0% encontró este documento útil (0 votos)
165 vistas

Exequatur

Este documento presenta un modelo de demanda de homologación de sentencia extranjera ante un tribunal peruano. Se detalla la competencia del tribunal, la vía procesal no contenciosa, el petitorio principal que solicita reconocer la sentencia extranjera, los fundamentos de hecho y derecho, y los medios probatorios como la copia legalizada de la sentencia traducida al español. El objetivo es que la sentencia extranjera tenga la misma fuerza que una sentencia nacional.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
165 vistas

Exequatur

Este documento presenta un modelo de demanda de homologación de sentencia extranjera ante un tribunal peruano. Se detalla la competencia del tribunal, la vía procesal no contenciosa, el petitorio principal que solicita reconocer la sentencia extranjera, los fundamentos de hecho y derecho, y los medios probatorios como la copia legalizada de la sentencia traducida al español. El objetivo es que la sentencia extranjera tenga la misma fuerza que una sentencia nacional.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 6

Modelo de Demanda de Homologación de Sentencia Extranjera

SECRETARIO                :
NRO. EXPEDIENTE          :
CUADERNO                : PRINCIPAL
NRO. ESCRITO           : 01-2015
SUMILLA                 : RECONOCIMIENTO Y EJECUCIÓN DE SENTENCIA
EXTRANJERA

SEÑORES JUECES DE LA SALA SUPERIOR CIVIL DE TURNO DE LA CORTE


SUPERIOR DE JUSTICIA DE (…)

(Nombres y apellidos del solicitante), con Documento Oficial de Identidad  (…), con domicilio
real en (…), con domicilio procesal en (…), con domicilio electrónico en (…); a Ud.,
respetuosamente, digo:

I.- COMPETENCIA
La presente demanda se interpone a la Sala Civil correspondiente conforme al Art. 837 del
Código Procesal Civil que indica “El proceso que se refiere el Título IV del Libro X del Código
Civil, se interpone ante la Sala Civil de turno de la Corte Superior en cuya competencia
territorial tiene su domicilio la persona contra quien se pretende hacer valer.”

II.- VÍA PROCEDIMENTAL


Si bien ya no constituye un requisito de la demanda, la vía procedimental para este caso es la
del proceso no contencioso, conforme al art. 749, inciso 11 del Código Procesal Civil que
indica: “Se tramitan en proceso no contencioso los siguientes asuntos: […] 11.- Reconocimiento
de resoluciones judiciales y laudos expedidos en el extranjero.”

III.- MONTO DEL PETITORIO


Debido a la naturaleza de la pretensión, no es cuantificable en dinero.

IV.- PETITORIO
Como pretensión principal, a través del presente proceso de exequator u homologación de
sentencias, solicito se reconozca con la fuerza de cosa juzgada y ejecutoria que tienen las
sentencias nacionales a la Sentencia extranjera (indicar número o similar) sobre (indicar la
materia) de fecha (…) emitida por (indicar el órgano jurisdiccional) en el Estado de (indicar el
país en el que se expide), Ciudad de (…), en el proceso seguido entre (indicar el demandante) en
contra de (indicar el demandado), disponiéndose la remisión de los partes respectivos.

V.- EMPLAZADO
[De ser el caso indicar la persona interesada o que podría ser afectada con este reconocimiento],
con dirección domiciliaria en […]

VI.- FUNDAMENTO DE HECHO


1.- Soy […]
2.- Es del caso que en el Estado de […], inicié un proceso judicial de divorcio, respecto del
matrimonio civil celebrado en la ciudad de Lima, por ante la Municipalidad Distrital de […] con
[…]
3.- La Sentencia extranjera emitida ha resultado favorable a mi persona siendo que ha dispuesto
lo siguiente: “DECLARAR extinguido el vínculo […]”
4.- De esta manera, estando a la presunción del principio de reciprocidad entre Estados, solicito
el reconocimiento de la Sentencia indicada.
[Indicar los hechos que considere necesarios]
VII.- FUNDAMENTOS DE DERECHO
1.- El artículo 2102 del Código Civil establece que “Las sentencias pronunciadas por
tribunales extranjeros tienen en la República la fuerza que les conceden los tratados
respectivos.”
2.- El artículo 423 del Código de Derecho Internacional Privado  (Código de Bustamante) que
indica“Toda sentencia civil o contencioso-administrativa dictada en uno de los Estados
contratantes, tendrá fuerza y podrá ejecutarse en los demás […].”
Conforme a estas normas es posible pedir el reconocimiento y ejecución de una sentencia
extranjera.

