TT18M S 00

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 259

NO.

DE PIEZA TT18M-S-00

EX 3600-6
EXCAVADORA HIDRÁULICA
Manual Técnico
Detección de averías

MANUAL TÉCNICO
3600-6

DETECCIÓN DE AVERÍAS
Excavadora hidráulica

Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.


www.hitachi-c-m.com

El manual de servicio se compone de los tres volumenes independientes siguientes:


Manual Técnico (Principio de funcionamiento) No. de pieza TO18M-S-00
Manual Técnico (Detección de averías) No. de pieza TT18M-S-00
Manual de taller (Manual de taller unicamente en ingles) No. de pieza W18M-E-00
TT18M-S-00

PRINTED IN EUROPE (YE) 2007.02


INTRODUCCIÓN

AL LECTOR
! Este manual está destinado a personal técnico • Si desea realizar consultas o comentarios, o si
especializado y proporciona información técnica detecta errores en el contenido de este manual,
necesaria para el mantenimiento y reparación de utilice el “Formulario de solicitud de revisión del
esta máquina. manual de servicio”, que encontrará al final de este
manual, para ponerse en contacto con Hitachi.
• Asegúrese de leer este manual atentamente para (Nota: No arranque el formulario. Cópielo cuando
obtener información del producto y conocer los desee utilizarlo.):
procedimientos de servicio adecuados. Publications, Marketing & Product Support
(Publicaciones, marketing y soporte de productos)
Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.
TEL: 81-298-32-7173
FAX: 81-298-31-1162

REFERENCIAS COMPLEMENTARIAS
! Consulte la documentación que se indica a continuación • Manual de funcionamiento del motor
además de este manual. • Catálogo para piezas del motor
• Material de formación de Hitachi
• Manual del operario
• Catálogo para piezas

COMPOSICIÓN DEL MANUAL


! Este manual se compone de tres partes: manual técnico • Información incluida en el manual técnico
(principio operativo), manual técnico (localización de (localización de averías):
averías) y manual de taller. información técnica necesaria para los tests de
rendimiento de funcionamiento y los procedimientos
• Información incluida en el manual técnico (principio de localización de averías.
operativo):
información técnica necesaria relativa a la • Información incluida en el manual de taller:
reentrega y entrega, el funcionamiento y la información técnica necesaria para el mantenimiento
activación de todos los dispositivos y sistemas. y la reparación de la máquina, herramientas y
dispositivos necesarios para el mantenimiento y las
reparaciones, estándares de mantenimiento y
procedimientos de extracción/instalación y montaje/
desmontaje.

NUMERACIÓN DE LAS PÁGINAS

! Cada una de las páginas tiene un número situado en


la parte central inferior de las mismas y cada número
contiene la información siguiente:

Ejemplo:T 1-3-5

Número de página consecutivo de cada grupo


Número de grupo
Número de sección
T: manual técnico W: manual de taller

IN-01
INTRODUCCIÓN

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Y


ANOTACIONES DE ENCABEZAMIENTO
En este manual se utilizan el símbolo de alerta de ! AVISO:
seguridad y las palabras de señal siguientes para alertar Indica situaciones potencialmente peligrosas que, en
al lector sobre la posibilidad de que se produzcan caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones
lesiones personales o daños en la máquina. personales o la muerte.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando ! IMPORTANTE:


lo vea, tenga cuidado para evitar que se produzcan Indica situaciones que, en caso de no seguirse las
lesiones personales. instrucciones, podrían ocasionar daños en la
Siga siempre las instrucciones de seguridad indicadas máquina.
junto a este símbolo.
Este símbolo se utiliza también para llamar la atención ! NOTA:
sobre el peso de componentes o piezas. Indica información técnica complementaria.
Para evitar lesiones y daños, asegúrese de utilizar el
equipo y las técnicas de elevación adecuados cuando
eleve piezas pesadas.

UNIDADES UTILIZADAS
! En este manual se utilizan unidades SI (Sistema Ejemplo: 24,5 MPa (250 kgf/cm2 )
internacional de unidades).
Las unidades del sistema MKSA y las unidades A continuación se proporciona, con fines de referencia,
anglosajonas se indican ocasionalmente entre una tabla de conversión de unidades SI a unidades de
paréntesis a continuación de las unidades SI. otros sistemas.

Para Multiplicar Para Multiplicar


Cantidad A Cantidad A
convertir de por convertir de por
Longitud mm pulgada 0,03937 Presión MPa kgf/cm2 10,197
mm pie 0,003281 MPa psi 145,0
Volumen L galón 0,2642 Potencia kW PS 1,360
EE.UU.
L cuarto de 1,057 kW CV 1.341
galón
EE.UU.
m3 yarda3 1,308 Temperatura °C °F °C×1,8+32
Peso kg libra 2,205 Velocidad km/h millas/h 0,6214
Fuerza N kgf 0,10197 min-1 rpm 1,0
N lbf 0,2248 Régimen de L/min galón 0,2642
flujo EE.UU./min
Par de N·m kgf·m 1,0197 mL/rev cc/rev 1,0
apriete N·m lbf·pie 0,7375

IN-02
SEGURIDAD
RECONOZCA LA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
• Estos son los SÍMBOLOS DE ALERTA DE
SEGURIDAD.

• Cuando vea estos símbolos en la máquina o en este


manual, esté atento a posibles lesiones personales.
• Siga las precauciones recomendadas y las prácticas
de funcionamiento seguro.

001-E01A-0001 SA-688

ENTIENDA LAS PALABRAS DE SEÑAL


• En la señalización de seguridad de la máquina, las
palabras de señal que indican el grado o nivel de riesgo
(PELIGRO, ADVERTENCIA o AVISO) se utilizan con el
símbolo de alerta de seguridad.

• PELIGRO indica una situación peligrosa inminente


que, si no se evita, puede conllevar la muerte o
lesiones graves.
• ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede conllevar la
muerte o lesiones graves.
• AVISO indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede conllevar lesiones menores
o moderadas.
• Las señales de seguridad PELIGRO o
ADVERTENCIA se refieren a peligros específicos
cercanos. Las precauciones generales están
enumeradas en la señalización de seguridad
AVISO.
• Con determinadas señales de seguridad, no se
emplean las palabras de señal indicadas
anteriormente después de utilizarse de forma SA-1223

ocasional los símbolos de alerta de seguridad en esta


máquina.

• AVISO también indica mensajes de seguridad que


aparecen en este manual.

• Para evitar confusiones entre protección de la máquina


y mensajes de seguridad personal, la palabra de señal
IMPORTANTE indica una situación que, si no se evita,
puede causar daños en la máquina.

• NOTA indica una explicación complementaria para


un elemento de información.

002-E01A-1223

SA-1
SEGURIDAD
SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Observe cuidadosamente y respete toda la señalización
de seguridad de la máquina y todos los mensajes de
seguridad de este manual.

• La señalización de seguridad debe instalarse, someterse


a mantenimiento y sustituirse cuando sea necesario.

• Si una señal de seguridad o este manual se daña o se


pierde, solicite uno de repuesto a un distribuidor
autorizado de la misma manera que se solicitan otras
piezas de repuesto (asegúrese de indicar el modelo y
número de serie de la máquina cuando realice el pedido). SA-003

• Aprenda a utilizar la máquina y sus controles de forma


correcta y segura.

• La máquina debe ser manipulada únicamente por


personal formado, cualificado y autorizado.

• Mantenga la máquina en óptimas condiciones de


funcionamiento.

• Las modificaciones no autorizadas de la máquina


pueden deteriorar su funcionamiento y seguridad, y
su vida útil puede verse afectada.

• Los mensajes de seguridad de este capítulo sobre


SEGURIDAD pretenden describir los procedimientos de
seguridad básicos de las máquinas. No obstante,
dichos mensajes no pueden cubrir todas las situaciones
peligrosas que puedan surgir. Si tiene alguna duda,
consulte en primer lugar con el supervisor o con el
distribuidor autorizado antes de utilizar la máquina o de
realizar trabajos de mantenimiento en la misma.
003-E01B-0003

PREPÁRESE PARA EMERGENCIAS


• Esté preparado si se desata un fuego o si se produce
un accidente.

• Guarde a mano un botiquín de primeros auxilios y un


extintor de incendios.
• Lea atentamente la etiqueta del extintor de incendios
con el fin de utilizarlo adecuadamente.
• Para asegurarse de que siempre se puede utilizar un
extintor de incendios cuando sea necesario,
compruebe y revise el extintor de incendios en los
intervalos de tiempo recomendados especificados en
el manual del extintor de incendios. SA-437

• Establezca pautas de procedimiento de emergencia


para afrontar los incendios y accidentes que puedan
surgir.
• Guarde cerca del teléfono los números de
emergencia de médicos, servicio de ambulancias,
hospital y bomberos.

004-E01A-0437

SA-2
SEGURIDAD
UTILICE ROPA DE PROTECCIÓN
• Vista ropa ajustada y el equipo de seguridad apropiados
para el trabajo.

Puede necesitar:
Casco
Calzado de seguridad
Gafas de seguridad, gafas protectoras o careta de
protección
Guantes gruesos
Protección para los oídosRopa reflectante
Equipo impermeable
Mascarilla de respiración o careta con filtro SA-438

Asegúrese de llevar el equipamiento y la ropa


adecuados para el trabajo. No corra riesgos.

• Evite llevar ropa holgada, joyas u otros artículos que


puedan engancharse en las palancas de control u
otras piezas de la máquina.
• Para que el equipo de seguridad funcione
correctamente, se requiere la atención completa del
operario. No lleve auriculares de radio o música
mientras manipule la máquina.
005-E01A-0438

PROTÉJASE CONTRA EL RUIDO


• Una exposición prolongada a un ruido alto puede
causar el deterioro o la pérdida de audición.

• Lleve un dispositivo protector de los oídos adecuado,


como orejeras o tapones, para protegerse de ruidos
altos incómodos o desagradables.

006-E01A-0434

SA-434

INSPECCIONE LA MÁQUINA
• Con el fin de evitar lesiones personales, inspeccione la
máquina cuidadosamente cada día o turno de trabajo
dando una vuelta alrededor de la misma antes de
arrancarla.

• En la inspección in situ, asegúrese de cubrir todos los


puntos descritos en el capítulo “INSPECCIÓN
PREVIA AL ARRANQUE” del manual del operario.

007-E01A-0435
SA-435

SA-3
SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A
LA CABINA
• Antes de entrar en la cabina, elimine por completo
toda la suciedad y aceite de las suelas de las botas
de trabajo. Si el operario acciona algún control, como
puede ser un pedal, con suciedad o aceite en las
suelas de los zapatos, el pie puede resbalarse y
desprenderse del pedal, pudiendo accidentarse.
• No deje piezas ni herramientas en el asiento del
operario. Guárdelas en los lugares especificados.
• No guarde botellas transparentes en la cabina. No
coloque elementos decorativos transparentes en los
cristales de las ventanas, ya que pueden concentrar
la luz solar y provocar un incendio.
• No escuche la radio, utilice auriculares de música ni
emplee teléfonos móviles en la cabina mientras
trabaja con la máquina.
• Mantenga alejados de la máquina los objetos
inflamables y explosivos.
• Después de utilizar el cenicero, cúbralo siempre para
que se apague la cerilla y el tabaco.
• No deje encendedores en la cabina. El encendedor
podría explotar al aumentar la temperatura dentro de
la cabina.

524-E01A-0000

SA-4
SEGURIDAD
UTILICE LOS ASIDEROS Y ESCALONES
• La caída es una de las causas más frecuentes de
lesiones personales.

• Al subir y bajar de la máquina, hágalo siempre de


frente a la misma y mantenga contacto por tres
puntos con los escalones y los asideros.
• No utilice ningún control como asidero.
• Nunca suba ni baje de la máquina de un salto. Nunca
suba o baje de una máquina en movimiento.
• Tenga cuidado al salir de la máquina cuando las
plataformas, escalones y pasamanos estén
resbaladizos. SA-439

008-E01A-0439

AJUSTE EL ASIENTO DEL OPERARIO


• Si el asiento no está ajustado de forma adecuada con
respecto al operario o al trabajo que se realice, dicho
operario podría fatigarse rápidamente, por lo que
podrían producirse falsas maniobras.

• El asiento debe ajustarse cada vez que se cambie de


operario.
• El operario debe poder accionar los pedales a fondo
y activar correctamente las palancas de control con la
espalda apoyada en el asiento.
• En caso contrario, mueva el asiento hacia delante o
hacia atrás y realice las comprobaciones de nuevo. SA-378

009-E01A-0378

SA-5
SEGURIDAD
ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
• En el caso de que la máquina volcase, el operario
podría herirse o salir despedido de la cabina. Además,
puede ser aplastado por la máquina al volcar, lo que
puede causar lesiones graves o la muerte.

• Antes de manipular la máquina, examine con


detenimiento las pretinas, la hebilla y el equipo de
ajuste. Si se daña o desgasta algún elemento,
sustituya el cinturón de seguridad o el componente
antes de manipular la máquina.
• Con el fin de minimizar la posibilidad de que se
produzcan lesiones por accidente, asegúrese de SA-237
permanecer sentado con el cinturón abrochado
firmemente en todo momento mientras la máquina
esté funcionando.
• Se recomienda sustituir el cinturón de seguridad cada
tres años independientemente del aspecto que presente.
010-E01A-0237

MUEVA Y MANIPULE LA MÁQUINA CON


SEGURIDAD
• Las personas ajenas a la obra pueden sufrir un atropello.
• Tenga especial cuidado de no atropellar a gente
ajena a la obra. Confirme la ubicación de la gente
ajena a la obra antes de mover, girar u operar la
máquina.
• Mantenga siempre la alarma de desplazamiento y la
bocina en buen estado (si dispone de ellas). Éstas
avisan a la gente cuando la máquina comienza a
moverse.
• Utilice la ayuda de una persona para que haga las
señales necesarias cuando mueva, gire u opere la SA-426
máquina en zonas congestionadas. Antes de
arrancar la máquina, coordine las señales manuales
que se van a utilizar.
011-E01A-0426

MANIPULE LAS AYUDAS DE ARRANQUE DE


FORMA SEGURA
Fluido de arranque:

• El fluido de arranque es altamente inflamable.


• Procure que no haya cerca ninguna llama o chispa
mientras lo utilice.
• Mantenga el fluido de arranque lejos de baterías y
cables.
• Extraiga el depósito de la máquina si el motor no
necesita fluido de arranque.
• Para evitar una descarga accidental al almacenar un
depósito presurizado, mantenga el tapón puesto en el
depósito y guárdelo en un lugar fresco y bien
protegido. SA-293
• No incinere ni perfore envases que contengan fluido
de arranque.
036-E01A-0293-3

SA-6
SEGURIDAD
OPERE LA MÁQUINA ÚNICAMENTE DESDE
EL ASIENTO DEL OPERARIO
• Si el motor se arranca mediante un procedimiento
inadecuado, es posible que la máquina se ponga en
marcha de forma incontrolada, lo cual podría provocar
lesiones graves o la muerte.

• Arranque el motor sólo desde el asiento del operario.


• No arranque NUNCA el motor cuando se encuentre
sobre la oruga o fuera de la máquina.
• No arranque el motor cortocircuitando los terminales
del motor de arranque.
• Antes de arrancar el motor, compruebe que todas las SA-444

palancas de control se encuentran en posición


neutra.

012-E01B-0444

CONECTE Y ARRANQUE EL MOTOR


• El gas de la batería puede explotar y provocar lesiones
graves.

• Si el motor se debe conectar y arrancar, asegúrese


de seguir las instrucciones indicadas en el capítulo
“FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR”.
• El operario debe estar en su asiento con el fin de
mantener la máquina bajo control cuando arranque el
motor. La operación de conexión y arranque del
motor la deben realizar dos personas.
• No utilice nunca una batería congelada.
• Si no se realizan los procedimientos correctos de SA-032

conexión y arranque del motor, es posible que la


batería explote o que la máquina se ponga en
marcha de forma incontrolada.

S013-E01A-0032

NO ADMITA ACOMPAÑANTES
• Los acompañantes que haya en la maquina están
expuestos a recibir lesiones, como golpes de objetos
extraños o a salir despedidos de la máquina.

• En la máquina sólo debe encontrarse el operario. No


admita acompañantes.
• Igualmente, los acompañantes limitan el campo de
visión del operario, dando como resultado que la
máquina no se utilice de forma segura.

014-E01B-0379
SA-379

SA-7
SEGURIDAD
INSPECCIONE EL LUGAR DE TRABAJO
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
• Cuando se trabaja al borde de una excavación o en el
arcén de una carretera, la máquina puede volcar y
provocar lesiones graves o la muerte.

• Inspeccione la disposición y las condiciones del suelo


del lugar de trabajo antes de accionar la máquina
para evitar que ésta se caiga o que se desplome el
suelo, pilas de materiales o terraplenes.
• Elabore un plan de trabajo. Utilice máquinas
adecuadas para el trabajo y el lugar donde éste va a
desarrollarse.
SA-380
• Refuerce el suelo, los bordes y los arcenes, según
convenga. Evite aproximar la máquina a los bordes
de las excavaciones y a los arcenes de carretera.
• Cuando trabaje en pendiente o cerca de un arcén,
ayúdese de una persona que se encargue de hacer
las señales necesarias.
• Asegúrese de que la máquina cuenta con una cabina
FOPS antes de trabajar en zonas en las que cabe la
posibilidad de que se desprendan rocas o
escombros.
• Cuando el suelo en el que se apoya la máquina
parezca inestable, refuércelo antes de empezar el
trabajo.
• Tenga mucho cuidado cuando trabaje en terrenos
helados. Tenga en cuenta que, a medida que
aumenta la temperatura ambiente, el suelo se vuelve
más débil y resbaladizo.
• Tenga en cuenta la posibilidad de incendio cuando
manipule la máquina cerca de objetos inflamables,
como hierba seca.
015-E01A-0380

PROTÉJASE DEL POSIBLE


DESPRENDIMIENTO DE ROCAS Y
ESCOMBROS
• Asegúrese de que la máquina cuenta con una cabina
FOPS antes de trabajar en zonas en las que cabe la
posibilidad de que se desprendan rocas o
escombros.

015-E01A-0380

SA-490

SA-8
SEGURIDAD
UTILICE SEÑALES AL REALIZAR TRABAJOS
QUE IMPLIQUEN EL USO DE VARIAS
MÁQUINAS
• Al realizar trabajos que requiera el uso de varias
máquinas, deben utilizarse señales que conozca todo el
personal implicado. Asimismo, se debe designar a una
persona para que coordine y realice las señales en el
lugar de trabajo. Asegúrese de que todo el personal
obedezca las instrucciones de la persona que realiza
las señales.

SA-481

018-E01A-0481

CONFIRME LA DIRECCIÓN DE LA MÁQUINA


• El accionamiento incorrecto de la palanca o del pedal
de desplazamiento puede producir lesiones graves o la
muerte.

• Antes de accionar la máquina, compruebe la posición


de la estructura inferior en relación con la posición del
operario. Si los motores de desplazamiento se
encuentran delante de la cabina, la máquina se
moverá en sentido inverso al accionar las palancas o
los pedales de desplazamiento hacia delante.

017-E01A-0491
SA-491

SA-9
SEGURIDAD
CONDUZCA LA MÁQUINA DE FORMA SEGURA
• Antes de conducir la máquina, compruebe siempre que
la orientación de los pedales y las palancas de
desplazamiento se corresponde con la dirección en la
que desea desplazarse.

• Asegúrese de evitar los obstáculos que encuentre en


el camino.
• Evite desplazarse sobre obstáculos. Podrían
esparcirse alrededor de la máquina tierra y trozos de
piedra o de metal. No permita que el personal
permanezca alrededor de la máquina mientras se
desplaza. SA-387

• Es posible que la máquina patine o vuelque al


desplazarse por una pendiente, lo cual puede provocar
lesiones graves o la muerte.

• Al subir o bajar por una pendiente, mantenga la


cuchara orientada en la dirección de desplazamiento
y elevada entre 0,5 y 1 m (A) aproximadamente sobre
el suelo.
• Si la máquina comienza a patinar o se desestabiliza,
baje la cuchara inmediatamente hasta el suelo y deje
de desplazarse. SA-388

• La máquina puede patinar o volcar al desplazarse por


una pendiente en sentido transversal o al cambiar la SA-441

dirección en pendiente. Si debe cambiar la dirección,


desplace la máquina a un terreno nivelado y, a
continuación, cambie la dirección para garantizar el
empleo seguro de dicha máquina.

019-E01C-0492 SA-589

SA-10
SEGURIDAD
EVITE LESIONES POR ARROLLAMIENTO
• Si intenta montarse en la máquina o pararla
manualmente estando ésta en marcha, pueden
provocarse lesiones graves o la muerte.

Para evitar ser arrollado:


• Estacione la máquina en un terreno nivelado siempre
que sea posible.
• No estacione la máquina en una pendiente.
• Baje la cuchara y demás herramientas de trabajo
hasta el suelo.
• Desactive el interruptor del ralentí automático y el
interruptor de modo H/P.
• Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí lento SA-391

sin carga durante 5 minutos para que se enfríe.


• Pare el motor y saque la llave del interruptor de
encendido.
• Ponga la palanca de desconexión del control de
seguridad en la posición de bloqueo.
• Bloquee las dos orugas y baje la cuchara hasta el
suelo. Clave los dientes de la cuchara en el suelo si
estaciona la máquina en una pendiente.
• Coloque la máquina de forma que no pueda rodar.
• Estaciónela a una distancia razonable de otras
máquinas.
020-E02A-0493

SA-392

SA-11
SEGURIDAD
EVITE LESIONES AL DESPLAZAR Y GIRAR
LA MÁQUINA HACIA ATRÁS
• Si hay alguna persona cerca de la máquina al desplazar
la estructura superior hacia atrás o al girarla, es posible
que dicha máquina golpee o atropelle a la persona,
produciéndole lesiones graves o la muerte.

Para evitar accidentes al desplazar la máquina hacia


atrás y al girarla:
• Mire siempre a su alrededor ANTES DE DESPLAZAR
LA MÁQUINA HACIA ATRÁS Y DE GIRARLA.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAY GENTE
ALREDEDOR. SA-383

• Mantenga la alarma de desplazamiento en condición


de funcionamiento (si dispone de ella).
ESTÉ SIEMPRE ALERTA CUANDO HAYA
PERSONAS AJENAS A LA OBRA ACCEDIENDO A
LA ZONA DE TRABAJO. ANTES DE MOVER LA
MÁQUINA, UTILICE LA BOCINA U OTRO TIPO DE
SEÑAL PARA AVISAR A LA GENTE AJENA A LA
OBRA QUE HAYA ALREDEDOR.
• SI SU CAMPO DE VISIÓN ESTÁ LIMITADO,
UTILICE UNA PERSONA PARA QUE HAGA
SEÑALES CUANDO DESPLACE LA MÁQUINA
HACIA ATRÁS. LA PERSONA QUE HACE LAS SA-384
SEÑALES DEBE ENCONTRARSE SIEMPRE A LA
VISTA DEL OPERARIO.
Utilice señales manuales que se ajusten a las normas
locales cuando las condiciones de trabajo requieran
que haya una persona encargada de hacer señales.
• La máquina no deberá realizar ningún movimiento
hasta que tanto el encargado de las señales como el
operario entiendan con claridad dichas señales.
• Estudie el significado de todos los banderines, signos
y marcas utilizados en el lugar de trabajo y asegúrese
de saber quién es el responsable de la señalización.
• Mantenga las ventanas, luces y espejos limpios y en
buenas condiciones.
• El polvo, la lluvia intensa, la niebla, etc., pueden
reducir la visibilidad. Cuando esto suceda, reduzca la
velocidad y utilice la iluminación adecuada.
• Lea y comprenda todas las instrucciones de uso
indicadas en el manual del operario y familiarícese
con ellas.

021-E01A-0494

SA-12
SEGURIDAD
IMPIDA EL ACCESO DE PERSONAS AL ÁREA
DE TRABAJO
• Una persona podría resultar herida de gravedad o morir
al recibir un golpe del contrapeso o del accesorio
delantero giratorio o al quedar aplastada entre la
máquina y otro objeto.

• Impida el acceso de personas al área de trabajo y a


la zona de movimiento de la máquina.
• Antes de utilizar la máquina, coloque barreras en los
lados y en la parte trasera del radio de rotación de la
cuchara para impedir el paso a la zona de trabajo.

022-E01A-0386

SA-386

NUNCA COLOQUE LA CUCHARA SOBRE NADIE


• Nunca levante, mueva o gire la cuchara por encima de
una persona o la cabina de un camión.
Si se derrama la carga o se produce una colisión con la
cuchara, puede provocar lesiones graves o daños en la
máquina.

SA-487
023-E01A-0487

EVITE LOS TERRENOS DÉBILES


• Para retirarse del borde de una excavación si el suelo
sobre el que se apoya la máquina puede hundirse,
coloque siempre la estructura inferior
perpendicularmente al borde de la excavación con los
motores de desplazamiento en la parte trasera.

• Si el suelo de apoyo empieza a derrumbarse y no es


posible retirarse, no se deje llevar por el pánico. A
menudo, en estos casos puede asegurarse la
máquina bajando el accesorio delantero.

024-E01A-0488 SA-488

SA-13
SEGURIDAD
EVITE VOLCAR
NO INTENTE SALTAR DE LA MÁQUINA AL VOLCAR
ÉSTA: SUFRIRÁ LESIONES GRAVES O MORTALES
POR APLASTAMIENTO
EL OPERARIO TARDARÁ MÁS TIEMPO EN SALTAR
QUE LA MÁQUINA EN VOLCAR
ABRÓCHESE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
• Siempre existe peligro de volcado cuando se trabaja en
una pendiente, y puede causar lesiones graves o la
muerte.

Para evitar volcar:


• Sea especialmente cuidadoso cuando trabaje en una
pendiente. SA-012

• Prepare una zona llana donde manipular la máquina.


• Mantenga la cuchara cerca del suelo y de la
máquina.
• Reduzca la velocidad de funcionamiento para evitar
golpes o resbalones.
• Evite cambiar de dirección cuando se desplace por
pendientes.
• Si tiene que cruzar una pendiente, NUNCA lo intente
por una zona con una inclinación de más de 15
grados.
• Reduzca la velocidad de giro cuando sea necesario
al girar una carga.
SA-440

• Tenga cuidado cuando trabaje sobre suelo helado.


• Los aumentos de temperatura harán que el suelo se
ablande y se vuelva inestable a la hora de
desplazarse.
025-E01B-0495

NUNCA SOCAVE UN TERRAPLÉN ALTO


• Los bordes pueden hundirse o puede producirse un
desprendimiento de tierra y provocar lesiones graves o
la muerte.

SA-489

026-E01A-0489

SA-14
SEGURIDAD
EXCAVE CON CUIDADO
• Si de manera accidental se cortan cables subterráneos
o tuberías de gas, puede producirse una explosión y/o
incendio, lo que probablemente causaría lesiones
graves o la muerte.

• Antes de excavar, compruebe la ubicación de cables,


tuberías de gas y cañerías.
• Mantenga la distancia mínima determinada
legalmente con respecto a los cables, las tuberías de
gas y las cañerías.
• Si se corta accidentalmente un cable de fibra óptica,
no mire por el extremo. Hacerlo podría causar graves
lesiones oculares. SA-382

• Póngase en contacto con la línea de teléfono gratuita


para excavadores de su zona (si existe) o
directamente con las empresas de servicios públicos.
Solicíteles que marquen todos los servicios
subterráneos.
027-E01A-0382

TRABAJE CON PRECAUCIÓN


• Si el accesorio delantero o cualquier parte de la
máquina golpea contra un obstáculo elevado, como un
puente, tanto la máquina como dicho obstáculo se
pueden dañar, pudiendo causar asimismo lesiones
personales.

• Tenga cuidado de no golpear obstáculos elevados


con el aguilón o el brazo.

028-E01A-0389
SA-389

EVITE LOS CABLES DE ALTA TENSIÓN


• Si la máquina o el accesorio delantero no se mantienen
a una distancia segura de los cables de alta tensión,
pueden producirse lesiones graves o la muerte.

• Cuando trabaje cerca de un cable de alta tensión, no


acerque NUNCA ninguna parte de la máquina ni la
carga a menos de 3 m más dos veces la longitud del
aislante del cable.
• Compruebe la normativa local aplicable y actúe
conforme a ella.
• Cuando el suelo está húmedo, el área que puede
producir descargas eléctricas por contacto es más
amplia. Mantenga a todas las personas ajenas a la
obra que haya alrededor y a sus compañeros de
trabajo alejados de esta zona. SA-381

029-E01A-0381

SA-15
SEGURIDAD
MANIPULACIÓN DE OBJETOS
• Si una carga elevada se cae, las personas que se
encuentran cerca pueden resultar golpeadas o
aplastadas y sufrir lesiones graves o la muerte.

• Cuando la máquina se utilice para operaciones de


grúa, asegúrese de cumplir todas las normativas
locales.
• No utilice cadenas dañadas ni cables, eslingas o
cuerdas deteriorados.
• Antes de realizar operaciones de grúa, coloque la
estructura superior con los motores de
desplazamiento en la parte posterior.

SA-014
Mueva la carga lenta y cuidadosamente. No la mueva
nunca bruscamente.
• Todas las personas deben mantenerse alejadas de la
carga.
• No desplace nunca una carga sobre la cabeza de
una persona.
• No permita que nadie se acerque a la carga hasta
que esté firmemente afianzada con bloques de
soporte o en el suelo.
• No fije nunca una eslinga o una cadena a los dientes
de la cuchara. Podrían desprenderse, lo que
provocaría la caída de la carga.

030-E01A-0014

PROTÉJASE DE ESCOMBROS QUE PUEDAN


SALIR DESPEDIDOS
• Si los escombros que caen impactan en los ojos o en
cualquier otra parte del cuerpo, pueden producirse
lesiones graves.

• Utilice gafas de seguridad o protectoras para


protegerse contra piezas de metal o escombros que
puedan salir despedidos.
• Mantenga a las personas ajenas a la obra alejadas
de la zona de trabajo antes de golpear cualquier
objeto.

SA-432

031-E01A-0432

SA-16
SEGURIDAD
ESTACIONE LA MÁQUINA DE FORMA SEGURA
Para evitar accidentes:
• Estacione la máquina en una superficie nivelada.
• Baje la cuchara hasta el suelo.
• Desactive el interruptor del ralentí automático y el
interruptor de modo H/P.
• Mantenga el motor en ralentí lento sin carga durante
5 minutos.
• Desactive el interruptor de encendido para parar el
motor.
• Retire la llave del interruptor de encendido.
• Ponga la palanca de desconexión del control de
seguridad en la posición de bloqueo.
• Cierre las ventanillas, el respiradero del techo y la SA-390

puerta de la cabina.
• Cierre con llave todos los compartimentos y las
puertas de acceso.

033-E08B-0390

MANIPULE LÍQUIDOS DE FORMA SEGURA Y


EVITE INCENDIOS
• Manipule el combustible con cuidado; es altamente
inflamable. En caso de incendiarse el combustible,
puede producirse una explosión y/o un incendio, lo que
puede provocar lesiones graves o la muerte.

• No reposte combustible si está fumando o cuando


esté cerca de llamas abiertas o chispas.
• Pare siempre el motor antes de repostar.
• Llene el depósito de combustible en el exterior.

• Todos los combustibles, la mayoría de lubricantes y


algunos refrigerantes son inflamables. SA-018

• Guarde los líquidos inflamables alejados de lugares


en los que haya peligro de incendio.
• No incinere o perfore contenedores presurizados.
• No almacene paños con aceite, ya que pueden
incendiarse y arder de forma imprevista.
• Cierre firmemente el tapón de llenado de aceite y
combustible.

SA-019
034-E01A-0496

SA-17
SEGURIDAD
REALICE UN MANTENIMIENTO SEGURO
Para evitar accidentes:
• Familiarícese con los procedimientos de
mantenimiento antes de llevar a cabo los trabajos.
• Mantenga el área de trabajo limpia y seca.
• No pulverice agua ni vapor de agua dentro de la cabina.
• No lubrique la máquina ni realice trabajos de
mantenimiento en la misma mientras esté en
movimiento.
• Mantenga manos, pies y ropa alejados de las piezas
de accionamiento mecánico.

Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la máquina:


1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.
2. Baje la cuchara hasta el suelo.
3. Desactive el interruptor del ralentí automático. SA-028

4. Ponga el motor a velocidad de ralentí lento sin carga


durante 5 minutos.
5. Desactive el interruptor de encendido para parar el
motor.
6. Libere la presión existente en el sistema hidráulico
moviendo las palancas de control varias veces.
7. Retire la llave del interruptor de encendido.
8. Coloque en la palanca de control una etiqueta “Do
not operate” (no accionar).
9. Ponga la palanca de desconexión del control de
seguridad en la posición de bloqueo.
10. Deje que se enfríe el motor.

• No deje la máquina desatendida cuando se deba


realizar un procedimiento de mantenimiento con el
motor en marcha.
• Si la máquina se debe levantar, mantenga un ángulo
de 90 a 110° entre el aguilón y el brazo. Apoye
SA-527
firmemente los elementos de la máquina que se vayan
a elevar para realizar el trabajo de mantenimiento.
• No trabaje nunca debajo de la máquina levantada
mediante el aguilón.
• Inspeccione algunas piezas de forma periódica y
repárelas o sustitúyalas según sea necesario.
Consulte la sección relativa a esta parte en el capítulo
“MANTENIMIENTO” de este manual.
• Mantenga todas las piezas en buen estado e
instaladas correctamente.
• Repare los daños inmediatamente. Sustituya las
piezas que están desgastadas o rotas. Elimine las
acumulaciones de grasa, aceite o residuos.
• Cuando limpie las piezas, utilice siempre aceite
detergente no inflamable. No emplee nunca aceites
muy inflamables, como gasóleo o gasolina, para
limpiar piezas o superficies.
• Desconecte el cable de tierra de la batería (-) antes
de realizar ajustes en los sistemas eléctricos o de
soldar en la máquina.
500-E02B-0497

SA-18
SEGURIDAD
• Ilumine suficientemente el lugar de trabajo. Utilice
una luz de trabajo de mantenimiento cuando trabaje
debajo o dentro de la máquina.
• La luz de trabajo debe disponer de protección. Si se
rompe la bombilla, el combustible, el aceite, el líquido
anticongelante o el del limpiaparabrisas que se haya
derramado puede incendiarse.

SA-037

AVISE A LOS DEMÁS DE LA REALIZACIÓN


DE TRABAJOS DE MANTENIMIENTO
• Si la máquina se desplaza de forma inesperada,
pueden producirse lesiones graves.

• Antes de realizar trabajos en la máquina, ponga en la


palanca de control una etiqueta “Do not operate”
(no accionar).
Puede conseguir esta etiqueta a través de un
distribuidor autorizado.

SA-287

501-E01A-0287

AFIANCE LA MÁQUINA ADECUADAMENTE


• Afiance firmemente la máquina antes de realizar
trabajos en la misma.

• Baje siempre el accesorio al suelo antes de trabajar


en la máquina.
• Si debe trabajar con la máquina o el accesorio
elevado, afiáncelos firmemente. No apoye la máquina
en ladrillos de escoria, neumáticos huecos ni pilares
que puedan desmoronarse bajo cargas continuas. No
trabaje debajo de una máquina que esté afianzada
únicamente mediante un gato.
SA-527
519-E01A-0527

MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS PIEZAS


MÓVILES
• El contacto con piezas móviles puede causar lesiones
graves.

• Para evitar accidentes, evite que las manos, pies,


ropa, joyas y pelo entren en contacto con las piezas
giratorias al trabajar cerca de ellas.

502-E01A-0026
SA-026

SA-19
SEGURIDAD
EVITE QUE LAS PIEZAS SALGAN DESPEDIDAS
• La grasa existente en el ajustador de oruga está
sometida a altas presiones.
Si no sigue las precauciones indicadas a continuación,
puede sufrir lesiones graves, ceguera o la muerte.

• No intente extraer el PUNTO DE ENGRASE ni el


CONJUNTO DE VÁLVULA.
• Mantenga el cuerpo y la cara alejados de la válvula,
ya que pueden salir restos despedidos.

• Los engranajes reductores de desplazamiento están


SA-344
sometidos a presión.

• Mantenga el cuerpo y la cara alejados del TAPÓN DE


SALIDA DE AIRE para evitar lesiones; pueden salir
restos despedidos. El ACEITE DE ENGRANAJES
está caliente.
• Espere a que el ACEITE DE ENGRANAJES se enfríe
y, a continuación, afloje gradualmente el TAPÓN DE
SALIDA DE AIRE para liberar la presión.

503-E01B-0344

ALMACENE LOS ACCESORIOS DE FORMA


SEGURA
• Los accesorios almacenados, como cucharas, martillos
hidráulicos y hojas, se pueden caer y causar lesiones
graves o la muerte.

• Almacene los accesorios de forma segura para evitar


que se caigan. Mantenga a los niños y a las personas
ajenas a la obra alejados de las áreas de
almacenamiento.

SA-034

504-E01A-0034

SA-20
SEGURIDAD
EVITE QUEMADURAS
Líquidos calientes pulverizados:

• Después de utilizar la máquina, el refrigerante del motor


está caliente y a presión. El motor, el radiador y los
conductos de la calefacción contienen agua o vapor de
agua caliente.
El contacto del agua o vapor de agua caliente con la
piel puede provocar quemaduras graves.

• Con el fin de evitar posibles lesiones debido a la


pulverización de agua caliente: NO retire el tapón del
radiador hasta que se haya enfriado el motor. Al SA-039

abrirlo, gire el tapón lentamente hasta el tope. Deje


que se libere toda la presión antes de retirar el tapón.
• El depósito del aceite hidráulico está presurizado.
Asegúrese de liberar toda la presión antes de retirar
el tapón.

Superficies y líquidos calientes:

• El aceite hidráulico, el aceite de motor y el aceite de


engranajes también se calientan durante el
funcionamiento.
También se calientan el motor, los tubos flexibles, los SA-225
conductos y otros componentes.

• Espere a que el aceite y los componentes se enfríen


antes de comenzar a realizar los trabajos de
mantenimiento e inspección.

505-E01B-0498

SUSTITUYA LAS MANGUERAS DE GOMA


PERIÓDICAMENTE
• Las mangueras de goma que contienen líquidos
inflamables a presión pueden romperse debido al
envejecimiento, la fatiga y la abrasión. Es muy difícil
determinar el grado de deterioro por envejecimiento,
fatiga y abrasión de las mangueras de goma mediante
inspección únicamente.

• Sustituya las mangueras de goma periódicamente.


(Consulte la página “Sustitución periódica de las
piezas” del manual del operario).
SA-019

• Si las mangueras de goma no se sustituyen de forma


periódica, se podrían producir incendios, los líquidos
podrían inyectarse en la piel o el accesorio delantero
podría caer sobre las personas que se encuentran
cerca, lo cual podría provocar quemaduras, gangrena u
otras lesiones graves y la muerte.

S506-E01A-0019

SA-21
SEGURIDAD
EVITE LÍQUIDOS A ALTA PRESIÓN
• Los líquidos a presión, como el combustible diésel o el
aceite hidráulico, pueden penetrar en la piel o en los
ojos, y causar lesiones graves, ceguera o la muerte.

• Evite exponerse a estos peligros. Para ello, libere la


presión antes de desconectar los conductos
hidráulicos y demás conductos.
• Apriete todas las conexiones antes de aplicar
presión.
• Utilice un trozo de cartón para buscar fugas; SA-031

protéjase las manos y el cuerpo de líquidos a alta


presión. Utilice una careta de protección o gafas de
protección para protegerse los ojos.
• Si se produce un accidente, acuda inmediatamente a
un médico que esté familiarizado con este tipo de
lesiones. Los líquidos inyectados en la piel deben
extraerse quirúrgicamente en el plazo de unas horas;
en caso contrario, puede producirse gangrena.

SA-292

507-E03A-0499

SA-044

SA-22
SEGURIDAD
EVITE INCENDIOS
Compruebe si hay fugas de aceite:
• Las fugas de combustible, aceite hidráulico y lubricante
pueden causar incendios.

• Compruebe si hay fugas de aceite debido a


abrazaderas sueltas o que falten, tubos flexibles
deformados, conductos o tubos flexibles que se rocen
entre sí, daños en el radiador del aceite y pernos del
reborde del radiador del aceite sueltos.
• Apriete, repare o sustituya las abrazaderas,
conductos, tubos flexibles, radiador del aceite y
pernos del reborde del radiador del aceite que falten,
estén flojos o dañados. SA-019

• No doble ni golpee conductos de alta presión.


• No instale nunca conductos, tubos o manguitos
doblados o dañados.

Compruebe si hay cortocircuitos:


• Los cortocircuitos pueden producir incendios.

• Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas.


• Antes de iniciar el trabajo o después de un periodo de
entre ocho (8) y diez (10) horas de funcionamiento,
compruebe si hay cables eléctricos sueltos,
deformados, endurecidos o deshilachados.
• Antes de comenzar el trabajo o después un periodo
de entre ocho (8) y diez (10) horas de funcionamiento,
compruebe si faltan tapones de terminal o si están
dañados.
• NO ACCIONE LA MÁQUINA si hay cables sueltos,
deformados, etc.

Elimine restos de materiales inflamables:


• El combustible, el aceite, el líquido anticongelante y el
del lavaparabrisas derramados, los residuos, la grasa,
el polvo de carbón acumulado y demás materiales
inflamables pueden causar incendios.

• Evite incendios; para ello, inspeccione y limpie la


máquina diariamente y elimine inmediatamente
restos de materiales inflamables que se hayan
derramado o acumulado.

Compruebe el interruptor de encendido:


• Si se produce un incendio y no se para el motor, el fuego
se agravará, dificultándose la extinción del incendio.
Compruebe siempre el funcionamiento del interruptor
de encendido antes de emplear la máquina cada día:
1. Arranque el motor y póngalo en ralentí lento.
2. Desactive el interruptor de encendido para
comprobar que el motor se para.
• Si detecta alguna irregularidad, asegúrese de
solucionarla antes de utilizar la máquina.

