60-2010 Contempo PDF
60-2010 Contempo PDF
60-2010 Contempo PDF
'\
Energía Asociada Generada con Recursos Renovables, conforme las estipulacio ,? C-9%.
contenidas en las CLÁUSULAS siguientes: I ;j _ ( '"" .~<
~
.•.•
, l\~>GERENCIA
~'. ce
§
""
que será necesario operar la Planta, cuyas instalaciones se describen en el Anexo No. 1
Descripción de la Planta, con calidad y de manera económica, segura y, confiable,
utilizando eficientemente el potencial del recurso renovable hídrico para contribuir a
satisfacer la creciente demanda de energía eléctrica mediante la producción de energía
utilizando fuentes renovables. El COMPRADOR manifiesta estar de acuerdo en recibir
toda la Energía Eléctrica y Potencia Eléctrica de la Planta en el Punto de Entrega definido
en la CLÁUSULA TERCERA de este Contrato, bajo las condiciones establecidas en el
mismo y las normas operativas incluidas en los siguientes Anexos: Anexo No. 2
Condiciones de Interconexión, Anexo No. 3 Datos Hidrológicos, Anexo No. 4 Potencia y
Energía Proyectada Mensual, Anexo No. 5 Normas y Procedimientos de Operación, y
Anexo No. 6 Normas y Requerimientos Técnicos. También forman parte integral de este
Contrato los Anexos No. 1 Instalaciones de la Planta, No. 7 Modelo de Garantía de
Contrato, Anexo No. 8 Modelo del Certificado de Operación Comercial y Anexo No. OA~:::::\.-D-EE~tv~
Lista Inicial de Clientes del Vendedor y Declaración de la Capacidad de Pote ~ c~~
Comprometida con Terceros y Energía Eléctrica Comprometida con Terceros. El o W1 ~
numérico de los Anexos no denota prioridad de un Anexo sobre otro. Las modificacio w, GE~ENCIA ~
si las hubieren, a los Anexos No. 1 y No. 2 deberán ser presentados por el VENDEDO ~.~, ~(,~
COMPRADOR en un plazo máximo de sesenta (60) días hábiles administrativos antes de PIJe/l/allla.
la fecha de interconexión. Queda convenido que en lo que se refiere a las modificaciones
del Anexo No. 2, Condiciones de Interconexión, si las hubiere, éstas estarán sujetas a la
aprobación del COMPRADOR.
en 34.5 kV que conecta la planta con el punto de interconexión. La línea de transmisión T'....:.!ua'Qa,
entre la Subestación en el sitio de la Planta y el punto de interconexión con el SIN (punto
de Interconexión), a un voltaje nominal de 34.5 kV, así como las Instalaciones de
Interconexión y las facilidades que haya que construir desde el Sitio de la Planta hasta
dicho Punto de Interconexión, serán construidas por el VENDEDOR a su propio costo y
tendrán la capacidad necesaria para transmitir toda la Energía Eléctrica y Potencia
generada. Se conviene que previo a la Fecha de Inicio de Operación Comercial de la Planta
el COMPRADOR estará en la obligación de hacer las mejoras necesarias en el SIN, a
partir del Punto de Interconexión, para transportar la Energía Eléctrica y Potencia entregada
por el VENDEDOR en el Punto de Entrega, de acuerdo al Artículo NO.17 de la Ley Marco
3
del Sub-Sector Eléctrico, reformado por la ley de promoción a la Generación de Energía
Eléctrica con Recursos Renovables Decreto No. 70-2007. B) OBLIGACIÓN DE
FINANCIAR: Bajo los términos y condiciones contenidos en los oficios No. 454-
ACCEGENEE/XI1/2009 de fecha 03 de diciembre de 2009 y No. 501-
ACCEGENEE/XI1/2009 de fecha 14 de diciembre de 2009, y la carta enviada por
Industrias Contempo, S.A. de C.V. de fecha 18 de enero de 2010, derivadas del proceso de
Prefactibilidad Técnica de la Licitación Pública No. 100-1293/2009 y que forman parte
integral del presente Contrato, el COMPRADOR podrá requerir al VENDEDOR que
participe en el financiamiento para las obras de transmisión de ser necesarias y
referenciadas en los Oficios arriba mencionados. El monto de ciento setenta y nueve mil
sesenta dólares de los Estados Unidos de América con cincuenta y ocho centavos
. (US$179,060.58) indicado en los Oficios y Carta antes citada será el máximo a ser
financiado por el VENDEDOR; el valor específico a ser financiado será establecido con
base en la inversión requerida en las obras de transmisión y a la capacidad del proyecto
respecto al total de la capacidad de los nuevos proyectos que sean contratados y entren en
operación en el período establecido en la Licitación No. 100-1293/2009. El VENDEDOR
notificará al COMPRADOR las condiciones y costos del financiamiento, antes del Inicio
del período de construcción de las obras de transmisión. Las Partes de mutuo acuerdo
definirán el monto a ser financiado y la fecha en que se requiera el inicio de los
desembolsos que a éste le corresponden para la construcción de tales obras de transmisión.
Por su parte el COMPRADOR pagará al VENDEDOR el monto de su participación en el
financiamiento, incluyendo los costos de intereses y comisiones que el financiamiento haya
causado; tal pago se realizará de acuerdo a las condiciones de financiamiento acordado, y
terminará hasta haber cancelado el monto total del financiamiento y sus costos asociados;
las cuotas mensuales resultarán de las condiciones y costos del financiamiento que sea
proveído por cuenta del VENDEDOR en concepto de financiamiento por tales obras de
transmisión. El COMPRADOR podrá participar con el VENDEDOR en la negociación de
este financiamiento con el ente financiero con quien se convenga el mismo.
4
tiene acuerdos privados de suministro, sean estos Grandes Consumidores, Empresas
Distribuidoras o Agentes Autorizados por las leyes.
4. CAPACIDAD DE POTENCIA COMPROMETIDA CON TERCEROS: Significa la
capacidad de potencia o demanda que el VENDEDOR reservará en todo Mes para
cubrir las necesidades y compromisos contemplados en sus acuerdos privados de
suministro pactados con terceros, sean estos Grandes Consumidores, Empresas
Distribuidoras o Agentes Autorizados por las leyes. Para fines de este Contrato se
establece que la Capacidad de Potencia Comprometida con Terceros 'será como máximo
Tres Mil Doscientos punto Cero kilovatios (3,200.0 kW).
5. CAPACIDAD DEMOSTRADA: Significa la capacidad determinada en la Planta por la
Prueba de Capacidad conducida a plena capacidad, y que podrá estar disponible a partir
de la fecha de esa prueba, hasta el momento que se efectúe otra prueba de capacidad.
6. CENTRO NACIONAL DE DESPACHO (CND): Es el centro equipado con
infraestructura de telecomunicaciones e informática y operado por personal técnico
especializado que dirige la operación de los medios de producción y de transmisión del
Sistema Interconectado Nacional (SIN).
7. CESIÓN DEL CONTRATO: Significa la transferencia de derechos y obligaciones
asumidas en este Contrato, o los bienes objeto de este Contrato en su totalidad o en
parte, por cualquiera de las Partes a una tercera persona quién asume la calidad de la
persona que cede, subrogándola en todo o en parte de sus derechos y obligaciones, toda
vez que las Partes de manera previa expresen su consentimiento por escrito al efecto,
salvo las excepciones contempladas en el presente Contrato. Se denomina Cedente a la
Parte que transfiere a un tercero los derechos y obligaciones de este Contrato o la
universalidad o porcentaje de sus bienes, acciones o valores, y la persona que los asume
se denomina Cesionaria
8. COMISIÓN NACIONAL DE ENERGÍA (CNE): Es el Ente Regulador del Estado para
~.~~
regular y fiscalizar el mercado eléctrico nacional y la aplicación de la Ley Marco del
sub sector eléctrico.
9. COMITÉ DE OPERACIÓN: Son los representantes designados por ambas Partes con
el propósito.de coordinar y .~cordar aspectos técnicos, solución de dispu~s, reclamos
o~as ~~tenas de la relación contractual, en todos los casos compatibles con l~~ Q. ~~
disposiciones del presente Contrato. '!~ ~~ ~
..;e =>
I
5
13. EMERGENCIA DEL SISTEMA: Significa la condición o situación en el SIN que:
a) en opinión razonable del CND, resulte o pueda resultar en una interrupción
importante de servicio eléctrico; o, b) en la opinión razonable del CND o del
VENDEDOR, pueda poner en peligro a personas, a la Planta o a las instalaciones del
SIN o propiedades del VENDEDOR.
14. ENERGÍA ELÉCTRICA A FACTURAR (EF): Significa el total de la energía eléctrica
medida, en kilovatios-hora (kWh) entregada en el Punto de Entrega por el
VENDEDOR al COMPRADOR menos la energía eléctrica entregada por el
COMPRADOR al VENDEDOR en el Punto de Entrega antes definido menos la
energía eléctrica que sea entregada a través del SIN por el VENDEDOR a sus clientes
menos las pérdidas eléctricas que resulten de la venta a terceros, calculadas de
conformidad a lo establecido en el presente Contrato.
15. ENERGÍA ELÉCTRICA COMPROMETIDA CON TERCEROS: Significa la energía
eléctrica que EL VENDEDOR reservará en todo Mes para cubrir las necesidades y
compromisos contemplados en sus acuerdos privados de suministro pactados con
terceros, sean estos Grandes Consumidores, Empresas Distribuidoras o Agentes
Autorizados por las leyes. Para fines de este Contrato se establece que la Energía
Eléctrica Comprometida será como máximo Veinticinco Millones Novecientos Ocho
Mil punto Cero kilovatios-hora al año (1.5,908,000.0kWhlaño).
16. ENERGÍA ELÉCTRICA: Es el principal producto generado por la Planta del
VENDEDOR y que es entregado al COMPRADOR conforme a los términos de este
Contrato. Está expresado en kilovatios-hora (kWh).
17. ENERGÍA PROYECTADA: Es la Energía Eléctrica mensual o anual expresada en
kilovatios-hora (kWh) que la Planta del VENDEDOR es capaz de generar mensual o
anualmente conforme a los estudios previamente hechos y el historial disponible y
conforme a las proyecciones futuras conforme a la disponibilidad esperada del recurso
renovable utilizado. La Energía Proyectada Mensual es indicada en el Anexo No. 4 de
este Contrato.
18. ENERGÍA DE HORAS PUNTA: Es la Energía Eléctrica mensual expresada en
kilovatios-hora (kWh) que la Planta genere en el Mes en cuestión y que el Equipo de~=~
Medición mida y reporte durante las Horas Punta de dicho Mes. ,f' ~~t-.l DEfI'Vé-A
w <J "~
19. EQUIPO DE MEDICIÓN: Es el conjunto de aparatos, instrumentos y programa$,$e .~ l't\
cómputo que sirven para registrar la potencia y Energía .'\Eléctrica que el VENDEI)~R . -
",:-GERENC •.•.f)
< \" ~ ~
6
defensa y mejoramiento de la zona de influencia de la Planta y tenga vigencia la
Licencia Ambiental. Dicha fecha será confirmada por escrito por el VENDEDOR.
22. FECHA DE INICIO DE OPERACIÓN COMERCIAL: Es la fecha certificada por el
Comité de Operación o la CNE en la cual se establezca que se han concluido las
pruebas que garantizan que los equipos de la Planta pueden proveer al SIN en forma
continua y segura la Energía Eléctrica conforme a los términos de este Contrato.
