0% encontró este documento útil (0 votos)
212 vistas

Toyotaspb26 Es

Este manual de instrucciones proporciona información sobre el uso seguro y efectivo de una máquina de coser doméstica. Explica las funciones y características clave de la máquina, incluidos los controles y accesorios. También contiene instrucciones detalladas sobre cómo preparar la máquina para coser, los diferentes tipos de costura y el mantenimiento básico. El objetivo principal es enseñar al usuario a utilizar la máquina de forma segura y eficaz para lograr resultados de costura exitosos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
212 vistas

Toyotaspb26 Es

Este manual de instrucciones proporciona información sobre el uso seguro y efectivo de una máquina de coser doméstica. Explica las funciones y características clave de la máquina, incluidos los controles y accesorios. También contiene instrucciones detalladas sobre cómo preparar la máquina para coser, los diferentes tipos de costura y el mantenimiento básico. El objetivo principal es enseñar al usuario a utilizar la máquina de forma segura y eficaz para lograr resultados de costura exitosos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 51

Serie SP20

MÁQUINA DE COSER DE USO DOMÉSTICO

MANUAL DE
INSTRUCCIONES
• Lea este manual cuidadosamente antes de utilizarla y siga
siempre las instrucciones.
• Guarde el manual en un lugar conveniente para poder consul-
tarlo.
• Si le da su máquina de coser a otra persona, no olvide en-
tregarle también este manual de instrucciones.
Índice
Antes de usar la máquina Antes de usar la máquina
• Importantes instrucciones de seguridad ..................................... 4
• Nombre de las piezas ................................................................. 6
• Cómo utilizar el volante ............................................................... 8
• Cómo utilizar la palanca del pie prensatelas............................... 8
• Cómo utilizar la palanca para coser en reversa .......................... 8
• Cómo utilizar el tablero de extensión .......................................... 8
• Uso del pomo de ajuste de presión del pie prensatelas ............. 9
• Uso de la palanca de paso de caída ........................................... 9
• Uso del control de longitud de puntada....................................... 9
• Cómo utilizar el Consejero Rápido............................................ 10

Preparativos para la costura Preparativos para


la costura
• Conexión de la alimentación ..................................................... 11
• Colocación de la pila para el devanado del hilo inferior ............. 12
• Devanado del hilo inferior.......................................................... 13
• Enhebrado del hilo inferior ........................................................ 15
• Enhebrado del hilo superior ...................................................... 16
• Uso del enhebrador de la aguja ................................................ 18
• Extracción del hilo inferior ......................................................... 20
• Aplicación de cada tipo de patrón ............................................. 21
• Cambio del pie prensatelas....................................................... 23
• Cambio de la aguja ................................................................... 25
• Relación entre la aguja, el hilo
y la tela, y ajuste de la tensión del hilo...................................... 26

Costura Costura
• Costura recta y costura en reversa ........................................... 27
• Costura en zigzag ..................................................................... 31
• Ajuste de la tensión del hilo ...................................................... 32
• Costura de ojales ...................................................................... 33
• Sobrehilado ............................................................................... 36
• Costura de cremalleras ............................................................. 37
• Costura invisible y dobladillo ..................................................... 39
• Costura elástica y de adorno .................................................... 42

Mantenimiento Mantenimiento
• Mantenimiento de los dientes y ganchos .................................. 43
• Sustitución de la bombilla ......................................................... 45
• Localización y reparación de averías ........................................ 46
• Revisión de productos de doble aislamiento ( 230v-240v)........ 48

Otros Otros
• Medidas de seguridad relativas a la pila ................................... 48
• Reciclaje ................................................................................... 49
• Características .......................................................................... 50
Antes de usar la máquina Antes de usar la máquina de coser, asegúrese de leer esta sección

• Importantes instrucciones de seguridad


Estas instrucciones de seguridad han sido pensadas para prevenir el peligro o los
daños que puedan derivarse del uso incorrecto de la máquina. Léalas cuidadosamente
y sígalas siempre.
Explicación de “ Advertencia” y “ Precaución”

El uso incorrecto de la máquina de coser puede provocar lesiones


Advertencia graves e incluso la muerte.
El uso incorrecto de la máquina puede provocarle lesiones o daños
Precaución a la máquina.

Explicación de los símbolos

No tocar. Medidas prohibidas

Desconecte el enchufe
Medidas necesarias
de la toma de corriente.

Advertencia Utilice una fuente de alimentación de CA de 220 a 240 V.


Si no, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.

No dañe el cable de alimentación eléctrica,


no lo modifique, no lo doble excesivamente,
no tire de él ni lo enrolle.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar por un cable
especial proporcionado por el fabricante o por el personal de servicio.

No lo utilice al aire libre.


Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.

No trabaje con la máquina mientras se aplican productos


como aerosoles, sprays u oxígeno comprimido.
Podría causar un incendio.

Precaución Cuando la máquina no esté en uso, deberá guardarse en


lugar seguro, ya que las partes salientes podrían causar
lesiones si una persona tropieza y se cae sobre la máquina.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
4
Precaución Antes de sustituir la aguja o el pie prensatelas, o bien
al enhebrar los hilos superior o inferior, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.

No aparte nunca los ojos de la aguja


mientras utiliza la máquina de coser.
Si la aguja se rompe, podría lesionarse.

No toque las piezas móviles como la aguja,


la palanca tirahilos o el volante.
Si lo hace, podría lesionarse.

Los niños sólo deben utilizar esta máquina bajo


la supervisión de sus padres o tutores.
De lo contrario, podrían lesionarse.

No utilice la máquina mientras haya niños cerca.


Podrían tocar la aguja y lesionarse.

Antes de dejar la máquina de coser después de usarla,


desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Antes de utilizar la máquina de coser, asegúrese de


que están bien apretados los tornillos del soporte del
prensatelas, del soporte de la aguja y de la placa de la aguja,
y que el pie prensatelas está correctamente colocado en el
soporte del prensatelas.Si no lo hace así, podría lesionarse.

No realice las • Coser sin bajar el pie prensatelas.


• Coser con la aguja instalada incorrectamente.
siguientes acciones. • Utilizar una aguja torcida.
Si lo hace, podría • Coser mientras tira de la tela.
lesionarse. • Cambiar el selector de puntada mientras cose.

No trabaje sobre una superfície inestable tal como un sofá o sobre una cama.
Si la máquina cae, le podría causar daños físicos a Ud., o dañarse la
propia máquina.

No cuelgue o inserte ningún tipo de objeto sobre ninguna obertura


o rendija de la máquina, como el espacio que queda cuando
aparta la tapa frontal y/o el espacio que deja la caja bobina. Podría
causar daños a la máquina

No repare por Ud. Mismo, desensamble o modifique nada de la


máquina a excepción de lo que le permita el manual de instrucciones.
Hacerlo por su cuenta, le podría causar una descarga eléctrica, un
incendio u otros daños

5
Antes de usar la máquina

• Nombre de las piezas


• El aspecto externo puede variar de un modelo a otro.
Según que modelo de máquina no tendrá disponible algunas de las funciones. El
modelo de la máquina viene indicado en la etiqueta, y está en la parte trasera de la
máquina (modelo SPXXX).

