierre los portaobjetos de la consola del techo, ya
que seguirán bloqueadas) y se activará la tecla que de lo contrario no queda garantizado el fun-
del cierre centralizado. cionamiento correcto de la vigilancia del habitá-
Si la batería de 12 voltios tiene poca carga o culo.
está descargada, la alarma antirrobo no Bloquee el vehículo. Cuando la alarma antirrobo
funcionará correctamente. está activada, también lo están la vigilancia del
habitáculo y el sistema antirremolcado → fig. 51.
Apertura y cierre 71
En las siguientes situaciones es recomendable Bloquear el vehículo tras dispararse
desactivar la vigilancia del habitáculo y el sistema
antirremolcado: un airbag
– Cuando permanezcan personas o animales en Tenga en cuenta , al principio de este capí-
el interior del vehículo. tulo, en la página 65.
– Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte. Cuando se dispara algún airbag a causa de un ac-
– Cuando se transporte el vehículo. cidente, el vehículo se desbloquea por completo.
Dependiendo del alcance de los daños, el vehícu-
– Cuando se tenga que remolcar el vehículo con lo se puede volver a bloquear tras el accidente tal
un eje suspendido. y como se describe a continuación:
– Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una
plaza de garaje de dos alturas. – Desconecte el encendido y vuelva a conectar-
lo.
– Cuando se tenga que dejar el vehículo en un
túnel de lavado.
A
Riesgo de falsas alarmas de la vigilancia del Problemas y soluciones
habitáculo
La vigilancia del habitáculo solo funciona cuando Tenga en cuenta , al principio de este capí-
el vehículo está cerrado por completo. Tenga en tulo, en la página 65.
cuenta las disposiciones legales a este respecto.
En las siguientes situaciones se puede producir Si el vehículo permanece mucho tiempo estacio-
una falsa alarma:
PI
– Si alguna ventanilla o el techo de cristal está
parcial o completamente abierta o abierto.
– Si se dejan objetos ligeros en el vehículo como,
p. ej., papeles sueltos o colgantes en el retrovi-
sor interior.
nado sin bloquear, la batería de 12 voltios podría
descargarse y no sería posible poner el motor en
marcha.
Hay una avería en el sistema de cierre: El diodo
luminoso rojo parpadea en intervalos cortos y
después permanece encendido. Acuda a un taller
especializado.
– Si vibra un teléfono móvil que se encuentre
dentro del vehículo. En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-
rre centralizado, es posible desbloquear y blo-
– Si se transporta el vehículo.
O
quear las puertas y el portón del maletero de for-
– Si se estaciona el vehículo en una plaza de ga- ma manual → pág. 74, → pág. 77.
raje de dos alturas.
Si al bloquear el vehículo los intermitentes no
– Si el vehículo se encuentra en un túnel de lava- parpadean a modo de confirmación:
do.
– Al menos una puerta o el portón del maletero
No es posible desactivar permanentemente no están cerrados.
la vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
– O BIEN: si se ha utilizado el cierre de confort,
rremolcado.
aún no se han cerrado todas las ventanillas de
C
72 Manual de instrucciones
Desactivación automática de las superficies Puertas
sensoras
Las superficies sensoras se desactivan si:
– El vehículo no se desbloquea o bloquea duran- Introducción al tema
te un largo periodo de tiempo.
– Se activa inusualmente a menudo alguna de En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-
las superficies sensoras. rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,
Para volver a activar las superficies sensoras: desbloquear de forma manual las puertas, el por-
tón del maletero y el techo de cristal.
– Espere un poco.
En caso de averiarse la llave del vehículo o el cie-
– O BIEN: desbloquee el vehículo con la tecla
rre centralizado, es posible bloquear y, en parte,
de la llave. desbloquear de forma manual las puertas y el
– O BIEN: abra el portón del maletero. portón del maletero.
– O BIEN: desbloquee el vehículo con la llave
A
→ pág. 73. ADVERTENCIA
Si una puerta no está cerrada correctamente,
AVISO podría abrirse inesperadamente durante la
Las superficies sensoras de las manillas de las marcha y provocar lesiones graves.
puertas podrían activarse al recibir un chorro de ● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre
agua o de vapor a gran presión en el caso de que la puerta.
hubiera alguna llave del vehículo válida en la zo-
PI
na de proximidad. Si al menos una de las ventani-
llas está abierta y se activan las superficies sen-
soras de una de las manillas de forma permanen-
te, se cerrarán todas las ventanillas. Si se aparta
brevemente el chorro de agua o de vapor de las
superficies sensoras de una de las manillas y se
● Al cerrar la puerta, asegúrese de que quede
debida y completamente encastrada. La
puerta deberá quedar a ras de las piezas con-
tiguas de la carrocería.
● Abra y cierre las puertas únicamente cuando
no se encuentre nadie en la zona del recorri-
do de las mismas.
vuelve a apuntar hacia ellas, probablemente se
abrirán todas las ventanillas → pág. 68.
ADVERTENCIA
Si la batería de 12 voltios tiene poca carga o Las puertas, incluso cuando estén sujetadas por
O
está descargada, o la pila de botón de la lla- el retentor, podrían cerrarse solas si hubiera
ve del vehículo está casi agotada o agotada, es mucho viento o si el vehículo se encontrara en
posible que no se pueda desbloquear ni bloquear una pendiente ascendente, y provocar lesiones.
el vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-
hículo se puede desbloquear y bloquear manual- ● Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre
mente → pág. 73. por la manilla.
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro de portón del maletero es peligrosa y se pueden
instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna otra producir lesiones dentro de ella.
señal de radiofrecuencia interfiriera en la señal
de la llave (p. ej., la de algún accesorio para dis- ● Abra o cierre las puertas y el portón del ma-
positivos móviles) o si la llave estuviera tapada letero únicamente cuando no se encuentre
por algún objeto (p. ej., por una maleta de alumi- nadie en la zona del recorrido de los mismos.
nio) → pág. 119.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de las superficies senso-
Si se realiza un cierre o una apertura de emer-
ras de las manillas de las puertas puede ver-
gencia de las puertas sin prestar la debida aten-
se limitado si presentan mucha suciedad.
1K8012760AE
ción, se pueden producir lesiones graves.
Apertura y cierre 73
● Cuando se bloquea el vehículo desde fuera, Desbloquear y bloquear
las puertas y las ventanillas eléctricas no se
manualmente la puerta del
pueden abrir desde dentro.
conductor
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
Tenga en cuenta y , al principio de este
pueda precisar ayuda porque en caso de capítulo, en la página 73.
emergencia no podrían salir del vehículo ni
valerse por sí mismos.
● Dependiendo de la estación del año, en un
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
temperaturas muy altas o muy bajas que
pueden provocar lesiones y enfermedades
muy graves o incluso la muerte, sobre todo
en el caso de niños pequeños.
A
AVISO
Para evitar daños en el vehículo, cuando realice
un cierre o una apertura de emergencia, desmon-
te las piezas con cuidado y vuelva a montarlas
correctamente.
PI Fig. 53 Manilla de la puerta del conductor: bombín
de la cerradura oculto.
Indicación en la pantalla
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 73.
Si las puertas no están cerradas correctamente, Al bloquear el vehículo de forma manual, por lo
C
podrían abrirse inesperadamente durante la general se bloquean todas las puertas. Sin em-
marcha y provocar lesiones graves. bargo, al desbloquearlo de forma manual solo se
● Detenga el vehículo inmediatamente y cierre desbloquea la puerta del conductor. Tenga en
todas las puertas. cuenta las indicaciones sobre la alarma antirrobo
→ pág. 66.
● Tras cerrar las puertas, asegúrese de que el
bloqueo haya quedado debidamente encas- – Tire de la manilla de la puerta y no la suelte
trado en la chapa portacierre de todas las hasta que termine de desmontar la caperuza.
puertas. – Introduzca el paletón de la llave, por abajo, en
La representación simbólica puede variar en la muesca que hay en la manilla de la puerta
función de la versión del cuadro de instru- del conductor.
mentos. – Mantenga el dedo índice debajo del paletón de
la llave.
74 Manual de instrucciones
– Desprenda la caperuza haciendo palanca con el – Abra la puerta.
paletón en el sentido de la flecha → fig. 54. – Retire la junta de goma del frontal de la
– Introduzca el paletón de la llave en el bombín puerta.
de la cerradura y desbloquee o bloquee el ve- – Introduzca el paletón de la llave en la ranura y
hículo. gírelo → fig. 55.
– Tire de la manilla de la puerta y vuelva a enca- – Vuelva a fijar la junta de goma.
jar la caperuza.
– Compruebe si la puerta está bloqueada.
Particularidad al desbloquear la puerta – Acuda inmediatamente a un taller especializa-
manualmente: do y solicite que se revise el vehículo.
– La alarma antirrobo permanece activa al des- La puerta bloqueada manualmente se desblo-
bloquear el vehículo. Sin embargo, aún no se quea desbloqueando el vehículo o abriendo la
dispara → pág. 66. puerta desde dentro.
– La alarma se dispara al abrir la puerta del con-
ductor → pág. 66. Las puertas se pueden desbloquear y abrir
A
desde dentro tirando de la manilla corres-
– Tras el desbloqueo hay que llevar a cabo un pondiente.
arranque de emergencia → pág. 119.
– Al conectar el encendido, el inmovilizador elec-
trónico verifica la validez de la llave y desactiva
la alarma antirrobo.
Portón del maletero
La alarma antirrobo no se activa al bloquear
PI
el vehículo manualmente con el paletón de
la llave → pág. 66.
traseras ADVERTENCIA
Desbloquear, abrir o cerrar el portón del male-
Tenga en cuenta y , al principio de este tero de manera inadecuada o sin prestar la de-
O
capítulo, en la página 73. bida atención puede provocar accidentes y le-
siones graves.
● Abra o cierre el portón del maletero única-
mente cuando no se encuentre nadie en la
zona del recorrido del mismo.
● Tras cerrar el portón del maletero, asegúrese
de que haya quedado cerrado correctamente.
El portón deberá quedar a ras de las piezas
C
contiguas de la carrocería.
● El portón del maletero deberá permanecer
siempre cerrado durante la marcha.
● No abra nunca el portón del maletero si lleva
Fig. 55 En el frontal de la puerta del acompañante: carga fijada en él, p. ej., bicicletas. El portón
bloqueo de emergencia de la puerta del acompañan-
podría cerrarse por sí solo debido al peso adi-
te con la llave del vehículo.
cional. Dado el caso, sujete el portón o retire
La puerta del acompañante y las puertas traseras previamente la carga.
se pueden bloquear por separado de forma ma- ● Cuando no utilice el vehículo, cierre y blo-
1K8012760AE
nual. La alarma antirrobo no se activará en este quee el portón del maletero, así como todas
caso. las puertas. Al hacerlo, asegúrese de que no
se quede nadie en el vehículo.
Apertura y cierre 75
● Vigile siempre de cerca a los niños cuando Abrir y cerrar el portón del
jueguen dentro del vehículo o junto a él, so-
maletero
bre todo si el portón del maletero está abier-
to. Los niños podrían introducirse en el male-
Tenga en cuenta y , al principio de este
tero, cerrar el portón y quedarse encerrados. capítulo, en la página 75.
Dependiendo de la estación del año, en un
vehículo cerrado pueden llegar a alcanzarse
Abrir el portón del maletero
temperaturas muy altas o muy bajas que
pueden provocar lesiones y enfermedades – Para desbloquear el portón del maletero, pulse
muy graves o incluso la muerte, sobre todo la tecla de la llave.
en el caso de niños pequeños.
Cerrar el portón del maletero
ADVERTENCIA – Tire del portón del maletero, por el asidero de
su guarnecido interior, con ímpetu hacia abajo
Si se desbloquea o se abre el portón del male- de modo que encastre en el cierre → .
tero de forma inadecuada o sin prestar la debi-
A
da atención, se pueden producir lesiones gra- Si las puertas están bloqueadas, también se blo-
ves. quea el portón.
● Cuando en el portón del maletero va monta- Si el portón del maletero está abierto o no está
do un portaequipajes con su correspondiente cerrado correctamente, se indica en la pantalla
carga, no siempre se puede ver si el portón del cuadro de instrumentos con una representa-
está sin bloquear. Si el portón no está blo- ción → pág. 14.
queado, podría abrirse inesperadamente du-
rante la marcha.
ADVERTENCIA
PI
Si hay mucha nieve acumulada en el portón del
maletero o va montada mucha carga sobre él,
el portón podría cerrarse por sí solo debido al
ADVERTENCIA
Si se cierra el portón del maletero de forma ina-
decuada o sin prestar la debida atención, se
pueden producir lesiones graves.
● Al cerrar el portón del maletero, retire las
manos a tiempo de la zona del recorrido del
peso adicional y provocar lesiones graves. mismo.
● No abra nunca el portón cuando haya mucha
Si tras desbloquear el portón del maletero
nieve sobre él o cuando transporte carga en
no se abre el mismo en el transcurso de
O
él, p. ej., en un portaequipajes.
unos pocos minutos, el portón se vuelve a blo-
● Antes de abrir el portón, retire la nieve o la quear automáticamente.
carga.
ADVERTENCIA
No cierre el portón del maletero presionando
con la mano sobre la luneta. La luneta podría
romperse y causar lesiones.
C
AVISO
No utilice nunca el mecanismo de apertura para
fijar carga ni para agarrarse. Esto podría provocar
daños que imposibilitaran el cierre del portón del
maletero.
AVISO
No utilice nunca el limpialuneta ni el espóiler tra-
sero para fijar carga ni para agarrarse. Esto po-
dría causar daños que provocaran la rotura del
limpialuneta o del espóiler.
76 Manual de instrucciones
Realizar un desbloqueo de Ventanillas
emergencia del portón del
maletero Introducción al tema
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 75.
ADVERTENCIA
Si se utilizan los elevalunas eléctricos de forma
negligente o sin prestar la debida atención, se
pueden producir lesiones graves.
● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-
mente cuando no se encuentre nadie en la
zona del recorrido de las mismas.
● Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca
A
en su interior a ningún niño ni a ninguna per-
sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-
llas no podrán abrirse en caso de emergen-
cia.
● Cuando viajen niños en el asiento trasero,
bloquee siempre los elevalunas eléctricos
Fig. 56 En el portón del maletero: desbloqueo de
PI traseros con la tecla de seguridad para que
emergencia. los niños no puedan abrir ni cerrar las venta-
nillas.
– Desplace la llave en el sentido de la flecha
→ fig. 56. AVISO
En caso de fallar la batería de 12 voltios o los ele-
valunas eléctricos, las ventanillas de las puertas
Problemas y soluciones no bajarán al abrir o cerrar estas últimas. Cierre
siempre las puertas con cuidado con el fin de evi-
Tenga en cuenta y , al principio de este tar daños en el cristal, la pintura o la junta.
capítulo, en la página 75.
O
AVISO
El mecanismo de apertura del portón del
En caso de precipitaciones, si las ventanillas es-
maletero no funciona correctamente
tuvieran abiertas, podría mojarse el equipamien-
Cuando la temperatura exterior se encuentra en to interior del vehículo y el vehículo podría resul-
torno al punto de congelación, el mecanismo de tar dañado.
apertura no siempre puede levantar automática-
mente el portón del maletero abierto parcial-
mente. En este caso, levante el portón con la ma-
C
Apertura y cierre 77
Función de subida y bajada automática Si no se abre ninguna puerta, las ventanillas se
La función de subida y bajada automática permi- cerrarán de nuevo transcurridos unos segundos.
te abrir y cerrar las ventanillas completamente Las ventanillas también se cerrarán al cerrar las
sin tener que mantener accionada la tecla corres- puertas o bloquear el vehículo.
pondiente del elevalunas. En caso de temperaturas exteriores bajas puede
Función de subida automática: Tire brevemente que las ventanillas se queden pegadas a la junta
de la tecla de la ventanilla correspondiente hacia por efecto del frío y no bajen al desbloquear el
arriba hasta el segundo nivel. vehículo o antes de abrir las puertas. En este caso
no abra las puertas en ningún caso → .
Función de bajada automática: Pulse brevemen-
te la tecla de la ventanilla correspondiente hacia – Bloquee el vehículo de nuevo.
abajo hasta el segundo nivel. – Retire el hielo con un aerosol antihielo.
Detener la función automática: Vuelva a pulsar la – Vuelva a desbloquear el vehículo y compruebe
tecla de la ventanilla correspondiente o vuelva a la función.
tirar de ella. – En caso necesario, repita el procedimiento
A
hasta que las ventanillas funcionen correcta-
Apertura y cierre de confort
mente.
Con el encendido desconectado, las ventanillas
se pueden abrir y cerrar desde el exterior con la ADVERTENCIA
llave del vehículo:
Si se utilizan los elevalunas eléctricos de forma
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o la negligente o sin prestar la debida atención, se
tecla de bloqueo situadas en la llave. pueden producir lesiones graves.
PI
– En vehículos con el sistema de cierre y arran-
que sin llave Keyless Access: Mantenga un de-
do durante algunos segundos sobre la superfi-
cie sensora de bloqueo de la manilla de la
puerta hasta que se hayan cerrado las ventani-
llas → pág. 66. Para ello, la llave del vehículo se
● Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-
mente cuando no se encuentre nadie en la
zona del recorrido de las mismas.
● Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca
en su interior a ningún niño ni a ninguna per-
sona que pueda precisar ayuda. Las ventani-
tiene que encontrar en la zona de proximidad. llas no podrán abrirse en caso de emergen-
– Para interrumpir la función, suelte la tecla de cia.
desbloqueo o de bloqueo, O BIEN retire el de- ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
do de la superficie sensora.
O
llave del mismo en su interior. Tras desco-
Para ello tiene que haber una llave del vehículo nectar el encendido, las ventanillas todavía
válida en la zona de proximidad. Una vez cerradas se pueden abrir o cerrar durante un breve es-
todas las ventanillas y el techo de cristal, parpa- pacio de tiempo con las teclas situadas en las
dean todos los intermitentes una vez a modo de puertas siempre y cuando no se abra la puer-
confirmación. ta del conductor ni la del acompañante.
● Cuando viajen niños en el asiento trasero,
Bajada automática de las ventanillas bloquee siempre los elevalunas eléctricos
C
Al desbloquear el vehículo, al tirar de la manilla traseros con la tecla de seguridad para que
de la puerta y al extraer la llave de la cerradura los niños no puedan abrir ni cerrar las venta-
de encendido, las ventanillas de las puertas bajan nillas.
unos milímetros si están cerradas → .
En los vehículos con la función de apertura de AVISO
una puerta activada, al desbloquear el vehículo Al desbloquear el vehículo, las ventanillas tienen
desde fuera solo bajará la ventanilla del conduc- que bajar un poco. De lo contrario, los cristales y
tor. Desbloqueando el vehículo por segunda vez las juntas podrían resultar dañados al abrir las
también bajarán las ventanillas de las demás puertas.
puertas.
78 Manual de instrucciones
Si los elevalunas eléctricos no funcionan co- La función antiaprisionamiento también
rrectamente, tampoco lo harán la función funciona cuando se cierran las ventanillas
de subida y bajada automática ni la de antiapri- con la función de confort mediante la llave del
sionamiento. Acuda a un taller especializado. vehículo.
La apertura y el cierre de confort solo fun-
cionan si está activada la función de subida
y bajada automática en todos los elevalunas eléc- Problemas y soluciones
tricos.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 77.
A
capítulo, en la página 77. te cerradas, la función de subida y bajada auto-
mática se desactiva y hay que restablecerla:
La función antiaprisionamiento de los elevalunas
eléctricos puede reducir el riesgo de que se pro- – Conecte el encendido.
duzcan magulladuras al cerrar las ventanillas. – Cierre todas las puertas y ventanillas.
Si una ventanilla encuentra resistencia o algún – Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-
obstáculo al cerrarse, se volverá a abrir inmedia- te hacia arriba y manténgala en esta posición
tamente → .
nilla.
PI
– Compruebe por qué no se ha cerrado la venta-
Apertura y cierre 79
Techo de cristal Retire periódicamente, con la mano o con
un aspirador, la hojarasca y otros objetos
sueltos que se depositen en las guías del techo
Introducción al tema de cristal.
Si el techo de cristal no funciona correcta-
mente, tampoco lo hará la función antiapri-
Para designar el techo corredizo y deflector pa-
sionamiento. Acuda a un taller especializado.
norámico se utiliza de forma generalizada el tér-
mino "techo de cristal".
El techo de cristal está formado por dos elemen-
tos de cristal y uno de ellos se puede abrir. El ele- Abrir y cerrar el techo de cristal
mento trasero es fijo y no se puede abrir.
Tenga en cuenta y , al principio de este
ADVERTENCIA capítulo, en la página 80.
Si se utiliza el techo de cristal de forma negli-
A
gente o sin prestar la debida atención, se pue-
den producir lesiones graves.
● Abra o cierre el techo de cristal únicamente
cuando no se encuentre nadie en la zona del
recorrido del mismo.
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
PI
llave del mismo en su interior.
● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
lo a ningún niño ni a ninguna persona que
pueda precisar ayuda, especialmente si tie- Fig. 57 En el revestimiento interior del techo: tecla
nen acceso a la llave del vehículo. Si utiliza- del techo de cristal.
ran la llave sin vigilancia, podrían bloquear el
vehículo, poner el motor en marcha, conectar – Cerrar por completo: Tire de la tecla → fig. 57.
el encendido y accionar el techo de cristal.
– Ajustar la posición deflectora hasta el tope:
● Tras desconectar el encendido, el techo de Presione tecla.
cristal todavía se puede abrir o cerrar duran-
– Detener la función automática: Tire de nuevo
O
te un breve espacio de tiempo siempre y
de la tecla.
cuando no se abra la puerta del conductor ni
la del acompañante. – Ajustar una posición intermedia: Mantenga
pulsada la tecla hasta que se alcance la posi-
ción deseada.
AVISO
● Para evitar daños, cuando las temperaturas
sean invernales, retire el hielo o la nieve que
pudiera haber en el techo del vehículo antes de Abrir y cerrar el techo de cristal con
C
80 Manual de instrucciones
– Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo o la ● Cierre el techo siempre con precaución.
tecla de bloqueo situadas en la llave. El techo
● No permita que permanezca nadie en la zona
de cristal se sitúa en la posición deflectora o se
del recorrido del techo, especialmente cuan-
cierra.
do se cierre sin la función antiaprisionamien-
– En vehículos con el sistema de cierre y arran- to.
que sin llave Keyless Access: Mantenga un de-
● La función antiaprisionamiento no impide
do durante algunos segundos sobre la superfi-
que los dedos u otras partes del cuerpo pue-
cie sensora de bloqueo de la manilla de la
dan ser oprimidos contra el marco del techo
puerta hasta que se haya cerrado el techo de
y se produzcan lesiones.
cristal → pág. 66.
– Para interrumpir la función, suelte la tecla de La función antiaprisionamiento también
desbloqueo o de bloqueo. funciona cuando se cierran las ventanillas y
el techo de cristal con la función de confort me-
Con el cierre de confort se cierran todas las ven- diante la llave del vehículo.
tanillas de las puertas y el techo de cristal. Una
vez cerradas todas las ventanillas y el techo de
A
cristal, parpadean todos los intermitentes una
vez a modo de confirmación. Realizar un cierre de emergencia
del techo de cristal
ADVERTENCIA
1K8012760AE
Apertura y cierre 81
– Retire la tapa → fig. 58.
Volante
– Introduzca una llave Allen1) de 4 mm en el tor-
nillo Allen → fig. 59 1 .
– Gire la llave Allen en el sentido contrario al de Ajustar la posición del volante
las agujas del reloj. El techo de cristal se cierra.
– Coloque la tapa → fig. 58.
– Encargue la revisión del techo de cristal a un
taller especializado. Tras el cierre de emergen-
cia, el funcionamiento y la función antiaprisio-
namiento del techo pueden presentar alguna
anomalía.
Problemas y soluciones
A
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 80.
Fig. 60 Debajo del volante, en el guarnecido de la
El techo de cristal no se cierra columna de dirección: palanca para el ajuste manual
– El techo de cristal solo funciona con el encen- de la posición del volante.
dido conectado. Tras desconectar el encendi-
PI
do, el techo de cristal todavía se puede abrir o
cerrar durante un breve espacio de tiempo
siempre y cuando no se abra la puerta del con-
ductor ni la del acompañante.
O
Fig. 61 En el volante: posición equivalente a las 9 y
las 3 horas.
82 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Asientos y apoyacabezas
El uso indebido del ajuste de la posición del vo-
lante y un ajuste incorrecto del volante pueden Asientos delanteros
provocar lesiones graves o mortales.
● Después del ajuste, presione siempre la pa-
lanca → fig. 60 1 firmemente hacia arriba
Introducción al tema
para que no se modifique la posición del vo-
lante accidentalmente durante la marcha. A continuación se describen las posibilidades de
● No ajuste nunca el volante durante la mar- ajuste de los asientos delanteros. Asegúrese
cha. Si durante la marcha constatase que es siempre de que los asientos estén ajustados co-
necesario ajustarlo, detenga el vehículo to- rrectamente → pág. 33.
mando las precauciones de seguridad ade-
cuadas y ajuste entonces el volante correcta- ADVERTENCIA
mente. Antes de emprender la marcha hay que ajustar
A
● Para no limitar la función protectora del air- siempre los asientos delanteros correctamente
bag frontal del conductor en caso de acci- y asegurarse de que todos los demás ocupantes
dente, el volante deberá apuntar siempre en lleven el cinturón de seguridad colocado co-
dirección al tórax y nunca hacia la cara. rrectamente.
● Con el fin de reducir el peligro de sufrir lesio- ● El asiento del acompañante deberá despla-
nes en caso de que se dispare el airbag fron- zarse hacia atrás lo máximo posible.
tal del conductor, durante la conducción su-
PI ● El asiento del conductor se deberá ajustar de
jete siempre el volante por los lados, por su forma que quede una distancia mínima de
parte exterior, con las manos en la posición 25 cm entre el tórax y el centro del volante.
equivalente a las 9 y las 3 horas → fig. 61. El asiento deberá ajustarse longitudinalmen-
● No sujete nunca el volante en la posición te de forma que el conductor pueda pisar a
equivalente a las 12 horas ni de ningún otro fondo los pedales con las rodillas ligeramen-
modo diferente al indicado, p. ej., por el cen- te flexionadas y que quede una distancia en-
tro. Si se disparase el airbag frontal del con- tre la zona de las rodillas y el tablero de ins-
ductor, podría sufrir lesiones graves en los trumentos de, al menos, 10 cm. Si debido a
brazos, las manos y la cabeza. condicionamientos físicos no puede mante-
ner esta distancia, acuda a un taller especiali-
O
zado para que, en caso necesario, se lleven a
cabo determinadas modificaciones especia-
les.
● No circule nunca con el respaldo del asiento
excesivamente inclinado hacia atrás. Cuanto
más inclinado hacia atrás esté el respaldo del
asiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-
nes por llevar mal colocado el cinturón de se-
C
Asientos y apoyacabezas 83
● Ajuste el asiento delantero siempre correcta- ADVERTENCIA
mente y vaya siempre sentado erguido con la
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían
espalda pegada al respaldo del asiento. No
dañar o encender inadvertidamente. Esto po-
coloque ninguna parte del cuerpo directa-
dría provocar quemaduras graves y daños en el
mente en el lugar donde va montado el air-
vehículo.
bag o demasiado cerca del mismo.
● Antes de ajustar un asiento, asegúrese siem-
● En el caso de los ocupantes de las plazas tra-
pre de que no haya ningún mechero en la zo-
seras aumenta el riesgo de que sufran lesio-
na de las piezas móviles del asiento.
nes graves si no van sentados erguidos, pues
los cinturones de seguridad no irán coloca- ● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
dos correctamente. siempre de que no haya ningún mechero en
la zona de cierre.
ADVERTENCIA ● No deje nunca un mechero en un portaobje-
El ajuste incorrecto de los asientos puede pro- tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí-
vocar accidentes y lesiones graves. culo porque podría inflamarse a causa de las
A
elevadas temperaturas que podrían alcanzar-
● Ajuste los asientos únicamente cuando el ve- se en dichas superficies, sobre todo en vera-
hículo esté detenido, dado que de lo contra- no.
rio se podrían mover inesperadamente du-
rante la marcha y se podría perder el control
del vehículo. Además, al realizar el ajuste se
adopta una posición incorrecta. Ajustar los asientos delanteros
mecánicos
PI
● Ajuste los asientos delanteros en sentido
vertical, longitudinal y en inclinación única-
mente cuando no se encuentre nadie en la
zona de ajuste de los mismos.
● No permita que ningún objeto obstaculice la
zona de ajuste de los asientos.
● Ajuste los asientos en sentido longitudinal y
Tenga en cuenta
tulo, en la página 83.
, al principio de este capí-
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de tapizados y fundas
para los asientos podría provocar el acciona-
miento accidental del ajuste eléctrico del asien-
to y que este se moviera inesperadamente du-
C
rante la marcha. Esto podría provocar que se Fig. 62 En el asiento delantero izquierdo: mandos.
perdiera el control del vehículo y se produjeran
A continuación se describen todos los mandos
accidentes y lesiones. Asimismo se pueden pro-
que pudiera llevar el asiento. El número de man-
ducir daños materiales en los componentes
dos puede variar en función de la versión del
eléctricos de los asientos delanteros.
asiento.
● No fije ni coloque nunca tapizados ni fundas
para los asientos en los mandos eléctricos de En el asiento puede haber mandos para el ajuste
estos. mecánico combinados con mandos para el ajuste
eléctrico.
● No utilice nunca tapizados ni fundas que no
hayan sido autorizados de forma expresa pa- Los mandos del asiento delantero derecho están
ra los asientos de este vehículo. dispuestos de forma simétrica.
84 Manual de instrucciones
Ajustar los asientos
Leyenda de la fig. 62:
1 Tirar de la palanca para desplazar el asiento
hacia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la pa-
lanca, el asiento tiene que encastrar!
2 Abatir hacia delante: Tirar de la palanca para
abatir el respaldo del asiento hacia delante.
Al mismo tiempo desplazar el asiento hacia
delante.
Levantar: Desplazar el asiento completamen- Fig. 64 Mando en el asiento delantero izquierdo:
te hacia atrás hasta que encastre. Tirar de la ajuste del apoyo lumbar.
palanca y levantar el respaldo. El respaldo del
asiento tiene que encastrar en posición verti- Los mandos del asiento delantero derecho están
cal. dispuestos de forma simétrica.
A
3 Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asien- En el asiento puede haber mandos para el ajuste
to, girar la rueda para ajustar el respaldo. mecánico combinados con mandos para el ajuste
4 Mover la palanca hacia arriba o hacia abajo eléctrico.
para ajustar la altura del asiento; en caso ne-
cesario, varias veces. Ajustar los asientos
Pulsando el mando en el sentido de la flecha
fig. 63:
PI
Ajustar los asientos delanteros
eléctricos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 83.
A
B
C
D
Se desplaza el asiento hacia delante o hacia
atrás.
Se ajusta la inclinación de la banqueta.
Se sube o se baja el asiento.
Se ajusta la inclinación del respaldo.
ADVERTENCIA
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos
Fig. 63 Mandos en el asiento delantero izquierdo:
C
Asientos y apoyacabezas 85
AVISO Ajustar los asientos deportivos envolventes
A
Ajustar los asientos deportivos cesario, varias veces.
envolventes
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 83.
Asientos traseros
PI Introducción al tema
ADVERTENCIA
O
El ajuste incorrecto del asiento trasero puede
provocar accidentes y lesiones graves.
● Ajuste el asiento trasero únicamente cuando
Fig. 65 Mandos del asiento deportivo envolvente iz- el vehículo esté detenido, dado que de lo
quierdo. contrario se podría mover inesperadamente
durante la marcha. Además, al realizar el
Los mandos del asiento deportivo envolvente de-
ajuste se adopta una posición incorrecta.
recho están dispuestos de forma simétrica.
● Ajuste el asiento trasero únicamente cuando
Para facilitar la entrada a las plazas traseras del
C
86 Manual de instrucciones
● Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese Levantar el respaldo del asiento trasero
siempre de que no haya ningún mechero en – Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en
la zona de cierre. el bloqueo hasta que encastre bien → .
● No deje nunca un mechero en un portaobje- – El respaldo del asiento trasero tiene que estar
tos ni sobre ninguna otra superficie del vehí- bien encastrado para que los cinturones de se-
culo porque podría inflamarse a causa de las guridad de las plazas traseras ofrezcan la pro-
elevadas temperaturas que podrían alcanzar- tección necesaria.
se en dichas superficies, sobre todo en vera-
no. ADVERTENCIA
Si se abate o levanta el respaldo del asiento tra-
AVISO sero de modo incontrolado o sin prestar aten-
● Al desplazar el asiento trasero longitudinal- ción, podrían producirse lesiones graves.
mente, los objetos que se transporten en el ● Al abatir el respaldo del asiento trasero, ase-
maletero podrían ocasionar daños. gúrese siempre de que no se encuentre nin-
● Cuando el asiento está desplazado hacia de- guna persona ni ningún animal en la zona del
A
lante, se pueden introducir objetos en el espa- respaldo.
cio que queda entre el asiento y el piso del ma- ● No abata ni levante nunca el respaldo del
letero. Antes de desplazar el asiento hacia asiento trasero durante la marcha.
atrás, retire los objetos que se hayan podido
● Al levantar el respaldo del asiento trasero,
introducir en este espacio. procure no aprisionar ni dañar el cinturón de
PI seguridad.
● Al abatir y levantar el respaldo del asiento
Abatir y levantar el respaldo del trasero, mantenga siempre las manos, los
asiento trasero dedos, los pies y demás partes del cuerpo
fuera de la zona del recorrido del mismo.
Tenga en cuenta y , al principio de este ● Para que los cinturones de seguridad de las
capítulo, en la página 86. plazas traseras ofrezcan la protección nece-
saria, todas las partes del respaldo del asien-
to trasero deberán ir siempre encastradas
correctamente. Si una persona va sentada en
una plaza cuyo respaldo no esté bien encas-
O
trado, saldrá lanzada hacia delante junto con
el respaldo en caso de un frenazo, una ma-
niobra brusca o un accidente.
● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
abatido o no esté bien encastrado, no permi-
ta que viaje nadie en las plazas correspon-
dientes (ni siquiera un niño).
C
hacia delante.
Asientos y apoyacabezas 87
Apoyacabezas AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite
que topen contra el revestimiento interior del te-
Introducción al tema cho, el respaldo del asiento delantero u otras
partes del vehículo. De lo contrario se pueden
producir daños.
A continuación se describen las posibilidades de
ajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Ase-
gúrese siempre de que los asientos estén ajusta-
dos correctamente → pág. 33. Ajustar los apoyacabezas
Todas las plazas van equipadas con apoyacabe-
zas. Los apoyacabezas del asiento trasero van in- Tenga en cuenta y , al principio de este
tegrados en los respaldos y no se pueden ajustar. capítulo, en la página 88.
A
Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde su-
perior del mismo quede a la altura de la parte su-
perior de la cabeza, pero nunca por debajo de los
ojos. Mantenga la parte trasera de la cabeza
siempre lo más cerca posible del apoyacabezas.
88 Manual de instrucciones
Desmontar y montar los Funciones de los asientos
apoyacabezas
Tenga en cuenta y , al principio de este Reposabrazos centrales
capítulo, en la página 88.
A
Fig. 69 Reposabrazos central delantero.
paldo correspondiente e introdúzcalo en las
mismas.
– Baje el apoyacabezas lo más que se pueda a la
vez que presiona completamente la tecla 2 .
– Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-
ciones sobre la posición correcta en el asiento
y encástrelo → pág. 33.
den desmontar.
Asientos y apoyacabezas 89
Ayuda de acceso Luces
Intermitentes
A
Fig. 70 Mandos para la ayuda de acceso dispuestos
en el respaldo del asiento.
A
luz de carretera desde la posición central a la
posición deseada:
90 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Conexión automática de la luz de cruce: la
luz de cruce se enciende y se apaga auto-
Utilizar incorrectamente los intermitentes, no máticamente en función de la luminosidad
utilizarlos u olvidar desconectarlos puede con- ambiental y de la climatología → ,
fundir a otros usuarios de la vía. Esto puede → pág. 92.
provocar accidentes y que se produzcan lesio-
Luz de posición y luces diurnas encendidas.
nes graves. El símbolo situado en el mando se encien-
● Señalice siempre los cambios de carril y las de en verde.
maniobras de adelantamiento y de giro con Luz de cruce encendida.
la debida antelación mediante los intermi-
tentes.
● Desconecte el intermitente una vez finaliza- Apagar las luces
dos el cambio de carril y las maniobras de – Desconecte el encendido.
adelantamiento y de giro. – Gire el mando de las luces a la posición corres-
pondiente:
Los intermitentes de emergencia también
A
funcionan con el encendido desconectado Las luces están apagadas.
→ pág. 61. La función “Leaving Home” (iluminación
exterior de orientación) puede estar activa-
da → pág. 95.
Luz de posición o luz de estacionamiento a
Alumbrado ambos lados encendida → pág. 94. El
símbolo situado en el mando se enciende
PI
Encender y apagar las luces
en verde.
Luz de cruce apagada. Mientras la llave
permanezca en la cerradura de encendido
o, en vehículos con Keyless Access, mien-
tras la puerta del conductor permanezca
cerrada, la luz de posición permanecerá en-
cendida.
Luces diurnas
Las luces diurnas, montadas en función del equi-
O
pamiento, pueden aumentar la visibilidad del ve-
hículo cuando se circula por el día.
