Ogbe Sa
Ogbe Sa
Ogbe Sa
Ogbe Sa
+
O I
I I
I I
I I
Rezo:
Ogbe sa yeyematero afefe salu aye, afete salu olorun adifafun ewe bana
awayani abo, awayeni orunmila afefe lona shango adifafun ewe bana.
Ogbe sa adifafun orunmila ishonshon nabe gbogbo siye inleoba olofin aruye
kaferefun barapetu lodafun ozain eru wamale wamale orishaoko aye afefe.
Suyere:
Ekue more salu ekue, babatata ekue molobolo un yere dun.
Este oddun se refiere a que hay que hacer las cosas completas, marca traición
de amigos.
Maferefun shango. Aqui hizo cosa mala, cogio el dinero que no era suyo, pues
el dinero es de oya y no de shango.
Cuando ogbe sa esta desorientado se para y levanta el talón del pie izquierdo.
Cuando sale este oddun, se le dice a la persona que este ocho días en la casa
sin salir a la calle.
Por este oddun hay que recibir oshosis a la carrera, marca siempre perdida y
traición.
No se come coco.
Por este oddun le van a dar un cargo en el gobierno o lo nombraran jefe de una
delegación, organización política, etc.
Hay que cuidarse la leri. Su dinero siempre póngaselo a shango, para que
sepa lo que usted tiene.
Habla el trono de iku, donde hay que arrodillarse para darle de comer a eggun.
El awo de este signo usa un gorro con el centro del color del ángel de su
guarda, del que salen ocho rayos blancos.
El día que el awo se vea este signo, no se camina con nadie, se hace el ebbo
con akuko, no lo come la persona, sino otra persona.
Se tragan tres atare enteras, un eñi adie batido con agua bendita, y agua de
porrón de olokun para beber.
Ogbe sa debe dormir 16 días con ikodie en la estera, con la leri hacia donde
esta orunmila. eko desbaratado para la memoria, ligado con iyefa. a los 16
días se le da una óyele dun dun a Eshu con ropa, pedacitos de telas de todos
los colores, awado, eku, eya, y una eyele fun fun para hacerse sarayeye y
después se echa a volar.
Se prepara inshe de dinero que lleva dentro 16 alfileres de keke, ou dun dun y
fun fun, keye, atare meta.
Rezos y Suyeres:
Rezo:
Eru wan eru male orishaoko aye afefe.
Rezo:
Shebelo kue abo ku shebelo mede le meku cébelo kusheshebele kue abo ku
shebele abo mele shiku. jobo satole moeku eggun.
Suyere:
Kushene abo kune shebole abo jue shebele.
Rezo:
Shango longo arao filani ogbe sa bilari ekosi lario ogbe sa afefe into afefe lao
salu aye. ogbe sa afefe into afefe lao lao awo salu olorun aponte pekita
lorubo ebbo obo orun ogbe sa yeyemetero afefe omo olofin ilu fuleye omi
iyaye iku bonilo liji loma.
Suyere:
Abonsa aboniya awo loda iwi (se repite).
Rezo:
Ogbe sa ogberikusa olofin niyin kutun esado ori oasni olofin iwi ebate abe
onionioni iwi omiga ile olofin afefe legue guegue awo ogui ogalonlo awe
eshura meyi loquitisia oupa.
Suyere:
Ekue more salu ekue, babatata ekue moloboro un yeredun.
Rezo:
Ogbe sa oya bori bokun laroye iya iya toku oru oshe aboyere ogba ifa greloko
lore oni ogbe sa osi yeyelina.
Suyere:
Awo kalebo awo oba moyoye iku eggun oboniye iku awo bosikeo awo.
Obras de Ogbe Sa.
Obra:
Cuando hay guerra fuerte, se le da un abo a shango con un gallo viejo. el gallo
se lleva al pie de iwi ope (palma).
Un juego de herramientas de oya, un akuko, eyele meyi, añil, asho arae, asho
de 9 colores, atitan ile, eku, eya, epo, abiti, awado, opolopo owo. Se pregunta
si con esas cosas otan, de lo contrario se le agrega lo que coja. Las
herramientas el camino que cojan. en un plato blanco se pinta oshe tura, ogbe
sa, y otura she, encima se ponen las herramientas, ori y efun. Al plato
después se le echa un poco de agua con añil y se le pregunta a olorun.
Cuando se ve este ifa por intori iku, la persona puede morir antes de tres días.
Se retira el okpele, se coge un aye de igbin y se carga con: eru, eya, epo,
awado, iyefa y se le pone a elegba.
Omiero de ewe atori (pasiflora), hierba mora, ewe tete nifa, ewe karoldo
(canutillo), agua de mar y de rió. Se reza ogbe sa y se le echa iyefa rezando.
Se le da obi omi tuto a ozain y a shango preguntándole si no le falta nada y a
shango cuantos días tiene que estar a sus pies y cuantos días la persona tiene
que estar lavándose la vista.
Una bolsita de cuero de mono, iyefa del oddun, añari okun, leri de gunugun,
de gavilan, de cao, eru, obi kola, orogbo, anun aira, obi motiwao, obi edun,
osun naburu, eku, eya, epo, awado. Come adie meyi dun dun con orunmila y
jutia con elegba.
Inshe ozain:
Un pedacito de palo cocuyo, cambia voz, raíz de oyu oro, roció de la noche,
atare meta, ou dun dun y fun fun, una moneda de 5 centavos con agujeros,
iyefa, asho del color que coja. Se envuelve y se forra en el hilo de cuatro
colores, se le pregunta a orunmila lo que come y los días que son. Si toma
oti, vino seco, oyu oro (agua de lluvia) o roció de la noche.
Ozain yuan:
Ebboses de Ogbe Sa
Ebbo:
Una caja con 9 manillas, akuko, obi entero, ewe yarako, una estaca, pelos de
abo, asho arae, abiti, atitan ile, asho timbelara, atitan bata, eku, epo, eya,
awado, opolopo owo.