Control de la tensión del


hilo superior
Portacarrete
Guíahilos
Consejero Rápido
Pomo de ajuste de la presión
del pie prensatelas Control de longitud de puntada
Sólo disponible en el modelo
XXX34
Palanca tirahilos Selector de puntada
Bombilla
Tapa frontal Palanca para coser en reversa

Enhebrador de la aguja

Tablero de extensión
(Compartimiento para
accesorios)
Tornillo del soporte de la aguja

Guía del hilo de la aguja

Soporte del prensatelas Placa de la aguja

Soporte del prensatelas


del prensatelas
Dientes

Pie prensatelas

Tapa del alojamiento Alojamiento de la canilla


de la canilla

6
Devanador de hilo
Conmutador de Hueco de agarre
devanado del hilo
( Utilice este hueco
para transportar la máquina
de coser.
)
Palanca del pie prensatelas

Cuchilla para
Volante cortar el hilo

Compartimento
de la pila

Caja de conexiones
Palanca de paso de caída
Sólo disponible en el modelo XXX34
Ojal
del ojal
Etiqueta de modelo

Mando de pedal

7
Antes de usar la máquina

• Cómo utilizar el volante


Volante
Gire siempre el volante hacia sí. (En la
dirección de la flecha, hacia delante.)
Nota: Si lo gira en la dirección
inversa, se podría enredar el hilo.

• Cómo utilizar la palanca del pie prensatelas


• Al coser, baje la palanca del pie prensatelas
para bajarlo. (Posición 1)
• Al colocar la tela, suba la palanca del pie
prensatelas para subirlo. (Posición 2)
• Si va a colocar tela muy gruesa debajo del
pie prensatelas, la altura se puede aumentar
con la palanca del pie prensatelas en esta
posición. (Posición 3)

• Cómo utilizar la palanca para coser en reversa


• Para coser en reversa, presione la palanca
de costura en reversa.
• Para volver a la costura de avance, suelte
la palanca de costura en reversa.

• Cómo utilizar el tablero de extensión


Tire del tablero de extensión
(compartimiento para accesorios) en la
dirección de la flecha.

Tablero de extensión
8
Antes de usar la máquina

• Uso del pomo de ajuste de presión del pie prensatelas


Sólo disponible en el modelo XXX34
Girando el pomo de ajuste de presión del pie
prensatelas, situado en la parte superior de la
máquina de coser, se puede ajustar la cantidad
de presión aplicada por el prensatelas. Si se gira
el pomo de ajuste de presión del prensatelas
hacia delante“–”, se reduce la cantidad de presión
aplicada por el pie prensatelas. Para obtener
unos resultados óptimos al coser telas elásticas
o finas, reduzca un poco la presión. Por regla
general, use el ajuste “3” del pomo para coser.

• Uso de la palanca de paso de caída


Sólo disponible en el modelo XXX34
Los dientes se pueden bajar si se pasa la
tela libremente con la mano, por ejemplo, al
realizar bordados o acolchados.
Durante la costura normal, mueva la palanca
a la derecha para levantar los dientes.
Al pasar la tela manualmente, mueva la
palanca hacia la izquierda para bajar los
dientes.

• Uso del control de longitud de puntada


(Se usa también en la costura elástica. Para obtener información sobre la costura
elástica, consulte la página 42.)
• Control de longitud de puntada (de 0 a 4)
Gire el control de longitud de puntada para
ajustar la longitud de la puntada.
1. Para puntadas más cortas, gire el control
hasta un número inferior.
2. Para puntadas más largas, gire el control
hasta un número superior.

9
Antes de usar la máquina

• Cómo utilizar el Consejero Rápido

Este Consejero Rápido muestra las


contramedidas básicas para los problemas
principales.

Significado de las ilustraciones

Ilustraciones de contramedidas
Ilustraciones de los Significado de las ilustraciones
problemas Significado de las ilustraciones.

• Puntadas enredadas Describe los 3 procedimientos


• Puntadas desiguales siguientes.
• La tela se arruga o tiene 1 Ajuste de la tensión del hilo.
frunces
• Puntadas perdidas 2 Enhebrado correcto del hilo
Si se produce alguno de los A inferior.
problemas indicados, consulte 3 Enhebrado correcto del hilo
la ilustración A para las superior.
contramedidas correspondientes.

Si se rompe la aguja, Describe cómo cambiar


consulte la ilustración B correctamente la aguja.
para las contramedidas 1 Suba la aguja.
correspondientes.
B 2 Extraiga la aguja.
3 Coloque la nueva aguja.

Si desea saber cómo debe Describe cómo colocar el pie


colocar el pie prensatelas, prensatelas.
consulte la ilustración C 1 Suba la palanca del pie
para las contramedidas prensatelas.
correspondientes. C 2 Coloque correctamente el pie prensatelas
bajo el soporte correspondiente.
3 Baje la palanca del pie
prensatelas.
Si desea saber cómo Describe cómo colocar la pila para
devanar el hilo inferior, el devanado del hilo inferior.
consulte la ilustración D 1 Inserte la pila en el
para las contramedidas compartimento correspondiente,
correspondientes. D situado en la parte posterior de la
máquina de coser.
2 Empuje el conmutador de
devanado del hilo hacia la
izquierda.
10
Preparativos para la costura

• Conexión de la alimentación
Advertencia No toque el enchufe con las manos mojadas.
Si lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.

Sujete el enchufe cuando lo extraiga de la toma de corriente.


Si no lo hace así, puede dañar el cable y provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones.

1 Prepare el mando de pedal.

Inserte el conector del cable de alimentación eléctrica


2 en la caja de conexiones.

3 Inserte el enchufe en la toma de corriente.


Se enciende la máquina.

Enchufe
Mando de pedal Caja de conexiones

Conector

Cómo utilizar el mando de pedal

Pise el mando de pedal para hacer funcionar la máquina


de coser.
Cuanto más pise el mando de pedal, más rápido irá la
máquina. Mando de
Suelte el mando de pedal para detener la máquina. pedal

11
Preparativos para la costura

• Colocación de la pila para el devanado del hilo inferior


Uno de los accesorios proporcionados es una pila.
Antes de devanar el hilo inferior, colóquela en
el compartimiento correspondiente, situado
en la parte posterior de la máquina de coser.

Atención Si no se va a utilizar
la máquina durante un
prolongado periodo de Compartimiento
tiempo, extraiga la pila. de la pila
Si no lo hace, pueden
producirse daños.

1 Abra la cubierta del compartimiento de


la batería en la dirección de la flecha.

