Taller TownCountry Caravan Voyager 2005 2007 ESP

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 2778

INDICE DE LOCALIZACION DE GRUPOS

Introducción

0 Lubricación y mantenimiento

2 Suspensión

3 Diferencial y sistema de transmisión

5 Frenos

6 Embrague

7 Refrigeración

8A Audio / Video

8B Timbre / Zumbador

8E Módulos de control electrónicos

8F Sistemas del motor

8G Sistemas térmicos

8H Claxon

8I Control de encendido

8J Grupo de instrumentos

8L Luces

8M Sistemas de mensajes

8N Sistemas eléctricos

8O Sistemas de sujeción

8P Control de velocidad

8Q Sistema de seguridad antirrobo del vehículo

8R Limpiaparabrisas / Lavadores

8T Navegacion / telecommunicacion

8W Sistema de cableado

9 Motor

11 Sistema de escape

13 Bastidor y parachoques

14 Sistema de combustible

19 Dirección

21 Transmision / Transeje

22 Ruedas y neumáticos

23 Carrocería

24 Calefacción y aire acondicionado

25 Control de emisiones
Impresos para comentarios sobre el Manual de servicio (Parte posterior del manual)
.
RS INTRODUCCION 1

INTRODUCCION
INDICE

página página

PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA REFERENCIAS DE TORSION


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVOS DE NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO
FIJACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3 ETIQUETA DE CERTIFICACION DEL VEHICULO
USO DE DISPOSITIVOS DE FIJACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DESCRIPCION ETIQUETA MARCA-E
USO DE DISPOSITIVOS DE FIJACION . . ....5 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REPARACION DE ORIFICIOS ROSCADOS ...5 ETIQUETA VECI
SIMBOLOS INTERNACIONALES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....6 PLACA DEL FABRICANTE
SISTEMA METRICO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7

PLACA DE CODIGO DE LA
CARROCERIA
DESCRIPCION
La placa de código de la carrocería (Fig. 1) se loca-
liza en el compartimiento del motor, sobre el trave-
saño de la plancha de cierre del radiador. En la placa
de código de la carrocería hay siete líneas de infor-
mación. Las líneas 4, 5, 6 y 7 no se utilizan para defi-
nir información de servicio. La información se lee de
izquierda a derecha, empezando en la línea 3 situada
en el centro de la placa hasta la línea 1 en la parte
inferior de la placa.

Fig. 1 PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA


1 - PINTURA PRIMARIA
2 - PINTURA SECUNDARIA
3 - TECHO DE VINILO
4 - NUMERO DE PEDIDO DEL VEHICULO
5 - CASCO DE LINEA DEL VEHICULO
6 - PROCEDIMIENTO DE PINTURA
7 - MOTOR
8 - TAPICERIA
9 – CAJA DE CAMBIOS
10 - MERCADO
11 - VIN

PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA – LINEA 3


DIGITOS 1 AL 12
Número de pedido del vehículo

DIGITOS 13 AL 17
Espacio en blanco
2 INTRODUCCION RS

DIGITOS 18 Y 19 • EDZ = 2.4L 4 cil. 16 válvulas DOHC gasolina


Línea de casco del vehículo (MPI)
• RS • EGA = 3.3L 6 cil. gasolina (SMPI)
• EGH = 3.8L 6 cil. gasolina (SMPI)
DIGITO 20 • EGM = 3.3L 6 cil. combustible flexible etanol
Línea del vehículo • ENJ = 2.5L 4 cil. 16 válvulas turbodiesel

PARTE DELANTERA DIGITO 23


• K = Dodge Espacio en blanco
• Y = Chrysler
PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA – LINEA 1
AWD
• C = Chrysler DIGITOS 1, 2 Y 3
• D = Dodge Códigos de la caja de cambios
• DGC = Caja de cambios automática de 3 veloci-
DIGITO 21 dades 31TH
Clase por precio • DGL = Caja de cambios automática electrónica
• H = Línea alta de 4 velocidades 41AE/TE
• L = Línea baja • DDR = Caja de cambios manual de 5 velocidades
• P = Premium T850
• S = De lujo
• X = Premium DIGITO 4
Espacio en blanco
DIGITOS 22 Y 23
Tipo de carrocería DIGITO 5
• 52 = Distancia entre ejes corta Código de mercado
• 53 = Distancia entre ejes larga • C = Canadá
• B = Internacional
PLACA DE CODIGO DE LA CARROCERIA – LINEA 2 • M = México
• U = Estados Unidos
DIGITOS 1, 2 Y 3
Procedimiento de pintura DIGITO 6
Espacio en blanco
DIGITO 4
Espacio en blanco DIGITOS 7 AL 23
Número de identificación del vehículo
DIGITOS 5 AL 7 • Para informarse sobre el desglose correcto del
Pintura primaria. (Consulte el grupo 23 - CARRO- código VIN, consulte el párrafo relativo al Número de
CERIA/PINTURA - ESPECIFICACIONES). identificación del vehículo (VIN).

DIGITO 8 Y 9 SI SE REQUIEREN DOS PLACAS DE CODIGO DE


Espacio en blanco CARROCERIA
El último código que aparece en cada placa estará
DIGITOS 10 AL 12 seguido de la palabra END (FIN). Cuando se requie-
Pintura secundaria ren dos placas, el último espacio de código de la pri-
mera placa indicará que continúa (CTD).
DIGITO 13 Y 14 Cuando se requiere una segunda placa, los prime-
Espacio en blanco ros cuatro espacios de cada línea no se utilizarán
debido a que las placas se superponen.
DIGITOS 15 AL 18
Código de tapizado interior

DIGITO 19
Espacio en blanco

DIGITOS 20, 21 Y 22
Código del motor
RS INTRODUCCION 3

IDENTIFICACION DE DISPOSI- nos métricas más utilizadas son 9,8 y 10,9. El


número de identificación de clase de resistencia
TIVOS DE FIJACION métrica está impreso en la cabeza del perno. Cuanto
más alto sea el número de clase, mayor será la resis-
DESCRIPCION tencia del perno. Algunas tuercas métricas tienen
Los grados de resistencia de pernos SAE van del grabadas una clase de resistencia de un solo dígito en
grado 2 al grado 8. Cuanto más alto sea el número de la cara de la tuerca. Consulte los cuadros de Identi-
grado, mayor será la resistencia del perno. Las líneas ficación de dispositivos de fijación y Resistencia de
marcadas en la parte superior de la cabeza de un dispositivos de fijación.
perno determinan su identificación. El grado real de
resistencia del perno corresponde al número de mar-
cas de línea más 2. Las clases de resistencia de per-

MARCAS DE PERNOS Y VALORES DE TORSIÓN - SISTEMA MÉTRICO

Marcas de per-
8,8/8,9 10,9 12,9
nos
Diám. de perno N·m Lbs. pie N·m Lbs. pie N·m Lbs. pie
6 12 105* 14 120* 16 12
8 25 250* 32 23 38 28
10 54 40 60 45 74 55
12 95 70 108 80 135 100
14 155 115 175 130 216 160
16 243 180 324 210 324 240
* Lbs. pulgadas

MARCAS DE PERNOS Y VALORES DE TORSIÓN - SEGÚN USO EN EE.UU.

Marcas de per- Grado 5 Grado 8


nos
Diám. de perno N·m Lbs. pie N·m Lbs. pie
1/4 - 20 10 95* 14 125*
1/4 - 28 10 95* 17 150*
5/16 - 18 22 200* 30 270*
5/16 - 24 26 240* 33 300*
3/8 - 16 40 30 55 40
3/8 - 24 47 35 60 45
7/16 - 14 68 50 88 65
7 /16 - 20 74 55 95 70
1/2 - 13 101 75 135 100
1/2 -20 115 85 150 110
9/16 - 12 135 105 182 135
9/16 - 18 155 115 202 150
5/8 - 11 202 150 263 195
5/8 - 18 215 160 284 210
3/4 - 10 230 170 297 220
3/4 - 16 236 175 304 225
7/8 - 14 405 300 540 400
* Lbs. pulgadas
4 INTRODUCCION RS

COMO DETERMINAR LA RESISTENCIA DE LOS PERNOS

Marca Clase Marca Clase

Perno de cabeza Perno espárrago


hexagonal
Número de
cabeza de perno

Sin marca

Sin marca

Perno con reborde


hexagonal con
arandela de perno
hexagonal Ranurado
Sin marca

Perno de cabeza
hexagonal

Dos líneas en relieve

Perno con reborde


hexagonal con
arandela de perno
hexagonal Dos líneas en relieve Perno soldado

Perno de cabeza
hexagonal
Tres líneas en relieve

Perno de cabeza
hexagonal
Cuatro líneas en relieve

RESISTENCIA DEL DISPOSITIVO DE FIJACION


RS INTRODUCCION 5

USO DE DISPOSITIVOS DE
FIJACION

DESCRIPCION
USO DE DISPOSITIVOS DE FIJACION
ADVERTENCIA: EL USO DE DISPOSITIVOS DE
FIJACION INCORRECTOS PODRIA OCASIONAR
DAÑOS EN LOS COMPONENTES O LESIONES PER-
SONALES.

En este manual de servicio, las referencias de espe-


cificaciones de torsión y dispositivos de fijación se
identifican en formato SAE y en el sistema métrico.
Durante cualquier procedimiento de manteni-
miento o reparación, es importante recuperar los dis-
positivos de fijación (tuercas, pernos, etc.) para su
posterior reinstalación. Si el dispositivo de fijación no
puede recuperarse, deberá usarse un dispositivo de
fijación con una especificación equivalente.

REPARACION DE ORIFICIOS ROSCADOS


La mayor parte de los orificios roscados deteriora-
dos pueden repararse empleando un Helicoilt. Para
los procedimientos de reparación y aplicación siga las
recomendaciones del fabricante del vehículo o de
Helicoilt.
6 INTRODUCCION RS

SIMBOLOS INTERNACIONALES
DESCRIPCION

SIMBOLOS INTERNACIONALES DE CONTROL Y VISUALIZACION


1 Luz de carretera 13 Lavador de luneta trasera
2 Faros antiniebla 14 Combustible
3 Faros, luces de estacionamiento, luces del tablero 15 Temperatura de refrigerante del motor
4 Señal de giro 16 Estado de carga de la batería
5 Destellador de emergencia 17 Aceite del motor
6 Lavaparabrisas 18 Cinturón de seguridad
7 Limpiaparabrisas 19 Fallo de frenos
8 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 20 Freno de estacionamiento
9 Desempañado y desescarchado del parabrisas 21 Capó delantero
10 Ventilador 22 Maletero (tapa del maletero)
11 Desempañador de luneta trasera 23 Claxon
12 Limpiador de luneta trasera 24 Encendedor

Los símbolos gráficos que se ilustran en el cuadro


de Símbolos internacionales de control y visualización
siguiente se utilizan para identificar diversos contro-
les de instrumentos. Los símbolos corresponden a los
controles y visualizaciones situados en el tablero de
instrumentos.
RS INTRODUCCION 7

SISTEMA METRICO El sistema métrico se basa en cantidades de: uni-


dades, decenas, centenas, miles y millones.
DESCRIPCION
CUADRO DE CONVERSION DEL SISTEMA METRICO
lbs. pulg. a N·m N·m a lbs. pulg.

lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs.
pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg. pulg.
2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8. 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781

lbs. pie a N·m N·m a lbs. pie

lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m lbs. N·m N·m lbs. N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie N·m lbs. pie
pie pie pie pie pie pie
1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562

pulg. a mm mm a pulg.

pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,.414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
8 INTRODUCCION RS

El siguiente cuadro le resultará útil para convertir


unidades métricas en unidades equivalentes de los
sistemas de medida inglés y SAE, o viceversa.

FORMULAS DE CONVERSION Y VALORES EQUIVALENTES

MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER MULTIPLIQUE POR PARA OBTENER


lbs. pulg. x = metros Newton N·m x 8,851 = lbs. pulg.
0,11298 (N·m)
lbs. pie x = metros Newton N·m x = lbs. pie
1,3558 (N·m) 0,7376
pulgadas de Hg (60° x 3,377 = Kilopascales (kPa) kPa x = pulgadas de Hg
F) 0,2961
psi x 6,895 = Kilopascales (kPa) kPa x 0,145 = psi
Pulgadas x 25,4 = milímetros (mm) mm x = pulgadas
0,03937
Pies x = metros (m) M x 3,281 = pies
0,3048
yardas x = metros M x = yardas
0,9144 1,0936
mph x = kilómetros/hr. (km/ km/h x = mph
1,6093 h) 0,6214
pies/seg. x = metros/seg. (M/S) M/S x 3,281 = pies/seg.
0,3048
mph x = metros/seg. (M/S) M/S x 0,237 = mph
0,4470
kilómetros/hr. (km/h) x = metros/seg. (M/S) M/S x 3,600 kilómetros/hr. (km/h)
0,27778

EQUIVALENCIAS METRICAS COMUNES

1 pulg. = 25 milímetros 1 pulg. cúbica = 16 centímetros cúbicos


1 pie = 0,3 metros 1 pie cúbico = 0,03 metros cúbicos
1 yarda = 0,9 metros 1 yarda cúbica= 0,8 metros cúbicos
1 milla = 1,6 kilómetros

Consulte el Cuadro de conversión del sistema


métrico para convertir los valores de torsión enume-
rados en metros-Newton (N·m). También, use el cua-
dro para convertir entre milímetros (mm) y pulgadas
(pulg.).
RS INTRODUCCION 9

REFERENCIAS DE TORSION Los Cuadros de torsión individuales aparecen en


muchos de los grupos. Para informarse sobre las refe-
rencias de torsión que no figuren en los cuadros de
DESCRIPCION
ESPECIFICACIONES DE TORSION
TORSION ESPECIFICADA PARA PERNOS DE SERIE

Clase Diámetro Paso en Torsión especificada


en mm mm
Perno de cabeza hexagonal Perno hexagonal con reborde

N·m kgf cm lbf-pie N·m kgf cm lbf-pie


6 1 5 55 48 lbf- 6 60 52 lbf-
pulg. pulg.
8 1,25 12,5 130 9 14 145 10
4T 10 1,25 26 260 19 29 290 21
12 1,25 47 480 35 53 540 39
14 1,5 74 760 55 84 850 61
16 1,5 115 1.150 83 — — —
6 1 6,5 65 56 lbf- 7,5 75 65 lbf-
pulg. pulg.
8 1,25 15,5 160 12 17,5 175 13
5T 10 1,25 32 330 24 36 360 26
12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1.050 76
16 1,5 140 1.400 101 — — —
6 1 8 80 69 lbf- 9 90 78 lbf-
pulg. pulg.
8 1,25 19 195 14 21 210 15
6T 10 1,25 39 400 29 44 440 32
12 1,25 71 730 53 80 810 59
14 1,5 110 1.100 80 125 1.250 90
16 1,5 170 1.750 127 — — —
6 1 10,5 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
7T 10 1,25 52 530 38 58 590 43
12 1,25 95 970 70 105 1.050 76
14 1,5 145 1.500 108 165 1.700 123
16 1,5 230 2.300 166 — — —
8 1,25 29 300 22 33 330 24
8T 10 1,25 61 620 45 68 690 50
12 1,25 110 1.100 80 120 1.250 90
8 1,25 34 340 25 37 380 27
9T 10 1,25 70 710 51 78 790 57
12 1,25 125 1.300 94 140 1.450 105
8 1,25 38 390 28 42 430 31
10T 10 1,25 78 800 58 88 890 64
12 1,25 140 1.450 105 155 1.600 116
8 1,25 42 430 31 47 480 35
11T 10 1,25 87 890 64 97 990 72
12 1,25 155 1.600 116 175 1.800 130
10 INTRODUCCION RS

torsión individuales, consulte el Cuadro de especifica-


ciones de torsión convencional.

NUMERO DE IDENTIFICACION
DEL VEHICULO
DESCRIPCION
El Número de identificación del vehículo (VIN)
puede verse a través del parabrisas en el ángulo
superior izquierdo del tablero de instrumentos, cerca
del parante izquierdo del parabrisas (Fig. 2). El VIN
consta de 17 caracteres en una combinación de letras
y números que proporcionan información específica
sobre el vehículo. Consulte el Cuadro de desglose de
código VIN para la interpretación de los códigos.
Para proteger al consumidor frente al riesgo de
robo o fraude, el fabricante está obligado a incluir un
dígito de control en la novena posición del número de
identificación del vehículo. El dígito de control es uti-
lizado por el fabricante y organismos gubernamenta-
les para verificar la autenticidad del vehículo y la
documentación oficial. La fórmula para utilizar este
dígito de control no se pone en conocimiento del
público en general.

Fig. 2 NUMERO DE IDENTIFICACION DEL


VEHICULO (VIN)
1 - SALIDA DEL DESEMPAÑADOR
2 - NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHICULO
3 - RETICULA TERMICA DEL PARABRISAS
RS INTRODUCCION 11

CUADRO DE DESGLOSE DE CODIGO VIN

TRASERO INTERPRETACION CODIGO = DESCRIPCION

País de origen 1 = Fabricado por DaimlerChrysler Corporation


1
2 = Fabricado por DaimlerChrysler Canada Inc.

2 Marca D = Dodge

C = Chrysler

Tipo de vehículo 4 = Turismo multiuso, Vehículo sin airbag laterales


3
8 = Turismo multiuso, Vehículo con airbag laterales

4 Estipulación de peso bruto G = 2.268 - 2.721 kg. (5.001 - 6.000 lbs.)


del vehículo

1 = Chrysler Caravan - FWD

P = Chrysler, Town & Country - FWD


P = Dodge, Caravan/Grand Caravan - FWD
P = Dodge, Caravan C/V, Grand Caravan C/V - FWD
T = Chrysler, Town & Country - AWD
T = Dodge, Grand Caravan - AWD
J = Chrysler, Voyager/Grand Voyager - FWD
5 Línea de automóvil
Y = Voyager/Grand Voyager – FWD con volante a la
izquierda
C = Voyager/Grand Voyager – AWD con volante a la
izquierda
H = Voyager/Grand Voyager – FWD con volante a la
derecha
K = Voyager/Grand Voyager – AWD con volante a la
izquierda

2 = Línea baja

3 = Media

6 Serie 4 = Línea alta


5 = Premium
6 = Deportivo
7 = Especial

6 - Exportación Serie B = Caja de cambios automática de 4 velocidades

N = Caja de cambios manual de 5 velocidades

1 = Furgoneta - Caravan C/V

7 Estilo de carrocería 3 = Furgoneta extendida - Grand Caravan C/V


4 = Wagon extendido - Grand Caravan/Town & Country
5 = Wagon - Caravan, Voyager, Town & Country
12 INTRODUCCION RS

TRASERO INTERPRETACION CODIGO = DESCRIPCION

1 = EURO Wagon - Distancia entre ejes larga (RG - 53


- Serie S)

2 = EURO Wagon - Distancia entre ejes corta (RG - 52


- Serie H)
3 = EURO Wagon - Distancia entre ejes corta (RG - 52
- Serie P)
4 = EURO Wagon - Distancia entre ejes larga (RG - 53
- Serie P)
7 - Exportación Estilo de carrocería 5 = EURO Wagon - Distancia entre ejes larga (RG - 53
- Serie H)
6 = Furgoneta comercial - Distancia entre ejes corta
(con código de venta - CYX sin AS8)
7 = Furgoneta comercial - Distancia entre ejes corta
(con código de venta - AS8)
8 = Furgoneta comercial - Distancia entre ejes larga
(Serie H con código de venta - CYX)
9 = Furgoneta comercial - Distancia entre ejes larga
(Serie P con código de venta - CYX)

B = 2.4L 4 cil. 16 válvulas gasolina DOHC (MPI)

E = 3.3L 6 cil. en V combustible flexible OHV

8 Motor L = 3.8L 6 cil. en V gasolina (SMPI)


R = 3.3L 6 cil. en V gasolina OHV
5 = 2.8L 4 cil. turbodiesel
7 = 2.5L 4 cil. 16 válvulas turbodiesel

9 Dígito de control Consulte la explicación en esta sección.

10 Año de modelo 5 = 2005

11 Planta de ensamblaje B = St. Louis Assembly South

R = Windsor Assembly
U = Eurostar Gesellschaftz Assembly

12 a 17 Número de secuencia Número de seis dígitos asignado por la planta de mon-


taje.

ETIQUETA DE CERTIFICACION ficación del vehículo (VIN). También se incluye el


mes, día y hora de fabricación.
DEL VEHICULO Todas las comunicaciones o consultas concernientes
al vehículo deberán incluir el mes, día y hora, así
DESCRIPCION como el número de identificación del vehículo.
La etiqueta de certificación del vehículo está adhe-
rida a la superficie de cierre trasera de la puerta del
conductor (Fig. 3). Esta etiqueta indica la fecha de
fabricación (mes y año), la Estipulación de peso bruto
del vehículo (GVWR), la Estipulación de peso bruto
del eje (GAWR) delantero, la Estipulación de peso
bruto del eje (GAWR) trasero y el Número de identi-
RS INTRODUCCION 13

ETIQUETA VECI
DESCRIPCION
Todos los modelos poseen una Etiqueta de informa-
ción de control de emisiones del vehículo (VECI).
Chrysler siempre instala la etiqueta en el comparti-
mento del motor. No puede retirarse sin que se
arruine la información y se destruya la etiqueta.
La etiqueta contiene las especificaciones de las
emisiones del vehículo y los recorridos de las man-
gueras de vacío. Todas las mangueras se deben conec-
tar y guiar de acuerdo a esta etiqueta.

PLACA DEL FABRICANTE


Fig. 3 ETIQUETA DE CERTIFICACION DEL
VEHICULO - CARACTERISTICA DESCRIPCION
ETIQUETA MARCA - E La Placa del fabricante (Fig. 5) está situada en el
compartimiento del motor, en la esquina trasera del
DESCRIPCION lado del acompañante del capó. La placa contiene
cinco líneas de información:
Una etiqueta con la marca E (Fig. 4) está situada
en la superficie de cierre trasera de la puerta del con- 1. Número de identificación del vehículo (VIN)
ductor. Esta etiqueta contiene la siguiente informa- 2. Masa bruta del vehículo (GVM)
ción: 3. Masa bruta del mecanismo de transmisión
• Fecha de fabricación (GTM)
• Mes-Día-Hora (MDH) 4. Estipulación del peso bruto en el eje delantero
• Número de identificación del vehículo (VIN) (GFAR)
• Código de países 5. Estipulación del peso bruto en el eje trasero
(GRAR)
• Número de regulación
• Número de enmienda de regulación
• Número de aprobación

Fig. 5 PLACA DEL FABRICANTE

Fig. 4 ETIQUETA MARCA-E


1 - CODIGO DEL PAIS
2 - NUMERO DE REGULACION
3 - NUMERO DE APROBACION
4 - NUMERO DE ENMIENDA
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1

LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
INDICE

página página

SIMBOLOS INTERNACIONALES LLENADO DE LIQUIDO/VERIFICACION DE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 EMPLAZAMIENTOS
RECOMENDACIONES PARA PIEZAS Y DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LUBRICANTES PUNTOS DE LUBRICACION
DESCRIPCION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECOMENDACIONES PARA LA PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 DESCRIPCION
TIPOS DE LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . 8
TIPOS DE LIQUIDO PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO -
DESCRIPCION MOTORES DE GASOLINA -
ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . ....2 EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . ....4 DESCRIPCION – MOTORES DIESEL -
ACEITE DE MOTOR PARA COMBUSTIBLE EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
FLEXIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4 ARRANQUE CON PUENTE
LIQUIDO DE CAJA DE CAMBIOS PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
AUTOMATICA Y MANUAL . . . . . . . . . . . . ....5 ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . 27
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . ....6 ELEVACION
LIQUIDOS DE MODULO DE SISTEMA DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
TRANSMISION TRASERA DE AWD . . . . . ....7 ELEVAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LIQUIDO DE UNIDAD DE TRANSMISION REMOLQUE
SERVOASISTIDA DE AWD . . . . . . . . . . . . ....7 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . ....7 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LIQUIDO DE DIRECCION ASISTIDA . . . . ....7
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
ESPECIFICACIONES - CAPACIDADES DE
LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....8

SIMBOLOS INTERNACIONA- RECOMENDACIONES PARA


LES PIEZAS Y LUBRICANTES
DESCRIPCION
DaimlerChrysler Corporation utiliza símbolos DESCRIPCION
internacionales para identificar las localizaciones de
inspección y llenado de lubricante y líquido en el RECOMENDACIONES PARA LA LUBRICACION
compartimiento del motor (Fig. 1).
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza origi-
ACEITE DEL MOTOR LIQUIDO DE FRENOS
nal
Mecanismo y Lubricante multiuso de MoparT
LIQUIDO DE TRANSMISION
articulación de NLGI, grado 2, EP, GC-LB
LIQUIDO DE DIRECCION
AUTOMATICA
ASISTIDA dirección, arti-
culaciones de
rótula, árboles
LIQUIDO LAVAPARABRISAS
y estribos de
REFRIGERANTE DEL
MOTOR transmisión,
cojinetes de
rueda
Fig. 1 SIMBOLOS INTERNACIONALES
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Carrocería API), certifica que el aceite cumple todos los requisi-


tos en materia de lubricación especificados por Dai-
Componente Líquido, lubricante y pieza origi- mlerChrysler Corporation.
nal
Bisagras: LUBRICANTES PARA ENGRANAJES
Puerta y capó Aceite del motor de MoparT Las clasificaciones SAE también son aplicables a
los lubricantes para engranajes multigrado. La clasi-
Portón bascu- Lubricante multiuso MoparT NLGI ficación del API, además, define el uso de los lubri-
lante grado 2 EP, GC-LB cantes. Por ejemplo, API GL-5 y SAE 75W-90.
Pestillos: Lubricante multiuso MoparT NLGI
Puertas, Capó/ grado 2 EP, GC-LB
Enganche de TIPOS DE LIQUIDO
seguridad,
Portón oscilan-
te
DESCRIPCION
Regulador y Lubricante multiuso MoparT NLGI ACEITE DEL MOTOR
corredera de grado 2 EP, GC-LB
asiento ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
Cilindros de Lubricante de cilindros de cerradu- USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA
cerraduras ra MoparT PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI-
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DE MOTOR.
TIPOS DE LIQUIDO LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR
Cuando sea necesario efectuar el servicio, Daimler- USADO GENERADOS POR LA COMBUSTION
Chrysler Corporation recomienda utilizar únicamente INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU
piezas, lubricantes y productos químicos de la marca SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON
Mopart. Mopart suministra los productos con la AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
mejor tecnología para efectuar el servicio de los vehí- GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
culos de DaimlerChrysler Corporation. DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR
PROBLEMAS DE SALUD. NO GENERE CONTAMI-
Para efectuar el servicio de un vehículo de Chrys- NACION, DESECHE CORRECTAMENTE EL ACEITE
ler Corporation, únicamente se deben emplear los DE MOTOR USADO. CONTACTE CON SU CONCE-
lubricantes que cumplen las especificaciones de las SIONARIO O CON UN ORGANISMO GUBERNAMEN-
siguientes organizaciones. TAL PARA INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE
• Sociedad de Ingenieros de la Industria Automo- RECOLECCION DE SU AREA.
triz, Society of Automotive Engineers, (SAE)
• Instituto del Petróleo de los EE.UU. (American Cuando sea necesario efectuar el servicio, Daimler-
Petroleum Institute, API) (Fig. 2) Chrysler Corporation recomienda utilizar únicamente
• Instituto Nacional de Grasas Lubricantes, Natio- piezas, lubricantes y productos químicos de la marca
nal Lubricating Grease Institute, (NLGI) Mopart. Mopart suministra los productos con la
mejor tecnología para efectuar el servicio de los vehí-
CLASIFICACION DE CALIDAD API culos de DaimlerChrysler Corporation.
Unicamente se deben emplear lubricantes que
cumplan con los requisitos definidos por las siguien-
tes organizaciones.
• Sociedad de Ingenieros de la Industria Automo-
triz, Society of Automotive Engineers, (SAE)
• Instituto del Petróleo de los EE.UU. (American
Petroleum Institute, API)
• Instituto Nacional de Grasas Lubricantes, Natio-
nal Lubricating Grease Institute, (NLGI)
• Association des Constructeurs Européens d’
Fig. 2 Símbolo API Automobiles (Asociación de Fabricantes Europeos de
Este símbolo, que aparece en la parte frontal del Automóviles) (ACEA)
recipiente de aceite, significa que el Instituto del
Petróleo de EE.UU., (American Petroleum Institute,
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3

SIMBOLO DE AUTORIZACION Y CERTIFICACION utilice aceites de motor que cumplan con los requisi-
API tos de ACEA A1/B1, A2/B2 o A3/B3.

IDENTIFICACION DEL RECIPIENTE

Fig. 3 Marca de certificación API


Utilice una aceite de motor que cuente con la Cer- Fig. 5 Marca de certificación API
tificación API Certified (Fig. 3) y que esté autorizado
a exhibir la marca de certificación. MOPARt propor- La Marca de certificación de aceite del motor ha
ciona aceites de motor que cumplen o superan la sido desarrollada y patentada por API para indicar a
Norma de material MS-6395 (Material Standard los usuarios los aceites de motor preferidos por los
MS-6395). fabricantes de automóviles. Este símbolo significa
que el aceite cuenta con la certificación y autoriza-
VISCOSIDAD SAE ción del Instituto Americano del Petróleo (API). Esta
marca de certificación únicamente se encontrará en
la parte frontal de los recipientes de aceite (Fig. 5).
No deben utilizarse aceites que no dispongan de la
“Marca” en la parte frontal del recipiente.
DiamlerChrysler sólo recomienda aceites de motor
que cuenten con la certificación API y que respondan
a los requisitos de la Norma de material MS-6395.
Utilice aceite Mopar o un equivalente que cumpla con
la especificación MS-6395.

ACEITES DE MOTOR SINTETICOS


Existen diversos aceites de motor que se venden
como sintéticos o semisintéticos. Si decide utilizar
este tipo de productos, utilice sólo aquellos aceites
Fig. 4 Tapón de llenado de aceite 5W-30 que cuenten con la certificación del American Petro-
Se recomiendan los aceites de motor SAE leum Institute (API) para exhibir la “Marca de certi-
5W-20 y SAE 5W-30 para todas las temperaturas ficación” y que muestren el grado de viscosidad SAE
de funcionamiento. Estos aceites de motor recomendado para cada vehículo. Siga el programa
están diseñados para mejorar la puesta en mar- de servicio que describa su tipo de conducción.
cha del motor con bajas temperaturas y la eco-
nomía de combustible del vehículo. Consulte en ADITIVOS Y SUPLEMENTOS DEL ACEITE DEL
el tapón de la boca de llenado de aceite del MOTOR
motor para informarse del grado de viscosidad El fabricante no recomienda el agregado de nin-
preferido para cada vehículo (Fig. 4). Los grados gún tipo de aditivo o suplemento al aceite de motor
de viscosidad SAE se utilizan para especificar el especificado. No deben utilizarse aditivos o suplemen-
aceite con la viscosidad correcta para un motor. Uti- tos de aceite del motor para mejorar las prestaciones
lice únicamente aceites de motor con viscosidades del aceite. No deben utilizarse aditivos o suplementos
múltiples como SAE 5W-20 o 5W-30. Estos se especi- de aceite del motor para ampliar los intervalos para
fican con un doble grado de viscosidad SAE que el cambio del aceite del motor. No se conoce ningún
indica el rango de viscosidad del aceite de tempera- aditivo que sea seguro en lo que respecta a la dura-
turas bajas (5W) a altas (20, 30). bilidad del motor, y además puede deteriorar los com-
ponentes de las emisiones. Los aditivos pueden
CATEGORIAS ACEA contener materiales contraproducentes que afectarían
En los países que utilizan las categorías de aceite adversamente a la durabilidad a largo plazo de los
europeas ACEA para aceites de llenado de servicio, motores y sistemas de emisiones debido a que:
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

• Aumentan el nivel de fósforo y azufre en el culata de cilindros cerca de las válvulas de escape y
aceite del motor. Los aceites de motor con certifica- del bloque del motor. El refrigerante transporta el
ción API controlan el contenido de fósforo y azufre calor al radiador, donde los tubos y aletas del radia-
del aceite en niveles que reducen el efecto contami- dor pueden expulsarlo al aire.
nante en el sistema de control de emisiones del vehí- El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de
culo. agua de aluminio requiere una protección especial
• Alteran la viscosidad de las características del contra la corrosión. Se recomienda el uso de anticon-
aceite del motor de modo que no reúne los requisitos gelante y refrigerante, con fórmula para 5 años o
del grado de viscosidad especificado. 160.000 km (100.000 millas) (MS-9769) de Mopart, o
• Crean el riesgo de una interacción de compatibi- el refrigerante equivalente a base de etilenglicol con
lidad indeseable con aditivo dentro del cárter del inhibidores de corrosión híbridos (llamados HOAT
motor. Los aceites de motor contienen un sistema de por Hybrid Organic Additive Technology [Tecnología
aditivos desarrollado cuidadosamente para optimizar de aditivos orgánicos híbridos]). Este refrigerante
las prestaciones del aceite en el motor. La incorpora- ofrece la mejor refrigeración del motor sin producir
ción de suplementos puede provocar que el aceite se corrosión, cuando se mezcla glicoletileno y agua des-
espese prematuramente, una acumulación excesiva tilada a partes iguales para obtener un punto de con-
de sedimentos y una menor vida útil del motor. gelación de -37° C (-35° F). Si el refrigerante pierde
coloración o se ensucia, drene, enjuague y reemplace
REFRIGERANTE DEL MOTOR por una nueva solución de refrigerante con la mezcla
apropiada.
ADVERTENCIA: EL ANTICONGELANTE ES UN El refrigerante verde NO DEBE MEZCLARSE
REFRIGERANTE A BASE DE ETILENGLICOL QUE con los refrigerantes de color naranja o magenta.
RESULTA NOCIVO EN CASO DE INGERIRSE O Cuando reemplace el refrigerante, antes de utilizar el
INHALARSE. EN CASO DE INGESTION, BEBA DOS refrigerante de recambio debe vaciarse el sistema de
VASOS DE AGUA E INDUZCA EL VOMITO. EN refrigeración al completo.
CASO DE INHALACION, DIRIJASE A UNA ZONA
DONDE PUEDA RESPIRAR AIRE FRESCO BUSQUE PRECAUCION: El anticongelante y refrigerante, con
ATENCION MEDICA DE INMEDIATO. NO LO ALMA- fórmula para 5 años ó 160.000 km (100.000 millas)
CENE EN RECIPIENTES ABIERTOS O SIN SU (MS-9769) de MoparT no puede mezclarse con nin-
DEBIDA ROTULACION. SI HA ENTRADO EN CON- gún otro tipo de refrigerante. Si lo hace se reducirá
TACTO CON ETILENGLICOL, LAVE A FONDO LA la protección contra la corrosión y puede ocurrir un
PIEL Y LA ROPA. MANTENGASE FUERA DEL fallo prematuro de la junta de la bomba de agua. Si
ALCANCE DE LOS NIÑOS. ELIMINE EL REFRIGE- se introduce un refrigerante sin HOAT en el sistema
RANTE A BASE DE GLICOL DE FORMA ADE- debido a una emergencia, deberá reemplazarse por
CUADA. CONTACTE CON SU CONCESIONARIO O el refrigerante especificado tan pronto como sea
CON UN ORGANISMO GUBERNAMENTAL PARA posible.
INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE RECOLEC-
CION DE SU AREA. NO ABRA UN SISTEMA DE
REFRIGERACION CON EL MOTOR A TEMPERA- ACEITE DE MOTOR PARA COMBUSTIBLE
TURA DE FUNCIONAMIENTO O CALIENTE SOME- FLEXIBLE
TIDO A PRESION, YA QUE ESTA PRACTICA PODRIA La información en esta sección es sólo para Vehícu-
DAR LUGAR A LESIONES PERSONALES AL REALI- los con combustible flexible (FFV). Estos vehículos
ZAR SERVICIOS RELACIONADOS CON EL COM- pueden identificarse mediante la etiqueta exclusiva
PARTIMIENTO DEL MOTOR, MANTENGASE de la puerta de llenado de combustible que enuncia
APARTADO EL VENTILADOR DE REFRIGERACION Sólo Etanol (E-85) o Gasolina sin plomo. Esta sección
DEL RADIADOR, YA QUE PODRIAN PRODUCIRSE solamente cubre aquellos temas exclusivos para estos
LESIONES PERSONALES. vehículos. Sírvase consultar las otras secciones de
este manual para informarse acerca de aspectos
PRECAUCION: No se recomienda el uso de refrige- comunes entre vehículos que funcionan con combus-
rantes a base de propilenoglicol, ya que proporcio- tible flexible y sólo con gasolina.
nan una menor protección anticongelante y una
menor protección contra la ebullición. COMBUSTIBLE CON ETANOL (E - 85)
El E-85 es una mezcla de aproximadamente 85%
El sistema de refrigeración está diseñado en base de etanol y 15% de gasolina sin plomo.
al refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor
proveniente del metal del motor, en la zona de la
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5

ADVERTENCIA: Los vapores de etanol son extre- PRECAUCION: Si no se utiliza aceite para motor de
madamente inflamables y pueden producir daños combustible flexible cuando el vehículo funciona
serios a las personas. Nunca permita que se tenga con combustible E-85, podría producirse desgaste
encendido algún elemento para fumar dentro o o averías del motor.
cerca del vehículo cuando retira el tapón de boca
de llenado (tapón de combustible) o llena el depó-
sito. No utilice E-85 como agente limpiador ni lo MARGEN DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO
use próximo a una llama. Puesto que el combustible E-85 contiene menos
energía por litro (galón) de gasolina, se experimen-
tará un aumento de consumo de combustible. Se
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE puede esperar que su consumo y su capacidad de con-
El vehículo funcionará con ambos tipos de gasolina, ducción disminuya un 30% comparado con el funcio-
gasolina sin plomo de 87 octanos o con combustible namiento con gasolina.
E-85 o cualquier mezcla de los dos.
Para obtener mejores resultados, deberá evitarse LIQUIDO DE CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA
repostar gasolina alternando entre combustible E-85 Y MANUAL
y gasolina sin plomo. Al cambiar de combustible se
recomienda que: NOTA: Para informarse sobre los intervalos reco-
• no cambie de combustible cuando el indicador de mendados de mantenimiento de estas cajas de
combustible indique menos de 1/4 de la capacidad cambios (cambio de líquido y filtro), consulte los
total programas de mantenimiento.
• al repostar, no agregue menos de 19 litros (5
galones) NOTA: Todos las cajas de cambios tienen un sumi-
• haga funcionar el vehículo inmediatamente des- dero de diferencial y caja de cambios. Al llenar el
pués de repostar durante un mínimo de 5 minutos transeje se hace lo mismo con el diferencial.
Teniendo en cuenta estas precauciones se evitarán
dificultades en el arranque y/o un deterioro significa- LIQUIDO DE CAJA DE CAMBIOS
tivo de la capacidad de conducción durante el calen-
tamiento. Para la caja de cambios automática 4XTE y la caja
de cambios manual T850, se requiere el líquido de
ARRANQUE FFV caja de cambios automática Mopart ATF+4. Si se
sustituye por otros líquidos podrían ocasionarse pro-
Las características del combustible E-85 lo hacen
blemas o fallos en la caja de cambios.
inadecuado para ser utilizado cuando la temperatura
ambiente desciende por debajo de 0° F. Entre 0° F y El líquido Mopart ATF+4 (Líquido de caja de cam-
32° F, es posible que el tiempo necesario para poner bios automática) nuevo es de color rojo. El ATF está
en marcha el motor sea mayor, y se produzca un teñido de rojo para que pueda distinguirse de otros
deterioro en la capacidad de conducción (pérdida de líquidos utilizados en el vehículo como aceite del
potencia y/o funcionamiento irregular) hasta que el motor o anticongelante. El color rojo no es perma-
motor se haya calentado completamente. nente y tampoco es indicativo del estado del líquido.
A medida que el vehículo va circulando, el ATF
Motor funcionando con combustible E - 85 comienza a tornarse de un color más oscuro, hasta
que finalmente se vuelve de color marrón. Esto es
Si el vehículo funciona con combustible E-85, ya
normal. El ATF+4 también tiene un olor particular
sea de forma permanente o a tiempo parcial, utilice
que puede cambiar con el tiempo. En consecuencia, el
únicamente aceite de motor 5W-30 para combustible
olor y el color no se pueden tomar como indica-
flexible de Mopart o un equivalente que cumpla con
dores del estado del líquido o de la necesidad
la norma MS-9214 de DaimlerChrysler. Los aceites
de recambio de líquido.
de motor para combustible flexible disponibles en el
comercio pueden estar rotulados como Combustible ADITIVOS PARA EL LIQUIDO
múltiple, Combustible variable, Combustible flexible,
etc. Estos aceites de motor pueden ser satisfactorios DaimlerChrysler no recomienda bajo ningún con-
siempre que cumplan con la norma de DaimlerChrys- cepto el agregado de ningún líquido a la caja de cam-
ler. bios que no sea uno de los líquidos para caja de
cambios automática indicados en los párrafos anterio-
Para los motores que funcionan con combustible res. Las excepciones a esta política son el uso de tin-
flexible se prefiere el aceite de motor SAE 5W-30. turas especiales que ayudan a detectar fugas de
líquidos.
0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Existen distintos aditivos y suplementos especiales lente, así como una mayor durabilidad del motor y de
que afirman mejorar la firmeza o calidad de los cam- los componentes del sistema de combustible.
bios. Se afirma también que estos aditivos y otros,
mejoran el funcionamiento del embrague del conver- MEZCLAS DE GASOLINAS Y SUSTANCIAS OXIGE-
tidor e inhiben el recalentamiento, la oxidación, el NADAS
barniz y los sedimentos. Estos aditivos no cumplen
Algunos proveedores de combustibles mezclan la
con los requisitos de DaimlerChrysler, por lo tanto,
gasolina sin plomo con materiales que contienen oxí-
no deben usarse. El uso de “sellantes” de la trans- geno, tales como 10% de etanol, MTBE y ETBE. Los
misión debe también evitarse, ya que éstos pueden productos oxigenados son obligatorios en algunas
tener un efecto negativo en la integridad de las jun-
zonas del país [EE.UU.] durante los meses de
tas de la transmisión. invierno para reducir las emisiones de monóxido de
carbono. En su vehículo pueden utilizarse combusti-
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE bles mezclados con estos oxigenados.
Su motor está diseñado para cumplir con todas las
disposiciones en materia de emisiones y proporcionar PRECAUCION: NO utilice gasolina que contenga
una economía de consumo de combustible y prestacio- METANOL. La gasolina que contiene metanol puede
nes excelentes cuando utiliza gasolina sin plomo de provocar daños irreparables a los componentes del
alta calidad de 87 octanos. No se recomienda utilizar sistema de combustible.
gasolina súper. La utilización de gasolina súper no
proporcionará ningún beneficio superior a la gasolina
de calidad normal, y en algunas circunstancias puede MMT EN LA GASOLINA
provocar un rendimiento más bajo. El MMT es un aditivo metálico con contenido de
Las detonaciones de encendido ligeras a bajas velo- manganeso que viene mezclado en ciertas gasolinas a
cidades del motor no son perjudiciales para el motor. fin de aumentar el octanaje. Las gasolinas con mez-
Sin embargo, las detonaciones de encendido fuertes a cla de MMT no brindan ninguna ventaja en el rendi-
altas velocidades pueden ser perjudiciales y será miento si se compara con las gasolinas del mismo
necesario prestar servicio al vehículo inmediata- octanaje que no contienen MMT. En algunos vehícu-
mente. Los daños del motor derivados del funciona- los, estas gasolinas con mezcla de MMT reducen la
miento del vehículo con golpes fuertes de encendido vida útil de las bujías y reducen las prestaciones del
no están cubiertos por la garantía del vehículo nuevo. sistema de emisiones. Recomendamos usar en su
vehículo gasolinas sin MMT. El contenido de MMT en
La gasolina de escasa calidad puede provocar pro-
la gasolina no está indicado para la bomba de gaso-
blemas tales como dificultad en el arranque, calado, e
lina, por consiguiente deberá consultar en la estación
irregularidad del motor. Si tiene estos problemas,
de servicio si la gasolina que venden contiene o no
antes de considerar una revisión del vehículo pruebe
MMT.
otra marca de gasolina.
Es todavía más importante asegurarse de que uti-
Más de 40 fabricantes de automóviles del mundo
liza gasolina sin MMT en Canadá porque el MMT
entero han emitido y avalado unas especificaciones
suele utilizarse en niveles más altos que los permiti-
en materia de gasolina concertadas (Estatuto de com-
dos en los Estados Unidos. En la gasolina reformu-
bustibles mundial, WWFC) para definir las propieda-
lada federal y de California se prohíbe el MMT.
des necesarias con el fin de obtener de su vehículo el
máximo rendimiento en materia de emisiones, pres-
AZUFRE EN LA GASOLINA
taciones del motor y durabilidad. Se recomienda uti-
lizar gasolinas que respondan a las especificaciones Si vive en el noreste de Estados Unidos, es posible
de WWFC, siempre que estén disponibles. que su vehículo haya sido diseñado para cumplir con
las normas de bajas emisiones de California con gaso-
GASOLINA REFORMULADA lina reformulada de combustión menos contaminante,
que tenga bajo contenido de azufre. Si estos combus-
En muchas zonas geográficas se requiere el uso de
tibles no están disponibles en los estados que se
gasolina que proporcione una combustión más limpia,
adhieren a las normas de emisiones de California, los
conocida como gasolina “reformulada”. Este tipo de
vehículos funcionarán satisfactoriamente con los com-
gasolina contiene agentes oxigenados, y cuenta con
bustibles que cumplan con las especificaciones fede-
una mezcla específicamente destinada a disminuir
rales, aunque la prestación del sistema de control de
las emisiones del vehículo y a mejorar la calidad del
emisiones podría verse afectada negativamente. La
aire.
gasolina vendida fuera de California puede contener
Nosotros respaldamos firmemente el uso de gaso- niveles de azufre superiores que pueden afectar el
lina reformulada. La gasolina reformulada mezclada rendimiento del convertido catalítico del vehículo.
adecuadamente proporcionará un rendimiento exce- Esto puede hacer que se encienda la luz indicadora
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7

de funcionamiento incorrecto (MIL), la luz CHECK combustibles o aditivos no son responsabilidad de