.Ebbo:
Akuko meta, ekuekueye okan, inshu, asia, opolopo owo.
Ebbo:
Akuko fifeshu, eyele meyi fun fun, 10 minllas, ori, efun, akofa okan, inshu, asho
timbelara, demás ingredientes, owo la meyo.
Ebbo:
Akuko, adie, eyele, shaguro, ide, ou dun dun, demás ingredientes, oboyo owo.
Ebbo:
Akuko, akuekueye (no se mata, se le lleva a yemaya al mar), un asia azul y
blanca (que se le entrega a la persona), inshu meyi, eyele meyi, un saquito de
frijoles carita, awado, demás ingredientes, owo la meyo.
Ebbo:
Akuko, adie, oñi adie, asho fun fun, pupua, dun dun, ogue de nitiwado, demás
ingredientes, opolopo owo.
Ebbo:
Akuko, adie meyi, etu meyi, eyele marun, ido mesan, apontepotika (cajón),
demás ingredientes, owo la mesan.
Ebbo:
Akuko, adie, eyele, eleke, ori, apontepotika, demás ingredientes, owo la meyo.
Ebbo:
Akuko fifeshu, eyele meyi fun fun, cinco cuentas de oshun, ocho cuentas de
obatala, akofa, ishu, karakoa, asho timbelara, apontepotika, demás
ingredientes, owo la meyo.
Ebbo:
Akuko, abo, abeboadie, eñi adie, asho fun fun, dun dun y pupua, demás
ingredientes, owo mesan. (el owo no se gasta, se pone encima de shango para
saber que se hace con el).
Dice Ifa:
Que orunmila lo persigue. Usted mato una cosa y luego la tapo. tenga
cuidado con la justicia no se fíe de nadie. Por este oddun no se come coco. si
tiene hijos tiene que hacerle rogación con cuatro eyele. Tenga cuidado que
le están preparando una trampa. Cuídese de una persona con quien ud.
cuenta porque esa persona lo puede abandonar.
Usted tiene un disgusto, haga ebbo para que lo evite o tenga una separación.
En la casa hay una persona que lo quiere meter en chisme. Con quien ud.
tuvo la tragedia se quito. tenga cuidado con una mujer y dos mas que
siempre andan juntas; esas dos tienen mala suerte y malas ideas sobre
usted por envidia y le pueden hacer un mal para verlo pasar trabajo.
Cuando ud. haga una cosa siempre realícela completa. Usted tiene que
hacerle osha a toda su familia. No corra y si en su casa hay alguna cuestión no
se meta. Si tiene padre este se encuentra enfermo, y si ya es difunto tiene que
mandarle a hacer una misa. A usted le duele una pierna, tenga cuidado con
una cita. No salga a la calle hasta que no pasen 7 días, bajo ningún pretexto.
Usted tiene idea de ir al campo. No responda por nadie, porque de lo
contrario, pagara por otro.
Refranes:
Eshu Shiki.
Eshu Kotero.
Eshu.
Este Eshu se monta en una ota que tenga cara de calavera, esta se comenta
en la ikoko y se le monta encima un peso macho. este Eshu lleva mono, y se
cubre con mucha pata de gallina, hierva fina y 7 flores de mar pacifico.
Otros.
El hijo de este ifa no puede tomar bebidas si quiere que sus cosas le salgan
bien y vivir mucho tiempo, porque a esta persona la vigilan para echarle oguo
en la bebida. Puede morirse.
Las palomas del campo van para el campo y las del campo para la casa.
cuando el awo de este oddun tiene una guerra fuerte, se le da un abo a shango
con un gallo viejo y se le lleva al pie de una palma.
El ebbo de ogbe sa siempre lleva oro, plata y cobre, y como cosa especial, se
le pone kalalu a eggun.
Por este ifa se saluda la primera luna del año con este Rezo:
Ekueyedun oshupa arodan kodun anayida mogun oddun tu umbo koyaba ni
awo wa komate tokue.
Rezo:
Adifafun orunmila ishonshon nabe gbogbo aiye inle oba olofin aruye kaferefun
barapetu lodafun ozain.
Ebbo:
Eyele meyi, dos pájaros cazados, hojas de ewe bana, jaboncillo, gbogbo
tenuyen, demás ingredientes, opolopo owo.
Patakin:
Cuando los pájaros se fueron ogbe sa lleno su apo con las hojas de aquella
mata y se presento ante el oba, pidiéndole permiso para probar curarlo. Olofin
le contesto: esta bien pero si no lo logras, morirás. Ogbe sa hizo la ceremonia
precisa y aplico omiero de aquellas hojas en los ojos de olofin y en sus
testículos, y los curo de esas dolencias. y así ogbe sa logro riquezas y
reino.
Obra:
Ewe bana (jaboncillo). se ponen las hojas de ewe bana encima e ozain y se le
dan dos pajaritos. después se hace omiero.se ruega la leri al interesado con
eyele meyi fun fun y se le ponen fomentos en los ojos y en los testículos.
Todo awo nace de otro awo y después coge su camino. Esta es la razón por lo
que ifa tiene tantos caminos, porque cada awo coge un camino distinto;
porque todos no nacen para lo mismo, aunque todos sean awoses. Este
camino dice, que después de darle la vista al awo y no se sabe que es lo que
produce esta ceguera.
Aquí es donde ogbe sa estaba debajo de una mata sagrada y los pájaros no
podían comerse los frutos. ogbe sa los oyo en su conversación y como
entendía su lenguaje pudo curar la ceguera. Olofin mando un viento y la mata
comenzó a moverse y comenzaron a caerse los frutos, que eran los adele de
orunmila. Olofin mando ese viento cuando oyo a ogbe sa rezar:
Iwi soro agban oba ni adifafun oshoroin koruwo arugbo arugbo tente nie tete ori
lodafun oluwo ogbe sa.
Orunmila le dijo: así como los adele tienen ojos tú tendrás vista y con los adele
awo Ejiogbe le lavo la vista de ogbe sa, y este pudo ver. Esta es la razón, por
la que orunmila le da la vista a cualquier awo sea joven o viejo.