Tapa del compartimento de la pila

2 Coloque la pila teniendo en cuenta la


polaridad.
Coloque la tapa del compartimento de la
pila.
Nota: Consulte las páginas 48 y 49
cuando desee comprar o cambiar
de pila.
(Utilice una pila alcalina AA (1,5 V))

3 Empuje el conmutador de devanado del


hilo hacia la izquierda y compruebe que el
devanador de hilo gira.
Nota: El devanador de hilo sólo gira al
empujar el conmutador hacia la
izquierda.

Conmutador de devanado del hilo

12
Preparativos para la costura

• Devanado del hilo inferior


El exclusivo motor accionado por una pila permite devanar el hilo inferior.

Precaución
Antes de devanar el hilo interior, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
Si lo hace, podría lesionarse.
No toque el devanador del hilo inferior cuando lo
devane.
Si lo hace, podría lesionarse.

Atención
Utilice un carrete exclusivo de TOYOTA.

3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11

1 Tire del portacarrete.


Tapa del
carrete
2 Inserte el fieltro, el carrete y su tapa
en el portacarrete.
Nota: El fieltro ya está insertado
en el portacarrete. Fieltro

Portacarrete

3 Saque el hilo de la bobina. Sujete el Guíahilos


hilo sobre la máquina de coser con una
mano, utilizando la otra para pasarlo
alrededor del guíahilos, como se
muestra en el diagrama.

13
4 Pase el extremo del hilo a
través del orificio del carrete por
Hilo
Carrete
dentro, como se muestra. Orificio
Ranura
Coloque el carrete en el
5 devanador de hilo de manera
que la ranura coincida con la
proyección de la clavija. Proyección de la
Devanador de hilo
clavija

6 Sujete el extremo del hilo y empuje el


conmutador de devanado del hilo hacia la
izquierda para comenzar el devanado.
7 Tras devanar un poco de hilo, empuje el
conmutador de devanado del hilo para que
vuelva a la derecha y deje de devanar.
Nota: El hilo se devana sólo al empujar el
conmutador hacia la izquierda.

8 Corte el hilo que sobresale del orificio


del carrete.

9 Empuje de nuevo el conmutador de


devanado del hilo hacia la izquierda.
Devane la cantidad de hilo que necesite.

10 Para dejar de devanar, suelte el


conmutador de devanado del hilo.
Atención No devane en exceso,
pues no se podría coser
bien.
correcto incorrecto
11 Corte el hilo.Quite el carrete del
devanador de hilo.
Atención Si el extremo del hilo permanece
en el orificio del carrete, córtelo;
de lo contrario, la costura no se
realizará correctamente.

14
Preparativos para la costura

• Enhebrado del hilo inferior


Antes de insertar el carrete, desconecte el enchufe
Precaución de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

1 Deslice la tapa del alojamiento de la


canilla hacia sí para abrirla.
Tire de la tapa del alojamiento hacia
delante y súbala para extraerla.

Tapa del alojamiento de la canilla

2 Inserte el carrete en el alojamiento de


la canilla de modo que gire hacia la
izquierda al devanar el hilo.
Nota: Si inserta el carrete en la
dirección equivocada, la
tensión del hilo será irregular.

3 Pase el extremo del hilo a través


de la guía de corte a hasta la
guía b del alojamiento de la
canilla y tire de él en la dirección
de la flecha. a
Alojamiento de la canilla
b

Ranura
4 Tire del extremo del hilo unos 15 cm a lo largo.
Lengüeta
Inserte las lengüetas de la tapa del
alojamiento de la canilla en las ranuras
del protector y empuje la tapa hasta
que se cierre. Ranura
Lengüeta
Tapa del alojamiento de la canilla
15
Preparativos para la costura

• Enhebrado del hilo superior


Antes de devanar el hilo superior, desconecte el
Precaución enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

Palanca tirahilos
1 Gire el volante hacia usted
para subir la palanca
tirahilos hasta su posición
más elevada. Línea
La línea del volante debe
estar en la parte superior,
como se muestra.

2 Suba la palanca del pie prensatelas.


Nota: Si no se levanta la palanca del
pie prensatelas, no se podrá
enhebrar bien el hilo superior.

Palanca del pie prensatelas

3 Tire del portacarrete. Portacarrete

4 Inserte el fieltro, el carrete y su tapa en Fieltro


el portacarrete.
Nota: El fieltro ya está insertado en
el portacarrete.

5 Saque el hilo de la bobina y sujételo Guíahilos


sobre la máquina de coser con una
mano, mientras utiliza la otra para
pasarlo alrededor del guíahilos, como se
muestra en el diagrama.

16
6 Pase el hilo entre la placa del
guíahilos y el control de la
tensión del hilo superior.
Control de la
tensión del
hilo superior

Placa del guíahilos

7 Pase el hilo a lo largo de la ranura de Palanca tirahilos


la placa del guíahilos, como indica la
flecha en el diagrama.
Pase el hilo a través de la palanca
tirahilos.

8 Pase el hilo a través del lado derecho de la guía del


hilo de la aguja.
Compruebe que está enhebrado correctamente.
Enhebrado correcto
• Cuando el pie prensatelas está levantado, el
hilo superior debe devanarse suavemente en su
dirección.
Guía del hilo de
• Cuando el pie prensatelas está bajado, debería
la aguja
producirse algo de resistencia al devanarse el hilo
superior en su dirección. El hilo está enhebrado
correctamente si cuesta tirar de él.

9 Desde la parte frontal, pase el hilo a


través del ojo de la aguja.
La aguja se puede enhebrar
fácilmente si se utiliza el enhebrador. Frontal
15cm

17
Preparativos para la costura

• Uso del enhebrador de la aguja


Antes de utilizar el enhebrador de la aguja,
Precaución desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Nota: Utilice agujas de máquinas de coser de los números 11 al 16 en el
enhebrador de la aguja. (La aguja del nº 14 se incluye al comprar la
máquina de coser.) La aguja no se podrá enhebrar si el hilo es demasiado
grueso. Para obtener información sobre posibles combinaciones de aguja
e hilo, consulte “Relación entre la aguja, el hilo y la tela, y ajuste de la
tensión del hilo” en la página 26.

1 Gire el volante para que la línea


quede arriba, como se muestra en la
Línea
ilustración.

2 Suba la palanca del pie prensatelas.

Palanca del pie prensatelas

3 Compruebe que el hilo haya pasado a


través de la guía del hilo de la aguja.

Guía del hilo


de la aguja

4 Mientras mantiene bajada por completo


la palanca del enhebrador de la aguja,
pase el hilo a través de la guía como se
muestra en la ilustración. Palanca del
enhebrador
de la aguja

Guía

18
5 Gire por completo la palanca del
enhebrador de la aguja hacia atrás y
tire del hilo a través de la ranura del
enhebrador.

Ranura del enhebrador


de la aguja

6 Afloje la tensión del hilo y gire lentamente


la palanca del enhebrador de la aguja
hacia adelante tanto como sea posible.
Después de comprobar que el hilo ha
pasado a través del ojo de la aguja,
suelte la palanca del enhebrador de la
aguja a la vez que el extremo del hilo.
(La palanca del enhebrador de la aguja
vuelve automáticamente a su posición
fija.)
Si la aguja no se enhebra, vuelva al
paso 3 e intente enhebrarla de nuevo.