Las luces diurnas se encienden cada vez que se
conecta el encendido si el mando de las luces se
encuentra en la posición , o (si se de-
tecta luminosidad).
Fig. 72 Junto al volante: mando de las luces (una Las luces diurnas no pueden encenderse ni apa-
C
Luces 91
ADVERTENCIA Funciones de las luces
La luz de posición y las luces diurnas no alum-
bran lo suficiente como para iluminar bien la vía Luz de posición
y ser visto por otros usuarios de la misma. Cuando se sitúa el mando de las luces en la posi-
● Encienda siempre la luz de cruce en caso de ción , se encienden las luces de posición en los
oscuridad, precipitaciones o mala visibilidad. dos faros, determinadas zonas de los grupos óp-
ticos traseros, la luz de matrícula, así como la luz
● Las luces traseras no están incluidas en las de las teclas de la consola central y de las teclas
luces diurnas. Un vehículo sin las luces trase- del tablero de instrumentos. Si el encendido está
ras encendidas no puede ser visto por los de- conectado, se encienden adicionalmente las lu-
más usuarios de la vía en caso de oscuridad, ces diurnas.
precipitaciones o mala visibilidad.
Si con el encendido desconectado no se bloquea
ADVERTENCIA el vehículo desde el exterior, transcurridos aprox.
10 minutos se conecta automáticamente la luz
La conexión automática de la luz de cruce de estacionamiento a ambos lados del vehículo
A
( ) enciende y apaga la luz de cruce única- para reducir la solicitación de la batería de
mente cuando varía la luminosidad. 12 voltios → pág. 94.
● En caso de condiciones climatológicas espe-
ciales, p. ej., en caso de niebla, encienda la Conexión automática de la luz de cruce
luz de cruce manualmente. Cuando el mando de las luces se encuentra en la
posición , el alumbrado del vehículo y la ilu-
Al engranar la marcha atrás, la luz de curva
PI minación de los instrumentos y los mandos se
estática se enciende a ambos lados del ve- encienden y apagan automáticamente en función
hículo para iluminar mejor el entorno durante la de las condiciones de luz existentes. Cuando las
maniobra. luces están encendidas, en el mando de las luces
se enciende el testigo de control en amarillo.
La conexión automática de la luz de cruce es solo
Encender y apagar las luces una función auxiliar y no siempre puede identifi-
antiniebla car con suficiente precisión todas las situaciones
que se presentan durante la conducción.
Las luces antiniebla se pueden conectar estando Luz de curva estática
O
el mando de las luces en la posición o (luz
Al girar lentamente o en curvas muy cerradas, se
de cruce) con el encendido conectado:
enciende automáticamente una luz de curva es-
– Encender los faros antiniebla : Tire del man-
tática.
do de las luces → fig. 72 hasta el primer encas-
tre. El testigo de control se enciende en Luz de curva dinámica (AFS)
verde en el mando.
En las curvas, unas lámparas autodireccionales
– Encender la luz trasera antiniebla : Tire del iluminan mejor la calzada automáticamente
mando de las luces hasta el tope. El testigo de (también aunque no se trate de una curva). La luz
C
control se enciende en amarillo en el cua- de curva dinámica solo funciona si la luz de cruce
dro de instrumentos. está encendida y se circula a más de aprox.
– Para apagar las luces antiniebla, presione el 10 km/h (6 mph).
mando de las luces hacia dentro o gírelo a la
Si se cuenta con el equipamiento correspondien-
posición . te, la luz de curva dinámica puede activarse y de-
sactivarse en el menú Asistentes → pág. 16.
92 Manual de instrucciones
Señales acústicas para avisar de que no se han Asistente de luz de carretera
apagado las luces En función del equipamiento, el vehículo puede ir
Cuando se extrae la llave de la cerradura de en- equipado con un asistente dinámico de luz de ca-
cendido y se abre la puerta del conductor, suenan rretera → pág. 93.
unas señales de advertencia en los casos que se
describen a continuación: ADVERTENCIA
– Si la luz de estacionamiento está conectada. Si la luz de carretera no se utiliza correctamen-
te, podrían producirse accidentes y lesiones
– Si el mando de las luces se encuentra en la po-
graves porque puede distraer y deslumbrar a
sición o .
otros usuarios de la vía.
Con la función “Coming Home” activada, al aban-
donar el vehículo no sonará ninguna señal acústi-
ca para avisar de que las luces aún están encen-
didas. Asistente de luz de carretera
A
El asistente de luz de carretera evita automática-
mente el deslumbramiento de los vehículos de-
tectados que circulan en sentido contrario o por
Luz de carretera delante en el mismo sentido. Además, normal-
mente el asistente de luz de carretera detecta las
zonas que están iluminadas y desconecta la luz
Encender y apagar la luz de de carretera al pasar, p. ej., por poblaciones.
carretera
PI El asistente conecta la luz de carretera automáti-
camente a partir de una velocidad de aprox.
60 km/h (37 mph) y la desconecta a velocidades
inferiores a aprox. 30 km/h (18 mph) dentro de
las limitaciones del sistema y en función de las
condiciones del entorno y de la circulación, así
como de la velocidad → .
Luces 93
Limitaciones del sistema AVISO
En los siguientes casos hay que desconectar la
Para no perjudicar el funcionamiento correcto del
luz de carretera manualmente porque el asisten-
sistema, tenga en cuenta los siguientes puntos:
te de luz de carretera no la desconectará a tiem-
po o no la desconectará en absoluto: ● Limpie periódicamente el campo de visión de
la cámara y manténgalo limpio, sin nieve y sin
– En vías insuficientemente iluminadas con se- hielo.
ñales muy reflectantes.
● No cubra el campo de visión de la cámara.
– En el caso de usuarios de la vía con un alum-
● Compruebe con regularidad que el parabrisas
brado insuficiente, p. ej., peatones o ciclistas.
no esté dañado por la zona del campo de vi-
– En curvas cerradas, cuando el tráfico en senti- sión de la cámara.
do contrario está parcialmente oculto, en las
subidas pronunciadas o en las bajadas. Si en la zona de influencia de la cámara hay
– En las vías con tráfico en sentido contrario y objetos que irradien luz, p. ej., un sistema
con valla de protección central cuando el con- de navegación portátil, puede verse afectado ne-
A
ductor puede ver con holgura por encima de gativamente el funcionamiento del asistente de
ella, p. ej., el conductor de un camión. luz de carretera.
– En caso de niebla, nieve o precipitaciones in-
tensas.
– En caso de remolinos de polvo o arena.
– En caso de que el parabrisas esté dañado en el
Luz de estacionamiento
campo de visión de la cámara.
ve o hielo.
PI
– Si el campo de visión de la cámara está empa-
ñado, sucio o cubierto con algún adhesivo, nie-
ADVERTENCIA
No permita que el mayor confort que propor-
ciona el asistente de luz de carretera le induzca
O
a correr ningún riesgo que comprometa la se-
guridad. El sistema no puede reemplazar la
atención del conductor.
● Controle siempre usted mismo las luces y
ajústelas en función de las condiciones de Fig. 74 En el lado izquierdo de la columna de direc-
luz, de visibilidad y del tráfico. ción: palanca de los intermitentes y de la luz de ca-
● El asistente de luz de carretera puede que no rretera.
detecte correctamente todas las situaciones
C
94 Manual de instrucciones
A Se conecta la luz de estacionamiento dere- ● Estacione el vehículo siempre de forma se-
cha. gura y con las luces oportunas encendidas.
Tenga en cuenta las disposiciones legales al
B Se conecta la luz de estacionamiento izquier-
respecto.
da.
● Si es necesario el alumbrado del vehículo du-
– Sitúe la palanca en la posición básica para des- rante varias horas, conecte si es posible la luz
conectar la luz de estacionamiento. de estacionamiento derecha o izquierda. El
tiempo que puede permanecer encendida la
La luz de estacionamiento solo se puede conectar
luz de estacionamiento a un solo lado del ve-
con el encendido desconectado y si la palanca de
hículo es, por lo general, dos veces superior
los intermitentes y de la luz de carretera se en-
al tiempo que puede hacerlo la luz a ambos
contraba en la posición central antes de accio-
lados del vehículo.
narla.
A
Cuando se conecta la luz de estacionamiento a
ambos lados del vehículo, se encienden las luces
“Leaving Home” (iluminación
de posición en los dos faros y determinadas zo- exterior de orientación)
nas de los grupos ópticos traseros:
La función “Coming Home” y “Leaving Home”
– Con el encendido conectado, gire el mando de ilumina el entorno más próximo al vehículo al su-
las luces a la posición .
PI bir y bajar del mismo en caso de oscuridad.
– Desconecte el encendido. La función “Coming Home” se activa manual-
– Bloquee el vehículo desde fuera. mente. La función “Leaving Home”, por el con-
trario, se controla automáticamente mediante un
Desconexión automática de la luz de posición sensor de lluvia y de luz.
o de la luz de estacionamiento
En el menú Luces y Visibilidad se puede ajustar la
Con la luz de posición o la luz de estacionamiento
duración del retardo de apagado de las luces y
encendida, la batería de 12 voltios se va descar-
activar o desactivar la función → pág. 16.
gando. La luz de posición o la de estacionamiento
se apaga automáticamente cuando el estado de Activar la función “Coming Home”
la batería de 12 voltios es tan bajo que podría im-
O
– Desconecte el encendido.
pedir la puesta en marcha del motor. La descone-
xión tiene lugar, como muy pronto, tras 2 horas – Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 se-
de funcionamiento de la luz en cuestión. gundo.
Si la capacidad de la batería no es suficiente para La iluminación “Coming Home” se conecta al
que la luz de posición o la luz de estacionamiento abrir la puerta del conductor. El retardo de apa-
permanezca encendida durante 2 horas, no se gado de las luces comienza al cerrarse la última
produce una desconexión automática de las mis- puerta del vehículo, incluido el portón del male-
mas. En este caso, la luz de posición o la de esta- tero.
C
Luces 95
Activar la función “Leaving Home” Todas las plazas ocupadas y el maletero
– Desbloquee el vehículo (el mando de las luces lleno.
tiene que encontrarse en la posición y el Asiento del conductor ocupado y male-
sensor de lluvia y de luz detectar oscuridad). tero lleno.
Desactivar la función “Leaving Home” Regulación dinámica del alcance de las luces
– Se desactiva automáticamente una vez trans- En los vehículos con regulación dinámica del al-
currido el tiempo del retardo de apagado de cance de las luces no es posible ajustar manual-
las luces. mente el alcance de las luces. Al encender los fa-
– O BIEN: bloquee el vehículo. ros se adapta el alcance de las luces automática-
– O BIEN: gire el mando de las luces a la posi- mente al estado de carga del vehículo → .
ción .
ADVERTENCIA
– O BIEN: conecte el encendido.
Si el vehículo va muy cargado, los faros podrían
deslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía.
A
Esto puede provocar accidentes y que se pro-
duzcan lesiones graves.
Faros ● Ajuste siempre el haz de luz en función del
estado de carga del vehículo de modo que no
Regulación del alcance de las luces deslumbre a otros usuarios de la vía.
ADVERTENCIA
PI Si la regulación dinámica del alcance de las lu-
ces se avería o no funciona correctamente, los
faros podrían deslumbrar y distraer a otros
usuarios de la vía. Esto puede provocar acci-
dentes y que se produzcan lesiones graves.
● Acuda inmediatamente a un taller especiali-
zado y solicite una revisión de la regulación
del alcance de las luces.
O
Fig. 75 Junto al volante: regulador del alcance de
las luces.
Cubrir los faros con adhesivos o
Con la regulación del alcance de las luces se pue- modificar su orientación (modo
de adaptar el haz de la luz de cruce al estado de viaje)
carga del vehículo. De este modo el conductor
obtiene unas condiciones de visibilidad óptimas Si se viaja a países en los que se circula por el la-
sin deslumbrar a los vehículos que circulan en do contrario al del país de origen, la luz de cruce
C
1) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, también se pueden ajustar posiciones interme-
dias.
96 Manual de instrucciones
Cuando el modo viaje está activado, el testigo de Iluminación interior
control amarillo parpadea durante aprox. 5 se-
gundos cada vez que se conecta el encendido y,
dado el caso, se muestra un mensaje en la panta- Iluminación de los instrumentos y
lla del cuadro de instrumentos.
los mandos
En los vehículos en los que no se pueda modificar
la orientación de los faros en el menú, habrá que
cubrir ciertas zonas de los faros con adhesivos o
encargar a un taller especializado la modificación
de la orientación de los faros. En un taller espe-
cializado se puede consultar más información al
respecto. Volkswagen recomienda acudir para
ello a un concesionario Volkswagen.
La luz de curva dinámica no funciona cuando el
modo viaje está activado.
A
No utilice el modo viaje durante largos pe-
riodos de tiempo. Si desea modificar la Fig. 76 Junto al volante: regulador de la iluminación
orientación de los faros de forma permanente, de los instrumentos y los mandos 1 .
acuda a un taller especializado. Volkswagen reco-
mienda acudir para ello a un concesionario Volks- En función del equipamiento del vehículo, la in-
wagen. tensidad de la iluminación de los instrumentos y
los mandos se puede regular sin escalonamientos
Intermitentes
PI
Problemas y soluciones
Luces 97
Las luces interiores se encienden automá-
ticamente al desbloquear el vehículo, al
Visibilidad
abrir una puerta o al extraer la llave de la
cerradura de encendido.
Limpiacristales
Encender o apagar la luz de lectura.
Manejar la palanca del
Luz de la guantera y del maletero limpiacristales
Al abrir y cerrar la guantera o el portón del male-
tero se enciende o se apaga automáticamente
una luz.
Iluminación ambiental
En función del equipamiento, la iluminación am-
biental proporciona una iluminación indirecta en
diferentes zonas del habitáculo.
A
Adicionalmente puede que se ilumine la zona re-
posapiés.
Las luces se apagan al bloquear el vehículo
o a los pocos minutos de extraer la llave de
la cerradura de encendido. De este modo se evita
que se descargue la batería de 12 voltios. Fig. 77 En el lado derecho de la columna de direc-
PI ción: manejo del limpiaparabrisas.
O
Fig. 78 En el lado derecho de la columna de direc-
ción: manejo del limpialuneta.
98 Manual de instrucciones
E x Se conecta el barrido breve. Manteniendo ● La palanca del limpiacristales se encuentra en
la palanca presionada hacia abajo más tiem- la posición básica.
po, el barrido se vuelve más rápido.
● Ha retirado o eliminado la nieve y el hielo que
F Tirando de la palanca se conecta el barri- pudiera haber en los limpiacristales y en los
do automático del limpialavaparabrisas. El cristales.
Climatronic conecta la recirculación de aire
● Ha desprendido con cuidado del cristal las es-
durante aprox. 30 segundos para evitar que
cobillas limpiacristales que se hayan congela-
penetre el olor del líquido lavacristales en el
do. Volkswagen recomienda para ello un aero-
habitáculo.
sol antihielo.
1 Mando para ajustar la duración de los in-
tervalos del barrido (vehículos sin sensor de AVISO
lluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor de
lluvia y de luz. No conecte el limpiacristales cuando el cristal es-
té seco. El barrido en seco de las escobillas lim-
G Se conecta el barrido intermitente de la piacristales puede dañar el cristal.
luneta. El limpialuneta funciona en intervalos
A
de aprox. 6 segundos. Cuando el vehículo se detiene, si el limpia-
H Manteniendo presionada la palanca se co- cristales está conectado, pasa a funcionar
necta el barrido automático del limpialavalu- temporalmente en el nivel de barrido inmediata-
neta. mente inferior.
En invierno, la posición de servicio de los
ADVERTENCIA
PI limpiaparabrisas puede ser de utilidad para
Si no se añade suficiente anticongelante al lí- poder levantar mejor las escobillas limpiacristales
quido lavacristales, este podría congelarse so- cuando vaya a dejar estacionado el vehículo
bre el cristal y dificultar la visibilidad. → pág. 181.
● Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice el lavacristales sin haber añadido an-
tes suficiente anticongelante al líquido lava- Funcionamiento del limpiacristales
cristales.
● Cuando las temperaturas sean invernales, no Barrido automático del limpialuneta
utilice nunca el lavacristales sin haber calen- El limpialuneta se conecta automáticamente
tado previamente el parabrisas con el siste- cuando, con el limpiaparabrisas conectado, se
O
ma de ventilación. De lo contrario, la mezcla engrana la marcha atrás.
de líquido lavacristales y anticongelante po-
dría congelarse sobre el parabrisas y dificul- Eyectores calefactables del lavacristales
tar la visibilidad. La calefacción descongela los eyectores del lava-
cristales que se hayan congelado. La potencia ca-
ADVERTENCIA lorífica se regula automáticamente al conectar el
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales encendido en función de la temperatura ambien-
desgastadas o sucias, se reduce la visibilidad y te. La calefacción solo descongela los eyectores,
C
aumenta el riesgo de que se produzcan acci- pero no los tubos flexibles por donde pasa el lí-
dentes y lesiones graves. quido lavacristales.
● Sustituya las escobillas siempre que estén en
Lavafaros
mal estado o desgastadas y ya no limpien los
cristales lo suficiente → pág. 181. El lavafaros limpia el cristal de los faros y solo
funciona con la luz de cruce encendida.
AVISO Tras conectar el encendido, los faros también se
Antes de emprender la marcha y antes de conec- lavan cuando se acciona el barrido automático
tar el encendido, compruebe lo siguiente para del limpialavaparabrisas por primera vez y luego
cada décima vez. Limpie con regularidad la sucie-
1K8012760AE
Visibilidad 99
Para garantizar el funcionamiento del lavafaros ADVERTENCIA
también en invierno, limpie la nieve que pudiera
haber en las tapas de los eyectores situadas en el El sensor de lluvia y de luz no siempre puede
paragolpes. Dado el caso, elimine el hielo con un detectar las precipitaciones con la suficiente
aerosol antihielo. precisión y conectar el limpiacristales conve-
nientemente.
● En caso necesario, conecte el limpiacristales
oportunamente de forma manual cuando el
Sensor de lluvia y de luz agua sobre el parabrisas dificulte la visibili-
dad.
Problemas y soluciones
El nivel del líquido lavacristales está dema-
A
siado bajo. Llene el depósito del lavacrista-
les en la próxima oportunidad que se le
presente → pág. 202.
Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y de – Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pe-
luz lículas protectoras (efecto lotus), restos de de-
La sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puede tergente (del túnel de lavado), etc., sobre el
ajustarse manualmente con el mando parabrisas puede provocar que el sensor de
→ fig. 79 1 situado en la palanca del limpiacris-
lluvia y de luz reaccione de manera menos sen-
tales → . sible, más tarde, más lentamente o que no
reaccione en absoluto. Limpie con regularidad
– Moviendo el mando hacia la derecha: nivel de
sensibilidad alto.
– Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel de
sensibilidad bajo.
A
Si el limpiacristales encuentra algún obstá-
culo en el cristal, intentará barrerlo. Si el ● Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-
obstáculo continúa bloqueando el funcionamien- mentan el campo visual y los objetos se ven
to del limpiacristales, este se detendrá. Retire el más pequeños y más lejanos.
obstáculo y conecte el limpiacristales de nuevo. ● Los espejos curvos no permiten calcular con
precisión la distancia a la que se encuentran
PI los vehículos que circulan por detrás, por lo
que su uso a la hora de cambiar de carril po-
dría provocar accidentes y lesiones graves.
Espejos retrovisores
● Siempre que sea posible, utilice el retrovisor
interior para calcular exactamente la distan-
Introducción al tema cia respecto a los vehículos que circulen por
detrás o a otros objetos.
● Asegúrese siempre de tener suficiente visibi-
A través de los retrovisores exteriores y del retro- lidad hacia atrás.
visor interior, el conductor puede observar los
vehículos que circulan por detrás y adaptar su ADVERTENCIA
O
comportamiento al volante a los mismos.
Los espejos retrovisores antideslumbrantes au-
Para la seguridad durante la conducción es im- tomáticos contienen un líquido electrolítico que
portante que el conductor ajuste correctamente podría salirse en caso de romperse el espejo.
los retrovisores exteriores y el retrovisor interior
● Si se sale, el líquido electrolítico puede irritar
antes de emprender la marcha → .
la piel, los ojos y los órganos respiratorios,
Al mirar por los retrovisores exteriores y el retro- especialmente en el caso de personas con
visor interior, no es posible ver toda la zona late- asma o enfermedades similares. Inhale inme-
ral y trasera del vehículo. Estas zonas que quedan diatamente suficiente aire fresco y salga del
C
fuera del campo visual se llaman ángulo muerto. vehículo o, si esto no fuera posible, abra to-
En el ángulo muerto pueden encontrarse otros das las ventanillas y puertas.
usuarios de la vía y objetos. ● Si el líquido electrolítico entrara en contacto
con los ojos o la piel, enjuague inmediata-
ADVERTENCIA mente la zona afectada con abundante agua
Ajustar los retrovisores exteriores y el retrovi- durante 15 minutos como mínimo y acuda a
sor interior durante la marcha puede distraer al un médico.
conductor. Esto puede provocar accidentes y
que se produzcan lesiones graves.
● Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovi-
1K8012760AE
Visibilidad 101
● Si el líquido entrara en contacto con calzado voque el vómito mientras no lo aconseje un
o prendas de vestir, enjuague estos inmedia- médico. Busque inmediatamente asistencia
tamente con abundante agua durante 15 mi- médica.
nutos como mínimo. Antes de volver a utili-
zar el calzado o la prenda en cuestión, AVISO
límpielos a fondo.
En caso de rotura de un espejo retrovisor anti-
● Si ingiriera el líquido electrolítico, enjuáguese deslumbrante automático podría salir un líquido
la boca inmediatamente con abundante agua electrolítico. Este líquido ataca las superficies de
durante 15 minutos como mínimo. No pro- plástico. Por ello, límpielo lo antes posible con
una esponja húmeda, por ejemplo.
Retrovisor interior
A
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 101.
PI
Fig. 80 En el parabrisas: retrovisor interior antideslumbrante automático.
Fig. 81 En el parabrisas: retrovisor interior antides- Cuando la incidencia de la luz en los sensores se
C
ADVERTENCIA
La luz de la pantalla de los dispositivos de nave-
gación portátiles puede provocar fallos en el
funcionamiento del retrovisor interior antides-
lumbrante automático y provocar un accidente
y lesiones graves.
A
Retrovisores exteriores Basculando convenientemente el mando,
el retrovisor exterior derecho se ajusta ha-
Tenga en cuenta y , al principio de este cia delante, hacia atrás, hacia la izquierda o
capítulo, en la página 101. hacia la derecha.
Posición cero. Los retrovisores exteriores
están sin plegar, la calefacción de los mis-
mos está apagada y no es posible ajustar-
PI los.
Los retrovisores exteriores se pliegan eléc- – Seleccione la llave del vehículo en la que se de-
tricamente hacia el vehículo → . berá guardar el ajuste.
La calefacción de los retrovisores exterio- – Desbloquee el vehículo con esa llave.
res se conecta. Funciona solamente cuan- – Ponga y apriete bien el freno de mano.
do la temperatura ambiente es inferior a – Conecte el encendido.
+20 °C (+68 °F) y al principio a máxima po-
– Ponga el cambio en punto muerto.
tencia. Al cabo de aprox. 2 minutos, calien-
ta en función de la temperatura ambiente. – Active la función Inclin. retrov. en el menú Ajustes
Basculando convenientemente el mando, - Confort.
el retrovisor exterior izquierdo se ajusta – Engrane la marcha atrás.
1K8012760AE
Visibilidad 103
– Ajuste el retrovisor exterior del acompañante AVISO
de manera que, p. ej., pueda ver bien el bordi-
llo de la acera. ● Pliegue los retrovisores exteriores siempre que
utilice un túnel de lavado automático.
– La posición ajustada para el retrovisor se guar-
da automáticamente y se asigna a la llave con ● No pliegue ni despliegue los retrovisores exte-
la que desbloqueó el vehículo. riores plegables eléctricamente con la mano,
pues de lo contrario se podría dañar el accio-
Activar el ajuste del retrovisor exterior del namiento eléctrico de los mismos.
acompañante
No deje encendida la calefacción de los re-
– Gire el mando de los retrovisores exteriores a trovisores exteriores más que el tiempo ne-
la posición . cesario. De lo contrario ocasiona un consumo de
– Con el encendido conectado, engrane la mar- combustible innecesario.
cha atrás.
En caso de avería, los retrovisores exterio-
– El retrovisor exterior del acompañante aban-
res eléctricos se pueden ajustar mecánica-
dona automáticamente la posición guardada
A
mente presionando con la mano en el borde del
para la marcha atrás cuando el vehículo avanza
espejo.
a más de 15 km/h (9 mph) aprox. o si se gira el
mando de la posición a otra.
ADVERTENCIA
Si no se presta la debida atención al plegar o Equipamiento para protegerse
desplegar los retrovisores exteriores, podrían del sol
producirse lesiones.
PI
● Los retrovisores exteriores únicamente se
deberán plegar o desplegar cuando no se en-
cuentre nadie en la zona del recorrido de los
mismos.
● Cuando mueva los retrovisores exteriores,
Parasoles
A
mo se consigue con las ventanillas y el techo de
cristal cerrados. En caso de mucha acumulación
de calor en el habitáculo, ventilar este puede
acelerar el proceso de refrigeración.
ADVERTENCIA
Cuando la visibilidad a través de los cristales es
mala, aumenta el riesgo de que se produzcan
colisiones y accidentes, que pueden ocasionar
lesiones graves.
● Para tener buena visibilidad, mantenga todos
los cristales sin hielo, sin nieve y desempaña-
O
dos.
● Ajuste la calefacción, el climatizador y la lu-
neta térmica de forma que los cristales no se
empañen.
● Emprenda la marcha únicamente cuando dis-
ponga de buena visibilidad a través de los
cristales.
C
AVISO
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-
A
fusores de aire. El aire que sale de los difusores
puede dañar o dejar inservibles alimentos, medi-
camentos u objetos sensibles al calor o al frío.
Mandos delanteros PI
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 105.
O
Fig. 84 En la parte superior de la consola central: mandos del climatizador manual.
C
A
– Modo automático Distribución del aire
El modo automático se encarga de mantener una
temperatura constante en el habitáculo. La tem-
– Distribución del aire hacia la parte superior
del cuerpo a través de los difusores de aire del
peratura, la cantidad y la distribución del aire se tablero de instrumentos
regulan automáticamente. El modo automático
se desconecta cuando se modifica manualmente
– Distribución del aire hacia la zona reposa-
la ventilación.
PI
– Modo de refrigeración
– Pulse la tecla para conectar y desconectar
el modo de refrigeración.
En el modo de refrigeración se deshumedece el
piés
A
PI
Fig. 86 En la parte superior de la consola central: mandos del sistema de calefacción y ventilación.
– Gire el regulador central para ajustar la veloci- – Pulse la tecla o para conectar o desco-
dad del ventilador. nectar la calefacción del asiento → pág. 109.
A
Modo manual de recirculación de aire
– Sistema de calefacción y ventilación y climatizador ● Con la refrigeración desconectada y la recir-
manual: Pulse la tecla del panel de mandos culación de aire conectada, los cristales pue-
para conectar o desconectar el modo manual den empañarse muy rápidamente, lo que di-
de recirculación de aire. ficulta seriamente la visibilidad.
– Climatronic: Pulse la tecla tantas veces co- ● Desconecte la recirculación de aire cuando
mo sean necesarias hasta que se encienda el
PI no la necesite.
testigo de control izquierdo de la misma. Se
conecta el modo manual de recirculación de AVISO
aire. En los vehículos con climatizador, no fume cuan-
do la recirculación de aire esté conectada. El hu-
Modo automático de recirculación de aire del mo puede depositarse en el evaporador de la re-
Climatronic frigeración, así como en el filtro de polvo y polen
Con el modo automático de recirculación de aire con carbón activo, y producir olores desagrada-
conectado entra aire del exterior en el habitácu- bles de forma permanente.
lo. Cuando el sistema detecta una concentración
elevada de sustancias contaminantes en el aire Climatronic
O
exterior, la recirculación de aire se conecta auto- Mientras la marcha atrás está engranada o
máticamente. La recirculación se desconecta au- durante el barrido automático del limpialavacris-
tomáticamente en cuanto el contenido de sus- tales, la recirculación de aire se conecta para que
tancias nocivas vuelve a los niveles normales. El no penetren olores en el habitáculo.
sistema no puede detectar olores desagradables.
Cuando la temperatura exterior sea muy al-
– Pulse la tecla tantas veces como sean ne- ta, conectar brevemente el modo manual de
cesarias hasta que se encienda el testigo de la recirculación de aire contribuye a que el habi-
control derecho de la misma. Se conecta el táculo se enfríe más rápidamente.
C
tricamente.
A
en los asientos, puede que la calefacción de los
calefacción de los asientos mismos se estropee.
Si se cumple alguna de las siguientes condicio- ● Si notara algún olor, desconecte la calefacción
nes, no conecte la calefacción del asiento: del asiento inmediatamente y encargue su re-
– El asiento no está ocupado. visión a un taller especializado.
– El asiento va revestido con una funda. Para ahorrar combustible, deje conectada la
– Sobre el asiento va montado un asiento para
niños.
PI
– La banqueta del asiento está húmeda o moja-
da.
– La temperatura exterior o la del habitáculo es
superior a +25 °C (77 °F).
calefacción de los asientos solo el tiempo
necesario.
acuda a un médico.
– El fusible del climatizador está fundido.
● No utilice nunca la calefacción de los asien-
– La temperatura ambiente es inferior a aprox.
tos si tiene limitada la percepción del dolor o
+3 °C (+38 °F).
de la temperatura.
– El compresor de climatización de la refrigera-
ADVERTENCIA ción se ha desconectado temporalmente debi-
do a la temperatura excesiva del líquido refri-
Si se empapara el tapizado, la calefacción del gerante del motor.
asiento podría dejar de funcionar correctamen-
– El vehículo presenta algún tipo de avería. Acu-
te y podría aumentar el riesgo de que se produ-
da a un taller especializado y encargue una re-
jeran quemaduras.
visión del climatizador.
● Antes de utilizar la calefacción del asiento,
asegúrese de que la banqueta esté seca.
A
Ajustes recomendados en caso de sistema de
calefacción y ventilación o de climatizador
manual
– Desconecte la recirculación de aire.
– Ajuste el nivel o del ventilador.
– Sitúe el regulador de la temperatura en la posi-
PI
ción intermedia.
– Abra todos los difusores de aire del tablero de
instrumentos y oriéntelos.
– Gire el regulador de la distribución del aire a la
posición deseada.
– Climatizador manual: Pulse la tecla del pa-
nel de mandos para conectar la refrigeración.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
medicamentos o narcóticos puede provocar ac-
cidentes graves y lesiones mortales.
● El alcohol, las drogas, los medicamentos y
A
los narcóticos pueden reducir la capacidad de
Fig. 87 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
percepción, aumentar el tiempo de reacción con cambio manual.
y empeorar la seguridad en la conducción
considerablemente, lo que puede provocar la
pérdida del control del vehículo.
ADVERTENCIA PI
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
da de tracción y que el vehículo patine, sobre
todo en calzadas resbaladizas. Esto podría pro-
vocar la pérdida del control del vehículo, un ac-
cidente y lesiones graves.
● Adapte siempre el estilo de conducción a la
circulación. Fig. 88 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
● No acelere nunca a fondo (kick-down) o de con cambio de doble embrague.
forma brusca si las condiciones de visibilidad,
O
meteorológicas, de la calzada o del tráfico no Leyenda de la fig. 87 y fig. 88:
lo permiten. 1 Pedal del acelerador
2 Pedal del freno
3 Vehículos con cambio manual: Pedal del embra-
gue
de los pedales.
Utilice únicamente alfombrillas que dejen libre la
zona de los pedales y que estén fijadas en la zona
reposapiés de tal modo que no se desplacen.
ADVERTENCIA
La presencia de objetos en la zona reposapiés
del conductor puede dificultar el accionamiento
de los pedales. Esto puede provocar la pérdida
del control del vehículo y aumenta el riesgo de
que se produzcan lesiones graves.
A
sin dificultad. Así, p. ej., cuando falla uno de los La indicación de la marcha recomendada se
circuitos del sistema de frenos, el recorrido del apaga al pisar el pedal del embrague en ve-
pedal del freno necesario para detener el vehícu- hículos con cambio manual o al sacar la palanca
lo aumenta. En este caso se tiene que pisar el pe- selectora de la posición Tiptronic en vehículos
dal del freno más a fondo y con más fuerza de lo con cambio de doble embrague DSG®.
habitual.
PI
Recomendación de marcha
Tenga en cuenta
tulo, en la página 112.
, al principio de este capí-
Estilo de conducción económico
Tenga en cuenta
tulo, en la página 112.
, al principio de este capí-
La gestión del motor detecta si el filtro de partí- beneficiosos para el medio ambiente y
culas está próximo a saturarse y contribuye a la para su bolsillo.
regeneración del mismo recomendando la mar-
Conducción 113
Conducir de forma previsora Evitar trayectos cortos
Un estilo de conducción irregular aumenta el Cuando el motor está frío, consume mucho com-
consumo. Si se permanece atento al tráfico, se bustible. La temperatura de servicio óptima no se
puede evitar acelerar y frenar con frecuencia. alcanza hasta haber recorrido algunos kilómetros.
Mantener una distancia suficiente con respecto al A temperaturas ambiente muy bajas, p. ej., en in-
vehículo precedente ayuda a conducir de forma vierno, el consumo es más alto de lo normal
previsora. → fig. 89. Planifique los trayectos de forma efi-
Utilice el regulador de velocidad (GRA) siempre ciente desde el punto de vista económico y com-
que sea posible → pág. 138. bine trayectos cortos.
Deje que el vehículo ruede por inercia con una Realizar un mantenimiento periódico
marcha engranada para aprovechar el freno mo- El mantenimiento periódico es indispensable pa-
tor, p. ej., al aproximarse a un semáforo. ra una conducción económica y aumenta la vida
útil del vehículo.
Cambiar de marchas ahorrando energía
Cambiar pronto a una marcha superior cuando el Tener en cuenta la presión de los neumáticos
A
régimen del motor haya alcanzado las 2000 rpm Una presión de los neumáticos demasiado baja
ahorra energía. No apure las marchas y evite re- no solo propicia el desgaste de los neumáticos,
gímenes elevados. sino que aumenta la resistencia a la rodadura de
Vehículos con cambio manual: Inmediatamente des- estos y, con ello, el consumo. Utilice neumáticos
pués de iniciar la marcha, cambie de 1ª a 2ª mar- con resistencia a la rodadura optimizada.
cha. Cambie rápidamente a las marchas superio-
PI Adapte la presión de los neumáticos a la carga.
res. Tenga en cuenta los datos que figuran en el ad-
Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Acelere hesivo de la presión de los neumáticos
despacio y evite pisar el acelerador a fondo (kick- → pág. 219.
down). Sistema de control de los neumáticos o sistema
Recomendación de marcha → pág. 112 de control de la presión de los neumáticos
→ pág. 216
Evitar acelerar al máximo
No circule nunca a la máxima velocidad del vehí- Utilizar aceite de motor sintético antifricción
culo. A velocidades excesivamente altas aumenta Los aceites del motor completamente sintéticos
la resistencia aerodinámica y con ello la fuerza de baja viscosidad disminuyen la resistencia a la
O
necesaria para mover el vehículo, p. ej., a más de fricción en el motor y se distribuyen mejor y más
130 km/h por autopista. rápido, especialmente en el arranque en frío del
motor.
Reducir el ralentí
Emprenda la marcha inmediatamente y con un Retirar el peso innecesario
régimen bajo del motor. En aquellas situaciones Si antes de salir se vacía el maletero de, p. ej., ca-
en las que se prevea un tiempo de parada largo, denas para nieve o asientos para niños que no se
no deje el motor a ralentí, sino apáguelo (p. ej., utilicen, se puede reducir el consumo.
C
A
teger el medio ambiente. Think Blue. es la con sal sin frenar durante algún tiempo, habrá
marca de Volkswagen a nivel mundial para pro- que limar la capa de sal realizando algunas frena-
mover la sostenibilidad y la compatibilidad me- das con precaución → .
dioambiental.
La corrosión en los discos de freno y el ensucia-
Los concesionarios Volkswagen le pueden miento de las pastillas de freno se fomentan si el
proporcionar más información acerca del vehículo permanece mucho tiempo sin utilizarse,
mantenimiento correcto del vehículo y acerca de no recorre muchos kilómetros o se solicita insufi-
PI
piezas de recambio, p. ej., unos neumáticos nue-
vos, especialmente eficientes desde el punto de
vista energético.
Conducción 115
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Las pastillas de freno nuevas no cuentan al Si se circula sin servofreno, la distancia de fre-
principio con una capacidad de frenado óptima. nado puede aumentar considerablemente y,
● Durante los primeros 300 km, las pastillas de como consecuencia, se pueden producir acci-
freno nuevas no ofrecen su capacidad máxi- dentes y lesiones graves.
ma de frenado y se tienen que “asentar” aún. ● No apague nunca el motor ni desconecte
Esto se puede contrarrestar ejerciendo más nunca el encendido cuando el vehículo esté
presión sobre el pedal del freno. en movimiento.
● Cuando las pastillas de freno sean nuevas, ● Si el servofreno no funciona o se remolca el
conduzca con extremada precaución con el vehículo, tendrá que pisar el pedal del freno
fin de reducir el riesgo de que se produzcan con más fuerza, ya que la distancia de frena-
accidentes, lesiones graves o la pérdida del do aumenta debido a la falta de asistencia
control del vehículo. por parte del servofreno.
