PROYECTO DE TESIS 2015 - Final-Final
PROYECTO DE TESIS 2015 - Final-Final
PROYECTO DE TESIS 2015 - Final-Final
AUTOR:
ASESORA:
Dra. Carmen Carbonel García
SECCIÓN:
Doctorado en Educación
LÍNEA DE INVESTIGACIÓN:
PERÚ – 2015
I. GENERALIDADES
I.1. TÍTULO
I.2. AUTOR
I.3. ASESORA
Explicativa
I.6. LOCALIDAD
Chimbote
2
II. PLAN DE INVESTIGACIÓN
Durante las últimas décadas, se han generado enormes cambios en todos los ámbitos
de nuestras vidas que repercuten sobre el saber de la sociedad y la cultura. Más aún,
como bien señala Macedo (2007), el conocimiento, la tecnología, las formas de vida,
la comunicación, entre otros, están sometidos a permanentes revisiones. Ser
conscientes de esta realidad, nos exige formular proyectos para responder a tales
desafíos.
Por otra parte, como bien señala Revé (2004), a pesar de las exigencias mundiales
para el dominio del inglés -pues los últimos conocimientos se difunden en dicho
idioma- las instituciones de educación superior de América Latina no responden a
tales requerimientos, ya que dan mayor énfasis a la especialización profesional para el
desempeño laboral.
3
En nuestro país, los informes oficiales sobre la realidad de la educación nacional
demuestran que los estudiantes de educación secundaria poseen un bajo desarrollo
de capacidades comunicativas en idioma inglés (Jornada Escolar Completa– Idioma
Extranjero; JEC, 2015), prolongándose esta problemática en educación superior,
aunque el Ministerio de Educación recién a partir del año 2015 está implementando
el área lengua extranjera en algunas instituciones educativas con el incremento de
dos horas a cinco horas (idioma inglés); sin embargo, creemos que esta problemática
tendría sus orígenes en la aplicación de enfoques tradicionales para la enseñanza y
aprendizaje de dicho idioma, en la selección y manejo inapropiado de materiales y
textos para la adquisición del idioma, así como la aplicación de estrategias
comunicativas no adecuadas para lograr el desarrollo de la competencia
comunicativa.
4
basado en el enfoque comunicativo. De esta manera estaremos contribuyendo a la
formación competente del profesional Universitario, para que responda a los retos y
desafíos de la sociedad contemporánea.
II.3. OBJETIVOS
II.3.1. GENERAL
Demostrar que la aplicación del programa de inglés nivel A2 basado en el
enfoque comunicativo contribuye a la mejora de la competencia comunicativa en
los estudiantes de Ingeniería Civil de la USP Chimbote, 2015.
II.3.2. ESPECÍFICOS
II.3.2.1. Validar el nivel de eficacia y eficiencia del programa de inglés nivel A2
en los estudiantes de Ingeniería Civil de la USP de Chimbote, 2015.
II.4. ANTECEDENTES
5
García, M. (2007), en su tesis doctoral de tipo experimental “El efecto de la
instrucción en el desarrollo de las estrategias de cortesía verbal en cartas de
opinión a un periódico a los alumnos del último ciclo de la Escuela Oficial de
Idiomas” desarrollada en la Universitat Autónoma de Barcelona-España con una
población de 35 alumnos entre veinte y treinta años y una muestra de seis
estudiantes pertenecientes al grupo EOI, llego a la conclusión más relevante,“(…) la
intervención docente orientando al estudiante en la redacción de cartas al director
de diarios genera efectos positivos en las habilidades expresivas en idioma inglés.
6
Mauri, C. J., Iglesias, G.V., Correa, F.C., Benítez, G.A. y Guerra, G.L. (2001),“Teorías
de aprendizaje y la enseñanza de los componentes de la lengua inglesa en los
centros de educación superior” Rev. Cubana Educ. Med. Súper 2001; 15(3):234-41.
Recuperado de http://scielo.sld.cu/pdf/ems/v15n3/ems04301. Este estudio
concluye que el desarrollo de las habilidades comunicativas en inglés exige el
manejo de técnicas y procedimientos de enseñanza y aprendizaje sustentados en el
enfoque comunicativo.
II.5. JUSTIFICACIÓN
La investigación que emprendemos se justifica por lo siguiente:
Como ya se ha descrito en el planteamiento del problema, existen evidencias que
demuestran el bajo nivel de competencia comunicativa en idioma ingles en los
7
estudiantes de educación superior. Más aun este problema es mayor en el
contexto de la población de estudio. En consecuencia, con el presente estudio
pretendemos contribuir a la solución del problema. Por una parte, nuestro
estudio permitirá obtener información empírica sobre las deficiencias en la
competencia comunicativa en idioma inglés de los estudiantes de Ingeniería Civil
de la Universidad San Pedro de Chimbote.
- Por otra parte, la presente investigación nos permitirá lograr evidencias que
constituyen aporte sobre orientaciones metodológicas para que el docente de
lengua extranjera cree adecuadas situaciones de aprendizaje que contribuyan
al desarrollo de la competencia comunicativa en los estudiantes de nivel
superior universitario, así como en otros niveles académicos.
8
y se caracteriza por integrar el conocimiento formal e instrumental de la
lengua (el saber sobre la lengua con el saber hacer cosas con palabras). De
este modo pretendemos mejorar la competencia comunicativa en el idioma
Ingles en los estudiantes de ingeniería Civil de la Universidad San Pedro.
9
conceptualiza como un sistema de conocimiento interiorizado, tácito y operativo
que posee el individuo para comunicarse en su entorno.
Otros autores como Hymes (1971-1995), y Canale y Swain (1996), desde una
perspectiva funcionalista, definen a la competencia comunicativa como un
instrumento de comunicación , además precisan a dicha competencia como una
macro competencia que engloba tanto la competencia lingüística (gramatical) y
discursiva (pragmática.
Así mismo, Campbell y Wales (1970), también insisten en la idea de que saber
una lengua implica la habilidad de producir o comprender enunciados que son
apropiados al contexto en el que tienen lugar. Pero sin duda alguna, la reacción
de mayor importancia fue la de Hymes (1971), quien consideraba que la
competencia gramatical es insuficiente para explicar el uso del lenguaje.
10
En esa misma línea, Berruto (1979), afirma que la competencia comunicativa es
una capacidad que comprende no sólo la habilidad lingüística, gramatical, de
producir frases bien construidas y de saber interpretar y emitir juicios sobre
frases producidas por el hablante- oyente o por otros, sino que, necesariamente,
constará por un lado, de una serie de habilidades extralingüísticas
interrelacionadas, sociales y semióticas, y por el otro, de una habilidad lingüística
polifacética y multiforme.
Ahora bien, comunicarnos con los demás es algo que hacemos continuamente y
aparentemente sin esfuerzo; y, sin embargo, es también una actividad sobre la
que apenas tenemos intuiciones: todos hablamos nuestra lengua materna, y nos
entendemos en ella, pero, como bien señala Escandell (2004), no siempre
sabemos enunciar cuáles son las reglas o los principios que seguimos al realizar
esta actividad. Cuando un extranjero nos pregunta cómo funciona una
determinada palabra en nuestra lengua es más que probable que nos ponga en
un aprieto, ya que habitualmente no podemos explicar de manera consciente
cuáles son las pautas que seguimos. De hecho, como enfatiza el autor, hay pocos
fenómenos que, siendo tan cercanos para un individuo como el de la
comunicación y el uso de la lengua, resulten, sin embargo, tan difíciles de
comprender y de traer a la consciencia, si no es a través de una instrucción
explícita: sabemos comunicarnos, pero desconocemos la lógica que subyace a la
comunicación.
11
La competencia comunicativa de acuerdo con la formulación de Dell Hymes
(1995), presenta cuatro aspectos:
- La competencia lingüística: que se refiere a las reglas gramaticales.
- La factibilidad: tiene que ver con el hecho de que las expresiones sean
posibles de realizar de acuerdo con los medios disponibles: limitaciones de la
edad, formación, fatiga.
- La aceptabilidad o adecuación: tiene relación con el hecho de que la
actuación lingüística se dé según las reglas sociolingüísticas del contexto en
el que se produce la comunicación, de lo contrario se generan
malentendidos.
- El darse en la realidad: se refiere a que los usos de la lengua se den en la
realidad, que esos usos no sean artificiales, por ejemplo, una comunidad
lingüística ante una pregunta puede responder con un simple sí o no, el
hecho de dar una respuesta larga en ese contexto sería no darse en la
realidad.
12
Más concretamente, como advierten Cabrera y Castro (2003), las capacidades
en las que se exterioriza la competencia comunicativa incluyen las siguientes
habilidades:
- Expresarse con propiedad requiere un buen conocimiento del léxico, esto es,
de las palabras, de sus significados y de sus condiciones de utilización.
