Daewoo DM-K503 PDF
Daewoo DM-K503 PDF
Daewoo DM-K503 PDF
22 11:21 AM ˘ ` a
DM-K503S
MANUAL DE USUARIO
RR EE PP RR OO DD UU CC TT OO RR DD EE DD II SS CC OO
VV EE RR SS AA TT II LL DD II GG II TT AA LL (( DD VV DD ))
Progressive Scan
TABLA DE CONTENIDOS
OTROS ........................................................43
Localización y Solución de Problemas .................43
Especificaciones Tecnicas ....................................44
1
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 2
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELECTRICA,NO INTRODUZCA LA CLAVIJA POLARIZADA (CON
UNA PATA MÁS ANCHA QUE LA OTRA) DENTRO DE UNA EXTENSIÓN, BARRA MULTICONTACTOS,
ALGÚN LADR N O CUALQUIER OTRO TIPO DE CONTACTO, A MENOS DE QUE LAS PATAS DE LA
CLAVIJA PENETREN COMPLETAMENTE,EVITANDO QUE QUEDEN EXPUESTAS.
PRUDENCIA : El equipo no hay que exponerse a gotear o salpicar y no las cosas liquidas
como florero ponerse sobre el equipo.
2
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 3
Este producto ha sido diseñado y manufacturado para su que esté recomendado PORTABLE CART WARNING
utilización de forma segura dentro del hogar, el uso por el fabricante, si el (symbol provided by RETAC)
inapropiado del equipo puede derivar en riesgos de descarga equipo se colocó
eléctrica o incendio, los procedimientos de seguridad, así encima de algún mueble,
como las fases para su instalación deben seguirse al pie de la “rack” o carro, este deberá
letra, este equipo posee partes y mecanismos altamente ser movido con extremo
especializados que no pueden ser reparados por el usuario, cuidado; La fuerza excesiva,
en caso de falla o consultas de tipo técnico, contacte al el detenerse rápidamente y
centro de servicio autorizado Daewoo para su solución. Este las superficies irregulares, pueden ocasionar que el
equipo es totalmente transistorizado y no contiene alguna equipo y el mueble se volteen provocando serios daños
parte que pueda ser reparada por el usuario. a la unidad.
9 VENTILACIÓN
1 LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
El equipo debe colocarse en un lugar donde no se
Todas las instrucciones de seguridad y operación deben entorpezca la circulación de aire que permita al aparato
de leerse detenidamente antes de operar el equipo. mantener una temperatura adecuada, las superficies
2 CONSERVE ESTE MANUAL DE USUARIO. como camas, sofás, lugares estrechos, libreros o
Conserve este Manual de Usuario para estantes cerrados y otros similares, deberán evitarse; es
referencias futuras. importante mantener el equipo en un sitios donde las
ranuras de ventilación se encuentren libres de
3 REVISE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD obstáculos y puedan proveer al equipo de una adecuada
Todas las indicaciones de seguridad, están temperatura para su correcto funcionamiento.
adheridas al producto, por favor considerelas para 10 SUMINISTRO DE ENERGÍA
evitar cualquier contratiempo.
Este equipo deberá operarse sólo con el voltaje
4 SIGA LAS INSTRUCCIONES indicado en el manual de instrucciones, en la
Todas las indicaciones de operación, instalación y etiqueta de especificaciones colocada en la parte
seguridad, deben ser leídas antes de operar el equipo y posterior del equipo. Si no está seguro del tipo de
realizadas conforme se indica en el Manual de usuario. suministro de energía de su domicilio, consulte
5 LIMPIEZA con su arrendatario o compañía de luz local.
El equipo debe limpiarse como lo indica el 11 CLAVIJA POLARIZADA
fabricante, desconecte la clavija de alimentación Este equipo, está provisto con una clavija polarizada a
antes de realizar cualquier mantenimiento, no tierra para protección de sobrecargas (con una pata más
utilice líquidos o aerosoles limpiadores, use una ancha que la otra), ésta es una característica de
franela húmeda para la limpieza. seguridad, si no es posible introducirla completamente
6 CONEXIONES Y AJUSTES. en el enchufe, pruebe invirtiéndola, si aún así no es
posible, póngase en contacto con un Centro de Servicio
No efectúe conexiones que no estén descritas en el
Autorizado Daewoo, para que la clavija sea
manual de usuario y que no recomiende el fabricante,
reemplazada por otra más apropiada, que cumpla con
realizar ajustes o conexiones no consideradas generan
la misma función de seguridad que la original, no
riesgos de descarga eléctrica o fuego.
intente evitar el propósito de la clavija polarizada.
