Manual Yamaha PSR 975
Manual Yamaha PSR 975
Manual Yamaha PSR 975
Manual de instrucciones
Le damos las gracias por adquirir esta estación de trabajo digital de Yamaha.
Yamaha Global Site Este teclado electrónico para profesionales del espectáculo no solo incluye una amplia
Manual de instrucciones
https://www.yamaha.com/
selección de voces y numerosas funciones de gran versatilidad, sino que también ofrece la
Yamaha Downloads posibilidad de ampliar el contenido del instrumento.
http://download.yamaha.com/ La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas
funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5–6.
ZY93960 ES
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse
con los desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de
acuerdo con la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables
en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades
locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o
con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
(weee_eu_es_02)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA ATENCIÓN
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma
electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad. de CA. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad. interruptor de alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de
la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta
que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de alimentación
esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Para el PSR-S975/PSR-S775
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, entre otras, las siguientes:
DMI-5 1/2
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
DMI-5 2/2
AVISO
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo Mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, • Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes
teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, de pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados
el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con con productos químicos.
una aplicación en el iPad, iPhone o iPod touch, le recomendamos que ajuste
Guardado de datos
“Airplane Mode” (Modo avión) en “ON” (activado) en dicho dispositivo para
evitar el ruido producido por la comunicación. • Los ajustes editados de canciones, estilos, voces, Multi Pad y MIDI se pierden
cuando se apaga el instrumento. Esto también ocurre cuando la alimentación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
se desconecta mediante la función de apagado automático (página 17). Guarde
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
los datos editados en el instrumento o en una unidad flash USB (página 28).
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
Sin embargo, los datos guardados en el instrumento se pueden perder debido
componentes internos, o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de
a fallos, un error de funcionamiento, etc. Guarde los datos importantes en una
temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
unidad flash USB. Para obtener información sobre el uso de una unidad flash
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, USB, consulte la página 100.
pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Para evitar la pérdida de datos por daños en una unidad flash USB, se recomienda
guardar una copia de seguridad de los datos importantes en una unidad flash USB
de repuesto o en un dispositivo externo, como un ordenador.
(bottom_es_01)
Documento incluido
Manual de instrucciones (este libro)
Presenta explicaciones generales de las funciones básicas del PSR-S975/S775.
Para obtener estos materiales, acceda al sitio web Yamaha Downloads (Descargas de Yamaha) y escriba el nombre del modelo para
buscar los archivos que desee.
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto
a las de su instrumento.
• Aunque los ejemplos de pantallas y las ilustraciones se refieren al PSR-S975, su uso es el mismo para el PSR-S775.
• Las pantallas se han tomado del PSR-S975 y están en inglés.
• iPhone, iPad e iPod son marcas comerciales de Apple, Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas
compañías.
Ejemplo: [FUNCTION] TAB [F] MENU 2 [G] SYSTEM TAB [E][F] BACKUP/RESTORE
XG es una ampliación importante del formato Nivel 1 del sistema GM y ha sido desarrollado por Yamaha específicamente
para ofrecer más voces y variaciones, así como un mayor control expresivo sobre las voces y los efectos, y para asegurar
la compatibilidad de los datos en el futuro.
GS ha sido desarrollado por Roland Corporation. Al igual que XG de Yamaha, GS es una importante mejora del GM para
ofrecer más sonidos y conjuntos de percusión con sus variaciones, además de un mayor control expresivo de las voces
y efectos.
El formato XF de Yamaha mejora el estándar del SMF (archivo MIDI estándar) con una mayor funcionalidad y capacidad
de ampliación abierta para el futuro. Este instrumento puede mostrar letras de canciones cuando se reproduce un archivo XF
que contiene datos de letras de canciones.
“SFF (Style File Format)” (Formato de archivo de estilo) es un formato original de Yamaha y utiliza un sistema de conversión
exclusivo para crear acompañamientos automáticos de alta calidad basados en una amplia gama de tipos de acordes. “SFF GE
(Guitar Edition)” es un formato mejorado de SFF, con una mejor transposición de notas para las pistas de guitarra.
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, entre otros los datos MIDI y/o los datos
de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de licencia para utilizar
el copyright de otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que
se guarde o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente igual o muy similar al contenido del producto.
* El contenido descrito anteriormente incluye un programa informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación
de voz, una partitura, datos de partituras, etc.
* No está permitido distribuir soportes en los que se haya grabado su interpretación o producción musical utilizando este contenido y no se requiere
el permiso de Yamaha Corporation en tales casos.
• A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de algunas de las canciones preinstaladas en este instrumento:
Beauty And The Beast
from BEAUTY AND THE BEAST
Music by Alan Menken
Lyrics by Howard Ashman
© 1991 Wonderland Music Company, Inc. and Walt Disney Music Company
All Rights Reserved. Used by Permission.
What Makes You Beautiful
Words and Music by Savan Kotecha, Rami Yacoub and Carl Falk
Copyright © 2011, 2015 EMI April Music Inc., Kobalt Music Copyrights SARL and BMG Rights Management Scandinavia AB
All Rights on behalf of EMI April Music Inc. Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200,
Nashville, TN 37219
All Rights on behalf of BMG Rights Management Scandinavia AB Administered by BMG Rights Management (US) LLC
All Rights Reserved Used by Permission
El PSR-S975/S775 es un instrumento abierto que permite ampliar continuamente los contenidos disponibles
para que sus exploraciones resulten más creativas. En nuestro sitio web especial (http://www.yamaha.com/awk/)
se pueden encontrar numerosas voces y estilos (denominados datos de paquetes de ampliación) que puede obtener
para cargarlos en el PSR-S975/S775. El software “Yamaha Expansion Manager” le permite gestionar los diversos
paquetes de ampliación y crear sus propios paquetes personalizados para instalarlos en el instrumento.
El PSR-S975/S775 tiene efectos nuevos de gran calidad, tales como Real Distortion (de distorsión) y Real Reverb
(de reverberación). En el PSR-S975, se incluyen además los efectos VCM, que emplean la misma tecnología que el
procesamiento de nivel profesional de los mezcladores de alta gama de Yamaha. Asimismo, ofrece paneles virtuales
de diseño atractivo, con controles muy intuitivos, semejantes a los dispositivos de efectos reales.
Hemos citado solo algunas de las numerosas funciones que le permitirán disfrutar más de la música
y expandir sus posibilidades creativas e interpretativas. Pruébelas y disfrute de su nuevo teclado.
Panel superior
5
2 &
6 *
3 (
4 A
7
8 9
) ! @
#
$ %
F
B
G H
I
J K L M
1 2 3 4 5 6 7
ATENCIÓN
No utilice los auriculares a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
Requisitos de alimentación
Conecte el adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración.
3 Toma de corriente
2 de CA
1
Adaptador
de CA
Cable de alimentación
Toma DC IN
(página 14)
La forma del enchufe y la toma varía según la zona.
ADVERTENCIA
Utilice solamente el adaptador de CA (página 111) especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo, pueden producirse daños
en el instrumento o recalentamiento.
ATENCIÓN
Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo
en el funcionamiento, apague inmediatamente el equipo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
NOTA
Para desconectar el adaptador de CA, siga el orden indicado anteriormente en sentido inverso.
AVISO
Durante la grabación o la edición o mientras se muestran mensajes, no se puede apagar, ni siquiera pulsando el interruptor
[ ] (en espera/encendido). Si desea apagar la alimentación, pulse el interruptor [ ] (en espera/encendido) después de grabar,
editar o después de que haya desaparecido el mensaje. Si tiene que forzar la salida del instrumento, mantenga pulsado el interruptor
[ ] (en espera/encendido) durante más de tres segundos. Tenga en cuenta que la salida forzada podría producir pérdida de datos
y daños en el instrumento.
C1
ATENCIÓN
No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo. Si lo hace, podría sufrir pérdida de audición.
Botón [DIRECT ACCESS] 3 Botones [1 ]–[8 ] 4 Dial de datos y botón [ENTER]
(página 23)
5 Botón [EXIT]
1 Botones [A]–[J]
Los botones [A]–[J] se utilizan para seleccionar los elementos de menú correspondientes que aparecen junto a ellos.
• Ejemplo 1
Los botones [A] y [B] se utilizan para desplazar Los botones [F] y [H] se utilizan para
el cursor hacia arriba o hacia abajo. seleccionar el parámetro correspondiente.
Para los menús que aparecen en esta sección En la lista de menús que aparece, utilice los botones
de la pantalla, utilice los botones [1 ]–[8 ]. [1 ]–[8 ] para seleccionar el elemento que desee.
