0% encontró este documento útil (0 votos)
7 vistas

GHD1629501 04

Este documento proporciona instrucciones de seguridad para el manejo de equipos eléctricos. Indica que solo personal calificado debe instalar y dar mantenimiento a dichos equipos y especifica medidas de seguridad como el uso de equipo de protección personal y corte de la energía eléctrica.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
7 vistas

GHD1629501 04

Este documento proporciona instrucciones de seguridad para el manejo de equipos eléctricos. Indica que solo personal calificado debe instalar y dar mantenimiento a dichos equipos y especifica medidas de seguridad como el uso de equipo de protección personal y corte de la energía eléctrica.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 4

PLEASE NOTE BITTE BEACHTEN

p Electrical equipment should be installed, operated, serviced, p Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert,
and maintained only by qualified personnel. betrieben, bedient und gewartet werden.
GHD16295AA-04 p No responsibility is assumed by Schneider Electric for any p Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die durch die
consequences arising out of the use of this material. Verwendung dieses Materials entstehen.
Compact NSX100-630
PowerPact H-, J-, L-Frame
TeSys GV5 / GV6
MCC conversion accessory
Accessoire conversion CCM REMARQUE IMPORTANTE NOTA
Accesorio de transformación CCM p L’installation, l’utilisation, la réparation et la maintenance des p Manutenzione, riparazione, installazione e uso delle
MCC 转换附件 équipements électriques doivent être assurés uniquement par du apparecchiature elettriche si devono affidare solo a personale
MCC-Konvertierungszubehör personnel qualifié. qualificato.
Accessori di conversione MCC p Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux p Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità per
Acessório de conversão MCC conséquences de l’utilisation de ce matériel. qualsiasi conseguenza derivante dall’uso di questo materiale.
Принадлежность для преобразования
на MCC

TENGA EN CUENTA NOTA


p La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de p A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico
equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.
cualificado. p A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade
p Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las pelas consequências resultantes da utilização deste material.
consecuencias del uso de este material.

ON
I

请注意 ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ


tripp
ed p 电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员执行。 p Установка, эксплуатация, ремонт и обслуживание
rese
t
p Schneider Electric不承担由于使用本资料所引起的任何后果。 электрического оборудования может выполняться только
O
OFF квалифицированными электриками.
p Компания Schneider Electric не несет никакой
ответственности за любые возможные последствия
использования данной документации.

DANGER / DANGER / PELIGRO / 危险 / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПАСНОСТЬ


HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, 电击、爆炸或弧闪的危险
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC EXPLOSIÓN O DESTELLO POR p 采用适当的个人防护设备 (PPE) 并遵循
p Apply appropriate personal protective ÉLECTRIQUE ARQUEO 电气作业安全守则。请参阅 NFPA 70E, CSA
equipment (PPE) and follow safe p Portez un équipement de protection p Utilice el equipo de protección personal Z462 或当地对应的标准。
electrical work practices. See NFPA 70E, personnelle adapté et respectez les (PPE) adecuado y siga las p 只有具备相应资质的电气人员才能安装和
CSA Z462 or local equivalent. consignes de sécurité électrique courantes. recomendaciones para el trabajo seguro 维修该设备。
p This equipment must only be installed Reportez-vous aux normes NFPA 70E, CSA con dispositivos eléctricos. Consulte NFPA p 在该设备表面或内部工作之前,请关闭设
and serviced by qualified electrical Z462 ou aux textes équivalents applicables 70E, CSA Z462 o la norma local 备的全部电源。将开关锁定在隔离位置。
personnel. dans votre région du monde. equivalente. p 确保使用合适的额定电压传感器确认电源
p Seul un personnel qualifié doit effectuer p Solo el personal de electricidad
p Turn off all power supplying this 已关闭。
l'installation et l'entretien de cet appareil. cualificado podrá instalar, programar y
equipment before working on or inside p 安装安全栅并显示危险标志。
p Débranchez toutes les sources realizar el mantenimiento del equipo.
equipment. Lock the switchgear in the p Desconecte toda la alimentación de este
p 更换所有设备、门和盖,然后再打开该设
d'alimentation de cet équipement avant
isolated position. equipo antes de trabajar en él o en su 备的电源。
d'effectuer toute opération interne ou externe
p Always use a properly rated voltage sur celui-ci. Verrouillez l'appareillage en interior. Bloquee la aparamenta eléctrica en 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
sensing device to confirm power is off. position isolée. la posición de aislamiento.
p Install safety barriers and display a p Utilisez toujours un dispositif de détection p Utilice siempre un dispositivo de
danger sign. de tension ayant une valeur nominale detección de tensión de capacidad
p Replace all devices, doors, and covers appropriée pour vous assurer que adecuada para confirmar la ausencia de
before turning on power to this equipment. l'alimentation est coupée alimentación eléctrica.
Failure to follow these instructions will p Installez des barrières de sécurité et p Instale barreras de seguridad y coloque
result in death or serious injury. affichez un signal de danger. un cartel de peligro.
p Remettez en place tous les équipements, p Vuelva a colocar todos los dispositivos,
les portes et les capots avant de remettre las puertas y las tapas antes de conectar la
l'appareil sous tension. alimentación de este equipo.
Si ces directives ne sont pas respectées, El incumplimiento de estas
cela entraînera la mort ou des blessures instrucciones provocará lesiones
graves. graves o incluso la muerte.
GEFAHR VON ELEKTRISCHEM RISCHIO DI FOLGORAZIONE, RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE Опасность поражения электрическим
SCHLAG, EXPLOSION ODER ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO током, взрыва или возникновения
LICHTBOGEN p Utilizzare dispositivi di protezione p Utilize equipamento de protecção дуги
p Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung individuale (DPI) idonei e adottare misure di pessoal (PPE) e siga os métodos de p Используйте подходящие средства
(PSA) und befolgen Sie sichere Verfahren sicurezza adeguate per lavori elettrici. segurança eléctrica. Consulte NFPA 70E, индивидуальной защиты (СИЗ) и
im Umgang mit Elektrogeräten. Siehe Vedere le normative NFPA 70E, CSA Z462 CSA Z462 ou o equivalente local. соблюдайте технику безопасности при
NFPA 70E, CSA Z462 oder lokale o le norme equivalenti nel paese di p A instalação e manutenção deste электротехнических работах. См. NFPA
Entsprechung. installazione. equipamento só devem ser efectuadas por 70E, CSA Z462 или местный
p Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten эквивалентный стандарт.
p Installazione e manutenzione di questa electricistas qualificados.
Elektrikern installiert und gewartet werden. p Данное оборудование могут
apparecchiatura si devono affidare solo ad p Desligue todas as fontes de alimentação устанавливать и обслуживать только
p Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im elettricisti qualificati. deste equipamento antes de trabalhar no квалифицированные электрики.
Innern des Geräts die gesamte p Prima di lavorare con l'apparecchiatura o equipamento ou no seu interior. Bloqueie a p Отключите питание до начала работы
Spannungsversorgung ab. Die al suo interno isolare completamente placa de distribuição na posição isolada. снаружи или внутри оборудования.
Schaltanlage in die Trennstellung bringen. l'alimentazione elettrica. Bloccare p Utilize sempre um dispositivo de Переведите переключатель в
p Verwenden Sie für die Prüfung l'interruttore in posizione isolata. detecção da tensão nominal adequada изолированное положение.
vorhandener Spannung stets einen p Per verificare che l'alimentazione sia para confirmar se a alimentação está p Всегда пользуйтесь надлежащим
Spannungsfühler mit zutreffender isolata usare sempre un rilevatore di desligada. датчиком номинального напряжения для
Bemessungsspannung. определения отсутствия питания.
tensione correttamente tarato. p Instale barreiras de segurança e
p Bringen Sie Sicherheitsbarrieren und p Установите защитные ограждения и
p Installare barriere di sicurezza e apporre apresente um sinal de perigo.
einen Warnhinweis an. знак опасности.
p Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und un segnale di pericolo. p Substitua todos os dispositivos, portas e
p Установите обратно все устройства,
Abdeckungen wieder an, bevor Sie das p Sostituire dispositivi, sportelli e coperture tampas antes de ligar a alimentação deste
дверцы и крышки перед включением
Gerät einschalten. prima di riaccendere l'alimentazione equipamento. питания данного оборудования.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen dell'apparecchiatura. A não observância destas instruções Несоблюдение этих инструкций
führt zu Tod oder schweren Il mancato rispetto di queste istruzioni resultará em morte, ou ferimentos приведет к смерти или серьезной
Verletzungen. provocherà morte o gravi infortuni. graves. травме.