● Durante el rodaje de las pastillas de freno
Cuando se revisen las pastillas de freno de-
A
nuevas, no circule nunca demasiado cerca de
lanteras, también se deberían revisar las
otros vehículos ni provoque situaciones en
traseras. Con cierta regularidad hay que compro-
las que tenga que solicitar mucho los frenos.
bar visualmente el grosor de todas las pastillas
de freno a través de los orificios de las llantas o
ADVERTENCIA desde la parte inferior del vehículo. En caso ne-
Cuando los frenos están sobrecalentados, se re- cesario se deberán desmontar las ruedas para po-
duce su capacidad de frenado y aumenta la dis- der llevar a cabo una revisión más a fondo. Volks-
tancia de frenado.
PI
● Al circular pendiente abajo, los frenos se soli-
citan especialmente y se calientan muy rápi-
do.
● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia-
da, reduzca la velocidad y engrane una mar-
wagen recomienda acudir para ello a un conce-
sionario Volkswagen.
cha inferior (en caso de cambio manual o si Tenga en cuenta , al principio de este capí-
está utilizando el modo Tiptronic del cambio tulo, en la página 112.
automático). De esta forma se aprovecha el
efecto del freno motor y no se solicitan tanto
O
Para conseguir unas propiedades de marcha ade-
los frenos. cuadas con el vehículo cargado, tenga en cuenta
● Los espóileres delanteros que no sean de se- lo siguiente:
rie o que estén dañados pueden repercutir
– Disponga todo el equipaje de manera segura
negativamente en la ventilación de los frenos
→ pág. 169.
y provocar que estos se sobrecalienten.
– Acelere con especial cuidado y cautela.
ADVERTENCIA – Evite frenazos y maniobras bruscas.
– Frene con más antelación de lo habitual.
C
A
todos los objetos y el portón del maletero abier- cristal.
to, y tome las medidas oportunas para reducir la – Desconecte la recirculación de aire del sis-
entrada de gases de escape tóxicos en el habitá- tema de calefacción y ventilación o del cli-
culo. matizador.
– Abra todos los difusores de aire del tablero
ADVERTENCIA de instrumentos.
Circular con el portón del maletero desbloquea- – Ajuste el nivel más alto del ventilador del
PI
do o abierto puede provocar lesiones graves.
● Circule siempre con el portón del maletero
cerrado.
● Coloque todos los objetos en el maletero de
manera segura. De lo contrario, los objetos
que vayan sueltos podrían salirse del malete-
sistema de calefacción y ventilación o del
climatizador.
AVISO
Con el portón del maletero abierto varía la altura,
y dado el caso, la longitud del vehículo.
ro y lesionar a los usuarios de la vía que cir-
culen por detrás.
● Conduzca siempre con cuidado y de forma
Circular por vías inundadas
O
especialmente previsora.
● Evite frenazos y maniobras bruscas, pues el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
portón del maletero abierto podría moverse tulo, en la página 112.
de forma incontrolada.
● Cuando transporte objetos que sobresalgan Para evitar dañar el vehículo al circular, por ejem-
del maletero, señalícelos correspondiente- plo, por vías inundadas, tenga en cuenta lo si-
mente para advertir a otros usuarios de la guiente:
vía. Tenga en cuenta las disposiciones legales
– Compruebe la profundidad del agua antes de
C
a este respecto.
atravesarla. El agua no deberá superar en nin-
● No utilice nunca el portón del maletero para gún caso el borde inferior de la carrocería → .
sujetar o inmovilizar objetos que sobresalgan
– Avance a velocidad de peatón.
del maletero.
– No detenga nunca el vehículo en el agua ni cir-
● Si lleva un portaequipajes montado en el
cule marcha atrás ni apague el motor.
portón del maletero, desmóntelo junto con la
carga siempre que tenga que circular con el – Los vehículos que circulan en dirección contra-
portón abierto. ria forman olas que pueden elevar tanto el ni-
vel del agua para el propio vehículo que no sea
posible atravesar el agua de forma segura.
1K8012760AE
Conducción 117
ADVERTENCIA No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzca
siempre de marcha cuando el motor no gire “co-
Tras atravesar agua, barro, fango, etc., puede rrectamente”.
que la capacidad de frenado quede mermada y
que la distancia de frenado aumente porque los Los neumáticos → pág. 216 y las pastillas de fre-
discos y las pastillas de freno estén mojados o no → pág. 112 nuevos tienen que someterse a un
incluso congelados en invierno. rodaje con cuidado.
● Realice con precaución algunas frenadas pa- Si se somete el motor a un rodaje adecuado,
ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha- aumentará su vida útil y, al mismo tiempo,
cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de se reducirá el consumo de aceite del motor.
la vía y respete las disposiciones legales.
● Evite los frenazos inmediatamente después
de atravesar agua.
Utilización del vehículo en otros
AVISO países y continentes
A
● Al atravesar agua pueden dañarse gravemente Tenga en cuenta , al principio de este capí-
componentes del vehículo, como pueden ser el tulo, en la página 112.
motor, la caja de cambios, el tren de rodaje o
el sistema eléctrico. El vehículo ha sido fabricado para un determina-
● No atraviese nunca agua salada; la sal puede do país y cumple las disposiciones de homologa-
provocar corrosión. Enjuague inmediatamente ción vigentes en dicho país en el momento de la
con agua dulce las piezas del vehículo que ha- fabricación del vehículo.
A
ADVERTENCIA
Las pastillas de freno delanteras están des- El peligro de sufrir lesiones graves cuando el
gastadas. Acuda inmediatamente a un ta- motor está en marcha o al ponerlo en marcha
ller especializado. Encargue una revisión de se puede reducir.
todas las pastillas de freno y, si es necesa-
● No ponga ni deje nunca el motor en marcha
rio, su sustitución.
en recintos cerrados o que carezcan de venti-
Funcionamiento anómalo del sistema de lación. Los gases de escape del motor con-
frenos
PI
Si el vehículo deja de frenar de la manera habi-
tual (aumento repentino de la distancia de frena-
do), probablemente uno de los circuitos de frenos
esté averiado. Esto se indica con el testigo de ad-
vertencia y, dado el caso, con un mensaje.
tienen, entre otros, monóxido de carbono, un
gas tóxico, incoloro e inodoro. El monóxido
de carbono puede causar la pérdida del co-
nocimiento y la muerte.
● No ponga ni deje nunca el motor en marcha
si debajo del vehículo o cerca de él hay acei-
Acuda inmediatamente al taller especializado te, combustible u otras sustancias fácilmente
más próximo y solicite la reparación de la avería. inflamables o si del vehículo se sale alguna
Al dirigirse hacia allí, circule a poca velocidad y de estas sustancias, por ejemplo, a conse-
tenga en cuenta que la distancia de frenado será cuencia de algún daño.
O
mucho mayor y que tendrá que pisar el freno con ● No deje nunca el vehículo con el motor en
más fuerza. marcha sin vigilancia, sobre todo si tiene una
marcha o una relación de marchas engrana-
da. El vehículo podría ponerse en movimien-
to repentinamente o podría suceder algo
inusual que provocara daños, un incendio y
Poner en marcha y apagar el lesiones graves.
motor ● No utilice nunca aerosoles para arranque en
C
ADVERTENCIA
Arrancar empujando o por remolcado
Por motivos técnicos, no se debería poner el mo- Los componentes del sistema de escape se ca-
tor en marcha empujando ni remolcando el vehí- lientan extremadamente y podrían provocar un
culo. En su lugar utilice la ayuda de arranque incendio y lesiones graves.
→ pág. 190.
1K8012760AE
Conducción 119
● No estacione nunca el vehículo de manera ● No utilice nunca una protección adicional pa-
que algún componente del sistema de esca- ra los bajos del vehículo ni productos antico-
pe entre en contacto con materiales fácil- rrosivos para los tubos de escape, los catali-
mente inflamables que puedan encontrarse zadores, los aislantes térmicos o el filtro de
debajo del vehículo como, por ejemplo, ma- partículas.
torrales, hojarasca, hierba seca, combustible
que se haya derramado, etc.
Cerradura de encendido
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 119.
A
PI
Fig. 90 Posiciones de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.
suelte la llave. Al soltarla, la llave vuelve a la ● Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca
posición 1 . en su interior a ningún niño ni a ninguna per-
sona que pueda precisar ayuda porque en ca-
Advertencia de que el encendido está so de emergencia no podrían salir del vehícu-
conectado lo ni valerse por sí mismos. Así, por ejemplo,
Cuando el encendido está conectado y la puerta dependiendo de la estación del año, en un
del conductor abierta, en la pantalla del cuadro vehículo cerrado se pueden llegar a alcanzar
de instrumentos se enciende un mensaje de ad- temperaturas muy altas o muy bajas que
vertencia al respecto. También puede sonar una pueden provocar lesiones y enfermedades
señal acústica de advertencia. graves o incluso la muerte, sobre todo en el
caso de niños pequeños.
AVISO
Con el encendido conectado y el motor apagado,
la batería de 12 voltios puede descargarse sin
que así se desee, lo que impediría que se pudiera
volver a poner el motor en marcha.
A
Pulsador de encendido y arranque Al abrir la puerta del conductor para salir del ve-
hículo, se activa el bloqueo electrónico de la co-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- lumna de dirección si el encendido está desco-
tulo, en la página 119.
PI nectado → pág. 135.
Conducción 121
● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna – Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llave
llave del mismo en su interior. De lo contra- en la cerradura de encendido a la posición
rio, un niño o una persona no autorizada po- → fig. 90 2 sin pisar el acelerador. Una vez se
dría bloquear el vehículo, poner el motor en ponga el motor en marcha, suelte la llave en la
marcha o conectar el encendido y accionar cerradura de encendido.
así algún equipamiento eléctrico, p. ej., los – Vehículos con pulsador de encendido y arranque:
elevalunas. Presione el pulsador de encendido y arranque
→ pág. 121 sin pisar el acelerador. Para que el
Antes de abandonar el vehículo, desconecte motor se ponga en marcha tiene que haber
siempre el encendido manualmente y, dado una llave válida dentro del vehículo. Una vez se
el caso, tenga en cuenta las indicaciones de la ponga el motor en marcha, suelte el pulsador
pantalla del cuadro de instrumentos. de encendido y arranque.
Si el vehículo permanece mucho tiempo pa- – Si el motor no se pone en marcha, interrumpa
rado con el encendido conectado, la batería el intento y repítalo transcurrido 1 minuto
de 12 voltios podría descargarse y no se podría aprox.
A
poner el motor en marcha. – Vehículos con pulsador de encendido y arranque: Da-
Si, por ejemplo, la pila de botón de la llave do el caso, realice un arranque de emergencia
→ pág. 124.
del vehículo está casi agotada o lo está por
completo, no se podrá poner el motor en marcha – Suelte el freno de mano cuando vaya a iniciar
con el pulsador de encendido y arranque. En este la marcha → pág. 145.
caso utilice la función de arranque de emergencia
→ pág. 124. ADVERTENCIA
PI
Poner el motor en marcha
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 119.
No salga nunca del vehículo dejando el motor
en marcha, sobre todo si tiene una marcha en-
granada o una relación de marchas selecciona-
da. El vehículo podría ponerse en movimiento
repentinamente o podría suceder algo inusual
que provocara daños, un incendio o lesiones
graves.
– Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llave
a la posición → fig. 90 1 . El encendido está ADVERTENCIA
O
conectado. Los aerosoles para arranque en frío pueden ex-
– Vehículos con pulsador de encendido y arranque: plotar o causar un aumento repentino del régi-
Presione el pulsador una vez. El encendido está men del motor.
conectado. ● No utilice nunca aerosoles para arranque en
– Vehículos con motor diésel: Cuando el motor dié- frío del motor.
sel se está precalentando, se enciende el testi-
go de control en el cuadro de instrumen- AVISO
tos. ● El motor de arranque o el motor pueden resul-
C
– Pise el pedal del freno y manténgalo pisado tar dañados si durante la marcha se intenta
hasta que suelte el freno de mano. arrancar el motor o si, inmediatamente des-
– Vehículos con cambio manual: Pise el pedal del pués de apagarlo, se arranca de nuevo.
embrague a fondo y manténgalo pisado hasta ● Cuando el motor esté frío, evite regímenes al-
que el motor se ponga en marcha. Sitúe la pa- tos del motor, su sobresolicitación y los acele-
lanca de cambios en punto muerto. rones.
– Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Sitúe ● No ponga el motor en marcha empujando el
la palanca selectora en la posición P o N. vehículo o remolcándolo. Podría llegar com-
bustible sin quemar al catalizador y dañarlo.
A
rar el volante.
a través de los cristales, inicie la marcha inmedia-
tamente. De esta forma el motor alcanza antes la ● Si se extrae la llave de la cerradura de encen-
temperatura de servicio y se reducen las emisio- dido, podría encastrarse el bloqueo de la di-
nes contaminantes. rección y no sería posible controlar el vehícu-
lo.
Al poner el motor en marcha se desconec-
tan temporalmente los principales consumi-
PI AVISO
dores eléctricos.
Si se solicita mucho el motor durante bastante
Cuando se pone el motor en marcha estan- tiempo, puede que se sobrecaliente tras apagar-
do frío, puede que aumente la rumorosidad lo. Para evitar daños en el motor, antes de apa-
brevemente. Esto es normal y carece de impor- garlo déjelo a ralentí durante aprox. 2 minutos en
tancia. la posición neutral.
Cuando la temperatura exterior no llega a En los vehículos con cambio de doble em-
+5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede brague DSG®, la llave solo se puede extraer
originarse algo de humo debajo del vehículo de la cerradura de encendido con la palanca se-
cuando el calefactor adicional de funcionamiento lectora en la posición P.
O
con combustible está conectado.
Después de apagar el motor es posible que
el ventilador del radiador siga funcionando
en el vano motor algunos minutos más, incluso
Apagar el motor con el encendido desconectado o la llave fuera
de la cerradura de encendido. El ventilador del
Tenga en cuenta , al principio de este capí- radiador se desconecta automáticamente.
tulo, en la página 119.
C
– Detenga el vehículo → .
Inmovilizador electrónico
– Estacione el vehículo → pág. 144.
– Vehículos con cerradura de encendido: Gire la llave Tenga en cuenta , al principio de este capí-
en la cerradura de encendido a la posición tulo, en la página 119.
→ fig. 90 0 .
– Vehículos con pulsador de encendido y arranque: El inmovilizador electrónico contribuye a impedir
Presione el pulsador brevemente → fig. 91. Si que se pueda poner el motor en marcha con una
el motor no se apaga, realice una desconexión llave no autorizada y que, en consecuencia, se
de emergencia → pág. 125. pueda mover el vehículo.
1K8012760AE
Conducción 123
La llave del vehículo lleva un chip integrado. Si la mitación del régimen se desactiva en cuan-
llave es válida, el chip desactiva el inmovilizador to la temperatura del motor deja de encon-
electrónico automáticamente cuando se introdu- trarse dentro de un margen crítico y se re-
ce la llave en la cerradura de encendido. duce la velocidad.
El inmovilizador electrónico se activa automáti- La limitación del régimen se ha acti-
camente en cuanto se extrae la llave de la cerra-
y
vado a causa de una avería en la
dura de encendido. En vehículos con el sistema gestión del motor. Asegúrese de no supe-
Keyless Access, la llave del vehículo tiene que en- rar el régimen indicado. Encargue inmedia-
contrarse fuera del mismo → pág. 65. tamente una revisión del motor a un taller
especializado.
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner
Hay una avería en el sistema de los gases
en marcha con una llave Original Volkswagen co-
dificada correctamente. Estas llaves codificadas
de escape. Encargue la revisión del motor a
un taller especializado.
pueden adquirirse en un concesionario Volkswa-
El filtro de partículas está saturado de ho-
gen → pág. 63. llín. Circule durante aprox. 15 minutos en
A
El buen funcionamiento del vehículo solo 4ª marcha (cambio manual) o con la palan-
está garantizado con las llaves originales ca selectora en la posición D (cambio de
Volkswagen. doble embrague DSG®) a una velocidad de
al menos 70 km/h (44 mph). Respete las li-
mitaciones de velocidad vigentes. Si el tes-
tigo de control no se apaga, acuda al taller
Problemas y solucionesPI especializado más próximo.
Vehículos con motor diésel
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Los testigos de control parpadean.
tulo, en la página 119.
Hay una avería en la gestión del motor. En-
cargue inmediatamente una revisión del
motor a un taller especializado.
La gestión del motor ha detectado saltos
en la combustión que dañan el catalizador.
Reduzca inmediatamente la velocidad y
conduzca con precaución hasta el taller es-
pecializado más cercano. Solicite que se re-
O
vise el motor.
Llave no autorizada
Si se introduce una llave no autorizada en la ce-
rradura de encendido, puede extraerse tal y como
se describe a continuación:
Fig. 92 En el lado derecho de la columna de direc- – Vehículos con cambio de doble embrague DSG: Pulse
ción: función de arranque de emergencia. la tecla de bloqueo de la palanca selectora y
C
A
tiva y desactiva junto con el sistema Start-Stop.
– Presione el pulsador de encendido y arranque
dos veces en el transcurso de algunos segun- Testigos de control
dos o manténgalo presionado prolongadamen- Si el testigo de control se enciende, el sistema
te una vez. Start-Stop está disponible y el apagado automá-
– El motor se apaga automáticamente → en tico del motor está activo. Para que el motor se
Pulsador de encendido y arranque de la
PI vuelva a poner en marcha, retire el pie del pedal
pág. 121. del freno.
Si el testigo de control amarillo se enciende,
Funcionamiento anómalo del inmovilizador hay una avería en el sistema Start-Stop. Acuda a
electrónico un taller especializado y solicite que se revise el
Si se utiliza una llave del vehículo no autorizada o sistema.
hay una avería en el sistema, en la pantalla del
Si el testigo de control se enciende, el sistema
cuadro de instrumentos aparece una indicación al
Start-Stop no está disponible o ha puesto el mo-
respecto. El motor no se puede poner en marcha.
tor en marcha automáticamente. Compruebe si
Utilice una llave autorizada o solicite la ayuda de
se cumplen todos los requisitos técnicos. Dado el
personal especializado. caso, haga lo necesario para que se cumplan to-
O
dos los requisitos técnicos → pág. 126, Condicio-
nes importantes para que se apague el motor
Sistema Start-Stop automáticamente.
ción P.
Conducción 125
Condiciones importantes para que se apague – Si el conductor se desabrocha el cinturón de
el motor automáticamente seguridad.
– El conductor tiene el cinturón de seguridad co- – Si se abre la puerta del conductor.
locado. – Si se abre el capó del motor.
– La puerta del conductor está cerrada.
– El capó del motor está cerrado. Desconectar y conectar manualmente el
sistema Start-Stop
– El motor ha alcanzado una temperatura míni-
ma. En función del equipamiento, con la tecla
también se desactiva y activa la función de des-
– El vehículo ha circulado desde la última vez
plazamiento por inercia con apagado del motor.
que se apagó el motor.
– Para desconectar el sistema, pulse la tecla
– Vehículos con Climatronic: La temperatura del ha-
situada en la consola central → fig. 93. Cuando
bitáculo está dentro de los valores preajusta-
el sistema Start-Stop está desconectado, se
dos.
enciende el testigo de control de la tecla.
– Vehículos con Climatronic: No se ha seleccionado
A
– Para volver a conectar el sistema, pulse de
una temperatura muy alta ni muy baja.
nuevo la tecla de la consola central
– La función de desescarchado/desempañado → fig. 93.
del climatizador no está activada.
Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el mo-
– Vehículos con Climatronic: No se ha seleccionado
tor, este se pone de nuevo en marcha inmediata-
manualmente un nivel alto del ventilador.
mente si se desconecta el sistema con la tecla .
– El estado de carga de la batería de 12 voltios
Siempre que atraviese agua, desconecte manual-
es suficiente.
PI
– La temperatura de la batería de 12 voltios no
es excesivamente baja ni alta.
– El vehículo no se encuentra en una pendiente
muy pronunciada.
– Las ruedas delanteras no están muy giradas.
mente el sistema Start-Stop.
ADVERTENCIA
No apague nunca el motor ni desconecte nunca
el encendido cuando el vehículo esté en movi-
miento. Esto podría provocar la pérdida del
– La marcha atrás no está engranada. control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
ves.
Condiciones que provocan que el motor se ● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
vuelva a poner en marcha automáticamente
O
nes no funcionan cuando el encendido está
El motor puede ponerse en marcha automática- desconectado.
mente en los siguientes casos: ● El servofreno no funciona con el motor apa-
– Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho. gado. Por ello, con el motor apagado se tiene
– Si el vehículo se mueve. que pisar con más fuerza el pedal del freno
para frenar el vehículo.
– Si baja la tensión de la batería de 12 voltios.
● La dirección asistida no funciona con el mo-
Por lo general, rige lo siguiente: el motor se pone tor apagado. Con el motor apagado se nece-
C
de nuevo en marca automáticamente siempre sita más fuerza para dirigir el vehículo.
que sea necesario para la situación en cuestión y ● Si se desconecta el encendido, el bloqueo de
para el vehículo. la columna de dirección podría encastrarse y
no sería posible controlar el vehículo.
Condiciones que hacen necesario poner el
motor en marcha manualmente ● Cuando se realicen trabajos en el vano mo-
tor, el sistema Start-Stop deberá estar des-
En los siguientes casos hay que poner el motor
conectado sin falta.
en marcha manualmente con la llave del vehícu-
lo:
AVISO
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la
batería de 12 voltios puede resultar dañada.
A
ADVERTENCIA
Si el motor está en marcha, el vehículo se pone
en movimiento en cuanto se engrana una mar-
cha y se suelta el pedal del embrague. Esto
ocurre incluso con el freno de mano puesto.
● No engrane nunca la marcha atrás mientras
PI
Fig. 94 Esquema de las marchas de un cambio ma-
nual de 6 marchas.
el vehículo esté en movimiento.
ADVERTENCIA
Si se reduce de marcha inadecuadamente en-
granando una marcha demasiado baja, se pue-
de perder el control del vehículo y producirse
un accidente y lesiones graves.
Engranar las marchas adelante
En la palanca de cambios está representada la AVISO
posición de cada una de las marchas → fig. 94.
O
Si circulando a gran velocidad o a regímenes al-
– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén- tos del motor se engrana una marcha demasiado
galo pisado. baja, se pueden ocasionar daños considerables en
el embrague y en el cambio. Esto puede ocurrir
– Sitúe la palanca de cambios en la posición de-
incluso cuando se mantiene el pedal del embra-
seada → .
gue pisado y no se embraga.
– Suelte el pedal del embrague para embragar.
En algunos países el pedal del embrague tiene AVISO
C
que estar pisado a fondo para que el motor se Tenga en cuenta lo siguiente para evitar daños y
ponga en marcha. un desgaste prematuro:
Engranar la marcha atrás ● Durante la marcha no deje la mano sobre la
palanca de cambios. La presión que ejerce la
– Engrane la marcha atrás únicamente cuando el
mano se transmite a las horquillas de cambio.
vehículo esté detenido.
● Asegúrese de que el vehículo esté totalmente
– Pise el pedal del embrague a fondo y mantén-
detenido antes de engranar la marcha atrás.
galo pisado → .
● Al cambiar de marcha, pise siempre el embra-
– Sitúe la palanca de cambios en punto muerto y
gue a fondo.
presiónela hacia abajo.
1K8012760AE
Conducción 127
Cambio de doble embrague Al igual que en el caso del cambio manual, el em-
brague del cambio de doble embrague DSG®
DSG® también sufre un desgaste. Dependiendo del tipo
de cambio de doble embrague DSG® del que se
trate, es necesario realizar un mantenimiento pe-
Funcionamiento del cambio de riódico. Para más información al respecto
doble embrague DSG® → pág. 245. En caso de fallar una de las transmi-
siones parciales, el cambio de doble embrague
Descripción DSG® ofrece además la posibilidad de desconec-
El vehículo va equipado con cambio de doble em- tar una de ellas y continuar la marcha con la otra
brague DSG®. → pág. 132. En este caso, acuda inmediatamente
a un taller especializado y solicite que se revise el
El cambio de doble embrague DSG® es un cambio cambio.
con tecnología de doble embrague que cambia
las marchas automáticamente. Un embrague do-
ble y dos transmisiones parciales independientes
A
entre sí posibilitan cambiar de marcha muy rápi- Cambiar de marchas en caso de
damente sin que haya pérdida de fuerza de trac- cambio de doble embrague DSG®
ción. El cambio de doble embrague DSG® combi-
na así la potencia y la rentabilidad de un cambio
manual con el confort y la comodidad de un cam-
bio automático convencional.
Funcionamiento
PI
Durante la marcha, la fuerza del motor se trans-
mite al eje motriz a través del cambio. Para cam-
biar de marcha hay que interrumpir la transmi-
sión de la fuerza entre el motor y el cambio. Esta
es la función del embrague.
En el caso del cambio de doble embrague DSG®,
durante la marcha la fuerza del motor se transmi-
te siempre sin interrupción a través de una de las
dos transmisiones parciales. Antes de realizar un
O
Fig. 95 Vehículo con el volante a la izquierda: palan-
cambio de marcha se preselecciona la siguiente ca selectora del cambio automático con tecla de blo-
marcha superior o inferior en la transmisión que queo (flecha). En los vehículos con el volante a la de-
no está activa. A continuación se cierra el embra- recha, la disposición es simétrica.
gue de la marcha preseleccionada y al mismo
tiempo se abre el de la marcha que estaba selec- Con el encendido conectado, en la pantalla del
cionada. Esto permite cambios de marcha muy cuadro de instrumentos se muestra la relación de
rápidos. marchas seleccionada, la marcha engranada o el
Gracias a su diseño, el cambio de doble embra- programa de conducción del cambio.
C
A
Se cambia automáticamente más tarde a una
marcha más larga y antes a una marcha más cor- y apriete siempre el freno de mano y sitúe
ta que cuando la palanca selectora está en la po- siempre la palanca selectora en la posición P.
sición D para así aprovechar al máximo las reser- ● Con el motor en marcha y la palanca selecto-
vas de potencia del motor. El momento del cam- ra en las posiciones D, S o R, es necesario re-
bio ocurre en función de la solicitación del motor, tener el vehículo pisando el pedal del freno.
del estilo individual de conducción y de la veloci- Ni siquiera a ralentí se interrumpe completa-
dad a la que se circule.
PI
Bloqueo de la palanca selectora
El bloqueo de la palanca selectora impide en las
posiciones P y N que se pueda cambiar la palanca
selectora de posición por descuido y que, como
consecuencia, el vehículo se ponga en movimien-
mente la transmisión de fuerza y el vehículo
se sigue desplazando lentamente.
● No engrane nunca la marcha atrás ni sitúe
nunca la palanca selectora en la posición P
cuando el vehículo esté en movimiento.
● No salga nunca del vehículo con la palanca
selectora en la posición N. El vehículo rodará
to sin que así se desee.
cuesta abajo independientemente de que el
Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, co- motor esté en marcha o no.
necte el encendido y pise el pedal del freno. Pul-
O
se a continuación la tecla de bloqueo de la palan- AVISO
ca selectora en el sentido de la flecha → fig. 95.
Si con el vehículo detenido no se tiene puesto el
Si se cambia la palanca selectora de posición rá- freno de mano y se suelta el pedal del freno con
pidamente pasando por N (p. ej., de la marcha la palanca selectora en la posición P, el vehículo
atrás a D), la palanca no se bloquea. Esto permite, puede moverse algunos centímetros hacia delan-
por ejemplo, sacar un vehículo que se haya que- te o hacia atrás.
dado atascado “columpiándolo”. Si la palanca se-
lectora permanece en la posición N durante Si durante la marcha cambia por descuido a
C
aprox. más de 1 segundo sin tener el pedal del N, deje de acelerar. Espere en la posición
freno pisado o circulando a una velocidad inferior neutral a que el motor gire a ralentí antes de vol-
a aprox. 5 km/h (3 mph), la palanca se bloquea. ver a engranar una relación de marchas.
ADVERTENCIA
Si se sitúa la palanca selectora en una posición
inadecuada, se podría perder el control del ve-
hículo y producirse un accidente y lesiones gra-
ves.
● No acelere nunca al seleccionar una relación
1K8012760AE
de marchas.
Conducción 129
Cambiar de marchas con el Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora
– Partiendo de la posición D, mueva la palanca
Tiptronic
selectora hacia la derecha hasta situarla en la
pista de selección Tiptronic → en Cambiar
de marchas en caso de cambio de doble em-
brague DSG® de la pág. 129.
– Para cambiar a una marcha más larga o más
corta, empuje levemente la palanca selectora
hacia delante + o hacia atrás – → fig. 96.
Al empujar levemente la palanca selectora en la
pista de selección Tiptronic, no hay que presionar
la tecla de bloqueo de la palanca selectora.
A
te para cambiar a una marcha más larga.
Fig. 96 Palanca selectora en la posición Tiptronic – Tire de la leva izquierda hacia el volante para
(vehículos con el volante a la izquierda). En los vehí- cambiar a una marcha más corta.
culos con el volante a la derecha, la disposición es si- – Para salir del modo Tiptronic, tire de la leva
métrica.
derecha hacia el volante durante 1 segundo
PI aproximadamente.
Si no se accionan las levas durante algún tiempo
y la palanca selectora no se encuentra en la pista
de selección Tiptronic, se saldrá automáticamen-
te del modo Tiptronic.
AVISO
● Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a
la marcha inmediatamente superior poco antes
de que se alcance el régimen máximo de revo-
luciones permitido.
O
● Si se cambia manualmente a una marcha más
corta, el cambio lo hará cuando ya no sea posi-
Fig. 97 Volante con levas de cambio para el Tiptro- ble superar el régimen máximo de revolucio-
nic. nes del motor.
A
debería utilizar el asistente de arranque en pen-
dientes → pág. 134. Accionando el freno de ma- El programa de control de salida permite una
no se desconecta el asistente de arranque en aceleración máxima desde la parada.
pendientes. – Desconecte el ASR → pág. 154.
Vehículos sin asistente de arranque en pendientes: – Pise el pedal del freno con el pie izquierdo y
Cuando se detenga el vehículo cuesta arriba con manténgalo pisado.
una relación de marchas conectada, hay que evi-
– Seleccione la relación de marchas S o sitúe la
PI
tar siempre que el vehículo se vaya hacia atrás pi-
sando el pedal del freno o poniendo el freno de
mano. No suelte el pedal del freno ni el freno de
mano hasta que no inicie la marcha.
diza.
Conducción 131
● Tras la aceleración vuelva a conectar la regu- Problemas y soluciones
lación antipatinaje en aceleración (ASR).
● Únicamente utilice el programa de control de
salida si las condiciones de la calzada y del
tráfico lo permiten.
● No ponga nunca en peligro a otros usuarios
de la vía con la aceleración del vehículo y el
estilo de conducción.
ADVERTENCIA
No “lime” nunca los frenos demasiado a menu-
do ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal
del freno demasiado a menudo ni demasiado
tiempo. Frenar constantemente provoca el so-
brecalentamiento de los frenos. Esto puede re-
A
ducir notablemente la potencia de frenado, au- Fig. 98 Desmontar la cubierta de la corredera de la
mentar considerablemente la distancia de fre- palanca selectora.
nado y, en determinadas circunstancias, provo-
car la avería de todo el sistema de frenos.
AVISO PI
● Cuando se detenga cuesta arriba con una rela-
ción de marchas engranada, no pise el acelera-
dor para evitar que el vehículo se vaya hacia
atrás. De lo contrario, el cambio de doble em-
brague DSG® podría sobrecalentarse y resultar
dañado.
● No permita nunca que el vehículo se desplace
con la palanca selectora en la posición N, sobre
todo cuando el motor esté apagado. El cambio
de doble embrague DSG® no se lubrica y puede
Fig. 99 Desbloqueo de emergencia de la palanca se-
O
resultar dañado.
lectora.
● Vehículos con programa de control de salida: Cuan-
do se acelera con el programa de control de Testigos de advertencia y de control en el
salida, se solicitan mucho todas las piezas del cuadro de instrumentos
vehículo. Esto puede provocar un desgaste
Los testigos de control se encienden.
mayor.
AVISO
¡No continúe la marcha! Hay una ave-
ría en el cambio. Deje que el cambio se en-
C
● No “lime” nunca los frenos pisando el pedal fríe con la palanca selectora en la posi-
suavemente si no es realmente necesario fre- ción P. Si la advertencia no se apaga, no
nar. Esto aumenta su desgaste. continúe la marcha y solicite la ayuda de
● Ante un trayecto largo con bajada pronuncia- personal especializado. De lo contrario
da, reduzca la velocidad y conecte un nivel de pueden producirse daños considerables en
recuperación de la energía de frenado adecua- el cambio.
do. De esta forma se aprovecha el efecto de No tiene pisado el pedal del freno, p. ej., al
frenado del motor eléctrico y no se solicitan intentar cambiar la palanca selectora de
tanto los frenos. De lo contrario, los frenos po- posición. Para seleccionar una relación de
drían sobrecalentarse y probablemente llegar a marchas, pise el pedal del freno.
fallar. Utilice los frenos solamente cuando sea
necesario reducir la velocidad o parar.
A
bloqueo de la palanca selectora no encas- je la cubierta con cuidado en la consola central
tre en los vehículos con cambio de doble asegurándose de que los cables queden en la
embrague DSG®. En ese caso se anula la posición correcta.
tracción para impedir que el vehículo se Variante 2:
ponga en movimiento sin que así se desee.
El testigo de control parpadea y adicional- – Presione la palanca de desbloqueo con cuidado
mente se muestra un mensaje informativo. en el sentido de la flecha con la hoja plana del
destornillador de las herramientas de a bordo y
PI
Para encastrar el bloqueo de la palanca se-
lectora, proceda como sigue:
– Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.
– Ponga y apriete bien el freno de mano. Si no se pero a una velocidad baja y no en todas las mar-
pudiera poner y apretar bien el freno de mano, chas.
tendrá que inmovilizar el vehículo de otro mo-
En el caso del cambio de doble embrague DSG®,
do para que no pueda desplazarse.
es posible que en algunos casos no se pueda uti-
– Desconecte el encendido. lizar la marcha atrás.
– Tire de la cubierta hacia arriba y con cuidado,
En cualquier caso, acuda lo antes posible a un ta-
por la zona del guardapolvo de la palanca se-
ller especializado y solicite que se revise el cam-
lectora, junto con los cables que lleve conecta-
bio de doble embrague DSG®.
dos → fig. 98.
1K8012760AE
Conducción 133
Calentamiento excesivo del cambio de doble ● Si el mensaje y la señal de advertencia acústica
embrague DSG® se repiten aproximadamente cada 10 segun-
El cambio de doble embrague DSG® puede dos, detenga el vehículo inmediatamente de
calentarse excesivamente si, por ejemplo, forma segura y apague el motor. Espere a que
se inicia la marcha repetidamente, se deja se enfríe el cambio.
que el vehículo avance lentamente durante ● Para evitar daños en el cambio, no continúe la
mucho tiempo sin acelerar o se inicia la marcha hasta que no haya dejado de sonar la
marcha y se frena continuamente en situa- advertencia acústica. Mientras el cambio esté
ciones de tráfico denso. Este sobrecalenta- excesivamente caliente, evite iniciar continua-
miento se indica con este testigo de adver- mente la marcha y circular muy lentamente.
tencia y, dado el caso, con un mensaje en
la pantalla del cuadro de instrumentos.
También puede sonar una señal acústica de
advertencia. Detenga el vehículo y deje que Asistente de arranque en
el cambio se enfríe → .
pendientes
A
El vehículo no se mueve ni hacia delante ni
hacia atrás a pesar de estar seleccionada una El asistente de arranque en pendientes ayuda a
relación de marchas iniciar la marcha cuesta arriba manteniendo el
vehículo detenido de forma activa.
Si el vehículo no se mueve en la dirección desea-
da, puede que por parte del sistema la relación El asistente de arranque en pendientes se
de marchas no esté engranada correctamente. conecta automáticamente si se cumplen las
Pise entonces el pedal del freno y vuelva a selec-
PI
cionar la relación de marchas.
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
deseada, hay una avería en el sistema. Solicite la
ayuda de personal especializado y encargue que
se revise el sistema.
siguientes condiciones
Vehículos con cambio manual
Se tienen que cumplir las siguientes condiciones
al mismo tiempo:
– Se mantiene el vehículo detenido en una subi-
da pisando el pedal del freno hasta iniciar la
marcha.
ADVERTENCIA – El motor gira correctamente.
No retire nunca la palanca selectora de la posi- – El pedal del embrague está pisado a fondo y
ción P si no está puesto el freno de mano. De lo está engranada la 1ª marcha si se sube la pen-
O
contrario, si el vehículo se encontrara en una diente marcha adelante o la marcha atrás si se
pendiente, podría ponerse en movimiento de sube la pendiente marcha atrás.
forma imprevista y producirse como conse-
cuencia un accidente y lesiones graves. Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del
freno, suelte al mismo tiempo el pedal del em-
brague (embrague) y acelere. Al embragar, el fre-
AVISO
no se suelta progresivamente. Si no acelera in-
Si el vehículo se desplaza con el motor apagado y mediatamente, el freno deja de actuar automáti-
la palanca selectora en la posición N durante bas- camente tras unos segundos.
C
A
el suelo (por ejemplo, en caso de un cruce de tado. Para ello el vehículo tiene que estar deteni-
ejes). do y, dado el caso, la palanca selectora en la po-
sición P.