7 AGUA Y HUMEDAD
12 CABLE DE ENERGÍA
Nunca exponga el equipo a la lluvia o humedad,
El cable de suministro de energía deberá
no coloque el equipo en sitios demasiado
colocarse de tal forma que no sea susceptible de
húmedos o en sitios donde pueda mojarse, por
ser pisado o cortado por objetos colocados cerca
ejemplo, en el baño, cerca de una tina, lavabo,
o encima de éste, teniendo particular atención a
tubo de drenaje, un sótano húmedo, una alberca
la clavija y su conexión a los contactos y el punto
y cualquier sitio que sea potencialmente húmedo.
donde el cable sale del equipo.
8 ACCESORIOS
13 PERIODOS SIN USO
No coloque el equipo sobre un mueble, repisa o carro
Para mayor protección, desconecte la antena (aérea)
que sea inestable, utilice solamente un carro o base
3
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 4
CARACTERISTICAS
SONIDO DE ALTA CALIDAD
El sistema Dolby Digital y DTS , ofrecen un sonido de alta calidad,
con las ventajas y prestaciones del sonido de las salas de cine llevado al hogar.
ALTA DEFINICIÓN
El equipo incorpora el modo de codificación MPEG 2, para brindar las mejor es
condiciones de resolución de imagen.
FUNCIONES ESPECIALES
El equipo, posee el atributo de reproducir múltiples ángulos e idiomas, asimismo,
permite el control del contenido de escenas no aptas para menores, siempre y cuando,
el disco cuente con estas características.
DESPLIEGUE DE FORMATOS DE PANTALLA
El equipo, puede reproducir material de video, en formatos 4:3(LB Y PS) Así como
formato de pantalla ancha 16:9 “wide”.
COMPATIBILIDAD
La unidad pude reproducir discos DVD-video y es compatible con CD, CD-G, CD-R, CD-
RW, PIC.CD, discos MP3 también pueden efectuar DVD-R, DVD-RW, DVD+RW de
formato de vídeo.
ACERCAMIENTO (ZOOM)
Esto puede agrandar la imagen.
OPCIONES DENTRO DE LA REPRODUCCIÓN.
Avance y retroceso rápido; avance y retroceso lento, reproducción repetida y
reproducción programada.
BÚSQUEDA DE SEGMENTOS ESPECIFICOS
Permite la localización de segmentos o escenas especiales dentro del disco.
REANUDAR LA REPRODUCCIÓN EN UN PUNTO EN ESPECIAL
Es posible memorizar un segmento o posición en la cual se detuvo el disco, para
reanudar la reproducción en el mismo.
Salida de Vídeo
Vídeo standard, D-video, componente (progressive, interlace) modo de salida de vídeo.
SALIDAS DE AUDIO
Salidas de audio análogo, audio digital coaxial y óptica, permitiendo la conexión con un
amplificador con Dolby Digital o DTS para disfrutar el sonido que se aprecia en las salas
de cine.
KARAOKE
Entrada Microfono, selector de canal para KARAOKE.
SALIDA DE AUDIO ANÁLOGA DE 5.1 CANALES
En Dolby Digital se usan en total 6 canales: 3 canales para el frente, 2 canales de
entorno (surround) y 1 canal de subgraves (subwoofer).
5
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 6
FORMATOS REPRODUCIBLES
Este manual explica esencialmente, los procedimientos para la correcta operación
del equipo y del control remoto.
Usted puede operar el equipo, ya sea con los botones del control remoto o bien, con
los que se localizan en el panel frontal del reproductor.
TITULO
Cuando un disco tiene una o más películas, cada una de ellas corresponde a un título.
6
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 7
CAPITULO
Un título se subdivide en numerosas secciones, cada una de las cuales está
numerada: con estos números se pueden buscar rápidamente partes específicas de
las presentaciones de video.
PISTA
Las pistas tienen asignados números que permiten la búsqueda de cada
una de ellas dentro de un disco.