ENGINE (verificación del motor) o la luz SERVICE DaimlerChrysler Corporation y es posible que no
ENGINE SOON (servicio del motor en breve). Antes estén cubiertos por la garantía del nuevo vehículo.
de llevar el vehículo a un concesionario autorizado
para que se le preste servicio, recomendamos que NOTA: Toda manipulación indebida intencional de
pruebe una marca comercial distinta de gasolina sin los sistemas de control de emisiones puede provo-
plomo que tenga menos azufre, con el fin de determi- car acciones civiles en contra suya.
nar si el problema está relacionado con el combusti-
ble.
LIQUIDOS DE MODULO DE SISTEMA DE
PRECAUCION: Si la luz de funcionamiento inco- TRANSMISION TRASERA DE AWD
rrecto (MIL), la luz CHECK ENGINE (verificación del El conjunto de módulo de sistema de transmisión
motor) o la luz SERVICE ENGINE SOON (servicio trasero de AWD comprende dos subconjuntos; la caja
del motor en breve) destella, se requiere el servicio del acoplamiento de rueda libre (parte delantera) y el
inmediato; consulte la sección Sistemas de diag- portador del diferencial (parte trasera).
nósticos de a bordo.
El lubricante recomendado para la caja del acopla-
miento de rueda libre es Mopart ATF+4. El lubri-
MATERIALES AGREGADOS AL COMBUSTIBLE cante recomendado para el portador del diferencial es
Todas las gasolinas vendidas en Estados Unidos y Lubricante de engranajes y ejes 80W-90 Mopart.
en Canadá deben contener aditivos detergentes efec-
tivos. La utilización de detergentes adicionales, o LIQUIDO DE UNIDAD DE TRANSMISION SER-
cualquier otro tipo de aditivo, no es necesaria en cir- VOASISTIDA DE AWD
cunstancias normales. El lubricante recomendado para la unidad de
transmisión servoasistida de AWD es el Lubricante
PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE de engranajes y ejes 80W-90 de Mopart.
PRECAUCION: Siga estas directrices para mantener LIQUIDO DE FRENOS
las prestaciones de su vehículo:
El líquido de frenos utilizado en este vehículo debe
• El uso de gasolina con plomo está prohibido por cumplir con las especificaciones DOT 3 y las normas
las leyes Federales (de EE.UU.). La utilización de SAE J1703. No se recomienda ni se aprueba el uso
de ningún otro tipo de líquido de frenos en el sistema
gasolina con plomo puede ser perjudicial para las
prestaciones del motor, puede averiar el sistema de de frenos del vehículo. Utilice únicamente líquido de
control de emisiones y puede dar lugar a la pérdida frenos Mopart Brake Fluid, proveniente de un
envase sellado herméticamente.
de la cobertura de la garantía.
• Un motor que no esté afinado, o determinados PRECAUCION: Nunca utilice líquido de frenos recu-
desperfectos del sistema de combustible o el encen- perado o líquido de un envase que haya permane-
dido, pueden provocar el recalentamiento del catali- cido abierto. Un envase de líquido de frenos abierto
zador. Si percibe un olor a quemado penetrante o absorbe la humedad del aire y contamina el líquido.
algo de humo, es posible que su motor no esté afi-
nado o no funcione correctamente, pudiendo requerir
servicio inmediato. Contacte a su concesionario para PRECAUCION: No utilice nunca líquidos a base de
obtener asistencia de servicio. petróleo en el sistema hidráulico de frenos. La uti-
• Cuando arrastre una carga pesada o conduzca lización de este tipo de líquidos producirá daños en
un vehículo con carga máxima con humedad baja y las juntas del sistema hidráulico de frenos del vehí-
culo, haciendo que el sistema de frenos del vehí-
temperatura alta, utilice combustible súper sin plomo
culo falle. Entre los líquidos a base de petróleo se
para contribuir a evitar que se produzcan detonacio-
nes de encendido. Si persisten las detonaciones de encuentran el aceite del motor, el líquido de la caja
encendido, aligere la carga, ya que podrían dañarse de cambios, el líquido de la dirección asistida, etc.
los pistones del motor.
• No se recomienda utilizar aditivos para el com- LIQUIDO DE DIRECCION ASISTIDA
bustibles que se venden como potenciadores de octa-
El líquido recomendado para el sistema de direc-
naje. La mayor parte de estos productos contienen
ción asistida es Líquido para cajas de cambio auto-
altas concentraciones de metanol. Los daños en el
máticas ATF+4 de Mopart, Mopart ATF+4 Automatic
sistema de combustible o los problemas de rendi-
Transmission Fluid (MS-9602).
miento del vehículo como resultado del uso de estos
0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

El líquido Mopart ATF+4, cuando es nuevo es de DESCRIPCION ESPECIFICACION


color rojo. Tiene una tintura de ese color para poder
diferenciarlo de otros líquidos utilizados en el vehí- Unidad de transmisión
1,15 litros (2,4 pintas)
culo, como el aceite de motor o el anticongelante. El servoasistida de AWD
color rojo no es permanente y tampoco es indicativo Dirección asistida 1,2 litros (2,5 pintas)
del estado del líquido. A medida que el vehículo va Acoplamiento de rueda
circulando, el ATF+4 comienza a tornarse de un color libre bidireccional de 0,575 litros (1,22 pintas)
más oscuro, hasta que finalmente se vuelve de color AWD
marrón. ESTO ES NORMAL. El ATF+4 también
Portador trasero de AWD 0,7 litros (1,48 pintas)
tiene un olor particular que puede cambiar con el
tiempo. A consecuencia de esto, ni el olor ni el color * (incluye el filtro de aceite)
pueden ser indicativos del estado del líquido o de la ** (incluye el calefactor y la botella de expansión/
necesidad de cambiarlo. reserva)

CAPACIDADES DE LIQUIDOS LLENADO DE LIQUIDO / VERI-


FICACION DE EMPLAZAMIEN-
ESPECIFICACIONES - CAPACIDADES DE
LIQUIDO TOS
DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION
Depósito de combustible La localización de los puntos de llenado y compro-
75 litros (20 gal.) bación de líquidos puede hallarse en cada sección del
(Gasolina)
manual de servicio correspondiente.
Depósito de combustible
75 litros (20 gal.)
(Diesel)

Aceite del motor* - 2,4 L


4,7 litros (5,0 cuartos de PUNTOS DE LUBRICACION
gal.)
Aceite del motor* - 3,3/ 4,7 litros (5,0 cuartos de DESCRIPCION
3,8 L gal.) La localización de los puntos de lubricación, puede
Aceite del motor* - 2,5 L 6,0L (6,3 cuartos de hallarse en cada una de las secciones correspondien-
(Diesel) gal.) tes.
Sistema de refrigera- 10,7 litros (11,4 cuartos
ción** - 2,4 L de gal.) PROGRAMAS DE MANTENI-
Sistema de refrigera-
ción** - 2,5 L Turbo die- 13,8 litros (14,6 cuartos
MIENTO
sel con calefactor auxi- de gal.)
liar DESCRIPCION
Sistema de refrigera-
12,6 litros (13,4 cuartos
ción** - 3,3/3,8L sin ca-
de gal.)
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
lefactor auxiliar Hay dos programas de mantenimiento que mues-
Sistema de refrigera- tran el servicio requerido para su vehículo.
15,4 litros (16,3 cuartos
ción** - 3,3/3,8L con ca- El primero es el programa B. Se trata de un pro-
de gal.)
lefactor auxiliar grama para vehículos que funcionan sometidos a las
Caja de cambios auto- condiciones que figuran a continuación y al principio
3,8 litros (4,0 cuartos de
mática - Llenado de ser- del programa.
gal.)
vicio • Temperaturas diurnas y nocturnas por debajo de
Caja de cambios auto- 0° C (32° F)
mática - Llenado de 9,2 litros (9,7 cuartos de • Conducción con puestas en marcha y paradas
4XTE en reparación ge- gal.) frecuentes.
neral
• Utilización frecuente del ralentí.
Caja de cambios manual 2,4-2,7 litros (2,5-2,9
• Conducción en condiciones de mucho polvo.
(T850 5-velocidades) cuartos de gal.)
• Recorridos cortos de menos de 16 km (10 millas)
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-9

• Más del 50% de la conducción se realiza a altas • Compruebe el nivel de líquido de la caja de cam-
velocidades sostenidas con temperatura alta, por bios automática.
encima de 90° F (32° C). • Compruebe el nivel de refrigerante del motor,
• Arrastre de remolque.L mangueras y abrazaderas.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
comercial). L PROGRAMA B
• Funcionamiento campo a través o por zonas des- Siga el programa B si habitualmente su vehículo
érticas. funciona sometido a una o más de las siguientes con-
diciones. Cambie el líquido de la caja de cambios
NOTA: La mayor parte de los vehículos funcionan automática y el filtro cada 60.000 millas (96.000 km)
sometidos a las condiciones que se mencionan si el vehículo funciona normalmente sometido a una
para el programa B. o más de las condiciones que se indican con un L.
• Temperaturas diurnas y nocturnas por debajo de
El segundo es el programa A. Se trata de un pro- 0° C (32° F)
grama para vehículos que no funcionan sometidos a • Conducción con puestas en marcha y paradas
ninguna de las condiciones que se mencionan para el frecuentes.
programa B.
• Utilización frecuente del ralentí.
Siga el programa que más se ajuste a sus condicio-
• Conducción en condiciones de mucho polvo.
nes de conducción. Cuando se enumeren tiempo y
kilometraje, siga el intervalo que transcurra antes. • Recorridos cortos de menos de 16 km (10 millas)
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas
PRECAUCION: Si no se realiza el mantenimiento velocidades sostenidas con temperatura alta, por
requerido esto puede provocar daños al vehículo. encima de 90° F (32° C).
• Arrastre de remolque.L
En cada parada para repostar combustible • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
• Compruebe el nivel de aceite del motor aproxi- comercial). L
madamente 5 minutos después de apagar un motor • Funcionamiento campo a través o por zonas des-
completamente calentado. La verificación del nivel de érticas.
aceite cuando el vehículo se encuentra en un terreno
nivelado mejorará la precisión de las lecturas de
nivel. Agregue aceite únicamente cuando el nivel está
en la marca ADD (agregar) o MIN o por debajo de
ella.
• Compruebe el disolvente del lavaparabrisas y
agregue si fuese necesario.

Una vez al mes


• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o daños en los
mismos.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los ter-
minales según sea necesario.
• Compruebe los niveles de líquido del depósito de
refrigerante, el cilindro maestro de frenos y la caja de
cambios y complete según sea necesario.
• Verifique que todas las luces y el resto de ele-
mentos eléctricos funcionan correctamente.

En cada cambio de aceite


• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione el sistema de escape.
• Inspeccione las mangueras de freno.
• Inspeccione las juntas homocinéticas y los com-
ponentes de la suspensión delantera.
0 - 10 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Millas 3.000 6.000 9.000 12.000 15.000 18.000


(Kilómetros) (5.000) (10.000) (14.000) (19.000) (24.000) (29.000)

Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X


del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor. *
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

Millas 21.000 24.000 27.000 30.000 33.000 36.000


(Kilómetros) (34.000) (38.000) (43.000) (48.000) (53.000) (58.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela X
según sea necesario.*
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X

Millas 39.000 42.000 45.000 48.000 51.000 54.000


(Kilómetros) (62.000) (67.000) (72.000) (77.000) (82.000) (86.000)

Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X


del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 11

Millas 39.000 42.000 45.000 48.000 51.000 54.000


(Kilómetros) (62.000) (67.000) (72.000) (77.000) (82.000) (86.000)

Reemplace el filtro del depurador de aire del X


motor. *
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

Millas 57.000 60.000 63.000 66.000 69.000 72.000


(Kilómetros) (91.000) (96.000) (101.000) (106.000) (110.000) (115.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4 litros. X
Reemplace los cables de encendido en los X
motores 2.4L.
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela, X
si fuese necesario.*
Inspeccione la correa de transmisión en serpen- X
tina en los motores 3.3L y 3.8L y reemplácela
si fuese necesario.
Cambie el líquido y el filtro de la caja de cam-
X
bios automática. L
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X

Millas 75.000 78.000 81.000 84.000 87.000 90.000


(Kilómetros) (120.000) (125.000) (130.000) (134.000) (139.000) (144.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
0 - 12 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Millas 75.000 78.000 81.000 84.000 87.000 90.000


(Kilómetros) (120.000) (125.000) (130.000) (134.000) (139.000) (144.000)
Reemplace el filtro del depurador de aire del X X
motor.
Reemplace las bujías en motores 3.3 litros y X
3.8 litros.
Reemplace los cables de encendido en moto- X
res 3.3 litros y 3.8 litros.
Reemplace las bujías en los motores 2.4 litros. X
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione la correa de transmisión en serpen- X X
tina en los motores 3.3L y 3.8L y reemplácela
si fuese necesario. ‡
Compruebe la válvula de PCV y reemplácela, X
si fuese necesario. No es necesario si se ha
cambiado previamente.*
Reemplace la correa de distribución del mo- X
tor en los motores 2.4L. *
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

Millas 93.000 96.000 99.000 100.000 102.000 105.000


(Kilómetros) (149.000) (154.000) (158.000) (160.000) (163.000) (168.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X
Inspeccione los forros de los frenos. X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor. *
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione la correa de transmisión en serpen- X
tina en los motores 3.3L y 3.8L y reemplácela
si fuese necesario. ‡
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a X
los 60 meses o 161.000 km (100.000 millas).
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 13

Millas 108.000 111.000 114.000 117.000 120.000


(Kilómetros) (173.000) (178.000) (182.000) (187.000) (192.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor X X X X
y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del mo- X
tor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4 litros. X
Reemplace los cables de encendido en los moto- X
res 2.4 litros.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de la X
bomba de la dirección asistida en los motores 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los motores X
2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione la correa de transmisión en serpentina X
en los motores 3.3L y 3.8L y reemplácela si fuese
necesario. ‡
Inspeccione los extremos de la barra de acopla- X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela si X
fuera necesario.*
Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios
X
automática. L
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X

* Este mantenimiento es una recomendación del † Este mantenimiento solamente se requiere para
fabricante al propietario, pero no es obligatorio para vehículos de policía, taxi, limusina, o si se arrastra
mantener la garantía sobre las emisiones. un remolque.
L Este mantenimiento no es necesario si se ha También deberá efectuarse la inspección y servicio
reemplazado con anterioridad. siempre que se observe o se sospeche de la existencia
de un desperfecto. Conserve todos los recibos.
0 - 14 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

PROGRAMA A
Millas 6.000 12.000 18.000 24.000 30.000 36.000
(Kilómetros) (10.000) (19.000) (29.000) (38.000) (48.000) (58.000)
[Meses] [6] [12] [18] [24] [30] [36]
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X

Millas 42.000 48.000 54.000 60.000 66.000 72.000


(Kilómetros) (67.000) (77.000) (86.000) (96.000) (106.000) (115.000)

[Meses] [42] [48] [54] [60] [66] [72]


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X
Reemplace los cables de encendido en los X
motores 2.4L.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Verifique la válvula de PCV y reemplácela, X
según sea necesario.*
Inspeccione la correa de transmisión en ser- X X
pentina en los motores 3.3L y 3.8L y reemplá-
cela si fuese necesario. ‡
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 15

Millas 42.000 48.000 54.000 60.000 66.000 72.000


(Kilómetros) (67.000) (77.000) (86.000) (96.000) (106.000) (115.000)

[Meses] [42] [48] [54] [60] [66] [72]


Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a X
los 60 meses, independientemente del kilome-
traje.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X

Millas 78.000 84.000 90.000 96.000 100.000


(Kilómetros) (125.000) (134.000) (144.000) (154.000) (160.000)

[Meses] [78] [84] [90] [96]


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor X X X X
y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del mo- X
tor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X
Inspeccione los extremos de la barra de acopla- X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de la X
bomba de la dirección asistida en los motores 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los motores X
2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Compruebe y reemplace, si fuese necesario, la vál- X
vula de PCV.*
Inspeccione la correa de transmisión en serpentina X
en los motores 3.3L y 3.8L y reemplácela si fuese
necesario. ‡
Reemplace las bujías en los motores 3.3L y 3.8L. X
Reemplace los cables de encendido en los moto- X
res 3.3L y 3.8L.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los X
160.000 km (100.000 millas), si no se hizo a los 60
meses.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X

Millas 102.000 108.000 114.000 120.000


(Kilómetros) (163.000) (173.000) (182.000) (192.000)
[Meses] [102] [108] [114] [120]
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. X X X X
Rote los neumáticos. X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y re- X X X
emplácelo si fuese necesario. *
0 - 16 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Millas 102.000 108.000 114.000 120.000


(Kilómetros) (163.000) (173.000) (182.000) (192.000)
[Meses] [102] [108] [114] [120]
Reemplace el filtro del depurador de aire del motor. X
Reemplace las bujías en los motores 2.4 litros. X
Reemplace los cables de encendido en los motores 2.4L. X
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de la bomba X
de la dirección asistida en los motores 2.4L.
Inspeccione los extremos de la barra de acoplamiento y X
las cubiertas sellantes.
Verifique la válvula de PCV y reemplácela, según sea ne- X
cesario.*
Inspeccione la correa de transmisión en serpentina en los X X
motores 3.3L y 3.8L y reemplácela si fuese necesario. ‡
Reemplace la correa de distribución del motor en los X
motores 2.4L solamente.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los 120 me- X
ses si no se hizo a las 100.000 millas (160.000 km).
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X

* Este mantenimiento es una recomendación del • Conducción con puestas en marcha y paradas
fabricante al propietario, pero no es obligatorio para frecuentes.
mantener la garantía sobre las emisiones. • Utilización frecuente del ralentí.
L Este mantenimiento no es necesario si se ha • Conducción en condiciones de mucho polvo.
reemplazado con anterioridad.
• Recorridos cortos de menos de 16 km (10 millas).
También deberá efectuarse la inspección y servicio
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas
siempre que se observe o se sospeche de la existencia
velocidades sostenidas con temperatura alta, por
de un desperfecto. Conserve todos los recibos.
encima de 32° C (90° F).
ADVERTENCIA: Puede resultar gravemente herido • Arrastre de remolque.L
al trabajar en un vehículo o alrededor del mismo. • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
Realice únicamente el servicio que conozca y para comercial). L
el que tenga las herramientas adecuadas. Si duda
• Funcionamiento campo a través o por zonas des-
acerca de su habilidad para efectuar una tarea de
érticas.
servicio, lleve su vehículo a un mecánico compe-
tente. NOTA: La mayor parte de los vehículos funcionan
sometidos a las condiciones que se mencionan
para el programa B.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO - MOTO-
RES DE GASOLINA - EXPORTACION Siga el programa que más se ajuste a sus condicio-
Hay dos programas de mantenimiento que mues- nes de conducción. Cuando se enumeren tiempo y
tran el servicio requerido para su vehículo. kilometraje, siga el intervalo que transcurra antes.
El primero es el programa A. Se trata de un pro-
PRECAUCION: Si no se realiza el mantenimiento
grama para vehículos que no funcionan sometidos a
requerido esto puede provocar daños al vehículo.
ninguna de las condiciones que se mencionan para el
programa B.
El segundo es el Programa “B”. Se trata de un pro- En cada parada para repostar combustible
grama para vehículos que funcionan sometidos a las • Compruebe el nivel de aceite del motor aproxi-
condiciones que figuran a continuación y al principio madamente 5 minutos después de apagar un motor
del programa. completamente calentado. La verificación del nivel de
• Temperaturas diurnas o nocturnas por debajo de aceite cuando el vehículo se encuentra en un terreno
0° C (32° F). nivelado mejorará la precisión de las lecturas de
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 17

nivel. Agregue aceite únicamente cuando el nivel está En cada cambio de aceite
en la marca ADD (agregar) o MIN o por debajo de • Cambie el filtro de aceite del motor.
ella.
• Inspeccione el sistema de escape.
• Compruebe el disolvente del lavaparabrisas y
agregue si fuese necesario. • Inspeccione las mangueras de freno.
• Inspeccione las juntas homocinéticas y los com-
Una vez al mes ponentes de la suspensión delantera.
• Compruebe la presión de los neumáticos y • Compruebe el nivel de líquido de la caja de cam-
observe si existe un desgaste inusual o daños en los bios automática.
mismos. • Compruebe el nivel de líquido de la caja de cam-
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los ter- bios manual.
minales según sea necesario. • Compruebe el nivel de refrigerante del motor,
• Compruebe los niveles de líquido del depósito de mangueras y abrazaderas.
refrigerante, el cilindro maestro de frenos y la caja de
cambios y complete según sea necesario.
• Verifique que todas las luces y el resto de ele-
mentos eléctricos funcionan correctamente.

PROGRAMA A – EXPORTACION SOLAMENTE


Kilómetros 12.000 24.000 36.000 48.000 60.000 72.000
(Millas) (7.500) (15.000) (22.500) (30.000) (37.500) (45.000)
[Meses] [6] [12] [18] [24] [30] [36]
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X

Kilómetros 84.000 96.000 108.000 120.000 132.000 144.000

(Millas) (52.500) (60.000) (67.500) (75.000) (82.500) (90.000)


[Meses] [42] [48] [54] [60] [66] [72]
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X X
0 - 18 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Kilómetros 84.000 96.000 108.000 120.000 132.000 144.000

(Millas) (52.500) (60.000) (67.500) (75.000) (82.500) (90.000)


[Meses] [42] [48] [54] [60] [66] [72]
Reemplace los cables de encendido en los X
motores 2.4L.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Verifique la válvula de PCV y reemplácela, X X
según sea necesario.*
Inspeccione la correa de transmisión en ser- X X X
pentina en los motores 3.3L y reemplace la
correa si fuera necesario. ‡
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a X
los 60 meses, independientemente del kilome-
traje.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X

Kilómetros 156.000 160.000 168.000 180.000 192.000


(Millas) (97.500) (100.000) (105.000) (112.500) (120.000)
[Meses] [78] [84] [90] [96]
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor X X X X
y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del mo- X
tor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X
Reemplace los cables de encendido en los moto- X
res 2.4L.
Inspeccione los extremos de la barra de acopla- X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de la X X
bomba de la dirección asistida en los motores 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los motores X X
2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Compruebe y reemplace, si fuese necesario, la vál- X
vula de PCV.*
Inspeccione la correa de transmisión en serpentina X X
en los motores 3.3L y reemplace la correa si fuera
necesario. ‡
Reemplace las bujías en los motores 3.3L. X
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 19

Kilómetros 156.000 160.000 168.000 180.000 192.000


(Millas) (97.500) (100.000) (105.000) (112.500) (120.000)
[Meses] [78] [84] [90] [96]
Reemplace los cables de encendido en los moto- X
res 3.3L.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los X
160.000 km (100.000 millas), si no se hizo a los 60
meses.
Reemplace la correa de distribución del motor en X
los motores 2.4L solamente.
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

* Este mantenimiento es una recomendación del • Conducción con puestas en marcha y paradas
fabricante al propietario, pero no es obligatorio para frecuentes.
mantener la garantía sobre las emisiones. • Utilización frecuente del ralentí.
L Este mantenimiento no es necesario si se ha • Conducción en condiciones de mucho polvo.
reemplazado con anterioridad.
• Recorridos cortos de menos de 16 km (10 millas).
También deberá efectuarse la inspección y servicio
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas
siempre que se observe o se sospeche de la existencia
velocidades sostenidas con temperatura alta, por
de un desperfecto. Conserve todos los recibos.
encima de 32° C (90° F).
PROGRAMA B – EXPORTACION SOLAMENTE • Arrastre de remolque.L
Siga el programa B si habitualmente su vehículo • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
funciona sometido a una o más de las siguientes con- comercial). L
diciones. Cambie el líquido de la caja de cambios • Funcionamiento campo a través o por zonas des-
automática y el filtro cada 96.000 km (60.000 millas) érticas.
si el vehículo funciona normalmente sometido a una
o más de las condiciones que se indican con un L.
• Temperaturas diurnas o nocturnas por debajo de
0° C (32° F).

Kilómetros 5.000 10.000 14.000 19.000 24.000 29.000


(Millas) (3.000) (6.000) (9.000) (12.000) (15.000) (18.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor. *
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Cambie el líquido de la unidad de transmisión X
servoasistida de Tracción total (AWD). (Consul-
te la nota al final de este cuadro.)
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X
0 - 20 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Kilómetros 34.000 38.000 43.000 48.000 53.000 58.000


(Millas) (21.000) (24.000) (27.000) (30.000) (33.000) (36.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4L. X
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela X
según sea necesario.*
Cambie el líquido de la caja de cambios ma- X
nual.
Cambie el líquido de la unidad de transmisión X
servoasistida de Tracción total (AWD). (Consul-
te la nota al final de este cuadro.)
Cambie el líquido del portador trasero y el aco- X
plamiento de rueda libre de Tracción total
(AWD). (Consulte la nota al final de este cua-
dro.)
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

Kilómetros 62.000 67.000 72.000 77.000 82.000 86.000


(Millas) (39.000) (42.000) (45.000) (48.000) (51.000) (54.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor. *
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Cambie el líquido de la caja de cambios ma- X
nual.
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 21

Kilómetros 62.000 67.000 72.000 77.000 82.000 86.000


(Millas) (39.000) (42.000) (45.000) (48.000) (51.000) (54.000)
Cambie el líquido de la unidad de transmisión X
servoasistida de Tracción total (AWD). (Consul-
te la nota al final de este cuadro.)
Cambie el líquido del portador trasero y el aco- X
plamiento de rueda libre de Tracción total
(AWD). (Consulte la nota al final de este cua-
dro.)
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

Kilómetros 91.000 96.000 101.000 106.000 110.000 115.000

(Millas) (57.000) (60.000) (63.000) (66.000) (69.000) (72.000)


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4 litros. X
Reemplace los cables de encendido en los X
motores 2.4L.
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela, X
si fuese necesario.*
Inspeccione la correa de transmisión en serpen- X
tina en los motores 3.3L y reemplace la correa
si fuera necesario.
Cambie el líquido y el filtro de la caja de cam-
X
bios automática. L
Cambie el líquido de la caja de cambios ma- X
nual.
Cambie el líquido de la unidad de transmisión X X
servoasistida de Tracción total (AWD). (Consul-
te la nota al final de este cuadro.)
Cambie el líquido del portador trasero y el aco- X
plamiento de rueda libre de Tracción total
(AWD). (Consulte la nota al final de este cua-
dro.)
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X
0 - 22 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Kilómetros 120.000 125.000 130.000 134.000 139.000 144.000

(Millas) (75.000) (78.000) (81.000) (84.000) (87.000) (90.000)


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del X X
motor.
Reemplace las bujías en los motores 3.3L. X
Reemplace los cables de encendido en los X
motores 3.3L.
Reemplace las bujías en los motores 2.4 litros. X
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione las correas de transmisión de ac- X X
cesorios del motor en los motores 3.3L y reem-
plácelas si fuera necesario. ‡
Cambie el líquido de la caja de cambios ma- X
nual.
Compruebe la válvula de PCV y reemplácela, X
si fuese necesario. No es necesario si se ha
cambiado previamente.*
Cambie el líquido de la unidad de transmisión X X
servoasistida de Tracción total (AWD). (Consul-
te la nota al final de este cuadro.)
Cambie el líquido del portador trasero y el aco- X
plamiento de rueda libre de Tracción total
(AWD). (Consulte la nota al final de este cua-
dro.)
Reemplace la correa de distribución del mo- X
tor en los motores 2.4L. *
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X

Kilómetros 149.000 154.000 158.000 160.000 163.000 168.000

(Millas) (93.000) (96.000) (99.000) (100.000) (102.000) (105.000)


Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X
Inspeccione los forros de los frenos. X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del X X X X X
motor y reemplácelo si fuese necesario. *
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 23

Kilómetros 149.000 154.000 158.000 160.000 163.000 168.000

(Millas) (93.000) (96.000) (99.000) (100.000) (102.000) (105.000)


Reemplace el filtro del depurador de aire del X
motor. *
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de X
la bomba de la dirección asistida en los moto-
res 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los mo- X
tores 2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione las correas de transmisión de ac- X
cesorios del motor en los motores 3.3L y reem-
plácelas si fuera necesario. ‡
Cambie el líquido de la caja de cambios ma- X
nual.
Cambie el líquido del portador trasero, el aco- X
plamiento de rueda libre y la unidad de trans-
misión servoasistida de Tracción total (AWD).
(Consulte la nota al final de este cuadro.)
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a X
los 60 meses o 161.000 km (100.000 millas).
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

Kilómetros 173.000 178.000 182.000 187.000 192.000


(Millas) (108.000) (111.000) (114.000) (117.000) (120.000)
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X X
Inspeccione los forros de los frenos. X X
Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor X X X X
y reemplácelo si fuese necesario. *
Reemplace el filtro del depurador de aire del mo- X
tor.
Reemplace las bujías en los motores 2.4 litros. X
Reemplace los cables de encendido en los moto- X
res 2.4L.
Inspeccione y ajuste la tensión de la correa de la X
bomba de la dirección asistida en los motores 2.4L.
Inspeccione la correa del generador en los motores X
2.4L y reemplácela si fuera necesario.
Inspeccione las correas de transmisión de acceso- X
rios del motor en los motores 3.3L y reemplácelas
si fuera necesario. ‡
Inspeccione los extremos de la barra de acopla- X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela si X
fuera necesario.*
Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios
X
automática. L
0 - 24 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

Kilómetros 173.000 178.000 182.000 187.000 192.000


(Millas) (108.000) (111.000) (114.000) (117.000) (120.000)
Cambie el líquido de la unidad de transmisión ser- X
voasistida de Tracción total (AWD). (Consulte la
nota al final de este cuadro.)
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X

* Este mantenimiento es una recomendación del • Arrastre de remolque.


fabricante al propietario, pero no es obligatorio para • Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
mantener la garantía sobre las emisiones. comercial).
L Este mantenimiento no es necesario si se ha La mayor parte de los vehículos funcionan someti-
reemplazado con anterioridad. dos a las condiciones que se mencionan para el pro-
† Este mantenimiento solamente se requiere para grama B.
vehículos de policía, taxi, limusina, o si se arrastra Siga el programa que más se ajuste a sus condicio-
un remolque. nes de conducción. Cuando se enumeren tiempo y
También deberá efectuarse la inspección y servicio kilometraje, siga el intervalo que transcurra antes.
siempre que se observe o se sospeche de la existencia Si no se realiza el mantenimiento requerido esto
de un desperfecto. Conserve todos los recibos. puede provocar daños al vehículo.
NOTA: El líquido de la unidad de transmisión ser- PRECAUCION: Si no se realiza el mantenimiento
voasistida de AWD, y el líquido del portador trasero/ requerido esto puede provocar daños al vehículo.
acoplamiento de rueda libre de AWD deben
cambiarse en los intervalos que aparecen en el pro-
grama B si el vehículo funciona sometido a alguna En cada parada para repostar combustible
de las condiciones marcadas con un rombo en el • Compruebe el nivel de aceite del motor aproxi-
comienzo del programa. madamente 5 minutos después de apagar un motor
completamente calentado. La verificación del nivel de
ADVERTENCIA: Puede resultar gravemente herido aceite cuando el vehículo se encuentra en un terreno
al trabajar en un vehículo o alrededor del mismo. nivelado mejorará la precisión de las lecturas de
Realice únicamente el servicio que conozca y para nivel. Agregue aceite únicamente cuando el nivel está
el que tenga las herramientas adecuadas. Si duda en la marca ADD (agregar) o MIN o por debajo de
acerca de su habilidad para efectuar una tarea de ella.
servicio, lleve su vehículo a un mecánico compe- • Compruebe el disolvente del lavaparabrisas y
tente. agregue si fuese necesario.

Una vez al mes


DESCRIPCION – MOTORES DIESEL - EXPOR- • Compruebe la presión de los neumáticos y
TACION observe si existe un desgaste inusual o daños en los
Hay dos programas de mantenimiento que mues- mismos.
tran el servicio requerido para su vehículo. • Inspeccione la batería, limpie y apriete los ter-
El primero es el programa A. Se trata de un pro- minales según sea necesario.
grama para vehículos que no funcionan sometidos a • Compruebe los niveles de líquido del depósito de
ninguna de las condiciones que se mencionan para el desaireación de refrigerante, el cilindro maestro de
programa B. frenos y la caja de cambios y complete según sea
El segundo es el Programa “B”. Se trata de un pro- necesario.
grama para vehículos que funcionan sometidos a las • Verifique que todas las luces y el resto de ele-
condiciones que figuran a continuación y al principio mentos eléctricos funcionan correctamente.
del programa.
En cada cambio de aceite
• Utilización frecuente del ralentí.
• Conducción en condiciones de mucho polvo. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas • Inspeccione el sistema de escape.
velocidades sostenidas con temperatura alta, por • Inspeccione las mangueras de freno.
encima de 32° C (90° F).
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 25

• Inspeccione las juntas homocinéticas y los com- • Inspeccione las correas de transmisión de acce-
ponentes de la suspensión delantera. sorios del motor. Reemplace según sea necesario.
• Compruebe el nivel de líquido de la caja de cam- • Inspeccione si hay agua en la unidad de filtro de
bios manual. combustible y separador de agua.
• Compruebe el nivel de refrigerante del motor,
mangueras y abrazaderas.

PROGRAMA A – MOTORES DIESEL


Kilómetros 20.000 40.000 60.000 80.000 100.000
km km km km km
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X X X X
Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X X X X
Reemplace la unidad de filtro de combustible y se- X X X X X
parador de agua.
Inspeccione el tensor de la correa de distribución. ‡ X
Reemplace la correa de distribución del motor y las X
poleas de guía.
Compruebe la alineación del extremo delantero. X X
Inspeccione los extremos de la barra de acopla- X X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione los forros de los frenos. X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X X X

Kilómetros 120.000 140.000 160.000 180.000 200.000


km km km km km
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del
X X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X X X X
Inspeccione las correas de transmisión de acceso- X
rios y reemplácelas si fuese necesario.
Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X X X X
Reemplace la unidad de filtro de combustible y se-
X X X X X
parador de agua.
Reemplace la correa de distribución, las poleas de
X
guía y el tensor de la correa de distribución.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor. X
Compruebe la alineación del extremo delantero. X X X
Inspeccione los extremos de la barra de acopla-
X X X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione los forros de los frenos. X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X X X

También deberá efectuarse la inspección y servicio ‡ Reemplace si existe desgaste superficial, holgura
siempre que se observe o se sospeche de la existencia de cojinetes o fugas de grasa evidentes.
de un desperfecto. Conserve todos los recibos.
0 - 26 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

PROGRAMA B – MOTORES DIESEL • Conducción en condiciones de mucho polvo.


Siga el programa B si habitualmente su vehículo • Recorridos cortos de menos de 16 km (10 millas).
funciona sometido a una o más de las siguientes con- • Más del 50% de la conducción se realiza a altas
diciones. Cambie el líquido de la caja de cambios velocidades sostenidas con temperatura alta, por
automática y el filtro cada 90.000 km si el vehículo encima de 32° C (90° F).
funciona normalmente sometido a una o más de las • Arrastre de remolque.L
condiciones que se indican con un L.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio
• Temperaturas diurnas o nocturnas por debajo de comercial). L
0° C (32° F).
• Funcionamiento campo a través o por zonas des-
• Conducción con puestas en marcha y paradas érticas.
frecuentes.
• Utilización frecuente del ralentí.

Kilómetros 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000


km km km km km
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X
Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X X X X
Reemplace la correa de transmisión de accesorios
X
del motor.
Reemplace la correa de distribución del motor y las
X
poleas de guía.
Inspeccione el tensor de la correa de distribución. ‡ X
Reemplace la unidad de filtro de combustible y se- X X
parador de agua.
Compruebe la alineación del extremo delantero. X X
Cambie el líquido de la caja de cambios manual. X
Inspeccione los extremos de la barra de acopla- X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione los forros de los frenos. X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X

Kilómetros 60.000 70.000 80.000 90.000 100.000


km km km km km
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del X X X X X
motor.
Rote los neumáticos. X X X
Reemplace el elemento del filtro de aire del motor. X X X X X
Reemplace la unidad de filtro de combustible y se- X X X
parador de agua.
Reemplace la correa de transmisión de accesorios
X
del motor.
Reemplace la correa de distribución del motor, las X
poleas de guía y el tensor de la correa de distribu-
ción.
Compruebe la alineación del extremo delantero. X X
Cambie el líquido de la caja de cambios manual. X X
Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios X
automática. L
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 27

Kilómetros 60.000 70.000 80.000 90.000 100.000


km km km km km
Inspeccione los extremos de la barra de acopla- X
miento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione los forros de los frenos. X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X

Kilómetros 110.000 120.000 130.000 140.000 150.000 160.000


km km km km km) km
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite X X X X X X
del motor.
Rote los neumáticos. X X X
Reemplace el elemento del filtro de aire del
X X X X X X
motor.
Reemplace la correa de transmisión de acce-
X
sorios del motor.
Reemplace la correa de distribución del motor
X
y las poleas de guía.
Inspeccione el tensor de la correa de distribu-
X
ción. ‡
Reemplace la unidad de filtro de combustible y X X X
separador de agua.
Vacíe y reemplace el refrigerante del motor. X
Compruebe la alineación del extremo delante- X X X
ro.
Inspeccione los extremos de la barra de aco- X X
plamiento y las cubiertas sellantes.
Inspeccione los forros de los frenos. X X X X X X
Reemplace el filtro del aire acondicionado. X X X

También deberá efectuarse la inspección y servicio el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BA-


siempre que se observe o se sospeche de la existencia TERIA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
de un desperfecto. Conserve todos los recibos.
‡ Reemplace si existe desgaste superficial, holgura ADVERTENCIA: NO ARRANQUE CON PUENTE UNA
de cojinetes o fugas de grasa evidentes. BATERIA CONGELADA, YA QUE PUEDEN PRODU-
CIRSE LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: Puede resultar gravemente herido
al trabajar en un vehículo o alrededor del mismo.
ADVERTENCIA: NO ARRANQUE CON PUENTE UNA
Realice únicamente el servicio que conozca y para
BATERIA SIN MANTENIMIENTO CUANDO EL INDI-
el que tenga las herramientas adecuadas. Si duda
CADOR DE LA BATERIA SEA DE COLOR BRI-
acerca de su habilidad para efectuar una tarea de
LLANTE.
servicio, lleve su vehículo a un mecánico compe-
tente.
ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE LAS ABRAZADE-
RAS DEL CABLE DEL PUENTE ENTREN EN CON-
TACTO ENTRE SI CUANDO SE CONECTAN A UNA
ARRANQUE CON PUENTE FUENTE AUXILIAR.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ARRAN-


QUE CON PUENTE ADVERTENCIA: NO UTILICE LLAMAS DESCUBIER-
TAS EN LAS PROXIMIDADES DE LA BATERIA.
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS ADVERTEN-
CIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.(Consulte
0 - 28 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

ADVERTENCIA: QUITESE TODA BISUTERIA META- podría producirse una descarga eléctrica. Revise
LICA QUE PUDIERA LLEVAR EN MANOS O MUÑE- todas las advertencias de este procedimiento.
CAS PARA EVITAR LESIONES POR UN ARCO (5) En el vehículo averiado, conecte la abrazadera
ACCIDENTAL DE LA CORRIENTE DE LA BATERIA. del cable de puente ROJO al terminal positivo (+).
Conecte la abrazadera del cable de puente NEGRO a
masa del motor tan cerca como sea posible al punto
ADVERTENCIA: CUANDO UTILICE UN DISPOSITIVO de fijación del cable de masa (Fig. 6).(Consulte el
AUXILIAR DE SALIDA ALTA NO PERMITA QUE EL grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BA-
VOLTAJE DE LA BATERIA SUPERE LOS 16 VOL- TERIA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
TIOS. (6) Ponga en marcha el motor del vehículo que
posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí
ADVERTENCIA: CONSULTE LAS INSTRUCCIONES durante unos minutos, después arranque el motor del
QUE SE PROPORCIONAN CON EL DISPOSITIVO vehículo con la batería descargada.
UTILIZADO.

PRECAUCION: NO INTENTE EMPUJAR O REMOL-


CAR EL VEHICULO PARA PONERLO EN MARCHA.
EL VEHICULO NO PUEDE PONERSE EN MARCHA
DE ESTA FORMA. SI SE LO EMPUJA CON OTRO
VEHICULO PODRIA DAÑARSE LA CAJA DE CAM-
BIOS O LA PARTE TRASERA DEL VEHICULO.

(1) Levante el capó del vehículo averiado e inspec-


cione visualmente el compartimiento del motor para
determinar:
• El estado de las abrazaderas de cable de batería,
límpielas si es necesario.
• Si la batería está congelada.
• Si el indicador de prueba muestra un color claro Fig. 6 CONEXIONES DE ABRAZADERAS DE CABLE
o brillante, si está equipado. DE PUENTE
• El estado y la tensión de la correa de transmi- 1 - TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERIA
sión del generador. 2 - CABLE DE PUENTE POSITIVO
3 - INDICADOR DE PRUEBA (SI ESTA EQUIPADO)
• Si hay vapores o fugas de combustible. Corrija si 4 - TERMINAL POSITIVO DE LA BATERIA
fuera necesario. 5 - BATERIA
6 - CABLE DE PUENTE NEGATIVO
PRECAUCION: Si la causa del problema de arran-
que del vehículo averiado es grave, podría dañarse PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque
el sistema de carga del vehículo auxiliar. del vehículo averiado durante más de 15 segundos,
ya que podría recalentarse el motor de arranque y
(2) Cuando utilice otro vehículo como fuente auxi- no funcionar.
liar, aparque el vehículo auxiliar dentro del radio de
alcance de los cables. Apague todos los accesorios, (7) Si el motor no arranca en 15 segundos, no
aplique el freno de estacionamiento, coloque la caja insista y déjelo enfriar (15 minutos) antes de volver a
de cambios automática en PARK (estacionamiento) o intentarlo.
la caja de cambios manual en NEUTRAL (punto
muerto) y coloque el interruptor de encendido en DESCONECTE LAS PINZAS DE MORDAZA DE LOS
posición OFF. CABLES DEL SIGUIENTE MODO:
(3) En el vehículo averiado, coloque el selector de • Desconecte de la conexión a masa del motor del
cambios en posición de estacionamiento o punto vehículo averiado la abrazadera del cable NEGRO.
muerto y aplique el freno de estacionamiento. Apague • Cuando utilice un vehículo auxiliar, desconecte
todos los accesorios. la abrazadera del cable NEGRO del terminal nega-
(4) Conecte los cables de puente a la batería auxi- tivo de la batería. Desconecte del terminal positivo de
liar. La abrazadera del cable ROJO al terminal posi- la batería la abrazadera del cable ROJO.
tivo (+). La abrazadera del cable NEGRO al terminal • Desconecte del terminal positivo de la batería
negativo (-). NO permita que las abrazaderas del del vehículo averiado la abrazadera del cable ROJO.
extremo opuesto de los cables se toquen, ya que
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 29

ELEVACION TUE LA ELEVACION SOBRE LA PESTAÑA.