Nota:
Habla de ciegos y quebrados.
Rezo:
Ogbesa ogberikusa olofin niyin kutun ori oami olofin iki obate abo onionioni iki
omiga ule olofin afefe leke keke. awo owi ogalonlo awo iwi oshera meyi lokitisa
oshupa.
Ebbo:
Akuko meyi, etu meyi, eyele maru, ige mesan, apontipotica, demás ingredientes
owo mesa.
Nota:
Aquí ileye ibaniwani wi waniye quiere decir asusta pero no mata.
Patatín:
Había un pueblo donde gobernaba orunmila y abo, pero como orunmila tenia
toda la clientela y abo no vivía bien, este quiso quitarse a orunmila de allí para
quedarse solo. Al no poder hacerlo por la maldad invento una trampa para
que orunmila cayera en ella y así poder lograr sus deseos. Hizo un hueco en
una vereda, le echo bastante leña encendida y después la tapo con hierbas y
pajas. fue a casa de orunmila
A buscarlo y le dijo que el tenia que ir al monte para hablar ambos porque
no podían haber dos reyes en el mismo lugar, y que uno de los dos estaba
demás allí. Le expreso también que allí lucharían para saber cual de los
dos quedaría. orunmila acepto y le dijo que al día siguiente lo esperara en el
monte.
Cuando abo se fue se hizo osode y se vio este ifa, que le decía que había
una trampa en el camino, que hiciera ebbo para que ganara el araye. así hizo
orunmila y cuando comenzó a preguntar que hacia con los objetos del ebbo, el
akuko lo cogio oggun y todo lo demás lo tuvo que llevarlo con el ebbo.
Orunmila salio a la cita con todo lo que había hecho el ebbo; la cita era lejos,
después de mucho caminar se sintió fatigado y se sentó en la manigua. ahí
era donde estaba la trampa. puso todo lo que tenia en el suelo, delante de
el. Las etu no se estaban quietas, porque las inas que estaban en el hoyo no
se lo permitían. Orunmila lo observo y empezó a registrar la manigua con el
baston. vio salir el humo y siguió registrando, quito la hierba y descubrió el
hoyo y en el echo todo lo que traía y el omi en el hoyo.
Ebbo:
Akuko fifeshu, eyele meyi fun fun, diez manillas, ori, efun, akofa, ishu, asho
timbelara, demás ingredientes, owo mevo.
Ebbo:
Akuko, ekuekueye que no se mata y se lleva a yemaya al mar, una saya azul y
blanca que la entregara la persona, ishu meni, un saquito de frijoles carita,
awado, demás ingredientes, owo la meyo.
Patakin:
Era una persona que estaba muy mal de todo y aburrida de sus males. se sentó
en la puerta de su ile a pensar cosas malas. Paso un viejo que era bablu aye y
le pregunto que le daba si el lo ayudaba a salir de sus apuros. La persona le
ofreció su ile; el viejo lo mando a casa de orunmila y este le hizo osode
viendole este ifa, y le dijo que tenia que hacer ebbo para que fuera a gobernar a
un lugar y consiguiera lo que el deseaba.
En este tiempo el oba de esa tierra organizo un concurso a caballo y el que
ganaría seria el gobernador de ese lugar. Cuando la persona se había hecho el
ebbo, se entero por los papeles que le trajeron, salio y se presento a yemaya.
Esta le dijo que se presentara al concurso y que le dijera al oba que el correría
a pie. Así lo hizo el hombre, y al decirle al oba la situación, este se echo a
reír, pero de todas formas lo admitió en el concurso.
Cuando todos fueron a buscar la bandera azul, el salio y fue a casa de
yemaya, esta le presento un ekuekueye y le dijo: monta ahí que yo soy tu
iyare y te ayudare. el ok uní se monto y según iba caminando el ekuekueye
iba creciendo y cuando había tomado el tamaño de un eshi ya el había llegado
al lugar primero que los demás; los otros se habían quedado en el camino
como estropeados, porque el okuni iba como volando.
Cuando el okuni cogio el asta y oroko y viro para atrás hacia donde estaba
el oba, el ekuekueye se iba poniendo chiquito y cuando llego al lado del ile de
olokun, yemaya lo estaba esperando; el okuni le dio las gracias y le devolvió El
ekuekueye, y le ofreció una buena recompensa. Cuando el okuni le entrego el
asia al oba, este se puso muy contento al ver que el más chico y a pie había
ganado. Le puso su corona. Cuando el okuni tomo posesión de su cargo se
llevo al viejo a su lado y olokun iba constantemente a su ile. De esta forma llego
el estado de tranquilidad y prosperidad para awo. En este camino yoko osha,
olokun o babalu aye.
Nota:
Obatala, yemaya y oluo popo, hablando osobo, dicen que hay personas con
granos y agujeros en el cuerpo, por dentro.
Patakin:
Había un cazador que hacia varios días que no cazaba, y por lo tanto se
preguntaba la razón de esto. Haciendo reflexión decidió ir a casa de orunmila,
el cual le hizo osode y le mando ebbo. El cazador fue al otro día a casa de
orunmila para hacer el ebbo, pero solo llevo la mitad de lo que llevaba dicho
ebbo. después llego el venado y le dijo a orunmila que no tenía un solo
momento de descanso, por causa del cazador. Orunmila le hizo osode y le
mando la misma rogación, y este le llevo la mitad.
A los pocos días se apareció en venado muy triste, y le dijo a orunmila que el
cazador le había matado a su hijo. Orunmila le contesto que se alegrara,
porque la rogación se había hecho a medias, y que no había alcanzado para el.
Posteriormente apareció el cazador, que entre los venados que vio, cazo al
más chico. Orunmila le contesto: alégrate, porque el ebbo que hiciste, lo
realizaste a medias, y confórmate con lo que cazaste.
Nota:
Háganse las cosas completas.
Personajes:
Abo: El carnero.
Igui: El palo.