ESCENAS
Las escenas que integran un algunos tipos de discos o CD, se encuentran divididas en
algunas partes, estas partes representan escenas, cada una de ellas cuentan con un
número para su búsqueda.
4
(Region 4) (Region ALL)
Macrovisión
Este producto incorpora una tecnología de protección de copyright que está
protegida por declaraciones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros
derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros
propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección debe ser autorizado
por Macrovision Corporation, y está limitado para usos domésticos y otros usos de
visualización restringida, salvo autorización de Macrovision. Queda prohibida la
ingeniería inversa y el desmontaje.
7
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 8
UBICACIÓN
• Coloque el equipo, en un lugar estable con adecuada ventilación, con el fín de evitar un
sobrecalentamiento
• Evite colocar el equipo cerca de la exposición de luz solar directa o fuentes de calor intenso
• Coloque el equipo en forma horizontal, nunca coloque objetos pesados sobre él.
• Como una forma de protección al lente óptico, evite colocar el equipo cerca de lugares con
exceso de polvo, si el lente se llegara a ensuciar, utilice un disco limpiador siguiendo
detenidamente sus instrucciones, o bien llame al Centro de Servicio Autorizado.
CONDENSACIÓN
En los siguientes casos, se presentará el efecto de condensación en el lente óptico:
• Cuando se traslada el equipo repentinamente de un sitio frío a uno cálido
• Cuando se coloca el equipo en una sala con calefacción o aire acondicionado.
• Al utilizar la unidad en un lugar húmedo. En estos casos, el equipo no funcionará, para
solucionar el problema, saque el disco de la bandeja y déjelo reposar por espacio de una
hora.
LIMPIEZA
• Utilice un paño suave con un poco de detergente neutro para limpiar el exterior del aparato,
el panel y los controles, no utilice otro tipo de materiales como papel, líquidos y solventes.
8
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 9
LIMPIEZA
• Antes de reproducir el disco, límpielo desde el centro hacia los bordes con un paño
limpio y suave.
• No use ningún tipo de solvente, aerosoles antiestáticos, bencina, etc.
REVISIÓN DE ACCESORIOS
Revise que los siguientes aditamentos se encuentren al momento de abrir la caja.
O bservaciones:
1. La duración de las baterías es de 6 meses en promedio, dependiendo del tipo y fabricante,
cámbielas cuando el control remoto no funciones o disminuya su eficiencia.
2. Si no va a utilizar el control remoto por largo tiempo, saque las baterías del
compartimiento, para evitar derrames.
9
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 10
PANEL FRONTAL
# $ % ^
! 1 ) @ * ( &
! Botón STANDBY/ON
Botón para encender o apagar la unidad cuando está conectada.
@ Botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Para abrir y cerrar la bandeja del disco.
# Botón REPRODUCIR
Para reproducir el disco que se encuentra en la bandeja.
$ PARO (Stop)
% Botón PREV
Para salto en retroceso del capítulo vigente (para DVD) o tema (para CD).
^ Botón NEXT
Para salto en avance hacia el capítulo siguiente (para DVD) o tema (para CD).
& GRILLETE MICROFONO 1& 2
* Perilla para control de ajuste de volume del micrófono.
( Perilla para control de ajuste de echo del micrófono.
) DISPLAY
Muestra el estado de operación.
1 SENSOR REMOTO
Recibe la señal desde el control remoto.
10
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 11
PANEL TRASERO
$ # ! %
* # @ &^
11
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 12
VFD
! @# $ % ^ & * (
DVD
CD
MP3 PBC
) 1 2 4
3
12
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 13
Botones numéricos
Retroceso rápido
Selector de idioma
Subtitulos Reproducción lenta
Repetición INTRO-Resumen
A-B TECLA (BOTÓN) DE REPETICION BOTÓN SISTEMA
Conversión de canal
BAJAR TONO SUBIR TONO
BOTÓN V-MODE TONO
13
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 14
CONEXIONES
Apague y desenchufe todos los equipos que desee conectar.
La unidad posee diversos tipos de conexiones como salidas de audio y video compuesto,
S-Video, y salidas de señal digital de audio (Coaxial u óptica), seleccione la que se adecue
a sus necesidades.