ATENCIÓN Si primero se abre la puerta del conductor y des-
● Si no se inicia la marcha inmediatamente pués se desconecta el encendido, el bloqueo
después de soltar el pedal del freno, el vehí- electrónico de la columna de dirección se activa
culo podría rodar hacia atrás en determina- con la llave del vehículo o el sensor de la manilla
PI
das circunstancias. En ese caso, pise inme-
diatamente el pedal del freno o accione el
freno de mano.
● Si el motor se apaga, pise inmediatamente el
pedal del freno o accione el freno de mano.
● Si circulando cuesta arriba en caso de tráfico
de la puerta.
Dirección electromecánica
Información relativa a la dirección En vehículos con dirección electromecánica, la
C
Conducción 135
Ayuda al control de la dirección tras volver a poner el motor en marcha y
La ayuda al control de la dirección asiste al con- realizar un pequeño recorrido, no es nece-
ductor en situaciones críticas. Al contravolantear sario que acuda a un taller especializado.
le ayuda aplicando un par de giro adicional → . La batería de 12 voltios estaba desembor-
nada y se ha vuelto a embornar. Realice un
ADVERTENCIA recorrido corto a 15-20 km/h (9-12 mph).
Si la dirección asistida no funciona, hay que Los testigos de control parpadean.
ejercer mucha más fuerza para girar el volante La columna de dirección está atirantada.
y esto puede dificultar el control del vehículo. Gire el volante un poco hacia uno y otro la-
● La dirección asistida solo funciona con el do.
motor en marcha. La columna de dirección no se desbloquea
● No permita nunca que el vehículo se despla- o no se bloquea. Extraiga la llave de la ce-
ce con el motor apagado. rradura de encendido y vuelva a conectar el
● No extraiga nunca la llave de la cerradura de encendido. Dado el caso, tenga en cuenta
los mensajes que se muestren en la panta-
A
encendido cuando el vehículo esté en movi-
miento. El bloqueo de la columna de direc- lla del cuadro de instrumentos. No conti-
ción se podría encastrar y no sería posible núe la marcha si la columna de dirección
controlar el vehículo. sigue bloqueada tras conectar el encendi-
do. Solicite la ayuda de personal especiali-
zado.
ADVERTENCIA
La ayuda al control de la dirección asiste al con-
PI
ductor, junto con el ESC, para controlar la direc-
ción del vehículo en situaciones de marcha crí-
ticas. Sin embargo, es el conductor el que tiene Suspensión adaptativa (DCC)
que controlar la dirección del vehículo en todo
momento. La ayuda al control de la dirección
no lo hace. Introducción al tema
A
Fig. 100 En la parte inferior de la consola central:
tecla para ajustar la suspensión adaptativa.
Programa
Situaciones de marcha aconseja-
das
Ajuste con el que se obtiene el
máximo confort, por ejemplo, al
COMFORT
circular por calzadas en mal esta-
do o al realizar recorridos largos.
O
Ajuste intermedio, apto, por
NORMAL
ejemplo, para el uso diario.
Ajuste deportivo para, por ejem-
SPORT plo, un estilo de conducción de-
portivo.
Seleccionar el programa
– Conecte el encendido.
C
Conducción 137
Sistemas de asistencia al ● No utilice nunca el GRA en caso de tráfico
denso, si no dispone de distancia suficiente,
conductor en tramos escarpados, con muchas curvas o
resbaladizos como, por ejemplo, en caso de
Regulador de velocidad (GRA) nieve, hielo, lluvia o gravilla suelta, ni tampo-
co en vías inundadas.
● No utilice nunca el GRA campo a través ni en
Introducción al tema vías que no sean de piso firme.
● Adapte siempre la velocidad y la distancia de
seguridad con respecto al vehículo preceden-
El regulador de velocidad (GRA) ayuda a te en función de las condiciones de visibili-
mantener constante una velocidad ajusta- dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
da por usted. co.
● Tras su uso, desconecte siempre el GRA para
evitar que se regule la velocidad sin que así
A
Rango de velocidades se desee.
El GRA se encuentra disponible en trayectos mar- ● Es peligroso utilizar una velocidad guardada
cha adelante a partir de los 20 km/h (15 mph) con anterioridad cuando sea excesiva para
aprox. las condiciones actuales de la calzada, del
tráfico o climatológicas.
Bajar pendientes
Cuando se circula cuesta abajo, puede superarse
PI ● En trayectos cuesta abajo, el GRA no puede
la velocidad guardada debido a la pendiente. mantener la velocidad constante. Esta puede
aumentar debido al peso del vehículo. En es-
Frene el vehículo pisando el pedal del freno y, da- te caso frene el vehículo pisando el pedal del
do el caso, reduzca de marcha. freno.
ADVERTENCIA
Si no es posible circular con una distancia de
seguridad suficiente y a una velocidad constan-
te, la utilización del GRA puede provocar acci-
dentes y se pueden producir lesiones graves.
O
Manejar el GRA con la palanca de los intermitentes
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 138.
C
A
B Hay un fallo en el sistema. Acuda a un taller
especializado. Interrumpir la regulación
C El GRA no está regulando, no hay ninguna – Desplace el mando 2 a la posición . Co-
velocidad guardada. mo alternativa puede pisar el pedal del freno o
D El GRA está regulando, se muestra la veloci-
el del embrague.
dad guardada en cifras grandes.
PI La velocidad permanece guardada.
Ajustar la velocidad
Mientras el GRA regula puede ajustar la velocidad
guardada con la tecla 1 :
C
A
asistente de salida del aparcamiento incluido le
induzca a correr ningún riesgo que comprometa
la seguridad. Si se utiliza el detector de ángulo
Detector de ángulo muerto muerto o el asistente de salida del aparcamien-
to de forma negligente o involuntaria, se pue-
con asistente de salida del den producir accidentes y lesiones graves. El
aparcamiento (Exit Assist) sistema no puede reemplazar la atención del
PI
Introducción al tema
A
Fig. 103 En los retrovisores exteriores: indicación del detector de ángulo muerto.
Desconexión automática
Si los sensores de radar están cubiertos perma-
nentemente, el detector de ángulo muerto con
Funcionamiento
asistente de salida del aparcamiento incluido se
Cuando está conectado, el detector de ángulo desconecta automáticamente. Este puede ser el
O
muerto está activo a velocidades superiores a caso si, p. ej., delante de los sensores hay una ca-
aprox. 15 km/h (9 mph). pa de hielo o nieve.
En las siguientes situaciones de marcha, en el es- En la pantalla del cuadro de instrumentos apare-
pejo del retrovisor exterior correspondiente se ce un mensaje al respecto.
enciende el testigo de control amarillo
→ fig. 103: Si el detector de ángulo muerto se ha desconec-
tado automáticamente, solo se puede volver a
– Cuando se es adelantado por otro vehículo. conectar tras desconectar y volver a conectar el
– Cuando se adelanta a otro vehículo con una di- encendido.
C
A
Si el sistema presenta una avería en la zona ras-
treada, aparece .
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 140.
A
Testigos de advertencia y de control en casos
de avería
Hay una avería en el detector de ángulo
muerto. Acuda a un taller especializado.
A
de mano, accionar la palanca selectora o la
– En caso de cambio de doble embrague DSG®, palanca de cambios y poner así el vehículo en
sitúe la palanca selectora en la posición P. movimiento.
– Ponga y apriete bien el freno de mano ● Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna
→ pág. 145. llave del mismo en su interior. Con la llave se
– Apague el motor y desconecte el encendido puede poner el motor en marcha y se pueden
→ pág. 119. PI accionar ciertos equipamientos eléctricos,
– En caso de cambio manual, engrane la 1ª mar- como los elevalunas eléctricos, lo que puede
cha si el vehículo se encuentra en un llano o en causar lesiones graves.
una subida, o la marcha atrás si está en una ● No deje nunca solos en el interior del vehícu-
bajada, y suelte el pedal del embrague. lo a ningún niño ni a ninguna persona que
– Bloquee la columna de dirección → pág. 135. pueda precisar ayuda porque en caso de
emergencia no podrían salir del vehículo ni
– Retire el pie del freno.
valerse por sí mismos. Así, por ejemplo, de-
– Asegúrese de que bajen todos los ocupantes pendiendo de la estación del año, en un vehí-
del vehículo. culo cerrado se pueden llegar a alcanzar
– Salga del vehículo llevando consigo todas las temperaturas muy altas o muy bajas que
O
llaves del vehículo. pueden provocar lesiones y enfermedades
– Bloquee el vehículo. graves o incluso la muerte, sobre todo en el
caso de niños pequeños.
Aparcar en pendientes
Gire el volante de modo que, si el vehículo esta- AVISO
cionado se pusiera en movimiento, se dirija hacia ● En los aparcamientos con bordillos elevados y
el bordillo. delimitaciones fijas, conduzca siempre con
precaución. Los objetos que sobresalen del
C
AVISO
Para evitar que el vehículo se mueva al estacio-
narlo sin que así se desee, ponga primero el freno
de mano y retire luego el pie del pedal del freno.
A
AVISO
Si, con el vehículo detenido, el freno de mano no
está bien puesto y se suelta el pedal del freno
con la palanca selectora en la posición P, el vehí-
culo puede moverse unos centímetros hacia de-
Fig. 106 Entre los asientos delanteros: freno de ma- lante o hacia atrás.
no.
PI
Poner el freno de mano
– Tire de la palanca del freno de mano con fuer-
za hacia arriba manteniendo el botón presiona-
do → fig. 106 (flecha).
El freno de mano está puesto si, con el encendido
Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)
con el freno de mano puesto, suena una se-
ñal de advertencia.
Advertencias de seguridad
to. Esto puede provocar el sobrecalenta- límites impuestos por las leyes físicas y única-
miento del freno y afectar negativamente al mente funciona dentro de los límites de los
A
nes de la pantalla del cuadro de instrumen-
presencia de obstáculos en la zona de detección
tos ni con las imágenes que se muestren en
de los sensores.
el sistema de infotainment.
● Tenga siempre el entorno del vehículo bajo Limitaciones del sistema
control, ya que los sistemas de aparcamiento Bajo determinadas circunstancias, los sensores
no detectan a los niños pequeños, los anima- no detectan objetos como, por ejemplo, lanzas
les o ciertos objetos en todas las situaciones.
PI de remolque, barras, vallas, postes o árboles fi-
● Los sistemas de aparcamiento tienen zonas nos, ni obstáculos que sean muy bajos o muy al-
muertas en las que no pueden detectar per- tos, ni un portón del maletero abierto o que se
sonas ni objetos. esté abriendo.
● Las señales de los sensores se pueden ver En algunos casos puede que se detecte la sucie-
afectadas por fuentes de sonido externas y dad o el hielo que pudiera haber sobre los senso-
por determinadas superficies de objetos y res como si se tratase de un obstáculo.
prendas de vestir. Bajo determinadas cir-
cunstancias, esto podría impedir que se de-
tectara, o que se detectara correctamente, la
presencia de personas u objetos. Conectar y desconectar
O
● Algunos objetos solo pueden mostrarse de
forma poco clara o no pueden mostrarse en Tenga en cuenta de la página 145.
absoluto, por ejemplo, las rejas y los postes
finos, debido a la resolución de la pantalla o
si las condiciones de luz son insuficientes.
● Las señales y las indicaciones de los sistemas
de aparcamiento tienen unos tiempos de
reacción que, en caso de un acercamiento
C
A
equipamiento)
La ayuda de aparcamiento también se conecta si
el vehículo se acerca por la parte delantera a un Cambiar al asistente de marcha atrás (en
función del equipamiento).
obstáculo a una velocidad inferior a 15 km/h / El sistema presenta una avería en la zona
(9 mph). La conexión automática se puede activar rastreada (en función del equipamiento).
en el sistema de infotainment.
Particularidades de la visualización periférica
PI
La conexión automática solo funciona la primera
vez que se circula a menos de aprox. 15 km/h
(9 mph). Para que la ayuda de aparcamiento se
vuelva a conectar automáticamente hay que des-
conectarla y volver a conectarla con la tecla .
Adicionalmente, la conexión automática se puede
volver a activar desconectando y volviendo a co-
(en función del equipamiento)
En las siguientes situaciones se oculta automáti-
camente la zona rastreada en el lateral del vehí-
culo:
– Se abre una puerta del vehículo.
– Se desconecta el ASR o este interviene regu-
nectar el encendido. lando.
– El vehículo permanece detenido durante más
de 3 minutos aprox.
O
Visualización en la pantalla Para poder visualizar toda la periferia del vehícu-
lo, hay que mover el vehículo unos metros hacia
Tenga en cuenta de la página 145. delante y hacia atrás. Así se rastrean las zonas
que faltan y se calcula la periferia del vehículo.
Problemas y soluciones
C
A
lla del sistema de infotainment la zona situada
– Los sensores están sucios → pág. 248. Además detrás del vehículo. Las líneas de orientación fa-
de por suciedad y nieve, la visibilidad de los cilitan la visibilidad hacia atrás en función del
sensores se puede ver mermada también por modo seleccionado.
restos de detergentes o por algún recubri-
miento. Limitaciones del sistema
– Se tienen que cumplir los requisitos del siste-
PI Las imágenes del asistente de marcha atrás en la
ma → pág. 146. pantalla son solo bidimensionales. Por falta de
– Los sensores están cubiertos con agua. profundidad espacial, aquellos objetos que so-
bresalgan o las cavidades que haya en la calzada,
– El vehículo está dañado por la zona de los sen- por ejemplo, solo se aprecian con dificultad o no
sores, p. ej., a causa de algún golpe al aparcar. se aprecian en absoluto.
– La zona de detección de los sensores está blo-
En determinadas circunstancias, el asistente de
queada por algún accesorio, p. ej., por un siste-
marcha atrás no capta objetos como, por ejem-
ma portabicicletas.
plo, barras, vallas, postes o árboles finos, que po-
– Se han realizado modificaciones en la pintura drían dañar el vehículo.
por la zona de los sensores o modificaciones
estructurales, p. ej., en la parte delantera del El sistema muestra las líneas de orientación inde-
O
vehículo o en el tren de rodaje. pendientemente del entorno del vehículo, no tie-
ne lugar ninguna detección automática de obstá-
– Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser el
culos. El conductor tiene que evaluar él mismo si
asfalto rugoso o el adoquinado, interfieren en
el vehículo cabe en el hueco de aparcamiento.
la señal de ultrasonido.
A
Visualización en la pantalla – El entorno es una superficie llana.
No válido en Corea del Sur – El vehículo no está excesivamente cargado en
la parte trasera.
Tenga en cuenta , en la página 145, y , al
principio de este capítulo, en la página 148.
Ajustes
Con el asistente de marcha atrás conectado pue-
de realizar ajustes mediante los botones de fun-
ción. Algunos ajustes solo son posibles en fun-
ción del equipamiento.
Botones de función y símbolos del asistente de
O
marcha atrás:
A
– Detenga el vehículo cuando la línea horizontal
haya alcanzado la delimitación trasera 4 .
Introducción al tema
Problemas y soluciones
Tenga en cuenta
PI, en la página 145, y , al El sistema de aparcamiento asistido
principio de este capítulo, en la página 148. muestra huecos apropiados para aparcar y
asiste al conductor al aparcar y desapar-
Cámara sin visibilidad, mensaje de avería, el car.
sistema se desconecta
– Limpie la cámara o retire posibles adhesivos o El sistema de aparcamiento asistido es una fun-
accesorios de la cámara → pág. 248. ción adicional de la ayuda de aparcamiento
– Compruebe si hay daños visibles. → pág. 146.
A
necesario, interrumpa oportunamente la manio- – La maniobra de aparcamiento no concluye en
bra de aparcamiento para evitar daños en el vehí- el transcurso de aprox. 6 minutos.
culo. – Hay una avería en el sistema.
– Se desconecta el ASR o este interviene regu-
lando.
Requisitos PI Intervención automática en los frenos para
reducir daños
Tenga en cuenta , en la página 145, y y
En algunos países, el sistema de aparcamiento
, al principio de este capítulo, en la página 151.
asistido ayuda al conductor interviniendo auto-
máticamente en los frenos en determinados ca-
Para aparcar y desaparcar se tienen que cumplir
sos → .
los siguientes requisitos:
En función del equipamiento y de determinadas
– La regulación antipatinaje en aceleración (ASR) condiciones, p. ej., de las condiciones climatoló-
tiene que estar conectada → pág. 154. gicas o de la carga o inclinación del vehículo, el
– Distancia: 0,5-2,0 metros al pasar junto al hue- sistema de aparcamiento asistido frena el vehícu-
co de aparcamiento. lo automáticamente ante un obstáculo. A conti-
O
– El hueco de aparcamiento tiene las medidas nuación el conductor tiene que pisar el pedal del
mínimas necesarias para utilizar el sistema de freno. Una intervención automática en los frenos
aparcamiento asistido. para reducir daños provoca que finalice la manio-
bra de aparcamiento.
– Velocidad al pasar junto al hueco de aparca-
miento (huecos en línea): 40 km/h (25 mph)
como máximo.
ADVERTENCIA
– Velocidad al pasar junto al hueco de aparca- No permita que la intervención automática en
los frenos del sistema de aparcamiento asistido
C
A
delante. El sistema de aparcamiento asistido tie-
ne las siguientes funciones:
– Aparcar en línea marcha atrás
– Aparcar en batería marcha atrás
– Salir de un hueco de aparcamiento en línea
A
hasta que en la pantalla del cuadro de instru- – Engrane la marcha atrás.
mentos aparezca la indicación de dar marcha – Suelte el volante cuando aparezca el siguiente
atrás. mensaje: Dir. autom. activa. Vigile su alrededor.
– Retroceda y avance hasta que aparezca un – Acelere con cuidado.
mensaje en la pantalla del cuadro de instru-
mentos y, dado el caso, suene una señal acús- – Frene cuando suene una señal acústica, se en-
tica. cienda el símbolo blanco o aparezca la indi-
cación de avanzar en la pantalla del cuadro de
PI
Salir de un hueco de aparcamiento
Tenga en cuenta , en la página 145, y y
instrumentos.
Problemas y soluciones
C
A
– Los sensores están cubiertos con agua. conducir de forma segura → .
– El vehículo está dañado por la zona de los sen- Conducir con sistemas de asistencia a la
sores, p. ej., a causa de algún golpe al aparcar. frenada
– La zona de detección de los sensores está blo- Los sistemas de asistencia a la frenada funcionan
queada por algún accesorio, p. ej., por un siste- con el motor en marcha. No es necesaria ninguna
ma portabicicletas. PI condición especial.
– Se han realizado modificaciones en la pintura
Cuando los sistemas de asistencia a la frenada
por la zona de los sensores o modificaciones
están regulando, el pedal del freno puede vibrar
estructurales, p. ej., en la parte delantera del
o pueden producirse ruidos. Aun así, siga frenan-
vehículo o en el tren de rodaje.
do con la fuerza necesaria. Mantenga constante
– Ciertas fuentes de ruidos, como pueden ser el la presión necesaria sobre el pedal del freno. En
asfalto rugoso o el adoquinado, interfieren en caso necesario, controle la trayectoria del vehícu-
la señal de ultrasonido. lo mientras pisa el pedal del freno.
Solución para todos los casos Programa electrónico de estabilización (ESC)
– Desconecte el sistema temporalmente. El ESC contribuye a reducir el riesgo de derrape y
O
– Compruebe si se da alguna de las causas más a mejorar la estabilidad en determinadas situa-
arriba indicadas. ciones de marcha → .
– Una vez eliminado el origen del problema pue- En función del equipamiento, el ESC se puede co-
de volver a conectar el sistema. nectar en un modo deportivo o desconectar por
– Si aún así el sistema sigue comportándose de completo → pág. 156.
manera inesperada, encargue una revisión del Cuando el ESC está regulando, el testigo de con-
mismo a un taller especializado. trol amarillo parpadea en la pantalla del cuadro
C
de instrumentos.
A
a controlar el vehículo en situaciones de
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y
marcha difíciles, no hay que olvidar que la
XDS)
estabilidad depende de la adherencia de los
El EDS frena las ruedas que patinan y transmite la neumáticos.
fuerza motriz a las demás ruedas motrices.
● Cuando acelere sobre una calzada resbaladi-
Para que el freno de disco no se caliente excesi- za, p. ej., a causa del hielo o la nieve, hágalo
vamente, el EDS se desconecta automáticamente con precaución. Aunque el vehículo disponga
PI
en caso de solicitación extrema. El EDS se vuelve
a conectar automáticamente en cuanto el freno
se enfría.
El XDS proporciona presión al freno de la rueda
que describe la trayectoria interior de una curva.
Con ello mejora la tracción, lo que contribuye a
de sistemas de asistencia a la frenada, las
ruedas pueden patinar y esto podría provocar
la pérdida del control del vehículo.
ADVERTENCIA
La eficacia del ESC se puede ver considerable-
que el vehículo siga la trayectoria deseada. mente mermada si otros componentes o siste-
mas que afectan a la dinámica de marcha no se
ADVERTENCIA han sometido a un mantenimiento adecuado o
O
La tecnología inteligente que incorporan los no funcionan correctamente. Esto también
sistemas de asistencia a la frenada no puede afecta, entre otros, a los frenos, los neumáticos
salvar los límites impuestos por las leyes físicas y otros sistemas anteriormente citados.
y únicamente funciona dentro de los límites de ● No olvide nunca que las reformas y modifica-
los sistemas. Circular a gran velocidad por cal- ciones que se realicen en el vehículo pueden
zadas heladas, resbaladizas o mojadas puede influir en el funcionamiento del ABS, del BAS,
causar la pérdida del control del vehículo y que del ASR, del EDS y del ESC.
el conductor y sus acompañantes sufran lesio- ● Las modificaciones que se realicen en la sus-
nes graves.
C
A
Conectar y desconectar el ASR el Scirocco R): Pulse la tecla durante aprox.
1 segundo.
– Desconectar el ASR con el ESC (en el Scirocco
R): Pulse la tecla durante más de 3 segun-
dos.
– Conectar el ASR: Vuelva a pulsar la tecla . El
ESC Sport se desconecta.
PI
Fig. 112 En la consola central: tecla para desconec-
Problemas y soluciones
Testigos de advertencia y de control en casos
de avería
tar y conectar manualmente el ASR. ¡No continúe la marcha! Hay una avería
en el sistema de frenos. Solicite inmediata-
mente la ayuda de personal especializa-
O
do → .
Si se enciende: el ABS no funciona correc-
tamente o no funciona en absoluto. Acuda
a un taller especializado. Los frenos del ve-
hículo siguen funcionando sin el ABS.
Si se enciende: el ESC se ha desconectado
por causas del sistema. Desconecte y vuel-
va a conectar el encendido. Dado el caso,
C
A
control del ABS , puede que la función re- AUX-IN puede encontrarse en la consola central,
guladora del ABS no funcione y que, por ello, debajo del reposabrazos.
las ruedas traseras se bloqueen relativamen-
te rápido al frenar. ¡Esto puede provocar la ADVERTENCIA
pérdida del control del vehículo! En la medi-
Los objetos que se lleven en el vehículo sin fijar
da de lo posible, reduzca la velocidad y diríja-
podrían salir lanzados por el habitáculo en caso
se despacio y con precaución hasta el taller
bra brusca.
PI
especializado más próximo y solicite que se
revise el sistema de frenos. Durante este tra-
yecto, evite los frenazos y cualquier manio-
ADVERTENCIA
La presencia de objetos en la zona reposapiés
del conductor puede dificultar el accionamiento
de los pedales. Esto puede provocar la pérdida
del control del vehículo y aumenta el riesgo de
C
A
elevadas temperaturas que podrían alcanzar-
se en dichas superficies, sobre todo en vera-
no. Fig. 114 En el lado del conductor: portaobjetos.
Guantera
Tenga en cuenta y , al principio de este
Refrigerar la guantera
Con el climatizador conectado se puede dirigir ai-
re refrigerado al interior del portaobjetos. El difu-
sor de aire se abre y se cierra girándolo. Fig. 117 En la parte inferior central de la consola
central: portaobjetos abierto.
ADVERTENCIA Portaobjetos central
Si se deja abierta la guantera, puede aumentar El portabebidas de la consola central → fig. 117
A
el riesgo de que se produzcan lesiones graves puede utilizarse como portaobjetos.
en caso de accidente, frenazo o maniobra re-
pentina. Apertura: Desplace la tapa hacia delante.
● Mantenga la guantera siempre cerrada du- Cierre: Desplace la tapa hacia atrás.
rante la marcha. Coloque el abrebotellas en el rebaje de la base
del portaobjetos, tal y como se muestra en la fi-
AVISO PI gura.
Por motivos constructivos, en algunas versiones
del vehículo hay unos orificios en la guantera por
los que podrían caer objetos pequeños detrás del
guarnecido. Esto podría provocar ruidos extraños
Portaobjetos en el reposabrazos
y daños en el vehículo. Por ello, se recomienda no central delantero
guardar objetos pequeños en la guantera salvo
en los lugares previstos para ello. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 157.
O
Portaobjetos en la parte inferior de
la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 157.
C
ADVERTENCIA
Fig. 116 En la parte inferior delantera de la consola El reposabrazos central podría limitar la libertad
central: toma de corriente de 12 voltios. de movimientos de los brazos del conductor, lo
1K8012760AE
AVISO
Portaobjetos en la consola del El peso máximo que puede soportar cada colga-
techo (estuche para gafas) dor es de 2,5 kg.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 157.
Portabebidas
A
Introducción al tema
PI ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de los portabebidas
puede provocar lesiones.
● No coloque nunca bebidas calientes en los
Fig. 119 En la consola del techo: portaobjetos. portabebidas. En caso de un frenazo o un ac-
cidente durante la marcha, las bebidas ca-
Apertura: Pulse la tecla y suéltela → fig. 119. lientes depositadas en los portabebidas po-
drían derramarse y provocar quemaduras.
Cierre: Presione la tapa hacia arriba hasta que en-
castre. ● Procure que las botellas u otros objetos no
caigan durante la marcha en la zona reposa-
Para que la vigilancia del habitáculo funcio- piés del conductor y le puedan impedir ac-
O
ne correctamente, el portaobjetos deberá cionar los pedales.
estar cerrado al bloquear el vehículo → pág. 66.
● No coloque nunca vasos, alimentos u objetos
pesados en los portabebidas. Estos objetos
pesados podrían salir lanzados por el habitá-
Colgadores y ganchos para bolsas culo en caso de un accidente y provocar le-
siones graves.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 157. ADVERTENCIA
C
A
Fig. 120 En la parte inferior de la consola central:
PI
portabebidas.
Fig. 122 En la parte inferior de la consola central:
Apertura: Desplace la tapa hacia delante extraer el cenicero.
→ fig. 120.
Adaptar al tamaño del envase de la bebida: Des- Abrir y cerrar el cenicero
place el abrebotellas hacia delante o hacia atrás. Apertura: Presione brevemente sobre la tapa del
cenicero → fig. 121. La tapa se abre automática-
Cierre: Desplace la tapa hacia atrás.
mente.
Cierre: Presione la tapa hacia abajo.
O
Vaciar el cenicero
Cenicero y encendedor Agarre el elemento interior del cenicero por la
superficie lateral → fig. 122 y extráigalo hacia
arriba.
Introducción al tema
Después de vaciarlo, introduzca el elemento inte-
rior en el cenicero desde arriba.
ADVERTENCIA
C
A
– Con el encendido conectado, presione el botón ● Para evitar daños en el sistema eléctrico, no
del encendedor hacia dentro. conecte nunca a las tomas de corriente de
12 voltios dispositivos eléctricos que suminis-
– Espere hasta que salte.
tren corriente como, por ejemplo, paneles so-
– Extraiga el encendedor y encienda el cigarrillo lares o cargadores de batería, para cargar la
con la espiral incandescente → . batería de 12 voltios.
– Vuelva a introducir el encendedor en el sopor-
PI ● Utilice únicamente dispositivos eléctricos que
te. cumplan las directivas correspondientes vigen-
tes en lo que respecta a la compatibilidad elec-
ADVERTENCIA tromagnética.
La utilización inadecuada del encendedor puede ● Para evitar que las fluctuaciones de tensión
provocar un incendio, quemaduras y otras le- puedan ocasionar daños, apague los dispositi-
siones graves. vos eléctricos antes de conectar y desconectar
● Utilice el encendedor únicamente de forma el encendido y antes de poner el motor en
adecuada para encender tabaco. marcha. Cuando el sistema Start-Stop apaga el
● No deje nunca a ningún niño en el vehículo motor automáticamente y lo vuelve a poner en
sin vigilancia. El encendedor se puede utilizar marcha, no hace falta apagar los dispositivos
O
con el encendido conectado. eléctricos.
● No conecte nunca a una toma de corriente de
La toma del encendedor también se puede 12 voltios dispositivos eléctricos que consu-
utilizar como toma de corriente de 12 vol- man más potencia de la indicada. Si se supera
tios → pág. 162. el consumo de potencia máximo, se podría da-
ñar el sistema eléctrico del vehículo.
● ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones
de los dispositivos eléctricos!
C
Tomas de corriente
La batería de 12 voltios se va descargando
cuando hay dispositivos eléctricos encendi-
Introducción al tema dos con el motor apagado y el encendido conec-
tado.
Aquellos dispositivos que no estén aislados
A las tomas de corriente del vehículo se pueden
pueden producir interferencias en el siste-
conectar dispositivos eléctricos.
ma de infotainment y en el sistema electrónico
Los dispositivos deberán estar en perfecto esta- del vehículo.
do. No utilice dispositivos defectuosos.
La toma de corriente de 12 voltios solo funciona
con el encendido conectado.
A
Fig. 124 En la parte inferior de la consola central y
en el maletero: toma de corriente de 12 voltios con
tapa plegable 1 o toma de corriente de 12 voltios
con tapa extraíble 2 . Fig. 125 En el maletero: desmontar el subwoofer
(variante 1).
Consumo de potencia máximo
Toma de co-
rriente
12 voltios
PI Consumo de potencia máximo
120 vatios
Asegúrese de que no se supere el consumo de
potencia máximo que figura en cada toma de co-
rriente. El consumo de potencia de los dispositi-
vos figura en la placa de modelo.
Cuando se conecten dos o más dispositivos eléc-
tricos al mismo tiempo, asegúrese de que el con-
sumo total de todos ellos no supere nunca los
O
190 vatios → en Introducción al tema de la
pág. 162.
Fig. 126 En el maletero: desmontar el subwoofer
(variante 2).
Multimedia 163
Desmontar el subwoofer (variante 2)
– Abra el portón del maletero y enganche el re-
Servicios móviles online
cubrimiento del piso en el borde superior del Volkswagen Car-Net1)
maletero.
– Desenrosque la ruedecilla → fig. 126 1 en el
sentido contrario al de las agujas del reloj (fle- Introducción al tema
cha).
– Para desbloquear el conector, presione el blo-
Con Volkswagen Car-Net puede comunicarse on-
queo que hay en el extremo del conector 2 .
line o vía aplicación con su vehículo de forma
– Desacople el conector en el sentido de la fle- muy sencilla, tanto para intercambiar datos como
cha y deje el cable a un lado. para consultar información o controlar funciones.
– Extraiga el subwoofer con cuidado. Para poder utilizar Car-Net, hay que encargar el
vehículo con Car-Net para que venga ya equipado
Montar el subwoofer (variante 1)
de fábrica con él. En función de la cartera de ser-
A
– Coloque el subwoofer en la base de la llanta vicios en cuestión, Car-Net puede manejarse o
con cuidado. Al hacerlo, la punta de la flecha ejecutarse a través del sistema de infotainment
“FRONT” que hay en el subwoofer deberá se- montado de fábrica, con un dispositivo de telefo-
ñalar hacia delante. nía móvil o a través del portal de Car-Net en In-
– Acople el conector → fig. 125 2 hasta que en- ternet.
castre de forma audible.
En la página de Internet de Volkswagen encon-
– Enrosque la ruedecilla 3 en el tornillo prisio- trará información sobre los servicios Car-Net, las
PI
nero en el sentido contrario al de la flecha has-
ta que el subwoofer quede bien fijado.
– Descuelgue el recubrimiento del piso y vuelva
a colocarlo sobre el piso del maletero.
nes.
● Conduzca siempre prestando atención al trá-
fico y de forma responsable.
1) Car-Net no está disponible en todos los países y está sujeto a una limitación de uso temporal en función del país.
A
ejecutar servicios Car-Net o transmitir datos: te de la red, la pérdida de datos durante la trans-
● Se encuentra en una zona sin o con cobertura misión o el uso indebido de ordenadores, tabletas
insuficiente de telefonía móvil o de GPS, in- o dispositivos de telefonía móvil.
cluidos también túneles, zonas encajonadas
entre edificios muy altos, garajes, pasos sub-
terráneos, montañas y valles.
Disposiciones legales
● En zonas con suficiente cobertura de telefo-
PI
nía móvil y de GPS donde la red de telefonía
móvil del proveedor de telecomunicaciones
esté sobrecargada, tenga interferencias o no
esté disponible.
● Los componentes del vehículo necesarios pa-
ra la ejecución de los servicios y para la
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 164.
Net, el ordenador y el dispositivo de telefonía Algunos servicios Car-Net necesitan datos del ve-
móvil de un uso indebido por parte de terce- hículo para determinar en ese momento si el ve-
ros! hículo se está utilizando o moviendo dentro de
A
Si el vehículo lleva montada de fábrica una uni- En caso necesario, diríjase al taller en cuestión.
dad de control que transmite la posición geográ- Algunos servicios Car-Net se pueden desactivar
fica y la velocidad actuales del mismo, el vehículo manualmente en el sistema de infotainment. Pa-
lleva por lo general este distintivo → fig. 127 ra poder ejecutar dichos servicios de nuevo se
(p. ej., en la consola del techo). La ausencia de es- tendrá que anular la desactivación en el sistema
te distintivo → fig. 127 en el vehículo no garanti- de infotainment. Los servicios desactivados se
za que la unidad de control no transmita la posi-
PI marcan en la página de inicio del portal de Car-
ción geográfica y la velocidad actuales del vehí- Net con una nota correspondiente.
culo.
Desactivación permanente
Datos de carácter personal Para desactivar de forma permanente la funcio-
Volkswagen recopila, procesa y utiliza dentro del nalidad de Car-Net en vehículos con la cartera de
marco legal los datos de carácter personal del servicios “Security & Service” o “e-Remote”, tie-
usuario. En la página de Internet de Volkswagen ne que acudir a un taller especializado y solicitar
puede consultar la declaración actual de confi- que se desactive la unidad de control con la de-
dencialidad de datos. nominación “Unidad de control del módulo de
llamada de emergencia y la unidad de comunica-
ción”.
O
Desactivar los servicios Car-Net Una vez desactivada la “Unidad de control del
módulo de llamada de emergencia y la unidad de
Tenga en cuenta y , al principio de este comunicación”, el taller en cuestión coloca por lo
capítulo, en la página 164. general el adhesivo → fig. 128 en el vehículo
(p. ej., en la consola del techo). El adhesivo indica
que no funciona ni el servicio de llamada de
emergencia de Volkswagen ni la notificación au-
tomática de accidentes, así como tampoco todos
C
A
– Cambio del estándar de telefonía móvil para la mación sea correcta, actual y completa, ni de que
transmisión de datos móviles por parte del no vulnere los derechos de terceros.
proveedor de servicios de telecomunicaciones,
por ejemplo de UMTS a EDGE o GPRS. Los servicios Car-Net pueden estar sujetos a limi-
taciones regionales. La disponibilidad depende
– Desconexión de un estándar de telefonía móvil
también de la cobertura de la red de telefonía
ya existente por parte del proveedor de servi-
móvil que exista en el país en cuestión.
cios de telecomunicaciones.
PI
– Interferencia, perturbación o interrupción en la Sustitución de dispositivos
recepción de la señal de telefonía móvil y de Si hay instalados servicios Car-Net y el sistema
GPS debido a, p. ej., conducción a altas veloci- de infotainment montado de fábrica o la unidad
dades, tormentas solares, influencias meteoro- de control se dañan o se tienen que sustituir, se
lógicas, topografía, equipos inhibidores y utili- deberá acudir a un taller especializado. Es posible
zación intensiva de telefonía móvil en las cel- que sea necesario registrarse de nuevo o activar
das de radio en cuestión. de nuevo los servicios.
– Información ajena de terceros proveedores no
disponible, incompleta o incorrecta, p. ej., re- Registro necesario, cuenta de usuario
presentaciones de mapas. Para poder utilizar los servicios Car-Net “e-Re-
O
– Países en los que no se ofrece Car-Net. mote”, “Guide & Inform” o “Security & Service”
en los vehículos compatibles con Car-Net, hay
que crear una cuenta de usuario en
www.volkswagen.com/car-net y activar Car-Net
Servicios Car-Net mediante contrato.
No válido en China
Descripción de servicios
Tenga en cuenta y , al principio de este Las carteras de servicios “e-Remote”, “Guide &
capítulo, en la página 164.
C
1) Transmisión de datos a través del lector de tarjetas SIM montado de fábrica (siempre que sea posible).
A
tarifa plana de telefonía móvil para transmisión
de datos. Los operadores de telefonía móvil pue-
den proporcionar información al respecto.
Aplicaciones (app) PI
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 164.
A
culo, sobre la cubierta situada detrás del res-
– Disponga los objetos pesados en el maletero lo paldo del asiento trasero ni sobre el tablero
más delante posible. de instrumentos.