Oga: La soga.
Onibodo: El portero.
Patakin:
Olofin tenia una hija, pero la muerte se enamoro de ella, y se lo dijo a olofin.
Este se asombro de que iku, le pidiera a su hija para casarse con ella.
entonces olofin quien no podía tener distinción entre ninguno de sus hijos, le
dijo: esta bien, si tu te comprometes en traerme cien cabezas (estas cien
cabezas eran fenómenos del otro mundo), entonces tu podrás cazarte con mi
hija.
Pero como iku era hombre de pensamientos ligeros, pensó cien cabezas, es un
fenómeno, es mejor hacerle una proposición y le dijo: olofin, es para mi muy
ventajoso. Cien cabezas para que?, si usted sabe que hay una cabeza que vale
mas que cien cabezas juntas. olofin pregunto: quien es?. iku le contesto: la de
higuí.
Entonces olofin que sabia que igi era un hombre cumplidor de sus deberes y
hacia las rogaciones que le mandaban, acepto la proposición de iku. Iku salio
en busca de higuí y se encontró con abo, al cual le contó su entrevista con
olofin y le dijo: si tú me ayudas en esto, yo te aseguro que nunca morirás. Abo
acepto y llamo a oga y le dijo: yo necesito que como amigo mió me hagas un
favor. oga como era su intimo amigo le contesto: si, como no. Abo le dijo vete
a casa de higuí y como es nuestro amigo tráelo para acá, tu no trabajaras
mas porque si logramos llevarlo a olofin, estamos salvados. Oga fue a casa de
higuí y cuando llego este estaba acostado. Oga toco tres veces la puerta, pero
nadie contesto ya que higuí se había hecho rogación y le había salido que no
podía abrirle la puerta a nadie, después que se acostara. Oga volvió a tocar e
higuí contesto: quien es?, yo tu amigo oga, abre. higuí le dijo: no, no puedo,
estoy acostado. Viendo oga que higuí no abría la puerta se fue donde estaba
aboy le contó lo sucedido. Este se encolerizo al saber el fracaso de oga.
Entonces abo decidió ir el a buscarlo y como sabia que le gustaba tanto el
coco, cogio un coco y se fue para la casa de higuí. Toco a la puerta de higuí, y
este le dijo lo mismo que a oga: Yo no puedo abrir la puerta, estoy acostado.
abo le dijo: no importa que no me abras toda la puerta, sino un poquito,
mostrándole el coco que le traía. Este lo hizo así y al estirar la mano para
cogerlo, abo lo agarro, lo echo dentro de una caja, se lo puso en la cabeza y
salio caminando para llevárselo a iku.
Pero oya que sabia todo esto, se escondió, y cuando higuí era traído por abo,
mando un gran remolino y se formo un gran viento. Abo cogio miedo, y se fue
a guarecer, dejando sola la caja. Entonces oya aprovecho y saco a higuí de la
caja y le echo nueve manillas a la misma. Pasado el remolino abo siguió su
camino. iku que esperaba en un lugar secreto, cuando oyo el ruido del viento
que era: leri noda fitibu, desapareció del lugar donde estaba escondido y abo
continuo el viaje a donde estaba olofin. Onibode, el portero de olofin lo
esperaba; pero abo, que presintió algo, al no encontrar a iku no quería entrar y
daba pasos hacia atrás (faniseyi), olofin le decía guele (entra), pero abo faniseyi
terciaba. Viendo olofin que abo no entraba, dijo: murele, murele guale
(apurense y cojanlo) y los demás contestaron a abo: firole guale abo firele
guele. Entonces agarraron a abo y abrieron la caja; viendo que no había nada,
olofin maldijo a abo y dijo: mientras el mundo sea mundo, shango y oggun te
comeran to iban eshu.
Patakin:
En este camino el león era el padrino de todas las fieras del bosque y de sus
animales, pero el había tenido problemas con el venado, distanciándose el
venado del león y este distanciamiento trajo ciertas desgracias y situaciones
para el león, el cual comprendió que le era necesario eliminar esta
situacion.pero no sabia como hacerlo.
Cierto día el león se hizo el muerto, para así eliminar al venado a la hora del
velorio. Enterados los ahijados del león, todos acudieron para verlo por ultima
vez (pensaban ellos) y se acercaban y lloraban la muerte de su padrino.
El venado, que se había enterado por rumores, de la muerte del león, antes
de presentarse en el velorio acudió a casa de orunmila. Este le hizo osode, le
vio este ifa, le marco ebbo y le dijo que tuviera mucho cuidado que había una
trampa. El venado hizo ebbo y después de terminar fue para el velorio de su
padrino el león. Lo primero que hizo fue mirar para todos los lados, y acto
seguido coloco una de sus patas en el pecho del león, y dándose cuneta
que el corazón le latía dijo: mis hermanos esto es una trampa para ser
devorados por los fuertes, y salio corriendo y detrás de el todos los demás
animales inofensivos del bosque.
Nota:
Usted tiene que estar como el venado, siempre recelando y a la expectativa, y
cuando se libre de un problema no puede volver atrás a aclarar ninguna
situación, porque puede quedar amarrado o puede perder la vida.
7.- La cosa extraña.
Patakin:
Una vez, el pueblo vio una cosa como un hombre que venia dando vueltas
desde arriba. Entonces el pueblo empezó a encender fuegos para que se
fuera, pero cada vez se acercaba más. Entonces soplaban con abanicos, pero
tampoco lograron evitar que se siguiera acercando.
Rezo:
Ogbe sa, ogbe yono, oti iku, ansi alabo iku, atila biya, ogbe sa para
obasakuasa, kuasa okikan ki dubulo iku, boro omoshubun, boro omo dide.
Ebbo:
Akuko, ikodie, adie meyi, eyele meyi, ewe okikan, ewe oyaoko, ewe tete nifa,
igba, omi okun, eku, eya, awado obi, opolopo owo.
Patakin:
Nota:
Cuando awo ogbe sa se ve ogbe yono se debe de hacer esta obra o ceremonia.