- Expresarse con corrección supone tener un buen dominio, por una parte, de
las reglas gramaticales que determinan la producción de secuencias bien
formadas, y, por otra, de los requisitos externos que sancionan lo que se
considera correcto desde el punto de vista normativo.
- Expresarse adecuadamente con arreglo a las situaciones implica ser capaz de
identificar los rasgos pertinentes que definen los diferentes tipos de
situación comunicativa (en función de la situación, la relación entre los
interlocutores, el género discursivo, etc.), y saber qué elecciones lingüísticas
resultan adecuadas a cada uno de ellos.
- Expresarse correctamente tanto oralmente como por escrito significa
conocer, además, las convenciones asociadas al tipo de medio empleado.
Como podemos deducir, para hablar una lengua no solo se requiere un dominio de
estructuras gramaticales si no también el dominio de reglas sociales, culturales y
psicológicas que rigen el uso del lenguaje de un determinado contexto.
13
Es decir La competencia comunicativa se pone en funcionamiento con la realización
de actividades de lengua para cuya realización activan determinados procesos que
implican ciertas destrezas
.
El citado autor enfatiza que el carácter social y compartido de una buena parte de las
representaciones internas que manejamos constituye precisamente una de las bases
de la competencia comunicativa. Si podemos decir que un hablante es o no
competente, o es más o menos competente que otro, o que ha mejorado su nivel de
competencia, es precisamente porque hay un conjunto de representaciones
culturalmente establecido que determina lo que en cada grupo se considera aceptable
en lo que respecta a la conceptualización de las situaciones comunicativas, de los
elementos que en ellas intervienen y del uso lingüístico que les corresponde. Es
precisamente sobre este conjunto de representaciones sobre lo que debe actuar la
enseñanza cuando lo que se quiere conseguir es que un individuo comparta las claves
que gobiernan la interacción verbal.
14
Por otra parte, el citado autor certifica que la competencia comunicativa está formada
por el conocimiento de las reglas gramaticales, por un lado, y por el de las normas
culturales, por otro. Lo que tenemos que plantearnos ahora es cuál es la perspectiva
que deberíamos adoptar para poder describir y explicar adecuadamente el
funcionamiento de todas las regularidades de la comunicación. Parece innegable, de
entrada, que no habrá ningún enfoque único que pueda abarcar a la vez los tres tipos
de regularidades con un mismo vocabulario básico: está claro que las regularidades se
observan en niveles diferentes, y deben ser diferentes, en consecuencia, los
instrumentos que utilicemos para caracterizarlas.
- Existen otros autores entre ellos Chomsky (1988), que se ocupan de las
representaciones lingüísticas, es decir trata de sacar a la luz las pautas que subyacen
al comportamiento comunicativo de los hablantes de una determinada cultura. Entre
este tipo de estudios, colocamos los que se ocupan de describir las reglas
gramaticales, que constituyen el terreno de la gramática descriptiva; y se encuentran
también los que pretenden caracterizar las normas sociales, que se agrupan bajo el
nombre de pragmática social: en estas últimas se incluyen, por ejemplo, las
investigaciones que ponen de manifiesto la existencia de diferentes sistemas de
15
cortesía, o las que describen las especificidades culturales de los diferentes géneros
discursivos.
- Existen, finalmente, autores como skinner (1957), tratan de explicar cuáles son los
principios que guían las operaciones internas que combinan los datos, tanto en la
codificación y descodificación como en la inferencia. En su orientación más abstracta,
trata de descubrir cuáles son las capacidades cognitivas que dan lugar a los procesos.
Su objetivo último es, pues, identificar lo que de universal y biológico hay en el
lenguaje y en la manera en la que éste interactúa con otros sistemas.
16
Presentamos una síntesis de los planteamientos de Hymes (1974) sobre dichas
competencias:
Contexto proposicional
Morfología
Competencia Lingüística Sintaxis
Fonética, fonología
Reglas de interacción social
Competencia Sociolingüística Modelo SPEAKING (Hymes)
Competencia
Competencia interaccional
Comunicativa
Competencia cultural
Competencia funcional: intensión
Competencia Pragmática Implicatura: Principio de Cooperación
Presuposición
Personalidad
Competencia Psicolingüística Sociocognicion
Condicionamiento afectivo
17
Por su parte, Canale y Swain(1980) introdujeron uno de los modelos
más utilizados tanto por la lingüística como por la enseñanza de
segundas lenguas y lenguas extranjeras. Este modelo es presentado
por Brown (1996), y en él se divide la competencia en cuatro áreas
fundamentales: competencia gramatical, competencia socio-
lingüística, competencia discursiva y competencia estratégica. A
continuación se presente una breve referencia a cada una de ellas.
18
sincero a no ser que sea necesario el uso del sarcasmo. Esta
competencia incluye el conocimiento sobre las normas culturales,
los estilos y los registros lingüísticos e implica además rebasar la
consideración de lo correcto por lo apropiado.
19
referirse a tres aspectos: la competencia funcional (actos de habla incluidos), la
implicatura y la presuposición.
20
- Cantidad:
Haga que su contribución sea lo más informativa posible en cuanto se
requiera para los propósitos del intercambio.
No haga su contribución más informativa de lo que se requiere.
- Relevancia:
Haga que su contribución sea ‘relevante’
- Modo:
Evite la oscuridad:
evite la ambigüedad;
sea breve;
sea ordenado.
- La presuposición. Como bien señala Pilleux, (2001), se trata de otro tipo
de inferencia pragmática, que parece estar unida más estrechamente con
la estructura lingüística de las oraciones. Las presuposiciones no pueden
considerarse como semánticas, en el sentido literal del término, sino que
son muy sensibles a factores contextuales, y sus significados están
implícitos en ciertas expresiones y sirven para evaluar la verdad de la
oración. Por ejemplo, la expresión acabar de + infinitivo lleva una
presuposición, como en el ejemplo: Acaba de terminar el partido, donde
la presuposición es que el partido ya no se está jugando. Otro ejemplo:
Lamento que te haya ido mal, donde la presuposición es "te fue mal".
Como bien señalan, Cassany y otros (2002) y Escandel (2004), las capacidades en
las que se manifiesta la competencia comunicativa son la comprensión y la
producción de textos.
Asimismo, como precisa Penny (1996) , el propósito de la asignatura de Inglés es
desarrollar en los estudiantes sus capacidades comunicativas en el proceso de
aprendizaje de una lengua extranjera, para que puedan intercambiar ideas,
informaciones, emociones y sentimientos con distintos interlocutores y en
situaciones diversas, lo pertinente es que ésta sea el medio de comunicación en el
aula, pues sería difícil lograr este propósito si usamos como medio de
comunicación solamente el castellano.
21
Desde esa perspectiva, la comprensión, es una actividad mental que se aplica
tanto al lenguaje oral como escrito. Ésta pone en juego los procesos mentales
para construir el sentido del texto, teniendo en cuenta varios elementos: la
situación comunicativa, la intensión del emisor, la estructura del texto y su
organización, etc. Este proceso genera la necesidad de hacer uso de las
capacidades específicas: identificar, seleccionar, discriminar, entre otras.
En ese sentido, comprender implica movilizar los saberes que permiten relacionar
entre ellas las informaciones diversas que tenemos para darle sentido a lo nuevo
que se percibe.
22
Para los efectos de la presente investigación, se asume lo señalado por Cassany y
otros (2002) y Escandel (2004), quienes plantean que las capacidades
comunicativas se manifiestan en la comprensión y producción de textos.
Otro punto de interés para los estudiosos Penny, (1996), y Cassany, (2000), afirman
que la lengua oral es más coloquial, subjetiva, redundante y abierta; con una sintaxis
más simple, repleta de discontinuidades, frases inacabadas, circunloquios, elipses,
repeticiones, etc.; y un léxico más general y pobre, con palabras comodín o muletillas
(cosa, esto, este, o sea), repeticiones onomatopeyas y frases hechas. En cambio, la
lengua escrita suele ser estándar, objetiva, precisa y cerrada; contiene un léxico
23
específico y evita las repeticiones y la expresividad de los recursos lingüísticos
populares. Así por ejemplo, es más habitual decir de repente que repentinamente, los
hijos del cual que cuyos hijos o elegido que electo, mientras que la segunda opción es
más propia del código escrito.
El tercer aspecto estudiado guarda aún más relación con las habilidades lingüísticas y
la comunicación, ya que hace referencia a las situaciones de comunicación oral y
escrita. Puesto que el código oral es diferente del escrito, el comportamiento del
usuario que habla o escribe, o que escucha o lee, es muy diferente del escrito, el
comportamiento del usuario que habla o escribe, o que escucha o lee, es muy
diferente.