– Tenga en cuenta la masa máxima autorizada ● Saque los objetos duros, afilados o de peso
por eje, así como la masa máxima autorizada de las prendas de vestir y de las bolsas que
del vehículo → pág. 264. lleve en el habitáculo y guárdelos de forma
– Fije los objetos a las argollas de amarre del
PI segura.
maletero utilizando correas de amarre, cintas
de fijación o cintas de sujeción apropiadas ADVERTENCIA
→ pág. 170. Cuando se transportan objetos pesados, cam-
– Coloque también los objetos pequeños de ma- bian las propiedades de marcha del vehículo y
nera segura. aumenta la distancia de frenado. La carga pesa-
– Dado el caso, levante el respaldo del asiento da que no vaya colocada o fijada adecuada-
trasero y encástrelo correctamente. mente podría provocar la pérdida del control
del vehículo y producir lesiones graves.
– En caso necesario, adapte el alcance de las lu-
ces de los faros → pág. 96. ● No cargue nunca el vehículo en exceso. Tan-
to la carga como su distribución en el vehícu-
O
– Adapte correspondientemente la presión de
lo afectan al comportamiento de marcha y a
los neumáticos a la carga. Tenga en cuenta el
la capacidad de frenado.
adhesivo de la presión de los neumáticos
→ pág. 222. ● Cuando se transportan objetos pesados, las
propiedades de marcha del vehículo varían
– En los vehículos equipados con sistema de
debido al desplazamiento del centro de la
control de los neumáticos, dado el caso ajuste
gravedad.
el nuevo estado de carga → pág. 216.
● Distribuya siempre la carga en el vehículo de
ADVERTENCIA forma uniforme y lo más horizontalmente
C
posible.
Los objetos que vayan sueltos o fijados de for-
ma incorrecta pueden provocar lesiones graves ● Coloque los objetos pesados en el maletero
en caso de un frenazo, una maniobra brusca o siempre delante del eje trasero lo más aleja-
un accidente. Especialmente si los golpea un dos posible del mismo.
airbag al dispararse y salen lanzados por el ha- ● Los objetos que se lleven en el maletero sin
bitáculo. Para reducir el riesgo de que se pro- fijar podrían desplazarse repentinamente y
duzcan lesiones, tenga en cuenta lo siguiente: modificar el comportamiento de marcha del
● Coloque todos los objetos en el vehículo de vehículo.
manera segura. ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
1K8012760AE
● Fije también los objetos pequeños y ligeros. conducción a las condiciones de visibilidad,
climatológicas, de la calzada y del tráfico.
A
cargue el maletero de forma que la cubierta no
Cubierta del maletero presione contra la carga al cerrar el portón.
Argollas de amarre
fijación o de sujeción.
Desmontar la cubierta del maletero
– Desenganche las cintas de sujeción del portón ADVERTENCIA
del maletero → fig. 129 (flechas superiores).
Si se utilizan correas de amarre, cintas de fija-
– Extraiga la cubierta de los soportes laterales
ción o cintas de sujeción inadecuadas o daña-
→ fig. 129 (flechas inferiores).
das, podrían romperse en caso de un frenazo o
Montar la cubierta del maletero de un accidente. Los objetos podrían salir en-
tonces lanzados por el habitáculo y provocar le-
– Encastre la cubierta en los soportes laterales siones graves o mortales.
→ fig. 129 (flechas inferiores).
● Utilice siempre correas de amarre, cintas de
– Enganche las cintas de sujeción en el portón fijación o cintas de sujeción adecuadas y en
del maletero → fig. 129 (flechas superiores). buen estado.
A
● No fije nunca un asiento para niños a las ar- En función del modelo, el vehículo puede estar
gollas de amarre. preparado para el montaje de un portaequipajes
de techo.
La carga de tracción máxima que pueden
soportar las argollas de amarre es de aprox. Si no está seguro de si el vehículo está preparado
3,5 kN. para el montaje de un portaequipajes de techo,
consulte a un taller especializado. Volkswagen
PI
En establecimientos especializados pueden
adquirirse cintas de fijación, cintas de suje-
ción y sistemas de fijación de la carga adecuados.
Volkswagen recomienda acudir para ello a un
concesionario Volkswagen.
recomienda acudir para ello a un concesionario
Volkswagen.
Utilice únicamente portaequipajes de techo auto-
rizados por Volkswagen para este vehículo.
Si el vehículo no está homologado para la utiliza-
ción de un portaequipajes de techo, no utilice
ninguno ni monte ninguno posteriormente.
Ganchos para bolsas
ADVERTENCIA
O
Cuando se transportan objetos pesados o de
gran superficie en el portaequipajes de techo,
las propiedades de marcha del vehículo varían
debido al desplazamiento del centro de la gra-
vedad y a la mayor resistencia al aire.
● Fije siempre la carga correctamente con co-
rreas de amarre, cintas de fijación o cintas de
sujeción adecuadas y en buen estado.
C
A
de techo, este podría soltarse durante la traseras → fig. 132.
marcha y caerse del techo del vehículo.
Una vez montados correctamente los soportes
AVISO básicos, la estructura portante en cuestión se
puede fijar en ellos.
La fijación de un portaequipajes de techo, sea del
tipo que sea, en vehículos que no estén homolo- ADVERTENCIA
gados para la utilización de portaequipajes de te-
vehículo.
PI
cho puede provocar daños considerables en el
Carga máxima autorizada sobre el techo Situaciones en las que hay que desmontar el
La carga máxima autorizada sobre el techo es de portaequipajes de techo
75 kg. – Cuando el portaequipajes de techo ya no se
necesite.
Esta cifra resulta de la suma del peso del porta-
equipajes de techo y del de la carga transportada – Antes de entrar en un túnel de lavado automá-
sobre el techo → . tico.
Infórmese siempre del peso del portaequipajes – Cuando la altura del vehículo supere la altura
de techo y del de la carga que vaya a transportar. de paso necesaria, p. ej., en un garaje.
Dado el caso, pese la carga.
AVISO
A
Si se utiliza un portaequipajes de techo de menor
capacidad de carga, no se podrá aprovechar al ● Antes de entrar en un túnel de lavado, des-
máximo la carga máxima autorizada sobre el te- monte siempre el portaequipajes de techo.
cho. En este caso, cargue el portaequipajes úni- ● La altura del vehículo aumenta con el montaje
camente hasta el peso límite que figura en las de un portaequipajes de techo, así como con la
instrucciones de montaje del fabricante. carga fijada sobre él. Por ello, asegúrese de
PI que la altura del vehículo no supere la altura lí-
Distribuir la carga mite para atravesar, por ejemplo, pasos subte-
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de ma- rráneos o puertas de garajes.
nera correcta → . ● No permita que el portaequipajes de techo y la
carga fijada sobre el mismo interfieran en la
ADVERTENCIA antena de techo ni obstaculicen la zona del re-
Si se excede la carga máxima autorizada sobre corrido del techo de cristal ni la del portón del
el techo, puede provocarse un accidente y da- maletero.
ños considerables en el vehículo.
Cuando va montado un portaequipajes de
● No exceda nunca la carga sobre el techo indi- techo, aumenta el consumo de combustible
cada, la masa máxima autorizada por eje ni la
O
debido a la mayor resistencia aerodinámica.
masa máxima autorizada del vehículo.
● No exceda la capacidad de carga del porta-
equipajes de techo, tampoco aunque no se
haya alcanzado la carga máxima autorizada
sobre el techo.
Conducción con remolque
vehículo, se pueden provocar accidentes y le-
siones graves al utilizar el vehículo.
A
encendido y el teléfono móvil, así como
otros dispositivos de radiocomunicación.
● Para evitar descargas electroestáticas, no su-
ba al vehículo.
● Asegúrese de que el tapón del depósito de
PI combustible esté cerrado correctamente y de
que no salga combustible.
● Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad vigentes y las disposiciones locales rela-
tivas a la manipulación de combustibles.
ATENCIÓN
De un bidón de reserva se puede salir el com-
bustible que contenga. Esto puede provocar un
incendio y lesiones.
O
● No lleve bidones de reserva en el vehículo.
AVISO
Si se reposta equivocadamente, se pueden pro-
ducir daños en el vehículo.
● Reposte únicamente combustibles que hayan
sido autorizados para el vehículo.
● No reposte combustibles metalíferos y utilice
C
A
No válido en China
solucionar posibles problemas, encontrará infor-
mación sobre los testigos de advertencia y de Tenga en cuenta , y de la página 174.
control que se enciendan → pág. 178.
Los vehículos con motor diésel deberán utilizar
gasóleo → . Si se utiliza un gasóleo con un ele-
Gasolina vado índice de azufre, rigen intervalos de servicio
más cortos → pág. 242. En los concesionarios
PI
Tenga en cuenta , y de la página 174.
A
Si se reposta equivocadamente, se pueden pro-
ADVERTENCIA
ducir daños en el vehículo.
Si se llena en exceso el depósito de combusti-
● Antes de repostar, compruebe si la norma de
ble, el combustible podría salpicar y rebosar.
combustible que figura en el surtidor de com-
Esto podría provocar explosiones, un incendio y
bustible cumple los requisitos del vehículo.
lesiones graves.
● No utilice biodiésel, gasolina, fueloil ni otros
● No siga repostando cuando la pistola del sur-
caso.
PI
combustibles no adecuados.
● Utilice únicamente aditivos autorizados por
Volkswagen y en la dosis autorizada en cada
AVISO
No reposte combustible con un índice de octano
(RON/ROZ) inferior al indicado. De lo contrario, el
los gases de escape pueden tener un tono azula- motor podría resultar dañado.
do.
O
Repostar combustible Componentes relevantes para
Tenga en cuenta , y de la página 174.
los gases de escape
Introducción al tema
No válido en China
C
A
na 177.
componente del sistema de escape entre en
contacto con materiales fácilmente inflama-
Función
bles que puedan encontrarse debajo del ve-
hículo como, por ejemplo, hierba seca. El filtro de partículas filtra el hollín de los gases
de escape. Para que el sistema de tratamiento de
● No utilice nunca una protección adicional pa- los gases de escape funcione durante mucho
ra los bajos del vehículo ni productos antico- tiempo:
rrosivos para los tubos de escape, los catali-
Catalizador
PI
zadores, el filtro de partículas o los aislantes
térmicos.
– Utilice únicamente combustibles adecuados
para el vehículo → pág. 175.
– No apure nunca completamente el depósito de
combustible.
– Utilice únicamente aceite del motor adecuado
para el vehículo evitando echar en exceso
Tenga en cuenta , y , en la página 174, → pág. 203.
y , al principio de este capítulo, en la pági- – No ponga el motor en marcha por remolcado;
na 177. en su lugar utilice la ayuda de arranque
O
→ pág. 190.
Para que la vida útil del sistema de escape y del
catalizador del motor de gasolina sea larga: Regeneración periódica
El hollín retenido en el filtro de partículas se que-
– Utilice únicamente gasolina sin plomo
ma periódicamente a gran temperatura.
→ pág. 175.
– No apure nunca completamente el depósito de Para contribuir a la regeneración del filtro de par-
combustible. tículas, Volkswagen recomienda evitar realizar
continuamente recorridos cortos.
C
A
Si estos síntomas aparecen justo después de re- Si no hay disponible gasóleo de la norma mencio-
postar, apague inmediatamente el motor para nada, infórmese en un concesionario Volkswagen
evitar posibles daños. Solicite la ayuda de perso- sobre los gasóleos que son apropiados para el ve-
nal especializado. hículo.
Testigos de advertencia y de control1)
AVISO
El filtro de partículas está saturado de ho-
PI
llín y es necesaria su regeneración. Realice
trayectos a velocidades comprendidas en-
tre 50-120 km (31-75 mph) para contribuir
a la regeneración. Respete las limitaciones
de velocidad vigentes y tenga en cuenta la
recomendación de marcha. El testigo de
Si se reposta combustible que no cumpla la nor-
ma correspondiente, podría reducirse la potencia
del motor y podrían producirse daños considera-
bles en este y en el sistema de combustible.
● Antes de repostar, compruebe si la norma de
combustible que figura en el surtidor de com-
control se apaga automáticamente cuando bustible cumple los requisitos del vehículo.
el filtro de partículas se ha regenerado. Si ● Reposte únicamente combustible de la norma
tras un trayecto de aprox. 30 minutos el mencionada para evitar daños en el sistema de
testigo de control sigue encendido, acuda combustible y una avería del motor.
O
inmediatamente a un taller especializado.
Si se enciende: hay una avería. Encargue
una revisión del motor a un taller especiali-
zado.
Si parpadea: tienen lugar saltos en la com-
bustión que dañan el catalizador. Diríjase
inmediatamente al taller especializado más
cercano y solicite que se revise el motor.
C
A
emergencia van sueltos en el vehículo, podrían letero podrían resultar dañados.
salir lanzados por el habitáculo en caso de pro-
Después de utilizar el gato, devuélvalo a su
ducirse un frenazo, una maniobra brusca o un
posición original para poder guardarlo de
accidente, y causar lesiones graves.
forma segura.
● Asegúrese siempre de que las herramientas
de a bordo, el kit reparapinchazos y la rueda
de repuesto, o la rueda de emergencia, vayan
PI
siempre bien fijados en el maletero.
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de a bordo inapropiadas
o dañadas puede provocar un accidente y lesio-
nes.
● No utilice nunca herramientas inapropiadas o
dañadas.
O
Ubicación
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 179.
C
A
Fig. 135 Piezas de las herramientas de a bordo.
A
Fig. 136 Limpiacristales en posición de servicio.
Fig. 137 Cambio de las escobillas limpiacristales del
En la posición de servicio se pueden levantar del parabrisas.
parabrisas los brazos del limpiacristales. Para si-
PI
tuar los limpiacristales en la posición de servicio
→ fig. 136, realice lo siguiente:
A
– Antes de levantar los brazos del limpiacrista- limpiar las escobillas, pues pueden dañar la ca-
les, sitúelos en la posición de servi- pa de grafito de las mismas.
cio → pág. 98.
● No limpie nunca los cristales con combustible,
– Para levantar un brazo del limpiacristales, agá- quitaesmalte, diluyente de pintura ni líquidos
rrelo únicamente por la zona donde va fijada la similares.
escobilla.
– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
PI Si quedan restos de cera del túnel de lavado
→ fig. 137 1 y tire al mismo tiempo de la es- u otros productos de conservación sobre el
cobilla en el sentido de la flecha. parabrisas o la luneta, los limpiacristales podrían
– Inserte una escobilla nueva de la misma longi- tener dificultades para deslizarse. Elimine los res-
tud y tipo en el brazo del limpiacristales hasta tos de cera con un producto especial o paños de
que encastre. limpieza.
– Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
parabrisas con cuidado.
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios Efectúe siempre las siguientes operaciones rela-
de la misma no ven el vehículo o lo ven solo tivas al cambio de lámparas en el orden indica-
con dificultad, pueden producirse accidentes. do → :
1. En la medida de lo posible, sitúe el vehículo
ADVERTENCIA sobre un terreno llano y firme a una distancia
prudencial del tráfico rodado tomando las
Si se cambian las lámparas incorrectamente,
A
medidas de seguridad necesarias.
pueden producirse accidentes y lesiones gra-
ves. 2. Ponga y apriete bien el freno de mano
→ pág. 145.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
lea y tenga en cuenta siempre las adverten- 3. Gire el mando de las luces a la posición 0
cias de la → pág. 197. El vano motor de cual- → pág. 90.
quier vehículo es una zona peligrosa en la 4. Sitúe la palanca de los intermitentes en la
que pueden producirse lesiones graves. posición básica → pág. 90.
o mortales.
PI
● Las lámparas de descarga de gas funcionan
con alta tensión y, si se manipulan de forma
incorrecta, pueden provocar lesiones graves
● No toque la ampolla de la lámpara con los 11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo las
dedos. Las huellas que dejan los dedos se instrucciones → . Sustituya las lámparas
evaporan con el calor que despide la lámpara solo por otras nuevas del mismo tipo. La de-
encendida y “ciegan” el reflector. nominación correspondiente figura en el cas-
C
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
tante lista de comprobación, pues de lo contra-
rio se podrían producir accidentes y lesiones
graves.
A
Cambiar las lámparas de los faros (lámparas halógenas)
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 183.
PI
O
Fig. 140 En el vano motor: cambio de lámparas en
el faro izquierdo.
No es necesario desmontar el faro para cambiar Realice las siguientes operaciones únicamente en
C
→ fig. 139 y 1 2 2
→ fig. 140 Luz de cruce Luz de carretera Luz de posición
Tenga en cuenta la lista de comprobación y lleve a cabo las operaciones en ella
1.
descritas → pág. 183.
2. Abra el capó del motor → pág. 197.
Desmonte la tapa de goma correspondiente en la parte posterior del faro.
3. Dependiendo de la versión, puede que vaya montada una tapa de plástico duro. Gi-
re la tapa en el sentido contrario al de las agujas del reloj y desmóntela.
A
contrarse en el rebaje
inferior del faro (flecha
pequeña).
7. Vuelva a colocar la tapa de goma.
8. Cierre el capó del motor → pág. 197.
A
Coloque la tapa → fig. 141 2 y mueva el estribo de sujeción
7.
→ fig. 141 1 hacia atrás hasta que se bloquee.
8. Cierre el capó del motor → pág. 197.
Cambiar las lámparas de descarga de gas Si las unidades de iluminación son de tecno-
Para el cambio de las lámparas de descarga de logía LED, no es posible el cambio de los
gas, solicite la ayuda de personal especializado. diodos luminosos por parte del usuario. Acuda a
trica.
PI
Las figuras muestran el faro izquierdo por
detrás. La carcasa del faro derecho es simé-
A
5.
→ fig. 144, hasta el tope, y extráigalo junto con la lámpara hacia atrás.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del mismo tipo.
Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj
7.
hasta el tope.
8. Acople el conector al portalámparas. El conector debe encastrar de forma audible.
Coloque la tapa en el guardabarros en el sentido contrario al de la flecha
9.
AVISO
PI
● Asegúrese de que el conector eléctrico esté
colocado correctamente en la carcasa del faro.
De este modo se evitan daños en el sistema
→ fig. 143.
A
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
vehículo, antes de cambiar un fusible desco-
necte siempre el encendido, las luces y todos
Cambiar fusibles los consumidores eléctricos, y extraiga siem-
pre la llave de la cerradura de encendido.
ADVERTENCIA
¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta ten-
sión y puede causar descargas eléctricas, que-
maduras graves y la muerte!
● No toque nunca los cables eléctricos del sis-
tema de encendido.
● Evite los cortocircuitos en el sistema eléctri-
co.
AVISO
● Para evitar daños en el vehículo, desmonte las
cubiertas de las cajas de fusibles con cuidado y
vuelva a montarlas correctamente.
● Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fu-
sibles contra la suciedad y la humedad. La pre-
sencia de suciedad y humedad en las cajas de
fusibles puede originar daños en el sistema
eléctrico.
A
En el vehículo hay más fusibles de los indi-
cados en este capítulo. Estos solo los debe-
ría cambiar un taller especializado.
Fig. 145 En el tablero de instrumentos del lado del
conductor: cubierta de la caja de fusibles.
A
tipo bloque. cubierta de la caja de fusibles.
– Coloque de nuevo la cubierta o cierre la tapa
Tipos de fusibles de la caja de fusibles.
– Fusibles enchufables planos estándar (ATO®)
– Fusibles enchufables planos pequeños (MINI®) AVISO
Si se sustituye un fusible por otro de mayor am-
Identificación de los fusibles por el color
PI peraje, podrían producirse daños en algún otro
Color Amperaje punto del sistema eléctrico.
Lila 3
Naranja 5
Marrón 7,5
Rojo 10 Ayuda de arranque
Azul 15
Amarillo 20 Introducción al tema
Blanco o inco- 25
O
loro
Si no se puede poner el motor en marcha porque
Verde 30
la batería de 12 voltios está descargada, se puede
Verde claro 40 utilizar para ello la batería de 12 voltios de otro
vehículo.
Pasos previos
Para la ayuda de arranque se necesitan unos ca-
– Desconecte el encendido, las luces y todos los
bles de arranque adecuados. La sección de los ca-
consumidores eléctricos.
bles debe ser como mínimo de 25 mm2 en el ca-
– Abra la caja de fusibles correspondiente so de los vehículos con motor de gasolina, y de
C
A
puede congelarse a temperaturas próximas a
los 0 °C (+32 °F).
● Sustituya la batería de 12 voltios si se ha
congelado, también aunque luego se haya Fig. 149 Esquema para la conexión de los cables de
descongelado. arranque.
● Durante la ayuda de arranque se origina en la
batería de 12 voltios una mezcla de gases Leyenda de la fig. 149:
PI
detonantes altamente explosiva. Evite siem-
pre que cerca de la batería se produzcan
chispas o haya fuego, llamas desprotegidas o
cigarrillos incandescentes. No utilice nunca el
teléfono móvil al conectar y desconectar los
cables de arranque.
1
2
Vehículo con la batería de 12 voltios descar-
gada, el que recibe la ayuda de arranque.
Vehículo con la batería de 12 voltios que su-
ministra la corriente, el que presta la ayuda
de arranque.
● Coloque los cables de arranque de tal manera
3 Terminal de masa apropiado: preferente-
que no entren nunca en contacto con piezas mente una toma para la ayuda de arranque
giratorias del vano motor. (terminal de masa), una pieza de metal maci-
za atornillada fijamente al bloque motor o el
O
● No confunda nunca el polo positivo con el mismo bloque motor.
polo negativo ni conecte los cables de arran-
que equivocadamente. La batería de 12 voltios descargada deberá estar
● Tenga en cuenta el manual de instrucciones debidamente conectada a la red de a bordo.
del fabricante de los cables de arranque. No permita que los vehículos se toquen. De lo
contrario podría empezar a pasar corriente nada
AVISO más conectar los polos positivos.
Para evitar daños considerables en el sistema Asegúrese de que las pinzas conectadas a los po-
C
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo si- los tengan suficiente contacto metálico.
guiente:
Si el motor no arranca después de 10 segundos,
● Si se conectan los cables de arranque de forma interrumpa el arranque e inténtelo de nuevo
incorrecta, se puede producir un cortocircuito. transcurrido aprox. 1 minuto.
● No permita que los vehículos entren en con-
Si el motor sigue sin arrancar, solicite la ayuda de
tacto, pues de lo contrario podría empezar a
personal especializado.
pasar corriente nada más conectar los polos
positivos. Conectar los cables de arranque
Los cables de arranque solo se deberán conectar
1K8012760AE
A
nistra la corriente → fig. 149 2 . cuada y guantes de protección, y no se incli-
– Conecte el otro extremo del cable de arranque ne nunca sobre la batería de 12 voltios.
negro → fig. 149 3 preferentemente a la to- ● Conecte los cables de conexión en el orden
ma para la ayuda de arranque (terminal de ma- correcto: primero el cable positivo y, a conti-
sa) del vehículo con la batería de 12 voltios nuación, el negativo.
descargada; de lo contrario, al bloque motor o ● No conecte nunca el cable negativo a com-
a una pieza de metal maciza atornillada fija-
PI ponentes del sistema de combustible ni a las
mente al bloque motor de este vehículo → . tuberías de freno.
– Coloque los cables de arranque de manera que ● No permita que las partes no aisladas de las
no los pueda alcanzar ninguna pieza giratoria pinzas se toquen entre sí. Además, no permi-
del vano motor. ta que el cable que va conectado al polo po-
sitivo de la batería de 12 voltios entre en
Poner el motor en marcha contacto con piezas del vehículo conductoras
– Ponga en marcha el motor del vehículo que su- de electricidad.
ministra la corriente y déjelo funcionando a ra- ● Compruebe la mirilla de la batería de 12 vol-
lentí. tios; en caso necesario, utilice una linterna. Si
– Ponga en marcha el motor del vehículo que es de color amarillo claro o incoloro, no utili-
O
tiene la batería de 12 voltios descargada y es- ce la ayuda de arranque y solicite la ayuda de
pere de 2 a 3 minutos hasta que el motor “gire personal especializado.
redondo”. ● Evite descargas electroestáticas en la zona
de la batería de 12 voltios. Si llegaran a saltar
Desconectar los cables de arranque
chispas, podría inflamarse el gas detonante
– Si estuviera encendida la luz de cruce, apágue- que saliera de la batería.
la antes de desconectar los cables de arranque.
● No utilice nunca la ayuda de arranque si la
– Conecte el ventilador del climatizador o del batería de 12 voltios está dañada o congela-
C
A
Por motivos técnicos, no permita que se remol- ● Como conductor del vehículo tractor:
que el vehículo si tiene la batería de 12 voltios – Acelere con especial cuidado y cautela.
descargada. → pág. 190 – Evite frenazos y maniobras bruscas.
¡Si el vehículo cuenta con el sistema Keyless – Frene con más antelación de lo habitual y
Access, solo permita que se remolque con el en- con más suavidad.
cendido conectado!
AVISO
PI
La batería de 12 voltios se va descargando si se
remolca el vehículo con el motor apagado y el
encendido conectado. Dependiendo del estado
de carga de la batería, la caída de la tensión pue-
de ser tan grande, aun habiendo transcurrido solo
unos pocos minutos, que no funcione ningún
consumidor eléctrico del vehículo como, p. ej.,
● Para no dañar el vehículo, por ejemplo, la pin-
tura, desmonte y monte la tapa y la argolla de
remolque con cuidado.
● Puede llegar combustible sin quemar al catali-
zador y dañarlo durante el remolcado.
trónico de la columna de dirección se podrían hículo. El cable de remolque solo se debería utili-
encastrar repentinamente y sería imposible zar si no se dispone de una barra de remolque.
dirigir el vehículo. Esto podría provocar un El cable de remolque deberá ser elástico para que
accidente, lesiones graves y la pérdida del no se produzcan daños en los vehículos. Utilice
control del vehículo. un cable de fibra sintética o de un material elásti-
● Si durante el remolcado el vehículo se que- co similar.
dara sin corriente, interrumpa el remolcado Fije el cable o la barra de remolque únicamente
inmediatamente y solicite la ayuda de perso- en las argollas previstas para ello o en el disposi-
nal especializado. tivo de remolque.
1K8012760AE
A
– Mantenga pisado el embrague. AVISO
– Conecte el encendido y los intermitentes de Al efectuar un arranque por remolcado puede lle-
emergencia. gar combustible sin quemar al catalizador y pro-
– Cuando los dos vehículos estén en movimien- vocar daños.
to, suelte el embrague.
– En cuanto se ponga el motor en marcha, pise AVISO
el embrague y desengrane la marcha para evi- Si se empuja el vehículo con las manos, no permi-
casos
PI
tar colisionar con el vehículo tractor.
A
vuelva a guardarla en el maletero junto a las
demás herramientas de a bordo.
AVISO
Fig. 150 En el lado derecho del paragolpes trasero: La argolla de remolque ha de estar siempre en-
retirar la tapa.
PI roscada completa y firmemente en el alojamien-
to. De lo contrario podría salirse del alojamiento
durante el arranque por remolcado o el remolca-
do.
AVISO
La argolla de remolque ha de estar siempre en-
roscada completa y firmemente en el alojamien-
to. De lo contrario podría salirse del alojamiento
durante el arranque por remolcado o el remolca-
do.
A
Consejos de conducción para el
El alojamiento de la argolla de remolque enrosca- remolcado
ble se encuentra en el lado derecho del paragol-
pes delantero detrás de una tapa → fig. 152. Tenga en cuenta y , al principio de este
La argolla de remolque tiene que llevarse siem- capítulo, en la página 193.
pre en el vehículo.
Para remolcar un vehículo se requiere cierta peri-
Tenga en cuenta las indicaciones para el remol-
cado → pág. 193.
PI
Montar la argolla de remolque delantera
– Saque la argolla de remolque de entre las he-
rramientas de a bordo del maletero
→ pág. 179.
cia y experiencia, sobre todo si se utiliza un cable
de remolque. Ambos conductores deberían cono-
cer bien las dificultades que conlleva el remolca-
do. Por este motivo, los conductores inexpertos
deberían abstenerse de remolcar.
Durante el remolcado habrá que asegurarse de
que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
– Presione en el lateral de la tapa → fig. 152 (fle-
bles ni sacudidas. En las maniobras de remolcado
cha) para desencastrar esta.
por carreteras sin asfaltar existe siempre el peli-
– Presione en el lado izquierdo de la tapa gro de sobrecargar las piezas de fijación.
O
→ fig. 152 (flecha) para desencastrarla.
Durante el remolcado, en el vehículo remolcado
– Retire la tapa hacia delante y déjela colgando se puede señalizar el cambio de dirección aunque
del vehículo. estén conectados los intermitentes de emergen-
– Enrosque la argolla de remolque en el aloja- cia. Para ello hay que accionar correspondiente-
miento girándola al máximo en el sentido con- mente la palanca de los intermitentes con el en-
trario al de las agujas del reloj → fig. 153 → . cendido conectado. Durante este tiempo los in-
Utilice un objeto adecuado con el que pueda termitentes de emergencia permanecen desco-
enroscar completa y firmemente la argolla de nectados. En cuanto se sitúa la palanca de los in-
C
A
raciones necesarias y las medidas de seguridad
de validez general, y si dispone de las herramien-
tas, los medios y los líquidos operativos adecua-
dos. Si se realizan trabajos de manera inadecua-
da, se pueden producir lesiones graves → . Da-
do el caso, encargue todos los trabajos a un taller
especializado. Volkswagen recomienda acudir pa-
PI ra ello a un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo
durante los trabajos de mantenimiento podría
causar lesiones graves.
● No realice nunca trabajos debajo del vehículo
sin haberlo inmovilizado previamente para
que no se pueda desplazar. Cuando realice
O
trabajos debajo del vehículo con las ruedas
sobre el suelo, el vehículo deberá encontrar-
se sobre una superficie plana, las ruedas de-
berán estar bloqueadas y, dado el caso, la lla-
ve del vehículo deberá haberse extraído de la
cerradura de encendido.
● Si tuviera que trabajar debajo del vehículo,
sosténgalo adicionalmente de forma segura
con caballetes adecuados. El gato no es
C
ADVERTENCIA
¡El vano motor de cualquier vehículo es una zo-
na peligrosa en la que pueden producirse lesio-
nes graves!
1K8012760AE
A
rante calientes pueden provocar quemaduras
graves. Espere siempre hasta que deje de ver – No toque nunca los cables eléctricos del
u oír que sale vapor o líquido refrigerante del sistema de encendido.
vano motor. – No toque nunca los cables eléctricos ni las
conexiones eléctricas de las lámparas de
● Antes de abrir el capó del motor, espere
descarga de gas.
siempre a que se enfríe el motor.
● Si toca componentes del motor o del sistema
PI
de escape que estén calientes, podría sufrir
quemaduras en la piel.
● Cuando el motor se haya enfriado, antes de
abrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-
guiente:
– Ponga y apriete bien el freno de mano y si-
ADVERTENCIA
En el vano motor se encuentran piezas girato-
rias que podrían provocar lesiones graves.
● No introduzca nunca la mano en el ventilador
del radiador ni por la zona del mismo. Tocar
las palas del rotor puede provocar lesiones
graves. El ventilador se activa en función de
túe la palanca selectora en la posición P o
la temperatura y podría ponerse en marcha
la palanca de cambios en punto muerto.
automáticamente, incluso con el encendido
– Desconecte el encendido y extraiga la llave desconectado y con la llave fuera de la cerra-
O
de la cerradura de encendido. dura de encendido.
– Mantenga a los niños siempre alejados del
● Si tiene que realizar trabajos durante el
vano motor y no los deje nunca sin vigilan-
arranque del motor o con este en marcha,
cia.
tenga en cuenta que las piezas giratorias
● Cuando el motor está caliente, su sistema de (p. ej., la correa poli-V, el alternador o el ven-
refrigeración se encuentra bajo presión. No tilador del radiador) y el sistema de encendi-
abra nunca la tapa del depósito de expansión do de alta tensión representan un peligro
del líquido refrigerante del motor cuando el mortal. Actúe siempre con la máxima pre-
C
A
ce siempre las siguientes operaciones en el orden
ducir lesiones graves. indicado → :
● No cubra nunca el motor con mantas u otros Sitúe el vehículo en un terreno llano y firme
materiales aislantes. tomando las precauciones de seguridad ne-
cesarias.
ADVERTENCIA
Pise el pedal del freno y manténgalo pisado
¡Los líquidos operativos y algunos materiales
PI hasta que desconecte el encendido.
del vano motor son muy inflamables y pueden
Ponga y apriete bien el freno de mano
provocar incendios y lesiones graves!
→ pág. 145.
● No fume nunca cerca del vano motor.
Sitúe la palanca de cambios en punto muerto
● No realice nunca trabajos cerca de llamas → pág. 127 o la palanca selectora en la posi-
desprotegidas o de chispas. ción P → pág. 128.
● No vierta nunca líquidos operativos sobre el Desconecte el encendido y extraiga la llave
motor. Estos podrían inflamarse al entrar en de la cerradura de encendido → pág. 119.
contacto con piezas calientes del motor y
Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.
causar lesiones.
Mantenga a los niños y a otras personas
O
● Cuando tenga que realizar trabajos en el sis-
siempre alejados del vano motor.
tema de combustible o en el sistema eléctri-
co, tenga en cuenta lo siguiente: Asegúrese de que el vehículo no pueda po-
nerse en movimiento inesperadamente.
– Desemborne siempre la batería de 12 vol-
tios. Asegúrese de que el vehículo esté
desbloqueado cuando desemborne la ba- ADVERTENCIA
tería de 12 voltios, pues de lo contrario se Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
disparará la alarma antirrobo. tante lista de comprobación, pues de lo contra-
– No realice nunca trabajos cerca de calefac- rio se podrían producir accidentes y lesiones
C
AVISO
Cuando reponga o cambie líquidos operativos,
asegúrese de que echa los líquidos correctos en
las bocas de llenado correctas. La utilización de
1K8012760AE
Fig. 154 Imagen izquierda: palanca de desbloqueo del capó del motor en la zona reposapiés del conductor.
Imagen derecha: palanca de apertura del capó del motor encima de la parrilla del radiador.
A
PI
Fig. 155 Imagen izquierda: soporte de la varilla de sujeción del capó en la chapa portacierre. Imagen derecha:
capó del motor afianzado con la varilla de sujeción.
sentido de la flecha → fig. 154 2 para abrir el Cuando el capó está bien cerrado queda a ras de
capó completamente. las piezas contiguas de la carrocería.
– Retire la varilla de sujeción del capó de su so- En la pantalla del cuadro de instrumentos el capó
porte → fig. 155 3 , en el sentido de la flecha, del motor deja de aparecer destacado
e introdúzcala en el orificio → fig. 155 4 . → pág. 201 o la indicación se apaga.
ADVERTENCIA
Si el capó del motor no está cerrado correcta-
mente, podría abrirse inesperadamente durante
la marcha e impedir así la visibilidad hacia de-
lante. Esto puede provocar accidentes y que se
produzcan lesiones graves.
A
Indicación en la pantalla ● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro.
A
– Compruebe si todavía hay suficiente líquido en
piados. No confunda nunca los líquidos opera- el depósito.
tivos. ¡De lo contrario podrían producirse fallos
– Si hace falta reponer, mezcle agua limpia (que
funcionales graves y daños en el motor!
no sea destilada) con un producto limpiacrista-
● Si se montan accesorios y otros equipamientos les recomendado por Volkswagen → en la
opcionales delante de las entradas de aire de proporción correcta, tal y como se indica en el
refrigeración, se reduce el efecto refrigerante
PI envase.
del líquido refrigerante del motor. ¡A tempera-
– Cuando la temperatura exterior sea baja, añada
turas ambiente elevadas y sometiendo el mo-
además un líquido anticongelante especial pa-
tor a gran esfuerzo, este puede sobrecalentar-
ra que el agua no se congele → .
se!
AVISO
● No mezcle nunca el producto limpiacristales
recomendado por Volkswagen con otros pro-
ductos limpiadores. De lo contrario podría pro-
ducirse la floculación de los componentes y
Fig. 157 En el vano motor: tapa del depósito del la- obstruirse los eyectores.
vacristales.
A
Una manipulación incorrecta del aceite del mo- piel. Espere siempre a que se enfríe el motor.
tor puede provocar quemaduras graves y otras
Si se sale o se derrama aceite del motor, se
lesiones.
puede contaminar el medio ambiente. Si se
● Cuando realice trabajos relacionados con el sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
aceite del motor, utilice siempre protección debidamente y de manera respetuosa con el me-
ocular. PI dio ambiente.
● El aceite del motor es tóxico y deberá man-
tenerse fuera del alcance de los niños.
Tenga en cuenta y , en la página 197, y La calidad de los aceites del motor no solo está
, al principio de este capítulo, en la página 203. adaptada a las exigencias de los motores y de los
O
sistemas de depuración de gases de escape, sino
Para el funcionamiento y la vida útil del motor es también a la calidad del combustible. En todos
importante utilizar el aceite adecuado. El motor los motores de combustión, por motivos técnicos
lleva de fábrica un aceite especial multigrado de del diseño, el aceite del motor entra en contacto
calidad que, por lo general, puede utilizarse du- con residuos de la combustión y con el combusti-
rante todo el año. ble, lo que influye correspondientemente en el
envejecimiento del aceite.