Coloque una almohadilla suave entre el elevador y la
superficie pintada de la vigueta para evitar rascar la
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ELEVA-
pintura de acabado.
MIENTO
Para informarse sobre los procedimientos adecua-
dos de elevación con gato en casos de emergencia,
consulte el manual del propietario provisto con el
vehículo.

ADVERTENCIA: LOS PUNTOS SEÑALADOS PARA


LA ELEVACION Y EL LEVANTAMIENTO CON GATO
SON VALIDOS EN EL CASO DE UN VEHICULO
COMPLETO. CUANDO SE RETIRA EL MOTOR O LA
SUSPENSION TRASERA DE UN VEHICULO, SE
ALTERA EL CENTRO DE GRAVEDAD, Y ALGUNAS
CONDICIONES DE ELEVACION SE VUELVEN INES-
TABLES. SI SE PRESENTAN TALES CONDICIONES,
APOYE BIEN EL VEHICULO O ASEGURELO
CORRECTAMENTE AL DISPOSITIVO DE ELEVA-
CION.

PRECAUCION: No coloque el dispositivo de eleva-


ción sobre ningún componente de la suspensión,
incluido el travesaño de la suspensión delantera,
los muelle de lámina traseros, ni el eje trasero. No
efectúe la elevación sobre los parachoques delante-
ros ni traseros, el travesaño inferior de la com-
puerta levadiza, el travesaño inferior del radiador, la
pestaña de apoyo inferior en la vigueta, ni el Fig. 7 PUNTOS DE ELEVACION Y DE APOYO DEL
soporte delantero del motor. GATO
1 - ELEVADOR DE ACCESO CON EL VEHICULO
PARA LA COLOCACION CORRECTA DEL 2 - ELEVACION DE CONTACTO CON EL BASTIDOR (UN POS-
TE)
ELEVADOR, CONSULTE (Fig. 7). 2 - ELEVADOR DE CHASIS (SIN DOS POSTES DE EJE)
Los puntos de elevación están identificados con los 2 - ELEVACION HACIA AFUERA (DOS POSTES)
2 - GATO DE SUELO
símbolos de elevación del triángulo invertido de 3 – SIMBOLOS DE ELEVACION S.A.E.
S.A.E. (Fig. 7). Los puntos de elevación delanteros
están en la parte inferior del larguero delantero
debajo del símbolo de elevación, aproximadamente
250 mm detrás del travesaño de la suspensión delan-
tera Cuando se utilice un elevador de elevación exte-
rior, verifique que las planchuelas de elevación del
elevador están correctamente ajustadas para elimi-
nar el contacto entre el brazo del elevador y la pes-
taña de apoyo inferior de la vigueta. Los puntos de
elevación traseros están en el soporte de instalación
delantero del muelle de láminas. La planchuela del
elevador debe colocarse de forma que abarquen las
pestañas del soporte, no el muelle de láminas.
Si se están reparando los muelles de láminas o los
soportes de instalación de los muelles de láminas, se
requerirá un equipamiento especial para apoyar la
parte trasera del vehículo. Coloque las planchuelas
traseras del elevador debajo de la superficie horizon-
tal de la parte inferior de la vigueta, en la parte inte-
rior adyacente a la pestaña y centrándolas antes y
después entre las lengüetas indicadoras de posiciona-
miento del gato en la pestaña inferior. NO EFEC-
0 - 30 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO RS

REMOLQUE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REMOL-
QUE
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
ADVERTENCIA: LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION
DEL REMOLQUE NO DEBEN ESTAR EN CONTACTO
CON EL DEPOSITO O CONDUCTOS DE COMBUSTI-
BLE, PUES PODRIA PRODUCIRSE UNA FUGA. Fig. 8 REMOLQUE RECOMENDADO
NO ELEVE NI REMOLQUE AL VEHICULO POR EL
1 - ELEVADOR DE RUEDAS
PARACHOQUES DELANTERO O TRASERO. 2 - PLATAFORMA PLANA
NO SE PONGA DEBAJO DE UN VEHICULO ELE-
VADO, SI ESTE NO ESTA ADECUADAMENTE APO- DISTANCIA DEL SUELO
YADO SOBRE CABALLETES DE SEGURIDAD.
NO PERMITA QUE LOS OCUPANTES SE QUEDEN PRECAUCION: Si se retiraron las ruedas para
DENTRO DEL VEHICULO REMOLCADO. remolcar el vehículo, instale tuercas de orejetas
USE UNA CADENA DE SEGURIDAD INDEPEN- para retener los tambores de freno o los rotores.
DIENTE DEL DISPOSITIVO DE FIJACION DEL
REMOLQUE. El vehículo remolcado se debe elevar hasta que las
ruedas levantadas estén a un mínimo de 100 mm (4
pulg.) del suelo. Asegúrese de que haya una separa-
PRECAUCION: No dañe los conductos de freno, el ción de por lo menos 100 mm (4 pulg.) entre el tubo
sistema de escape, los amortiguadores, las barras de cola y el suelo. Si fuera necesario, retire las rue-
estabilizadoras ni ningún otro componente de la das del extremo delantero del vehículo y bájelo hasta
parte de abajo del vehículo, al acoplarlo al disposi- cerca del suelo, a fin de aumentar la distancia al
tivo de remolque. suelo en la parte trasera del vehículo. Instale tuercas
No asegure el vehículo al dispositivo de remolque de orejetas en los pernos espárragos de fijación de las
mediante el uso de algún componente de la sus- ruedas para retener los tambores de freno o rotores.
pensión delantera o trasera o de la dirección.
Retire o asegure los objetos sueltos o protuberan- REMOLQUE DE UN VEHICULO BLOQUEADO
tes del vehículo averiado antes de remolcarlo. Cuando deba remolcar un vehículo bloqueado con
Consulte la normativa estatal y local antes de las ruedas delanteras sobre el suelo, utilice una pla-
remolcar un vehículo. taforma rodante de remolque o un remolque de pla-
El peso de un vehículo remolcado no debe cargarse taforma plana.
sobre la placa protectora inferior, las placas de con-
tención de aire ni los deflectores. REMOLQUE PLANO CON BARRA DE TRACCION
• Los vehículos con transeje automático de 3 velo-
cidades se pueden remolcar en superficie plana a
EQUIPO DE REMOLQUE RECOMENDADO velocidades que no superen los 40 km/h (25 mph) y
Para no dañar la placa protectora del parachoques no más de 25 km (15 millas). La columna de direc-
y las placas de contención de aire utilice: ción se debe desbloquear y el selector de cambios se
• En los vehículos con tracción en las ruedas debe colocar en punto muerto.
delanteras (FWD), se recomienda utilizar un disposi- • Los vehículos con transeje automático electrónico
tivo de remolque de plataforma plana o un elevador de 4 velocidades se pueden remolcar en superficie
de ruedas (Fig. 8). plana a velocidades que no superen los 72 km/h (44
• En los vehículos AWD, se recomienda utilizar un mph) y no más de 160 km (100 millas). La columna
dispositivo de remolque de plataforma plana o eleva- de dirección se debe desbloquear y el selector de cam-
dor de ruedas con plataforma rodante (Fig. 8). bios se debe colocar en punto muerto.
Si utiliza un dispositivo de remolque elevador de • Los modelos con tracción en las ruedas delante-
ruedas, asegúrese de que el vehículo averiado esté ras no deben ser remolcados en superficie plana.
separado del suelo 100 mm (4 pulg.) por lo menos. Si Para obtener información adicional, consulte EQUI-
no se puede lograr una distancia mínima respecto del PAMIENTO DE ARRASTRE DE REMOLQUE
suelo, utilice una plataforma rodante de remolque. Si RECOMENDADO en esta sección.
emplea una plataforma plana, el ángulo de aproxima-
ción no debe exceder los 15 grados.
RS LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 31

AMARRES DEL REMOLQUE DE PLATAFORMA


PLANA
PRECAUCION: No amarre el vehículo mediante
cadenas o cables que se fijen a componentes de la
suspensión o a los soportes del motor ya que
podría provocar daños al vehículo.

El vehículo puede amarrarse sobre un dispositivo


de plataforma plana, utilizando los dos pares mues-
cas delanteras situadas en la superficie inferior de
los largueros, detrás de las ruedas delanteras. Los
dos pares de muescas traseras están situadas en la
parte inferior del larguero entre los pernos de exten-
sión del parachoques y en la parte inferior del lar-
guero, justo detrás del tope de suspensión. Los
vehículos equipados con una barra estabilizadora tra-
sera tienen soportes en este lugar.

REMOLQUE — ELEVADOR DE RUEDAS DELANTE-


RAS
Si el vehículo es remolcado por la parte delantera,
siempre que sea posible asegúrese de que los neumá-
ticos tengan una separación mínima de la carretera
de 10 pulgadas.

REMOLQUE — ELEVADOR DE RUEDAS TRASERO


Si un vehículo no se puede remolcar con las ruedas
delanteras levantadas, se puede hacer con las ruedas
traseras levantadas, siempre que se observen las
siguientes pautas.

PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna


de dirección para fijar el volante de dirección
durante la operación de remolque.

• En el caso de vehículos con tracción total (AWD),


las cuatro ruedas deben poder girar libremente. Uti-
lice plataformas rodantes de remolque en los extre-
mos no levantados del vehículo.
• Desbloquee la columna de dirección y asegure el
volante de dirección en la posición recta hacia ade-
lante empleando un dispositivo de inmovilización
diseñado para remolque.
• Los vehículos con transeje automático de 3 velo-
cidades se pueden remolcar en superficie plana a
velocidades que no superen los 40 km/h (25 mph) y
no más de 25 km (15 millas). La columna de direc-
ción se debe desbloquear y el selector de cambios se
debe colocar en punto muerto.
• Los vehículos con transeje automático electrónico
de 4 velocidades se pueden remolcar en superficie
plana a velocidades que no superen los 72 km/h (44
mph) y no más de 160 km (100 millas). La columna
de dirección se debe desbloquear y el selector de cam-
bios se debe colocar en punto muerto.
RS SUSPENSION 2-1

SUSPENSION
INDICE

página página

SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 54


SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

SUSPENSION DELANTERA

INDICE
página página

SUSPENSION DELANTERA CUBIERTA SELLANTE DE LA ARTICULACION


DESCRIPCION - SUSPENSION DELANTERA . . . 2 DE ROTULA INFERIOR
FUNCIONAMIENTO - SUSPENSION DESCRIPCION - EXPORTACION ........ . . . 12
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROCEDIMIENTO ESTANDAR - DESMONTAJE - EXPORTACION . . . . . . . . . . 13
LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACION
ESPECIFICACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TORSION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION INSTALACION - EXPORTACION . . . . . . . . . . 14
DE LA SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . 4 BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 4 FUNCIONAMIENTO .................. . . . 15
CASQUILLOS DESMONTAJE- BRAZO DE SUSPENSION
DESMONTAJE- AMORTIGUADOR DE BARRA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESENSAMBLAJE
INSTALACION- AMORTIGUADOR DE BARRA DESENSAMBLAJE - BRAZO DE
ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SUSPENSION INFERIOR (CASQUILLO
MAZA Y COJINETE TRASERO - DE SERIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESENSAMBLAJE - BRAZO DE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SUSPENSION INFERIOR (CASQUILLO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZA Y TRASERO - HIDRAULICO). . . . . . . . . . . . . . . 16
COJINETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INSPECCION- BRAZO DE SUSPENSION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALACION ..........................7 MONTAJE
ARTICULACION ENSAMBLAJE - BRAZO DE SUSPENSION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INFERIOR (CASQUILLO TRASERO - DE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SERIE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESMONTAJE- ARTICULACION DE LA ENSAMBLAJE - BRAZO DE SUSPENSION
DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INFERIOR (CASQUILLO TRASERO -
INSPECCION- ARTICULACION DE LA HIDRAULICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION- BRAZO DE SUSPENSION
INSTALACION- ARTICULACION DE LA INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BARRA ESTABILIZADORA
ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FUNCIONAMIENTO .................. . . . 20
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR . . . . 12 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2-2 SUSPENSION DELANTERA RS

MONTANTE DESMONTAJE- CONJUNTO DE MONTANTE . . 24


DESCRIPCION- CONJUNTO DE MONTANTE . . 22 DESENSAMBLAJE - CONJUNTO DE
FUNCIONAMIENTO - CONJUNTO DE MONTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MONTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MONTAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONJUNTO ENSAMBLAJE - CONJUNTO DE MONTANTE . 26
DE MONTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALACION- CONJUNTO DE MONTANTE . . . 29

SUSPENSION DELANTERA
DESCRIPCION - SUSPENSION DELANTERA
Este vehículo tiene una suspensión delantera de
tipo de montante MacPherson (Fig. 1).
RS SUSPENSION DELANTERA 2-3

PARTE
DELANTERA

Fig. 1 Suspensión delantera


1 - TORRE 9 - ARMAZON Y REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BAS-
2 - PLANCHAS CON ROSCAS DEL TRAVESAÑO DE FALSO TIDOR
BASTIDOR 10 - ARTICULACION DE ROTULA
3 - CONJUNTO DE MONTANTE IZQUIERDO 11 - CASQUILLO AISLANTE
4 - ARTICULACION DE LA DIRECCION IZQUIERDA (CON MAZA 12 - BARRA DE ACOPLAMIENTO DEL MECANISMO DE DIREC-
Y COJINETE) CION
5 - ARTICULACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA 13 - ARTICULACION DE LA DIRECCION DERECHA
6 - BARRA ESTABILIZADORA 14 - MAZA Y COJINETE DEL LADO DERECHO
7 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR IZQUIERDO 15 - CONJUNTO DE MONTANTE DERECHO
8 - ARMAZON Y TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR

FUNCIONAMIENTO - SUSPENSION DELANTERA PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


La suspensión delantera permite que cada rueda
del vehículo se adapte a superficies de carretera dife- PROCEDIMIENTO ESTANDAR - LUBRICACION
rentes sin afectar mucho a la rueda opuesta y tiene En la suspensión delantera no hay puntos de lubri-
además la capacidad de controlar el vehículo. Cada cación que deban recibir servicio. Las articulaciones
lado de la suspensión delantera es capaz de pivotar de rótula están selladas para toda su vida útil y no
de modo que pueda conducirse el vehículo en la direc- necesitan mantenimiento. Las articulaciones de
ción deseada. rótula inferiores tienen tapas de conexión de engrase
Un conjunto de montante se utiliza en lugar del especiales que impiden la fijación normal de una
brazo de suspensión superior y la articulación de inyección de engrase. Esto se ha hecho con el objeto
rótula superior de la suspensión delantera. Cuando el de eliminar la posibilidad de sobrecargar de grasa y
vehículo encuentra un bache, la fuerza se transfiere a dañar de este modo las juntas no ventiladas. No trate
través de la maza, el cojinete y la articulación al con- de retirar la tapa de conexión de engrase y reempla-
junto de montante que absorbe la fuerza y la amorti- zarla por una conexión de engrase común.
gua. La parte superior del montante se instala
directamente en la torre de montante del vehículo. PRECAUCION: No debe intentarse reemplazar la
Durante las maniobras de dirección, el conjunto de tapa de conexión de engrase de una articulación de
montante (a través de un cojinete de pivote en el rótula por una conexión común o llenar dicha arti-
soporte superior del montante) y la articulación de la culación con grasa. La junta de engrase podría
dirección (a través de la articulación de rótula infe- dañarse.
rior) giran como conjunto.
2-4 SUSPENSION DELANTERA RS

ESPECIFICACIONES Lbs. Lbs.


DESCRIPCION N·m
pie pulg.
TORSION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION DE Tuercas (orejeta) de insta-
LA SUSPENSION DELANTERA 135 100 —
lación de rueda

Lbs. Lbs.
DESCRIPCION N·m HERRAMIENTAS ESPECIALES
pie pulg.
Tuerca de la articulación de
rótula
108 80 — SUSPENSION DELANTERA
Pernos de instalación del
travesaño de falso bastidor 163 120 —
del armazón
Pernos de refuerzo del tra-
vesaño de falso bastidor
153 113 —
del armazón - Tamaño
M-14
Perno de refuerzo del tra- Extractor C-3894A
vesaño de falso bastidor
106 78 —
del armazón - Tamaño
M-12
Pernos de refuerzo del tra-
vesaño de falso bastidor
61 45 —
del armazón - Tamaño
M-10
Pernos de instalación del
adaptador del freno de dis- 169 125 —
co
Pernos de instalación de Prensa de articulación de rótula C-4212F
65 45 —
maza y cojinete
Tuerca de maza del eje de
244 180 —
la maza y cojinete
Perno de pivote del brazo
183 135 —
de suspensión inferior
Pernos de los retenes de
casquillos de la barra esta- 68 50 —
bilizadora
Tuercas de la articulación
88 65 — Instalador, articulación de rótula 6758
de la barra estabilizadora
Tuercas de instalación de
la torre y cuerpo del mon- 28 21 250
tante
Tuercas de articulación a Giro Giro
estribo de fijación del mon- de de

tante 81 + 60 +
90° 90°
Tuerca del eje de montante 100 75 —
Contratuerca de ajuste de
75 55 —
barra de acoplamiento Llave de tuerca del tirante radial 6864
Tuerca del brazo de la di-
rección de la barra de aco- 75 55 —
plamiento
RS SUSPENSION DELANTERA 2-5

EXTRACTOR E INSTALADOR DE CASQUILLOS 8460

Fig. 2 Retenes de cojines de la barra estabilizadora


delantera
1 - MECANISMO DE LA DIRECCION
2 - BARRA ESTABILIZADORA
3 - REBORDE ELEVADO
4 - TRAVESAÑO DEL ARMAZON DELANTERO
5 - RETENES

EXTRACTOR E INSTALADOR DE ARTICULACIONES (5) Retire cada cojín de la barra estabilizadora


DE ROTULA 8490 abriendo la hendidura del cojín y desprendiéndolo de
CASQUILLOS la barra estabilizadora.

DESMONTAJE - AMORTIGUADOR DE BARRA INSTALACION - AMORTIGUADOR DE BARRA


ESTABILIZADORA ESTABILIZADORA
(1) Para instalar los cojines nuevos en la barra
(1) Eleve el vehículo. Consulte Elevación en el estabilizadora, separe el cojín por la hendidura y
grupo Lubricación y Mantenimiento. colóquelo a presión sobre la barra.
(2) Retire los dos pernos que sujetan la bomba de
detección de fuga de emisiones al refuerzo del trave- NOTA: Los cojines deben instalarse en la barra
saño de falso bastidor del armazón. estabilizadora de modo que la esquina cuadrada del
(3) Mueva la bomba de detección de fugas hacia un casquillo quede abajo y la hendidura del cojín mire
lado posibilitando el acceso a los retenes de cojines de hacia la parte trasera del vehículo cuando se instale
la barra estabilizadora. la barra estabilizadora (Fig. 3).
(4) Retire la tuerca y el perno que fijan cada retén
de cojín de la barra estabilizadora al travesaño de
falso bastidor del armazón (Fig. 2) y retire los rete-
nes.
2-6 SUSPENSION DELANTERA RS

FUNCIONAMIENTO
La maza y el cojinete tienen cojinetes internos que
permiten que la maza gire con el eje de transmisión,
junto con el neumático y la llanta. Los cinco espárra-
gos de instalación montan la llanta, el neumático y el
rotor de freno en el vehículo.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZA Y


EL LADO DE LA HENDIDURA DEL COJINETE
CASQUILLO DEBE INSTALARSE EN
LA BARRA ESTABILIZADORA TAL
El estado del conjunto de maza y cojinete delantero
COMO SE INDICA. DE ESTA FORMA, se diagnostica mediante el procedimiento de inspec-
LA HENDIDURA SE EMPLAZARA
HACIA LA PARTE TRASERA DEL ción y prueba que se detalla a continuación.
VEHICULO CUANDO SE INSTALE LA
BARRA ESTABILIZADORA.
Cuando se desgaste o se dañe el cojinete contenido
en el conjunto de maza y cojinete delantero Unit III,
producirá ruidos y vibraciones. El ruido general-
Fig. 3 Cojín de barra estabilizadora correctamente
mente se modificará cuando se carguen los cojinetes.
instalado
Normalmente se requiere una prueba de carretera
1 - HENDIDURA EN EL CASQUILLO DE LA BARRA ESTABILIZA-
DORA del vehículo para determinar la posición de un coji-
2 - ESQUINA CUADRADA nete desgastado o dañado.
3 - BARRA ESTABILIZADORA Busque una carretera de superficie lisa y uniforme
4 - CASQUILLO AISLANTE DE LA BARRA ESTABILIZADORA
y conduzca el vehículo a una velocidad constante.
(2) Coloque la barra estabilizadora en la posición Cuando el vehículo se encuentre en una velocidad
de montaje con los cojines alineados correctamente. constante gire el vehículo hacia la izquierda y la
(3) Enganche cada retén en el orificio de montaje derecha sucesivamente. De esta forma, se cargarán y
del travesaño de falso bastidor del armazón y sobre descargarán los cojinetes y cambiará el nivel de
el cojín. ruido. Cuando el daño del cojinete es leve, a veces el
(4) Instale cada perno de instalación desde la parte ruido se puede notar a poca velocidad y otras veces
trasera del travesaño del armazón a través del retén. resulta notorio a velocidades por encima de 105 km/h
Instale las dos tuercas y apriételas con una torsión (65 mph).
de 68 N·m (50 lbs. pie).
(5) Vuelva a fijar la bomba de detección de fuga de DESMONTAJE
emisiones en el refuerzo del travesaño de falso basti-
dor del armazón mediante dos pernos de instalación. NOTA: El reemplazo del conjunto de maza y coji-
(6) Baje el vehículo. nete delantero Unit III, puede efectuarse normal-
mente sin necesidad de retirar del vehículo la
articulación de la dirección. En caso de que el con-
MAZA Y COJINETE junto de maza y cojinete esté atascado en la articu-
lación de la dirección y no pueda retirarse con la
DESCRIPCION mano, deberá extraerse a presión de la articulación.
El cojinete y la maza de ruedas delanteras de este Esta última deberá desmontarse del vehículo para
vehículo son un conjunto de de tipo maza y cojinete permitir la extracción a presión del conjunto de
(Unit III). Esta unidad combina la maza (pestaña) de maza y cojinete. (Consulte el grupo 2 - SUSPEN-
instalación de la rueda y el cojinete de rueda delan- SION/DELANTERA/ARTICULACION - DESMON-
tero en una unidad sellada de una sola pieza. La TAJE).
maza y el cojinete están instalados en la parte cen-
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
tral de la articulación de la dirección (Fig. 1). Están
MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI-
inmovilizados mediante cuatro pernos de instalación
MIENTO CONVENCIONAL.)
a los que se accede por el lado interno de articulación
(2) Retire las tuercas de orejeta de rueda y el con-
de la dirección. La pestaña de maza tiene cinco espá-
junto de llanta y neumático delanteros.
rragos de instalación de rueda.
(3) Retire el pasador, la contratuerca y la arandela
Los espárragos de instalación de rueda, que se uti-
de muelle de la mangueta (Fig. 4).
lizan para montar el neumático y la llanta en el vehí-
culo, son los únicos componentes reemplazables del
conjunto de maza y cojinete. Por lo demás, la maza y
el cojinete reciben servicio solamente como conjunto
completo.
RS SUSPENSION DELANTERA 2-7

articulación de la dirección (Fig. 6). Tenga sumo


cuidado de no tocar y dañar la rueda fónica de
ABS en el eje corto del palier después de reti-
rar el perno.

Fig. 4 Tuerca de maza


1 - TUERCA DE MAZA
2 - CONTRATUERCA
3 - PASADOR
4 - ARANDELA DE MUELLE

(4) Un asistente deberá aplicar los frenos a fin de


impedir que la maza delantera gire mientras retira
Fig. 6 Pernos de instalación de maza y cojinete
la tuerca de maza (Fig. 4).
1 - MAZA
(5) Retire de la dirección el calibrador y el adapta- 2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
dor de freno de disco como conjunto, según se mues- 3 - PERNOS DE INSTALACION (4)
tra en la (Fig. 5). Cuelgue el conjunto con una 4 - PALIER
péndola de alambre o una cuerda de modo que no
(9) Retire el conjunto de maza y cojinete de la arti-
interfiera. No deje que el calibrador cuelgue de
culación de la dirección.
la manguera de freno.
INSTALACION
PRECAUCION: Para montar el conjunto de maza y
PARTE DELANTERA cojinete, las superficies de instalación de dicho
conjunto en la articulación de la dirección y la man-
gueta (Fig. 7) deben estar lisas y sin materias extra-
ñas o mellas.

Fig. 5 Instalación del freno delantero


1 - ROTOR DE FRENO
2 - MAZA Y COJINETE
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
4 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR
5 - CALIBRADOR DE FRENO
6 - ADAPTADOR
7 - COLLARIN

(6) Retire el rotor de freno del conjunto de maza y Fig. 7 Superficies de instalación (características)
cojinete (Fig. 5). 1 - JUNTA DE COJINETE
(7) Empuje hacia adentro el extremo del eje corto 2 - MANGUETA
del palier, de manera que las estrías se desprendan 3 - PARA INSTALAR EL CONJUNTO DE COJINETE, ESTAS SU-
PERFICIES DEBEN ESTAR LIMPIAS Y SIN MELLADURAS
de las estrías de la maza. 4 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
(8) Retire los cuatro pernos de instalación del con-
junto de maza y cojinete por la parte trasera de la
2-8 SUSPENSION DELANTERA RS

PRECAUCION: Cuando instale el conjunto de maza tante (C/V) del palier se instala en cuña en la parte
y cojinete en la articulación de la dirección, asegú- central de la maza y el cojinete; queda retenido en su
rese de no dañar la junta del cojinete (Fig. 7) en la sitio mediante una tuerca, un fiador de tuerca y un
junta homocinética exterior. pasador.
El reemplazo de servicio del conjunto de maza y
(1) Instale el conjunto de maza y cojinete en la cojinete delantero puede efectuarse sin retirar la arti-
mangueta y en la articulación de la dirección hasta culación de la dirección del vehículo.
que asienten a escuadra en la superficie de la articu-
lación de la dirección. FUNCIONAMIENTO
(2) Instale los cuatro pernos de instalación del con- La articulación de la dirección pivotea con el con-
junto de maza y cojinete por la parte trasera de la junto de montante entre la articulación de rótula
articulación de la dirección. Apriete en forma pareja inferior y el cojinete de pivote en el conjunto de mon-
los 4 pernos de instalación, según un esquema de tante. El extremo externo de la barra de acopla-
cruce alternado, hasta que el conjunto de maza y coji- miento del mecanismo de la dirección se conecta con
nete asiente a escuadra contra la parte delantera de el extremo posterior de cada articulación y permite
la articulación de la dirección. Apriete los pernos de direccionar el vehículo.
instalación con una torsión de 65 N·m (45 lbs. pie). La parte central de la articulación soporta el con-
(3) Instale nuevamente el rotor de freno en el con- junto de maza y cojinete y el semieje.
junto de maza y cojinete (Fig. 5).
(4) Instale nuevamente el conjunto del calibrador DESMONTAJE - ARTICULACION DE LA DIREC-
de freno y el adaptador sobre el rotor de freno y ali-
néelo con los orificios de instalación en la articulación
CION
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
de la dirección (Fig. 5). Instale los pernos de instala-
MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI-
ción y apriételos con una torsión de 169 N·m (125 lbs.
MIENTO CONVENCIONAL.)
pie).
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático del
(5) Instale la tuerca de maza en el extremo de la
vehículo.
mangueta (Fig. 4). Un asistente deberá aplicar los
(3) Retire el pasador, la contratuerca y la arandela
frenos para impedir que la maza delantera gire mien-
de muelle del extremo de la mangueta y la tuerca de
tras aprieta la tuerca de maza para instalar los per-
maza (Fig. 8).
nos y apretarlos con una torsión de 244 N·m (180 lbs.
pie).
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático en el
vehículo. Apriete las tuercas de espárragos de insta-
lación de la rueda en la secuencia correcta hasta que
todas las tuercas estén ajustadas a la mitad de la
torsión especificada. A continuación, repita la secuen-
cia de apretado hasta el valor completo de la especi-
ficación de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
(7) Baje el vehículo hasta el suelo.
(8) Verifique el reglaje de oblicuidad de alineación
de ruedas delanteras y reajústelo si no estuviera den-
tro de las especificaciones. (Consulte el grupo 2 -
SUSPENSION/ALINEACION DE RUEDAS - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
Fig. 8 Tuerca de maza
1 - TUERCA DE MAZA
ARTICULACION 2
3
-
-
CONTRATUERCA
PASADOR
4 - ARANDELA DE MUELLE
DESCRIPCION
(4) Un asistente debe aplicar los frenos del vehí-
La articulación de la dirección es una fundición de
culo para impedir que la maza gire mientras suelta
una sola pieza de aluminio con patas maquinadas
y retira la tuerca de maza (Fig. 8).
para la fijación del conjunto de montante, la articu-
(5) Retire de la dirección el calibrador y el adapta-
lación de la dirección, el adaptador del calibrador de
dor de freno de disco como conjunto, según se mues-
freno de disco, la articulación de rótula del brazo de
tra en la (Fig. 9). Cuelgue el conjunto con una
mando inferior y la articulación de la dirección (Fig.
péndola de alambre o una cuerda de modo que no
1). El conjunto de maza y cojinete está montado en la
interfiera (Fig. 10). No deje que el calibrador
parte central de la articulación de la dirección
cuelgue de la manguera de freno.
mediante 4 pernos. La mangueta de velocidad cons-
RS SUSPENSION DELANTERA 2-9

PARTE DELANTERA

Fig. 9 Instalación del freno delantero Fig. 11 Desmontaje de la tuerca de fijación del
1 - ROTOR DE FRENO
extremo de la barra de acoplamiento
2 - MAZA Y COJINETE 1 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION 2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
4 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR 3 - LLAVE
5 - CALIBRADOR DE FRENO 4 - CASQUILLO DE ACOPLO
6 - ADAPTADOR 5 - ESPARRAGO DEL EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIEN-
7 - COLLARIN TO

(7) Retire el extremo de la barra de acoplamiento


de la articulación de dirección con el extractor, herra-
mienta especial C-3894-A (Fig. 12).

Fig. 10 Calibrador y palier suspendidos


1 - CALIBRADOR SUSPENDIDO EN LA PENDOLA
2 - PALIER SUSPENDIDO EN LA PENDOLA
3 - PALIER
4 - CALIBRADOR DE FRENO Fig. 12 Desmontaje de la barra de acoplamiento con
la herramienta C-3894-A
(6) Retire la tuerca que fija el extremo de barra de 1 - BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
acoplamiento externa a la articulación de la direc- 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3894-A
ción, sosteniendo el espárrago del extremo de la 3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
barra a la vez que afloja y retira la tuerca con una
llave (Fig. 11).
2 - 10 SUSPENSION DELANTERA RS

(8) Si el vehículo está equipado con frenos antiblo-


queo, retire el sensor de velocidad de rueda delantera
de la articulación de la dirección (Fig. 13).

Fig. 13 Sensor de velocidad de rueda delantera


1 - PERNO DE INSTALACION
2 - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION

(9) Retire los dos pernos que fijan la articulación


de la dirección al soporte del estribo del montante. Fig. 14 Uso de la herramienta C-4150A para soltar la
(10) Incline la dirección hacia afuera y retire la articulación de rótula.
mangueta del palier de la maza y cojinete. Suspenda
1 - ARTICULACION DE ALUMINIO
el palier recto hacia afuera mediante una cuerda o 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4150A
un alambre (Fig. 10). No deje que el palier cuel- 3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
gue de la articulación interna. 4 – TUERCA INSTALADA EN EL VASTAGO DE LA ARTICULA-
CION DE ROTULA
(11) Retire la tuerca de la articulación de rótula
empleando una llave neumática eléctrica. Debido a (14) Retire la tuerca de la parte superior del espá-
que en este momento el espárrago ahusado está bas- rrago de la articulación de rótula.
tante sujeto en la articulación de la dirección, no es (15) Retire la articulación de la dirección del vehí-
necesario inmovilizarlo para retirar la tuerca. culo.
(12) Vuelva a instalar la tuerca de la articulación (16) Si la maza y cojinete necesitan ser transferi-
de rótula hasta que la parte superior de la tuerca dos, extraiga los cuatro pernos que los sujetan en la
quede al ras con parte superior del espárrago de la articulación y a continuación retire la maza y coji-
articulación de rótula. De este modo el espárrago no nete.
se deformará cuando deba soltarse de la articulación
en el próximo paso. INSPECCION - ARTICULACION DE LA DIREC-
PRECAUCION: No retire el espárrago de la articula-
CION
Inspeccione la articulación para detectar si hay:
ción de rótula de la articulación de la dirección con
• Cuarteaduras o si está rota
un martillo. Esto dañará la articulación de aluminio,
• Melladuras o daños
la articulación de rótula o el brazo de mando.
• Señales de desgaste que indican si está doblada.
(13) Suelte el espárrago de la articulación de La articulación de la suspensión delantera no es un
rótula de la articulación de la dirección con un componente del vehículo que pueda repararse. Si
extractor, herramienta especial C-4150A, como se estuviera doblada, rota o dañada de cualquier
muestra en la (Fig. 14). Para facilitar la instalación y manera, no intente enderezar o reparar la articula-
el uso del extractor, puede ser conveniente girar la ción de la dirección. Deberá reemplazarse.
articulación de la dirección para que su parte interior Si la inspección lleva al conjunto de cojinete y
quede orientada hacia fuera. maza, (consulte el grupo - SUSPENSION/DELANTE-
RA/MAZA /COJINETE - DIAGNOSIS Y COMPRO-
BACION).
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 11

INSTALACION - ARTICULACION DE LA DIREC- Instale las tuercas mientras mantiene inmovilizados


los pernos en la articulación de la dirección.
CION
(1) Si es necesario instalar la maza y cojinete en la PRECAUCION: Si el vehículo que se repara está
articulación, colóquelos a escuadra en el centro del dotado de pernos de fijación excéntricos para el
orificio de la articulación de la dirección y alinee los conjunto del montante, dichos pernos deben insta-
orificios de instalación roscados de la maza y cojinete larse en el orificio inferior (alargado) del soporte del
con los orificios de instalación de la articulación de la estribo del montante (Fig. 16).
dirección. Instale los cuatro pernos de instalación y
apriételos con una torsión de 65 N·m (45 lbs. pie).

PRECAUCION: Antes de instalar la articulación de


la dirección en el espárrago de la articulación de
rótula, limpie de grasa y residuos las superficies de
contacto entre las dos, de lo contrario se dañará la
articulación de la dirección. Para una limpieza apro-
piada, use un paño de taller limpio con limpiador
para partes de freno MoparT. No pulverice directa-
mente sobre el espárrago.

(2) Coloque la articulación en el espárrago de la


articulación de rótula.
(3) Instale una tuerca de espárrago NUEVA de la
articulación de la dirección a la articulación de
rótula. Apriete la tuerca sosteniendo el espárrago de
la articulación de rótula con una llave hexagonal
Fig. 16 Perno de fijación excéntrico instalado
mientras que hace girar la tuerca con una llave (Fig.
correctamente
15). Con una llave de pata en una llave de tensión, 1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
2 - PERNO CON REBORDE EN EL ORIFICIO SUPERIOR
apriete la tuerca con una torsión de 108 N·m (80 lbs. 3 - PERNO EXCENTRICO EN EL ORIFICIO INFERIOR
pie). 4 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE

NOTA: Los pernos del estribo de fijación del mon-


tante a la articulación de la dirección se instalan de
forma diferente en cada lado. Los pernos del lado
izquierdo se han de instalar de la parte trasera del
vehículo hacia adelante. Los pernos del lado dere-
cho se han de instalar de la parte delantera del
vehículo hacia atrás.

(5) Instale la articulación de la dirección en el


soporte del estribo del conjunto de amortiguador del
montante. Instale los pernos que fijan el estribo de
fijación del montante a la articulación de la dirección.
Apriete ambos pernos con una torsión de 81 N·m (60
lbs. pie) más 1/4 de vuelta adicional (90°).
(6) Instale el extremo de la barra de acoplamiento
Fig. 15 Instalación de la tuerca de la articulación de en el brazo de la articulación de dirección. Introduzca
rótula la tuerca en el espárrago del extremo de la barra de
1 - ARTICULACION acoplamiento. Mientras inmoviliza dicho espárrago
2- ESPARRAGO DE LA ARTICULACION DE ROTULA
3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR con un casquillo de acoplo (Fig. 11), apriete la tuerca
de fijación del extremo de la barra de acoplamiento a
(4) Deslice la mangueta del palier en el conjunto la articulación de la dirección. Apriete dicha tuerca
de maza y cojinete. con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
(7) Si está equipado con frenos antibloqueo, instale
PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu- el sensor de velocidad de rueda y el perno de insta-
lación de la dirección al conjunto del montante son lación en la articulación de la dirección (Fig. 13).
dentados y no deben girar durante la instalación. Apriete el perno del sensor de velocidad con una tor-
sión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
2 - 12 SUSPENSION DELANTERA RS

(8) Instale el rotor de freno en la maza y cojinete NOTA: La articulación de rótula no requiere ningún
(Fig. 9). tipo de lubricación adicional durante la vida del
(9) Instale el conjunto de calibrador y adaptador vehículo. No debe intentarse jamás agregar ningún
de freno de disco en la articulación de la dirección. lubricante a la articulación de rótula inferior.
Instale los pernos de instalación del adaptador y
apriételos con una torsión de 169 N·m (125 lbs. pie).
(10) Limpie todos los residuos de las roscas de la FUNCIONAMIENTO
mangueta de la junta homocinética externa. La articulación de rótula es una articulación de
(11) Instale la arandela y la tuerca de maza en la acción pivotante en el brazo de suspensión inferior,
mangueta. que permite que la articulación de la dirección tenga
(12) Un asistente deberá aplicar los frenos del un movimiento vertical y gire con facilidad.
vehículo para que la maza no gire mientras aprieta
la tuerca de maza con una torsión de 244 N·m (180 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ARTICULA-
lbs. pie). CION DE ROTULA INFERIOR
(13) Instale la arandela de muelle ondulado en el El peso del vehículo debe descansar en las ruedas
extremo de la mangueta. sobre el suelo. Tome con fuerza la conexión de
(14) Instale la contratuerca de la maza y un pasa- engrase de la parte inferior de la articulación de
dor nuevo, (Fig. 8). Envuelva firmemente las puntas rótula y, sin ninguna ayuda mecánica ni fuerza agre-
del pasador alrededor de la contratuerca de la maza. gada, intente moverla.
(15) Instale el conjunto de llanta y neumático. Ins- Si la articulación de rótula está desgastada, la
tale y apriete las tuercas de instalación de rueda en conexión de engrase girará con facilidad. En caso de
la secuencia correcta hasta que todas las tuercas observarse movimiento, se recomienda la sustitución
estén apretadas a la mitad de la torsión especificada. del brazo de suspensión inferior.
A continuación, repita la secuencia de apretado hasta
el valor completo de la especificación de torsión de
135 N·m (100 lbs. pie). CUBIERTA SELLANTE DE LA
(16) Baje el vehículo.
(17) Establezca el alabeo y la oblicuidad necesarias
ARTICULACION DE ROTULA
para la alineación de ruedas delanteras. (Consulte el INFERIOR
grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION DE RUEDAS
- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.) DESCRIPCION - EXPORTACION
La cubierta sellante de la articulación de rótula
inferior es una unidad de dos piezas. Consiste en la
ARTICULACION DE ROTULA cubierta sellante además de un protector separado,
INFERIOR que se encuentra en una acanaladura en la parte
superior de la cubierta sellante.
DESCRIPCION
NOTA: La cubierta sellante solamente debe reem-
La articulación de rótula está integrada al brazo de
plazarse en caso de resultar dañada durante las
mando inferior (Fig. 1). La articulación de rótula
tareas de servicio del vehículo. Si la articulación
tiene un espárrago ahusado que está embutido en la
resulta contaminada, deberá reemplazarse el brazo
articulación de aluminio. El espárrago de la articula-
de suspensión inferior completo.
ción de rótula tiene una rosca en su extremo donde
se sitúa una tuerca de retén.
La articulación de rótula tiene una cubierta
sellante no ventilada. Esta cubierta tiene integrado DESMONTAJE
un protector contra el calor.
La articulación de rótula que se emplea en el brazo DESMONTAJE
de mando inferior de este vehículo está sellada de por (1) Retire la articulación de la dirección del vehí-
vida y no necesita lubricación de mantenimiento. La culo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELAN-
lubricación de por vida se ha hecho durante el pro- TERA/ARTICULACION - DESMONTAJE.)
ceso de fabricación. Se ha instalado una tapa de (2) Con un destornillador u otra herramienta ade-
conexión especial en el orificio de llenado. Esta tapa cuada, haga palanca sobre la cubierta sellante para
no debe retirarse ni reemplazarse por una conexión desprenderla de la articulación de rótula (Fig. 17).
de tipo común. El motivo de la tapa especial es para
eliminar la posibilidad de una futura lubricación
durante la vida útil de las articulaciones de rótula, lo
cual dañaría la cubierta sellante no ventilada.
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 13

Fig. 17 Desmontaje de la cubierta sellante de la Fig. 18 Posición de instalación de la cubierta


articulación de rótula sellante de la articulación de rótula
1- ESPARRAGO DE LA ARTICULACION DE ROTULA 1- ESPARRAGO DE LA ARTICULACION DE ROTULA
2 - DESTORNILLADOR 2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
3 - CUBIERTA SELLANTE 3 – PROTECTOR DE CUBIERTA SELLANTE

(3) Revise si en la articulación de rótula hay evi- PRECAUCION: No utilice una prensa para ejes para
dencias de suciedad o está húmeda y límpiela con un instalar la cubierta sellante en la articulación de
trapo si fuera necesario. Si hay exceso de suciedad o rótula. Si se ejerce demasiada presión durante su
humedad y no se puede limpiar bien la articulación, instalación, se producirán daños en la cubierta
deberá reemplazarse el brazo de mando inferior. sellante.
(Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR - DESMON- (3) Coloque el instalador, herramienta especial
TAJE). 6758, sobre la parte superior de la cubierta sellante y
alinee la herramienta a escuadra con el borde infe-
DESMONTAJE - EXPORTACION rior de la cubierta sellante (Fig. 19). Aplique presión
(1) Retire la articulación de la dirección del vehí- manualmente (o golpee suavemente con un martillo
culo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELAN- si fuese necesario) sobre la parte superior del insta-
TERA/ARTICULACION - DESMONTAJE). lador, hasta que la cubierta sellante quede colocada a
(2) Tire ligeramente de la protección de la cubierta presión y a escuadra contra la superficie superior del
sellante para extraerla. brazo de mando inferior.
(3) Con un destornillador u otra herramienta ade-
cuada, haga palanca para extraer la cubierta sellante
de la articulación de rótula inferior.

INSTALACION
INSTALACION
(1) Aplique una cantidad abundante de grasa de
cojinetes de ruedas Mopart alrededor de la base de
espárrago de la articulación de rótula en el casquillo.
(2) Instale manualmente una cubierta sellante
NUEVA hasta donde sea posible en la articulación de
rótula. Asegúrese de que el protector de la cubierta
sellante está situado hacia fuera del brazo de mando
como se muestra en la (Fig. 18).
2 - 14 SUSPENSION DELANTERA RS

la superficie del brazo de suspensión inferior.

Fig. 20 Instalación de la cubierta sellante de la


articulación de rótula (característica)
Fig. 19 Instalador colocado sobre la cubierta
1- PROTECCION (NO EN VEHICULOS RG)
sellante de la articulación de rótula 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6758
1 - INSTALADOR 6758 3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR 4 - CUBIERTA SELLANTE DE LA ARTICULACION DE ROTULA
3 – PROTECTOR DE CUBIERTA SELLANTE
(4) Limpie toda la grasa del vástago de la articu-
(4) Limpie la grasa que puede haber quedado en el lación de rótula.
vástago de la articulación de rótula con un paño de (5) Coloque la protección en la parte superior de la
taller limpio y Limpiador de piezas de freno de cubierta sellante y estírela sobre la hendidura de la
Mopart. parte superior de la cubierta sellante.

PRECAUCION: No intente instalar una conexión de PRECAUCION: No trate de instalar una conexión de
engrase común en la articulación de rótula para engrase común en la articulación de rótula y lubri-
lubricar la articulación a través de esa conexión. car la articulación de ese modo.

(5) Instale la articulación de la dirección en el (6) Vuelva a instalar la articulación de la dirección


vehículo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DE- en el vehículo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/
LANTERA/ARTICULACION - INSTALACION) DELANTERA/ARTICULACION - INSTALACION.)