7 Tire del bucle de hilo formado


en la parte posterior de la
aguja y luego saque unos 15
cm del hilo por detrás de la
máquina de coser.
15cm

19
Preparativos para la costura

• Extracción del hilo inferior


1 Sujete el extremo del hilo, mueva el
volante hacia usted un giro completo
y deténgalo cuando la aguja esté en
la posición más elevada. Volante

Nota: Gire siempre el volante hacia sí (en la dirección de la flecha). Si lo


gira en la dirección equivocada, se podría enredar el hilo.
Nota: Si el hilo está tenso no saldrá el hilo inferior, así que sujételo sin
apretar.

2 Tire del hilo superior y saldrá el bucle del


hilo inferior.
Tire del hilo inferior.

Hilo superior
Hilo inferior

3 Alinee los hilos superior e inferior, y


enhébrelos a través de la ranura del pie
prensatelas.
Tire unos 15 cm.

15cm

20
Preparativos para la costura

• Aplicación de cada tipo de patrón


Las puntadas se seleccionan en función de la combinación de ajustes
seleccionados en el selector de patrón y el control de longitud de puntada.
Para obtener información sobre la selección de puntadas, consulte “ Costura”.
Control de La longitud de puntada para los números de puntada del
longitud de 1 al 15 del selector de patrón se puede ajustar entre 0 y
4 mm con el control de longitud de puntada. Los valores
puntada de puntada entre A y S del selector de patrón tienen una
longitud de puntada fija de 3 mm.

No gire el selector de
Precaución patrón ni el control de
paso de tela mientras la
Selector de máquina esté funcionando.
Si lo hace, podría lesionarse.
patrón
Atención • Estas puntadas sólo se pueden coser
con el modelo XXX34.
• El nombre del modelo se indica junto
a “MODEL” en la parte posterior de la
Lista de puntadas máquina de coser. (MODEL SP **)

Nº del selector de Control de longitud de MODELO


Puntada Aplicación
patrón puntada(ajuste recomendado) modelo 34 modelo 26
1 1 2 3
2 0-4
3 (0,4~1)
Ojal { {
4 4
0-4 Costura recta
5
(1~4) (lado izquierdo)
{ {

0-4 Costura recta


(1~4) (centro)
{ {
6
0-4
(2~4)
Costura de cremalleras { {

0-4 Costura invisible y


7
(1~2) dobladillo
{ {
0-4
8
(1~4)
Costura de adorno { {
0-4 Costura de puntada
9
(1~2) invisible para tejido elástico
{ {
0-4 Costura de remiendo
10
(1~2) Sobrehilado para telas finas
{ {

0-4
11
(1~2)
Costura de adorno { {
0-4
12
(1~2)
Costura de adorno { {
0-4
13
(1~2)
Costura de adorno { {
0-4 Costura en zigzag
14
(0,5~2) (mediano)
{ {
0-4 Sobrehilado de costura en
15
(1~4) zigzag (grande)
{ {
21
Nº del selector de Control de longitud de MODELO
Puntada Aplicación
patrón puntada modelo 34 modelo 26

Costura recta reforzada


A A-K { {
(lado izquierdo)
Costura recta reforzada
B A-K { {
(centro)

C A-K Costura de adorno { {

D A-K Costura de adorno { {

E A-K Costura de adorno { {

F A-K Costura de adorno { {

G A-K Costura de adorno { {

H A-K Costura de adorno { {

I A-K Costura de adorno { {

Costura en zigzag reforzada


J A-K { {
(mediano)
Costura en zigzag reforzada
K A-K { {
(grande)

L L-S Costura de adorno { -

M L-S Costura de adorno { -

N L-S Vainica { -

O L-S Dibujo { -

P L-S Dibujo { -

Q L-S Costura de adorno { -

R L-S Costura de adorno { -

S L-S Costura de adorno { -

22
Preparativos para la costura

• Cambio del pie prensatelas


Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte
Precaución el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

Extracción

1 Suba la palanca del pie 2 Gire el volante hacia sí


prensatelas. para levantar la aguja.
Nota: No lo gire nunca en la
dirección equivocada.
Volante

Palanca del pie


prensatelas

3 Empuje la palanca del soporte


del prensatelas en la dirección
de la flecha para soltar el pie
prensatelas.

Palanca del
soporte del
prensatelas

Pie prensatelas

23
Instalación

1 Coloque el eje del pie


prensatelas directamente debajo
de la ranura del soporte del
prensatelas.
Soporte del
prensatelas

Ranura
Eje del
pie prensatelas

2 Baje la palanca del pie


Palanca del pie
prensatelas
prensatelas para sujetar el pie
prensatelas.

24
Preparativos para la costura

• Cambio de la aguja
Antes de cambiar la aguja, desconecte el enchufe de la
Precaución toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Asegúrese de desechar las agujas rotas de forma segura.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

1 Gire el volante hacia sí para elevar


la punta de la aguja por encima de la
placa. Destornillador para la placa de la aguja

2 Sostenga la aguja en una mano, afloje


el tornillo del soporte de la aguja con
el destornillador para la placa de la
Tornillo del soporte
aguja y saque la aguja.
de la aguja
Nota: No extraiga el tornillo del
soporte de la aguja. Afloje
el tornillo del soporte de la
aguja para sacar la aguja.

3 Coloque la superficie plana de


la aguja mirando hacia la parte Superficie
posterior e insértela hasta que haga plana
contacto con la varilla.
Apriete bien el tornillo del soporte de
Varilla
la aguja con el destornillador para la
placa de la aguja.

Selección de la aguja correcta


Si se utiliza una aguja defectuosa, no sólo podría perjudicar
Aguja buena el rendimiento de la costura, sino que también podría dañar


la placa o el gancho, o romperse la aguja.
Si la costura no es correcta o se rompe el hilo, pruebe a
sustituir la aguja.

Aguja defectuosa

Toda la aguja está torcida La punta de la aguja está La punta de la aguja


roma o gastada está torcida
25
Preparativos para la costura

• Relación entre la aguja, el hilo


y la tela, y ajuste de la tensión del hilo
La calidad del acabado de la costura mejorará si se cambian la aguja y el hilo para que
se correspondan con el tipo de tela. Siga las instrucciones de la tabla a continuación.