Para los menús que aparecen en esta sección Cuando los parámetros aparecen en un control deslizante
de la pantalla, utilice los botones [1 ]–[8 ]. (o mando), utilice los botones [1 ]–[8 ] para ajustar
su valor.
Para restablecer el valor del parámetro que desee en su
ajuste predeterminado, pulse simultáneamente los botones
[] y [] que aparecen debajo de él.
Esta práctica técnica también puede emplearse con los parámetros emergentes como Tempo y Transpose.
Simplemente pulse el botón adecuado (por ejemplo, TEMPO [+]) y, a continuación, gire el dial de datos para
ajustar su valor.
# @! $ % ^
1 7
2
3
4
8
5
6 9
2 BAR/BEAT/Tempo
Muestra la posición actual (compás/tiempo/tempo) de la reproducción
de la canción o el estilo.
$ Transposición
Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 38).
% Octava superior
Muestra el cambio aplicado al valor de octava (página 38).
^ Secuencia de registros
Aparece cuando la secuencia de registros está activada. Para obtener instrucciones
sobre la programación de la secuencia, consulte el Reference Manual (Manual
de referencia) en el sitio web, capítulo 7.
3 MENU 1/MENU 2
En la parte inferior de la pantalla de selección de archivos, puede cambiar la
indicación entre MENU 1 y MENU 2 pulsando el botón [8 ]. Al seleccionar
MENU 1 aparecen los nombres de función relacionados con el archivo actual
(voz, estilo, canción, etc.) mientras que al seleccionar MENU 2 aparecen los
nombres de función de la gestión de archivos/carpetas (página 27).
Gestión de archivos
Puede guardar, nombrar, copiar, mover, eliminar archivos y puede crear carpetas para gestionar los archivos con los
botones situados en el área inferior de la pantalla de selección de archivos. Para más obtener información acerca de
la pantalla de selección de archivos, consulte la página 26.
NOTA
Antes de utilizar una unidad flash USB, asegúrese de leer la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 100.
• Prot. 1: indica las canciones predefinidas copiadas en la unidad USER. Estas canciones solo se pueden copiar/
mover/eliminar en la unidad USER.
• Prot. 2 Orig: indica las canciones con formato de protección de Yamaha. No se pueden copiar. Se pueden mover
o guardar únicamente en la unidad USER y en unidades flash USB con ID.
• Prot. 2 Edit: indica las canciones “Prot.2 Orig” editadas. No se pueden copiar. Se pueden mover o guardar
únicamente en la unidad USER y en unidades flash USB con ID.
NOTA
• Asegúrese de que la canción “Prot.2 Orig” y la canción “Prot.2 Edit” correspondiente residan en la misma carpeta. De lo contrario, no se puede reproducir
la canción “Prot.2 Edit”. Si mueve este tipo de canción, asegúrese de mover las canciones “Prot.2 Orig” y “Prot.2 Edit” a la misma carpeta.
• No cambie el icono ni el nombre de la canción “Prot2.Orig” en la pantalla. De lo contrario, no se puede reproducir la canción “Prot.2 Edit” correspondiente.
PÁGINA SIGUIENTE
NOTA
En la pestaña USER, el número
máximo de archivos que se pueden
almacenar varía en función del tamaño
4 Escriba el nombre del archivo (página 32). de archivo y de la longitud de los
nombres de archivo.
Aunque omita este paso, podrá cambiar el nombre del archivo en cualquier
momento después de guardarlo (página 30).
NOTA
El la pestaña USER, no se pueden
crear más de tres niveles de carpetas.
El número máximo de archivos
y carpetas que se puede guardar
variará en función del tamaño del
archivo y de la longitud de los
nombres de archivo o carpeta.
3
AVISO
No utilice “Expansion” en
el nombre de carpeta. De lo
contrario, todos los datos de la
4 Escriba el nombre de la carpeta nueva (página 32). carpeta “Expansion” se perderán
cuando se instale un paquete
La carpeta creada se situará automáticamente en la posición correspondiente de ampliación (página 46).
en las carpetas, por orden alfabético.
PÁGINA SIGUIENTE
PÁGINA SIGUIENTE
Introducción de caracteres
En esta sección se explica cómo se introducen los caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas,
al introducir palabras clave en Music Finder (página 81), etc. Los caracteres se introducen en la pantalla que
se muestra a continuación.
1 4
3
PÁGINA SIGUIENTE
C6 NOTA
Las canciones grabadas (página 68),
los paquetes de ampliación (página 46)
y otros archivos guardados en este
instrumento no se borran al realizar
esta operación.
También puede recuperar el valor predeterminado de fábrica de ciertos ajustes especificados o eliminar todos los
archivos y carpetas de la unidad USER. Acceda a la pantalla de operaciones: [FUNCTION] TAB [F] MENU 2
[G] SYSTEM TAB [F] RESET. Consulte información más detallada en el Reference Manual (Manual de
referencia) del sitio web, capítulo 11.
3 Pulse el botón [G] (BACK UP) para guardar los datos en la NOTA
unidad flash USB. La operación de copia de seguridad/
restauración puede tardar unos
Cuando aparezcan mensajes de confirmación, siga las instrucciones que minutos.
se indican en la pantalla.
NOTA
Para seleccionar la parte del teclado
para cambiar la voz Para obtener una lista de las voces
predefinidas de este instrumento,
Para activar o desactivar las partes consulte “Voice List” (Lista de voces)
del teclado en la Data List (Lista de datos) en el
sitio web.
PÁGINA SIGUIENTE
NOTA
Para acceder a la información de
la voz seleccionada, pulse el botón
[6 ] (INFO). (Algunas voces no
disponen de ventana de información.)
6 Toque el teclado.
1
Empleo del metrónomo
NOTA
También puede cambiar la signatura de compás, el volumen y el sonido del metrónomo: [FUNCTION] TAB [E] MENU 1 [J] UTILITY
TAB [E] CONFIG 1 [A]/[B] 2 METRONOME
Para obtener información sobre otros tipos de voces, consulte el Reference Manual
(Manual de referencia) en el sitio web.
1
• (PSR-S975) Los efectos producidos
mediante la rueda [PITCH BEND] no
se aplican al efecto Vocal Harmony
(armonía vocal).
NOTA
Es posible que, en función del ajuste
del estilo, los efectos producidos por
Puede definir si los efectos causados por la rueda [MODULATION] se van el uso de la rueda [MODULATION] no
se apliquen a la parte LEFT durante la
a aplicar o no a todas las partes del teclado independientemente: [FUNCTION] reproducción de estilo.
TAB [E] MENU 1 [D] CONTROLLER TAB [F] KEYBOARD/PANEL
[A]/[B] 2 rueda MODULATION.
Funciones predefinidas
Mando 1 Mando 2
Voice/Filter/R1, R2 Voice/Effect/Rev/R1, R2
Ajusta la frecuencia de corte del filtro y la resonancia Ajusta la profundidad de reverberación de las partes
1
de las partes RIGHT 1 y 2 para cambiar el timbre RIGHT 1 y 2. Al girar el mando hacia la derecha,
o tono del sonido. aumenta la profundidad.
Voice/Balance/R1, R2 Voice/Effect/Cho/R1, R2
Ajusta el balance de volumen entre las partes Ajusta la profundidad de chorus de las partes
2 RIGHT 1 y 2. Al girar el mando a la izquierda RIGHT 1 y 2. Al girar el mando hacia la derecha,
aumenta el volumen de RIGHT 1, mientras que al aumenta la profundidad.
girarlo a la derecha aumenta el volumen de RIGHT 2.
Voice/Attack/R1, R2 Voice/Release/R1, R2
Ajusta el periodo de tiempo hasta que las partes Ajusta el periodo de tiempo hasta que las partes
3 RIGHT 1 y 2 llegan a su nivel máximo después de RIGHT 1 y 2 disminuyen hasta quedar en silencio
que se toque la tecla. Al girar el mando a la derecha, después de que se suelte la tecla. Al girar el mando
aumenta. a la derecha, aumenta.
Voice/Arp/Velocity Voice/Arp/GateTime
Ajusta el volumen del arpegio. Al girar el mando Ajusta la longitud de cada nota de arpegio.
4 a la derecha, aumenta. Para obtener instrucciones Al girar el mando a la derecha, aumenta.
sobre cómo utilizar la función de arpegio, consulte
la página 44.