INSTALACION - EXPORTACION
(1) Aplique una cantidad abundante de grasa de BRAZO DE SUSPENSION INFE-
cojinete de rueda, Mopart Wheel Bearing Grease, RIOR
alrededor de la base del vástago de la articulación de
rótula en el zócalo. DESCRIPCION
(2) Instale manualmente una cubierta sellante
El brazo de mando inferior está instalado en el tra-
NUEVA hasta donde sea posible en la articulación de
vesaño de la suspensión delantera mediante un perno
rótula.
de pivote que pasa por la parte central del casquillo
PRECAUCION: No utilice una prensa para ejes para de pivote delantero, y el refuerzo del travesaño del
instalar la cubierta sellante en el conjunto de articu- armazón de la suspensión delantera traba el casqui-
lación de rótula. Si se aplica una presión excesiva llo trasero en el travesaño (Fig. 1).
sobre la cubierta sellante durante la instalación, El brazo de mando inferior es una pieza de hierro
ésta podría dañarse. fundido con dos casquillos de goma y una articulación
de rótula. El casquillo delantero del brazo de mando
(3) Coloque el instalador, herramienta especial inferior, es de tipo carrete y está puesto a presión en
6758, sobre la cubierta sellante y alinee la herra- el brazo de mando inferior. El casquillo trasero de
mienta a escuadra con el borde inferior de la cubierta serie del brazo de mando inferior (línea baja, línea
sellante (Fig. 20). Aplique presión manualmente en la alta) calza a presión sobre un vástago situado en la
herramienta especial 6758, hasta que la cubierta parte trasera de dicho brazo. El casquillo trasero del
sellante quede colocada a presión y a escuadra contra brazo de mando inferior que se utiliza en todos los
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 15

modelos es un casquillo hidroelástico que se intro-


PARTE DELANTERA
duce a presión. Tiene espacios llenos con líquido que
proporcionan una amortiguación más efectiva que la
del casquillo de serie. Los vehículos que poseen cas-
quillos hidroelásticos traseros usan un brazo de
mando inferior diferente a los que usan casquillos de
serie. Tienen un vástago recto, ligeramente ahusado,
donde el casquillo hidroelástico se instala; en cambio
el brazo de serie tiene un vástago recto con una pro-
tuberancia cuadrada en el extremo para retener al
casquillo.
La articulación de rótula del brazo de mando infe-
rior está embutida en el extremo externo de dicho
brazo. La articulación de rótula tiene un espárrago
ahusado y una tuerca de retén para fijarla a la arti-
culación de la dirección.

FUNCIONAMIENTO
El brazo de suspensión inferior soporta el extremo
inferior de la articulación de la dirección y da lugar Fig. 21 Enfriador de la dirección asistida
al movimiento vertical de la suspensión durante el 1 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
ARMAZON
recorrido de las sacudidas y los rebotes. La articula- 2 - ENFRIADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA
ción de rótula conecta el brazo de suspensión inferior
con la articulación de la dirección. (5) Retire los pernos de retén del casquillo del
brazo de suspensión inferior situados a cada lado del
DESMONTAJE - BRAZO DE SUSPENSION INFE- casquillo trasero del brazo.
RIOR NOTA: Los pernos que fijan el refuerzo del trave-
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y saño del armazón son de tres medidas de rosca
MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI- diferentes. Registre la localización de los diferentes
MIENTO CONVENCIONAL). tamaños.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(3) Extraiga la articulación de la dirección. (Con- (6) Retire los pernos que fijan el refuerzo del tra-
sulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ARTI- vesaño de falso bastidor del armazón al travesaño del
CULACION - DESMONTAJE.). armazón de la suspensión delantera (Fig. 22). Retire
(4) Retire los pernos que fijan el enfriador de la los dos pernos que fijan el refuerzo y la parte trasera
dirección asistida en el refuerzo del travesaño del del travesaño del armazón a la carrocería del vehí-
armazón de la suspensión delantera (Fig. 21). culo. Retire el refuerzo.
2 - 16 SUSPENSION DELANTERA RS

PARTE DELANTERA

Fig. 23 Corte del casquillo trasero del brazo de


mando inferior
1 - CASQUILLO TRASERO
2 - HENDIDURA CORTADA EN EL CASQUILLO
3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR

(4) Retire el casquillo del brazo de mando inferior.

DESENSAMBLAJE - BRAZO DE SUSPENSION


INFERIOR (CASQUILLO TRASERO - HIDRAU-
LICO)
(1) Retire el brazo de suspensión inferior del arma-
zón de la suspensión delantera. (Consulte el grupo 2 -
Fig. 22 Fijación de refuerzo del travesaño de falso SUSPENSION/DELANTERA/BRAZO DE SUSPEN-
bastidor del armazón SION INFERIOR - DESMONTAJE).
(2) Coloque el brazo de suspensión inferior en una
1 - MECANISMO DE LA DIRECCION
2 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR DERECHO mordaza sin ejercer una fuerza de agarre excesiva.
3 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR IZQUIERDO (3) Instale el extractor, herramienta especial 8460,
4 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL en el casquillo hidroelástico como se muestra en la
ARMAZON
5 - CASQUILLO AISLANTE TRASERO DEL TRAVESAÑO DEL (Fig. 24). El pasador de desmontaje, herramienta
ARMAZON especial 8460-3, debe extenderse a través del orificio
6 - BARRA ESTABILIZADORA
7 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL ARMAZON situado en el centro del casquillo trasero.

(7) Retire el perno de pivote que fija el casquillo


delantero del brazo de suspensión inferior al trave-
saño de falso bastidor del armazón de la suspensión
delantera.
(8) Retire el brazo de suspensión inferior.

DESENSAMBLAJE
DESENSAMBLAJE - BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR (CASQUILLO TRASERO - DE SERIE)
(1) Retire el brazo de mando inferior del armazón
de la suspensión delantera. (Consulte el grupo 2 -
SUSPENSION/DELANTERA/BRAZO DE MANDO
INFERIOR - DESMONTAJE).
(2) Coloque el brazo de mando inferior en una mor- Fig. 24 DESMONTAJE DE CASQUILLO
daza sin ejercer una fuerza de agarre excesiva. HIDROELASTICO
(3) Con una hoja afilada (como una hoja de afei- 1 - PASADOR DE DESMONTAJE (8460-3)
tar), corte el casquillo a lo largo (Fig. 23) para poder 2 - PUENTE (8460-1)
3 - CASQUILLO HIDROELASTICO
desmontarlo del brazo de mando inferior (Fig. 23). 4 - BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 17

(4) Apriete el tornillo forzador del puente (herra-


mienta especial 8460-1) a medida que retira el cas-
quillo del brazo de suspensión inferior.

INSPECCION - BRAZO DE SUSPENSION INFE-


RIOR
Revise el brazo de suspensión inferior para detec-
tar posibles señales de daño debido al contacto con
los residuos del suelo o de la carretera. Si el brazo de
suspensión inferior presenta alguna señal de daño,
revise si está deformado. No intente reparar o ende-
rezar un brazo de suspensión inferior roto o curvado.
Si estuviera dañada la pieza, la reparación de la
pieza de fundición del brazo de suspensión inferior se
realiza únicamente como componente completo. Fig. 25 Casquillo del brazo de mando inferior
Inspeccione ambos casquillos aislantes del brazo de instalado correctamente
suspensión inferior para detectar posibles deterioros 1 - SUPERFICIE CIRCULAR DEL CASQUILLO
graves y reemplácelos según sea necesario. Revise si 2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR
hay filtración en el casquillo hidroelástico trasero. 3 - CASQUILLO TRASERO DEL BRAZO DE SUSPENSION INFE-
RIOR
Ambos tipos de casquillos traseros pueden repararse. 4 - REMACHADO
Si el casquillo delantero está defectuoso, debe reem- 5 - SUPERFICIE PLANA DEL CASQUILLO
plazarse el brazo de suspensión inferior.
(4) Instale el brazo de mando inferior en el vehí-
Revise y pruebe la articulación de rótula según el
culo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELAN-
procedimiento enumerado en Articulación de rótula
TERA/BRAZO DE MANDO INFERIOR -
inferior. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DE-
INSTALACION).
LANTERA/ARTICULACION DE ROTULA INFE-
RIOR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
ENSAMBLAJE - BRAZO DE SUSPENSION INFE-
RIOR (CASQUILLO TRASERO - HIDRAULICO)
MONTAJE
PRECAUCION: No engrase ni use ningún tipo de
ENSAMBLAJE - BRAZO DE SUSPENSION INFE- lubricante en el vástago del brazo donde debe ins-
RIOR (CASQUILLO TRASERO - DE SERIE) talarse el casquillo. De lo contrario, se reducirá la
adhesión apropiada del casquillo en el brazo.
PRECAUCION: No aplique al casquillo del brazo de
(1) Fije el brazo de suspensión inferior en una
suspensión grasa ni ningún otro tipo de lubricante
mordaza.
que no sea el lubricante siliconado especificado a
continuación. NOTA: Los casquillos hidroelásticos y hendiduras
de los vástagos del brazo de suspensión son los
(1) Aplique al orificio del casquillo trasero del
ideales para los lados izquierdo y derecho. La
brazo de mando inferior Mopar Silicone Spray Lube o
estría maestra del casquillo y la hendidura del
un lubricante similar. Esto facilitará la instalación
brazo de suspensión del lado izquierdo están en la
del casquillo en el brazo de mando inferior.
parte superior (si están instalados en el vehículo).
(2) Con el brazo de mando inferior firmemente
La estría maestra del casquillo y la hendidura del
sujeto en una mordaza, instale el casquillo en el
brazo de suspensión del lado derecho están en la
brazo. Para ello, empuje y balancee el casquillo hasta
parte inferior (si están instalados en el vehículo).
que esté totalmente instalado en el brazo de mando
inferior. Asegúrese de que el casquillo quede insta- (2) Alinee la estría maestra en el manguito inte-
lado más allá del reborde del extremo del brazo de rior del casquillo con la ranura en el vástago del cas-
mando inferior (Fig. 25). quillo trasero del brazo de suspensión inferior (Fig.
(3) Cuando se instala correctamente, el casquillo 26). Introduzca el casquillo en el vástago con la
trasero del brazo de mando inferior debe quedar mano.
emplazado en dicho brazo como se muestra (Fig.
25).
2 - 18 SUSPENSION DELANTERA RS

(4) Empiece a apretar el tornillo forzador. A


medida que el casquillo se acerca al reborde del brazo
de suspensión inferior, coloque la plancha separa-
dora, herramienta especial 8460-4, entre el reborde y
el manguito interior del casquillo hasta llegar al vás-
tago como se ilustra (Fig. 28).

Fig. 26 ESTRIA MAESTRA DEL CASQUILLO


ALINEADA CON LA RANURA (SE MUESTRA EL
LADO DERECHO)
1 - RANURA
2 - CASQUILLO HIDROELASTICO
3 - ESTRIA MAESTRA

(3) Instale el extractor e instalador, herramienta Fig. 28 PLANCHA SEPARADORA COLOCADA


especial 8460, sobre el casquillo y el brazo de suspen- 1 - PLANCHA SEPARADORA (8460-4)
sión inferior como se muestra en la (Fig. 27). Coloque 2 - REBORDE DE BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
el reborde en el brazo de suspensión inferior con las 3 - PUENTE (8460-1)
4 - CUBETA INSTALADORA (8460-2)
puntas del puente, herramienta especial 8460-1, 5 - CASQUILLO HIDROELASTICO
como se muestra en la (Fig. 27). El lado con contorno
de la cubeta instaladora, herramienta especial (5) Instale el casquillo hacia arriba contra la plan-
8460-2, deberá encajarse hacia arriba contra la parte cha separadora, apretando el tornillo forzador del
posterior del casquillo. puente con una llave de tensión hasta alcanzar
aproximadamente 50 N·m (37 lbs. pie). Así el casqui-
llo quedará separado apropiadamente sobre el vás-
tago en relación con el reborde.
(6) Destornille el tornillo forzador y retire la herra-
mienta.
(7) Instale el brazo de suspensión inferior en el
vehículo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DE-
LANTERA/BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR -
INSTALACION).

INSTALACION - BRAZO DE SUSPENSION INFE-


RIOR
(1) Coloque en la posición de montaje el conjunto
del brazo de mando inferior en los casquillos de guía
del travesaño del armazón de la suspensión delantera
(Fig. 22).
Fig. 27 INSTALACION DE CASQUILLO (2) Instale un perno de pivote NUEVO para fijar el
HIDROELASTICO casquillo delantero del brazo de mando inferior al
1 - REBORDE DE BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR travesaño del armazón de la suspensión delantera
2 - CUBETA INSTALADORA (8460-2) (Fig. 29). Todavía no apriete o aplique torsión al
3 - PUENTE (8460-1)
4 - CASQUILLO HIDROELASTICO perno de pivote.
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 19

Fig. 29 Perno de pivote del casquillo del brazo de Fig. 30 Peso del vehículo soportado por los gatos
mando inferior correctamente instalado fijos
1 - PERNO DE PIVOTE 1 - BRAZOS DE MANDO INFERIORES
2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR 2 - ARTICULACION DE ROTULA
3 - TRAVESAÑO DEL ARMAZON DE LA SUSPENSION DELAN- 3 - GATOS FIJOS
TERA 4 - ARTICULACION DE ROTULA

(3) Instale el refuerzo en el travesaño del armazón (9) Apriete el perno de pivote del brazo de mando
de la suspensión delantera e instale los pernos que inferior delantero con una torsión de 183 N·m (135
fijan el refuerzo al travesaño de falso bastidor del lbs. pie).
armazón (Fig. 22). Apriete los pernos de tamaño (10) Instale el conjunto de llanta y neumático. Ins-
M-14 con una torsión de 153 N·m (113 lbs. pie). tale y apriete las tuercas de espárrago de instalación
Apriete los pernos de tamaño M-12 con una torsión de la rueda en la secuencia correcta hasta que todas
de 106 N·m (78 lbs. pie). las tuercas estén ajustadas a la mitad de la torsión
(4) Instale los pernos de retén del casquillo trasero especificada. A continuación, repita la secuencia de
del brazo de mando inferior, a través del refuerzo en apretado hasta el valor completo de la especificación
cada lado de cada casquillo trasero del brazo de de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
mando inferior. Apriete los pernos de tamaño M-10 (11) Levante el vehículo, retire los gatos fijos y
con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). baje el vehículo al suelo.
(5) Instale los dos pernos y casquillos que fijan el (12) Realice la alineación de ruedas delanteras
refuerzo y la parte trasera del travesaño de falso bas- según sea necesario. (Consulte el grupo 2 - SUSPEN-
tidor del armazón a la carrocería del vehículo (Fig. SION/ALINEACION DE RUEDAS - PROCEDI-
22). Apriete los pernos con una torsión de 163 N·m MIENTO CONVENCIONAL.)
(120 lbs. pie).
(6) Instale el enfriador de la dirección asistida
(Fig. 21). Apriete los pernos con una torsión de 11 BARRA ESTABILIZADORA
N·m (100 lbs. pulg.).
(7) Vuelva a instalar la articulación de la direc- DESCRIPCION
ción, el rotor y el calibrador del freno. (Consulte el La barra estabilizadora interconecta los dos mon-
grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ARTICULA- tantes delanteros del vehículo y está fija en el trave-
CION - INSTALACION) saño delantero (Fig. 1).
La fijación de la barra estabilizadora al travesaño
PRECAUCION: Cuando coloque los gatos fijos delantero se hace mediante 2 casquillos amortiguado-
debajo de los brazos de mando inferiores, no los res de aislación de goma y 2 retenes. Se utiliza una
ponga debajo de las articulaciones de rótula (Fig. articulación de barra estabilizadora con doble rótula
30). para fijar cada extremo de la barra estabilizadora a
los conjuntos de montante delanteros. Todas las pie-
(8) Coloque los gatos fijos debajo de los brazos de zas de la barra estabilizadora se pueden reparar
mando inferiores tan cerca de las articulaciones de como componentes individuales.
rótula como sea posible (Fig. 30). Baje el vehículo Los casquillos amortiguadores entre la barra esta-
sobre los gatos fijos, hasta que éstos soporten el peso bilizadora y el travesaño delantero están divididos
total del vehículo. para facilitar el desmontaje y la instalación. Cuando
se instala la barra estabilizadora, la división de los
2 - 20 SUSPENSION DELANTERA RS

casquillos debe emplazarse mirando hacia la parte armazón de la suspensión delantera (Fig. 32). Retire
trasera del vehículo, con la esquina cuadrada hacia los 2 pernos que fijan el refuerzo y la parte trasera
abajo. del travesaño del armazón a la carrocería del vehí-
culo. Retire el refuerzo.
FUNCIONAMIENTO
Los movimientos de sacudidas y rebotes que afec-
tan una rueda se transmiten en forma parcial a la
rueda opuesta del vehículo a través de la barra esta-
bilizadora. De esta forma se reduce al mínimo el
movimiento de la carrocería del vehículo durante el
movimiento de la suspensión.
Al estar conectadas las articulaciones de barra
estabilizadora a los conjuntos de montante es posible PARTE DELANTERA
reducir la velocidad del movimiento longitudinal de
la barra respecto del resto de la suspensión delan-
tera.

DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL.)
(2) Retire los pernos que fijan el enfriador de la
dirección asistida en el refuerzo del travesaño del
armazón de la suspensión delantera (Fig. 31).

PARTE DELANTERA

Fig. 32 Fijación del refuerzo del travesaño del


armazón
1 - MECANISMO DE LA DIRECCION
2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR DERECHO
3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR IZQUIERDO
4 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
ARMAZON
5 - CASQUILLO AISLANTE TRASERO DEL TRAVESAÑO DEL
ARMAZON
6 - BARRA ESTABILIZADORA
7 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL ARMAZON

PRECAUCION: Cuando retire la tuerca del espá-


rrago de la articulación de la barra estabilizadora,
Fig. 31 Enfriador de la dirección asistida no permita que el espárrago gire en su hueco. Evite
1 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL esto colocando una llave de tuercas de boca
ARMAZON
2 - ENFRIADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA abierta en la parte plana mecanizada del espárrago
como se muestra en la (Fig. 33).
(3) Retire los pernos de retén del casquillo del
brazo de mando inferior situados a cada lado del cas- (5) Retire las articulaciones de barra estabiliza-
quillo trasero del brazo. dora de los extremos de la barra estabilizadora (Fig.
33). Para lo cual, coloque una llave de tuercas de
NOTA: Los pernos que fijan el refuerzo del trave- boca abierta en la parte plana mecanizada del perno
saño del armazón son de dos medidas de rosca de instalación de la articulación y, a continuación,
diferentes. Registre la localización de los diferentes retire la tuerca mientras sujeta la llave en su posi-
tamaños. ción. Empuje cada espárrago fuera de su orificio en la
barra estabilizadora.
(4) Retire los pernos que fijan el refuerzo del tra-
vesaño de falso bastidor del armazón al travesaño del
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 21

están rotos o deformados y si las articulaciones de la


barra estabilizadora están desgastadas o dañadas.

INSTALACION
NOTA: Existen dos barras estabilizadoras de diáme-
tro diferente para este vehículo. Por tanto, también
se usan casquillos y cojines de dos tamaños dife-
rentes. Use el casquillo y cojín correcto en la barra
estabilizadora correcta.

(1) Si los casquillos de la barra estabilizadora al


armazón de la suspensión delantera requieren reem-
plazo en el momento de la inspección, instale casqui-
llos nuevos antes de colocar la barra estabilizadora.
Para reemplazar los casquillos, abra la hendidura de
los mismos y extráigalos de la barra estabilizadora.
Para instalar los casquillos nuevos, ábralos por la
Fig. 33 Fijación de articulación de la barra
hendidura y colóquelos a presión en la barra estabi-
estabilizadora en la barra estabilizadora
lizadora. Los casquillos deben instalarse en la
1 - TRINQUETE barra estabilizadora de modo que la hendidura
2 - LLAVE
3 - MONTANTE de los mismos mire hacia la parte trasera del
4 - ARTICULACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA vehículo, con la esquina cuadrada hacia el
5 - TUERCA suelo, cuando la barra está instalada en el vehí-
6 - BARRA ESTABILIZADORA
culo (Fig. 35).
(6) Retire del travesaño del armazón de la suspen-
sión delantera los retenes de los casquillos (cojines)
de la barra estabilizadora (Fig. 34).

EL LADO DE LA HENDIDURA DEL CAS-


QUILLO DEBE INSTALARSE EN LA
BARRA ESTABILIZADORA TAL COMO
SE INDICA. DE ESTA FORMA, LA HEN-
DIDURA SE EMPLAZARA HACIA LA
PARTE TRASERA DEL VEHICULO
CUANDO SE INSTALE LA BARRA ESTA-
BILIZADORA.

Fig. 35 Casquillo entre la barra estabilizadora y el


armazón instalado correctamente
1 - CASQUILLO AISLANTE DE LA BARRA ESTABILIZADORA
2 - HENDIDURA DEL CASQUILLO DE LA BARRA ESTABILIZA-
Fig. 34 Retenes de la barra estabilizadora delantera DORA
1 - MECANISMO DE LA DIRECCION 3 - BARRA ESTABILIZADORA
2 - BARRA ESTABILIZADORA
3 - REBORDE ELEVADO (2) Emplace la barra estabilizadora en el armazón
4 - TRAVESAÑO DEL ARMAZON DELANTERO de la suspensión delantera de modo que los casquillos
5 - RETENES
de la misma queden alineados con las depresiones del
(7) Retire del travesaño del armazón de la suspen- armazón. Instale los retenes de casquillos de la barra
sión delantera la barra estabilizadora y los casquillos estabilizadora en el travesaño alineando el reborde
(cojines) en conjunto. elevado del retén con los cortes de los casquillos (Fig.
36). No apriete todavía los pernos de los retenes
INSPECCION de los casquillos de la barra estabilizadora.
Inspeccione si los casquillos de la barra estabiliza-
dora y los retenes de casquillo (amortiguadores)
2 - 22 SUSPENSION DELANTERA RS

lizadora, no permita que el perno gire en su hueco.


Evite esto colocando una llave de tuercas de boca
abierta en la parte plana mecanizada del espárrago
como se muestra en la (Fig. 33).
(5) Apriete manualmente la tuerca en cada uno de
los espárragos de los extremos de la articulación de
la barra estabilizadora. Evite que estos giren colo-
cando una llave de tuercas de boca abierta en la
parte plana mecanizada del perno de instalación de
la articulación y, a continuación, apriete cada tuerca
mientras sujeta la llave en su posición (Fig. 33).
Apriete cada tuerca con una torsión de 88 N·m (65
lbs. pie).
(6) Apriete los pernos que fijan el retén del casqui-
llo de la barra estabilizadora en el armazón (Fig. 34)
Fig. 36 Instalación de los retenes de casquillos de con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
la barra estabilizadora (7) Instale el refuerzo en el travesaño del armazón
1 - BARRA ESTABILIZADORA
de la suspensión delantera e instale los pernos de
2 - CASQUILLO DE LA BARRA ESTABILIZADORA fijación del refuerzo al travesaño de falso bastidor del
3 - HENDIDURA DEL CASQUILLO armazón (Fig. 32). Apriete los pernos de tamaño
4 - ARMAZON DE LA SUSPENSION DELANTERA
5 - CORTE DEL CASQUILLO
M-14 con una torsión de 153 N·m (113 lbs. pie).
6 - RETEN DEL CASQUILLO Apriete los pernos de tamaño M-12 con una torsión
7 - REBORDE ELEVADO de 106 N·m (78 lbs. pie).
(8) Instale los pernos de retén del casquillo trasero
(3) Verifique la posición de la barra estabilizadora
del brazo de mando inferior, a través del refuerzo en
en el armazón de la suspensión delantera. El centro
cada lado de cada casquillo trasero del brazo de
de la sección curvada de la barra estabilizadora debe
mando inferior. Apriete los pernos de tamaño M-10
alinearse con la línea elevada del centro del armazón
con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
de la suspensión delantera (Fig. 37).
(9) Instale los dos pernos y casquillos que fijan el
refuerzo y la parte trasera del travesaño de falso bas-
tidor del armazón a la carrocería del vehículo (Fig.
32). Apriete los pernos con una torsión de 163 N·m
(120 lbs. pie).
(10) Instale el enfriador de la dirección asistida
(Fig. 31). Apriete los pernos con una torsión de 11
N·m (100 lbs. pulg.).
(11) Baje el vehículo.

MONTANTE
DESCRIPCION - CONJUNTO DE MONTANTE
En la suspensión delantera, en lugar de usarse un
brazo de suspensión superior y una articulación de
Fig. 37 Barra estabilizadora emplazada rótula superior convencionales, se emplea un con-
correctamente en el armazón junto de montante de tipo MacPherson. La parte
1 - REBORDE ELEVADO
inferior del montante se instala directamente en la
2 - BARRA ESTABILIZADORA articulación de la dirección mediante dos pernos con
3 - CUANDO INSTALE LA BARRA ESTABILIZADORA, EL RE- tuercas que pasan a través del soporte de horquilla
BORDE ELEVADO DEL ARMAZON DE LA SUSPENSION DEBE
QUEDAR EN EL CENTRO DEL RADIO DE LA BARRA ESTABILI- del montante y la articulación de la dirección. La
ZADORA parte superior del montante se instala directamente
4 - ARMAZON DE LA SUSPENSION DELANTERA
en la torre de montante del vehículo por medio de
(4) Instale los pernos de instalación de la articula- espárragos roscados situados en el soporte superior
ción de la barra estabilizadora a través del orificio en de los conjuntos de montantes.
ambos extremos de la barra estabilizadora (Fig. 33). El conjunto de montante incluye los componentes
enumerados en la (Fig. 38).
PRECAUCION: Cuando instale la tuerca en el perno
de instalación de la articulación de la barra estabi-
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 23

Fig. 38 CONJUNTO DE MONTANTE


1 - TUERCA 6 - MUELLE ESPIRAL
2 - SOPORTE SUPERIOR 7 - PROTECTOR CONTRA EL POLVO
3 - COJINETE DE PIVOTE 8 - TOPE DE SUSPENSION
4 - ASIENTO DE MUELLE SUPERIOR 9 - AISLANTE DE MUELLE INFERIOR
5 - AISLANTE DE MUELLE SUPERIOR 10 - MONTANTE (AMORTIGUADOR)

Cada componente se repara retirando el conjunto Los aisladores de muelle impiden el contacto de
de montante del vehículo y desensamblándolo. metales entre la parte superior e inferior del muelle
Los muelles espirales se orientan según el lado. espiral y el asiento superior y montante.
Los muelles del lado izquierdo del vehículo se enro- El tope de suspensión limita el recorrido de la sus-
llan a la izquierda desde la parte superior a la infe- pensión y el contacto entre metales en circunstancias
rior, mientras que los muelles de la derecha se de total rebote.
enrollan hacia la derecha. De este modo se favorece El montante atenúa los movimientos de sacudidas
la estabilidad del vehículo durante las maniobras de y rebotes del muelle espiral y de la suspensión.
sacudidas y rebotes de la suspensión delantera. Los Durante las maniobras de dirección, el conjunto de
muelles del lado izquierdo y derecho no deben inter- montante (a través de un cojinete de pivote en el
cambiarse. Los muelles espirales tienen diferentes soporte superior del montante) y la articulación de la
estipulaciones para cada esquina o lado del vehículo, dirección (a través de la articulación de rótula infe-
dependiendo del equipamiento opcional y el tipo de rior) giran como conjunto.
servicio que se realiza en el vehículo. Si se requiere
reemplazar los muelles espirales, asegúrese de que se DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONJUNTO
reemplacen por otros que posean la capacidad de DE MONTANTE
carga correcta y el grado de flexión de muelle (1) Revise si los muelles espiral están dañados o
correcto para el vehículo y sus opciones concretas. rotos (Fig. 38).
(2) Revise si las cubiertas guardapolvo del con-
FUNCIONAMIENTO - CONJUNTO DE MON- junto de montante están dañadas o rasgadas (Fig.
TANTE 38).
El conjunto de montante amortigua la marcha del (3) Inspeccione el aislador del muelle espiral del
vehículo y controla la vibración junto con las sacudi- asiento del muelle inferior para detectar posibles sig-
das y rebotes de la suspensión. nos de daños o deterioros.
El muelle espiral controla la calidad de la marcha (4) Levante la cubierta guardapolvo (Fig. 39) y
y mantiene la altura adecuada de la misma. revise el conjunto de montante para verificar si hay
2 - 24 SUSPENSION DELANTERA RS

líquido que se derrame por el extremo superior del


depósito de líquido. (Se considera fuga real a la
corriente de líquido que corra hacia abajo por uno de
los lados y que gotee en el extremo inferior de la uni-
dad.) Una pequeña cantidad de líquido rezumado
entre el tirante radial y el cierre del eje del montante
no es anormal y no afecta al funcionamiento del con-
junto del montante (Fig. 39). Inspeccione también los
topes de suspensión para ver si presentan signos de
daños o deterioros.

Fig. 40 Recorrido de la manguera de freno y del


cable del sensor de velocidad
1 - AMORTIGUADOR DE MONTANTE
2 - CABLE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
3 - ABRAZADERA DE GUIA
4 - MANGUERA DE FRENO HIDRAULICO
5 - PERNO DE FIJACION
6 - ABRAZADERA DE GUIA

PRECAUCION: Cuando retire la tuerca del espá-


rrago de la articulación de la barra estabilizadora,
no permita que el espárrago gire en su hueco. Evite
Fig. 39 Inspección de fugas del conjunto del esto colocando una llave de tuercas de boca
montante (característica) abierta en la parte plana mecanizada del espárrago
1 - CUBIERTA GUARDAPOLVO como se muestra en la (Fig. 41).
2 - EJE DE MONTANTE
3 - DEPOSITO DE LIQUIDO DEL MONTANTE (5) Retire la articulación de la barra estabilizadora
4 - INSPECCIONE ESTA ZONA PARA DETECTAR POSIBLES
FUGAS EXCESIVAS DE LIQUIDO del soporte en el conjunto del montante (Fig. 41).
Para lo cual, coloque una llave de tuercas de boca
DESMONTAJE - CONJUNTO DE MONTANTE abierta en la parte plana mecanizada del perno de
instalación de la articulación y, a continuación, retire
ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TUERCA DEL el perno mientras sujeta la llave en su posición.
TIRANTE RADIAL MIENTRAS EL CONJUNTO DEL Extraiga el espárrago del soporte.
MONTANTE ESTA INSTALADO EN EL VEHICULO O
ANTES DE COMPRIMIR EL MUELLE DE DICHO
CONJUNTO.

(1) Eleve el vehículo. Consulte Elevación en el


grupo Lubricación y Mantenimiento.
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático del
lado delantero del vehículo que requiere el desmon-
taje del montante.
(3) Si deben retirarse ambos conjuntos de mon-
tante, marque el conjunto de montante, derecho o
izquierdo, dependiendo del lado del vehículo del que
se van a retirar.
(4) Retire de los soportes del amortiguador del
montante las abrazaderas de guía de la manguera de
freno hidráulico y cable del sensor de velocidad (Fig.
40). Fig. 41 Fijación de la articulación de la barra
estabilizadora al montante
1 - TUERCA
2 - MONTANTE
3 - ARTICULACION DE LA BARRA ESTABILIZADORA
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 25

PRECAUCION: Los pernos de fijación de la articu- (8) Para desensamblar el conjunto de montante,
lación de la dirección en el conjunto del montante (consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/
son dentados y no deben girar durante el desmon- MONTANTE - DESENSAMBLAJE).
taje. Retire las tuercas mientras mantiene inmovili-
zados los pernos en las articulaciones de la DESENSAMBLAJE - CONJUNTO DE MONTANTE
dirección. Para el desensamblaje y ensamblaje es preciso reti-
rar el conjunto de montante del vehículo.
(6) Retire los 2 pernos de fijación del soporte del Para desensamblar y ensamblar el conjunto del
estribo del conjunto del montante a la articulación de montante, se recomienda usar el compresor de muelle
la dirección (Fig. 42). para montantes, herramienta perteneciente al
Equipo de servicio Pentastar (PSE) W-7200, u otra
similar, a fin de comprimir el muelle espiral. Siga con
exactitud las instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TUERCA DEL EJE


DEL MONTANTE ANTES DE COMPRIMIR EL MUE-
LLE ESPIRAL. EL MUELLE ESPIRAL SE MANTIENE
BAJO PRESION Y DEBE COMPRIMIRSE. PARA
ELLO, ELIMINE LA TENSION DE MUELLE DEL
SOPORTE SUPERIOR Y DEL COJINETE DE PIVOTE,
ANTES DE RETIRAR LA TUERCA DEL EJE.

(1) Coloque el conjunto de montante en el compre-


sor de muelle espiral de montante según las instruc-
ciones del fabricante. Primero coloque los ganchos
inferiores en el muelle espiral. El soporte del estribo
Fig. 42 Fijación del amortiguador del montante en la del montante deberá colocarse recto hacia afuera del
articulación de la dirección compresor.
1 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE (2) Gire el soporte superior del conjunto del mon-
2 - PERNOS DE FIJACION tante hacia el interior del compresor, como se ilustra,
3 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO
4 - ROTOR
a fin de poder colocar los ganchos superiores del com-
5 - ARTICULACION DE LA DIRECCION presor (Fig. 44). Coloque los ganchos superiores
encima del asiento superior del muelle espiral a una
(7) Retire las 3 tuercas que fijan el soporte supe- distancia aproximada de 25,4 mm (1 pulg.) del diá-
rior del conjunto de montante a la torre de montante metro externo del asiento (Fig. 47). Los ganchos no
(Fig. 43) y retire el conjunto de montante del vehí- deben quedar cerca del borde. Coloque una abra-
culo. zadera en el extremo inferior del muelle espiral de
modo que el montante se mantenga en su lugar una
vez que se haya extraído la tuerca del eje del mon-
tante.

Fig. 43 Tuercas de fijación del conjunto de


montante a la torre de montante (característica)
1 - MODULO DEL LIMPIAPARABRISAS
2 - TORRE DE MONTANTE
3 - PERNOS DE FIJACION DEL SOPORTE DEL MONTANTE
4 - SOPORTE DE MONTANTE SUPERIOR
2 - 26 SUSPENSION DELANTERA RS

(6) Si el cojinete de pivote necesita repararse, retí-


relo por el asiento superior del muelle espiral, extra-
yéndolo recto hacia arriba.
(7) Retire la abrazadera de la parte inferior del
muelle espiral y retire el montante por la parte infe-
rior del muelle espiral.

NOTA: Si el muelle espiral o el asiento de muelle


superior necesitan repararse, proceda con el paso
siguiente, de lo contrario, proceda con el paso 10.

(8) Suelte la tensión del muelle espiral haciendo


retroceder por completo el insertador del compresor.
Empuje hacia atrás los ganchos superiores del com-
presor y retire el asiento de muelle superior junto
con el aislador de dicho muelle.
(9) Retire el muelle espiral del compresor de mue-
lles.
(10) Retire del eje del montante el protector contra
Fig. 44 Soporte girado y ganchos emplazados el polvo y el tope de suspensión como conjunto,
1 - SOPORTE SUPERIOR GIRADO HACIA EL COMPRESOR tirando de ambos en forma recta hacia arriba hasta
2 - GANCHOS SUPERIORES DEL COMPRESOR extraerlos de dicho eje. El protector contra el polvo
3 - ASIENTO DE MUELLE SUPERIOR
no puede separarse del tope de suspensión hasta que
(3) Comprima el muelle espiral hasta eliminar no se haya retirado del eje del montante.
toda la tensión de muelle del soporte superior. (11) Retire el tope de suspensión del protector con-
(4) Instale un casquillo de acoplo de tuerca de tra el polvo. El tope de suspensión se retira del pro-
montante, herramienta especial 6864, en la tuerca de tector contra el polvo aplastando éste último hasta
retén del eje del montante (Fig. 45). A continuación, que el tope de suspensión pueda extraerse libremente
instale un casquillo de acoplo de 10 mm en la cabeza de la cubierta.
hexagonal sobre el extremo del eje del montante. (12) Retire el aislador de muelle del asiento de
Mientras sostiene el eje del montante para que no muelle inferior situado en el montante (Fig. 38).
gire, retire la tuerca del eje. (13) Revise los componentes del conjunto de mon-
tante (Fig. 38) y reemplace lo necesario:
• Revise si el montante presenta alguna condición
de gripado del eje en alguna parte de su recorrido.
• Compruebe si el soporte superior presenta grie-
tas y deformaciones y si hay señales de daño en los
espárragos de retención.
• Verifique si el asiento superior presenta cuartea-
duras por estiramiento y desgaste.
• Verifique si el aislador superior del muelle tiene
un grave deterioro.
• Verifique que el cojinete de pivote del conjunto
del montante no esté agarrotado.
• Revise si el protector contra el polvo tiene ranu-
ras y si está deteriorado.
• Revise si el tope de suspensión presenta grietas
y señales de deterioro.

MONTAJE
Fig. 45 Desmontaje e instalación de tuerca de retén
(característico) ENSAMBLAJE - CONJUNTO DE MONTANTE
1 - SOPORTE SUPERIOR
Para realizar el desmontaje y montaje del conjunto
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6864 del montante, se recomienda usar el compresor de
muelle para montantes, herramienta perteneciente al
(5) Retire el soporte superior del eje del montante. Equipo de servicio Pentastar (PSE) W-7200, u otra
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 27

similar, a fin de comprimir el muelle espiral. Siga con esta manera habrá el espacio correcto para la insta-
exactitud las instrucciones del fabricante. lación del soporte superior sin pellizcar los ganchos
entre las dos partes. Los ganchos no deben que-
NOTA: En este vehículo los muelles espirales se dar cerca del borde.
orientan por el lateral. Los muelles del lado
izquierdo del vehículo se enrollan a la izquierda
desde la parte superior a la inferior, mientras que
los muelles de la derecha se enrollan hacia la dere-
cha. Los muelles del lado izquierdo y derecho no
deben intercambiarse.

NOTA: Si se retiró el muelle espiral del compresor


de muelle, proceda con el paso siguiente, de lo
contrario, continúe en el paso 5.

(1) Coloque el muelle espiral en los ganchos infe-


riores del compresor siguiendo las instrucciones del
fabricante. Es necesario orientar correctamente el
muelle con el montante (cuando esté instalado). Con-
sidere lo siguiente cuando coloque el muelle espiral
en el compresor: Mirando desde arriba, la parte tra-
Fig. 47 Colocación de gancho en el asiento superior
sera del compresor se encuentra en la posición de las 1 - GANCHOS COLOCADOS A 25,4 mm (1 PULG.) DEL BORDE
2 - COJINETE DE PIVOTE Y ASIENTO SUPERIOR
doce en punto y usted, de pie frente a la máquina,
está en la posición de las 6 en punto. Coloque el (4) Comprima el muelle lo suficiente como para
extremo del muelle espiral inferior en la posición del instalar el montante.
las doce en punto para los muelles izquierdos y en la (5) Si se retiró el cojinete de pivote del asiento
posición de las 6 para los muelles derechos. (Fig. superior, instálelo encima del asiento de muelle supe-
46). rior (Fig. 48). El cojinete debe instalarse sobre el
asiento superior con el lado de diámetro más pequeño
del cojinete de pivote apuntando hacia el asiento de
muelle. Asegúrese de que una vez instalado, el coji-
nete de pivote asiente por completo sobre el asiento
de muelle.

Fig. 46 Muelle colocado en el compresor (muelle


derecho en la ilustración)
1 - GANCHOS INFERIORES DEL COMPRESOR
2 - EXTREMO DE MUELLE ESPIRAL

(2) Instale el asiento y aislador superiores en la


parte superior del muelle espiral. Coloque la muesca
Fig. 48 Instalación del cojinete de pivote
que se halla en el perímetro del asiento superior 1 - COJINETE DE PIVOTE
2 - ASIENTO SUPERIOR
hacia la parte delantera del compresor (la misma
posición de las 6 en punto del paso 1). (6) Instale el aislador de muelle sobre el asiento de
(3) Coloque los ganchos superiores encima del muelle inferior del montante (Fig. 38).
asiento superior del muelle espiral de modo que se
extiendan aproximadamente 25,4 mm (1 pulg.) más
allá del diámetro externo de ese asiento (Fig. 47). De
2 - 28 SUSPENSION DELANTERA RS

(7) Instale el tope de suspensión en el eje del mon- tras sostiene el eje de montante para que no gire,
tante (Fig. 38). El tope de suspensión ha de insta- apriete la tuerca de retén de dicho eje con una tor-
larse con el extremo más pequeño apuntando hacia sión de 100 N·m (75 lbs. pie).
abajo.
(8) Instale el protector contra el polvo sobre el NOTA: Antes de descargar la tensión que el com-
montante. Aplaste y estire el protector contra el polvo presor ejerce sobre el muelle y teniendo como refe-
hacia abajo, sobre el tope de suspensión, hasta que rencia la figura siguiente (Fig. 50), asegúrese de
calce en la muesca sobre el tope de suspensión. El que el asiento superior del muelle, el muelle espiral
tope de suspensión se situará en la parte superior de y el soporte del estribo del montante quedan todos
la cubierta guardapolvo interna. Estire el protector correctamente alineados (dentro de una distancia
contra el polvo hasta que vuelva a la posición de de 5° uno de otro).
máxima extensión.
(9) Instale el montante a través de la parte infe-
rior del muelle espiral hasta que el asiento de muelle
inferior toque el extremo inferior del muelle espiral.
El soporte del estribo situado en el montante debería
apuntar en forma recta hacia afuera, alejándose del
compresor (en la posición de las 6 en punto). Si fuese
necesario, cambie de posición el montante o muelle
espiral en el compresor de modo que el soporte del
estribo del montante quede alineado con el extremo
del muelle espiral inferior como se indica en la figura
(Fig. 49). Instale la abrazadera para sujetar el mon-
tante con el muelle espiral.
PARTE DELANTERA

Fig. 50 Componentes alineados


1 - LINEA VERTICAL IMAGINARIA
2 - SOPORTE DE HORQUILLA
3 – EXTREMO DE MUELLE ESPIRAL (LADO DERECHO SOLA-
MENTE)
4 - MUESCA EN ASIENTO DE MUELLE SUPERIOR

(12) Lentamente afloje la tensión del muelle espi-


Fig. 49 Posición del muelle espiral ral haciendo retroceder por completo la impulsión del
compresor. A medida que la tensión se descarga, pro-
1 - EXTREMO DEL MUELLE ESPIRAL IZQUIERDO EN EL
ASIENTO INFERIOR DEL MONTANTE cure que el soporte superior, el cojinete de pivote y el
2 - EXTREMO DEL MUELLE ESPIRAL DERECHO EN EL ASIEN- asiento superior se mantengan alineados correcta-
TO INFERIOR DEL MONTANTE
3 - ASIENTOS INFERIORES DE MONTANTES
mente. Retire la abrazadera del extremo inferior del
4 - SOPORTE DE ESTRIBO DE MONTANTE DERECHO muelle espiral y del montante. Empuje hacia atrás
5 - SOPORTE DE ESTRIBO DE MONTANTE IZQUIERDO los ganchos superior e inferior del compresor de mue-
lle y a continuación retire el conjunto de montante de
(10) Instale el soporte del montante encima del eje
dicho compresor.
del montante y sobre la parte superior del cojinete de
(13) Instale el conjunto de montante en el vehí-
pivote y asiento superior, como se ilustra en la (Fig.
culo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELAN-
44). Instale sin apretar la tuerca de retén en el eje
TERA/MONTANTE - INSTALACION.)
del montante.
(11) Instale el casquillo de acoplo de tuerca para
montantes (en el extremo de una llave de tensión),
herramienta especial 6864, sobre la tuerca de retén
del eje del montante (Fig. 45). A continuación, instale
un casquillo de acoplo de 10 mm en la cabeza hexa-
gonal sobre el extremo del eje del montante. Mien-
RS SUSPENSION DELANTERA 2 - 29

INSTALACION - CONJUNTO DE MONTANTE lizadora, no permita que el perno gire en su hueco.