508-E02B-0019

SA-23
SEGURIDAD
Compruebe el interruptor de parada de emergencia del
motor:
• Si se produce un incendio y no se libera el aire
presurizado del interior del depósito del aceite hidráulico,
el fuego se agravará, dificultándose la extinción del
incendio.
• Compruebe el funcionamiento del interruptor de
parada de emergencia del motor cada 250 horas:
1) Arranque el motor y póngalo en ralentí lento.
2) Gire el interruptor de parada de emergencia del
motor a la posición de parada. de emergencia.
3) Compruebe que ambos motores se paran y que se
libera el aire presurizado del interior del depósito
del aceite hidráulico (se debe oír un siseo).
• Si detecta alguna irregularidad, asegúrese de
solucionarla antes de utilizar la máquina.

Compruebe las protecciones térmicas:


• Se pueden producir incendios si falta alguna protección
térmica o si alguna de ellas está dañada.
• Antes de utilizar la máquina, deben repararse las
protecciones térmicas dañadas o instalar las que falten.
508-E02A-0393

EVACUACIÓN EN CASO DE INCENDIO


• Si se produce un incendio, evacúe la máquina de la
siguiente manera:
• Si hay tiempo, desactive el interruptor de encendido
para parar el motor.
• Si hay tiempo, utilice un extintor de incendios.
• Salga de la máquina.
• En una emergencia, si no es posible abrir la puerta de la
cabina o la ventana delantera, rompa los cristales de
ésta o de la ventana trasera con el martillo de
evacuación de emergencia para salir de la cabina.
Consulte la explicación del apartado “Método de SA-393

evacuación de emergencia” en el manual del operario.


518-E02B-0393

SS-1510

TENGA CUIDADO CON LOS GASES DE ESCAPE


• Evite la asfixia. Los gases de escape del motor pueden
causar enfermedades o la muerte.
• Si debe trabajar en un edificio, asegúrese de que
haya una ventilación adecuada. Utilice una extensión
para el tubo de gases de escape con el fin de
eliminar los gases de escape o abra puertas y
ventanas para que entre el aire del exterior.
509-E01A-0016
SA-016

SA-24
SEGURIDAD
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA
REALIZACIÓN DE TRABAJOS DE
SOLDADURA Y PULIMENTADO
• Al soldar, se pueden generar gases y pequeños fuegos.
• Asegúrese de soldar en áreas bien ventiladas y
preparadas. Guarde los objetos inflamables en un
lugar seguro antes de soldar.
• Los trabajos de soldadura deben ser realizados
únicamente por personal cualificado. No permita
nunca que personal no cualificado realice trabajos de
soldadura.
• La realización de trabajos de pulimentado en la
máquina conlleva peligro de incendio. Guarde los
objetos inflamables en un lugar seguro antes de realizar SA-818

trabajos de pulimentado.
• Una vez finalizados los trabajos de soldadura y
pulimentado, compruebe de nuevo que todo esté en
orden. Compruebe, por ejemplo, que la zona alrededor
de la parte soldada no esté humeando.

523-E01A-0818

EVITE APLICAR CALOR CERCA DE


CONDUCTOS DE LÍQUIDOS PRESURIZADOS
• Se pueden generar chorros pulverizados inflamables si
se aplica calor cerca de conductos de líquidos
presurizados, por lo que tanto el operario como las
personas ajenas a la obra pueden sufrir quemaduras
graves.

• No aplique calor mediante soldadura o soplete cerca


de conductos de líquidos presurizados y demás
materiales inflamables.
• Los conductos presurizados se pueden cortar
accidentalmente al expandirse el calor más allá del
área inmediata de la llama. Con el fin de proteger los
tubos flexibles y demás materiales, instale
protecciones temporales resistentes al fuego antes
de soldar, etc. SA-030

EVITE APLICAR CALOR EN LOS


CONDUCTOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS
INFLAMABLES
• No suelde ni caliente con soplete los tubos o
conductos que contengan líquidos inflamables.
• Límpielos minuciosamente con disolvente no
inflamable antes de soldarlos o calentarlos con
soplete.

510-E01B-0030

SA-25
SEGURIDAD
ELIMINE LA PINTURA ANTES DE SOLDAR O
APLICAR CALOR
• Se pueden generar gases peligrosos si la pintura se
calienta al soldar o utilizar un soplete. Si se inhalan,
dichos gases pueden causar enfermedades.

• Evite el polvo y los gases potencialmente tóxicos.


• Realice dichos trabajos en el exterior o en un área
bien ventilada. Deseche la pintura y el disolvente de
forma adecuada.

• Elimine la pintura antes de soldar o aplicar calor:


1. Evite respirar el polvo al lijar o pulimentar pintura.
Utilice un respirador homologado.
2. Si emplea disolvente o quitapinturas, elimínelo con SA-029

jabón y agua antes de soldar. Aleje de la zona los


envases de disolvente o de quitapinturas y demás
materiales inflamables. Deje que los gases se
dispersen durante como mínimo 15 minutos antes de
soldar o aplicar calor.
511-E01A-0029

EVITE EL POLVO DE AMIANTO


• Procure no inhalar polvo generado en el lugar de
trabajo. La inhalación de fibras de amianto puede
provocar cáncer de pulmón.
• Dependiendo de las condiciones del lugar de trabajo,
puede existir riesgo de inhalación de fibra de amianto.
Rocíe agua para evitar que el amianto se transporte
por el aire. No utilice aire comprimido.
• Cuando manipule la máquina en un lugar de trabajo
donde pueda haber amianto, asegúrese de hacerlo
en el lado a favor del viento y lleve una mascarilla
homologada para evitar la inhalación de amianto.
• Durante la manipulación de la máquina, mantenga
alejadas del lugar de trabajo a las personas ajenas a
la obra. SA-029

• El amianto puede estar presente en piezas no


originales. Utilice únicamente piezas originales de
HITACHI.

SA-26
SEGURIDAD
EVITE EXPLOSIONES DE LA BATERÍA
• El gas de la batería puede explotar.

• Mantenga las chispas, las cerillas encendidas y las


llamas alejadas de la parte superior de la batería.
• No compruebe nunca la carga de la batería
colocando un objeto metálico en los bornes. Utilice un
voltímetro o un hidrómetro.
• No cargue nunca una batería congelada, ya que
puede explotar. Caliéntela primero a 16° C (60° F).
• No continúe utilizando ni cargue la batería cuando el
nivel del electrolito sea inferior al especificado. La
batería puede explotar. SA-032

• Los terminales sueltos pueden producir chispas.


Apriete firmemente todos los terminales.

• El electrolito de la batería es tóxico. Si la batería explota,


el electrolito podría salpicarle a los ojos, causándole
ceguera.

• Asegúrese de utilizar una protección ocular mientras


comprueba la gravedad específica del electrolito.

512-E01B-0032

REALICE EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA


DE AIRE ACONDICIONADO DE FORMA SEGURA
• Si se derrama refrigerante sobre la piel, puede
producirse una quemadura por contacto frío.

• Consulte la información sobre el uso correcto del


depósito de freón cuando realice el mantenimiento
del sistema de aire acondicionado.
• Utilice un sistema de recuperación y reciclaje para
evitar que el freón se emita a la atmósfera.
• No permita nunca que el chorro de freón entre en
contacto con la piel.

SA-405
513-E01A-0405

SA-27
SEGURIDAD
MANIPULE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS DE
FORMA SEGURA
• La exposición directa a productos químicos peligrosos
puede causar lesiones graves. Entre los productos
químicos potencialmente peligrosos que se utilizan con
la máquina se incluyen lubricantes, refrigerantes,
pinturas y adhesivos.

• La hoja de datos de seguridad sobre materiales


(MSDS) ofrece detalles específicos acerca de los
productos químicos: peligros físicos y para la salud,
procedimientos de seguridad y técnicas de respuesta
ante emergencias.
• Consulte la hoja MSDS antes de llevar a cabo un SA-309

trabajo que implique el uso de productos químicos


peligrosos. De esta forma, sabrá exactamente cuáles
son los riesgos existentes y cómo realizar el trabajo
de forma segura. A continuación, siga los
procedimientos y utilice el equipo recomendado.
• Consulte a su distribuidor autorizado de MSDS
(disponibles sólo en inglés) sobre los productos
químicos utilizados con la máquina.

515-E01A-0309

ELIMINE LOS RESIDUOS DE FORMA


ADECUADA
• La eliminación inadecuada de residuos puede poner en
peligro el medio ambiente y la ecología. Entre los
residuos potencialmente perjudiciales utilizados con los
equipos HITACHI se incluyen el aceite, combustible,
refrigerante, líquido de freno, filtros y baterías.

• Emplee recipientes herméticos al drenar líquidos. No


utilice envases de comida o bebida, ya que
cualquiera podría beber de ellos por equivocación.
• No vierta los residuos en el suelo, por un desagüe ni
en fuentes de agua.
• Los refrigerantes de aire acondicionado que salen al SA-226

aire pueden dañar la atmósfera de la Tierra. Ciertas


normas gubernamentales pueden requerir que un
centro de servicio técnico especializado en sistemas
de aire acondicionado realice la tarea de
recuperación y reciclaje de los refrigerantes de aire
acondicionado utilizados.
• Solicite información en el centro medioambiental o de
reciclaje local o consulte a su distribuidor autorizado
sobre la forma adecuada de reciclar o desechar los
residuos.

516-E01A-0226

SA-28
SEGURIDAD
ANTES DE DEVOLVER LA MÁQUINA AL
CLIENTE
• Una vez realizados los trabajos de mantenimiento o
reparación, compruebe que:

• La máquina funciona correctamente, especialmente


los sistemas de seguridad.
• Las piezas desgastadas o dañadas se han reparado
o sustituido.

S517-E01A-0435
SA-435

SA-29
SEGURIDAD
(En blanco)

SA-30
SECCIÓN 4 COMPROBACIÓN DEL
CONTENIDO DE
SECCIONES Y GRUPOS RENDIMIENTO DE
FUNCIONAMIENTO
Grupo 1 Introducción
Grupo 2 Estándar
Grupo 3 Prueba del motor
Grupo 4 Comprobación de la excavadora
MANUAL TÉCNICO Grupo 5 Comprobación de los
componentes
(Localización de averías)
SECCIÓN 5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Grupo 1 General
Grupo 2 Diagrama de los componentes
Grupo 3 Localización de averías A
Grupo 4 Localización de averías B
Grupo 5 Localización de averías C
Grupo 6 Inspección del sistema eléctrico

Toda la información, ilustraciones y


especificaciones de este manual se
basan en la información del producto
más reciente disponible en el momento
de la publicación. Se reserva el
derecho a realizar modificaciones en
cualquier momento sin previo aviso.

COPYRIGHT(C)2006
Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.
Tokio, Japón
Todos los derechos reservados
MANUAL TÉCNICO (Principio operativo)
SECCIÓN 1 GENERAL SECCIÓN 3 FUNCIONAMIENTO DE COMPONENTES
Grupo 1 Especificaciones Grupo 1 Dispositivo de bomba
Grupo 2 Diagrama de los Grupo 2 Dispositivo de giro
componentes Grupo 3 Válvula de control
Grupo 3 Especificaciones de los Grupo 4 Equipo de control
componentes Grupo 5 Válvula DQR
SECCIÓN 2 SISTEMA Grupo 6 Dispositivo de desplazamiento
Grupo 1 Controlador Grupo 7 Otros (superestructura)
Grupo 2 Sistema de control Grupo 8 Otros (estructura inferior)
Grupo 3 Sistema ELU
Grupo 4 Sistema hidráulico
Grupo 5 Sistema eléctrico
MANUAL DE TALLER
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN SECCIÓN 3 ESTRUCTURA INFERIOR
GENERAL Grupo 1 Cojinete de rotación
Grupo 1 Precauciones relativas al Grupo 2 Dispositivo de desplazamiento
desmontaje y montaje Grupo 3 Válvula de freno de desplazamiento
Grupo 2 Par de apriete Grupo 4 Tambor de impulsión
Grupo 3 Pintura Grupo 5 Junta central
Grupo 4 Purga de aire del depósito Grupo 6 Cilindro ajustador
del aceite hidráulico Grupo 7 Rueda guía frontal
SECCIÓN 2 ESTRUCTURA Grupo 8 Rodillo superior e inferior
SUPERIOR Grupo 9 Oruga
Grupo 1 Cabina Grupo 10 Acumulador
Grupo 2 Contrapeso Grupo 11 Procedimiento de reparación de la soldadura
Grupo 3 Dispositivo de bomba SECCIÓN 4 ACCESORIO DELANTERO
Grupo 4 Válvula de control Grupo 1 Accesorio delantero
Grupo 5 Dispositivo de giro Grupo 2 Cilindro
Grupo 6 Válvula DQR Grupo 3 Casquillo y punta
Grupo 7 Válvula de doble efecto
Grupo 8 Válvula solenoide de
8 carretes
Grupo 9 Motor de ventilador de
refrigerador de aceite
Grupo 10 Motor del ventilador del
radiador
Grupo 11 Motor de impulsión del
compresor
Grupo 12 Aire acondicionado
Grupo 13 Cilindro elevador
(dispositivo de drenaje y
llenado rápido)
Grupo 14 Cilindro elevador
(escalera plegable y
deslizante)
SECCIÓN 4
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO
DE FUNCIONAMIENTO

CONTENIDOS
Grupo 1 Introducción Grupo 5 Comprobación de los
Comprobaciones del rendimiento componentes
de funcionamiento .................................. T4-1-1
Comprobación de la presión auxiliar
Preparativos para las comprobaciones
primaria................................................... T4-5-1
del rendimiento ....................................... T4-1-2
Comprobación de la presión
Grupo 2 Estándar de la válvula EHC secundaria ................. T4-5-2
Estándares de rendimiento
Comprobación de la presión
de funcionamiento .................................. T4-2-1
Esquema P-Q de la bomba principal, de la válvula DQR secundaria................. T4-5-4
Esquema Pi-Q de la bomba principal...... T4-2-5 Comprobación de la presión
Esquema P-Q de la bomba de impulsión de descarga principal.............................. T4-5-6
del motor del ventilador, Diagrama Pi-Q Comprobación de la presión
de la bomba de impulsión del motor de descarga de sobrecarga .................. T4-5-10
del ventilador .......................................... T4-2-6
Medida del caudal de la bomba
Palanca eléctrica ...................................... T4-2-7
principal ................................................ T4-5-12
Grupo 3 Comprobación del motor Medida del caudal de la bomba
Régimen del motor ................................... T4-3-1
de impulsión del motor del ventilador.... T4-5-20
Grupo 4 Comprobación de la excavadora Comprobación del drenaje del motor
Velocidad de desplazamiento ................... T4-4-1 de giro................................................... T4-5-28
Velocidad de revoluciones de la oruga ..... T4-4-2
Comprobación del drenaje del motor
Desviación de rodadura............................ T4-4-3
de desplazamiento ................................ T4-5-30
Comprobación de deriva del motor
de desplazamiento ................................. T4-4-4
Velocidad de rotación ............................... T4-4-5
Deriva de la función de rotación ............... T4-4-6
Fuga del motor de giro ............................. T4-4-7
Ángulo máximo de inclinación de giro ...... T4-4-8
Holgura del cojinete de rotación ............. T4-4-10
Tiempo de ciclo del cilindro hidráulico .... T4-4-12
Deriva del cilindro................................... T4-4-14
Fuerza de accionamiento de la palanca
de control.............................................. T4-4-15
Carrera de la palanca de control ............ T4-4-16
Comprobación de la operación combinada
de rotación/elevación del aguilón ......... T4-4-17

18MT-4-1
(Blank)

18MT-4-2
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Introducción
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE
FUNCIONAMIENTO
Definición de “Estándares de rendimiento”
Realice los procedimientos de comprobación del 1. Valores de velocidad de funcionamiento y
rendimiento de funcionamiento para comprobar dimensiones de la nueva máquina.
cuantitativamente todos los sistemas y funciones de 2. Rendimiento de funcionamiento de los
la máquina. componentes nuevos de acuerdo con las
especificaciones. Los errores permitidos se
Objetivo de las comprobaciones del rendimiento indicarán según sea necesario.
1. Evaluar de forma integral cada una de las
funciones operativas mediante la comparación
de los datos de comprobación del rendimiento
con los valores estándar.
2. De acuerdo con los resultados de la evaluación,
reparar, ajustar o sustituir las piezas o
componentes necesarios para restaurar el
rendimiento de la máquina al estándar deseado.
3. Utilizar la máquina de forma económica en
condiciones óptimas.

Tipos de comprobaciones
1. La finalidad de la comprobación del rendimiento
de la máquina es comprobar el rendimiento del
funcionamiento de los sistemas, como pueden
ser el motor, el desplazamiento, la rotación y los
cilindros hidráulicos.
2. La finalidad de la comprobación de la unidad del
componente hidráulico es comprobar el
rendimiento de funcionamiento de todos sus
componentes, como pueden ser la bomba
hidráulica, el motor y los distintos tipos de
válvulas.

Estándares de rendimiento
Los “Estándares de rendimiento” se muestran en
tablas para evaluar los datos de comprobación del
rendimiento.

Precauciones sobre la evaluación de los datos


de comprobación
1. Evalúe no sólo la corrección de los datos, sino
también el rango en que se encuentran.
2. Asegúrese de evaluar los datos basándose en
las horas de funcionamiento de la máquina,
estado y tipos de cargas de trabajo y condiciones
de mantenimiento de la máquina.

El rendimiento de la máquina no siempre se deteriora a


medida que aumentan las horas de trabajo. No obstante,
normalmente se considera que el rendimiento de la
máquina disminuye proporcionalmente al aumento de
las horas de funcionamiento. En consecuencia, al
restaurar el rendimiento mediante reparaciones, ajustes
o sustituciones, deberá tenerse en cuenta el número de
horas de trabajo de la máquina.

T4-1-1
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Introducción
PREPARATIVOS PARA LAS
COMPROBACIONES DEL RENDIMIENTO
Observe las siguientes reglas con el fin de realizar las
comprobaciones del rendimiento de forma precisa y
segura.

MÁQUINA
1. Antes de iniciar la comprobación, repare los
defectos y daños que encuentre, como fugas de
agua o aceite, pernos sueltos, grietas, etc.

ÁREA DE COMPROBACIÓN Y EQUIPO DE


MEDICIÓN
1. Seleccione una superficie dura y plana.
2. Sitúe la máquina en un lugar espacioso para
que ésta pueda desplazarse en línea recta más
de 20 m y realizar un giro completo con el
accesorio delantero extendido.
3. En caso necesario, acordone el área de
comprobación y señalice la zona para que el
personal no autorizado se mantenga alejado.
4. Prepare los instrumentos y los aparatos de T105-06-01-003
medición necesarios para la prueba.
5. Disponga un peso de comprobación o un
material pesado equivalente.

PRECAUCIONES
1. Antes de iniciar la comprobación, determine las
señales que se van a utilizar para establecer la
comunicación entre los colaboradores. Una vez
iniciada la comprobación, no olvide comunicarse
con los demás mediante dichas señales y
sígalas al pie de la letra.
2. Utilice la máquina con cuidado y dé siempre
prioridad a la seguridad.
3. Mientras se realiza la comprobación, tome las
medidas necesarias para evitar accidentes por
corrimientos de tierra o contacto con líneas
eléctricas de alto voltaje. Compruebe siempre
que hay suficiente espacio para realizar
rotaciones completas. T105-06-01-004

4. Evite contaminar el suelo y ensuciar la máquina


con aceite procedente de fugas. Para recoger el
aceite de fugas, utilice recipientes para aceite.
Preste especial atención cuando extraiga
conductos hidráulicos.

PRECISIÓN EN LAS MEDICIONES


1. Para obtener datos correctos, calibre con precisión
previamente los instrumentos de la comprobación.
2. Realice las comprobaciones en las condiciones
exactas especificadas para cada elemento.
3. Repita la misma comprobación varias veces y
confirme que los datos obtenidos son los mismos.
Utilice los valores medios de las mediciones en
caso necesario.

T4-1-2
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar
ESTÁNDARES DE RENDIMIENTO DE
FUNCIONAMIENTO
Los valores de rendimiento estándar se indican en la
tabla siguiente. Consulte los grupos del 3 al 5 para
más información sobre los procedimientos de
comprobación del rendimiento. Los valores indicados
entre paréntesis son de referencia. La palanca de
combustible debe colocarse en la posición de ralentí
rápido y la temperatura del aceite hidráulico debe
mantenerse a 50 ± 5 °C (122 ± 9 °F) a menos que se
indique lo contrario.
NOTA: 1 mm = 0,3937 pulg
EX3600-6
Página de
Comprobación del rendimiento (rendimiento Comentarios
referencia
estándar)
RÉGIMEN DEL MOTOR min
-1
T4-3-1
Velocidad de ralentí rápido 1.900±50
Velocidad de ralentí lento 800±50
Velocidad de ralentí automático 1.400±50
Velocidad de desplazamiento seg /20 m T4-4-1
Modo de velocidad rápida 33±2
Modo de velocidad lenta 44±3
VELOCIDAD DE REVOLUCIONES seg/3 rev
T4-4-2
DE LA ORUGA
Modo de velocidad rápida 92±5
Modo de velocidad lenta 123±6
DESVIACIÓN DE RODADURA mm/20 m
250 T4-4-3
(en los modos rápido y lento)
DERIVA DEL MOTOR DE DESPLAZAMIENTO mm/5 min 0 Freno: activado T4-4-4
VELOCIDAD DE ROTACIÓN seg/3 rev 57±3 T4-4-5
DERIVA DE LA FUNCIÓN DE ROTACIÓN mm /180° T4-4-6
(Pala cargadora) 1.200 o menos PM: Cuchara de
21,0 m3 (vacía)
(Retroexcavadora) 1.200 o menos RE: Cuchara de
22,0 m3 (vacía)
DERIVA DEL MOTOR DE GIRO mm/5 min 0 Freno: activado T4-4-7
ÁNGULO MÁXIMO DE INCLINACIÓN DE GIRO grados T4-4-8
(Pala cargadora) 10 o posiblemente PM: Cuchara de
más 21,0 m3
(Retroexcavadora) 9 o posiblemente RE: Cuchara de
más 22.0 m3
HOLGURA DEL COJINETE DE ROTACIÓN mm Límite permisible:
0,5 o menos T4-4-10
8 mm

NOTA: PM: Pala cargadora


RE: Retroexcavadora

T4-2-1
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar

NOTA: 1 mm = 0,3937 pulg


EX3600-6
Página de
Comprobación del rendimiento (rendimiento Comentarios
referencia
estándar)
TIEMPO DE CICLO DEL CILINDRO seg T4-4-12
RETROEXCAVADORA Cuchara de 22.0 m3
Elevación del aguilón 8,2±0,5
Bajada del aguilón 5,9±0,5
Retracción del brazo 7,0±0,5
Extensión del brazo 7,0±0,5
Retracción de la cuchara 4,7±0,5
Extensión de la cuchara 4,2±0,5
PALA CARGADORA Cuchara de 21,0 m3
Elevación del aguilón 8,4±0,5
Bajada del aguilón 5,9±0,3
Extensión del brazo 4,5±0,3
Retracción del brazo 3,9±0,3
Inclinación interior de la cuchara 4,4±0,3
Inclinación exterior de la cuchara 3,2±0,3
Apertura de la cuchara 2,3±0,3
Cierre de la cuchara 2,3±0,3
DERIVA DE LA FUNCIÓN DE mm/5 min
T4-4-14
EXCAVACIÓN
3
RETROEXCAVADORA Cuchara de 22,0 m
Cilindro del aguilón 40 o menos
Cilindro del brazo 60 o menos
Cilindro de la cuchara 40 o menos
Parte inferior de la cuchara 430 o menos
PALA CARGADORA Cuchara de 21,0 m3
Cilindro del aguilón 40 o menos
Cilindro del brazo 30 o menos
Cilindro de la cuchara 25 o menos
Parte inferior de la cuchara 350 o menos

NOTA: * En el caso de especificaciones de


retroexcavadora, la operación es
inclinación interior de la cuchara
** En el caso de especificaciones de
retroexcavadora, la operación es
inclinación exterior de la cuchara

T4-2-2
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar

Página
EX3600-6
Comprobación del rendimiento Comentarios de
(estándar de rendimiento)
referencia
FUERZA DE ACCIONAMIENTO DE LA N (kgf)
PALANCA DE CONTROL T4-4-15
(Patrón de control ISO)
Palanca del aguilón de 6,1 a 7,6 (de 0,6 a 0,8)
(elevación/bajada) de 5,1 a 6,4 (de 0,5 a 0,7)
Palanca del brazo Entre 5,1 y 6,4 Patrón de control
(extensión/retracción) (entre 0,5 y 0,7) HITACHI:
Entre 6,1 y 7,6 Palanca del brazo
(entre 0,6 y 0,8) (extensión/retracción)
Palanca de la cuchara de 5,2 a 6,5 (de 0,5 a 0,7)
(inclinación interior/exterior) de 5,9 a 7,4 (de 0,6 a 0,8)
Palanca de rotación Patrón de control
(derecha/izquierda) de 5,2 a 6,5 (de 0,5 a 0,7) HITACHI:
de 5,9 a 7,4 (de 0,6 a 0,8) Palanca del brazo
(extensión/retracción)
Palanca de desplazamiento de 21,6 a 26,3 (de 2,2 a 2,7)
Pedal de apertura/cierre de la cuchara de 82 a 100 (de 8,4 a 10,2)
CARRERA DE PALANCA mm
T4-4-16
(Patrón de control HITACHI)
Palanca del aguilón 55,0±7,0
Palanca del brazo (Patrón de control
55,0±7,0 HITACHI:
palanca de rotación)
Palanca de la cuchara 55,0±7,0
Palanca de rotación (Patrón de control
55,0±7,0 HITACHI:
palanca del brazo)
Palanca de desplazamiento 138±10
Pedal de apertura/cierre de la cuchara 33,0±3,0
OPERACIÓN COMBINADA DE ELEVACIÓN
DEL AGUILÓN Y ROTACIÓN T4-4-17
(Cuchara: vacía)
Tiempo (PM) seg/90° 6,9±0,5
Tiempo (RE) seg/90° 7,3±0,5
Holgura de la cuchara H (PM) mm 8.200 o más
Holgura de la cuchara H (RE) mm 6.600 o más

NOTA: PM: Pala cargadora


RE: Retroexcavadora

T4-2-3
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar

Página
EX3600-6
Comprobación del rendimiento Comentarios de
(estándar de rendimiento)
referencia
SISTEMA HIDRÁULICO MPa (kgf/cm2) (psi)
PRESIÓN AUXILIAR PRIMARIA: Ralentí rápido 4,4±0,5 (45±5, 640±71) T4-5-1
Ralentí lento 3,5 (35, 498) o más
PRESIÓN DE LA VÁLVULA Con la carrera
EHC SECUNDARIA: Ralentí rápido 4,4±0,5 (45±5, 640±71) completa de la T4-5-2
palanca
Ralentí lento Con la carrera
3,5 (35, 498) o más completa de la
palanca
PRESIÓN DE LA VÁLVULA Con la carrera
DQR SECUNDARIA: Ralentí rápido 4,3±0,5 (43±5, 619±71) completa de la T4-5-4
palanca
Ralentí lento Con la carrera
3,3 (32, 455) o más completa de la
palanca
PRESIÓN DE DISTRIBUCIÓN MPa (kgf/cm2) (psi) 29,4±1,0
DE LA BOMBA PRINCIPAL (300±10, 4.266±142)
PRESIÓN DE DISTRIBUCIÓN MPa (kgf/cm2, psi)
T4-5-6
DE LA BOMBA PRINCIPAL
Aguilón, brazo, cuchara y apertura de la cuchara 29,4+2,0-0
Presión de descarga del circuito (300 -0, 4266+284-0)
+20

Presión de descarga del circuito de desplazamiento 29,4+2,0-0


(300 -0, 4266+284-0)
+20

Presión de descarga del circuito de giro 29,4+2,0-0


(300 -0, 4266+284-0)
+20

Presión de descarga del circuito de cierre de la 16,7+1,5-0


cuchara (170+ -0, 2417+213-0)
15

PRESIÓN FIJADA DE MPa (kgf/cm2) (psi) 31,4+1,0-0


T4-5-10
DESCARGA DE SOBRECARGA (320+ -0, 4550+142-0)
10

Presión de descarga del circuito de cierre de la 16,7+1,5-0


cuchara (170 -0, 2417+213-0)
+15

CAUDAL DE LA BOMBA PRINCIPAL l/min − T4-5-12


CAUDAL DE LA BOMBA DE IMPULSIÓN DEL l/min
− T4-5-20
VENTILADOR DEL REFRIGERADOR DEL ACEITE
Cantidad DE DRENAJE DEL MOTOR DE GIRO l/min Límite
(a velocidad de giro constante) 3,5 o menos permisible: T4-5-28
5,0 l/min
Cantidad de DRENAJE DEL MOTOR DE l/min
Límite
DESPLAZAMIENTO
15 o menos permisible: T4-5-30
(girando a velocidad baja con la estructura inferior
25 l/min
levantada del suelo)

NOTA: PM: Pala cargadora


RE: Retroexcavadora

T4-2-4
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar
ESQUEMA P-Q DE LA BOMBA PRINCIPAL DIAGRAMA Pi-Q DE LA BOMBA PRINCIPAL

• Control P-Q hidráulico • Control Pi-Q hidráulico

• Velocidad nominal de la bomba: 1.838 min-1 (rpm) • Velocidad nominal de la bomba: 1.838 min-1 (rpm)
• Relación de reducción del engranaje de la • Relación de reducción del engranaje de la
bomba: 1,02 bomba: 1,02
• Temperatura del aceite hidráulico: 50±5 °C • Temperatura del aceite hidráulico: 50±5 °C
(122±9 °F) (122±9 °F)

NOTA: Consulte T4-5-12. NOTA: Consulte T4-5-14.

Esquema P-Q de la bomba principal Diagrama Pi-Q de la bomba principal


Q Q
Ubica- P Ubica- Pi
l/min (gal EE. l/min (gal EE.
ción MPa (kgf/cm2, psi) ción MPa (kgf/cm2, psi)
UU./min) UU./min)
A 502±5 (132±1,3) 4.9 (50, 711) A 0,39±0,1
100±5 (26,4±1,3)
B [5,5±1,5 (56±15, (4±1, 57±14)
[501 (132)]
796±213)] B 3±0,1
502±5 (132±1,3)
C 400±30 (106±8) 9,8 (100, 1422) (28,9±1, 411±14)
D [13,4±0,5 (137±5,
[491 (130)]
1948±71)] Q (caudal)
E 415±15 (109±3,9) 16,7 (170, 2.417) l/min
F 258±30 (68±8) 19,6 (200, 2.844) 500
B
G 284±15 (75±3,9) 24,5 (250, 3.555) 400
H [227 (60)] [29,4 (300, 4.266)]
I [19,2±1,0 (196±10, 300
[483 (127)]
2.787±142)]
200
J 406±30 (107±8) 22,5 (230, 3.271)
A
NOTA: [ ]: Valor de referencia 100

0 1 2 3
Q
(caudal) Pi (Presión auxiliar de control del caudal)
l/min MPa
600

AB
500 D I

C J
E
400

300
F G
200 H

100

0
50 100 150 200 250 300 P (Presión)
MPa
T146-04-04-004

T4-2-5
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar
ESQUEMA P-Q DE LA BOMBA DE ESQUEMA Pi-Q DE LA BOMBA DE
IMPULSIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR IMPULSIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR

• Control P-Q hidráulico • Control Pi-Q hidráulico

• Velocidad nominal de la bomba: 2.198 min-1 (rpm) • Velocidad nominal de la bomba: 2.198 min-1 (rpm)
• Relación de reducción del engranaje de la • Relación de reducción del engranaje de la bom-
bomba: 1.108 ba: 1.108
• Temperatura del aceite hidráulico: 50±5 °C • Temperatura del aceite hidráulico: 50±5 °C
(122±9 °F) (122±9 °F)

NOTA: Consulte T4-5-20. NOTA: Consulte T4-5-22.

Esquema P-Q de la bomba de accionamiento del Esquema Pi-Q de la bomba de impulsión del motor
ventilador del radiador del ventilador
Q Q
Ubica- P Ubica- Pi
l/min (gal EE. l/min (gal EE.
ción MPa (kgf/cm2, psi) ción MPa (kgf/cm2, psi)
UU./min) UU./min)
A 390 (103) 4,9 (50, 711) 0,6±0,1
A 390±3 (103±0,8)
14,32±0,5 (6±1,85±14)
B 383 (101) 2,6±0,2
(146±5, 2.076±71) B 80±5 (21±1,3)
C 313 (82) 17,65 (180, 2.560) (26,5±2, 377±28)

Esquema P-Q de la bomba de accionamiento del 400 A


ventilador del radiador del aceite 350
Q
Ubica- P
l/min (gal EE. 300
ción MPa (kgf/cm2, psi)
UU./min)
250
A 390 (103) 4,9 (50, 711) Q (caudal)
16,18±0,5 l/min 200
B 381 (101)
(165±5, 2.346±71) 150
C 271 (72) 21,58 (220, 3.128)
100 B

50

Q (caudal)
l/min A A’ 0 1 (10,2) 2 (20,4) 3 (30,6)
400 B B’
Pi (Presión auxiliar de control del caudal)
2
MPa (kgf/cm )

300 C
C’

200

100

0
9,8 19,6 29,4 P (Presión)
2
(100) (200) (300) (kgf/cm )

T146-04-04-005

T4-2-6
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar
PALANCA ELÉCTRICA
Al mover la palanca eléctrica, se envía corriente de
comando del controlador a la ELU según la carrera de
la palanca.

Aguilón, brazo, cuchara, rotación

15 a 20° 15 a 20°
-

+
Controlador
Hacia ELU X T18G-03-04-001

Desplazamiento, cierre/apertura de cuchara 12,4°±1° 12,4°±1°

Controlador

Hacia ELU

T18G-03-04-002

T4-2-7
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO / Estándar
Aguilón, brazo, cuchara, rotación

90%±2%
Zona corta
Aprox. 3°

Relación
50%±1,5% del voltaje
de salida

10%±2%

Centro
±15° a ±20°

Ángulo de control mecánico


2 (rojo)

1 (amarillo) 3 (verde)
Zona corta 4 (blanco) Zona corta
Resistor for Calibration Inhibidor de calibración
30°±5°
Ángulo de giro eléctrico
Resistencia total 2kΩ±15%
+ Dirección en el eje XY
T18G-03-04-003

Desplazamiento, cierre/apertura de cuchara


(curva de control 25±5°C))

Par de apriete de control Voltaje de salida


N⋅m Volt
100 v
16,0
15,3±1,5 80±7,5
Relación
del voltaje 50±5
12,0 de salida

20±7,5
8,0
0 grados
5,5±1,0 12,4±1 0 12,4±1
T18M-03-04-004

4,0 Voltaje del interruptor neutro

0
12,4±1 0 12,4±1 grados

T18M-03-04-003

grados
T18G-03-04-006

T4-2-8
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación del motor

RÉGIMEN DEL MOTOR


Condiciones de comprobación del rendimiento:
Temperatura del aceite : 50±5° C (122±41° F)
Condiciones del suelo : terreno nivelado y sólido

Medida:
1. Ponga el interruptor de encendido en la posición
desactivado para parar el motor.

2. Desconecte el conector del sensor del régimen


del motor. Conecte el cableado del contador de
impulsos al cableado del sensor de régimen del
motor.

3. Arranque el motor, hágalo funcionar a los


regímenes especificados y lea los valores del
contador de impulsos.
Calcule el régimen del motor mediante la
siguiente fórmula:

Régimen del motor (min-1) = Número de


impulsos´60/168

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

Sensor de régimen del motor

T18M-04-03-001

T4-3-1
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación del motor

(En blanco)

T4-3-2
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
Resumen:
1. Comprobación del rendimiento de funcionamiento
general del sistema de potencia del desplazamiento
(entre las bombas hidráulicas y los motores de
desplazamiento) midiendo el tiempo que tarda la
máquina en recorrer la distancia especificada.
Preparativos:
1. Ajuste a 600±20 mm (23,6±0,8 pulg) el pandeo de
la oruga del mismo modo en las estructuras
inferiores derecha e izquierda.
2. Prepare un terreno de pruebas de desplazamiento
llano y firme de 20 m (65,6 pies) de longitud, con
franjas de 2 a 3 m (de 6,5 a 9,8 pies) en ambos Pandeo de la
oruga:
extremos para la aceleración y desaceleración de 600±20 mm
la máquina. (23.6±0.8 in)
3. Vacíe la cuchara y retraiga el brazo.
4. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a T145-05-03-001

50±5 °C (122±9 °F).


Retroexcavadora

Zona de desaceleración: Final Distancia de comprobación Inicio Zona de aceleración:


2 to 3 m del desplazamiento: entre 2 y 3 m T142-05-03-001
(6.5 to 9.8 ft) 20,0 m (entre 6,5 y 9,8 pies)
(65,6 pies)
Medida:
1. Mida el tiempo de desplazamiento a régimen Pala cargadora
lento y rápido.
2. Mando de control del motor: Posición máxima
Interruptor del ralentí automático: desactivado
3. Empiece el desplazamiento de la máquina desde la
parte posterior de la zona de aceleración moviendo
las palancas de desplazamiento a carrera completa.
4. Mida el tiempo que tarda en recorrer los 20 m
(65,6 pies) de distancia de la prueba de
desplazamiento.
5. Tras medir el tiempo de desplazamiento hacia
T145-05-03-006
delante, gire la estructura superior de la máquina
en 180°. A continuación, mida el tiempo de
desplazamiento en marcha atrás realizando el
recorrido de vuelta a la posición de salida
siguiendo el mismo método.
6. Repita los pasos (3) y (5) tres veces y calcule los
valores medios.
Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-1
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

VELOCIDAD DE REVOLUCIONES DE LA
ORUGA
Resumen:
Comprobación del rendimiento de funcionamiento
general del sistema de potencia de desplazamiento 90 a 110°
(entre las bombas hidráulicas y los motores de
desplazamiento) midiendo el tiempo de ciclo de
revoluciones de la oruga.
T142-05-03-011
Preparativos:
1. Ajuste a 600±20 mm (23,6±0,8 pulg) el pandeo de
la oruga del mismo modo en las estructuras
inferiores derecha e izquierda.
2. Marque una zapata de la oruga que se va a medir
con un trozo de trapo o con tiza.
3. Gire la estructura superior en 90° hacia la oruga y
baje la cuchara para elevar por encima del suelo 90 a 110°
la oruga que debe medirse. Mantenga el ángulo
del aguilón y el brazo entre 90 y 110°, como se
indica en la imagen. T142-05-03-012

AVISO: No trabaje nunca debajo de una


máquina que se encuentre levantada
únicamente mediante el aguilón. Coloque
bloques debajo del bastidor de la máquina
para afianzarla.

4. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a


50±5 °C (122±9 °F).

Medida:
1. Mida el tiempo de rotación de la oruga a velocidad
Avance
rápida y velocidad lenta.
2. Mando de control del motor: Posición máxima Marcha atrás
Interruptor del ralentí automático: desactivado
3. Accione la palanca de control de desplazamiento
de la oruga elevada hasta llegar a la carrera Dispositivo de desplazamiento T145-05-03-001
completa de avance o de marcha atrás.
4. Después de que las revoluciones de la oruga
alcancen una velocidad constante, mida el tiempo
que tarda la zapata marcada en girar tres veces
en ambas direcciones.
5. Eleve el otro lado de la oruga y repita el
procedimiento anterior.
6. Repita los pasos (3) y (4) tres veces y calcule los
valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-2
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

DESVIACIÓN DE RODADURA
Resumen:
1. Comprobación del equilibrio en el rendimiento de
funcionamiento entre los sistemas de potencia de
desplazamiento derecho e izquierdo (entre las
bombas hidráulicas y los motores de
desplazamiento) midiendo la desviación de
rodadura encontrada mientras la máquina recorre
la distancia especificada.

T145-05-03-005
NOTA: Cuando se realiza la comprobación en una
carretera de hormigón, es posible que la
desviación disminuya.

Preparativos:
1. Ajuste a 600±20 mm (23,6±0,8 pulg) el pandeo de
la oruga del mismo modo en las estructuras
inferiores derecha e izquierda.
2. Prepare un terreno de pruebas de
desplazamiento llano y firme de 20 m (65,6 pies)
de longitud, con franjas de 2 a 3 m (de 6,5 a 9,8
pies) en ambos extremos para la aceleración y
desaceleración de la máquina. T145-05-03-006
3. Vacíe la cuchara y sitúe el accesorio delantero en
la posición de desplazamiento como se indica en
la imagen.
4. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a
50±5 °C (122±9 °F).

Medida:
1. Mida la desviación de rodadura en las
velocidades de desplazamiento rápida y lenta.
Zona de desaceleración:
2. Mando de control del motor: Posición máxima entre 2 y 3 m
Interruptor del ralentí automático: desactivado (entre 6,5 y 9,8 pies)
3. Empiece el recorrido desde la parte posterior de
la zona de aceleración moviendo las palancas de
desplazamiento hasta la carrera completa. Distancia máxima (A)
4. Trace una línea recta de 20 m (65,6 pies) desde el
punto de inicio de la comprobación de 20 m (65,6 pies)
desplazamiento hasta el punto final, como se
indica en la imagen. Mida la distancia máxima (A)
entre la rodada y la línea recta.
5. Realice esta medición en la función de
Zona de aceleración:
desplazamiento de avance y marcha atrás entre 2 y 3 m
siguiendo el mismo método. (entre 6,5 y 9,8 pies)
T115-07-03-005
6. Repita los pasos (3) y (5) tres veces y calcule los
valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-3
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

COMPROBACIÓN DE DERIVA DEL MOTOR


DE DESPLAZAMIENTO

Resumen:
Medición de la función y la deriva del freno de
estacionamiento del motor de desplazamiento en una Entre 0,5 y 1,0 m
(entre 20 y 40 pulg)
pendiente determinada.