VIII.- MEDIOS PROBATORIOS


1.- Copia de la sentencia extranjera íntegra debidamente legalizada y traducida oficialmente al
castellano autorizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores. Este requisito especial de la
demanda es conforme a lo previsto en el art. 2107 del Código Civil.
2.- Declaración jurada con firma legalizada ante notario en el que el solicitante declara bajo  
juramento lo siguiente[1]:
a.- Se ha citado debidamente al demandado conforme a ley del lugar del proceso, se le ha
concedido plazo para comparecer y se le ha otorgado las garantías procesales para
defenderse.
b.- La sentencia cuyo reconocimiento se solicita tiene la autoridad de cosa juzgada en el
concepto de las leyes del  proceso (resolución que declara firme y consentida la referida
sentencia)
c.- La sentencia cuyo reconocimiento se solicita no es incompatible con otra sentencia que
reúna los requisitos de reconocimiento y ejecución que haya sido dictada con anterioridad.
d.- No existe proceso pendiente de […] entre […] y […] aquí en el Perú, iniciado con
anterioridad a la fecha de interposición de la demanda que originó la sentencia.
e.- La sentencia cuyo reconocimiento se solicita no es contraria al orden público ni a las
buenas costumbres.
[Indicar los que además considere necesarios]

IX.- ANEXO
1-A Copia simple del DNI del solicitante
1-B Copia de la sentencia extranjera íntegra debidamente legalizada y traducida oficialmente al
castellano autorizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
1-C Declaración jurada con firma legalizada ante notario.
1-D Tasa judicial por ofrecimiento de pruebas.
[Indicar los que además considere necesarios, no es necesario proceso de conciliación por
cuanto es un proceso no contencioso]

POR LO EXPUESTO:
A UD. pido admitir a trámite la presente solicitud.

Arequipa, 12 de septiembre del 2015

(Firma del solicitante)

(Firma del Abogado)


Sentencia de reconocimiento de Resolución judicial extranjera - Exequatur
14 de enero de 2015 a las 15:14
PODER JUDICIAL
CORTE  SUPERIOR  DE  JUSTICIA  DE  JUNIN
1ra. Sala Mixta de Huancayo
Jirón Parra del Riego Nº 400, El Tambo, Central telefónica (064) 481490
 
Colegiado formado por los Jueces Superiores:
Corrales Melgarejo    (T)       
Olivera Guerra             (T)
Lujan Zuasnabar          (T)                                                                                           
 
1° SALA MIXTA - Sede Central
EXPEDIENTE                 : 00165-2012-0-1501-SP-CI-01
MATERIA                       : RECONOCIMIENTO DE RESOLUCIONES JUDICIALES DICTADAS
EN EL EXTRANJERO
RELATOR                       : MARÍA BREÑA DÍAZ
APODERADO                 : RUDECINDO ALBINO ARAUJO UCEDA
DEMANDADO                : MAXIMILIANO CARMONA ALFARO
DEMANDANTE              : YARASCA GUZMAN, ANGEL ANDRES
JUEZ PONENTE            : Edwin Ricardo CORRALES MELGAREJO[1] 
 
En los seguidos por don MAXIMILIANO CARMONA ALFARO, sobre Reconocimiento de
Resolución Judicial Expedida en el Extranjero; la Primera Sala Mixta de Huancayo, ha
expedido la siguiente:
 
Sentencia N° 001- 2015
 
RESOLUCIÓN NÚMERO: QUINCE
Huancayo, trece de enero del dos mil quince.-
 
 
I.- ANTECEDENTES.
1.1.    Identificación del solicitante
Tenemos que la solicitud obrante de folios 01 al 05, subsanada de folios 21 de este proceso, la
interpone don Maximiliano Carmona Alfaro, estando representado por Rudecindo Albino
Carmona Alfaro, conforme al Poder Notarial amplio y general de fecha 21 de agosto del año dos
mil doce, sobre petición de reconocimiento de sentencia judicial expedida en el extranjero,
emplazando al Ministerio Publico.
 
1.2.     Pretensión del solicitante.
1.2.1.Don Maximiliano Carmona Alfaro solicita el Reconocimiento de la Sentencia Judicial
expedida, en Skövde, Suecia, por el Juzgado de Primera Instancia de Skaraborg - Suecia, de
fecha 31 de marzo de 2011 en el proceso sobre divorcio seguido por Angely Rosa Bermudez
Carmona, en la que se declara la disolución del vínculo matrimonial entre las partes, a fin de
que tenga pleno reconocimiento y eficacia en nuestro país.
 