En la medida de lo posible, utilice únicamente
aceite del motor autorizado por Volkswa- Dado que la calidad del combustible difiere de un
C
gen → . Si se desea hacer uso del Servicio de mercado a otro, en parte de forma considerable,
cambio de aceite flexible, utilice únicamente habrá que tener en cuenta este aspecto a la hora
aceites del motor autorizados para este servicio de elegir el aceite del motor apropiado.
que cumplan la norma correspondiente de Volks- La utilización de aceites del motor conforme a las
wagen. Los aceites que se relacionan más abajo normas VW 504 00, VW 507 00 y VW 508 00 exi-
son todos aceites sintéticos multigrado. ge la utilización de combustibles con una calidad
Los aceites del motor están sometidos a una conforme a las normas EN 228 (para gasolina) y
constante mejora. Los concesionarios Volkswa- EN 590 (para gasóleo) o equivalente. Por ello, los
gen reciben siempre puntualmente información aceites del motor conforme a las normas
sobre cualquier modificación. Por ello, Volkswa- VW 504 00, VW 507 00 y VW 508 00 no son
1K8012760AE
gen recomienda encargar el cambio del aceite a apropiados para muchos mercados.
un concesionario Volkswagen.
A
Motores diésel con
VW 507 00 VW 507 00 –
filtro de partículasd)
Volkswagen recomienda . Volkswagen recomienda aceites del motor
Originales Volkswagen.
a) Únicamente utilice las especificaciones del aceite del motor alternativas en el Servicio fijo QI1, QI2, QI3, QI4 y QI7 y únicamente si la
calidad del combustible disponible en el país en cuestión cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para gasóleo) o es
equivalente.
b)
c)
d)
PI
Si la calidad del combustible no cumple la norma EN 228, hay que utilizar el aceite del motor conforme a la norma VW 502 00.
La utilización de aceite del motor conforme a la norma VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores de
los gases de escape del vehículo.
Si desconoce si el vehículo va equipado con un filtro de partículas, consulte a un taller especializado. Volkswagen recomienda acudir
para ello a un concesionario Volkswagen.
Cambiar el aceite del motor filtro del aceite a un taller especializado. Volks-
wagen recomienda acudir para ello a un conce-
Tenga en cuenta y , en la página 197, y sionario Volkswagen.
, al principio de este capítulo, en la página 203. Tenga en cuenta la información sobre los interva-
los de servicio → pág. 243.
El aceite del motor se tiene que cambiar con re-
Los aditivos del aceite del motor hacen oscurecer
gularidad. Tenga en cuenta el intervalo de servi-
el aceite nuevo tras un breve tiempo de funcio-
cio que rige para su vehículo → pág. 242.
namiento del motor. Esto es algo normal y no es
Debido al problema que supone la eliminación motivo para cambiar el aceite con más frecuen-
del aceite usado y a la necesidad de disponer de cia.
herramientas y conocimientos especiales, encar-
gue siempre el cambio del aceite del motor y del
A
● No guarde nunca el aceite del motor en latas
de alimentos, botellas u otros envases simi-
lares vacíos, pues otras personas podrían
confundirlo.
● El aceite del motor es tóxico y deberá man-
tenerse fuera del alcance de los niños.
PI
Antes de cambiar el aceite del motor, infór-
mese primero de dónde puede desechar
adecuadamente el aceite usado.
Deseche siempre el aceite de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. No deseche Fig. 158 Varillas de medición con marcas del nivel
nunca el aceite usado en jardines o bosques, en la de aceite del motor (diferentes tipos).
red de alcantarillado, en calles o caminos, en ríos
u otro tipo de aguas.
O
Consumo de aceite del motor
Tenga en cuenta y , en la página 197, y
, al principio de este capítulo, en la página 203.
tor.
El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l por
cada 2000 km en función del estilo de conduc- Fig. 159 En el vano motor: tapa de la boca de llena-
ción y de las condiciones en las que se utilice el do de aceite del motor (representación esquemáti-
vehículo. En el caso de los vehículos nuevos, du- ca).
rante los primeros 5000 kilómetros el consumo
puede ser incluso mayor. Por este motivo, el nivel
Leyenda de la fig. 158:
de aceite se deberá controlar con regularidad,
preferiblemente al repostar y antes de empren- A No añadir aceite del motor en ningún caso.
der viajes largos. B El nivel de aceite del motor es correcto.
1K8012760AE
A
símbolo que hay sobre la tapa → fig. 159, y el nivel se encuentra por encima de la zona
y la varilla de medición, por su extremo supe- → fig. 158 A , no ponga el motor en marcha.
rior de color. Si no tiene claro dónde se en- Avise a un taller especializado y, dado el ca-
cuentran la tapa y la varilla de medición, acu- so, solicite la ayuda de personal especializa-
da a un taller especializado. do.
5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía y 15. Tras la reposición, cierre la boca de llenado
límpiela con un trapo limpio.
PI de aceite con la tapa.
6. Vuelva a introducir la varilla de medición en 16. Introduzca la varilla de medición en el tubo
el tubo guía hasta el tope. Si en la parte su- guía hasta el tope. Si en la parte superior de
perior de la varilla de medición hay una la varilla de medición hay una muesca, al in-
muesca, al introducir la varilla en el tubo troducir la varilla en el tubo guía, esta mues-
guía, esta muesca deberá encajar en la ranu- ca deberá encajar en la ranura correspon-
ra correspondiente situada en el extremo su- diente situada en el extremo superior del tu-
perior del tubo. bo.
7. Extraiga nuevamente la varilla de medición y 17. Cierre el capó del motor → pág. 197.
compruebe en ella el nivel de aceite
→ fig. 158 tal y como sigue:
O
ADVERTENCIA
A No añada aceite del motor → . Continúe
en el paso 16. Si el aceite del motor entrara en contacto con
piezas calientes del motor, podría inflamarse.
B El nivel de aceite del motor es correcto. Esto podría provocar un incendio, quemaduras
Se puede añadir aceite hasta el límite supe- y otras lesiones graves.
rior de esta zona si, p. ej., se somete el motor
a grandes esfuerzos → pág. 205. Continúe en ● Si se derramase aceite sobre componentes
el paso 8 o 16. fríos del motor, el aceite podría calentarse e
inflamarse cuando el motor esté en marcha.
C
A
motor se encuentre por encima de la zona
wagen.
→ fig. 158 A . De no ser así, podría aspirarse
aceite por el respiradero del cárter del cigüeñal y
ADVERTENCIA
llegar a la atmósfera a través del sistema de es-
cape. ¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
● Guarde el líquido refrigerante únicamente en
PI el envase original bien cerrado y en un lugar
seguro.
Problemas y soluciones
● No guarde nunca el líquido refrigerante del
Tenga en cuenta y , en la página 197, y motor en latas de alimentos, botellas u otros
, al principio de este capítulo, en la página 203. envases similares vacíos, pues podría ingerir-
lo alguna persona.
En la pantalla del cuadro de instrumentos pueden ● Mantenga el líquido refrigerante del motor
mostrarse testigos de advertencia y mensajes. fuera del alcance de los niños.
Adicionalmente puede sonar alguna señal acústi- ● Asegúrese de que el porcentaje de aditivo
ca. para líquido refrigerante sea el correcto te-
niendo en cuenta la temperatura ambiente
O
Aceite del motor más baja prevista en el lugar donde se vaya a
se enciende Eltá nivel de aceite del motor es-
demasiado bajo. Apague el
utilizar el vehículo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
motor. Compruebe el nivel de aceite del damente baja, el líquido refrigerante se pue-
motor → pág. 205. de congelar y el vehículo quedar inmoviliza-
Hay una avería en el sistema del do. Como en este caso tampoco funcionaría
parpadea
aceite del motor. Acuda a un ta- la calefacción, los ocupantes insuficiente-
ller especializado y solicite una comproba- mente abrigados podrían morir de frío.
C
A
sión. Además, evita la sedimentación de cal y au- color rosa (resultante de la mezcla del aditivo
menta considerablemente el punto de ebullición lila con agua destilada), sino, por ejemplo, ma-
del líquido refrigerante. rrón, se habrá mezclado el aditivo G 13 con un
Para proteger el sistema de refrigeración del mo- líquido refrigerante no adecuado. En tal caso
tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre de habrá que cambiar el líquido refrigerante in-
al menos un 40 %, incluso cuando el tiempo o el mediatamente. ¡De lo contrario podrían produ-
clima sea cálido y no sea necesaria ninguna pro- cirse fallos graves de funcionamiento o daños
PI
tección anticongelante.
Si por razones climáticas se necesitara mayor
protección anticongelante, se podrá aumentar la
proporción de aditivo. No obstante, solo hasta un
60 % como máximo porque, de lo contrario, des-
cendería la protección anticongelante y, a su vez,
en el motor!
ADVERTENCIA
Si el sistema de refrigeración del motor no tie-
ne suficiente protección anticongelante, podría
fallar el motor y, como consecuencia, producir-
se lesiones graves.
● Asegúrese de que el porcentaje de aditivo
para líquido refrigerante sea el correcto te-
niendo en cuenta la temperatura ambiente Fig. 160 En el vano motor: marcas en el depósito de
más baja prevista en el lugar donde se vaya a expansión del líquido refrigerante del motor (repre-
utilizar el vehículo. sentación esquemática).
A
está demasiado bajo, se enciende el testigo de
do refrigerante del motor con las especifica-
advertencia del líquido refrigerante.
ciones prescritas → pág. 208, no utilice cual-
Pasos previos quier otro aditivo para líquido refrigerante! En
este caso, eche solo agua destilada → . A
– Estacione el vehículo sobre una superficie ho-
continuación añada lo antes posible el aditivo
rizontal y firme.
prescrito en la proporción correcta → pág. 208.
– Espere a que se enfríe el motor →
PI .
– Abra el capó del motor → pág. 197. ADVERTENCIA
– El depósito de expansión del líquido refrige- El vapor o el líquido refrigerante del motor ca-
rante del motor se reconoce por el símbolo lientes pueden ocasionar quemaduras graves.
que hay sobre la tapa → fig. 161. ● No abra nunca el capó del motor si ve u oye
que sale vapor o líquido refrigerante del vano
Comprobar el nivel del líquido refrigerante del
motor. Espere siempre a que deje de verse u
motor
oírse que sale vapor o líquido refrigerante.
– Con el motor en frío, compruebe el nivel del lí-
● Antes de abrir el capó del motor con cuidado,
quido refrigerante en las marcas laterales que
espere siempre a que el motor se enfríe
hay en el depósito de expansión → fig. 160. El
O
completamente. Si toca piezas que estén ca-
nivel del líquido refrigerante deberá encontrar-
lientes, puede sufrir quemaduras en la piel.
se dentro de las marcas.
● Cuando el motor se haya enfriado, antes de
– Si el nivel se encuentra por debajo de la marca
abrir el capó del motor tenga en cuenta lo si-
de mínimo (“MIN”) del depósito, añada líquido
guiente:
refrigerante del motor. Cuando el motor está
caliente, puede que el nivel del líquido refrige- – Ponga y apriete bien el freno de mano y si-
rante sobrepase ligeramente la marca de máxi- túe la palanca selectora en la posición P o
mo (“MAX”). la palanca de cambios en punto muerto.
C
A
AVISO Fig. 162 En el vano motor: tapa del depósito del lí-
● ¡Utilice solamente agua destilada! Los demás quido de frenos.
tipos de agua contienen sustancias químicas
que podrían ocasionar daños considerables en El líquido de frenos absorbe humedad del aire
el motor por corrosión. Esto podría provocar la con el paso del tiempo. Un contenido excesivo de
avería del motor. Si ha añadido agua no desti- agua en el líquido de frenos provoca daños en el
lada, solicite inmediatamente a un taller espe-
PI sistema de frenos. Por efecto del agua se reduce
cializado que se cambie todo el líquido del sis- notablemente el punto de ebullición del líquido
tema de refrigeración del motor. de frenos. Si el contenido de agua en el líquido de
frenos es excesivo, pueden formarse burbujas de
● Al añadir líquido refrigerante del motor, no re-
vapor en el sistema de frenos si estos se someten
base el borde superior de la zona marcada
a grandes esfuerzos o en caso de una frenada a
→ fig. 160. De lo contrario, cuando suba la
fondo. Las burbujas reducen la capacidad de fre-
temperatura, el líquido sobrante será expulsa-
nado, aumentan considerablemente la distancia
do del sistema de refrigeración del motor y po-
de frenado e incluso pueden provocar la avería de
dría causar daños.
todo el sistema de frenos. La seguridad de uno
● Si el sistema pierde bastante líquido refrige- mismo y la de los demás usuarios de la vía de-
rante, solo reponga líquido refrigerante una
O
pende del funcionamiento correcto del sistema
vez se haya enfriado completamente el motor. de frenos en todo momento → .
Si la pérdida de líquido refrigerante es signifi-
cativa, es posible que existan fugas en el siste- Especificaciones del líquido de frenos
ma de refrigeración del motor. Acuda inmedia- Volkswagen ha desarrollado un líquido de frenos
tamente a un taller especializado y solicite que especial optimizado para el sistema de frenos del
se revise el sistema. ¡De lo contrario podría da- vehículo. Para garantizar el funcionamiento ópti-
ñarse el motor! mo del sistema de frenos, Volkswagen recomien-
● ¡No añada líquido refrigerante si el depósito de da expresamente utilizar líquido de frenos con-
C
A
rrecto del sistema de frenos a largo plazo, Volks- provocar la avería de todo el sistema de fre-
wagen recomienda utilizar líquido de frenos que nos.
cumpla expresamente la norma VW 501 14. ● Es imprescindible utilizar siempre el líquido
de frenos correcto. Utilice únicamente líqui-
Los líquidos de frenos conforme a la norma
do de frenos que cumpla expresamente la
VW 501 14 cumplen los requisitos de la norma
norma VW 501 14.
DIN ISO 4925 CLASS 4 y de la norma estadouni-
dense FMVSS 116 DOT 4. ● La utilización de cualquier otro tipo de líqui-
PI
Nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos está demasia-
do bajo. ¡No continúe la marcha! Com-
pruebe el nivel del líquido de frenos.
El nivel del líquido de frenos ha de encontrarse
do de frenos o de uno que no sea de primera
calidad puede perjudicar el funcionamiento
de los frenos y reducir su capacidad de frena-
do.
● Si no estuviera disponible un líquido de fre-
nos conforme a la norma VW 501 14, excep-
cionalmente se podrá utilizar un líquido de
siempre entre las marcas MIN y MAX del depósito
frenos de gran calidad que cumpla los requi-
del líquido de frenos, es decir, por encima de la
sitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 4 o de
marca MIN → .
la norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4.
O
No siempre es posible comprobar el nivel del lí- ● El líquido de frenos que se utilice deberá ser
quido de frenos, pues en algunos modelos los nuevo.
componentes del motor impiden ver el nivel del
líquido en el depósito. Si no se puede distinguir ADVERTENCIA
exactamente el nivel del líquido de frenos, se de-
berá solicitar la ayuda de personal especializado. El líquido de frenos es tóxico.
● Para reducir el peligro de intoxicación, no
El nivel del líquido de frenos disminuye ligera-
utilice nunca botellas de bebidas u otros reci-
mente durante la marcha debido al desgaste de
C
A
los consumidores eléctricos, y desemborne el
Introducción al tema cable negativo de esta batería.
● Mantenga a los niños siempre alejados del
electrólito de la batería de 12 voltios y de la
La batería de 12 voltios forma parte del sistema batería.
eléctrico y se encarga de la alimentación de ener-
● Utilice siempre protección ocular y guantes
gía del vehículo.
de protección.
PI
Únicamente realice usted mismo trabajos en el
sistema eléctrico si conoce bien las operaciones
necesarias y las medidas de seguridad de validez
general, y si dispone de las herramientas, los me-
dios y los líquidos operativos adecuados. Si se
realizan trabajos de manera inadecuada, se pue-
● El electrólito de la batería es muy agresivo.
Puede provocar quemaduras en la piel y ce-
guera. Al manipular la batería de 12 voltios,
protéjase sobre todo las manos, los brazos y
la cara de posibles salpicaduras del ácido.
● No fume mientras realice los trabajos y nun-
den producir lesiones graves → . Encargue to-
dos los trabajos a un taller especializado. Volks- ca los realice si hay cerca llamas desprotegi-
wagen recomienda acudir para ello a un conce- das o en lugares donde se produzcan chispas.
sionario Volkswagen. ● Evite que se produzcan chispas por descar-
O
gas electroestáticas, así como al manipular
Ubicación de la batería de 12 voltios cables y dispositivos eléctricos.
La batería de 12 voltios se encuentra en el vano ● No provoque nunca un cortocircuito en los
motor. polos de la batería.
● No utilice nunca baterías de 12 voltios que
Explicación de los símbolos de advertencia de
estén dañadas. Podrían explotar. Si la batería
la batería de 12 voltios
de 12 voltios está dañada, sustitúyala inme-
¡Utilizar siempre protección ocular!
diatamente.
C
A
Comprobar el nivel del electrólito El nivel del electrólito de la batería de 12 voltios
se deberá controlar con regularidad cuando el ki-
de la batería de 12 voltios
lometraje sea elevado, en países con clima cálido
Tenga en cuenta y , en la página 197, y y en el caso de baterías viejas. La batería no ne-
y , al principio de este capítulo, en la pági- cesita más mantenimiento.
na 212.
Pasos previos
PI – Prepare el vehículo para realizar trabajos en el
vano motor → pág. 197.
– Abra el capó del motor → pág. 197.
A
Puede provocar quemaduras en la piel y ce- ría de 12 voltios a un taller especializado debida-
guera. Al manipular la batería de 12 voltios, mente cualificado, ya que al cambiarla hay que
protéjase sobre todo las manos, los brazos y adaptar el sistema electrónico del vehículo. Úni-
la cara de posibles salpicaduras del ácido. camente los talleres especializados debidamente
● No vuelque nunca la batería de 12 voltios. De cualificados disponen de la tecnología correspon-
los orificios de desgasificado podría salir diente para realizar la adaptación correctamente.
electrólito y provocar quemaduras. Volkswagen recomienda acudir para ello a un
PI
● No abra nunca la batería de 12 voltios.
● Si salpicase electrólito a la piel o a los ojos,
enjuague la parte afectada inmediatamente
con abundante agua fría durante algunos mi-
nutos. A continuación, acuda inmediatamen-
te a un médico.
concesionario Volkswagen.
la batería.
Si tiene la sospecha de que la batería de 12 vol- – Emborne primero el cable positivo y, a conti-
tios está dañada o defectuosa, acuda a un taller nuación, el negativo → .
especializado debidamente cualificado y solicite
una revisión de la misma. Tras embornar la batería de 12 voltios y conectar
el encendido, pueden encenderse diversos testi-
Cargar la batería de 12 voltios gos de control. Estos testigos se apagan una vez
Para cargar la batería de 12 voltios, acuda a un recorrido un trayecto corto a una velocidad de
taller especializado, ya que el modelo de batería entre aprox. 15 y 20 km/h (10 y 12 mph). Si los
que incorpora el vehículo de fábrica emplea una testigos no se apagan, acuda a un taller especiali-
tecnología que requiere una carga de tensión li- zado y solicite que se revise el vehículo.
mitada → . Volkswagen recomienda acudir para
ello a un concesionario Volkswagen.
A
En caso de solicitación excesiva de la batería de
12 voltios, el sistema de gestión inteligente de la puede congelarse a temperaturas próximas a
red de a bordo aplica automáticamente ciertas los 0 °C (+32 °F).
medidas para evitar su descarga: ● Si la batería de 12 voltios se ha congelado,
sustitúyala sin falta.
– Se aumenta el régimen de ralentí para que el
alternador suministre más corriente. ● Si se embornan los cables a los polos de for-
ma incorrecta, se puede producir un cortocir-
– En caso necesario se limita la potencia de los
PI
consumidores más potentes o, en caso de
emergencia, se desconectan por completo.
– Al ponerse el motor en marcha puede que se
interrumpa brevemente la alimentación de
tensión de la toma de corriente de 12 voltios y
del encendedor.
cuito. Primero se emborna el cable positivo
y, a continuación, el negativo.
AVISO
● No desemborne ni emborne nunca la batería
de 12 voltios cuando el encendido esté conec-
tado o el motor en marcha. Asimismo, no utili-
La gestión de la red de a bordo no siempre puede ce nunca una batería de 12 voltios que no ten-
impedir que la batería de 12 voltios se descargue. ga las especificaciones de la batería del vehí-
Este es el caso si, por ejemplo, se deja el encen- culo. El sistema eléctrico o determinados com-
O
dido conectado con el motor apagado o la luz de ponentes electrónicos podrían resultar daña-
posición o de estacionamiento encendida duran- dos y podrían producirse fallos en funciones
te mucho tiempo. eléctricas.
● No conecte nunca a la toma de corriente de
Factores por los que se descarga la batería de
12 voltios o al encendedor accesorios que su-
12 voltios
ministran corriente como, por ejemplo, pane-
– Paradas prolongadas sin poner el motor en les solares o cargadores de batería, para cargar
marcha, sobre todo si se deja el encendido co- la batería de 12 voltios. De lo contrario podría
C
A
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente que incorpora el siste-
ma de control de los neumáticos no puede sal-
var los límites impuestos por las leyes físicas y
únicamente funciona dentro de los límites del
sistema. La manipulación inapropiada de las
ruedas y los neumáticos puede causar la pérdi-
PI da de presión repentina, el desprendimiento de
la banda de rodadura e incluso el reventón del
neumático.
● Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos y mantenga siempre los valores
indicados → pág. 222. Si la presión es dema-
siado baja, el neumático podría calentarse
tanto que la banda de rodadura podría des-
prenderse y el neumático reventar.
O
● Mantenga siempre la presión correcta medi-
da con los neumáticos en frío, tal y como fi-
gura en el adhesivo → pág. 222.
● Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos cuando estos estén fríos. Si fuera
necesario, ajuste la presión prevista para los
neumáticos montados en el vehículo con es-
tos en frío → pág. 222.
C
A
extraños que se hayan podido clavar en el perfil – O BIEN, en función del equipamiento, abra la
del neumático siempre y cuando no hayan pene- opción de menú Presión neum. en la pantalla del
trado en el interior de este. cuadro de instrumentos y guarde las nuevas
presiones de los neumáticos → pág. 16.
Tras un largo recorrido a diferentes velocidades,
Sistema de control de los el sistema adapta automáticamente los nuevos
neumáticos valores y los supervisa.
PI
Tenga en cuenta
tulo, en la página 216.
, al principio de este capí-
En los siguientes casos hay que adaptar el siste-
ma de nuevo:
– Si se han modificado las presiones de los neu-
máticos.
– Si se ha cambiado alguna rueda.
– Si se intercambian las ruedas, p. ej., del eje de-
lantero al trasero → pág. 220.
ADVERTENCIA
O
La utilización incorrecta de la tecla de ajuste
puede provocar que el sistema de control de los
neumáticos emita advertencias erróneas o que
no emita ninguna a pesar de que la presión sea
peligrosamente baja.
Fig. 165 En la guantera: tecla del sistema de control
de los neumáticos. ● Antes de pulsar la tecla de ajuste, compruebe
que la presión de todos los neumáticos sea
Descripción del funcionamiento correcta.
C
A
el neumático se ve sometido a un mayor tra-
estén dañados.
bajo de flexión y, por ello, podría calentarse
– Adapte de nuevo el sistema de control de los tanto que la banda de rodadura podría des-
neumáticos → pág. 217. prenderse, el neumático podría reventar y se
– Si el problema continúa, acuda a un taller es- podría perder el control del vehículo.
pecializado. ● Si se circula a gran velocidad o con excesiva
carga, los neumáticos podrían calentarse
parpadea
PI
Hay una avería en el sistema.
– ¡No continúe la marcha!
– Desconecte el encendido y vuelva a conectar-
lo.
– Adapte de nuevo el sistema de control de los
tanto que podrían llegar a reventar y se po-
dría perder el control del vehículo.
● Una presión de los neumáticos excesiva o in-
suficiente reduce la vida útil de estos y em-
peora el comportamiento de marcha del ve-
hículo.
● Si el neumático no estuviera totalmente de-
neumáticos → pág. 217.
sinflado y no fuera necesario cambiar la rue-
– Si el problema continúa, acuda a un taller es-
da inmediatamente, diríjase a poca velocidad
pecializado.
al taller especializado más cercano y solicite
O
que se compruebe y corrija la presión de in-
ADVERTENCIA flado → pág. 219.
Si la presión no es igual en todos los neumáti-
cos o es demasiado baja, los neumáticos po- Si se circula por carreteras sin piso firme
drían resultar dañados, podrían fallar, se podría durante largo tiempo o se conduce deporti-
perder el control del vehículo y producirse acci- vamente, puede que el sistema de control de los
dentes, lesiones graves o la muerte. neumáticos se desconecte temporalmente. El
● Si se enciende el testigo de control , de- testigo de control indica una anomalía en el fun-
cionamiento del sistema, pero se apaga cuando
C
A
● No utilice ruedas o neumáticos usados sin
to, así como del estilo de conducción. conocer sus antecedentes. Podrían tener da-
ños imperceptibles a primera vista.
ADVERTENCIA ● Los neumáticos viejos, incluso si no se han
Los neumáticos nuevos y los neumáticos viejos, utilizado nunca, pueden perder aire o sufrir
desgastados o dañados influyen negativamente un reventón repentinamente (sobre todo
en el control del vehículo y en la capacidad de
PI cuando se circula a gran velocidad) y ser la
frenado. causa de accidentes y lesiones graves. Si un
● La manipulación inapropiada de las ruedas y neumático tiene más de 6 años, no lo utilice
los neumáticos puede reducir la seguridad en salvo en caso de emergencia y extremando
la conducción, provocar accidentes y lesiones las precauciones durante la conducción.
graves.
● Monte siempre en las cuatro ruedas neumá-
ticos radiales del mismo tipo, del mismo ta- Manipulación de ruedas y
maño (circunferencia de rodadura) y con el
mismo tipo de perfil. neumáticos
● Los neumáticos nuevos tienen que someter- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
O
se a un rodaje, ya que al principio tienen una tulo, en la página 219.
capacidad de adherencia y de frenado redu-
cida. Por ello, para evitar accidentes y lesio-
nes graves, conduzca durante los primeros
600 km con la debida precaución.
● Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos cuando estos estén fríos y man-
tenga siempre los valores prescritos. Si la
C
A
cho el rodaje tienen la adherencia → y la ca-
– No exceda nunca la capacidad de carga ni la
pacidad de frenado reducida → .
velocidad máxima de los neumáticos
→ pág. 226. – Monte siempre en las cuatro ruedas neumáti-
cos que tengan la misma estructura, el mismo
– Encargue inmediatamente la sustitución de los
tamaño y el mismo tipo de perfil.
neumáticos que estén dañados o desgastados
→ pág. 224. PI Sustituir neumáticos
– Evite el contacto de los neumáticos con sus- – Sustituya los neumáticos al menos por
tancias agresivas (incluidas grasa, aceite, gaso- ejes →
lina o líquido de frenos) → .
– Sustituya los neumáticos viejos únicamente
– Reponga inmediatamente las caperuzas que por neumáticos autorizados por Volkswagen
falten de las válvulas. para el tipo de vehículo en cuestión.
Neumáticos con más de 6 años – No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño
efectivo exceda las dimensiones de los neumá-
Los neumáticos envejecen debido a procesos físi-
ticos autorizados por Volkswagen.
cos y químicos, pudiéndose ver afectada negati-
vamente su función. Los neumáticos almacena- Adaptar de nuevo el sistema de control de los
O
dos durante largo tiempo sin ser utilizados enve- neumáticos
jecen antes que los neumáticos que se utilizan
Tras cambiar una o varias ruedas hay que adaptar
permanentemente.
de nuevo el sistema de control de los neumáti-
Volkswagen recomienda encargar la sustitución cos. Esto también rige si se intercambian las rue-
de los neumáticos que tengan más de 6 años por das, por ejemplo, del eje delantero al trasero
otros nuevos. Esto también rige para los neumá- → pág. 216.
ticos que por su aspecto externo parezcan poder
seguir utilizándose y cuyo perfil no haya alcanza- ADVERTENCIA
C
A
dad de adherencia y de frenado reducida.
Por motivos técnicos, generalmente no se pue-
● Por ello, para evitar accidentes y lesiones
den utilizar las llantas de otros vehículos. Esto ri-
graves, conduzca durante los primeros
ge en determinadas circunstancias incluso para
600 km con la debida precaución.
las llantas de un mismo tipo de vehículo.
ADVERTENCIA
Si se aflojan y se aprietan los tornillos de las Fig. 168 En el pilar de la puerta del conductor: ad-
llantas con aros atornillados de forma incorrec- hesivo de la presión de los neumáticos (o en la cara
ta, se pueden producir accidentes y lesiones interior de la tapa del depósito de combustible).
graves.
● No afloje nunca las uniones roscadas de las Datos que figuran en el adhesivo → fig. 167:
A
llantas con aros atornillados. A Presión para los neumáticos del eje delantero
● Acuda a un taller especializado para cualquier B Presión para los neumáticos del eje trasero
trabajo que se tenga que realizar en las llan-
1 Indicación: Compruebe la presión de los neu-
tas con aros atornillados. Volkswagen reco-
máticos con estos en frío.
mienda acudir para ello a un concesionario
Volkswagen. 2 Presión de los neumáticos en caso de carga
parcial
Tenga en cuenta
PI
Presión de los neumáticos
5
En función del vehículo: Presión de confort
de los neumáticos en caso de carga parcial
Presión de los neumáticos en caso de carga
plena
Presión del neumático de la rueda de repues-
to o de la rueda de emergencia
A
al sistema de control de los neumáticos Tenga en cuenta , al principio de este capí-
→ pág. 216.
tulo, en la página 219.
– Utilice siempre la presión de los neumáticos
que figura en el adhesivo correspondiente. No
exceda nunca la presión máxima que figura en
el flanco del neumático.
PI
ADVERTENCIA
Una presión de los neumáticos incorrecta pue-
de provocar que estos pierdan aire o revienten
de improviso durante la marcha. Esto podría
provocar accidentes graves y lesiones mortales.
● Si la presión es demasiado baja, el neumático
Fig. 169 Perfil del neumático: indicadores de des-
podría calentarse tanto durante la marcha
gaste.
que la banda de rodadura podría desprender-
se y el neumático reventar. Profundidad del perfil
O
● La velocidad excesiva o la sobrecarga del ve- En la mayoría de los países, el neumático habrá
hículo pueden causar un calentamiento exce- alcanzado el límite de profundidad mínimo auto-
sivo y daños repentinos en los neumáticos, rizado cuando quede un perfil de 1,6 mm, medido
que incluso podrían reventar o perder la ban- en las acanaladuras junto a los indicadores de
da de rodadura, lo que podría provocar la desgaste (tenga en cuenta las disposiciones lega-
pérdida del control del vehículo. les específicas del país en cuestión). La profundi-
● Una presión de los neumáticos incorrecta re- dad del perfil de los neumáticos debería ser uni-
duce la vida útil de estos y empeora el com- forme en todos ellos, al menos por ejes → .
C
gaste.
A
derablemente la capacidad de adherencia, – Si el vehículo lleva neumáticos antipinchazos,
sobre todo cuando la calzada está mojada, y deje los cuerpos extraños en el neumático y
el vehículo “patina” con más facilidad (aqua- acuda a un taller especializado. Una masilla de
planing). sellado existente en el interior de la banda de
● Cuando los neumáticos están desgastados rodadura del neumático rodea el cuerpo extra-
disminuye la posibilidad de controlar bien el ño y sella el neumático provisionalmente.
vehículo en situaciones de marcha normales
PI
y difíciles y aumenta la distancia de frenado
y el riesgo de derrapar.
ADVERTENCIA
– Si algún neumático está dañado, no continúe
Si el vehículo vibra de forma inusual o tiende a
la marcha y solicite la ayuda de personal espe-
irse hacia un lado durante la marcha, es posible
cializado.
que algún neumático esté dañado.
– Si no hay daños visibles, diríjase despacio y con
● Reduzca la velocidad inmediatamente y de-
precaución hasta el taller especializado más
tenga el vehículo respetando las normas de
próximo y solicite que se revise el vehículo.
circulación.
● Compruebe si los neumáticos y las llantas
presentan daños.
● No continúe nunca la marcha si los neumáti-
cos o las llantas están dañados. En este caso,
solicite la ayuda de personal especializado.
A
te en caso de avería → .
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para
la conducción:
– ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!
– ¡Evite acelerar a fondo, así como frenar brus-
PI camente o tomar las curvas a gran velocidad!
– No utilice cadenas para nieve en la rueda de
emergencia → pág. 230.
– Después de montar la rueda de repuesto o la
rueda de emergencia, compruebe lo antes po-
Fig. 170 En el maletero: ruedecilla para fijar la rueda sible la presión del neumático → pág. 222.
de repuesto.
A
PI
O
Fig. 171 Inscripciones internacionales en los neumáticos.
C
A
los valores normativos en función del comportamiento al
volante, del mantenimiento del neumático, de las caracte-
rísticas de la calzada y de las condiciones climáticas.
Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, B
o C). Esta se mide bajo condiciones controladas en circuitos
de pruebas certificados. Un neumático marcado con una C
tiene una adherencia baja. El índice de adherencia asignado
5 TRACTION AA
PI al neumático se basa en pruebas de adherencia en un tra-
yecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la aceleración, ni
el guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherencia
en condiciones de carga plena.
Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en el
banco de pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distinti-
vos A o B superan los requisitos legales. La valoración de la
temperatura se basa en neumáticos con una presión correc-
6 TEMPERATURE A
ta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva, una pre-
sión incorrecta y una presión excesiva son factores que, so-
O
los o en combinación, pueden generar calor o provocar da-
ños en el neumático.
Índice de carga → pág. 229 e índice de velocidad
7 88 H
→ pág. 229
Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 228
8
O BIEN: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 228
MAX INFLATION 350 KPA Valor de limitación estadounidense de la presión de aire má-
9
(51 psi / 3,51 bar) xima
C
A
R Letra indicativa de neumático radial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas
XL Neumáticos reforzados (“Extra Load”)
MAX LOAD 615 KG Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda.
19
(1235 LBS)
Datos acerca de los componentes de la carcasa del neumáti-
20
PI
SIDEWALL 1 PLY RAYON
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL +
1 NYLON
co:
Una capa de rayón (seda artificial).
Datos acerca de los componentes de la banda de rodadura:
En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura hay cua-
tro capas: una capa de rayón (seda artificial), dos capas de
cinturón de acero y una de nailon.
a) Las siglas TIN hacen referencia al número de serie del neumático.
A
93 650 kg
95 690 kg Z más de 240 km/h (149 mph)
97 730 kg Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” para
99 775 kg los neumáticos con una velocidad máxima autori-
100 800 kg zada superior a 240 km/h (149 mph).
101 825 kg
102 850 kg
103
104
875 kg
900 kg
PI
Capacidad de carga y rango de – Si en la placa de modelo figura la contraseña
de homologación, el vehículo cuenta con el
velocidades de los neumáticos certificado de conformidad CE.
No válido en China, ni en Rusia, ni en Corea del Sur
– Si el vehículo no tiene placa de modelo o si en
esta falta la contraseña de homologación, el
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
vehículo no cuenta con el certificado de con-
tulo, en la página 219.
formidad CE.
Los vehículos de la Unión Europea y de los países
que aplican las normas de la Unión Europea ob-
tienen un certificado de conformidad CE (o COC). Neumáticos de invierno
El certificado de conformidad CE contiene infor-
mación sobre el tamaño, el diámetro, la capaci- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
dad de carga y el rango de velocidades de los tulo, en la página 219.
C
A
ponda al índice de velocidad → . Cuando utilice cadenas para nieve, tenga en
cuenta las disposiciones legales, así como la ve-
Limitación de la velocidad locidad máxima permitida con ellas montadas.
Los neumáticos de invierno tienen una limitación En caso de hielo o nieve en la calzada, las cade-
de velocidad en función del índice de velocidad nas mejoran la tracción y el comportamiento de
que tengan asignado → pág. 226. frenado.
En el cuadro de instrumentos se puede ajustar El montaje de las cadenas para nieve solo está
PI
una advertencia de velocidad → pág. 25.
En el caso de los neumáticos de invierno con el
índice V, el límite de velocidad y la presión nece-
saria dependen de la motorización del vehículo.
Consulte sin falta en un concesionario Volkswa-
gen la velocidad máxima permitida y la presión
permitido en las ruedas delanteras y únicamente
en las siguientes combinaciones de llanta y neu-
mático:
A
● Utilice siempre cadenas para nieve adecua- ● Asegúrese siempre de que la ventilación de
das. los frenos no se interrumpa ni disminuya.
● Tenga en cuenta las instrucciones de monta- Tenga esto también en cuenta si monta ta-
je del fabricante de las cadenas. pacubos posteriormente. Una ventilación in-
● No circule nunca más rápido de lo permitido suficiente podría provocar que aumentara
cuando lleve cadenas montadas. considerablemente la distancia de frenado.
AVISO
PI
● Desmonte las cadenas para nieve cuando su
uso ya no sea necesario. De lo contrario, las
cadenas solo empeorarán las propiedades de
marcha, dañarán los neumáticos y se dañarán
rápidamente de forma irreparable.
Tapacubos central
Tenga en cuenta
tulo, en la página 231.
, al principio de este capí-
tamaños.
A
El tapacubos central protege los tornillos de rue-
da y se deberá volver a montar una vez cambiada
la rueda.
Para desmontar el tapacubos central hay que ti- Fig. 174 Desmontar el tapacubos integral.
rar de él → fig. 172 o girarlo → fig. 173, depen-
diendo de la versión. El tapacubos integral protege los tornillos de rue-
da y se deberá volver a montar una vez cambiada
desmontan tirando
PI
Vehículos con tapacubos centrales que se
– Montar: Coloque el tapacubos sobre el centro El tapacubos tiene que encastrar correctamente
de la llanta. por todo el contorno.