Preparativos:
1. La superficie de la pendiente de comprobación
debe ser uniforme, con una inclinación del 20% T142-05-03-002
(11,31°).
2. Vacíe la cuchara. Extienda por completo los
cilindros de la cuchara y el brazo. Sitúe la cuchara
entre 0,5 y 1,0 m (entre 20 y 40 pulg) por encima
del suelo como se muestra en la imagen de la
derecha. Entre 0,5 y 1,0 m
3. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a (entre 20 y 40 pulg)
50±5 °C (122±9 °F).

Medida:
1. Suba por la pendiente. Vuelva a colocar las
palancas de desplazamiento en posición neutra. T118-04-03-001

2. Pare el motor.
3. Una vez parada la máquina, coloque marcas de
alineación en la zapata de la oruga y en el
bastidor lateral de la oruga.
4. Transcurridos 5 minutos, mida la diferencia entre
las marcas de la zapata de la oruga y el bastidor
lateral de la oruga.
Marcas de alineación en
Evaluación: el bastidor lateral de la oruga
y en la zapata cuando se
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de detiene la máquina.
funcionamiento en T4-2. Diferencia tras 5 minutos

T105-06-03-006

T4-4-4
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

VELOCIDAD DE ROTACIÓN
Resumen:
1. Comprobación del rendimiento de funcionamiento
general del sistema de potencia de giro (entre las
bombas hidráulicas y los motores de giro)
midiendo el tiempo que tarda la estructura superior
de la máquina en realizar tres giros completos.

Preparativos:
1. Compruebe que los cojinetes y engranajes de T145-05-03-007

rotación están engrasados correctamente.


2. Sitúe la máquina en un lugar espacioso para que
la estructura superior pueda girar en una
superficie firme y llana. Nunca intente realizar
esta prueba en una pendiente.
3. Vacíe la cuchara y coloque el accesorio delantero
como se describe a continuación.
Retroexcavadora:
Con los cilindros del brazo completamente
retraídos y los de la cuchara totalmente extendidos,
nivele la altura del pasador superior del brazo con T145-05-03-008
la altura del pasador de la base del aguilón.
Pala cargadora:
Con el cilindro del brazo y los de la cuchara
totalmente extendidos, nivele la altura del
pasador superior del brazo con la altura del
pasador de la base del aguilón.
4. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a
50±5 °C (122±9 °F).

NOTA: En caso de no disponer de espacio


suficiente, realice la prueba de la máquina
con el aguilón elevado y el brazo retraído.

AVISO: Evite lesiones personales. Antes


de iniciar la medición, compruebe siempre
que el área está despejada y que los otros
trabajadores se encuentran fuera del área de
rotación.

Medida: 3 revoluciones
1. Palanca de control del motor: posición máxima
2. Accione la palanca de control de rotación hasta la
carrera completa.
3. Cuando la rotación alcance una velocidad
constante, mida el tiempo que tarda la estructura
superior en girar tres veces.
4. Mida las rotaciones en ambas direcciones (en el
sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario).
5. Repita los pasos (2) y (4) tres veces y calcule los
valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de T145-05-03-009

funcionamiento en T4-2.

T4-4-5
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

DERIVA DE LA FUNCIÓN DE ROTACIÓN


Resumen
1. Uso de la deriva de rotación (medida en la
circunferencia del cojinete de rotación) cuando la
máquina se detiene después de realizar una
rotación de 180° a toda velocidad, para evaluar el
rendimiento del freno de giro.
NOTA: El motor de giro está equipado con un freno
mecánico de estacionamiento de giro.
Preparativos: T145-05-03-007

1. Compruebe que los cojinetes y engranajes de


rotación están engrasados correctamente.
2. Sitúe la máquina en un lugar espacioso para que
la estructura superior pueda girar en una
superficie firme y llana. Nunca intente realizar
esta prueba en una pendiente.
3. Vacíe la cuchara y coloque el accesorio delantero
como se describe a continuación.
Retroexcavadora:
Con los cilindros del brazo completamente
retraídos y los de la cuchara totalmente extendidos,
nivele la altura del pasador superior del brazo con
la altura del pasador de la base del aguilón.
Pala cargadora: T145-05-03-008

Con el cilindro del brazo y los de la cuchara


totalmente extendidos, nivele la altura del
pasador superior del brazo con la altura del
pasador de la base del aguilón.
4. Haga marcas de alineación en la circunferencia
exterior del cojinete de rotación y del bastidor de
la oruga.
5. Gire la estructura superior en 180°.
6. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a
50±5 °C (122±9 °F). Vuelva a poner la
palanca de control
AVISO: Evite lesiones personales. Antes de de rotación en la
iniciar la medición, compruebe siempre que el posición neutra.
área está despejada y que los otros trabajadores
se encuentran fuera del área de rotación.
Medida: Deriva
1. Palanca de control del motor: posición máxima
Interruptor del ralentí automático: desactivado
2. Accione la palanca de rotación hasta la carrera
completa. Cuando la estructura superior gire en
180° hasta la posición inicial (cuando las marcas
en el cojinete de rotación y la estructura de la
oruga estén alineadas), vuelva a poner la palanca
de rotación en la posición neutra.
3. Una vez que la estructura superior se haya
detenido, mida la distancia entre las dos marcas de
la circunferencia exterior del cojinete de rotación.
4. Alinee las marcas de nuevo. A continuación, realice Giro de 180°
la medición de la rotación en el sentido contrario.
5. Repita los pasos (2) a (4) tres veces y calcule los
valores medios.
Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
T142-05-03-003
funcionamiento en T4-2.

T4-4-6
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

FUGA DEL MOTOR DE GIRO


Resumen:
Estacione la máquina en la pendiente especificada
con la estructura superior girada en 90°con respecto
a la pendiente.
La deriva de la estructura superior provocada por su
peso se mide en el diámetro exterior del cojinete de
rotación para comprobar el funcionamiento del freno
de estacionamiento de giro (el dispositivo de giro
está equipado con un freno de estacionamiento de
giro de tipo mecánico).

Preparativos:
1. Compruebe la lubricación del engranaje y del
cojinete de rotación.
2. Cargue la cuchara completamente. En lugar de T142-05-03-004
cargar la cuchara, puede utilizarse el peso (W)
que se especifica a continuación.
Retroexcavadora:W=30.900 kg (68.000 lb)
Pala cargadora: W=30.000 kg (66.000 lb)
3. Coloque el accesorio delantero como se describe
a continuación.
Pala cargadora: Con el cilindro del brazo y los de
la cuchara totalmente extendidos, nivele la altura
del pasador superior del brazo con la altura del
pasador de la base del aguilón.
Retroexcavadora: Con los cilindros del brazo
completamente retraídos y los de la cuchara
totalmente extendidos, nivele la altura del
pasador superior del brazo con la altura del
pasador de la base del aguilón.
4. Estacione la máquina en una pendiente uniforme
con una inclinación del 26,8% (15°).
5. Gire la estructura superior para colocarla a 90°
con respecto a la pendiente. Haga marcas de
alineación en la periferia del cojinete de rotación y
en el bastidor de la oruga; para ello, utilice cinta
como se indica en la imagen.
6. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a Diferencia medida entre las marcas
50±5 °C (122±9 °F).

Medida:
1. Pare el motor. Transcurridos cinco minutos, mida la
Marca en el bastidor de la oruga
distancia entre las marcas a lo largo de la periferia
del cojinete de rotación y el bastidor de la oruga.
Marca en el cojinete de rotación
2. Realice la medición en las direcciones de rotación
a la derecha y a la izquierda. T105-06-03-010

3. Realice la medición tres veces en cada una de las


direcciones y calcule los valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-7
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

ÁNGULO MÁXIMO DE INCLINACIÓN DE


GIRO
Resumen:
1. Con la estructura superior girada en 90° con
respecto a la pendiente, comprobación del ángulo
máximo de inclinación con el que la estructura
superior puede girar cuesta arriba.

Preparativos:
1. Compruebe que el cojinete y el engranaje de
rotación están bien lubricados.
2. Cargue la cuchara completamente. En lugar de
cargar la cuchara, puede utilizarse el peso (W)
que se especifica a continuación.
Retroexcavadora:W=30.900 kg (68.000 lb)
Pala cargadora: W=30.000 kg (66.000 lb)
3. Coloque el accesorio delantero como se describe
a continuación. T142-05-03-004

Pala cargadora: Con el cilindro del brazo y los de


la cuchara totalmente extendidos, nivele la altura
del pasador superior del brazo con la altura del
pasador de la base del aguilón.
Retroexcavadora: Con los cilindros del brazo
completamente retraídos y los de la cuchara
totalmente extendidos, nivele la altura del
pasador superior del brazo con la altura del
pasador de la base del aguilón.
4. Suba por una pendiente y gire la estructura
superior en 90° con respecto a dicha pendiente.
5. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a
50±5 °C (122±9 °F).

Medida:
1. Palanca de control del motor: posición máxima
Interruptor del ralentí automático: desactivado
2. Accione la palanca de giro hasta la posición de
carrera completa para girar la estructura superior
cuesta arriba.
3. Si la máquina puede girar, mida el ángulo de
inclinación del suelo de la cabina.
4. Cuando la máquina pueda girar, aumente el
ángulo de inclinación. A continuación, repita la
prueba hasta obtener el ángulo máximo de
inclinación de giro. Mida los giros en el sentido de
las agujas del reloj y en sentido contrario.
5. Realice la medición tres veces en cada una de las
direcciones y calcule los valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-8
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

(En blanco)

T4-4-9
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

HOLGURA DEL COJINETE DE ROTACIÓN

Resumen:
El desgaste de los rodillos y las pistas del cojinete de
rotación se comprueba midiendo la holgura entre las
pistas internas y externas del mismo.
Indicador
de dial
Preparativos:
1. Verifique que los pernos de montaje del cojinete
de rotación se encuentran fijados firmemente. Estructura redonda
2. Compruebe que el cojinete de rotación está bien
lubricado y que gira con facilidad sin hacer ruido.
3. Adjunte un indicador de dial en el bastidor de la Base
oruga; para ello, utilice una base magnética. (Fije magnética
la base magnética sobre la estructura redonda o T105-06-03-015

lo más cerca posible de ella).


4. Coloque la estructura superior de forma que la
cuchara quede orientada hacia a las ruedas guía A
frontales. D B
5. Coloque el indicador de dial de forma que el
extremo de la aguja de dicho indicador entre en C Tome medidas de la
contacto con la cara inferior de la pista exterior del holgura en las
cojinete de rotación. posiciones A, B, C y D.
6. Vacíe la cuchara.

NOTA: El valor medido varía en función de dónde


se fije la base magnética.

T145-05-03-023

T4-4-10
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

Medida:
1. Tome medidas de la holgura en las posiciones A,
B, C y D.
2. Coloque el accesorio delantero como se describe A
a continuación. D B
Retroexcavadora: Mida las holguras en las
Con los cilindros del brazo completamente posiciones A, B, C y D.
C
retraídos y los de la cuchara totalmente
extendidos, nivele la altura del pasador superior
del brazo con la altura del pasador de la base del
aguilón.
Pala cargadora:
Con el cilindro del brazo y los de la cuchara
totalmente extendidos, nivele la altura del
pasador superior del brazo con la altura del
pasador de la base del aguilón.
3. Registre la lectura del indicador de dial (h1). Baje
la cuchara hasta el suelo y utilícela para elevar la
rueda guía frontal en 0,5 m (20 pulg). Registre la
lectura del indicador de dial (h2).
T145-05-03-023
4. Calcule la holgura del cojinete (H) a partir de
estos datos (h1 y h2) de la forma siguiente:
H=h2 - h1

Evaluación:
Véase la tabla de estándares de rendimiento del
grupo T4-2.

Retroexcavadora
Measurement : (h1) Medida: (h2)

T142-05-03-006

Pala cargadora
Medida: (h1) Medida: (h2)

T142-05-03-005

T4-4-11
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

TIEMPO DE CICLO DEL CILINDRO


HIDRÁULICO
Resumen:
1. Compruebe el rendimiento de funcionamiento Retroexcavadora
general del sistema hidráulico del accesorio
delantero (entre las bombas hidráulicas y cada
cilindro) mediante la medida del tiempo de ciclo Cilindro del aguilón
de los cilindros del aguilón, brazo, cuchara y
descarga de esta última (apertura/cierre) con la
cuchara vacía.

Preparativos: T145-05-03-012

1. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a


50±5 °C (122±9 °F).
2. Coloque el accesorio delantero como se describe
a continuación.
• Retroexcavadora
Cilindro del aguilón: Cilindro del brazo
Con el cilindro de la cuchara totalmente extendido
y el del brazo completamente retraído, baje la T18M-04-04-001

cuchara hasta el suelo.


Cilindro del brazo:
Con la línea central entre el pasador del extremo
del aguilón y el del brazo colocado en vertical con
Cilindro de la cuchara
el suelo, ajuste la base de la cuchara en
horizontal con el suelo. T145-05-03-014
Cilindro de la cuchara:
Ajuste el cilindro del brazo y del aguilón de Pala cargadora
forma que el centro de movimiento de carrera
completa de la cuchara quede en posición
vertical.
• Pala cargadora Cilindro del aguilón
Cilindro del aguilón:
Con el cilindro de la cuchara y el del brazo
totalmente extendidos, baje la cuchara hasta el
suelo. T145-05-03-015
Cilindro del brazo:
Con el brazo totalmente retraído, coloque la
cuchara de forma que su parte trasera no entre en
contacto con el tope del brazo. A continuación,
ajuste la carrera del cilindro del aguilón para que Cilindro del brazo
la base de la cuchara quede a 1 m (39 pulg) sobre
el suelo. T145-05-03-016

Cilindro de la cuchara:
Con la cuchara cerrada y en posición de vertido
de carga, ajuste la carrera del cilindro del aguilón
de forma que la base de la cuchara quede a 1 m Cilindro de la cuchara
(39 pulg) aproximadamente sobre el suelo.
Cilindro de vaciado de la cuchara T145-05-03-017

(apertura/cierre):
Con el cilindro de la cuchara y el del brazo
totalmente extendidos, ajuste la carrera del
Cilindro de volcado
cilindro del aguilón de forma que la base de la
cuchara quede a 1 m (39 pulg) aproximadamente
sobre el suelo.
T145-05-03-018

T4-4-12
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

Medida:
1. Seleccione las siguientes posiciones de palanca e
interruptor:
Palanca de control del motor: posición máxima
Interruptor del ralentí automático: desactivado
2. Para medir los tiempos de ciclo de los cilindros:
(La carrera completa de los cilindros incluye la
zona de amortiguación).
(1) Cilindros del aguilón:
Mida el tiempo que se tarda en elevar y en
descender el aguilón. Para ello, ajuste el aguilón
en un extremo de la carrera y, a continuación,
desplace la palanca de control al otro extremo
de la carrera con la mayor rapidez posible.
(2) Cilindro del brazo:
Mida el tiempo que se tarda en retraer y en
extender el brazo. Para ello, ajuste el brazo en
un extremo de la carrera y, a continuación,
desplace la palanca de control al otro extremo
de la carrera con la mayor rapidez posible.
(3) Cilindro de la cuchara:
Mida el tiempo que se tarda en retraer y en
extender la cuchara. Para ello, ajuste la cuchara
en un extremo de la carrera y, a continuación,
desplace la palanca de control al otro extremo
de la carrera con la mayor rapidez posible.
(4) Cilindro de la vaciado de la cuchara
(apertura/cierre):
Mida el tiempo que se tarda en abrir y en cerrar
la cuchara. Para ello, ajuste la cuchara de
vaciado en un extremo de la carrera y, a
continuación, desplace el pedal de apertura y
cierre al otro extremo de la carrera con la mayor
rapidez posible.
3. Repita las mediciones tres veces y calcule los
valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-13
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

DERIVA DEL CILINDRO


Resumen:
1. Al cargar en la cuchara el peso de la tierra o un
peso específico, se mide la deriva de la función de
excavación para comprobar si hay fugas internas
de aceite en los cilindros de la válvula de control,
del aguilón, del brazo y de la cuchara.
2. Después de reemplazar los cilindros hidráulicos, T145-05-03-020
hágalos funcionar lentamente durante 10 minutos
aproximadamente para purgar aire del circuito
hidráulico antes de comenzar la prueba.

Preparativos:
1. Cargue la cuchara completamente. En lugar de
cargar la cuchara, puede utilizarse el peso (W)
que se especifica a continuación.
Retroexcavadora:W=30.900 kg (68.000 lb)
Pala cargadora: W=30.000 kg (66.000 lb) T145-05-03-021
RE: Retracción de los cilindros del aguilón y la cuchara
2. Coloque el accesorio delantero como se describe PM: Retracción de los cilindros del aguilón, el brazo y la cuchara
a continuación.
Marca Marca
Retroexcavadora:
Con la biela del cilindro del brazo extendida
aproximadamente 50 mm (2 pulg) desde la
posición de retracción completa y la biela del
cilindro del aguilón retraída aproximadamente 50
mm (2 pulg) desde la posición de extensión
completa, nivele la altura del pasador superior del
brazo con la altura del pasador de la base del
aguilón.
T110-06-03-002
Pala cargadora:
Con las bielas de los cilindros del brazo y de la
cuchara extendidas aproximadamente 50 mm (2 BH: Extensión del cilindro del brazo
pulg) desde la posición de extensión completa,
nivele la altura del pasador superior del brazo con
la altura del pasador de la base del aguilón.
3. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a
50±5 °C (122±9 °F). Marca

Medida:
1. Pare el motor.
2. Transcurridos cinco minutos, mida las
retracciones de los cilindros del aguilón, el brazo y
la cuchara como se indica en la imagen.
3. Repita el paso (2) tres veces y calcule los valores
medios. T110-06-03-001

NOTA: RE: retroexcavadora


Evaluación: PM: pala cargadora
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-14
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

FUERZA DE ACCIONAMIENTO DE LA
PALANCA DE CONTROL
Resumen:
1. Mida la fuerza de accionamiento y la holgura de la
carrera de cada palanca de control, y compruebe
si puede moverse con facilidad.
2. Medición de la fuerza máxima de accionamiento
de las palancas de control del accesorio
delantero.
3. Medición de la fuerza de accionamiento en la parte T18G-04-04-002

superior de la empuñadura de cada palanca.

Medida:
1. Pare el motor.
2. Mida todas las palancas de control.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2

T107-06-03-004

T4-4-15
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

CARRERA DE LA PALANCA DE CONTROL


Resumen:
1. Mida la carrera y la holgura de cada palanca de
control y compruebe si puede moverse con
facilidad.
2. Medición de la carrera de cada palanca en el
centro de la empuñadura de la palanca.
3. Si se detecta una holgura de la carrera en la
posición neutra, añada la mitad del valor de la
holgura a la carrera lateral.

Medida:
1. Pare el motor.
2. A partir de la posición neutra, mida la carrera T107-06-03-005

completa de las palancas del aguilón, el brazo, la


cuchara, la rotación y el desplazamiento en la
parte central superior de la empuñadura de la
palanca.
3. Mida la carrera en línea recta desde la posición
neutra hasta el final de la carrera.
4. Repita cada una de las mediciones tres veces y
calcule los valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-4-16
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN
COMBINADA DE ROTACIÓN/ELEVACIÓN
DEL AGUILÓN
Resumen:
1. Compruebe el rendimiento de la operación
combinada accionando la rotación y la elevación
del aguilón al mismo tiempo.
2. Haga funcionar el motor a toda velocidad y T142-05-03-007

compruebe que los cilindros del aguilón se


mueven de forma estable.

Preparativos:
1. Vacíe la cuchara y coloque la máquina con el
accesorio delantero como se indica en la imagen.
2. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a
50±5 °C (122±9 °F).
T142-05-03-008

AVISO: Evite lesiones personales. Antes


de iniciar la medición, compruebe siempre
que el área está despejada y que los otros
trabajadores se encuentran fuera del área de
giro.

Medida:
1. Haga funcionar el motor al régimen máximo con el
interruptor del ralentí automático desactivado.
2. Accione las palancas de rotación y elevación del
aguilón a carrera completa. Mida el tiempo
necesario para que la máquina gire 90° y la punta
de los dientes de cuchara alcance la altura H al T142-05-03-009

girar.
3. Repita la medición tres veces en ambos sentidos
y calcule los valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T142-05-03-010

T4-4-17
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de la excavadora

(En blanco)

T4-4-18
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
AUXILIAR PRIMARIA
Preparativos:
1. Pare el motor.

AVISO: El tapón del respiradero de aire


puede salir despedido si se gira rápidamente.
Gírelo lentamente para liberar la presión
interna antes de extraerlo.

2. Libere el aire del depósito del aceite hidráulico


aflojando el tapón del respirado de aire en el
orificio de suministro de aceite del depósito del
aceite hidráulico.
: 4 mm

3. Desconecte el tubo flexible piloto de la válvula de Filtro de


seguridad
descarga piloto. Instale el adaptador en T (ST
6450) y un manómetro.
: 19 mm, 22 mm

4. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de


Tubo flexible
aceite en la conexión del manómetro de presión. piloto
5. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a
50±5 °C (122±9 °F).
Válvula de
Medida: descarga piloto
1. Mida la presión auxiliar primaria con el motor a
régimen máximo y mínimo y el interruptor de
T18M-04-05-001
ralentí automático desactivado.
2. Repita cada una de las mediciones tres veces y
calcule los valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

T4-5-1
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA
VÁLVULA EHC SECUNDARIA
Preparativos: Medida:
1. Pare el motor.
AVISO: Antes de iniciar la medición,
AVISO: El tapón del respirado de aire compruebe que no hay personas o algún tipo
puede salir despedido si se gira rápidamente. de obstrucción dentro del radio de rotación.
Gírelo lentamente para liberar la presión Cuando mida la presión auxiliar secundaria
interna antes de extraerlo. de la parte inferior del aguilón, es posible que
la parte delantera de la base de la máquina se
2. Libere el aire del depósito del aceite hidráulico eleve por encima del suelo. Evite que la parte
aflojando el tapón del respirado de aire en el posterior de la máquina entre en contacto con
orificio de suministro de aceite del depósito del el suelo, ya que la máquina podría volverse
aceite hidráulico. inestable y volcar.
: 4 mm
3. Desconecte el tubo flexible (de 1 a 14) que 1. Mida la presión auxiliar del régimen del motor
corresponda al circuito que debe comprobarse. máximo y mínimo con el interruptor del ralentí
Instale el adaptador en T (ST 6450) entre la automático desactivado.
válvula EHC y la válvula DQR 1 ó 2. A 2. Accione la palanca de control que corresponde a
continuación instale un manómetro de presión en la presión auxiliar secundaria que debe
el adaptador en T. comprobarse. Mida la presión con las palancas de
: 19, 22 mm control en la posición de carrera completa.
4. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de 3. Repita las mediciones tres veces y calcule los
aceite en las conexiones del manómetro de valores medios.
presión.
5. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a Evaluación:
50±5 °C (122±9 °F). Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.
NOTA: En el caso de que los datos de la medición
no sean normales, mida la presión auxiliar
primaria. Si la presión primaria es normal, la
válvula EHC puede ser defectuosa.

T4-5-2
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Válvula DQR 1 Válvula DQR 2

1 14

2 13

3 12

4 11

5 10

6 9

7 8

W18M-02-06-002 W18M-02-06-003

1- Desplazamiento de avance 5- Cierre de la cuchara 9- Extensión de la cuchara 12 - Rotación a la derecha


a la derecha (sólo PM)
2 - Desplazamiento de marcha 6 - Apertura de la cuchara 10 - Bajada del aguilón 13 - Rotación a la izquierda
atrás a la derecha (sólo PM)
3 - Desplazamiento de avance 7 - Retracción del brazo 11 - Retracción de la cuchara 14 - Elevación del aguilón
a la izquierda (RE: brazo extendido)
4 - Desplazamiento de marcha 8 - Extensión del brazo
atrás a la izquierda (RE: brazo retraído)

RE: frente de la retroexcavadora


PM:parte delantera del cargador

T4-5-3
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA
VÁLVULA DQR SECUNDARIA
Preparativos: Medida:
1. Pare el motor.
AVISO: Antes de iniciar la medición,
AVISO: El tapón del respirado de aire compruebe que no hay personas o algún tipo
puede salir despedido si se gira rápidamente. de obstrucción dentro del radio de rotación.
Gírelo lentamente para liberar la presión Cuando mida la presión auxiliar secundaria
interna antes de extraerlo. de la parte inferior del aguilón, es posible que
la parte delantera de la base de la máquina se
2. Libere el aire del depósito del aceite hidráulico eleve por encima del suelo. Evite que la parte
aflojando el tapón del respirado de aire en el posterior de la máquina entre en contacto
orificio de suministro de aceite del depósito del con el suelo, ya que la máquina podría
aceite hidráulico. volverse inestable y volcar.
: 4 mm
3. Desconecte el tubo flexible (de 1 a 14) que 1. Mida la presión auxiliar del régimen del motor
corresponda al circuito que debe comprobarse. máximo y mínimo con el interruptor del ralentí
Instale el adaptador en T entre la válvula de doble automático desactivado.
efecto y la válvula DQR 1 ó 2. A continuación 2. Accione la palanca de control que corresponde a
instale un manómetro de presión en el adaptador la presión auxiliar secundaria que debe
en T. comprobarse. Mida la presión con las palancas de
: 22, 27 mm control en la posición de carrera completa.
4. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de 3. Repita las mediciones tres veces y calcule los
aceite en las conexiones del manómetro de valores medios.
presión.
5. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a Evaluación:
50±5 °C (122±9 °F). Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.
NOTA: En el caso de que los datos de la medición
no sean normales, mida la presión de la
válvula EHC secundaria. Si la presión de la
válvula EHC secundaria es normal, la
válvula DQR 1 ó 2 puede ser defectuosa.

T4-5-4
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Válvula DQR 1 Válvula DQR 2

1 14

2 13
3
12
4
11
5
10
6
9
7
8

W18M-02-06-003
W18M-02-06-002

1- Desplazamiento de avance 5- Cierre de la cuchara (sólo 9- Extensión de la cuchara 12 - Rotación a la derecha


a la derecha PM)
2 - Desplazamiento de marcha 6 - Apertura de la cuchara 10 - Bajada del aguilón 13 - Rotación a la izquierda
atrás a la derecha (sólo PM)
3 - Desplazamiento de avance 7 - Retracción del brazo (RE: 11 - Retracción de la cuchara 14 - Elevación del aguilón
a la izquierda brazo extendido)
4 - Desplazamiento de marcha 8 - Extensión del brazo (RE:
atrás a la izquierda brazo retraído)

RE: frente de la retroexcavadora


PM: parte delantera del cargador

T4-5-5
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE
DESCARGA PRINCIPAL
Preparativos:
1. Pare el motor.
Tapón
AVISO: El tapón del respiradero de aire
puede salir despedido si se gira rápidamente.
Gírelo lentamente para liberar la presión
interna antes de extraerlo.
2. Libere el aire del depósito del aceite hidráulico
aflojando el tapón del respirado de aire en el
orificio de suministro de aceite del depósito del
aceite hidráulico.
: 4 mm
3. Retire el tapón de la parte superior del tamiz de
alta presión. Instale un manómetro de presión en
el orificio del tapón.
: 6 mm
4. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de
aceite en la conexión del manómetro de presión. M146-07-036

5. Mantenga la temperatura del aceite hidráulico a Tamiz de alta


presión
50±5 °C (122±9 °F).
Medida:
1. Mida la presión del régimen del motor máximo con
el interruptor del ralentí automático desactivado.
2. Libere los accionadores para medir las presiones
de descarga principal.
En primer lugar, accione lentamente las palancas
de control de la cuchara, el brazo y el aguilón
hasta el final de la carrera para liberar las
funciones de una en una.
2-1. En cuanto a la función de rotación, fije la
estructura superior de forma que quede
inmóvil. Accione lentamente la palanca de
rotación para liberar la función de giro.
2-2. Para la función de desplazamiento, fije las
orugas a un objeto inmóvil. Accione
lentamente las palancas de desplazamiento
para liberar la función de desplazamiento.
3. Mida cada una de las presiones de descarga.
4. Repita cada una de las mediciones tres veces y
calcule los valores medios.
Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento
de funcionamiento en T4-2.

NOTA: En el caso de que la presión de descarga de


todos los circuitos sea inferior a la
especificada, es posible que disminuya la
presión ajustada de descarga principal. Si la
presión de descarga de un circuito es inferior
a la especificada, es posible que disminuya
la presión ajustada de descarga de
sobrecarga en el circuito correspondiente.

T4-5-6
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Ajuste de la presión ajustada de la válvula de


descarga principal
Válvula de
IMPORTANTE: No utilice las indicaciones de esta descarga
principal
sección para personalizar su
máquina de manera ilegal. Por
ejemplo, el rendimiento de la
máquina está determinado por
encima de las especificaciones. De
lo contrario la máquina, sus
componentes, etc. pueden tener
una vida útil más corta o romperse.
Además, pueden producirse
problemas más graves en el futuro.

Ajuste:
1. Afloje la tuerca de bloqueo. T118-05-02-043

: 17 mm Tuerca de bloqueo

2. Ajuste la presión ajustada de la válvula de


descarga principal girando el tornillo de ajuste.

: 6 mm

3. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.


Tornillo de
: 17 mm ajuste

T145-02-03-001
: Entre 27,5 y 31,4 N⋅m
(entre 2,8 y 3,2 kgf⋅m, entre 20 y 23
lbf⋅pies)
Tuerca de bloqueo Tornillo de ajuste
4. Vuelva a comprobar la presión ajustada tras
realizar el ajuste.

NOTA: Cambio aproximado de la presión


Vueltas del tornillo de
1/4 1/2 3/4 1
ajuste Aumento de presión Disminución de presión
MPa 4,5 8,9 13,4 17,8
Cambio
(kgf/cm2) (45,3) (90,5) (135,8) (181) W107-02-05-129
de presión
(psi) (645) (1.285) (1.930) (2.575)

T4-5-7
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Ajuste de la presión ajustada de la válvula de


descarga de giro

IMPORTANTE: No utilice las indicaciones de esta


sección para personalizar su
máquina de manera ilegal. Por
ejemplo, el rendimiento de la
máquina está determinado por
encima de las especificaciones. De
lo contrario la máquina, sus
componentes, etc. pueden tener una
vida útil más corta o romperse.
Además, pueden producirse
problemas más graves en el futuro.

Ajuste: M144-07-012

1. Afloje la tuerca de bloqueo. Válvula de descarga de giro

: 41 mm Tuerca de bloqueo Tornillo de


ajuste

2. Ajuste la presión ajustada de la válvula de


descarga de giro girando el tornillo de ajuste.

: 27 mm

3. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.

: 41 mm T117-02-02-004

: Entre 19,5 y 29,5 N⋅m


(entre 2 y 3 kgf⋅m, entre 14,5 y 21,5
lbf⋅pies)
Tornillo de ajuste
4. Vuelva a comprobar la presión ajustada tras
realizar el ajuste.

NOTA: Cambio aproximado de la presión


Vueltas del tornillo de
1/4 1/2 3/4 1 Aumento de presión Disminución de
ajuste presión
MPa 2,92 5,84 8,75 11,7
Cambio T157-05-04-023
(kgf/cm2) (30) (59.5) (89) (119)
de presión
(psi) (426) (846) (1.265) (1.692)

T4-5-8
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Ajuste de la presión ajustada de la válvula de


descarga de desplazamiento Válvula de freno de desplazamiento

IMPORTANTE: No utilice las indicaciones de esta


sección para personalizar su
máquina de manera ilegal. Por
ejemplo, el rendimiento de la
máquina está determinado por
encima de las especificaciones. De
lo contrario la máquina, sus
componentes, etc. pueden tener una
vida útil más corta o romperse. T144-03-05-002
Además, pueden producirse
Válvula de descarga de desplazamiento
problemas más graves en el futuro.

Ajuste:
Tuerca de bloqueo
1. Afloje la tuerca de bloqueo.

: 17 mm

2. Ajuste la presión ajustada de la válvula de


descarga de desplazamiento girando el tornillo
de ajuste.

: 6 mm Tornillo de ajuste

3. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.

: 17 mm T145-05-04-004

: Entre 34 y 44 N⋅m
(entre 3,5 y 4,5 kgf⋅m, entre 25,5 y 32
lbf⋅pies) Tuerca de bloqueo Tornillo de ajuste

4. Vuelva a comprobar la presión ajustada tras


realizar el ajuste.

NOTA: Cambio aproximado de la presión Disminución de


Aumento de presión
Vueltas del tornillo de presión
1/4 1/2 3/4 1
ajuste
W107-02-05-129
MPa 1,96 3,92 5,88 7,85
Cambio de
(kgf/cm2) (20) (40) (60) (80)
presión
(psi) (284) (569) (853) (1.138)

T4-5-9
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

PRESIÓN FIJADA DE LA VÁLVULA DE


DESCARGA DE SOBRECARGA
No es recomendable comprobar el ajuste de presión
de las válvulas de descarga de sobrecarga de la
máquina por las siguientes razones:

1. Con el circuito de retorno de la válvula de control


bloqueado, la presión del circuito debe
aumentarse mediante la aplicación de una carga
externa. Este método de comprobación es
peligroso y los resultados que se obtienen con él
no son fiables.
2. El ajuste de la presión de la válvula de descarga
de sobrecarga debe realizarse con un régimen
del flujo del aceite determinado, normalmente
muy inferior al caudal de distribución de la bomba
principal. Así, aunque el régimen del motor se
reduzca y la presión de la válvula de descarga
principal puede reajustarse por encima de la
presión fijada de la válvula de descarga de
sobrecarga, la bomba principal suministra
demasiado aceite para medir correctamente la
presión ajustada de la válvula de descarga de
sobrecarga.
La válvula de descarga principal tiene una
función de prefuga.
Así, la presión de la válvula de descarga principal
no puede reajustarse por encima de la presión
fijada de la válvula de descarga de sobrecarga
más la presión de la prefuga.
Por tanto, cuando la presión fijada de la válvula
de descarga de sobrecarga deba comprobarse
correctamente, extraiga la válvula de descarga
de sobrecarga de la máquina y compruebe el
rendimiento de la unidad de la válvula de
descarga de sobrecarga con la ayuda de un
soporte de pruebas y un bloque de pruebas
preparados para este objetivo.
Si el asiento cónico de la válvula de descarga de
sobrecarga descansa en el cuerpo de la válvula
de control, el bloque de pruebas requerirá la
utilización de maquinaria precisa.
Utilice otra unidad de válvula de control para la
medición en lugar del bloque de pruebas.
3. No obstante, un método más sencillo consiste en
medir la presión de descarga de cada cilindro de
la misma forma que el ajuste de presión de
descarga principal expuesto en la sección
anterior.
Así, cuando cada presión de descarga se ajuste
a sus respectivas especificaciones, deberá
considerar que la presión fijada de la válvula de
descarga de sobrecarga es correcta.

Medida:
Repita las mediciones tres veces y calcule los
valores medios.

Evaluación:
Consulte los estándares en T4-5.

T4-5-10
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Ajuste de la presión ajustada de la válvula de


descarga de sobrecarga

IMPORTANTE: En principio, regule la presión


Válvula de descarga
ajustada de la válvula de descarga de sobrecarga
de sobrecarga en un soporte de
pruebas.

Ajuste:
1. Afloje la tuerca de bloqueo.

: 17 mm

2. Ajuste la presión ajustada de la válvula de des-


carga de sobrecarga girando el tornillo de ajuste.

: 6 mm
T118-05-02-043
3. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo.

: 17 mm
Tuerca de bloqueo
: Entre 27,5 y 31,4 N⋅m
(entre 2,8 y 3,2 kgf⋅m, entre 20 y 23
lbf⋅pies)

4. Vuelva a comprobar la presión ajustada tras rea-


lizar el ajuste.

Tornillo de
ajuste

T145-02-03-001

Tornillo de ajuste

NOTA: Cambio aproximado de la presión


Vueltas del tornillo de
1/4 1/2 3/4 1 Aumento de presión Disminución de
ajuste presión
MPa 5,3 10,6 15,9 21,2
Cambio de W107-02-05-129
(kgf/cm2) (54) (108) (162) (216)
presión
(psi) (768) (1.536) (2.304) (3.072)

T4-5-11
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

MEDIDA DEL CAUDAL DE LA BOMBA


PRINCIPAL
NOTA: Los símbolos de los orificios del regulador
• Control P-Q (control del par de apriete) corresponden a los utilizados en el
Resumen: esquema del circuito hidráulico de la
Compruebe el rendimiento de la bomba principal siguiente forma.
midiendo su caudal con un verificador hidráulico
instalado en el orificio de distribución de la bomba Símbolo del orificio del Símbolo en el esquema
principal. regulador del circuito hidráulico
Pi i1 a i8
Preparativos:
Psv P1 a P8
1. Pare el motor.
AVISO: El tapón del respiradero de aire 5. Desconecte los tubos de los orificios Psv y Pi del
puede salir despedido si se gira rápidamente, regulador de la bomba. Instale un adaptador en T
lo que puede provocar lesiones personales. (2) en el orificio Psv. Conecte el tubo flexible (3)
Gírelo lentamente para liberar la presión entre el adaptador en T (2) y el circuito Psv.
interna antes de extraerlo. Conecte el tubo flexible (1) al adaptador en T (2).
2. Saque el tapón del respiradero de aire del Conecte el otro extremo del tubo flexible (1) al
depósito del aceite hidráulico para purgar el aire. orificio Pi mediante un codo (4). Coloque un tapón
: 4 mm el extremo del tubo desconectado del orificio Pi.
3. Desconecte el tubo flexible de distribución de la (Al conectar el circuito de presión de servoayuda
bomba principal. Conecte un verificador de la bomba (Psv) al orificio Pi, la bomba puede
hidráulico entre la bomba principal y el tubo accionarse en las mismas condiciones mientras
flexible de distribución desconectado. Los el regulador recibe la presión de Pi máxima que
componentes y las piezas necesarias se detallan se envía cuando la palanca de control está
a continuación: accionada a carrera completa, es decir,
• Verificador hidráulico (ST 6299) condición de funcionamiento de caudal máximo).
• Adaptador (ST 6146) 6. Desactive las válvulas solenoide de incremento y
• Junta (ST 6330) reducción de potencia (orificios SE y SD de la
• Tubo flexible de prueba (ST 6120) (utiliza 2) válvula EHC (para el control de la válvula
• Tubo (ST 6132) principal)).
• Brida dividida (ST 6133) (utiliza 2) 7. Instale el captador de régimen del motor en el
• Perno de cabeza hueca (ST 6379) (utiliza 4) tubo de inyección de combustible.
• Reborde (ST 6140) 8. Abra completamente la válvula de carga del
4. Purgue el aire de la bomba principal. verificador hidráulico.
9. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de
aceite en las conexiones de las líneas.

1 2 3
Psv (Tamaño del orificio: PF1/4) Presión
Pi Psv

Orificio de comprobación
Pi (Tamaño del orificio: PF1/4)
Psv de la presión (PF1/4)
4
T118-04-04-009

T4-5-12
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
Medida:
1. Mida el caudal máximo.
2. Interruptor del ralentí automático: desactivado
3. Mando de control del motor: posición de ralentí
rápido
4. Cierre gradualmente la válvula de carga del
verificador hidráulico para obtener la presión
especificada en la curva P-Q, y mida el caudal
de la bomba y el régimen del motor.
NOTA: En caso de utilizar un verificador hidráulico
sin manómetro de presión, conecte un
manómetro de presión al orificio de
comprobación de la bomba principal antes
de comenzar la comprobación.
5. Repita las mediciones tres veces y calcule los
valores medios.