1.2.2. Fundamentos de la solicitud:
El solicitante como fundamento de su petición, de modo resumido expone: Contrajo matrimonio
civil el 24 de enero de 2004, en la Municipalidad del distrito de Ahuac, provincia de Chupaca,
departamento de Junín, con la señora Lidia Rosa Bermudez Romero, ahora llamada como:
Angely Rosa Bermudez Carmona, puesto que el 27 de Abril decidió cambiarse de nombre,
conforme a las disposiciones del Art. 31 inc. 2 de la Ley de Suecia, sobre nombres y apellidos,
conforme acredita con el documento denominado APOSTILLA, conforme a la Convención de
la Haya del 05 de Octubre de 1961, firmada por la funcionaria de la Agencia Sueca y dentro de
la relación conyugal no procrearon hijos. No adquirieron bienes inmuebles. La demanda de
divorcio que concluyó mediante sentencia definitiva de divorcio, emitida por el Juzgado de
Primera Instancia de Skaraborg – Skövde – Suecia, de fecha 31 de marzo del 2011, solicitando
el reconocimiento de dicha sentencia en el Perú.
 
II.- DESARROLLO DEL PROCESO.
2.1. AUTO ADMISORIO DE LA SOLICITUD Y AUDIENCIA:
La solicitud es admitida a trámite mediante Resolución No.01 de folios 23 y 24, al haberse
cumplido con reunir los requisitos de ley, admitiéndose en la vía del proceso no contencioso,
señalándose fecha para Audiencia de Actuación y Declaración Judicial, la misma que se llevó a
cabo el 13 de enero del 2015 (fs. 99 y 100), debido a las constantes reprogramaciones, dado que
no llegaban oportunamente las constancias de notificación del extranjero (Suecia), con
presencia del apoderado del solicitante Rudecindo Albino Araujo Uceda, audiencia en la cual se
admitió y actúo cada uno de los medios probatorios ofrecidos por el demandante. No existiendo
contradicción alguna a la solicitud del demandante.
 
III.- ANALISIS JURIDICO VALORATIVO DE LOS HECHOS Y MEDIOS DE
PRUEBA RESPECTO A LA CUESTION DE FONDO.
3.1. El reconocimiento de resoluciones judiciales expedidas en el extranjero; tiene como fin, que
el órgano jurisdiccional peruano, reconozca la fuerza legal de las sentencias expedidas por el
Tribunal Extranjero, reconociéndoles los mismos efectos que tiene las sentencias nacionales que
gozan de autoridad de cosa juzgada, para lo cual, no basta la legalización efectuada
regularmente en el país de su procedencia, sino que es necesario la homologación de la
resolución judicial, conforme determina el articulo 837° y siguientes del Código Procesal Civil;
asimismo para su procedencia deberá cumplirse con las condiciones que establece el artículo
2104° del Código Civil[2].
 
EL EXEQUATOR, no tiene por objeto el examen de lo ya juzgado, ni el análisis del proceso
mismo, sino el cumplimiento formal de los requisitos de homologación que la ley peruana
establece para que las sentencias extranjeras se reconozcan en el Perú, con los efectos jurídicos
de la autoridad de la cosa juzgada.
 
3.2. De acuerdo a la partida de matrimonio de páginas 07 de este proceso, el solicitante
Maximiliano Carmona Alfaro, contrajo matrimonio civil con doña Lidia Rosa Bermúdez
Romero ante la Municipalidad Distrital de Ahuac, Provincia de Chupaca, Departamento de
Junín, con fecha 24 de enero del 2004.
 
3.3. Conforme se tiene de autos a páginas 17 y 18, obra el documento denominado
APOSTILLA, en el que indica que el 27 de Abril del año 2007, doña Lidia Rosa Bermudez
Romero se cambió de nombre a Angely Rosa Bermúdez Carmona, conforme a las disposiciones
del Art. 31 inc. 2 de la Ley Sueca, sobre nombres y apellidos y a la Convención de la Haya del
05 de Octubre de 1961, firmada por la funcionaria de la Agencia Sueca, debidamente traducida
y legalizada por la Embajada del Perú en Suecia.
 
3.4. La solicitud de reconocimiento de la Sentencia Extranjera, expedida por el Juzgado de
Primera Instancia de Skaraborg – Skövde – Suecia, Caso Número T1094-11 de fecha 31 de
marzo del 2011, que, entre otros en su numeral siete, declara disuelto el vínculo matrimonial
existente entre las partes, reúnen los requisitos exigidos por el artículo 2104° del Código Civil;
presumiéndose asimismo, la existencia de la reciprocidad, respecto a la fuerza que se da en el
extranjero a las sentencias o laudos pronunciados en el Perú de conformidad en el artículo 838°
del Código Procesal Civil[3].
 