B
A
C
@ # ! D
AMPLIFICADOR
TELEVISIÓN
2 Altavoces 6 Altavoces
Este reproductor cuenta con salidas de audio análogas para amplificador estéro
(2 canales) o de 5.1 canales (si la banda de sonido es Dolby Digital 5.1), y con salidas
digitales para amplificadores externos con decodificador Dolby Digital 5.1 y/o DTS.
14
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 15
CONEXIONES
6 ALTAVOCES
Centro
Frente Izquierdo Frente Derecho
Subwoofer
15
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 16
CONEXIONES
Audio
Ajuste De Altavoz Ajuste de digital audio Ajuste de Dolby Digital Retardo hable
16
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 17
OPERACIÓN BÁSICA
REPRODUCCIÓN DE DIVERSOS FORMATOS DE DISCOS.
17
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 18
OPERACIÓN BÁSICA
PANTALLA
Cada vez que oprime el botón DISPLAY durante la reproducción de un disco,
aparecerá la siguiente secuencia:
DISPLAY
DVD
Título Transcurrido ➝ Título Restante ➝ Capítulo Transcurrido
➝ Capítulo Restante ➝ Pantalla Desactivada
CD
Sencillo Transcurrido ➝ Sencillo Restante ➝ Pantalla Desactivada
MP3
Carpeta
18
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 19
OPERACIÓN BÁSICA
REPRODUCCIÓN RÁPIDA
N ota: Cuando reproduce un disco, usted puede avanzar o retrocede rápidamente alguna
escena de su interés.
Presione el botón
PLAY, para
regresar a 1 Presione el botón para avanzar
hacia una escena en específico, cada
1 X2
la velocidad 2 X4
normal de vez que usted oprime este botón,
3 X8
reproducción. se da la siguiente secuencia
4 X16
N ota: 5 X32
La velocidad de 6 PLAY (Reproducción)
reproducción o
grabacion que
1 X2
indica el manual
puede variar
dependiendo del
2 Presione el botón para
retroceder hacia una escena en
2 X4
disco que se específico, cada vez que usted 3 X8
inserte en la oprime este botón, se da la
unidad.
4 X16
siguiente secuencia.
5 X32
6 PLAY (Reproducción)
REPRODUCCIÓN LENTA
N ota: Presione El botón “SLOW” para iniciar la reproducción lenta
Presione el botón
PLAY para SLOW
reproducir
normalmente.
19
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 20
OPERACIÓN BÁSICA
N ota:
AUDIO
1. Algunos discos cuentan con diversas opciones de idioma.
2. Usted puede modificar el idioma de una película, siempre y cuando
el disco que reproduce permita esa función.
* A viso: Por favor seleccione el dioma de audio, en el MENU de ajuste para guardar su
elección.
N ota:
Usted puede cambiar el canal de audio durante la reproducción de un disco:
Salida de audio monoaural (Canal izquierdo o derecho), estereofónico o Monoaural mezclado.
(No suministrado)
21
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 22
CONTROL DE TONOS
Cada vez que usted presiona este comando se incrementa la inclinación del
audio.
• Presione disminuir la inclinación del sonido.
b
Cada vez que usted presiona este comando se decrementa la inclinación del
audio
b
• Presione este botón para regresar al
tono preliminar.
22
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 23
23
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 24
REPRODUCCIÓN REPETIDA
Cuando se reproduce un disco, usted puede utilizar esta función para repetir ya
sea un título, un capítulo o un disco en su totalidad.
REPEAT
Presione el botón “REPEAT” en la pantalla aparecerá esta
secuencia.
• DVD
Capítulo Título Todo Repetir Desactivado
• CD
Pista Todo Repetir Desactivado
• MP3
Sencillo Repetir Uno Repetir Carpeta Repetir Desactivado
24
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 25
A-B
A- A-B Repetir Desactivado
Cuando usted reproduce un DVD que contenga opción para subtítulos, puede
ajustar la opción que desee que aparezca en pantalla.
N otas:
1. En algunos
discos, no se
1 Siga pulsando el botón “SUBTITLE”
hasta que aparezca su idioma
Subtitle 01/03 : Inglés
pueden preferido.
modificar los Si un disco DVD incluye información
subtítulos. sobre los subtítulos, cada vez que el
2. La función de SUBTITLE
usuario pulsa el botón [SUBTITLE],
subtítulos, sólo
está disponible aparecen alternativamente inglés (ENG),
en aquellos francés (FRE), español (SPA) y otros.
discos que los
tengan
incluidos. 2 Cambie el subtítulo.