Evaluación:
Convierta los caudales que haya medido a los de la
velocidad de la bomba especificada; para ello, utilice
las siguientes fórmulas:
Qc : caudal convertido
Q : caudal medido
i : relación del engranaje de impulsión de la
bomba (1,02)
Np : velocidad especificada de la bomba (1.838 min-1)
Ne : régimen medido del motor

Qc = (Np × Q) ⁄ (i × Ne)

Esquema P-Q de la bomba principal


P Q Q (caudal)
MPa (kgf/cm2) l/min l/min
Ubicación
(psi) (galones EE. 600
UU./min)
AB
4,9 (50) 502±5 500 D I
A
(711) (132±1,3) J
C E
[5,5±1,5 400
B (56±15) [501 (132)]
(796±213)]
300
9,8 (100) 400±30
C F G
(1.422) (106±8)
200 H
[13,4±0,5
D (137±5) [491 (130)]
(1.948±71)] 100

16,7 (170) 415±15


E
(2.417) (109±3,9) 0
5 10 15 20 25 30 P (Presión)
19,6 (200) 258±30 MPa
F
(2.844) (68±8) T146-04-04-004

24,5 (250) 284±15


G
(3.555) (75±3,9)
[29,4 (300)
H [277 (73)]
(4.266)]
[19.2±1.0 NOTA: [ ]: Valor de referencia
I (196±10) [483 (127)]
(2.787±142)]
22.5 (230) 406±30
J
(3.271) (107±8)

T4-5-13
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
• Control Pi-Q (control del caudal mediante la presión
auxiliar Pi de control del caudal), (características de
la presión auxiliar)
Medida:
Resumen: 1. Mida el caudal de la bomba principal
Compruebe el rendimiento de la bomba principal correspondiente a la presión auxiliar de control
midiendo su caudal con un verificador hidráulico del caudal.
instalado en el orificio de distribución de la bomba 2. Desactive el interruptor del ralentí automático.
principal. Desplace la palanca de combustible hasta la
posición de ralentí rápido.
Preparativos: 3. Regule la presión ajustada de la válvula
1. Consultando los pasos 1 a 3 de la página reductora con la presión especificada que se
T4-4-12, conecte un verificador hidráulico a la indica en el esquema Pi-Q (características de la
bomba principal que vaya a medir. presión auxiliar) de la bomba principal. Mida el
2. Desconecte el tubo del orificio del regulador Pi. caudal de la bomba y el régimen del motor en
Conecte el tubo flexible (10) al orificio Pi. Tape el cada presión especificada tal como se indica en
extremo del tubo desconectado del orificio Pi. el esquema Pi-Q.
3. Instale adaptadores (6) (utiliza 3) en la válvula 4. Repita las mediciones tres veces y calcule los
reductora (8). Desconecte la línea piloto de la valores medios.
válvula de descarga piloto. Conecte el adaptador
en T (9) a la válvula de descarga piloto. Conecte Evaluación:
el adaptador (4) y el tubo flexible (7) al adaptador Convierta los caudales que haya medido a los de la
en T (9). Conecte el tubo flexible (7) al orificio P1 velocidad de la bomba especificada; para ello, utilice
de la válvula reductora (8). las siguientes fórmulas:
: 19 mm : 6 mm
4. Conecte el adaptador en T (9) al orificio P2 de la Qc : caudal convertido
válvula reductora (8). Conecte el manómetro de Q : caudal medido
presión (3) y el tubo flexible (10) al adaptador en i : relación del engranaje de impulsión de la bomba
T (9). (1,02)
: 19 mm Np : velocidad especificada de la bomba (1.838 min-1)
5. Conecte el tubo flexible (5) al orificio T de la Ne : régimen medido del motor
válvula reductora (8). Desconecte la línea de
drenaje de la bomba, posteriormente conecte el Qc = (Np×Q)/(i×Ne)
adaptador en T (11) al orificio de drenaje de la
bomba. Conecte el adaptador (4) y el tubo Esquema Pi-Q
flexible (5) al adaptador en T (11). Presión auxiliar de Caudal
: 19 mm, 22 mm Ubicación control del caudal l/min (galones EE.
6. Purgue el aire de la bomba. MPa (kgf/cm2) (psi) UU./min)
7. Abra completamente la válvula de carga del 0,39±0,1(4±1) 100±5
A
verificador hidráulico. (57±14) (26,4±1,3)
8. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de 2,83±0,1(28,9±1) 502±5
B
aceite en las conexiones de las líneas. (411±14) (132±1,3)

Q (caudal)
l/min
500
B
400

300

200
A
100

0 1 2 3

Pi (Presión auxiliar de control del caudal)


MPa

T4-5-14
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test

Línea de drenaje

Línea piloto

Válvula de
descarga piloto

T18M-04-05-001

Regulador Pi
T146-04-04-001

Pi T117-02-01-004

Ubicación del orificio de la válvula reductora


A la línea de drenaje de la bomba
Válvula reductora (8)

T 11
4
3
P1 P2 5

6 A la línea piloto
10

Al orificio Pi
del regulador

9 6 8 6 7 4 9

T146-04-04-003
1- Tapón PF1/4 4- Adaptador UNF7/16 × 7- Tubo flexible UNF7/16 × UNF7/16 10- Tubo flexible UNF7/16 ×
PF1/4 (n.º de pieza UNF7/16
4042037)
2- Tapón PF1/4 5- Tubo flexible UNF7/16 × 8- Válvula reductora 11- Adaptador en T PF1/4 ×
UNF7/16 (n.º de pieza 4325439) PF1/4 × PF1/4 (ST 6640)
3- Manómetro de presión 6- Adaptador PF3/8 × 9- Adaptador en T UNF7/16 ×
(ST 6931) UNF7/16 (n.º de pieza UNF7/16 × PF1/4 (ST 6451)
4200465)

T4-5-15
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
Ajuste del caudal máximo y mínimo
El caudal de la bomba se puede ajustar cambiando NOTA: Si se gira el tornillo de (2) en el sentido de
la carrera máxima del servo pistón. Cuando ajuste las agujas del reloj, el caudal máximo
el caudal máximo, afloje la tuerca (1) y el tornillo de disminuye y si se gira en sentido contrario,
ajuste (2) en la cámara grande del servo pistón. aumenta. Un 1/4 de giro del tornillo (2)
Cuando ajuste el caudal mínimo, afloje la tuerca (3) cambia el caudal en aprox. 9 l/min (2,4
y el tornillo de ajuste (4) en el lado de la cámara galones EE.UU./min).
pequeña del servo pistón. Si se gira el tornillo (4) en el sentido de las
agujas del reloj, aumenta el caudal mínimo
y si se gira en sentido contrario, disminuye.
Un 1/4 de giro del tornillo (4) cambia el
caudal en aprox. 9 l/min (2,4 galones
EE.UU./min).

: 30 mm: tuerca (1), tuerca (3)


: 13 mm: tornillo (2)
: 10 mm: tornillo (4)

4 3 1 2 2 1 3 4

T117-02-01-004

(Caudal de Ajuste del caudal máximo (Caudal de Ajuste del caudal mínimo
la bomba) la bomba)
Q Q

Pi
Pi
(Presión de control (Presión de control
de caudal) de caudal)

T4-5-16
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
Ajuste del control del par de apriete
La presión P de distribución de la bomba realiza el NOTA: Al girar el tornillo de ajuste (4), cambia la
control del par de apriete. Por tanto, el control fuerza fijada del muelle interior (2). Por
constante del par de apriete se ajusta al cambiar la consiguiente, cuando gire el tornillo de
fuerza fijada del muelle interior (2) y exterior (1). ajuste (4), aplique al tornillo (6) el número
(Antes de apretar los tornillos de ajuste (4) y (6), de vueltas que haya dado al tornillo de
marque el extremo de dichos tornillos con un ajuste (4) multiplicado por 2,17, en
rotulador blanco para registrar la posición original.) dirección contraria, para mantener la
Cuando vuelva a ajustar el muelle interior (2), afloje misma fuerza fijada del muelle interior (2).
la tuerca (5) y el tornillo de ajuste (6).
Cuando vuelva a ajustar el muelle exterior (1), : 36 mm: tuerca (3)
afloje la tuerca (3) y el tornillo de ajuste (4). : 24 mm: tornillo (4)
: 13 mm: tuerca (5)
: 4 mm: tornillo (6)
1 2
3 4

5 6

T117-05-04-005

Datos de ajuste del muelle exterior Datos de ajuste del muelle interior
Vuelta del tornillo de 1/4 Vuelta del tornillo de 1/4
ajuste ajuste
Cambio del caudal 42 l/min (11 galones Cambio del caudal 19 l/min (5 galones
EE.UU./min) EE.UU./min)
Cambio de presión 1,86 MPa (19 kgf/cm2) Cambio de presión 1,77 MPa (18 kgf/cm2)
(270 psi) (256 psi)
Cambio del par de 74,5 Nm (7,6 kgf⋅m) Cambio del par de 85 N⋅m (8.7 kgf⋅m)
apriete del motor (55 lbf⋅pies) apriete del motor (63 lbf⋅pies)
(Caudal de (Caudal de
la bomba) la bomba) Q
Q

P (Presión de distribución P (Presión de distribución


de la bomba) de la bomba)

T4-5-17
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
Ajuste del control del caudal
La presión Pi de control del caudal de la bomba NOTA: Cuando se ajusta el control del caudal, el
realiza el control del caudal. Por tanto, el control del aceite de descarga que minimiza el control
caudal se ajusta al volver a ajustar la fuerza fijada se cambia también al mismo tiempo.
del muelle (1).
Afloje la tuerca (2) y gire el tornillo (3) para volver : 13 mm: tuerca (2)
a ajustar la fuerza fijada del muelle (1). : 4 mm: tornillo (3)

2 3

T117-05-04-006

Datos de ajuste del muelle


Vuelta del tornillo de 1/4
ajuste
Cambio de presión 0,26 MPa (2,7 kgf/cm2)
(Pi) (38,4 psi)
Cambio del caudal 44 l/min (11,6 galones
EE.UU./min)

(Caudal de Control del caudal Control de reducción del aceite de descarga


la bomba) (Caudal de
la bomba)
Q
Q

Pi (Presión de control
P (Presión de control
de caudal) de caudal)

T4-5-18
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
(En blanco)

T4-5-19
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
MEDIDA DEL CAUDAL DE LA BOMBA DE
IMPULSIÓN DEL MOTOR DEL
VENTILADOR
NOTA: Los símbolos de los orificios del regulador
• Control P-Q (control del par de apriete) corresponden a los utilizados en el
Resumen: esquema del circuito hidráulico de la
Compruebe el rendimiento de la bomba de siguiente forma.
impulsión del motor del ventilador midiendo su
caudal con un verificador hidráulico instalado en el
orificio de distribución de la bomba de impulsión del Símbolo del orificio del Símbolo en el esquema
motor del ventilador. regulador del circuito hidráulico
Pi i9 a i10
Psv P9 a P10
Preparativos:
4. Purgue el aire de la bomba de impulsión del
1. Pare el motor.
motor del ventilador.
AVISO: El tapón del respiradero de aire 5. Desconecte el tubo de los orificios del regulador
puede salir despedido si se gira rápidamente, Pi. Deje el orificio Pi abierto. Tapone el extremo
lo que puede provocar lesiones personales. libre del tubo.
Gírelo lentamente para liberar la presión NOTA: Los conectores de cada válvula solenoide
interna antes de extraerlo. tienen la misma forma. Colóqueles marcas
2. Saque el tapón del respiradero de aire del identificativas para reconocerlos más
depósito del aceite hidráulico para purgar el aire. fácilmente.
: 4 mm 6. Desconecte la válvula solenoide de control de
3. Desconecte el tubo flexible de distribución de la velocidad del ventilador de radiador del aceite y
bomba de impulsión del ventilador. Conecte un la válvula solenoide de control de velocidad del
verificador hidráulico entre la bomba de ventilador del radiador (orificios SH y SB de la
impulsión del ventilador y el tubo flexible de válvula EHC (para el control de la válvula
distribución desconectado. Los componentes y principal)).
las piezas necesarias se detallan a continuación: 7. Conecte el medidor de régimen del motor al tubo
• Verificador hidráulico (ST 6299) de inyección de combustible.
• Adaptador (ST 6146) 8. Abra completamente la válvula de carga del
• Junta (ST 6330) verificador hidráulico.
• Tubo flexible de prueba (ST 6120) (utiliza 2) 9. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de
• Tubo (ST 6128) aceite en las conexiones de las líneas.
• Brida dividida (ST 6130) (utiliza 2)
• Perno de cabeza hueca (ST 6379) (utiliza 4)
• Reborde (ST 6118)

Bomba de impulsión del motor Bomba de impulsión del motor del


del ventilador del radiador ventilador del radiador del aceite
Pi

Orificio de comprobación Pi
de la presión (PF1/4) (Tamaño del orificio:
T117-02-01-004
PF1/4)

T4-5-20
OPERATIONAL PERFORMANCE TEST / Component Test
Medida:
1. Mida el caudal máximo.
2. Interruptor del ralentí automático: desactivado
3. Mando de control del motor: posición máxima
4. Cierre gradualmente la válvula de carga del
verificador hidráulico para obtener la presión
especificada en la curva P-Q que se muestra a
continuación, y mida el caudal de la bomba y el
régimen del motor.
NOTA: En caso de utilizar un verificador hidráulico
sin manómetro de presión, conecte un
manómetro de presión al orificio de
comprobación de la bomba antes de
comenzar la comprobación.
5. Repita las mediciones tres veces y calcule los
valores medios.
Evaluación:
Convierta los caudales que haya medido a los de la
velocidad de la bomba especificada; para ello, utilice
las siguientes fórmulas:
Qc: caudal convertido
Q : caudal medido
i : relación del engranaje de impulsión de la bomba
(1,108)
Np : velocidad especificada de la bomba (2.198 min-1)
Ne : régimen medido del motor
QC = (Np × Q) ⁄ (i × Ne)
Esquema P-Q de la bomba de impulsión del motor Esquema P-Q de la bomba de impulsión del motor
del ventilador del radiador del ventilador para el radiador del aceite
Q P Q P
l/min MPa (kgf/cm2) (psi) l/min MPa (kgf/cm2)
Ubicación Ubicación
(galones EE. (galones EE. (psi)
UU./min) UU./min)
390 4,9 (50) A’ 390 4,9 (50)
A (103) (711)
(103) (711)
383 14,32±0,5 (146±5) B’ 381 16,18±0,5 (165±5)
B (101) (2.346±71)
(101) (2.076±71)
313 C’ 271 21,58 (220)
C 17,65 (180) (2.560) (72) (3128)
(82)

Q (caudal)
L/min A A’
400 B B’

300 C
C’

200

100

0
9,8 19,6 29,4 P (Presión)
(100) (200) (300) Mpa (kgf/cm2)
T146-04-04-005

T4-5-21
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes
• Control Pi-Q (control del caudal mediante la presión
auxiliar Pi de control del caudal), (características de
la presión auxiliar) Medida:
1. Mida el caudal de la bomba correspondiente a la
Resumen: presión auxiliar de control del caudal.
Compruebe el rendimiento de la bomba de impulsión 2. Desactive el interruptor del ralentí automático.
del motor del ventilador midiendo su caudal con un Desplace la palanca de combustible hasta la
verificador hidráulico instalado en el orificio de posición de ralentí rápido.
distribución de la bomba de impulsión del motor del 3. Regule la presión ajustada de la válvula reductora
ventilador. con la presión especificada que se indica en el
esquema Pi-Q (características de la presión
Preparativos: auxiliar) de la bomba de impulsión del motor del
1. Consultando los pasos 1 a 3 de la página T4-4-20, ventilador. Mida el caudal de la bomba y el
conecte un verificador hidráulico a la bomba de régimen del motor en cada presión especificada
impulsión del motor del ventilador que vaya a tal como se indica en el esquema Pi-Q.
medir. 4. Repita las mediciones tres veces y calcule los
2. Desconecte los conectores de cada válvula valores medios.
solenoide de control de velocidad del ventilador
Evaluación:
(SH y SB de la válvula EHC (para el control de la
Convierta los caudales que haya medido a los de la
bomba principal)).
velocidad de la bomba especificada; para ello, utilice
3. Instale adaptadores (6) (utiliza 3) en la válvula
las siguientes fórmulas:
reductora (8). Desconecte la línea piloto de la
válvula de descarga piloto. Conecte el adaptador Qc : caudal convertido
en T (9) a la válvula de descarga piloto. Conecte Q : caudal medido
el adaptador (4) y el tubo flexible (7) al adaptador i : relación del engranaje de impulsión de la bomba
en T (9). Conecte el tubo flexible (7) al orificio P1 (1,108)
de la válvula reductora (8). Np : velocidad especificada de la bomba (2.198 min-1)
: 19 mm : 6 mm Ne : régimen medido del motor
4. Conecte el adaptador en T (9) al orificio P2 de la
válvula reductora (8). Conecte el manómetro de
Qc = (Np×Q)/(i×Ne)
presión (3) y el tubo flexible (10) al adaptador en T
(9).
: 19 mm Esquema Pi-Q de la bomba de impulsión del ventilador
5. Conecte el tubo flexible (5) al orificio T de la Presión auxiliar de Caudal
válvula reductora (8). Desconecte la línea de Ubicación control del caudal l/min (galones EE.
drenaje de la bomba, posteriormente conecte el MPa (kgf/cm2) (psi) UU./min)
adaptador en T (11) al orificio de drenaje de la 0,6±0,1(6±1)
A 390±3 (103±0,8)
bomba. Conecte el adaptador (4) y el tubo flexible (85±14)
(5) al adaptador en T (11). 2,6±0,2(26,5±2)
B 80±5 (21±1,3)
: 19 mm, 22 mm (377±28)
6. Purgue el aire de la bomba.
7. Abra completamente la válvula de carga del 400 A
verificador hidráulico. 350
8. Arranque el motor. Compruebe si hay fugas de
aceite en las conexiones de las líneas. 300

250
Q (Caudal)
l/min 200

150

100 B

50

0 1(10,2) 2(20,4) 3(30,6)


Pi (Presión auxiliar de control del caudal)
2
MPa(kgf/cm )

T4-5-22
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Línea de drenaje

Línea piloto

Válvula de
descarga piloto

T18M-04-05-001

Regulador Pi

T146-04-04-001

Pi T117-02-01-004

Ubicación del orificio de la válvula reductora


A la línea de drenaje de la bomba
Válvula reductora (8)

T 11
4
3
P1 P2 5

6 A la línea piloto
10

Al orificio Pi
del regulador

9 6 8 6 7 4 9

T146-04-04-003
1- Tapón PF1/4 4- Adaptador UNF7/16 × PF1/4 7- Tubo flexible UNF7/16 × UNF7/16 10- Tubo flexible UNF7/16 ×
(n.º de pieza 4042037) UNF7/16
2- Tapón PF1/4 5- Tubo flexible UNF7/16 × 8- Válvula reductora 11- Adaptador en T PF1/4 ×
UNF7/16 (n.º de pieza 4325439) PF1/4 × PF1/4 (ST 6640)
3- Manómetro de presión 6- Adaptador PF3/8 × UNF7/16 9- Adaptador en T UNF7/16 ×
(ST 6931) (n.º de pieza 4200465) UNF7/16 × PF1/4 (ST 6451)

T4-5-23
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Ajuste del caudal máximo y mínimo de la bomba


de impulsión del motor del ventilador
El caudal de la bomba se puede ajustar cambiando la NOTA: Si se gira el tornillo de (2) en el sentido de
carrera máxima del servo pistón. Cuando ajuste el las agujas del reloj, el caudal máximo
caudal máximo, afloje la tuerca (1) y el tornillo de disminuye y si se gira en sentido contrario,
ajuste (2) en la cámara grande del servo pistón. aumenta. Un 1/4 de giro del tornillo (2)
Cuando ajuste el caudal mínimo, afloje la tuerca (3) y cambia el caudal en aprox. 8,0 l/min (2,1
el tornillo de ajuste (4) en el lado de la cámara galones EE.UU./min).
pequeña del servo pistón. Si se gira el tornillo (4) en el sentido de las
agujas del reloj, aumenta el caudal mínimo
y si se gira en sentido contrario, disminuye.
Un 1/4 de giro del tornillo (4) cambia el
caudal en aprox. 8,0 l/min (2,1 galones
EE.UU./min).

: 30 mm: tuerca (1)


: 24 mm: tuerca (3)
: 13 mm: tornillo (2)
: 8 mm: tornillo (4)

4 3 1 2 2 1 3 4

T117-02-01-004

(Caudal de Ajuste del caudal máximo (Caudal de Ajuste del caudal mínimo
la bomba) Q la bomba) Q

Pi (Presión de Pi (Presión de
control de control de
caudal) caudal)

T4-5-24
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Ajuste del sistema de control del par de apriete


constante
El par de distribución de la bomba se controla por NOTA: Cuando se gira el tornillo (4), la fuerza
medio de la propia presión (P) de distribución de la fijada del muelle interno (2) también cambia.
bomba. Así, el par de la distribución de la bomba se Por tanto, gire el tornillo (6) en la dirección
ajusta cambiando la fuerza fijada del muelle interior contraria a las agujas del reloj 2,17 veces
(2) y del muelle exterior (1). (Antes de ajustar, más que el tornillo de ajuste (4).
marque las caras extremas de los tornillos (4 y 6) con
: 36 mm: tuerca (3)
marcador blanco para registrar su posición original).
: 24 mm: tornillo (4)
Cuando ajuste el muelle interior (2), afloje la tuerca
: 13 mm: tuerca (5)
(5) y gire el tornillo (6). Cuando ajuste el muelle
: 13 mm: tuerca (5)
exterior (1), afloje la tuerca (3) y gire el tornillo (4).
1 2

3 4

5 6

T117-05-04-005

Cambio en el caudal al ajustar el muelle exterior Cambio en el caudal al ajustar el muelle interior
Vuelta del tornillo de Vuelta del tornillo de
1/4 1/4
ajuste ajuste
32,0 l/min (8,5 galones 32,0 l/min (8,5 galones
Cambio del caudal Cambio del caudal
EE.UU./min) EE.UU./min)
1,57 MPa (16,0 kgf/cm2) 3,73 MPa (38,0 kgf/cm2)
Cambio de presión Cambio de presión
(228 psi) (540 psi)
Cambio del par de 44 Nm (4,5 kgf⋅m) Cambio del par de 29 N⋅m (3,0 kgfm)
apriete del motor (33 lbf⋅pies) apriete del motor (22 lbf⋅pies)
(Caudal de (Caudal de
la bomba) la bomba) Q
Q

P (Presión de distribución
P (Presión de distribución
de la bomba) de la bomba)

T4-5-25
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Ajuste del control del caudal


La presión Pi de control del caudal de la bomba
realiza el control del caudal. Por tanto, el control del
caudal se ajusta al volver a ajustar la fuerza fijada del
muelle (1).
Afloje la tuerca (2) y gire el tornillo (3) para volver a
ajustar la fuerza fijada del muelle (1).

: 13 mm: tuerca (2)


: 4 mm: tornillo (3)

2 3

T117-05-04-006

Datos de ajuste del muelle


Vuelta del tornillo de 1/4
ajuste
Cambio de presión (Pi) 0,15 MPa (1,5 kgf/cm2)
(21,3 psi)
Cambio del caudal 23 l/min (6 galones
EE.UU./min) (Caudal de
Control del caudal
la bomba)
Q

Pi (Presión de control
de caudal)

T4-5-26
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

(En blanco)

T4-5-27
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

COMPROBACIÓN DEL DRENAJE DEL


MOTOR DE GIRO
Resumen:
1. Cuando gire la estructura superior, mida la
cantidad de aceite de drenaje del motor de giro
para comprobar el rendimiento del motor de giro.

NOTA: 1. La cantidad de aceite de drenaje del


motor de giro varía según la temperatura
del aceite. Mantenga la temperatura del
aceite correcta para poder realizar la
comprobación correctamente.
2. Evalúe uno por uno todos los motores
de giro.

Preparativos:
1. Haga rotar el motor de giro para que se caliente el
interior del motor.

AVISO: Si se extrae el tapón del respirado


de aire de forma rápida, el tapón del
respirado de aire puede salir despedido a
causa de la presión del aire, lo que podría
provocar lesiones personales. Asegúrese de
aflojar lentamente el tapón del ventilador de
aire para liberar la presión de aire antes de
extraer el tapón del respirado de aire.

2. Pare el motor. Afloje lentamente el tapón del


respirado de aire para liberar la presión de aire del
depósito de aceite hidráulico.

3. Desconecte el tubo flexible de drenaje y los


adaptadores del motor de giro en el lado del Desconecte el tubo
depósito del aceite hidráulico del tubo de retorno. Desconecte el tubo flexible en esta posición
Ponga tapones (PF1) en los orificios flexible en esta posición Tubo flexible
desconectados del adaptador en los tubos. Motor de de drenaje
giro Motor
Tubo flexible: de giro
: 36 mm, 41 mm
: 295 N⋅m (30 kgf⋅m, 215 lbf⋅pies)

Adaptador:
: 41 mm
: 205 Nm (21 kgf⋅m, 152 lbf⋅pies)

AVISO: Evite lesiones personales. Antes


de poner la máquina en funcionamiento,
compruebe siempre que el área está
despejada y que los compañeros de trabajo
se encuentran fuera del área de giro.
Asimismo, tenga cuidado de no caerse de la
máquina durante la medición. Tubo
T146-04-04-002

Condiciones previas:
1. Motor: ralentí rápido

T4-5-28
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Medida:
1. Cantidad de aceite drenado mientras gira la
estructura superior
(1) Extensión completa: Retroexcavadora extendida:
Pala cargadora en brazo. Retracción completa:
Inclinación interior de la retroexcavadora: Pala
cargadora en cuchara. Eleve el aguilón de forma
que la altura del pasador de la punta del brazo
sea la misma que la del pasador del pie del
aguilón. Asegúrese de que la cuchara está vacía.
T145-05-03-007
(2) Arranque el motor. Accione la palanca de
rotación y manténgala en la posición de carrera
completa. Inicie la medición del aceite de
drenaje cuando la velocidad de rotación llegue a
ser máxima y constante. El tiempo de la medida
debe ser superior a 20 segundos.
(3) Repita la medición al menos tres veces tanto en
la dirección de las agujas del reloj como en la
dirección contraria, y calcule los valores medios.

2. Cantidad de aceite drenado al liberarse el circuito


del motor de giro
(1) Clave los dientes de la cuchara en el suelo para T145-05-03-008

que la estructura superior no gire al accionar la


palanca de rotación hasta la posición de carrera
completa.
(2) Arranque el motor. Accione la palanca de
rotación y manténgala en la posición de carrera
completa. Comience a medir el aceite de
drenaje cuando empiece a salir por el extremo
del tubo flexible de drenaje. El tiempo de la
medida debe ser superior a 20 segundos.
(3) Repita la medición al menos tres veces tanto en
la dirección de las agujas del reloj como en la
dirección contraria, y calcule los valores medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-2.

* Conversión de la cantidad de aceite de drenaje


medido a un valor por minuto

Mida primero la cantidad de aceite de drenaje con


un recipiente calibrado. A continuación, convierta el
aceite de drenaje medido al valor por minuto
mediante la siguiente fórmula:

∆Q=60×q / t

Siendo:
∆Q : Cantidad de aceite de drenaje por minuto
(l/min)
t : Tiempo medido (segundos)
q : Cantidad total de aceite de drenaje (L)

T4-5-29
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

COMPROBACIÓN DEL DRENAJE DEL


MOTOR DE DESPLAZAMIENTO
Resumen:
Al girar el motor de desplazamiento con la oruga del
lado de la medición levantada con el gato, mida la
cantidad de aceite de drenaje del motor de
desplazamiento para comprobar el rendimiento del
motor de desplazamiento.

NOTA: 1. La cantidad de aceite de drenaje del


motor de desplazamiento varía según la
temperatura del aceite. Mantenga la
temperatura del aceite correcta para
poder realizar la comprobación
correctamente.
2. Evalúe el rendimiento total del motor de
desplazamiento teniendo en cuenta los
datos de las pruebas de velocidad de
desplazamiento y de desviación.

Preparativos:
1. Haga rotar el motor de desplazamiento para que
se caliente el interior del motor.

AVISO: Si se extrae el tapón del respirado


de aire de forma rápida, el tapón del
respirado de aire puede salir despedido a
causa de la presión del aire, lo que podría
provocar lesiones personales. Asegúrese de
aflojar lentamente el tapón del ventilador de Desconecte el tubo flexible
aire para liberar la presión de aire antes de en esta posición
extraer el tapón del respirado de aire.

2. Pare el motor. Afloje lentamente el tapón del


respirado de aire para liberar la presión de aire del
depósito de aceite hidráulico.
3. Desconecte el tubo flexible de drenaje y los
adaptadores del motor de desplazamiento,
situados en el lado del depósito de aceite
hidráulico. Ponga tapones (1-1/16-12 UNF) en los
orificios desconectados del adaptador en el Tubo flexible T146-04-04-006
colector. de drenaje

: 36 mm Motor de desplazamiento
: 177 N⋅m (18 kgfm, 130 lbf⋅pies)

Condiciones previas:
Motor: ralentí rápido

T4-5-30
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

Medida:
(1) Arranque el motor. Levante con el gato la oruga
del lado de la medición; para ello, utilice el
accesorio delantero como muestra la ilustración.

AVISO: Cuando sea inevitable trabajar 90 a 110°


alrededor de piezas móviles, preste especial
atención para asegurarse de que las manos,
los pies y la ropa no queden atrapados en
dichas piezas. Utilice bloques de madera T142-05-03-011

para apoyar firmemente la oruga elevada.

(2) Haga girar la oruga levantada con la palanca de


desplazamiento accionada hasta la posición de
carrera completa. Inicie la medición del aceite
de drenaje cuando la velocidad de rotación de la
90 a 110°
oruga llegue a ser máxima y constante. El
tiempo de la medida debe ser superior a 20
segundos.
T142-05-03-012
(3) Repita la medición al menos tres veces en
avance y marcha atrás, y calcule los valores
medios.

Evaluación:
Consulte la Tabla de estándares de rendimiento de
funcionamiento en T4-5.

* Conversión de la cantidad de aceite de drenaje


medido al valor principal

Mida primero la cantidad de aceite de drenaje con


un recipiente calibrado. A continuación, convierta el
aceite de drenaje medido en el valor principal
mediante la fórmula siguiente:

∆Q= 60×q/t

Siendo:
∆Q : Cantidad de aceite de drenaje por minuto
(l/min)
t : Tiempo medido (segundos)
q : Cantidad total de aceite de drenaje (L)

T4-5-31
COMPROBACIÓN DEL RENDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO /
Comprobación de los componentes

(En blanco)

T4-5-32
NOTAS

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTAS

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
SECCIÓN 5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

CONTENIDOS
Grupo 1 General Grupo 4 Localización de averías B
Introducción.............................................. T5-1-1 Procedimientos de localización
Procedimiento de diagnóstico................... T5-1-2 de averías B .......................................... T5-4-1
Indicación de comprobación de arranque . T5-1-4 Cómo leer los códigos de anomalía .......... T5-4-2
Indicación de alarma ................................ T5-1-6 Códigos de anomalía del motor ................ T5-4-4
Indicación de diagnóstico de averías........ T5-1-8
Grupo 5 Localización de averías C
Indicación de imagen instantánea
Procedimientos de localización
automática .......................................... T5-1-10
de averías C.......................................... T5-5-1
Indicador de imágenes instantáneas
Diagnóstico mediante parpadeo
manuales y monitor............................. T5-1-12
del indicador........................................ T5-5-14
Pantalla de visualización del historial
de mantenimiento ............................... T5-1-16 Grupo 6 Inspección del sistema eléctrico
Pantalla de visualización de los datos Precauciones relativas a la inspección
de vida útil .......................................... T5-1-22 y el mantenimiento ................................ T5-6-1
Configuración de mantenimiento ............ T5-1-24 Desconexión del conector......................... T5-6-3
Comprobación del voltaje de la batería..... T5-6-4
Grupo 2 Diagrama de los componentes
Inspección de eslabones fusibles ............. T5-6-6
Componentes principales ......................... T1-2-1
Comprobación de continuidad
Válvula de control ..................................... T1-2-4
de los fusibles ....................................... T5-6-8
Estructura inferior ..................................... T1-2-6
Comprobación del alternador.................. T5-6-15
Dispositivo de desplazamiento ................. T1-2-7
Comprobación del voltaje ....................... T5-6-16
Dispositivo de giro .................................... T1-2-8
Circuito de 5 voltios ................................ T5-6-23
Componentes eléctricos ........................... T1-2-9
Comprobación mediante señal falsa ....... T5-6-24
Tuberías piloto........................................ T1-2-26
Comprobación de continuidad ................ T5-6-25
Dispositivo de llenado rápido.................. T1-2-28
Comprobación del circuito mediante
Grupo 3 Localización de averías A cableado de prueba............................. T5-6-26
Procedimientos de localización
de averías A.......................................... T5-3-1
Códigos de anomalía de la indicación
de diagnóstico de averías ..................... T5-3-4

18MT-5-1
(En blanco)

18MT-5-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INTRODUCCIÓN
Si la máquina presenta algún problema, consulte los
procedimientos de inspección y localización de averías.
Dichos procedimientos se incluyen por orden en esta
sección para ayudarle a localizar con rapidez la causa
del problema y la solución correspondiente.

La sección de localización de averías de este manual


se compone de los 6 grupos siguientes: General,
Diagrama de los componentes, Localización de
averías A (diagnóstico de la base de la máquina
mediante los códigos de anomalía de la pantalla del
monitor), Localización de averías B (diagnóstico del
motor indicado mediante el parpadeo de las luces
indicadoras), Localización de averías C (diagnóstico
del aire acondicionado) e Inspección del sistema
eléctrico.

• General
• Diagrama de los componentes
• Localización de averías A (diagnóstico de la base
de la máquina mediante los códigos de anomalía
de la pantalla del monitor)
• Localización de averías B (diagnóstico del motor
indicado mediante el parpadeo de las luces
indicadoras)
Se determina el diagnóstico del motor según el
parpadeo del indicador de advertencia del motor.
• Localización de averías C (diagnóstico del aire
acondicionado)
Consulte estos procedimientos cuando se
detecten averías al inspeccionar el estado de
funcionamiento irregular de la máquina.
Ejemplo: Fallo de funcionamiento del aire
acondicionado.

• Inspección del sistema eléctrico


Consulte este grupo cuando sea necesario
obtener información o avisos de precaución
relativos a la inspección del sistema eléctrico.
Ejemplo: Inspección de los fusibles

T5-1-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
Los seis pasos siguientes son fundamentales para
localizar averías de forma eficaz:
1. Estudie el sistema
• Lea con atención los manuales técnicos de la
máquina. Documéntese sobre el sistema y su
funcionamiento, así como sobre la estructura,
funciones y especificaciones de sus componentes.

2. Pregúntele al operador T107-07-01-001

Antes de realizar la inspección, pídale al operador


que le proporcione toda la información posible
sobre fallos de funcionamiento.
• ¿Cómo se está utilizando la máquina? (Averigüe
si la máquina se utiliza correctamente)
• ¿Cuándo se detectó el problema y qué tipo de
trabajos se realizaban con la máquina en ese
momento?
• ¿Cuál es la naturaleza del problema? ¿El
problema ha empeorado o ha surgido
repentinamente por primera vez?
• ¿La máquina ha tenido más problemas
previamente? Si es así, ¿qué partes se repararon
anteriormente?

3. Inspeccione la máquina
Antes de comenzar el procedimiento de T107-07-01-002

localización de averías, examine los puntos de


mantenimiento diario de la máquina, tal como se
describe en el manual del operador.
Asimismo, examine el sistema eléctrico, incluidas
las baterías, ya que los problemas existentes en
dicho sistema, como pueden ser baja tensión de
la batería, conexiones flojas y fusibles fundidos,
darán como resultado un funcionamiento
defectuoso de los controladores y provocarán un
funcionamiento incorrecto global de la máquina.
Si se inicia el proceso de localización de averías
sin haber comprobado la existencia de fusibles
fundidos, el diagnóstico obtenido puede ser
incorrecto, lo que se traducirá en una pérdida de
tiempo. Asegúrese de comprobar si hay fusibles
fundidos antes de realizar el proceso de
localización de averías. Aunque un fusible
parezca estar en estado normal al inspeccionarlo T107-07-01-003
visualmente, las grietas pequeñas son difíciles de
detectar. Utilice siempre un verificador para
examinar los fusibles.

T5-1-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
4. Compruebe personalmente la máquina
Intente identificar el problema comprobando
personalmente el funcionamiento de la máquina.
Si no puede determinar el problema, pare el motor
y obtenga información más detallada acerca del
funcionamiento incorrecto a través del operador.
Compruebe también que las conexiones de los
cableados se encuentran en perfecto estado.

5. Realice el proceso de localización de averías. T107-07-01-004

AVISO: Si desconecta el cableado o un


tubo con el motor en marcha, puede que la
máquina no funcione de manera correcta o
que se pulverice aceite a alta presión, lo cual
provocaría lesiones personales. Asegúrese
de desconectar el cableado o los tubos una
vez haya apagado el motor.

Realice el autodiagnóstico encendiendo la


pantalla del monitor. Si aparece algún código de
anomalía durante el diagnóstico con la pantalla
del monitor, compruebe la causa del problema
consultando el apartado Localización de averías A
de esta sección. El código de anomalía
desaparecerá después de corregir el problema. Si
el indicador de parada de motor y el indicador de
advertencia de motor en la caja de equipos
eléctricos empiezan a parpadear a través del
sistema de diagnóstico del ECM, compruebe la
causa del problema consultando el apartado
Localización de averías B de esta sección. Por
T107-07-01-006
tanto, si se encuentra algún problema que no se
pueda reproducir fácilmente, utilice el sistema de
autodiagnóstico incorporado y el sistema de
diagnóstico del ECM para indicar el código de
anomalía.

6. Localice posibles causas


Antes de llegar a una conclusión, compruebe de
nuevo las causas más probables. Intente
identificar la causa real del problema.

En función de la conclusión, establezca un plan


para realizar las reparaciones apropiadas con el fin
de evitar fallos de funcionamiento consiguientes.

T107-07-01-007

T5-1-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INDICACIÓN DE COMPROBACIÓN DE
ARRANQUE
El IDU muestra la información de comprobación de
arranque en la pantalla del monitor como respuesta a
las señales del sensor de nivel recibidas desde cada
controlador mediante la comunicación CAN.

IMPORTANTE: La pantalla del monitor puede


cambiarse mediante el teclado.

Indicación Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando el motor no esté en marcha y aparezca
la ventana del contador en la pantalla del monitor,
pulse la tecla ? para visualizar en pantalla la
ventana Starting Check (comprobación de
arranque).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador

T18M-05-01-001

Ventana Starting Check (comprobación de arranque)

T18M-05-01-002

T5-1-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
(En blanco)

T5-1-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INDICACIÓN DE ALARMA
El IDU muestra la información de alarma en la pantalla
del monitor como respuesta a las señales de la alarma
recibidas desde cada controlador mediante la
comunicación CAN.

IMPORTANTE: La pantalla del monitor puede


cambiarse mediante el teclado.

Indicación Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla ← para
visualizar en pantalla la ventana Current Alarms
List (lista de alarmas actual).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione el elemento deseado de la lista
mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana de descripción de las
alarmas. (Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Current Alarms List (lista
de alarmas actual), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Current Alarm List (lista de alarmas actual)

T18M-05-01-004

T5-1-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
3. Para ver la ventana del diagrama detallado del
circuito, pulse la tecla ○. Ventana de descripción de las alarmas
Para volver a la ventana de descripción de las
alarmas, pulse la tecla × de nuevo.

T18G-05-01-004

Ventana del diagrama detallado del circuito

T18G-05-01-005

T5-1-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INDICACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS
El IDU muestra los resultados del diagnóstico de
averías en la pantalla del monitor como respuesta a
las señales de averías recibidas desde cada
controlador mediante la comunicación CAN.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Indicación Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla ← para
visualizar en pantalla la ventana Current Faults
List (lista de averías actual).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione el elemento deseado de la lista
mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana de descripción de averías
correspondiente al elemento seleccionado.
(Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Current Faults List (lista
de averías actual), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Current Faults List (lista de averías actual)

T18M-05-01-005

T5-1-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
3. Para ver la ventana del diagrama detallado del
circuito, pulse la tecla ○. Ventana de descripción de averías
Para volver a la ventana de descripción de
averías, pulse la tecla × de nuevo.

T18G-05-01-007

Ventana del diagrama detallado del circuito

T18G-05-01-027

T5-1-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INDICACIÓN DE IMAGEN INSTANTÁNEA
AUTOMÁTICA
El IDU muestra la lista de imágenes instantáneas
relacionadas en la pantalla del monitor por series de
tiempo como respuesta al registro de evento recibido
desde el DLU mediante la comunicación CAN.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Indicación Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla ○. Aparecerá la
ventana Service Menu (menú de servicio).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione la opción Automatic Snapshot List
(lista de imágenes instantáneas automáticas)
mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana Automatic Snapshot List
(lista de imágenes instantáneas automáticas).
(Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Service Menu (menú de
servicio), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Service Menu (menú de servicio)

T18M-05-01-008

T5-1-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
3. Seleccione el elemento deseado de la lista
mediante las teclas ←, →, ↑ y ↓, y pulse la tecla ○. Ventana Automatic Snapshot List
Aparecerá la ventana Snapshot (imágenes (lista de imágenes instantáneas automáticas)
instantáneas) del elemento seleccionado.
Para volver a la ventana Automatic Snapshot List
(lista de imágenes instantáneas automáticas),
pulse la tecla × de nuevo.

IMPORTANTE: Si no existen datos de imágenes


instantáneas, no aparecerán
reproducidas en pantalla.

T18M-05-01-011

Ventana Snapshot (imágenes instantáneas)

T18M-05-01-015

T5-1-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INDICACIÓN DE IMÁGENES INSTANTÁNEAS
MANUALES Y MONITOR
El IDU recibe información del estado de
funcionamiento de los dispositivos utilizados para el
control correspondiente del DLU, MC o ELU mediante
la comunicación CAN. Después la muestra en la
pantalla del monitor, la graba y la reproduce.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Monitor/grabar/reproducir
Teclado T18G-02-01-108

Indicación Ventana Starting (arranque)

1. Cuando aparezca la ventana del contador en la


pantalla del monitor, pulse la tecla ○. Aparecerá la
ventana Service Menu (menú de servicio).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione la opción Monitor and Manual
Snapshot (imágenes instantáneas manuales y
monitor) mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla
○. Aparecerá la ventana Monitor and Manual
Snapshot Menu (menú de imágenes instantáneas
manuales y monitor). (Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Service Menu (menú de
servicio), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Service Menu (menú de servicio)

T18M-05-01-008

T5-1-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
3. Seleccione la opción Monitor/Record/Replay
(monitor/grabar/reproducir) del menú mediante Ventana Monitor and Manual Snapshot Menu
las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○. Aparecerá la (menú de imágenes instantáneas manuales y monitor)
ventana de la lista de monitor/grabar/reproducir.
Para volver a la ventana Monitor and Manual
Snapshot Menu (menú de imágenes instantáneas
manuales y monitor), pulse la tecla × de nuevo.

T18G-05-01-011

4. Seleccione el elemento deseado de la lista Ventana de la lista de monitor/grabar/reproducir


mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana Snapshot (imágenes
instantáneas) del elemento seleccionado.
Para volver a la ventana de la lista de
monitor/grabar/reproducir, pulse la tecla × de
nuevo.

T18M-05-01-006

Ventana Snapshot (imágenes instantáneas)


5. Seleccione el elemento de la imagen instantánea
que desea grabar mediante las teclas ↑ y ↓, y
pulse la tecla ○. Los datos del elemento
seleccionado se grabarán.

T18M-05-01-014

T5-1-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
Reproducir

IMPORTANTE: La pantalla del monitor puede


cambiarse mediante el teclado.

Teclado T18G-02-01-108

Indicación Ventana Monitor and Manual Snapshot Menu


1. Abra la ventana Monitor and Manual Snapshot (menú de imágenes instantáneas manuales y monitor)
Menu (menú de imágenes instantáneas
manuales y monitor). (Véase T5-1-12.)