Evite esto colocando una llave de tuercas de boca
PRECAUCION: Los muelles espirales delanteros se abierta en la parte plana mecanizada del perno
orientan por el lateral. Cuando instale un conjunto como se muestra en la (Fig. 41).
de montante, asegúrese de que el montante que va (4) Enrosque manualmente la tuerca en el extremo
a instalar tenga el muelle espiral que corresponde a del espárrago de la articulación de la barra estabili-
ese lado del vehículo. Los muelles del lado zadora. Evite que el espárrago gire colocando una
izquierdo del vehículo se enrollan a la izquierda llave de tuercas de boca abierta en la parte plana
desde la parte superior a la inferior, mientras que mecanizada en el interior del perno de instalación de
los muelles de la derecha se enrollan hacia la dere- la articulación, después, apriete la tuerca mientras
cha (Fig. 49). No intercambie los lados. sujeta la llave en esa posición (Fig. 41). Apriete la
tuerca con una torsión de 88 N·m (65 lbs. pie).
(1) Instale el conjunto del montante en la torre, (5) Instale las abrazaderas de guía de la manguera
alineando e instalando los 3 pernos del soporte supe- del freno hidráulico y del cable del sensor de veloci-
rior del montante en los orificios de la torre del amor- dad en los soportes del conjunto de montante (Fig.
tiguador. Instale los 3 conjuntos de tuerca y arandela 40). Apriete los pernos de fijación de la abrazadera de
de fijación del soporte superior del montante (Fig. guía con una torsión de 13 N·m (10 lbs. pie).
43). A continuación, use una llave de pata para apre- (6) Instale el conjunto de llanta y neumático en el
tar las tres tuercas de fijación con una torsión de 28 vehículo.
N·m (250 lbs. pulg.). (7) Instale y apriete las tuercas de espárrago de
instalación de la rueda en la secuencia correcta hasta
PRECAUCION: Los pernos de instalación de la arti- que todas las tuercas estén ajustadas a la mitad de
culación de la dirección en el conjunto del mon- la torsión especificada. A continuación, repita la
tante son dentados y no deben girar durante la secuencia de apretado hasta el valor completo de la
instalación. Instale las tuercas mientras mantiene especificación de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
inmovilizados los pernos en las articulaciones de la
dirección.

NOTA: Los pernos del estribo de fijación del mon-


tante a la articulación de la dirección se instalan de
forma diferente en cada lado del vehículo. Los per-
nos del lado izquierdo se han de instalar de la parte
trasera del vehículo hacia adelante. Los pernos del
lado derecho se han de instalar de la parte delan-
tera del vehículo hacia atrás.

(2) Alinee el conjunto del montante con la articu-


lación de la dirección. Emplace el brazo de esta
última en el soporte del estribo del conjunto del mon-
tante. Alinee los orificios de este soporte con los ori-
ficios de instalación en la articulación de la dirección.
Instale los 2 pernos de fijación del conjunto del mon-
tante a la articulación de la dirección (Fig. 42). Si el
conjunto del montante se fija a la articulación
de la dirección mediante un perno excéntrico,
este último debe instalarse en la abertura alar-
gada inferior del soporte del estribo del mon-
tante. Apriete los pernos que fijan el estribo de
fijación del montante a la articulación de la dirección
con una torsión de 81 N·m (60 lbs. pie) más 1/4 de
vuelta adicional (90°) después de lograr la torsión
especificada.
(3) Instale los pernos de instalación de la articula-
ción de la barra estabilizadora a través del soporte en
el conjunto del montante (Fig. 41).

PRECAUCION: Cuando instale la tuerca en el perno


de instalación de la articulación de la barra estabi-
2 - 30 SUSPENSION TRASERA RS

SUSPENSION TRASERA

INDICE
página página

SUSPENSION TRASERA INSTALACION - AMORTIGUADOR . . . . . . . . . . 44


DESCRIPCION- SUSPENSION TRASERA . . . . . 30 MUELLE - AWD
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TORSION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DE LA SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . 32 MUELLE - CARGA
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 32 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CASQUILLO – MUELLE DE LAMINAS MUELLE - FWD
DELANTERO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SOPORTES DE MUELLE - DELANTEROS
MAZA Y COJINETE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
FUNCIONAMIENTO ................... . . 35 SOPORTES DE MUELLE - TRASEROS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZA Y DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
COJINETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 GEMELA DE MUELLE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TOPE DE SACUDIDA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 BARRA ESTABILIZADORA
FUNCIONAMIENTO ................... . . 41 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO .................... . 51
DESMONTAJE - AWD, SERVICIO PESADO, DESMONTAJE
CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESMONTAJE- AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESMONTAJE- TRACCION EN LAS DESMONTAJE- FWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RUEDAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESMONTAJE - FWD – ASIENTO
INSTALACION PLEGABLE EN SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALACION - AWD, SERVICIO PESADO, INSTALACION
CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSTALACION- AWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INSTALACION- TRACCION EN LAS INSTALACION- FWD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RUEDAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSTALACION - FWD - ASIENTO PLEGABLE
AMORTIGUADOR EN SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 BARRA DE TRACCION
FUNCIONAMIENTO ................... . . 42 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO .................... . 53
REMOVAL - AMORTIGUADOR . . . . . . . . . . . . 42 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DESENSAMBLAJE - AMORTIGUADOR INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
(CASQUILLO SUPERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . 42
MONTAJE
ENSAMBLAJE - AMORTIGUADOR
(CASQUILLO SUPERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . 43

SUSPENSION TRASERA empleados en la suspensión trasera de este vehículo


pueden ser de una lámina o multilaminado.
DESCRIPCION - SUSPENSION TRASERA
El diseño de la suspensión trasera de este vehículo
emplea muelles de láminas y un eje de fundición y
tubo (Fig. 1) y (Fig. 2). Los muelles de láminas
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 31

PARTE DELANTERA

Fig. 1 Suspensión trasera con tracción en las ruedas delanteras


1 - BIELA DE SUSPENSION 7 - MUELLE DE HOJAS (UNA LAMINA)
2 - SOPORTE TRASERO (PENDOLA) 8 - AISLADOR
3 - BARRA DE TRACCION 9 - EJE TRASERO, TRACCION EN RUEDAS DELANTERAS
4 - PLACA DE MUELLE 10 - ARTICULACIONES DE LA BARRA ESTABILIZADORA
5 - AISLADOR 11 - BARRA ESTABILIZADORA
6 - SOPORTE DELANTERO (PENDOLA)

PARTE DELANTERA
• Tracción total
• Tracción en ruedas delanteras comercial
La suspensión trasera de tracción en ruedas delan-
teras (FWD) utiliza un eje montado en muelles de
una sola lámina que emplea casquillos aislantes en
los soportes de instalación del eje. La barra estabili-
zadora se monta detrás del eje.
La suspensión trasera de tracción en ruedas delan-
teras con asientos plegables en suelo es muy similar
a la suspensión trasera de FWD, exceptuando el
hecho de que la barra estabilizadora se monta hacia
el interior del eje.
La suspensión trasera de la tracción total (AWD)
utiliza un eje exclusivo montado en muelles multila-
minados y no emplea casquillos aislantes entre el eje
trasero y los muelles de láminas.
Fig. 2 Suspensión trasera con tracción total
La suspensión trasera de tracción en ruedas delan-
1 - BIELA DE SUSPENSION teras de carga utiliza muelles multilaminados y un
2 - SOPORTE TRASERO (PENDOLA)
3 - MUELLE DE LAMINAS (MULTILAMINADO) eje trasero diferente al de serie FWD o AWD. Tam-
4 - EJE TRASERO, TRACCION TOTAL poco utiliza una barra estabilizadora. Es muy similar
a la suspensión AWD.
Hay disponibles cuatro diseños de suspensión tra- La suspensión trasera consta de los siguientes com-
sera diferentes: ponentes principales:
• Tracción en ruedas delanteras • Muelles de láminas (uno a cada lado)
• Tracción en ruedas delanteras con asientos ple- • Topes de suspensión (uno a cada lado)
gables en suelo
2 - 32 SUSPENSION TRASERA RS

• Amortiguadores (uno a cada lado) HERRAMIENTAS ESPECIALES


• Maza y cojinetes (uno a cada lado)
• Barra de tracción SUSPENSION TRASERA
• Barra estabilizadora

ESPECIFICACIONES
TORSION DE DISPOSITIVOS DE FIJACION DE
LA SUSPENSION TRASERA

Lbs. Lbs.
DESCRIPCION N·m Extractor de maza y cojinete 8458
pie pulg.
Pernos de instalación de
129 95 —
maza y cojinete
Tuerca de maza del eje de
244 180 —
la maza y cojinete
Perno de instalación del
33 24 290
tope de suspensión
Pernos del soporte delante-
ro del muelle de láminas a 61 45 —
la carrocería
Perno de pivote delantero
156 115 — Extractor e instalador de casquillos 8459
del muelle de láminas
Pernos de la placa del
95 70 —
muelle de láminas al eje
Pernos del soporte trasero
del muelle de láminas a la 61 45 —
carrocería
Tuercas de la placa de la
biela de suspensión del 61 45 —
muelle de láminas
Pernos de instalación de
88 65 —
los amortiguadores
Extractor e instalador de casquillos 8526
Pernos de los retenes de
casquillos de la barra esta- 61 45 —
bilizadora
Tuercas de la articulación
61 45 —
de la barra estabilizadora
Pernos de instalación del
soporte de bastidor de arti-
61 45 —
culación de barra estabiliza-
dora
Pernos de instalación del
soporte de la barra de trac- 61 45 — Prensa de articulación de rótula C-4212F
ción a la carrocería
Pernos de pivote de la ba-
CASQUILLO – MUELLE DE
95 70 — LAMINAS DELANTERO
rra de tracción
Tuerca (de orejetas) de ins-
talación de ruedas
135 100 — DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador de con-
tacto de bastidor, del siguiente modo:
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 33

(a) Coloque el brazo del elevador que sujeta la poder llegar al perno de pivote del muelle. Tal vez
esquina a reparar del vehículo contra un bloque de sea necesario colocar un bloque de madera entre el
madera colocado en la viga de la carrocería, como muelle y el vehículo para mantener el extremo delan-
se muestra en la (Fig. 3). tero del muelle en su lugar.
(b) Coloque los brazos restantes del elevador en (6) Retire el perno de pivote delantero del muelle
cada esquina del vehículo, del modo acostumbrado. de láminas y a continuación retire el soporte de ins-
(Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/ talación.
ELEVACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- (7) Enderece las lengüetas de retención sobre el
NAL.) casquillo (Fig. 4).
(c) Levante el vehículo hasta una altura cómoda
para trabajar.
PARTE DELANTERA

Fig. 4 Lengüetas de retención enderezadas


1 - OJO DE MUELLE
2 - LENGÜETAS DE RETENCION

(8) Coloque el extractor e instalador, herramienta


especial 8459, en el muelle de láminas y el casquillo
Fig. 3 Punto de elevación y soporte del muelle
como se muestra en la (Fig. 5); apriete el tornillo de
1 - AREA DE LA VIGA DE LA CARROCERIA
2 - PERNOS DE INSTALACION
ajuste que fija la placa del extractor al eje roscado de
3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MUELLE la herramienta.
4 - BALLESTA
5 - BRAZO DE ELEVACION DEL ELEVADOR
6 - BLOQUE DE MADERA

(2) Coloque un gato conveniente, o un gato de


transmisión, debajo del eje trasero orientado hacia el
lado que necesita el recambio de casquillo. La plan-
chuela del gato sólo debe entrar en contacto con el
eje.
(3) Retire el perno de instalación inferior del amor-
tiguador.

NOTA: Si el perno del amortiguador se desvía hacia


arriba durante el desmontaje, levante el eje regu-
lando el gato de apoyo. Si el perno del amortigua-
dor se desvía hacia abajo durante el desmontaje,
baje el eje regulando el gato de apoyo (o tirando
del eje).

(4) Retire los 4 pernos que fijan el soporte de ins-


talación delantero del muelle de láminas a la carro-
cería (Fig. 3).
(5) Con el gato, baje el eje trasero lentamente
dejando que la punta delantera del muelle trasero
cuelgue hacia abajo. Bájelo lo suficiente como para
2 - 34 SUSPENSION TRASERA RS

PARTE DELANTERA

Fig. 5 Herramienta 8459 instalada para el Fig. 6 Herramienta 8459 instalada para la
desmontaje del casquillo instalación del casquillo
1 - CASQUILLO 1 - TUERCA
2 - COJINETE 2 - ARANDELA
3 - ARANDELA 3 - COJINETE
4 - TUERCA 4 - OJO DE MUELLE DE LAMINAS
5 - CUERPO (8459-1) 5 - CASQUILLO
6 - PASADOR 6 - PLACA DEL INSTALADOR (8459-3)
7 - PLACA DEL EXTRACTOR (8459-2) 7 - PASADOR
8 - TORNILLO DE AJUSTE 8 - CUERPO (8459-1)

(9) Apriete la tuerca (Fig. 5), a medida que extrae (3) Apriete la tuerca (Fig. 6), a medida que instala
el casquillo del ojo de muelle. el casquillo en el ojo de muelle. Apriete la tuerca
(10) Retire la herramienta del muelle y después hasta que quede aproximadamente 1 mm de separa-
retire el casquillo de la herramienta. ción entre la pestaña del casquillo y el ojo de muelle.
No apoye la pestaña contra el ojo de muelle.
INSTALACION (4) Retire el extractor e instalador del casquillo y
(1) Instale con la mano el casquillo NUEVO en el del muelle de láminas.
lado izquierdo del ojo del muelle de láminas. (5) Doble las lengüetas de retención sobre el cas-
(2) Coloque el extractor e instalador, herramienta quillo hacia afuera contra el ojo de muelle.
especial 8459, en el muelle de láminas y el casquillo (6) Coloque el soporte de instalación sobre el ojo de
como se muestra en la (Fig. 6) y apriete el tornillo de muelle e instale el perno de pivote a través del centro
ajuste que fija la placa del instalador (8459-3) al eje del casquillo desde el lado de afuera.
roscado de la herramienta.
NOTA: El perno de pivote debe instalarse desde el
lado de afuera para permitir un montaje correcto
del soporte en la carrocería.

(7) Instale la tuerca en el perno de pivote y aprié-


tela ligeramente. No apriete completamente el perno
en este momento.
(8) Eleve el gato de trabajo, o el gato de transmi-
sión, guiando el soporte de instalación delantera
hasta su posición contra la carrocería. Es posible
ayudarse colocando un punzón como guía a través del
orificio centrado entre los orificios de los pernos de
instalación del soporte y el orificio auxiliar situado en
la carrocería del vehículo. Cuando los cuatro orificios
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 35

correspondientes a los pernos de instalación se ali- FUNCIONAMIENTO


neen con sus roscas en la carrocería, instale los per- La maza y el cojinete tienen cojinetes internos que
nos (Fig. 3). Apriételos con una torsión de 61 N·m (45 permiten que la maza gire con el conjunto de rueda y
lbs. pie). neumático (y con el eje de transmisión en los vehícu-
(9) Eleve o baje el gato hasta que el ojo inferior del los con tracción total). Los cinco espárragos de insta-
amortiguador se alinee con las roscas en la caja del lación de rueda montan el conjunto de rueda y
eje. Instale el perno de instalación inferior del amor- neumático y el rotor de freno de disco o del tambor
tiguador. No apriete completamente el perno en este de freno en el vehículo.
momento. En los vehículos con tracción total, el contacto
(10) Baje el vehículo y retire los brazos del eleva- estriado de la mangueta del eje de transmisión y la
dor y el bloque de madera de debajo del vehículo. maza permite que el eje de transmisión gire junto
(11) Apriete el perno de pivote delantero del mue- con la maza y la rueda.
lle con una torsión de 156 N·m (115 lbs. pie). Los vehículos con tracción en ruedas delanteras
(12) Apriete el perno de instalación inferior del equipados con frenos antibloqueo tienen un sensor de
amortiguador con una torsión de 88 N·m (65 lbs. pie). velocidad de ruedas y una rueda fónica instalados en
la parte trasera del conjunto de maza y cojinete. La
rueda fónica gira con la maza que es detectada por el
MAZA Y COJINETE sensor de velocidad de ruedas.

DESCRIPCION DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZA Y


La maza y cojinete de rueda traseros de este vehí-
culo son un conjunto de maza y cojinete de una sola
COJINETE
El cojinete contenido en el conjunto de maza y coji-
pieza sellada (Unit III). La maza y el cojinete están
nete producirá ruido y vibraciones cuando esté des-
montados en la parte central del eje trasero con 4
gastado o dañado. El ruido generalmente se
pernos de instalación. Posee cinco espárragos de ins-
modificará cuando se carguen los cojinetes. Normal-
talación de rueda en la pestaña de maza.
mente se requiere una prueba de carretera del vehí-
Los vehículos con tracción total tienen un conjunto
culo para determinar la posición de un cojinete
de maza y cojinete con un orificio estriado en la parte
desgastado o dañado.
central de la maza que acepta la mangueta del eje de
Busque una carretera de superficie lisa y uniforme
transmisión trasero.
y conduzca el vehículo a una velocidad constante.
Los vehículos con tracción delantera y frenos anti-
Cuando el vehículo se encuentre en una velocidad
bloqueo tienen un sensor de velocidad de rueda y una
constante gire el vehículo hacia la izquierda y la
rueda fónica montados en el interior. Esta maza y
derecha sucesivamente. De esta forma, se cargarán y
cojinete pueden identificarse por una tapa redonda
descargarán los cojinetes y cambiará el nivel de
moldeada en el conector, en la parte posterior del
ruido. Cuando el daño del cojinete es leve, a veces el
conjunto (Fig. 7). Este sensor y rueda fónica no pue-
ruido se puede notar a poca velocidad y otras veces
den repararse separadamente de la maza y coji-
resulta notorio a velocidades por encima de 105 km/h
nete.
(65 mph).

DESMONTAJE
VEHICULOS CON TRACCION EN RUEDAS DELAN-
TERAS
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL.)
(2) Retire la llanta y el neumático. (Consulte el
grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS - DESMON-
TAJE.)
(3) Retire el tambor de freno o el calibrador del
disco de freno y el rotor del conjunto de maza y coji-
nete. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULI-
COS/MECANICOS/TAMBOR - DESMONTAJE)
Fig. 7 Maza y cojinete - Tracción delantera con ABS (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
CANICOS/ROTOR - DESMONTAJE).
(4) Si está equipado con frenos antibloqueo, realice
lo siguiente:
2 - 36 SUSPENSION TRASERA RS

(a) Retire el collarín de retención secundario


(amarillo) en la parte de atrás de la cabeza del sen-
sor de velocidad de rueda (Fig. 8).
(b) Empuje hacia arriba sobre el collarín de
retención metálico (Fig. 8) hasta que se asiente.
Esto desenganchará la cabeza del sensor de veloci-
dad de rueda del cojinete y la maza.
(c) Mientras mantiene levantado el collarín
metálico, tire hacia atrás de la cabeza del sensor de
velocidad de rueda retirándolo del cojinete y la
maza.

Fig. 9 Desmontaje con la herramienta especial 8458


1 - PASADORES DE GUIA ROSCADOS 8458-4
2 - MAZA Y COJINETE
3 - PLACA DE MUELLE DE LAMINAS
4 - TORNILLO FORZADOR 8458-3
5 - SOPORTE DE TORNILLO 8458-2
6 - PLACA DE EMPUJE 8458-1

(a) Retire los dos pernos del lado de afuera de la


placa de muelle.
Fig. 8 Conector del sensor en la maza y el cojinete (b) Enrosque los pasadores de guía en los orifi-
1 – COLLARIN DE RETENCION DEL SENSOR SECUNDARIO cios de los pernos de instalación del conjunto de
2 – COLLARIN DE RETENCION METALICO DEL SENSOR maza y cojinete.
3 - MAZA Y COJINETE
(c) Con los pernos de la placa de muelle, instale
(5) Retire los 4 pernos que fijan el conjunto de el soporte de tornillo, herramienta especial 8458-2,
maza y cojinete al eje trasero. como se muestra en la (Fig. 9). Instale el soporte
de tornillo en la placa de muelle con el número de
PRECAUCION: Puede producirse corrosión entre el la herramienta mirando hacia el conjunto de maza
conjunto de maza y cojinete y el eje. De ser así, y cojinete, y el borde biselado mirando hacia el
será difícil retirar la maza y cojinete del eje. Si el muelle; de no hacerlo así, el tornillo forzador
conjunto de maza y cojinete no sale del eje extra- rozará la placa de muelle cuando esté instalada.
yéndolo con la mano, no lo golpee para retirarlo. Se (d) Coloque la placa de empuje, herramienta
producirán daños. Emplee el procedimiento especial 8458-1 en los extremos de los pasadores de
siguiente. guía roscados.
(e) Unte con grasa la muesca de la placa de
(6) Si el conjunto de maza y cojinete no puede reti- empuje.
rarse del eje con la mano, utilice un extractor, herra- (f) Instale el tornillo forzador, herramienta espe-
mienta especial 8458, (Fig. 9) y siga el procedimiento cial 8458–3 a través de la parte trasera del soporte
para extraer la maza y cojinete del eje. de tornillo.
(g) Apriete el tornillo forzador contra la muesca
de la placa de empuje y extraiga la maza y cojinete
del eje a medida que sigue apretando el tornillo.
(h) Retire la herramienta.
(i) Instale nuevamente los dos pernos del lado de
afuera de la placa de muelle. Apriete los pernos con
una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
(7) Retire el conjunto de maza y cojinete del eje
trasero y la placa de apoyo del freno.
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 37

VEHICULOS DE TRACCION EN TODAS LAS RUE- (14) Retire el palier del módulo del sistema de
DAS transmisión trasero y del conjunto de maza y coji-
(1) Aplique el freno de estacionamiento. Se aplica nete. Para retirar el palier es necesario primero com-
el freno de estacionamiento para impedir que primir la articulación interna en el palier y retirarla
el conjunto de maza y cojinete y el semieje del módulo del sistema de transmisión. Luego, deslice
giren cuando se afloja la tuerca de la maza. la articulación exterior del palier hacia afuera del
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y conjunto de maza y cojinete.
MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI- (15) Retire los pernos de instalación de la maza y
MIENTO CONVENCIONAL.) cojinete al eje (Fig. 13).
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático. (Con-
PRECAUCION: Puede producirse corrosión entre el
sulte el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS - DES-
conjunto de maza y cojinete y el eje. De ser así,
MONTAJE.)
será difícil retirar el conjunto de maza y cojinete del
(4) Retire el pasador y el retén de tuerca (Fig. 18)
eje. Si el conjunto no sale del eje extrayéndolo con
del eje corto de la junta homocinética exterior.
la mano, no lo golpee para retirarlo. Si se golpea el
(5) Retire la arandela de muelle (Fig. 17) del eje
conjunto de maza y cojinete para extraerlo del eje,
corto de la junta homocinética exterior.
el conjunto se dañará. El daño dará por resultado
(6) Retire la tuerca y arandela de maza (Fig. 16)
que el conjunto de maza y cojinete haga ruido o
del eje corto de la junta homocinética exterior.
falle. Para retirar un conjunto de maza y cojinete
(7) Retire los 6 pernos que fijan la articulación
que esté corroído en el eje, martillee ligeramente
interna del palier en el eje transmisor del módulo
sobre el adaptador del calibrador del freno de disco
trasero del sistema de transmisión.
utilizando un martillo blando con cara revestida. De
(8) Retire el sensor de velocidad de rueda trasera
este modo, podrán retirarse del eje tanto el adapta-
(Fig. 19) del conjunto de maza y cojinete trasero.
dor del calibrador de freno de disco como el con-
(9) Suelte el freno de estacionamiento.
junto de maza y cojinete. A continuación se deberá
(10) Retire los pernos de los pasadores de guía del
retirar la maza y cojinete del adaptador del calibra-
calibrador del freno de disco al adaptador (Fig. 15).
dor.
(11) Retire el calibrador trasero del adaptador uti-
lizando el procedimiento siguiente. Primero gire la (16) Retire el conjunto de maza y cojinete del eje
parte delantera del calibrador hacia arriba desde el (Fig. 12).
adaptador. A continuación, tire hacia afuera de la (17) Si el adaptador del calibrador de freno de
parte trasera del calibrador y del collarín antivibra- disco y la maza y cojinete se hubiesen retirado del eje
torio de la zapata externa de freno, desde abajo del como conjunto, y la maza y cojinete no pueden reti-
tope trasero del adaptador (Fig. 14). rarse del adaptador con la mano, utilice el procedi-
(12) Apoye el calibrador para evitar que su peso miento siguiente para extraerlos del adaptador. Con
dañe la manguera flexible del freno (Fig. 10). un asistente que sostenga el adaptador del calibrador
en sus manos, coloque el extractor, herramienta espe-
cial 8214-1, en el alojamiento de fundición del con-
junto de maza y cojinete (Fig. 11). No coloque la
herramienta especial en la pista de rodamiento
interna de la maza y cojinete. Dé un golpe ligero
de martillo sobre el extractor, herramienta especial
8214-1, para retirar el conjunto de maza y cojinete
del adaptador del calibrador.

Fig. 10 Calibrador apoyado correctamente


1 - CABLE
2 - CALIBRADOR
3 - ADAPTADOR
4 - ROTOR
5 - PARTE INTERIOR DEL GUARDABARROS

(13) Retire el rotor de la maza y cojinete.


2 - 38 SUSPENSION TRASERA RS

sión el sensor hasta que encaje en su lugar en el


collarín de retención metálico.
(c) Instale el collarín de retención secundario
(amarillo) sobre la cabeza del sensor de velocidad
de rueda y enganche las lengüetas a cada lado
(Fig. 8).
(5) Instale el tambor de freno o el rotor de freno de
disco y el calibrador. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
HIDRAULICOS/MECANICOS/TAMBOR - INSTALA-
CION) (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTOR -
INSTALACION).
(6) Instale la llanta y el neumático, (consulte el
grupo 22 - LLANTAS/NEUMATICOS - INSTALA-
CION). Apriete las tuercas de rueda en el orden
correcto con una torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
Fig. 11 Desmontaje del conjunto de maza y cojinete
(7) Ajuste los frenos traseros según sea necesario.
del adaptador del calibrador
(Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8214-1
2 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CANICOS/PASTILLAS Y ZAPATAS DE FRENO -
3 - ADAPTADOR DEL CALIBRADOR DEL FRENO DE DISCO AJUSTES.)
4 - MAZA Y COJINETE (8) Baje el vehículo.
(9) Pruebe el vehículo en carretera para asegu-
INSTALACION rarse de que los frenos funcionan correctamente.

VEHICULOS CON TRACCION EN RUEDAS DELAN- VEHICULOS DE TRACCION EN TODAS LAS RUE-
TERAS DAS
(1) Instale los 4 pernos de instalación del conjunto (1) Instale el conjunto de maza y cojinete en el
de maza y cojinete al eje, en los orificios situados en extremo del eje (Fig. 12).
la brida del eje trasero.
(2) Instale la placa de apoyo del freno trasero en
los 4 pernos de instalación colocados en la brida del
eje trasero.
(3) Alinee el conjunto de maza y cojinete trasero
con los 4 pernos de instalación e introduzca los per-
nos en la maza y cojinete. Apriete los 4 pernos
siguiendo el esquema de cruzado hasta que la maza,
el cojinete y la placa de apoyo del freno queden asen-
tados completamente a escuadra en la brida del eje
trasero. Apriete los 4 pernos de instalación con una
torsión de 129 N·m (95 lbs. pie).

NOTA: Si el vehículo tiene instalados frenos antiblo-


queo, asegúrese de que el sensor de velocidad de
rueda se mantenga limpio y seco mientras lo ins-
tala en el casquillo de maza y cojinete.
Fig. 12 Desmontaje e instalación del conjunto de
(4) Si el vehículo está equipado con frenos antiblo- maza y cojinete
queo, realice lo siguiente: 1 - ZAPATA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(a) Si el collarín de retención metálico del sensor 2 - MAZA Y COJINETE
3 - ZAPATA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
no se encuentra en la posición neutra en el casqui-
llo de maza y cojinete, instale desde abajo si fuera (2) Instale los pernos de instalación del conjunto
necesario y empuje el collarín hacia arriba hasta de maza y cojinete. Con un esquema cruzado progre-
que encaje en su sitio. sivo, apriete los 4 pernos de instalación de maza y
(b) Instale el sensor de velocidad de rueda en el cojinete (Fig. 13) hasta que el adaptador del calibra-
conjunto de maza y cojinete trasero alineando la dor de freno de disco y la maza y cojinete asienten
lengüeta hasta hacerla coincidir con la escotadura completamente a escuadra contra el eje. A continua-
de encima del hueco de instalación. Empuje a pre- ción, apriete los pernos de instalación de la maza y
cojinete con una torsión de 129 N·m (95 lbs. pie).
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 39

Fig. 14 Desmontaje e instalación del calibrador (se


Fig. 13 Pernos de instalación del conjunto de maza ilustra lado izquierdo)
y cojinete 1 - PRIMERO LEVANTE ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR
ALEJANDOLO DEL ADAPTADOR
1 - MAZA Y COJINETE 2 - CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
2 - EJE 3 - TOPE DE ADAPTADOR
3 - PERNOS DE INSTALACION 4 - COLLARIN DE SUJECION DE ZAPATA EXTERNA DE FRENO
4 - ADAPTADOR DEL CALIBRADOR 5 - ZAPATA DE FRENO EXTERNA
6 - ROTOR
(3) Instale el palier en el conjunto de maza y coji- 7 - ADAPTADOR
nete y en el eje transmisor del módulo trasero de
transmisión. Para instalar el palier, primero se des- PRECAUCION: Cuando instale los pernos de los
liza la articulación exterior del palier en el conjunto pasadores de guía debe tenerse sumo cuidado de
de maza y cojinete y posteriormente se comprime la no cruzar los hilos de rosca de los pernos de pasa-
articulación interna situada en el palier y se lo ins- dores de guía del calibrador.
tala en el eje transmisor del módulo del sistema de
(6) Instale los pernos de los pasadores de guía del
transmisión.
calibrador de freno de disco (Fig. 15). Apriételos con
(4) Instale el rotor en la maza y cojinete.
una torsión de 35 N·m (26 lbs. pie).
(5) Con sumo cuidado baje el calibrador del freno
de disco y las zapatas de freno hasta el rotor y sobre
el adaptador del calibrador invirtiendo el procedi-
miento de desmontaje (Fig. 14).

Fig. 15 Pernos de pasador de guía del calibrador


1 - PERNOS DE PASADOR DE ESPARRAGO
2 - CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
3 - PALIER
4 - EJE
5 - ADAPTADOR DEL CALIBRADOR DEL FRENO DE DISCO

(7) Limpie todas las materias extrañas de las ros-


cas del eje corto de la junta homocinética. Instale la
arandela y la tuerca de la maza (Fig. 16) en el eje
corto de la junta homocinética exterior.
2 - 40 SUSPENSION TRASERA RS

Fig. 17 Arandela de muelle


Fig. 16 Tuerca de maza y arandela
1 - TUERCA DE MAZA
1 - CALIBRADOR 2 - EJE CORTO
2 - TUERCA DE MAZA 3 - ROTOR
3 - ARANDELA 4 - ARANDELA DE MUELLE
4 - ROTOR
5 - ADAPTADOR (14) Instale el retén de tuerca y el pasador (Fig.
(8) Baje el vehículo. 18) en el eje corto de la junta homocinética exte-
(9) Aplique el freno de estacionamiento. Se aplica rior.
el freno de estacionamiento para impedir que
el palier gire cuando se apriete y aplique tor-
sión a la tuerca de maza y a las tuercas de ins-
talación de la articulación interna del palier al
módulo del sistema de transmisión.
(10) Eleve el vehículo.
(11) Apriete los pernos de instalación de la articu-
lación interna del palier al eje transmisor del módulo
del sistema de transmisión con una torsión de 61
N·m (45 lbs. pie).
(12) Apriete la tuerca de maza de la junta homoci-
nética exterior (Fig. 16) con una torsión de 244 N·m
(180 lbs. pie).
(13) Instale la arandela de muelle (Fig. 17) en el
eje corto de la junta homocinética exterior.
Fig. 18 Pasador y retén de tuerca
1 - CALIBRADOR
2 - PASADOR
3 - ROTOR
4 - RETEN DE TUERCA
5 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA

(15) Instale el sensor de velocidad de rueda en el


conjunto de maza y cojinete y en el adaptador. Ins-
tale el perno de fijación del sensor de velocidad de
rueda (Fig. 19). Apriételo con una torsión de 12 N·m
(105 lbs. pulg.).
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 41

DESMONTAJE
DESMONTAJE - AWD, SERVICIO PESADO,
CARGA
(1) Utilice unos alicates de junta de corredera para
agarrar la base del tope de suspensión. Gire la base
hacia la izquierda (Fig. 20).
(2) Retire el tope de suspensión del larguero de
bastidor.

Fig. 19 Sensor de velocidad de rueda


1 - PERNO DE INSTALACION
2 - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA

(16) Instale la llanta y el neumático. (Consulte el


grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS - INSTALA-
CION).
(17) Apriete las tuercas de espárrago de instala-
ción de la rueda en la secuencia correcta hasta que
todas las tuercas estén ajustadas a la mitad de la
torsión especificada. A continuación, repita la secuen- Fig. 20 Tope de suspensión
cia de apretado hasta el valor completo de la especi-
1 - TOPE DE SUSPENSION
ficación de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
(18) Baje el vehículo.
DESMONTAJE - TRACCION EN LAS RUEDAS
PRECAUCION: Antes de poner el vehículo en movi- DELANTERAS
miento, bombee el pedal de freno varias veces para (1) Retire el perno que fija el tope de suspensión al
garantizar que el vehículo tiene un pedal de freno larguero de bastidor (Fig. 21).
firme para frenar el vehículo cuando corresponda. (2) Retire el tope de suspensión del larguero de
bastidor.
(19) Pruebe el vehículo en carretera para asegu-
rarse de que el sistema de frenos funciona correcta-
mente.

TOPE DE SACUDIDA
DESCRIPCION
La suspensión trasera emplea dos topes de suspen-
sión. Cada uno de los topes está montado en cada lar-
guero de bastidor, encima del eje trasero.

FUNCIONAMIENTO
El tope de suspensión limita el recorrido de la sus-
pensión y el contacto entre metales del eje trasero
con el bastidor, cuando se producen situaciones de
rebote total. Fig. 21 Tope de suspensión -Tracción en ruedas
delanteras
1 - TOPE DE SUSPENSION
2 - 42 SUSPENSION TRASERA RS

INSTALACION (2) Apoye el eje trasero del vehículo empleando 2


gatos fijos debajo de los extremos exteriores del eje
INSTALACION - AWD, SERVICIO PESADO, trasero.
CARGA NOTA: Si el perno inferior de montaje del amorti-
(1) Instale el tope de suspensión a través de la guador se desvía hacia arriba mientras se está reti-
placa de apoyo del tope y enrósquelo en la tuerca sol- rando eleve el eje ajustando el gato de apoyo. Si el
dada del larguero de bastidor. perno inferior de montaje del amortiguador se des-
(2) Apriete el tope de suspensión con una torsión vía hacia abajo mientras se está retirando baje el
de 33 N·m (290 lbs. pulg.). eje ajustando el gato de apoyo.

INSTALACION - TRACCION EN LAS RUEDAS (3) Retire el perno de instalación inferior del amor-
DELANTERAS tiguador.
(1) Enganche el extremo delantero del soporte del (4) Mientras sostiene el amortiguador, retire el
tope de suspensión en el orificio de instalación del perno de instalación superior del amortiguador y el
larguero de bastidor, a continuación instale el perno amortiguador.
de instalación en el otro extremo, fije el tope al lar-
guero de bastidor. Apriete el perno de instalación del DESENSAMBLAJE - AMORTIGUADOR (CASQUI-
tope de suspensión con una torsión de 33 N·m (290 LLO SUPERIOR)
lbs. pie).
NOTA: Este procedimiento se aplica únicamente
para los amortiguadores con nivelación de carga.
AMORTIGUADOR
(1) Retire el amortiguador del vehículo.
DESCRIPCION (2) Instale el receptor, herramienta especial
Hay un amortiguador a cada lado de la suspensión 8526-1, en el casco de la prensa de articulación de
trasera. La parte superior de cada amortiguador está rótula, herramienta especial C-4212F, y apriete el
empernada al larguero de bastidor. La parte inferior tornillo de ajuste. Instale el insertador, herramienta
está empernada al eje trasero. especial 8526-2, en la punta del destornillador de la
Este vehículo está equipado con amortiguadores de prensa de articulación de rótula, como se muestra en
serie o de nivelación de carga. En su parte externa, la (Fig. 22).
los amortiguadores de nivelación de carga son de diá-
metro más grande que los amortiguadores de serie.
Los amortiguadores de nivelación de carga se montan
igual que los de serie.

FUNCIONAMIENTO
El amortiguador modera las sacudidas y rebotes
del muelle y la suspensión.
Cada amortiguador de nivelación de carga es un
sistema integrado de nivelación automática combi-
nado con el amortiguador. No requiere compresor
externo, mangueras ni sensores de nivelación de
altura. Todos los sensores de nivelación de altura, la
bomba hidráulica y otros, se combinan en el interior
del amortiguador. Emplea señales de entrada de la
marcha del vehículo (baches, detenciones, arranques, Fig. 22 Emplazamiento de las herramientas
giros, aceleración, desaceleración, etc.) para activar la especiales para el desmontaje
bomba, que permite la extensión y compresión del 1 - DESTORNILLADOR
amortiguador.
NOTA: Para realizar este procedimiento, facilita el
trabajo poner la prensa de articulación de rótula
DESMONTAJE C-4212F en una mordaza de banco, como se mues-
tra en la (Fig. 22).
REMOVAL - AMORTIGUADOR
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 43

(3) Ponga el ojo de instalación superior del amorti-


guador en el receptor; la muesca del receptor debe
quedar separada del cuerpo del amortiguador (Fig.
23).

Fig. 24 Emplazamiento de las herramientas


especiales para la instalación
1 - DESTORNILLADOR

(2) Ponga el ojo de instalación superior del amorti-


Fig. 23 Desmontaje del casquillo de amortiguador guador en el receptor; la muesca del receptor debe
1 - DESTORNILLADOR quedar separada del cuerpo del amortiguador (Fig.
2 - AMORTIGUADOR 25).
3 - MUESCA

(4) Apriete el destornillador hasta que el inserta-


dor toque de modo uniforme la circunferencia externa
del casquillo (Fig. 23). Continúe apretando el destor-
nillador hasta que el casquillo salga por completo del
ojo del amortiguador y quede dentro del receptor.
(5) Haga retroceder el destornillador y retire el
casquillo del receptor.

MONTAJE
ENSAMBLAJE - AMORTIGUADOR (CASQUILLO
SUPERIOR)
NOTA: Este procedimiento se aplica únicamente
para los amortiguadores con nivelación de carga. Fig. 25 Instalación del casquillo en el amortiguador
1 - CASQUILLO
(1) Instale el receptor, herramienta especial 2 - DESTORNILLADOR
3 - AMORTIGUADOR
8526-1, en el casco de la prensa de articulación de 4 - MUESCA
rótula, herramienta especial C-4212F, y apriete el
tornillo de ajuste. Instale el insertador, herramienta (3) Coloque el casquillo entre el ojo del amortigua-
especial 8526-2, en la punta del destornillador de la dor y el insertador (Fig. 25). Apriete el destornillador
prensa de articulación de rótula, como se muestra en hasta que el insertador, el casquillo y el ojo del amor-
la (Fig. 24). Emplace el insertador de esta manera tiguador se toquen y queden completamente alinea-
para asentar el casquillo en la profundidad dos.
correcta. (4) Presione el casquillo dentro del ojo del amorti-
guador, hasta que el insertador se asiente contra la
superficie del ojo.
(5) Haga retroceder el destornillador de la prensa
de articulación de rótula y retire el amortiguador de
la prensa.
(6) Instale el amortiguador en el vehículo. Para
informarse sobre el procedimiento, consulte DES-
MONTAJE e INSTALACION en esta sección.
2 - 44 SUSPENSION TRASERA RS

INSTALACION - AMORTIGUADOR PARTE DELANTERA

(1) Mientras sostiene el amortiguador en posición


contra el larguero de bastidor, instale el perno supe-
rior de montaje del amortiguador.
(2) Instale el perno inferior de montaje del amorti-
guador asegurando el extremo inferior del amortigua-
dor al eje.
(3) Retire el gato de soporte.
(4) Baje el vehículo al suelo de forma que todo el
peso de contén del mismo sea soportado por la sus-
pensión.
(5) Apriete el perno de instalación del amortigua-
dor superior e inferior con una torsión de 88 N·m (65
lbs. pie).

MUELLE - AWD
DESMONTAJE Fig. 26 PUNTO DE ELEVACION Y SOPORTE DE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador de con- MUELLE
tacto de bastidor, del siguiente modo:
1 - AREA DE LA VIGA DE LA CARROCERIA
(a) Coloque el brazo del elevador que sujeta la 2 - PERNOS DE INSTALACION
esquina a reparar del vehículo contra un bloque de 3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MUELLE
madera colocado en la viga de la carrocería, como 4 - BALLESTA
5 - BRAZO DE ELEVACION DEL ELEVADOR
se muestra en la (Fig. 26). 6 - BLOQUE DE MADERA
(b) Coloque los brazos restantes del elevador en
cada esquina del vehículo, del modo acostumbrado. (2) Coloque un gato conveniente, o un gato de
(Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/ transmisión, debajo del eje trasero orientado hacia el
ELEVACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- lado que necesita el recambio de muelle. La plan-
NAL.) chuela del gato sólo debe entrar en contacto con el
(c) Levante el vehículo hasta una altura cómoda eje.
para trabajar.
NOTA: Si el perno del amortiguador se desvía hacia
arriba durante el desmontaje, levante el eje regu-
lando el gato de apoyo. Si el perno del amortigua-
dor se desvía hacia abajo durante el desmontaje,
baje el eje regulando el gato de apoyo (o tirando
del eje).

(3) Comience por extraer el perno de instalación


inferior del amortiguador (Fig. 27).
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 45

PARTE DELANTERA

Fig. 27 Perno de instalación del amortiguador Fig. 29 Suspensión trasera con tracción total
trasero 1 - BIELA DE SUSPENSION
1 - PERNO DE AMORTIGUADOR 2 - SOPORTE TRASERO (PENDOLA)
3 - MUELLE DE LAMINAS (MULTILAMINADO)
4 - EJE TRASERO, TRACCION TOTAL
(4) Empleando 2 gatos fijos debajo de los extremos
exteriores del eje, levante el eje lo suficiente para (9) Retire el muelle de láminas trasero de la mitad
descargar de los muelles traseros el peso del eje. externa de la biela de suspensión de muelle.
(5) Afloje los pernos de la placa del eje y retírelos (10) Retire el muelle de láminas del vehículo.
del eje trasero (Fig. 28). (11) Afloje el perno de pivote del soporte delantero
del muelle de láminas trasero y retírelo. (Fig. 30).

