M-253 Cambio Caja de Rodamientos de Las Bombas
M-253 Cambio Caja de Rodamientos de Las Bombas
M-253 Cambio Caja de Rodamientos de Las Bombas
Control de Cambios
N° Ítem del Cambio Realizado Motivo del Cambio Fecha del
Versión Cambio Cambio
1. OBJETO
El Presente procedimiento seguro de trabajo para realizar la CAMBIO CAJA DE RODAMIENTOS DE LAS
BOMBAS AURORA, BARNES, DURCO, FLOWSERVER, GOULDS, GRISWOLD, HIDROMAC, IHM,
INGERSOLL RAND, PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y WORTHINGTON tiene
como objetivo principal prevenir la ocurrencia de eventos no deseados, lesiones personales, incidentes,
prevenir los efectos nocivos en la salud de las personas, daños en los activos,fallas operacionales yla
contaminación del medio ambiente; identificando cada uno de los peligros y controles existentes para desarrollo
de la actividad de una forma segura y con criterios de calidad.
2. ALCANCE
Este procedimiento aplica para todas las actividades desarrollados por los colaboradores de confipetrol en la
GERENCIA DE OPERACIONES DE DESARROLLO Y PRODUCCION HUILA – TOLIMA (GDH).
3. DEFINICIONES
Medidor de gases: Equipo que detecta y mide la concentración de gases y vapores inflamables y el
consiguiente peligro de explosión.
Guarda: Dispositivo de seguridad que evita el acceso accidental de una persona a un punto o zona de
peligro, pero permite la introducción de la pieza a trabajar, la cual actúa parcialmente de medio de
protección.
Filtro: Dispositivo que discrimina uno o varios elementos determinados de algo que fluye a través de
él.
Skid: Soporte metálico que sirve como plataforma para máquinas y equipos.
Tapón: Pieza, generalmente de corcho plástico o metal, con que se tapan recipientes de boca
estrecha y orificios que dejan salir líquidos.
1
CONFIPETROL
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO CAJA DE Código:
RODAMIENTOS DE LAS BOMBAS AURORA, Versión: 01
NIT 900.179.369-6 BARNES, DURCO, FLOWSERVER, GOULDS, Fecha:
GRISWOLD, HIDROMAC, IHM, INGERSOLL RAND, Página 2 de
PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y 11
WORTHINGTON
Válvula: Dispositivo mecánico con el cual se puede iniciar, detener o regular la circulación (paso) de
líquidos o gases mediante una pieza movible que abre, cierra u obstruye en forma parcial uno o más
orificios o conductos.
4. RESPONSABLE
4.1. RESPONSABLE POR EL MANTENIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO: Los ejecutores de la actividad
4.2. RESPONSABLE POR EL CONTROL DE ESTE PROCEDIMIENTO: El especialista, el ingeniero de
operación y supervisor HSEQ
4.3. RESPONSABLE POR LA APLICACIÓN DE ESTE PROCEDIMIENTO: Los ejecutores de la actividad
5. DESCRIPCION
Solo al cumplir todo lo descrito en este procedimiento como condiciones iniciales, puede empezar a ejecutar
la actividad.SI FALTA ASEGURAR ALGO NO CONTINUE.
protección auditiva).
Conocimiento en la selección adecuada
de las herramientas y equipos.
Capacitación y entrenamiento en el
manejo seguro de las herramientas y
equipos.
Accidentes de Estar autorizado para conducir por parte
tránsito. del programa de seguridad vial.
Uso medidores de tope de velocidad con
Afectación a registro. (GPS)
Transporte en terceros. Realización de sensibilización en
automotores. heridas, campañas de seguridad vial.
(Vehículo) amputaciones Reportar los vehículos en mal estado.
fracturas Realizar inspección preoperacional del
Heridas y Vehículo.
escoriaciones Acatar las normas de seguridad vial
impartidas por la empresa, el cliente o
las leyes gubernamentales.
Daños a la propiedad No permitir que el conductor exceda los
Fatalidades. límites de velocidad.
No conducir bajo efectos de alcohol y/o
drogas.
Fatalidad, Irritación
de mucosas, ojos y Realizar mediciones periódicas con el
Gases tóxicos garganta. medidor de gases y registrarlo en el
Inhalación Incendio y/o permiso de trabajo.
explosión en altas Verificar que el medidor de gases se
concentraciones. encuentre calibrado (vigencia de 1
meses).
Manipulación de Contacto directo Alergias, irritación en Uso de los guantes de nitrilo y gafas de
Químicos (aceite, con los ojos y la la vista. seguridad.
jabón industrial) piel.
Choque eléctrico, Verificación de aplicación de SAES.