T18G-05-01-011

Ventana de la lista de reproducción


2. Seleccione la opción Replay (reproducir)
mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana de la lista de reproducción.
Para volver a la ventana Monitor and Manual
Snapshot Menu (menú de imágenes instantáneas
manuales y monitor), pulse la tecla × de nuevo.

3. Seleccione el elemento de la lista que desea


visualizar mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la
tecla ○. Aparecerá la ventana de reproducción del
elemento seleccionado.
Para volver a la ventana de la lista de T18G-05-01-013
reproducción, pulse la tecla × de nuevo. Ventana de reproducción

4. Seleccione el elemento que desea reproducir de


la ventana de reproducción mediante las teclas
←, →, ↑ y ↓, y pulse la tecla ○. Los datos del
elemento seleccionado se reproducirán.

T18G-05-01-014

T5-1-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
(En blanco)

T5-1-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
VISUALIZACIÓN DEL HISTORIAL DE
MANTENIMIENTO
El IDU muestra el registro (historial de mantenimiento)
al sustituir el filtro de aire, el aceite de motor y el
aceite hidráulico derivado de la lectura del medidor de
servicio, el número de sustituciones y el tiempo
transcurrido hasta la sustitución siguiente.
Los elementos de sustitución se muestran en la lista,
por lo que puede seleccionar el elemento deseado a
partir de dicha lista para grabar el historial de
sustituciones.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado. Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


Indicación
1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla ○. Aparecerá
la ventana Service Menu (menú de servicio).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione la opción Maintenance History
(historial de mantenimiento) mediante las teclas
↑ y ↓, y pulse la tecla ○. Aparecerá la ventana
Maintenance History List (lista de historial de
mantenimiento). (Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Service Menu (menú de
servicio), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Service Menu (menú de servicio)

T18M-05-01-008

T5-1-16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
3. Seleccione el elemento de mantenimiento
deseado de la lista mediante las teclas ↑ y ↓, y Ventana Maintenance History List
pulse la tecla ○. Aparecerá la ventana de (lista de historial de mantenimiento)
nombre de mantenimiento, horas del medidor de
servicio y fecha de mantenimiento.
Para volver a la ventana Maintenance History List
(lista de historial de mantenimiento), pulse la
tecla × de nuevo.

T18G-05-01-015

Aparecerá la ventana de nombre de mantenimiento,


horas del medidor de servicio y fecha de mantenimiento.

T18G-05-01-016

T5-1-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
VISUALIZACIÓN DE DATOS DE VIDA ÚTIL
El IDU recibe información acumulativa, incluidas las
horas de funcionamiento del motor y de la máquina,
del DLU mediante la comunicación CAN y la muestra
en la pantalla del monitor.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Indicación Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla ○. Aparecerá la
ventana Service Menu (menú de servicio).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione la opción Life (vida útil) mediante las
teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○. Aparecerá la
ventana de datos de vida útil.
(Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Service Menu (menú de
servicio), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Service Menu (menú de servicio)

T18M-05-01-008

T5-1-18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General

Ventana de datos de vida útil

T18G-05-01-017

T5-1-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INDICACIÓN DE INFORMACIÓN DE LA
MÁQUINA
El IDU muestra la configuración del controlador, así
como la versión del hardware y software utilizado en
los controladores respectivos.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Indicación Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla ○. Aparecerá la
ventana Service Menu (menú de servicio).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione la opción Machine Information
(información de la máquina) mediante las teclas ↑
y ↓, y pulse la tecla ○. Aparecerá la ventana
Machine Information (información de la máquina).
(Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Service Menu (menú de
servicio), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Service Menu (menú de servicio)

T18M-05-01-008

T5-1-20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General

Ventana Machine Information


(información de la máquina)

T18M-05-01-007

T5-1-21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
INDICACIÓN DE DIVERSAS
CONFIGURACIONES
Desde la ventana de diversas configuraciones es
posible ajustar la configuración de mantenimiento, la
configuración de visualización de eventos, la
configuración del tiempo y la configuración del tiempo
de retraso de las luces de la escalera plegable y
deslizante.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Indicación Teclado T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla ○. Aparecerá la
ventana Service Menu (menú de servicio).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla × de nuevo.

Transición automática T18M-05-01-003


Ventana del contador
2. Seleccione la opción Various Setup (diversas
configuraciones) mediante las teclas ↑ y ↓, y
pulse la tecla ○. Aparecerá la ventana Setting
Menu (menú de configuración). (Véase la página
siguiente.)
Para volver a la ventana Service Menu (menú de
servicio), pulse la tecla × de nuevo.

T18M-05-01-001

Ventana Service Menu (menú de servicio)

T18M-05-01-008

T5-1-22
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General

Ventana Setting Menu (menú de configuración)

T18M-05-01-009

T5-1-23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
Configuración de mantenimiento

Los intervalos de sustitución del filtro de aire, aceite


de motor, aceite hidráulico, etc. pueden configurarse
desde la pantalla del monitor.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Teclado T18G-02-01-108

Indicación
Ventana Setting Menu (menú de configuración)
1. Abra la ventana Setting Menu (menú de
configuración) (Véase T5-1-22.)

T18M-05-01-009

Ventana Maintenance Setup List


(lista de configuración de mantenimiento)
2. Seleccione la opción Maintenance Setup
(configuración de mantenimiento) mediante las
teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○. Aparecerá la
ventana Maintenance Setup List (lista de
configuración de mantenimiento).
Para volver a la ventana Setup Menu (menú de
configuración), pulse la tecla × de nuevo.
3. Seleccione el elemento que desea modificar
mediante las teclas ↑, ↓, ← y →, y pulse la tecla ○.
El elemento seleccionado parpadeará, lo cual
indica que está listo para ser modificado.
T18M-05-01-012
4. Seleccione el número mediante las teclas ↑, ↓ y ×, Ventana Maintenance Setup
y pulse la tecla ○. La configuración ha finalizado. (configuración de mantenimiento)
↑: Aumento
↓: Disminución
× : Cancelar

T18M-05-01-013

T5-1-24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
Configuración de imágenes instantáneas

La inicialización de los datos de las imágenes


instantáneas manuales puede realizarse desde la
pantalla.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Teclado

T18G-02-01-108
Indicación
Ventana Setting Menu (menú de configuración)
1. Abra la ventana Setting Menu (menú de
configuración) (Véase T5-1-22.)

T18M-05-01-009

Ventana Snapshot Setup


(configuración de imágenes instantáneas)
2. Seleccione la opción Snapshot Setup
(configuración de imágenes instantáneas)
mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana Snapshot Setup
(configuración de imágenes instantáneas)
Para volver a la ventana Setting Menu (menú de
configuración), pulse la tecla × de nuevo
3. Pulse la tecla ○ para inicializar los datos de
imágenes instantáneas.

T18M-05-01-010

T5-1-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
Ajuste de tiempo

Determine la hora estándar a escala mundial, la hora


estándar local y la diferencia horaria.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

IMPORTANTE: Si la configuración del DLU es


incorrecta, reinicie la hora GMT, la
hora estándar local y la diferencia
horaria.
Cuando la configuración del DLU
sea correcta, ajuste sólo la
diferencia horaria. Teclado T18G-02-01-108

Indicación
Ventana Setting Menu (menú de configuración)
1. Abra la ventana Setting Menu (menú de
configuración) (Véase T5-1-22.)

T18M-05-01-009

Ventana Time Adjust (ajuste de tiempo)


2. Seleccione la opción Time Adjust (ajuste de
tiempo) mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla
○. Aparecerá la ventana Time Adjust (ajuste de
tiempo)
Para volver a la ventana Setting Menu (menú de
configuración), pulse la tecla × de nuevo

T18G-05-01-022

Ventana Adjust (ajuste)


3. Pulse la tecla ○ para abrir la ventana Adjust
(ajuste).

4. Seleccione el elemento seleccionado mediante


las teclas ← y →, y ajuste la hora o la diferencia
horaria mediante las teclas ↑, ↓ y ×. Después de
finalizar el ajuste, pulse la tecla ○. La hora o la
diferencia horaria están configuradas.
↑: Aumento
↓: Disminución
× : Cancelar T18G-05-01-023

T5-1-26
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
Configuración del tiempo de retraso de las luces
de la escalera plegable y deslizante

Seleccione y configure el tiempo de retraso de las


luces de la escalera plegable y deslizante desde la
configuración del tiempo.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Teclado T18G-02-01-108

Indicación
Ventana Setting Menu (menú de configuración)
1. Abra la ventana Setting Menu (menú de
configuración) (Véase T5-1-22.)

T18M-05-01-009

Ventana Setting Put-out Lights Delay Time


(configuración del tiempo de retraso de las luces
de la escalera plegable y
deslizante)
2. Seleccione la opción Setting Put-out Lights Delay
Time (configuración del tiempo de retraso de las
luces de la escalera plegable y deslizante)
mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana Setting Put-out Lights Delay
Time (configuración del tiempo de retraso de las
luces de la escalera plegable y deslizante).
Para volver a la ventana Setting Menu (menú de
configuración), pulse la tecla × de nuevo

3. Seleccione el tiempo deseado de la lista mediante


las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○. El tiempo de T18G-05-01-024

retraso se ha configurado.

T5-1-27
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / General
(En blanco)

T5-1-28
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
COMPONENTES PRINCIPALES
General 2 3 4 5
6
1 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

41 40
42
17
43
39 18
41 38
42

19
20
2 3

37 21
36 22
35 23
34 24
33 25
32 26
4 31 27
1
30 28
T18M-01-02-001
29

1 - Cuchara 12 - Válvula de control (utiliza 4) 23 - Dispositivo de llenado rápido 34 - Cilindro ajustador (utiliza 2)
(Véase T5-2-4) (Véase T5-2-28)
2 - Brazo 13 - Filtro de aire (utiliza 2) 24 - Depósito de agua 35 - Rueda guía frontal (utiliza 2)
3 - Aguilón 14 - Silenciador 25 - Refrigerador LTA (utiliza 2) 36 - Caja de equipos eléctricos
Radiador (utiliza 2) (Véase T5-2-14)
Motor del ventilador del
radiador (utiliza 4)
4 - Cilindro del aguilón (utiliza 2) 15 - Batería (utiliza 4) 26 - Válvula de freno de 37 - Depósito de combustible
desplazamiento
(utiliza 4)
5 - Cabina (Véase T5-2-10) 16 - Tamiz de alta presión 27 - Dispositivo de 38 - Depósito del lavaparabrisas
(utiliza 8) desplazamiento (utiliza 2)
6 - Lubricador, depósito de 17 - Caja del relé 28 - Tambor de impulsión 39 - Unidad de evacuación de
grasa (Véase T5-2-18) (utiliza 2) emergencia
(Véase T5-2-27)
7 - Refrigerador del aceite 18 - Filtro del aceite de la 29 - Oruga (utiliza 2) 40 - Cilindro nivelador (sólo PM)
(utiliza 4) transmisión de la bomba
(utiliza 2)
8- Dispositivo de giro (utiliza 4) 19 - Dispositivo de bomba 30 - Rodillo inferior (utiliza 16) 41 - Cilindro del brazo
(Véase T5-2-8) (Véase T5-2-16)
9- Motor de ventilador de 20 - Motor (Véase T5-2-16) 31 - Acumulador (utiliza 2) 42 - Cilindro de la cuchara
refrigerador de aceite (para el ajustador) (utiliza 2)
(utiliza 2)
10 - Junta central 21 - Depósito de reserva del 32 - Rodillo superior (utiliza 6) 43 - Cilindro basculante (utiliza 2)
aceite de motor (sólo PM)
11 - Depósito hidráulico 22 - Ventilador de aire 33 - Unidad del compresor del
aire acondicionado
NOTA: PM: Pala cargadora
RE: Retroexcavadora

T5-2-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Componentes de la bomba y del motor
3 6

2 4

1 5

5 10 9 8 7

13

12 11 1
T18M-01-02-002
1 - Bomba principal 1 (lado de la 3 - Bomba de impulsión del motor 5 - Bomba principal 7 9- Generador
transmisión) del ventilador del radiador (lado de la transmisión) 10 - Filtro de aceite (utiliza 4)
Bomba principal 2 (lado del (Lado de la transmisión) Bomba principal 8 11 - ECM DE CUMMINS
extremo de la bomba) Bomba de impulsión del motor (lado del extremo de la 12 - Filtro de combustible
Bomba de circulación de aceite de del ventilador del refrigerador de bomba) (utiliza 3)
transmisión de la bomba (extremo aceite (lado del extremo de la Bomba piloto (extremo 13 - Filtro de refrigerante
de la bomba) bomba) de la bomba) (utiliza 2)
2- Bomba principal 3 (lado de la 4 - Bomba principal 5 6 - Depósito de agua
transmisión) (lado de la transmisión) 7 - Refrigerador LTA
Bomba principal 4 (lado del Bomba principal 6 (utiliza 2)
extremo de la bomba) (lado del extremo de la bomba) 8 - Radiador (utiliza 2)
Bomba de impulsión del Ventilador de aire Bomba de
compresor del aire acondicionado impulsión del motor
(extremo de la bomba) (extremo de la bomba)

T5-2-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
(En blanco)

T5-2-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
VÁLVULA DE CONTROL

NOTA: El dibujo siguiente muestra la disposición


de la válvula de control vista desde la parte
delantera de la base de la máquina.

Válvula de control 4 (superior derecha) Válvula de control 2 (superior izquierda)

1 2 3 4 23 24 25 26 27 28 29 30 31

14 15 16 17 38 39 40 41 42
13
18
12 11

32
5 6 7 8 9 10 33 34 35 36 37

19 20 21 22 43 44 45 46 47 48
Válvula de control 3 Válvula de control 1
(inferior derecha) (inferior izquierda)

T146-01-03-013

T5-2-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes

Válvula de control 4 (superior derecha) Válvula de control 2 (superior izquierda)


1 - Válvula de descarga de sobrecarga (elevación del aguilón) 23 - Válvula de descarga principal
2 - Válvula de compensación (elevación del aguilón) 24 - Válvula de descarga de sobrecarga (PM: cierre de la cuchara)
3 - Válvula de descarga de sobrecarga 25 - Válvula de descarga de sobrecarga (PM: cierre de la cuchara)
(PM: inclinación exterior de la cuchara, 26 - Válvula de descarga de sobrecarga
RE: extensión de la cuchara) (PM: extensión del brazo, RE: retracción del brazo)
4 - Válvula de compensación 27 - Válvula de compensación
(PM: inclinación exterior de la cuchara; (PM: extensión del brazo, RE: retracción del brazo)
RE: extensión de la cuchara) 28 - Válvula de descarga de sobrecarga
5 - Válvula de compensación (RE: retracción del brazo) (PM: inclinación interior de la cuchara,
6 - Válvula de descarga de sobrecarga (RE: retracción del brazo) RE: retracción de la cuchara)
7 - Válvula de compensación (bajada del aguilón) 29 - Válvula de compensación
8 - Válvula de descarga de sobrecarga (bajada del aguilón) (PM: inclinación interior de la cuchara,
9 - Válvula de compensación RE: retracción de la cuchara)
(PM: inclinación interior de la cuchara, 30 - Válvula de descarga de sobrecarga (elevación del aguilón)
RE: retracción de la cuchara) 31 - Válvula de compensación (elevación del aguilón)
10 - Válvula de descarga de sobrecarga 32 - Válvula de compensación (PM: apertura de la cuchara)
(PM: inclinación interior de la cuchara, 33 - Válvula de descarga de sobrecarga (PM: apertura de la cuchara)
RE: retracción de la cuchara) 34 - Válvula de compensación
11 - Válvula de descarga principal (PM: retracción del brazo, RE: extensión del brazo)
35 - Válvula de descarga de sobrecarga
(PM: retracción del brazo, RE: extensión del brazo)
36 - Válvula de compensación
(PM: inclinación exterior de la cuchara;
RE: extensión de la cuchara)
37 - Válvula de descarga de sobrecarga
(PM: inclinación exterior de la cuchara,
RE: extensión de la cuchara)

Válvula de control 3 (inferior derecha) Válvula de control 1 (inferior izquierda)


12 - Válvula de descarga principal 38 - Válvula de descarga principal
13 - Válvula de descarga de sobrecarga (elevación del aguilón) 39 - Válvula de descarga de sobrecarga
14 - Válvula de compensación (elevación del aguilón) (PM: retracción del brazo, RE: extensión del brazo)
15 - Válvula de descarga de sobrecarga (giro a la izquierda) 40 - Válvula de compensación
16 - Válvula de compensación (giro a la izquierda) (PM: retracción del brazo, RE: extensión del brazo)
17 - Válvula de descarga de sobrecarga 41 - Válvula de descarga de sobrecarga (elevación del aguilón)
(PM: inclinación interior de la cuchara, 42 - Válvula de compensación (elevación del aguilón)
RE: retracción de la cuchara) 43 - Válvula de compensación
18 - Válvula de compensación (PM: extensión del brazo, RE: retracción del brazo)
(PM: inclinación interior de la cuchara, 44 - Válvula de descarga de sobrecarga
RE: retracción de la cuchara) (PM: extensión del brazo, RE: retracción del brazo)
19 - Válvula de compensación (giro a la derecha) 45 - Válvula de compensación
20 - Válvula de descarga de sobrecarga (giro a la derecha) (PM: inclinación interior de la cuchara,
21 - Válvula de compensación RE: retracción de la cuchara)
(PM: extensión del brazo, RE: retracción del brazo) 46 - Válvula de descarga de sobrecarga
22 - Válvula de descarga de sobrecarga (PM: inclinación interior de la cuchara,
(PM: extensión del brazo, RE: retracción del brazo) RE: retracción de la cuchara)
47 - Válvula de compensación (bajada del aguilón)
48 - Válvula de descarga de sobrecarga (bajada del aguilón)

NOTA: PM: Pala cargadora


RE: Retroexcavadora

T5-2-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
ESTRUCTURA INFERIOR

Parte delantera 1

T18G-01-02-002

Vista A

1- Cilindro ajustador
2- Junta central 4
3- Acumulador (para ajustador)
4- Colector
5- Válvula reductora
6- Válvula de descarga

6 5 T18M-01-02-017

T5-2-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
DISPOSITIVO DE DESPLAZAMIENTO

Parte trasera
Parte delantera

Línea de cambio del modo


de desplazamiento

Línea de cambio del modo


de desplazamiento
2

Parte trasera Parte delantera

3
T146-01-03-030

1 Línea de drenaje

1- Motor de desplazamiento 2- Válvula de freno 3- Engranaje reductor de


desplazamiento

T5-2-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
DISPOSITIVO DE GIRO
1
3

T18G-03-02-001
1- Motor de giro 2- Válvula de descarga 3- Válvula de compensación

T5-2-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
COMPONENTES ELÉCTRICOS

Bastidor izquierdo

11
10

2
9

8 5

7
7 6

T18M-01-02-003

1 - Luz de trabajo (utiliza 2) 4 - Indicador del nivel de 7 - Luz de trabajo 10 - Bocina


(en la cabina) combustible (parte delantera del
(indicador de combustible) bastidor izquierdo)
2 - Unidad de aire 5 - Indicador del nivel de 8 - Condensador del aire 11 - Motor del limpiaparabrisas
acondicionado combustible acondicionado (utiliza 3)
(utiliza 3) (indicador de combustible) Motor del ventilador del
condensador
(utiliza 6)
3 - Depósito de combustible 6 - Caja de equipos eléctricos 9 - Conmutador de presión de
(Véase T5-2-4) control del secado receptor
(utiliza 3)

T5-2-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Interior de la cabina

1
2

T18M-01-02-004 T18G-01-02-053

29 3 4 5

28 6

27 7

8
26 9
25 10
24
11
23
22 12

21 13
20
14

T18M-01-02-005
19 18 17 16 15 13

1 - Pantalla del monitor 9 - Interruptor de la luz de la 16 - Interruptor de velocidad de 23 - Control del aire
bóveda desplazamiento acondicionado (parte
delantera)
2 - Medidor de servicio 10 - Interruptor de luz de 17 - Interruptor de 24 - Interruptor del
entrada mantenimiento limpiaparabrisas/lavaparab
risas
3 - Interruptor de la 11 - Interruptor del ralentí 18 - Interruptor de la luz de 25 - Interruptor de intervalo del
bocina/palanca de control automático trabajo limpiaparabrisas
izquierda
4 - Interruptor de la 12 - Interruptor del sistema de 19 - Interruptor de parada del 26 - Interruptor de contraste de
bocina/palanca de control llenado rápido motor la pantalla de visualización
derecha
5 - Palanca de desconexión 13 - Auxiliar 20 - Radio 27 - Teclado
del control de seguridad
6 - Interruptor de emergencia 14 - Interruptor de encendido 21 - Control del aire 28 - Luz de emergencia del
acondicionado (parte motor (amarilla)
trasera)
7 - Mando de control del motor 15 - Interruptor de parada del 22 - Control del aire 29 - Luz de parada del motor
zumbador acondicionado (lateral) (roja)
8 - Interruptor de arranque del
motor

T5-2-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes

3 T18M-01-02-006

1- Pantalla del monitor 2- IDU 3- ELU

T5-2-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes

1 T18G-01-02-030

M18M-01-007

2 3 4 5 6 7

10

T18G-01-02-026
13 12 11

Diagrama del terminal de la fuente T146-01-03-023


de alimentación

1 - Caja de fusibles (cabina) 5 - Conector de datos 9 - Convertidor CC/CC 13 - Controlador


(auxiliar) (cámara de visión)
2 - Convertidor CC/CC 6 - Conector de datos 10 - Terminal de la fuente de
(ECM) alimentación
3 - Encendedor 7 - Conector de datos (DLU) 11 - DLU
4 - ORBCOMM (opcional) 8 - Zumbador 12 - Conector de datos (MMS)

T5-2-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
(En blanco)

T5-2-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Caja de equipos eléctricos

T18M-01-02-003

10 11 12 13

5
Disposición de relés
(Véase T1-2-15)

4
3

T18M-01-02-007
1 - Caja de fusibles 2 5 - Interruptor de intervalo de 9 - Interruptor INC/DEC de 13 - Luz de la caja
lubricación automática código de anomalía
2 - Caja de fusibles 1 6 - Indicador de fallo del motor 10 - HMU
3 - Caja de fusibles 4 7 - MC 11 - CSU
4 - Caja de fusibles 3 8 - Interruptor de diagnóstico 12 - Interruptor limitador (luz de
del motor la caja)

T5-2-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Disposición de los relés en la caja de equipos eléctricos
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11
40
12
39 13
38 14
37 15
16
36
35 17
18
34
19
33 20
21
22
23
24

25

26
32 31 30 29 28 27
T18M-01-02-007
1 - Relٛ 3 del (L5) 11 - Relé 3 de la luz de trabajo (3) 21 - Relé del motor del (21) 31 - Relٛ 1 de potencia de (26)
limpiaparabrisas (control (luz de trabajo de la lavaparabrisas modulación de ancho de
de velocidad baja) cabina superior pulso de ELU (señal de
(izq.)(der.)) encendido)
2 - Relé principal del aire (L6) 12 - Relé 4 de la luz de trabajo (4) 22 - Relé del ventilador del aire (22) 32 - Relé de solenoide auxiliar (25)
acondicionado (delantero) (luz de trabajo frontal del acondicionado (delantero) de ELU
bastidor derecho (izq.)(der.))
3 - Relé del compresor de la (L1) 13 - Relé 5 de la luz de trabajo (luz (5) 23 - Relé del ventilador del aire (23) 33 - Relé del compresor de la (17)
bocina de aire (L1) de trabajo trasera del bastidor acondicionado (lateral) bocina de aire (L2)
del motor (izq.) (der.))
4 - Relé del compresor de la (L2) 14 - Relé 6 de la luz de trabajo (6) 24 - Relé del ventilador del aire (24) 34 - Relé del compresor de la (18)
bocina de aire (R1) (luz de trabajo lateral acondicionado (trasero) bocina de aire (R2)
(opcional) izq./der. central) (opcional)
5- Relٛ 1 del (L3) 15 - Relé de luz de entrada (7) 25 - Relé 2 de la luz intermitente (32) 35 - Relé de la bocina (19)
limpiaparabrisas (control y de la alarma de escalera
de velocidad baja) plegable y deslizante
6 - Relé 2 del (L4) 16 - Relé de la luz de (8) 26 - Relé 1 de la luz (31) 36 - Relé 4 del limpiaparabrisas (20)
limpiaparabrisas mantenimiento intermitente y de la alarma (control de velocidad alta)
(control de velocidad (compartimento del motor) de escalera plegable y
baja) deslizante
7 - Relé principal del aire (L7) 17 - Relé de posición del (13) 27 - Relé de la unidad de (30) 37 - Relé de la luz de (9)
acondicionado (lateral) cuadro de llenado rápido bombeo del depósito de mantenimiento
(señal de reserva de aceite de (compartimento de la bomba
almacenamiento) motor y compartimento del radiador)
8 - Relé principal del aire (L8) 18 - Relé de apagado (14) 28 - Relé de la escalera (29) 38 - Relé de la luz de (10)
acondicionado (trasero) retardado plegable y deslizante mantenimiento (asiento de
la cabina)
9 - Relé 1 de la luz de trabajo (1) 19 - Relé de selección de la (15) 29 - Relé 3 de potencia de (28) 39 - Relé de la luz de (11)
(luz de trabajo frontal del velocidad de modulación de ancho de mantenimiento
bastidor izquierdo (izq.)) desplazamiento pulso de ELU (señal del (compartimento del
interruptor de emergencia) refrigerador del aceite y
válvula de control)
10 - Relé 2 de la luz de trabajo (2) 20 - Relé del sistema de (16) 30 - Relé de potencia de (27) 40 - Relé de señal de carga (12)
(luz de trabajo frontal del llenado rápido modulación de ancho de
bastidor derecho (der.)) pulso de ELU (señal del
interruptor de bloqueo de
la puerta)

NOTA: Los números entre paréntesis corresponden


a los números empleados en el diagrama
del circuito eléctrico.

T5-2-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Bastidor del motor (1)

1
1

4
10
9 8 7 6 5 T18M-01-02-008

1 - Interruptor de parada del 4 - Interruptor de proximidad 7 - Válvula solenoide del modo 9 - Sensor de presión de
motor de llenado rápido de desplazamiento llenado rápido
(utiliza 4)
2 - Batería (utiliza 4) 5 - Alarma de desplazamiento 8 - Válvula reductora 10 - Interruptor de límite de la
(Selección del modo de escalera plegable y
desplazamiento) deslizante
3 - Caja del relé 6 - Electroválvula de control de
(Véase T5-2-18) cuadro de llenado rápido

T5-2-16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Bastidor del motor (2)
2

3
1
1 4, 7
5

11 10 9 8 6

12

13

15 14
T18M-01-02-009

1 - Interruptor de restricción del 5 - Temperatura del refrigerante 9 - Alternador (Cummins) 13 - Interruptor de


filtro de aire (utiliza 4) (entrada del radiador) temperatura del aceite de
transmisión de la bomba
2 - Conmutador del nivel del 6 - Temperatura del refrigerante 10 - Conmutador de presión 14 - Sensor de contaminación
refrigerante (medio de LTA) previa (utiliza 8)
(para indicador de aviso)
3 - Conmutador del nivel del 7 - Temperatura del refrigerante 11 - Sensor de régimen del 15 - Motor de arranque
refrigerante (salida de LTA) motor (utiliza 2)
(para indicador de nivel) (Cummins)
4 - Sensor de temperatura del 8 - Temperatura del refrigerante 12 - Interruptor de nivel de
refrigerante (entrada de LTA) (salida del radiador) transmisión de la bomba

T5-2-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Caja del relé
1

T18M-01-02-010

6
25

24

23
7

8
22 9
21 10

11

20
12
19
13

18 17 16 15 14 T18M-01-02-011

1 - Relé de la batería (utiliza 3) 8 - Relé 2 del sistema del 14 - Eslabón fusible 5 (75 A) 20 - Relé del motor de arranque
depósito de reserva de (caja de fusibles) (inferior)
aceite de motor
2 - Eslabón fusible 10 A 9 - Eslabón fusible 6 (75 A) 15 - Eslabón fusible 4 (75 A) 21 - Relé de prelubricación del
(válvula del depósito de (caja de fusibles) (caja de fusibles) motor
reserva de aceite de motor)
3 - Eslabón fusible 30 A 10 - Eslabón fusible 7 (45 A) 16 - Eslabón fusible 3 (75 A) 22 - Disyuntor
(diodo Zener) (opcional) (caja de fusibles)
4 - Eslabón fusible 5 A (señal 11 - Eslabón fusible 8 (75 A) 17 - Eslabón fusible 2 (75 A) 23 - Eslabón fusible 250 A (motor
de prelubricación IDU) (relé del motor de (caja de fusibles) de la escalera plegable y
arranque) deslizante (trasero))
5 - Relé de seguridad 12 - Eslabón fusible 9 (45 A) 18 - Eslabón fusible 1 (75 A) 24 - Eslabón fusible 250 A (motor
(alimentación principal del (caja de fusibles) de la escalera plegable y
ECM) deslizante (delantero))
6 - Temporizador de 13 - Eslabón fusible 10 (75 A) 19 - Relé del motor de 25 - Eslabón fusible 400 A (relé
prelubricación del motor (Relé de la escalera arranque (superior) de prelubricación del motor)
plegable y deslizante)
7 - Relé 1 del sistema del
depósito de reserva de
aceite de motor

T5-2-18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Válvula EHC (para control de la palanca eléctrica)

Válvula EHC (lado izquierdo) Válvula EHC (lado derecho)

1 5 9 13

2 6 10 14
3 7 11 15

4 8 12 16

T18M-03-04-001
T18M-03-04-002

1 - Desplazamiento de avance 5 - Retracción del brazo 9 - Elevación del aguilón 13 - Extensión del brazo
a la derecha
2 - Desplazamiento de 6 - Apertura de la cuchara 10 - Giro a la izquierda 14 - Extensión de la cuchara
retroceso a la derecha
3 - Desplazamiento de avance 7 - Cierre de la cuchara 11 - Giro a la derecha 15 - Bajada del aguilón
a la izquierda
4 - Auxiliar 8 - Desplazamiento de 12 - Retracción de la cuchara 16 - Auxiliar
retroceso a la izquierda

T5-2-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Válvula EHC (para control de bomba principal)

8 1

7 2

6 3

5 4

T18M-03-07-005

1 - Control de desplazamiento 3 - Control del ventilador del 5 - Auxiliar 7 - Control de reducción de la


de la bomba principal radiador potencia
(bomba principal n.º 4)
2 - Control de desplazamiento 4 - Control del ventilador del 6 - Control de desplazamiento 8 - Control de aumento de
de la bomba principal refrigerador del aceite de la bomba principal potencia
(bomba principal n.º 3) (bombas principales n.º 1,
2, 5, 6, 7 y 8)

T5-2-20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Escalera plegable y deslizante
2

Vista A
3 4 5 6

10

T18M-01-02-019

1 - Unidad de válvula 4 - Interruptor limitador 7 - Palanca de bloqueo 9 - Cilindro de la escalera


(reducción del almacenaje) plegable y deslizante
2 - Unidad de bomba del 5 - Interruptor limitador 8 - Interruptor limitador 10 - Alarma/señal luminosa de la
motor (reducción de la (palanca de bloqueo) escalera plegable y
expansión) deslizante
3 - Interruptor limitador 6 - Interruptor limitador
(detección del almacenaje) (detección de la
expansión)

T5-2-21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Unidad de válvula (para la escalera plegable y deslizante)

3 4

2
5

1 7 6
T18M-01-02-018

1 - Válvula de descarga 3 - Solenoide 1 5 - Válvula 7 - Solenoide 3


principal
2 - Válvula de descarga de 4 - Solenoide 2 6 - Válvula de descarga de
sobrecarga sobrecarga
(para el lado de la biela (para el lado inferior del
del cilindro) cilindro)

T5-2-22
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Bastidor derecho

1 4
5

6
7

12
11

10

T18M-01-02-012
9

1 - Luz de trabajo (utiliza 2) 4 - Válvula de liberación de 7 - Indicador del nivel de aceite 10 - Interruptor limitador de la
(frontal del bastidor presión del depósito del hidráulico 2 (indicador de válvula (utiliza 2)
derecho) aceite hidráulico aviso de nivel) (conducto de retorno)
2 - Sensor de temperatura 5 - Bomba eléctrica (trabajo de 8 - Sensor de temperatura del 11 - Interruptor de parada del
exterior mantenimiento) aceite hidráulico motor
(opcional) (indicador de temperatura (compartimiento del
del aceite hidráulico) refrigerador del aceite)
3 - Luz de trabajo (bastidor 6 - Indicador del nivel de aceite 9 - Interruptor limitador de la 12 - Lubricador
derecho) (opcional) hidráulico válvula (utiliza 2)
(indicador de comprobación (tubo de aspiración)
de los niveles)

T5-2-23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Diagrama del sensor de contaminación

Motor de giro, motor de


Bomba principal desplazamiento
Parte trasera

3 4

2
1

T146-01-03-020

5
7
6
8

Parte frontal

Vista A T146-05-02-048
9 10 Vista B
12 13

11

Junta central

T18M-01-02-014

T18M-01-02-013

1 - Sensor de contaminación 5 - Sensor de contaminación 8 - Sensor de contaminación 11 - Sensor de contaminación


(bomba principal 4) (bomba principal 7) (bomba principal 2) (motor de desplazamiento)
2 - Sensor de contaminación 6 - Sensor de contaminación 9 - Sensor de contaminación 12 - Sensor de contaminación
(bomba principal 3) (bomba principal 8) (motor de giro trasero de la (motor de giro delantero de
parte derecha) la parte izquierda)
3 - Sensor de contaminación 7 - Sensor de contaminación 10 - Sensor de contaminación 13 - Sensor de contaminación
(bomba principal 6) (bomba principal 1) (motor de giro trasero de la (motor de giro delantero de
parte izquierda) la parte derecha)
4 - Sensor de contaminación
(bomba principal 5)

T5-2-24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
LED para el amplificador de sensor de contaminación

2 4 6 7
1 3 5 8
Auxiliar

Auxiliar 9 11 13
10 12

T146-05-02-049

T18M-01-02-007

1 - Bomba principal 1 5 - Bomba principal 5 8 - Bomba principal 8 11 - Motor de giro delantero de


la parte derecha
2 - Bomba principal 2 6 - Bomba principal 6 9 - Motor de giro delantero de 12 - Motor de giro trasero de la
la parte izquierda parte derecha
3 - Bomba principal 3 7 - Bomba principal 7 10 - Motor de giro trasero de la 13 - Motor de desplazamiento
parte izquierda
4 - Bomba principal 4

T5-2-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
TUBERÍAS PILOTO
Panel de la válvula de control (trasero)

2 3

6
5 4
T18M-01-02-015

10 11
12

15 13
14 (parte trasera)

T18M-01-02-016

NOTA: PM: Pala cargadora


RE: Retroexcavadora
1 - Válvula EHC (para control 5 - Válvula selectora de 9 - Válvula DQR 2 13 - Válvula de control de
de la palanca eléctrica) prioridad del brazo presión auxiliar (ajustador)
(PM: extensión, RE:
retracción)
2 - Válvula de control 2 6 - Válvula solenoide de 10 - Motor de giro (utiliza 2) 14 - Válvula de descarga
(superior izquierda) bloqueo de puerta (ajustador)
3 - Válvula de control 4 7 - Válvula de control 1 11 - Junta central 15 - Válvula reductora
(superior derecha) (inferior izquierda) (ajustador)
4 - Válvula de control 3 8 - Válvula DQR 1 12 - Acumulador (utiliza 3)
(inferior derecha) (presión auxiliar)

T5-2-26
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
Panel de lubricador

Depósito de grasa 4
1

6
2

5
3

T146-01-03-026
T18M-03-07-002

T18M-03-07-001 T18M-03-07-006

1 - Conmutador de presión 3 - Interruptor de encendido y 5 - Bomba de lubricación 7 - Interruptor de intervalo de


(lubricación automática) apagado de lubricación automática lubricación automática
automática
2 - Conmutador de presión 4 - Válvula de ventilación 6 - Válvula solenoide 1 de
(lubricación manual) lubricación automática

T5-2-27
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Diagrama de los componentes
SISTEMA DE LLENADO RÁPIDO

1 2

T18M-03-07-004

4 5 6 7 8 9 10 11

22

21 12

13

20 19 18 17 16 15 14 T18M-03-07-003

1 - Cilindro elevador (utiliza 2) 7 - Interruptor de alimentación 13 - Auxiliar 18 - Aceite de engranajes


eléctrica del sistema de (dispositivo de giro del lado
llenado del depósito de izquierdo delantero)
reserva de aceite de motor
2 - Cuadro de llenado rápido 8 - Interruptor de control del 14 - Aceite de transmisión de la 19 - Refrigerante
sistema de llenado del bomba (lado del motor del
depósito de reserva de radiador)
aceite de motor
3 - Interruptor de proximidad 9 - Salida de aceite de motor 15 - Grasa 20 - Combustible
(depósito de reserva)
4 - Indicador de llenado de 10 - Aceite de motor 16 - Aceite de engranajes (lado 21 - Refrigerante
combustible (cárter de aceite del motor) derecho trasero) (parte exterior del
radiador)
5 - Indicador de llenado del 11 - Aceite hidráulico 17 - Aceite de engranajes 22 - Entrada de aceite de motor
depósito de reserva de (izquierda-derecha) (depósito de reserva)
aceite de motor
6 - Indicador de apertura de la 12 - Aceite de engranajes
válvula de retención del (dispositivo de giro del lado
depósito de reserva de derecho delantero)
aceite de motor

T5-2-28
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A
PROCEDIMIENTO DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS A
Consulte el procedimiento de localización de averías A
si aparecen códigos de anomalía después de realizar
un diagnóstico en el controlador a través de la pantalla
del monitor.

El código Cummins es el código El código HCM es el código de anomalía de Hitachi


de anomalía de Cummins Inc. Construction Machinery Co.,Ltd.

T18M-05-01-005

T5-3-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A
INDICACIÓN DE DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS
El IDU muestra los resultados del diagnóstico de
averías en la pantalla del monitor como respuesta a las
señales de averías recibidas desde cada controlador
mediante la comunicación CAN.

IMPORTANTE: La ventana de la pantalla del


monitor puede cambiarse mediante
el teclado.

Teclado
Indicación T18G-02-01-108

Ventana Starting (arranque)


1. Cuando aparezca la ventana del contador en la
pantalla del monitor, pulse la tecla → (o ←) para
visualizar en pantalla la ventana Current Faults
List (lista de averías actual).
Para volver a la ventana del contador, pulse la
tecla ×.

Transición automática
T18M-05-01-003

Ventana del contador


2. Seleccione el elemento deseado de la lista
mediante las teclas ↑ y ↓, y pulse la tecla ○.
Aparecerá la ventana de descripción de averías (o
alarmas) correspondiente al elemento
seleccionado. (Véase la página siguiente.)
Para volver a la ventana Current Faults List o
Current Alarms List (lista de averías actual o lista
de alarmas actual), pulse la tecla ×.

T18M-05-01-001

Ventana Current Faults (o Alarm) List

T18M-05-01-005

T5-3-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A
3. Para ver la ventana del diagrama detallado del
circuito, pulse la tecla ○. Ventana de descripción de averías (o alarmas)
Para volver a la ventana de descripción de ave-
rías (o alarmas), pulse la tecla ×.

T18G-05-01-007

Diagrama detallado del circuito

T18G-05-01-027

T5-3-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A
CÓDIGOS DE ANOMALÍA
Código CÓDIGO Zumbador Controlador
HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
00006-000 00151 Temperatura elevada del refrigerante Sí ECM
00006-003 00144 Sensor de temperatura del refrigerante alto defectuoso No ECM
00006-004 00145 Sensor de temperatura del refrigerante bajo defectuoso No ECM
00006-016 00146 Temperatura del refrigerante por encima del nivel normal Sí ECM
00007-001 00235 Nivel del refrigerante bajo Sí ECM
00007-003 00195 Sensor de nivel del refrigerante alto defectuoso No ECM
00007-004 00196 Sensor de nivel del refrigerante bajo defectuoso No ECM
00007-018 00197 Nivel del refrigerante por debajo del nivel normal No ECM
00008-001 00228 Presión del refrigerante muy baja Sí ECM
00008-003 00231 Sensor de presión del refrigerante alto defectuoso No ECM
00008-004 00232 Sensor de presión del refrigerante bajo defectuoso No ECM
00009-000 00266 Temperatura alta de combustible (nivel más grave) Sí ECM
00009-003 00263 Sensor de temperatura del combustible alto defectuoso No ECM
00009-004 00265 Sensor de temperatura del combustible bajo defectuoso No ECM
00009-016 00261 Temperatura alta de combustible (nivel moderado) Sí ECM
00011-001 00415 Presión de aceite muy baja Sí ECM
00011-003 00135 Sensor de presión de aceite alto defectuoso No ECM
00011-004 00141 Sensor de presión de aceite bajo defectuoso No ECM
00011-018 00143 Presión baja del aceite No ECM
00012-003 00212 Sensor de temperatura de aceite alto defectuoso No ECM
00012-004 00213 Sensor de temperatura de aceite bajo defectuoso No ECM
00012-016 00421 Temperatura de aceite de motor por encima del nivel normal Sí ECM
00014-016 01362 Obstrucción alta del filtro de aceite de lubricación No ECM
00015-000 00556 Presión alta del cigüeñal Sí ECM
00015-003 01843 Sensor de presión del cigüeñal alto defectuoso No ECM
00015-004 01844 Sensor de presión del cigüeñal bajo defectuoso No ECM
00021-000 00155 Temperatura alta del colector de admisión 1 Sí ECM
00021-003 00153 Sensor de temperatura del colector de admisión 1 alto
defectuoso No ECM

00021-004 00154 Sensor de temperatura del colector de admisión 1 bajo


defectuoso No ECM
00021-010 00783 Aumento rápido de temperatura del colector de admisión 1 No ECM
00021-016 00488 Temperatura alta del colector de admisión Sí ECM
00022-000 00158 Temperatura alta del colector de admisión 2 Sí ECM
00022-003 00156 Sensor de temperatura del colector de admisión 2 alto
defectuoso No ECM

00022-004 00157 Sensor de temperatura del colector de admisión 2 bajo


defectuoso No ECM
00022-010 02157 Aumento rápido de temperatura del colector de admisión 2 No ECM
00022-016 01984 Temperatura del colector de admisión 2 por encima del
nivel normal Sí ECM

00041-000 00449 Presión alta de raíl No ECM


00041-003 00451 Sensor de presión de raíl alto defectuoso No ECM

T5-3-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
00041-004 00452 Sensor de presión de raíl bajo defectuoso No ECM
00041-018 00559 Presión de raíl 1 por debajo del nivel normal No ECM
00043-003 00221 Presión ambiental alta defectuosa No ECM
00043-004 00222 Presión ambiental baja defectuosa No ECM
00046-000 00234 Sobrevelocidad del motor No ECM
00046-002 00689 Velocidad del cigüeñal del motor irregular No ECM
00048-003 01358 Sensor del sensor de pedal de eje 1 alto defectuoso No ECM
00048-004 01359 Sensor del sensor de pedal de eje 1 bajo defectuoso No ECM
00048-008 01514 Emisión de frecuencia del sensor de posicionamiento del
pedal de eje 1 No ECM

00096-003 Sensor de temperatura alto defectuoso (aire de admisión) No MC


00096-004 Sensor de temperatura bajo defectuoso (aire de admisión) No MC
00097-003 Sensor de temperatura alto defectuoso (salida de radiador) No MC
00097-004 Sensor de temperatura bajo defectuoso (salida de radiador) No MC
00098-003 Sensor de presión alto defectuoso (admisión del motor del No MC
ventilador del refrigerador)
00098-004 Sensor de presión bajo defectuoso (admisión del motor del No MC
ventilador del refrigerador)
00100-003 Presión alta (control negativo del motor del ventilador del No MC
refrigerador)
00100-004 Presión baja (control negativo del motor del ventilador del No MC
refrigerador)
00120-016 02121 Temperatura elevada de escape del cilindro 1 No ECM
00121-016 02131 Temperatura elevada de escape del cilindro 2 No ECM
00122-016 02122 Temperatura elevada de escape del cilindro 3 No ECM
00123-016 02132 Temperatura elevada de escape del cilindro 4 No ECM
00124-016 02123 Temperatura elevada de escape del cilindro 5 No ECM
00125-016 02133 Temperatura elevada de escape del cilindro 6 No ECM
00126-016 02124 Temperatura elevada de escape del cilindro 7 No ECM
00127-016 02134 Temperatura elevada de escape del cilindro 8 No ECM
00128-016 02125 Temperatura elevada de escape del cilindro 9 No ECM
00129-016 02135 Temperatura elevada de escape del cilindro 10 No ECM
00130-016 02126 Temperatura elevada de escape del cilindro 11 No ECM
00131-016 02136 Temperatura elevada de escape del cilindro 12 No ECM
00132-016 02127 Temperatura elevada de escape del cilindro 13 No ECM
00133-016 02137 Temperatura elevada de escape del cilindro 14 No ECM
00134-016 02128 Temperatura elevada de escape del cilindro 15 No ECM
00135-016 02138 Temperatura elevada de escape del cilindro 16 No ECM
00188-003 Sensor de nivel alto defectuoso (combustible) No MC
00188-004 Sensor de nivel bajo defectuoso (combustible) No MC
00227-005 Corriente baja de la válvula EHC (ventilador del radiador) No MC
00227-006 Corriente alta de la válvula EHC (ventilador del radiador) No MC
00231-000 00162 Temperatura alta del colector de admisión 3 Sí ECM

T5-3-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
00231-003 00159 Sensor de temperatura del colector de admisión 3 alto defectuoso No ECM
00231-004 00161 Sensor de temperatura del colector de admisión 3 bajo defectuoso No ECM
00231-010 02158 Aumento rápido de temperatura del colector de admisión 3 No ECM
Temperatura del colector de admisión 3 por encima del
00231-016 01985 Sí ECM
nivel normal
00232-000 00165 Temperatura alta del colector de admisión 4 Sí ECM
00232-003 00163 Sensor de temperatura del colector de admisión 4 alto defectuoso No ECM
00232-004 00164 Sensor de temperatura del colector de admisión 4 bajo defectuoso No ECM
00232-010 02159 Aumento rápido de temperatura del colector de admisión 4 No ECM
Temperatura del colector de admisión 4 por encima del
00232-016 01986 Sí ECM
nivel normal
00233-003 02242 Sensor de temperatura del colector de admisión 5 alto defectuoso No ECM
00233-004 02243 Sensor de temperatura del colector de admisión 5 bajo defectuoso No ECM
Temperatura del colector de admisión 5 por encima del
00233-016 01987 No ECM
nivel normal
00234-003 02246 Sensor de temperatura del colector de admisión 6 alto defectuoso No ECM
00234-004 02247 Sensor de temperatura del colector de admisión 6 bajo defectuoso No ECM
Temperatura del colector de admisión 6 por encima del
00234-016 01988 No ECM
nivel normal
00239-003 Sensor de temperatura alto defectuoso (entrada de radiador) No MC
00239-004 Sensor de temperatura bajo defectuoso (entrada de radiador) No MC
00249-003 Sensor de temperatura alto defectuoso (entrada de radiador LTA) No MC
00249-004 Sensor de temperatura bajo defectuoso (entrada de radiador LTA) No MC
00250-003 Sensor de temperatura alto defectuoso (salida de radiador LTA) No MC
00250-004 Sensor de temperatura bajo defectuoso (salida de radiador LTA) No MC
01001-003 Sensor de presión alto defectuoso (control positivo 1) No ELU
01001-004 Sensor de presión bajo defectuoso (control positivo 1) No ELU
01003-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01003-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01003-005 Corriente baja en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01003-006 Corriente alta en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01005-003 Sensor de presión alto defectuoso (control positivo 2) No ELU
01005-004 Sensor de presión bajo defectuoso (control positivo 2) No ELU
01007-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01007-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01007-005 Corriente baja en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01007-006 Corriente alta en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01050-000 Alarma de contaminación (CH1) No CSU
01051-000 Alarma de contaminación (CH2) No CSU
01052-000 Alarma de contaminación (CH3) No CSU
01053-000 Alarma de contaminación (CH4) No CSU
01054-000 Alarma de contaminación (CH5) No CSU

T5-3-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
01055-000 Alarma de contaminación (CH6) No CSU
01056-000 Alarma de contaminación (CH7) No CSU
01057-000 Alarma de contaminación (CH8) No CSU
01066-000 Alarma de contaminación (motor de desplazamiento CH21) No CSU
01068-003 Sensor de presión alto defectuoso (aumento de potencia) No MC
01068-004 Sensor de presión bajo defectuoso (aumento de potencia) No MC
01070-005 Corriente baja de la válvula EHC (aumento de potencia) No MC
01070-006 Corriente alta de la válvula EHC (aumento de potencia) No MC
01072-003 Sensor de presión alto defectuoso (reducción de potencia) No MC
01072-004 Sensor de presión bajo defectuoso (reducción de potencia) No MC
01074-005 Corriente baja de la válvula EHC (reducción de potencia) No MC
01074-006 Corriente alta de la válvula EHC (reducción de potencia) No MC
01102-003 Sensor de presión alto defectuoso (control positivo 3) No ELU
01102-004 Sensor de presión bajo defectuoso (control positivo 3) No ELU
01104-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
01104-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
01104-005 Corriente baja en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
01104-006 Corriente alta en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
01106-003 Sensor de presión alto defectuoso (control positivo 1) No ELU
01106-004 Sensor de presión bajo defectuoso (control positivo 1) No ELU
01108-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01108-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01108-005 Corriente baja en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01108-006 Corriente alta en la válvula EHC (control positivo 1) No ELU
01110-003 Sensor de presión alto defectuoso (control positivo 2) No ELU
01110-004 Sensor de presión bajo defectuoso (control positivo 2) No ELU
01112-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01112-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01112-005 Corriente baja en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01112-006 Corriente alta en la válvula EHC (control positivo 2) No ELU
01114-003 Sensor de presión alto defectuoso (control positivo 3) No ELU
01114-004 Sensor de presión bajo defectuoso (control positivo 3) No ELU
01116-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
01116-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
01116-005 Corriente baja en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
01116-006 Corriente alta en la válvula EHC (control positivo 3) No ELU
02001-003 Sensor de presión alto defectuoso (desplazamiento) No MC
02001-004 Sensor de presión bajo defectuoso (desplazamiento) No MC

T5-3-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
02003-003 Sensor de presión alto defectuoso (cilindro ajustador) No ELU
02003-004 Sensor de presión bajo defectuoso (cilindro ajustador) No ELU
03006-000 Alarma de contaminación (motor de giro CH17) No CSU
03007-000 Alarma de contaminación (motor de giro CH18) No CSU
03008-000 Alarma de contaminación (motor de giro CH19) No CSU
03009-000 Alarma de contaminación (motor de giro CH20) No CSU
05006-013 Error de final de memoria del cilindro de elevación del aguilón No ELU
05008-013 Error de final de memoria del cilindro de retracción del brazo No ELU
05009-013 Error de final de memoria del cilindro de extensión del brazo No ELU
05010-013 Error de final de memoria del cilindro de retracción de la cuchara No ELU
05011-013 Error de final de memoria del cilindro de extensión de la cuchara No ELU
07000-003 Sensor de temperatura alto defectuoso (aceite hidráulico) No MC
07000-004 Sensor de temperatura bajo defectuoso (aceite hidráulico) No MC
08008-003 Presión alta (control negativo del motor del ventilador del No MC
refrigerador)
08008-004 Presión baja (control negativo del motor del ventilador del No MC
refrigerador)
08011-005 Corriente baja de la válvula EHC (ventilador del refrigerador No MC
de aceite)
08011-006 Corriente alta de la válvula EHC (ventilador del refrigerador No MC
de aceite)
10017-012 Sensor de temperatura alto defectuoso (entrada de radiador) No ELU
10018-012 Señal de desplazamiento al MC defectuosa No ELU
11001-003 Sensor de presión alto defectuoso (elevación del aguilón) No ELU
11001-004 Sensor de presión bajo defectuoso (elevación del aguilón) No ELU
11003-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (elevación del Sí ELU
aguilón)
11003-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (elevación del Sí ELU
aguilón)
11003-005 Corriente baja en la válvula EHC (elevación del aguilón) No ELU
11003-006 Corriente alta en la válvula EHC (elevación del aguilón) Sí ELU
11006-003 Sensor de presión alto defectuoso (bajada del aguilón) No ELU
11006-004 Sensor de presión baja defectuoso (bajada del aguilón) No ELU
11008-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (bajada del aguilón) Sí ELU
11008-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (bajada del aguilón) Sí ELU
11008-005 Corriente baja en la válvula EHC (bajada del aguilón) No ELU
11008-006 Corriente alta en la válvula EHC (bajada del aguilón) Sí ELU
11011-003 Sensor de presión alto defectuoso (retracción de la cuchara) No ELU
11011-004 Sensor de presión bajo defectuoso (retracción de la cuchara) No ELU
11013-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (retracción de la Sí ELU
cuchara)
11013-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (retracción de Sí ELU
la cuchara)
11013-005 Corriente baja en la válvula EHC (retracción de la cuchara) No ELU
11013-006 Corriente alta en la válvula EHC (retracción de la cuchara) Sí ELU
11016-003 Sensor de presión alto defectuoso (descarga de la cuchara) No ELU

T5-3-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
11016-004 Sensor de presión bajo defectuoso (descarga de la cuchara) No ELU
11018-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (extensión de la Sí ELU
cuchara)
11018-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (extensión de la Sí ELU
cuchara)
11018-005 Corriente baja en la válvula EHC (extensión de la cuchara) No ELU
11018-006 Corriente alta en la válvula EHC (extensión de la cuchara) Sí ELU
11021-003 Sensor de presión alto defectuoso (apertura de la cuchara) No ELU
11021-004 Sensor de presión bajo defectuoso (apertura de la cuchara) No ELU
11023-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (apertura de la Sí ELU
cuchara)
11023-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (apertura de la Sí ELU
cuchara)
11023-005 Corriente baja en la válvula EHC (apertura de la cuchara) No ELU
11023-006 Corriente alta en la válvula EHC (apertura de la cuchara) Sí ELU
11026-003 Sensor de presión alto defectuoso (cierre de la cuchara) No ELU
11026-004 Sensor de presión bajo defectuoso (cierre de la cuchara) No ELU
11028-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (cierre de la cuchara) Sí ELU
11028-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (cierre de la cuchara) Sí ELU
11028-005 Corriente baja en la válvula EHC (cierre de la cuchara) No ELU
11028-006 Corriente alta en la válvula EHC (cierre de la cuchara) Sí ELU
11031-003 Sensor de presión alto defectuoso (extensión del brazo) No ELU
11031-004 Sensor de presión bajo defectuoso (extensión del brazo) No ELU
11033-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (extensión del brazo) Sí ELU
11033-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (extensión del brazo) Sí ELU
11033-005 Corriente baja en la válvula EHC (extensión del brazo) No ELU
11033-006 Corriente alta en la válvula EHC (extensión del brazo) Sí ELU
11036-003 Sensor de presión alto defectuoso (retracción del brazo) No ELU
11036-004 Sensor de presión bajo defectuoso (retracción del brazo) No ELU
11038-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (retracción del brazo) Sí ELU
11038-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (retracción del brazo) Sí ELU
11038-005 Corriente baja en la válvula EHC (retracción del brazo) No ELU
11038-006 Corriente alta en la válvula EHC (retracción del brazo) Sí ELU
11041-003 Sensor de presión alto defectuoso (rotación a la derecha) No ELU
11041-004 Sensor de presión bajo defectuoso (rotación a la derecha) No ELU
11043-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (rotación a la Sí ELU
derecha)
11043-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (rotación a la Sí ELU
derecha)
11043-005 Corriente baja en la válvula EHC (rotación a la derecha) No ELU
11043-006 Corriente alta en la válvula EHC (rotación a la derecha) Sí ELU
11046-003 Sensor de presión alto defectuoso (rotación a la izquierda) No ELU
11046-004 Sensor de presión bajo defectuoso (rotación a la izquierda) No ELU
11048-000 Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (rotación a la Sí ELU
izquierda)

T5-3-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
11048-001 Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (rotación a la izquierda) Sí ELU
11048-005 Corriente baja en la válvula EHC (rotación a la izquierda) No ELU
11048-006 Corriente alta en la válvula EHC (rotación a la izquierda) Sí ELU
11051-003 Sensor de presión alto defectuoso (desplazamiento de avance a la derecha) No ELU
11051-004 Sensor de presión bajo defectuoso (desplazamiento de avance a la derecha) No ELU
Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de avance a
11053-000 la derecha)
Sí ELU
Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de avance a
11053-001 la derecha)
Sí ELU
11053-005 Corriente baja en la válvula EHC (desplazamiento de avance a la derecha) No ELU
11053-006 Corriente alta en la válvula EHC (desplazamiento de avance a la derecha) Sí ELU
11056-003 Sensor de presión alto defectuoso (desplazamiento de retroceso a la derecha) No ELU
11056-004 Sensor de presión bajo defectuoso (desplazamiento de retroceso a la derecha) No ELU
Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso
11058-000 a la derecha)
Sí ELU
Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso
11058-001 a la derecha)
Sí ELU
11058-005 Corriente baja en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso a la derecha) No ELU
11058-006 Corriente alta en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso a la derecha) Sí ELU
11061-003 Sensor de presión alto defectuoso (desplazamiento de avance a la izquierda) No ELU
11061-004 Sensor de presión bajo defectuoso (desplazamiento de avance a la izquierda) No ELU
Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de avance a
11063-000 la izquierda)
Sí ELU
Presión baja/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de avance a
11063-001 la izquierda)
Sí ELU
11063-005 Corriente baja en la válvula EHC (desplazamiento de avance a la izquierda) No ELU
11063-006 Corriente alta en la válvula EHC (desplazamiento de avance a la izquierda) Sí ELU
Sensor de presión alto defectuoso (desplazamiento de retroceso a la
11066-003 izquierda)
No ELU
Sensor de presión bajo defectuoso (desplazamiento de retroceso a la
11066-004 izquierda)
No ELU
Presión alta/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso
11068-000 a la izquierda)
Sí ELU
Presión bajo/obstrucción en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso
11068-001 a la izquierda)
Sí ELU
11068-005 Corriente baja en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso a la izquierda) No ELU
11068-006 Corriente alta en la válvula EHC (desplazamiento de retroceso a la izquierda) Sí ELU
11100-003 Señal de la palanca derecha (adelante/atrás) defectuosa (alto) Sí ELU
11100-004 Señal de la palanca derecha (adelante/atrás) defectuosa (bajo) Sí ELU
11100-013 Enclavamiento de la palanca derecha (adelante/atrás) Sí ELU
11101-003 Señal central de la palanca derecha (adelante/atrás) defectuosa (alto) Sí ELU
11101-004 Señal central de la palanca derecha (adelante/atrás) defectuosa (bajo) Sí ELU
11101-013 Señal central de la palanca derecha (adelante/atrás) fuera del intervalo Sí ELU
11103-003 Señal de la palanca derecha (izquierda/derecha) defectuosa (alto) Sí ELU
11103-004 Señal de la palanca derecha (izquierda/derecha) defectuosa (bajo) Sí ELU
11103-013 Enclavamiento de la palanca derecha (izquierda/derecha) Sí ELU
11104-003 Señal central de la palanca derecha (izquierda/derecha) defectuosa (alto) Sí ELU
11104-004 Señal central de la palanca derecha (izquierda/derecha) defectuosa (bajo) Sí ELU

T5-3-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
11104-013 Señal central de la palanca derecha (izquierda/derecha) Sí ELU
fuera del intervalo
11106-003 Señal de la palanca izquierda (adelante/atrás) defectuosa (alto) Sí ELU
11106-004 Señal de la palanca izquierda (adelante/atrás) defectuosa (bajo) Sí ELU
11106-013 Enclavamiento de la palanca izquierda (adelante/atrás) Sí ELU
11107-003 Señal central de la palanca izquierda (adelante/atrás) Sí ELU
defectuosa (alto)
11107-004 Señal central de la palanca izquierda (adelante/atrás) Sí ELU
defectuosa (bajo)
11107-013 Señal central de la palanca izquierda (adelante/atrás) fuera Sí ELU
del intervalo
11109-003 Señal de la palanca izquierda (izquierda/derecha) defectuosa (alto) Sí ELU
11109-004 Señal de la palanca izquierda (izquierda/derecha) defectuosa (bajo) Sí ELU
11109-013 Enclavamiento de la palanca izquierda (izquierda/derecha) Sí ELU
11110-003 Señal central de la palanca izquierda (izquierda/derecha) Sí ELU
defectuosa (alto)
11110-004 Señal central de la palanca izquierda (izquierda/derecha) Sí ELU
defectuosa (bajo)
11110-013 Señal central de la palanca izquierda (izquierda/derecha) Sí ELU
fuera del intervalo
11112-003 Señal del pedal de la cuchara (abierto) defectuosa (alto) Sí ELU
11112-004 Señal del pedal de la cuchara (abierto) defectuosa (bajo) Sí ELU
11112-013 Enclavamiento del pedal de la cuchara (abierto) Sí ELU
11114-013 Señal central del pedal de la cuchara (abierto) defectuosa Sí ELU
11115-003 Señal del pedal de la cuchara (cerrado) defectuosa (alto) Sí ELU
11115-004 Señal del pedal de la cuchara (cerrado) defectuosa (bajo) Sí ELU
11115-013 Enclavamiento del pedal de la cuchara (cerrado) Sí ELU
11117-013 Señal central del pedal de la cuchara (cerrado) defectuosa Sí ELU
11118-003 Señal del pedal de desplazamiento (derecha) defectuosa (alto) Sí ELU
11118-004 Señal del pedal de desplazamiento (derecha) defectuosa (bajo) Sí ELU
11118-013 Enclavamiento del pedal de desplazamiento (derecha) Sí ELU
11120-013 Señal central del pedal de desplazamiento (derecha) defectuosa Sí ELU
11121-003 Señal del pedal de desplazamiento (izquierda) defectuosa (alto) Sí ELU
11121-004 Señal del pedal de desplazamiento (izquierda) defectuosa (bajo) Sí ELU
11121-013 Enclavamiento del pedal de desplazamiento (izquierda) Sí ELU
11123-013 Señal central del pedal de desplazamiento (izquierda) defectuosa Sí ELU
11124-013 Irregularidades de la palanca de multiselección Sí ELU
11125-013 Irregularidades de selección del accesorio delantero Sí ELU
11126-013 Irregularidades de selección de la máquina Sí ELU
11126-019 Fallo de recepción de información de la máquina No ELU
12037-003 Sensor de presión alto defectuoso (válvula de bloqueo de puerta) No ELU
12037-004 Sensor de presión bajo defectuoso (válvula de bloqueo de puerta) No ELU
12037-018 Presión baja de funcionamiento normal (válvula de bloqueo No ELU
de puerta)
12038-012 Salida de señal de bloqueo de puerta defectuosa Sí ELU
12039-019 Error de comunicación ELU-MC No ELU

T5-3-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
Sensor de temperatura alto defectuoso (aceite de
13011-003 No MC
lubricación de bomba)
Sensor de temperatura bajo defectuoso (aceite de
13011-004 No MC
lubricación de bomba)
13015-001 Nivel bajo del aceite de transmisión de la bomba Sí MC
14000-000 Fallo en carga del alternador No MC
14005-000 Nivel de aceite hidráulico bajo Sí MC
14009-001 Lubricación automática desactivada No MC
14009-002 Lubricación manual No MC
14009-003 Alarma de lubricación automática No MC
14013-000 Interruptor de parada de emergencia activado No MC
14015-000 Obstrucción en el filtro de aire No MC
14017-000 Temperatura alta del aceite hidráulico No MC
14049-000 Cuadro de llenado rápido bajo Sí MC
14051-000 Interruptor de límite de la escalera Sí MC
14052-000 Indicador de tensión No ELU
14053-000 Cierre de válvula (conductos de aspiración) Sí MC
14055-000 Cierre de válvula (conductos de retorno) Sí MC
15038-031 Puerta de la caja de control abierta No MC
20000-019 Error de comunicación con MC No MC
20600-019 Error de comunicación con ELU No ELU
20610-012 Error de memoria interna de ELU Sí ELU
20611-003 Salida alta de 5 V de ELU (desplazamiento/cuchara) Sí ELU
20611-004 Salida baja de 5 V de ELU (desplazamiento/cuchara) Sí ELU
20612-003 Salida alta de 5 V de ELU (delantero/rotación) Sí ELU
20612-004 Salida baja de 5 V de ELU (delantero/rotación) Sí ELU
20613-003 Salida alta de 5 V de ELU (sensor de ángulo/sensor de presión) No ELU
20613-004 Salida baja de 5 V de ELU (sensor de ángulo/sensor de presión) No ELU
20614-003 Potencia alta de modulación de ancho de pulso de ELU Sí ELU
20614-004 Potencia baja de modulación de ancho de pulso de ELU Sí ELU
20615-003 Potencia alta de solenoide de ELU No ELU
20615-004 Potencia baja de solenoide de ELU No ELU
20616-003 Salida alta de 24 V de sensor de ELU No ELU
20616-004 Salida baja de 24 V de sensor de ELU No ELU
20618-003 Alimentación principal alta de ELU Sí ELU
20618-004 Alimentación principal baja de ELU Sí ELU
20800-019 Error de comunicación con DLU No DLU
21000-019 Error de comunicación con HMU No HMU
21200-019 Error de comunicación con CSU No CSU
21800-019 Error de comunicación con ECM (principal) No ECM

T5-3-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
23000-019 Error de comunicación con ECM (derivado 1) No ECM
23200-019 Error de comunicación con ECM (derivado 2) No ECM
30001-004 01361 Circuito del pedal del acelerador remoto 1 alto defectuoso No ECM
30002-016 01852 Indicador de agua por encima del nivel normal No ECM
30003-003 00224 Válvula de quemado Centinel por encima del nivel normal No ECM
30003-004 00223 Válvula de quemado Centinel por debajo del nivel normal No ECM
30006-013 00342 Error de incompatibilidad de calibración No ECM
30007-009 00781 El conector de datos 2 de J1939 no puede transmitir No ECM
30010-003 02377 Circuito de control del ventilador alto defectuoso No ECM
30010-004 00245 Circuito de control del ventilador bajo defectuoso No ECM
30011-002 01257 Error de estado de la entrada de ID del módulo No ECM
30012-002 00431 Validación de ralentí incorrecta No ECM
30015-009 00285 Error de fin de tiempo de PGN de J1939 No ECM
30015-013 00286 Error de configuración de J1939 No ECM
30020-003 02265 Circuito de suministro de la bomba de elevación alto defectuoso No ECM
30020-004 02266 Circuito de suministro de la bomba de elevación bajo defectuoso No ECM
30021-003 00272 Circuito de presión de la bomba de combustible 1 alto defectuoso No ECM
30021-004 00271 Circuito de presión de la bomba de combustible 1 bajo defectuoso No ECM
30022-003 00546 Circuito de presión de distribución de combustible alto defectuoso No ECM
30022-004 00547 Circuito de presión de distribución de combustible bajo defectuoso No ECM
30022-018 02215 Presión de la bomba de combustible por debajo del nivel normal No ECM
30100-012 00351 Fuente de alimentación del inyector defectuosa No ECM
30101-031 02311 Error en el circuito de la válvula de inyección de combustible No ECM
30102-005 00322 Cilindro 1 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30103-005 00331 Cilindro 2 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30104-005 00324 Cilindro 3 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30105-005 00332 Cilindro 4 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30106-005 00323 Cilindro 5 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30107-005 00325 Cilindro 6 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30108-005 01548 Cilindro 7 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30109-005 01549 Cilindro 8 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30110-005 01622 Cilindro 9 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30111-005 01551 Cilindro 10 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30112-005 01552 Cilindro 11 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30113-005 01553 Cilindro 12 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30114-005 01554 Cilindro 13 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30115-005 01555 Cilindro 14 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal
30116-005 01556 Cilindro 15 del accionador de la válvula solenoide del No ECM
inyector por debajo del nivel normal

T5-3-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías A

Código CÓDIGO Zumbador Controlador


HCM Cummins Descripción de relacionado
advertencia
Cilindro 16 del accionador de la válvula solenoide del
30117-005 01557 No ECM
inyector por debajo del nivel normal

T5-3-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B
PROCEDIMIENTOS DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS B
La localización de averías B se usa para localizar
averías del motor mediante el indicador de fallo del
motor que se encuentra dentro de la caja de equipos
eléctricos en (A), debajo de la cabina. A

En caso de que el sistema de control del motor


experimente un fallo, el indicador de fallo del motor se
encenderá.

Significado de las luces de emergencia:


• Luz de parada del motor (roja)
Detenga la máquina de inmediato y repare el
elemento defectuoso. T18M-05-04-001

• Luz de emergencia del motor (ámbar)


Puede continuar utilizando la máquina, pero debe
reparar el elemento defectuoso antes de 24 horas. Caja de
equipos
eléctricos
• Luz de mantenimiento del motor (amarilla)
Puede continuar utilizando la máquina, pero debe
reparar el elemento defectuoso en la próxima
Indicador de
revisión periódica. fallo del
motor
NOTA: Los códigos de anomalía relacionados con
la luz de parada del motor (roja) y la luz de
emergencia del motor (ámbar) también se
pueden confirmar en la pantalla de
visualización del monitor. Por lo tanto, en
caso de que la pantalla de visualización del
monitor funcione con normalidad, ejecute la
localización de averías A.
T18M-05-04-002

NOTA: Los códigos de anomalía de la luz de


Luz de parada del
mantenimiento del motor (amarillo) no se motor (roja)
pueden confirmar en la pantalla de
visualización del monitor. Por lo tanto,
compruebe periódicamente si la luz de
mantenimiento del motor (amarilla) está
encendida y, en caso afirmativo, lea los
códigos de anomalía y repare los
elementos necesarios en la próxima
revisión periódica.

T18M-05-04-003
Luz de mantenimiento Luz de emergencia
del motor (amarilla) del motor (ámbar)

T5-4-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B
CÓMO LEER LOS CÓDIGOS DE ANOMALÍA
Interruptor de diagnóstico
del motor
1. Detenga el motor y active el interruptor de
encendido.
2. En caso de producirse un código de anomalía,
solamente estará encendida la luz de emergencia
del motor (ámbar). En caso contrario, todas las Interruptor
INC/DEC de
luces estarán apagadas. código de
3. Encienda el interruptor de diagnóstico del motor.
4. La luz de emergencia del motor (ámbar) parpadea
una vez y, un segundo después, la luz de parada
del motor (roja) muestra el código de anomalía en
cuestión dos veces consecutivas, repetido. Luz de parada
del motor (roja) T18M-05-04-003
5. Un código de anomalía se compone de un
máximo de cuatro dígitos. El código se indica Luz de mantenimiento Luz de emergencia
del motor (amarilla) del motor (ámbar)
mediante el número de parpadeos de la luz de
parada del motor (roja) para cada dígito, dicha luz
permanece apagada durante un segundo entre
cada cambio de dígito.
Ejemplo: Parpadeo de la luz de parada del motor (roja)
6. Cuando el interruptor de encendido se apague,
en caso de código de anomalía 132
habrá finalizado la indicación del código de
avería.
Centenas Decenas Unidades

NOTA: En caso de existir varios códigos de avería, Ilumina


la luz de emergencia del motor (ámbar)
parpadea una vez cada vez que finaliza la
indicación de un código de anomalía, y un
segundo después, la luz de parada del
motor (roja) muestra el código de anomalía
Apagado
siguiente dos veces, repetido.
1 segundo 1 segundo T141-05-03-004

NOTA: Cuando finalice la indicación de los códigos


de avería, la luz de emergencia del motor
(ámbar) parpadea una vez, y un segundo
después, la luz de parada del motor (roja)
repite la indicación de los códigos de avería
desde el principio.

NOTA: Si desplaza el interruptor INC/DEC de


código de anomalía a la posición INC una
vez, comienza la indicación del siguiente
código de anomalía. Si desplaza el
interruptor INC/DEC de código de anomalía
a la posición DEC una vez, se vuelve a la
indicación del código de anomalía
precedente.

T5-4-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B
(En blanco)

T5-4-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B
CÓDIGOS DE ANOMALÍA DEL MOTOR

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
115 Rojo 30036-002 Pérdida de la señal de velocidad La alimentación a los inyectores está
desactivada y el motor no puede arrancar.

122 Ámbar 00016-003 Circuito de presión alta del colector


de admisión 1 defectuoso
123 Ámbar 00016-004 Circuito de presión baja del colector
de admisión 1 defectuoso
124 Ámbar 00016-016 Presión alta del colector de admisión 1
135 Ámbar 00011-003 Circuito de presión alta del aceite Ninguno en el rendimiento. El motor no se
defectuoso encuentra protegido ante la presión del aceite.

141 Ámbar 00011-004 Circuito de presión baja del aceite Ninguno en el rendimiento. El motor no se
defectuoso encuentra protegido ante la presión del aceite.

143 Ámbar 00011-018 Presión baja del aceite La potencia disminuye progresivamente en
función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.
144 Ámbar 00006-003 Circuito de temperatura alta del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
refrigerante defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del refrigerante del motor.
145 Ámbar 00006-004 Circuito de temperatura baja del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
refrigerante defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del refrigerante del motor.
146 Ámbar 00006-016 Temperatura del refrigerante por La disminución de la potencia progresiva
encima del nivel normal aumenta desde el momento de la alerta.

151 Rojo 00006-000 Temperatura elevada del refrigerante La potencia disminuye progresivamente en
función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.

153 Ámbar 00021-003 Circuito de temperatura alta del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
colector de admisión 1 defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
154 Ámbar 00021-004 Circuito de temperatura baja del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
colector de admisión 1 defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
155 Rojo 00021-000 Temperatura alta del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión 1 función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.

156 Ámbar 00022-003 Circuito de temperatura alta del Posibilidad de que aparezca humo blanco. El
colector de admisión 2 defectuoso motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
157 Ámbar 00022-004 Circuito de temperatura baja del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
colector de admisión 2 defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
158 Rojo 00022-000 Temperatura alta del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión 2 función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.

T5-4-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Compruebe si las conexiones de los conectores del cableado Si la advertencia persiste, póngase en contacto
del motor son las adecuadas. Asegúrese de que el sensor de con el distribuidor local de Cummins para
posición/velocidad del cigüeñal del motor y el sensor de consultar todos los códigos de anomalía
posición/velocidad del árbol de levas del motor están Cummins y síntomas existentes.
correctamente conectados al cableado eléctrico del motor.

Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas.


Asegúrese de que el nivel de aceite del motor es óptimo, en
caso contrario rellénelo.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas.
Asegúrese de que el nivel de aceite del motor es óptimo, en
caso contrario rellénelo.
Desconecte el motor. Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía y síntomas existentes.
Repárelos lo antes posible en un plazo de 12 horas. Si aún
así el problema continúa, controle la temperatura de entrada
del radiador
Repárelos lo antes posible en un plazo de 12 horas. Si aún
así el problema continúa, controle la temperatura de entrada
del radiador
Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí rápido o de
ralentí automático para enfriarlo.
Cuando se haya enfriado, detenga el motor, compruebe si el
radiador está obstruido y limpie las aletas.
Haga funcionar el motor a velocidad de ralentí rápido o de Si la advertencia persiste, póngase en contacto
ralentí automático para enfriarlo. con el distribuidor local de Cummins para
Cuando se haya enfriado, detenga el motor, compruebe si el consultar todos los códigos de anomalía
radiador está obstruido y limpie las aletas. Cummins y síntomas existentes.
Revise también el nivel del refrigerante.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas.
Asegúrese de que la temperatura de salida de LTA es óptima.
Vigile las otras tres temperaturas.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas.
Asegúrese de que la temperatura de salida de LTA es óptima.
Vigile las otras tres temperaturas.
Compruebe si el radiador LTA está obstruido. Límpielo Si la advertencia persiste, póngase en contacto
minuciosamente. con el distribuidor local de Cummins para
Si las cuatro temperaturas son elevadas, puede deberse a consultar todos los códigos de anomalía
obstrucciones en los radiadores; si sólo una es elevada, Cummins y síntomas existentes.
puede existir un problema interno.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas.
Asegúrese de que la temperatura de salida de LTA es óptima.
Vigile las otras tres temperaturas.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas.
Asegúrese de que la temperatura de salida de LTA es óptima.
Vigile las otras tres temperaturas.
Compruebe si el radiador LTA está obstruido. Si la advertencia persiste, póngase en contacto
Límpielo minuciosamente. con el distribuidor local de Cummins para
Si las cuatro temperaturas son elevadas, puede deberse a consultar todos los códigos de anomalía
obstrucciones en los radiadores; si sólo una es elevada, Cummins y síntomas existentes.
puede existir un problema interno.

T5-4-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
159 Ámbar 00231-003 Circuito de temperatura alta del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
colector de admisión 3 defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
161 Ámbar 00231-004 Circuito de temperatura baja del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
colector de admisión 3 defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
162 Rojo 00231-000 Temperatura alta del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión 3 función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.

163 Ámbar 00232-003 Circuito de temperatura alta del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
colector de admisión 4 defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
164 Ámbar 00232-004 Circuito de temperatura baja del Posibilidad de que aparezca humo blanco.
colector de admisión 4 defectuoso El motor no se encuentra protegido ante la
temperatura del aire del colector de admisión.
165 Rojo 00232-000 Temperatura alta del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión 4 función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.

187 Ámbar 21812-004 Circuito de suministro bajo del sensor Es posible que se produzcan múltiples fallos
2 defectuoso de sensor.
Pérdida de funcionalidad del sensor.
195 Ámbar 00007-003 Circuito de nivel alto del refrigerante Ninguno en el rendimiento.
defectuoso
196 Ámbar 00007-004 Circuito de nivel bajo del refrigerante Ninguno en el rendimiento.
defectuoso
197 Ámbar 00007-018 Nivel del refrigerante por debajo del Ninguno en el rendimiento.
nivel normal
212 Ámbar 00012-003 Circuito de temperatura alta del aceite El motor no se encuentra protegido ante la
defectuoso temperatura del aceite del motor.

213 Ámbar 00012-004 Circuito de temperatura baja del El motor no se encuentra protegido ante la
aceite defectuoso temperatura del aceite del motor.

221 Ámbar 00043-003 Presión ambiental alta defectuosa Puede disminuir la potencia.

222 Ámbar 00043-004 Presión ambiental baja defectuosa Puede disminuir la potencia.

223 Ámbar 30003-004 Válvula de quemado Centinel por El ECM corta el voltaje de alimentación al
debajo del nivel normal accionador de la válvula solenoide de quemado
de aceite del motor y el sistema se desactiva.
224 Ámbar 30003-003 Válvula de quemado Centinel por El ECM corta el voltaje de alimentación al
encima del nivel normal accionador de la válvula solenoide de quemado
de aceite del motor y el sistema se desactiva.
227 Ámbar 21812-003 Circuito de suministro alto del sensor Es posible que se produzcan múltiples fallos
2 defectuoso de sensor.
Pérdida de funcionalidad del sensor.
228 Rojo 00008-001 Presión del refrigerante muy baja La potencia disminuye progresivamente en
función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.
231 Ámbar 00008-003 Circuito de presión alta del El motor no se encuentra protegido ante la
refrigerante defectuoso presión del refrigerante.

232 Ámbar 00008-004 Circuito de presión baja del El motor no se encuentra protegido ante la
refrigerante defectuoso presión del refrigerante.

T5-4-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas. Asegúrese


de que la temperatura de salida de LTA es óptima. Vigile las
otras tres temperaturas.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas. Asegúrese
de que la temperatura de salida de LTA es óptima. Vigile las
otras tres temperaturas.
Compruebe si el radiador LTA está obstruido. Límpielo minuciosamente. Si la advertencia persiste, póngase en contacto con
Si las cuatro temperaturas son elevadas, puede deberse a el distribuidor local de Cummins para consultar
obstrucciones en los radiadores; si sólo una es elevada, puede todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas
existir un problema interno. existentes.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas. Asegúrese
de que la temperatura de salida de LTA es óptima. Vigile las
otras tres temperaturas.
Repárelo lo antes posible en un plazo de 12 horas. Asegúrese
de que la temperatura de salida de LTA es óptima. Vigile las
otras tres temperaturas.
Compruebe si el radiador LTA está obstruido. Límpielo minuciosamente. Si la advertencia persiste, póngase en contacto con
Si las cuatro temperaturas son elevadas, puede deberse a el distribuidor local de Cummins para consultar
obstrucciones en los radiadores; si sólo una es elevada, puede todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas
existir un problema interno. existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones.
Repárelos lo antes posible en un plazo de 12 horas.
Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones.
Repárelos lo antes posible en un plazo de 12 horas.

Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones. Póngase en contacto con el distribuidor local de
Repárelos lo antes posible. Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía existentes.
Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones. Póngase en contacto con el distribuidor local de
Repárelos lo antes posible. Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía existentes.
Compruebe si los cables y conectores están dañados. Si no hay daños, póngase en contacto con su
distribuidor de Cummins.
Compruebe si los cables y conectores están dañados. Si no hay daños, póngase en contacto con su
distribuidor de Cummins.
Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones.
Póngase en contacto con su distribuidor de Cummins para
repararlos lo antes posible.
Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones.
Póngase en contacto con su distribuidor de Cummins para
repararlos lo antes posible.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Compruebe el nivel del refrigerante; si es bajo añada agua del Si la advertencia persiste, póngase en contacto con el
refrigerante. distribuidor local de Cummins para consultar todos los
códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones.
Póngase en contacto con su distribuidor de Cummins para
repararlos lo antes posible.
Compruebe si los cables están dañados y examine las conexiones.
Póngase en contacto con su distribuidor de Cummins para
repararlos lo antes posible.

T5-4-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
234 Rojo 00046-000 Sobrevelocidad del motor La inyección de combustible se desactiva hasta
que el régimen del motor sea inferior al límite de
sobrevelocidad.
235 Rojo 00007-001 Nivel del refrigerante bajo La potencia disminuye progresivamente en
función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.
237 Ámbar 30008-002 Error de sincronización de múltiples unidades
238 Ámbar 21813-004 Circuito de suministro bajo del sensor 3 Es posible que se produzcan múltiples fallos de
defectuoso sensor.
Pérdida de funcionalidad del sensor.
245 Ámbar 30010-004 Circuito de control del ventilador bajo El ventilador puede permanecer encendido
defectuoso continuamente o no funcionar.
261 Ámbar 00009-016 Temperatura alta de combustible (nivel La potencia disminuye progresivamente en
moderado) función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.
263 Ámbar 00009-003 Circuito de temperatura alta del El ECM determinará un valor predeterminado
combustible defectuoso para la temperatura del combustible. El ECM no
realiza más acciones.
265 Ámbar 00009-004 Circuito de temperatura baja del El ECM determinará un valor predeterminado
combustible defectuoso para la temperatura del combustible. El ECM no
realiza más acciones.
266 Rojo 00009-000 Temperatura alta de combustible (nivel La potencia y la velocidad disminuyen
más grave) progresivamente en función de la calibración y el
motor se para gradualmente tras la alerta.
271 Ámbar 30021-004 Circuito de presión de la bomba de El motor funciona mal al ralentí. El motor tiene
combustible 1 bajo defectuoso poca potencia.
La presión del combustible será superior a la
solicitada.
272 Ámbar 30021-003 Circuito de presión de la bomba de El motor no funciona o funciona mal.
combustible 1 alto defectuoso

285 Ámbar 30015-009 Error de fin de tiempo de PGN de J1939 Uno o varios dispositivos multiplexados no
funcionarán correctamente.
Se producen uno o varios síntomas.
286 Ámbar 30015-013 Error de configuración de J1939 Al menos un dispositivo multiplexado no
funcionará correctamente.
296 Rojo 21822-014 Excepción de presión auxiliar 1
319 Amarillo 30016-002 Datos irregulares del reloj en tiempo real Ninguno en el rendimiento.
Los datos del ECM no mostrarán la hora y la
fecha precisas.
322 Ámbar 30102-005 Cilindro 1 del accionador de la válvula El motor puede fallar o funcionar con
solenoide del inyector por debajo del brusquedad.
nivel normal
323 Ámbar 30106-005 Cilindro 5 del accionador de la válvula El motor puede fallar o funcionar con
solenoide de inyector por debajo del nivel brusquedad.
normal
324 Ámbar 30104-005 Cilindro 3 del accionador de la válvula El motor puede fallar o funcionar con
solenoide del inyector por debajo del brusquedad.
nivel normal
325 Ámbar 30107-005 Cilindro 6 del accionador de la válvula El motor puede fallar o funcionar con
solenoide del inyector por debajo del brusquedad.
nivel normal
331 Ámbar 30103-005 Cilindro 2 del accionador de la válvula El motor puede fallar o funcionar con
solenoide del inyector por debajo del brusquedad.
nivel normal
332 Ámbar 30105-005 Cilindro 3 del accionador de la válvula El motor puede fallar o funcionar con
solenoide del inyector por debajo del brusquedad.
nivel normal
342 Rojo 30006-013 Error de incompatibilidad de calibración El motor tiene problemas para arrancar o no
arranca.