El awo ogbe sa debe de usar sandalias de cuero de venado.
9.- Atemoleta.
Rezo:
Ogbe sa atemoleta oshu awo nanio. ogbe sa ori afefelorun afefe mawa orun
oñi lekan iguede fierubaye awo ogbe sa. omo olofin enefa elegba atemoleta
shango meyeri oddun. tente abure okana gio, abure okana sa.
ori nifa tente moni laye, abure okana yekun olowo orun abure ogbe tua katiyebe
nifa ayewara, tonti abure, odi kaka oguere ori oroni laye okun tente ori laye
nifa, ojuani shogbe imbelario ori ogbe sa atemoleta ori bawa orun mayeni ifa
agbani boshe adele nifa ogbe sa agbanile oshun ikayo adele olerifa omo
tonigbashe untefa orun ladeye orun ladeye nifa ori ogbe sa awo odara bori
olofin omokio ifa orun laye ifa odara awo danio.
Ebbo:
Akuko, ayapa, eyele, ere, ilekan, eñi adie medilogun, atare, eleguede, eku, eya,
epo, awado, ori, efun, oti pupua, gbogbo ashe, obi, itana, adele nifa, opolopo
owo
Nota:
El awo ogbe sa no baila tente nanio, pues baila su propia leri y además, por
este oddun el awo no debe hacer mas de siete ifa.
Patakin:
Los días que los akan iguede no salían de sus cuevas, oshun salía con una
igba de oyin y le rogaba a olofin que la ayudara mientras cantaba:
Y afefe venia y se llevaba las palabras hasta la otra orilla del mar.
Donde onika vivía awo nanio omo ogbe sa, quien vivía muy triste, pues se
encontraba muy solo. Una tarde el se kobori su eleda con orosun y eyele meyi
fun fun y cuando se acostó a dormir, soño que olofin le decía que en aquella
tierra, que la separaba del amar, vivía una mujer que necesitaba de su ayuda
y que dicha mujer se llamaba oshun. Que ella necesitaba que el fuera allá,
para que le resolviera la guerra que ella tenia.
Cuando oshun oyo el suyere salio a su encuentro y lo baño con opolopo ewe,
orosun y opolopo oyin mientras cantaba:
Como pasaba el tiempo y awo nanio no regresaba a su tierra, awo añari nifa
ogbe salu aye mando a buscar a oshe tura para que le informara que le pasaba
en la tierra onilekan. Como paso el tiempo y este tampoco regresaba, mando a
okana gio, y este tampoco regreso. mando a okana yekun y sucedió lo
mismo, cuando mando a okana sa que tampoco regreso, mando a ogbe
tuanilara, después a odi ka y añari nifa awo salu aye, comenzó a pensar en ir
el mismo cuando llego ojuani awo lario que le dijo: no, ud. no va, pues a ellos
nada le ha sucedido, pues todos están juntos con oshun. Yo voy a ir para
que sepan, que el awo aunque este cómodo necesita de ifa,porque siempre
tendrán la tragedia encima.
Cuando awo ojuani shogbe partió hacia la tierra onilekan, lo acompañaba
shango y elegba y se encontraron a todos aquellos awoses junto con oshun y
entonces ellos vieron el omokekere de awo nanio y acordaron que para salvar
a aquella tierra y al omo de awo nanio había que untefa. Ellos fueron juntos a
la entrada del ileke iguede y llevaron akuko, ayapa, eyele y se lo dieron a inle
akan, llamando también a shango y a elegba rezando:
"obayire omo ogbe sa onilekan awo nanio eni bodun, shango agbada adele
nilekun oguejun omo nifa elegba ni olofin atemoleta omo nifa."
"omo ni shango shewewe were omo nifa. elegba ni olofin atemoleta omo nifa".
Y juntos con la tierra que salía de la cueva de akan venian la leri de awo nanio
omo ogbe sa que ya era tierra también. recogieron esa tierra y cuando
regresaron a la casa, le echaron eñi adie medilogun, eru, obi, kola, elegbede,
eku, eya, awado, epo, eta eledo y cogieron el ifa del omokekere de de awo
nanio y lo pusieron frente y le cantaron:
"tente ori laye eri ogbe sa awo nanio, tete ori laye".
Con esa tierra confeccionaron una leri a la que metieron dentro el ifa de
omokekere de awo nanio y rezaron:
Y le cantaron:
"awo ire loriye, awo ire loriye. atemoleta tente ifa, awo lorise".
"awo nanio eri ogbe sa awo omo ifa feribaye atemoleta ire olofin omo ifa".
"tente nanio, tente nanio, atemoleta leri ogbe sa, tente nanio".
Entonces en untefa salio el oddun ogbe sa, y ellos dijeron; awo omo nifa.
Nota:
Lo que es del padre, es del hijo. después le dieron a omo se awo nanio. Cada
vez que se vaya a consagrar un ifa, tienes que darle a tu secreto, dos eyele,
junto con obatala y oshun y con tu leri y esa atemoleta la guardas junto a tu
ifa. Cuando hagas otro ifa, al terminarlo, a esa atemoleta le das adie meyi
junto con tu ifa y la llevas a ile ibu losa y sales en busca de otra nueva.
sucedió que después de todo esto, loa akan iguede, comenzaron a otoku
dejando tranquila a oshun y la tierra onilekan pudo prosperar gracias a la leri
ogbe sa y a atemoleta.
10.- El trono de iku.
Rezo:
Ogbe sa obun ewe bana addi iku abalan abalan la eggun orun o abale nedi
beke inle shango eggun olofin. Adifafun orunmila lau lau eyeni shegori.
Ebbo:
Aikordie abebo meyi, abo, tres cujes ewe bana, etu, huevos de toro, demás
ingredientes, opolopo owo.