23. FECHA EFECTIVA DE PAGO: Es la fecha en que el COMPRADOR entrega el
pago al VENDEDOR por la venta de la Potencia y Energía Eléctrica.
24. FECHA PROGRAMADA DE INICIO DE LA CONSTRUCCIÓN: Es la fecha
consignada en este Contrato en la que se iniciará la construcción de la Planta. Ver
CLAUSULA NOVENA. .
25. FECHA PROGRAMADA DE INICIO DE LA OPERACIÓN COMERCIAL: Es la
fecha consignada en este Contrato en la que el VENDEDOR se compromete a iniciar la
operación comercial de la Planta. Ver CLAUSULA NOVENA.
26. FINANCISTA: Es cualquier persona o entidad que en cualquier momento provea
financiamiento o refinanciamientos para la adquisición de bienes, construcción,
operación o mantenimiento de la Planta.
27. FUERZA MAYOR O CASO FORTUITO: Son los acontecimientos imprevisibles, o
que previstos no pueden evitarse, y que imposibilitan el cumplimiento parcial o total de
las obligaciones derivadas del presente Contrato. Se considera Fuerza Mayor el
proveniente de la acción del hombre y Caso Fortuito el acontecimiento proveniente de
la Naturaleza. Las causas de Fuerza Mayor y / o Caso Fortuito incluirán, entre otros,
sucesos anormales como epidemias, sabotaje, actos de guerra, revoluciones,
insurrecciones, disturbios civiles, bloqueos, embargos, huelgas, accidentes, condiciones
meteorológicas anormales, derrumbes, deslizamiento de tierra o desplazamiento de
otros materiales, inundaciones, sequías, terremotos, rayos, huracanes, incendios. La
Parte que se ampare en el Caso de Fuerza Mayor, no podrá acogerse al mismo cuando
esa Parte haya contribuido a originar o no haya hecho lo posible para evitar esos
eventos, ya sea por su culpa (negligencia, descuido, incumplimiento' de Leye J>.\..OE~.
Reglamentos, disposiciones, etc.) o por dolo (intención). Ft<;:¡~?'~ ~P,%-~
28. GRANDES CONSUMIDORES: Serán los consumidores que periódicamente defin .s ~a s: :::r
CNE, inicialmente, y hasta que tal comisión modifique las condiciones para<'~ GERENCIA §
JI~~
clasificación, serán aquellos que sean servidos como mínimo a un voltaje de 13.8 kV~~~' .
cuya demanda máxima sea de por lo menos 750 kW. .
29. HORAS PUNTA: Significan inicialmente la horas definidas en la publicación del Costo
Marginal de Corto Plazo a Nivel de Generación que realiza la Secretaría de Recursos
Naturales y Ambiente (SERNA), y son las horas comprendidas entre las 9:00 y las
12:00 horas, y entre las 17:00 y las 19:00 horas, para los días de lunes a viernes. En
caso de modificación de la actual definición de Horas Punta que se establece a través de
la SERNA, el Comité de Operación tendrá la facultad de modificar el horario
correspondiente para las Horas Punta, en el entendido que no se podrá modificar la
cantidad de horas punta por día prevista para el mes en cuestión.
7
30. INCUMPLIMIENTO: Significa el no-cumplimiento o cumplimiento tardío por parte
del VENDEDOR o del COMPRADOR, de cualesquiera de las obligaciones,
declaraciones o garantías establecidas en este Contrato.
31. ÍNDICE DE PRECIOS DEL CONSUMIDOR (CPI): Es el índice de variación precios
al consumidor conocido como CPI por sus siglas en Inglés Publicado en el
Departamento de Trabajo de los Estados Unidos de América, y que significa la medida
del cambio promedio en el tiempo en precios de bienes y servicios comprados en todos
los hogares urbanos de los Estados Unidos de América, sin ajustes (Consumer Price
Index for all Urban Consumers CPI-U, U.S., City Average Unadjusted all items).
32. INSTALACIONES DE INTERCONEXIÓN: Son todas las instalaciones de equipo que
el VENDEDOR requiere para interconectar su Planta COn el SIN en el Punto de
Interconexión, e incluirán a manera enunciativa, más no limitativa, los reclosers,
accesorios de subestación y línea de transmisión a una tensión nominal de 34.5 kV.
33. LEY MARCO DEL SUB-SECTOR ELÉCTRICO: Es el Decreto No. 158-94,
publicado en el Diario Oficial La Gaceta del 26 de Noviembre de 1994 y su
Reglamento, Acuerdo No. 934-97, publicado en el Diario Oficial La Gaceta del 4 de
Abril de 1998.
34. LEY DE INCENTIVOS A LA GENERACION CON FUENTES RENOVABLES:
Son los Decretos Legislativos N° 85-98, publicado en el Diario Oficial La Gaceta, en
fecha 29 de abril de 1998, Decreto N° 89-98, publicado en el Diario Oficial La Gaceta,
en fecha 22 de octubre de 1998, Decreto N° 131-98, publicado en el Diario Oficial La
Gaceta en fecha 20 de mayo de 1998, Decreto N° 267-98, publicado en el Diario Oficial
La Gaceta en fecha 5 de diciembre de 1998, las interpretaciones respectivas contenidas
en los Decreto N° 176-99, publicado en el Diario Oficial La Gaceta, en fecha 23 de
febrero del 2000, Decreto N° 45-2000, publicado en el Diario Oficial La Gaceta, en
fecha 4 de julio del 2000, el Decreto N° 9-2001 publicado en el Diario Oficial La
Gaceta en fecha 21 de mayo del 2001 Y el Decreto No 70-2007 publicado en el Diario
Oficial La Gaceta, en fecha 02 de octubre de 2007.
~=~
tí
35. LEY GENERAL DEL AMBIENTE: Decreto N° 104-93, publicado en el Diario Oficial
La Gaceta en fecha 30 de junio de 1993 y su Reglamento General, Acuerdo N° 109-9 Q~~~1.
)J
DE EIV~-9~
8
producción de la Energía Eléctrica objeto de este Contrato y cuya descripción se detalla
en el Anexo No. 1 Descripción de la Planta.
42. POTENCIA A FACTURAR: Es la Capacidad de Potencia Firme generada por la
Planta.
43. POTENCIA ELÉCTRICA ACTIVA: Es la característica de generación de la Planta del
VENDEDOR expresada en kilovatios (kW).
44. POTENCIA ELÉCTRICA APARENTE: Este término expresado en kilovoltio-
Amperios (kV A) , es la suma en las tres (3) fases del producto de la magnitud
instantánea de la corriente en cada fase expresada en amperios por la magnitud
instantánea de la tensión a tierra (neutro) de cada fase expresada en kilovoltios,
pudiendo ser calculada, medida o registrada para las tres (3) fases en total.
45. POTENCIA ELÉCTRICA REACTIVA: Es la raíz cuadrada de la diferencia entre el
cuadrado de la Potencia Eléctrica Aparente y el cuadrado de la Potencia Eléctrica
Activa.
46. PRÁCTICAS PRUDENTES DE SERVICIO ELÉCTRICO: Significa el espectro de
posibles prácticas, métodos y equipos, que se utilizan, o cuya utilización es razonable
esperar, en relación con la operación y mantenimiento óptimo de plantas generadoras de
energía eléctrica de similar tamaño y características y que están de acuerdo con las
recomendaciones y requisitos de los fabricantes de equipos, con las normas de las
industria eléctrica, con consideraciones de confiabilidad, seguridad, eficiencia y
ambiente, así como con cualquier regulación gubernamental aplicable vigente durante
el plazo del Contrato.
47. PROGRAMA DE GENERACIÓN: Es el documento elaborado por el VENDEDOR de
acuerdo al formato establecido por el CND, que contiene para cada Mes del Año
calendario que abarca tal programa, la cantidad total de Energía Eléctrica y potencia
que el VENDEDOR propone entregar en el Punto de Entrega, sean estas cantidades
destinadas al COMPRADOR
acuerdos de suministro.
o a terceros con los cuales el VENDEDOR ten ~"LO.E~~
. . f,:-?r:> A
<%.~..
48. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO: Significa el programa que el VENDEDQ'}.l. .~., _¿~
someterá a la consideración del COMPRADOR que describirá la indisponibili~1i GERENC:5f
propuesta de la Planta para cada Mes del año calendario que abarca tal programa, d~~
acuerdo a 10 estipulado en este Contrato. Este programa indicará las fechas preferidas
del VENDEDOR Y la duración estimada de cada mantenimiento programado.
49. PUNTO DE ENTREGA: Es el punto a partir del cual el VENDEDOR entrega toda la
energía eléctrica generada al SIN independientemente de su uso como ser que sea para
autoconsumo, venta a terceros o Grandes Consumidores, o para uso y disposición del
COMPRADOR. Este punto definirá el límite de responsabilidad de ambas Partes para
el mantenimiento y operación de las instalaciones.
50. PUNTO DE MEDICIÓN: Es el punto donde se instalan los transformadores de
corriente y de voltaje y donde se generan las señales para los equipos de medición de
Energía Eléctrica objeto de este Contrato.
9
- 51. REPRESENTANTES: Son las personas designadas por las Partes para integrar el
Comité de Operación de este Contrato.
52. RESOLUCIÓN: Significa la terminación anticipada de este Contrato.
53. SERVICIOS AUXILIARES: Se entenderá por servicios auxiliares los siguientes: a) la
producción o absorción de potencia reactiva hasta el límite de la capacidad de las
unidades generadoras como máximo, considerando la potencia activa que cada una esté
generando simultáneamente con la producción o absorción de potencia reactiva; b) la
participación en la tarea de regulación de la frecuencia; e) la colaboración para
mantener el servicio en situaciones de emergencia; d) la colaboración en las tareas de
restablecimiento del servicio; en su caso, incluyendo los arranques en condiciones de
apagón y la alimentación autónoma de islas de carga como lo requiera el Centro
Nacional de Despacho.
54. SISTEMA INTERCONECTADO O SISTEMA INTERCONECTADO NACIONAL
(SIN): Es el compuesto por las centrales generadoras, sistemas de distribución, y el
subconjunto de elementos del sistema nacional de transmisión y de sub-transmisión que
los unen fisicamente sin interrupción, sin distinción de las personas públicas o privadas
a la cual pertenezcan.
55. TASA DE CAMBIO: Significa el precio promedio de compra de Dólares de los
Estados Unidos de América por los particulares en las subastas públicas de divisas que
lleva a cabo el Banco Central de Honduras, incluyendo la comisión cambiaria, tal como
sea reportado por el Banco Central, o en caso que el Banco Central dejara de utilizar el
sistema de subastas públicas, será la Tasa de Cambio determinada de acuerdo con las
normas cambiarias que se emitan al respecto.
56. TASA DE INTERÉS ACTWA PONDERADA SOBRE PRÉSTAMOS: Significa para
cualquier período, el valor de la tasa promedio ponderada para préstamos comerciales
en Lempiras, publicada en "Resumen Sobre Operaciones Nuevas del Sistema Bancario"
por el Banco Central de Honduras, correspondiente al promedio ponderado del mes
inmediatamente anterior a la fecha en que se necesite aplicar la Tasa de Interés Activa
ponderada.
~-''''.