Presione el botón SUBTITLE , hasta que en la pantalla aparezca la
indicación: “Subtítulo Desactivado”
25
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 26
BÚSQUEDA
Disc Go To - - : - -
Track Go To - - : - -
Select Track - - / 02
26
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 27
FUNCIÓN ZOOM
Esta función, permite efectuar diversos acercamientos en una escena determinada.
2
X2
PLAY X3
la siguiente secuencia
ZOOM 3
X4
4
X1/2
5
X1/3
2 Presione “UP/DOWN/LEFT/RIGHT [ œ √…† ]
para movilizar el alargamiento de la imagen.
6
7 X1/4
MARCADOR
N ota: Presione el botón Marcador , aparecera
1 lo siguiente:
* Si usted desea
eliminar la
Moviendo los botones direccionales para seleccionar la posicion
función de
marcador,
2 seleccionada en la pantalla. Presione el botón PLAY para salvar el tiempo.
presione el
botón RETURN Presione el botón MARK cuando desee utilizar la funciopn de MARCADOR,
3 entonces, cambie el ITEM que usted desea para la reproduccion resumida,
posteriormente pulse PLAY para continuar la reproduccion desde.
02 05
08
27
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 28
desplegará como
TT.
3 Una vez que la programación ha
finalizado, presione los botones
Clear REPRODUCIR SIGTE
28
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 29
Clear SIGTE
29
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 30
N otas:
• RESUMEN DE TITULO
El equipo reproduce los primeros 5 segundos de cada segmento. Despues
mueva el cursor en la posicion “--”, presione el botón NUMBER y pulse su
eleccion Presione PLAY. El equipo inicia la reproduccion desde el punto
deseado. O ponga el cursor en la posición de su preferencia y pulse el botón
PLAY .
• RESUMEN DEL CAPÍTULO
El reproductor, despliega el comienzo de cada imagen de cada capítulo
durante la reproducción de un título seleccionado.
• INTERVALO DE TÍTULO
Examina la historia en el disco desde 00:00:00, el equipo reproduce el disco
cada 10 minutos.
• INTERVALO DE CAPÍTULO
Examina la historia en el título desde 00:00:00, el equipo reproduce el disco
cada 10 minutos.
30
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 31
N otas:
• RESUMEN DE PISTA
El reproductor muestra los primeros 5 segundos de cada título, presione el
botón “NUMBER” para seleccionar el título, después de presionar el botón
PLAY el equipo inicia la reproducción del título elegido.
• INTERVALO DE DISCO
Examina el contenido del disco desde 00:00:00, el equipo reproduce el
disco cada 10 minutos.
31
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 32
2 Mueve el cursor a DivX archibo que Ud. desea reproducir y presione botón
“PLAY”.
32
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 33
SELECCIÓN DE PISTAS
CD 01
reconocido: CD 02
CD 03
CD 04 [ _ _ _ ] _ _ _ _
CD 05 _ _ _ _ _ _
CD 06 _ _ _ _ _ _
2
Carpeta
Usted puede elegir el archivo que desee
utilizando los botones direccionales.
00:59 04:09 128Kbps PLAY
001/013
33
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 34
AJUSTE DE FUNCIONES
Ajustes de menú
De acuerdo a la información grabada y al equipo externo, ajuste las siguientes funciones en
el reproductor DVD para obtener las mejores condiciones de reproducción, presione el
botón SETUP para ajustar el menú principal.
SETUP
Idioma Inglés
Video Audio
Holandés
OSD lenguaje Francés Pantalla TV Normal/PS Ajuste De Altavoz
Alemán Ajuste de digital audio A
Normal/LB
o Inglés 16:9 ANCHA
Español Downmix LT/RT
Portugués Tipo TV NTSC Estéreo
Francés PAL
o Surr virtual
Inglés Auto 5.1ch
Español
Portugués Angulo Encendido
Subtitulos Inglés Apagado Altavoz frente Alto
Español Italiano
Bajo
Portugués
Francés Transcripcion Encendido Altavoz centro Alto
Otros Apagado Bajo
Apagado Apagado
Audio Inglés Altavoz trasera Alto
Español
Protect. pant Encendido Bajo
Portugués Apagado Apagado
Francés
Otros Subwoofer Encendido
Auto Apagado
34
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 35
AJUSTE DE FUNCIONES
EXPLORACIÓN BÁSICA
Para presentar y explorar el menú en pantalla, utilice los botones direccionales
para elegir de la lista de ajustes el que desee modificar, utilice el botón PLAY
para ingresar la función que desee.