Patakin:
En este camino awo abana era el que le tiraba obi a olofin, y era el único que
sabia como era la sombra de olofin, que siempre le salía a olofin, y por eso los
demás awoses le tenían envidia. Un día ogbe sa iba para la casa de olofin y
en el camino, los otros awoses lo mataron y lo enterraron, cuando estos
llegaron a la casa de olofin, este les dijo: eggun, falta uno; si no aparece le
arranco la leri a todos. Ellos dijeron que awo abana, se había quedado en el
camino, y olofin dijo: tráiganlo inmediatamente. Entonces los awoses se
dijeron, como vamos a traerlo si awo abana esta en el reino de iku. Ellos
bajaron a orunmila y les salio ogbe sa, el signo del difunto. Todos se asustaron
y empezaron a cantar:
"akuerese baba idemerro ige moro. aye beke nile aye aye eggun awa
iku lerekun eran ten unyen okuoroso lekun eran de kun yen".
"sese iku kara ni iku sese eweo iku awa boro eggun bora".
"itana keke iku eggun keke abori boye iku eggun keke
itana keke itana lau lau lau eggun fumi lau lau".
Entonces coronaron el trono con un pilón de palma y tres pachanes asho
moro meta. Cada uno con un plato vestido con asho fun fun y dun dun y asho
pupua. Pusieron un agboran con el gun gun de eggun, epo malu, gbogbo igbin,
ikines mesan, oya malu mesan, leri irunla mesan, ewe ayo mesan, leri de
eyele. le dieron abo y le cantaron:
"eru seye, eru seye, baba eru seye eye mankio, eye mankio eye
eye ko eye mankio, maripo odara ashikuela elebeo guero elebeo".
"shango bi iku eggun eggun obe lorun eggun orun oba iku awa lode orunmila
baba orun mi la mewa iku baba ni wa ishe iku baba ni wa ishe".
"Eyele birele eye eye eggun awa iku eye birele eye eyele eggun awa iku".
Nota:
Ogbe sa ve una sombra a cada momento, esa sombra son iku y olofin. para que
ud. venza la envidia, ponga el trono de iku en un rincón de la casa y llame a
olofin y a iku.Ogbe sa que haga las cosas completas y no deje nada para luego
y si lo llaman no vaya enseguida. Lo envidian porque ud. no pide nada a nadie
y quieren saber su vida. Ifa maferefun eggun.
11.- Nació la casa de iku.
Rezo:
Ogbe sa oba bori bokun, larose iya, iya toku oba oni oshe obanire agba ifa ore
bokolore, oni ogbe sa ori yeyekun, oba awo yere ri eggun, tonilo oni lona aba
odiba olordumare, leri aboni afolowa, ifa lanire orunmila ni olofin owa tokun
motokun oduduwa, abadu ore awo arara ifa ni yewa ayeye makua lowa leri iku
jekua obonirewa.
Ebbo:
Etu meta, osiadie meta, eyele meta, aworin meta, árbol iya tatu okan, asho
oshe boilete, eko, eku, eya, awado, opolopo owo.
Ewe:
Albahaca morada, yanten, hojas de álamo, hojas de guacalote.
Patakin:
En la tierra oba bori bokun no se podía soportar la fetidez que había de eguns
y se estaba regando por el mundo las distintas epidemias y la mayoría de las
personas estaban enfermas de los nervios. Awo ifa oba guirere vivía con su
iyare, que se llamaba oba oni oshe. oba guirere vivía enamorado de oriyeye,
desde que era una niña.
La iyare del awo, de cierta forma siempre le estaba llamando la atención y este
le contestaba, que el la quería como a una hermana. hasta que un día su
iyare fue a visitar a duduwa, que era el padrino de la niña; cuando llego
donde estaba oduduwa, este se molesto y le dijo: por que tu has venido sola,
no sabes el peligro que tienes arriba?. Y lo que yo te voy a volver, para que tú
sirvas al mundo y hagas un gran fundamento de orisha; oduduwa empezó a
cantar y a rezar:
"obani oshe eggun, eggun oba, obani oshe agba leri jekua kokun mawa, kokun
lerio boni oriyeye jekua, jekua leri, jekua leri mawa kokun".
"eggun oku olorun eggun agba oun moriyeye eggun agba tokun".
"Tokun tokun agba osaire leri osha osaire aboide agba yewa".
"awo kaleleo oba, awo kaleleo oba, awo mayere iku, eggun obonire iku awo
basekeo awo.".
Y con el tiempo, este se volvió abo, obariafo se volvió chiva y vino el gran
contento para el fundamento de yewa.
Rezo:
Ogbe sa ayanaye orun oni bawa shango, obani baye omo alara etine bokun
bokun afefe salu aye, afefe salu olorun, ayeni laye baba kolu meyi ogbe de
lorun laye enifa. Omo alara shango dedelorun ifa tete eniwani laye oshe tura,
moyeni ifa ogbe sa.
Yeye matero aronlofe, oguani afefe salu aye erini yae oshanire etiwa
olordumare wamale nokotun eledifa inle yeyene elegba etiniwa iyo kolumoye
baba tete atinerifa
Baba eyibe baba nilaye shango eleni omo alara, erogun anyakun leren oshe
tura, reni laye oga oronu laye ogbe arunsunawa osa, orile eleye oshe tura eni
ifa ogbe sa
Ifa omo alara erumoye ifa ogbe sa ifa alara yeyekumoye fa ori.
Ebbo:
etu meyi, akuaro meyi, gbogbo iwi, gbogbo ewe, eleye, obi pintado de 4 colores,
obi con ori y efun, ayapa,un agboran que se viste con tiras de todos los colores
y come con shango, eku, eya, awado, epo, oti, tierras de distintos colores, tarro
cebo, una flecha, opolopo owo.
Nota:
Antes de hacer el ebbo, se hace una circunferencia y se pone a comer a
shango con oggun y se escribe: dun dun, eobon se lefen, efun, yori, epo y se
le ponen los signos Ejiogbe, ogbe sa y oshe tura. Se presenta la ayapa,
llamando bien a olorun, shango y eggun; se le da a oshe tura y se le canta el
siguiente suyere:
"eggun ni mawa oshe tura eyi ni laye ayapa eggun malelekun shango malele
eggun malelekun".