Costura de tela fina Costura de tela normal Costura de tela gruesa

Nº 75/11 Nº 90/14 Nº 100/16


Aguja
Relación entre la aguja,

Poliéster nº 90 Poliéster nº 50 a nº 60 Poliéster nº 30 a nº 50


el hilo y la tela

Algodón nº 80 a nº 120 Algodón nº 60 a nº 80 Algodón nº 40 a nº 50


Hilo Seda nº 80 Seda nº 50 a nº 80 Seda nº 50

Forro Paño Cortinas


normal Tejano blando Tejano
Quipler Raso Acolchado
Georgette Terciopelo Borreguillo
Tela Lino Guinga, etc. Tweed
Encaje, etc. Fieltro, etc.
Ajuste de la tensión

-3 -1 +1
del hilo

Tensión del -2 +2
+1
hilo -1 +3
+2 +4

-1 ~ -3 +1 ~ +3

• Utilice una aguja de punta redonda para la alineación de la costura de tejido elástico.
• Adquiera las agujas que no se incluyan como accesorios, tras comprobar que estén
especificadas como agujas de máquinas de coser de uso doméstico.
• Utilice el mismo tipo de hilo para los hilos superior e inferior.
• Cuanto más alto sea el número de la aguja, más gruesa será la aguja y, viceversa,
cuanto más bajo sea el número de la aguja, más fina será.

26
Costura

• Costura recta y costura en reversa

Precaución No tire excesivamente de la tela mientras esté cosiendo.


Si lo hace, podría romperse la aguja y causarle
lesiones.

Puntada recta

1 Gire el volante hacia sí para levantar la aguja.

2 Gire el selector de patrón para elegir el tipo de costura.


Coloque el control de longitud de puntada entre “1” y “4”.
1~4

5 6
Pie de costura
zigzag

3 Coloque la tela bajo el pie


prensatelas y, a continuación,
baje la palanca del pie
prensatelas.
Pise el mando de pedal para
empezar a coser.

Final de la costura

Después de coser, gire el volante hacia


sí para levantar la aguja a su posición
más elevada, levante el pie prensatelas
y, a continuación, saque la tela por
detrás.

27
Cuchilla para cortar el hilo en la barra del pie prensatelas

Alinee los dos hilos y córtelos con la


cuchilla para cortar el hilo situada en la
barra del pie prensatelas.

Cuchilla para cortar el hilo

Costura en reversa
La costura en reversa se realiza al principio y al final de la costura para evitar que se
deshaga.

La costura en reversa se realiza


mientras se baja la palanca para coser
en reversa.

• Cosa 1 cm desde el borde de la tela


para evitar el deshilachado al principio
de la costura.
• Cosa de 3 a 4 puntadas invertidas al
final de la costura.

Nota: Quite el dedo de la palanca de


Palanca para coser en reversa
costura en reversa para volver
a la costura de avance.

28
Costura de tela gruesa

Cuando cosa una tela gruesa desde


el borde, el pie prensatelas puede
inclinarse y no poder pasar la tela.

Coloque la tela o el papel grueso del


mismo grosor que la tela que desea
coser debajo del pie prensatelas. Esto le
permitirá coser uniformemente.
Para obtener unos resultados de
costura óptimos, utilice el “Soporte de
tejanos” al coser tejidos de diferente
grosor.
Tela o Costura de tela
papel grueso
Soporte de tejanos

Costura de tela fina

Al coser tela fina, a veces la tela se


frunce o no avanza correctamente.
En tal caso, la costura resulta más
fácil si se coloca papel tisú debajo de
la tela. Papel tisú
Tras terminar la costura, quite el papel
con cuidado.

Costura de tejido que pasa con dificultad

Al coser tejido que se deslice con


dificultad, como el cuero, utilice el pie
de rodillo.
El pie de rodillo sólo se incluye con
el modelo XXX34.

29
Costura de telas en forma de tubo

1 Tire del tablero de extensión


(compartimiento para accesorios)
en la dirección de la flecha.

2 Cosa telas en forma de tubo, como


pantalones o mangas. Para ello,
colóquelas en el brazo libre de la
máquina de coser, como se muestra en
el diagrama.

30
Costura

• Costura en zigzag Existen varias aplicaciones de la costura en


zigzag, como los dibujos y el sobrehilado.

1 Gire el volante hacia sí para levantar la aguja.

2 Gire el selector de puntada para elegir el tipo de patrón.


Coloque el control de longitud de puntada entre “0,5” y “4”.
0,5~4

14 15
Pie de costura
zigzag

3 Coloque la tela bajo el pie prensatelas y,


a continuación, baje el pie prensatelas.
Pise el mando de pedal para empezar a
coser.

31
Costura

• Ajuste de la tensión del hilo

Puntada recta Método de ajuste


para la tensión del hilo superior
El hilo superior está tenso

Revés zEl hilo superior está tenso

Derecho

El hilo superior está flojo

Revés
Reduzca la tensión
del hilo superior.
Derecho

zEl hilo superior está flojo


Costura en zigzag

El hilo superior está tenso

Derecho

Revés Aumente la tensión


del hilo superior.
El hilo superior está flojo

Derecho Nota: Si la tensión no varía al ajustar el control


de la tensión del hilo superior, vuelva a
enhebrar los hilos superior e inferior.
Revés

32
Costura

• Costura de ojales
Es posible coser ojales que coincidan con el tamaño del botón.
En el caso de las telas elásticas o finas, se recomienda utilizar material estabilizador
para un mejor acabado del ojal.

Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte


Precaución el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

1 Cambie al pie para ojal.


(Consulte la sección “Cambio del pie prensatelas”, en la pág. 23.)

0,4~1

1 2 3 4
Pie para ojal

2 Establezca el tamaño del ojal y Línea central


marque líneas en la tela. 3 mm
Ojal
tamaño

Línea de
inicio de
la costura

Grosor del botón


(Diámetro del botón + grosor del botón + 3 mm)

3 Alinee la línea divisoria del pie para ojal


más cercana con la línea guía y baje el pie Línea
prensatelas hasta la línea de inicio de la divisoria Línea de
costura en la tela. inicio de
la costura

Línea guía
Línea central
33
4 Levante la aguja a la posición más
elevada, coloque el selector de
patrón en “1”, cosa el lado izquierdo y
deténgase al llegar a la línea pintada en
la tela.
Coloque el control de longitud de
puntada entre “0,4” y “1”.

5 Levante la aguja a la posición más


elevada, coloque el selector de patrón
en “2” y cosa 5 o 6 puntadas de hilván
de franja. “2” y “4” utilizan la misma
posición en el selector de puntada.

6 Levante la aguja a la posición más


elevada,
coloque el selector de patrón en “3”,
cosa el lado derecho y deténgase al
llegar a la línea pintada en la tela.

7 Levante la aguja a la posición más


elevada, coloque el selector de patrón
en “4” y cosa 5 o 6 puntadas de hilván
de franja.

34
Cuando utilice el abreojales para cortarlos, no coloque
Precaución la tela delante del cortador.
Si lo hace, puede lastimarse la mano.

8 Utilice el abreojales para cortar el centro,


asegurándose de no cortar las puntadas.
Nota: Si pone un alfiler para marcar el
Abreojales
área de hilvanado de franja, le
ayudará a evitar cortar el hilván
de franja con el abreojales.