– Presione el tapacubos contra la llanta hasta
que perciba que ha encastrado.
A
tuarse siempre a una distancia prudencial y
fuera del área de trabajo.
● Conecte los intermitentes de emergencia pa-
Fig. 175 Retirar las caperuzas de los tornillos de ra advertir a otros usuarios de la vía.
rueda. ● Asegúrese de que el terreno sea llano y fir-
me. En caso necesario, utilice una base am-
Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y se
PI
deberán volver a encajar hasta el tope una vez
cambiada la rueda.
Lista de comprobación
A modo de preparación para el cambio de una
rueda, efectúe siempre las siguientes operacio-
nes en el orden indicado → :
1. Si sufre una avería en un neumático, en la
medida de lo posible sitúe el vehículo sobre
un terreno llano y firme a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado.
A
2. Ponga y apriete bien el freno de mano
→ pág. 144.
3. En caso de cambio de doble embrague DSG®,
sitúe la palanca selectora en la posición P Fig. 176 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de
→ pág. 128. rueda.
4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
rradura de encendido → pág. 119.
PI
5. En caso de cambio manual, engrane una
marcha → pág. 127.
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado
del tráfico rodado.
7. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta con
una piedra, calzos plegables u otro objeto
apropiado.
8. Si el maletero va cargado, saque todo el
O
Fig. 177 Cambio de rueda: válvula del neumático 1
equipaje.
y lugar de montaje del tornillo de rueda antirrobo 2
9. Saque del maletero la rueda de repuesto o la o 3.
de emergencia y las herramientas de a bordo.
10. Retire el tapacubos → pág. 231. Para aflojar los tornillos de rueda, utilice una lla-
ve de rueda apropiada.
ADVERTENCIA Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje los
Por su propia seguridad, no ignore esta impor- tornillos de rueda aproximadamente una vuelta.
C
tante lista de comprobación, pues de lo contra- Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerza
rio se podrían producir accidentes y lesiones con el pie sobre el extremo de la llave de rueda
graves. con precaución. Al hacerlo agárrese al vehículo y
● Siga siempre las indicaciones de la lista de procure no perder el equilibrio.
comprobación y tenga siempre en cuenta las
medidas de seguridad de validez general. Aflojar los tornillos de rueda
– Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el
tope → fig. 176.
– Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
las agujas del reloj → .
A
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de utilice únicamente la llave de rueda que se
las agujas del reloj → . suministra de fábrica con el vehículo.
Par de apriete de los tornillos de rueda ● Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje
los tornillos de rueda aproximadamente una
Par de apriete prescrito para los tornillos de las
vuelta.
llantas de acero y de aleación ligera:
● No aplique nunca grasa ni aceite a los torni-
– 120 Nm llos de rueda ni a los orificios roscados del
PI
Antes de la comprobación del par de apriete, sus-
tituya los tornillos de rueda que estén oxidados y
que cueste desenroscar y enroscar, y limpie los
orificios roscados del cubo de rueda.
No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos de
rueda ni a los orificios roscados del cubo de rue-
cubo de rueda. Aunque los tornillos estén
apretados al par prescrito, podrían aflojarse
durante la marcha.
● No afloje nunca las uniones roscadas de las
llantas con aros atornillados.
● Si se aprietan los tornillos de rueda a un par
da. inferior al prescrito, los tornillos y las llantas
podrían soltarse durante la marcha. Por el
Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-
contrario, un par de apriete excesivo podría
mente la comprobación del par de apriete con
O
dañar los tornillos o la rosca.
una llave dinamométrica que funcione perfecta-
mente.
C
1K8012760AE
A
Fig. 178 Puntos de apoyo para el gato.
PI
O
Fig. 179 Gato colocado en el lado izquierdo del vehículo, en la zona trasera.
Coloque el gato únicamente en los refuerzos de 3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta con
los bajos del vehículo que se encuentran detrás calzos plegables u otros objetos adecuados.
de las marcas que hay en la carrocería → fig. 178. 4. Afloje los tornillos de rueda → pág. 234.
El punto de apoyo válido es el que se encuentra
5. Busque debajo del vehículo el punto de apo-
junto a la rueda correspondiente → .
yo para el gato → fig. 178 que se encuentre
C
A
torizado por Volkswagen para este vehículo.
No utilice ni siquiera los gatos de otros mo-
delos Volkswagen, pues podrían resbalar. ADVERTENCIA
● El terreno deberá ser llano y firme. Si el te- Por su propia seguridad, no ignore esta impor-
rreno está inclinado o no es firme, el vehículo tante lista de comprobación, pues de lo contra-
podría resbalarse del gato. En caso necesario, rio se podrían producir accidentes y lesiones
utilice una base amplia y estable para apoyar
PI graves.
el gato. ● Siga siempre las indicaciones de la lista de
● Si el piso es resbaladizo (baldosas, por ejem- comprobación y tenga siempre en cuenta las
plo), utilice una base antideslizante (p. ej., medidas de seguridad de validez general.
una alfombrilla de goma) para evitar que el
gato resbale.
● Coloque el gato únicamente en los puntos
descritos. La garra del gato deberá sujetar
bien el refuerzo del larguero inferior
→ fig. 179.
O
C
1K8012760AE
ADVERTENCIA
Si los tornillos de rueda se aprietan a un par in-
correcto o se manipulan de forma inadecuada,
podría perderse el control del vehículo, produ-
cirse un accidente y lesiones graves.
● Mantenga los tornillos de rueda y los orificios
roscados de los cubos de rueda siempre lim-
pios, sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán
A
poder desenroscarse y enroscarse con facili-
dad y deberán apretarse con el par prescrito.
● Utilice el hexágono interior del mango del
Fig. 180 Cambio de rueda: desenroscar los tornillos destornillador solamente para desenroscar o
de rueda con el mango del destornillador. enroscar los tornillos de rueda, no para aflo-
jarlos o apretarlos.
Desmontar una rueda
→ pág. 234.
PI
– Tenga en cuenta la lista de comprobación
mango del destornillador → fig. 180 y deposí- – Limpie las herramientas de a bordo y vuelva a
telos sobre una base limpia. colocarlas en el elemento de material espuma-
– Desmonte la rueda. do del maletero → pág. 179.
O
– Guarde la rueda cambiada de forma segura en
Montar la rueda de repuesto o la de el maletero.
emergencia
– Encargue inmediatamente la comprobación
Tenga en cuenta el sentido de giro del neumático del par de apriete de los tornillos de rueda
→ pág. 226. → pág. 235.
– Coloque la rueda. – Encargue la sustitución de la rueda dañada
– Enrosque el tornillo de rueda antirrobo en la cuanto antes.
posición → fig. 177 2 o 3 en el sentido de
C
A
ajústela. ● Encargue inmediatamente la sustitución del
neumático reparado con el kit reparapincha-
Si el vehículo tiene más de un neumático dañado,
zos.
solicite la ayuda de personal especializado. El kit
reparapinchazos solo ha sido previsto para sellar ● El sellante es nocivo para la salud y en caso
un neumático. de entrar en contacto con la piel se deberá
limpiar inmediatamente.
¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si el
● Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al-
PI
vehículo está estacionado adecuadamente y si
conoce bien las operaciones y las medidas de se-
guridad necesarias! De lo contrario, solicite la
ayuda de personal especializado.
can por la inscripción “Seal” en el lado exterior. 80 km/h (50 mph); a continuación, comprue-
be el neumático.
ADVERTENCIA
Una vez utilizado o caducado el sellante,
Utilizar el kit reparapinchazos puede ser peli-
deséchelo conforme a las disposiciones le-
groso, sobre todo si se rellena el neumático al
gales.
borde de la calzada. Para reducir el riesgo de
que se produzcan lesiones graves, tenga en Las botellas de sellante para neumáticos se
cuenta lo siguiente: pueden adquirir en los concesionarios
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y Volkswagen.
1K8012760AE
A
3. En caso de cambio de doble embrague DSG®,
sitúe la palanca selectora en la posición P
→ pág. 128.
4. Apague el motor y extraiga la llave de la ce-
rradura de encendido → pág. 119.
Fig. 181 Representación esquemática: componen-
tes del kit reparapinchazos. 5. En caso de cambio manual, engrane una
marcha → pág. 127.
PI
El kit reparapinchazos puede ir alojado en dife-
rentes lugares dentro del vehículo como, p. ej.,
en el portaobjetos lateral del maletero o debajo
del piso del maletero. Se compone de las siguien-
tes piezas → fig. 181:
1 Desmontaobuses
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado
del tráfico rodado.
7. Conecte los intermitentes de emergencia y
coloque el triángulo de preseñalización
→ pág. 61. Tenga en cuenta las disposiciones
legales al respecto.
2 Adhesivo con la indicación de velocidad
“máx. 80 km/h” o “máx. 50 mph” 8. Compruebe si es posible reparar el neumáti-
co con el kit reparapinchazos → pág. 239.
3 Tubo de llenado con tapón
O
9. Si el maletero va cargado, saque todo el
4 Compresor de aire
equipaje.
5 Tubo de inflado
10. Saque el kit reparapinchazos del maletero.
6 Indicador de la presión de los neumáticos1)
11. Pegue el adhesivo → fig. 181 2 del kit repa-
7 Tornillo de descarga de aire2) rapinchazos en el tablero de instrumentos
8 Conmutador de encendido y apagado dentro del campo de visión del conductor.
9 Conector de 12 voltios 12. No extraiga el objeto clavado en el neumáti-
co (un tornillo o un clavo, por ejemplo).
C
A
montaobuses → fig. 181 1 y deposítelo sobre
una superficie limpia. tinúe la marcha. Solicite la ayuda de personal
especializado → .
– Agite enérgicamente la botella de sellante
→ fig. 181 10 unas cuantas veces.
– Desenchufe el compresor de aire y desenros-
que el tubo de inflado de la válvula del neumá-
– Enrosque fijamente el tubo de llenado tico.
→ fig. 181 3 en la botella de sellante en el
sentido de las agujas del reloj. El precinto de la
PI – Si se alcanza una presión de entre 2,0 y 2,5 ba-
boca de la botella se perfora automáticamen- res (29-36 psi/200-250 kPa), prosiga inmedia-
te. tamente la marcha a 80 km/h (50 mph) como
máximo.
– Retire el tapón del tubo de llenado
→ fig. 181 3 e introduzca el extremo abierto
– Tras 10 minutos de marcha, compruebe de
en la válvula del neumático por completo. nuevo la presión del neumático → pág. 242.
– Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo el ADVERTENCIA
contenido en el neumático.
Al inflar el neumático, el tubo de inflado y el
– Retire la botella vacía de la válvula. compresor de aire pueden calentarse.
– Enrosque nuevamente el obús en la válvula del ● Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-
O
neumático con ayuda del desmontaobuses lientes.
→ fig. 181 1 .
● Cuando el tubo de inflado o el compresor de
Inflar el neumático aire estén calientes, no los deposite sobre
– Enrosque fijamente el tubo de inflado materiales inflamables.
→ fig. 181 5 del compresor de aire en la vál- ● Antes de guardar el dispositivo, déjelo en-
vula del neumático. friar.
– Compruebe que el tornillo de descarga de aire ● Si no se puede alcanzar una presión mínima
C
→ fig. 181 7 esté cerrado. de 2,0 bares (29 psi/200 kPa), significa que el
– Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan- neumático está demasiado dañado. En este
do a ralentí. caso, el sellante no podrá sellar el neumático.
No continúe la marcha. Solicite la ayuda de
– Enchufe el conector → fig. 181 9 en una toma personal especializado.
de corriente de 12 voltios del vehículo
→ pág. 162.
AVISO
– Encienda el compresor de aire con el conmuta-
¡Apague el compresor de aire transcurridos 8 mi-
dor de encendido y apagado → fig. 181 8 .
nutos como máximo, pues de lo contrario se so-
– Deje el compresor en funcionamiento hasta al- brecalienta! Antes de encenderlo nuevamente,
1K8012760AE
canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares déjelo enfriar algunos minutos.
(29-36 psi/200-250 kPa) → . No lo deje fun-
cionar más de 8 minutos → .
A
do → . menta la primera matriculación/fecha de entrega
y la Inspección de entrega y, con ello, el inicio de
Igual o superior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa): la garantía legal de su vehículo.
– Corrija la presión del neumático hasta alcanzar
el valor correcto → pág. 219. Registro de los trabajos de servicio realizados
– Diríjase con cuidado al taller especializado más (“Plan de Mantenimiento digital”)
cercano a una velocidad máxima de 80 km/h El concesionario Volkswagen o el taller especiali-
(50 mph).
dañado.
ADVERTENCIA
PI
– Solicite al taller la sustitución del neumático
Trabajos de servicio
En el Plan de Mantenimiento digital, su concesio-
C
A
y si no se respetan los intervalos de servicio, el forme a las directrices de Volkswagen.
vehículo podría quedar inmovilizado en medio
del tráfico, provocar un accidente y graves le-
siones.
Tipo de
Servicioa) Núm. PR Intervalo de servicio
servicio
QI1 Cada 5000 km o transcurrido 1 añob)
QI2 Cada 7500 km o transcurrido 1 añob)
Servicio de cam- Fijo
QI3 Cada 10000 km o transcurrido 1 añob)
bio de aceite
QI4 Cada 15000 km o transcurrido 1 añob)
QI6 Flexible Según el indicador de intervalos de servicio
Inspección Según el indicador de intervalos de servicio
1K8012760AE
Mantenimiento 243
Tenga en cuenta la información relativa a las es- Indicador de intervalos de servicio
pecificaciones del aceite del motor según la nor- En Volkswagen, las fechas de los servicios se in-
ma VW → pág. 203. dican mediante el indicador de intervalos de ser-
vicio del cuadro de instrumentos → pág. 28. El in-
Particularidad del Servicio flexible dicador de intervalos de servicio informa, por un
En el caso del Servicio flexible solo tiene que rea- lado, de las fechas de los servicios que incluyen
lizar un Servicio de cambio de aceite cuando el un cambio del aceite del motor y, por otro, de las
vehículo lo necesite. Para calcular cuándo se tie- fechas de los servicios que incluyen una Inspec-
ne que realizar se tienen en cuenta las condicio- ción. Cuando llegue el momento de realizar el
nes de uso individuales y el estilo de conducción servicio correspondiente, se podrán realizar tam-
personal. Un componente importante del Servicio bién otros trabajos adicionales necesarios, como
flexible es la utilización de aceite de larga dura- por ejemplo, el cambio de líquido de frenos y de
ción (LongLife) en lugar de aceite de motor con- las bujías.
vencional.
Tenga en cuenta la información relativa a las es-
A
pecificaciones del aceite del motor según la nor-
ma VW → pág. 203.
En caso de no desear el Servicio flexible puede
decantarse por el Servicio fijo. Sin embargo, un
Servicio fijo puede repercutir en los gastos de
servicio. El asesor de Servicio de su concesionario
le asesorará gustosamente.
condiciones de uso
PI
Información acerca de las
A
culo, por ejemplo, motor, cambio o líquidos ope- – Comprobar los amortiguadores y los muelles
rativos). Los trabajos de mantenimiento se divi- helicoidales.
den en trabajos de inspección y trabajos de revi-
sión. Consulte los detalles de los trabajos necesa- Carrocería
rios para su vehículo en:
– Comprobar los sistemas del techo.
– Su concesionario Volkswagen. – Comprobar el parabrisas.
– Su taller especializado.
PI
– En el sistema electrónico de información para
reparaciones y talleres erWin en “https://er-
win.volkswagen.de”.
Trabajos de inspección
Sistema eléctrico
– Comprobar la carrocería en cuanto a corrosión.
– Comprobar las escobillas limpiacristales.
– Comprobar el limpialavacristales.
– Comprobar los retentores de puerta.
– Comprobar los bajos del vehículo.
– Comprobar los desagües.
– Comprobar la batería de 12 voltios y, en caso – Realizar un recorrido de prueba.
necesario, sustituir.
– Comprobar el alumbrado. Trabajos de revisión
O
– Comprobar los componentes del sistema de al- Además de los trabajos de inspección (en función
to voltaje. de las condiciones de uso y del equipamiento del
vehículo, por ejemplo, motor, caja de cambios o
– Comprobar la bocina.
líquidos operativos), en su vehículo se tienen que
– Comprobar el reglaje de los faros. realizar otros trabajos de revisión. Estos trabajos
– Reiniciar el indicador de intervalos de servicio. se realizan en función del tiempo transcurrido y/o
en función de la distancia recorrida desde el últi-
Motor/caja de cambios mo servicio.
C
Mantenimiento 245
– Cambiar/desaguar el filtro de combustible dié- ● Limpie y conserve los componentes del vehí-
sel. culo únicamente conforme a las indicaciones
– Cambiar el filtro de aire. del fabricante.
– Cambiar el aceite y el filtro del motor. ● Utilice siempre productos de limpieza autori-
– Cambiar el filtro de polvo y polen. zados o recomendados.
– Cambiar las bujías. ● No utilice productos de limpieza que conten-
gan disolventes. Los disolventes pueden da-
– Comprobar/cambiar la correa dentada y el ro- ñar los módulos de airbag irreparablemente.
dillo tensor de la correa dentada.
● Protéjase las manos y los brazos de piezas
También es posible realizar los trabajos de revi- cortantes, p. ej., al limpiar los bajos del vehí-
sión independientemente de los servicios culo o las partes interiores de los pasos de
→ pág. 243. rueda.
Por motivos técnicos (desarrollo permanente de
componentes) los conjuntos de servicios pueden ADVERTENCIA
A
variar. Su concesionario Volkswagen o taller es- Si los cristales están sucios, empañados o tie-
pecializado recibe siempre puntualmente infor- nen hielo, se reduce la visibilidad y aumenta el
mación sobre cualquier modificación. riesgo de que se produzcan accidentes y lesio-
nes graves. El funcionamiento de los equipa-
mientos de seguridad del vehículo podría verse
mermado.
Conservación del vehículo PI ● Circule solo si tiene buena visibilidad a través
de todos los cristales.
● No recubra el parabrisas con productos repe-
Indicaciones para la conservación lentes del agua disponibles para cristales. En
del vehículo caso de condiciones de visibilidad desfavora-
bles puede que se produzca un deslumbra-
El cuidado periódico y competente del vehículo miento más intenso.
contribuye a su conservación.
Cuanto más tiempo permanezcan manchas y su- ADVERTENCIA
ciedad sobre las superficies de las piezas del ve- Los productos para la conservación del vehículo
hículo y sobre los tejidos de los acolchados, más pueden ser tóxicos y peligrosos. El uso de pro-
O
difícil será la limpieza y la conservación de estos. ductos no adecuados para la conservación o su
Si las manchas y la suciedad se dejan mucho uso indebido puede provocar accidentes, lesio-
tiempo sin limpiar, puede que ya no se puedan nes, quemaduras e intoxicaciones graves.
eliminar. ● Guarde los productos para la conservación
Para una limpieza y conservación adecuadas, únicamente en sus envases originales bien
Volkswagen recomienda utilizar productos de cerrados.
conservación originales adaptados especialmente ● Tenga en cuenta las indicaciones del pros-
a su vehículo.1) En caso de preguntas específicas pecto.
C
o de piezas del vehículo que no se mencionen, di- ● No guarde nunca los productos para la con-
ríjase a un taller especializado. servación en latas de alimentos, botellas u
otros envases similares vacíos.
ADVERTENCIA
● Mantenga los productos para la conservación
La conservación y la limpieza inadecuadas de fuera del alcance de los niños.
los componentes del vehículo pueden afectar
negativamente al funcionamiento del equipa-
miento de seguridad del mismo y provocar le-
siones graves.
1) En los concesionarios Volkswagen pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en cuenta el modo de empleo que figura en los
envases.
A
irreparablemente, incluso aunque se limpien rá- tiempo a un mismo punto. Para eliminar la su-
pidamente. ciedad persistente, espere a que se ablande.
● Limpie siempre las manchas, la suciedad y las – En la medida de lo posible, no dirija el chorro
sustancias adheridas lo más rápidamente posi- de agua a las juntas de goma, p. ej., de las ven-
ble y no espere a que se sequen. tanillas, a las molduras brillantes, a los neumá-
ticos, a los tubos flexibles de goma, al material
● Encargue a un taller especializado la elimina-
PI insonorizante ni a otras piezas delicadas del
ción de las manchas más persistentes. vehículo como, p. ej., las cerraduras de las
puertas.
– No dirija el chorro de agua directamente a los
Lavar el vehículo sensores, a las lentes de las cámaras ni a las lá-
minas decorativas y de protección salvo de
Lave también a fondo los bajos del vehículo con forma breve.
regularidad para eliminar los restos de sal anti-
hielo o de agua marina. Lavado a mano
La forma más suave de lavar el vehículo es siem-
Túneles de lavado automático pre a mano. Sin embargo, también en este caso
O
Tenga siempre en cuenta todas las indicaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos → .
del encargado del túnel de lavado, sobre todo si – Antes de lavar el vehículo, ablande la suciedad
el vehículo lleva montados accesorios → . con abundante agua y enjuáguela bien a conti-
– Utilice preferentemente túneles de lavado sin nuación.
cepillos. – Limpie el vehículo con una esponja suave, una
– Limpie el vehículo previamente con agua. manopla o un cepillo de lavado ejerciendo po-
– En caso de utilizar un túnel de lavado, no blo- ca presión. Empiece por el techo para prose-
guir de arriba hacia abajo.
C
Mantenimiento 247
Conservación Lave el vehículo solamente en los lugares
Una buena conservación protege la pintura del previstos especialmente para ello. De este
vehículo. Cuando el agua ya no forme perlas de modo se evita que el agua sucia, que puede estar
forma evidente sobre la pintura limpia, se debe- contaminada con aceite, llegue al sistema de ca-
ría volver a proteger el vehículo con un buen pro- nalización de aguas residuales.
ducto conservante de cera.
Aunque en el túnel de lavado automático se apli-
que con regularidad un conservante de cera, Conservación y limpieza del
Volkswagen recomienda proteger la pintura del exterior del vehículo
vehículo con cera dura Original Volkswagen
(000 096 317) al menos 2 veces al año.
Pulido
El pulido solo será necesario cuando la pintura
del vehículo haya perdido su brillo y este no se
A
pueda restablecer con productos de conserva-
ción.
ADVERTENCIA
Después del lavado del vehículo puede que la
capacidad de frenado quede mermada y que la
distancia de frenado aumente porque los discos
PI Fig. 183 Entre el vano motor y el parabrisas: caja de
aguas (representación esquemática).
y las pastillas de freno estén mojados o incluso
congelados en invierno.
● Realice con precaución algunas frenadas pa-
ra “secar y liberar los frenos de hielo”. Al ha-
cerlo no ponga en peligro a otros usuarios de
la vía y respete las disposiciones legales.
AVISO
¡El lavado inadecuado del vehículo puede provo-
O
car daños graves en este!
● Siga siempre exactamente las indicaciones.
● No lave el vehículo expuesto a pleno sol. Fig. 184 En la parte trasera del vehículo: cámara del
● En caso de temperaturas exteriores bajas, no asistente de marcha atrás en el emblema de
Volkswagen o en la luz de matrícula (representa-
dirija nunca el chorro de agua directamente a
ción esquemática).
las cerraduras, las puertas o el portón del ma-
letero. ¡Las cerraduras y las juntas podrían A continuación encontrará algunas recomenda-
congelarse! ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-
C
A
gan: Límpielos inmediatamente. Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera dura
– Óxido superficial: Humedezca el óxido con una líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-
solución jabonosa. A continuación elimínelo mente paños limpios y suaves de microfibra. No
con masilla de limpieza. utilice cera caliente, ¡tampoco en los túneles de
– Corrosión: Encargue su eliminación a un taller lavado!
especializado. Otras indicaciones:
– El agua ya no forma perlas sobre la pintura – Suciedad persistente: Retírela con cuidado uti-
PI
limpia: Aplique a la pintura cera dura Original
Volkswagen por lo menos dos veces al año
(000 096 317).
– Sin brillo pese a producto de conservación/pin-
tura apagada: Aplique al vehículo, limpio y sin
polvo, un pulimento adecuado.
lizando alcohol y, a continuación, enjuague con
agua caliente.
Piezas embellecedoras, molduras embellecedo-
ras, tubos finales de escape de cromo, aluminio o
acero afinado: Límpielos únicamente con un pa-
ño limpio y suave en combinación con una solu-
Caja de aguas, vano motor: Retire la hojarasca y ción jabonosa suave1) en un lugar donde no haya
otros objetos sueltos con un aspirador o con la polvo.
mano → fig. 183 → . La limpieza del vano motor Las piezas cromadas pueden conservarse con ce-
O
debería realizarla siempre un taller especializa- ra dura Original Volkswagen (000 096 317).
do → .
Superficies anodizadas: No utilice productos para
Si se introduce agua de forma manual en la caja la conservación de piezas cromadas.
de aguas (p. ej., con un equipo de limpieza de alta
presión), se pueden producir daños considerables Faros, grupos ópticos traseros: Utilice una es-
en el vehículo. ponja suave mojada en una solución jabonosa
suave1). No utilice productos de limpieza que
Sensores, lentes de las cámaras: Limpie la zona contengan alcohol o disolventes.
de delante de los sensores y de las cámaras con
C
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
Mantenimiento 249
Volkswagen recomienda untar las llantas con ce- corativas y de protección. En las láminas decora-
ra dura Original Volkswagen (000 096 317) cada tivas pueden aparecer marcas por el uso y el paso
3 meses. del tiempo transcurridos entre 1 y 3 años aprox.;
en las láminas de protección, transcurridos entre
Otras indicaciones:
2 y 3 años aprox. En zonas de clima muy cálido,
– Capa de pintura de protección dañada: Repá- las láminas decorativas pueden perder algo de
sela inmediatamente con un lápiz de retoque. color en el transcurso del primer año, y las lámi-
Dado el caso, acuda a un taller especializado. nas de protección, en el transcurso del segundo.
– Polvo de abrasión de los frenos: Utilice el lim-
piador de llantas Original Volkswagen
(000 096 304).
Conservación y limpieza del
Bombines de las cerraduras de las puertas: Para
habitáculo
eliminar el hielo, Volkswagen recomienda utilizar
el aerosol antihielo Original Volkswagen
A continuación encontrará algunas recomenda-
(000 096 322). No utilice productos para descon-
ciones sobre la limpieza y la conservación de dis-
A
gelar cerraduras que contengan sustancias de-
tintas piezas del vehículo → .
sengrasantes.
Cristales: Límpielos con un producto limpiacris-
ADVERTENCIA tales y, a continuación, séquelos con una gamuza
limpia o un paño que no suelte pelusa.
El vano motor del vehículo es una zona peligro-
sa. ¡Al realizar cualquier trabajo en el motor o Tejidos, microfibra, cuero sintético: Limpie la su-
en el vano motor existe peligro de que se pro-
PI ciedad con el producto de limpieza para interio-
duzcan lesiones, quemaduras, accidentes o in- res Original Volkswagen (000 096 301). No trate
cendios! nunca estos materiales con productos de conser-
● Antes de realizar los trabajos, infórmese de vación para cuero, disolventes, cera para suelos,
las operaciones necesarias y de las medidas crema para el calzado, quitamanchas u otros pro-
de seguridad de validez general → pág. 197. ductos similares.
● Volkswagen recomienda encargar los traba- Otras indicaciones:
jos a un taller especializado. – Partículas de suciedad adheridas en la superfi-
cie: Retírelas periódicamente con un aspirador
AVISO para que el material no se dañe de forma per-
manente por rozamiento.
O
La limpieza y la conservación inadecuadas pue-
den provocar daños en el vehículo. – Suciedad producida por sustancias con conte-
● Siga siempre exactamente las indicaciones. nido graso, p. ej., aceite: Utilice el producto de
limpieza para interiores Original Volkswagen
● No utilice utensilios de limpieza demasiado ás- (000 096 301). Retire la parte disuelta de grasa
peros o que rayen. o de colorante con un paño absorbente sin fro-
tar. Dado el caso, repase después con agua.
AVISO
– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo o
Los desagües de la caja de aguas pueden quedar esmalte de uñas: Utilice el producto de limpie-
C
atascados por hojarasca y suciedad. El agua que za para interiores Original Volkswagen
no salga podría introducirse en el habitáculo. (000 096 301) y, dado el caso, aplique después
● Encargue a un taller especializado la limpieza una solución jabonosa suave1).
de la zona situada debajo de la cubierta perfo-
Cuero natural: Limpie la suciedad reciente con un
rada.
paño de algodón y una solución jabonosa suave1).
Las condiciones medioambientales, como Evite que penetren líquidos por las costuras.
pueden ser la radiación solar, la humedad, la Trate las manchas secas con el producto de lim-
contaminación, el impacto de piedras, etc., influ- pieza apropiado para cuero Original Volkswagen
yen en la durabilidad y el color de las láminas de- (000 096 323).
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
A
– Suciedad especial, p. ej., tinta de bolígrafo o ir montadas piezas del sistema de airbag y conec-
esmalte de uñas, y manchas secas: Trátelas tores eléctricos. Si el acolchado de los asientos se
con el producto de limpieza apropiado para daña, se limpia y se trata inadecuadamente, o se
cuero Original Volkswagen (000 096 323). moja, podría estropearse el sistema eléctrico del
vehículo y, además, averiarse el sistema de air-
Piezas de plástico: Utilice un paño suave y húme-
bags → en Indicaciones para la conservación
do.
del vehículo de la pág. 246.
Limpie la suciedad persistente con un paño suave
PI
y un poco de solución jabonosa suave1). Dado el
caso, utilice un producto de limpieza para plásti-
cos que no contenga disolventes, p. ej., el pro-
ducto de limpieza para plásticos Original Volks-
wagen (000 096 314).
Piezas embellecedoras y molduras embellecedo-
En función del equipamiento, en las banquetas
con calefacción van montados componentes y
conectores eléctricos que podrían resultar daña-
dos en caso de una limpieza o un tratamiento
inadecuados → . Asimismo se podrían producir
daños en otros puntos del sistema eléctrico del
vehículo.
ras de cromo, aluminio o acero afinado: Límpie-
los con un paño limpio y suave en combinación – No utilice equipos de limpieza de alta presión o
con una solución jabonosa suave1) en un lugar a vapor, ni aerosoles fríos.
O
donde no haya polvo. – No encienda la calefacción de los asientos para
secar los asientos.
Superficies anodizadas: No utilice productos para
la conservación de piezas cromadas. – No utilice detergentes en pasta ni soluciones a
base de detergente para prendas delicadas.
Mandos: Retire la suciedad más gruesa y poco
accesible con un pincel suave. A continuación uti- – Evite en cualquier caso que el tejido se empa-
lice un paño limpio y suave con un poco de solu- pe.
ción jabonosa suave1). No permita que caiga lí- – En caso de inseguridad, acuda a un concesio-
quido dentro de los mandos. nario Volkswagen.
C
1) Solución jabonosa suave: dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón neutro por litro de agua.
Mantenimiento 251
● No limpie nunca los cinturones de seguridad y adecuados. Los concesionarios Volkswagen
ni sus componentes con productos químicos también están cualificados para realizar el mon-
y evite en cualquier caso que entren en con- taje con absoluta profesionalidad.
tacto con líquidos corrosivos, disolventes u Pese a observar continuamente el mercado,
objetos cortantes. Volkswagen no puede juzgar si otros productos,
● Tras limpiar los cinturones de seguridad, es- que no han sido autorizados por Volkswagen,
pere a que se sequen por completo antes de reúnen los requisitos de fiabilidad, seguridad y
enrollarlos. aptitud para el vehículo. De ahí que Volkswagen
● Evite siempre que entren cuerpos extraños y no asuma ningún tipo de responsabilidad en el
líquidos en la ranura del cierre de los cinturo- caso de estos productos, aun cuando en determi-
nes de seguridad. nados casos exista una autorización de un insti-
tuto de inspección técnica oficialmente reconoci-
● No intente nunca usted mismo reparar, mo-
do o de un organismo oficial.
dificar o desmontar los cinturones de seguri-
dad. Los dispositivos instalados posteriormente que
influyan directamente en el control del vehículo
A
AVISO deben llevar el distintivo e (signo de homologa-
ción de la Unión Europea) y estar autorizados por
La limpieza y la conservación inadecuadas pue-
Volkswagen para el vehículo en cuestión. Entre
den provocar daños en el vehículo.
estos dispositivos se encuentran, p. ej., los regu-
● Los objetos afilados, como cremalleras, rema- ladores de velocidad o los sistemas de amorti-
ches y piedras de estrás de prendas de vestir o guación de regulación electrónica.
cinturones, pueden dañar las superficies. Los
Los dispositivos eléctricos conectados adicional-
vocar daños.
PI
cierres de velcro abiertos también pueden pro-
A
que, p. ej., van fijados en el lado interior del para-
yor de lo normal y que se puede llegar a perder la
brisas por la zona del retrovisor interior. El para-
homologación del vehículo.
brisas se tendrá que sustituir si resulta dañado,
El concesionario Volkswagen no puede hacerse por ejemplo, por el impacto de una piedra, en el
responsable de los daños ocasionados como con- campo de visión de estos componentes eléctricos
secuencia de reparaciones incorrectas y modifi- o electrónicos. La reparación de dicho impacto
caciones técnicas.
PI puede causar un funcionamiento incorrecto o
El concesionario Volkswagen no se hace respon- anómalo de los equipamientos en cuestión.
sable de los daños ocasionados como consecuen- Tras sustituir el parabrisas, un taller especializado
cia de reparaciones incorrectas y modificaciones deberá ajustar y calibrar la cámara y los sensores.
técnicas. Estos daños tampoco los cubre la ga-
rantía Volkswagen. Merma o daño de sensores y cámaras
Volkswagen recomienda acudir a un concesiona- Si se realizan reparaciones incorrectas, se realizan
rio Volkswagen con el fin de que todas las repa- modificaciones estructurales en el vehículo
raciones y las modificaciones técnicas se realicen (p. ej., si se rebaja la suspensión), se montan pos-
con Recambios Originales Volkswagen®. teriormente accesorios en el vehículo o en el re-
molque o se realizan modificaciones en el reves-
O
Información de Volkswagen para las timiento, los sensores y las cámaras pueden de-
reparaciones sajustarse o resultar dañados. Esto también pue-
Es posible adquirir la información oficial de de ocurrir si reciben algún golpe, p. ej., al aparcar.
Volkswagen sobre los servicios y para las repara- Si no se tiene esto en cuenta, se puede ver mer-
ciones. mado el funcionamiento de importantes funcio-
Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Cen- nes (sistemas de asistencia al conductor) y el ve-
troamérica y Sudamérica: Diríjase a un concesio- hículo puede resultar dañado.
nario Volkswagen o un taller especializado o re- No cubra la zona situada delante y alrededor de
C
gístrese en el portal de Internet erWin (Informa- los sensores y las cámaras con adhesivos, faros
ción electrónica para reparaciones y talleres): adicionales, marcos embellecedores para la ma-
trícula o similares.
https://erwin.volkswagen.de
Únicamente encargue reparaciones o modifica-
erWin está disponible en numerosos idiomas. ciones estructurales a talleres especializados.
Volkswagen recomienda acudir para ello a un
Vehículos con accesorios y estructuras
concesionario Volkswagen.
carroceras especiales
Los fabricantes de accesorios y estructuras carro-
ceras (reformas) garantizan que estas cumplen
1K8012760AE
Mantenimiento 253
Otras indicaciones: de diagnosis, las informaciones sobre repara-
– Si se pinta la zona de los sensores de otro color ciones y las herramientas que se precisan, así
o se vuelve a pintar, el funcionamiento del sis- como de personal cualificado.
tema en cuestión se puede ver perjudicado. ● Monte únicamente componentes en el vehí-
– Como el emblema de Volkswagen influye en la culo que equivalgan, desde el punto de vista
visibilidad del sensor de radar de la parte de- constructivo y de sus propiedades, a los
lantera, utilice el vehículo únicamente con el componentes montados de fábrica.
emblema original de Volkswagen. ● No monte ni fije ni deposite nunca objetos,
como pueden ser un portabebidas o un so-
Protección para los bajos del grupo porte para teléfono, encima o junto a las cu-
motopropulsor biertas de los módulos de airbag, así como
Una protección para los bajos del grupo moto- tampoco en las zonas de despliegue de los
propulsor puede reducir el riesgo de dañar la par- airbags.
te inferior del vehículo y el cárter de aceite del ● Monte únicamente las combinaciones de
motor. llanta y neumático autorizadas por Volkswa-
A
En función del lugar donde se utilice el vehículo gen para el tipo de vehículo en cuestión.
puede resultar conveniente montar una protec-
ción para los bajos del grupo motopropulsor,
p. ej., si se suben bordillos, se pasa por entradas
de acceso a inmuebles o se circula por carreteras Reparaciones y posibles efectos
sin asfaltar. Volkswagen recomienda encargar el negativos en el sistema de airbags
montaje a un concesionario Volkswagen.
ADVERTENCIA
PI
Cualquier tipo de reparación o modificación que
se realice en el vehículo de un modo incorrecto
puede provocar daños y anomalías en el funcio-
namiento del vehículo y mermar la eficacia de
¡Cuando se realicen reparaciones y modificacio-
nes técnicas se tienen que respetar las directri-
ces de Volkswagen → !
Encargue únicamente a un taller especializado
modificaciones y reparaciones en el paragolpes
delantero, en las puertas, en los asientos delan-
los sistemas de asistencia al conductor. Esto teros, en el revestimiento interior del techo o en
podría provocar accidentes y lesiones graves. la carrocería. En estas piezas del vehículo pueden
● Encargue las reparaciones y modificaciones encontrarse componentes y sensores del sistema
de airbags.