57. TERCERA PARTE INDEPENDIENTE: Es la persona o entidad de reconocida ,/j~~
capacidad y experiencia seleccionada por el VENDEDOR y el COMPRADOR para 1"1" ~fta~
inspeccionar, probar, calibrar y ajustar el Equipo de Medición, como se establece en:11 ~ i
este Contrato.
"
\':::~j.>GERENCIA.i.
, '
\: '1,; <;,'
c~.~~!{;.~
CLÁUSULA QUINTA: DECLARACIONES Y GARANTÍAS. l. Declaraciones y
Garantías del VENDEDOR: El VENDEDOR por medio de este Contrato declara y
garantiza lo siguiente: a) Que es una Sociedad legalmente establecida en Honduras y
autorizada para ejercer el comercio en Honduras, y que tiene autoridad para asumir y
cumplir sus obligaciones de acuerdo a este Contrato. Este Contrato será debidamente
ejecutado por el VENDEDOR y no viola disposición alguna de cualquier acuerdo u orden
judicial de la cual es parte o a la cual está obligada. b) Obtendrá todas las autorizaciones y
cumplirá con todos los requisitos legales para la ejecución, entrega y vigencia de éste
Contrato, en la manera y en el tiempo que definen las leyes aplicables. e) Que el presente
Contrato Constituye una obligación legal, válida y ejecutable del VENDEDOR de
10
conformidad con sus términos. d) Que no hay litigio alguno o condena pendiente o
probable contra el VENDEDOR o base alguna" que le pueda afectar adversamente para
cumplir con las obligaciones establecidas para él en este Contrato. 11. Declaraciones y
Garantías del COMPRADOR: El COMPRADOR por medio de este Contrato declara y
garantiza lo siguiente: a) Que es una institución autónoma descentralizada del Estado de
Honduras, creada mediante Decreto Ley No. 48 del 20 de Febrero de 1957, al tenor de las
Leyes de la República de Honduras y confirma cada una de las declaraciones de este
Contrato. b) Que tiene autoridad para asumir y cumplir sus obligaciones de acuerdo a este
Contrato por lo que será debidamente cumplido y no viola disposición alguna de cualquier
acuerdo u orden judicial de la cual es parte o a la cual el COMPRADOR esté obligado.
e) Que ha obtenido todas las autorizaciones y ha satisfecho todos los requisitos
constitucionales, legales, estatutarios, administrativos y otros para el cumplimiento de este
Contrato, una vez que el mismo esté vigente. d) Que este Contrato. constituye una
obligación legal, válida y ejecutable de conformidad con sus términos. e) Que no existe
litigio alguno o condenación pendiente o probable contra el COMPRADOR o base alguna
para ello que puedan afectar adversamente la habilidad para cumplir con las obligaciones
establecidas para él en este Contrato. f) Que este Contrato y las obligaciones del
COMPRADOR, incluidas en el mismo, son válidas y exigibles de acuerdo a sus términos.
g) Que no tiene inmunidad soberana o cualquier otra clase de inmunidad en la República de
Honduras o en cualquier otro país, contra reclamaciones judiciales, embargos precautorios,
embargos judiciales, u otros actos procesales relacionados con o que surjan en virtud de
este Contrato que constituyan actos de derecho civil o mercantil. 111. Declaraciones y
Garantías del VENDEDOR y del COMPRADOR. El VENDEDOR Y el
COMPRADOR declaran y garantizan que todos los documentos e información preparados
por el VENDEDOR o por terceros y para éste, serán en todo momento propiedad exclusiva
del VENDEDOR, aun si el VENDEDOR entrega el original o copia de tal documento o
información al COMPRADOR, y podrán ser usados sólo a los efectos de este Contrato y la
ley o para cualquier fin que determine el VENDEDOR. Se entiende también, que los
documentos e información preparados por el COMPRADOR o por terceros para el
COMPRADOR a cuenta de éste en relación con la Planta, permanecerán siempre
propiedad exclusiva del COMPRADOR, aunque haya entregado el original o copia de tal
documento o información al VENDEDOR.
Donde:
PT¡ Pago que debe realizar el COMPRADOR al VENDEDOR en el Mes
"i".
CCPF¡ Cargo por la Capacidad de Potencia Firme para el Mes "i" expresado en
US$IMW-Mes.
11
CCPFI¡ Cargo por la Capacidad de Potencia Firme Indexado para el Mes "i"
expresado en US$/MW-Mes. .
CVE¡ Cargo Variable por Energía para el Mes "i" expresado en US$IMWh.
CVEI¡ Cargo Variable por Energía Indexado para el Mes "i" expresado en
US$IMWh.
CPF¡ Capacidad de Potencia Firme del Mes "i".
EF¡ Energía Eléctrica a Facturar del Mes "i".
CP¡ Cargos por Peaje para el Mes "i".
CT¡ Cargo para el Mes "i" por obras financiadas por el VENDEDOR al
COMPRADOR el cual se aplicará por el período que las Partes
acuerden.
OC¡ Otros cargos, multas, compensaciones o cualquier valor estipulado en
este Contrato o las leyes.
Asimismo,
CCPF¡ =CCPFo
CCPFI¡ = CCPFIo * R.l.
CVE¡ =CVEo
CVEI¡ = CVEIo * R.l.
R.l. = CPI¡ / CPIo
CPF¡= [¿ Energía de Horas Punta del mes.] / # Horas Punta del mes¡ - potencia
entregada por el VENDEDOR a terceros en el mes.,
Donde:
CCPFo Cargo por la Capacidad de Potencia Firme base igual a 4,512.0
US$IMW-Mes.
CCPFIo Cargo por la Capacidad de Potencia Firme Indexado base igual a 3,008.0
US$IMW-Mes.
CVEo Cargo Variable por Energía base igual a 66.45 US$IMWh.
CVEIo Cargo Variable por Energía Indexado base igual a 30.75 US$IMWh.
CPIo Índice de Precios del Consumidor base correspondiente a Agosto de
2009 Y cuyo valor corresponde a 215.8.34.
~=~
g~!>.\.DEE~,o!-.9.
CPI¡ Consumer Price Index for AH Urban Consumers CPI-U: US CJ'tI '!" 0.;~\
Average, Unadjusted all ítems para el mes "i". U~ . < ~ f
Valor para el Mes "i", Donde "i" varía del mes 1 al 360. Entendiénd~ GERENCiA J
como mes 1 el primer mes calendario de operación partiendo de la Fecti~nll
~
. \\".
CIl!61Qe.·
de Inicio de Operación Comercial de la Planta. ~-,
El primer ajuste del Cargo por la Capacidad de Potencia Firme Indexado (CCPFI) y del
Cargo Variable por Energía Indexado (CVEI) se llevará a cabo a la finalización del primer
mes calendario de operación, partiendo de la Fecha de Inicio de Operación Comercial de la
Planta, para ser utilizado en la primera facturación por parte del VENDEDOR.
Seguidamente, el ajuste de precio será aplicado mensualmente durante la duración del
Contrato. No se harán ajustes por actualizaciones posteriores a las ya utilizadas del "CPI"
publicadas mediante cualquier medio.
12 (2q
CLÁUSULA SÉPTIMA: TÉRMINO DE CONTRATO. El término de este Contrato será
de treinta (30) Años contados a partir de la fecha de Inicio de Operación Comercial de la
Planta.
COMPRADOR las causas de los atrasos que dieron lugar a tal incumplimiento. En tal~III!CIP.\o ••~"" .
caso, el VENDEDOR puede solicitar al COMPRADOR prórrogas a la fecha señalada. El ---
COMPRADOR podrá extender la Fecha Programada de Inici~ de Construcción hasta por '\
un (1) año más. El COMPRADOR autorizará las prórrogas sohcitadas siempre y cuando a
su criterio exista una causa justificada, razonable y satisfactoria. Los atrasos se penalizarán
con una multa de 100 US$IMW-Día aplicable sobre cada Megavatio de deficiencia en
alcanzar la capacidad reservada para el COMPRADOR, que será aplicada por el total de
número de días en atraso hasta alcanzar como máximo el valor de la garantía de
cumplimiento de Contrato. En caso de alcanzar el valor de la garantía de cumplimiento por
acumular multas por entrada tardía, la ENEE se reserva el derecho de cancelar el Contrato
respectivo o prorrogar la fecha si es debidamente justificada la razón del atraso, de tal
13
manera que se acredite la nueva fecha propuesta con certeza y que la evidencia sea
suficiente para asegurar la seguridad de entrada en operación comercial de la Planta. En
caso que la penalización por entrada tardía alcance el valor de la Garantía de
Cumplimiento, el VENDEDOR tiene la opción de ampliar el monto de la misma hasta por
el monto que estime conveniente para cubrir en todo momento las multas acumuladas
aplicables por esta causa hasta que se alcance la Fecha de Inicio de Operación Comercial de
la Planta y así evitar la cancelación del Contrato por parte del COMPRADOR debido a
esta causal de incumplimiento.
14
deudas u otorgar créditos de alguna de las Partes, y tomar una decisión que supere la
autoridad otorgada o que fuere contraria a la Ley o a las disposiciones de este Contrato.
15
dar aviso a la otra Parte. Esas pruebas serán programadas de mutuo acuerdo entre el
VENDEDOR y el COMPRADOR, tan pronto como sea factible. La Parte que requiera
una siguiente prueba de capacidad cargará con todos los sobre costos que la prueba
implique, acordados previamente por las Partes. Después de cada una de esas pruebas se
considerará que la capacidad demostrada por la última prueba es la Capacidad Demostrada
de la Planta.
16
del derecho del VENDEDOR de suplir a través de otros generadores la Energía Eléctrica
comprometida, cualquier déficit de energía que la Planta no pueda suministrar, en el punto
o puntos de entrega que tales terceras partes tengan autorizados. Ni esta ni ninguna
penalización será aplicable cuando la justificación de no poder suplir y apegarse al
programa mensual de generación de energía y capacidad de Potencia Firme sea por razones
de Fuerza Mayor o Caso Fortuito, la indisponibilidad de las líneas de transmisión, fallas
inevitables o bien porque el caudal o recurso renovable debido a la variabilidad natural de
la fuente utilizada, no permita genera la energía eléctrica declarada en el programa de
generación mensual o cuando el índice de fallas no exceda el 5% en el Año. La penalidad
por este concepto tendrá un máximo del cincuenta por ciento (50%) del valor del Cargo
por la Capacidad de Potencia Firme declarada en el programa de generación mensual para
el Mes respectivo. Si la Planta del VENDEDOR durante un mes produjera y despachara
más dela potencia y Energía Eléctrica declarada en el programa mensual de generación,
esta será pagada por el COMPRADOR al precio convenido en la CLAUSULA SEXTA de
este Contrato para ese mes. En el caso que la operación comercial de la Planta inicie en una
fecha diferente al inicio de un año calendario, una vez iniciada la operación comercial de la
Planta, el VENDEDOR entregará el Programa de Generación y el Programa de
Mantenimiento acordado con el CND para los meses restantes de ese año. Cuando por
causas atribuibles únicamente al COMPRADOR o por indisponibilidad del sistema del
COMPRADOR de recibir la energía y la potencia en el Punto de Entrega pactado con el
VENDEDOR se interrumpa el suministro de energía y potencia de la Planta por más de
seis (6), horas acumuladas durante un mes, el COMPRADOR reconocerá como
indemnización al VENDEDOR, el costo de la energía y la potencia que el VENDEDOR
no pudo entregar por estas causas durante ese Mes, habiendo tenido posibilidad de generar
y por el tiempo que exceda de las seis (6) horas indicadas y de acuerdo a las cantidades de
energía y potencia que las Partes acuerden conforme a la energía declarada en el programa
de generación de dicho Mes y conforme a los precios definidos y aplicables para el mismo
Mes en cuestión. Cualquier interrupción atribuible al COMPRADOR menor o igual a una
(1) hora no se acumula para el límite de seis (6) horas de interrupciones permitidas por Mes
y cualquier interrupción atribuible al COMPRADOR mayor a una (l jhora se acumulará
para el cálculo de indemnización al VENDEDOR.
medición. El Punto de Medición de las Partes será en alta tensión, en donde se colocarán "~~~.
aparatos de medición adquiridos de un fabricante de reconocida experiencia, que cumplan ""
8'#
medición. Se conviene que las Partes se pondrán de acuerdo sobre los detalles del equipo de.~y GERENCIA ~
como mínimo con las normas ANSI y precisión cero punto quince (0.15) con rango
extendido. Si ambas Partes instalan medición, la medición oficial será el promedio de las
dos (2) mediciones, siempre y cuando la diferencia no sea mayor al uno por ciento (1%). Si
esta diferencia es mayor al uno por ciento (1%) o uno de los medidores se daña o presenta
inexactitud, el medidor que tenga mayor precisión determinada mediante prueba, será
aceptado como el medidor oficial, procediendo la Parte en falla de inmediato a corregir el
problema. Los representantes del COMPRADOR tendrán libre acceso a la Planta, en horas
normales de labores, para inspeccionar o tomar lecturas, podrán revisar los cuadros,
reportes y demás información técnica de la Planta. Las Partes bajo su responsabilidad
18
verificarán sus equipos de medición cada seis (6) meses de acuerdo a los métodos y
procedimientos establecidos por el Comité de Operación y con base en las disposiciones
que al respecto emitan las autoridades competentes a fin de garantizar: 1) la buena
operación de los sistemas, 2) la protección de: a) la propiedad; b) el medio ambiente; y, e)
la seguridad pública; y 3) el registro adecuado de las transferencias de energía eléctrica y
potencia. Los Equipos de Medición deberán tener capacidad de almacenar información de
demanda, producción y consumo de energía eléctrica en una cantidad que facilite la
aplicación de los cálculos para la facturación, asimismo, los Equipos de Medición contarán
con capacidad de ser interrogados de forma remota y contar con la función TOU o tarifas
de tiempo de uso que permitan el registro de la Energía de Horas Punta del proyecto.
Cuando exista discrepancia en la precisión nominal del Equipo de Medición, éste será
probado por la Tercera Parte independiente a solicitud del Comité de Operación de este
Contrato, dándole notificación por escrito por lo menos con cinco (5) días hábiles
administrativos de antelación a cada una de las Partes para permitirles tener un
representante presente. Adicionalmente, tanto el VENDEDOR como el COMPRADOR
podrán en cualquier momento solicitar una prueba de verificación de la precisión del
Equipo de Medición a ser realizado por la Tercera Parte Independiente, con una
notificación por escrito no menor de cinco (5) días hábiles administrativos de antelación a
la otra Parte, conviniéndose que en este caso los costos de las pruebas de precisión o
calibración correrán por cuenta de la Parte que la solicite. Las Partes cada vez que
verifiquen sus medidores deberán cortar sus sellos en presencia de ambos y utilizarán los
laboratorios de prueba seleccionados de mutuo acuerdo, el pago de la revisión será hecho
por el propietario del equipo de medición o por quién solicite la revisión. En caso que se
determine inexactitud en la medición, mayor del porcentaje de error definido en las
especificaciones de cualquiera de los aparatos de medición de Energía Eléctrica bajo este
Contrato, se corregirán retroactivamente las mediciones efectuadas con anterioridad hasta
un máximo de tres (3) meses. Cuando no se pueda determinar con certeza el número de
mediciones inexactas, se tomará las fechas en que se calibraron los aparatos de medición
con inexactitud y la diferencia se ajustará proporcionalmente hasta un máximo de (3)
meses.
de medición, la cual se hará por representantes de cada una de las Partes y corresponderá a
la lectura del día último de cada Mes, a las 24:00 horas o las horas que convengan las
Partes. e) Se dejará constancia por escrito de la lectura de los instrumentos de medición y
de los resultados netos en kilovatios (kW) y kilovatios-hora (kWh) entregado por la Planta
y recibido por el COMPRADOR y viceversa, dicha constancia será firmada por los
representantes de ambas Partes, y emitida dentro de los cinco días hábiles administrativos
después de finalizado el mes facturado. d) Las Partes podrán adoptar otra forma de registrar
el suministro de energía eléctrica en base a registros electrónicos, lectura congelada, bases
de datos, lectura remota o factura entregada al COMPRADOR por el VENDEDOR, o los
19
registros anteriores de lectura. El VENDEDOR entregará la factura dentro de los primeros
cinco (5) días hábiles administrativos después de finalizado el Mes facturado. 2) La
facturación de la energía entregada por el VENDEDOR al COMPRADOR, se hará
mediante el cálculo correspondiente a los cargos establecidos en la CLA USULA SEXTA
del presente Contrato, los que serán pagaderos en forma de un solo pago mensual a plazo
vencido vía transferencia bancaria a través del Sistema de Adquisición Financiero (SIAFI),
o en su defecto vía cheque en caso excepcional de acuerdo al siguiente procedimiento: a)
EL VENDEDOR entregará la factura dentro de los primeros cinco días hábiles después de
finalizado el mes facturado. b) EL COMPRADOR pagará dentro del plazo de diez (10)
días hábiles después de la recepción de la factura sin errores (la Fecha de Pago), las facturas
adeudadas en Dólares de los Estados Unidos de América o su equivalente en Lempiras de
conformidad con la Tasa de Cambio vigente del día en que se recibió la factura sin errores.
e) En caso de que el COMPRADOR objetare una porción de la factura deberá informar
por escrito al VENDEDOR dentro de los (5) cinco días hábiles después de la presentación
de dicha factura. d) Cualquier porción objetada será pagada por el COMPRADOR bajo
protesto y el VENDEDOR recibirá el pago total de la factura incluyendo 'la porción
objetada. e) en lo que resta del plazo para efectuar el pago, las Partes discutirán el reclamo
u objeción presentada y de proceder el mismo, el VENDEDOR deberá emitir una nueva
factura ajustándose a lo resuelto sobre la objeción que proceda. f) si las Partes no se ponen
de acuerdo sobre el reclamo, el caso será sometido al Comité de Operación previsto en este
Contrato, para resolver la desavenencia y en caso de no resolverse en este nivel, se
continuarán con las instancias correspondientes previstas en este Contrato g) En caso de
determinarse como resultado de dicho proceso, que a el VENDEDOR le asiste la razón en
la porción pagada bajo protesto por el COMPRADOR, se confirmará tal extremo y se
cerrará tal objeción. h) En caso de determinarse que al COMPRADOR le asiste la razón,
EL VENDEDOR realizará los ajustes correspondientes a su facturación y devolverá el
pago en efectivo recibido en exceso con sus respectivos intereses. 3) En caso de
Incumplimiento en la Fecha de Pago, El COMPRADOR reconocerá intereses por mora,
cuando: a) Se produzcan atrasos en el pago de sus obligaciones, por causas que le fueren
imputables, reconociendo el interés legal mercantil vigente a la fecha de la firma del
presente Contrato (7% anual) para el periodo comprendido entre la Fecha de Pago y hasta
cuarenta y cinco (45) Días calendario contados a partir de la presentación correcta de los e:';'p.'"-0': ~
-
d: , ,.
Artículo 28 párrafo .segundo de la Ley de Contratación del, ~stado y Artículo 41 d91f ~\ ~~":
Reglamento de la misma ley, EL COMPRADOR reconocera mtereses por mora cuandtis ':"::;"~I" ~¡
• . .. \".,., GERE.,\; 1"1:'
por causas que le fueren Imputables se produzcan atrasos en el pago de sus obligaciones po 7.».1.; "
más de cuarenta y cinco (45) días calendario contados a partir de la presentación de la '\o&"lJCig8\\>6.~
factura sin errores, aplicando para este período la Tasa de Interés Activa en Moneda
Nacional publicada en "Resumen sobre Operaciones Nuevas del Sistema Bancario" por el
Banco Central de Honduras, o la publicación análoga que publique dicha Institución,
correspondiente al promedio ponderado del mes inmediatamente anterior a la fecha en que
se necesite aplicar. Queda convenido que el pago del interés mercantil del 7% se pagará a
partir del primer (1) día en que el COMPRADOR entre en mora y hasta el día cuarenta y
cinco (45) contados a partir de la presentación de la factura sin errores; a partir del día
cuarenta y seis (46) en adelante se pagará conforme a la tasa promedio del sistema
financiero. Dichos intereses serán reconocidos considerando en mora el periodo
transcurrido desde la Fecha de Pago prevista parael pago de las facturas hasta la fecha en
20
que se haga efectivo el total del pago adeudado. El pago de los intereses causados se hará a
más tardar en la fecha del siguiente pago parcial y se calculará sobre el saldo atrasado.
Como procedimiento de pago de los intereses ambas Partes convienen y establecen que
cualquier monto que sea recibido por el VENDEDOR como pago del COMPRADOR o
en nombre de éste a través del Estado de Honduras será acreditado o abonado
primeramente a cuenta de los intereses causados hasta esa fecha y el remanente del monto
pagado si existiere será abonado para cancelar el total o parte de las facturas, acreditando
en orden de mayor antigüedad a las facturas o saldos que estén pendiente de pago. En caso
que el COMPRADOR no pague en la Fecha de Pago prevista, el COMPRADOR
compensará en el siguiente período de facturación cualquier variación en la Tasa de
Cambio que hubiere ocurrido entre tal Fecha de Pago y la fecha en que se hizo efectivo el
total del pago. 4) En caso que el COMPRADOR no pague en la Fecha de Pago prevista en
esta Cláusula, el Vendedor podrá solicitar al Estado de Honduras a través del Acuerdo de
Apoyo para el Cumplimiento de Contrato para que pague y honre los compromisos de pago
del COMPRADOR incluyendo los intereses vencidos, sin que para ello sea necesario que
el VENDEDOR declare un incumplimiento del Contrato por parte del COMPRADOR.
Cualquier factura o parte de la misma que haya estado en disputa y que debido ala decisión
del Comité de Operación quede aprobada, se considerará como una factura aprobada y
devengará intereses conforme al párrafo anterior. 5) El COMPRADOR, si prevé algún
atraso en el pago, antes de la fecha de vencimiento del mismo, dará aviso escrito al
VENDEDOR, con copia a la Secretaría de Estado en los Despachos de Finanzas, sobre el
atraso, las razones de ello y la fecha programada para la cancelación o pago respectivo. Si
no fuera previsible el atraso, el aviso se hará a la fecha de vencimiento. El COMPRADOR
velará porque no haya retraso injustificado en el trámite de los pagos que deba satisfacer al
VENDEDOR.
e) Entregar servicios auxiliares de acuerdo a las solicitudes del CND y conforme sus .~:p.~ \tJ~
disponibilidades dentro de los límites de capacidad de las unidades generadoras como
máximo considerando la potencia activa que cada una esté generando simultáneamente con
la producción o absorción de potencia reactiva; f) Programar y proveer la información al
COMPRADOR de los mantenimientos programados de la Planta; g) Subordinarse a las
instrucciones de carácter técnico y no comercial del Centro Nacional de Despacho siempre
y cuando tales instrucciones estén dentro de las especificaciones del equipo del
VENDEDOR para los efectos del despacho de la Energía Eléctrica; h) Designar dos (2)
Representantes titulares y un (1) Representante suplente que actuarán en su nombre para
formar parte del Comité de Operación de este Contrato; i) Pagar al COMPRADOR si fuera
21
necesario, o a quienes sean sus sucesores, los peajes, pérdidas y otros cargos por uso del
sistema de transmisión o distribución, conforme lo establecido en el Capítulo Il, Articulo 8
del Decreto 70-2007 y lo establecido en el presente Contrato; j) Instalar, operar y mantener
su Equipo de Medición con las características indicadas por el Comité de Operación de este
Contrato; k) Salvo casos de Emergencia de la Planta, el VENDEDOR permitirá el acceso y
brindará apoyo e información a los funcionarios, empleados y demás personas designadas
por el COMPRADOR, que estén debidamente identificadas y autorizadas para hacer las
revisiones e inspecciones que estimen convenientes en los Equipos de Medición e
instalaciones en general, así como de los registros, cuadros y resultados de las mediciones
que lleve el VENDEDOR; 1) Mantenerse dentro de los límites de potencia activa, potencia
reactiva y demás parámetros acordados con el Centro Nacional de Despacho, y en
condiciones de Emergencia del Sistema, suministrar todo el apoyo que sea factible para la
Planta, siempre y cuando esto no ponga en peligro al personal ni a los equipos del
VENDEDOR; m) Proporcionar al Centro Nacional de Despacho la información pertinente
de la Planta a fin de que el SIN no afecte la operación de ésta y que ésta no afecte al SIN;
n) Cumplir con las condiciones establecidas en este Contrato, la Ley Marco del Sub-Sector
Eléctrico y/o sus Reglamentos y demás leyes aplicables; ñ) Durante el término del
Contrato, entregar al Centro Nacional de Despacho en la fecha convenida, el Programa de
Generación y Mantenimiento de la Planta para el año siguiente de operación; o) En caso de
problemas mayores dentro de la Planta del VENDEDOR que puedan afectar al SIN, el
Operador de la Planta deberá dar aviso inmediato, por el medio más expedito, al
Despachador del Centro Nacional de Despacho, y con posterioridad se dará aviso en forma
escrita al COMPRADOR en un término no mayor de dos (2) días hábiles administrativos a
partir del incidente; p) En caso de presentarse la situación que la Planta contingencialmente
quede aislada del SIN y alimentando carga a los abonados del COMPRADOR, esta
situación deberá mantenerse hasta que el Centro Nacional de Despacho dé las instrucciones
que se puede normalizar la interconexión; q) Si debido al incumplimiento del
VENDEDOR de las normas operativas que regulan a las instalaciones que integran el SIN
emitidas a través del Centro Nacional de Despacho, se provocan daños debidamente
comprobados a los abonados o a los integrantes del SIN, el VENDEDOR incurrirá en
responsabilidades ante los perjud.icad.os y ante el COMPRADOR en su caso, ha:i,éndose",,~-~
cargo el VENDEDOR de las obligaciones legales, que como resultado de esta accion sean/~~",,,\.OEEI\I~-9
provocadas conforme se establece en el Contrato o Licencia de Operación; r) Hacer s, ; "S'~
aporte para la seguridad operativa del SIN, mediante el suministro de servicios auxiliare i . zr« • ~
por parte de la Planta, tales como control de voltaje, generación de energía reactiva, controí '\ GERENCiA ~
de frecuencia, participación en el control automático de generación, y otros dentro de las ~
especificaciones y capacidad del generador de la Planta; s) Cumplir con las medidas de
mitigación resultantes de la Autorización Ambiental para la conservación, defensa y
mejoramiento de la zona de influencia de la Planta desde una perspectiva ecológica;
t) Cumplir con lo establecido en el Anexo No. 5, Normas y Procedimientos de operación y
en el Anexo No. 6, Normas y Requerimientos Técnicos, en tanto se emita el Reglamento
del SIN; u) Mantener vigentes los seguros, Contratos y permisos que la ley establece;
v) Proveer al COMPRADOR las garantías de acuerdo a este Contrato; w) Pagar los costos
para obtener la servidumbre de paso o pago de daños o mejoras en su caso de la línea de
transmisión que construirá el VENDEDOR; y x) Efectuar pruebas de carga y rechazo de
carga del generador, de controles, del equipo de medición y protección, pruebas de los
transformadores, pruebas de calibración y pruebas de capacidad, tal como se establece en
22
este Contrato. En la construcción de obras civiles en el territorio nacional el VENDEDOR
esta obligado a la contratación de empresas nacionales de la construcción, en un '100%.
24
1. El COMPRADOR para dar por terminado el presente Contrato antes de su vencimiento
deberá seguir el proceso descrito a continuación:
a) EL COMPRADOR deberá enviar un aviso de incumplimiento al VENDEDOR
con copia al Financista y en el cual se especifica el caso de incumplimiento del
VENDEDOR que lo motivo (el "Aviso de Incumplimiento;
25
VENDEDOR tendrá el derecho.de ceder, sin consentimiento previo. del COMPRADOR,
les beneficies e derechos concedidos al VENDEDOR y que fueron establecidos en este
Contrato, e cualquier póliza de seguro, a cualquier financista e financistas que no. sea un
ente público, cerne garantía por cualquier préstamo. e préstamos que el VENDEDOR
deseará garantizar para financiar la Planta objeto de éste Contrato, (iii) El VENDEDOR
podrá gravar, pignorar, ceder e transferir en garantía este Contrato y/e les derechos que le
otorga el presente Contrato, a favor y/o en beneficio de cualquier Fina,ncista que ha dado
los recursos que amparan este Contrato. Las cláusulas contractuales firmadas entre el
COMPRADOR y VENDEDOR continuarán vigentes. No obstante si por cualquier
circunstancia el bien gravado.fuese transferido a una tercera persona, el Cesionario deberá
asumir tedas las obligaciones derivadas del Contrato, y en case de incumplimiento el
COMPRADOR podrá aplicar todas las medidas establecidas en el Contrate. Las Partes
expresamente aceptan que en caso de ceder, gravar e pignorar este Contrate y/e les
derechos al Financista e para efectos del financiamiento. que otorgarán los Financistas,
dicha cesión, pignoración o gravamen del Contrato y/e derechos no se entenderá que
constituye un traspase en propiedad de este Contrate. El Financista al que se le realizó
dicha cesión, pignoración e gravamen no.será requerido.para que asuma el cumplimiento.de
cualesquiera de les términos o condiciones que el VENDEDOR deba cumplir por su parte
de conformidad cen este Contrato; y (iv) Fuera de estes cases, ninguna de las Partes podrá
ceder total e parcialmente sus derechos y obligaciones contenidos y/e derivados del
presente Contrato sin el previo. consentimiento por escrito. de la otra Parte. Para estos
últimos cases, serán requisitos para ceder los derechos y obligaciones: a) Estar autorizados
por las respectivas juntas directivas o consejos de administración de las Partes; b) Que el
Cesionario establezca y demuestre su capacidad financiera, legal, técnica y demás
requisitos establecidos per Ley; y e) Una vez cumplidos con les requisitos a) y b) se
otorgará el consentimiento para la Cesión del Contrato, El consentimiento per escrito.para
la cesión no.será negado. si no.hay una causa debidamente justificada conformea las Leyes
Aplicables. Al ocurrir la cesión aprobada debidamente por la otra Parte cuando
corresponda, el Cedente queda exonerado de sus obligaciones bajo este Contrato siempre y
cuando el Cesionario acepte y asuma por escrito todas las obligaciones contraídas en el
mismo.
actos. Las declaraciones, entendimientos, representaciones, garantías o condiciones, qU~\T . ' ,,"'" ~J}
estuviesen expresamente estipuladas en este Contrato no serán obligatorias para las P~ GERENC\/I. I;;~
ni serán efectivas para interpretar, cambiar o restringir las disposiciones de este Contrat8~~\oll~1'.>,,-
salvo que las mismas fueren acordadas por escrito y firmadas por los representantes legales -
de dichas Partes de acuerdo a la CLÁUSULA VIGÉSIMA QUINTA y en observancia a
las disposiciones legales que regulan éste tipo de actos.
26
Reglamento, Ley de Promoción a la Generación de Energía Eléctrica con Recursos
Renovables y demás leyes aplicables. Toda modificación formará parte de este Contrato.
, dI" d
y confiirmadas por amb as Partes entregan ose persona mente o envian ose por corroo~$> 11...~GERENCIA
. ~ /j
certificado o registrado, o por fax, a la dirección siguiente: Para el COMPRADOR~~~~ºa\\lv.,'V",
Edificio EMAS, 5to Nivel Calle Principal Residencial El Trapiche, Tegucigalpa, M.D.C. ...~
teléfono 235-2553, fax 235-2903, correo electrónico: [email protected] y para el
VENDEDOR: Edificio Grupo Terra, Residencial Las Cumbres, Primera Avenida, Tercera
Calle, Bloque E, Teléfono 236-8788, Fax. 221-4127, correo electrónico [email protected].
Las Partes tendrán derecho a cambiar las direcciones y/o destinatarios a los cuales tales
avisos, notificaciones, reportes y comunicaciones deben ser entregados o enviados. Tales
cambios serán comunicados por escrito no menos de diez (10) días hábiles antes del cambio
a la otra Parte, caso contrario serán validos los avisos, notificaciones, reportes y
comunicaciones que se enviaren a la dirección o destinatario anterior. Todas las
27
notificaciones se considerarán válidas al recibo de la confirmación por telefax en días y
horas hábiles, o desde el día y hora hábil siguiente si fuese inhábil. Se exceptúan de este
procedimiento las comunicaciones que en forma continua, rutinaria o en función de las
condiciones del SIN o de la operación de la Planta se necesitan entre el CND y el Operador
de la Planta del VENDEDOR. Estas comunicaciones se establecerán por cualquiera de los
diferentes medios de comunicación disponibles en cada momento determinado (radio, fax,
correo electrónico, teléfono, etc.).
28
CLÁUSULA TRIGÉSIMA SEGUNDA: DERECHOS DE AUDITORÍA. Durante la
vigencia de este Contrato, el COMPRADOR tendrá derecho, mediante notificación previa
por escrito, de auditar libros y registros de la Potencia y Energía Eléctrica entregada al
COMPRADOR por el VENDEDOR. Este proceso lo ejecutará el COMPRADOR en
cualquier momento, cuando a su criterio lo considere conveniente previa notificación por
escrito con cinco (5) días hábiles administrativos y se verificará durante las horas hábiles y
normales de trabajo.
.
oC
~~_ GERENCIA ¡,
"
autoriza en virtud del presente Contrato a que el VENDEDOR le venda la Capacidad de "
Potencia Comprometida con Terceros y la Energía Eléctrica Comprometida con Terceros y
generada a Grandes Consumidores y a empresas pertenecientes a su Grupo Industrial o
autoconsumo, u otro agente legalmente habilitado por las leyes. En el caso de que el
VENDEDOR utilice instalaciones propiedad del COMPRADOR como medio de
interconexión para la entrega de esta potencia y energía, el VENDEDOR pagará al
COMPRADOR un centavo de dólar por cada kilovatio-hora (US$ O.Ol/kWh)de la energía
entregada y facturada a las empresas del Grupo Industrial, Grandes Consumidores, y/u otro
agente de mercado habilitado legalmente. Ningún otro costo, excepto el bajo factor de
30
potencia y alumbrado público, será cobrado al VENDEDOR a las empresas aquí
mencionadas ni al Gran Consumidor u agente de mercado por este servicio de transmisión y
distribución. Es entendido que la energía entregada a las empresas de su Grupo Industrial o
autoconsumo, Gran Consumidor y/u otro agente de mercado habilitado legalmente será
restada del medidor del VENDEDOR en el Punto de Entrega pactado con el
COMPRADOR y esta no cambiará los compromisos de compra de energía establecidos en
este Contrato y en todo caso el COMPRADOR siempre comprará la producción de energía
y potencia en exceso que resulte del total de la potencia y la energía entregada en el Punto
de Entrega menos la consumida o entregada por el VENDEDOR a las empresas que
conforman su Grupo Industrial, los Grandes Consumidores y/u otro agente de mercado
habilitado legalmente con las que el VENDEDOR suscriba contratos privados de
suministro de potencia y energía eléctrica. La energía correspondiente a las pérdidas
técnicas asociadas a dicha transferencia de energía, que en este momento y durante toda la
vigencia del presente Contrato serán cuantificadas en uno por ciento (1%) del total de la
energía transmitida y vendida por el VENDEDOR a sus clientes, serán asumidas por el
VENDEDOR y ésta se restará de la suministrada en el Punto de Entrega pactado con el
COMPRADOR. Los convenios de suministro de potencia y energía entre el VENDEDOR
y las empresas que conforman su Grupo Industrial, los Grandes Consumidores y/u otro
agente de mercado habilitado legalmente contemplarán el suministro de potencia (kW) y
energía (kWh) y no se exime a los mismos de pagar al COMPRADOR los cargos
mensuales correspondientes por la porción de su demanda máxima que exceda de la
Capacidad de Potencia Comprometida con Terceros disponible por la Planta para cada Mes
en cuestión, además de los cargos de alumbrado público y bajo factor de potencia de
conformidad con la tarifa que aplique. Cualquier porción de la Capacidad de Potencia
Comprometida con Terceros y la Energía Eléctrica Comprometida con Terceros que no sea
tomada en cualquier Mes por los terceros con los que el VENDEDOR tenga acuerdos, será
tomada y pagada por el COMPRADOR a los precios y condiciones establecidas en el
presente Contrato. El VENDEDOR informará al COMPRADOR, a través del Comité de
Operación, de los nuevos acuerdos que el VENDEDOR suscriba con terceros para
incorporar a este Contrato las declaraciones de potencia y energía que el VENDEDOR
reservará para los mismos en cualquier Mes posterior a la entrada en vigencia del presente
Contrato, debiendo informar entre otros los nuevos clientes privados del VENDEDOR y
definir la porción en cada Mes que se asignará a los terceros dentro de los límites de la
Capacidad de Potencia Comprometida con Terceros y de la Energía Eléctrica ~lO~
Comprometida con Terceros establecidos en el presente Contrato. Inicialmente las Partes . :Ir;;;; '9%
acuerdan como clientes del VENDEDOR, así como los valores de potencia y energía: ~ .~ .
comprometidos con los m.i~mos, los conte~idos en.el An~xo No. 9 List~ Inicial de Clientes \\\GERENC'A~
del Vendedor y Declaración de la Capacidad de Potencia Comprometida con Terceros y ~~ql'A'. <;)<.;
Energía Eléctrica Comprometida con Terceros. Los terceros tales como los Grandes ~~.
Consumidores y/u otro agente de mercado que aplique, que compren el total o parte de la
Capacidad de Potencia Comprometida con Terceros y el total o parte de la Energía
Eléctrica Comprometida de la Planta con Terceros, mantendrán como su demanda máxima
aquella que fuere registrada por sus respectivos medidores mes a mes, sin deducciones, de
tal manera que no se les aplicará por parte de la ENEE cargo mensual adicional o penalidad
alguna por el hecho de que parte o la totalidad de su demanda máxima reportada para dicho
mes haya sido suplida por el VENDEDOR y el remanente de la demanda máxima haya
sido suplida total o parcialmente por la ENEE, incluyendo, pero sin limitarse, a aquellos
31
casos en que una porción menor a dos mil quinientos kilovatios (2500 kW), para los
clientes de tarifa D, o menor a doscientos cincuenta kilovatios (250 kW), para los clientes
de tarifa C, haya sido facturada por la ENEE conforme las tarifas vigentes a la fecha de la
firma del presente Contrato. En los casos que la demanda máxima mensual reportada por
los medidores de los Grandes Consumidores efectivamente sea menor que el mínimo
establecido en la respectiva tarifa, dos mil quinientos kilovatios (2500 kW), para los
clientes de tarifa D, o menor a doscientos cincuenta kilovatios (250 kW), para los clientes
de tarifa C, sí aplicará el cargo mensual adicional o penalidad correspondiente establecida y
vigente en el pliego tarifario.
declaran parte integral del mismo y se aplicarán con la misma fuerza que él; salvo que e ~.;; <;, ~r¡
• • ~ BpU' ~
este Contrato fuesen expresamente modificados los documentos denominados de la' C!.!!,."'9&'
siguiente manera: a) Anexo No. 1 Instalación de la Planta; b) Anexo No. 2 Condiciones de
Interconexión; e) Anexo No. 3 Datos Hidrológicos; d) Anexo No. 4 Potencia y Energía
Proyectada Mensual; e) Anexo No. 5 Normas y Procedimientos de Operación; f) Anexo
No. 6 Normas y Requerimientos Técnicos; g) Anexo No. 7 Modelo de Garantía de
Contrato; h) Anexo No. 8 Modelo de Certificado de Operación Comercial; i) Anexo No. 9
Lista Inicial de Clientes del Vendedor y Declaración de la Capacidad de Potencia
Comprometida con Terceros y Energía Eléctrica Comprometida con Terceros; j) Acuerdo
de Apoyo Para el Cumplimiento del Contrato de Suministro; y k) Bases de Licitación.
32
CLÁUSULA CUADRAGÉSIMA SEGUNDA: DE LOS CAMBIOS DE
LEGISLACIÓN, LEYES O REGLAMENTOS: Conforme lo establecido en el Artículo
10 del Decreto Legislativo No. 70-2007, si durante la vigencia de este Contrato se
produjeren en Honduras cambios y/o modificaciones o interpretaciones de regulaciones,
leyes o reglamentos, procedimientos y normas nacionales que le produzcan al
VENDEDOR un efecto económico distinto al establecido en este Contrato, serán
incorporados a través del precio de venta de la energía a partir de la fecha en que las
mismas entren en vigencia para de esta forma mantener el equilibrio financiero del presente
Contrato y mantener actualizado al VENDEDOR con los mismos beneficios directos que
los originalmente pactados al momento de la firma del presente Contrato. Este ajuste surtirá
efecto a partir de la entrada en vigencia del mencionado cambio regulatorio. El cambio
económico producido al COMPRADOR por dicho cambio deberá ser compensado por el
Estado de Honduras de tal manera que tanto el COMPRADOR como el VENDEDOR
puedan tener un equilibrio financiero garantizado de acuerdo a lo pactado en el presente
Contrato.
provisiones de este Contrato, ni en el tiempo para actuar u otra disculpa otorgada por una -:::0-:::•.- •.... z-:
Parte a la otra, actuará como renuncia de los derechos a que pueda dar origen tal trasgresión
o aceptación de variación alguna en tal derecho o el abandono de cualquier derecho o de
cualquier otro derecho derivado de aquel, los que permanecerán en vigencia y efecto
íntegros. VI. RELACIÓN DE LAS PARTES: Este Contrato no se interpretará o
entenderá como que crea una asociación, empresa mixta o sociedad entre las Partes o que
impone alguna obligación de sociedad sobre una de las Partes. Las Partes no tendrán
derecho, autoridad, o poder para celebrar contrato o realizar gestiones por, o actuar en
nombre de, o actuar como, o ser un agente o un representante de, o de alguna otra manera
comprometer a la otra Parte. VII. SUBSISTENCIA DE OBLIGACIONES: La
cancelación, expiración o terminación anticipada de este Contrato no relevará a las Partes
33
de las obligaciones que por su naturaleza deben subsistir a tal cancelación, expiración o
terminación, incluyendo sin limitarlo a las garantías, las compensaciones, pagos pendientes,
las indemnizaciones que correspondan, y la confidencialidad. VIn. DIVISIBILIDAD: Si
autoridad judicial competente decidiese que alguna disposición de este Contrato no es
ejecutable, o que es nula, o en cualquier otra forma contraria a la ley, tal decisión de
ninguna forma hará que cualquier otra disposición de este Contrato se considere no
ejecutable, nula o contraria a la ley, y este Contrato continuará en vigor de conformidad con
los restantes términos y disposiciones del mismo, a menos que la disposición declarada no
ejecutable, nula o contraria a la ley, invalidara el propósito o intención de este Contrato. En
caso de que alguna de las CLÁUSULAS de este Contrato, o secciones o partes de las
mismas, fuesen tenidas como no ejecutables o inválidas por cualquier tribunal competente,
el COMPRADOR y el VENDEDOR negociarán la manera de poner en práctica e
implementar un ajuste equitativo en el resto de las disposiciones de este Contrato con miras
a llenar los objetivos de este Contrato, sustituyendo la disposición que fuese no ejecutable,
nula o contraria a la ley por una disposición válida cuyo efecto económico sea lo más
cercano posible al de la disposición que fuera encontrada no ejecutable, nula o contraria a la
ley.
REP~=~
RAMON~A
VENDED
L;~
34
ANEXO No. 1: INSTALACIONES DEL PROYECTO
HIDROELÉCTRICO SAN JUAN
10 309.6
20 365.9
50 436.3
100 487.5
500 603
1000 650.1
Conducción:
Tubería y Túnel: Longitud: 1175 m
Tipo: Baja presión, túnel sección herradura.
Sección: 2.4 O m
Tubería de alta presión: Diámetro: 0.90 m
Longitud: 1,707 m
Tipo: Acero soldado
35
Tanque de oscilación: Cámara de presión en la salida del túnel; longitud 17 m,
ancho 2.4
Material: Concreto,
Capacidad de la cámara:400 m'
Casa de Máquinas:
Tipo: Superficial
Dimensiones: Largo: 10 m
Ancho: 10 m
Alto: 12.5 m (desde piso hasta el techo)
Niveles y Caídas:
Nivel máximo
D e operación: 556 msnm
Equipos Electromecánicos:
Número de unidades: 1
Tipo de turbinas: Francis
Caudal de diseño: 2.35 m3/s
Potencia nominal total: 6.4 MW
Velocidad de rotación: 600 RPM
Voltaje de Transmisión: 1 circuito de 34.5 kV
Longitud línea de transmisión: 2 km
Producción anual media: 30.84 GWh
Factor de planta: 0.55
36
ANEXO No. 2: CONDICIONES DE INTERCONEXIÓN
1. PUNTO DE INTERCONEXIÓN:
Para transmitir la energía producida por la Planta hidroeléctrica San Juan se ha previsto la
construcción de una línea de transmisión de 34.5 kV con una longitud de 2 kilómetros que
conectará en el punto de apertura del nuevo tramo de línea de distribución (Línea de
Interconexión del Proyecto San Juancito) que se ubica a 800 metros de la Casa de
Máquinas del Proyecto San Juancito y a 4.5 kilómetros de la parte Troncal del circuito de
distribución L312, en 34.5 kV que pasa por la comunidad de San Juan Pueblo a 47
kilómetros desde la Subestación Ceiba Térmica a inmediaciones de la comunidad de Las
Delicias, en el Municipio de Esparta.