Ajuste del equilibrio del abreojales

• Utilice el tornillo de ajuste del ojal


para ajustar la regularidad entre las
puntadas (lado posterior).
• Ajuste girándolo con un -
destornillador propio.
• No gire el tornillo más de 90°.
Nota: La posición original del tornillo de Tornillo de
ajuste del ojal puede variar según ajuste del ojal
el modelo de la máquina.

Si las puntadas están flojas en el lado


derecho del ojal, gire ligeramente en la
dirección “-”.

Si las puntadas están flojas en el lado


izquierdo del ojal, gire ligeramente en la
dirección “+”.

35
Costura

• Sobrehilado Este método de costura evita que se deshilache el


borde del tejido.

Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte


Precaución el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

1 Levante la aguja a su posición más elevada y, a continuación, gire el selector de


patrón para elegir un número de puntada de 10 o 15.
Nota: Seleccione el patrón nº 10 si va a coser tela fina.
Coloque el control de longitud de puntada entre “1” y “4”.

Pie de costura zigzag 1~4

10 15

Pie de sobrehilado

Ú El pie de sobrehilado sólo se


incluye con el modelo XXX34.

• Si se utiliza el pie de costura en zigzag

2 Coloque la tela de modo Punto de entrada de la aguja derecha


que la aguja sobresalga
ligeramente del borde de
la misma cuando se mueve
hacia la derecha.

• Si se utiliza el pie de sobrehilado

3 Coloque el pie de sobrehilado.


(Consulte “Cambio del pie
prensatelas” en la página 23.)
Cosa con el borde de la tela Guía
contra la guía del pie.

Precaución No utilice la puntada número 10.


De lo contrario, puede hacer que
la aguja golpee el pie prensatelas
y se rompa o provoque lesiones.

36
Costura

• Costura de cremalleras
Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte
Precaución el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.
Coloque el pie para coser cierres. (Consulte “Cambio del pie prensatelas” en la página 23.)
Levante la aguja a su posición más elevada y, a continuación, gire el selector de patrón
para elegir un número de puntada de 6.
Coloque el control de longitud de puntada entre “2” y “4”.
Cosa primero el lado izquierdo de la cremallera. 2~4

Pie para coser


cierres

Costura del lado izquierdo de la cremallera

1 Coloque la patilla del lado derecho del Patilla del lado derecho
Patilla del lado izquierdo
pie para coser cierres en el soporte del
prensatelas.

Cremallera
Hilván
2 Alinee la cremallera y la tela, e hilvánelas.
Coloque la lengüeta del cursor hacia
usted. Cursor Lengüeta
del cursor

3 Coloque la tela de manera que la cremallera


quede al lado derecho del pie prensatelas.
Cremallera

37
4 Cosa hasta que el pie prensatelas
entre en contacto con el cursor, y luego
detenga la máquina de coser.

Cursor

5 Gire el volante hacia usted para bajar la


aguja sobre la tela.
Cursor
6 Suba el pie prensatelas.

Mueva el cursor hacia la parte posterior


7 del pie prensatelas y termine de coser.

Costura del lado derecho de la cremallera

Suelte el pie prensatelas y colóquelo


junto a la patilla del lado izquierdo.
Cosa el lado derecho de la cremallera
utilizando el mismo procedimiento que
ha usado para el izquierdo.

Nota: Si cose ambos lados en la


misma dirección, evitará los
problemas de alineamiento en
su costura.

38
Costura

En este método de costura, la puntada no


• Costura invisible y dobladillo puede verse por el derecho de la tela.

Antes de cambiar el pie prensatelas, desconecte


Precaución el enchufe de la toma de corriente.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

Levante la aguja a su posición más elevada y, a continuación, gire el selector de patrón


para elegir un número de puntada de 7 o 9.
(Al coser tejidos elásticos, seleccione la puntada número 9.)
Coloque el control de longitud de puntada en el valor “1” o “2”.
1~2
Pie de costura zigzag
7 9

Pie de costura invisible

El pie de costura invisible


sólo se incluye con el
modelo XXX34.

1 Doble la tela hacia atrás de manera que el Hilván


área doblada sobresalga entre 5 y 7 mm.

2 Plánchela e hilvánela a mano.


Revés Derecho

5 y 7 mm

39
• Si se utiliza el pie de costura en zigzag

3 Coloque la tela de manera que la


aguja coja ligeramente el pliegue
al moverse hacia la izquierda. Pliegue interior

4 Baje el pie prensatelas y empiece


a coser. La parte de la puntada Pliegue
Revés
que atrapa el pliegue será visible
desde el lado derecho de la tela. Revés
Cosa las puntadas de manera
uniforme para que dicha parte
no sea ni demasiado grande ni
demasiado pequeña. Lado derecho

5 Cuando termine de coser, quite el


hilván y abra la tela.

• Si se utiliza el pie de costura invisible

3 Coloque el pie de costura


invisible. (Consulte “Cambio del Tornillo de ajuste
pie prensatelas” en la página
23.) Coloque la tela de manera Pliegue interior
que la aguja atrape ligeramente
el pliegue al moverse hacia la Pliegue
izquierda.
Revés
4 Baje el pie prensatelas, ajuste el tornillo Revés
de modo que el pliegue quede alineado
con la guía y, a continuación, cosa con
el pliegue contra la guía.
Guía
5 Cuando termine de coser, quite
el hilván y abra la tela.

40
Puntadas uniformes La aguja engancha La aguja no engancha
demasiado pliegue el pliegue

Revés Derecho Revés Derecho Revés Derecho

Puntadas pequeñas Puntadas grandes por el Las puntadas de costura


ubicadas uniformemente derecho de la tela. invisible y dobladillo no
por el derecho de la tela. atraviesan la tela.

41
Costura

Utilice este método de costura para costuras de


• Costura elástica y de adorno refuerzo, puntadas de adorno y acolchados.
• Las puntadas de la L a la S sólo se
Precaución No gire el selector de
Atención pueden coser con el modelo XXX34.
patrón ni el control de • El nombre del modelo se indica
paso de tela mientras la junto a “MODEL” en la parte
máquina esté funcionando. posterior de la máquina de
Si lo hace, podría lesionarse. coser. (MODEL SP **)

Selección de una puntada A modo de ejemplo, el siguiente procedimiento


describe cómo seleccionar la puntada F.
• Levante la aguja a su posición más elevada y,
A-K, a continuación, gire el selector de patrón para
L-S elegir un número de puntada de 6.
• Gire el control de longitud de puntada para
seleccionar el ajuste “A – K”.

Pie de costura
zigzag Selector de Control de
patrón longitud de
puntada
A~K
L~S
Nota: Seleccione el mismo ajuste en el control de
Lista de puntadas longitud de puntada y en el selector de patrón.