Fig. 28 Pernos de placa del eje


1 - MUELLE DE LAMINAS Fig. 30 Soporte delantero del muelle de láminas
2 - PERNOS DE LA PLACA DEL EJE (4)
3 - PLACA DEL EJE
(característico)
4 - EJE 1 - MUELLE DE LAMINAS
2 - SOPORTE DE MUELLE
(6) Utilizando los gatos fijos baje lentamente el
eje trasero, permitiendo que los muelles traseros INSTALACION
cuelguen libremente.
(7) Afloje y retire los 4 pernos situados en el PRECAUCION: El perno de pivote debe quedar
soporte delantero del muelle de láminas trasero (Fig. mirando hacia el interior para evitar daños estruc-
26). turales durante la instalación del muelle.
(8) Afloje los 2 pernos y las 2 tuercas de pasador y
retírelos de la biela de suspensión de muelle que (1) Instale el ojo delantero del muelle de láminas
corresponde al muelle de láminas trasero (Fig. 29). A trasero dentro del soporte del muelle. Instale el
continuación, retire la mitad interna de la biela de perno de pivote y la tuerca. No apriete el perno de
suspensión de muelle de la mitad externa de la pén- pivote todavía.
dola de muelle y el muelle.
2 - 46 SUSPENSION TRASERA RS

(2) Coloque el soporte de muelle delantero para el ELEVACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-


muelle de láminas trasero contra el suelo de la carro- NAL.)
cería del vehículo. Instale los 4 pernos de instalación (c) Levante el vehículo hasta una altura cómoda
correspondientes al soporte del muelle delantero (Fig. para trabajar.
26). Apriete los 4 pernos de instalación con una tor- (2) Coloque un gato conveniente, o un gato de
sión de 61 N·m (45 lbs. pie). transmisión, debajo del eje trasero orientado hacia el
(3) Instale la parte trasera del muelle de láminas lado que necesita el recambio de muelle. La plan-
sobre la mitad externa de la biela de suspensión tra- chuela del gato sólo debe entrar en contacto con el
sera. Instale la mitad interior de la péndola trasera. eje.
Instale las tuercas de pasador y los pernos en la biela
de suspensión trasera pero no los apriete todavía. NOTA: Si el perno del amortiguador se desvía hacia
(4) Levante el conjunto del eje hasta su posición arriba durante el desmontaje, levante el eje regu-
correcta, con el eje centrado debajo del saliente posi- lando el gato de apoyo. Si el perno del amortigua-
cionador del muelle. dor se desvía hacia abajo durante el desmontaje,
(5) Instale los pernos de la placa del eje (Fig. 28). baje el eje regulando el gato de apoyo (o tirando
Apriételos con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). del eje).
(6) Instale los pernos del amortiguador. No los
apriete todavía. (3) Comience por extraer el perno de instalación
(7) Baje el vehículo y retire los brazos del elevador inferior del amortiguador (Fig. 27).
y el bloque de madera de debajo del vehículo. (4) Empleando 2 gatos fijos debajo de los extremos
exteriores del eje, levante el eje lo suficiente para
PRECAUCION: Se debe seguir la siguiente secuen- descargar de los muelles traseros el peso del eje.
cia cuando se aprieten las tuercas del pasador en (5) Afloje los pernos de la placa del eje y retírelos
la péndola trasera del muelle de láminas trasero. En del eje trasero (Fig. 28).
primer lugar, las tuercas del pasador de péndola (6) Utilizando los gatos fijos baje lentamente el
deben apretarse con la torsión indicada más abajo. eje trasero, permitiendo que los muelles traseros
A continuación, apriete los pernos de retención cuelguen libremente.
entre la mitad interior y exterior de la péndola del (7) Afloje y retire los 4 pernos situados en el
muelle con la especificación de torsión indicada soporte delantero del muelle de láminas trasero (Fig.
más abajo. Es necesario seguir este orden a fin de 26).
asentar correctamente los casquillos dentro de los (8) Afloje y retire las tuercas de la péndola de
muelles y evitar que se doble la péndola del muelle. muelle del muelle de láminas trasero (Fig. 35).
(9) Retire la placa de la péndola y retire el muelle
(8) Apriete el perno de pivote delantero del muelle de su péndola (Fig. 35).
con una torsión de 156 N·m (115 lbs. pie). (10) Retire el muelle de láminas del vehículo.
(9) Apriete las tuercas del pasador de la biela de (11) Afloje el perno de pivote del soporte delantero
suspensión del muelle trasero con una torsión de 61 del muelle de láminas trasero y retírelo. (Fig. 30).
N·m (45 lbs. pie).
(10) Apriete los pernos de retención de la mitad INSTALACION
interna a la mitad externa de la biela de suspensión
del muelle trasero con una torsión de 61 N·m (45 lbs. PRECAUCION: El perno de pivote debe quedar
pie). mirando hacia el interior para evitar daños estruc-
(11) Apriete el perno de instalación del amortigua- turales durante la instalación del muelle.
dor inferior con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
(1) Instale el ojo delantero del muelle de láminas
trasero dentro del soporte del muelle. Instale el
MUELLE - CARGA perno de pivote y la tuerca. No apriete el perno de
pivote todavía.
DESMONTAJE (2) Coloque el soporte de muelle delantero para el
(1) Levante el vehículo sobre un elevador de con- muelle de láminas trasero contra el suelo de la carro-
tacto de bastidor, del siguiente modo: cería del vehículo. Instale los 4 pernos de instalación
(a) Coloque el brazo del elevador que sujeta la correspondientes al soporte del muelle delantero (Fig.
esquina a reparar del vehículo contra un bloque de 26). Apriete los 4 pernos de instalación con una tor-
madera colocado en la viga de la carrocería, como sión de 61 N·m (45 lbs. pie).
se muestra en la (Fig. 26). (3) Instale la parte trasera del muelle sobre la
(b) Coloque los brazos restantes del elevador en biela de suspensión del muelle trasero. Instale el
cada esquina del vehículo, del modo acostumbrado. plato de la biela de suspensión y las tuercas (Fig. 35).
(Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/ No los apriete todavía.
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 47

(4) Levante el conjunto del eje hasta su posición PARTE DELANTERA

correcta, con el eje centrado debajo del saliente posi-


cionador del muelle.
(5) Instale los pernos de la placa del eje (Fig. 28).
Apriételos con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(6) Instale los pernos del amortiguador. No los
apriete todavía.
(7) Baje el vehículo y retire los brazos del elevador
y el bloque de madera de debajo del vehículo.

PRECAUCION: Se debe seguir la siguiente secuen-


cia cuando se aprieten las tuercas del pasador en
la péndola trasera del muelle de láminas trasero. En
primer lugar, las tuercas del pasador de péndola
deben apretarse con la torsión indicada más abajo.
A continuación, apriete los pernos de retención
entre la mitad interior y exterior de la péndola del
muelle con la especificación de torsión indicada
más abajo. Es necesario seguir este orden a fin de
asentar correctamente los casquillos dentro de los Fig. 31 Punto de elevación y soporte del muelle
muelles y evitar que se doble la péndola del muelle. 1 - AREA DE LA VIGA DE LA CARROCERIA
2 - PERNOS DE INSTALACION
3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MUELLE
(8) Apriete el perno de pivote delantero del muelle 4 - BALLESTA
con una torsión de 156 N·m (115 lbs. pie). 5 - BRAZO DE ELEVACION DEL ELEVADOR
(9) Apriete las tuercas del pasador de la biela de 6 - BLOQUE DE MADERA
suspensión del muelle trasero con una torsión de 61
(2) Coloque un gato conveniente, o un gato de
N·m (45 lbs. pie).
transmisión, debajo del eje trasero orientado hacia el
(10) Apriete el perno de instalación del amortigua-
lado que necesita el recambio de muelle. La plan-
dor inferior con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
chuela del gato sólo debe entrar en contacto con el
eje.
MUELLE - FWD (3) Retire el perno de instalación inferior del amor-
tiguador (Fig. 32).
DESMONTAJE NOTA: Si el perno del amortiguador se desvía hacia
(1) Levante el vehículo sobre un elevador de con- arriba durante el desmontaje, levante el eje regu-
tacto de bastidor, del siguiente modo: lando el gato de apoyo. Si el perno del amortigua-
(a) Coloque el brazo del elevador que sujeta la dor se desvía hacia abajo durante el desmontaje,
esquina a reparar del vehículo contra un bloque de baje el eje regulando el gato de apoyo (o tirando
madera colocado en la viga de la carrocería, como del eje).
se muestra en la (Fig. 31).
(b) Coloque los brazos restantes del elevador en
cada esquina del vehículo, del modo acostumbrado.
(Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/
ELEVACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL.)
(c) Levante el vehículo hasta una altura cómoda
para trabajar.
2 - 48 SUSPENSION TRASERA RS

Fig. 32 Perno de instalación del amortiguador Fig. 34 Placa de muelle


trasero 1 - PLACA DE MUELLE
1 - PERNO DE AMORTIGUADOR
(7) Utilizando los gatos fijos baje lentamente el
(4) Empleando 2 gatos fijos debajo de los extremos eje trasero, permitiendo que los muelles traseros
exteriores del eje, levante el eje lo suficiente para cuelguen libremente.
descargar de los muelles traseros el peso del eje. (8) Afloje los 4 pernos que fijan el soporte delan-
(5) Afloje los pernos de la placa de muelle y retíre- tero del muelle de láminas al vehículo y retírelos
los del eje trasero (Fig. 33). (Fig. 31).
(9) Afloje y retire las tuercas de la biela de suspen-
sión de muelle (Fig. 35).

Fig. 33 Pernos de la placa de muelle


1 - PLACA DE MUELLE

(6) Retire la placa de muelle del eje trasero y del


muelle de láminas (Fig. 34). Fig. 35 Péndola/biela de suspensión de muelle
trasero
1 - PLACA DE BIELA DE SUSPENSION
2 - PENDOLA DE MUELLE

(10) Retire la placa de biela de suspensión de la


péndola y retire el muelle de su péndola (Fig. 35).
(11) Retire el muelle de láminas del vehículo.
(12) Afloje el perno de pivote del soporte delantero
del muelle de láminas trasero y retírelo. Retire el
soporte.

INSTALACION
(1) Ensamble el soporte delantero del muelle en la
parte delantera del ojo de muelle e instale el perno
de pivote y la tuerca. No los apriete todavía.
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 49

PRECAUCION: El perno de pivote debe quedar SOPORTES DE MUELLE -


mirando hacia el interior para evitar daños estruc-
turales durante la instalación del muelle. DELANTEROS
(2) Eleve la parte delantera del muelle y coloque DESMONTAJE
cuatro pernos de instalación (Fig. 31). Apriete los per- (1) Levante el vehículo sobre un elevador de con-
nos con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). tacto de bastidor, del siguiente modo:
(3) Instale la parte trasera del muelle sobre la (a) Coloque el brazo del elevador que sujeta la
biela de suspensión del muelle trasero (Fig. 35). Ins- esquina a reparar del vehículo contra un bloque de
tale el plato de la biela de suspensión y las tuercas. madera colocado en la viga de la carrocería, como
No los apriete todavía. se muestra en la (Fig. 37).
(4) Verifique que el aislador del muelle de láminas (b) Coloque los brazos restantes del elevador en
se encuentre en su posición. cada esquina del vehículo, del modo acostumbrado.
(5) Levante el eje hasta su posición correcta en el (Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/
muelle de láminas, con el eje centrado debajo del ELEVACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
saliente posicionador del muelle (Fig. 36). NAL.)
(c) Levante el vehículo hasta una altura cómoda
para trabajar.
PARTE DELANTERA

Fig. 36 Saliente posicionador del muelle de láminas


1 - AISLADOR DE MUELLE DE LAMINAS
2 - MUELLE DE LAMINAS
3 - SALIENTE POSICIONADOR

(6) Verifique que el aislador del muelle de láminas


esté colocado correctamente en la placa de muelle. Fig. 37 PUNTO DE ELEVACION Y SOPORTE DE
(7) Instale la placa de muelle en su posición sobre MUELLE
el muelle (Fig. 33). 1 - AREA DE LA VIGA DE LA CARROCERIA
(8) Instale los pernos de la placa del muelle (Fig. 2 - PERNOS DE INSTALACION
3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MUELLE
33). Apriételos con una torsión de 95 N·m (75 lbs. 4 - MUELLE DE LAMINAS
pie). 5 - BRAZO DE ELEVACION DEL ELEVADOR
(9) Instale el perno inferior del amortiguador. No 6 - BLOQUE DE MADERA
lo apriete todavía. (2) Coloque un gato conveniente, o un gato de
(10) Retire el gato de debajo del eje. transmisión, debajo del eje trasero orientado hacia el
(11) Baje el vehículo y retire los brazos del eleva- lado que necesita el recambio de casquillo. La plan-
dor y el bloque de madera de debajo del vehículo. chuela del gato sólo debe entrar en contacto con el
(12) Apriete el perno de pivote delantero del mue- eje.
lle con una torsión de 156 N·m (115 lbs. pie). (3) Retire el perno de instalación inferior del amor-
(13) Apriete las tuercas del pasador de la biela de tiguador.
suspensión del muelle trasero con una torsión de 61
N·m (45 lbs. pie).
(14) Apriete el perno de instalación del amortigua-
dor inferior con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
2 - 50 SUSPENSION TRASERA RS

NOTA: Si el perno del amortiguador se desvía hacia SOPORTES DE MUELLE - TRA-


arriba durante el desmontaje, levante el eje regu-
lando el gato de apoyo. Si el perno del amortigua- SEROS
dor se desvía hacia abajo durante el desmontaje,
baje el eje regulando el gato de apoyo (o tirando DESMONTAJE
del eje). (1) Retire las tuercas de pasador que fijan las
mitades de la biela de suspensión trasera del muelle
(4) Retire los 4 pernos que fijan el soporte de ins- de láminas (Fig. 38) (Fig. 39).
talación delantero del muelle de láminas a la carro-
cería (Fig. 37).
(5) Con el gato, baje el eje trasero lentamente
dejando que la punta delantera del muelle trasero
cuelgue hacia abajo. Bájelo lo suficiente como para
poder llegar al perno de pivote del muelle. Tal vez
sea necesario colocar un bloque de madera entre el
muelle y el vehículo para mantener el extremo delan-
tero del muelle en su lugar.
(6) Retire el perno de pivote delantero del muelle
de láminas y a continuación retire el soporte de ins-
talación.

INSTALACION
(1) Coloque el soporte de instalación sobre el ojo de
ballesta e instale el perno de pivote a través del cen-
tro del casquillo desde el lado de afuera. Fig. 38 Tuercas de biela de suspensión del muelle
de láminas (tracción en ruedas delanteras)
NOTA: El perno de pivote debe instalarse desde el 1 - PLACA DE BIELA DE SUSPENSION
lado de afuera para permitir un montaje correcto
del soporte en la carrocería.
PARTE DELANTERA
(2) Instale la tuerca en el perno de pivote y aprié-
tela ligeramente. No apriete completamente el perno
en este momento.
(3) Eleve el gato de trabajo, o el gato de transmi-
sión, guiando el soporte de instalación delantera
hasta su posición contra la carrocería. Es posible
ayudarse colocando un punzón como guía a través del
orificio centrado entre los orificios de los pernos de
instalación del soporte y el orificio auxiliar situado en
la carrocería del vehículo. Cuando los cuatro orificios
correspondientes a los pernos de instalación se ali-
neen con sus roscas en la carrocería, instale los per-
nos (Fig. 37). Apriételos con una torsión de 61 N·m
(45 lbs. pie).
(4) Eleve o baje el gato hasta que el ojo inferior del
amortiguador se alinee con las roscas en la caja del Fig. 39 Suspensión trasera con tracción total
eje. Instale el perno de instalación inferior del amor- 1 - BIELA DE SUSPENSION
tiguador. No apriete completamente el perno en este 2 - SOPORTE TRASERO (PENDOLA)
3 - MUELLE DE LAMINAS (MULTILAMINADO)
momento. 4 - EJE TRASERO, TRACCION TOTAL
(5) Baje el vehículo y retire los brazos del elevador
y el bloque de madera de debajo del vehículo. (2) Instale un gato debajo del lado del eje de donde
(6) Apriete el perno de pivote delantero del muelle debe desmontarse el soporte del muelle de láminas.
con una torsión de 156 N·m (115 lbs. pie). Utilizando el gato, apoye el peso del eje y el muelle
(7) Apriete el perno de instalación del amortigua- de láminas.
dor inferior con una torsión de 88 N·m (65 lbs. pie). (3) Retire el perno de instalación inferior del amor-
tiguador.
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 51

(4) Retire los pernos que fijan el soporte trasero tarse con la torsión especificada antes de apretar
del muelle de láminas a la carrocería del vehículo los pernos de mitad interna de la biela de suspen-
(Fig. 40). sión en la mitad externa.
(9) Apriete las tuercas de instalación de la biela de
suspensión con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(10) Si el vehículo está equipado con AWD, apriete
los pernos de instalación de biela de suspensión a
biela de suspensión con una torsión de 61 N·m (45
lbs. pie).
(11) Apriete el perno de instalación inferior del
amortiguador con una torsión de 88 N·m (65 lbs. pie).

GEMELA DE MUELLE
DESMONTAJE
(Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/TRASERA/
SOPORTES DE MUELLES - DESMONTAJE).

Fig. 40 Soporte del muelle trasero (característico) INSTALACION


1 - SOPORTE DE MUELLE DE LAMINA (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/TRASERA/
SOPORTES DE MUELLES - INSTALACION).
(5) Baje el gato y la parte trasera del muelle de
láminas.
(6) AWD solamente – Retire los pernos de reten- BARRA ESTABILIZADORA
ción que fijan las mitades interna y externa de la
biela de suspensión del muelle de láminas (Fig. 39). DESCRIPCION
(7) Retire la biela de suspensión del casquillo del Algunos modelos con tracción en ruedas delanteras
muelle de láminas y el soporte trasero del muelle. utilizan una barra estabilizadora. Esta está montada
detrás del eje trasero. Los modelos con tracción total
INSTALACION utilizan la barra estabilizadora instalada delante del
(1) Con la parte trasera del muelle bajada, instale eje trasero.
las mitades de la biela de suspensión del muelle a La barra estabilizadora interconecta ambos lados
través de los casquillos del muelle de láminas y el del eje trasero y se fija en los largueros de bastidor
soporte trasero (Fig. 39). traseros empleando 2 brazos de conexión aislados por
(2) Instale las tuercas de instalación de la biela de goma.
suspensión en los pasadores de la péndola, pero NO Los dos tipos de barra estabilizadora cuentan con
LAS APRIETE EN ESTE MOMENTO. los mismos componentes básicos. La fijación al tubo
(3) AWD solamente – Instale, PERO NO del eje trasero y a los largueros de bastidor traseros
APRIETE, los pernos de retención que fijan las mita- se realiza mediante casquillos aislantes de goma.
des interna y externa de la péndola del muelle de Las dos articulaciones aisladas de goma están
láminas en este momento (Fig. 39). conectadas a los largueros de bastidor traseros por
(4) Utilizando un gato, levante el muelle de lámi- medio de soportes. Estos soportes están empernados
nas a la posición de montaje. en la parte inferior de los largueros de bastidor.
(5) Instale los pernos entre el soporte del muelle
trasero y la carrocería (Fig. 40). Apriete los pernos FUNCIONAMIENTO
del soporte de muelle trasero con una torsión de 61 Los movimientos de sacudida o rebotes que afectan
N·m (45 lbs. pie). a una rueda son parcialmente transferidos a la rueda
(6) Instale el perno de instalación inferior que fija opuesta a fin de reducir el balanceo de la carrocería.
el amortiguador al eje. NO APRIETE EL PERNO EN
ESTE MOMENTO.
(7) Retire el gato de debajo del eje. DESMONTAJE
(8) Baje el vehículo de forma que todo su peso des-
canse sobre los cuatro neumáticos (altura de contén). DESMONTAJE - AWD
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
PRECAUCION: AWD solamente – Para evitar que se MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCEDI-
curven las bielas de suspensión de muelle, las tuer- MIENTO CONVENCIONAL).
cas de pasador de biela de suspensión deben apre-
2 - 52 SUSPENSION TRASERA RS

(2) Retire los pernos que fijan la barra estabiliza- casquillos de la barra estabilizador en el eje trasero
dora a las articulaciones en cada extremo de la barra. (Fig. 41).
(3) Mientras sujeta la barra estabilizadora en su (4) Retire la barra estabilizadora del vehículo.
lugar, retire los pernos que fijan los retenes de los
casquillos al eje trasero.
(4) Retire la barra estabilizadora del vehículo. INSTALACION
(5) Si las articulaciones requieren servicio, retire el
perno que fija el brazo de articulación superior al INSTALACION - AWD
soporte. A continuación retire el brazo de conexión (1) Instale la barra estabilizadora en el eje trasero.
del soporte de fijación del larguero de bastidor. (2) Instale los pernos del retenedor de los casqui-
llos. No los apriete todavía.
DESMONTAJE - FWD (3) Instale los pernos de los brazos de articulación
(1) Eleve el vehículo. Consulte Elevación en el a la barra estabilizadora. No los apriete todavía.
grupo Lubricación y Mantenimiento. (4) Baje el vehículo de forma que todo su peso des-
(2) Retire los pernos que fijan la barra estabiliza- canse sobre los cuatro neumáticos. Con el vehículo a
dora a las articulaciones de cada lado de la barra. su altura de contén, apriete los pernos indicados más
(3) Mientras mantiene la barra estabilizadora en abajo con la torsión señalada:
su lugar, retire los pernos que fijan los retenes de los • Pernos de retén de casquillo de barra estabiliza-
casquillos de la barra estabilizadora al eje trasero. dora a soporte de eje — 61 N·m (45 lbs. pie)
(4) Retire la barra estabilizadora del vehículo. • Pernos de barra estabilizadora a articulación —
61 N·m (45 lbs. pie)
DESMONTAJE - FWD – ASIENTO PLEGABLE
EN SUELO INSTALACION - FWD
(1) Levante la barra estabilizadora sobre el eje tra-
(1) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-
sero e instale los dos pernos de instalación del retén.
CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION - PROCE-
NO LOS APRIETE.
DIMIENTO CONVENCIONAL.)
(2) Instale los pernos que fijan las articulaciones
(2) En cada extremo de la barra estabilizadora,
de la barra estabilizadora a dicha barra. NO LOS
retire las tuercas y los pernos que fijan la barra a las
APRIETE.
articulaciones (Fig. 41).
(3) Baje el vehículo de forma que todo su peso des-
canse sobre los cuatro neumáticos. Con el vehículo a
su altura de contén, apriete los pernos indicados más
abajo con la torsión señalada:
• Pernos de retén de casquillo de barra estabiliza-
dora a soporte de eje — 61 N·m (45 lbs. pie)
• Pernos de barra estabilizadora a articulación —
61 N·m (45 lbs. pie)

INSTALACION - FWD - ASIENTO PLEGABLE EN


SUELO
(1) Levante la barra estabilizadora sobre el eje tra-
sero, enganchando la parte inferior de los retenes de
casquillos en el eje, y a continuación instale los dos
pernos de instalación de retén (Fig. 41). NO LOS
APRIETE EN ESTE MOMENTO.
PARTE DELANTERA (2) Instale los pernos y tuercas que fijan las arti-
culaciones de la barra estabilizadora a dicha barra
(Fig. 41). NO LOS APRIETE EN ESTE MOMENTO.
Fig. 41 Barra estabilizadora con asientos plegables (3) Baje el vehículo de forma que todo su peso des-
en suelo canse sobre los cuatro neumáticos. Con el vehículo a
1 – TUERCA DE ARTICULACION su altura de contén, apriete los pernos indicados más
2 - TUERCA Y PERNO DE ARTICULACION abajo con la torsión señalada:
3 - ARTICULACION ESTABILIZADORA • Pernos de retén de casquillo de barra estabiliza-
4 - BARRA ESTABILIZADORA
5 - EJE TRASERO dora a soporte de eje — 61 N·m (45 lbs. pie)
6 - PERNOS • Barra estabilizadora a articulación — 61 N·m
(45 lbs. pie)
(3) Mientras sujeta la barra estabilizadora en su
lugar, retire los pernos que fijan los retenes de los
RS SUSPENSION TRASERA 2 - 53

BARRA DE TRACCION continuación instale la tuerca. No los apriete toda-


vía.
(2) Instale la barra de tracción dentro de su
DESCRIPCION
soporte de instalación en el eje trasero (Fig. 42). Ins-
En las aplicaciones de tracción en ruedas delante-
tale el perno de instalación de la barra de tracción en
ras de este vehículo, que está equipado con muelles
la dirección indicada, y a continuación instale la
traseros de lámina simple, se utiliza una barra de
tuerca. No los apriete todavía.
tracción en el eje trasero (Fig. 1).
(3) Baje el vehículo hasta el suelo hasta que todo
La barra de tracción conecta el eje trasero al marco
el peso del mismo sea soportado por las ruedas.
y carrocería del vehículo. La barra de tracción está
Apriete los dos pernos de instalación de la barra de
aislada de la carrocería del vehículo por un casquillo
tracción con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
aislante situado en cada extremo de la barra de trac-
ción.

FUNCIONAMIENTO
La barra de tracción evita el movimiento de lado a
lado del eje trasero. Se utiliza para mantener el eje
en la posición correcta, obteniéndose de esta forma
una manejabilidad y control del vehículo óptimos.

DESMONTAJE
(1) Retire la tuerca y el perno de instalación de la
barra de tracción en el eje trasero (Fig. 42).

PARTE DELANTERA

Fig. 42 Instalación de la barra de tracción


1 - PERNO DE INSTALACION
2 - TUERCA
3 - TUERCA
4 - PERNO DE INSTALACION
5 - BARRA DE TRACCION
6 - EJE TRASERO
7 - SOPORTE MONTADO EN EL BASTIDOR

(2) Retire la tuerca y el perno que fijan la barra de


tracción a su soporte en la carrocería del vehículo
(Fig. 42). Retire la barra de tracción.

INSTALACION
(1) Instale en primer lugar la barra de tracción en
el soporte de la carrocería correspondiente a la barra
de tracción (Fig. 42). Instale el perno de instalación
de la barra de tracción en la dirección indicada, y a
2 - 54 ALINEACION DE RUEDAS RS

ALINEACION DE RUEDAS

INDICE
página página

ALINEACION DE RUEDAS PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL-


DESCRIPCION- ALINEACION DE RUEDAS . . . . 54 MEDICION DE ALTURA DE CONTEN . . . . . . . 64
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ESPECIFICACIONES
SUSPENSION Y DIRECCION . . . . . . . . . . . . . 57 ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . 65
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL-
ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . 60

ALINEACION DE RUEDAS tivo a una línea vertical real. El alabeo es un ángulo


de desgaste del neumático.
• Un exceso de alabeo negativo provoca desgaste
DESCRIPCION - ALINEACION DE RUEDAS
de la banda de rodamiento en el interior del neumá-
La alineación de ruedas de un vehículo es el
tico.
emplazamiento de todos los ángulos interrelacionados
• Mientras que el exceso de alabeo positivo pro-
de la suspensión trasera y delantera. Estos ángulos
voca desgaste en el exterior del neumático.
afectan al manejo y a la dirección del vehículo mien-
tras está en movimiento. Una alineación correcta es
fundamental para que el vehículo tenga una direc-
ción eficiente y buena estabilidad, además de un des-
gaste apropiado de los neumáticos.
El método para comprobar la alineación delantera
y trasera de un vehículo varía según el tipo de equipo
que se utilice y el fabricante que lo proporcione.
Siempre deberán seguirse las instrucciones del fabri-
cante para garantizar la exactitud de la alineación,
salvo en caso de que difieran de las especificaciones
de alineación recomendadas por DaimlerChrysler ALABEO POSITIVO
Corporation.
En este vehículo, los ángulos de la suspensión que
pueden ajustarse son los siguientes:
• Alabeo delantero (con un paquete de pernos de
alabeo y el procedimiento convencional)
• Oblicuidad delantera
Verifique la alineación de ruedas y realice todos los
ajustes de alineación con el vehículo en su altura de
contén correcta según las especificaciones. La altura
de contén es la altura normal de marcha del vehí-
culo. Se mide desde un punto determinado del vehí-
culo al suelo o a un área designada, mientras está
colocado sobre una superficie plana y nivelada. Para
obtener mayor información, consulte Medición de
altura de contén en esta sección.
En los párrafos siguientes se describen los ángulos ALABEO NEGATIVO
de alineación y las mediciones características.

ALABEO
El alabeo es la inclinación hacia adentro o hacia Fig. 1 Alabeo
afuera de la parte superior del conjunto de llanta y 1 - RUEDAS INCLINADAS HACIA AFUERA EN LA PARTE SUPE-
neumático (Fig. 1). Se mide en grados de ángulo rela- RIOR
2 - RUEDAS INCLINADAS HACIA ADENTRO EN LA PARTE SU-
PERIOR
RS ALINEACION DE RUEDAS 2 - 55

ALABEO TRANSVERSAL OBLICUIDAD


El alabeo transversal es la diferencia entre el ala- La oblicuidad es el ángulo hacia afuera o hacia
beo izquierdo y el derecho. Para obtener el valor del adentro de las ruedas vistas desde arriba del vehí-
alabeo transversal, reste el valor del alabeo derecho culo (Fig. 3).
al alabeo izquierdo. Por ejemplo, si el alabeo • La convergencia se produce cuando los bordes
izquierdo es de +0,3° y el alabeo derecho es de 0,0° ; delanteros de las ruedas sobre el mismo eje están
el alabeo transversal será de +0,3°. más cercas entre sí que los bordes traseros.
• La divergencia se produce cuando los bordes
AVANCE DE PIVOTE delanteros de las ruedas sobre el mismo eje están
El avance de pivote es la inclinación hacia adelante más alejados entre sí que los bordes traseros.
o hacia atrás de la articulación de la dirección en La convergencia y la divergencia pueden ocurrir en
relación con la posición de las articulaciones de las ruedas delanteras y en las traseras.
rótula superior e inferior. Se mide en grados de La oblicuidad se mide en grados o milímetros (pul-
ángulo relativo a una línea vertical central y real. gadas). Esta medición identifica en qué medida la
Esta línea se mira desde el lateral del conjunto de parte delantera de las ruedas apunta hacia adentro
llanta y neumático (Fig. 2). (convergencia) o hacia afuera (divergencia). La obli-
• La inclinación hacia adelante (articulación de cuidad se mide en la altura del vástago. Oblicuidad
rótula superior delante de la inferior) da como resul- cero significa que los bordes delanteros y traseros de
tado un ángulo de avance del pivote negativo. las ruedas sobre el mismo eje son equidistantes.
• La inclinación hacia atrás (articulación de rótula
superior detrás de la inferior) da como resultado un
ángulo de avance del pivote positivo.
Si bien el avance del pivote no afecta al desgaste
de los neumáticos, un desequilibrio del mismo entre
las dos ruedas delanteras puede resultar en que el
DELANTERA
vehículo tire hacia el lado con menor avance del
pivote positivo.

AVANCE DEL PIVOTE POSITIVO

DELANTERA

AVANCE DEL PIVOTE NEGATIVO Fig. 3 Oblicuidad


1 - CONVERGENCIA
Fig. 2 Avance del pivote 2 - DIVERGENCIA

AVANCE DE PIVOTE TRANSVERSAL DIVERGENCIA EN LOS GIROS


El avance de pivote transversal es la diferencia La divergencia en los giros es el posicionamiento
entre el avance de pivote izquierdo y el derecho. relativo de las ruedas delanteras cuando la dirección
realiza un giro (Fig. 4). De este modo se compensa el
2 - 56 ALINEACION DE RUEDAS RS

radio de giro de cada rueda delantera. A medida que articulación de rótula superior (o el montante) y la
el vehículo llega a un giro, la rueda de afuera debe articulación de rótula inferior (Fig. 5). La S.A.I. está
recorrer un círculo de radio mayor que la rueda de incorporada en el vehículo y no es un ángulo que se
adentro. El sistema de la dirección está diseñado de pueda regular. Si la S.A.I. no está dentro de las espe-
forma que cada rueda siga un círculo de radio con- cificaciones, la causa podrá deberse a un componente
creto. Para lograrlo, las ruedas delanteras deben pro- de la suspensión doblado o dañado.
gresivamente apuntar hacia afuera a medida que se
va girando la dirección desde el centro. Así se elimina
el frotamiento de los neumáticos y su desgaste inde-
bido cuando el vehículo realiza un giro.

Fig. 5 S.A.I. (Inclinación del eje de dirección) e I.A.


(Angulo incluido)
Fig. 4 Divergencia en los giros 1 - S.A.I.
2 - ALABEO
1 - DIVERGENCIA EN LOS GIROS 3 - ANGULO INCLUIDO

PATRON DE OBLICUIDAD DINAMICO ANGULO INCLUIDO (I.A.)


El patrón de oblicuidad dinámico es el movimiento El ángulo incluido es la suma del ángulo de S.A.I.
convergente o divergente de los neumáticos delante- más o menos el ángulo de alabeo, dependiendo de si
ros y traseros a través del tope de suspensión y el las ruedas tienen alabeo positivo o negativo (Fig. 5).
recorrido del rebote. A medida que la suspensión del Si el alabeo es positivo, sume el ángulo de alabeo al
vehículo se mueve hacia arriba y hacia abajo, el ángulo de S.A.I. Si el alabeo es negativo, reste el
patrón de oblicuidad varía. El patrón de oblicuidad es ángulo de alabeo al ángulo de S.A.I. El ángulo
de suma importancia para el control de la estabilidad incluido no es ajustable, pero se emplea para diag-
direccional del vehículo mientras está en movimiento. nosticar una alineación incorrecta del bastidor o un
Este patrón de oblicuidad dinámico, delantero y tra- componente doblado de la suspensión (vástago, mon-
sero, se fija previamente en la fábrica durante el tante).
montaje del vehículo.
No es necesario verificar o ajustar el patrón de ANGULO DE EMPUJE
oblicuidad dinámico trasero o delantero cuando se El ángulo de empuje es la dirección promedio hacia
realiza una alineación de ruedas normal. La única donde apuntan las ruedas traseras con relación a la
vez que es necesario verificar o ajustar este patrón es línea central del vehículo (Fig. 6). La presencia de un
en caso de que el bastidor del vehículo se hubiese ángulo de empuje negativo o positivo produce que los
dañado. neumáticos traseros sigan un movimiento incorrecto
a la izquierda o a la derecha respecto de los neumá-
INCLINACION DEL EJE DE DIRECCION (S.A.I.) ticos delanteros (rastro de perro).
La inclinación del eje de dirección es el ángulo que • El ángulo de empuje negativo significa que el
se produce entre una línea vertical real que comienza seguimiento de los neumáticos traseros se desvía a la
en el centro del neumático, en el punto de contacto izquierda de los neumáticos delanteros.
con el suelo, y una línea que pasa por el centro de la
RS ALINEACION DE RUEDAS 2 - 57

• El ángulo de empuje positivo significa que el El seguimiento incorrecto puede producir un des-
seguimiento de los neumáticos traseros se desvía a la gaste indebido de los neumáticos, derivación o tirón y
derecha de los neumáticos delanteros. un volante de dirección torcido. El ángulo de empuje
excesivo, por lo general, se puede corregir ajustando
la oblicuidad de la rueda trasera de modo que cada
rueda tenga la mitad del valor de la medición total
de oblicuidad.
ANGULO DE
EMPUJE NEGATIVO

ANGULO DE
EMPUJE POSITIVO

Fig. 6 Angulo de empuje

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SUSPENSION Y DIRECCION


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

El extremo delantero pro- 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda


duce un chirrido en los
giros 2. Alineación de ruedas incorrecta 2. Verifique y vuelva a ajustar la alinea-
ción de las ruedas
3. Neumáticos desgastados 3. Reemplace los neumáticos

El extremo delantero pro- 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda


duce un retumbo o ruido
de roce en los giros 2. El soporte de motor hace masa 2. Verifique si el soporte del motor gol-
pea contra el larguero del bastidor y
corrija la posición del motor según sea
necesario
3. Junta homocinética desgastada o 3. Reemplace la junta homocinética
rota
4. Tuercas de orejeta de ruedas flojas 4. Verifique la torsión de las tuercas de
orejeta de las ruedas
5. Alineación de ruedas incorrecta 5. Verifique y vuelva a ajustar la alinea-
ción de las ruedas
6. Neumáticos desgastados 6. Reemplace los neumáticos
7. Pasador de montante delantero en 7. Reemplace el soporte superior del
el soporte de montante superior montante delantero y el cojinete
2 - 58 ALINEACION DE RUEDAS RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

El extremo delantero pro- 1. Tuercas de orejeta flojas 1. Verifique la torsión de las tuercas de
duce un ruido metálico orejeta de las ruedas
sordo o chasquido en los
giros 2. Junta homocinética desgastada o 2. Reemplace la junta homocinética
rota
3. Barra de acoplamiento desgastada 3. Apriete o reemplace el extremo de la
o floja barra de acoplamiento
4. Articulación de rótula desgastada o 4. Apriete o reemplace la articulación
floja de rótula
5. Casquillo del brazo de suspensión 5. Reemplace los casquillos de brazo
desgastado o flojo de suspensión
6. Barra estabilizadora floja 6. Apriete la barra estabilizadora con la
torsión especificada
7. Fijación del soporte de montante a 7. Apriete la fijación del montante con
la carrocería flojo la torsión especificada
8. Pernos de travesaño de falso basti- 8. Apriete los pernos de travesaño de
dor flojos falso bastidor con la torsión especifica-
da

La parte delantera produce 1. Cojinete de rueda defectuoso 1. Reemplace el cojinete de rueda


un chirrido cuando el vehí-
culo marcha en línea recta 2. Alineación de ruedas incorrecta 2. Verifique y vuelva a ajustar la alinea-
a velocidad constante ción de las ruedas
3. Neumáticos desgastados 3. Reemplace los neumáticos
4. Engranajes o cojinetes de la caja 4. Reemplace los engranajes o cojine-
de cambios desgastados o defectuo- tes de la caja de cambios
sos

La parte delantera produce 1. El soporte de motor hace masa 1. Corrija la posición del motor según
un retumbo o ruido de sea necesario
roce cuando el vehículo se
desplaza en línea recta a 2. Junta homocinética desgastada o 2. Reemplace la junta homocinética
velocidad constante rota

La parte delantera produce 1. Engranajes o cojinetes de la caja 1. Reemplace los engranajes o cojine-
un chirrido al acelerar o de cambios desgastados o defectuo- tes de la caja de cambios
desacelerar sos
RS ALINEACION DE RUEDAS 2 - 59

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

La parte delantera produce 1. Soporte del motor desgastado o 1. Reemplace el soporte de motor
un ruido metálico sordo al roto
acelerar o desacelerar
2. Engranajes o cojinetes de la caja 2. Reemplace los engranajes o cojine-
de cambios desgastados o defectuo- tes de la caja de cambios
sos
3. Tuercas de orejeta flojas 3. Verifique la torsión de las tuercas de
orejeta de las ruedas
4. Junta homocinética desgastada o 4. Reemplace la junta homocinética
rota
5. Articulación de rótula desgastada o 5. Apriete o reemplace la articulación
floja de rótula
6. Casquillo del brazo de suspensión 6. Reemplace los casquillos de brazo
desgastado o flojo de suspensión
7. Pernos de travesaño de falso basti- 7. Apriete los pernos de travesaño de
dor flojos falso bastidor con la torsión especifica-
da
8. Extremo de la barra de acoplamien- 8. Reemplace el extremo de la barra de
to desgastada acoplamiento

El vehículo se desplaza de 1. Presión de neumáticos incorrecta 1. Infle los neumáticos con la presión
forma errática por la carre- recomendada
tera
2. Oblicuidad incorrecta de las ruedas 2. Verifique y vuelva a ajustar la oblicui-
delanteras o traseras dad de las ruedas
3. Cojinetes de rueda desgastados 3. Reemplace el cojinete de rueda
4. Casquillos del brazo de suspensión 4. Reemplace los casquillos de brazo
desgastados de suspensión
5. Fricción excesiva en el mecanismo 5. Reemplace el mecanismo de direc-
de dirección ción
6. Fricción excesiva del acoplamiento 6. Reemplace el acoplador de la direc-
del eje de dirección ción
7. Fricción excesiva en el cojinete su- 7. Reemplace el cojinete del montante
perior de montante

Tirón lateral 1. Presiones desiguales de los neumá- 1. Infle todos los neumáticos con la
ticos presión recomendada

2. Carga delantera de los neumáticos 2. Realice el procedimiento de correc-


radiales ción de la carga delantera
3. Alabeo de ruedas delanteras inco- 3. Verifique y vuelva a ajustar el alabeo
rrecto de las ruedas delanteras
4. Desequilibrio del mecanismo de la 4. Reemplace el mecanismo de la di-
dirección asistida rección asistida
5. Frenado de las ruedas 5. Corrija la condición de frenado que
provoca el tirón lateral
2 - 60 ALINEACION DE RUEDAS RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

Excesivo juego libre de la 1. Ajuste incorrecto del mecanismo de 1. Ajuste o reemplace el mecanismo de
dirección dirección dirección.

2. Extremos de la barra de acopla- 2. Reemplace o apriete los extremos de


miento desgastados o flojos la barra de acoplamiento
3. Pernos de instalación del mecanis- 3. Apriete los pernos del mecanismo de
mo de dirección flojos dirección con la torsión especificada
4. Acoplador del eje de dirección flojo 4. Reemplace el acoplador del árbol de
o desgastado dirección

Esfuerzo excesivo de la 1. Baja presión de los neumáticos 1. Infle todos los neumáticos con la
dirección presión recomendada
2. Falta de lubricante en el mecanis- 2. Reemplace el mecanismo de direc-
mo de dirección ción
3. Bajo nivel de líquido de la dirección 3. Llene el depósito de líquido de la
asistida dirección asistida hasta el nivel correcto
4. Correa de transmisión de la bomba 4. Ajuste correctamente la correa de
de la dirección asistida floja transmisión de la bomba de la dirección
asistida
5. Falta de lubricante en las articula- 5. Lubrique o reemplace las articulacio-
ciones de rótula nes de rótula
6. Funcionamiento incorrecto del me- 6. Reemplace el mecanismo de direc-
canismo de dirección ción
7. Falta de lubricante en el acoplador 7. Reemplace el acoplador de la direc-
de la dirección ción

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL (4) Verifique si existe un exceso de descentra-


miento radial en los conjuntos de llanta y neumático
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ALINEA- delanteros.
(5) Revise las articulaciones de rótula inferiores y
CION DE RUEDAS todas las articulaciones de la dirección para verificar
que no estén flojas, agarrotadas, desgastadas o daña-
INSPECCION PREVIA A LA ALINEACION DE RUE- das. Repárelos según sea necesario.
DAS (6) Compruebe que los dispositivos de fijación de la
Antes de intentar modificar o corregir la alineación suspensión tengan la torsión correcta y, en caso con-
de las ruedas, debe realizarse la siguiente inspección trario, apriételos nuevamente.
y las correcciones necesarias para asegurar una ali- (7) Revise si hay señales de desgaste o deterioro en
neación correcta. todos los casquillos de goma y componentes de la sus-
(1) Compruebe que el depósito de combustible esté pensión. Reemplace cualquier casquillo o componente
lleno. Si no lo está, la reducción de peso afectará la defectuoso antes de alinear el vehículo.
altura de contén del vehículo y los ángulos de alinea- (8) Verifique si la altura de contén del vehículo
ción. esté dentro de las especificaciones indicadas. Con-
(2) El compartimiento de carga y el habitáculo no sulte Medición de altura de contén.
deberían contener ninguna carga ajena al equipo de
fábrica. PREPARACION PARA LA ALINEACION DE RUEDA
(3) Compruebe los neumáticos del vehículo. Todos (1) Coloque el vehículo sobre un bastidor de alinea-
los neumáticos deben ser del mismo tamaño y deben ción.
estar en buenas condiciones presentando aproxima- (2) Instale todo el equipo de alineación requerido
damente el mismo desgaste de la banda de roda- en el vehículo siguiendo las instrucciones del fabri-
miento. Infle todos los neumáticos con la presión de cante. En este vehículo se recomienda una alineación
aire recomendada. de cuatro ruedas.
RS ALINEACION DE RUEDAS 2 - 61

NOTA: Antes de leer las indicaciones sobre alinea- Si los valores del alabeo no se encuentran dentro
ción del vehículo, deberá sacudirse la parte trasera de las especificaciones, utilice el procedimiento
y delantera del vehículo. Sacuda el vehículo (pri- siguiente para instalar el paquete de pernos de
mero en la parte trasera y luego en la parte delan- ajuste de alabeo delantero y, a continuación, ajuste el
tera) apoyándose en el centro del parachoques y alabeo delantero.
sacudiendo cada extremo del vehículo el mismo
número de veces. Siempre deberá soltar el vehículo INSTALACION DEL PAQUETE DE PERNOS DE AJUSTE DE
cuando esté en la parte inferior del ciclo de sacu- ALABEO
dida. El paquete de pernos de ajuste de alabeo consta de
2 pernos con reborde, 2 pernos excéntricos, 2 arande-
(3) Lea los reglajes actuales de alineación delan- las para dos tuercas, y por último 4 tuercas. Este
tera y trasera del vehículo. Compare los reglajes de paquete sirve para reparar ambos lados del vehículo.
la alineación actual del vehículo con las especificacio- Utilice el paquete para fijar el soporte del estribo del
nes definidas de alabeo, avance de pivote y conver- montante a la articulación de la dirección después de
gencia. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ que se haya modificado dicho soporte. Para instalar y
ALINEACION DE RUEDAS - ajustar el paquete de pernos de ajuste de alabeo, uti-
ESPECIFICACIONES.) lice el procedimiento siguiente.
(4) Si el alabeo y el avance del pivote delanteros (1) Eleve el vehículo hasta que los neumáticos
no están dentro de las especificaciones indicadas, dejen de soportar el peso del vehículo.
continúe más adelante en ALABEO y AVANCE DEL (2) Retire los conjuntos de llanta y neumático
PIVOTE. Si en cambio lo están, continúe en OBLI- delanteros.
CUIDAD cuyo procedimiento podrá encontrar a con-
tinuación de ALABEO y AVANCE DEL PIVOTE. El PRECAUCION: Cuando retire la articulación de la
alabeo, el avance del pivote y la oblicuidad traseros dirección del soporte del estribo del montante, no
no son regulables. Si comprueba que no están dentro ejerza presión en la manguera flexible del freno.
de los valores especificados, vuelva a revisar si hay Además, no deje que la manguera flexible del freno
algunos componentes de la suspensión o la carrocería soporte el peso del conjunto de la articulación de la
dañados y reemplace lo que sea necesario. dirección cuando se la retire del conjunto de mon-
tante. Si es necesario, utilice una péndola de alam-
ALABEO Y AVANCE DEL PIVOTE bre para sostener el conjunto de la articulación de
En este vehículo el alabeo y el avance del pivote se la dirección o, si se requiere, retire del conjunto del
definen en el momento en que se diseña el vehículo calibrador la manguera flexible del freno.
al situar los componentes de la suspensión. Lo ante-
rior se denomina NETO DE FABRICA. El resultado
PRECAUCION: Las espigas de los pernos que fijan
es que no es necesario ajustar el alabeo y el avance
la articulación al conjunto del montante son denta-
del pivote después de su fabricación o cuando se rea-
das y no deben girarse durante el desmontaje.
liza el servicio de los componentes de la suspensión.
Retire las tuercas mientras mantiene los pernos
Por consiguiente, cuando se alineen las ruedas, los
inmovilizados.
ángulos de alabeo y de avance del pivote no se consi-
deran en general ajustables. Sin embargo, deben (3) Retire los pernos de fijación superior e inferior
verificarse para asegurar que cumplan con las espe- del soporte del estribo de montante a la articulación
cificaciones del vehículo. de la dirección (Fig. 7) y deséchelos. Separe la articu-
Si el alabeo delantero no cumple con las especifica- lación de la dirección del soporte del estribo del mon-
ciones de alineación, se puede ajustar utilizando el tante y deje a un lado la articulación de la dirección
paquete disponible de pernos de ajuste de alabeo. de modo que no interfiera con el montante.
Antes de instalar un paquete de pernos de ajuste de
alabeo en un vehículo cuyo valor de alabeo se encon-
tró fuera de lo indicado por las especificaciones,
revise si los componentes de la suspensión presentan
alguna señal de daño o están doblados.

PRECAUCION: No intente ajustar la alineación de


las ruedas del vehículo calentando, doblando o rea-
lizando cualquier tipo de modificación en los com-
ponentes de la suspensión delantera o en la
carrocería del vehículo.
2 - 62 ALINEACION DE RUEDAS RS

nos de fijación originales cuando ensamble la arti-


culación de la dirección con el conjunto del
montante. Para fijar la articulación de la dirección
en el conjunto del montante después de haber
ranurado el orificio de instalación, sólo se deben
utilizar los pernos con reborde, los pernos excéntri-
cos y las arandelas para dos tuercas del paquete
de servicio.

NOTA: Los pernos del estribo de fijación del mon-


tante a la articulación se instalan de forma diferente
en cada lado del vehículo. Los pernos del lado
izquierdo se instalan de la parte trasera del vehí-
culo hacia la delantera (Fig. 9). Los pernos del lado
derecho se instalan de la parte delantera del vehí-
culo hacia la trasera.
Fig. 7 Pernos de fijación del soporte del estribo a la
articulación de la dirección (5) Vuelva a colocar la articulación en el soporte
1 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE del estribo del montante. De acuerdo con la instruc-
2 - PERNOS DE FIJACION ción de la nota más arriba, instale el perno con
3 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO
4 - ROTOR reborde del paquete de servicio en el orificio de ins-
5 - ARTICULACION DE LA DIRECCION talación superior. De acuerdo con la instrucción de la
nota más arriba, instale un perno excéntrico en el
PRECAUCION: Cuando ranure el orificio de instala- orificio de instalación inferior (Fig. 9).
ción inferior situado en el soporte del estribo del
montante, no agrande el orificio más allá de las
indentaciones en los lados del soporte del estribo
del montante (Fig. 8).

(4) Utilice una esmeriladora apropiada y una


rueda esmeril para ranurar el orificio inferior en
ambos lados del soporte del estribo del montante
(Fig. 8).

Fig. 9 Pernos del paquete correctamente instalados


1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
2 - PERNO CON REBORDE EN EL ORIFICIO SUPERIOR
3 - PERNO EXCENTRICO EN EL ORIFICIO INFERIOR
4 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE

(6) Instale una arandela para dos tuercas en los


pernos de fijación de la articulación de la dirección al
soporte del estribo del montante, a continuación, ins-
Fig. 8 Area de esmerilado del orificio del soporte
tale las tuercas del paquete de servicio en los pernos
del estribo del montante
(Fig. 10). Al ajustar el alabeo, apriete los pernos sólo
1 - ORIFICIO DE CONEXION SUPERIOR DEL MONTANTE A LA lo suficiente como para sostener la articulación de la
ARTICULACION DE DIRECCION
2 - AREA DE INDENTACION DE LA RANURA DE AJUSTE DE dirección en posición y que a la vez pueda moverse
ALABEO SOBRE EL SOPORTE DEL ESTRIBO en el soporte del estribo.
3 - ORIFICIO DE CONEXION INFERIOR DEL MONTANTE A LA
ARTICULACION DE DIRECCION
4 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE

PRECAUCION: Después de ranurar el orificio del


soporte del estribo del montante, no instale los per-
RS ALINEACION DE RUEDAS 2 - 63

Fig. 10 Arandela para dos tuercas y tuercas Fig. 11 Perno excéntrico de ajuste de alabeo
instaladas 1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION 2 - PUNTOS DE DETENCION DE EXCENTRICA EN EL SOPOR-
TE DEL ESTRIBO
2 - ARANDELA PARA DOS TUERCAS
3 - PERNO EXCENTRICO INFERIOR DE AJUSTE DE ALABEO
3 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE
4 - TUERCAS DE FIJACION
(11) Si los valores de oblicuidad obtenidos no se
(7) Repita el procedimiento con el soporte del encuentran dentro del margen indicado en las espe-
estribo del montante del otro lado del vehículo. cificaciones, ajuste la oblicuidad de modo que logre el
(8) Vuelva a instalar ambos conjuntos de llanta y reglaje preferido en las especificaciones. La oblicui-
neumático delanteros y apriete según las especifica- dad se ajusta mediante el siguiente procedimiento.
ciones indicadas.
(9) Baje el vehículo. Sacuda la parte delantera y OBLICUIDAD
trasera del vehículo la misma cantidad de veces. (1) Centre el volante de dirección y bloquéelo en
(10) Ajuste el alabeo delantero según el reglaje esa posición con una abrazadera para volante.
preferido, haciendo girar el perno excéntrico inferior
contra los puntos de detención de la excéntrica en el PRECAUCION: No tuerza las cubiertas de goma
soporte del estribo del montante (Fig. 11). Cuando se interiores delanteras de la barra de acoplamiento al
establezca el alabeo, apriete el perno superior y el mecanismo de dirección durante el ajuste de la
perno excéntrico inferior del soporte del estribo del oblicuidad de la rueda.
montante. Nuevamente sacuda la parte delantera y
trasera del vehículo una misma cantidad de veces y (2) Afloje las contratuercas de los extremos de
verifique el reglaje del alabeo delantero. Aplique en barra de acoplamiento interno a externo delanteros
ambos pernos de fijación del montante delantero a la (Fig. 12). Tome con fuerza las barras de acoplamiento
articulación de la dirección una torsión de 81 N·m (60 internas por la parte dentada y haga girar las barras
lbs. pie) y 1/4 de vuelta adicional (90°) después de de acoplamiento internas del mecanismo de dirección,
haber logrado la torsión que se requiere. (Fig. 12) a fin de establecer la oblicuidad delantera
en el valor preferido en las especificaciones de obli-
cuidad. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALI-
NEACION DE RUEDAS - ESPECIFICACIONES.)
2 - 64 ALINEACION DE RUEDAS RS

el vehículo en la altura de contén que exigen las


especificaciones.
La altura del vehículo debe verificarse estacio-
nando el vehículo sobre una superficie plana, de nivel
uniforme, preferentemente sobre un bastidor de ali-
neación. Los neumáticos deben inflarse con la presión
recomendada. Todos los neumáticos deben ser del
mismo tamaño que el equipo de serie. La altura del
vehículo se comprueba con el depósito de combustible
lleno y sin pasajeros ni carga en el compartimiento
de equipajes.
La altura del vehículo no puede ajustarse. Si la
medición no está dentro de las especificaciones, ins-
peccione si el vehículo tiene componentes de la sus-
pensión doblados o débiles. Compare la etiqueta de
Fig. 12 Ajuste de oblicuidad de ruedas delanteras piezas de los muelles espirales que puedan estar ave-
riados con el catálogo de piezas y el código de ventas
1 - DIENTES DE BARRA DE ACOPLAMIENTO INTERNA
2 - CONTRATUERCA DE BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTER- del vehículo, a fin de verificar que éstas coincidan.
NA Una vez que se retira del vehículo, compare la altura
3 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNO del muelle espiral con la altura de un muelle espiral
4 - BARRA DE ACOPLAMIENTO INTERNA
5 - ARTICULACION DE LA DIRECCION nuevo o en buen estado. Las alturas pueden variar si
el muelle sospechoso está débil.
(3) Apriete las contratuercas de la barra de acopla- (1) Mida desde el borde interior del reborde del
miento (Fig. 12) con una torsión de 75 N·m (55 lbs. guardabarros en el hueco de rueda, directamente
pie). arriba del centro de la rueda (vástago), al suelo o a la
(4) Ajuste las cubiertas del mecanismo de dirección superficie del bastidor de alineación.
a la barra de acoplamiento en la barra de acopla- (2) Cuando haga la medición, la diferencia máxima
miento interna. de izquierda a derecha no debe exceder de 12,5 mm
(5) Retire la abrazadera del volante de dirección. (0,5 pulg.).
(6) Retire el equipo de alineación. (3) Compare las mediciones con las especificacio-
(7) Pruebe el vehículo en carretera a fin de verifi- nes que se indican en el siguiente cuadro de Especi-
car que el volante de dirección esté derecho y que el ficaciones de altura de contén.
vehículo no derive ni tire hacia un lado.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION


DE ALTURA DE CONTEN
La alineación de ruedas y todos los ajustes de ali-
neación que se hayan hecho deben comprobarse con

ESPECIFICACIONES DE ALTURA DE CONTEN

VEHICULO DELANTERA POSICION


755 mm ± 11 mm 795 mm ± 11 mm
FURGONETA DE CARGA
29,72 pulg. ± 0,43 pulg. 31,30 pulg. ± 0,43 pulg.
755 mm ± 11 mm 770 mm ± 11 mm
EL RESTO
29,72 pulg. ± 0,43 pulg. 30,31 pulg. ± 0,43 pulg.
RS ALINEACION DE RUEDAS 2 - 65

ESPECIFICACIONES NOTA: Todas las especificaciones de rueda deben


establecerse a la altura de contén. (Consulte ALI-
ALINEACION DE RUEDAS NEACION DE LA SUSPENSION Y RUEDA - PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL).
NOTA: Todas las especificaciones se proporcionan
en grados.

ALINEACION DE RUEDAS DELANTERAS REGLAJE PREFERIDO MARGEN ADMISIBLE


ALABEO +0,10° -0,30° a +0,50°
Alabeo - transversal (diferencia máxima de 0,0° 0,50°
lado a lado)
AVANCE DE PIVOTE* +2,.31° +1,31° a +3,31°
Avance de pivote - transversal (diferencia 0,0° 1,00°
máxima de lado a lado)
OBLICUIDAD TOTAL** +0,10° 20,10° a +0,30°
Diferencia máxima de lado a lado 0,0° 0,06°
ALINEACION DE RUEDAS TRASERAS REGLAJE PREFERIDO MARGEN ADMISIBLE
ALABEO* 0,0° -0,25° a +0,25°
OBLICUIDAD TOTAL* ** 0,0° 20,20° a 20,20°
ANGULO DE EMPUJE* 0,0° -0,30° a +0,30°
Notas:
* Sólo para referencia. Estos son ángulos no regulables.
** La OBLICUIDAD TOTAL es la suma de los reglajes de oblicuidad de la rueda derecha y la izquierda. La
OBLICUIDAD TOTAL debe dividirse en cantidades iguales para cada rueda delantera a fin de asegurar que el
volante de dirección esté centrado después de que se haya establecido la oblicuidad. La oblicuidad positiva
es la convergencia y la oblicuidad negativa es la divergencia.
RS DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1

DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION


INDICE

página

SEMIEJE - DELANTERO ....................1

SEMIEJE - DELANTERO

INDICE
página página

SEMIEJE - DELANTERO INSTALACION ..........................8


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . .1 CUBIERTA DE JUNTA HOMOCINETICA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SEMIEJE . . .2 EXTERIOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . .3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALACION ..................... ... . .5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESPECIFICACIONES - SEMIEJE -
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....7
CUBIERTA DE JUNTA HOMOCINETICA -
INTERIOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....7

SEMIEJE - DELANTERO
DESCRIPCION
Todos los vehículos usan un sistema de semiejes de
longitudes desiguales (Fig. 1).
El semieje del lado izquierdo del vehículo emplea
un lastre de amortiguador ajustado de goma. Cuando
reemplace el semieje izquierdo, asegúrese de que el
semieje de recambio tenga el mismo lastre de amor-
tiguador que el original.
3-2 SEMIEJE - DELANTERO RS

Fig. 1 Sistema de semiejes de longitudes desiguales


1 - MANGUETA 8 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
2 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA 9 - SEMIEJE DERECHO
3 - FUNDA FUELLE DE JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA 10 - FUNDA FUELLE DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
INTERNA
4 - LASTRE DE AMORTIGUADOR AJUSTADO DE GOMA 11 - ARTICULACION DE TIPO TRIPOD INTERNA
5 - EJE DE INTERCONEXION 12 - ARTICULACION DE TIPO TRIPOD INTERNA
6 - FUNDA FUELLE DE JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA 13 - FUNDA FUELLE DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
INTERNA
7 - MANGUETA 14 - SEMIEJE IZQUIERDO DEL EJE DE INTERCONEXION

Todos los conjuntos de semieje utilizan el mismo DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SEMIEJE


tipo de articulaciones interna y externa. La articula-
ción interna de ambos conjuntos de semiejes es una INSPECCION DEL VEHICULO
articulación de tipo Tripod y la articulación externa (1) Verificar la presencia de grasa en las cercanías
de ambos conjuntos es una articulación Rzeppa. de la articulación de tipo Tripod interna y la junta
Tanto las articulaciones de tipo Tripod como las Rze- homocinética externa. La presencia de grasa es indi-
ppa son verdaderos conjuntos de juntas de velocidad cio de daños en la cubierta sellante o la abrazadera
constante (homocinéticas). La articulación interna de de la cubierta sellante de las articulaciones interna o
tipo Tripod permite los cambios de longitud del externa.
semieje en el recorrido de sacudida y rebote de la
suspensión delantera. RUIDO Y / O VIBRACION EN LOS GIROS
En los vehículos que tienen instalados frenos ABS Una de las siguientes condiciones pueden causar
(sistema antibloqueo), la junta homocinética externa chasquidos y/o vibraciones en los giros:
tiene instalada una rueda fónica, que se utiliza con el • Cubierta sellante de la junta homocinética
objeto de determinar la velocidad del vehículo para el externa o la articulación de tipo Tripod interna
funcionamiento de los frenos ABS. dañada. Esto puede producir como resultado la fuga
La articulación de tipo Tripod interna de ambos y/o suciedad de la grasa de la articulación, causando
semiejes se asegura mediante estrías en los engrana- la lubricación inadecuada de la articulación.
jes laterales de la caja de cambios. Las articulaciones • El ruido se puede deber también a otro compo-
internas de tipo Tripod se retienen en los engranajes nente del vehículo que entra en contacto con los
laterales de la caja de cambios mediante un anillo semiejes.
elástico que se encuentra en el eje corto de la articu-
lación de tipo Tripod. La junta homocinética externa SONIDO METALICO SORDO DURANTE LA ACELE-
posee un eje corto que se asegura con estrías a la RACION
maza de rueda y se retiene mediante una tuerca de Este ruido puede ser el resultado de alguna de las
maza de acero. siguientes condiciones:
RS SEMIEJE - DELANTERO 3-3

• Una cubierta sellante desgarrada en las articu-


laciones interna o externa del conjunto de semieje.
• Una abrazadera floja o faltante en las articula-
ciones interna o externa del conjunto de semieje.
• Una de las juntas homocinéticas de los semiejes
está dañada o desgastada.

TEMBLOR O VIBRACION DURANTE LA ACELERA-


CION
Este problema puede ser el resultado de:
• Una de las articulaciones de tipo Tripod internas
de los semiejes está dañada o desgastada.
• Un conjunto de cruceta de articulación de tipo
Tripod pegado (articulación de tipo Tripod interna
únicamente).
• Alineación incorrecta de las ruedas. (Consulte el Fig. 3 Arandela ondulada
grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION DE LAS
1 - CONJUNTO DE MAZA Y COJINETE
RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). 2 - ARANDELA ONDULADA
3 - MANGUETA
VIBRACION A VELOCIDADES DE CARRETERA
Este problema puede ser el resultado de: (3) Retire el conjunto de llanta y neumático del
• Material extraño (barro, etc.) acumulado en la vehículo. (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/
parte posterior de las ruedas. LLANTAS - DESMONTAJE.)
• Neumáticos o llantas desequilibradas. (Consulte
PRECAUCION: La junta homocinética externa del
el grupo 22 - NEUMATICOS/LLANTAS - PROCEDI-
semieje, cuando está instalada, actúa como perno y
MIENTO CONVENCIONAL).
fija el conjunto de maza y cojinete. Si el vehículo
• Descentramiento incorrecto de llantas y/o neu-
debe sustentarse o moverse con el semieje des-
máticos. (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/
montado, será necesario instalar y apretar debida-
LLANTAS - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
mente un perno a través de la maza. De esta forma
se asegurará que el conjunto de maza y cojinete no
DESMONTAJE se aflojará.
(1) Eleve el vehículo.
(2) Retire el pasador, la contratuerca (Fig. 2) y la (4) Con los frenos del vehículo aplicados para
arandela ondulada (Fig. 3) del extremo del semieje. impedir que la maza gire, afloje y retire la tuerca
del semieje.
(5) Retire los dos pernos que fijan el adaptador del
calibrador del freno de disco delantero a la articula-
ción de dirección (Fig. 4).

Fig. 2 Tuerca de retén del semieje


1 - MAZA Y COJINETE
2 - CONTRATUERCA
3 - PASADOR
4 - MANGUETA
3-4 SEMIEJE - DELANTERO RS

(8) Retire el rotor de freno del conjunto de maza y


cojinete.
(9) Retire de la articulación de la dirección los per-
PARTE DELANTERA nos que fijan dicha articulación al montante (Fig.
6).

Fig. 4 Instalación del freno delantero


1 - ROTOR DE FRENO
2 - MAZA Y COJINETE
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
4 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR
5 - PINZAS DE FRENO
6 - ADAPTADOR Fig. 6 Pernos de instalación del montante a la
7 - COLLARIN
articulación de la dirección
(6) Retire el conjunto del pinzas de frenos de disco 1 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE
de la articulación de la dirección. El conjunto del cali- 2 - TUERCAS Y PERNOS
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
brador se retira, en primer lugar, girando la parte
superior del calibrador en dirección opuesta a la arti- (10) Tire de la articulación de la dirección extra-
culación de dirección y, a continuación, extrayendo la yéndola del soporte del estribo del montante.
parte inferior del conjunto por debajo del tope meca-
nizado en la articulación de dirección. NOTA: Se debe tener sumo cuidado de no separar
(7) Sujete el conjunto del calibrador del freno de la junta homocinética interna durante esta opera-
disco mediante un gancho de alambre y suspéndalo ción. No permita que el semieje cuelgue de la junta
del conjunto del montante (Fig. 5). No permita que homocinética interna después de haber retirado la
el conjunto de pinzas cuelgue de la manguera junta homocinética externa del conjunto de maza y
flexible de freno. cojinete en la articulación de dirección; el extremo
del semieje debe estar apoyado.

(11) Tire de la articulación de la dirección hacia


abajo y en sentido opuesto a la junta homocinética
externa en el semieje, mientras extrae la junta del
cojinete de maza.
(12) Apoye el extremo externo del conjunto del
semieje. Inserte una alzaprima entre la articulación
de tipo Tripod interna y el cárter de la caja de cam-
bios (Fig. 7). Haga palanca contra la articulación de
tipo Tripod, hasta que el anillo elástico de dicha arti-
culación se desacople del engranaje lateral de la caja
de cambios.

Fig. 5 Pinza del freno de disco apoyada


correctamente - Característica
1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
2 - MANGUERA DE FRENO FLEXIBLE
3 - CONJUNTO DE PINZAS
4 - PENDOLA DE ALAMBRE
5 - CONJUNTO DE MONTANTE
RS SEMIEJE - DELANTERO 3-5

Tripod. Lubrique ligeramente la superficie sellante de


la junta de aceite en la articulación de tipo Tripod
con lubricante para cajas de cambio nuevo y limpio.
(2) Sostenga el conjunto de semieje por la articula-
ción de tipo Tripod y el eje de interconexión, e instale
manualmente hasta donde sea posible esta articula-
ción en el engranaje lateral de la caja de cambios
(Fig. 8). Asegúrese de acoplar las estrías antes de
aplicar fuerza.
(3) Tome con fuerza la articulación de tipo Tripod
interna y el eje de interconexión. Empuje con fuerza
esta articulación dentro del engranaje lateral de la
caja de cambios, hasta que el anillo elástico se acople
con el engranaje lateral. Compruebe que el anillo
elástico esté completamente asentado en el
engranaje lateral tratando de sacar con la
Fig. 7 Desacople la articulación de tipo Tripod
mano la articulación de tipo Tripod de la caja
interna de la caja de cambios
de cambios. Si el anillo elástico está completa-
1 - ARTICULACION DE TIPO TRIPOD INTERNA mente acoplado con el engranaje lateral, no
2 - CARTER DE LA CAJA DE CAMBIOS
3 - ALZAPRIMA será posible sacar la articulación con la mano.
(4) Limpie todas las impurezas y la humedad de la
(13) Sostenga la articulación de tipo Tripod interna articulación de dirección, en la zona donde la junta
y el eje de interconexión del conjunto del semieje. homocinética externa habrá de instalarse en la arti-
Retire la articulación de tipo Tripod interna de la culación de dirección.
caja de cambios, tirando recto del engranaje lateral (5) Asegúrese de que la parte delantera de la junta
para separarlo de la junta de aceite de la caja de homocinética externa que encaja en la cara de la
cambios (Fig. 8). Al retirar la articulación de tipo maza y cojinete no tenga impurezas ni humedad,
Tripod, no deje que la estría o el anillo elástico antes de instalar la junta homocinética externa en el
resbale por el reborde sellante de la junta de conjunto de maza y cojinete (Fig. 9).
aceite entre la caja de cambios y la articulación
de tipo Tripod.

Fig. 9 Inspección de la junta homocinética externa


1 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
Fig. 8 Desmontaje de la articulación de tipo Tripod 2 - ESTA ZONA DE LA JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA NO
DEBE TENER RESIDUOS NI HUMEDAD ANTES DE INSTALAR-
de la caja de cambios LA EN LA ARTICULACION DE LA DIRECCION.
1 - ARTICULACION DE TIPO TRIPOD INTERNA
2 - CAJA DE CAMBIOS (6) Deslice el semieje en el conjunto de maza y
3 - ESTRIA cojinete delantero.
4 - JUNTA DE ACEITE
5 - ANILLO ELASTICO
6 - EJE DE INTERCONEXION

INSTALACION
(1) Limpie por completo la estría y la superficie de
unión de la junta de aceite en la articulación de tipo
3-6 SEMIEJE - DELANTERO RS

PRECAUCION: Los pernos de instalación de la arti- dirección (Fig. 4). Apriete dichos pernos con una tor-
culación de la dirección en el conjunto del mon- sión de 169 N·m (125 lbs. pie).
tante son dentados y no deben girar durante la (11) Limpie todas las materias extrañas de las ros-
instalación. Instale las tuercas mientras mantiene cas de la junta homocinética externa. Instale la
inmovilizados los pernos en la articulación de la tuerca y arandela del semieje al conjunto de maza y
dirección. cojinete y apriete la tuerca con fuerza.
(12) Instale el conjunto de llanta y neumático
delantero. Instale las tuercas de espárrago de insta-
PRECAUCION: Si el vehículo que se repara está lación de rueda y apriételas en la secuencia correcta,
dotado de pernos de instalación excéntricos para el hasta que todas las tuercas estén a la mitad de la
conjunto del montante, dichos pernos deben insta- torsión especificada. A continuación, repita la secuen-
larse en el orificio inferior (alargado) del soporte del cia de apretado hasta el valor completo de la especi-
estribo del montante (Fig. 10). ficación de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
(13) Baje el vehículo.
(14) Con los frenos del vehículo aplicados para evi-
tar que gire la maza, apriete la tuerca de la maza
con una torsión de 244 N·m (180 lbs. pie). (Fig. 11).

Fig. 10 Perno de instalación excéntrico instalado


correctamente
1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
2 - PERNO CON REBORDE EN EL ORIFICIO SUPERIOR
3 - PERNO DE LEVA EN EL ORIFICIO INFERIOR
4 - SOPORTE DEL ESTRIBO DEL MONTANTE Fig. 11 Torsión de tuerca de maza a semieje
delantero
(7) Instale la articulación de la dirección en el 1 - LLAVE DE TENSION
soporte del estribo del conjunto de amortiguador del
montante. Instale los pernos de instalación del amor- (15) Instale la arandela de muelle ondulado en el
tiguador del montante en la articulación de la direc- extremo del semieje.
ción. Apriete ambos pernos con una torsión de 88 (16) Instale la contratuerca de la maza y un pasa-
N·m (65 lbs. pie) más 1/4 de giro adicional. dor nuevo (Fig. 2). Envuelva firmemente las puntas
(8) Instale el disco de frenado en el conjunto de del pasador alrededor de la contratuerca de la maza
maza y cojinete. como se muestra en la (Fig. 2).
(9) Instale el conjunto de calibrador de freno de (17) Verifique que el nivel de líquido en el conjunto
disco en la articulación de la dirección. El calibrador de caja de cambios sea el correcto. (Consulte el grupo
se instala deslizando primeramente la parte inferior 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/AU-
del mismo por debajo del tope de la articulación de la TOMATICA - 41TE/LIQUIDO - PROCEDIMIENTO
dirección y, a continuación, girando la parte superior CONVENCIONAL).
del calibrador contra el tope superior.
(10) Instale los pernos de instalación del adaptador
de calibrador del freno de disco a la articulación de la
RS SEMIEJE - DELANTERO 3-7

ESPECIFICACIONES - SEMIEJE - DELANTERO

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Pernos, adaptador del 169 125 -
calibrador a articulación
Tuerca de maza 244 180 -
Tuercas de orejeta de 135 100 -
rueda delantera
Tuerca, extremo de la 75 55 -
barra de acoplamiento a
articulación
Tuerca, estribo de fijación 81 +90° 60 +90° -
de montante a articula-
ción

CUBIERTA DE JUNTA HOMO-


CINETICA - INTERIOR
DESMONTAJE
(1) Retire del vehículo el semieje cuya funda fuelle
se deba reemplazar. (Consulte el grupo 3 - DIFE-
RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/SE-
MIEJE - DESMONTAJE.)
(2) Retire la abrazadera grande que sujeta la
funda fuelle de la articulación de tipo Tripod interna
a la caja de la articulación de tipo Tripod y deséchela.
(3) Retire la abrazadera pequeña que retiene la
funda fuell sellante de la articulación de tipo Tripod
interna al eje de interconexión y deséchela.
(4) Retire la funda fuelle sellante de la caja de la Fig. 12 Desmontaje del conjunto de cruceta de la
articulación de tipo Tripod y deslícela hacia abajo por caja de la articulación de tipo Tripod
el eje de interconexión. 1 - CAJA DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
(5) Deslice la caja de la articulación de tipo Tripod 2 - CONJUNTO DE CRUCETA
para extraerla del conjunto de la cruceta y el eje de 3 - FUNDA FUELLE SELLANTE
interconexión (Fig. 12).
(6) Retire el anillo elástico que sujeta el conjunto
de cruceta en el eje de interconexión (Fig. 13). No
golpee los cojinetes externos de la articulación
de tipo Tripod al intentar retirar el conjunto de
cruceta del eje de interconexión.
(7) Retire el conjunto de la cruceta del eje de inter-
conexión. Si el conjunto de la cruceta no sale del eje
de interconexión con la mano, puede retirarse gol-
peando ligeramente el conjunto de cruceta con un
punzón de latón (Fig. 14).
3-8 SEMIEJE - DELANTERO RS

el eje de interconexión. A continuación, deslice la


funda fuelle sellante de la junta homocinética interna
de recambio sobre el eje de interconexión. La funda
fuelle sellante de la junta homocinética interna
DEBE emplazarse sobre el eje de interconexión,
de modo tal que el reborde levantado en el inte-
rior del extremo de diámetro más pequeño de
la funda quede en la ranura correspondiente en
el eje de interconexión (Fig. 15).

Fig. 13 Anillo elástico de retención del conjunto de


la cruceta
1 - EJE DE INTERCONEXION
2 - CONJUNTO DE CRUCETA
3 - ANILLO ELASTICO DE RETENCION

Fig. 15 Instalación de la funda fuelle sellante en el


eje de interconexión
1 - FUNDA FUELLE SELLANTE
2 - REBORDE ELEVADO EN ESTA ZONA DE LA FUNDA FUE-
LLE SELLANTE
3 - RANURA
4 - EJE DE INTERCONEXION

(2) Instale el conjunto de la cruceta en el eje de


interconexión (Fig. 16). El conjunto de cruceta se
debe instalar en el eje de interconexión con la sufi-
ciente profundidad como para que el anillo elástico de
retención de la cruceta quede completamente insta-
lado. Si el conjunto de la cruceta no se puede instalar
completamente en el eje de interconexión con la
Fig. 14 Desmontaje del conjunto de cruceta del eje
mano, se puede lograr golpeando el cuerpo de la cru-
de interconexión
ceta con un punzón de latón (Fig. 17). No golpee los
1 - CONJUNTO DE CRUCETA
2 - NO GOLPEE LOS COJINETES DEL CONJUNTO DE CRUCE-
cojinetes externos de la articulación de tipo
TA AL DESMONTARLA Tripod al intentar instalar el conjunto de la
3 - PUNZON DE LATON cruceta en el eje de interconexión.
4 - EJE DE INTERCONEXION

(8) Extraiga la funda fuelle del eje de interco-


nexión.
(9) Limpie a fondo e inspeccione el conjunto de la
cruceta, la caja de la articulación de tipo Tripod y el
eje de interconexión, para detectar posibles signos de
desgaste excesivo. Si alguna de las piezas mos-
trara signos de desgaste excesivo, deberá reem-
plazarse el conjunto del semieje. Los
componentes de estos conjuntos de semieje no
pueden repararse.

INSTALACION
(1) Deslice la abrazadera de retención de la funda
fuelle sellante de la junta homocinética interna sobre
RS SEMIEJE - DELANTERO 3-9

Fig. 16 Instalación del conjunto de cruceta en el eje Fig. 18 Anillo elástico de retención del conjunto de
de interconexión la cruceta instalado
1 - CONJUNTO DE CRUCETA 1 - EJE DE INTERCONEXION
2 - EJE DE INTERCONEXION 2 - CONJUNTO DE CRUCETA
3 - ANILLO ELASTICO DE RETENCION

(4) Distribuya la mitad de la grasa provista en el


paquete de servicio de la funda fuelle sellante (NO
UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE GRASA) en la
caja de la articulación de tipo Tripod. Coloque el
resto en la funda.
(5) Alinee la caja de la articulación de tipo Tripod
con el conjunto de la cruceta; deslice luego la caja de
la articulación de tipo Tripod para colocarla en el
conjunto de la cruceta y eje de interconexión (Fig.
19).

Fig. 17 Instalación del conjunto de cruceta en el eje


de interconexión
1 - NO GOLPEE LOS COJINETES CUANDO INSTALE EL CON-
JUNTO DE LA CRUCETA
2 - CONJUNTO DE CRUCETA
3 - EJE DE INTERCONEXION
4 - PUNZON DE LATON

(3) Instale el anillo elástico de retención del con-


junto de cruceta al eje de interconexión en la ranura
del extremo de este último (Fig. 18). Asegúrese de
que el anillo elástico esté completamente asentado en Fig. 19 Instalación de la caja de la articulación de
la ranura del eje de interconexión. tipo Tripod en el conjunto de cruceta
1 - CAJA DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
2 - CONJUNTO DE CRUCETA
3 - FUNDA FUELLE SELLANTE

(6) Instale la abrazadera de forma uniforme en la


funda fuelle sellante de la junta homocinética interna
y el eje de interconexión.
(7) Coloque la herramienta de plegado C-4975
encima del puente de la abrazadera (Fig. 20).
3 - 10 SEMIEJE - DELANTERO RS

(8) Apriete la tuerca de dicha herramienta hasta pod. Instale la abrazadera de retención de la funda
que las mandíbulas de la herramienta se cierren por de forma uniforme en la funda fuelle sellante.
completo, cara con cara (Fig. 21). (10) Emplace la funda fuelle trilobular en la caja
de la articulación de tipo Tripod. Los lóbulos de la
funda fuelle deben alinearse correctamente con las
escotaduras de la caja de la articulación de tipo Tri-
pod.

PRECAUCION: El siguiente procedimiento de colo-


cación determina la presión de aire correcta que
debe haber en el interior del conjunto de la junta
homocinética interna antes de fijar la funda fuelle a
la caja de esta última. Si este procedimiento no se
lleva a cabo antes de fijarla, podrá verse seriamente
afectada la durabilidad de la funda fuelle.

PRECAUCION: Cuando ventee el conjunto de la


junta homocinética interna, tenga cuidado de no
perforar ni dañar de alguna forma la funda fuelle de
Fig. 20 Herramienta de plegado instalada en la la junta. Si la funda fuelle sellante se perfora o se
abrazadera de la funda fuelle sellante - daña de alguna otra manera cuando se ventea, no
Característica puede utilizarse.
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975-A
2 - EJE DE INTERCONEXION (11) Inserte una varilla tapizada entre la caja de la
3 - ABRAZADERA
4 - FUNDA FUELLE SELLANTE
junta homocinética y la funda fuelle sellante para
ventear el conjunto de la junta homocinética interna
(Fig. 22). Al insertar la varilla tapizada entre en
la caja de la articulación de tipo Tripod y la
funda, asegúrese de sostenerla de forma plana
y firme contra el alojamiento de la articulación
de tipo Tripod. En caso contrario, se puede
dañar la funda fuelle sellante.

Fig. 21 Abrazadera de retención de la funda


instalada - Característica
1 - ABRAZADERA
2 - LAS MANDIBULAS DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975-A DEBEN CERRARSE COMPLETAMENTE AQUI
3 - EJE DE INTERCONEXION
4 - FUNDA FUELLE SELLANTE
Fig. 22 Varilla tapizada insertada para ventear la
PRECAUCION: La funda fuelle sellante no debe junta homocinética
estirarse, deformarse o hundirse de ninguna forma. 1 - FUNDA FUELLE SELLANTE DE LA JUNTA HOMOCINETICA
INTERNA
Si la funda fuelle sellante NO TIENE la forma 2 - ABRAZADERA DE LA FUNDA FUELLE SELLANTE
correcta, equilibre la presión de la misma dándole 3 - CAJA DE LA JUNTA HOMOCINETICA INTERNA
forma con la mano. 4 - VARILLA TAPIZADA

(9) Emplace la funda fuelle sellante en la ranura (12) Con la varilla tapizada insertada entre el
de retención de la caja de la articulación de tipo Tri- encastre de la funda fuelle sellante y la caja de la
junta homocinética, emplace el eje de interconexión
RS SEMIEJE - DELANTERO 3 - 11

de modo que esté en el centro de su recorrido en la


caja de la articulación de tipo Tripod. Retire la vari-
lla tapizada del encastre de la funda y la caja de la
articulación de tipo Tripod. Este procedimiento
equilibrará la presión de aire presente en la
junta homocinética, para impedir el fallo pre-
maturo de la funda.
(13) Sujete con una abrazadera la funda fuelle
sellante de la junta homocinética en dicha junta; use
el procedimiento requerido para el tipo de abrazadera
de la funda.

ABRAZADERA DE PLEGADO PARA FUNDA FUELLE


Si la funda fuelle sellante usa el tipo de abraza-
dera de plegado, use el procedimiento siguiente para
instalar la abrazadera de retención. Fig. 24 Abrazadera de retención de la funda fuelle
(1) Coloque la herramienta de plegado C-4975 sellante instalada
encima del puente de la abrazadera (Fig. 23).
1 - ABRAZADERA
(2) Apriete la tuerca de dicha herramienta hasta 2 - CAJA DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
que las mandíbulas de la herramienta se cierren por 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975-A
4 - LAS MANDIBULAS DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL
completo, cara con cara (Fig. 24). C-4975-A DEBEN CERRARSE COMPLETAMENTE AQUI
5 - FUNDA FUELLE SELLANTE

ABRAZADERA DE TRABA PARA FUNDA FUELLE


SELLANTE
Si la funda fuelle sellante usa el tipo de abraza-
dera de traba de bajo perfil, use el procedimiento
siguiente para instalar la abrazadera de retención.
(1) Coloque las puntas de la herramienta de fija-
ción de abrazadera en los orificios de la abrazadera
(Fig. 25).
(2) Apriete la herramienta hasta que el fleje de la
abrazadera se trabe detrás de las dos lengüetas en el
fleje inferior de la abrazadera (Fig. 26).

Fig. 23 Herramienta de plegado instalada en la


abrazadera de funda fuelle sellante
1 - ABRAZADERA
2 - CAJA DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975-A
4 - FUNDA FUELLE SELLANTE

Fig. 25 Herramienta de cierre de abrazadera


instalada en la abrazadera de la funda fuelle
sellante
1 - ABRAZADERA
2 - HERRAMIENTA YA3050 O EQUIVALENTE
3 - FUNDA FUELLE SELLANTE
3 - 12 SEMIEJE - DELANTERO RS

Fig. 26 Abrazadera de la funda fuelle sellante Fig. 27 Abrazaderas de funda fuelle sellante de
correctamente instalada junta homocinética externa
1 - CAJA DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD INTERNA 1 - ABRAZADERA PEQUEÑA
2 - LA BANDA SUPERIOR DE LA ABRAZADERA DEBE FIJARSE 2 - FUNDA SELLANTE
MEDIANTE LAS LENGÜETAS, COMO SE ILUSTRA AQUI, PARA 3 - ALOJAMIENTO DE LA JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
TRABAR CORRECTAMENTE LA ABRAZADERA DE LA FUNDA 4 - ABRAZADERA GRANDE
FUELLE 5 - EJE DE INTERCONEXION
3 - FUNDA FUELLE SELLANTE
(3) Limpie la grasa para dejar al descubierto la
(14) Vuelva a instalar el semieje en el vehículo.
junta homocinética externa y el eje de interconexión.
(Consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA
(4) Retire la junta homocinética externa del eje de
DE TRANSMISION/SEMIEJE - INSTALACION).
interconexión empleando el siguiente procedimiento:
Apoye el eje de interconexión en una mordaza equi-
CUBIERTA DE JUNTA HOMO- pada con tapas protectoras en las mandíbulas para
evitar que se dañe el eje de interconexión. Seguida-
CINETICA - EXTERIOR mente, golpee el extremo de la caja de la junta homo-
cinética con un martillo de metal blando, para
DESMONTAJE desalojar el cuerpo del elástico de retención interno
(1) Retire del vehículo el conjunto del semieje cuya en el eje de interconexión (Fig. 28). A continuación,
funda fuelle deba reemplazarse. (Consulte el grupo 3 desplace hacia afuera el extremo de la junta homoci-
- DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/ nética externa del eje de interconexión, quizás sea
SEMIEJE - DESMONTAJE.) necesario golpear el eje para extraerlo con un marti-
(2) Retire la abrazadera de funda fuelle grande llo de metal blando.
que retiene la funda fuelle sellante de la junta homo-
cinética en la caja de la junta homocinética (Fig. 27)
y deséchela. Retire la abrazadera pequeña que
retiene la funda fuelle sellante de la junta homociné-
tica externa en el eje de interconexión y deséchela.
Retire la funda fuelle sellante de la caja de la junta
homocinética externa y deslícela hacia abajo por el
eje de interconexión.
RS SEMIEJE - DELANTERO 3 - 13

INSTALACION
(1) Coloque la funda fuelle sellante nueva en la
abrazadera de retención del eje de interconexión
sobre el eje de interconexión. Deslice la funda fuelle
sellante del conjunto de junta homocinética externa
en el eje de interconexión (Fig. 30). La funda fuelle
sellante DEBE colocarse en el eje de interco-
nexión de modo que el reborde elevado del
interior de la funda fuelle quede en la ranura
del eje de interconexión.

Fig. 28 Desmontaje de la junta homocinética


externa del eje de interconexión
1 - MARTILLO BLANDO (GOLPEE SOLAMENTE LA PISTA INTE-
RIOR)
2 - MANGUITO PROTECTOR
3 - ELASTICO DE RETENCION (EXTREMO EXTERNO DEL EJE)

(5) Antes de intentar desmontar la funda fuelle


sellante de la junta homocinética externa, retire el
elástico de retención grande (Fig. 29) del eje de inter-
conexión. Fig. 30 Instalación de la funda fuelle sellante en el
eje de interconexión
1 - FUNDA FUELLE SELLANTE
2 - REBORDE ELEVADO EN ESTA ZONA DE LA FUNDA FUE-
LLE SELLANTE
3 - RANURA
4 - EJE DE INTERCONEXION

(2) Alinee las estrías del eje de interconexión con


las estrías de la cruceta del conjunto de junta homo-
cinética externa e introduzca la junta homocinética
externa en el eje de interconexión.
(3) Instale el conjunto de junta homocinética
externa en el eje de interconexión empleando un
martillo de metal blando y golpeando el extremo de
la mangueta (con la tuerca de la maza instalada)
hasta que la junta homocinética externa quede com-
Fig. 29 Desmontaje del elástico de retención del eje pletamente encajada en el eje de interconexión (Fig.
de interconexión 31).
1 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE
2 - EJE DE INTERCONEXION
3 - ELASTICO DE RETENCION

(6) Extraiga la funda fuelle del eje de interco-


nexión.
(7) Limpie a fondo e inspeccione si el conjunto de
junta homocinética externa y junta de interconexión
presenta signos de desgaste excesivo. Si alguna
pieza muestra signos de desgaste excesivo, será
necesario reemplazar el conjunto del semieje.
Las piezas que componen estos conjuntos de
semieje no pueden repararse.
3 - 14 SEMIEJE - DELANTERO RS

cial C-4975-A y el siguiente procedimiento. Coloque el


plegador C-4975-A sobre el puente de la abrazadera
(Fig. 33). Apriete la tuerca del plegador C-4975-A
hasta que las mandíbulas de la herramienta estén
completamente cerradas, una contra la otra (Fig.
34).

Fig. 31 Instalación de la junta homocinética externa


en el eje de interconexión
1 - MARTILLO DE METAL BLANDO
2 - MANGUETA
3 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
4 - TUERCA DE MAZA

(4) El conjunto de junta homocinética externa debe


instalarse en el eje de interconexión hasta que la cru- Fig. 33 Herramienta de plegado instalada en la
ceta del conjunto de junta homocinética quede asen- abrazadera de funda fuelle sellante
tado contra el elástico de retención del eje de 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975A
interconexión (Fig. 32). 2 - EJE DE INTERCONEXION
3 - ABRAZADERA
4 - FUNDA FUELLE SELLANTE

Fig. 32 Junta homocinética externa correctamente


instalada en el eje de interconexión
1 - EJE DE INTERCONEXION
2 - CRUCETA
3 - CONJUNTO DE JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
Fig. 34 Abrazadera de retención de la funda fuelle
sellante instalada
(5) Distribuya la mitad de la grasa provista en el 1 - ABRAZADERA
paquete de servicio de la funda fuelle sellante (NO 2 - LAS MANDIBULAS DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN CERRARSE COMPLETAMENTE AQUI
UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE GRASA) en la 3 - EJE DE INTERCONEXION
caja del conjunto de junta homocinética externa. 4 - FUNDA FUELLE SELLANTE
Coloque el resto en la funda fuelle sellante.
(6) Instale la funda fuelle sellante de la junta PRECAUCION: La junta no debe hendirse, estirarse
homocinética externa en la abrazadera del eje de o deformarse de ninguna manera. Si la junta NO
interconexión de forma uniforme sobre la funda fuelle TIENE la forma correcta, equilibre la presión de la
sellante. junta y déle forma manualmente.
(7) Inmovilice la funda fuelle sellante en el eje de
interconexión usando el plegador, herramienta espe-
RS SEMIEJE - DELANTERO 3 - 15

(8) Emplace la funda fuelle sellante de la junta


homocinética externa en la ranura de retención de la
caja de esta junta. Instale la funda fuelle sellante en
la abrazadera de retención de la junta homocinética
externa de manera uniforme sobre la funda fuelle
sellante.
(9) Inmovilice la funda fuelle sellante en la caja de
la junta homocinética externa usando el plegador,
herramienta especial C-4975-A y el siguiente procedi-
miento. Coloque el plegador C-4975-A sobre el puente
de la abrazadera (Fig. 35). Apriete la tuerca del ple-
gador C-4975-A hasta que las mandíbulas de la
herramienta estén completamente cerradas, una con-
tra la otra (Fig. 36).