Electricidad Contacto directo quemaduras internas Respetar los límites de seguridad de
y/o indirecto. o externas, equipos energizados.
destrucción No operar equipos sin autorización.
Descargas muscular, asfixia, Se deben suspender las actividades
atmosféricas. fibrilación ventricular, cuando las condiciones del clima no son
paro cardiaco. favorables (lluvia, vientos, tormentas
eléctricas)
Partes en Atrapamientos, heridas, Verificar aplicación de SAS.
movimiento golpes. amputaciones Verificación de aplicación de SAES.
(Energía fracturas Aplicación de bloqueo y etiquetado
potencial) Heridas y
escoriaciones
Obstáculos Lesiones leves o Lesiones leves o Cuando llegue al área, inspeccione las
locativos en el caídas a nivel. caídas a nivel. condiciones de la zona: Identificar
área y peligros locativos, si es posible remover
señalización. o trasladar, para evitar caídas al mismo
nivel y diferente nivel.
4
CONFIPETROL
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO CAJA DE Código:
RODAMIENTOS DE LAS BOMBAS AURORA, Versión: 01
NIT 900.179.369-6 BARNES, DURCO, FLOWSERVER, GOULDS, Fecha:
GRISWOLD, HIDROMAC, IHM, INGERSOLL RAND, Página 5 de
PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y 11
WORTHINGTON
objetos pesados,
atrapamientos,
Bomba machucones, lesiones
y caídas a diferente
nivel
6.1 Suelte y retire el(los) tornillo(s) que ajustan el pie soporte al Housing, utilizando
la llave mixta y/o copa de 3/4”, 15/16”, o 11/8”, (según la bomba).
6.2 Utilice la llave mixta y/o copa de 15/16”, con el ratchet de 1/2”; para aflojar y
retirar los tornillos y tuercas que aseguran el Adapter al Casing
6.3 Des-acople el conjunto Housing-Adapter del Casing manualmente, para
proceder a Izar la bomba.
6.4 Utilizar el brazo articulado y la eslinga respectiva para amarrar la bomba en sus
puntos de izaje.
6.5 Izar la bomba, y trasladarla al taller, para su reparación.
PLAN 7 Desarme de La Golpes, contusiones y
SI = Mecánico P L
bomba machucones, golpes.
7.1 Afloje los tornillos que aseguran el sello mecánico al eje, usando la llave Allen
de 1/8”.
7.2 Use la llave mixta de 9/16”, 3/4”, para aflojar y retirar las tuercas de los
espárragos que aseguran el sello mecánico al Cover; y ubicarlas con los demás
componentes des-instalados de la bomba.
7.3 Retire el Impeller usando la herramienta especializada para no deteriorarlo,
aflojando en sentido de giro de la bomba y con la llave para-tubo teniendo el eje al
otro extremo.
7.4 Retirar el Impeller y ubicarlo en el sitio de lavado.
7.5 Con la llave mixta de 1/2”, afloje y retire las tuercas que sujetan el Cover al
Adapter.
7.6 Retire el Cover de forma manual
7.7 Retirar el sello mecánico y ubicarlo en un sitio adecuado donde no se contamine
7.8 Usando la llave Allen de 3/16”, aflojar el prisionero de la masa del eje, luego
retirar la masa del eje.
7.9 Con la llave expansiva de 12” o llave mixta de 7/8" retirar el tapón de drenaje
del aceite la bomba, conteniéndolo en una vasija para disponerlo en una caneca con
tapa y trasportarlo al skimmer.
7.10 Afloje con la llave mixta de 3/4”, los tornillos del Carrier.
7.11 Retire el Carrier de forma manual.
7.12 Retire el eje manualmente.
7.13 Con ayuda de la prensa hidráulica retirar los rodamientos del eje.
7.14 Retirar los retenedores del Housing con una palanca
6
CONFIPETROL
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO CAJA DE Código:
RODAMIENTOS DE LAS BOMBAS AURORA, Versión: 01
NIT 900.179.369-6 BARNES, DURCO, FLOWSERVER, GOULDS, Fecha:
GRISWOLD, HIDROMAC, IHM, INGERSOLL RAND, Página 7 de
PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y 11
WORTHINGTON
Vértigo, golpes,
PLAN 8 Limpieza y machucones,
SI = Mecánico P M
reparación de la bomba somnolencia, y
afectaciones dérmicas
8.2 Utilizar la llave mixta y/o copa de 1 7/16" ,7/8", ratchet y soltar el visor del nivel
de aceite.
8.5 Utilizar la llave mixta y/o copa de 1 7/16" ,7/8", ratchet y ajustar el visor con un
ajuste de 40 lb-ft.