O
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
camente a un taller especializado. Cuando se realizan trabajos en el sistema de air-
bags o se desmontan y montan piezas del mismo
ADVERTENCIA con motivo de otros trabajos de reparación, pue-
Si se utilizan recambios y accesorios no apro- den resultar dañados componentes del sistema
piados, y se realizan trabajos, modificaciones y de airbags. Esto podría provocar que, en caso de
reparaciones de forma incorrecta, pueden pro- accidente, los airbags no se disparen correcta-
ducirse daños en el vehículo, accidentes y lesio- mente o que no se disparen en absoluto.
C
A
Cualquier tipo de reparación o modificación que nexión mejora y aumenta el alcance.
se realice en el vehículo de un modo incorrecto
Hablar por teléfono
puede provocar daños y anomalías en el funcio-
namiento del vehículo y mermar la eficacia del En muchos países solo está permitido hablar por
sistema de airbags. Esto podría provocar un ac- teléfono en el vehículo mediante un dispositivo
cidente y lesiones graves o mortales. manos libres, p. ej., a través de una conexión
Bluetooth®. Fije el teléfono móvil en un soporte
PI
● Encargue las reparaciones y modificaciones
que se tengan que realizar en el vehículo úni-
camente a un taller especializado.
● Los módulos de airbag no se pueden reparar
y se tienen que sustituir.
● No monte nunca en el vehículo piezas de air-
adecuado → antes de utilizarlo o guárdelo en
un portaobjetos donde no pueda deslizarse, p. ej.,
en la consola central.
En caso de contar con una interfaz para teléfono
móvil con la tecnología SIM-Access-Profile (SAP),
utilice un teléfono móvil que sea compatible con
bags desmontadas de vehículos al final de su ella.
vida útil ni procedentes de plantas de recicla-
je. Radiocomunicación
Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomuni-
O
ADVERTENCIA cación, tenga en cuenta las disposiciones legales
Las modificaciones en la suspensión del vehícu- y el manual de instrucciones del fabricante. Para
lo, incluido el uso de combinaciones de llanta y el montaje posterior de un dispositivo de radio-
neumático que no hayan sido autorizadas, pue- comunicación es necesaria una autorización.
den alterar el funcionamiento de los airbags y Para más información sobre el montaje de un
aumentar el riesgo de que se produzcan lesio- dispositivo de radiocomunicación, consulte a un
nes graves o mortales en caso de accidente. concesionario Volkswagen.
● No monte nunca componentes de la suspen-
C
Mantenimiento 255
ADVERTENCIA Información para el cliente
Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
radiocomunicación sin conexión a una antena Garantía legal y Garantía de
exterior, es posible que se excedan los valores Movilidad de Larga Duración
límite de radiación electromagnética en el inte-
rior del vehículo, poniendo así en peligro la sa-
lud del conductor y la de sus acompañantes. Lo Garantía legal de los concesionarios
mismo ocurre si la antena exterior no está ins-
talada correctamente.
Volkswagen
● Mantenga una distancia mínima de 20 cm Los concesionarios Volkswagen garantizan el
entre las antenas del dispositivo y un implan- perfecto estado de sus vehículos.
te sanitario activo, como puede ser un mar-
capasos. Los concesionarios Volkswagen garantizan el
perfecto estado de los vehículos nuevos de fábri-
● No lleve el dispositivo encendido muy cerca ca.
A
o directamente encima de un implante sani-
tario activo, p. ej., en el bolsillo del pecho. Consulte en el contrato de compraventa los por-
menores de las condiciones y los plazos de la ga-
● Apague el dispositivo de inmediato si sospe-
rantía.
cha que provoca interferencias en un implan-
te sanitario activo o en cualquier otro dispo- Consulte más información a este respecto en su
sitivo sanitario. concesionario Volkswagen.
Esperamos que comprenda que el desgaste natu-
PI ral y los daños imputables a un uso imprevisto,
un uso inadecuado o modificaciones no autoriza-
das queden excluidos de la garantía.
Si alguna vez su vehículo sufre una avería, pónga-
se en contacto con el concesionario Volkswagen
más próximo.
A
Plan de Mantenimiento digital su derecho a la
Una vez realizadas las reparaciones de la carroce- Garantía de Movilidad de Larga Duración. Una
ría o de la pintura, el concesionario Volkswagen documentación sin lagunas de los trabajos de
le certificará la garantía contra perforaciones por servicio indica que su vehículo es objeto de un
corrosión de las zonas reparadas. cuidado y un mantenimiento profesional.
Duración
PI
Garantía de Movilidad de Larga
1) Un vehículo que queda "inmóvil" es aquel que no puede llegar hasta el taller por sus propios medios.
A
funciones del vehículo. La mayor parte de estos gestión de componentes están memorizados en
datos no se guardan y solo se procesan en el pro- las unidades de control. La programación de al-
pio vehículo. Solo una pequeña parte de estos gunas funciones de confort, como los intermiten-
datos se almacena en las memorias de inciden- tes de confort, la apertura de una sola puerta y
cias o de averías y, dado el caso, también en la las indicaciones de la pantalla, puede modificarse
llave del vehículo. mediante equipos de taller especiales. Si se mo-
difica la programación de las funciones de con-
Consultar la memoria de incidencias del
vehículo
PI
En el habitáculo hay una toma de conexión para
diagnosis mediante la cual se pueden consultar
las memorias de incidencias (“diagnosis de a bor-
do”) → .
Cuando hace uso de prestaciones de servicios, los
fort, los datos y las descripciones de esta docu-
mentación de a bordo acerca de estas funciones
no coincidirá con las mismas. Volkswagen reco-
mienda acudir a uno de sus concesionarios o a un
taller especializado y solicitar que se registre la
reprogramación en el Plan de Mantenimiento di-
gital.
empleados de la red del Servicio, p. ej., de los ta- Los concesionarios Volkswagen están al corriente
lleres, o terceros, p. ej., los empleados de los ser- de las posibles modificaciones de la programa-
vicios de asistencia en caso de avería, pueden ción.
O
consultar los datos técnicos junto con el número
de identificación del vehículo. Entre las presta- Funciones de confort y de infotainment
ciones de servicios se encuentran, p. ej., las repa- Dependiendo del equipamiento que haya selec-
raciones, los procesos de mantenimiento, los ca- cionado, usted mismo puede incorporar datos a
sos de garantía y las medidas de aseguramiento las funciones de infotainment del vehículo. Por
de la calidad. Las partes en cuestión de la red del ejemplo:
Servicio o terceras partes recopilan, procesan y
utilizan los datos. Estos datos documentan el es- – Datos multimedia para la reproducción de mú-
tado técnico del vehículo, ayudan a localizar fa- sica, películas o fotos en un sistema de info-
C
A
Integración de dispositivos de telefonía móvil
miento ni utilización de los datos personales más
Si el vehículo cuenta con el equipamiento corres-
que para poner a disposición los servicios, a no
pondiente, puede conectar su dispositivo de tele-
ser que se cuente con un permiso legal, un acuer-
fonía móvil u otro dispositivo móvil, si disponen
do contractual o un consentimiento.
de la función correspondiente, con el vehículo de
modo que pueda controlarlos con los mandos in- Puede activar y desactivar los servicios y las fun-
tegrados en este. En este caso, la imagen y el so-
PI ciones (que en parte son de pago) y, en algunos
nido del dispositivo de telefonía móvil se pueden casos, también toda la conexión de datos del ve-
mostrar y escuchar a través del sistema de info- hículo. Se exceptúan funciones y servicios espe-
tainment. Al mismo tiempo se transmite deter- ciales prescritos por ley como, p. ej., los sistemas
minada información a su dispositivo de telefonía de llamada de emergencia.
móvil. Por ejemplo, dependiendo del tipo de inte-
gración, datos sobre la posición y otra informa- Servicios de terceros
ción general del vehículo. A este respecto, infór- Si existiera la posibilidad de utilizar servicios onli-
mese sobre la visualización de aplicaciones en el ne de otros proveedores, estos proveedores son
sistema de infotainment → pág. 164 los responsables únicos de dichos servicios y es-
Esto posibilita la utilización de determinadas tos servicios están sujetos a las condiciones de
protección de datos y de uso de dichos provee-
O
aplicaciones instaladas en el dispositivo de tele-
fonía móvil, p. ej., de navegación o de reproduc- dores. Volkswagen no tiene ninguna influencia
ción de música. No tiene lugar ninguna otra inte- sobre los contenidos intercambiados en el marco
racción entre el dispositivo de telefonía móvil y el de estos servicios.
vehículo, especialmente ningún acceso activo a Por ello, infórmese en el proveedor en cuestión
los datos del vehículo. El tipo de procesamiento sobre el tipo, alcance y objetivo de la recopilación
al que se someten los datos posteriormente lo y utilización de datos personales en el marco de
determina el proveedor de la aplicación utilizada. los servicios que presta.
En función de la aplicación en cuestión y del sis-
C
A
para el funcionamiento del vehículo en el vano ción sobre el tipo y la cantidad de agente frigorí-
motor y en otros componentes del vehículo co- fico utilizado en el climatizador del vehículo. El
mo, por ejemplo, en la tapa del depósito de com- adhesivo se encuentra en la parte delantera del
bustible, en el parasol del acompañante, en el pi- vano motor, cerca de la boca de llenado del
lar de la puerta del conductor o debajo o encima agente frigorífico.
del piso del maletero. Sím- Descripción
– En ningún caso retire dichos certificados de bolo
PI
seguridad, adhesivos y letreros, y procure
mantenerlos en buen estado y legibles.
– Si se sustituye algún componente del vehículo
que lleve algún certificado de seguridad, adhe-
sivo o letrero, el taller especializado deberá co-
locar en los componentes nuevos un certifica-
Advertencia: únicamente personal técnico
debidamente cualificado está autorizado a
realizar trabajos de mantenimiento en el
climatizador.
Tipo de agente frigorífico
A
culo al final de su vida útil o procedente de una de productos químicos. No pegue adhesivos so-
planta de reciclaje. bre las antenas integradas en los cristales y no
limpie nunca las antenas con productos de lim-
pieza corrosivos o ácidos, ni con ningún otro pro-
ducto químico similar.
Recepción de radio y antena
Protección de componentes
– Impedir el funcionamiento sin restricciones de
Algunos componentes electrónicos y al- componentes suministrados de fábrica con el
O
gunas unidades de control vienen equipa- vehículo en otros vehículos (p. ej., en caso de
dos de fábrica con una protección de robo).
componentes, p. ej., el sistema de info- – Impedir el uso de componentes fuera del vehí-
tainment. culo.
– Posibilitar el montaje o la sustitución lícitos de
La protección de componentes se ha desarrollado componentes y unidades de control por parte
como mecanismo de protección para: de un taller especializado en caso de trabajos
de mantenimiento.
C
A
→ pág. 264:
cuenta las normativas de seguridad vigentes. Los
https://reachinfo.volkswagen.com talleres especializados conocen estas disposicio-
nes.
Declaración de conformidad
Información importante para
Con la presente, el fabricante en cuestión declara
PI
que los productos citados a continuación cum-
plían los requisitos básicos y otras disposiciones y
leyes relevantes en el momento de la producción
del vehículo, entre otras la FCC Part 15.19, la FCC
Part 15.21 y la RSS-Gen Issue 1:
los vehículos de la categoría
N1 (vehículo comercial ligero)
En el caso de los vehículos destinados al trans-
porte de mercancías con una masa máxima auto-
rizada no superior a 3,5 t (categoría N1 en Euro-
Equipamientos por radiofrecuencia pa), tenga en cuenta la siguiente información:
– Inmovilizador electrónico
– Llave del vehículo Variantes y número de plazas
Hay diferentes versiones de vehículos de la cate-
O
– Sistema de cierre y arranque sin llave Keyless
Access goría N1 basados en un turismo Volkswagen. Así,
el número de plazas puede estar limitado a dos o
– Detector de ángulo muerto con asistente de a cuatro.
salida del aparcamiento (Exit Assist)
Vehículos de dos plazas: Debido a que no van
Equipamientos eléctricos equipados con asiento trasero, el piso de la parte
– Toma de corriente de 12 voltios trasera del habitáculo no lleva recubrimien-
to → .
C
A
En la documentación del vehículo figura si está
permitido superar las masas del vehículo. Si no
estuviera permitido superarlas, se puede circular
a 100 km/h siempre y cuando no se contraven-
gan las leyes del país en cuestión.
Datos técnicos
PI
Los datos técnicos figuran en la documentación
del vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de que se produzcan lesiones y una des-
carga eléctrica debido a la existencia de cables
al descubierto.
● Tras recibir el vehículo, como muy tarde, en-
cargue el acondicionamiento del maletero
O
para que los cables de la parte trasera del ve-
hículo estén cubiertos cuando vaya a utilizar
el vehículo.
ADVERTENCIA
Peligro de que se produzcan lesiones graves si
se transportan personas de forma inadecuada.
● No transporte nunca a nadie, ni siquiera a un
C
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves y mortales.
1K8012760AE
A
ADVERTENCIA
Motor Si se exceden los valores máximos autorizados
En el adhesivo portadatos y en la documentación para las masas, la carga útil, las dimensiones,
oficial del vehículo figura el motor que va monta- las velocidades y las masas por eje, pueden
do en el vehículo. producirse daños en el vehículo, accidentes y
lesiones graves.
Masa
PI
Los valores de la masa en orden de marcha que
figuran en las siguientes tablas rigen para el vehí-
culo listo para circular con el depósito de com-
bustible lleno al 90 % y considerando el peso del
conductor (75 kg), de los líquidos operativos y,
dado el caso, de las herramientas y de la rueda de
● No exceda las masas, la carga útil, las dimen-
siones ni las velocidades máximas autoriza-
das.
● No permita nunca que las masas por eje
efectivas superen las masas máximas autori-
zadas por eje.
repuesto → . La masa en orden de marcha indi- ● La carga y su distribución en el vehículo in-
cada aumenta con los equipamientos opcionales fluyen en el comportamiento de marcha y la
y el montaje posterior de accesorios, con lo que capacidad de frenado. Adapte la velocidad
se reduce correspondientemente la carga útil po- correspondientemente.
O
sible.
La carga útil resulta de la suma de los siguientes
AVISO
pesos: Distribuya siempre la carga en el vehículo de for-
ma uniforme y lo más horizontalmente posible.
– pasajeros Cuando transporte objetos pesados en el malete-
– totalidad del equipaje ro, colóquelos delante o encima del eje trasero
– carga sobre el techo incluidos los soportes bá- para influir lo menos posible en el comporta-
sicos, o las barras transversales, y el sistema miento de marcha.
C
portaequipajes
AVISO
Prestaciones
Tenga en cuenta las indicaciones y la información
Las prestaciones del vehículo se han calculado sin relativas a los vehículos de la categoría N1
ningún tipo de accesorio que las merme, como → pág. 262.
pueden ser un portaequipajes de techo o unas
faldillas guardabarros.
A
Fig. 185 Adhesivo portadatos del vehículo: en la figura, por ejemplo, con letras distintivas del motor CPTA
3 . Placa de modelo.
Placa de modelo
La placa de modelo → fig. 185 se encuentra en
O
Fig. 186 En el parabrisas: número de identificación la parte inferior del montante de la puerta del
del vehículo. conductor. Se ve abriendo esta puerta. Los vehí-
culos destinados a determinados países no llevan
Número de identificación del vehículo placa de modelo.
El número de identificación del vehículo puede En la placa de modelo figuran los siguientes da-
leerse desde fuera a través de un recuadro que tos:
hay en el parabrisas → fig. 186. El recuadro se en-
cuentra en la parte inferior del parabrisas, en un 5 Contraseña de homologación
C
A
Fig. 187 Dimensiones.PI
Los datos de la tabla corresponden al modelo bá- modelo, si se montan posteriormente accesorios,
sico alemán con equipamiento básico. así como en vehículos especiales o destinados a
Los valores indicados pueden diferir si se montan otros países.
llantas y neumáticos de otro tamaño, en función
del equipamiento opcional o de la versión del
A
entradas a los inmuebles, por las rampas, al
subir bordillos y al pasar por encima de obje-
Motores de gasolina
O
1,4 l, TSI® 4 cilindros, 90 kW
No válido en China
A
1,4 l, TSI® 4 cilindros, 92 kW, BlueMotion Technology
No válido en China
A
b) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
Potencia
Par máximo
Cambio
Velocidad máxima
PI
Letras distintivas del motor (LDM)
km/h
kg
CM6
227
1364
DSG®6
225a)
1387
Masa máxima autorizada kg 1750 1770
Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1020 1040
O
Masa máxima autorizada del eje trasero kg 780 780
a) La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
A
2,0 l, TSI® 4 cilindros, 188 kW
No válido en China
A
Masa máxima autorizada del eje delantero kg 1050 1070
Masa máxima autorizada del eje trasero kg 780 780
A
DIN Instituto alemán de normalización (Deutsches Institut für Normung)
DSG® Cambio de doble embrague DSG®.
DWA Alarma antirrobo
ECE Comisión Económica para Europa (Economic Commission for Europe), CEPE en español
EDS Bloqueo electrónico del diferencial
PI
EN Norma europea
EPC Gestión del motor (Electronic Power Control)
ESC Programa electrónico de estabilización
ETC Sistema de cobro de peajes (Electronic Toll Collection System)
g/km Cantidad de dióxido de carbono producida en gramos por kilómetro recorrido
GRA Regulador de velocidad
kN Kilonewton, unidad de medida de la fuerza
kPa Kilopascal, unidad en la que se indica la presión de los neumáticos
O
kW Kilovatio, unidad de medida de la potencia del motor
LDM Letras distintivas del motor
LED Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
MFA Indicador multifunción
N Newton, unidad de medida de la fuerza
Nm Newton-metro, unidad de medida del par
C
psi Libras por pulgada cuadrada (pound-force per square inch), unidad de medida anglosajona
de la presión
PVC Policloruro de vinilo
RON/ROZ Índice de octano u octanaje (Research octane number/Research-Oktan-Zahl), medida del
poder antidetonante de la gasolina
rpm Revoluciones por minuto del motor (número de vueltas)
TDI® Motores diésel con inyección directa y turbosobrealimentación
TSI® Motores de gasolina con inyección directa y sobrealimentación
XDS Función adicional del bloqueo electrónico del diferencial
A
varilla de medición del nivel 205 Apertura
Adhesivo portadatos del vehículo 265 capó del motor 200
Adhesivos 260 puertas 73
Advertencia de velocidad 21 techo de cristal 80
AFS ventanillas 77
véase Luz de curva dinámica (AFS) 92 Apertura de confort
Agua en el combustible
PI techo de cristal 80
testigo de advertencia 24 ventanillas 78
Airbag frontal del acompañante Apertura de una puerta 66
desactivar mediante el conmutador de llave 48 Aplicaciones (app) 168
véase Sistema de airbags 43 Apoyacabezas 88, 89
Airbags frontales Argollas de amarre 170
véase Sistema de airbags 47 Arrancar empujando 119
Airbags laterales Arrancar por remolcado 119, 193
véase Sistema de airbags 50 cambio manual 193
Airbags para la cabeza cambio manual automatizado 193
véase Sistema de airbags 51 particularidades 193
O
Ajustar Arranque de emergencia 124
alcance de las luces 96 Asientos 83
apoyacabezas 88 abatir y levantar el respaldo del asiento trase-
asientos delanteros eléctricos 85 ro 87
asientos delanteros mecánicos 84 ajustar la posición del volante 82
asientos deportivos envolventes 86 ajustar los apoyacabezas 88
el asiento correctamente 35 ajustar los asientos delanteros eléctricos 85
volante 82 ajustar los asientos delanteros mecánicos 84
Alarma antirrobo 70 ajustar los asientos deportivos envolventes 86
C
A
aparcar 149
instrucciones de uso 150
lista de comprobación 149 C
requisitos 149, 150 Cadenas para nieve 230
Asistente de salida del aparcamiento (Exit As- rueda de emergencia 230
sist) 140, 142 Caja de graves
ASR véase Subwoofer 163
véase Sistemas de asistencia a la frena- Caja negra 258
Avería
da
Atravesar agua
Atravesar agua salada
PI
señalizar el vehículo
Ayuda al control de la dirección
154, 156
117
118
61
136
Calefacción de la luneta
Calefacción de los asientos
Cámaras
accesorios
daños
reparaciones
108
107, 108, 109
253
253
253
Ayuda de acceso 90 Cambiador de CD 157
Ayuda de aparcamiento Cambiar de marchas 128
anomalía en el funcionamiento 146 cambio de doble embrague DSG 128
manejar 146 cambio manual 127
O
problemas y soluciones 147 con el Tiptronic 130
véase Sistema de aparcamiento asistido (Park desbloqueo de emergencia de la palanca se-
Assist) 150 lectora 133
visualización en la pantalla 147 recomendación de marcha 113
Ayuda de arranque testigos de advertencia y de control 132
cables de arranque 191 Cambiar lámparas 182
utilizar 191 en el paragolpes delantero 186
en la carrocería 187
en los faros (lámparas de descarga de
B
C
A
Cambio manual automatizado desbloquear y bloquear el vehículo desde
arrancar por remolcado 193 dentro 67
Capacidad de carga de los neumáticos 227, 229 desbloquear y bloquear el vehículo desde
Capacidades fuera 66
depósito de combustible 267 descripción 66
depósito del lavacristales 202 Keyless Access 68
Caperuzas de las válvulas de los neumáticos 223 sistema de seguridad "safe" 69
tecla del cierre centralizado 67
indicación en la pantalla
testigo de advertencia
75
200
200
201
201
Cierre de confort
techo de cristal
ventanillas
Cierre y apertura de emergencia
desbloqueo de emergencia de la llave del ve-
hículo
desbloqueo de emergencia de la palanca se-
80
78
65
Car-Net 164
lectora 133
activación 167
portón del maletero 77
anomalías 167
puerta del acompañante 75
app 168
puerta del conductor 74
O
cuenta de usuario 167
puertas traseras 75
desactivar 166
techo de cristal 81
descripción de servicios 167
tras dispararse un airbag 72
disponibilidad 167
disposiciones legales 165 Cinturones de seguridad 35
protección antivirus 165 banda retorcida 40
registro 167 colocar 40
sustitución de dispositivos 167 colocar la banda 41
transmisión de datos 167 conservar/limpiar 250
C
enrollador automático 42
Cargar el vehículo
función protectora 39
argollas de amarre 170
indicador del estado 37
circular con el portón del maletero abierto 117
limitador de fuerza 42
colocar el equipaje 169
lista de comprobación 40
colocar la carga 169
mantener en buen estado 40
consejos generales 169
peligros si no se utilizan 38
maletero 169
pretensor 42
portaequipajes de techo 173
quitar 40
Carga sobre el techo 173
testigo de advertencia 37
datos técnicos 173
Climatizador 105
Catalizador
1K8012760AE
A
véase Climatizador 105 cuero natural 250
Código de los tornillos de rueda antirrobo 180 cuero sintético 250
Código de velocidad 229 embellecedores de madera 250
Colgadores 160 equipos de limpieza de alta presión 247
Combustible 175 escobillas limpiacristales 181, 248
gasóleo 175 exterior 246, 248
gasolina 175 faros 248
normas 178 grupos ópticos traseros 248
problemas
repostar
do
PI
Compartimento para la documentación de a bor-
Compartimentos portaobjetos
véase Portaobjetos
178
176
158
157
interior
juntas de goma
láminas decorativas
láminas de protección
lavado a mano
lavar el vehículo
lentes de las cámaras
246, 250
250
248
248
247
246
248
Conducción 112
llantas 248
circular por vías inundadas 117
mandos 250
con cambio de doble embrague DSG 130
microfibra 250
detenerse cuesta arriba 131
molduras embellecedoras 248, 250
O
ecológica 113
pantallas 250
económica 113
piezas de plástico 250
espejos retrovisores 101
piezas embellecedoras 248, 250
estacionar cuesta abajo 144
pintura del vehículo 248
estacionar cuesta arriba 144
posición de servicio de los limpiaparabrisas 181
indicador del nivel de combustible 24
pulir la pintura 247
iniciar la marcha cuesta arriba 131
sensores 248
por agua salada 118
superficies de cristal 248
preparativos 32
tapizado de los asientos 250
C
remolcar 196
tejidos 250
seguridad 32
túneles de lavado automático 247
Conducción con remolque 173 vano motor 248
Conducción en invierno Consumidores eléctricos 62
ajuste del menú 25
Consumo de combustible
cadenas para nieve 230
conducción económica 113
campo de visión de la cámara 94
Control de la distancia de aparcamiento (PDC)
conservación del vehículo 247
véase Ayuda de aparcamiento 146
eyectores calefactables del lavacristales 99
lavafaros 100 Controles a la hora de repostar
neumáticos de invierno 229 lista de comprobación 33
presión de los neumáticos 222 Cristales
profundidad del perfil 223 conservar/limpiar 250
A
de los testigos de advertencia y de control 14 desde fuera 66
del revestimiento interior del techo 13
Desbloqueo de emergencia
vista frontal del vehículo 6
llave del vehículo 65
vista lateral del vehículo 7
palanca selectora 133
vista trasera del vehículo 8
portón del maletero 77
Cubierta del maletero 170 puerta del conductor 74
Cuentakilómetros 17 Desconexión automática de consumidores 215
parcial 17
total
PI
Cuentarrevoluciones
Cuero natural
conservar/limpiar
Cuero sintético
conservar/limpiar
17
17
250
250
Desconexión de emergencia
Descongelar
cerraduras de las puertas
Descripción de servicios
e-Remote
Guide & Inform
Security & Service
125
248
167
167
167
167
Desechar
Ch pretensor del cinturón 43
Chaleco reflectante 62, 63 sistema de airbags 262
vehículo al final de su vida útil 262
O
Desgaste de los neumáticos 224
D Desguace 262
Daños en los neumáticos 224 Desplazamiento por inercia 131
Data Link Connector (DLC) 258 Detector de ángulo muerto 140
Datos del motor 264 anomalía en el funcionamiento 140
Datos de viaje 20 conectar 141
Datos distintivos del vehículo 265 desconectar 141
Datos técnicos problemas y soluciones 143
testigos de control 143
C
A
véase Ventanillas 77
Filtro de impurezas 111
Elevar el vehículo
Filtro de partículas
con el gato 236
depuración de gases de escape 177
lista de comprobación 236
recomendación de marcha 113
En caso de emergencia 61
Filtro de polen 111
botiquín 62
en caso de avería 61 Filtro de polvo 111
extintor 62 Frenada a fondo 62
Encendedor
Encendido
PI
intermitentes de emergencia
lista de comprobación
tomar las medidas de seguridad pertinentes 61
triángulo de preseñalización
62
162
119
Freno de estacionamiento
véase Freno de mano
Freno de mano
Frenos
anomalía en el funcionamiento
cambiar el líquido de frenos
freno de estacionamiento
145
145
154
119
211
145
Engranar marchas freno de mano 145
cambio manual 127 líquido de frenos 210
Enrollador automático del cinturón 42 luz de freno adaptativa en caso de frenada a
O
fondo 62
Equipamiento de seguridad 46
nivel del líquido de frenos 211
ESC
pastillas de freno 115
véase Sistemas de asistencia a la frenada 156
rodaje de las pastillas de freno 115
Escobillas limpiacristales servofreno 115
cambiar 181 sistemas de asistencia a la frenada 154
conservar/limpiar 181, 248
Función antiaprisionamiento
ESC Sport techo de cristal 81
conectar y desconectar 156 ventanillas 79
C
A
Gato 233 gasolina o gasóleo 24
Gestión del motor testigo de control 24
problemas y soluciones 124 Indicador de los datos de viaje 20
testigo de control 124 Indicadores de desgaste de los neumáticos 223
GRA Indicador multifunción 20
véase Regulador de velocidad (GRA) 138
Índice de velocidad 229
Grupos ópticos traseros
Inercia 131
conservar/limpiar 248
Guantera
H
luz
PI
Herramientas de a bordo
piezas
158
98
179
180
Información para el cliente
Inmovilizador electrónico
anomalía en el funcionamiento
Inspección
véase Indicador de intervalos de servicio
Instrumentos
Instrumentos adicionales
256
123
125
243
28
17
18
ubicación 179 Intermitentes
Hielo conectar y desconectar 90
eliminar de las cerraduras 248 Intermitentes de confort 90
O
eliminar de los cristales 248
Intermitentes de emergencia 61
eliminar del parabrisas 107
encendido automático en caso de frenada a
eliminar del parabrisas (sistema de calefac-
fondo 62
ción y ventilación) 108
ISOFIX 57
Hora 17
véase Asientos para niños 51
ajustar 23
ajustar en el reloj digital 17
J
I Juego de llaves del vehículo 63
C
Juntas de goma
Iluminación ambiental 97
conservar/limpiar 250
Iluminación exterior de orientación 95
Indicación de marcha
véase Recomendación de marcha 113 K
Indicaciones en la pantalla Keyless Access 68
capó del motor 201 bloqueo de la columna de dirección 135
cuadro de instrumentos 19 desbloquear y bloquear el vehículo 68
intervalos de servicio 28 desconexión de emergencia 125
mensajes de advertencia y de información 21 función de arranque de emergencia 124
puertas 74 motor y encendido 123
1K8012760AE
puertas, capó del motor y portón del malete- Press & Drive 121
ro abiertos 19 pulsador de encendido y arranque 121
Kick-down 130
A
controles a la hora de repostar 33
Lámparas elevar el vehículo con el gato 236
cambiar 182 en caso de avería 61
de descarga de gas 185 en caso de emergencia 61
halógenas 184 kit reparapinchazos 240
Lavar el vehículo pasos previos al cambio de una rueda 234
conservación del vehículo 246 preparativos para la conducción 32
plegar los retrovisores exteriores
PI 104 reponer aceite del motor 206
sensores 146, 150 seguridad en la conducción 32
Lentes de las cámaras viajes al extranjero 32
conservar/limpiar 248 Localización del vehículo 165
Letras distintivas del motor Luces 90
identificar 265 alumbrado 91
Letreros 260 asistente de luz de carretera 93
Levas de cambio AUTO 92
Tiptronic 130 Coming Home 95
Light Assist desconexión automática de la luz de posición
véase Asistente de luz de carretera 93 o de estacionamiento 95
encender y apagar 91
O
Limitador de fuerza del cinturón 42
faros antiniebla 92
Limpiacristales 98
funciones 92
eyectores calefactables 99
iluminación ambiental 97
funcionamiento 99
iluminación de los instrumentos y los mandos 97
lavafaros 99
intermitentes 90
levantar los brazos del limpiacristales 181
Leaving Home 95
palanca 98
luces diurnas 91
posición de servicio 181
luces interiores y de lectura 97
sensor de lluvia y de luz 100
luz de carretera 93
C
A
cuerpos extraños introducidos 224 interior 9
daños en los neumáticos 224 Mantenimiento
datos identificativos de las llantas 221 véase Servicio 242
datos técnicos 226 Masa en orden de marcha 264
desequilibrio 224 Masas máximas autorizadas 264
desgaste de los neumáticos 224
Masas por eje 264
distintivos 226
Matriculación como vehículo comercial 262
PI
elementos embellecedores atornillados
equilibrado de las ruedas
evitar daños
fallos en la alineación de las ruedas
guardar la rueda cambiada
indicadores de desgaste
índice de velocidad
inscripciones en los neumáticos
221
224
220
224
225
223
227, 229
226
Medios operativos
Memorias de averías
véase Memorias de incidencias
Memorias de datos
caja negra
funciones de confort y de infotainment
integración de dispositivos de telefonía mó-
201
258
258
258
Molduras embellecedoras
asignar 64
conservar/limpiar 248, 250
cambiar la pila de botón 64
llave con mando a distancia 64
A
desconexión de emergencia 125
función de arranque de emergencia 124 reparación del impacto de una piedra (aviso) 253
inmovilizador electrónico 123 reparación (aviso) 253
llave del vehículo no autorizada 120 sustitución (aviso) 253
llave no autorizada 123 Parasoles 104
poner el motor en marcha 122 Par de apriete
poner el motor en marcha con Keyless Ac- tornillos de rueda 235
cess 121 Park Assist
N
precalentar el motor
Neumáticos
antipinchazos
PI
tomas de corriente de 12 voltios
122
162
224
véase Sistema de aparcamiento asistido (Park
Assist)
ParkPilot
véase Ayuda de aparcamiento
Particularidades
aparcar
arrancar empujando
150
146
144
119
asimétricos 228
de invierno 229 arrancar por remolcado 119, 193
de todo tiempo 229 desembornar la batería de 12 voltios 29
nuevos 219 equipos de limpieza de alta presión 247
estacionar 267
O
sujetos a rodadura unidireccional 228
véase Llantas y neumáticos 219 extraer la llave de la cerradura de encendido 121
viejos 220 lavado a mano 247
modo viaje 92
Neumáticos de invierno 229
plegar los retrovisores exteriores 104
limitación de la velocidad 230
protección de componentes 261
Nieve
recepción de radio 261
retirar 248
remolcar 193, 194
Número de bastidor 265 tiempo de estacionamiento prolongado 65
Número de identificación del vehículo 265
C
A
en la parte inferior de la consola central 159
función de arranque de emergencia 124
estuche para gafas 160
guantera 158
luz de la guantera 98 R
otros portaobjetos 160 Rear Traffic Alert
Portón del maletero 75 véase Asistente de salida del aparcamiento
bloquear 66 (Exit Assist) 142
circular con el portón abierto 117 Rear View
desbloquear
PI
desbloqueo de emergencia
Posición de servicio de los limpiaparabrisas
Precalentar el motor
Presión de los neumáticos
comprobar
presión de confort
66, 76
77
181
122
222
223
222
véase Asistente de marcha atrás (Rear View) 148
Recambios
Recepción de radio
antena
Recirculación de aire
AirCare
252
261
109
109
climatizador 107
Press & Drive conectar 109
véase Keyless Access 68 desconectar 109
Prestaciones 264 funcionamiento 109
O
Pretensor del cinturón 42 sistema de calefacción y ventilación 108
desechar 43 Recomendación de hacer una pausa 22
mantenimiento y desecho 43 conectar 23
Problemas y soluciones desconectar 23
ayuda de aparcamiento 147 funcionamiento 22
batería de 12 voltios 216 manejar 22
cambio de doble embrague DSG 132 Recomendación de marcha 113
cerradura de encendido 124 Reformas 253, 260
comprobar el nivel de aceite del motor 207 Regulación antipatinaje en aceleración
C
A
letreros 260 Inspección 243
parabrisas 253 Plan de Mantenimiento digital 242
sistema de airbags 254 Servicio de cambio de aceite 243
Reposabrazos centrales 89 Servicio fijo 243
Repostar Servicio flexible 243
indicador del nivel de combustible 24 servicios 243
testigo de control 24 trabajos de servicio 242
véase Combustible 175 Servicios móviles online 164
Repuestos
abatir
levantar
PI
Respaldo del asiento trasero
Retrovisores exteriores
ajuste sincronizado
anomalía en el funcionamiento
252
87
87
103
103
104
Servofreno
Set de primeros auxilios
véase Botiquín
Símbolo de la llave fija
Símbolos
véase Testigos de advertencia y de control
115, 154
62
28
14
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 155
función de confort 103 Sistema antirremolcado 71
inclinación automática en el lado del acom-
Sistema de airbags 43
pañante 103
airbags frontales 47
O
memorizar el ajuste para marcha atrás 103
airbags laterales 50
plegar 103, 104
airbags para la cabeza 51
Retrovisor interior 102 bloquear el vehículo tras dispararse un airbag 72
Rodaje desactivar el airbag frontal del acompañante 48
los primeros kilómetros 118 descripción 46
motor 118 funcionamiento 46
neumáticos 220 merma del funcionamiento 254
pastillas de freno 115 reparaciones 254
Rueda de emergencia 225 testigo de control 45
C
A
Sistema de detección del cansancio 22
anomalía en el funcionamiento 23 Tecla de bloqueo de la palanca selectora 129
conectar 23 Techo corredizo y deflector panorámico
desconectar 23 véase Techo de cristal 80
funcionamiento 22 Techo de cristal 80
manejar 22 abrir 80
Sistema de diagnosis de a bordo (OBD) 258 anomalía en el funcionamiento 80
Sistema de frenos apertura de confort 80
PI
véase Frenos
Sistema de seguridad "safe"
Sistema portaequipajes
Sistemas de asistencia
asistente de arranque en pendientes
asistente de frenada (BAS)
asistente de marcha atrás (Rear View)
119
69
171
134
155
148
cerrar
cierre de confort
cierre de emergencia
función antiaprisionamiento
Techo panorámico
véase Techo de cristal
Tejidos
80
80
81
81
80
A
Top Tether apertura de confort 78
véase Asientos para niños 51 cerrar 77
cierre de confort 78
Tornillos de rueda 233, 234
función antiaprisionamiento 79
antirrobo 180, 233, 234
teclas 77
caperuzas 233
par de apriete 235 Viajes al extranjero
faros 96
Traction 227
lista de comprobación 32
Transporte de objetos
argollas de amarre
PI
cargar un portaequipajes de techo
circular con el portón del maletero abierto 117
colocar el equipaje
colocar la carga
conducción con remolque
169
170
173
169
169
173
Vigilancia del habitáculo
Visibilidad
Volante
ajustar
Volante multifunción
Volkswagen Car-Net
71
98
82
82
11
U
Unidades de control
reprogramar 258
V
C