Style/Retrig/OnOff, Rate Chorus/Voice,Style
Activa y desactiva la función Redisparador de estilo Ajusta la profundidad de chorus de todas las partes
y ajusta su duración. Esta función repite una duración y del estilo. Al girar el mando hacia la derecha,
5 determinada de la primera parte del estilo actual aumenta la profundidad.
(página 48). Al girar el mando al máximo a la
izquierda, se desactiva la función; al girarlo hacia la
derecha, se activa la función y disminuye la longitud.
PÁGINA SIGUIENTE
NOTA
Las combinaciones de las ocho funciones se pueden editar en la pantalla La función Redisparador de estilo
PARAMETER ASSIGN (asignación de parámetros), a la que se accede se aplica únicamente a la sección
principal del estilo.
mediante el botón [I] (ASSIGN). Para obtener más información, consulte
el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
NOTA
Al pulsar el botón [F] (RESET)
(restablecer) se restablece el parámetro
de la función seleccionada en su valor
predeterminado, mientras que al pulsar
el botón [G] (ALL RESET) (restablecer
todo) se restablecen los valores de
todos los parámetros de las funciones
asignables.
• HARMONY/ARPEGGIO (armonía/arpegio)
La armonía o el arpegio se aplican a las voces de la mano derecha. Consulte
“Aplicación de Harmony/Echo a la melodía de la mano derecha” (a continuación)
o “Activación de arpegios con la mano derecha” (página 44).
• TOUCH (pulsación) NOTA
Este botón activa o desactiva la respuesta de pulsación del teclado. Si está desactivado, Puede cambiar el tipo de respuesta
se producirá el mismo volumen, independientemente de la fuerza con la que toque táctil. Para saber cómo, consulte el
manual de referencia en el sitio webe.
el teclado.
• SUSTAIN (sostenido)
Cuando la función Sustain (Sostenido) está activada, a todas las notas interpretadas
en el teclado con la parte de la mano derecha (RIGHT 1 y 2) se les aplica un sostenido
más largo.
• MONO NOTA
Cuando este botón está activado, la voz de la parte se reproduce de forma monofónica Portamento es una función que crea
(solo una nota a la vez) con prioridad de la última nota, para tocar sonidos principales una transición suave desde el tono de
la primera nota tocada en el teclado
y únicos, como los instrumentos de viento metal, de un modo más realista. Dependiendo a la siguiente.
de la voz, se puede producir un portamento cuando las notas se tocan con legato.
Si este botón está desactivado, la voz de la parte se reproduce polifónicamente.
• DSP/DSP VARI. (DSP/variación DSP) NOTA
Con los efectos digitales integrados en el instrumento podrá aportar ambiente El tipo de DSP se puede cambiar.
y profundidad a la música de distintas formas, como por ejemplo, añadiendo En la pantalla de selección de voces,
seleccione [5 ] (VOICE SET) TAB
reverberación para que el sonido sea parecido al de una interpretación en una [E][F] EFFECT/EQ [A]/[B] 2 DSP.
sala de conciertos. Para obtener más información,
consulte el Reference Manual (Manual
El botón [DSP] se utiliza para activar o desactivar el efecto de procesador de señal de referencia) en el sitio web.
digital (DSP, Digital Signal Processor) en la parte del teclado que esté seleccionada
en ese momento.
El botón [DSP VARI.] se utiliza para realizar cambios dentro de las variaciones del
efecto DSP. Por ejemplo, se podría utilizar mientras toca para cambiar la velocidad
de giro (lenta/rápida) del efecto de altavoz rotatorio.
2-2 2-3 1
Pulse uno de los botones [7 ] (DETAIL) para acceder a la pantalla de
ajuste detallada. Para obtener más información, consulte el Reference Manual
NOTA
A los ajustes de “1+5” y “Octave”
(octava) no les afecta el acorde.
Sección de acordes para la reproducción
de estilos y efecto de armonía
Voces RIGHT 1 y 2
Voz LEFT y sección de acordes
para el efecto de armonía
2-2 2-3
Puede ajustar el volumen del arpegio y seleccionar la parte en que se interpretará NOTA
el arpegio en la pantalla a la que se accede mediante uno de los botones [7 ] La reproducción del arpegio puede
(DETAIL) (detalle). Para obtener más información, consulte el Reference Manual continuar incluso después de que
la nota se haya soltado, asignando
(Manual de referencia) en el sitio web. la función Arpeggio Hold (Arpegio
[A]/[B] ORGAN TYPE Especifica el tipo de generación de tono de órgano que se va a simular.
(tipo de órgano) SINE (sinusoidal): Produce un sonido limpio y claro.
VINTAGE (antiguo): Produce un sonido arenoso, ligeramente distorsionado.
EURO (solo PSR-S975): produce el sonido del órgano electrónico de transistor
que dispone de trémolo electrónico.
[C] ROTARY SP SPEED Alterna entre las velocidades rápida y lenta del altavoz rotatorio cuando se
(velocidad de altavoz selecciona este efecto de altavoz para los órganos de tubos (parámetro DSP TYPE
rotatorio) de la página EFFECT/EQ), y el botón VOICE EFFECT [DSP] está activado.
[F]/[G] VIBRATO Activa o desactiva el efecto de vibrato para los órganos de tubos.
[H] VIBRATO DEPTH Determina la profundidad de vibrato en uno de estos tres niveles:
(profundidad de vibrato) 1 (bajo), 2 (medio) o 3 (alto).
PÁGINA SIGUIENTE
Para obtener más información sobre los paquetes de ampliación y descargar el software Yamaha Expansion
Manager y sus manuales, visite este sitio web:
http://www.yamaha.com/awk/
1
para Harmony/Arpeggio: ARPEGGIO [7 ] (DETAIL)
• Afinación precisa de la afinación [FUNCTION] TAB [E] MENU 1 [E] MASTER TUNE/
Instalación de datos de paquetes [FUNCTION] TAB [F] MENU 2 [F] PACK INSTALLATION
de ampliación: [6 ] (INSTALL)
NOTA
Aunque los acordes se detectarán de
forma predeterminada según las notas
que toque en la sección izquierda,
puede cambiar el área de detección
La sección del teclado especificada para la mano izquierda (página 58) se convierte de acordes de la sección izquierda
en la sección de acordes y los acordes que se toquen en ella se detectan y se a la derecha. Consulte información
utilizan de forma automática como base para el acompañamiento totalmente detallada en la página 59.
automático con el estilo seleccionado.
PÁGINA SIGUIENTE
del estilo.
Es posible transponer la reproducción
del estilo (página 38).
2
NOTA
Características de estilo
El tipo de estilo y las características que lo definen se indican encima del nombre del estilo. Existen varias
características de estilo; no obstante, aquí se tratan solo las siguientes. Para obtener más información sobre
las demás, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
• Estilos de DJ
Estos estilos se pueden seleccionar en la categoría a la que se accede con el botón NOTA
[DANCE]. Contienen sus propias progresiones de acordes especiales, de tal forma No se puede especificar el tipo de
que podrá añadir cambios de acordes a su interpretación con solo cambiar la tecla de acorde (por ejemplo, mayor o menor)
cuando se utilizan los estilos de DJ.
nota fundamental. Los datos de Multi Pad (página 76) en la carpeta “DJ Phrase”
están creados especialmente para estos estilos. Puede acceder a los Multi Pad
adecuados utilizando la función de ajuste de un toque (página 53).
• Estilos de audio (PSR-S975) NOTA
Los estilos de audio (+Audio) se han generado especialmente agregando • Si el tempo se ajusta en más del
interpretaciones de músicos obtenidas en diversos estudios de grabación de todo 160 % del valor predeterminado, la
parte de audio se silencia. El tempo
el mundo. Esto contribuye a la sensación natural, a la ambientación y a la calidez máximo al que puede interpretarse
de la batería y la percusión del estilo, lo cual aportará a su interpretación un mayor la parte de audio se muestra entre
corchetes en la esquina superior
potencial expresivo. Específicamente, retiene los sutiles matices y acentuaciones derecha del nombre del estilo.
tan difíciles de reproducir cuando se utilizan los sonidos de los conjuntos de batería/ • Tenga en cuenta que los estilos
percusión predefinidos. La tecnología Time Stretch (Estirar tiempo) de Yamaha de audio pueden tardar en cargarse
permite que el audio siga sus cambios de tempo sin cambiar el tono, para que todo más que otros, que pueden tener
determinadas restricciones y ser
se mantenga perfectamente sincronizado. diferentes en lo que respecta a las
funciones específicas compatibles.