AJUSTE DE MENÚ
Presione el botón SETUP para ingresar a la información en pantalla y salir de la
misma en ese momento, en cada uno de los menús, seleccione “AJUSTE DE MENU”
(Regresar al Menú Principal) para reingresar a la pantalla de ajuste principal.
Preferencias
Ajuste de digital audio Ajuste de Dolby Digital Retardo hable Contraseña Cambiar
35
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 36
AJUSTE DE FUNCIONES
Code Idioma Code Idioma Code Idioma Code Idioma Code Idioma
6565 Afar 6983 Spanish 7473 Yiddish 7789 Burmese 8385 Sundanese
6566 Abkhazian 6984 Estonian 7487 Javanese 7865 Nauru 8386 Swedish
6570 Afrikaans 6985 Basque 7565 Georgian 7869 Nepali 8387 Swahili
6577 Ameharic 7065 Persian 7575 Kazakh 7876 Dutch 8465 Tamil
6582 Arabic 7073 Finnish 7576 Greenlandic 7879 Norwegian 8469 Telugu
6583 Assamese 7074 Fiji 7577 Cambodian 7982 Oriya 8471 Tajik
6588 Aymara 7079 Faroese 7578 Kannada 8065 Panjabi 8472 Thai
6590 Azerbaijani 7082 French 7579 Korean 8076 Polish 8473 Tigrinya
6665 Bashkir 7089 Frisian 7583 Kashmiri 8083 Pashto, Pushto 8475 Turkmen
6669 Byelorussian 7165 Irish 7585 Kurdish 8084 Portuguese 8476 Tagalog
6671 Bulgarian 7168 Scots Gaelic 7589 Kirghiz 8185 Quechua 8479 Tonga
6672 Bihari 7176 Galician 7665 Latin 8277 Rhaeto-Romance 8482 Turkish
6678 Bengali;Bangla 7178 Guarani 7678 Lingala 8279 Romanian 8484 Tatar
6679 Tibetan 7185 Gujarati 7679 Laothian 8285 Russian 8487 Twi
6682 Breton 7265 Hausa 7684 Lithuanian 8365 Sansrit 8575 Ukrainian
6765 Catalan 7273 Hindi 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 8582 Urdu
6779 Corsican 7282 Croatian 7771 Malagasy 8372 Serbo-Croatian 8590 Uzbek
6783 Czech 7285 Hungarian 7773 Maori 8373 Singhalese 8673 Vietnamese
6789 Welsh 7289 Armenian 7775 Macedonian 8375 Slovak 8679 Volapük
6865 Danish 7365 Interlingua 7776 Malayalam 8376 Slovenian 8779 Wolof
6869 German 7378 Indonesian 7778 Mongolian 8377 Samoan 8872 Xhosa
6890 Bhutani 7383 Icelandic 7779 Moldavian 8378 Shona 8979 Yoruba
6976 Greek 7384 Italian 7782 Marathi 8379 Somali 9072 Chinese
6978 English 7387 Hebrew 7783 Malay 8381 Albanian 9085 Zulu
6979 Esperanto 7465 Japanese 7784 Maltese 8382 Serbian
36
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 37
AJUSTE DE FUNCIONES
IDIOMA
SUBTITULOS
AUDIO
• Seleccionando un idioma de audio.
Ajuste el lenguaje de audio de su preferencia, esta función sólo aplicará si el
disco que usted reproduce cuenta con esta modalidad, por ejemplo, si el audio
disponible está en Inglés, el equipo sólo podrá reconocer el que originalmente
está grabado.
37
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 38
AJUSTE DE FUNCIONES
VIDEO
PANTALLA TV
1 NORMAL/LB
Seleccione este formato cuando se
conecte un TV de aspecto 4:3. Las
imágenes para pantalla ancha se
proyectan con unas franjas arriba y
debajo de la pantalla.