A pesar de todo, agrega el citado autor, se puede apuntar algunas diferencias básicas
entre las habilidades comprensivas y las productivas.
24
- Las micro habilidades de la comprensión oral y escrita tienen ciertas
afinidades (anticipación, inferencia de información formulación de
significado, uso de la información contextual, etc.) que difieren
sustancialmente de las habilidades productivas
25
como el saber hacer), lo que hasta cierto punto, tiene implicaciones más
profundas con el saber ser.
El término mismo de este enfoque, agrega el citado autor, establece que esta
metodología tiene un carácter muy variado, lo cual permite su utilización en
prácticas de enseñanza muy diversas. Esta característica se debe a que el
enfoque comunicativo se sustenta en diversas corrientes teóricas de la
concepción del lenguaje, ya que en su estructuración influyen un número
importante de conceptos originados de distintas teorías, que proceden a su vez
de varios campos disciplinarios.
Además, conforme han evolucionado las teorías que tienen que ver con el
conocimiento y el lenguaje, la metodología del enfoque comunicativo ha ido
integrando algunos de los conceptos claves, mostrando por ello una faceta
polisémica difícil de definir con precisión.
26
vinculación entre la teoría y la práctica, de la cual se apropian un conjunto de
reglas y de principios normativos. Aunado a lo anterior, la interacción social en
el aula es otra de las características principales que favorecen su desarrollo.
Por otra parte, la corriente cognitiva plantea una relación entre el sujeto y el
objeto como dialéctica. El sujeto, al conocer el objeto que existe fuera de él, lo
transforma por medio de la actividad social. Esta concepción descansa, como
bien señala Romero (1997), en los postulados Vygotskianos, retomados por éste
del papel que le atribuye Max y Rubinstein a la actividad. El autor citado agrega
que para Max la actividad no surge pasivamente del impacto de los objetos
sobre el sujeto sino de la actividad del sujeto entendido como un agente sobre
ellos; asimismo, Rubinstein expone que los procesos mentales no solo y
simplemente se manifiestan a través de la actividad, sino que se forman a
través de ella.
27
II.6.10. LAS CORRIENTES METODOLÓGICAS PARA LA ENSEÑANZA DE LENGUAS
EXTRANJERAS
A continuación presentamos las distintas corrientes metodológicas que se han
sucedido a través del tiempo para la enseñanza de lenguas extranjeras.
Además García (2005), sostiene que este método fue el primero en surgir y
se mantuvo vigente durante mucho tiempo en la enseñanza del inglés y de
los otros idiomas modernos. Se basa en la gramática y en la traducción. Es un
método deductivo y memorístico para la adquisición de las reglas y
paradigmas gramaticales, y largas listas de vocabulario, y se practica
aplicando esos conocimientos en ejercicios de traducción directa e inversa.
En este sentido, Neuner (1989: 147), sostiene que la lengua, a través de este
método “…”es el primero conocido como tal en la historia de la enseñanza
de lenguas extranjeras y fue el que se utilizaba tradicionalmente para el
aprendizaje de las lenguas clásicas, enfatiza el autor que el objetivo principal
es, básicamente, el conocimiento de las palabras y reglas gramaticales de la
lengua meta, de manera que el alumno pueda tanto entender oraciones
como construirlas.
Los métodos directos o naturales
Según Sánchez (1997), este método
Al respecto García (2005), señala que el aprendizaje de una lengua
extranjera se planteó como objetivo la comunicación con los hablantes de
esa lengua, y no sólo la lectura de obras literarias, se comprendió que el
método basado en la gramática y la traducción no podía seguir utilizándose,
o al menos no de forma exclusiva. Surgen así, en las décadas de los años
veinte y treinta, una serie de iniciativas metodológicas, posteriormente
agrupadas bajo la denominación de "métodos directos", cuyo denominador
28
común es la idea de que al estudiante hay que ponerlo en contacto directo
con el idioma que quiere aprender, simulando situaciones concretas lo más
parecidas a las reales que se pudieran conseguir en el aula.
- El enfoque cognoscitivo
Al final de los años 60 y principios de los 70, como reacción a los defectos del
método audio-lingual y, tomando como base teórica la gramática transformacional
y generativa de Chomsky, se puso de actualidad el denominado "cognitive-code
approach". Según este enfoque, en términos de García (2005), el aprendizaje de
una lengua consiste en adquirir un control consciente de sus estructuras y
elementos fonéticos, léxicos y gramaticales, por medio sobre todo del estudio y
análisis de estas estructuras, sistematizadas en un conjunto coherente de
conocimientos. Una vez que el estudiante ha adquirido un determinado nivel de
dominio cognoscitivo de estos elementos, desarrollará de forma casi automática la
capacidad y facilidad de usar esa lengua en situaciones realistas.
29
- El enfoque comunicativo
En nuestros días, la corriente metodológica que parece predominar entre los
teóricos de la enseñanza de idiomas y los profesores es la orientación
comunicativa, nocional-funcional. Más que una nueva metodología, como bien
sostiene García (2005), el enfoque comunicativo es una filosofía general que ha
presidido la enseñanza de idiomas durante los últimos años. Su postulado
fundamental es que el aprendizaje de una lengua extranjera debe ir dirigido a la
consecución de competencias comunicativas por parte de los estudiantes, es decir,
a la adquisición de una serie de destrezas que les permitan comunicarse con los
nativos de esa lengua en las situaciones más corrientes de la vida cotidiana.
30
habilidad para comunicarse va a estar por encima de las estructuras
propiamente dichas. La lengua es más que un simple sistema de reglas. Es un
instrumento activo para la creación de significados.
Por otra parte, el objetivo fundamental del enfoque comunicativo, como bien
señalan Cassany y otros (2002), es conseguir que el estudiante pueda
comunicarse mejor con la lengua en distintas situaciones reales. Así mismo,
enfatiza Lomas, Osoro y Tusón (1993), el enfoque comunicativo tiene como
objetivo el logro de la competencia comunicativa (CC) de los alumnos, según el
citado autor, tal enfoque busca trabajar la lengua en diversas situaciones
comunicativas reales.
Finalmente concluye el citado autor, al enfoque comunicativo como un Enfoque
didáctico (…) orientado al desarrollo de la competencia comunicativa de los
alumnos y de las alumnas (…). Es decir se caracteriza por integrar el
conocimiento formal e instrumental de la lengua (el saber sobre la lengua con el
saber hacer cosas con palabras), que permita desarrollar las capacidades
expresivas y comprensivas en la adquisición de las habilidades comunicativas.
31
II.6.11.3. LOS PRINCIPIOS DEL ENFOQUE COMUNICATIVO
Una enseñanza de tipo comunicativo es aquella que asume como objetivo el
desarrollo de la competencia comunicativa. La esencia de este enfoque se halla
en el enriquecimiento de los objetivos de aprendizaje; no se trata únicamente de
que los estudiantes adquieran una determinada lengua, sino de que sean
capaces de utilizarla para comunicarse en forma adecuada y efectiva.
32
II.6.11.4. LOS EFECTOS METODOLÓGICOS DEL ENFOQUE COMUNICATIVO
Desde este enfoque se plantea que el objetivo del proceso de
enseñanza aprendizaje de una lengua extranjera es que los alumnos
alcancen un cierto nivel de competencia comunicativa de dicha lengua.
Desde la perspectiva expuesta, Littlewood (1996) y Parrot (1996)
sustentan los siguientes principios metodológicos:
- La enseñanza debe estar centrada en el alumno.
- La lengua, concebida como instrumento de comunicación, obliga a
desarrollar una competencia lingüística sobre formas, significados y
un conocimiento de las funciones lingüísticas (describir la realidad,
efectuar una orden, exteriorizar un estado de ánimo, etc.).
- Para lograr una buena comunicación, el estudiante deberá tener en
cuenta el contexto sociocultural, las características de los
interlocutores, la relación con ellos, el objeto de la conversación (no
hablamos igual cuando vamos a solicitar algo oficial que cuando
charlamos con nuestros amigos).
- Las actividades que llevan a la comunicación real generan el
aprendizaje y por lo tanto habrá que propiciarlas, presentando
situaciones que promuevan esa comunicación. Se dará la
oportunidad al estudiante para que exprese lo que quiera decir y
elija la forma de hacerlo.
- El instrumento de comunicación en la clase es el propio Idioma.
- En este enfoque se tiene muy en cuenta la vida cotidiana, la lengua
y cultura de los estudiantes.