• Botón [ACMP]
Activa y desactiva el acompañamiento automático. Cuando este botón está activado,
se pueden reproducir tanto la parte de ritmo como del acompañamiento automático
al tocar acordes en la sección de acordes durante la reproducción de estilos.
Acerca del estado de las luces de los botones de sección (INTRO/MAIN VARIATION/
BREAK/ENDING)
• Rojo: la sección está seleccionada actualmente.
• Rojo (parpadeante): la sección se reproducirá una vez que termine de reproducirse la seleccionada en ese momento.
*Los botones MAIN VARIATION [A]–[D] también parpadean en rojo durante la reproducción de relleno.
• Verde: la sección contiene datos, pero no está seleccionada en ese momento.
• Desactivado: la sección no contiene datos y no se puede reproducir.
NOTA
Puede cambiar el momento en que se cambia la función de ajuste de un toque de modo que ocurra al cambiar MAIN VARIATION [A]–[D]. Para obtener más
información, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
Percu-
sión B1
Piano 2
A los instrumentos de percusión (bombo, caja y charles) se les asigna la sección
2-1 Pulse el botón [J] (START) para iniciar el metrónomo, lo que indica que NOTA
se inicia la función Recomendador de estilo. Al pulsar el botón [J] se alterna entre
START y CANCEL.
2-2 Utilice los botones TEMPO [-]/[+] o el botón [TAP TEMPO] para ajustar
el tempo y pulse el botón [E] (METRONOME) para seleccionar el compás.
2-3 Toque la pieza que desee en la sección de piano (lo ideal es utilizar ambas
manos) o bien toque el ritmo en la sección de percusión durante uno o dos
compases conjuntamente con el metrónomo.
Bombo
Canales de estilo
• RHY1, 2 (ritmo 1, 2): son las partes básicas del estilo, con patrones de ritmo de batería y percusión.
• BASS (bajo): la parte de bajo utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados para ajustarse al estilo.
• CHD1, 2 (acorde 1, 2): se trata de las partes de fondo de los acordes rítmicos, que suelen utilizarse con voces de piano
o guitarra.
• PAD: esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como cuerdas, órganos, coros, etc.
• PHR1, 2 (frase 1, 2): estas partes se utilizan para intervenciones vigorosas de instrumentos de viento metal, acordes con
arpegios y otros extras que hacen que el acompañamiento resulte más interesante.
(PSR-S975)
• AUDIO: se trata de la parte de audio del estilo de audio (página 49).
PÁGINA SIGUIENTE
[F] STYLE + Ajusta Split Point (STYLE) y Split Point (LEFT) con la misma nota. Pulse el botón [F]
LEFT y gire el dial de datos. También puede especificar el punto de división directamente con
el teclado manteniendo pulsada la tecla deseada del teclado mientras mantiene pulsado
el botón [F].
Split Point
(STYLE + LEFT)
[G] STYLE Establece cada punto de división de forma individual. Pulse el botón que desee y gire
dial de datos. También puede especificar el punto de división directamente con el teclado
[H] LEFT
manteniendo pulsada la tecla deseada del teclado mientras mantiene pulsado el botón
apropiado, [G] o [H].
NOTA
El punto de división (LEFT) no puede ser inferior al punto de división (STYLE).
Split Point
(STYLE)
Split Point
(LEFT) 2
Con este ajuste, toda la sección de la mano derecha (UPPER) funciona como sección
de acordes, así como para la interpretación de la melodía. En estas condiciones,
tenga en cuenta los siguientes puntos:
• En la sección de la mano derecha (UPPER), puede especificar el tipo de acorde
mientras toca la melodía.
• Cuando se activa la función Manual Bass (Bajo manual) mediante el botón [E],
la voz de la parte de bajo del estilo actual se silencia y se asigna a la sección de
la mano izquierda (LOWER).
• El ajuste de digitación de acordes (página 52) se establecerá en un tipo específico NOTA
automáticamente (“FINGERED*”), en cuyo caso debe pulsar tres o más notas Este tipo es básicamente igual que
simultáneamente para especificar el acorde. Al pulsar dos notas o menos no se “FINGERED”, excepto que “1+5” “1+8”
y Chord Cancel no se encuentran
cambia el tipo de acorde. disponibles.
• Split Point (STYLE) no se encuentra disponible.
Esta sección le ofrece una breve introducción a la función Style Creator. Para obtener más información sobre
cómo usar la función, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
Ending 3
Ending 2
Intro
Fill In
Main B (Solo para PSR-S975)
Se utiliza tal cual cuando se selecciona
Main A un estilo de audio como datos iniciales.
No se puede modificar o eliminar.
Audio Part
Creación y edición de estilos (Style Creator): [FUNCTION] TAB [F] MENU 2 [A] STYLE CREATOR
Reproducción de canciones
Es posible reproducir los siguientes tipos de canciones: NOTA
• Canciones predefinidas (en la pestaña PRESET de la pantalla de selección Para obtener información sobre
de canciones) compatibilidad de formatos de datos,
consulte la página 8.
• Sus propias canciones grabadas (página 68)
• Datos de canciones comercializadas: SMF (archivo MIDI estándar)
Si desea reproducir una canción de la unidad flash USB, primero conecte la unidad NOTA
flash USB que contenga los datos de la canción al terminal [USB TO DEVICE]. Antes de utilizar una unidad flash USB,
asegúrese de leer la sección “Conexión
de dispositivos USB”, en la página 100.
PÁGINA SIGUIENTE
• Inicio sincronizado ..... Mientras la reproducción está detenida, mantenga pulsado NOTA
el botón SONG [J] (STOP) y pulse el botón [F/K] • Podrá ajustar el balance de
(PLAY/PAUSE). El botón [F/K] (PLAY/PAUSE) volumen entre la canción y el
teclado (página 57). En la página
parpadea para indicar el estado de espera. Puede VOL/VOICE de la pantalla Mixing
iniciar la reproducción en cuanto toque el teclado. Console (página 95), puede ajustar
el volumen de cada canal de canción.
Para cancelar la función de inicio sincronizado,
• También puede ajustar el balance de
pulse el botón SONG [J] (STOP). volumen entre la canción y el audio
(página 74).
• Pausa ..............................Pulse el botón [F/ K] (PLAY/PAUSE) durante la
reproducción. Si vuelve a pulsar el botón, la reproducción NOTA
de la canción se reanudará desde la posición actual. Además, podrá activar o desactivar las
partes de su preferencia (página 65).
• Rebobinado/Avance rápido
.....................................Pulse [G] (REW) o [H] (FF) durante la reproducción
o mientras la canción esté parada. Al pulsar uno de ellos
una vez se desplaza un compás hacia atrás/hacia adelante.
Al mantener pulsado cualquiera de ellos se retrocede/
avanza de forma continua.
PÁGINA SIGUIENTE
• Ajuste del tempo ..........Se sigue el mismo procedimiento que el descrito para
el tempo de estilo. Consulte la página 51.
• Fundido de entrada/salida
.....................................Se sigue el mismo procedimiento descrito para el estilo.
Consulte la página 52.
NOTA
El instrumento genera la notación que
aparece en pantalla en función de los
datos de la canción. En consecuencia,
es posible que no sea exactamente
igual a la de las partituras
comercializadas de la misma canción,
especialmente cuando se muestra la
notación de pasajes complicados
o muchas notas breves.
Podrá cambiar el estilo de notación en pantalla con los botones [1 ]–[8 ].
Para obtener más información, consulte el Reference Manual (Manual de
referencia) en el sitio web.
NOTA
(PSR-S975) La letra (texto) puede
mostrarse en un monitor externo
(página 99).
3
PÁGINA SIGUIENTE
la reproducción.
Para repetir una canción, active el botón [REPEAT] y reproduzca la canción. NOTA
La desactivación del botón [REPEAT] cancela la repetición de la reproducción. Es posible tocar repetidamente varias
canciones: [FUNCTION] TAB [E]
MENU 1 [H] SONG SETTING
TAB [F] OTHERS [G] REPEAT
MODE.
NOTA
Principio de la canción A B Fin de la canción
Si desea repetir desde el comienzo
hasta la mitad de la canción:
1 Pulse el botón [REPEAT] y,
a continuación, inicie la
reproducción de la canción.
2 Vuelva a pulsar el botón [REPEAT]
al llegar al punto final (B).
Grabación rápida
Antes de la grabación, realice los ajustes necesarios como, por ejemplo, la selección de voz/estilo.
Con esta grabación, cada parte se graba en los siguientes canales.