2 NORMAL/PS
Seleccione este formato cuando se
conecte un TV de aspecto 4:3. Las
imágenes de pantalla ancha se
recortan para ajustarlas al tamaño de la
pantalla. En este caso ambos costados de
la imagen son cortados.
3 16:9 ANCHA
Seleccione este formato cuando se
conecte un TV de aspecto 16:9.
TIPO TV
Ajuste este menú, para hacer compatibles el sistema en el cual trabaja su TV.
• Seleccione NTSC si su TV trabaja con sistema NTSC (Sistema del continente
Americano)
• Seleccione PAL si su TV trabaja en sistema PAL (generalmente es sistema
Europeo)
• Seleccione AUTO si su TV es Multisistema.
ANGULO
Esta función trabaja exclusivamente cuando el disco cuenta con marcas de ángulo.
• Seleccione ENCENDIDO para activar esta función durante la reproducción.
• Seleccione APAGADO para desactivar esta función.
38
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 39
AJUSTE DE FUNCIONES
TRANSCRIPCION
AUDIO
39
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 40
AJUSTE DE FUNCIONES
• Salida Digital
- APAGADO
No hay reconocimiento de ninguna señal de salida en los conectores óptico y
coaxial de audio digital.
- Bitstream
Seleccione esta opción, cuando el reproductor DVD es conectado con un
amplificador de poder con entrada óptica o coaxial de audio digital, -por favor
refiérase a la página 14 cuando un DVD con sonido Dolby Digital, DTS o
MPEG es reproducido, seleccione esta opción conectando adecuadamente el
puerto coaxial u óptico
- LPCM
Seleccione STEREO PCM, si se tiene en uso una salida digital hacia un
amplificador u otro equipo con PCM lineal (grabador de MD / Deck de DAT.)
• Salida LPCM : Seleccione 48K o 96K.
• Mono Doble
Mono Doble son dos canales monoaurales independientes definidos en Dolby Digital.
Los programas en Mono Doble se utilizan principalmente para diferentes versiones de
idiomas en un programa. Funciona de un modo similar a la televisión o el VCR que
admiten programas audio secundarios.
- ESTÉREO
Cambie a esta opción, cuando el audio de salida del disco sea en señal
estereofónica.
- MONO IZQ.
- MONO DER.
- COMBINADO
• Ranco dinámico –
–
– FULL
–
El ajuste en"Apag (OFF)" le permite escuchar el rango – – 3/4
– –
dinamico original en el que esta grabado el disco. Si – – 1/2
– –
usted desea escuchar sonidos fuertes y suaves ajuste – – 1/4
– –
en "FULL". – – OFF
40
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 41
AJUSTE DE FUNCIONES
41
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 42
AJUSTE DE FUNCIONES
PREFERENCIAS
CONTRASEÑA
N ota:
• La contraseña inicial es 3308. Si olvida la nueva contraseña, puede utilizar 3308
como contraseña.
• Seleccione “PASSWORD” en el menú de ajuste de preferencias para ingresar su
contraseña.
PATERNAL
Esta función, permite controlar el contenido visual de los discos que ven sus
hijos para ello, se ha dispuesto de una serie de categorías de censura que
permiten elegir el tipo de escenas que sus hijos verán durante la reproducción
del material de video.
42
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 43
OTROS
• NO HAY SONIDO
- Revise si esta activada la función MUTE
- Confirme que el equipo esté bien conectado
- Asegúrese de la correcta operación del TV o Amplificador
- Asegúrese de haber efectuado correctamente los ajustes en el amplificador, en el
momento de conectar el equipo.
- Revise que las conexiones estén debidamente realizadas.
- Verifique que la reproducción del disco no se encuentre en avance o retroceso rápido.
• NO HAY IMAGEN
- Confirme que el equipo se encuentre bien conectado
- Asegúrese de que el televisor opera correctamente
- Verifique el estado de las conexiones entre el equipo y el TV, así como el sistema de TV
(NTSC, PAL o AUTO) se encuentre seleccionado correctamente
43
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 44
OTROS
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Notas: DISEÑO Y ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO PARA MEJORA DEL PRODUCTO.
44
PG-”fl DM-K503S (ES) 2006.2.22 11:21 AM ˘ ` 45
HECHO EN CHINA
IMPORTADO POR: