Notifier AFP 100 Fire Alarm Control Panel
Notifier AFP 100 Fire Alarm Control Panel
Notifier AFP 100 Fire Alarm Control Panel
Northford, CT 06472
(203) 484-7161
(203) 484-7118 (Fax)
AFP-100/AFP-100E
Panel de Fuego Inteligente
Manual de Instalación, Programación, y Funcionamiento
Documento 51010SP
11/30/99 Revisión
PN 51010SP:B
B
ECN xx-xxx
www.PDF-Zoo.com
Precauciones de la Instalación – Adherencia a la siguiente ayudara a crear una instalación libre de
problemas con una seguridad de funcionamiento:
PRECAUCIÓN - Varias fuentes de alimentación pueden estar conectadas al panel Casi todos los dispositivos no pueden tolerar más de un 10% de caída del voltaje
de control de la alarma contra incendios. Desconecte todas las fuentes de especifico del dispositivo.
alimentación antes de proporcionar cualquier servicio. La unidad de control y sus
equipos asociados puede ser dañada si se remueve o se instalan tableros, Como todos los dispositivos electrónicos en estado solido, este sistema puede
módulos, o cables interconectados mientras la unidad está recibiendo energía operar erráticamente o puede ser dañado cuando es sujetado a transientes
eléctrica. No atente instalar, proporcionar servicios, o operar esta unidad hasta que inducidos por relámpagos. Aunque ningún sistema está completamente inmunizado
este manual sea leido y entendido. contra transientes de relampagueó e interferencias, el aterrizado apropiado reducirá
la susceptibilidad. El cableado elevado o aéreo no es recomendado, dado a un
PRECAUCIÓN - Prueba de Reaceptación del Sistema después de hacer Cambios aumento de la susceptibilidad a relampagueó cercano. Consulte con el
de Programación: Para asegurar la operación apropiada del sistema, este producto Departamento de Servicios Técnicos si cualquier problema es anticipado o
tiene que ser probado de acuerdo al Capítulo 7 de la NFPA 72-1993 después de encontrado.
cualquier cambio en la programación o de un programa en especifico. La prueba de
reaceptación es requerida después de cualquier cambio, adición o borrado de Desconecte la alimentación AC y las baterías antes de remover o instalar tableros
componentes del sistema, o después de cualquier modificación, reparación o ajuste de circuitos. Falla de hacer esto puede causar daños a los circuitos.
al hardware o cableado del sistema.
Remueva todas los ensambles electrónicos antes de hacer cualquier taladreo,
Todos los componentes, circuitos, operaciones del sistema, o funciones de la llenado, escariación u orificación en el gabinete. Cuando sea posible, haga todas las
programación conocidas como afectadas por un cambio tienen que ser probadas entradas del cableado en los lados o en la parte posterior. Antes de hacer cualquier
por un cien porciento (100%). Además, para asegurar que otras operaciones no modificación, verifique que ellos no van a interferir con las localizaciones de la
sean inadvertidamente afectadas, por lo menos un 10% de los dispositivos de batería, el transformador, y los tableros de circuito impreso.
iniciación que no son directamente afectados por el cambio, o hasta un máximo de
No apriete los tornillos del terminal más de 9 pulgadas por libra (0.63 Kg/cm).
50 dispositivos, tienen que ser probados y el funcionamiento apropiado del sistema
Sobre aprieto puede causar daños a las hileras, resultando en la reducción de
verificado.
presión del terminal de contacto y la dificultad de remover los tornillos del terminal.
Este sistema llena los requisitos de la NFPA para la operación en 0-49O C/32-120O Este sistema contiene componentes sensibles a la estática. Siempre aterrizece con
F y una húmeda relativa de 85% RH (no-condensada) en 30O C/86O F. Sin una cinta de muñeca apropiada antes de manejar cualquier circuito para que los
embargo, la vida usuante de las baterías de reserva del sistema y los componentes cargos de estática sean removidos de su cuerpo. Utilice empaques represivos para
electrónicos pueden ser adversamente afectados por temperaturas y humedades proteger los ensambles electrónicos removidos de la unidad.
extremas. Así que, se recomienda que este sistema y sus periféricos sean
instalados en un ambiente con una temperatura nominal de 15-27O C/60-80O F. Siga las instrucciones en los manuales de instalación, operación, y programación.
Estas instrucciones tienen que ser seguidas para prevenir daños al panel de control y
Verifique que el tamaño de los cables es apropiado para todos los lazos de los sus equipos asociados. La operación del FACP y su integridad dependen de la
dispositivos de iniciación. instalación apropiada.
Limitaciones del Sistema de Alarma contra Incendios ¡Mientras que al instalar un sistema de alarma
contra incendios puede posiblemente reducir su costo de seguro, no es un substituto del seguro de incendios!
Un sistema automático del sistema de alarma contra incendios - típicamente Dispositivos de precaución audibles como son las campanas puede que no
compuesto de detectores de humo, detectores de calor, estaciones pulsadoras alerten a las personas si estos dispositivos están localizados en el otro lado de las
manuales, dispositivos de precaución audibles, y un control de alarma contra puertas parcialmente abiertas o cerradas o están localizadas en otro piso del edificio.
incendios con la capacidad de notificación remota pueden proporcionar un aviso
temprano de un fuego. Tal sistema, sin embargo, no asegura la protección contra Un sistema de alarma contra Incendio no operará sin ninguna corriente eléctrica.
daños a la propiedad o perdidas de vida como un resultado de un incendio. Si la energía AC falla, el sistema operará desde las baterías de reserva solamente
por un tiempo especifico.
Cualquier sistema de alarma contra fuego puede fallar por varias razones:
Detectores de rango-de-subida pueden ser sujetos a una sensibilidad reducida
Detectores de humo no detectan el fuego donde el humo no puede alcanzar a los sobre un periodo de tiempo. Por esta razón, la característica de rango de subida de
detectores como en las chimeneas, las paredes, o los techos, o en el otro lado de cada detector debe ser probada por lo menos una vez al año por un especialista
las puertas cerradas. Los detectores de humo también pueden que no detecten un calificado.
fuego en otro nivel del edificio. Un detector del segundo piso, por ejemplo, puede
que no detecte un fuego en el primer piso o en el sótano. Además, todos los tipos El equipo utilizado en el sistema puede que no sea técnicamente compatible con
de detectores - de tipo ionización y fotoeléctricos, tienen limitaciones de detección. el control. Es esencial que se utilice solamente equipos aprobados para este
Ningún tipo de detector de humo puede detectar todos los tipos de fuego causados servicio con su panel de control.
por falta de atención y por falta de seguridad como fumando en la cama,
Líneas telefónicas necesitadas para transmitir señales de alarma de fuego desde
explosiones violentas, guardo impropio de materiales inflamables, circuitos
un local a una estación central de monitoreo pueden estar fuera de servicio o
eléctricos sobrecargados, niños jugando con fósforos, o por delitos.
temporariamente inhabilitadas.
¡IMPORTANTE! Detectores de humo tienen que estar instalados en la misma
La causa más común de mal funcionamiento, sin embargo, es el mantenimiento
habitación que el panel de control y en habitaciones utilizadas por el sistema
inadecuado. Todos los dispositivos y el cableado del sistema deberán ser probados y
para la conexión del cableado de transmisión de alarmas, comunicaciones,
mantenidos por un instalador de alarmas contra incendios profesional siguiendo los
señalización, y/o alimentación. Si los detectores no están localizados así, un
procedimientos escritos proporcionados con cada sistema. La inspección y la
fuego puede causar daños al sistema de alarma, inhabilitando la información de
prueba del sistema deberán ser programada mensualmente o como sea requerido
incendio.
por los códigos locales y/o Nacionales. Récords adecuados de todas las
inspecciones deberán ser guardados.
Precaución de la FCC
PRECAUCIÓN: Este equipo genera, utiliza, y puede irradiar energía de frecuencia Requisitos Canadienses
de radio y si no es utilizado de acuerdo al manual de instrucciones, puede causar Este aparato digital no excede los limites de la Clase A para las emisiones de ruidos
interferencias con las comunicaciones de radio. El ha sido probado y encontrado de radiación desde los aparatos digitales listados en las Regulaciones de
como cumplientes con los limites de computación de dispositivo en clase A Interferencia de Radio del Departamento de Comunicaciones Canadienses.
consiguiente a la Subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC, cuales están
diseñadas para proporcionar una protección razonable contra tal interferencias Le present appareil numerique n'emet pas de bruits radioelectriques depassant les
cuando es operada en un ambiente comercial. La operación de este equipo en un limites applicables aux appareils numeriques de la classe A prescrites dans le
área residencial puede causar interferencia, en cual caso el usuario será requerido a Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le ministere des
corregir el problema de interferencia por su propio costo. Communications du Canada.
www.PDF-Zoo.com
NOTA
Este manual es una traducción directa del comple-
mento Ingles. Si alguna confusión resulta dada a esto
refiérase a la versión Inglesa de la misma revisión
para ser clarificada. Por favor llame esto a nuestra
atención vía la Forma¹ de Transmisión de Facsímil en
la siguiente página.
1. Puede ser beneficioso hacer una copia de esta Forma para que quede con
el manual para un uso futuro.