• Partes de teclado: canales 1–3
• Partes de Multi Pad: canales 5–8
• Partes de estilo: canales 9–16
PÁGINA SIGUIENTE
PÁGINA SIGUIENTE
Características avanzadas
Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 3.
Uso de las funciones de acompañamiento SONG [J] + [F/K] [ACMP] STYLE CONTROL
automático con la reproducción de canciones: [SYNC START] STYLE CONTROL [START/STOP]
NOTA
Para obtener instrucciones sobre reproducción y grabación de canciones MIDI,
consulte la página 62.
PÁGINA SIGUIENTE
55
AVISO
No intente desconectar la
unidad flash USB ni apague
la alimentación durante la
reproducción. Si lo hace,
podría dañar los datos
de la unidad flash USB.
Características avanzadas
Consulte Capítulo 4 del Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
[4 ]
4
PREV (anterior) Al pulsar este botón se selecciona el archivo anterior; si lo mantiene pulsado,
retrocederá continuamente por el archivo actual (en segundos).
[5 ] NEXT (siguiente) Al pulsar este botón se selecciona el archivo siguiente; si lo mantiene pulsado,
avanzará continuamente por el archivo actual (en segundos).
[7 ] TIME STRETCH Ajusta la velocidad de reproducción ampliando y comprimiendo el audio respecto
(estirar tiempo) a la velocidad original del 100 %. Los valores más altos producen un tempo más rápido.
NOTA
• Se puede ajustar el valor entre el 70 y el 160 %.
• La ampliación del tiempo no se puede aplicar a archivos MP3 con una velocidad de muestreo de 48,0 kHz.
[I] VOCAL CANCEL Cancela o atenúa la posición central del sonido estéreo. Esto le permite cantar en el estilo
(cancelar voz) “karaoke” solo con acompañamiento instrumental, puesto que el sonido vocal suele ser
la parte central de la imagen estéreo en la mayoría de las grabaciones.
NOTA
Para obtener más información sobre las pantallas de BALANCE, consulte la página 57.
partes de canción, partes de estilo y partes de Multi Pad. Si desea grabar varias partes por
separado o editar los datos tras grabar
• Los sonidos del reproductor de audio portátil que entran a través de la toma en este instrumento, grábelas como
[AUX IN]. archivos MIDI (página 68).
PÁGINA SIGUIENTE
5
4
Para comenzar la grabación, pulse los botones [3 ]
(PLAY/PAUSE) y, a continuación, inicie su interpretación.
El tiempo de grabación transcurrido aparece en la pantalla mientras se graba. AVISO
6 5
NOTA
4 Si se pulsa el pad durante su
reproducción, esta se interrumpirá
y empezará desde el principio.
PÁGINA SIGUIENTE
1 Conecte la unidad flash USB que contiene los archivos de audio NOTA
(WAV) al terminal [USB TO DEVICE]. Antes de utilizar una unidad flash USB,
asegúrese de leer la sección “Conexión
2 Pulse el botón MULTI PAD CONTROL [SELECT] para acceder de dispositivos USB”, en la página 100.
5
los enlaces realizados para el pulsador
Seleccione el archivo de audio deseado utilizando los botones seleccionado. Para crear un nuevo
[A]–[J]. pulsador, no olvide pulsar el botón [C]
(NEW BANK). De lo contrario, estará
seleccionando nuevamente el enlace
Para confirmar la información del archivo de audio seleccionado del pulsador seleccionado.
Puede pulsar el botón [6 ] (INFO) en la pantalla de selección de archivos
WAVE para confirmar la información (nombre de título, velocidad de bits
y frecuencia de muestreo, etc.). Pulse el botón [F] (OK) para cerrarla.
PÁGINA SIGUIENTE
5
Reproducción de los Multi Pad Audio Link
• Asegúrese de conectar la unidad flash USB que contenga los archivos de audio
(WAV) correspondientes.
• La repetición automática de la reproducción no está disponible.
• Podrá tocar un solo pulsador cada vez.
• No será posible aplicar la correspondencia de acordes.
Características avanzadas
Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 5.
Creación de Multi Pad (creador de Multi Pad): [FUNCTION] TAB [F] MENU 2 [C] MULTI PAD CREATOR
Se activan los ajustes del panel del registro. Cuando se selecciona el registro
que incluye el nombre de estilo, los botones [ACMP] y [SYNC START] se
activan y se accede al estilo correspondiente. Esto permite iniciar inmediatamente
la reproducción del estilo.
PÁGINA SIGUIENTE
Para evitar cambiar el tempo durante la reproducción del estilo al seleccionar otro
registro
Pulse el botón [I] (STYLE TEMPO) para ajustar “STYLE TEMPO” en “HOLD” o “LOCK”. Cuando se ajusta
en “LOCK”, el tempo se bloqueará al parar y al tocar. Si desea restablecer el tempo cada vez que selecciona
otro registro, ajuste el valor en “RESET”.
[1 ] ALL CLEAR (borrar todo) Borra todos los criterios de búsqueda.
[3 ] TEMPO FROM (desde) Establece el intervalo del tempo que se desea utilizar para
la búsqueda.
[4 ] TEMPO TO (hasta)
NOTA
[5 ]/ GENRE (género) Selecciona el género musical deseado.
[6 ] Para cancelar la búsqueda,
pulse el botón [8 ] (CANCEL).
PÁGINA SIGUIENTE
El número de registros
PÁGINA SIGUIENTE
2 6
NOTA
Para obtener información detallada
sobre la pantalla MUSIC FINDER
RECORD EDIT, consulte el Reference
Manual (Manual de referencia) en el
sitio web.
PÁGINA SIGUIENTE
Características avanzadas
Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 6.
PÁGINA SIGUIENTE
5 Registre varios ajustes del panel en los demás botones repitiendo NOTA
los pasos 1 a 4. Los ajustes del panel registrados en
los botones numerados se mantendrán
Los ajustes del panel registrados se pueden recuperar con solo pulsar el botón aunque se apague el instrumento.
con el número correspondiente. Si desea eliminar los ocho ajustes
actuales de panel, encienda el
instrumento mientras mantiene
pulsada la tecla B5 (tecla B del
extremo derecho del teclado).
Banco 04
Banco 03
Banco 02
Banco 01
NOTA
Confirmación de la información de la memoria de registros
La activación del botón [FREEZE]
En la pantalla de selección REGISTRATION BANK, pulse el botón [6 ] (INFO) permite deshabilitar la recuperación
para acceder a la ventana de información, que muestra qué voces y estilos están de elementos concretos, según lo
memorizados en los botones [1]–[8] de un banco de la memoria de registros. desee. Para obtener más información,
consulte el Reference Manual (Manual
NOTA de referencia) en el sitio web.
Asegúrese de que aparece MENU 1 en la esquina inferior derecha de la pantalla (página 26).
NOTA
Si un nombre de voz aparece en gris, indica que la parte de voz correspondiente se desactiva al pulsar
los botones REGISTRATION MEMORY [1]–[8].
Características avanzadas
Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 7.
7
NOTA
• Cuando no utilice el micrófono
o la guitarra, desconecte el cable
de la toma [MIC/GUITAR INPUT].
• Ajuste siempre el mando [GAIN] al
mínimo cuando no haya nada
conectado a la toma [MIC/GUITAR
INPUT]. Dada la alta sensibilidad
de la toma [MIC/GUITAR INPUT],
puede captar y reproducir ruidos
incluso cuando no haya nada
conectado.
(clavija telefónica
estándar de 1/4")
4 Encienda el instrumento.
PÁGINA SIGUIENTE
NOTA
3
8
5 Los ajustes de la pantalla MIC/GUITAR
SETTING (con la excepción de los
4 ajustes de EQ/CMP) se pueden
memorizar en la memoria de registros
(página 85).
PÁGINA SIGUIENTE
Si es preciso, también puede cambiar la configuración de conversación para ajustarla a sus preferencias. Para obtener más
información, consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web.
4
7
8
automáticamente seleccionando un tipo de armonía vocal.
PÁGINA SIGUIENTE
el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web. Puede ajustar el balance de volumen
entre la entrada de sonido del
micrófono y el efecto de armonía vocal
8 Siga los pasos que se describen a continuación en función mediante los mandos LIVE CONTROL.
Para obtener instrucciones sobre
del tipo (y del modo) que haya seleccionado. cómo asignar las funciones a los
mandos, consulte la página 40.
Si ha seleccionado uno de los tipos de acordes:
8-1 Active el botón [ACMP].