GHD16295AA-04 1/4
Compact NSX100-250
LV429341
PowerPact H-, J-Frame
Compact NSX400-630
LV432606 PowerPact L-Frame
TeSys GV6 x4 x2 x1
PZ2
GV7AP05 TeSys GV5

GHD16295AA

ON
I

ed
tripp

t
rese
O
OFF

D
X
X C

1...3 mm
0.04...0.1 in.
Y
Y F E
D
mm
in

C D E F

41 100 50 125 ±2
100-250 A
1.6 4 2 5 ±0.04
51 145 72,5 149 ±2
400-630 A 2 5.7 2.8 5.7 ±0.04

ON ON
I

I
tripp
ed

1,5 N.m
OK

13 lb-in
Mode

t
rese
O
OFF

d
trippe

rese
t 1 2 3
O
OFF

GHD16295AA-04 2/4
x2

1 x2

ON
ON tripped ON
I

ON
I ON
I ON
I
ed
tripp
ed
tripp

tripped set rese


t

ed Ø5...8 re O
tripp OFF
O
OFF
t
rese
t
rese
O
OFF O
OFF

ON
ON
I
ON
I

ed
tripp
ed
tripp
t
rese
O
OFF

OK
rese Mode

O
OFF

3,5 mm
0.14 in.

OFF ON
OFF
ON
I

ed
OK

tripp Mode
OK

Mode

t
rese
O
OFF

OK

Mode

ON

OFF ON
ON
rese
t

push
to
trip
O
OFF

OFF

GHD16295AA-04 3/4
x1

1
x1

ON
ON
ON
I
ON
I

ed
tripp
ON
I
ed
tripp
t
rese
ed
tripp

O t t

OFF rese
rese
O
OFF
O
OFF

tripped ed
ON
I

tripp

t
rese

ON
O
OFF

ON
I

tripp
ed Ø5...8 ON
I

re set
O
OFF tripp
ed

t
rese
O
OFF

3,5 mm
0.14 in.

OK

e
Mod

1–3
OK

OK

Ø 5–8 mm
Mode Mode

Ø 3/16–5/16 in.

OFF ON

OFF
ON
ON
I

ed
OK

tripp Mode
OK

Mode

t
rese

OFF
O
OFF

OK

Mode

Schneider Electric Industries SAS Printed on recycled paper.


35, rue Joseph Monier
CS30323
92500 Rueil-Malmaison
France

https://www.schneider-electric.com © 2019 Schneider Electric - All rights reserved.


GHD16295AA-04 4/4

También podría gustarte