8.7 Utilizar la llave mixta de 7/8” o expansiva de 12” y ajustar el tapón de drenaje a
un torque de 40 lb-ft.
8.8 Instale los retenedores nuevos, con un botador punta plana y un martillo de 1.0
lb. Verificando que queden a ras de la superficie del Housing.
8.9 Utilice el calentador de rodamientos, para calentar los rodamientos a una
temperatura promedio a 100°C, e instalarlos inmediatamente en su posición correcta.
8.12 Ubique la tornillería que sujeta el Carrier y ajústela con una llave mixta de 3/4”
dando un torque de 40 lb-ft.
8.13 Lubrique la punta del eje, el O-ring del sello e instale el sello mecánico en el eje,
verificando que este se desplace suavemente.
8.14 Ubique el Cover en el sitio de instalación e instale sus tuercas o tornillos
correspondiente, y ajústelo con la llave mixta de 1/2”
8.15 Asiente el sello a los espárragos del Cover y asegúrelo de sus soportes,
instalando las respectivas tuercas y arandelas de los espárragos, dando un ajuste
parejo de 40 lb-ft.
8.16 Instale la masa en el otro extremo del eje, dejándolo en su posición inicial y
ajustando el esparrago con la llave Allen de 3/16”.
8.17 Instale el Impeller roscándolo en sentido contrario al giro funcionamiento de la
bomba y ajústelo con la herramienta especializada, teniendo con la llave para-tubo
de 12” el otro extremo del eje
8.18 Ajuste con la llave Allen de 1/8”, los tornillos que aseguran el sello mecánico al
7
CONFIPETROL
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO CAJA DE Código:
RODAMIENTOS DE LAS BOMBAS AURORA, Versión: 01
NIT 900.179.369-6 BARNES, DURCO, FLOWSERVER, GOULDS, Fecha:
GRISWOLD, HIDROMAC, IHM, INGERSOLL RAND, Página 8 de
PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y 11
WORTHINGTON
9.1 Ubicar los aparejos necesarios para el izar la bomba desde sus puntos de izaje.
8
CONFIPETROL
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO CAJA DE Código:
RODAMIENTOS DE LAS BOMBAS AURORA, Versión: 01
NIT 900.179.369-6 BARNES, DURCO, FLOWSERVER, GOULDS, Fecha:
GRISWOLD, HIDROMAC, IHM, INGERSOLL RAND, Página 9 de
PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y 11
WORTHINGTON
12.2 Utilizar la llave mixta y/o copa de ¾” - 9/16” para ajustar la tornillería de sujeción
de la guarda.
SI = PLAN 13 Revisar el skid Mecánico P L Espasmos musculares
13.1 Realizar inspección visual para determinar la presencia de fisuras.
Espasmos musculares,
PLAN 14 Ajustar la
SI = Mecánico P M golpes, contusiones y
tornillería de anclaje
machucones
15
14.1 Utilizar la copa de /16" y ajustar la tornillería de anclaje de la bomba al skit con
un torque de 80 lb-ft.
PLAN 15 Poner en marcha la Mecánico
Golpes, contusiones y
SI = bomba y realizar las pruebas y/u P M
machucones
de funcionamiento Operador
15.1 Retirar la cadena y el candado de proceso en los puntos de aplicación del SAS
en compañía con el dueño del área
15.2 Verificar que todo el sistema se encuentre purgado
15.3 Pedirle al operador prender el motor para realizar las pruebas de
funcionamiento.
15.4 Registrar la temperatura de los rodamientos haciendo uso del termómetro
digital.
15.5 Verificar los posibles ruidos de desgaste en los rodamientos.
15.6 Verificar que no haya fugas en los sellos mecánicos.
15.7 Verificar que no haya fugas de aceite en las cajas de rodamientos.
15.8 Verificar las vibraciones y las condiciones de operación.
15.9 Entregar el equipo en funcionamiento, al operador.
15.10 Tomar las firmas respectivas al operador.
5.4 RECURSOS:
Personal
Técnico mecánico 1A.
9
CONFIPETROL
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIO CAJA DE Código:
RODAMIENTOS DE LAS BOMBAS AURORA, Versión: 01
NIT 900.179.369-6 BARNES, DURCO, FLOWSERVER, GOULDS, Fecha:
GRISWOLD, HIDROMAC, IHM, INGERSOLL RAND, Página 10 de
PACIFIC, PEERLESS, VICKING, WOOD GROUP Y 11
WORTHINGTON
Técnico mecánico 1.
Herramientas y equipos
Tiempo
El tiempo estimado para realizar esta actividad es de 2 HH.
Nombre
Andrés Sánchez Karen Morea Andrés Sánchez
Firma
11