3.5. Es pertinente reiterar que el Exequátur o procedimiento judicial de la homologación de
sentencias extranjeras, tiene por finalidad darle fuerza ejecutiva en el Perú al fallo pronunciado
en el extranjero con el objetivo de preservar la soberanía nacional respecto a un mandato
judicial foráneo que precisamente merece su reconocimiento en el Perú, para que surta los
efectos de la autoridad de la cosa juzgada, en aras del Principio internacional de la reciprocidad
o también denominado de cortesía internacional; en consecuencia, el inciso 8° del artículo
2104° del Código Civil debe ser interpretando en el sentido de que es la no reciprocidad la que
determina la improcedencia del Exequátur, la que debe ser acreditada por el que lo contradice,
entonces, la falta de contradicción debe presumirse juris tantum[4]; y, subsecuentemente, debe
ampararse la solicitud.
 
3.6. El artículo 196° del Código Procesal Civil, establece que, quien alega un hecho debe
probarlo; y de acuerdo a esta norma, el demandante ha probado, fehacientemente, que el vínculo
matrimonial que mantenía con la ciudadana Angely Rosa Bermúdez Carmona, ha sido disuelto
mediante sentencia expedida por el Juzgado de Primera Instancia de Skaraborg – Skövde –
Suecia, Caso Número T1094-11 de fecha 31 de marzo del 2011; respecto al cual doña Angely
Rosa Bermudez Carmona no ha formulado ninguna contradicción, por no haber absuelto la
demanda.
 
IV.- DECISION: Por los fundamentos antes expuestos, la Primera Sala Mixta de Huancayo, de
la Corte  Superior de Justicia de Junín, impartiendo justicia a nombre de la
Nación RESUELVE:
 
DECLARAR FUNDADA la solicitud de Reconocimiento de Sentencia expedida en el
Extranjero, formulado por don Maximiliano Carmona Alfaro, representado por Rudecindo
Albino Carmona Alfaro, conforme al Poder Notarial amplio y general de fecha veintiuno de
agosto del año dos mil doce, obrante de páginas 01 al 05, subsanada de páginas 21; en
consecuencia DECLARARON RECONOCER que tiene fuerza y validez legal en el Perú la
Sentencia Definitiva de Divorcio de fecha 31 de marzo del 2011, expedida por el Juzgado de
Primera Instancia de Skaraborg – Skövde – Suecia, Caso Número T1094-11, que determina y
ordena en su veredicto: “Este Juzgado de Primera instancia dicta Sentencia de Divorcio entre
Angely Rosa Bermúdez Carmona y Maximiliano Carmona Alfaro”; MANDARONconsentida o
ejecutoriada que sea la presente resolución, se remitan los partes correspondientes a la
Municipalidad Distrital de Ahuac, Provincia de Chupaca, Departamento de Junín; para los fines
de ley. NOTIFÍQUESE.
 
[1] Juez Superior de la Corte de Junín, en cuyo blog personal publica parte de sus sentencias,
exposiciones y artículos, en la dirección electrónica siguiente:

[2]Articulo 2104º.- Requisitos para Exequátur


Para que las sentencias extranjeras sean reconocidas en la República, se requiere, además de lo
previsto en los artículos 2102 y 2103.
1. Que no resuelvan sobre asuntos de competencia peruana exclusiva.
2. Que el tribunal extranjero haya sido competente para conocer el asunto, de acuerdo a sus
normas de Derecho Internacional Privado y a los principios generales de competencia procesal
internacional.
3.  Que se haya citado al demandado conforme a la ley del lugar del proceso; que se le haya
concedido plazo razonable para comparecer; y que se le hayan otorgado garantías procesales
para defenderse.
4.  Que la sentencia tenga autoridad de cosa juzgada en el concepto de las leyes del lugar del
proceso.
5.  Que no exista en el Perú juicio pendiente entre las mismas partes y sobre el mismo objeto,
iniciado con anterioridad a la interposición de la demanda que origino la sentencia.
6.  Que no sea incompatible con otra sentencia que reúna los requisitos de reconocimiento y
ejecución exigidos en este título y que haya sido dictada anteriormente.(*)
7. Que no sea contraria al orden público ni a las buenas costumbres.
8. Que se pruebe la reciprocidad.
 
[3]Artículo 838º.- Presunción Relativa
Se presume que existe reciprocidad respecto a la fuerza que se da en el extranjero a las
sentencias o laudos pronunciados en el Perú. Corresponde la prueba negativa a quien niegue
la reciprocidad. (El subrayado t resaltado en negrita es nuestro).
 [4]Exp. 317-99, Sala Civil de Procesos Sumarísimos y No Contenciosos, 19/01/2000-
LEDESMA NARVAEZ, Marianella; Jurisprudencia actual, Lima, 2005, T.6; P. 344

También podría gustarte