"shango baba ori nilaye eggun ojuani lorun shango baba eri layeo ini kuko gun
ara oso wirike obanilaye kawa kobiri agogo ni laye kabio kabio sile".
Patakin:
En este camino ogbe sa nació en la tierra de eleni laye y su madre se llamaba
ayanako orun y estaba muy disgustada, porque todos en su tierra no le
querían hacer caso y no miraban a su hijo ogbe sa. Los hijos de omo Ejiogbe
presumían de ser sabios, ella se ponía triste y se preguntaba; por que no lo
ponían en el tablero? amala e ila y siempre llamaba a shango.
Los omo de Ejiogbe, eran los que veían, que comían etu y se bañaban con
ciruela amarilla y la madre, que se llamaba ayani laye cogio a su hijo omo
lara y lo vistió de negro y lo llevo donde estaba orunmila y este le hizo osode y
le vio ogbe sa y le marco ebbo (el de arriba), y se lo hizo. Terminado el ebbo, se
aparecieron distintas figuras y todas hablaban de los poderes que tenían, en
esos momentos entro shango envuelto en su candela y cantando:
Orunmila que vio eso salio con una campana dando moforibale a shango y
decía:
"oshe tura ebbo omoni laye oshe tura awa tetet lerini ifa oshe tura aboni lawo
obini bofun omo alara ori bokun, ori lona agbaladeni awa tetete losa beye baba
kuele meyi, erie meyi, ekubasu laye".
Puso a ogbe sa, junto con Ejiogbe y le dio etu meyi a las dos cabezas,
shango comió akuaro y le dijo shango a el: Ejiogbe tiene mas poder que tu, y
Ejiogbe contesto: nunca me llevare con el.
Rezo:
Ogbe sa oba eggun meta, awayeifa ayebi ayewaci inle oguere adebi eggun oba
eru eggun oba Ejiogbe, eggun oba kukuduku, ewa oni eggun akolome oyisa
olorun afefe eggun, adifafun orun, eggun lodafun orunmila, kaferefun oluo popo.
Ebbo:
Adie meta (negra, blanca y jabada), malaguidi meta, oro plata, cobre, oka,
akara, ishu, okan, ijojo kamalu, ajiaco, opolopo owo.
Nota:
En este oddun se le dan tres adie a olofin, una cada día; primero se le da la
blanca, después la negra y por ultimo la jabada. El ebbo de ogbe sa, lleva
siempre de los tres metales. Siempre ogbe sa debe tener una cazuela de
ajiaco para obtener algo importante. Se consagran tres malguidi dedicadas a
los tres eggun que lo acompañan que son: uno negro, uno blanco y uno
mestizo.
Patakin:
En este camino en la tierra ayebi inle, vivía un awo llamado adebi, el cual tenia
siempre problemas en su pueblo, pues era una tierra de envidia y guerras, y el
estaba ya cansado de aconsejar a todo el pueblo para que viviera en paz.
Un día como no le hicieron caso, se formo una guerra muy grande y hubo
una gran mortandad en la misma, y adebi awo ogbe sa, abandono el pueblo y
se refugio en el monte; después de caminar mucho llego al pie de una loma y
vio un agujero que era la entrada de una cueva; el entro y vio que aquello
parecía una casa y tenia tres pasillos, que llevaban cada uno de ellos a una
habitación.
La primera tenia la puerta de oro, la segunda de plata y la tercera de cobre y
de cada habitación llegaban olores de distintas comidas, y awo ogbe sa,
decidió ir hacia la puerta de cobre por el aroma tan rico que salía de allí. Lo que
no sabia adebi awo ogbe sa era que todo lo que pasaba por su mente llegaba
al instante a la mente de los ocupantes de las tres habitaciones.
Cuando adebi awo ogbe sa iba hacia aquella puerta, se abrieron las tres
puertas y el quedo maravillado cuando vio salir de ellas a tres hombres que
vestían ropas y joyas, según el metal de cada habitación. Aquellos hombres
tenían cada uno un ade que lo identificaban como reyes y cada uno deseaba
que adebi awo ogbe sa fuera su esclavo. Entonces ellos comenzaron a
influir en la mente de adebi, para que este se decidiera por uno de ellos, la
lucha que ellos establecieron en la mente de adebi era tan grande, que este se
turbaba; al fin awo ogbe sa se decidió por el oba del cobre.
Pero los otros dos oba eggun, no quedaron conformes y decidieron acabar
con adebi awo ogbe sa, pero este entonces se hizo osode y se vio este ifa,
donde el hizo ebbo y al ponerlo al pie de un árbol de moruro se le presento
azojuano, el cual le dijo: ahora cuando haya lucha entre esos tres eggun, tu me
llamas y así te ayudare.
Cuando a lucha era mas fuerte, adebi awo ogbe sa, llamo a azojuano, el cual
llego donde estaban los tres oba eggun y los llamo, donde el le pregunto; que
era lo que les pasaba? y ellos le respondieron que deseaban tener a adebi awo
ogbe sa como su esclavo, para que el le sirviera de interprete en la tierra.
Entonces azojuano les dijo: ustedes tres podrán tenerlo, pero a el lo rijo yo y
shango, por lo tanto ustedes tienen que respetar eso y entonces los tres oba
eggun quedaron custodiando a adebi awo ogbe sa y se turnaban la corona con
el, gracias a azojuano.
Rezo:
Baba ogbe sa umbowa ogbonifa inle ore marun edun, ewe lokuano, arabu,
ebbo, bale ni shango olofin iko para lodafun oggun, kaferefun orunmila.
Ebbo:
Abo, un edun de juguete, 9 manillas, ewe lokuaso, araba un oddun ara, una
caja, ashe kola, demás ingredientes, opolopo owo.