8-2 Toque acordes con la mano izquierda o reproduzca la canción que NOTA
contenga datos de acordes. Si ha seleccionado un tipo que
Las armonías vocales basadas en los acordes se aplicarán a su canto. contiene un icono “FX”, la voz se
procesará con efectos, pero puede
que no se apliquen armonías.
Si ha seleccionado alguno de los tipos Vocoder o Vocoder-Mono:
8-1 Pulse el botón [8 ] para abrir la ventana SET UP de la pantalla
de selección de tipo de armonía vocal.
8-2
8-2 Utilice los botones [4 ]/[5 ] para cambiar la configuración del
teclado (OFF, UPPER, LOWER), si fuese necesario.
Seleccione UPPER para que el efecto Vocoder sea aplicado por la parte
tocada con la mano derecha, LOWER para que sea aplicado por la parte
tocada con la mano izquierda u OFF si no desea ningún efecto Vocoder al
tocar el teclado. Para obtener más información sobre los ajustes de teclado
para controlar el efecto Vocoder, consulte el Reference Manual (Manual
de referencia) en el sitio web.
8-3 Toque melodías con el teclado o reproduzca una canción y cante por el NOTA
micrófono. Observará que realmente no tiene que cantar notas afinadas. Para los tipos de Vocoder, el efecto
La salida del sonido del micrófono se emite a través de la nota o notas se aplica a un máximo de tres notas
del acorde que toque; para Vocoder-
que toque el teclado o de la reproducción de la canción. Mono, el efecto se aplica a una sola
nota (última nota tocada).
(PSR-S975) Edición de los tipos de armonía [MIC SETTING/VOCAL HARMONY] [E] (TYPE)
vocal: TAB [] VOCAL HARMONY (seleccione un tipo
de armonía vocal) [8 ] (EDIT)
PÁGINA SIGUIENTE
Características avanzadas
Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 9.
Este capítulo explica los conectores del instrumento. Para ver dónde se encuentran estos conectores en el instrumento,
consulte las páginas 14–15.
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier
componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse o se podría
producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición.
NOTA
No conecte ni desconecte el pedal
cuando la alimentación esté
encendida.
Pedales
Características avanzadas
Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 10.
Asignación de funciones específicas a cada [FUNCTION] TAB [E] MENU 1 [D] CONTROLLER
pedal: TAB [E] FOOT PEDAL
Podrá conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento NOTA
utilizando las tomas OUTPUT [L/L+R]/[R]. Para la conexión de dispositivos
monoaurales, utilice únicamente
la toma [L/L+R].
AVISO
Para evitar posibles daños,
Altavoz conectado encienda primero el instrumento y,
a continuación, el dispositivo
externo. Cuando apague el disposi-
tivo, primero apague el dispositivo
externo y después el instrumento.
Como la alimentación de este ins-
Toma de entrada
trumento se puede apagar automá-
Clavija de ticamente gracias a la función Auto
Clavija de auriculares Power Off (apagado automático)
auriculares (estándar)
(estándar) (página 17), apague el dispositivo
Señal de audio externo o desactive el apagado
automático si no piensa utilizar
el instrumento.
Cable de audio
AVISO
Podrá utilizar el dial [MASTER VOLUME] del instrumento para ajustar el volumen
No encamine la salida desde
del sonido reproducido en el dispositivo externo. las tomas OUTPUT hacia la toma
[AUX IN]. Si realiza esta conexión,
la entrada de señal de la toma
AUX IN saldrá desde las tomas
[OUTPUT] y retrocederá otra vez,
lo que producirá un bucle de reali-
mentación que podría hacer impo-
sible la interpretación normal e
incluso causar daños en el equipo.
Reproductor de
audio portátil
Toma de
auriculares
Clavija de auriculares Clavija de auriculares
(minijack estéreo) (minijack estéreo)
Señal de audio
Cable de audio
El ajuste del dial [MASTER VOLUME] del instrumento afecta a la señal NOTA
de entrada de la toma [AUX IN]. El balance de volumen con otros sonidos También puede ajustar el volumen
reproducidos en el teclado se puede ajustar mediante la pantalla BALANCE de entrada mediante los mandos LIVE
CONTROL. Para obtener instrucciones
(página 57). sobre cómo asignar las funciones
a los mandos, consulte la página 40.
Mini D-Sub
de 15 patillas
10
NOTA
Se detendrá la reproducción de estilos,
3 canciones y Multi Pad cuando se
inicie el formateo.
4
10
NOTA
• Cuando utilice un cable USB
para conectar el instrumento al
ordenador, establezca la conexión
directamente sin pasar por un
concentrador USB.
• El instrumento iniciará la
transmisión poco después de que
se establezca la conexión USB.
• Encontrará información más
detallada acerca de la instalación
del software de secuencias en el
manual de instrucciones del
software pertinente.
Cable USB
MIDI OUT
Recepción de MIDI
(reproducción)
Para obtener información detallada sobre los ajustes de MIDI, como los canales NOTA
de transmisión y recepción del instrumento, consulte el Reference Manual Consulte una descripción general de
(Manual de referencia) en el sitio web. MIDI y las instrucciones para utilizarlo
de forma eficaz en “MIDI Basics”
(Fundamentos de MIDI), que podrá
descargar desde el sitio Web de
Yamaha.
Características avanzadas
Consulte el Reference Manual (Manual de referencia) en el sitio web, capítulo 10.
Procedimiento básico
1 Acceda a la pantalla de operaciones.
[FUNCTION] TAB [E][F] MENU 1/MENU 2
3 Utilice los botones TAB [E][F] para abrir la página que desee.
Manual de Manual de
MENU 2 Descripción
instrucciones referencia
Permite crear un estilo editando el estilo predefinido o registrando los canales
A STYLE CREATOR (creador de estilos) - Capítulo 2
de estilo uno a uno.
Permite crear una canción editando las canciones grabadas o introduciendo
B SONG CREATOR (creador de canciones) - Capítulo 3
eventos uno a uno.
11
Permite crear un Multi Pad, bien editando otro predefinido existente o bien
C MULTI PAD CREATOR (creador de Multi Pad) - Capítulo 5
grabando uno nuevo.
Permite instalar paquetes de ampliación y añadir contenido extra descargado
F PACK INSTALLATION (instalación de paquetes) - Capítulo 1
del sitio web o creado por usted mediante Yamaha Expansion Manager.
OWNER (propietario) Permite ajustar el nombre del propietario, el idioma de los mensajes, etc. página 18 Capítulo 11
BACKUP/RESTORE
Permite hacer una copia de seguridad o restaurar los ajustes y los datos
(copia de seguridad, página 34 -
guardados en la unidad USER del instrumento.
G SYSTEM (sistema) restauración)
SETUP FILES
Permite guardar y recuperar los ajustes especificados del instrumento. - Capítulo 11
(archivos de configuración)
RESET (restablecer) Permite restablecer los ajustes del instrumento a sus valores de fábrica. - Capítulo 11
Permite realizar los ajustes para conectar el instrumento a un dispositivo
H WIRELESS LAN (red LAN inalámbrica) inteligente, como un iPad, mediante una red LAN inalámbrica. Aparece - Capítulo 10
únicamente cuando está conectado un adaptador USB de red LAN inalámbrica.
Pulse el botón [DIRECT ACCESS] (acceso directo) y, a continuación, pulse uno de los botones (o mueva el mando,
rueda o pedal correspondiente) indicado a continuación para acceder a la pantalla que desee.
Control Pantalla a la que se accede con la función de acceso directo
[ACMP]
SPLIT POINT/CHORD FINGERING CHORD FINGERING
[AUTO FILL IN]
[OTS LINK]
[BREAK]
INTRO [I], [II], [III] STYLE SETTING
STYLE CONTROL
MAIN VARIATION [A], [B], [C], [D] FUNCTION
ENDING/rit. [I], [II], [III]
[SYNC START] SPLIT POINT/CHORD FINGERING SPLIT POINT
[SYNC STOP]
[START/STOP] STYLE SETTING
STYLE Botones de selección de categoría STYLE
[GUIDE] GUIDE/CHANNEL
[SCORE]
OTHERS
[LYRICS/TEXT]
[TR 1], [TR 2], [EXTRA TR] GUIDE/CHANNEL
[REPEAT]
SONG [H] (FF) FUNCTION SONG SETTING
[G] (RW) OTHERS
[F/K] (PLAY/PAUSE)
[J] (STOP)
[REC] GUIDE/CHANNEL
[SELECT] OTHERS
[TAP TEMPO] UTILITY CONFIG 1 TAP
TEMPO [+], [-] STYLE SETTING
FUNCTION
[METRONOME] METRONOME
UTILITY CONFIG 1
[FADE IN/OUT] FADE IN/OUT
TRANSPOSE [+], [-] FUNCTION CONTROLLER KEYBOARD/PANEL TRANSPOSE ASSIGN
UPPER OCTAVE [+], [-] MIXING CONSOLE TUNE
[SELECT]
MULTI PAD [STOP] Pantalla de selección MULTI PAD MULTIPAD EDIT
[1], [2], [3], [4]
[DEMO] FUNCTION SYSTEM OWNER
[FUNCTION] FUNCTION MIDI
[MIXER/EQ]
[BAL.] MIXING CONSOLE VOL/VOICE
[CHANNEL ON/OFF]
[USB] FUNCTION UTILITY USB
[USB AUDIO PLAYER] Pantalla de selección de archivos AUDIO (solo se abre si hay una unidad flash USB conectada)
TAB [E], [F] -
[ENTER] -
[EXIT] MAIN
Data dial -
PART SELECT [LEFT] LEFT
PART SELECT [RIGHT1] RIGHT1
PART SELECT [RIGHT2] RIGHT2
VOICE SET FILTER
PART ON/OFF [LEFT] FUNCTION LEFT
VOICE
PART ON/OFF [RIGHT1] RIGHT1
PART ON/OFF [RIGHT2] RIGHT2
[LEFT HOLD] SPLIT POINT/CHORD FINGERING SPLIT POINT
Botones de selección de categoría VOICE FUNCTION VOICE SET FILTER
[HARMONY/ARPEGGIO] FUNCTION HARMONY/ARPEGGIO
[TOUCH] FUNCTION CONTROLLER KEYBOARD/PANEL TOUCH RESPONSE
[SUSTAIN] EFFECT
VOICE EFFECT [MONO] TUNE
[DSP] MIXING CONSOLE EFFECT
Pantalla de selección
[VARI.] EFFECT de tipos de efectos
[MUSIC FINDER] MUSIC FINDER MUSIC FINDER SEARCH 1
ONE TOUCH SETTING [1], [2], [3], [4] OTS INFORMATION
(PSR-S975) [MIC SETTING/VOCAL HARMONY]
MIC/GUITAR SETTING EQ/CMP SETTING MIC/GUITAR
(PSR-S775) [MIC SETTING]
REGIST BANK [+], [-] EFFECT
REGISTRATION [FREEZE] FUNCTION REGIST SEQUENCE/FREEZE REGISTRATION SEQUENCE
MEMORY [MEMORY] FREEZE
[1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8] REGIST INFORMATION
FOOT PEDAL [1], [2] FUNCTION CONTROLLER FOOT PEDAL 1, 2
[MODULATION] FUNCTION CONTROLLER KEYBOARD/PANEL MODULATION WHEEL
[PITCH BEND] MIXING CONSOLE TUNE
LIVE CONTROL [1], [2]
LIVE CONTROL PARAMETER ASSIGN
[ASSIGN]
Generales
Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar Esto es normal. Llega corriente eléctrica al instrumento.
la alimentación.
El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función Auto Power Off (apagado
automático). En caso necesario, defina el parámetro de la función
de apagado automático (página 17).
Los altavoces del instrumento emiten ruido. Es posible que se oiga un ruido si se utiliza un teléfono móvil junto
al instrumento o si suena el timbre de llamada. Desconecte el teléfono
móvil o utilícelo lejos del instrumento.
Si se utiliza el instrumento con una aplicación de iPhone Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad,
o de iPad, se oye ruido procedente de los altavoces le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (Modo avión) en “ON”
o auriculares del instrumento. (activado) en el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la
comunicación.
En la pantalla LCD hay algunos puntos concretos Son consecuencia de píxeles defectuosos y aparecen a veces en las
que siempre están iluminados o sin iluminar. pantallas TFT o LCD; no indican un problema de funcionamiento.
Existe una ligera diferencia de calidad de sonido Es normal y es resultado del sistema de muestreo del instrumento.
entre las distintas notas que se tocan en el teclado.
El volumen general es demasiado bajo o no se oye Puede que el volumen principal esté demasiado bajo.
ningún sonido. Ajústelo al nivel adecuado con el dial [MASTER VOLUME].
El sonido presenta distorsión o ruido. Puede que el volumen esté ajustado demasiado alto. Asegúrese de que
todos los ajustes de volumen oportunos son adecuados.
No suenan todas las notas que se tocan Probablemente esté superando la polifonía máxima (página 110) del
simultáneamente. instrumento. Cuando se supera la polifonía máxima, las notas tocadas
al principio dejarán de sonar, y dejarán que suenen las que se han tocado
en último lugar.
El volumen del teclado es inferior al volumen Puede que el volumen de las partes del teclado esté ajustado demasiado
de reproducción de la canción o el estilo. bajo. Aumente el volumen en la pantalla BALANCE (página 57).
Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta Es posible que se haya cambiado la configuración de idioma. Ajuste
son incomprensibles. el idioma adecuado para el nombre de archivo o carpeta (página 18).
No aparece un archivo existente. Es posible que se haya cambiado o eliminado la extensión del archivo
(.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del archivo en un ordenador,
añadiendo la extensión adecuada.
Voz
No suena la voz seleccionada en la pantalla de selección Compruebe si la parte seleccionada está activada (página 35). Si fuese
de voces. necesario, pulse el botón PART ON/OFF adecuado para activar la parte.
Se produce un sonido extraño de fluctuación o de Las partes RIGHT 1 y RIGHT 2 están establecidas en “ON”, y ambas
duplicación. El sonido es ligeramente diferente cada partes están ajustadas para que toquen la misma voz. Desactive la parte
vez que se tocan las teclas. RIGHT 2 o cambie la voz de una de las partes.
El tono de algunas voces aumentará una octava cuando Esto es normal. Algunas voces cuentan con un límite de tono que, cuando
se toquen en los registros inferiores o superiores. se alcanza, provoca este tipo de variación de tono.
Estilo
El estilo no se inicia al pulsar el botón [START/STOP]. El canal de ritmo del estilo seleccionado podría no contener datos.
Active el botón [ACMP] y toque la sección de la mano izquierda en
el teclado para que suene la parte de acompañamiento del estilo.
Solo suena el canal de ritmo. Asegúrese de que esté activada la función de acompañamiento
automático: pulse el botón [ACMP].
No es posible seleccionar los estilos en una unidad Si el tamaño de los datos de estilo es grande (120 KB o más), no será
flash USB. posible seleccionar el estilo porque el instrumento no puede gestionar
datos tan voluminosos.
Canción
No se pueden seleccionar canciones. Puede deberse a que se han cambiado los ajustes de idioma.
Configure el idioma correspondiente al nombre del archivo de canción.
No se inicia la reproducción de las canciones. La canción se ha detenido al final de los datos de canción.
Vuelva al comienzo de la canción pulsando el botón SONG [J].
La reproducción de la canción se detiene antes La función de guía está activada. (En este caso, la reproducción está
de que finalice la canción. “esperando” a que se toque la tecla correcta.) Pulse el botón [GUIDE]
para desactivar la función de guía.
El número de compás es diferente del de la partitura Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para los que se
en la pantalla Song Position, que aparece al pulsar ha ajustado un tempo fijo específico.
los botones [G] (REW)/[H] (FF).
Cuando se reproduce una canción, no se reproducen La reproducción de estos canales puede estar configurada como “OFF”.
algunos canales. Active la reproducción de los canales que estén configurados como “OFF”
(página 65).
El tempo, el ritmo, el compás y la notación musical Algunos datos de canciones para el instrumento se han grabado con
no se muestran correctamente. ajustes especiales de “tempo libre”. De esos datos de canciones, no se
mostrarán correctamente el tempo, ritmo, compás y notación musical.
Aparece un mensaje que indica que la unidad flash USB Asegúrese de utilizar una unidad flash USB compatible (página 100).
no está disponible y se cancela la grabación.
Puede que la unidad flash USB no cuente con memoria suficiente.
Compruebe el tiempo que se puede grabar en la pantalla (página 75).
No se pueden seleccionar archivos de audio. Es posible que el formato de archivo no sea compatible con el instrumento.
Los formatos compatibles son: MP3 y WAV. Los archivos DRM protegidos
no se pueden reproducir.
Un archivo grabado existente se reproduce con Se ha modificado el volumen de reproducción de audio. Al ajustar el valor
un volumen diferente de aquel con que se grabó. del volumen en 100 se reproduce el archivo con el mismo volumen con
el que se grabó (página 74).
Mesa de mezclas
El sonido parece extraño o no es el esperado cuando Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (conjuntos de batería,
se cambia una voz de ritmo (conjunto de batería, etc.) etc.) del estilo y la canción mediante el parámetro VOICE, se restablecen
del estilo o la canción desde el mezclador. los ajustes detallados relativos a la voz de batería y, en algunos casos,
es posible que no se pueda restaurar el sonido original. En el caso
de la reproducción de canciones, puede restaurar el sonido original
volviendo al comienzo de la canción y reproduciéndola desde ese punto.
En el caso de la reproducción del estilo, puede restaurar el sonido original
seleccionando de nuevo el mismo estilo.
La señal de entrada del micrófono o la guitarra La señal de entrada del micrófono no se puede grabar mediante la
no puede grabarse. grabación de canciones. Utilice la función de grabador/reproductor
de audio USB (página 74).
(PSR-S975) Se oye la armonía junto con el sonido La armonía vocal está configurada como “ON”; configúrela como “OFF”
del micrófono. (página 91).
(PSR-S975) El efecto de armonía vocal suena Es posible que el micrófono vocal esté captando sonidos extraños, como
distorsionado o desafinado. la voz del estilo del instrumento. En concreto, los sonidos graves podrían
hacer que el efecto de armonía vocal no se oiga bien. Para resolver este
problema:
• Cante lo más cerca posible del micrófono.
• Utilice un micrófono unidireccional.
• Baje el volumen principal, el volumen del estilo o el volumen de la canción
(páginas 18, 57).
Pedal
El ajuste de activación/desactivación del interruptor de Cambie los ajustes de polaridad: [FUNCTION] TAB [E] MENU 1
pedal conectado a la toma FOOT PEDAL está invertido. [D] CONTROLLER [I] (PEDAL POLARITY).
PSR-S975 PSR-S775
Nombre del producto Teclado digital Teclado digital
1.002 mm x 437 mm x 148 mm 1.002 mm x 437 mm x 148 mm
Dimensiones (ancho x fondo x alto)
Tamaño/peso (39-7/16" x 17-3/16" x 5-13/16") (39-7/16" x 17-3/16" x 5-13/16")
Peso 11,6 kg (25 lbs, 9 oz) 11,1 kg (24 lbs, 8 oz)
Número de teclas 61 61
Tipo Órgano Órgano
Teclado
Hard 2 (fuerte 2), Hard 1 (fuerte 1), Medium (media), Hard 2 (fuerte 2), Hard 1 (fuerte 1), Medium (media),
Respuesta de pulsación Soft 1 (suave 1), Soft 2 (suave 2) Soft 1 (suave 1), Soft 2 (suave 2)
Rueda de inflexión del tono Sí Sí
Interfaz de control Otros controles Rueda de modulación Sí Sí
Mandos 2 (asignables) 2 (asignables)
Tipo LCD VGA Color Wide TFT LCD VGA Color Wide TFT
Pantalla Tamaño 7 pulgadas 7 pulgadas
Idioma Inglés, alemán, francés, español e italiano Inglés, alemán, francés, español e italiano
Panel Idioma Inglés Inglés
Generación de tonos Tecnología de generación de tonos Muestreo estéreo AWM Muestreo estéreo AWM
Polifonía Número de polifonías 128 (máx.) 128 (máx.)
1090 voces + 55 conjuntos de batería/SFX 930 voces + 50 conjuntos de batería/SFX
Número de voces + 480 voces XG + 480 voces XG
Predefinidas
Voces 140 S.Art!, 30 MegaVoice, 32 Sweet!, 76 S.Art!, 23 MegaVoice, 28 Sweet!,
Voces incluidas 74 Cool!, 99 Live!, 30 OrganFlutes 64 Cool!, 81 Live!, 20 OrganFlutes
Compatibilidad XG, GS (para la reproducción de canciones), GM, GM2 XG, GS (para la reproducción de canciones), GM, GM2
Right 1 (derecha 1), Right 2 (derecha 2) Right 1 (derecha 1), Right 2 (derecha 2)
Partes y Left (izquierda) y Left (izquierda)
Bloque de reverberación 52 predefinidos + 3 de usuario 52 predefinidos + 3 de usuario
Bloque de chorus 106 predefinidos + 3 de usuario 106 predefinidos + 3 de usuario
Bloque DSP 322 predefinidos (con VCM) + 10 de usuario 295 predefinidos + 10 de usuario
Compresor principal 5 predefinidos + 5 de usuario 5 predefinidos + 5 de usuario
Ecualizador principal 5 predefinidos + 2 de usuario 5 predefinidos + 2 de usuario
Ecualización de partes 27 partes 27 partes
Efectos Noise Gate (puerta de ruido), Compressor (compresor), Noise Gate (puerta de ruido), Compressor (compresor),
Efectos de micrófono/guitarra 3Band EQ (ecualizador de 3 bandas) 3Band EQ (ecualizador de 3 bandas)
Armonía vocal: 44
Número de ajustes predefinidos -
Sintetizador Vocoder: 10
60
Armonía vocal Número de ajustes de usuario * El número es el total de armonías vocales -
y de sintetizador Vocoder.
Efectos vocales 23 -
Número de estilos 523 433
40 +Audio, 431 Pro, 34 Session, 387 Pro, 30 Session,
Estilos incluidos 15 DJ, 3 Free Play 15 DJ, 1 Free Play
Un solo dedo, digitado, digitado con bajo, Un solo dedo, digitado, digitado con bajo,
Predefinidos Digitado digitado múltiple, digitados AI, digitado múltiple, digitados AI,
teclado completo, teclado completo AI teclado completo, teclado completo AI
Estilos INTRO (preludio) x 3, MAIN VARIATION (variación INTRO (preludio) x 3, MAIN VARIATION (variación
Control de estilo principal) x 4, FILL (relleno) x 4, BREAK (pausa), principal) x 4, FILL (relleno) x 4, BREAK (pausa),
ENDING (coda) x 3 ENDING (coda) x 3
Music Finder (máx.) 2.500 1.200
Otras funciones
Ajuste de un toque (OTS) 4 para cada estilo 4 para cada estilo
Compatibilidad SFF (Formato de archivo de estilo) SFF (Formato de archivo de estilo)
SFF GE (Formato de archivo de estilo GE) SFF GE (Formato de archivo de estilo GE)
Predefinidas Número de canciones predefinidas 5 canciones de muestra predefinidas 5 canciones de muestra predefinidas
Número de pistas 16 16
Capacidad de datos aprox. 300 KB/canción aprox. 300 KB/canción
Grabación
Canciones (MIDI) Grabación rápida, grabación de varias pistas, Grabación rápida, grabación de varias pistas,
Función de grabación grabación por pasos grabación por pasos
Reproducción SMF (formato 0 y 1), XF SMF (formato 0 y 1), XF
Formato de datos
Grabación SMF (formato 0) SMF (formato 0)
Predefinidos Número de bancos de Multi Pad 308 bancos x 4 pads 308 bancos x 4 pads
Multi Pad
Audio Enlace de audio Sí Sí
Armonía Sí Sí
Arpegios Sí Sí
Voces Sostenido (en el panel) Sí Sí
Monofónico/Polifónico Sí Sí
Funciones
Información de voz Sí Sí
Style Creator (creador de estilos) Sí Sí
Estilos Recomendador de estilo Sí Sí
Información de OTS Sí Sí
* El contenido de este manual es aplicable a las últimas especificaciones en la fecha de impresión. Dado que Yamaha realiza mejoras continuas en el producto,
es posible que este manual no sea aplicable a las especificaciones de su producto en particular. Para obtener el último manual, acceda al sitio web de Yamaha
y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser iguales en todos los sitios,
consulte al distribuidor de Yamaha.
DMI22 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Estación de trabajo digital
Estación de trabajo digital
Manual de instrucciones
Le damos las gracias por adquirir esta estación de trabajo digital de Yamaha.
Yamaha Global Site Este teclado electrónico para profesionales del espectáculo no solo incluye una amplia
Manual de instrucciones
https://www.yamaha.com/
selección de voces y numerosas funciones de gran versatilidad, sino que también ofrece la
Yamaha Downloads posibilidad de ampliar el contenido del instrumento.
http://download.yamaha.com/ La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas
funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 5–6.
ZY93960 ES