En el lado de Alta Tensión en la salida del transformador hacia la línea de interconexi,¡i'-::J ;y%.~\
se instalará un seccionador, un interruptor de salida de línea y un pórtico en estruct~~ ,:';:'< g¡
'1' l . d. bid' drá . id.
meta tea ga vantza a so re e que se ispon ran pararrayos tipo OXI o e ztncd ' (Z. O.'i\
n ,/~"l.; GERENCiA ~
1;,'
37
lI. LÍNEA DE TRANSMISIÓN:
Hacia Sienp' e
\/Iva
I
SAN JlJtIN
SAN JlJtIN
A¡:/ant. 34.5kVl
~_n_j~_~_il_O
__ ~_I ~ a_3_~_~~
0.8 km 4.5 km
F\.nto de
EIltrega .•1 'DG
:l<
...
'O
E.
r------,----------------- ------ "'''l
••• <
l~
: 6.4 MN : 34.5kV I
, , Cona.ct a 3~
@8E- ,
2J '~=~
1---;--------'2 Linea
km
de L312
San J usn " I F\Jnl o de Int •••conexlon
, ..•.J MedciOn deSAN J lJtIN
s+r vicio A' opo Hacia Ceitm
______ ...! ~~~ci~_~':j~~ _ CTElB307
38
ANEXO ANEXO No. 3: DATOS HIDROLÓGICOS
CAUDALES PROMEDIOS MENSUAL (m3/s)
PROYECTO HIDROELÉCTRICO SAN JUAN
enero 2.2
febrero 1.9
marzo 1.7
abril 1.3
mayo 1.1-
------------------------ -----------------------
junio 1.2
------------------------ -----------------------
julio 1.5
------------------------ ------------------------
agosto 1.7
septiembre 1.9
octubre 2.3
noviembre 2.6
------------------------ ------------------------
diciembre 2.3
39
ANEXO No. 4 POTENCIA Y ENERGÍA PROYECTADA MENSUAL
40
ANEXO No. S NORMAS Y PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DEFINICIONES
Operador
f/lO¡ ~.... ~ t
J(:f ?-
A. Regulación de Voltaje
41
El COMPRADOR hará sus mejores esfuerzos para que los niveles de voltaje entre las tres
fases en el Punto de Entrega estén en valores de variación de más menos cinco por ciento
(± 5%) del voltaje nominal
Para voltaje de: 34.5 kV: MAX 36.225 kV
MIN 32.775 kV
Antes de ejecutar el cierre del interruptor de unidad, el Operador deberá comprobar que la
magnitud, fase y frecuencia de los voltajes entre ambos lados del interruptor sean
aproximadamente iguales.
'l~
que se cumplan las condiciones de igualdad de frecuencia, magnitud y fase .),.....~~.~~"'"
",,~~,,\. DE t:tvt:;;'':\
de los voltajes de la unidad y del sistema. /lG~ G.;..\
J~..
\~\.Y.;; ~<:,;.
Ucipa\o·'
1. El Operador debe obtener la autorización del Despachador sea por su solicitud o
por decisión del Despachador para sacar de línea cada unidad.
2. El Operador disminuirá gradualmente la carga de la unidad, hasta llevarla a un
valor cercano a cero MVA en el Punto de Entrega.
3. El Operador abrirá el interruptor que conecta la unidad al Sistema
Interconectado Nacional (SIN).
4. Posterior a efectuar las maniobras de desconexión o paro de la unidad, el
Operador suministrará al Despachador la hora en que abrió el interruptor que
conecta la unidad al SIN y las condiciones operativas en que quedó la unidad.
42
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN EN CASO DE DISPARO DEL
INTERRUPTOR DE LA LÍNEA
NOTA: El Operador siempre debe verificar antes de cerrar el interruptor que tenga
señal de voltaje entre las tres fases de la línea.
Si el Operador no puede comunicarse con el Centro Nacional de Despacho, debe hacerlo a
través del Operador del COMPRADOR en la Subestación Ceiba Térmica y en última
instancia a través del Operador del COMPRADOR en la Subestación El Progreso. Bajo
ninguna circunstancia se sincronizará al SIN, sin haber obtenido la autorización del
Despachador, sea directamente o a través del Operador de la Subestación Ceiba Térmica o
de la Subestación El Progreso o el Centro de Despacho.
43
AP AGÓN GENERAL EN EL SISTEMA
Después de arrancar cada unidad, llevarla a velocidad nominal, excitarla y tomar la carga
de sus instalaciones, el Operador deberá comunicar al CND que está listo para sincronizar.
Durante el apagón general del sistema, los únicos que podrán hacer uso del canal de radio
comunicación serán los Operadores, los Despachadores y los Ingenieros de Despacho.
Nadie que no esté directamente involucrado con el restablecimiento del servicio del SIN,
podrá usar este canal, a menos que se le solicite para que el restablecimiento sea más
rápido.
44
ANEXO No. 6 NORMAS Y REQUERIMIENTOS TÉCNICOS
El Centro Nacional de Despacho podrá dar orden de sincronizar unidades que se encuentren
fuera de línea aun cuando el voltaje en el nodo para sincronizar presente una desviación en
la magnitud del voltaje de su valor nominal, siempre y cuando esté dentro de los límites de~=~
seguridad que estipula el fabricante. 6 <:)';I.I'\. OE E"'f-9~
ti! ..,
p~ t
Cada unidad generadora y la Planta entera también deben ser capaces de manteners~ ~n Á ~
45
SALIDA DE OPERACIÓN SIN SUMINISTRO EXTERNO DE ELECTRICIDAD
Cada unidad generadora y la Planta serán capaces de salir de operación en forma segura y
sin daño al equipamiento o personas al existir una falta de alimentación de electricidad
proveniente del SIN a la Planta.
Los ajustes del equipo de protección instalado en cada unidad generadora de la Plant ...~ \.DE EN
. d d b
entera y equipo o elemento entre la Planta y el Punto e Entrega e en ser coherentes ~r¡rp
'l.(::;~~
%-.~
~J9,
el funcionamiento que requiere el CND. Los ajustes serán tales que maximicen!! Mí ~.
disponibilidad de la Planta, para apoyar el control del SIN bajo condiciones de emerge~'.y~ GE'RENC\A J
y para minimizar el riesgo de desconexión indebida, consistente con los requerimientos t •...); ~~'
seguridad y durabilidad de la Planta. Los ajustes de las protecciones eléctricas instaladas .6gUcigal\l&'
deben ser discutidos y acordados con el CND. Si por alguna razón se presenta que los
ajustes de uno o varios tipos de esquemas de protección no son coherentes entre el
funcionamiento que requiere el CND y los requerimientos de seguridad y durabilidad de la
Planta, el VENDEDOR tendrá la obligación de modificar o cambiar el esquema (o los
esquemas) de manera de satisfacer ambos requerimientos.
46
Además deberá contar con un interruptor dimensionado de acuerdo a los parámetros
requeridos para interconectarse con el SIN. Para esto, el VENDEDOR cuando estime
oportuno, solicitará del COMPRADOR con sesenta (60) días hábiles administrativos de
anticipación, los datos sobre capacidad de corto circuito actual del SIN. El interruptor
tendrá un bloqueo de voltaje de manera que no se pueda reconectar hasta que haya
presencia de voltaje en el lado de la red dentro del rango de valores de voltaje y frecuencia
establecidos. El VENDEDOR deberá instalar en la Planta, seccionadores con puesta a
tierra con llave. Estos seccionadores serán operados por el VENDEDOR y servirán para
que el VENDEDOR pueda dar servicio de mantenimiento seguro a sus instalaciones bajo
su responsabilidad. Para realizar operaciones en sus instalaciones que afecten la
configuración, o confiabilidad del SIN, el VENDEDOR deberá contar con aprobación del
Centro Nacional de Despacho (CND) del COMPRADOR.
Con un mínimo de sesenta (60) días hábiles administrativos de anticipación a la fecha
estimada de interconexión, el VENDEDOR deberá presentar al COMPRADOR un
diagrama unifilar y los planos finales de la Planta, con indicación de los equipos de
generación, transformación, medición, control, protección, diagrama de bloques del
gobernador, diagrama de bloques del excitador, diagrama de bloques del PSS y de
cualquier otro equipo que afecte el desempeño de cada unidad generadora, asi como de los
parámetros de ajuste asociados a dichos elementos (datos de placa, marca, modelo, ajustes,
etc.). Con base en dicha información, en el transcurso de ese período, el COMPRADOR
visitará la Planta para verificar el correcto funcionamiento de los equipos y otorgar el
permiso de interconexión.
El SIN en su red de transmisión y distribución es del tipo llamado sólidamente aterrizado;
las unidades generadoras sincrónicas que se conectasen por medio de transformadores
elevadores, el devanado de alta tensión debe ser de conexión estrella y sólidamente
aterrizado. Cada unidad generadora que se conecte directamente a la red del SIN (sin
transformador) deben ser debidamente aterrizada para proporcionar las condiciones
necesarias de corrientes y voltajes de secuencia cero para la operación de las protecciones,
cuando se presenten fallas a tierra, ya sea en la red del SIN o en las instalaciones del
VENDE:~OR; o en su. defecto s~ debe insta~ar equipos s~plementarios. que proporcionen.<:}~
las condiciones necesanas de corriente y voltaje de secuencia cero requendas. ;";/(¡~~ ~-90.;
.:;~ .
La conexión a utilizar será responsabilidad del VENDEDOR, y será tal que minimice! 1 : '.
posibles sobrevoltajes y sobrecorrientes por ferroresonancia y calentamiento por operación'/~~ GERENCIA
de voltajes desba.lanceados du:~te ~~l1as. El COMPRADOR no tendrá responsabilidad ~~~
como consecuencia de la conexion utilizada. ~
COMUNICACIONES
La Planta deberá contar con una Unidad Terminal Remota (UTR) o unidad equivalente de
comunicación vía GSM-GPRS, que la enlazará con el Centro Nacional de Despacho del
COMPRADOR, por lo que deberá ser compatible con los equipos de éste. Dicho equipo se
usará para la transmisión normal de la información que contendrá los parámetros eléctricos
de la operación de la Planta (potencia activa y reactiva, contadores de energía, tensión,
frecuencia y estado de interruptores).
47
El VENDEDOR contará con los medios necesarios y adecuados de Supervisión y
Medición Remota, para transmitir en forma electrónica, mediante protocolos y canales de
comunicación, la información que el CND requiere, para integrar dicha información a sus
Bases de datos de tiempo real y de Administración de Mercado, en sus sistemas SCADA-
EMS y de Medición Comercial respectivamente, para la Operación en Tiempo Real y la
Administración de la Generación y las Transacciones de Energía.
El Operador del VENDEDOR deberá contar con un teléfono de acceso directo en la sala de
control del VENDEDOR, o con un equipo de radio que permita establecer una
comunicación expedita donde pueda recibir instrucciones de parte del Centro Nacional de
Despacho del COMPRADOR. En adición a medios de comunicación de voz, el
VENDEDOR instalará en su centro de control un telefax para recibir y enviar solicitudes y
autorizaciones, u otra comunicación escrita con el Centro Nacional de Despacho (CND).