T5-4-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Compruebe las condiciones de funcionamiento. Si la condición no varía, póngase en contacto con el


distribuidor local de Cummins para consultar todos los
códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Compruebe si hay fugas externas; en caso afirmativo, repárelas. Si no encuentra ninguna fuga, consulte el problema con
Añada agua del refrigerante. el distribuidor de Cummins y comuníquele todos los
códigos de anomalía y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de


Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Los problemas eléctricos deberían solucionarse.
Controle la temperatura del refrigerante.
Compruebe si el refrigerador de combustible esta obstruido y
límpielo.

Apague el motor lo antes posible. Si la advertencia persiste, póngase en contacto con el


Compruebe si el refrigerador de combustible esta obstruido y distribuidor local de Cummins para consultar todos los
límpielo. códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de


Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor de Hitachi para
el análisis.

Permita que su distribuidor de Cummins establezca


fecha y hora.

Póngase en contacto con el distribuidor local de


Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de anomalía
Cummins y síntomas existentes.

T5-4-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
343 Ámbar 21800-012 Emisión del hardware del ECM no Posiblemente ninguno en el rendimiento o
incapacitante disminución grave.
349 Ámbar 30035-016 Velocidad del eje de salida de la El motor se vaciará a una velocidad auxiliar
transmisión por encima del nivel normal predeterminada.
351 Ámbar 30100-012 Fuente de alimentación del inyector
defectuosa
352 Ámbar 21811-004 Circuito de suministro bajo del sensor 1 Es posible que se produzcan múltiples fallos de
defectuoso sensor.
Pérdida de funcionalidad del sensor.
386 Ámbar 21811-003 Circuito de suministro alto del sensor 1 Es posible que se produzcan múltiples fallos de
defectuoso sensor.
Pérdida de funcionalidad del sensor.
415 Rojo 00011-001 Presión de aceite muy baja La potencia disminuye progresivamente en
función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.
418 Amarillo 30002-015 Advertencia del indicador WIF Posibilidad de que aparezca humo blanco,
pérdida de potencia o problemas de arranque del
motor.
421 Ámbar 00012-016 Temperatura de aceite de motor por Reducción del par de apriete en función de la
encima del nivel normal gravedad.
426 Amarillo 30015-002 El conector de datos de J1939 no puede
transmitir
431 Ámbar 30012-002 Validación de ralentí incorrecta El motor funcionará al ralentí.

432 Rojo 30012-013 Error en la calibración de validación del El motor funcionará al ralentí.
ralentí
441 Ámbar 21817-018 Voltaje de la batería bajo El suministro de voltaje del ECM se acerca a un
nivel en el que es imposible predecir qué puede
suceder.
442 Ámbar 21817-016 Voltaje de la batería alto Es posible que se produzcan daños eléctricos en
todos los componentes eléctricos.

449 Rojo 00041-000 Presión alta de raíl Ruido de inyección de combustible.

451 Ámbar 00041-003 Circuito de presión alta del raíl Disminución de la potencia y/o de la velocidad.
defectuoso
452 Ámbar 00041-004 Circuito de presión baja del rail Disminución de la potencia y/o de la velocidad.
defectuoso
487 Ámbar 30000-018 Botella de éter vacía La inyección de éter está desactivada.
488 Ámbar 00021-016 Temperatura alta del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.
489 Ámbar 30005-018 Error de velocidad lenta de AXG
497 Ámbar 30033-002 Error de sincronización de múltiples
unidades
527 Ámbar 21920-003 Salida doble A alta defectuosa
529 Ámbar 21921-003 Salida doble B alta defectuosa
546 Ámbar 30022-003 Circuito de presión alta de distribución No se produce actividad en el ECM.
del combustible defectuoso
547 Ámbar 30022-004 Circuito de presión baja de distribución No se produce actividad en el ECM.
del combustible defectuoso
555 Ámbar 00015-016 Presión del cigüeñal por encima del nivel
normal
556 Rojo 00015-000 Presión alta del cigüeñal Reducción completa de las rampas en 20
segundos.
559 Ámbar 00041-018 Presión de raíl 1 por debajo del nivel Baja potencia, es posible que el motor se apague
normal o no arranque.

T5-4-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Desconecte el motor de inmediato. Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Drene el agua del filtro de combustible.

Asegúrese de que el agua del refrigerante no está Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
sobrecalentada. todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Compruebe si el cableado de OEM muestra algún Si el cableado de OEM no sufre ningún daño, póngase en contacto con el
daño. distribuidor local de Cummins para consultar todos los códigos de
Si esos daños no son la causa del problema, póngase anomalía Cummins y síntomas existentes.
en contacto con su distribuidor de Cummins.

Compruebe la capacidad del alternador y de la


batería.

Compruebe el voltaje de la batería en la pantalla


de visualización.
Debe ser inferior a 32 V CC.
Cambie el alternador.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Sustituya la botella de éter.
Revise los siguientes elementos: -Aletas del
radiador LTA obstruidas -Nivel de refrigerante

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Desconecte el motor de inmediato. Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

T5-4-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
599 Rojo 30009-014 Apagado de salida doble solicitado
de forma auxiliar
611 Amarillo 30032-031 Apagado del motor en caliente
621 Amarillo 00120-017 Cilindro de baja potencia 1 Posible pérdida de potencia.

622 Amarillo 00122-017 Cilindro de baja potencia 3 Posible pérdida de potencia.

623 Amarillo 00124-017 Cilindro de baja potencia 5 Posible pérdida de potencia.

624 Amarillo 00126-017 Cilindro de baja potencia 7 Posible pérdida de potencia.

625 Amarillo 00128-017 Cilindro de baja potencia 9 Posible pérdida de potencia.

626 Amarillo 00130-017 Cilindro de baja potencia 11 Posible pérdida de potencia.

627 Amarillo 00132-017 Cilindro de baja potencia 13 Posible pérdida de potencia.

628 Amarillo 00134-017 Cilindro de baja potencia 15 Posible pérdida de potencia.

631 Amarillo 00121-017 Cilindro de baja potencia 2 Posible pérdida de potencia.

632 Amarillo 00123-017 Cilindro de baja potencia 4 Posible pérdida de potencia.

633 Amarillo 00125-017 Cilindro de baja potencia 6 Posible pérdida de potencia.

634 Amarillo 00127-017 Cilindro de baja potencia 8 Posible pérdida de potencia.

635 Amarillo 00129-017 Cilindro de baja potencia 10 Posible pérdida de potencia.

636 Amarillo 00131-017 Cilindro de baja potencia 12 Posible pérdida de potencia.

637 Amarillo 00133-017 Cilindro de baja potencia 14 Posible pérdida de potencia.

638 Amarillo 00135-017 Cilindro de baja potencia 16 Posible pérdida de potencia.

671 Amarillo 00120-004 Cilindro 1 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
baja de escape defectuoso gas de escape.
672 Amarillo 00122-004 Cilindro 3 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
baja de escape defectuoso gas de escape.
673 Amarillo 00124-004 Cilindro 5 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
baja de escape defectuoso gas de escape.
674 Amarillo 00126-004 Cilindro 7 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
baja de escape defectuoso gas de escape.
675 Amarillo 00128-004 Cilindro 9 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
baja de escape defectuoso gas de escape.
676 Amarillo 00130-004 Cilindro 11 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
baja de escape defectuoso gas de escape.
677 Amarillo 00132-004 Cilindro 13 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
baja de escape defectuoso gas de escape.

T5-4-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

T5-4-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
678 Amarillo 00134-004 Cilindro 15 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
689 Ámbar 00046-002 Velocidad del cigüeñal del motor El motor puede funcionar con brusquedad.
irregular Es posible que su capacidad de arranque disminuya.
El motor funciona con un sensor de velocidad
de seguridad.
La potencia del motor disminuye.
697 Ámbar 30013-003 Circuito de temperatura alta del
ECM defectuoso
698 Ámbar 30013-004 Circuito de temperatura baja del
ECM defectuoso
721 Amarillo 00121-004 Cilindro 2 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
722 Amarillo 00123-004 Cilindro 4 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
723 Amarillo 00125-004 Cilindro 6 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
724 Amarillo 00127-004 Cilindro 8 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
725 Amarillo 00129-004 Cilindro 10 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
726 Amarillo 00131-004 Cilindro 12 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
727 Amarillo 00133-004 Cilindro 14 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
728 Amarillo 00135-004 Cilindro 16 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del gas
baja de escape defectuoso de escape.
731 Ámbar 30036-007 Mal alineamiento del cigüeñal/leva El motor funcionará en modo de reducción.
del régimen del motor Es posible que se produzca exceso de humo,
que resulte difícil arrancarlo y que el ralentí
sea irregular.
781 Ámbar 30007-009 El conector de datos 2 de J1939 El motor perderá potencia o se parará.
no puede transmitir
783 Rojo 00021-010 Aumento rápido de temperatura La potencia y la velocidad disminuyen
del colector de admisión 1 progresivamente en función de la calibración y
el motor se para gradualmente tras la alerta.
1117 Amarillo 30100-002 Pérdida de potencia con el
encendido activado
1135 Rojo 30007-009 El conector de datos 2 de J1939 El motor perderá potencia o se parará.
no puede transmitir
1256 Ámbar 30011-002 Error de estado de la entrada de ID Baja potencia, es posible que el motor se
del módulo apague o no arranque.
1257 Rojo 30011-002 Error de estado de la entrada de ID El motor tiene problemas para arrancar o no arranca.
del módulo Pérdida de potencia.
1357 Ámbar 30027-018 Nivel del aceite remoto por debajo El ECM no realiza acciones.
del nivel normal Si no se repara el problema, el motor puede
resultar dañado (sólo la aplicación CENTINEL).
1358 Ámbar 00048-003 Sensor del sensor de pedal del Disminución de la velocidad y la potencia en
acelerador 1 alto defectuoso función de la calibración.
El régimen del motor se bloqueará a 1.000 min-1
1359 Ámbar 00048-004 Sensor del sensor de pedal del Disminución de la velocidad y la potencia en
acelerador 1 bajo defectuoso función de la calibración.
El régimen del motor se bloqueará a 1.000 min-1
1361 Ámbar 30001-004 Circuito del pedal del acelerador Disminución de la velocidad y la potencia en
remoto 1 alto defectuoso función de la calibración.

T5-4-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Desconecte el motor de inmediato. Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Compruebe si el mando de la mariposa y


su tope tienen algún daño. Compruebe
también si el cableado está desgastado.
Compruebe si el mando de la mariposa y
su tope tienen algún daño. Compruebe
también si el cableado está desgastado.
Compruebe si los cables están dañados y
examine las conexiones.
Repárelos lo antes posible.

T5-4-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
1362 Ámbar 00014-016 Obstrucción alta del filtro de aceite La potencia disminuye progresivamente en
de lubricación función de la calibración y el motor se para
gradualmente tras la alerta.

1363 Amarillo 00016-017 Presión del colector de admisión 1 Posible disminución de la potencia.
por debajo del nivel normal
1367 Amarillo 30026-003 Circuito de presión alta del aceite del Ninguno en el rendimiento.
prefiltro defectuoso
1368 Amarillo 30026-004 Circuito de presión baja del aceite Ninguno en el rendimiento.
del prefiltro defectuoso
1369 Amarillo 21820-003 Circuito de entrada 1 de temperatura Ninguno en el rendimiento.
auxiliar alta defectuoso
1371 Amarillo 21822-003 Circuito de entrada 1 de presión Ninguno en el rendimiento.
auxiliar alta defectuoso
1372 Amarillo 21822-004 Circuito de entrada 1 de presión Ninguno en el rendimiento.
auxiliar baja defectuoso
1373 Amarillo 30004-011 Circuito de inyección de éter La función de inyección de éter está
defectuoso desactivada.
Dificultad de arranque a temperaturas bajas.
1374 Amarillo 30037-003 Circuito del sensor de velocidad Posible disminución del rendimiento.
turbo alta defectuoso
1375 Amarillo 30037-004 Circuito del sensor de velocidad Posible disminución del rendimiento.
turbo baja defectuoso
1376 Amarillo 30036-002 Datos inestables del cigüeñal/leva Es posible que el motor arranque mal.
del régimen del motor Disminución de la potencia del motor.
1377 Amarillo 30031-003 Circuito de presión alta del aceite del Ninguno en el rendimiento.
postfiltro defectuoso
1378 Amarillo 30031-004 Circuito de presión baja del aceite Ninguno en el rendimiento.
del postfiltro defectuoso
1381 Amarillo 21820-014 Excepción del circuito de entrada 1 La potencia y la velocidad disminuyen
de temperatura auxiliar progresivamente en función de la
calibración y el motor se para gradualmente
tras la alerta. (¿No se incluye en la
aplicación HCM?)
1383 Amarillo 00016-003 Presión alta del colector de admisión Posible disminución del rendimiento.
1 defectuosa
1384 Amarillo 00016-004 Presión baja del colector de Posible disminución del rendimiento.
admisión 1 defectuosa
1385 Amarillo 00017-003 Presión alta del colector de admisión Posible disminución del rendimiento.
2 defectuosa
1386 Amarillo 00017-004 Presión baja del colector de Posible disminución del rendimiento.
admisión 2 defectuosa
1387 Amarillo 30017-031 Parada del motor de J1939 solicitada
1411 Ámbar 30031-003 Circuito de frecuencia de salida
general alto defectuoso
1412 Ámbar 30031-003 Circuito de ajuste de caída alto
defectuoso
1418 Ámbar 30031-003 Circuito de ajuste de aumento alto
defectuoso
1427 Ámbar 30031-031 Error del accionador del relé de
parada por sobrevelocidad
1428 Ámbar 30031-031 Error del accionador del relé de
parada por baja presión del aceite

T5-4-16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Reemplace los filtros a la vez que corta Si encuentra refrigerante o metales, no arranque el motor y póngase
los filtros abiertos y revise si contienen en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar todos
refrigerante y metales. los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
No arranque el motor hasta finalizar la
inspección.
Compruebe si los filtros de aire están
obstruidos y reemplácelos en caso afirmativo.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Examine el sistema de inyección de éter. Si no encuentra problemas externos, póngase en contacto con el
distribuidor local de Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

T5-4-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Código Color de la Código Descripción Efecto en el motor


luz de
Cummins emergencia HCM
1429 Ámbar 30031-031 Error del accionador del relé de
parada por alta temperatura del motor
1431 Ámbar 30031-031 Error del accionador del relé por
presión del aceite
1432 Ámbar 30031-031 Error del accionador del relé por alta
temperatura del motor
1435 Ámbar 30030-031 Emisor de arranque potencial del
motor en frío
1514 Ámbar 00048-008 Emisión de frecuencia del sensor 1 El motor funciona al ralentí.
de posicionamiento del pedal del
acelerador

1516 Amarillo 00046-015 Régimen del cigüeñal del motor por


encima del nivel normal
1517 Rojo 21800-031 El ECM detecta los fallos más graves Depende de los fallos concretos del ECM1
y/o ECM 2 que desencadenaron el código
de anomalía 1517.
1518 Ámbar 21800-031 El ECM detecta los fallos Depende de los fallos concretos del ECM1
medianamente graves y/o ECM 2 que desencadenaron el código
de anomalía 1518.
1519 Amarillo 21800-031 El ECM detecta los fallos menos Depende de los fallos concretos del ECM1
graves y/o ECM 2 que desencadenaron el código
de anomalía 1518.
1521 Amarillo 00122-003 Cilindro 3 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1522 Amarillo 00124-003 Cilindro 5 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1523 Amarillo 00126-003 Cilindro 7 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1524 Amarillo 00128-003 Cilindro 9 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1525 Amarillo 00130-003 Cilindro 11 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1526 Amarillo 00132-003 Cilindro 13 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1527 Amarillo 00134-003 Cilindro 15 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1529 Amarillo 00121-003 Cilindro 2 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1531 Amarillo 00125-003 Cilindro 6 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1532 Amarillo 00127-003 Cilindro 8 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1533 Amarillo 00129-003 Cilindro 10 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1534 Amarillo 00131-003 Cilindro 12 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1535 Amarillo 00133-003 Cilindro 14 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1536 Amarillo 00135-003 Cilindro 16 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.

T5-4-18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Compruebe si el cableado de OEM Si el cableado de OEM no sufre ningún daño, póngase en contacto
muestra algún daño. con el distribuidor local de Cummins para consultar todos los códigos
Si esos daños no son la causa del de anomalía Cummins y síntomas existentes.
problema, póngase en contacto con su
distribuidor de Cummins.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Compruebe si hay otros fallos. Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Compruebe si hay otros fallos. Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

T5-4-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Color de la
Código Código
Cummins
luz de
HCM Descripción Efecto en el motor
emergencia
1.544 Amarillo 21821-014 Excepción de la entrada del sensor Posible descenso de la potencia del motor.
de presión auxiliar 1
1.548 Ámbar 30108-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 7 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.549 Ámbar 30109-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 8 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.551 Ámbar 30111-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 10 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.552 Ámbar 30112-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 11 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.553 Ámbar 30113-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 12 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.554 Ámbar 30114-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 13 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.555 Ámbar 30115-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 14 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.556 Ámbar 30116-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 15 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.557 Ámbar 30117-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 16 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.595 Ámbar 30001-003 Circuito del pedal del acelerador
remoto 1 alto defectuoso
1.596 Amarillo 21820-004 Circuito de entrada 1 del sensor de Ninguno en el rendimiento.
temperatura auxiliar baja defectuoso
1.597 Amarillo 21800-012 Fallo interno crítico del ECM Posiblemente el motor no arranque.

1.618 Amarillo 00120-003 Cilindro 1 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1.619 Amarillo 00123-003 Cilindro 4 del circuito de temperatura Pérdida de medición de la temperatura del
alta de escape defectuoso gas de escape.
1.622 Ámbar 30110-005 Accionador de la válvula solenoide del El motor puede fallar o funcionar con
inyector 9 por debajo del nivel normal brusquedad.
1.634 Ámbar 00017-016 Presión del colector de admisión 2
por encima del nivel normal
1.638 Amarillo 00017-017 Presión del colector de admisión 2 Posible disminución de la potencia.
por debajo del nivel normal
1.843 Ámbar 00015-003 Circuito de presión alta del cigüeñal El motor no se encuentra protegido.
defectuoso
1.844 Ámbar 00015-004 Circuito de presión baja del cigüeñal El motor no se encuentra protegido.
defectuoso
1.845 Amarillo 30002-003 Circuito del indicador WIF alto Ninguno en el rendimiento.
defectuoso El aviso de la presencia de agua en el
combustible no está disponible.
1.846 Amarillo 30002-004 Circuito del indicador WIF bajo Ninguno en el rendimiento.
defectuoso El aviso de la presencia de agua en el
combustible no está disponible.
1.847 Rojo 00006-014 Excepción de la temperatura del
refrigerante del motor
1.852 Ámbar 30002-016 Indicador WIF por encima del nivel Posibilidad de que aparezca humo blanco,
normal pérdida de potencia o problemas de
arranque del motor.
1.888 Amarillo 00048-019 Error del pedal del acelerador J1939 El motor podría operar al ralentí o no
acelerar hasta alcanzar el régimen máximo.

T5-4-20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar


todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

Compruebe si los filtros de aire están


obstruidos y reemplácelos en caso afirmativo.

Compruebe los cables y las conexiones entre


el filtro y la conexión del motor.

Compruebe los cables y las conexiones entre


el filtro y la conexión del motor.

Drene el agua de todos los filtros.

Compruebe si los pedales tienen algún daño. Póngase en contacto con el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y síntomas existentes.

T5-4-21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Color de la
Código Código
luz de Descripción Efecto en el motor
Cummins
emergencia HCM
1.889 Amarillo 30001-019 Error del pedal del acelerador remoto El motor no responderá al regulador remoto.
J1939 El motor posiblemente sólo podrá operar al
ralentí.
El acelerador de la cabina o primario
posiblemente se podrá utilizar.
1.891 Ámbar 30025-031 Intervalos de sustitución del aceite
del motor superados
1.911 Ámbar 00041-000 Presión del raíl del inyector por Disminución del rendimiento del motor.
encima del nivel normal

1.978 Ámbar 30014-003 Circuito de desviación de carga alto


defectuoso
1.979 Ámbar 30014-004 Circuito de desviación de carga bajo
defectuoso
1.984 Ámbar 00022-016 Temperatura del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión 2 por encima del nivel función de la calibración y el motor se para
normal gradualmente tras la alerta.
1.985 Ámbar 00231-016 Temperatura del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión 3 por encima del nivel función de la calibración y el motor se para
normal gradualmente tras la alerta.
1.986 Ámbar 00232-016 Temperatura del colector de La potencia disminuye progresivamente en
admisión 4 por encima del nivel función de la calibración y el motor se para
normal gradualmente tras la alerta.
1.992 Rojo 00046-016 Régimen del motor por encima del
2.121 Ámbar 00120-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 1 esté dañado.

2.122 Ámbar 00122-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 3 esté dañado.

2.123 Ámbar 00124-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 5 esté dañado.

2.124 Ámbar 00126-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 7 esté dañado.

2.125 Ámbar 00128-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 9 esté dañado.

2.126 Ámbar 00130-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 11 esté dañado.

T5-4-22
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Póngase en contacto con el distribuidor local de


Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.

Desconecte el motor. Póngase en contacto con el distribuidor local de


Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.

Revise los siguientes elementos:


- Aletas del radiador LTA obstruidas
- Nivel del refrigerante
Revise los siguientes elementos:
- Aletas del radiador LTA obstruidas
- Nivel del refrigerante
Revise los siguientes elementos:
- Aletas del radiador LTA obstruidas
- Nivel del refrigerante

Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de


- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA

T5-4-23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Color de la
Código Código
luz de Descripción Efecto en el motor
Cummins
emergencia HCM
2.127 Ámbar 00132-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 13 esté dañado.

2.128 Ámbar 00134-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 15 esté dañado.

2.131 Ámbar 00121-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 2 esté dañado.

2.132 Ámbar 00123-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 4 esté dañado.

2.133 Ámbar 00125-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 6 esté dañado.

2.134 Ámbar 00127-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 8 esté dañado.

2.135 Ámbar 00129-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 10 esté dañado.

2.136 Ámbar 00131-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 12 esté dañado.

2.137 Ámbar 00133-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 14 esté dañado.

2.138 Ámbar 00135-016 Temperatura elevada de escape del Es posible que el motor desprenda humo y
cilindro 16 esté dañado.

T5-4-24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de


- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Flujo de aire restringido a través del colector Cummins para consultar todos los códigos de
de escape o del sistema de escape anomalía Cummins y síntomas existentes.
- Aviso de obstrucción del filtro de aire
- Temperatura de salida de LTA

T5-4-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Color de la
Código Código
luz de Descripción Efecto en el motor
Cummins
emergencia HCM
2.157 Rojo 00022-010 Aumento rápido de la temperatura La potencia y la velocidad disminuyen
del colector de admisión 2 progresivamente en función de la calibración
y el motor se para gradualmente tras la alerta.
2.158 Rojo 00231-010 Aumento rápido de la temperatura La potencia y la velocidad disminuyen
del colector de admisión 3 progresivamente en función de la calibración
y el motor se para gradualmente tras la alerta.
2.159 Rojo 00232-010 Aumento rápido de la temperatura La potencia y la velocidad disminuyen
del colector de admisión 4 progresivamente en función de la calibración
y el motor se para gradualmente tras la alerta.
2.185 Ámbar 21820-003 Circuito de suministro del sensor 4 Es posible que se produzcan múltiples fallos
por encima del nivel normal de sensor.
Pérdida de funcionalidad del sensor.
Puede provocar problemas en el regulador.
2.186 Ámbar 21820-004 Circuito de suministro del sensor 4 Es posible que se produzcan múltiples fallos
por debajo del nivel normal de sensor.
Pérdida de funcionalidad del sensor.
Puede provocar problemas en el regulador.
2.215 Ámbar 30022-018 Presión de la bomba de combustible Potencia baja.
por debajo del nivel normal

2.261 Amarillo 30022-015 Presión de distribución de la bomba Disminución de la potencia o emisión de


de combustible por encima del nivel humo del motor.
normal

2.262 Amarillo 30022-017 Presión de distribución de la bomba Potencia baja.


de combustible por debajo del nivel
normal

2.265 Ámbar 30020-003 Circuito de suministro de la bomba Puede resultar difícil arrancar el motor.
de elevación alto defectuoso

2.266 Ámbar 30020-004 Circuito de suministro de la bomba Puede resultar difícil arrancar el motor.
de elevación bajo defectuoso

2.311 Ámbar 30101-031 Error en el circuito de la válvula de Posible disminución de la potencia.


inyección de combustible

2.321 Amarillo 00046-002 Velocidad del cigüeñal del motor -


Datos irregulares
2.322 Amarillo 30036-002 Velocidad del árbol de levas del
motor - Datos irregulares
2.377 Ámbar 30010-003 Circuito de control del ventilador alto El ventilador puede permanecer encendido
defectuoso continuamente o no funcionar.
2.557 Ámbar 21960-003 Circuito del accionador 1 de
modulado de ancho de pulso auxiliar
alto defectuoso
2.558 Ámbar 21960-004 Circuito del accionador 1 de
modulado de ancho de pulso auxiliar
bajo defectuoso
2.963 Amarillo 00006-015 Temperatura del refrigerante del
motor por encima del nivel normal
2.964 Amarillo 00021-015 Temperatura del colector de admisión
1 por encima del nivel normal

T5-4-26
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B

Instrucción 1 Instrucción 2

Desconecte el motor de inmediato. Póngase en contacto con el distribuidor local de


Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Desconecte el motor de inmediato. Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Desconecte el motor de inmediato. Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.

Póngase en contacto con el distribuidor local de


Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.

Compruebe si el combustible está obstruido y el filtro de Si no están obstruidos, póngase en contacto con
primera etapa alto está muy obstruido. el distribuidor local de Cummins para consultar
todos los códigos de anomalía Cummins y
síntomas existentes.
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Obstrucción del filtro de combustible de segunda etapa Cummins para consultar todos los códigos de
- Calidad del combustible anomalía Cummins y síntomas existentes.
En caso de obstrucciones, cambie todos los filtros.
Revise los siguientes elementos: Póngase en contacto con el distribuidor local de
- Obstrucción del filtro de combustible de primera etapa alta Cummins para consultar todos los códigos de
- Obstrucción de la entrada de combustible alta anomalía y síntomas existentes.
- Calidad del combustible
En caso de obstrucciones, cambie todos los filtros.
Compruebe que no haya daños en el cableado. Si no encuentra daños ni conexiones incorrectas,
póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Compruebe que no haya daños en el cableado. Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.
Póngase en contacto con el distribuidor local de
Cummins para consultar todos los códigos de
anomalía Cummins y síntomas existentes.

Los problemas eléctricos deberían solucionarse.


Controle la temperatura del refrigerante.

T5-4-27
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías B
(En blanco)

T5-4-28
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
PROCEDIMIENTO DE LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS C
El diagnóstico de averías C se utiliza para averías en
el aire acondicionado.

T5-5-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
Fallo de funcionamiento del aire acondicionado

• Cuando el indicador del panel de control del aire


acondicionado parpadee, consulte T5-5-14.
• Al informar del fallo de funcionamiento del aire
acondicionado a HITACHI, emplee el formulario
Informe de problemas del aire acondicionado
que se muestra en la página T5-5-16. Las tuberías y/o piezas están
Circuito de sucias de aceite y el detector de
La presión del Se ven burbujas en la
refrigeración gas funciona.
refrigerante en los mirilla.
lados de alta y baja No se encuentran manchas de
presión es baja. aceite o el detector de gas no
responde. No se ha repostado
refrigerante durante más de una
temporada.
No se ven burbujas en la mirilla.

La potencia de refrigeración se reduce


después de refrigerar a velocidad rápida
de forma continua. El volumen de flujo
de aire permanece sin cambios.

El volumen de flujo de aire se reduce.


La presión del Se ven burbujas en la mirilla. El cilindro del compresor no está
refrigerante en el lado caliente. (El refrigerante vuelve
de presión baja es al compresor en forma líquida.)
Potencia de alta.
refrigeración
insuficiente La presión del refrigerante en el El cilindro del compresor está
lado de alta presión es baja. extremadamente caliente y
desprende olor.
La unidad de calefacción emite aire caliente.

La presión del Se ven burbujas en la mirilla. La presión del refrigerante en el


refrigerante en el lado lado de baja presión es baja.
de alta presión es
alta.
El condensador está sucio y obstruido.

Aunque se pulverice con agua el condensador, aparecen pocas burbujas. La


temperatura del secado receptor es baja.

La potencia de refrigeración se reduce Se forma


después de refrigerar a velocidad El termistor no enfría.
escarcha.
rápida de forma continua. El volumen
de flujo de aire se reduce. El termistor enfría.

T5-5-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

Se filtra gas por las juntas de los tubos y/o las Apriete las piezas de nuevo o sustitúyalas.
piezas.

Fuga normal de refrigerante por los tubos Rellene el refrigerante.


flexibles.

Ajuste incorrecto (obstrucción excesiva) de la Reajuste o sustituya la válvula de expansión.


válvula de expansión.
Elimine la obstrucción o sustituya el receptor y/o la
Válvula de expansión obstruida. válvula de expansión.

Evaporador y/o circuito de presión baja obstruido. Elimine la obstrucción o sustituya las piezas.

Tras la evacuación, reposte refrigerante y/o


Válvula de expansión congelada o agua en el sustituya el secado receptor.
circuito.
Selle las aberturas con cinta de vinilo o material
Se filtra gas por la caja. aislante.
Mal contacto del sensor de la temperatura de la Compruebe la solidez del contacto. Sustituya el
válvula de expansión. tirante de detección de temperatura.
Ajuste incorrecto (apertura excesiva) de la válvula
de expansión. Reajústelo o sustitúyalo.

Descarga del compresor insuficiente (válvula y/o Sustituya la pieza.


junta defectuosa).

Ajuste inadecuado del cable de la válvula de


parada de agua y/o válvula de parada defectuosa. Examínelo y reajústelo o sustitúyalo.

Ajuste hermético defectuoso del amortiguador de Repárelo.


aire del exterior (tipo inducción de aire del exterior).

Elimine la obstrucción o sustituya las piezas.

Circuito de alta presión obstruido antes del Limpie el condensador.


depósito de recepción.

Exceso de refrigerante. Elimine el exceso de refrigerante hasta obtener el


nivel adecuado.

Tras la evacuación, reposte refrigerante y/o


Hay mezcla de aire en el sistema. sustituya el secado receptor.

Ubicación incorrecta del termistor. Corrija la ubicación del termistor.

Se filtra gas por la caja. Selle las aberturas con cinta de vinilo o material

Termistor defectuoso (permanece activado). Desconecte el cable del termistor.

Aunque el funcionamiento y el rendimiento sean


normales, cuando el aire acondicionado se Informe al usuario sobre el uso correcto del aire
mantiene accionado durante mucho tiempo con el acondicionado. (Reset thermistor to either minimum
termistor ajustado en la posición de máxima or middle cooling position or increase air flow.)
refrigeración y el flujo de aire en el modo M o L, es
posible que se forme escarcha.

T5-5-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
Circuito de refrigeración

Conexión con la caja. Resonancia de la rejilla.

El ventilador entra en contacto con la caja o un cuerpo


extraño entra en ésta.
Conexión con el ventilador del
soplador.
Ruido de fricción de la escobilla, ruido de contacto con
metal y/o con la arandela de empuje.

Ruido de vibración de gas (ruido de aspiración de gas


Sonido de soplado de gas (estruendo). y/o descarga del compresor).

Conexión con la válvula de expansión, Ruido irregular de la válvula de expansión (ésta


Ruido pitido, sonido de soplado de gas. funciona con normalidad).

Cojinete de embrague y/o de polea tensora


defectuoso.
Sonido de desactivación del embrague.
Contacto del inducido del embrague debido a
resonancia, o correa y/o tornillos flojos.

Compresor ruidoso.

Sonido de rotación del compresor.


Vibración y/o tornillos flojos debido a que la correa de
impulsión está excesivamente floja.

Tubo flexible y/o núcleo de la calefacción roto.


Filtración y/o salpicaduras de agua.

Obstrucción del tubo flexible de drenaje y/o del orificio


Otros de drenaje de la caja.

Olor extraño. Olor a polvo y tabaco absorbido en las aletas del


evaporador.

T5-5-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

Repárelo o sustitúyalo.

Retire el cuerpo extraño. Readjust fan motor location.

Es inevitable que se oiga un ligero ruido. Replace if loud.

No existe ningún problema funcional. Provide silencer if intolerable.

Sustituya la válvula de expansión si se oye un pitido. Gas flow noise can be slightly heard.

Sustituya la pieza.

Repare o sustituya el embrague. Vuelva a apretar los tornillos.

Repárelo o sustitúyalo.

Reajuste la correa de impulsión.

Sustituya la pieza.

Límpiela.

Limpie el evaporador. Abra la puerta si la humedad es alta. Al girar el ventilador a


aproximadamente 1.500 min-1 en el modo L durante más de 10 minutos, se elimina el olor por
agua condensada.

T5-5-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
Circuito eléctrico

El
embrague No fundido.
(1) y el Compruebe los
soplador fusibles.
no Fundido.
funcionan.

No extraído.

Sólo el Conecte la batería


(2) embrague directamente al
no se terminal del
activa. embrague. Conecte la batería directamente sólo
Extraído. al termostato (relé) y circuito de
embrague.

El soplador no gira.
Sólo el Conecte la batería
(3) soplador directamente al
no gira. terminal positivo del
motor del soplador.
Conecte los terminales del interruptor
El soplador gira. del ventilador L, M, y H directamente
al terminal B.

El ventilador no gira.

El Conecte la batería Compruebe la tensión entre el


terminal 1 y 2 de los conectores del
(4) ventilador directamente al
eléctrico terminal positivo del relé del motor del ventilador.
no gira. motor del ventilador.
El ventilador gira. 24 V (12 V)

Cortocircuito entre el terminal 3 y 5


de los conectores del relé.

Compruebe la abertura de aire.

El Mida la tensión de extracción del embrague (16 v en


(5)
embrague circuito del sistema de 24 V).
patina.

Compruebe si el eje del compresor gira con facilidad.

T5-5-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

Vaya a los pasos


2 y 3.
Cortocircuito en el embrague y/o soplador
Repárelo.
(terminal de entrada de alimentación incorrecto).
Siga las instrucciones.

Embrague defectuoso. Sustituya la pieza.

El embrague está Piezas defectuosas (termostato y/o relé). Sustituya la pieza.


extraído.

El embrague no Cableado del sistema de embrague roto. Repárelo.


está extraído.

Motor del soplador defectuoso. Sustituya la pieza.

El soplador gira. Interruptor del ventilador defectuoso. Sustituya la pieza.

Cableado del sistema de soplador roto. Repárelo.


El soplador no gira.
Resistencia defectuosa. Sustituya la pieza.

Motor defectuoso. Sustituya la pieza.

0V Cableado del circuito de señal roto. Repárelo.

El ventilador gira. Relé defectuoso. Sustituya la pieza.

El ventilador no Cableado del circuito de alimentación del motor Repárelo.


gira. del ventilador roto.

T5-5-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
Termostato electrónico

El embrague Termistor cortocircuitado. Compruebe la resistencia del conector del termistor


permanece activado. con el verificador.

Volumen del termostato


cortocircuitado. El volumen del termostato se desactiva.

Mal contacto del relé y/o Desconecte el termistor.


amplificador defectuoso.

El embrague Termistor defectuoso. Compruebe la resistencia del conector del termistor


permanece con el verificador.
desactivado.
Circuito roto en volumen del Compruebe la resistencia del terminal del volumen del
termostato. termostato con el verificador.

Termostato defectuoso (o cableado Compruebe la resistencia con el verificador tras activar


roto a volumen del termostato). el interruptor (comprobación de continuidad).

Mal contacto del relé y/o Desconecte el termistor. Ponga a tierra el conector del
amplificador defectuoso. amplificador.

El embrague vibra. Mal contacto del termostato. Compruebe la continuidad en el terminal del
interruptor del volumen con el verificador.

Soldadura defectuosa en Desconecte el termistor. Ponga a tierra el conector del


amplificador. lado del amplificador.

Mal contacto del conector. Haga vibrar los conectores.

La temperatura no
desciende lo suficiente Termistor defectuoso. Sustituya el termistor.
(el embrague se activa
y desactiva). Ubicación incorrecta del termistor. Localice el termistor en el centro del evaporador.

Fallo en amplificador. Sustituya el termistor.

La temperatura no Hay un problema fuera del ※Características de temperatura del termistor estándar:
desciende lo suficiente termostato electrónico. (Consulte las 0 °C (32 °F): aprox. 7,2 kΩ
(el embrague tablas de localización de averías de 25 °C (77 °F): aprox. 2,2 kΩ
permanece activado). las páginas anteriores.)

Relé ruidoso (vibra). Mal contacto de la línea del suelo. Compruebe el contacto de la línea del suelo.

T5-5-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

La resistencia es pequeña. Sustituya el termistor.

(Cuando la resistencia es aproximadamente de 2 kΩ a 25 °C (77 °F), el


estado del termistor es normal.)
Sustituya el volumen del
El embrague se desactiva.
termostato.

El embrague no se desactiva. Sustituya el amplificador.

Sustituya el termistor. Compruebe


La resistencia es de 7 kΩ o más.
el amplificador.

Sustituya el volumen del


La resistencia es infinita.
termostato.

Sustituya el volumen del


Normal si la resistencia es 0. termostato.
Irregular si la resistencia es infinita.
El embrague permanece desactivado. Sustituya el amplificador.

La aguja del verificador se mueve cuando el volumen del termostato


se hace vibrar. Sustituya el volumen del
termostato.
Normal si la aguja del verificador no se mueve al hacer vibrar el
volumen del termostato.

El embrague vibra cuando se hace vibrar el amplificador. Sustituya el amplificador.

El embrague vibra. Conector defectuoso. Repare el conector.

La temperatura desciende. Termistor defectuoso. Sustituya el termistor.

La temperatura no desciende. Termistor defectuoso. Sustituya el termistor.

Función de refrigeración
Normal si se enfría. defectuosa.

La temperatura no desciende. Amplificador defectuoso. Sustituya el amplificador.

Normal. Amplificador defectuoso. Sustituya la pieza.

Mala conexión. Repárelo.

T5-5-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
Compresor

El compresor no gira. El voltaje del terminal del embrague es normal (24 V).

El voltaje del terminal del embrague es bajo.

El voltaje del terminal del embrague es de 0 V.


El sistema
de
Hay burbujas incluso después de repostar refrigerante.
refrigeración
no está La presión del lado de Compruebe si hay fugas de aceite y refrigerante en
operativo. presión alta y baja es piezas distintas de las juntas de los tubos y compresor;
baja. utilice para ello un detector de gas.
Tanto el
com- Compruebe si hay fugas de aceite y refrigerante en el
presor compresor (sin fugas en las piezas distintas del
como el compresor); para ello, utilice un detector de gas.
motor
del so-
plador Consulte las notas 1 y 2 de la página T5-5-13.
Suciedad
en el No se ha repostado refrigerante durante
exterior más de una temporada.
El refrigerante se descarga entre 1 ó 2
meses después de recargarlo. Compruebe
si hay fugas de refrigerante con un
detector de gas.
El refrigerante se mantiene cargado
durante más de 2 años.

El cilindro del compresor no está caliente. (El refrigerante


La presión del lado de vuelve al compresor en forma líquida).
presión alta es ligeramente
baja y la del lado de presión No vuelve refrigerante en forma líquida. La presión del lado de
baja es elevada. presión alta es baja.
Se ven burbujas en la mirilla. Otros

La presión del lado de presión alta es elevada. Consulte la tabla de localización de


averías del circuito de refrigeración de
La temperatura no desciende cuando el compresor la página T5-5-4.
funciona a velocidad rápida de forma continua.

El flujo de aire del soplador es insuficiente.

La rotación del compresor se realiza con


Puede dificultad.
producirse
un
sobrecalent
amiento.
Problemas no relacionados con el compresor. Consulte la tabla de localización de averías del circuito de
refrigeración de la página T5-5-4.

T5-5-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

Embrague bloqueado. Sustituya la pieza.

Apertura inadecuada entre el inducido


Sustituya la pieza.
Cable de núcleo roto o cortocircuitado.

El eje no gira (bloqueo interno). Sustituya la pieza.

Consulte la tabla de localización de averías del circuito eléctrico de la página T5-5-6.

Consulte la tabla de localización de averías del circuito de refrigeración de la página T5-5-4.

Junta mecánica, junta y/o válvula de carga defectuosa.


Sustituya la pieza.
El aceite se filtra por el tapón del aceite.
El aceite y el refrigerante se filtran por la caja delantera y/o por la junta del Sustituya la pieza.
bloque del cilindro.
Fugas normales por los tubos flexibles. Cargue el
refrigerante.