Patakin:
Abo, uno de los cinco amigos, al oír las palabras del rey, decidió traicionar a
edun para cobrar la recompensa; hizo una caja y le pidió al rey que le
prestara sus manillas y le diera ashe kola para cogerlo. abo se puso en camino
con la caja, con las manillas y el ashe kola y canto. Edun respondió y salio
diciendo: abo tú puedes darme eso que me ofreces?. Abo le respondió; lo que
es mió, es tuyo, toma todo lo que quieras.
Shango al oír el llamado, envió los rayos y oscureció el camino cuando abo
paso por su lado y coloco una de sus guías dentro la caja, abriéndola, lo que
aprovecho edun, para salir desesperado por las ramas. Todo esto ocurrió sin
que abo lo notara, este toma su araba,para coger un árbol próximo, lo que
aprovecha edun para alejarse. Abo prosiguió su ruta, sacude la caja para
asegurarse de que todo va bien y al oír el ruido de las manillas, creyó que
era edun y continuo su camino. Llego a la corte del oba, repleta de personajes
de todo el reino y puso la caja delante del trono, la abrió, pero para sorpresa
suya, e indignación del oba, en la caja solamente estaban las manillas y el
ashe kola.
Nota:
Desde entonces es que se sacrifica abo en lugar de edun.
Rezo:
Adifafun edun longo kuma unyen ko awado oko alabona afelite ayapa konko
awo evanko unsodeni okuni higuí ayapa kouro awo obini unsoro edun maya oni
wa may oni orunmila odara bonire gun edun lowa lowo ebbo wori ate opa edun
omo odara, lodafun orunmila.
Ebbo:
Akuko, insho edun, atitan elese higuí, awado, eku, eya, epo, obi, opolopo owo.
Inshe:
El hijo de este ifa debe después de hacer ebbo, coger la ayapa y ponerla a
vivir en el agua de su casa, además se hace un inshe ozain con: inso edun,
palo vencedor, pierde rumbo, abre camino, leri de akuko, ero, obi, kola, osun,
eku, awado. (todo va dentro de abore ekun, come akuko).
Patakin:
Nota:
Para darle edun a ozain se necesita hacer un saumerio de 7 Akuko que se le
dan primero a ozain, en 7 cazuelas con hojas de algarrobo y con sayo, eku,
eya, awado e inso de edun. Cuando va saliendo el humo se le da edun a ozain,
el edun se amordaza y se disfraza de mariwo, y los que dan edun a ozain,
tienen que ponerle kasha de aboro de ekun; se le reza a ozain así:
Edun jobi, edun agbe ori higuí ejire ara isokun edun omo iku legun arun ekun
omofa awo awodi ibara nigba oyu oro un niti oun edun buni kimba adele ozain.
Ozain oyo oje opa edun oke etu okuo lele ozain okuo lele.
Despues se le corta la leri y la cola con este rezo antes del canto:
Ejire leri kenkuada leñire igba tete momba edun ele edun ariku ozain.
Patakin:
Olofin se puso muy contento, pero a los tres meses lo mando a buscar de
nuevo. Orunmila le mando en este caso una gallina pintada, y olofin le gusto
mucho más y lo dejo otro poco de tiempo. Al año lo mando a buscar, pero
orunmila le mando una gallina negra y le dijo que todavía le quedaban muchas
cosas por arreglar. Entonces, al ver olofin las cosas que orunmila le mandaba,
le mando a decir que se quedara en la tierra con sus hijos.
17.- El negociante.
Patakin:
había un hombre que tenía un puesto de frutas en la plaza, pero todos los
días venían los muchachos a manosearles la frutas y echárselas a perder. así
el hombre tenia grandes perdidas. Este fue a casa de orunmila y se hizo
osode viendole este ifa, ogbe sa, a lo que le mando que hiciera ebbo con:
akuko y frutas. El hombre rapidamente hizo el ebbo, el akuko se lo dio a
elegba, y este desde ese momento empezó a ir al puesto a evitar que los
muchachos le manosearan los frutos y de esa forma aumentaron los negocios
del hombre.
Patakin:
habían cuatro pobres que vendían leña y hacían trampas para cazar pájaros.
Un día orunmila los vio y les dijo que ellos tenían que hacer rogación si querían
salir con ganancias en la caza. Tres de ellos no hicieron ebbo ni caso de las
palabras de orunmila, solo uno de ellos llamado mafishe, hizo el ebbo y
después de terminar cogio el iyefa y lo rego dentro de las trampas para cazar.
Cuando salieron a cazar, todos los pájaros cayeron dentro de la trampa de
mafishe. Los amigos al verle la trampa llena de pájaros le cogieron envidia.
Patakin:
Ogbe sa yeye matero, era un awo de mucha fama, a tal extremo, que el propio
rey lo envidiaba, decidiendo destruirlo; para lo cual aprovecho que en un
lugar muy distante se celebraba un certamen al que concurrían los
representantes de los reyes, a competir. El rey ordeno a ogbe sa que fuera y
llevara su representación. ogbe sa fue, por el camino iba muy triste, porque
tenia que realizar el viaje a pie, la distancia era muy larga y llegaría muy
tarde. Ya desconsolado, se sentó al pie de una laguna y empezó a comer pan
y a tirar pedacitos al agua y en eso vinieron tres paticos a comer.
Patakin:
La hija de obatala todos los días escondida de su padre iba a la cárcel a ver a
su novio. como pasaban los días y no soltaban al joven, esta fue a mirarse
con orunmila y le dijo: todo el problema de tu casa es causado por una
persona de confianza, donde orunmila le marco ebbo con: akuko fifeshu, obi,
itana, tierra de la cárcel, atitan ile, demás ingredientes, opolopo owo.
Cuando obatala vio al cao con las prendas robadas, le dijo: cao siendo tú mi
hombre de confianza me has robado y tengo preso por ti a un inocente.
Obatala lo abofeteo y lo maldijo. Cuando obatala le dio la espalda para
retirarse el cao cogio un palo y lo golpeo por espalda, entonces obatala lo
boto de la casa y mando a liberar al novio de su hija, a quien tuvo que
indemnizar por la calumnia de que fue objeto.