Dichos medios de comunicación deberán ser compatibles con los medios de comunicación
que posee el COMPRADOR, respetando las regulaciones que se dispongan para su uso.
OPERACIÓN
El COMPRADOR, respetando lo establecido en el presente Contrato, podrá solicitar .%.,~~
VENDEDOR la desconexión temporal de la Planta por las siguientes razones cuandwtQ"",l>-\.
':'_"Nc/¡G~,.
a. Causas de fuerza mayor y caso fortuito que afecten al SIN, y que imposibiliten
el recibo de la Energía Eléctrica de la Planta.
b. Cuando la Planta del VENDEDOR carezca de un medio de comunicación
satisfactorio, o el que disponga sea inoperante por causas atribuibles al
VENDEDOR, para lograr una comunicación expedita.
48
c. Cuando las fluctuaciones de voltaje y frecuencia, medidas en el Punto de
Entrega, causadas por la operación anormal del equipo de generación del
VENDEDOR, excedan los límites aceptables.
d. Cuando el equipo de generación del VENDEDOR introduzca distorsiones a las
ondas de voltaje o corriente senoidal en la red que excedan las recomendaciones
expresadas en el Estándar 519-1992 del IEEE en el Punto de Entrega.
e. Cuando se den otras condiciones, no contempladas en los puntos a), b), e) y d)
de esta sección, por las que la Planta interfiera en la calidad del servicio
brindado a los consumidores o con la operación del SIN.
f. Cuando la tasa de variaciones de salida de potencia de la Planta del
VENDEDOR sean tales que se provoque desviaciones mayores de ±0.2 Hz de
la frecuencia nominal (60 Hz), o provoque una variación' en la potencia de
intercambio, en una situación en la que la generación obligue a operar las
unidades bajo control automático de generación a sus límites de generación
máxima a la Planta del VENDEDOR. En caso que el VENDEDOR no pueda
cumplir por cualquier razón este requerimiento del Centro Nacional de
Despacho, se procederá a la desconexión inmediata de la Planta del
VENDEDOR, sin responsabilidad alguna para el COMPRADOR.
En caso de que se emita una solicitud de limitación de generación máxima por parte del
Centro Nacional de Despacho, se incluirá junto con ésta, una estimación de la duración del
período que dure dicha limitación.
49
ANEXO 7: MODELO DE GARANTíA BANCARIAlFIANZA DE
CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO
Nos referimos al Contrato ("el Contrato") celebrado el {fecha] entre ustedes y (nombre del
Vendedor) ("el Vendedor") para el suministro de hasta _ MW y la energía asociada en
Por la presente nosotros, los suscritos (nombre del Banco), Banco (o compañía) constituido(a)
conforme a las leyes de Honduras, con domicilio social en (dirección del Banco),
garantizamos irrevocablemente, en forma mancomunada y solidaria con el Vendedor, el
pago de la suma que les adeude el Vendedor en virtud del Contrato, hasta un monto de
(monto), equivalente al monto que resulta de multiplicar la capacidad ofertada al comprador
por Un Mil Seiscientos Dólares (US$ 1,600.00) de los Estados Unidos de Norte América
por Megavatio.
alguna de su solicitud y sm que el Vendedor tenga derecho a refutar o poner en duda dlCP9' lG4-~\
requerimiento. ' .~ ~ .
/;: GERENC\p.. f
Nuestra obligación en virtud de esta garantía será pagar a ustedes el valor garantizado pcir.".t., .. -y,'V.
la presente, respecto de cualquier requerimiento debidamente presentado antes de~\\l'¿'
vencimiento de esta garantía, sin derecho a indagar si este pago se reclama legítimamente o
no.
Esta garantía tendrá validez de 12 meses contados a partir de la fecha de emisión y deberá
ser renovada treinta días antes de su vencimiento por períodos de un año sucesivamente por
el resto de la vigencia del Contrato. Para el último año, la garantía se mantendrá vigente
hasta tres meses después de la terminación del Contrato.
50
Nuestra responsabilidad en virtud de esta garantía quedará anulada inmediatamente después
de su vencimiento, sea devuelta o no, y no se podrá efectuar ningún requerimiento en virtud
de ella si se da una de las siguientes condiciones: que se haya producido dicho vencimiento
o que el total de las cantidades pagadas por nosotros a ustedes haya alcanzado el monto
garantizado por la presente, si esto ocurre primero.
Atentamente,
{Nombre del Banco o aseguradora]
Firma autorizada
51
ANEXO No. 8 MODELO DEL CERTIFICADO DE INICIO DE OPERACIÓN
COMERCIAL
Fecha:
--------------------------------------------------
[Nombre del Contrato]
De nuestra consideración:
(a) La Planta está disponible para ser operada de manera normal, confiable 'y continua,
de acuerdo con las Practicas Prudentes de la Industria Eléctrica.
(b) Se han terminado satisfactoriamente las Pruebas Iniciales de la unidad y los
sistemas que requiere para su operación confiable.
(e) Se ha tenido a la vista la Licencia Ambiental.
(d) Se ha recibido de la empresa x:x:x:xxxxxxxx S.A. de C.V. constancia firmada
por su representante legal, en la que se confirma que los requisitos descritos en los
incisos del (a) al (e) han sido satisfechos.
(e) El CND a solicitud de la empresa :x:xxxxxxx:x::x S.A. de C.V. ha emitido
notificación autorizando el Inicio de la Operación Comercial.
[Firma]
en calidad de
[Cargo]
Sello del CND
52
ANEXO No. 9 LISTA INICIAL DE CLIENTES DEL VENDEDOR Y
DECLARACIÓN DE LA CAPACIDAD DE POTENCIA COMPROMETIDA CON
TERCEROS Y ENERGÍA ELÉCTRICA COMPROMETIDA CON TERCEROS
La Lista Inicial de Clientes del Vendedor a ser provista antes de la Fecha de Inicio de Operación
Comercial de la Planta
53
ANEXO 10: ACUERDO DE APOYO PARA EL CUMPLIMIENTO DEL
CONTRATO DE SUMINISTRO DE POTENCIA Y SU ENERGÍA ASOCIADA
ENTRE LA EMPRESA NACIONAL DE ENERGíA ELÉCTRICA Y LA SOCIEDAD
INDUSTRIAS CONTEMPO, S.A. DE C.V.
No. XXXJ2010
Honduras e inscrita bajo el bajo el número 68 del Tomo 489 del Registro de Comercia1l!!S ~ ~~
Sociales del Registro de la Propiedad Inmueble y Mercantil del Departamento de Franci , GERENC\A ~
Morazán y con Registro Tributario Nacional No.080119001273840. " ;'>,~"u. ~fI¡~'
" C'l!al\lv.
Antecedentes.-
PRIMERO: El Generador manifiesta que se propone construir, operar y mantener un
proyecto de generación eléctrica de hasta 6.4 MW de capacidad y su energía asociada "el
Proyecto", con el objeto de producir energía eléctrica a partir de recurso hídrico, la cual
será suministrada a la Empresa Nacional de Energía Eléctrica "la ENEE", una institución
pública descentralizada del Estado de Honduras.
54
2. RENUNCIA Y RECURSOS ACUMULATIVOS
Ningún incumplimiento de alguna de las Partes o ningún retraso de alguna de las Partes en
ejercitar algún derecho o recurso reconocido por las Partes, de conformidad con el
Acuerdo, se considerará como una renuncia del mismo.
Toda renuncia de este tipo de cualquiera de las Partes, será efectiva siempre que esté
consignada por escrito.
3. DISPOSICIONES GENERALES
56
Purchase Agreement", el cual ha sido aprobado por el Congreso Nacional de la República
de Honduras mediante Decreto Legislativo XX del XX, publicado en el diario oficial La
Gaceta en su No. XX con fecha XX.
POR TANTO: El Estado y el Generador, por este medio formalizan los siguientes
compromisos:
1.1. DECLARACIONES.
Que el Acuerdo constituye una obligación legal válida, obligatoria y ejecutable del Estado •..~~~
de conformidad con sus términos, señalándose para ese efecto como Juzgado competentf.~~¡"\. o ~NE-76'~
para conocer cualquier proceso judicial, al Juzgado de Letras Civil de Francisco MorazánJ!· ~ \
1.1.3. Aprobaciones. ti .~NC\f!..~
,.~ GER oh;
\~.,,>. ,,'
Que todas las acciones necesarias han sido tomadas y todas las aprobaciones requeridas hrui~..:!1I8\\l~~
sido obtenidas de conformidad con las leyes de Honduras, para autorizar el otorgamiento y
cumplimiento del Acuerdo.
55
Secretaría de Estado en el Despacho de Finanzas
Tegucigalpa, M.D.C., Honduras
Atención: Señor (a) Secretario(a) de Estado en el Despacho de Finanzas
Teléfono: (504) ...
Fax: (504) ..,...
Email: XXXXXXX
Si se dirige al Generador
XXXX.
Colonia XX, Final Boulevard XX
Calle XX, edificio XX, XX planta
XX, M.D.C., Honduras
Atención; Señor XX
Teléfono: (504) XX
Fax; (504) XX
Email: XX
Se considerará que los avisos han sido recibidos y tendrán vigencia a partir del momento de
su recibo en los lugares antes señalados o en aquellos cuyo cambio se haya notificado
debidamente.
~_.--..;:~
r{.' \. DE ENe.
Los avisos sobre cambios de dirección de cualquiera de las Partes se efectuarán por escr¡t&."'" "i'<;,,,,.
dentro de los diez (10) días hábiles administrativos de la fecha efectiva de tal cambio. 'yl ': ?
~.
..J" . :;
'~ GERENC\A ~
3.3. Enmiendas. ..:,~~.J.; ~'V.
··~Qa\I?·
3.4. Copias.
El Acuerdo podrá ser otorgado simultáneamente en cuatro copias, cada una de las cuales
será considerada como un original, pero todos en conjunto constituirán un solo Acuerdo.
3.5. Integración,
57
El Acuerdo representa el entendimiento total entre las Partes en relación con el asunto
objeto del mismo sobre todos y cualesquiera convenio, arreglo o discusiones anteriores
entre las Partes (ya sean escrito o verbales) en relación con el asunto objeto del mismo.
legal competente, con el propósito de hacer cumplir este Acuerdo. El Estado,·'rjn .' ~
cumplimiento y sujeto a los términos y condiciones de este Acuerdo, efectuará el pago t~~ GER~NC\¡t..~
adeudado al Generador a más tardar el décimo (10) día hábil administrativo después qu . '1:. <;>";
hubiera sido notificado tal requerimiento de pago. Este plazo podrá ser ampliado po~gUCiPft\\l.'
acuerdo escrito de las Partes.
4.5. De igual forma, el Estado se obliga, en caso de verificarse un proceso de venta,
privatización, concesionamiento o cualquier otro tipo de proceso que implique la
transmisión del dominio de la propiedad, las acciones, bienes, participación, control,
operación o cualquier otra modalidad mediante la cual la ENEE deje de ser susceptible de
este Aval Solidario, al tenor de lo dispuesto en el artículo 78 de la Ley Orgánica del
Presupuesto, a exigir a quien asuma las obligaciones de la ENEE contenidas en el PP A el
otorgamiento de una garantía que sustituya al Aval Solidario otorgado por el Estado para
asegurar el pago de las obligaciones contenidas en el PP A a favor del Generador.
58