No hay fugas
(normal).

Consulte la tabla de localización de averías del circuito de refrigeración de la página T5-5-4.

Válvula rota (consulte la nota 3 de la página T5-5-13).

Sustituya la pieza.
Junta fundida (consulte la nota 3 de la página T5-5-13).

Compruebe y ajuste
Exceso de aceite. el nivel de aceite.

Cojinete del embrague roto debido la tensión excesiva de la correa. Sustituya la pieza.

El eje no gira.
Sustituya la pieza.
El eje gira con dificultad.

T5-5-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
Compresor

Se oye ruido cuando el embrague está desactivado.

Ruido
irregular

Se oye ruido cuando el embrague está activado.

T5-5-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

Cojinete del embrague roto.


Sustituya la pieza
Contacto o deslizamiento debido a una apertura de aire inadecuada.

Cojinete de polea tensora defectuoso.

Correa floja. Consulte la tabla de


localización de averías del
circuito de refrigeración de la
Tornillos flojos.
página T5-5-4.

Válvula rota.
Sustituya la pieza
Junta rota.

Ruido interno irregular. Sustituya la pieza

Vibración debido a que la correa está floja.


Consulte la tabla de
Tornillos flojos. localización de averías del
circuito de refrigeración de la
página T5-5-4.

NOTA:
1. No determine que hay fugas de aceite únicamente porque haya manchas alrededor del
embrague o de la junta. Se apreciará una ligera filtración de aceite debido a la construcción de
la junta. No obstante, dicha filtración no provocará fallos de funcionamiento. Asegúrese de
comprobar con precisión si hay fugas de aceite o tan sólo una pérdida por infiltración.
2. Cuando el detector de gas se utiliza en el ajuste de alta sensibilidad, es posible que se
detecten fugas normales de gas por la superficie de las mangueras de goma. Siempre que se
empleen las mangueras de goma especificadas, no debe haber problemas. (Si se detecta una
fuga considerable, es posible que la manguera esté rota).
3. Después de dejar que el compresor funcione en vacío entre 10 y 15 minutos, la diferencia de
presión normal entre el lado de alta presión y el de baja presión será de 0,49 MPa (5 kgf/cm2,
71 psi) o menos. Al liberar el embrague, la diferencia de presión entre los lados de alta y baja
presión desaparecerá en unos 10 segundos.

T5-5-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
DIAGNÓSTICO MEDIANTE PARPADEO
DEL INDICADOR
El sistema de aire acondicionado dispone de una
función que detecta las irregularidades del sistema
mediante el parpadeo del indicador.

IMPORTANTE: Una vez se ha detectado la


irregularidad, el estado de la
detección se mantiene incluso
después de recuperar el estado
normal. Para eliminar el estado de
la detección, apague el interruptor
de encendido o pare el aire
acondicionado con el interruptor
de encendido y apagado del panel
de control. Tenga en cuenta que la
limitación del accionador del
motor sólo puede liberarse si el
interruptor de encendido está
desactivado.

Detección de circuito abierto Comunicación irregular


• Parpadeo de la marca HOT • Parpadeo de la barra de control de temperatura
Cuando se suministra corriente, la marca HOT 1. Si la comunicación entre el panel de control y
parpadea si el cableado del accionador del motor el amplificador de control falla y deshabilita la
de mezcla de aire se desconecta o cortocircuita. El recepción, el panel de control hace que la
accionador del motor de mezcla de aire permanece barra de control de temperatura parpadee
deshabilitado hasta que vuelve a activarse la durante 30 segundos después.
alimentación.
2. En ese momento, el amplificador de control
• Parpadeo de la marca de aire interior/exterior desactiva todas las salidas.
Cuando la alimentación principal está activada, la
marca de aire interior/exterior parpadea si el 3. Aunque esté parpadeando, el panel de control
cableado del accionador del motor de selección de recibe todas las entradas de los interruptores.
aire interior/exterior se desconecta o cortocircuita.
El accionador del motor de selección de aire 4. Cuando se reanuda la recepción, la barra de
interior/exterior permanece deshabilitado hasta que control de temperatura se activa en lugar de
vuelve a activarse la alimentación. parpadear, y el panel y amplificador de control
se reanudan.
• Parpadeo de la marca de aire acondicionado
(sensor de evaporación de cortocircuito o circuito
abierto y su circuito de entrada)
La marca de aire acondicionado parpadea si el
cableado se desconecta o cortocircuita.
En ese momento, no se lleva a cabo el control del
compresor y el embrague del compresor siempre
de desactiva. Tenga en cuenta que se lleva a cabo
el control antidesgaste.

T5-5-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

Panel de control

Interruptor de encendido
y apagado

Marca del aire


acondicionado
Marca de aire
interior/exterior

Marca HOT

Barra de control
de temperatura

T18G-05-06-001

T5-5-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
* Rellene todas las secciones y devuelva este Informe de problemas del aire acondicionado al Departamento de calidad de Hitachi (Hitachi
Tsuchiura Works Quality Assurance Dept.) si surgen anomalías con el sistema de aire acondicionado de la máquina.

< Informe de problemas del aire acondicionado N.º de archivo


(1) Qué Checked by: por:
Comprobado
Modelo (N.º de serie )
Tipo de Manual Semiautomático Automático
funcionamiento
Fecha de entrega Año Mes
(2) Cuándo
Día Año Mes Día Horas de funcionamiento ( h)
Tiempo Mañana Media tarde Tarde Noche
Frecuencia Todos los días Una vez por semana Una vez al mes Veces por
(3) Dónde
Dirección del lugar de trabajo País Provincia Ciudad
Condiciones de la carretera Pavimentada Sin pavimentar (Grava Arena Tierra)
de acceso
(4) Cómo (condiciones de funcionamiento)
Condiciones atmosféricas Bueno Nublado Lluvia Nieve
Temperatura atmosférica Muy calurosa Calurosa Fría Muy fría
Condiciones de funcionamiento Estacionamiento Desplazamiento Trabajo
Control de temperatura Indique espacios en blanco equivalentes a indicadores rojos. / Indique
la temperatura fijada al realizar operaciones automáticas
Aire acondicionado ACTIVADO DESACTIVADO
Inducción de aire Recirculación Circulación de aire exterior
Panel de AUTOMÁTICO ACTIVADO DESACTIVADO No disponible
control Rellene los siguientes elementos cuando se utilicen en modo manual o cuando se emplee una
unidad de control manual.
Posición de la salida del Parte Delantera/ Pies Delantera/trasera y pies
aire delantera trasera
Ventilador Primero Segundo Tercero Cuarto Quinto Sexto
(5) Cómo (síntoma de la avería)
Funcionamiento del compresor irregular
<Resultado de la comprobación>
Síntoma No se activa
(1) ¿Se puede reproducir el problema?
No se desactiva
Reproducible
Otros
No reproducible
Temperatura del aire incontrolable (1) Presión (medida con el colector de calibración)
Síntoma Ausencia de aire frío Presión baja
Ausencia de aire caliente Presión alta
Otros (1) ¿Qué piezas se han sustituido?
Volumen de aire incontrolable 1
Síntoma El aire sólo fluye en modo Hi
No fluye aire 2
Volumen pequeño de aire
Otros ∗ Antes de reemplazar el amplificador de control,
compruebe que los conectores están correctamente
Orificio de salida de aire incontrolable
conectados al desconectar y volver a conectarlos
Síntoma El orificio de ventilación no se repetidas veces.
selecciona
Otros
Indicaciones del panel irregulares
Indicador Orificio de salida de aire
defectuoso Aire acondicionado
AUTOMÁTICO
Circulación de aire exterior
Ventilador desactivado
Ventilador (Lo • •• Hi)
Control de temperatura
Síntoma Permanece desactivado
Permanece activado
Parpadea
Otros

T5-5-16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C

Cantidad de refrigerante........................ 4500±50 g


Cantidad de aceite del compresor ....... 240 cm3

T5-5-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Localización de averías C
(En blanco)

T5-5-18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

PRECAUCIONES RELATIVAS A LA
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte la fuente de alimentación
Asegúrese de desconectar los terminales
negativos de las baterías en primer lugar cuando
extraiga los cableados y conectores para su
reparación o sustitución. En caso contrario, se
pueden producir daños en los cableados,
fusibles y eslabones fusibles y, en determinados
casos, incendios por cortocircuitos.

2. Codificación por colores de los cableados


Los códigos por color de los cableados del
sistema eléctrico se muestran en la tabla de la
derecha. En los casos en que se indican dos
colores para un cable, la inicial izquierda se
refiere al color base, mientras que la derecha se
refiere al color de la marca.

Código R W L G Y B

Color Rojo Blanco Azul Verde Amarillo Negro

Código Or Lg Br p Gr V
Verde
Color Naranja Marrón Rosa Gris Violeta
claro

NOTA: 1) El código BW indica un cable de base


negra con una línea fina (marca)
blanca.
2) Las iniciales “O” y “Or” se
refieren al color naranja.
3) Los cables con bandas longitudinales
no están codificados por colores.
Asegúrese de no confundirlos con
cables codificados por colores.

T5-6-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

3. Precauciones relativas a la conexión y


desconexión de los conectores de los terminales.
Correcto Incorrecto
3-1. Cuando desconecte cableados, tire de sus
conectores. No tire del propio cable. Si existe
un cierre, asegúrese de desbloquearlo primero
antes de desconectar los conectores.
3-2. Los conectores resistentes al agua evitan que
se introduzca agua; si entra agua en ellos, ésta
T107-07-06-001
no se podrá drenar con facilidad. Cuando
examine conectores resistentes al agua, tenga
especial cuidado para que no entre agua en
ellos. Si entra agua en estos conectores,
conéctelos de nuevo una vez los haya secado Correcto
por completo. Óxido
3-3. Antes de conectar los conectores de los
Curvatura
terminales, compruebe que éstos no están
doblados ni faltan. Además, puesto que la
Separación
mayoría de los conectores están fabricados
con latón, compruebe que ningún terminal está
corroído. T107-07-06-002

3-4. Al conectar los conectores de los terminales


que disponen de cierre, asegúrese de
insertarlos conjuntamente hasta que oiga un
“clic”. Enrolle el cable en la sonda. Sonda

4. Precauciones relativas al uso de un verificador


de circuitos.
4-1. Antes de utilizar un verificador de circuitos, Afile el extremo del cable.
consulte las instrucciones del manual del T107-07-06-003

mismo.
A continuación, ajuste el verificador según el
objeto de la medición, la gama de voltajes y la
polaridad de la corriente.
4-2. Antes de iniciar la prueba del conector,
compruebe siempre los números de terminal
del conector, consultando para ello el diagrama
del circuito. Si el conector es muy pequeño y la
sonda demasiado grande para utilizarse en la
prueba, enrolle un trozo fino de cable afilado o
un pasador alrededor de la sonda para facilitar
la prueba.

T5-6-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

DESCONEXIÓN DEL CONECTOR

• Conector con cierre a presión

NOTA: 1. Primero presione el cierre y luego tire


del conector.
Es más difícil presionar el cierre
después de tirar del conector.
2. El cierre se encuentra en el extremo
(del cableado) hembra del conector.

• Conector con cierre por tiro


T107-04-05-002
NOTA: Elimine los cierres (en caso de que
hubiera) mediante unos alicates con punta
de aguja antes de tirar del conector.

• Conector con cierre por tiro


Utilice una llave de 10 mm para apretar el tornillo T107-04-05-004
hasta que la marca del par (convexo) aparezca
cuando se vuelve a ajustar.
Tornillo

Convexo

T107-04-05-005

T5-6-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA


BATERÍA
1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición
desactivada. Compruebe el voltaje entre el
terminal positivo de la batería y el bastidor del
vehículo.

Voltaje normal: entre 24 y 26 V

NOTA: Si el voltaje es irregular, recargue o


sustituya las baterías.

2. Arranque el motor. Compruebe el voltaje de


carga entre el terminal positivo de la batería y el
bastidor del vehículo.

Voltaje normal: entre 26 y 28 V

NOTA: Si el voltaje es irregular, examine el


sistema de carga.

T157-07-08-007

T5-6-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

(En blanco)

T5-6-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

INSPECCIÓN DEL ESLABÓN FUSIBLE

• Eslabón fusible 1
Caja del relé
Tire del eslabón fusible para inspeccionarlo
visualmente.

6
3
7
4 8

9
5
10

T18M-01-02-011

N.º Nombre de la pieza Capacidad Conectado con


1 Eslabón fusible 1 75 A Caja de fusibles 1,3 (números de fusible 1,2,4 a 12,55)
2 Eslabón fusible 2 75 A Caja de fusibles 2,4 (números de fusible 31 a 33,69,70)
3 Eslabón fusible 3 75 A Caja de fusibles 2,3,4 (números de fusible 30,34 a 36,48 a 50,73)
4 Eslabón fusible 4 75 A Caja de fusibles 2,3,4 (números de fusible 37 a 39,44 a 47,53,59,60,67,68,77 a 79)
5 Eslabón fusible 5 75 A Caja de fusibles 4 (números de fusible 61 a 66)
6 Eslabón fusible 6 75 A Caja de fusibles 3,4 (números de fusible 41,51,52,75,76)
7 Eslabón fusible 7 45 A Terminal opcional
8 Eslabón fusible 8 75 A Relé del motor de arranque
9 Eslabón fusible 9 45 A Alimentación principal del ECM
10 Eslabón fusible 10 75 A Relé de la escalera plegable y deslizante

T5-6-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

• Eslabón fusible 2
Compruebe la continuidad entre ambos extremos
del eslabón fusible.

1 2

T183-05-08-001

T18M-01-02-011

N.º Nombre de la pieza Capacidad Conectado con


1 Eslabón fusible 400 A 400 A Relé de prelubricado del motor
2 Eslabón fusible 250 A 250 A Motor de la escalera plegable y deslizante (trasero)
3 Eslabón fusible 250 A 250 A Motor de la escalera plegable y deslizante (delantero)

T5-6-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD
DE LOS FUSIBLES
Los fusibles suelen fundirse por una fisura fina en el
fusible, que resulta muy difícil de detectar mediante
una inspección visual.
La comprobación de la continuidad de los fusibles
utilizando un verificador es más fiable que la
inspección visual.

1. Active el interruptor de encendido.


Al activarlo, la corriente del terminal M del
interruptor de encendido activa el relé de batería
y se suministra energía eléctrica a todos los
circuitos.
Lado de la fuente de
2. Retire la tapa de la caja de fusibles y ajuste la alimentación (positivo)
horquilla correcta de medición del voltaje (de 0 a
30 V) en el verificador.

3. Conecte la sonda negativa a la máquina del


vehículo para conectarlo a tierra y toque el
terminal del lado (descendente) del accesorio de
cada fusible con la sonda positiva del verificador.
Si se observa un voltaje (voltaje de la batería) de
entre 20 y 25 V en el verificador, el fusible no
está fundido.

NOTA: 1.Los terminales interiores de los fusibles


en la caja de fusibles 1 y 2 están Lado del accesorio
conectados a la fuente de alimentación, (negativo)
mientras que los terminales exteriores
están conectados en el lado
(descendente) del accesorio.
T105-07-01-008
2.Los terminales del lado izquierdo de los
fusibles en la caja de fusibles 3 están
conectados a la fuente de alimentación,
mientras que los terminales del lado
derecho están conectados en el lado
(descendente) del accesorio.
3.Los terminales del lado superior de los
fusibles en la caja de fusibles (en cabina)
están conectados a la fuente de
alimentación, mientras que los
terminales del lado inferior están
conectados en el lado (descendente) del
accesorio.

T5-6-8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Caja de fusibles (cabina)

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11

T18G-01-02-030

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

T18G-01-02-028

Caja de fusibles (cabina)


N.º Nombre de la pieza Capacidad Conectado con
1 Interruptor de encendido de la 20 A Terminal B del interruptor de encendido
alimentación principal
2 Alimentación principal de la ELU 5A ELU
3 Alimentación principal de la IDU 5A IDU
4 Alimentación principal de la DLU 5A DLU
5 Alimentación de la batería de 5A Unidad ORBCOMM (opcional)
ORBCOMM
6 Reserva de la radio 5A Radio
7 Señal de encendido de la ELU 5A ELU
8 Señal de encendido de la IDU 5A IDU
9 Señal de encendido de la DLU 5A DLU
10 Zumbador 5A ZUMBADOR
11 Señal de encendido (Caja de 5A Caja de fusibles 1 (número de fusible 13)
control)
12 Señal de encendido del ECM 5A ECM
13 Radio (ACC) 5A Radio
14 Señal ACC del compresor de la 5A Relé del compresor de la bocina de aire, relé de la bocina
bocina de aire
15 Encendedor 10 A Radio, Encendedor
16 Terminal (ACC) 10 A Terminal 1
17 Terminal (12 V) 15 A Terminal 1
18 − − −
19 Unidad de control del monitor 5A Pantalla de visualización del monitor
20 Interruptor de la palanca de 5A Interruptor de la palanca de desconexión del control de seguridad
desconexión del control de
seguridad

T5-6-9
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Caja de fusibles 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

T18G-05-07-001

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

T18M-05-06-002

Tabla de conexiones de la caja de fusibles 1


N.º Nombre de la pieza Capacidad Conectado con
1 Alimentación principal del MC 5A MC
2 Relé de desconexión retardada 5A Relé de desconexión retardada
3 − − −
4 Reserva de MMS 5A MMS (opcional)
5 Alimentación principal de la HMU 5A HMU
6 Compresor de la bocina de aire (L) 30 A Relé del compresor de la bocina de aire (L)
7 Compresor de la bocina de aire (R) 30 A Relé del compresor de la bocina de aire (R)
8 Solenoide de la escalera plegable y 10 A Solenoide de la escalera plegable y deslizante (A)
deslizante (A)
9 LUZ DE CAJA 5A Luz de la caja
10 Alimentación de la batería de 30 A Caja de fusibles (cabina) Fusibles 1, 2, 3, 4, 5, 6
cabina
11 Alimentación principal de la unidad 10 A Unidad de control opcional
de control opcional
12 Alimentación principal de la unidad 10 A Unidad de control opcional
de control opcional
13 Señal de encendido de la unidad 5A Unidad de control opcional
de control opcional
14 Señal de encendido de la unidad 5A Unidad de control opcional
de control opcional
15 Señal de encendido del MC 5A MC
16 Relé de potencia de modulación de 5A Relé de potencia de modulación de ancho de pulso de la ELU
ancho de pulso de la ELU
17 Señal de encendido del interruptor 5A DLU
de encendido de la DLU
18 − − −
19 Alimentación del interruptor del 5A Interruptor de diagnóstico del motor
ECM
20 Señal de encendido de la HMU 5A HMU

T5-6-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Caja de fusibles 2

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

T18G-05-07-001

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

T18M-05-06-002

Tabla de conexiones de la caja de fusibles 2


N.º Nombre de la pieza Capacidad Conectado con
21 Relé del motor del lavaparabrisas 5A Relé del motor del lavaparabrisas
22 Relé de selección de velocidad de 5A Relé de selección de velocidad de desplazamiento
desplazamiento
23 Relé principal del aire acondicionado (delantero) 5A Relé principal del aire acondicionado (delantero)
24 Relé principal del aire acondicionado (lateral) 5A Relé principal del aire acondicionado (lateral)
25 Relé principal del aire acondicionado (trasero) 5A Relé principal del aire acondicionado (trasero)
26 Relé de la batería 5A Relé de la batería
27 Amplificador de control del aire acondicionado 5A
Amplificador de control del aire acondicionado (delantero)
(delantero)
28 Amplificador de control del aire acondicionado 5A
Amplificador de control del aire acondicionado (lateral)
(lateral)
29 Amplificador de control del aire acondicionado 5A
Amplificador de control del aire acondicionado (trasero)
(trasero)
30 Alarma de movimiento 5A Alarma de movimiento
31 Alimentación principal del aire acondicionado 15 A
Alimentación principal del aire acondicionado (delantero)
(delantero)
32 Alimentación principal del aire acondicionado 15 A
Alimentación principal del aire acondicionado (lateral)
(lateral)
33 Alimentación principal del aire acondicionado 15 A
Alimentación principal del aire acondicionado (trasero)
(trasero)
34 Ventilador del condensador del aire 20 A Relé del ventilador del condensador de aire (delantero)
acondicionado (delantero)
35 Ventilador del condensador del aire 20 A Relé del ventilador del condensador de aire (lateral)
acondicionado (lateral)
36 Ventilador del condensador del aire 20 A Relé del ventilador del condensador de aire (trasero)
acondicionado (trasero)
37 Herramienta de servicio de la DLU 5A DLU
38 Alimentación principal de ORBCOMM 5A Unidad ORBCOMM (opcional)
39 Alimentación principal de MMS 5A MMS (opcional)
40 Señal de carga 5A Alternador

T5-6-11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Caja de fusibles 3

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

T18G-05-07-001

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

T18M-05-06-002

Tabla de conexiones de la caja de fusibles 3


N.º Nombre de la pieza Capacidad Conectado con
41 Compresor de aire del asiento de 15 A Compresión de aire del asiento de suspensión
suspensión
42 − − −
43 − − −
44 Solenoide de selección de veloci- 5A Relé de selección de velocidad de desplazamiento
dad de desplazamiento
45 Solenoide de la escalera plegable 5A Válvula solenoide B de la escalera plegable y deslizante
y deslizante
46 Luz LED de techo 5A Luz LED de techo en la cabina
47 Solenoide del respiradero de aire 5A Válvula solenoide del respiradero de aire
48 Terminal (24 V) 15 A Terminal
49 Convertidor CC/CC 1 15 A Convertidor CC-CC 1
50 Convertidor CC/CC 2 15 A Convertidor CC-CC 2
51 Alimentación del solenoide del MC 10 A MC
52 Potencia de modulación de ancho 10 A MC
de pulso del MC
53 Alimentación del solenoide de la 15 A Relé de potencia de modulación de ancho de pulso de la ELU, ELU
ELU
54 − − −
55 Alimentación del ECM 15 A ECM
56 − − −
57 − − −
58 − − −
59 Bomba del depósito de reserva del 15 A Bomba del depósito de reserva del aceite de motor
aceite de motor
60 Bomba de aceite 20 A Válvula solenoide de liberación de aire

T5-6-12
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Caja de fusibles 4

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

T18G-05-07-001

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

T18M-05-06-002

Tabla de conexiones de la caja de fusibles 4


N.º Nombre de la pieza Capacidad Conectado con
61 Luz de trabajo (1) 10 A Relé de la luz de trabajo (1)
62 Luz de trabajo (2) 10 A Relé de la luz de trabajo (2)
63 Luz de trabajo (3) 10 A Relé de la luz de trabajo (3)
64 Luz de trabajo (4) 10 A Relé de la luz de trabajo (4)
65 Luz de trabajo (5) 10 A Relé de la luz de trabajo (5)
66 Luz de trabajo (6) 10 A Relé de la luz de trabajo (6)
67 Luz de mantenimiento (1) 10 A Relé de la luz de mantenimiento (1)
68 Luz de mantenimiento (2) 10 A Relé de la luz de mantenimiento (2)
69 Luz de mantenimiento (3) 10 A Relé de la luz de mantenimiento (3)
70 Luz de mantenimiento (4) 10 A Relé de la luz de mantenimiento (4)
71 − − −
72 − − −
73 Luz de entrada 10 A Relé de la luz de entrada
74 − − −
75 Motor del limpiaparabrisas 30 A Relé del motor del limpiaparabrisas (velocidad baja)
(velocidad baja)
76 Motor del limpiaparabrisas 30 A Relé del motor del limpiaparabrisas (velocidad alta)
(velocidad alta)
77 Motor del lavaparabrisas 10 A Relé del motor del lavaparabrisas
78 Solenoide del sistema de llenado 5A Relé del sistema de llenado rápido
rápido
79 Alimentación principal de la CSU 5A CSU
80 − − −

T5-6-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Compruebe la continuidad entre ambos extremos del


fusible.

Fusible 10 A
Fusible 5 A

Fusible 30 A

T18M-01-02-011

Nombre de la pieza Conectado con


Fusible 10 A (L) Válvula del depósito de reserva del aceite de motor
Fusible 5 A (R) IDU (señal de prelubricado)
Fusible 30 A Diodo Zener

T5-6-14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

COMPROBACIÓN DEL ALTERNADOR


El indicador del alternador debe apagarse una vez
Terminal R
encendido el motor.
Terminal B
Si el indicador del alternador se mantiene encendido
(o se activa) mientras el motor está funcionando, es
posible que el alternador sea defectuoso.

Medición del voltaje generado


Arranque el motor. Mida el voltaje en los terminales
R y B.
Si el voltaje del terminal R es de 1,0 V o superior y
el del terminal B es de aproximadamente 28 V, el
alternador es normal.

T18M-05-06-001

T5-6-15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE


La comprobación del voltaje no sólo se realiza para
determinar los valores del voltaje en el punto de
medición, sino también para confirmar la validez
eléctrica entre el punto de medición y el suministro
eléctrico.

Circuito de 24 voltios

Antes de realizar la comprobación del voltaje, active


el interruptor correspondiente para aplicar voltaje en Ejemplo de medición 1: cuando no fluye corriente
el conducto de medición.

Sonda negativa (-) negra: bastidor del vehículo


Sonda positiva (+) roja: todos los puntos de
medición
Punto de medición
Si se mide el voltaje nominal (voltaje de la batería),
probablemente el circuito comprendido entre la
batería (alternador) y el punto de medición está en
buen estado. Sin embargo, si la corriente fluye por el T141-05-06-002

circuito, es posible que el voltaje no alcance el valor


nominal (esta reducción drástica del voltaje es una Voltaje medido
consecuencia de la resistencia de los componentes 24 V: El circuito desde la fuente de alimentación al
eléctricos). punto de medición es normal.
0 V: Hay un circuito abierto o un cortocircuito entre
Si el voltaje nominal no se mide, es posible que el la fuente de alimentación y el punto de
suministro de alimentación sea defectuoso o que medición.
haya un cortocircuito o un conducto roto en el circuito.
En este caso, las partes defectuosas del circuito Ejemplo de medición 2: cuando fluye corriente
pueden encontrarse al comprobar cada parte en el
orden del circuito desde el lado ascendente (o 2
descendente).

Voltaje nominal (con una fuente de alimentación


normal):
Cuando el motor está parado: voltaje de la batería
de aprox. 25,5 V 1 3
Cuando el motor está en marcha: voltaje generado
por el alternador
de aprox. 28 V
T141-05-06-003

Punto de medición Valor medido


1 24 V
2 20 V
3 0V
El voltaje medido no coincide con el valor de la fuente
de alimentación a causa de reducciones drásticas del
voltaje por la resistencia de los componentes
eléctricos.
Sin embargo, si se mide el voltaje, puede
determinarse que no hay cables abiertos en el circuito
ascendente desde el punto de medición.

T5-6-16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Interruptor de
Motor Punto de comprobación Estándar
encendido
Circuito de fuente de
alimentación
Parado Desactivado Entre (2) y (1): una batería entre 10 y 12,5 V
Parado Desactivado Entre (3) y (2): una batería entre 10 y 12,5 V
Parado Desactivado Entre (3) y (1): dos baterías entre 20 y 25 V
Parado Desactivado Entre (4) y tierra: fuente de alimentación entre 20 y 25 V
Parado Desactivado Entre (5) y tierra: eslabón fusible 1 entre 20 y 25 V
Circuito de accesorios
Parado ACC Entre (6) y tierra: Radio, Encendedor entre 20 y 25 V
Parado ACC Entre (7) y tierra: Relé del compresor de la bocina entre 20 y 25 V
Parado de aire (L2)
Parado ACC Entre (8) y tierra: Relé del compresor de la bocina entre 20 y 25 V
Parado de aire (R2)
Parado ACC Entre (9) y tierra: Relé de la bocina entre 20 y 25 V
Circuito de arranque
Interruptor de arranque del
motor: activado
Arrancado Activado Entre (10) y tierra: Relé del temporizador de entre 20 y 25 V
prelubricado del motor (2)
Arrancado Activado Entre (11) y tierra: Relé del temporizador de entre 20 y 25 V
prelubricado del motor (5)
Arrancado Activado Entre (12) y tierra: Relé del motor de arranque entre 20 y 25 V
(superior) (interruptor)
Arrancado Activado Entre (13) y tierra: Relé del motor de arranque entre 20 y 25 V
(superior) (bobina)
Arrancado Activado Entre (14) y tierra: Relé del motor de arranque entre 20 y 25 V
(inferior) (interruptor)
Arrancado Activado Entre (15) y tierra: Relé del motor de arranque entre 20 y 25 V
(inferior) (bobina)
Arrancado Activado Entre (16) y tierra: Relé de seguridad (interruptor) entre 20 y 25 V
Arrancado Activado Entre (17) y tierra: Relé del motor de arranque entre 20 y 25 V
(superior) (S)
Arrancado Activado Entre (18) y tierra: Relé del motor de arranque entre 20 y 25 V
(inferior) (S)
Circuito de carga
En funcionamiento Activado Entre (19) y tierra: Voltaje generadopor el alternador entre 26 y 30 V
(B)
En funcionamiento Activado Entre (20) y tierra: Relé de la batería (B) entre 20 y 25 V
Circuito de prevención de
sobrevoltaje
En funcionamiento−parado Activado - Entre (21) y tierra: Relé de desconexión retardada entre 20 y 25 V
Desactivado (bobina)
En funcionamiento−parado Activado - Entre (22) y tierra: Relé de la batería (bobina) entre 20 y 25 V
Desactivado

T5-6-17
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Circuito de fuente de alimentación


Interruptor limitador Caja de fusibles
LED (cabina)
(interruptor de la luz de la caja)

Terminales 1 y 3 de los
Hacia el MC relés de desconexión
Terminal 3 del relé (1) Hacia la ELU
retardada
de la escalera plegable y deslizante Hacia la IDU
Hacia la unidad
de comunicación Terminal 12 de la luz intermitente de alarma Hacia la DLU
MMS Hacia del relé de la escalera plegable y deslizante (1) Terminal 2 de
HUM Terminal 3 del relé (L1) del Terminal 1 de la fuente ORBCOMM (opcional)
compresor de la bocina de aire de alimentación
Terminal 3 del relé (R1) del principal de la unidad Hacia la radio
compresor de la bocina de aire de control (opcional)
Terminal 1 de la
unidad de control
(Ke-CAN) (opcional)

Caja de Interruptor de encendido


fusibles 1
ECM
(enlace de datos)

Caja de fusibles 3

Relé (2) de la escalera plegable y deslizante

Relé (3) de la escalera


plegable y deslizante Eslabón fusible 9
Eslabón fusible 1
Eslabón fusible 10

Eslabón fusible (250 A)

Eslabón fusible (250 A)

Relé de la batería 1
4

Relé de la batería 2 4

Relé de la batería 3 4 3

Batería
Motor 1 de la escalera Motor 2 de la
plegable y deslizante escalera plegable 1
y deslizante

T18M-02-05-001

T5-6-18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Circuito de accesorios

Caja de fusibles 1
Fusible 7
Fusible 6 Caja de fusibles
(cabina)
Caja de fusibles 1
Fusible 10

Relé del compresor de Interruptor de encendido


la bocina de aire (L2) Hacia la radio
Relé del compresor de
la bocina de aire (L1)

Encendedor

Eslabón fusible 1
7
Terminal (1) de la fuente
de alimentación
6
8
Relé del compresor de Relé del compresor de la
la bocina de aire (R2) bocina de aire (R1)

9
Relé de la bocina

Interruptor de la bocina

Bocina (R) Bocina (L)

Compresor de la
bocina de aire (R1) Compresor de la
bocina de aire (L1)

Batería

Interruptor de presión
Interruptor de de la bocina (L1)
presión de la bocina (R1)
Interruptor de presión
Interruptor de presión de la bocina (L2)
de la bocina (R2)
T18M-02-05-002

T5-6-19
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Circuito de arranque
Interruptor de Desde el terminal M del
arranque del motor interruptor de encendido

Temporizador de prelubricado
11 10

Relé SIG de carga


Relé del motor de
arranque (superior)
12

13
Relé del motor de Relé de la unidad de bomba de
Caja de fusibles 3
arranque (inferior) la reserva de aceite del motor
14 Fusible 59

15

Interruptor de la
unidad de bomba
de la reserva de
Relé de carga
aceite del motor
16 Relé de seguridad
Desde
EHU
Eslabón
fusible 4 Caja de fusibles 2
Fusible 40

Alternador ECM Caja de fusibles 2


Relé de la batería (1)
Fusible 26

Relé de la batería (2)

Relé de la batería (3)


17
Sensor de velocidad
del cigüeñal
Caja de fusibles
(cabina)

18
Motor de arranque (1)
(superior) Desde la
Motor de arranque (2) batería Interruptor de encendido
(inferior)

T18M-02-05-006

T5-6-20
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Circuito de fuente de alimentación

Hacia 2-5-15, -17, -19、& -21


Eslabón fusible
Terminal (principal)

Eslabón fusible 9

Terminal
(secundario)

Circuito de freno
(200 A)

20 Relé de la batería 1

20 Relé de la batería 2

20 Relé de la batería 3

19
Desde el terminal
B del alternador
Desde el terminal
M del interruptor
de encendido

Relé (2) de la escalera


plegable y deslizante

Relé (3) de la escalera


plegable y deslizante
ECM
Batería

Motor 2 de la escalera Motor 1 de la escalera


plegable y deslizante plegable y deslizante

T18M-02-05-008

T5-6-21
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Circuito de prevención de sobrevoltaje


Caja de fusibles (cabina)

Fusible 11

Fusible 1

Interruptor de encendido

Eslabón fusible 1

Fusible 2

Relé de desconexión
retardada Eslabón fusible 2 Fusible 15
Fusible 26 Fusible 10

21 MC Eslabón fusible 1

Relé de la batería 1

22 Relé de la batería 2

22 Relé de la batería 3

22

Alternador (L)

Batería

T18M-02-05-016

T5-6-22
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

Circuito de 5 voltios
Fuente de alimentación Señal o tierra
Voltaje entre el terminal 1 y el chasis de la máquina 1 2
(tierra): Dos polaridades
Con el interruptor de encendido desactivado,
desconecte el conector del sensor.
Mida el voltaje entre el terminal n.º 1 del conector
del lado del cableado y el bastidor del vehículo en
las siguientes condiciones:
V

• Posición del interruptor de encendido: activado


• Sonda negra del verificador (negativo):
conectada al bastidor del vehículo (tierra)
• Sonda roja del verificador (positivo): T107-07-05-006

conectada al terminal n.º 1


Fuente de alimentación Señal Tierra
Evaluación: 1 2 3
Si el voltaje de la medición se encuentra en 5±0,5 Tres polaridades
voltios, significa que el circuito hasta el terminal n.º
1 es normal.

T107-07-05-007

Voltaje entre el terminal 1 y el terminal de tierra: 1 2


Dos polaridades
Con el interruptor de encendido desactivado,
desconecte el conector del sensor.
Mida el voltaje entre el terminal n.º 1 del conector
del lado del cableado y el terminal de tierra V
(terminal n.º 2 para dos polaridades, o terminal n.º
3 para tres polaridades) en las siguientes
condiciones:

• Posición del interruptor de encendido: activado


• Sonda negra del verificador (negativo):
T107-07-05-008
conectada al terminal de tierra (terminal n.º 2 ó 3)
• Sonda roja del verificador (positivo):
conectada al terminal n.º 1 1 2 3
Tres polaridades

Evaluación:
Si el voltaje medido se encuentra en 5±0,5 voltios,
significa que el circuito hasta el terminal n.º 1 y el V
de tierra son normales.

T107-07-05-009

T5-6-23
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

COMPROBACIÓN MEDIANTE SEÑAL


FALSA
Con el interruptor de encendido desactivado, Dos polaridades 1 2
desconecte el conector del sensor.
Conecte el terminal n.º 1 (fuente de alimentación) y
n.º 2 (señal) del conector del lado del cableado para
suministrar el voltaje de la fuente de alimentación
como señal falsa al controlador.
Esto consigue crear la misma situación que la Conectar
situación extrema en la señal de entrada del sensor.
Si la máquina o el indicador responden al valor
máximo de la señal, el cableado correspondiente se
considera normal. En el interruptor de presión, el T107-07-05-010

interruptor indica el estado activado.

IMPORTANTE: en los conectores de tres


polaridades, no conecte los Tres polaridades 1 2 3
terminales 1 y 2 al terminal 3 o al
chasis de la máquina (tierra).

Conectar

T107-07-05-011

T5-6-24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

COMPROBACIÓN DE CONTINUIDAD Cableado


Comprobación de la continuidad de una línea A a
Desconecte ambos conectores del extremo del
cableado y compruebe la continuidad entre ambos
extremos:
Si la lectura del óhmetro es:
0 Ω = Continuidad Ω
∞ Ω = Discontinuidad
Conectar al
NOTA: si el conector de un extremo está alejado chasis de la
máquina. A a
del otro, conecte un extremo del conector
(A) al chasis de la máquina con una pinza.
Después, compruebe la continuidad del
cableado a través del bastidor del vehículo Conectar al
como se ilustra. chasis de la
Ω
Si el óhmetro indica: máquina.
0 Ω = Continuidad
∞ Ω = Discontinuidad
A a
Comprobación de cortocircuitos en una línea
Desconecte los conectores de ambos extremos del ×
cableado y compruebe la continuidad entre el
conector de un extremo de dicho cableado y el
bastidor del vehículo: Ω
Si el óhmetro indica:
0 Ω = Hay cortocircuito. Cortocircuito entre
∞ Ω = No hay cortocircuito. cableado y el chasis
de la máquina T107-07-05-003

Comprobación de la continuidad de varias líneas


Desconecte los conectores de ambos extremos del
cableado, y conecte dos terminales, (A) y (B), en el Conexión del primer terminal
conector de un extremo como se muestra en la
imagen. A continuación, verifique la continuidad
entre los terminales (a) y (b) en el otro conector. Si A a
B b
el óhmetro indica ∞ Ω, significa que la línea (A) - (a) C c
o (B) - (b) se encuentra en discontinuidad. Para
localizar la línea en discontinuidad, realice la
Conexión del segundo terminal
comprobación de continuidad de una línea en
ambas líneas de forma individual, o bien, después
de cambiar los terminales cortocircuitados de
(A)-(B) a (A)-(C), verifique la continuidad de nuevo Ω
entre los terminales (a) y (c).

NOTA: al realizar dos veces la comprobación de


T107-07-05-004
continuidad de varias líneas, se puede
localizar la línea que se encuentra en Cortocircuito entre cableado
discontinuidad. Con los terminales (A) y
(C) conectados, compruebe la continuidad A a
entre los terminales (a) y (c). B × b
Si el óhmetro indica: C c
0 Ω = La línea (B)-(b) presenta discontinuidad.
∞ Ω = La línea (A)-(a) presenta discontinuidad.

Comprobación de cortocircuitos en varias líneas


Desconecte los conectores de ambos extremos del
cableado, y compruebe la continuidad entre los Ω
terminales (A) y (B) o (C).
Si el óhmetro indica:
0 Ω = Hay un cortocircuito entre las líneas.
T107-07-05-005
∞ Ω = No hay cortocircuito entre las líneas.

T5-6-25
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS / Procedimiento de inspección del
sistema eléctrico

COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO


MEDIANTE CABLEADO DE INDICADOR
LUMINOSO
Compruebe la potencia en el punto de medición
utilizando un cableado de indicador luminoso.

4283594 (ST 7126)


Se utiliza para la inspección de una línea (abierta,
voltaje).
La luz debe encenderse cuando la línea se active. Hacia el punto de medición
Tierra
#4283594(ST 7126) T107-07-05-012
NOTA: en el circuito de señal de modulación de
ancho de pulso, el indicador luminoso no
se enciende si la relación de duración de
la señal de activado es demasiado
pequeña.

Conecte un extremo del cableado del indicador


luminoso al punto de medición, y conecte el otro
extremo al suelo.
Active el circuito que debe medirse.
Compruebe las condiciones del circuito con el
indicador luminoso parpadeando simultáneamente
con el funcionamiento del sistema.

T5-6-26
NOTAS

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
NOTAS

....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................................
Hitachi Construction Machinery Co., Ltd N.º ref. Hitachi
Atn. Publications, Marketing & Product Support
(Publicaciones, marketing y soporte de productos)
Fax: 81-298-31-1162

FORMULARIO DE SOLICITUD DE REVISIÓN DEL MANUAL DE SERVICIO

NOMBRE DE LA EMPRESA: MODELO:


N.º DE PUBLICACIÓN:
SU NOMBRE: (Situado en el ángulo superior derecho de la cubierta)
FECHA: N.º DE PÁGINA:
FAX: (Situado en la parte central inferior de la página. Si se solicitan dos
o más revisiones, utilice la columna de comentarios.)

COMENTARIOS Y SUGERENCIAS:
Adjunte una fotografía o un dibujo si fuera necesario.
Si necesita más espacio, utilice otra hoja.

CONTESTACIÓN:

(Copie este formulario para utilizarlo)


LISTA DE DIAGRAMAS ADJUNTOS
Los siguientes diagramas se adjuntan con este manual:

1. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DE LA EX1900-6, EX2600-6 Y EX3600-6 (CABINA)

2. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DE LA EX1900-6, EX2600-6 Y EX3600-6


(CAJA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS 1/2)

3. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DE LA EX1900-6, EX2600-6 Y EX3600-6


(CAJA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS 2/2)

4. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DE LA EX3600-6 (LADO IZQUIERDO DE LA MÁQUINA)

5. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DE LA EX3600-6 (CENTRO DE LA MÁQUINA)

6. DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DE LA EX3600-6 (LADO DERECHO DE LA MÁQUINA)

7. CONECTORES ELÉCTRICOS DE LA EX1900-6, EX2600-6 Y EX3600-6

8. DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA EX3600-6 (RETROEXCAVADORA)


(Número de serie 1001)

9. DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA EX3600-6 (RETROEXCAVADORA)


(Número de serie 1002 Y POSTERIORES)

10. DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA EX3600-6 (PALA CARGADORA)

También podría gustarte