Control de MODELO Control de MODELO


Nº del selector Nº del selector
longitud de Puntada longitud de Puntada
de patrón modelo 34 modelo 26 de patrón modelo 34 modelo 26
puntada puntada

A A-K { { L L-S { -

B A-K { { M L-S { -

C A-K { { N L-S { -

D A-K { { O L-S { -

E A-K { { P L-S { -

F A-K { { Q L-S { -

G A-K { { R L-S { -

H A-K { { S L-S { -

I A-K { {

J A-K { {

K A-K { {
42
Mantenimiento

• Mantenimiento de los dientes y ganchos


Si la máquina de coser hace ruido o gira lentamente, podría haber restos de hilo o
suciedad en el gancho y los dientes. Haga el mantenimiento del gancho y los dientes.

Precaución Antes de limpiar el Atención No use detergente,


gancho, desconecte lejía, gasolina ni paños
el enchufe de la tratados químicamente
toma de corriente. con diluyentes.
Si no lo hace así, Si lo hace, podría causar
podría lesionarse. manchas o grietas.

Limpieza del gancho y los dientes

1 Extraiga el pie prensatelas y la aguja.


Utilice un destornillador para aflojar los
tornillos de la placa de la aguja y extraer
a continuación dicha placa.

Tornillo de la placa
de la aguja Pie prensatelas
(2 tornillos)

2 Levante el alojamiento de la canilla en la


dirección de la flecha y extráigalo.

Alojamiento
de la canilla

3 Elimine con un cepillo los restos de hilo


y la suciedad en los dientes y el gancho,
y después limpie con una bayeta.
Puede utilizar una manguera o un tubo
de aspiradora para quitar los restos de
hilo en esta zona. Dientes
Gancho

43
Colocación del alojamiento de la canilla

1 Inserte el alojamiento de la canilla desde


la parte frontal.
La marca roja a debe estar posicionada
sobre el caja bobina tal y como se
muestra en el diagrama.
a

2 Alinee la marca roja a y b, y ajuste el b a


placa aguja con la proyección c sobre el b a
caja bobina tal y cual viene indicado en el
diagrama.

3 Compruebe que el alojamiento de la


canilla se mueve
ligeramente de lado a lado como indica
la flecha. Placa aguja

4 Apriete los tornillos del soporte de la


placa de la aguja.

Gire el volante y compruebe si el


gancho se mueve con suavidad.
Si el alojamiento de la canilla no está Orificio de
colocado correctamente, el volante se la placa de
vuelve pesado y no gira con suavidad. la aguja
En tal caso, extraiga la placa de la
aguja y el alojamiento de la canilla, y
colóquelos de nuevo. Tornillo de la placa de la
Compruebe que la aguja entra aguja (2 tornillos)
correctamente en el orificio de la placa
de la aguja.
Coloque la aguja y el pie prensatelas.

44
Mantenimiento

• Sustitución de la bombilla
Advertencia
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere a que se enfríe la bombilla.
SI no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica o
quemaduras.

1 Afloje el tornillo con un Tornillo


destornillador de estrella
(“+”) y retire la tapa frontal.

Tapa frontal

2 Gire la bombilla hacia la izquierda


(como indica la flecha del diagrama) y
quítela.

3 Gire la nueva bombilla hacia la derecha


para colocarla.
Nota: Póngase contacto con el
distribuidor o el centro de
atención al cliente listado en la
última página de este manual de
instrucciones para adquirir una
bombilla de la serie SP20.

4 Vuelva a colocar siempre la tapa frontal


tras cambiar la bombilla.

45
Mantenimiento

¿En qué consiste el problema? Compruebe


• Localización y reparación de averías las siguientes posibilidades antes de ponerse
en contacto con un centro de atención al
cliente para reparar la máquina de coser.
Problema Causa Contramedida Página
El enchufe no está insertado Conecte el enchufe correctamente 11
No gira El hilo se ha enredado en el
No funciona gancho, o hay una aguja rota Limpie el gancho 43
en el gancho
Mucho ruido Hay restos de hilo o suciedad Quite los restos de hilo y la 43
Giro lento en el gancho y los dientes suciedad
La aguja no está instalada 25
Instale la aguja correctamente
correctamente
El tornillo del soporte de la 25
Apriete el tornillo firmemente
aguja está flojo
La aguja es demasiado fina Utilice una aguja adecuada para 26
Aguja rota para la tela la tela
La tensión del hilo superior es 32
Ajuste la tensión del hilo
excesiva
La tela pasa bruscamente No tire de la tela con fuerza 27
El alojamiento de la canilla no Ponga el alojamiento de la canilla 44
está en la posición correcta en la posición correcta
Los hilos superior e inferior Enhebre los hilos superior e 15, 16
no están enhebrados inferior correctamente
correctamente
El hilo está enredado en el Quite los restos de hilo de los 43
alojamiento de la canilla o en dientes y el gancho
el gancho
Rotura del hilo
superior La tensión del hilo superior es 32
Ajuste la tensión del hilo
excesiva
La aguja está torcida 25
Sustituya la aguja por una buena
La punta de la aguja está roma
La combinación de la aguja, el Utilice una combinación adecuada 26
hilo y el tejido no es adecuada de aguja, hilo y tejido
El hilo inferior no está
Rotura del hilo Enhebre el hilo inferior 15
enhebrado
inferior correctamente
correctamente
Hay restos de hilo en los Quite los restos de hilo de los 43
dientes dientes y el gancho
Los dientes están bajados Levante los dientes 9
El control de longitud de Ajuste el control de longitud de 9
La tela no puntada está en “0” puntada
pasa
La longitud de la puntada es Ajuste el control de longitud de 9
demasiado pequeña puntada a un valor adecuado
La presión aplicada por el pie Ajuste la presión aplicada por
prensatelas es demasiado el pie prensatelas a un valor 9
leve adecuado
46
Problema Causa Contramedida Página
La aguja no está instalada 25
Instale la aguja correctamente
correctamente
La aguja está torcida Utilice una aguja recta 25
Puntadas
perdidas La aguja y el hilo no son los Cosa con una aguja y un hilo 26
adecuados para la tela apropiados para la tela
El hilo superior no está Enhebre el hilo superior 16
enhebrado correctamente correctamente
La tensión del hilo superior es excesiva Ajuste la tensión del hilo 32
Los hilos superior e inferior Enhebre de nuevo los hilos 15, 16
La tela se no están enhebrados superior e inferior
arruga o tiene correctamente
frunces La aguja es demasiado gruesa para Utilice una aguja adecuada para la tela 26
la tela
La punta de la aguja está roma Sustituya la aguja por una buena 25
El hilo inferior no está enhebrado Enhebre el hilo inferior 15
correctamente correctamente
Exceso de hilo
inferior en el La tensión del hilo superior es excesiva Ajuste la tensión del hilo 32
derecho de la
tela El carrete no está insertado Inserte correctamente el
correctamente en el carrete en el alojamiento de la 15
alojamiento de la canilla correctamente
El hilo superior no está Enhebre el hilo superior 16
enhebrado correctamente correctamente
Exceso de hilo
superior en La tensión del hilo superior es 32
Ajuste la tensión del hilo
el revés de la demasiado floja
tela El hilo superior no está enhebrado Enhebre el hilo superior 16
correctamente (no está enhebrado a correctamente
través del guíahilos)
No se El control de longitud de puntada no tiene Coloque el control de longitud de 42
pueden coser establecido el valor “A – K” ni “L – S” puntada en el valor adecuado
puntadas El control de longitud de puntada y el Seleccione el mismo ajuste en el control de
elásticas 42
selector de patrón tienen ajustes distintos longitud de puntada y en el selector de patrón.
La posición de la aguja es Gire el volante para que la línea 18
demasiado baja quede arriba
Se está utilizando una aguja del nº 9 Utilice agujas del nº 11 al 16 26
La aguja no La aguja no está instalada
se puede Instale la aguja correctamente 25
correctamente
enhebrar con
el enhebrador La aguja está torcida Utilice una aguja recta 25
Pase el hilo correctamente a
El hilo no ha pasado correctamente a 18
través de la guía del hilo de la
través de la guía del hilo de la aguja aguja
Si las soluciones propuestas no resuelven su problema,
SP20 SERIES / SERIE MODEL / MODELE SP
póngase en contacto con un centro de atención al cliente
de la manera descrita en la garantía. Manufacturer/ : ZHEJIANG AISIN ELITE
Fabricant MACHINERY & ELECTRIC
CO., LTD.P.R.C.