www.PDF-Zoo.com
FIRE•LITE ALARMS/NOTIFIER
One Fire-Lite Place
Northford, CT 06472
Fax 203.484.7309
FIRE•LITE ALARMS/NOTIFIER
Transmisión de Facsímil
A: Supervisor, Technical Publications Fax: 203-484-7309
De: Fecha:
Número de Páginas Enviadas:
Titulo de la Publicación:
Número de Revisión y Fecha:
Número de Paginas siendo Afectadas:
NOTAS:
www.PDF-Zoo.com
Tabla de Contenidos
Tabla de Contenidos
1. Descripción del Producto
Apreciación Global ...................................................................................................... 7
Características ............................................................................................................. 7
Distribución del Terminal........................................................................................... 9
Especificaciones ......................................................................................................... 10
Apreciación Global ................................................................................................. 10
Energía AC – TB8................................................................................................... 10
Batería (Ácido-Plomo Solamente) – J3................................................................... 10
Circuito de Línea de Señalización (SLC) – TB6 .................................................... 10
Circuitos del Aparato de Notificación (NACs) – TB1 y TB2................................. 11
Relevadores de Alarma, Problema y Supervisión – TB3........................................ 11
Energía DC para los Circuitos de Salida (TB4) ...................................................... 11
Controles e Indicadores ............................................................................................ 12
Pantalla LCD ........................................................................................................... 12
Indicadores LED de Estado del Sistema ................................................................. 12
Panel Membrana...................................................................................................... 12
Zumbador Local ...................................................................................................... 12
Circuitos ..................................................................................................................... 13
Componentes.............................................................................................................. 14
Tablero de Circuito Principal .................................................................................. 14
Gabinete .................................................................................................................. 14
Ensamble del Transformador .................................................................................. 15
Baterías.................................................................................................................... 15
Dispositivos Direccionables.................................................................................... 16
Detectores Inteligentes........................................................................................ 16
Módulos de la Serie CMX y MMX .................................................................... 17
Accesorios de Dispositivo Direccionable ............................................................... 18
Módulos Opcionales .................................................................................................. 19
Módulo de Control de Relevador ACM-8R............................................................ 19
Módulo de Relevador RTM-8F de Fire•Lite........................................................... 19
Módulo Interface de PC/Impresora PIM-24 ........................................................... 19
Programa Veri•Fire 100 para la Descarga Local..................................................... 19
UDACT (Comunicador/Transmisor de Alarma Digital Universal)........................ 21
DIM-485 Módulo Interface de la Pantalla .............................................................. 21
Accesorios ................................................................................................................... 22
Panel Embellecedor................................................................................................. 22
Gabinetes de Batería ............................................................................................... 22
Cargador de Batería CHG-120................................................................................ 22
Anunciadores........................................................................................................... 23
Anunciadores de Tipo de Zona LED de la Serie ACS........................................ 23
Anunciadores de Fuego Remoto de la Serie LCD-2x20 ......................................... 24
Módulos Conductor de Lámpara de la Serie LDM – Anunciador Gráfico............. 24
El LDM-32 ......................................................................................................... 24
El LDM-E32 ....................................................................................................... 24
Fuente de Alimentación y Cargador de Campo Remoto FCPS-24(E).................... 25
2. Instalación
Apreciación Global .................................................................................................... 26
Instalación de la Caja Posterior ............................................................................... 26
Instalación de Componente ...................................................................................... 28
Energía AC y DC ....................................................................................................... 29
Conexiones de AC y de Falla de Tierra .................................................................. 29
Alimentación de Batería.......................................................................................... 29
Conexiones de la Salida DC.................................................................................... 30
Relevadores Estándar (TB3) .................................................................................... 31
Circuitos del Aparato de Notificación ..................................................................... 32
Requisitos de Alambrado de Energía-limitada de UL ........................................... 33
Requisitos Generales de Alambrado de Energía Limitada de UL .......................... 33
Requisitos de Alambrado de Energía de UL para el RTM-8F de Fire•Lite............ 34
Alambrando el Circuito de Línea de Señalización (TB6) ...................................... 35
Apreciación Global ................................................................................................. 35
Dispositivos SLC .................................................................................................... 35
Módulos ISO-X................................................................................................... 35
Módulos de la Serie MMX ................................................................................. 35
Módulos de la Serie CMX .................................................................................. 35
Detectores Inteligentes........................................................................................ 35
Capacidad de Dispositivo ................................................................................... 35
Alambrado Estilo 4 y Circuito en T ........................................................................ 36
Como Calcular la Resistencia de Rama .................................................................. 36
Alambrado Estilo .................................................................................................... 38
Midiendo la Resistencia del SLC ............................................................................ 38
Alambrando un SLC de Dos-Hilos Estilo 4 (Supervisado y de Energía-limitada). 39
SLC de Cuatro Hilos Estilo 6 (Supervisado y de Energía Limitada)...................... 40
SLC Estilo 7 de Cuatro-Hilos (Supervisado y de Energía Limitada) ..................... 41
Requisitos de Terminación del Alambre Terminado .............................................. 42
El Módulo ISO-X ....................................................................................................... 43
Propósito ................................................................................................................. 43
Alambrando un Módulo ISO-X .............................................................................. 43
Como Ajustar una Dirección del Módulo ............................................................... 44
El Módulo de Monitoreo MMX-1........................................................................... 44
Alambrando los Módulos de Monitoreo MMX-101 ............................................... 45
Alambrando los Módulos de Monitoreo MMX-2 ................................................... 46
Alambrando un IDC Estilo B con los Módulos MMX-1 ........................................ 47
Alambrando un IDC Estilo D con los Módulos MMX-1........................................ 48
Alambrando un IDC Estilo B con los Módulos MMX-2 ........................................ 49
Alambrando un IDC Estilo D con los Módulos MMX-2........................................ 50
Alambrando los Módulos CMX ............................................................................... 51
Apreciación Global ................................................................................................. 51
Conexiones del SLC ........................................................................................... 51
Circuito de Bocina o del Aparato de Notificación Estilo W o Y de la NFPA.... 51
Circuito de Bocina o del Aparato de Notificación Estilo X o Z de la NFPA ..... 51
Alimentación del Aparato de Notificación ......................................................... 51
Funcionamiento Codificado................................................................................ 51
Interruptor de Prueba .......................................................................................... 52
Alambrando un Módulo CMX como un Módulo del Relevador de Formato C ..... 52
Conexiones del SLC ........................................................................................... 52
Conexiones de Contacto ..................................................................................... 52
Parámetros de Contacto ...................................................................................... 52
Alambrando un NAC Estilo Y de la NFPA con un Módulo CMX......................... 53
Alambrando una Estación Pulsadora Manual Direccionable ............................... 54
Alambrando los Detectores....................................................................................... 55
Alambrando los Módulos Opcionales ...................................................................... 56
Apreciación Global ................................................................................................. 56
Instalando un Módulo RTM-8F de Fire•Lite .......................................................... 56
Transmisor/Comunicador de Alarma Digital Universal UDACT .......................... 57
Opciones de Instalación del UDACT ................................................................. 57
Instalando un UDATC dentro de un Gabinete AFP-100 .................................... 57
Programación ...................................................................................................... 57
Instalación Externa.............................................................................................. 58
Módulo de Control de Relevador ACM-8R............................................................ 60
Instalación del Módulo de Opción RTM-8F de Fire•Lite....................................... 62
Módulo Interface de la PC/Impresora..................................................................... 65
Apreciación Global ................................................................................................. 65
Instalación ............................................................................................................... 65
Configuración de la Impresora................................................................................ 66
Configuración de PC ............................................................................................... 66
3. Programación y lectura de estado
Apreciación Global .................................................................................................... 67
Encendido Inicial ....................................................................................................... 69
Programación............................................................................................................. 70
Claves.......................................................................................................................... 71
Cambio de Programación – Nivel Uno .................................................................... 72
Borrado.................................................................................................................... 72
Autoprogramación................................................................................................... 72
Detectores Nuevos .............................................................................................. 73
Autoprogramación del Módulo MMX................................................................ 76
Autoprogramación del Módulo CMX................................................................. 77
Edición de Punto ..................................................................................................... 78
Edición del Sistema................................................................................................. 79
Cambio de Clave ..................................................................................................... 81
Carga ....................................................................................................................... 82
Cambio del Programa – Nivel 2 ............................................................................... 83
Inhabilitación........................................................................................................... 83
Borrado de Historia ................................................................................................. 84
Prueba de Marcha.................................................................................................... 84
Condición de Corto Circuito/Alarma.................................................................. 85
Condición Abierta............................................................................................... 85
Ajuste de la Hora y la Fecha ................................................................................... 86
Verificación............................................................................................................. 86
4. Funcionamiento
Teclas de Control ....................................................................................................... 87
Introducción ............................................................................................................ 87
Reconocimiento/Paso .............................................................................................. 87
Silencio de Alarma .................................................................................................. 87
Sostenimiento de Prueba de 2 Sec. ......................................................................... 88
Rearme del Sistema................................................................................................. 88
Indicadores LED de Estado del Sistema ................................................................. 89
Introducción ............................................................................................................ 89
Alimentación AC .................................................................................................... 89
Alarma de Fuego ..................................................................................................... 89
Supervisión.............................................................................................................. 89
Silencio de Alarma .................................................................................................. 89
Problema del Sistema .............................................................................................. 89
Funcionamiento Normal ........................................................................................... 90
Funcionamiento de Problema................................................................................... 91
Detectores de Humo Direccionables................................................................... 91
Módulos de Control y Monitoreo ....................................................................... 92
Funcionamiento de Alarma ...................................................................................... 94
Funcionamiento de Supervisión ............................................................................... 95
Funcionamiento de NAC (Circuito del Aparato de Notificación)......................... 95
Características
El panel de control contiene lo siguiente:
• Un lazo SLC estándar cual llena los requisitos de Estilo 4, 6 y 7 de la NFPA
• Capacidad de 198 dispositivos direccionables (99 detectores y 99 módulos de
monitoreo/control)
• 56 zonas de programa
• Dos NACs (Circuitos de Aparato de Notificación) de los tableros de circuito
principales
• Módulo de relevador de ocho zonas RTM-8F de Fire•Lite opcional con transmisor
de polaridad de energía/inversa
• Módulo de Control de Relevador ACM-8R opcional
• Módulo de la Interface de Impresora/PC opcional
• Energía de sistema de 3.6 amperios expandibles a 6.6 amperios
• Energía de NAC de 3.0 amperios expandible a 6.0 amperios
• Pantalla LCD (retroiluminada) de 40 caracteres
• Calendario/reloj de tiempo real
• Archivo histórico con una capacidad de 50 eventos
• Características de tecnología de fuego avanzadas:
✓ Verificación automática de Tipo de Código del dispositivo
✓ Prueba automática del detector
✓ Alerta de mantenimiento
✓ Identificación de problema de punto
• Tres niveles de sensibilidad de detector
• Selección del flujo de agua (no silenciable) por punto de módulo
• Selección de supervisión (enclavado o no enclavado) por punto
• Selección de verificación de alarma del sistema
• Prueba de marcha con reportaje de dos dispositivos ajustados a la misma dirección
• Pre-señal por NFPA 72
afp100-layout.cdr
Especificaciones
Apreciación Global
Esta sección contiene las especificaciones para el panel de control.
Energía AC – TB8
AFP-100: 120 VAC, 60 Hz, 2.3 amperios
AFP-100E: 240 VAC, 50 Hz, 1.2 amperios
Tamaño del Alambre: #14 AWG (2.00 mm2) mínimo con aislamiento de 600 VAC
Nota El puente JP1, en el tablero de circuito principal, tiene que ser cortado para inhabilitar
el cargador de batería del FACP cuando este utilizando el CHG-120.
Terminales
Tipo de Energía Especificaciones
TB4
Controles e Indicadores
Los controles e indicadores del panel de control incluye la pantalla LCD, cinco
indicadores LED de estado del sistema, el panel membrana, y el zumbador del panel.
Pantalla LCD
El panel de control utiliza una pantalla LCD de ángulo alto de mirada de 40 caracteres
(2 líneas x 20 caracteres) con una altura de carácter de 3/16 pulgadas. La pantalla
incluye una luz retroactiva LED de larga vida que queda iluminada. Si se pierde la
energía AC y el sistema no está en alarma, el LED se apagara para conservar a las
baterías.
Panel Membrana
Instalado en el tablero de circuito principal, el panel de la membrana incluye una
ventana para la pantalla LCD y los cinco indicadores LED de estado del sistema. La
membrana del panel, cual es visible con la puerta del gabinete cerrada, tiene 21 teclas,
incluyendo un teclado alfanúmerico de 12 teclas similar a un teclado telefónico.
Teclas de función
Reconocimiento/Paso
Silencio de Alarma
Prueba
Rearme del Sistema (prueba de lámpara)
Servicio/teclas de programación:
teclas enumeradas del 1 al 9
tecla * (detector)
tecla # (módulo)
tecla 0 (revocado)
cuatro teclas de cursor (arriba,
abajo, derecha e izquierda/
retrocedimiento)
Tecla Enter
Zumbador Local
El panel de control tiene un zumbador local para proporcionar pulsos distintos y
separados para las condiciones de alarma, problema, y supervisión.
Circuitos
Circuito de Línea de Señalización (SLC) TB6
Un SLC, configurable para el Estilo 4, 6 o 7 de la NFPA, es proporcionado para la
comunicación del monitor direccionable (dispositivo de iniciación) y los módulos de
control (dispositivo de salida).
Relevadores TB3
Tres relevadores de contacto seco son proporcionados para Alarma del Sistema y
Problema del Sistema (contactos de Formato-C) y Supervisión (contactos de Formato-
A. Los contactos son clasificados con 2.0 amperios @ 30 VDC (resistivo) y 0.5
amperios @ 30 VAC (resistivos).
Componentes
Tablero de Circuito Principal
El tablero de circuito principal contiene el CPU del sistema, fuente de alimentación,
otros componentes principales y los enchufes de la interface de alambre. Los módulos
opcionales se enchufan y son instalados en el tablero de circuito principal.