- Las cuatro destrezas (comprensión auditiva, expresión oral,
comprensión de lectura y expresión escrita) se abordan desde el
principio y se tratan de manera integrada a lo largo del proceso
haciendo especial hincapié en las de índole oral al comienzo pero
insistiendo en el desarrollo armónico de todas ellas.
- El docente se convierte en proveedor de recursos y facilitador de
aprendizajes.
- Este enfoque prioriza la fluidez sobre la corrección gramatical
siempre y cuando la comunicación no se vea interrumpida. Por eso,
33
se debe ser más tolerante con los errores, sin por ello permitir que
esto signifique no corregirlos.
34
En ese marco pretendemos mejorar dicha competencia de los
estudiantes del I ciclo de Ingeniería civil basado en este enfoque.
35
expresivas (hablar y escribir) contextos reales, considerando al
estudiante como centro del proceso de aprendizaje.
36
III. METODOLOGÍA
3.1. TIPO DE ESTUDIO
Hernández, Fernández y Baptista (2003) establecen cuatro tipos de investigación:
exploratorios, descriptivos, correlaciónales y explicativo, basándose en la estrategia
de investigación que se emplea, ya que el diseño, los datos que se recolectan, la
manera de obtenerlos, el muestreo y otros componentes del proceso de investigación
son distintos.
A continuación se detalla el tipo de investigación de acuerdo al trabajo de estudio de
tipo explicativa.
- Explicativas: Estos estudios son los encargados de explicar porque ocurre uno
o más fenómenos, las condiciones en las que este fenómeno se presenta y las
variables que se puedan relacionar. Este tipo de investigaciones se realizan
con una estructura mayor.
37
Esquema:
GE1 01 X 02
GC2 03 ___ 04
Dónde:
GE1 : Grupo experimental 1.
GC2 : Grupo control 2.
01 : Medición previa (Pre Test).
X : Tratamiento experimental: Programa de enseñanza y aprendizaje
basado en el enfoque comunicativo.
02 : Medición posterior (Post Test).
3.3. HIPÓTESIS
3.4.IDENTIFICACIÓN DE VARIABLES
- VARIABLE INDEPENDIENTE:
- VARIABLE DEPENDIENTE:
Competencia comunicativa en idioma inglés.
38
3.4.1. OPERACIONALIZACIÓN DE VARIABLES
El siguiente cuadro explica la operacionalizacion de las variables
CUADRO N01
BAREMOS:
BUENO = 42-54
REGULAR = 30-41
MALO = 18-29
39
3.5.POBLACION, MUESTRA Y MUESTREO
Según La definición de la población en estudio orienta la investigación y por ende los objetivos
al plantear su delimitación en el espacio y señalar el universo o población operacional. Al
respecto Hernández, Fernández y Baptista (2006), señala que “una vez definida cual será
nuestra unidad de análisis, se procede a delimitar la población que va a ser estudiada y sobre
el cual se pretende generalizar los resultados” (p. 210).
Así mismo, el termino población es definida por Ramírez (1998), como “la reunión de
individuos y objetos que pertenecen a una misma clase o poseer características similares”. (p.
75).
En los términos de Ramírez (1998), define la muestra como “un grupo relativamente pequeño
de una población que presenta características semejantes a la misma” (p. 78).
De acuerdo a esta concepción, la investigación se realizó con todos los estudiantes del I ciclo
de Ingeniería Civil de la “Universidad San Pedro”.
- Población: Formada por 112 estudiantes del I ciclo de Ingeniería Civil de la “USP”.
Información tomada de la base de datos del sistema de Intranet de la USP-2015
CUADRO No 02
CICLOS NO DE ALUMNOS EDAD VARONES MUJERES
PROMEDIO
IA 26 17.8 18 8
IB 28 17.8 20 8
IC 30 18.3 26 04
ID 28 18.3 24 04
3.6.CRITERIO DE SELECCIÓN
40
Al respecto Hernández (1996), dice que “existen dos clases de muestras probabilísticas y no
probabilísticas o dirigidas” (p. 221).
- El muestreo se realizara al azar con grupos intactos que tengan características similares y
rasgos esenciales para llevar a cabo una investigación, es decir un muestreo intencional o
de conveniencia de fácil acceso, es decir utilizaremos el método no probabilístico.
La recolección de datos se realizara a través del enfoque cuantitativo utilizando las técnicas
del cuestionario para medir la dimensión comprensión de textos y la observación para medir
la producción de textos.
CUADRO NO 02
41
Este cuadro describe la técnica y el instrumento (cuestionario) a medir la variable
dependiente. CUADRO No 04
VARIABLE TECNICA INSTRUMENTO
42
VARIABLE TECNICA INSTRUMENTO
Estadísticos de fiabilidad
CUADRO No 06
FORMULA
Donde:
K 1- ∑S 1
2
K: El número de ítems.
S 1˄2: Sumatoria de varianzas de los a =K-1 Sr2
ítems
ST ˄2: Varianza de la suma de los
ítems.
a: Coeficiente de Alfa de Cronbach
CONFIABILIDAD
43
La fiabilidad de un instrumento (prueba escrita) determina la consistencia interna de los ítems
formulados para medir la variable (comprensión de textos) de interés, es decir el fin es detectar si
algún ítem tiene un mayor o menor error de medida. Utilizando el método del Alfa de Cronbach y
aplicado a una muestra piloto de 20 estudiantes, EL INSTRUMENTO QUE MIDE LA COMPRENSIÓN
DE TEXTOS obtuvo un alto coeficiente de confiabilidad de r = 0.754 y una Correlación de Pearson
promedio positiva fuerte de cada ítem con el total de r = 0.604, lo que permite inferir que el
instrumento utilizado para medir la comprensión de textos es confiable valido.
CONFIABILIDAD
La fiabilidad de un instrumento (Guía) determina la consistencia interna de los ítems
formulados para medir la variable (Producción de Textos) de interés, es decir el fin es detectar
si algún ítem tiene un mayor o menor error de medida. Utilizando el método del Alfa de
Cronbach y aplicado a una muestra piloto de 20 estudiantes, EL INSTRUMENTO QUE MIDE
PRODUCCIÓN DE TEXTOS obtuvo un alto coeficiente de confiabilidad de r = 0.763 y una
Correlación de Pearson promedio moderada positiva fuerte de cada ítem con el total de r =
0.414, lo que permite inferir que el instrumento utilizado para medir la producción de textos
es confiable y válido.
Donde:
K: El número de ítems.
a=
K-1 Sr2
˄
S 1 2: Sumatoria de varianzas de los
ítems
ST ˄2: Varianza de la suma de los
ítems. IV. ASPECTOS ADMINISTRATIVOS
a: Coeficiente de Alfa de Cronbach
44
En relación al aspecto administrativo de divide en:
- Recursos y presupuesto
- Recursos y materiales
45
- Afiches
4.2. FINANCIAMIENTO
V. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS:
- Alvarez, G.(2002). Competencia discursiva y textual del hablante nativo. RLA Revista de
Lingüística Teórica y Aplicada 33: 5-14.
46
- Brown,G. (1996). Performance and Competence in Second Language Acquisition.Printed in
Great Britain: Cambridge University Press.
- Brown, A., Armbruster, B. y Baker,L. (1986). The role of metacognition on reading and
studying En J Orasanu Ed Reading Comprehension.Hillsdale NJ: Erlbaum: from research to
practice.
- Cabrera, J., Castro, F. (2003 ). Una alternativa para la enseñanza comunicativa del inglés.
Encuentro. Pinar del Río: Instituto Superior Pedagógico: Revista de Investigación e
innovación en la clase de Idiomas, 9, 2003.
47
- Luzón, J. y Pastor I. (1999). El enfoque comunicativo en la enseñanza delenguas. En RIED,
Revista Iberoamericana de Educación, Volumen 2, Nº 2, 1999.
- Macedo, T. (2007). Programa de entrenamiento en estrategias para contribuir al
desarrollo de la comprensión lectora. UPSP.: Tesis Doctoral,.
- Prado, J. (2004). Didáctica de la lengua y la literatura para educar en el siglo XXI . Madrid:
La Muralla, S.A.
- Pulido, A. (2005). Propuesta de estrategia didáctica desarrolladora, para concebir el
proceso de enseñanza de la competencia comunicativa integral de lengua inglesa, en
alumnos del 6º grado de la Escuela primaria del Río. Cuba Pinar del Rio: Tesis Doctoral.
Retrieved from Tesis Doctoral, Cuba, Pinar del Rio.
- Viñas, G. (2002). Una estrategia para la formación de valores a través del currículo. La
Habana CEPES.
48
ANEXOS
ANEXO Nº 01
1. Nombre:
Escala de la prueba escrita de la competencia comunicativa
49
2. Autora: Mg. María Guarniz Flores
3. Expertos que validaron el instrumento
- Dra., Betty Risco Rodríguez
- Mg. Mercedes Sánchez Lora.
- Dra. Lila Maguiña Alvarado
4. OBJETIVO
Validar el instrumento de evaluación (prueba escrita) de la variable dependiente
denominado ‘COMPETENCIA COMUNICATIVA EN INGLÉS”, en relación con la dimensión
de Comprensión de textos, por expertos con trayectoria profesional.
5. DESCRIPCIÓN.
La prueba escrita es un instrumento de 18 ítems con 3 opciones de respuesta y una
valoración de 1 por cada respuesta correcta y 0 por una respuesta incorrecta. 10 ítems
miden la comprensión de textos orales, 8 ítems miden la comprensión de textos escritos.
6. USUARIOS
Estudiantes del I ciclo de Ingeniería Civil, que oscilan entre las edades de 17 a 32 años de
edad, de ambos sexos.
7. FORMA DE APLICACIÓN
En forma individual.
8. ORGANIZACIÓN
Variable Dimensión Ítems Peso Baremos
1, 2, 3, 4, 5,
Competencia Comprensión de 6, 7, 8, 9, 10
comunicativa textos orales
LOS BAREMOS:
Comprensión de Comprensión de 11, 12, 1 punto
BAREMOS BUENO=9-18
textos textos escritos 13,14,15, por cada
REGULAR =6-8
16,17,18 ítem
MALO=0-5
18 BUENO
Total de la variable puntos REGULAR
MALO
9. Validez
10. Confiabilidad
50
Estos instrumentos se han elaborado, a partir de los planteamientos de Cassany y otros
(2002) y Escandel (2004).
La validez de los instrumentos fue lograda mediante la opinión de expertos. Para el efecto, se
contó con la participación de 3 especialistas en el dominio y la didáctica del idioma inglés,
quienes formularon las recomendaciones iniciales en la ficha de validación; estas fueron
levantadas y constatadas por los mismos expertos. Así mismo, se aplicó la prueba piloto a 20
estudiantes con las mismas características de la muestra de estudio. Los resultados de esta
prueba fueron sometidos a análisis mediante los métodos de alfa de Cronbrach y la
correlación de Pearson, cuyos resultados presentamos a continuación.
Estadísticos de fiabilidad
Confiabilidad
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (9-18) significa que el docente tiene buena
capacidad de planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir tiene las
habilidades para desarrollar la dimensión de comprensión de textos orales y escritos.
51
Si el puntaje obtenido está dentro de los baremos (6-8) significa que el docente tiene una
capacidad regular para planificar la calidad del proceso de enseñanza, es decir tiene
medianamente las habilidades para desarrollar la dimensión de comprensión de textos
orales y escritos.
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (0-5) significa que el docente tiene una mala
capacidad para planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir no tiene
las habilidades para desarrollar la dimensión de comprensión de textos orales y escritos.
52
Por eso, luego de leer atentamente cada uno de los ítems que forman parte de esta prueba, le
solicitamos responder sincera y reflexivamente las diversas preguntas.
Para asegurar la confidencialidad de sus respuestas, esta prueba es totalmente anónima. El
tiempo para desarrollar el presente test es de 80 minutos.
Gracias por su colaboración.
CAREER: ________ TURN: _________ CYCLE: ______ DATE: ____/___/___
INDICACIONES: A continuación, se presenta una serie de ítems con las posibles respuestas.
Seleccione la opción apropiada.
I. COMPRENSIÓN DE TEXTOS ESCRITOS
A. Some / any / some / Some B. Some / some /any / some C. Some / any / some /
some
2. Look at the chart. How often do these people have orange juice for breakfast?
Complete theses sentences with always, sometimes seldom, or never. Then choose the right
option.
= has orange juice for breakfast.
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
Marta
Frank
Tom
A: Who do you play tennis with? A: Where did you do last week?
B: _________________________ B: _________________________
2 4
53
1. I do. 1. I go to Besique
2. My sister. 2. I went to Piura.
A. 2- 2 – 1- 2 B. 1- 2 – 1- 1 C. 1- 2 – 1- 1
4. Complete Ruben’s e-mail. Use the simple present or present continuous form of the verb in
parentheses. Circle the right option.
Hi CANDY,
My name is Helen and I live in Seattle. I play the piano and I 1 ____________ (love) jazz.
What about you? What kinds of music do you 3___________ (listen) to?
It’s summer vacation now, so I am not 4____________(take) lesson at the university and I
am __________ (work) in a pub. I need some money because I’m going to visit Canada
next year!
A. love / are - you / taking / work B. love / you / taking / working C. love/
listen/taking / working
Read the article. Then number the activities about these teens from 1 to 5. Circle the right
alternative.
………. She goes to class. ………. She takes the bus. ………. She works. ………. She studies.
………. She gets up.
7. Read the article about Elena. Then write true (T) Elena
1. She is going to invite some friends. ( ) Madrid
2. She is going out with her friends for her birthday. ( ) My twenty-first birthday is on Saturday,
3. Her friends are going to pull her nose. and
( )I’m going to go out with some friends.
To wish me happy birthday, they are going
to pull on my ear 21 times –once for each
year. It’s a custom. Some people pull on
the ear just once, but my friends are very
traditional.
54
8. Read the article about Elena. Then write true (F)
1. Listen to the interview and fill in the blanks. Then circle the option you are sure.
(4points)
55
He is going to the …………………… and the ……………………………….
A. Canadan/business/drives/zuz/baeches
B. Canadian/business/drive/ zoos/beaches
C. Canadian/ zoo/beaches business/drive/
2. Listen and tick the word that describes a situation. Write True (T) or false (F) (4 points)
A. the man is talking about his company and his plans for vacations……..
B. the man is talking about his life and his plans for vacations……………
C. the man is talking about company and his past experiences…………
A. TTT B. TFT C. TFF
3. Listen to Nick and Anna talking about Hannah’s job. Check True (T) or false (F) AEF S T6.
(4 points)
A. Hannah studies French.
B. Hannah works in a sandwich shop on Mondays.
C. They have meat sandwiches in the sandwich shop.
4. Listen and number the expressions from 1 to 4. Then circle A-B-C. (4 points)
A B
6. Listen and choose the best title for it. (4 points)
A. Trip to Ecuador B. Trip for camping C. trip of a lifetime.
56
B: I’m going to ride a ……………. from Ecuador to Argentina.
A: Are you going to go …………………?
B: No, I’m not. I’m going to go with a ………………..
A: Where are you going to ………….?
B: We’re going to ………… and maybe sometimes stay in ………….. hotel.
A. bike / camp /friend/stay / alone /small
8. Listen about Liz’s plans again and circle the right answer from the audio. (4 points)
A. Liz’s plans to Peru.
B. Liz’s plans in a small hotel.
C. Liz’s plans in South America.
10. Listen to Peter Jerry Harte’ vacation plans? Write true (T) or false (F). (4points)
(7.6)
1. He and his girlfriend are going to travel by plane.
2. They are going to have a working vacation in Norway.
3. They are going to camp during their vacations.t
4. He is going to take a vacation in four weeks.
A: TTTF
B. FTTF
C. FFTT
ANEXO 02
FICHA TÉCNICA DEL INSTRUMENTO
1. Nombre:
57
Escala de la Ficha de observación para medir la producción escrita de la competencia
comunicativa
2. Autora: Mg. María Guarniz Flores
3. Expertos que validaron el instrumento
- Dra, Betty Risco Rodríguez
- Mg. Mercedes Sánchez Lora.
- Dra. Lila Maguiña Alvarado
4. Objetivo
Validar un instrumento de evaluación (guía de observación) de la variable dependiente
denominado ‘COMPETENCIA COMUNICATIVA EN INGLÉS”, por expertos con trayectoria
profesional.
5. Descripción.
Es un instrumento de 9 ítems con una escala de: bueno (3), regular(2) y malo (1). 9 ítems
miden la producción de textos escritos, el cual será evaluado mediante una guía de
observación.
6. Usuarios
Estudiantes del I ciclo de Ingeniería Civil, que oscilan entre las edades de 17 a 32 años de
edad, de ambos sexos.
7. Forma de aplicación
En forma individual.
8. Organización
Variable Dimensión Ítems Peso Baremos
Producción de Test
27
Total de la variable
puntos
9. Validez
58
La validez de los instrumentos fue lograda mediante la opinión de expertos. Para el
efecto, se contó con la participación de 3 especialistas en el dominio y la didáctica del
idioma inglés, quienes formularon las recomendaciones iniciales en la ficha de
validación; estas fueron levantadas y constatadas por los mismos expertos. Además,
se aplicó la prueba piloto a 20 estudiantes con las mismas características de la
muestra de estudio. Los resultados de esta prueba fueron sometidos a análisis
mediante los métodos de alfa de Cronbrach y la correlación de Pearson, cuyos
resultados presentamos a continuación.
10. Confiabilidad
Está asegurada su confiabilidad en la prueba piloto realizada a 20 estudiantes, de la
especialidad de Ingeniería civil del I ciclo de la facultad de Ingeniería de la Universidad
San Pedro, de Chimbote.
,763 ,414 18
59
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (15-27) significa que el docente tiene buena
capacidad de planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir tiene las
habilidades para desarrollar la dimensión de producción de textos orales y escritos.
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (8-14) significa que el docente tiene una
capacidad regular de planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir
tiene medianamente las habilidades para desarrollar la dimensión de producción de textos
orales y escritos.
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (0-7) significa que el docente tiene mala
capacidad de planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir no tiene
las habilidades para desarrollar la dimensión de producción de textos orales y escritos.
ANEXO NO 04
GUÍA DE OBSERVACIÓN
DIMENSION DE LA PRODUCCION DE TEXTOS
PRODUCCIÓN DE TEXTOS ESCRITOS EN IDIOMA INGLÉS
60
PRETEST Y POSTEST
Alumno(a) : ……………………………………………………..
Ciclo : ……… Turno: ………. Fecha: ……………
Observadora: …………………………………………………...
VALORACIÓN
INDICES ITEMS Bueno Regular Malo
(3) (2) (1)
1. Selecciona las ideas
apropiadas a la situación
comunicativa.
2. Elige los criterios de
Coherencia coherencia textual.
gramatical y
textual 3. Selecciona los criterios de
corrección lingüística.
4. Utiliza los criterios de
coherencia textual.
5. Utiliza un vocabulario
Vocabulario apropiado a la situación
comunicativa.
6. Utiliza las ideas previas
formuladas en la
instrucción.
7. Utiliza expresiones
Organización de la relacionadas a su contexto.
información 8. Organiza la información en
párrafos.
9. Redacta conclusiones de
acuerdo al tema.
61
PRE TEST – POST TEST
INDICACIONES: A continuación, se presenta una serie de ítems con las posibles respuestas.
Seleccione la opción apropiada.
Write a paragraph of 40 to 60 words. Your vacations trip to …. Use the prompts given and the
expressions from the box. Organize into 3 paragraphs.
Colloquial expressions
Where are you going to go
How are you going to travel there? That’s amazing
Time is money
How many days are you going to stay?
Reach me some information
What king of food are you going to serve? By the way
Who are you going to go with? Next week
What are you going to do there? In five days
When are you going to come back? On weekend
For four days
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________ Take a lot of pictures
______________________________________________________
. ______________________________________________________
______________________________________________________
ANEXO 05
______________________________________________________
______________________________________________________
FICHA TÉCNICA DEL INSTRUMENTO
______________________________________________________
_____
62
5. Nombre:
Escala de la Ficha de observación la producción de textos orales de la competencia
comunicativa.
6. Autora: Mg. María Guarniz Flores
7. Expertos que validaron el instrumento
- Dra, Betty Risco Rodríguez
- Mg. Mercedes Sánchez Lora.
- Dra. Lila Maguiña Alvarado
8. Objetivo
Validar un instrumento de evaluación (guía de observación) de la variable dependiente
denominado ‘COMPETENCIA COMUNICATIVA EN INGLÉS”, por expertos con trayectoria
profesional.
5. Descripción.
Es un instrumento de 9 ítems con una escala de: bueno (3), regular(2) y malo (1). 9 ítems
miden la producción de textos orales, el cual será evaluado mediante una guía de observación.
6. Usuarios
Estudiantes del I ciclo de Ingeniería Civil, que oscilan entre las edades de 17 a 32 años de
edad, de ambos sexos.
7. Forma de aplicación
En pares.
8. Organización
Variable Dimensión Ítems Peso Baremos
Producción de Test
Competencia Producción de textos escritos 19, 20, 21, 3 15- 27 BUENO
comunicativa textos 22, 23, 24, 2 8-14 REGULAR
25, 26,27 1 0-7 MALO
27
Total de la variable
puntos
9. Validez
63
Estos instrumentos se han elaborado, a partir de los planteamientos de Cassany y
otros (2002) y Escandel (2004).
La validez de los instrumentos fue lograda mediante la opinión de expertos. Para el
efecto, se contó con la participación de 3 especialistas en el dominio y la didáctica del
idioma inglés, quienes formularon las recomendaciones iniciales en la ficha de
validación; estas fueron levantadas y constatadas por los mismos expertos. Además,
se aplicó la prueba piloto a 20 estudiantes con las mismas características de la
muestra de estudio. Los resultados de esta prueba fueron sometidos a análisis
mediante los métodos de alfa de Cronbrach y la correlación de Pearson, cuyos
resultados presentamos a continuación.
9. Confiabilidad
,763 ,414 18
64
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (15-27) significa que el docente tiene buena
capacidad de planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir tiene las
habilidades para desarrollar la dimensión de producción de textos orales y escritos.
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (8-14) significa que el docente tiene una
capacidad regular de planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir
tiene medianamente las habilidades para desarrollar la dimensión de producción de textos
orales y escritos.
Si el puntaje obtenido está dentro del baremo (0-7) significa que el docente tiene mala
capacidad de planificar la calidad del proceso de enseñanza- aprendizaje, es decir no tiene
las habilidades para desarrollar la dimensión de producción de textos orales y escritos.
ANEXO NO 06
65
GUÍA DE OBSERVACIÓN
DIMENSION DE LA PRODUCCION DE TEXTOS
PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES EN IDIOMA INGLÉS
PRETEST Y POSTEST
Alumno(a) : ……………………………………………………..
Ciclo : ……… Turno: ………. Fecha: ……………
Observadora: …………………………………………………...
VALORACIÓN
INDICE ITEMS Bueno Regular Malo
(3) (2) (1)
1. Usa el tiempo verbal apropiado a la
situación de comunicación que
Coherencia expresa.
gramatical y 2. Utiliza coherencia gramatical en la
textual producción de un dialogo relacionado
a planes futuros.
3. Utiliza la entonación y pronunciación
Pronunciación y adecuada para expresar sus ideas.
entonación
4. Expresa con claridad y coherencia
Fluidez una situación comunicativa.
5. Usa un vocabulario relacionado al
tema a dialogar.
Vocabulario
6. Utiliza expresiones coloquiales de su
entorno en sus redacciones.
66
Activity 01
PRODUCCIÓN DE TEXTOS ORALES
67
Pair Work
Time expressions
Ask your partner about her / his plans.
Tonight Next week
Use the time expressions in the box. tomorrow Next month
Tomorrow Next year
afternoon Nextsummer
Tomorrow night Nextvacation
A: Hi ……………………... The vacation
year is almost over. Do you have
any plans for the summer holiday? Cuzco
B: I’m …………………………………..
A: What city are you …………………….?
B: I’m planning to ……………………..
A: Who are …………………………….?
B: I ……………………………………
A: How are ……………………………..?
B: By bus. Yea! I’m ……………………
A: How many days …………………….?
B: What are …………………………….?
A: When are you ……………. to come
back?
Huaraz
Mancora
Iquitos
68
Comprensión de textos
VII. ANEXOS PROGRAMA DE INGLES NIVEL A2
nivel A2
SINTESIS OPERATIVA GRÁFICA DEL PROGRAMA
by step we’ll
English step
through real
“Let’s enjoy
“Practicing
English in a
speakers”
outdoors,
get better
creatively
you´ll be
English”
results”
the life
better
easier”
“Learn
way, s
Competencia lingüística
INS
ÓN
UC
EL MODELADO
RB
VE
TR
AL
CI
LA COMPETENCIA COMUNICATIVA
PROGRAMA DE ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE, BASADO EN EL ENFOQUE COMUNICATIVO, PARA
DESARROLLAR LA COMPETENCIA COMUNICATIVA EN IDIOMA INGLÉS
I. DATOS INFORMATIVOS
1.1. Institución Educativa : U.S. P. “Universidad San Pedro”.
1.2. Carrera Profesional : Ingeniería Civil.
1.3. Ciclo : I – turno mañana
1.4. Edad de los estudiantes : 17-32 años. Edad promedio.
1.5. Investigadora : Mg. María Guarniz Flores.
1.6. Duración del Programa : 4 meses
Inicio : 31 de abril de 2016.
Término: 20 de julio.
II. FUNDAMENTACIÓN
La competencia comunicativa, Como bien señalan, Cassany (2000) y Escandel (2004), las
capacidades en las que se manifiesta la competencia comunicativa son la comprensión y la
producción de textos.
En tanto, la segunda hace referencia a la expresión de ideas y al mismo acto
comunicativo.
Ya en el marco teórico se ha hecho referencia con respecto estas dos áreas de
competencia; sin embargo, es necesario subrayar que tanto la lingüística como la
pragmática determinan el acto comunicativo que permiten la interacción en distintas
situaciones comunicativas.
Desde eta perspectiva, la competencia comunicativa es el conjunto de habilidades que
posibilita la participación apropiada en situaciones comunicativas específicas. Asimismo,
se pretende que el educando sea competente para comunicarse en la lengua estudiada
tanto en la forma oral como escrita en las distintas situaciones de la vida cotidiana.
Esto implica no solo el conocimiento de la lengua a nivel lingüístico, sino, también, un
conocimiento en la aplicación del saber lingüístico en situaciones reales de orden socio-
cultural (a esto se le conoce como el saber hacer), lo que hasta cierto punto, tiene
implicaciones más profundas con el saber ser.
70
Por otra parte, los métodos a utilizar para desarrollar la competencia comunicativa en
idioma inglés se derivan de los principios metodológicos del enfoque comunicativo. Como
bien señalan Littlewood (1996) y Parrot (1996), dichos métodos enfatizan el rol activo del
estudiante, así como su desenvolvimiento en situaciones comunicativas reales. El objetivo
fundamental de estos métodos es desarrollar la competencia comunicativa en sus cuatro
habilidades (comprensión auditiva, expresión oral, comprensión de lectura y expresión
escrita.
Por otra parte, el programa que proponemos comprende cuatro fases: la instrucción verbal,
el modelado, la participación guiada y la práctica independiente.
III. OBJETIVOS
3.1. Objetivo General
Contribuir al desarrollo de las capacidades comunicativas en idioma inglés de los
estudiantes del I ciclo de Ingeniería Civil de la “Universidad San Pedro”.
71
producción de textos orales y escritos en idioma inglés. Asimismo, orienta su uso
oportuno en coherencia con la situación comunicativa.
Además, el profesor instruye el uso adecuado de los recursos y materiales para el
desarrollo de la competencia comunicativa: imágenes fijas, imágenes audiovisuales,
material real, hojas impresas, revistas, diccionarios, libros; recursos como
videograbadora, multimedia, TV, Proyector , internet, USB etc.
4.2. EL MODELADO
72
conversación; igualmente, se tiene en cuenta la vida cotidiana del estudiante
y su formación en una carrera profesional.
La participación guiada busca, asimismo, el desarrollo de las cuatro
habilidades de manera integrada. El maestro por su parte se convierte en el
proveedor de recursos y facilitador de los aprendizajes significativos, logra
potenciar este rol mediante el feedbak oportuno y pertinente.
Finalmente, el maestro cumple un rol mediador en el proceso de
aprendizajes significativos, pues se pretende asegurar la mayor
responsabilidad en el control de su propio aprendizaje por parte del
estudiante. Esto no significa que el profesor abandone su papel orientador,
sino que, en coherencia al enfoque comunicativo, va cediendo el rol
protagónico a los estudiantes, puesto que son los constructores de sus
aprendizajes.
Además en esta fase se les facilita ayudas de muy distinto tipo: textos impresos,
imágenes audiovisuales, USB de canciones para reforzar la pronunciación,
diccionarios, revistas, internet, etc.
73
4.4.ELEMENTOS ACTITUDINALES
El programa pretende desarrollar las siguientes actitudes:
- Respeta la opinión de los demás.
- Demuestra interés por escuchar y leer en idioma inglés, así como el cuidado
por la adecuada pronunciación y escritura en dicho idioma.
- Participa activa y cooperativamente en el trabajo en equipo.
- Hace uso de diccionario para despejar sus dudas.
Asimismo, los materiales a emplearse durante la ejecución del programa son los
siguientes: textos, diccionarios, afiches, láminas, papelotes, hojas de trabajo
(worksheets), Cds, TVs, Proyecto, internet, USB.
74
sometimes, never and rarely.
Simple present Wh-questions
19 What’s sports do you play? Can for ability yes and no questions; wh-
questions with can
The future be going to;
What are you going to do for
20 Wh-questions with be going to; time
vacations?
expressions
V. ORIENTACIONES METODOLÓGICAS
Como bien señalan Littlewood (1996) y Parrot (1996), las orientaciones metodológicas
para el desarrollo de las capacidades comunicativas son las siguientes:
75
VI. COMPETENCIAS, CAPACIDADES Y ACTITUDES
COMPETENCIAS CAPACIDADES CONTENIDOS ACTITUDES
- Expresa, en forma - Comprende textos - Respeta la opinión de
oral y escrita, con orales y escritos sobre - Verb be 3 forms los demás.
un interlocutor, información personal y - Demonstratives - Demuestra interés
interpretando y de terceras personas this/that/these/those por escuchar y leer en
transmitiendo la sobre rutinas diarias y - Article a/an idioma inglés, así
información planes futuros. - Plural nouns como el cuidado por
necesaria en un - Produce textos orales y - Possessive “S la adecuada
contexto real. escritos en tiempo - Present progressive 3 pronunciación y
presente y futuro, forms. escritura en dicho
expresando sus planes - Simple present 3 forms. idioma.
vacacionales. - Can and can’t for ability. - Participa activa y
- There is / there are with cooperativamente en
some and any el trabajo en equipo.
- Future going to 3 forms - Hace uso de
. diccionario para
despejar sus dudas.
76
TÍTULO DE LA SESIÓN
It’s nice to meet you!
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO
- Forman en pares de acuerdo a sus imágenes, luego intentan responder sobre saludos, mediante lluvia
de ideas, participan brindando información de cada uno. (expresiones de saludo en inglés) a las
preguntas del docente. What is your name? What’s your last name? What How do you say nice to meet
you in English? What his / her name?
- Participan mediante lluvia de ideas, luego son invitados a dar el nombre del tema.
- Son corregidos con el apoyo de la docente y la participación de los estudiantes.
- Practican la pronunciación por grupos y son reforzados con el apoyo de la docente.
DESARROLLO
- Trabajan un dialogo brindando información personal, nombres y apellidos durante 5 minutos con 8
compañeros,
- Responden a preguntascomo: What is your name? What’s your last name?
- Explica el uso de los objetivos posesivos
- What is your name? My name is …….
- What is his name? His name is ……..
- What is her name? Her name is …….
- toman notan y luego practican 2 dialogos en pares haciendo uso de la estructura gramatical adecuada.
- Completan el ejercicio 1 de la hoja de trabajo en coro con el apoyo de la docente y a la vez practican
docente y estudiantes y viceversa.
- En forma individual completan información a partir de un audio con los objetivos posesivos,
seguidamente participan en forma ordenada anotando las respuestas en la pizarra.
- Practican 02 diálogos cortos en parejas por un lapso de 3 minutos. Algunas parejas actúan para toda el
aula, la docente refuerza la pronunciación y practican juntamente con ella.
- Observan imágenes de personajes famosos en una diapositiva, luego crear 04 oraciones, utilizando los
pronombres objetivos.
- Intercambian sus trabajos para ser revisados entre ellos con el apoyo de la docente.
- Son monitoreados el desarrollo de la actividad, reciben ayuda cuando sea necesario, y reforzando la
correcta pronunciación y entonación del idioma.
CIERRE
- Son evaluados con una hoja de trabajo de listening. Completan 04 diálogos utilizando los objetivos
posesivos (5 minutos) (trabajo individual)
- Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
- Metacognición :
- Los alumnos reflexionan y responden a preguntas. What is your name? What‘s your last name?
o What her name? What his name? A partir de imágenes de personajes famoso.
RECURSOS
- Fichas de trabajo, Audio, Imágenes, Plumones
77
TÍTULO DE LA SESIÓN
Introducing yourself!
- SECUENCIA DIDÁCTICA
- INICIO
- Son invitados a etiquetar saludos de bienvenida y despedida, en cada imagen, en pares intentan
pronunciar las expresiones de saludo. Participan mediante lluvia de ideas,
- Son corregidos con el apoyo de la docente y la participación de los estudiantes.
- Practican la pronunciación por grupos y son reforzados con el apoyo de la docente.
- DESARROLLO
- Trabajan un dialogo brindando información de saludos de bienvenida y despedida.
- Toman notan y luego practican 2 diálogos en pares haciendo uso de la estructura gramatical adecuada.
- Completan los ejercicios de la hoja de trabajo en coro con el apoyo de la docente y a la vez practican
docente y estudiantes y viceversa.
- En forma individual completan información a partir de un audio con saludos de despedida y
bienvenida, seguidamente participan en forma ordenada anotando las respuestas en la pizarra.
- Practican los diálogos cortos en parejas por un lapso de 3 minutos. Algunas parejas actúan para toda el
aula, la docente refuerza la pronunciación y practican juntamente con ella.
- Intercambian sus trabajos para ser revisados entre ellos con el apoyo de la docente.
- Son monitoreados el desarrollo de la actividad, reciben ayuda cuando sea necesario, y reforzando la
correcta pronunciación y entonación del idioma.
- CIERRE
- Son evaluados con una hoja de trabajo. Completan con expresiones de saludos y despedidas de acurdo
a cada imagen. (5 minutos) (trabajo individual)
- Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
- Metacognición :
- Los alumnos reflexionan y responden a preguntas. Que aprendieron y como lo aprendieron
RECURSOS
Fichas de trabajo
Audio
Imágenes
Plumones
TÍTULO DE LA SESIÓN
78
What’s this!
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO
- Reciben nombres de objetos sobre school ítems para ser rotulados en la pizarra, de forma individual,
- Intentan corregirlos con el apoyo de la docente y la participación de los estudiantes.
- Practican la pronunciación por grupos y son reforzados con el apoyo de la docente.
DESARROLLO
Trabajan en grupo de 02 rotulando imágenes sobre school ítems, luego intercambian para ser
corregido por sus compañeros con la participación del docente y el grupo de trabajo.
Reciben información sobre preposiciones y demostrativos
What’s this? It’s a notebook.
What’s that? That’s a desk.
toman notan y luego practican en pares haciendo uso de la estructura gramatical adecuada con objetos
de su entorno.
Completan los ejercicios de la hoja de trabajo en coro con el apoyo de la docente y a la vez practican
docente y estudiantes y viceversa.
- En forma individual completan información, seguidamente participan en forma ordenada anotando las
respuestas en la pizarra.
- Dialogan en parejas por un lapso de 3 minutos. Algunas parejas actúan para toda el aula, la docente
refuerza la pronunciación y practican juntamente con ella.
- Completan oraciones a partir de un texto utilizando información correcta.
- Intercambian sus trabajos para ser revisados entre ellos con el apoyo de la docente.
- Son monitoreados el desarrollo de la actividad, reciben ayuda cuando sea necesario, y reforzando la
correcta pronunciación y entonación del idioma.
CIERRE
Son evaluados con una hoja de trabajo de listening.
Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
Metacognición :
Los alumnos reflexionan y responden a preguntas.Where are you from? What nationalityt are you?
.
RECURSOS
Fichas de trabajo
Audio
Imágenes
Plumones
79
TÍTULO DE LA SESIÓN
Asking for and giving locations!
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO
- Observan objetos reales e intentan describir la ubicación de cada uno de ellos mediante grupo de 4
estudiantes.
- Son corregidos con el apoyo de la docente y la participación de los estudiantes.
- Practican la pronunciación por grupos y son reforzados con el apoyo de la docente.
DESARROLLO
- Relacionan información a partir de un audio sobre ubicación de los objetos
- Responden a preguntas como: Where is the bag? Where are the pencils?
- Explica el uso de las preposiciones
On/in//under/in front of/ behind/between …
Plural nouns ( The pencils are under the table)
- Toman notan y luego practican 2 dialogo en pares haciendo uso de la estructura gramatical adecuada.
Completan el ejercicio 1 de la hoja de trabajo en coro con el apoyo de la docente y a la vez practican
docente y estudiantes y viceversa.
- En forma individual completan información con las preposiciones seguidamente participan en forma
ordenada anotando las respuestas en la pizarra.
- Ppractican 01 diálogos cortos en parejas por un lapso de 3 minutos. Algunas parejas actúan para toda el
aula, la docente refuerza la pronunciación y practican juntamente con ella.
- Unen información a partir de un audio sobre ubicación de los objetos..
- Intercambian sus trabajos para ser revisados entre ellos con el apoyo de la docente.
- Son monitoreados el desarrollo de la actividad, reciben ayuda cuando sea necesario, y reforzando la
correcta pronunciación y entonación del idioma.
CIERRE
Son evaluados con una hoja de trabajo de reading.
Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
Metacognición :
Los alumnos reflexionan y responden a preguntas sobre el tema estudiado.
RECURSOS
Fichas de trabajo
Audio
Imágenes
80
Plumones
TÍTULO DE LA SESIÓN
Progress check
NÚMERO DE SESIÓN UNIDAD DIDÁCTICA NÚMERO DE DIA
05 01 05
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO
- Reciben objetos y practican en pares utilizando demostrativos como: What’sthis? It’s a …….What’sthat?
That’san Apple.
- Luego escuchan música de diferentes cantantes e intentan dar nombres de cada uno de ellos.
DESARROLLO
- Hacen uso de imágenes sobre sus cantantes favoritos y sus familiares. Preguntan y responden utilizando
demostrativos y pronombres objetivos, con una correcta pronunciación y entonación.
- Completan una hoja de trabajo de forma individual, luego intercambian sus trabajos para ser corregidos
de forma grupal con el apoyo del docente.
- Son monitoreados el desarrollo de la actividad, reciben ayuda cuando sea necesario, y reforzando la
correcta pronunciación y entonación del idioma.
CIERRE
Son evaluados con una hoja de trabajo.
Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
Metacognición :
Los alumnos reflexionan y responden a preguntas sobre el tema estudiado.
81
TÍTULO DE LA SESIÓN
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO
- Reciben una hoja de ciudades y países importantes del mundo, luego relaciona de acuerdo a sus
conocimientos previos. Trabajan en grupo de 4.
- Intentan responder a la pregunta. What are the largest cities in your country?
- Where is your mom from?
DESARROLLO
- La información es corregida con la docente, luego practican. Sao Paulo is in Brazil, etc.
RECURSOS
Fichas de trabajo
Audio
- Imágenes
Reciben información de la gramática a estudiar. Toman nota y luego practican un dialogo en pares
acerca de procedencia. Plumones
- Son reforzados por la docente y el audio con una adecuada pronunciación y entonación.
- Completan las conversaciones de su hoja de trabajo y luego practican con sus pares por 5 minutos.
- La docente monitorea el trabajo reforzando la pronunciación y entonación.
CIERRE
- Unen información: pregunta y respuesta. Luego practican durante 3 minutos.
82
- Finalmente actúan en pares al frente de clase.
- Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
- Metacognición :
- Los alumnos reflexionan y responden a preguntas sobre el tema estudiado.
TÍTULO DE LA SESIÓN
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO
- Observan una diapositiva con 5 conversaciones cortas, luego son invitados a formar grupos de
trabajo de 2. Intentan completar.
- Responden en forma oral e identifican expresiones nuevas.
DESARROLLO
- Reciben una hoja de trabajo con las conversaciones que fueron mostradas antes, con el uso de sus
diccionarios o traductores completan información.
- Son monitoreados por al docente y luego consolidan el trabajo en conjunto.
RECURSOS
Fichas de trabajo
Audio
Imágenes
Plumones
83
- Reciben una hoja de ejercicios, y trabajan de forma individual.
- Finalmente elaboran 5 preguntas utilizando Wh- questions con respuestas.
- Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
- Metacognición :
- Los alumnos reflexionan y responden a preguntas sobre el tema estudiado.
TÍTULO DE LA SESIÓN
SECUENCIA DIDÁCTICA
INICIO
- Reciben una hoja de trabajo sobre vestimentas, luego escuchan un audio e intentan clasificar
información sobre vestimenta diaria y vestimenta formal.
- Se agrupan en intentan corregir respondiendo algunas preguntas: is a raincoatfor a leisureorwork?
DESARROLLO
- RECURSOS
Con el apoyo de la docente corrigen la hoja de trabajo y luego practican individual con audio luego sin
audio.
- Identifican y practican los colores de acuerdo a las vestimentas con audio.
Fichas de trabajo
- Conversan en pares: The suit is beige.
Audio
- My favorite colors are dark green and purple.
Imágenes
- Se agrupan de tres, subrayan información relevante sobre vestimentas y colores, luego clasifican de
Plumones
acuerdo a la estación.
- La docente monitorea el trabajo reforzando la escritura y pronunciación.
- Escuchan un audio y enumeran la descripción de las vestimentas de 6 personas.
- Luego practican en pares.
- La docente consolida el trabajo.
CIERRE
84
- Son evaluados con una hoja de trabajo.
- Son monitoreados por la docente animándoles a tener en cuenta la correcta escritura
- Metacognición :
- Los alumnos reflexionan y responden a preguntas sobre el tema estudiado.
RECURSOS
Fichas de trabajo
Audio
Imágenes
Plumones
85
86
87
Estadísticos total-elemento
88
Estadísticos total-elemento
89
90