Cuando llame por servicio, tome nota del NOMBRE DEL 220-240V 50Hz
Importer/
Importateur
: EUROPE S. A.

Designed and engineered by

MODELO Y LA SERIE indicados en la parte posterior de Total 85W max 15W AISIN SEIKI JAPAN

MADE IN P. R. C. / FABRIQUE A P.R.C.


la máquina de coser.
47
Mantenimiento / Otros

• Revisión de productos de doble aislamiento


( 230v-240v)
Es un producto de doble aislamiento y como tal no dispone de “toma de tierras”,
no es necesario que se le añada dicha “toma de tierras”. Revisar un producto de
doble aislamiento requiere una atención extrema y debe realizarse sólo por personal
cualificado con conocimiento suficiente sobre este sistema y realizarlo bajo su propia
responsabilidad. La substitución de las piezas de un producto de doble aislamiento
debe ser idéntica en todas aquellas partes del producto, sólo pueden reemplazarse
por componentes idénticos a los originales. Los productos de doble aislamiento vienen
marcados con su símbolo característico.

Otros

• Medidas de seguridad relativas a la pila


Advertencia
Si la solución alcalina de la pila entrase en contacto con los ojos, la
piel o la ropa, enjuáguese con abundante agua limpia y consulte a un
médico de inmediato.
Si no lo hace así, podría lesionarse.

Precaución
1. No cortocircuite, desmonte, caliente, recargue o deforme la pila, ni la
tire al fuego.
2. No inserte la pila con la polaridad inversa.
3. No exponga la pila a un fuerte impacto dejándola caer o tirándola.
Si lo hace, podría producirse una fuga de la solución alcalina.

48
Otros

• Reciclaje
¡NO DESECHAR!

EU ONLY
Nos comprometemos a proteger el medio ambiente. Nos esforzamos por reducir el impacto
medioambiental de nuestros productos mediante la continua mejora de su diseño y la de
nuestros procesos de fabricación.

Al final de su vida útil, deseche este producto de forma responsable en lo relativo al medio
ambiente.

El símbolo del contenedor de basura tachado, que se muestra arriba y en la placa de


datos del producto, significa que dicho producto se rige por las directivas de la UE sobre
“Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” (RAEE) y “Restricción a la Utilización
de Determinadas Sustancias Peligrosas en Aparatos Eléctricos y Electrónicos” (RUSP) y
no podrá desecharse junto a los residuos domésticos. Al final de su vida útil, asegúrese
de desechar este producto según la legislación local y nacional, y clasifíquelo según
la Categoría 2 de la RAEE “Pequeños Electrodomésticos”. Será responsable según la
legislación local y nacional si no desecha adecuadamente este producto. Visite la página
Web o consulte a un organismo local o nacional competente para conocer los sistemas
disponibles de devolución y recogida, así como los puntos de reciclaje más cercanos.
Si nos compra directamente un producto nuevo, nos llevaremos su producto antiguo,
independientemente de la marca y si se trata de una venta comparable.

A título personal, puede obtener un impacto positivo con la reutilización, el reciclaje u


otras maneras de recuperación de RAEE. Así, reducirá el uso de vertederos y el impacto
medioambiental de los productos que utiliza.

Las sustancias peligrosas de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener impactos


nocivos en la salud humana y el medio ambiente.

49
Otros

• Características

Modelo Serie SP20


Tipo de gancho Horizontal
Aguja Aguja de máquina de coser de uso
doméstico (HA-1)
Carrete Canilla de plástico exclusiva de TOYOTA
Longitud máxima de la puntada 4 mm
Anchura máxima de la puntada 5 mm
Posición de la aguja para puntada Posición de la aguja en el centro, posición
recta de la aguja a la izquierda
Peso de la máquina de coser
6,3 kg
(máquina de coser y mando de pedal)
Tamaño de la máquina de coser Anchura: 412 mm
Profundidad: 192 mm
Altura: 292 mm
Tensión nominal 220 - 240 V
Frecuencia nominal 50 Hz
Consumo nominal de potencia 85 W
Bombilla 15 W
Pila Alcalina de 1,5 V, Mignon/AA/LR6

Si tiene alguna duda sobre esta máquina de coser TOYOTA, consulte la garantía para
obtener información detallada.

50
EU ONLY
Imported by / Importé par :

Web: www.home-sewing.com
Head Office Avenue de l’Industrie 21, Parc Industriel, 1420 Braine-L’Alleud BELGIUM
TEL: +32 (0) 2 387 0707 FAX: +32 (0) 2 387 1995
UK Branch Unit 4, Swan Business Park, Sandpit Road, Dartford, Kent, DA1 5ED UK.
TEL: +44 (0) 1322 291137 FAX: +44 (0) 1322 279214
France Branch Bât. Le Minnesota, allée Rosa Luxembourg, B.P.70294, 95615 Cergy Pontoise Cedex, FRANCE
TEL: +33 (0) 1 34 30 25 00 FAX: +33 (0) 1 34 30 25 01
Germany Branch Odenwaldstrasse. 3, D-63263 Neu-lsenburg, GERMANY
TEL: +49 (0) 61 02-3 67 89-0 FAX: +49 (0) 61 02-3 67 89-13
Holland Branch Energieweg 14, 2382 NJ Zoeterwoude (Rijndijk), THE NETHERLANDS
TEL: +31 (0) 71 5410251 FAX: +31 (0) 71 5413707
Austria Branch Donaufelderstrasse 101/5/1, A-1210 Wien, AUSTRIA
TEL: +43 (0) 1 812 06 33 FAX: +43 (0) 1 812 06 33-11

679111-DEA60-A

También podría gustarte