JP1
Gabinete
El gabinete del AFP-100 es gris con una cubierta delantera azul marino. El cajón
posterior proporciona espacio para dos baterías (hasta 12 AH). Refiérase a la
“Instalación del Gabinete del AFP-100” en la página 29 para información de las
dimensiones. Suficientes orificios pre-fabricados son proporcionados para el alambrado
del sistema. También está disponible un panel embellecedor opcional (DP-1-BC), cual
se instala en la parte interior del gabinete (requerido e incluido en la versión de ULC)
Figura 4 Gabinete
Transformador estándar
Transformador Opcional
120 VAC - XRM-24
240 VAC - XRM-24(E)
Figura 5 Transformadores
Baterías
El gabinete proporciona espacio para dos baterías (hasta 12 AH). Las baterías de 18 AH
requieren el uso del BB-17 de Notifier o gabinete de batería similar aprobado por UL.
El tablero de circuito principal proporciona el puente JP1 para inhabilitar el cargador
incorporado para permitir el uso del cargador de batería CHG-120 para cargar las
baterías de 25 AH a 120 AH (la baterías de 25 AH a 120 AH tiene que ser instaladas en
el gabinete de batería aprobado por UL BB-55 de Notifier). Las baterías tienen que ser
ordenadas separadamente.
Cable de Batería PN 75287
Dispositivos Direccionables
Los dispositivos direccionables incluyen detectores y módulos inteligentes.
Detectores Inteligentes
Los detectores inteligentes consisten del detector de humo fotoeléctrico, detector de
humo fotoeléctrico con sensor térmico y el detector de humo iónico de la Serie CPX.
Los detectores se comunican con el CPU del tablero de circuito principal a través del
SLC. El panel de control determina el estado de alarma, mantenimiento o normal de
cada dispositivo. Cada detector responde a una dirección que es ajustada manualmente
vía interruptores decimales rotativos incorporados. Cada cabeza de detector tiene un
conector enchufable removible para la facilidad de alambrado y mantenimiento (o
servicio), tanto como un LED singular y conexiones de prueba.
Detector Descripción
Dispositivo Descripción
MMX-1 El módulo MMX-1 es un módulo de monitoreo direccionable que puede ser usado para
el monitoreo de dispositivos de iniciación de alarma de contacto normalmente abiertos,
como las estaciones de pulsación, detectores de humo de cuatro hilos, detectores de
calor, dispositivos de supervisión y flujo de agua. El circuito supervisado puede ser
alambrado Estilo B (Clase B) o Estilo D (Clase A) de la NFPA. El módulo MMX-1 no
soportara los detectores de humo de dos-hilos. Los módulos MMX-1 pueden ser
probados con un imán de prueba disponible desde Notifier (M02-04-00). El imán de
prueba chequea los electrónicos y las conexiones del módulo en el panel de control. El
módulo se instala en una caja eléctrica cuadrada de 4 pulgadas con una profundidad
mínima de 2-1/8 pulgadas.
MMX-2 El MMX-2 es un módulo de monitoreo direccionable utilizado para unir y monitar a los
detectores de humo de dos-hilos convencionales. Todos los detectores de dos hilos
siendo observados tienen que ser compatible por UL con el módulo (refiérase al
Documento de Compatibilidad de Dispositivo de Notifier). El circuito supervisado
puede ser alambrado en Estilo B o D de la NFPA. El módulo MMX-2 puede ser probado
con un imán de prueba disponible desde Notifier (PN M02-04-00). Energía de 24 VDC
cambiada filtrada separada es requerida. El módulo se instala en una caja eléctrica
cuadrada de 4 pulgadas con un mínimo de profundidad de 2-1/8 pulgadas.
MMX-101 El MMX-101 es una versión miniatura del MMX-1 que se conecta con alambres (Estilo
B [Clase B] solamente) y se instala directamente en al caja eléctrica del dispositivo
observado. Las dimensiones de 2.75 pulgadas (6.985 cm) L x 1.30 pulgadas (3.302 cm)
W x 0.50 pulgadas (1.27 cm) D, permiten la instalación en la cajas eléctricas de grupo
singular existentes, el dispositivo que está siendo observado o localizaciones similares.
CMX El módulo CMX es un módulo de control direccionable que puede ser utilizado como un
circuito de bocina o NAC para alimentar y supervisar aparatos de notificación
compatibles reconocidos por UL. El circuito supervisado del módulo puede ser
alambrado Estilo Y o Z de la NFPA. Un ELR de 47K ohmios es proporcionado.
Rompiendo dos lengüetas incorporadas, el CMX puede ser empleado como un relevador
de control de Formato-C. El módulo se instala en una caja eléctrica cuadrada de
4 pulgadas con una profundidad mínima de 2-1/8 pulgadas.
ISO-X El ISO-X es un módulo aislador de lazo que abre el voltaje del circuito a la rama(s) del
SLC cuando un corto circuito de alambre-a-alambre es detectado en ese SLC. El resto
del lazo de comunicaciones encabezando al módulo ISO-X seguirá funcionando, sin ser
afectado por el corto. El módulo aislador es de dos direcciones, es decir que puede
detectar una condición de falla entre los terminales de entrada del SLC o los terminales
de Salida del SLC. El ISO-X es requerido para llenar los requisitos de Estilo 7 de la
NFPA.
Dispositivo Descripción
Accesorios
Panel Embellecedor
Un panel embellecedor azul (DP-1-BC) está disponible como una opción (requerido
para las instalaciones Canadienses) e incluido con el AFP-100. El panel embellecedor
restringe el acceso al alambrado del sistema mientras permite el acceso a la membrana
del panel.
Gabinetes de Batería
El gabinete de batería BB-17 puede ser utilizado para alojar dos baterías de 12 AH o 18
AH (requerido con las versiones nuevas o viejas del gabinete). El gabinete se instala
directamente debajo del gabinete del AFP-100. El gabinete es gris y es proporcionado
con hoyos pre-fabricados.
El gabinete de batería BB-55 puede ser utilizado para alojar a dos baterías de 25 AH,
dos baterías de 60 AH o una batería de 100 AH. Cuando el CHG-120 es instalado en el
BB-55, dos baterías de 25 AH o una de 60 AH también puede ser alojada en el gabinete
de baterías.
El LDM-32
El Módulo Conductor de Lámpara LDM-32 tiene 32 salidas conductoras de lámpara de
alarma/LED cual sumerge la corriente al común del sistema (–) al activarlo. Un voltaje posi-
tivo (+) singular es requerido para proporcionar energía de funcionamiento total para todas
las lámparas o LEDs cuando todos los conductores están activados. El LDM-32 proporciona
un conductor separado para problema de sistema y entradas para un interruptor de prueba de
lámpara local. Un máximo de 16 interruptores de control externo pueden ser alambrados al
LDM-32. El interruptor PLD SW3 es usado para habilitar o inhabilitar al zumbador piezo en
el tablero, habilitar las funciones de interruptor remoto, seleccionar una función de LED de
destello para alarmas y problemas nuevos y otras funciones. El interruptor SW4 es utilizado
para configurar el módulo para anunciar 32 alarmas o 16 alarmas y 16 problemas. Un LED
de En Línea verde destella para indicar las comunicaciones continuadas con el FACP hués-
ped. El LDM-32 es proporcionado con cuatro tornillos y empates para la instalación a un
chasis CHS-4L o gabinete personalizado.
El LDM-E32
Cada módulo de expansión LDM-E32 proporciona 32 salidas de conductor de lámpara/LED
desde el J5, J6, J7 y J8. El módulo de expansión tiene un interruptor deslizable, SW4, para
seleccionar anunciación de alarma solamente o alarma y problema y una entrada para un
interruptor de prueba de lámpara local. En modo de alarma solamente, use solamente un
LDM-32 y un LDM-E32 para un máximo de 56 indicadores de alarma y 8 indicadores de
estado del sistema. En el modo de alarma/problema, use un LDM-32 y tres LDM-E32F para
un máximo de 56 indicadores de alarma, 56 indicadores de problema, 16 indicadores de
estado y 64 entradas de interruptores de control opcional. Múltiples grupos de LDM-32Fs
con expandidores LDM-E32 aumentan las capacidades de anunciación del sistema sobre las
56 zonas o puntos. Esto es posible por varios ajustes de los interruptores de direcciones SW1
y SW2 en el LDM-32 (refiérase al Apéndice D). Cada LDM-E32 es proporcionado con un
cable de expansión de 26 conductores, cuatro empates y tornillos.
Energía de
Funcionamiento Salida de Contacto de Problema del FCPS
Especifica
Una de las aplicaciones mas comunes para la fuente de alimentación remota FCPS-24(E)
incluye el modo de expansión NAC. En esta aplicación se puede conectar uno o dos NACs
desde la salida(s) del NAC del panel de control principal a los circuitos de Entrada de la
fuente de alimentación remota. Cuando estos circuitos de Entrada de Control se activen
(dado a la polaridad invertida de la salida del NAC), la fuente de alimentación activara sus
salidas correspondientes. La Entrada #1 del Control de NAC controla los circuitos 1 y 2 de
la fuente de alimentación. La Entrada 2 del Control de NAC controla los circuitos de salida
3 y 4.
Durante el estado de inactividad, la fuente de alimentación remota supervisa su alambre de
campo de NAC para circuitos abiertos y cortados. Si una falla es detectada, la fuente entrara
en una condición de problema e iluminara el LED de problema de NAC correspondiente
(Circuitos de Salida 1-4). Sin embargo, una vez que los NACs estén activados, la
supervisión es inhabilitada y los circuitos ya no son supervisados. Supervisión de otras fallas
de la fuente de alimentación como batería baja, falla de tierra, perdida de AC y falla del
cargador de batería continuara y puede ser observada vía el contacto de relevador de
problema independiente.
Si una aplicación especifica requiere que las cuatro salidas sean activadas al mismo tiempo,
solamente una entrada de control NAC desde el FACP es necesaria. Para esta aplicación, el
NAC desde el FACP es alambrado dentro de la Entrada #1 del COntrol de NAC de la fuente
remota y luego un par de alambres es conectado desde la Salida #1 del Control de NAC a la
Entrada #2 del Control de NAC. Refiérase al Manual de Instalación, Funcionamiento y
Aplicación de la FCPS-24(E) para una descripción completa y ejemplos de las aplicaciones.
Un módulo CMX, cual puede estar localizado a hasta 10,000 pies (3,000 m) desde el FACP,
puede ser utilizado para activar la fuente de alimentación FCPS. El módulo puede ser
alimentado desde la FCPS auxiliar de una salida de 24 VDC (Terminales 8 y 9 del TB3) y
supervisada por un relevador de Fin de Línea.
SECCIÓN 2 INSTALACIÓN
Apreciación Global
Cuidadosamente desempaque el sistema y verifique que no haya daños de envío. Instale
el gabinete en un área limpia, seca, y libre de vibraciones donde las temperaturas
extremas no son encontradas. El área deberá ser fácilmente accesada con suficiente
espacio para instalar y mantener fácilmente el panel de control. Localice la parte
superior del gabinete a aproximadamente 5 pies (1.5 m) por encima del piso con las
instalación de bisagras a la izquierda. Determine el número de conductores requeridos
para los dispositivos que van a ser instalados. Suficientes orificios pre-fabricados son
proporcionados para la conveniencia de alambrado. Seleccione el orificio(s) apropiado
y hale los conductores requeridos dentro del gabinete. Todo el alambrado deberá ser de
acuerdo a los códigos Locales y7o Nacionales para los sistemas de alarma de fuego.
Parte
posterior
Bisagra
de la caja
Parte
posterior
de la caja
Bisagra
Anillo de Adorno
TR-4-R
Instalación de Componente
1 Asegúrese de que el área de la caja posterior este seca y libre de polvo de la
construcción.
2 Instale el transformador(es) a los clavos de adorno como es mostrado en la Figura 7.
3 Utilizando las tuercas suplidas, asegure el transformador(es) a los clavos de adorno.
4 Coloque el Tablero de Circuito principal sobre los rieles de la caja posterior, alinee
los orificios de instalación, como es mostrado en la Figura 7.
5 Asegúrelo con cuatro (4) tornillos. Apriételos seguramente.
6 Enchufe las cabezas del transformador dentro de los enchufes del tablero de circuito:
• Transformado superior (proporcionados) al J17
• Transformador inferior (opcional) al J19
J17
J19
Afp1assy.cdr
Figura 7 Instalación de Componente
Energía AC y DC
ADVERTENCIA Se puede conectar diferentes fuentes de alimentación al panel de control. Antes de
! mantenerlo, desconecte todas las fuentes de alimentación. Daños al panel de
control y equipo asociado puede ocurrir cuando se remueve y7o se instalan
tableros, módulos o cables interconectadores mientras se está energizando el panel
de control.
Tierra
Neutro
Caliente
Alimentación de Batería
Observe la polaridad cuando este desconectando la batería. Conecte el cable de la
batería al J3 en el tablero de circuito principal utilizando el conector enchufable
proporcionado. Vea "Cálculos de la Fuente de Alimentación" en la página 106, para los
cálculos de los rangos correctos de batería.
! ADVERTENCIA: La batería contiene ácido sulfúrico cual puede causar quemaduras severas a la
piel y a los ojos y puede destruir las telas. Si contacto es hecho con el ácido
sulfúrico, rinse inmediatamente los ojos o piel por 15 minutos en agua y busque
atención médica inmediatamente.
Conexiones de la Salida DC
Nota Todas las salidas de energía DC son de alimentación limitada.
La Figura 9 muestra las conexiones para los circuitos de energía DC disponibles desde
el TB4 en el panel de control.
Energía no rearmable limitada
de 300 mA, 24 VDC nominales filtrada, no rearmable
halada desde el TB4-3 (+) y el TB4-4 (–).
TB4
1 2 3 4 5 6
Figura 9 Salidas de Energía DC (TB4)
Energía Energía
Limitada Limitada
TB2 TB1
Circuito de Energía-
limitada
Circuito de Energía-
ilimitada
Energía AC
Nota: Esta salida es
solamente de energía-
ilimitada si es programada
como una salida de registro
municipal
Circuito de Energía-limitada
Circuito de Energía-limitada
Circuito de Energía-limitada
Circuito de Energía-limitada
No conexión
Circuito de Energía-ilimitada
Circuito de Energía-ilimitada
Circuito de Energía-ilimitada
Circuito de Energía-ilimitada
Circuito de Energía-ilimitada
Dispositivos SLC
Se puede conectar los siguientes dispositivos en el SLC:
Módulos ISO-X
Los módulos ISO-X permiten a una zona de detectores y módulos ser ‘aislados’
electricamente del resto de SLC, permitiendo a los componentes críticos del SLC
funcionar en el evento de un corto circuito en el alambrado del SLC (vea la Figura 18,
Figura 19 y Figura 20). Estos son requeridos para llenar los requisitos de Estilo 7 de la
NFPA.
Detectores Inteligentes
A través del SLC, el panel de control se comunica con detectores térmicos/
fotoeléctricos, iónicos direccionables (vea la Figura 36 en la página 57).
Capacidad de Dispositivo
La capacidad de cada AFP-100 incluye hasta 99 detectores direccionables y una
Rama
Rama E Rama E
Rama D
Rama C
Blindado
A B B+ A+ B- A-
1 2 3 4 5 6
TB6
Alambrado Estilo
El circuito en T del alambrado del SLC no es permitido para la configuración de Estilo
6. La resistencia total de la corrida de alambre completa no puede exceder 40 ohmios y
la longitud total no puede exceder 10,000 pies (3,000 m).
• La longitud total del SLC no puede exceder 10,000 pies (3,000 m) usando
alambre de 12 AWG (3.25 mm2).
• Resistencia de DC del par del SLC no puede exceder 40 ohmios.
No Circuito en T
Blindado
A B B+ A+ B- A-
B+ y B- = Salida del SLC
TB6 A+ y A- = Regreso del SLC
1 2 3 4 5 6
2(+)
BG-10LX
3 1(-)
Base B501
SH IELD
-
- - +
+ +
+
-
COM
NO NC
CMX MMX-1
Separe el circuito en
T a otros dispositivos
del SLC.
ISO-X ISO-X
Blindado
A B B+ A+ B- A-
TB6 Conecte (+) al TB6-3
Conecte (–) al TB6-5
1 2 3 4 5 6
Figura 18 SLC de Dos-Hilos
Base B501
2(+) BG-10LX
3 1(-)
S HIELD
-
- - +
+ + +
-
COM
NO NC
CMX MMX-1
ISO-X ISO-X
Blindado
T A B B+ A+ B- A-
B Conecte Salida de SLC al TB6-3 (+) y al TB6-5 (–)
Conecte Regreso de SLC al TB6-4 (+) y al TB6-6 (
6 1 2 3 4 5 6
Figura 19 SLC de Cuatro-Hilos
5
9
7
9
7
ISO-X
ISO-X
1
4
1
S D X -7 5 1
3 4 1 2
3 4
1 2 M ód u lo M ód u lo
IS O -X Z o na 02 IS O -X
5
9
7
terminal son mostradas para
todos los módulos ISO-X. M ód u lo
ISO-X
ISO-X
M ód u lo
IS O -X
IS O -X
1
4
1 2 1 2
3 4
3 4
Z o na
03
Z o na
01
C P X -7 5 1
B G -10 L X
¡PRECAUCIÓN! No enlace el
alambrado debajo de cualquier
6
5
9
5
9
ISO-X
IS O -X supervisión. IS O -X
1
1 2 1 2
3 4 3 4
Blindado
Alambre de drenaje
del conducto
SLC -
Alambre no blindado
SLC +
SLC -
El Módulo ISO-X
Propósito
El módulo ISO-X es utilizado para proteger los elementos críticos del SLC contras las
fallas en otras ramas o secciones del SLC. El módulo ISO-X continuamente monitorea
el SLC conectado al terminal 1(–), 3 (–), 2 (+) y 4 (+). Al encender, un relevador interno
es enclavado. El ISO-X periódicamente presiona la bobina de este relevador. Un corto
circuito en cualquiera de los lados del SLC rearma al relevador. El ISO-X siente el corto
circuito y desconecta a la rama fallante abriendo el lado positivo del SLC (terminal 2 o
4). Esto aísla efectivamente a la rama cortada del resto del SLC. Una vez que la falla es
removida, el ISO-X automáticamente vuelve a aplicar la alimentación a la rama del
SLC. La Figura 18, “SLC de Dos-Hilos,” en la página 41, ilustra el uso de un ISO-X en
un SLC de dos-hilos llenando los requisitos de Estilo 4 de la NFPA. La Figura 20, “SLC
de Cuatro Hilos,” en la página 43, ilustra un SLC de cuatro-hilos llenando los requisitos
de Estilo 7 de la NFPA.
Nota Durante una condición de falla, el AFP-100 registrara un problema por cada dispositivo
aislado en la rama del SLC.
Entrada del
SLC
ISO-X ISO-X
Rama A
Rama B
Ramas en circuito T del SLC
digitos 1’
LED de Estado
Estación
Pulsadora
Manual
+ -
+ -
-
¡PRECAUCIÓN! No alambre el
SLC debajo de ningún terminal.
Alimentación del Rompa la corrida de alambre para
detector de humo de MMX-1 mantener la supervisión.
cuatro hilos de
24 VDC rearmables
Salida del SLC
Blindado
+ - + - + - AFP-100 A B B+ A+ B- A-
T T
B B
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
4 6
24 VDC (+) TB4-5 SLC (+) TB6-3
24 VDC (–) TB4-6 SLC (–) TB6-5
Figura 28 Circuito Estilo B utilizando un Módulo MMX-1
Relevador de Supervisión de la
Alimentación reconocido por
UL (tiene que ser alambrado
como ultimo dispositivo en el
SLC como es mostrado).
Detector de
Humo de
cuatro hilos
de 24 VDC
+ - + -
+ - + -
Estación
Pulsadora
Manual
+ -
+ -
-
¡PRECAUCIÓN! No alambre el SLC debajo
de ningún terminal. Rompa la corrida de
Alimentación del alambre para mantener la supervisión.
detector de humo de MMX-1
cuatro hilos de 24 VDC
(300 mA máx.) Salida del SLC
Blindado
+ - + - + - AFP-100 A B B+ A+ B- A-
TB4 TB6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
24 VDC (+) TB4-5 SLC (+) TB6-3
24 VDC (–) TB4-6 SLC (–) TB6-5
Detector de Humo
Compatible reconocido por
UL + -
+ -
Detector de Humo
Compatible reconocido por
UL
+ -
+ -
Al próximo
dispositivo en el
SLC
Detector de Humo
+ - Compatible reconocido por
UL
+ -
-
+ -
- +
+ +
3- -
¡PRECAUCIÓN! No alambre el SLC debajo
4 + de ningún terminal. Rompa la corrida de
alambre para mantener la supervisión.
Alimentación del
detector de humo de MMX-2
cuatro hilos de 24 VDC
(300 mA máx.) Salida del SLC
AFP-100 Blindado
+ - + - + - A B B+ A+ B- A-
TB4 TB6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
24 VDC (+) TB4-5 SLC (+) TB6-3
24 VDC (–) TB4-6 SLC (–) TB6-5
+ -
+ -
Detector de
Humo
Compatible
reconocido por
UL
+ -
+ -
Detector de
Al próximo Resistor de Fin de Humo
dispositivo en el Línea de 3.9K Compatible
SLC ohmios (incluido) reconocido por
UL
+ -
+ -
+ -
Blindado
AFP-100
+ - + - + - A B B+ A+ B- A-
TB4 TB6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
24 VDC (+) TB4-5 SLC (+) TB6-3
24 VDC (–) TB4-6 SLC (–) TB6-5
SLC (–)
- - Estilo X o Estilo Z (–)
CMX
SLC (+)
+ - Estilo W o Estilo Y (–)
Funcionamiento Codificado
Conecte la alimentación del aparato de notificación desde el TB1 (Salida del NAC 01) terminales
1 y 4 o desde los terminales 1 y 4 del TB2 (Salida del NAC 02) a los terminales 3 y 4 del módulo
CMX. Asegúrese de colocar un ELR a través del último dispositivo en el módulo para el
alambrado Estilo B. Ajuste el NAC 01 o NAC 02, cual está ahora siendo utilizado para conducir
el módulo CMX, para la función de codificación apropiada. Refiérase a "Edición del Sistema" en
la página 81, para información adicional.
Interruptor de Prueba
El módulo CMX incluye un sensor de interruptor de prueba magnético localizado en el centro
frontal del módulo. La activación de este interruptor por el imán de prueba PN M02-04-00
causara una indicación de corto circuito para el circuito Estilo W/X/Y/Z conectado al módulo.
Conexiones de Contacto
Conecte los contactos normalmente abiertos o normalmente cerrados y el común al módulo CMX
como sea necesario.
Parámetros de Contacto
Los parámetros de contacto para el módulo CMX son:
La Figura 33 muestra las conexiones de alambrado para un módulo CMX configurado como
relevador de Formato-C
! Precaución No enlace el alambrado debajo de ningún terminal. Rompa la corrida de alambre para
mantener la supervisión.
Al próximo dispositivo en el SLC
+ CMX -
AFP-100
A B B+ A+ B- A-
T
Contacto Normalmente Cerrado
B
6
1 2 3 4 5 6 +
SLC (+) TB6-3
SLC (–) TB6-5
Contacto Normalmente Abierto Rompa las Lengüetas
+ -
+ -
Aparato de Notificación de 24 VDC
Aparato de Notificación
de 24 VDC
+ -
+ -
+ -
+
+ -
- -
+ -
3 - +
¡PRECAUCIÓN! No alambre el SLC debajo de
4+ ningún terminal. Rompa la corrida de alambre
para mantener la supervisión.
Alimentación del
detector de humo de CMX
cuatro hilos de 24 VDC
(300 mA máximos) Salida del SLC
Blindado
AFP-100 A B B+ A+ B- A-
+ - + - + -
T T
B B
4 1 2 3 4 5 6 6 1 2 3 4 5 6
24 VDC (+) TB4-1 SLC (+) TB6-3
24 VDC (–) TB4-2 SLC (–) TB6-5
2(+ )
3 1(-)
S H IE L D
Base B501
Anunciador LED
Remoto RA400Z
J16 acepta al
UDACT
J6 Enchufe el
módulo RTM-8F
de Fire•Lite
Programación
Refiérase a “Edición del Sistema” en la página 81, para información de programación
del AFP-100 con el UDACT.
AFP-100
J16 J10
SYSTEMS ALL NORMAL
10:12 A MON 03/04/96
W R ITE
PROTECT
JP 4
SW 1
TROUBLE J5
NO AC J6
udactno.CDR
GROU ND SW 2
JP 3 FAU LT L E D
Empate de naylon
Instalación Externa
La Figura 39 muestra como conectar un UDACT instalado en un ABS-8R al panel de
control. El UDACT es supervisado y de alimentación limitada. La protección contra
sobre voltaje puede ser proporcionada utilizando uno de los supresores de voltajes
compatibles reconocidos por UL listados en el Documento de Compatibilidad de
Dispositivo de Notifier.
Notas:
1. Este arreglo permite el uso del UDACT simultáneamente con el módulo RTM-8F
de Fire•Lite.
2. Los núcleos de ferrita (PN FBD-1) son recomendados para todas las aplicaciones.
3. El alambre recomendado es de par blindado y trenzado de 12 AWG a 18 AWG
(0.75 a 3.25 mm2).
4. Si el alambre blindado es usado, conecte solamente una parte del blindado:
✓ el blindado puede ser conectado al gabinete (toma de tierra) en el panel de
control de alarma de fuego, o
✓ el blindado puede ser conectado al terminal 5 (blindado) del TB1 en el
UDACT. Note que el blindado que no está conectado deberá ser aislado
para prevenir el aterrizado accidental. No conecte ambos partes del
blindado debajo de ninguna circunstancia porque una falla de toma de
tierra ocurrirá.
5. El conducto es recomendado para la corrida de alambre externa (consulte los
códigos locales de edificación).
6. Conecte el cable de toma de tierra (proporcionado con el gabinete ABS-8R) desde el
terminal de la Toma de Tierra en el UDACT a una toma de tierra sólida del edificio.
Conexión
sólida a la
Alimentación no Toma de Tierra
restablecida de A las líneas
+24 VDC (TB4) Telefónicas
(supervisada)
Núcleo de Uso
Blindado Futuro
Ferrita
PN FBD-1
RTM-8F de Fire•Lite
UDACT en el ABS-8R
(mostrado con la cubierta removida)
AFP-100
ACM-8R
Salida de la Alimentación de
24 VDC no rearmable del TB5-1 (+) y 2 (–) del EIA-485
TB4-3 (+) y 4 (–)
AFP-100
Empate de ¾ pulgadas
de naylon
RTM-8F de Fire•Lite
Alimentación
JP2 - Ajustes de Puente:
Limitada
Zona 2
Estación Remota de Inversión de
Polaridad de Alarma/Problema
(Alimentación-limitada)
Zona 3 Nota: Si los relevadores son
utilizados como circuitos de
Estación Remota de Inversión de alimentación limitada,
Polaridad de Alarma Solamente pegue la etiqueta suplida al
(Alimentación-limitada) Zona 4 bloque de conexiones
como es indicado.
Registro Municipal de
Alimentación Local Zona 5
(alimentación-ilimitada)
Zona 6
Ajustes de Interruptor
Desconectado Zona 7
Normal Zona 8
Empate de Metal
Interruptor de Desconexión de Relevador
Salida de Transmisor
Interruptor de Desconexión de Transmisor (–) normal
(+) normal
Salida del
Transmisor 1N4004
Instalación
Las impresoras remotas y las PCs requieren alimentación principal de 120 VAC, 60 Hz
o 240 VAC, 50 Hz. También se requiere el PIM-24 cual incluye el Módulo Interface de
PC/Impresora, cable interface pre-alambrado a un enchufe DB9 cono es mostrado en la
Figura 44 y un adaptador DB25. Conecte el tablero Interface de la PC/Impresora al J11
en el tablero de circuito principal del AFP-100 y el cable añadido al puerto EIA-232 en
serie en la impresora o PC. Use el adaptador DB25 si un enchufe de 9 alfileres no está
disponible en su impresora o PC. Note que una falla de tierra puede ocurrir en el panel
de control AFP-100, dependiendo de la impresora utilizada, cuando esta conexión sea
hecha. Por esta razón, es importante que no existan condiciones de fallas de tierra en el
panel de control. Consulte con la fábrica para las impresoras recomendadas.
TX RCV GND
Configuración de la Impresora
El PIM-24 es requerido cuando este conectando una impresora. Refiérase a la
documentación proporcionada con la impresora para información pertinente adicional.
Ajuste las opciones de la impresora como es recomendado en la siguiente tabla.
AJUSTE DE LA COMUNICACIÓN
BITS DE DATOS: 7
PARIDAD: PAR
Configuración de PC
Conectando el panel de control a una PC requiere lo siguiente:
• El Programa de Carga/Descarga Veri•Fire 100 basado en Windows cual
contiene cuatro discos flojos de 3.5 pulgadas.
• El PIM-24 (Módulo de la Interface de PC/Impresora con cable y conectores
DB9F/25).
SECCIÓN 3 PROGRAMACIÓN Y
LECTURA DE ESTADO
Apreciación Global
Esta sección proporciona las instrucciones detalladas para la programación del panel de
control. Para su conveniencia, un Flujograma de Programación ha sido incluido en el
"Flujograma de las Opciones de la Pantalla" en la página 134. Puede ser útil seguir el
flujograma mientras se revisa esta sección.
El panel de control es totalmente programable en el campo y no requiere destrezas de
programación. La programación puede ser lograda en una de tres formas:
• La Característica de Autoprogramación - este método es muy conveniente para traer
rápidamente al panel de control en línea o para editar el programa
• La edición o programación manual, utilizando el teclado del panel de control
• La Característica de Programación Fuera de Línea - este método permite la creación de los
programas personalizados específicos del lugar utilizando una computadora basada en
Windows. Para los programas que requieren una cantidad grande de entrada de datos, este
método puede ser preferido. Se puede ordenar el equipo de Utilidades de Programación
Veri•Fire 100 para la programación fuera de línea.
Cuando un sistema programado es normal, con no alarmas, problemas o supervísiones
activas, la pantalla de 'SYSTEMS ALL NORMAL' será mostrada como debajo:
Para (1) programar el sistema, (2)leer el estado del sistema, (3) imprimir, (4) editar o (5)
Prueba de Marcha, la tecla ENTER tiene que ser presionada. Después de presionar la
tecla ENTER, la siguiente pantalla es mostrada:
1 = PROGRAMMING
2=RD.STATUS 3=AC/BAT
WRITE PROTECT!!!
PRESS BACKSPACE
Para programar el sistema (Nivel 1 del Programa y Nivel 2 del Programa), primero se
tiene que entrar una clave valida. Una vez que la clave correcta haya sido entrada,
entonces se puede seleccionar Autoprogramación o Edición del Programa. Después que
la programación haya sido completada, regrese el interruptor SW1 a la posición de
Protección de Escritura.
1 = Programación: Hay dos niveles de programación.
• El Nivel 1 del Programa es para la configuración del sistema en la cual datos
relacionados a los tipos de dispositivo, zonas, mensajes, etc. es entrado dentro de la
memoria del sistema.
• El Nivel 2 del Programa es donde un operador calificado puede accesar tales
características como Inhabilitación, Borrado de Historia, Prueba de Marcha,
Cambio de Hora y Chequeo del Programa. Para el Nivel 2 del Programa, el
interruptor de Protección de Escritura SW1 deberá quedar en la posición de arriba
‘Protección de Escritura’.
2 = Lectura de Estado: Entrando en la Lectura de Estado permite al usuario leer el
estado de cualquier punto/zona en el sistema más visualizar o imprimir el archivo
histórico o imprimir el programa del usuario. La característica de Lectura de Estado NO
es protegida por clave. La Lectura de Estado es explicada en "Lectura de Estado" en la
página 103.
3 = AC/BAT: Entrando en AC/BAT permite al usuario leer el voltaje de las baterías y el
voltaje de la línea AC. La característica de AC/BAT NO es protegida por clave. La
siguiente pantalla es mostrada al entrar en AC/BAT:
Encendido Inicial
Después de completar el alambrado de los dispositivos direccionables al SLC, encienda
el sistema de alarma de fuego. Porque los dispositivos direccionables no son
programados dentro del panel de control, sus LEDs no detellarán, el LED de Problema
del Sistema estará encendido y la pantalla LCD alternará entre las siguientes dos
pantallas:
TROUBLE IN SYSTEM
PROGRAM CORRUPTED
TROUBLE IN SYSTEM
NO DEVICES INSTALL
Si el sistema que sin programación, el zumbador del panel se activara después de dos
minutos. Este puede ser silenciado presionando el interruptor de ACKNOWLEDGE/STEP
(RECONOCIMIENTO/PASO), pero continuara sonando hasta que el sistema sea
programado.
Programación
Presione la tecla ENTER. La pantalla mostrada debajo aparecerá:
1=PROGRAMMING
2=RD.STATUS 3=AC/BAT
Entrado la clave de Nivel 1 (por defecto 00000) causara que la siguiente pantalla
aparezca (refiérase a "Cambio de Programación – Nivel Uno" en la página 74):
Entrando la clave de Nivel 2 (por defecto 11111) causara que la siguiente pantalla
aparezca (refiérase a "Cambio del Programa – Nivel 2" en la página 85):
Claves
Hay dos claves de programación ajustadas en la fábrica, '00000' y '11111', cuales
accesarán dos pantallas diferentes como fue indicado en la sección precedente. Desde
cualquiera de las dos pantallas, se puede obtener acceso al sistema especifico y a la
programación de dispositivo. Todas las entradas de programación son almacenadas en
memoria no volátil. Las claves ajustadas en la fabrica pueden ser cambiadas por el
usuario y un método existe para borrar una o ambas claves. Si una clave inválida es
entrada, la pantalla mostrara 'INCORRECT PASSWORD'. Para salir de las funciones
de Programación, presione la tecla de Retraso (flecha izquierda) varias veces.
Nota Para las aplicaciones Canadienses, ambas claves tienen que ser cambiadas.
Borrado
La función de Borrar es muy útil cuando el panel de control es instalado por primera
vez, antes de la autoprogramación. Presionando la tecla 0 borra todas las opciones de
programación del sistema general descrito en "Edición del Sistema" en la página 81, y
todos los dispositivos direccionables programados en la memoria no volátil del panel de
control. Antes de ejecutar el mando de Borrado, la pantalla le pedirá al usuario
presionar la tecla ENTER para verificar el mando antes de que el sistema borre los datos
de programación.
Nota Es necesario autoprogramar el panel de control después de utilizar la función de borrado.
Autoprogramación
La primera vez que el sistema es entrado en-línea, tiene que ser autoprogramado.
Presionando la tecla 1 entra en el modo de Autoprogramación. El propósito principal de
la autoprogramación es permitir al instalador una forma fácil y rápida de entrar el
sistema en-línea en el menor tiempo posible.
Nota La Autoprogramación es también la única forma de añadir o borrar dispositivos.
Una vez que la Autoprogramación sea seleccionada, el panel de control automáticamente
interrogara a todos los dispositivos instalados/conectados al SLC. El panel de control se
comunica con cada dispositivo direccionable y muestra el tipo de dispositivo en cada
localización de dirección empezando con los detectores y luego los módulos.
Mientras se está autoprogramando el sistema, el panel de control mostrará lo siguiente:
AUTOPROGRAM
PLEASE WAIT
La primera vez que autoprogramación sea seleccionada, todos los puntos instalados en
el SLC son identificados. El tipo de dispositivo por defecto (monitoreo, detector de
humo, control) y las asignaciones de zona del programa para cada dispositivo es
mostrada. En cualquier habilitación sucesiva de la característica de autoprogramación,
la pantalla LCD solamente muestra los dispositivos nuevos, borrados, o cambiados en el
SLC.
Los dispositivos cuales igualan el programa en la memoria no son cambiados y no son
mostrados al operador. Los dispositivos que no igualan al programa (no la misma
dirección y/o tipo) son mostrados al operador. Los dispositivos inadvertidamente
ajustados a la misma dirección son identificados y mostrados en la pantalla.
Detectores Nuevos
Por cada detector nuevo, la característica de Autoprogramación selecciona los valores
de programa por defecto y presenta la información al usuario. un ejemplo típico sigue:
En el ejemplo anterior:
• “P” en “P01” representas el Tipo de Código actual (fotoeléctrico) del detector
encontrado en la dirección 01. ('I' representa un detector Iónico).
• Los campos de ADJ (adjetivo) y NOMBRE están en blanco, pero pueden ser
programados por el usuario.
• “MZ00” es la sensibilidad de detector por defecto y la selección de zona donde
“M” indica sensibilidad media y “Z00” indica “alarma general” (las salidas 1 y 2
del NAC del tablero de circuito principal). Refiérase a "Zonas del Programa" en la
página 110, para las asignaciones de zona del programa. Los ajustes de sensibilidad
incluyen (H) Alta, (M) Mediana, y (L) Baja donde “H” indica la sensibilidad más
alta al humo. La sensibilidad de zona y de detector puede ser programada por el
usuario.
Después de que el detector nuevo es mostrado, presionando la tecla ENTER para aceptar
la información por defecto mostrada o presionando la flecha izquierda (triángulo a la
izquierda de la tecla ENTER) para rechazar la información de autoprogramación y no
entrarla en la memoria. En la mayoría de los casos, las asignaciones de zona y los
descriptores de nombre y adjetivo serán añadidos utilizando el siguiente procedimiento.
El panel de control lo guiara a través del proceso de edición. Un cursor destellante lo
mueve a través de los campos al presionar la tecla de flecha derecha (triángulo a la
derecha de la tecla ENTER). Después de moverse a los otros campos, se puede regresar
al campo previo presionando la flecha izquierda. Cambie los campos destellantes
presionando la tecla de flecha hacia arriba, la tecla de flecha hacia abajo o presionando
la tecla numérica apropiada.
Frases personalizadas pueden ser entradas por vía del teclado. La función alfanúmerica
del teclado cambia una letra destellante en los campos de NOMBRE y ADJETIVO. Por
ejemplo, para entrar la letra “R,” repetidamente presione la tecla 7 para pasar a través
de 7, P, R y S, parando cuando la R es mostrada. Presione la tecla de flecha derecha (no
presione la tecla ENTER ahora) para moverse a la posición de la próxima letra.
El campo de ADJETIVO sirve uno de dos propósitos:
• Permite que una segunda zona sea asociada con el detector. Por ejemplo,
entrando “Z10” asocia el detector con la 10. Porque el campo de ADJETIVO
puede ser de cinco caracteres de largo, los últimos dos caracteres no deberán
ser usados cuando este asociando una segunda zona.
• Proporciona una porción de adjetivo de la descripción para el detector.
Para reducir el número de teclas presionadas, el usuario puede seleccionar palabras
almacenadas en una biblioteca. La biblioteca del campo de ADJETIVO proporciona
palabras de cinco caracteres seleccionadas por las teclas de flecha de arriba o abajo de
la siguiente lista de palabras disponibles:
• Si la tecla cero es presionada una segunda vez sin intervención de acciones claves,
el campo completo de ADJ es reemplazado con el campo entrado para el
dispositivo previo programado, y el cursor se mueve al último carácter del campo
(función de Llamada). El campo de ADJ o NOMBRE Llamado puede ahora ser
cambiado letra-por-letra.
• Si la tecla 0 es presionada otra vez sin intervención y el último carácter en el campo
es un número del '0-9', el número es aumentado por uno. Si el último carácter es
una letra, esta es cambiada a '0'. Si el último carácter va de 9 a o y los caracteres a
la izquierda del ultimo carácter también son números, ellos también incrementan
(inundación).
• La función de incrementación de arriba puede ser repetida con cada
presionamiento de la tecla 0
Como un ejemplo, el usuario puede rápidamente entrar 'FLR_3_ROOM_305' como
sigue:
1. El cursor está en la primera letra del campo de ADJ. Presione la tecla 0 dos veces
para mostrar 'FLR_3'.
2. Con el cursor en la primera letra del campo de nombre, presione 0 dos veces para
llamar 'ROOM_304'. El cursor automáticamente brinca de la primera a la última
letra en el campo de NOMBRE.
3. Con el cursor en la última letra del campo de NOMBRE, presione la tecla 0 otra
vez para incrementar el número de habitación a '305'.
4. Presione la tecla de flecha derecha para avanzar al campo de Zona.
5. Seleccione un número de zona de 00 a 56. Z00 (zona por defecto) es la zona de
alarma general. La Z01 a la Z56 puede ser seleccionada para enlazar las zonas del
programa.
Para cargar el programa de los dispositivos direccionables dentro de la memoria,
presione la tecla ENTER. Después de presionar la tecla ENTER, la autoprogramación
muestra el próximo detector nuevo. Si un detector fue previamente entrado dentro de la
memoria, pero no puede ser localizado (no responde), el LCD muestra lo siguiente:
La mayor edición del programa para los módulos MMX es la selección del Tipo de
Código en la primera línea. Para cambiar esta selección, use las teclas de flecha de
hacia arriba y abajo cuando todo el campo destelle. La selección por defecto es
monitada como es mostrado en la pantalla arriba. Note que la selección de Tipo de
Código puede cambiar la operación funcional del dispositivo direccionable como es
mostrado en la Tabla 9.
Los módulos CMX van por defecto a la Zona 00 (alarma general). Todas las opciones
de Tipo de Código son silenciables excepto el Relevador y los Estrobos. La selección de
los Tipos de Códigos del módulo CMX pueden cambiar su función. Seleccione el Tipo
de Código desde la lista de la biblioteca mostrada en la Tabla 10, utilizando las teclas de
flechas como fue descrito en "Detectores Nuevos" en la página 75.
STROBES no silenciable
Edición de Punto
Mientras este mostrando el Menú del Nivel 1 de la Programación (vea "Cambio de
Programación – Nivel Uno" en la página 74), presionando la tecla 2 permite la edición
de la pantallas de descripción de punto (dispositivo direccionable). Estas pantallas
muestran el tipo de dispositivo, la dirección del dispositivo, descriptores del campo de
nombre y adjetivo y las localizaciones de zona del programa al cual el punto esta
asignado. Edición de punto es ejecutada después de la autoprogramación y puede ser
hecha a cualquier punto, excepto durante una condición de alarma. La siguiente
pantalla aparecerá:
Use las teclas de hacia arriba y abajo para pasar a través de las opciones para cada
opción y las teclas de flecha izquierda y derecha para moverse de opción a opción.
Hay nueve opciones de función del sistema para el programa PN #AFP100V1.0 o mas nuevo.
Las selecciones por defecto de la fábrica y de opción del usuario son mostradas debajo:
Cambio de Clave
Mientras se este observando el Menú del Programa, presione la tecla 4 para cambiar
uno de dos claves. Una clave de nivel alto, por defecto '00000', permite la programación
del sistema y de punto. Una segunda clave de nivel mas bajo, por defecto '11111',
permite los cambios de estado como:
• Inhabilitar puntos/zonas
• Borrar el archivo de historia
• Habilitar la prueba de marcha
• Ajuste de hora y fecha
• Verificación de programa
Presionando la tecla 4 mostrara lo siguiente:
*,NNNNN, E=LEVEL 1 PW
#,NNNNN, E=LEVEL 2 PW
Carga
PRECAUCIÓN Cambios a las entradas del programa ocurre como un resultado del proceso de
descarga. Después de descargar, asegúrese de ejecutar los siguientes pasos:
!
1 Imprima todos los datos programados vía el modo de impresora o
manualmente vea las entradas programadas y compárelas a los datos de
programación intencionados.
2 Pruebe todas las funciones del panel de control afectadas.
3 Correcta inmediatamente cualquier problema que fue encontrado.
Mientras este visualizando el Menú del Programa, la selección ‘5’ del programa ajusta
el panel de control para la transferencia de su base de datos desde/a una computadora
basada en Windows. Esto puede ser utilizado para guardar el programa que existe en un
panel de control para las razones de seguridad y servicio futuro; o puede ser utilizada
para transferir un programa creado fuera de línea al panel de control. Refiérase al
Manual de Programación Fuera de Línea del AFP-100 para información adicional.
Cuando la opción de Carga es seleccionada, la siguiente pantalla será mostrada:
La tecla de flecha izquierda puede ser utilizada para regresar a la pantalla de cambio de
programa. La PC se conecta a la interface de impresora EIA-232 (instrucciones son
proporcionadas con el programa de Carga/Descarga). Continúe presionando la tecla de
flecha izquierda para regresar a la pantalla principal del programa.
Para accesar el modo de programación, la tecla ENTER tiene que ser presionada,
causando que la siguiente pantalla sea mostrada:
1=PROGRAMMING
2=RD STATUS 3=AC/BAT
Entre la clave de Nivel 2 (por defecto = 11111) y luego la tecla ENTER para accesar el
Nivel 2 de Cambio de Programación. La pantalla mostrada debajo aparecerá:
Inhabilitación
Presione la tecla 1 para mostrar la siguiente pantalla:
DISABLE/ENABLE
PRESS */#,AA,ENTER
Todos los puntos inhabilitados serán mostrados en la pantalla LCD y el sistema quedara
en problema hasta que todos los puntos sean habilitados.
Borrado de Historia
Presione la tecla 2 para mostrar la siguiente pantalla:
Presione la tecla ENTER para borrar el archivo de Historia de 500 eventos. Presione la
tecla de flecha izquierda (retroceso) para salir sin borrar el archivo de Historia.
Precaución Presionando la tecla ENTER borrara todos los eventos de Historia asociados con este
panel de control. Se deberá tomar cuidado para asegurar que esta es la acción
apropiada.
Prueba de Marcha
Desde el Menú del Programa, presione la tecla 3, luego presione la tecla ENTER para
mostrar lo siguiente:
WALKTEST 1-SILENT
2-PULSE SOUNDERS
presione la tecla 1 para ejecutar una Prueba de marcha silenciada con todos los
dispositivos de sonido, módulos CMX y las salidas del NAC 1 y NAC 2 APAGADOS.
Presione la tecla 2 para ejecutar una Prueba de Marcha audible cual suena todos los
módulos CMX silenciables y salidas del NAC 1 y NAC 2 (si son programados como
BELL_CKT como fue explicado en "Edición de Punto" en la página 80) durante la Prueba
de Marcha. Las salidas de NAC inhabilitadas no se activaran durante la Prueba de
Marcha. Cada condición de alarma y problema (corto y abierto) serán impresas en
tiempo real y almacenadas en el archivo de historia de 500 eventos. Después de
presionar el '1' o el '2', la pantalla debajo aparecerá:
Condición Abierta
Todos los dispositivos inteligentes en el SLC, tanto como los dos NACs del tablero de
circuito principal, son vigilados para las condiciones de falla durante el modo de Prueba
de Marcha. Cuando una condición nueva de problema ocurre, todos los módulos CMX
programados para la Prueba de Marcha y el Circuito de Campana 1son activados,
entonces son apagados después de un intervalo de 8 segundos (4 segundos mas que las
alarmas). La etiqueta de estado de problema lee 'TEST T'.
Mientras este en Prueba de Marcha, el relevador de problema esta encendido y el LED
de Problema del Sistema destella (como en todas las operaciones de cambio de Estado).
El relevador de alarma no es activado. El LCD muestra lo siguiente:
CHANGE TIME/DATE
10:00 A MON 03/02/98
El primer digito de las horas estará destellando y puede ser cambiado con el teclado
numérico. La flecha derecha lo moverá al próximo digito. Las flechas de arriba y abajo
seleccionan (A)M o (P)M, día de la semana, mes, día y año. Presionando la tecla ENTER
almacena la hora y la fecha y regresa a la pantalla del Nivel 2.
Verificación
La selección ‘5’ del programa ejecuta un chequeo en las asignaciones de la zona del
programa. El panel de control busca los dispositivos de salida asignados a la zona del
programa que no contienen ningún dispositivo de entrada (detectores, módulos de
monitoreo). Si múltiples dispositivos fallan la verificación, las teclas de flecha de arriba
y abajo son utilizadas para pasar a través de la lista de dispositivos. El usuario tiene que
regresar a la edición de punto para corregir cualquier error.
Nota El sistema continua vigilando las condiciones de alarma durante toda la Programación y
funciones de Lectura de Estado con la excepción de Prueba de Marcha.
Al completar la programación del sistema, el interruptor SW1 (Protección de Escritura)
deberá ser ajustado a la posición de Protección de Escritura para prevenir cambios
indavertidos a las características programadas. Deslice el interruptor a la posición de
arriba para seleccionar la característica de Protección de Escritura.
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Teclas de Control
Introducción
Teclas de Control
Reconocimiento/Paso
La tecla de RECONOCIMIENTO/PASO silencia el zumbador del panel de control y cambia
todos los LEDs de destellantes a continuos. Solamente se necesita presionarlo una sola
vez sin importar el número de señales de alarmas, problemas o supervisión nuevas.
Cuando el zumbador del panel es silenciado, un mensaje de “Reconocimiento” es
enviado a la impresora y al archivo de historia. Se desfilan eventos activos múltiples en
la pantalla a un rango de tres segundos. El Reconocimiento también automáticamente
envía un mando de “Silencio de Piezo” a los anunciadores de la Serie LCD-2x20, AFM
y LDM.
Cuando mas de un evento existe, la primera vez que se presione la tecla de
RECONOCIMIENTO/PASO se silencia el zumbador del panel y los LEDS de destellantes a
continuos. La segunda vez que se presione la tecla se detiene el evento desplazable y se
sostiene en la pantalla por 1 minuto. Presionamientos subsecuentes de la tecla los
“desplaza” a través de cada evento activo.
Silencio de Alarma
La tecla de SILENCIO DE ALARMA ejecuta la misma función que la tecla de
RECONOCIMIENTO/PASO. Además, si una alarma existe, los circuitos silenciables son
apagados y causa que el LED de Silencio de Alarma se apague. también un mensaje de
“Alarma Silenciada” es enviado a la impresora, archivo de historia y al LCD-2x20. Una
alarma subsecuente volverá a sonar el sistema.
Nota La tecla de SILENCIO DE ALARMA funciona en las salidas de NAC silenciables.
Indicadores LED de
Estado del Sistema
Alimentación AC
Este es un LED verde cual se ilumina si la alimentación AC es aplicada al panel de
control.
Alarma de Fuego
Este es un LED rojo que destella cuando una o más alarma ocurren. El LED de ALARMA
DE FUEGO se ilumina continuamente cuando la tecla de RECONOCIMIENTO/PASO o de
SILENCIO DE ALARMA es presionada. El LED de ALARMA DE FUEGO se apaga cuando se
presiona la tecla de REARME DEL SISTEMA.
Supervisión
Este es un LED amarillo que destella cuando una o más condiciones de supervisión
ocurren, como una condición de alteración de válvula de rociador. Se ilumina
continuamente cuando se presiona la tecla de REARME/PASO o la tecla de SILENCIO DE
ALARMA. El LED de SUPERVISIÓN se apaga cuando se presiona la tecla de REARME DEL
SISTEMA.
Silencio de Alarma
Este es un LED amarillo que se enciende después de que la tecla de SILENCIO DE
ALARMA sea presionada (precedida por una condición de alarma de fuego). Se apaga
cuando la tecla de PRUEBA o la tecla de REARME DEL SISTEMA es presionada.
Funcionamiento Normal
Sin alarmas o problemas en el sistema, el mensaje mostrado en la pantalla es 'Systems
All Normal' (Todo Normal) junto a la hora y la fecha corriente como es mostrado
debajo. Para ajustar la hora y la fecha, refiérase a "Ajuste de la Hora y la Fecha" en la
página 88.
El panel de control ejecuta las siguientes funciones en intervalos regulares mientras está
en el modo normal:
• Interroga todos los dispositivos en el SLC, para verificar si las respuestas son
alarmas, problemas, etc. verdaderos
• Observa el voltaje de entrada AC y la capacidad de batería
• Refresca la pantalla LCD y actualiza la hora del sistema
• Examina el teclado para entradas
• Ejecuta la prueba automática de detector
• Prueba la memoria
• Actualiza y lee el circuito de comunicaciones del EIA-485
Funcionamiento de Problema
Sin alarmas, la detección de un problema en el sistema causara que el zumbador del
panel suene, el LED de Problema del Sistema destellará y el relevador de problema sera
activado. Un mensaje aparecerá en la pantalla LCD indicando la condición de
problema. El mismo mensaje sera enviado a la impresora y al archivo de historia con la
hora y la fecha. Una falla de tierra causara que el LED de Falla de Tierra, localizado en
la parte inferior del tablero de circuito principal, se ilumine.
Funcionamiento de Alarma
El funcionamiento de Alarma es similar al funcionamiento de problema, pero con las
siguientes diferencias:
• El zumbador del panel produce una salida continua, no pulsada
• El LED de Alarma del Sistema (no de Problema) destella
• ALARMA: nombre, tipo y dirección de dispositivo son mostrado
• Enclave de alarmas no son permitidos ser borrados automáticamente
• Las alarmas activan las zonas del programa (lógica de control-por-evento) si hací
fue programado
• Contadores (Inhibición de Silencio, Auto-silencio, Recordador de Problema) son
empezados
• Las alarmas activan al relevador de alarma general y la zona Z00 (NAC 01 y
NAC 02)
• El relevador de problema no es activado
Una pantalla típica de alarma sería
Funcionamiento de Supervisión
El funcionamiento de Supervisión es similar al de alarma pero con las siguientes
diferencias:
• El zumbador del panel tiene un sonido modulado
• El LED de Supervisión (no de Alarma) destella
• La Etiqueta de Estado de la Pantalla se hace activa
• El relevador de Supervisión se activada
• Las alarmas silenciadas no vuelven a sonar
• Los contadores no son empezados
• El relevador de alarma no es activado
Una pantalla típica de un evento de Supervisión es:
Note que, como las alarmas, las señales de supervisión enclavadas pueden ser asignadas
a una zona del programa. Las alarmas de supervisión no causan el resueno como las
condiciones de alarma hacen. Los circuitos abiertos en el alambrado de supervisión son
procesados por el panel de control de la misma manera que las otras condiciones de
problema.
Continuo Continuo
Preseñal
La Preseñal es utilizada para retrasar la activación de salida (módulos de control y
NACs) mientras permitiendo la verificación visual por una persona. Una vez que un
detector o módulo de monitoreo dispara una alarma, el zumbador del panel sonara
inmediatamente, pero los Circuitos del Aparato de Notificación no son activados por 15
segundos. Durante este tiempo, si la tecla de Reconocimiento es presionada, el
zumbador del panel es silenciado y los aparatos de notificación no se activaran por
hasta tres minutos. Después de tres minutos, los NACs se activaran si la fuente de
alarma no es borrada. Esto no afecta a los módulos de monitoreo programados como
flujo de agua o supervisión. La función de preseñal requiere la aprobación de la
Autoridad Local Teniendo la Jurisdicción.
Recordador de Problema
Si es seleccionado, esta característica causa un tono de “beep” de recuerdo cada 15 segundos
durante una alarma (después que la tecla de Silencio es presionada) y cada dos minutos
durante una condición de problema (después que la tecla de RECONOCIMIENTO/PASO o
SILENCIO DE ALARMA es presionada). Los tonos de “beep” desde el zumbador del panel
ocurrirán hasta que la alarma o la falla sea borrada.
RETRASO CONFIRMACIÓN
Verificación de Alarma de
Detector (Retraso + Confir-
mación)
Detector Entra En Alarma Alarma Ignorada Panel de Control Procesa la Alarma si el Mismo Detector Todavía está en Alarma
Funcionamiento de Habilitación/Inhabilitación
Los puntos de entrada cuales son inhabilitados no causan una alarma o actividad de
CBE (Control-Por-Evento). Los puntos de salida inhabilitados son agarrados en el
estado de apagado. Todos los puntos inhabilitados son tratados como si estuvieran en
problema, con la excepción de la etiqueta de estado que muestra DISABL
(INHABILITADO).
Lectura de Estado
Las funciones de Lectura de Estado no requieren clave. El panel de control continuara
proporcionando protección contra fuego mientras se este en modo de Lectura de Estado. La
Lectura de Estado puede ser entrada mientras el panel de control está en alarma o problema.
Si una alarma o problema nuevo ocurre durante estas funciones, se saldrá de la Lectura de
Estado para prevenir la confusión.
1=PROGRAMMING
2=RD STATUS 3=AC/BAT
DISPLAY POINT=*/#, AA
HISTORY=1 PRINT=2
Desde la pantalla mostrado debajo, se puede tomar cualquiera de las funciones en la Tabla 15:
Mostrar Estado de Zona Presione la tecla * dos veces, presione el número de zona (1-56),
luego presione la tecla ENTER. Para ver la próxima o previa zona,
presione las teclas de flecha hacia Arriba o Abajo.
Mostrar Parámetros de Presione la tecla * dos veces, luego presione la tecla ENTER.
Sistema
Mostrar el Estado del Presione la tecla *, presione la tecla #, presione la tecla 1 o 2, luego
Circuito de Campana presione la tecla ENTER.
Para mostrar el archivo de Presione la tecla 1 luego presione la tecla ENTER. Use las teclas de
Historia de 500 eventos hacia Arriba y Abajo para pasar a través de las entradas en el
uno a la vez archivo de historia.
Imprimir el contenido del Presione la tecla 2, luego presione la tecla ENTER. Un menú nuevo
programa y el estado aparecerá cual indica al usuario presionar '1' para imprimir el
corriente del sistema o el Programa/Estado o '2' para imprimir archivos de Historia
archivo de historia
Visualización de Punto
Las funciones de Visualización de Punto muestran el estado del dispositivo
direccionable en la pantalla LCD. Después de que el estado del dispositivo sea
mostrado, presione la tecla de flecha Arriba para visualizar el estado del dispositivo
direccionable de la próxima dirección más alta o presiona la tecla de flecha hacia Abajo
para mostrar el estado del dispositivo direccionable anterior. La secuencia de punto de
visualización es 1) Puntos de Detector 01-99, 2) Puntos de Módulo 01-99, 3) Circuitos
de campana del NAC 01 y 02, 4) Parámetros del Sistema, y 5) Zonas 1-56.
Una pantalla de Lectura de Estado típica sigue:
En la pantalla precedente:
• NORMAL es el estado presente (puede ser ALARM, TRBL_#, DISABL, etc.)
• SMOKE (DET) es el tipo de dispositivo; P indica que este es un detector
fotoeléctrico (puede ser I si es iónico o PULL BOX, HORN CKT, etc.) y 01 es la
dirección del dispositivo
• WEST HALLWAY es la etiqueta personal programada para este dispositivo
• MZ56 es la zona del programa asignada
Si el punto no está instalado, un mando de Lectura de Estado a ese punto resultara en un
mensaje de NOT INSTALLED (No Instalado) en la pantalla.
Lectura de Historia
El panel de control proporciona un archivo de historia que puede almacenar hasta 500
eventos, como presión de la tecla de Estado de Punto, Problemas de Sistema, y
Reconocimiento/Paso, Silencio de Alarma, Prueba y Rearme del sistema. Todos los
eventos de historia son almacenados con la hora y la fecha.
Los eventos de historia son almacenados en memoria no volátil, así que, el
removimiento de la alimentación AC principal y alimentación de batería secundaria
borrara el archivo de historia. Para borrar el archivo de Historia sin remover la
alimentación, vea "Borrado de Historia" en la página 86. Para ver los eventos en el
archivo de historia, use las teclas de flecha de Hacia Arriba o Abajo para pasar a través
de los eventos.
Imprimir el Programa
Se puede usar las funciones de Imprimición del Programa para imprimir todas las
opciones de programación del usuario, incluyendo tipos de dispositivos, asignaciones
de zona del programa, parámetros del sistema, y estado actual del sistema.
Nota Para las instrucciones de conexión de una impresora, refiérase a “Módulo Interface de
la PC/Impresora” en la página 67.
Imprimir Historia
Se puede utilizar la función de Imprimir Programa para imprimir el archivo completo
de historia de 500 eventos.
Nota Para las instrucciones de conexión de una impresora, refiérase a “Módulo Interface de
la PC/Impresora” en la página 67.
Corriente
Número de Hale de Corriente
Tipo de Unidad Total por
Unidades (amperios)
Dispositivo
Cargador [ ] X 2.0 =
CHG-120
Transformador [ ] X 1.0 =
XRM-24(E)
SDX
01
Zonas del Programa
MMX-1 CMX
01 05
MMX-101 CMX
02 03
CPX
ZONA CMX
03
02 06
CPX CMX
04 07
SDX
05
SDX
ZONA CMX
06
03 08
CPX CMX
07 09
Alambrado
El módulo interface DIM-485 es requerido cuando se está utilizando la Serie LCD-
2x20. Entre los empates plasticos, proporcionados con el DIM-485, dentro del orificio
localizado cerca del conector J11 en la parte posterior derecha del tablero de circuito
principal del AFP-100. Alinee el conector en el tablero del DIM-485 con 11 en el
tablero de circuito principal del AFP-100 y alinee el orificio en el DIM-485 con el
empate entrado dentro del tablero de circuito principal. Cuidadosamente siente el
conector del DIM-485 en el conector J11 del tablero de circuito principal y presiónelo
para sentarlo en el empate.
Terminales 3 (+) y
4 (–)del TB4 de 24 EIA-485
VDC
Diagramas de Alambrado
La siguiente figura muestra una configuración cual proporciona 56 zonas de indicación
de alarma y problema, Reconocimiento/Paso remoto, Silencio de Alarma, teclas de
Prueba y Rearme del Sistema, Supervisión del Sistema, Falla de AC, e indicaciones de
Problema. Use el teclado AKS-1 para prevenir el accionamiento desautorizado de los
interruptores de control. Refiérase al Manual del ACS para más detalles.
Puerto de Comunicación de
Datos EIA-485 @ 20K Baudios
AFP-100
ACM-32A ACM-32A
Cable de
Cinta
AFP-100
AFM-16AT
AFP-100
AFM-32A
AFP-100
EIA-485
Alimentación
AFP-100
ACM-32A AEM-32A
Cable de
Cinta
Recibir Solamente
No Interruptores de
Control
AFP-100
ACM-16AT AEM-16AT AEM-16AT AEM-16AT
Recibir Solamente
Interruptores del
Sistema No Funcionan
Recibir/Transmitir
Interruptores del
Sistema Funcionan
Notas
O
• UDACT puede ser instalado como es ilustrado en la Figura 39, “Conexiones del
UDACT Externo,” en la página 61.
Alarma
MS-5012 Problema
Supv.
Transformador de la
Línea Telefónica
MS-5012 AFP-100
Alarma TB2-1 TB3-5
TB2-2 TB3-3
Problema TB2-3 TB3-8
TB2-4 TB3-6
Supervisión TB2-9 TB3-2
TB2-10 TB3-1
Registro Municipal de
Alimentación Local Modelo
M34-56 de Gamewell
Figura 52 Registro Municipal Conectado al Módulo Transmisor del Relevador RTM-8F de Fire•Lite
+ -
La Polaridad Mostrada
es de Reserva Normal
Corte el JP1
Contactos de Alarma de
Formato-C programado para
activarse en Alarma General.
Contacto de Problema de
Formato-C cual se activara
automáticamente en cualquier
condición de Problema.
APÉNDICE F REQUISITOS DE
ALAMBRADO
Apreciación Global
La bifurcación en T del alambrado del SLC no es permitida para las configuraciones de
2-hilos (Estilo 4). La resistencia total de cualquier rama no puede exceder 40 ohmios. La
longitud de alambre total de todas las ramas no puede exceder 10,000 pies (3,000 m).
Conectando accesorios externos del sistema a los circuitos principales del AFP-100 tiene
que ser considerado muy cuidadosamente para asegurar el funcionamiento apropiado. Es
muy importante usar el tipo correcto de alambre, longitud de la corrida de alambre y la
medida de alambre para cada circuito del AFP-100. Refiérase a la tabla debajo para los
requisitos y limitaciones especifica de alambre para cada circuito del AFP-100.
Nota Si el SLC va a ser corrido en conducto con los Circuitos del Aparato de Notificación, el
riesgo de encontrar problemas puede ser granmente reducido empleando exclusivamente
zumbadores electrónicos (como el MA/SS-24D) en vez de aparatos de notificación más
ruidosos como las campanas y bocinas electromecánicas.
Distancia Máxima
Tipo de Función del Tipo de Alambre y
Recomendada Medida de Alambre y Marca Compatible
Circuito Circuito Limitaciones
Pies (metros)
SLC Se conecta a los Par blindado y trenzado, 40 10,000 (3,000 m) 12 AWG (3.25 mm2): Genesis 4410,
(alimentación dispositivos ohmios máximos por 8,000 (2,400 m)
Señal 98230, Belden 9583, WPW999
limitada) direccionables. longitud de los lazos Estilo 4,875 (1,450 m) 2
6 y 7. 40 ohmios por rama 3,225 (980 m) 14 AWG (2.00 mm ):Genesis 4408 & 4608
Señal 98430, Belden 9581, WPW995
máximo para los lazos1
Estilo 4 16 AWG (1.30 mm2):Genesis 4406 & 4606
Señal 98630, Belden 9575, WPW991
2
18 AWG (0.75 mm ):Genesis 4402 & 4602
Señal 98300, Belden 9574, WPW975
EIA-485 Se conecta a los Par trenzado y blindado 6,000 (1,800 m) 18 AWG (0.75 mm2)
(alimentación módulos de con una característica de
limitada) anunciación impedancia de 120 ohmios
EIA-232 Salida del Par trenzado y blindado 50 (15 m) 18 AWG (0.75 mm2) mínimos
(alimentación PIM-24 se
limitada) conecta a la
impresora
remota o a la PC
MMX-1 y Circuito del Resistencia de lazo máxima 2,500 (760 m) 12-18 AWG (3.25 - 0.75 mm2)
MMX-101 Dispositivo de es 40 ohmios para el
(alimentación Iniciación MMX-1 y 20 ohmios para
limitada) el MMX-101
CHG-120 Fuente de 2 20 (6 m) 2
12 AWG (3.25 mm ) en 12-18 AWG (3.25 - 0.75 mm )
alimentación
conducto
secundaria
remota
1. Cuando este utilizando alambre sin trenzar y blindar, es recomendado conducto completo para la
protección óptima de EMI/RFI.
1=Programación
2=Lectura de Estado
3=AC/BAT
Protección
de Escritura
Presione '11111'
'ENTER'
Presione '1' Presione '2' Presione '3' Presione '4' Presione '5'
Habilite/Inhabilite Borre Archivo Prueba de Marcha Tiempo Chequeo de
Punto de Eventos Programa
0 = Clr 1 = Auto
2 = Point 3 = Sys
4 = Pword 5 = Load
Presione '0' Presione '1' Presione '2' Presione '3' Presione '4' Presione '5'
Presione 'ENTER' Presione 'ENTER' Presione 'ENTER' Presione 'ENTER' Presione 'ENTER' Presione 'ENTER
Presione '2'
Presione *AA Presione #AA Presione ** Presione **AA Presione *#AA Presione '1' Presione '2'
Presione 'ENTER' Presione 'ENTER' Presione 'ENTER' Presione 'ENTER' Presione 'ENTER'
LEYENDA
Notas
NOTIFIER® garantiza que sus productos están libre de defectos en los materiales y
en la mano de obra por diez y ocho (18) meses desde el día de fabricación, bajo el
uso y servicio normal. Los productos son marcados con la fecha cuando son
manufacturados. La única obligación exclusiva de NOTIFIER® es reparar o reemplazar,
por su opción, sin costo alguno las partes y mano de obra, cualquier parte que sea
de material o mano de obra defectuosa bajo uso y servicio normal. Para los productos
que no están marcados con la fecha de control de fabricación de NOTIFIER®, es diez
y ocho (18) meses desde el día de la compra por el distribuidor de NOTIFIER® ha
menos que las instrucciones de instalación o el catalogo especifiquen un periodo
más corto. Está garantía es anulada si el producto es alterado, reparado o servido
por otro personal que no sea de NOTIFIER® o su distribuidor autorizado o si hay una
falla de mantener los productos y el sistema en el que ellos operan en una manera
apropiada. En caso de algún defecto, ordene un formulario de Autorización de Retorno
de Material desde nuestro departamento de servicios al cliente. Devuelva el producto,
con la transportación prepagada, a NOTIFIER®, One Fire•Lite Place, Northford,
Connecticut 06472-1653.
Esta escritura es la única garantía hecha por NOTIFIER® con respecto a sus productos.
NOTIFIER® no representa que sus productos van a prevenir cualquier perdida a
causa de incendios, o que sus productos van en todos los casos a proporcionar la
protección para lo cual ellos son instalados. El cliente reconoce que NOTIFIER® no
es una compañia de seguros y asume ningún riesgo por perdida o daños o el costo
de cualquier inconveniente, transportación, uso erróneo, daños, accidentes, o
incidentes similares.
Está garantía reemplaza todas las garantías anteriores y es la única garantía hecha
por NOTIFIER®. No se autoriza la alteración o el añadido verbal o escrito de está
garantía.
www.PDF-Zoo.com