Fig. 36 Abrazadera de retención de la funda fuelle


sellante instalada
1 - ABRAZADERA
2 - CAJA DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975A
4 - LAS MANDIBULAS DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN CERRARSE COMPLETAMENTE AQUI
5 - FUNDA FUELLE SELLANTE

(10) Vuelva a instalar en el vehículo el semieje


cuya funda fuelle deba reemplazarse. (Consulte el
grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANS-
MISION/SEMIEJE - INSTALACION).

Fig. 35 Herramienta de plegado instalada en la


abrazadera de funda fuelle sellante
1 - ABRAZADERA
2 - CAJA DE LA ARTICULACION DE TIPO TRIPOD
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4975A
4 - FUNDA FUELLE SELLANTE
RS FRENOS 5-1

FRENOS
INDICE

página página

FRENOS - BASICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FRENOS - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

FRENOS - BASICO

INDICE
página página

FRENOS - BASICO DIAGNOSIS Y COMPROBACION -


DESCRIPCION ADAPTADOR AUTOMATICO DE FRENO DE
DESCRIPCION - FRENOS BASICOS . . . . . . . . 4 TAMBOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION - FRENOS BASICOS TUBOS DE FRENO
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPCION - TUBOS Y MANGUERAS DE
FUNCIONAMIENTO - FRENOS BASICOS . . . . . . 4 FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FUNCIONAMIENTO - TUBOS Y MANGUERAS
PRECAUCION ..........................4 DE FRENO ........................ . . 16
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA INSPECCION - TUBOS Y MANGUERAS DE
BASICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA PASTILLAS/ZAPATAS DE FRENO -
DE LOS FRENOS BASICOS . . . . . . . . . . . . . . 8 DELANTERO
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE
TORSION DE FIJACION DE FRENOS . . . . . . 10 DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENO DE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DISCO DELANTERO (FRENOS TEVES
SISTEMA DE FRENOS BASICO . . . . . . . . . . . 11 CONTINENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE DESMONTAJE – ZAPATAS DE FRENO DE
FRENOS DISCO DELANTERO (FRENOS TRW) . . . . . . 17
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LIMPIEZA - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO . . 18
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSPECCION - ZAPATAS DE FRENO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALACION
CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DISCO DELANTERO (FRENOS TEVES
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CONTINENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HIDRAULICO/MECANICO INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE
DESCRIPCION DISCO DELANTERO (FRENOS TRW) . . . . . . 19
DESCRIPCION - FRENOS DE DISCO PASTILLAS DE FRENO/ZAPATAS - DISCO
(DELANTEROS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TRASERO
DESCRIPCION - FRENOS DE DISCO DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENO DE
(TRASEROS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESCRIPCION - FRENOS DE DISCO LIMPIEZA - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO . . 21
(EXPORTACION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSPECCION - ZAPATAS DE FRENO DE
DESCRIPCION - FRENOS DE TAMBOR DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(TRASERA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE
FUNCIONAMIENTO DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FUNCIONAMIENTO - FRENOS DE DISCO PASTILLAS DE FRENO/ZAPATAS - TAMBOR
(DELANTEROS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TRASERO
FUNCIONAMIENTO - FRENOS DE DISCO DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENO DE
(TRASEROS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TAMBOR TRASERO ................. . . 22
5-2 FRENOS - BASICO RS

INSPECCION - FORRO DE LA ZAPATA DE PASADORES DE GUIA DEL CALIBRADOR DE


FRENO DE TAMBOR TRASERO . . . . . . . . . . 25 FRENO
INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE DESMONTAJE - PASADORES DE GUIA DE
TAMBOR TRASERO .................. . 25 PINZAS DE FRENO DE DISCO (FRENOS
AJUSTES TRW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AJUSTE - ZAPATAS DE LOS FRENOS DE INSTALACION – PASADORES DE GUIA DE
TAMBOR TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PINZAS DE FRENO DE DISCO (FRENOS
CALIBRADORES DE FRENO DE DISCO - TRW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DELANTEROS TAMBOR
DESMONTAJE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DESMONTAJE - PINZAS DE FRENO DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DISCO DELANTERO (FRENOS TEVES LIQUIDO
CONTINENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DESMONTAJE - PINZAS DE FRENO DE CONTAMINACION DEL LIQUIDO DE
DISCO DELANTERO (FRENOS TRW) . . . . . . 27 FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESENSAMBLAJE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESENSAMBLAJE – CASQUILLOS DE VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
PASADOR DE GUIA DE PINZAS (FRENOS FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TEVES CONTINENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ESPECIFICACIONES
DESENSAMBLAJE - PISTON DE LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CALIBRADOR Y JUNTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 TABLERO DE CONEXIONES
LIMPIEZA - CALIBRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DESCRIPCION - TABLERO DE CONEXIONES
INSPECCION - CALIBRADOR . . . . . . . . . . . . . . 29 SIN ABS .......................... . . 38
MONTAJE FUNCIONAMIENTO- TABLERO DE
ENSAMBLAJE – CASQUILLOS DE CONEXIONES SIN ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PASADOR DE GUIA DE PINZAS (FRENOS DESMONTAJE - TABLERO DE CONEXIONES
TEVES CONTINENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SIN ABS .......................... . . 38
ENSAMBLAJE - PISTON DE CALIBRADOR Y INSTALACION - TABLERO DE CONEXIONES
JUNTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SIN ABS .......................... . . 39
INSTALACION CILINDRO MAESTRO
INSTALACION - PINZAS DE FRENO DE DESCRIPCION
DISCO DELANTERO (FRENOS TEVES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CONTINENTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DESCRIPCION - RHD (VOLANTE A LA
INSTALACION - PINZAS DE FRENO DE DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DISCO DELANTERO (FRENOS TRW) . . . . . . 31 FUNCIONAMIENTO ................... . . 40
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA
TRASERO DEL CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . 40
DESMONTAJE - CALIBRADOR DE FRENO DE DESMONTAJE
DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESMONTAJE - LHD (VEHICULOS CON
DESENSAMBLAJE - PISTON DE VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . . . . . . . . . . 41
CALIBRADOR Y JUNTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DESMONTAJE - RHD (VOLANTE A LA
LIMPIEZA - CALIBRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INSPECCION - CALIBRADOR . . . . . . . . . . . . . . 33 DESENSAMBLAJE - CILINDRO MAESTRO
MONTAJE (DEPOSITO DE LIQUIDO) . . . . . . . . . . . . . . . 43
ENSAMBLAJE - PISTON DE CALIBRADOR Y MONTAJE
JUNTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ENSAMBLAJE - CILINDRO MAESTRO
INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO DE (DEPOSITO DE LIQUIDO) . . . . . . . . . . . . . . . 43
DISCO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INSTALACION
ADAPTADOR DEL CALIBRADOR DE FRENO INSTALACION - VEHICULOS CON
DE DISCO VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) . . . . . . . . . 44
DESMONTAJE - ADAPTADOR DEL INSTALACION - RHD (VOLANTE A LA
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PEDALES - AJUSTABLES
INSTALACION - ADAPTADOR DEL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 EJE DE TORSION DEL PEDAL - RHD
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RS FRENOS - BASICO 5-3

REFORZADOR DEL SERVOFRENO PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 RESTABLECIMIENTO DE LA TENSION
FUNCIONAMIENTO ................... . . 52 DEL ADAPTADOR AUTOMATICO DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 72
REFORZADOR DEL SERVOFRENO ..... . . 52 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL –
DESMONTAJE LIMPIEZA Y LUBRICACION DE EXTREMO
DESMONTAJE - LHD (VEHICULOS CON DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . . . . . . . . . . 53 AJUSTES - CABLES DEL FRENO DE
DESMONTAJE - RHD (VOLANTE A LA ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 CABLE – FRENO DE ESTACIONAMIENTO
INSTALACION DELANTERO
INSTALACION - VEHICULOS CON DESMONTAJE
VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) . . . . . . . . . 57 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
INSTALACION - RHD (VOLANTE A LA DESMONTAJE - ASIENTO PLEGABLE EN
DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
VALVULA DOSIFICADORA DESMONTAJE - EXPORTACION . . . . . . . . . . 76
DESCRIPCION - VALVULA DOSIFICADORA INSTALACION
(DETECCION DE ALTURA) ............ . . 60 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
FUNCIONAMIENTO - VALVULA INSTALACION - ASIENTO PLEGABLE EN
DOSIFICADORA SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
(DETECCION DE ALTURA) ............ . . 60 INSTALACION - EXPORTACION . . . . . . . . . . 77
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VALVULA CABLE - FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DOSIFICADORA INTERMEDIO
(DETECCION DE ALTURA) ............ . . 61 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DESMONTAJE - VALVULA DOSIFICADORA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
(DETECCION DE ALTURA) ............ . . 62 CABLE - FRENO DE ESTACIONAMIENTO
INSTALACION - VALVULA DOSIFICADORA TRASERO
(DETECCION DE ALTURA) ............ . . 63 DESMONTAJE
ROTOR DESMONTAJE - TRASERO DERECHO . . . . . 78
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR DE DESMONTAJE – TRASERO IZQUIERDO . . . . 79
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 DESMONTAJE - ASIENTO PLEGABLE EN
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO . . . . . 65 INSTALACION
DESMONTAJE - ROTOR DE FRENO INSTALACION – TRASERO DERECHO . . . . . 84
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 INSTALACION – TRASERO IZQUIERDO . . . . 84
INSTALACION - ROTOR DE FRENO INSTALACION - ASIENTO PLEGABLE EN
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ESPECIFICACIONES PALANCA - FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ROTOR DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ROTOR DE FRENO - EXPORTACION . . . . . . 67 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PLACA DE APOYO - FRENOS DE TAMBOR PALANCA - FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 (EXPORTACION)
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 DESMONTAJE - PALANCA DE FRENO DE
CILINDROS DE RUEDA ESTACIONAMIENTO Y CABLE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 INSTALACION - PALANCA DE FRENO DE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ESTACIONAMIENTO Y CABLE
FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DESCRIPCION ZAPATAS - FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DESCRIPCION - EXPORTACION . . . . . . . . . . 70 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
FUNCIONAMIENTO ................... . . 70 AJUSTES
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL AJUSTE - ZAPATAS DEL FRENO DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
DESBLOQUEO DE LA TENSION DEL
ADAPTADOR AUTOMATICO DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5-4 FRENOS - BASICO RS

FRENOS - BASICO Los frenos de estacionamiento se accionan


mediante el pie. Cuando se aplica, la palanca del
freno de estacionamiento tira de los cables que accio-
DESCRIPCION nan las zapatas de frenos de cada rueda trasera.
Estas zapatas entran en contacto con un tambor
DESCRIPCION - FRENOS BASICOS montado en la maza (tambor para frenos de disco/
El sistema de frenos básico consta de los compo- tambor o tambor en sombrero para frenos de disco/
nentes siguientes: disco) para mantenerse en su sitio.
• Pedal de freno
• Reforzador del servofreno ADVERTENCIA
• Cilindro maestro
• Tubos y mangueras de freno ADVERTENCIA: EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE
• Válvula dosificadora (vehículos sin ABS sola- SE ACUMULAN EN LAS PIEZAS DEL FRENO
mente) DURANTE SU USO NORMAL PUEDE CONTENER
• Frenos de disco FIBRAS DE AMIANTO DE LOS FORROS DE FRE-
• Frenos de tambor NOS DE PRODUCCION O DISPONIBLES EN EL
• Conmutador de luz de freno MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO. SI SE RES-
• Conmutador de nivel de líquido de frenos PIRA AIRE CON ALTA CONCENTRACION DE
• Frenos de estacionamiento FIBRAS DE AMIANTO PUEDE SER MUY PERJUDI-
Los frenos de disco delanteros controlan el frenado CIAL PARA LA SALUD. EXTREME LAS PRECAU-
de las ruedas delanteras; el frenado trasero es con- CIONES CUANDO REALICE LA REPARACION DE
trolado por los frenos de tambor traseros o los frenos LAS PIEZAS DE FRENO. NO ESMERILE NI LIJE EL
de disco traseros, en función de la opción instalada. FORRO DEL FRENO A MENOS QUE EL EQUIPO
El sistema de frenos hidráulicos está dividido dia- UTILIZADO ESTE DISEÑADO PARA CONTENER EL
gonalmente tanto en los sistemas de frenado sin anti- POLVO RESIDUAL. NO LIMPIE LAS PIEZAS DE
bloqueo como en los sistemas de frenado con FRENO CON AIRE COMPRIMIDO NI MEDIANTE
antibloqueo. Esto significa que los frenos delantero CEPILLADO EN SECO. LA LIMPIEZA DEBE REALI-
izquierdo y trasero derecho están en un circuito ZARSE HUMEDECIENDO LOS COMPONENTES DE
hidráulico y los frenos delantero derecho y trasero LOS FRENOS CON UNA PULVERIZACION DE AGUA
izquierdo en el otro. Y, A CONTINUACION, SECANDO DICHOS COMPO-
Para informarse sobre el conmutador de luz de NENTES CON UN PAÑO HUMEDO. DESECHE EL
freno, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ PAÑO Y TODO RESIDUO QUE CONTENGA FIBRAS
ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR DE DE AMIANTO EN UN RECIPIENTE IMPERMEABLE
LUZ DE FRENO - DESCRIPCION) ETIQUETADO DE FORMA APROPIADA. SIGA
Los frenos antibloqueo opcionales están disponibles TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
con o sin control de tracción. Los componentes del ESTABLECIDAS POR LA ADMINISTRACION DE
ABS se describen detalladamente en SISTEMA DE SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) Y EL
FRENOS ANTIBLOQUEO. ORGANISMO DE PROTECCION DEL MEDIO
AMBIENTE (EPA) DURANTE LA MANIPULACION,
DESCRIPCION - FRENOS BASICOS (EXPORTA- PROCESAMIENTO Y ELIMINACION DEL POLVO O
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE
CION) AMIANTO.
Todos los modelos de vehículos de tracción en las
cuatro ruedas tienen frenos de disco antibloqueo de
serie. PRECAUCION
FUNCIONAMIENTO - FRENOS BASICOS PRECAUCION: Durante los procedimientos de ser-
Para frenar un vehículo, el conductor pisa el pedal vicio, debe impedirse que grasa o cualquier otra
de frenos. El pedal de freno empuja la varilla de materia extraña alcance las zapatas de freno, las
entrada del reforzador del servofreno dentro del superficies de frenado del rotor o tambor de freno y
reforzador. El reforzador utiliza un vacío para suavi- las superficies externas del conjunto de maza y
zar el esfuerzo del pedal cuando la fuerza se trans- cojinete.
fiere por el reforzador al cilindro maestro. La varilla
de salida del reforzador empuja los pistones prima-
rios y secundarios del cilindro maestro, aplicando PRECAUCION: La manipulación del rotor y las pin-
presión hidráulica a los frenos en cada uno de los zas de freno debe realizarse de forma tal que se
conjuntos de llanta y neumático a través de los tubos evite dañar el rotor, especialmente las superficies
de freno del chasis. mecanizadas, y rayar o mellar los forros de freno.
RS FRENOS - BASICO 5-5

PRECAUCION: Siempre que sea necesario levantar DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA


el vehículo, únicamente deben emplearse los proce-
BASICO DE FRENOS
dimientos de elevación y las posiciones del gato
recomendadas para este vehículo. Si no se levanta NOTA: A continuación se ofrecen tres cuadros de
el vehículo empleando los puntos de elevación diagnosis para la LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE
recomendados podría producirse daños en el vehí- FRENO, RUIDO DE LOS FRENOS y OTROS PRO-
culo. (Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/ BLEMAS DE LOS FRENOS.
ELEVACION – PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)

LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LUZ ROJA DE ADVER- 1. Palanca de freno de estaciona- 1. Suelte la palanca de freno de estacio-
TENCIA DE FRENO EN- miento no desenganchada comple- namiento.
CENDIDA tamente.
2. Conmutador de luz de adverten- 2. Inspeccione y reemplace el conmutador
cia de freno de estacionamiento en según sea necesario.
la palanca del freno de estaciona-
miento.
3. Nivel de líquido de freno bajo en 3. Llene el depósito. Verifique si hay fugas
el depósito. en todo el sistema. Repare o reemplace lo
que sea necesario.
4. Conmutador de nivel de líquido 4. Desconecte el conector de cableado del
de frenos. conmutador. Si la luz se apaga, reemplace
el conmutador.
5. Problema en el grupo de instru- 5. Consulte la información de diagnóstico
mentos mecánico (MIC). apropiada.
6. La luz de advertencia de freno 6. Consulte la información de diagnóstico
ABS ámbar también se ilumina. apropiada.

RUIDO DEL FRENO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


CHASQUIDO O RUIDO AL 1. Conmutador de luz de frenos. 1. Reemplace el conmutador.
APLICAR EL PEDAL DE
FRENO
2. Articulación del seguro del cam- 2. Lubrique la articulación del seguro del
bio de la transmisión del freno. cambio de la transmisión del freno.
3. Casquillos de pivote del pedal. 3. Lubrique los casquillos de pivote. Re-
emplace si fuese necesario.
CHIRRIDO DEL FRENO 1. Descentrado excesivo del rotor 1. Siga la diagnosis y comprobación del
DE DISCO de freno. rotor de freno. Corrija según sea necesa-
rio.
2. Falta de lubricante en los patines 2. Lubrique los patines de las pinzas de
de las pinzas de freno. freno.
3. El calibrador o las zapatas no 3. Vuelva a asentar el calibrador o las za-
están completamente asentadas. patas.
TRAQUETEO O SONIDO 1. Collarines de muelle antivibratorio 1. Reemplace las zapatas de freno.
METALICO SORDO DEL que faltan o están rotos en las za-
FRENO DE DISCO patas.
5-6 FRENOS - BASICO RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


2. Pernos y pasadores de guía del 2. Apriete los pernos y pasadores de guía.
calibrador sueltos.
QUEJIDO DEL FRENO DE 1. Forros de zapatas de frenos. 1. Reemplace las zapatas de freno.
DISCO A BAJA VELOCI-
DAD (AL APLICAR LIGE-
RAMENTE EL PEDAL DE
FRENO)
CHIRRIDO DE FRENO DE 1. Falta de lubricante en la placa 1. Lubrique las superficies de contacto de
TAMBOR de apoyo de la zapata de freno las zapatas sobre las placas de apoyo.
donde se montan las zapatas.
SONIDO METALICO SOR- 1. Los tambores tienen una superfi- 1. Reemplace los tambores de freno se-
DO DEL FRENO DE TAM- cie de frenado mecanizada con ros- gún sea necesario.
BOR cas.
BRAMIDO O QUEJIDO 1. Falta de lubricante en la placa 1. Lubrique las superficies de contacto de
DEL FRENO DE TAMBOR de apoyo de la zapata de freno las zapatas sobre las placas de apoyo y
donde se montan las zapatas en el en el anclaje.
anclaje.
2. Zapatas de freno traseras. 2. Reemplace las zapatas de freno trase-
ras.
RUIDO DE RASCAR O 1. Sensor de velocidad de rueda o 1. Revise, corrija o reemplace los compo-
ZUMBIDO DEL FRENO rueda fónica de ABS. nentes defectuosos.
DE TAMBOR
ROZAMIENTO (METAL 1. Materias extrañas que interfieren 1. Revise los frenos y retire el objeto ex-
CON METAL) con los frenos. traño.
2. Zapatas desgastadas. 2. Reemplace las zapatas de freno. Ins-
peccione los rotores y tambores. Rectifí-
quelos o reemplácelos según sea necesa-
rio.

OTRAS CONDICIONES DE LOS FRENOS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

VIBRACION DE LOS FRE- 1. Tambor de freno trasero ovalado 1. Aísle la condición según sean trase-
NOS o rotor de freno de disco con exce- ros o delanteros. Rectifique o reempla-
siva variación de espesor. ce los tambores de freno o los rotores
según sea necesario.

ROZAMIENTO DE FRE- 1. Líquido de freno sucio. 1. Compruebe si existen juntas hincha-


NOS (DELANTEROS O das. Reemplace todos los componen-
TODOS) tes del sistema que contengan goma.
2. Pasadores o casquillos de pinza 2. Reemplace los pasadores y los cas-
agarrotados. quillos.
3. Cilindro maestro agarrotado. 3. Reemplace el cilindro maestro.
4. Pedal de frenos agarrotado. 4. Reemplace el pedal de freno.
5. Conmutador de luz de freno sin 5. Enderece el soporte de instalación
el ajuste correcto y el soporte de y reemplace el conmutador de luz de
instalación doblado. freno.

ROZAMIENTO DE FRE- 1. Cables de freno de estaciona- 1. Verifique el recorrido del cable. Re-
NOS (TRASEROS SOLA- miento agarrotados o congelados. emplace los cables según sea necesa-
MENTE) rio.
RS FRENOS - BASICO 5-7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

2. El muelle de retorno del cable de 2. Reemplace los cables según sea


freno de estacionamiento no vuelve necesario.
a las zapatas.
3. Frenos de servicio sin el ajuste 3. Siga el procedimiento que se enu-
correcto (frenos de tambor traseros mera en la sección de ajuste.
solamente).
4. El freno de disco trasero del fre- Ajuste las zapatas del freno de esta-
no de estacionamiento no está co- cionamiento.
rrectamente ajustado.

AGARRE DE FRENOS 1. Forros de zapatas de freno su- 1. Inspeccione y limpie, o reemplace


cios. las zapatas. Repare lo que originó la
suciedad.
2. Asistencia de reforzador de ser- 2. Consulte la diagnosis y comproba-
vofreno inadecuada. ción del reforzador del servofreno.

ESFUERZO DEL PEDAL 1. Obstrucción del pedal de freno. 1. Revise, retire o desplace la obstruc-
EXCESIVO ción.
2. Asistencia de reforzador de ser- 2. Consulte la diagnosis y comproba-
vofreno insuficiente (fuga de vacío). ción del reforzador del servofreno.
3. Forros de freno vidriados. 3. Rectifique o reemplace los rotores
de freno según sea necesario. Reem-
place las zapatas de freno.
4. Transferencia de material de fo- 4. Rectifique o reemplace los rotores
rro de zapata de freno al rotor de de freno según sea necesario. Reem-
freno. place las zapatas de freno.

EXCESO DE RECORRIDO 1. Aire en los tubos de freno. 1. Purgue los frenos.


DEL PEDAL DE FRENO
(EL VEHICULO FRENA
CORRECTAMENTE)
2. Funcionamiento incorrecto del 2. Revise y reemplace los componen-
autorregulador de freno de tambor tes del freno de tambor según sea ne-
trasero. cesario. Ajuste los frenos traseros.

EXCESO DE RECORRIDO 1. Funcionamiento incorrecto de 1. Inspeccione si existen fugas en el


DEL PEDAL DE FRENO uno de los dos circuitos hidráulicos sistema. Verifique si el cilindro maestro
(UNA RUEDA DELANTE- a los frenos delanteros. presenta un funcionamiento incorrecto
RA SE BLOQUEA DURAN- interno.
TE EL FRENADO BRUS-
CO)

PULSACION/OSCILACION 1. Tambor de freno trasero ovalado 1. Aísle la condición según sean trase-
DEL PEDAL DURANTE EL o rotor de freno de disco con exce- ros o delanteros. Rectifique o reempla-
FRENADO siva variación de espesor. ce los tambores de freno o los rotores
según sea necesario.

EL PEDAL ESTA ESPON- 1. Aire en los tubos de freno. 1. Purgue los frenos.
JOSO
5-8 FRENOS - BASICO RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

2. Descentramiento del reforzador 2. Compruebe la manguera de vacío


de servofreno (asistido por vacío). del reforzador y afine el motor para
obtener un suministro de vacío ade-
cuado. Consulte la diagnosis y com-
probación del reforzador del servofre-
no.

BLOQUEO PREMATURO 1. Forros de zapatas de freno su- 1. Inspeccione y limpie, o reemplace


DE RUEDA TRASERA cios. las zapatas. Repare lo que originó la
suciedad.
2. La válvula dosificadora no funcio- 2. Consulte la diagnosis y comproba-
na (vehículos sin ABS). ción de la válvula dosificadora. Reem-
place la válvula según sea necesario.
3. Asistencia de reforzador de ser- 3. Consulte reforzador del servofreno
vofreno inadecuada. en la sección diagnosis y comproba-
ción.

LAS LUCES DE STOP/ 1. Conmutador de luz de frenos 1. Reemplace el conmutador de luz de


FRENO PERMANECEN fuera de ajuste. frenos.
ENCENDIDAS
2. Gripado del pedal de freno. 2. Inspeccione y reemplace según sea
necesario.
3. Obstrucción en la articulación del 3. Retire la obstrucción.
pedal.
4. El reforzador de servofreno no 4. Reemplace el reforzador del servo-
permite que el pedal retorne com- freno.
pletamente.

EL VEHICULO TIRA HA- 1. Pistón de la pinza de freno con- 1. Reemplace el pistón congelado o la
CIA LA DERECHA O HA- gelado. pinza. Purgue los frenos.
CIA LA IZQUIERDA DU-
RANTE EL FRENADO
2. Forro de zapata de freno sucio. 2. Inspeccione y limpie, o reemplace
las zapatas. Repare lo que originó la
suciedad.
3. Tubos de freno estrangulados. 3. Reemplace el tubo estrangulado.
4. Junta de pistón con fuga. 4. Reemplace la junta de pistón o la
pinza de freno.
5. Problema de la suspensión. 5. Consulte el grupo Suspensión.

FRENO DE ESTACIONA- 1. Zapata de freno de tambor trase- 1. Ajuste las zapatas del freno de tam-
MIENTO - EXCESO DE ro o zapata de freno de estaciona- bor trasero, o las zapatas de freno de
RECORRIDO DE LA PA- miento con freno de disco trasero estacionamiento trasero en los vehícu-
LANCA fuera de ajuste. los con frenos de disco traseros.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA DE queo, (consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDI-


MIENTO CONVENCIONAL).
LOS FRENOS BASICOS
PRECAUCION: Antes de retirar la tapa del cilindro
NOTA: Este procedimiento de purga sólo se aplica
maestro, limpie a fondo la tapa y el depósito de
para el sistema hidráulico de frenos básico del
líquido del cilindro para evitar que la suciedad u
vehículo. Para informarse sobre el procedimiento
otras materias extrañas entren en el depósito de
de purga del sistema hidráulico de frenos antiblo-
líquido del cilindro maestro.
RS FRENOS - BASICO 5-9

NOTA: Debe utilizarse la siguiente secuencia de (2) Oprima el pedal de freno hacia el suelo y man-
ruedas cuando se purgue el sistema hidráulico de téngalo en esa posición. Después abra el tornillo de
frenos. El uso de esta secuencia asegurará la elimi- purga trasero izquierdo por lo menos una vuelta com-
nación adecuada de todo el aire que queda atra- pleta. Cuando se abra el tornillo de purga, el pedal
pado en el sistema hidráulico de frenos. de freno caerá en todo su recorrido hasta el suelo.

• Rueda trasera izquierda PRECAUCION: Una apertura mínima del tornillo de


purga suele restringir el flujo de líquido, permi-
• Rueda delantera derecha
tiendo sólo una descarga de líquido lenta y débil.
• Rueda trasera derecha Esta práctica NO extraerá todo el aire. Asegúrese
• Rueda delantera izquierda de que el purgador esté abierto al menos una
vuelta completa cuando efectúe la purga.
NOTA: Cuando se purgue el sistema de frenos,
puede quedar aire atrapado de la corriente superior (3) Suelte el pedal de freno únicamente después
en los tubos o válvulas de freno hasta una distan- de cerrar el tornillo de purga.
cia de tres metros (10 pies) del tornillo de purga (4) Repita los pasos del 1 al 3, cuatro o cinco veces
(Fig. 1). Por lo tanto, al efectuar la purga, es esen- en cada tornillo de purga con la secuencia apropiada.
cial que haya un flujo rápido de un gran volumen Así hará pasar suficiente cantidad de líquido para
de líquido de frenos para asegurar que salga todo expulsar todo el aire atrapado en el sistema de fre-
el aire. nos. Asegúrese de verificar el nivel de líquido en el
cilindro maestro de modo que permanezca en el nivel
correcto y el aire no entre al sistema de frenos a tra-
vés del cilindro maestro.
(5) Pruebe el pedal del freno. Si es excesivo el reco-
rrido o no mejoró, quiere decir que no pasó suficiente
líquido por el sistema como para expulsar todo el aire
atrapado. Continúe purgando el sistema según sea
necesario.
(6) Realice un ajuste final de las zapatas de freno
traseras (si corresponde) y después efectúe una
prueba de carretera del vehículo a fin de asegurarse
de que los frenos funcionan correctamente y que el
pedal está firme.

Fig. 1 Aire atrapado en el conducto de líquido de PROCEDIMIENTO DE PURGA A PRESION


frenos
1 - AIRE ATRAPADO PRECAUCION: Utilice la herramienta especial de
depósito de purgador C-3496-B, o equivalente, con
Los frenos se pueden purgar en forma manual o a el adaptador, herramienta especial 6921, para pre-
presión. Consulte el procedimiento siguiente que surizar el sistema hidráulico a fin de purgarlo.
corresponda.
Para informarse sobre la utilización del equipo de
PROCEDIMIENTO DE PURGA MANUAL purga a presión, siga las instrucciones del fabricante
del aparato de purga a presión.
NOTA: La purga manual correcta del sistema de fre- (1) Instale la tapa adaptadora de purga del cilin-
nos hidráulicos requerirá la colaboración de un dro maestro, herramienta especial 6921, en el depó-
ayudante. sito de líquido del cilindro maestro (Fig. 2). Fije la
manguera de líquido del purgador de presión a la
conexión de la herramienta especial 6921.
NOTA: A fin de purgar correctamente los frenos con
el procedimiento de purga manual, deben ajustarse
adecuadamente los frenos traseros. Antes de reali-
zar la purga manual del sistema de frenos hidráuli-
cos, asegúrese de que los frenos traseros estén
correctamente ajustados.

(1) Bombee el pedal de freno tres o cuatro veces y


manténgalo oprimido hasta abrir el tornillo de purga.
5 - 10 FRENOS - BASICO RS

ESPECIFICACIONES
TORSION DE FIJACION DE FRENOS
Lbs. Lbs.
DESCRIPCION N·m
pie pulg.
Pernos de instalación de la
11 — 97
ICU de ABS al soporte
Pernos del soporte de ins-
talación de la ICU ABS al 28 21 250
armazón
Tornillos de instalación de
2 — 17
CAB ABS a HCU
Perno de instalación de la
Fig. 2 Herramienta 6921 instalada en el cilindro cabeza del sensor de velo-
13 — 115
maestro cidad de rueda de ABS -
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6921
Delantero
2 - DEPOSITO DE LIQUIDO Perno de instalación de la
cabeza del sensor de velo-
(2) Conecte una manguera de plástico transpa- 10 — 90
cidad de rueda de ABS -
rente al tornillo de purga en una de las ruedas e
Trasero
introduzca la manguera en un recipiente transpa-
rente que contenga suficiente líquido de frenos Tornillos de instalación del
nuevo. sensor de posición del pe- 7,5 66 —
(3) Abra el tornillo de purga de la rueda trasera dal ajustable
izquierda por lo menos una vuelta completa o más, Tornillos de instalación del
para obtener el adecuado flujo de líquido de frenos. módulo de pedales ajusta- 2,0 15 —
bles
PRECAUCION: Una apertura mínima del tornillo de
Tuercas de tubo de freno 17 — 145
purga suele restringir el flujo de líquido, permi-
tiendo sólo una descarga de líquido lenta y débil. Perno de soporte interme- 12 — 105
Esta práctica NO extraerá todo el aire. Asegúrese dio de manguera de freno
de que el purgador esté abierto al menos una Perno de instalación de 47 35 —
vuelta completa cuando efectúe la purga. manguera de freno a cali-
brador
(4) Después de purgar de 113 a 226 gramos (4 a 8
Pernos de pasador de guía 35 26 —
onzas) de líquido de freno a través del sistema
de las pinzas de freno de
hidráulico y si se mantiene un flujo sin aire en la
disco
manguera y recipiente, esto indicará que se ha
logrado una buena purga del sistema. Tornillo de purga de las 15 — 125
(5) Repita el procedimiento en todos los tornillos pinzas de freno de disco
de purga restantes. Pernos de instalación del 8 — 75
(6) Pruebe el pedal del freno. Si es excesivo el reco- cilindro de rueda de freno
rrido o no mejoró, quiere decir que no pasó suficiente de tambor
líquido por el sistema como para expulsar todo el aire
Tornillo de purga del cilin- 10 — 80
atrapado. Asegúrese de controlar el nivel de líquido
dro de rueda de freno de
en el purgador de presión, a fin de que se mantenga
tambor
un nivel adecuado para no permitir que vuelva a
entrar aire en el sistema de frenos a través del cilin- Pernos de instalación de la 130 95 —
dro maestro. placa de apoyo del freno
(7) Realice un ajuste final de las zapatas de freno de tambor
traseras (si corresponde) y después efectúe una Pernos de instalación de 28 21 250
prueba de carretera del vehículo a fin de asegurarse tablero de conexiones (fre-
de que los frenos funcionan correctamente y que el nos sin ABS)
pedal está firme. Tuercas de instalación del 25 19 225
cilindro maestro
RS FRENOS - BASICO 5 - 11

Lbs. Lbs. HERRAMIENTAS ESPECIALES


DESCRIPCION N·m
pie pulg.
Tuercas de instalación del 28 21 250 SISTEMA DE FRENOS BASICO
reforzador del servofreno
Pernos de instalación de la 54 40 —
válvula dosificadora
Perno de instalación de 20 — 175
soporte de eje de la válvula
dosificadora
Pernos de instalación y 28 21 250
tuerca de la palanca del
freno de estacionamiento
(pedal)
Tuercas (orejeta) de insta- 135 100 — Tubos de purga del cilindro maestro 8358
lación de rueda

Adaptador de casquillo de purga de presión del


cilindro maestro 6921

Comparador C-3339

Calibrador, zapata de freno C-3919


5 - 12 FRENOS - BASICO RS

deberá comprobarse todo el sistema hidráulico


de frenos en busca de evidencias de fugas.

DESMONTAJE
(1) Retire el conector del mazo de cableado del con-
mutador de nivel del depósito de líquido de frenos
(Fig. 3).

Mango universal C–4171

Fig. 3 CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR


Instalador de cubierta guardapolvo C-4689 o C-4842
1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
CONMUTADOR DE NIVEL DE 2
3
- ETIQUETA DE IDENTIFICACION DEL REFORZADOR
- CONECTOR DEL CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
LIQUIDO DE FRENOS 4
5
- TUERCA DEL TUBO DE FRENO PRIMARIO
- TUERCA DEL TUBO DE FRENO SECUNDARIO
6 – CILINDRO MAESTRO
DESCRIPCION
(2) Comprima con los dedos las lengüetas de reten-
El conmutador de nivel de líquido de frenos se ción en el extremo opuesto del conmutador de nivel
encuentra situado en el depósito de líquido de frenos de líquido de frenos.
del cilindro maestro (Fig. 3). (3) Con las lengüetas de retención comprimidas,
tome con firmeza el extremo del conector del conmu-
FUNCIONAMIENTO tador de nivel de líquido de frenos y tire de él para
La finalidad del conmutador de nivel de líquido de extraerlo del depósito de líquido de frenos del cilindro
frenos es proporcionar al conductor una advertencia maestro.
temprana respecto a una bajada del nivel en el depó-
sito de líquido del cilindro maestro que se manifiesta INSTALACION
por debajo del nivel normal. Esto puede indicar: (1) Inserte el conmutador de nivel de líquido de
• Pérdida anormal de líquido de frenos en el depó- frenos en el lado izquierdo del depósito de líquido de
sito del cilindro maestro producto de una fuga en el frenos. Asegúrese de presionar el conmutador hasta
sistema hidráulico. que las lengüetas de retención lo dejen trabado al
• Forros de zapata de freno que se han desgastado depósito de líquido de frenos.
hasta el punto de ser necesario su reemplazo. (2) Conecte el conector del mazo de cableado del
vehículo al conmutador de nivel de líquido de frenos
A medida que el líquido de frenos desciende por (Fig. 3).
debajo del nivel mínimo, el conmutador de nivel de
líquido de frenos se cierra para completar el circuito
del indicador (luz) rojo de advertencia de freno CONMUTADOR DE PEDALES
(BRAKE). De este modo se encenderá dicho indicador
rojo de advertencia de freno (BRAKE). El depósito de AJUSTABLES
líquido del cilindro maestro debe comprobarse y relle-
narse hasta la marca FULL (lleno) con líquido de fre- DESMONTAJE
nos DOT 3. Si el nivel del líquido de frenos ha El conmutador de pedales ajustables está situado
descendido por debajo de la línea de agregar en en la cubierta inferior de la columna de dirección.
el depósito de líquido del cilindro maestro, Retire la cubierta, y a continuación el conmutador.
RS FRENOS - BASICO 5 - 13

(Consulte el grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/CU-


BIERTA INFERIOR - DESMONTAJE)

INSTALACION
El conmutador de pedales ajustables está situado
en la cubierta inferior de la columna de dirección.
Instale el conmutador en la cubierta, y a continua-
ción instale la cubierta. (Consulte el grupo 19 -
DIRECCION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR -
INSTALACION)
Una vez instalado, pruebe si es correcto el funcio-
namiento de los pedales ajustables.

HIDRAULICO / MECANICO
Fig. 4 Pinzas de freno de disco delantero
DESCRIPCION 1 - PINZA CONTINENTAL TEVES (hueco de 66 mm)
2 - PINZA TRW (hueco de 66 mm)
3 - PERNO DE PASADOR DE GUIA
DESCRIPCION - FRENOS DE DISCO (DELANTE- 4 - PASADOR DE GUIA Y CUBIERTA
ROS) 5
6
-
-
ADAPTADOR DE PINZA
PERNO DE PASADOR DE GUIA
Cada freno de disco delantero consta de los 7 - CASQUILLO DEL PASADOR DE GUIA
siguientes componentes: 8 - ADAPTADOR DE PINZA
• Rotor de freno
• Pinza de freno
• Adaptador de pinza de freno
• Zapatas (pastillas)
Hay dos sistemas de freno de disco delantero que
no son intercambiables. Uno lo fabrica TRW y el otro
Continental Teves.

PRECAUCION: Los componentes utilizados en los


frenos TRW no pueden intercambiarse con los de
los frenos Continental Teves. No se deben mezclar
los dos sistemas. Se puede producir un rendi-
miento insuficiente, ruido y aumento de la distancia
de frenado.

La pinza de freno delantero TRW es una pieza de


fundición única que contiene un hueco de pistón de
66 mm de diámetro (Fig. 4) con un pistón fenólico. La
Fig. 5 Pasadores de guía y cubiertas
pinza va montada en un adaptador con dos pernos de
pasadores de guía que se enroscan en los pasadores 1 - PASADORES
2 - CUBIERTAS
de guía deslizados en el adaptador (Fig. 5). Los pasa-
dores están lubricados y tienen cubiertas que los La pinza de freno delantero Continental Teves es
mantienen sellados en su posición en el adaptador. una pieza de fundición única que contiene un hueco
de pistón de 66 mm de diámetro (Fig. 4) con pistón
fenólico. La pinza va montada en un adaptador de
pinza con dos pernos de pasadores de guía que se
enroscan en el adaptador y se deslizan en casquillos
instalados en la pinza.

PRECAUCION: Las pinzas TRW y Continental Teves


no se intercambian. Cada pinza está diseñada espe-
cialmente para el sistema de freno exclusivo. Si se
intercambian las pinzas, se puede producir un ren-
dimiento insuficiente, ruido y aumento de la distan-
cia de frenado.
5 - 14 FRENOS - BASICO RS

Las dos pinzas de freno distintas usan diferentes


dispositivos para controlar el traqueteo. Si bien los
frenos TRW usan collarines de muelle instalados en
los extremos de las zapatas en los adaptadores, los
frenos Continental Teves usan un collarín en la parte
posterior de la pastilla interna para sostenerla con el
pistón, y una abrazadera más grande en el exterior
de la pinza, que lo sostiene al adaptador (Fig. 6).

Fig. 7 Rotores ventilados externamente e


internamente (vista transversal)
1 – VENTILACION EXTERNA (TRW y Continental Teves BR3)
2 - VENTILACION INTERNA (Continental Teves BRE)

DESCRIPCION - FRENOS DE DISCO (TRASE-


Fig. 6 Dispositivos antivibratorios en las pinzas
1 - PINZA CONTINENTAL TEVES
ROS)
2 - PINZA TRW Hay varios dispositivos distintivos de los frenos de
3 - COLLARIN ANTIVIBRATORIO disco traseros en este vehículo (Fig. 8). El sistema de
4 - COLLARIN ANTIVIBRATORIO frenos de disco traseros de pinza flotante y pistón
Todos los adaptadores de las pinzas de freno se ins- simple incluye un conjunto de maza y cojinete, un
talan en la articulación de la dirección del mismo adaptador, un rotor, una pinza y las zapatas de
modo usando dos pernos de instalación. freno.
Los rotores de freno también son diferentes según
el sistema de freno. Los frenos delanteros TRW utili-
zan un rotor de tipo sombrero invertido. Este rotor se
ventila externamente, lo cual significa que el diáme-
tro más interno del disco de frenado ventila hacia el
lado de afuera (o cara) del rotor (Fig. 7). Los frenos
delanteros Continental Teves usan el rotor más cono-
cido de estilo sombrero ventilado internamente.
Internamente ventilado se refiere a que el diámetro
más interno del disco de frenado ventila hacia el lado
de adentro del rotor (Fig. 7).

PRECAUCION: No mezcle los tipos de rotor en el


mismo vehículo. Si se mezclan los rotores, se pue-
den producir ruidos y problemas de desgaste.

Fig. 8 Frenos de disco traseros


1 - CALIBRADOR
2 - PASADOR DE ALETA
3 - ROTOR
4 - RETEN DE TUERCA
5 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA

Este vehículo tiene instalado un pinza con un pis-


tón de 42 mm (1,65 pulg.) y emplea un rotor de freno
macizo de 381 mm (15 pulg.) sin ventilación. El rotor
RS FRENOS - BASICO 5 - 15

de freno tiene un estilo que se describe como de tam-


bor en sombrero por su doble función de disco de fre-
nado y tambor de freno de estacionamiento.
En los vehículos equipados con frenos de disco tra-
seros, el sistema de freno de estacionamiento consiste
en un pequeño freno de tambor de dos servos mon-
tado en el adaptador de la pinza, que usa el interior
del rotor de freno de disco trasero como tambor (la
sección de sombrero correspondiente al rotor de freno
de tambor en sombrero).
Las zapatas (pastillas) del freno de disco trasero
exterior están orientadas hacia el lateral. Las zapa-
tas están señalizadas a fin de indicar el lado al que
pertenecen.

DESCRIPCION - FRENOS DE DISCO (EXPORTA- Fig. 9 Conjunto de freno de tambor (se muestra el
CION) lado derecho)
Todos los vehículos están equipados con frenos de 1 - CILINDRO DE RUEDA
disco en las cuatro ruedas. Están disponibles los sis- 2 - MUELLE DE RETROCESO SUPERIOR DE LA ZAPATA DE
FRENO
temas de freno de disco y disco de 15 pulgadas (BRE) 3 - PALANCA DEL REGULADOR AUTOMATICO
y de 16 pulgadas (BR3). Los frenos de disco están 4 - COLLARIN DE TENSION
5 - CONJUNTO DEL REGULADOR AUTOMATICO
fabricados por Continental Teves. El sistema BR3 es
un equipamiento de serie en todos los modelos con
volante a la derecha y tracción total. En los otros
FUNCIONAMIENTO
modelos es opcional.
El sistema BR3 cuenta con rotores de freno delan- FUNCIONAMIENTO - FRENOS DE DISCO
tero ventilados externamente y de mayor tamaño. (DELANTEROS)
Aunque hay distintos sistemas de disco y disco, se Al aplicarse los frenos, se envía presión de líquido
reparan utilizando el mismo procedimiento de servi- a cada reloj comparador de freno. La presión en las
cio. Algunas especificaciones son diferentes. pinzas se ejerce de forma uniforme contra el pistón
de las pinzas. La presión aplicada al reloj compara-
DESCRIPCION - FRENOS DE TAMBOR (TRA- dor se transmite directamente a la zapata de freno
SERA) interna. Esto hace que el forro de la zapata se des-
place contra la superficie interna del rotor de freno.
El tipo de frenos de tambor de las ruedas traseras
Al mismo tiempo, la presión del líquido dentro del
de este vehículo es de dos zapatas de expansión
hueco del pistón de las pinzas produce el desplaza-
interna con un tornillo del regulador automático. El
miento de las pinzas dentro sobre sus pasadores de
tornillo del regulador automático está situado direc-
guía. Con esta acción el forro de la zapata externa
tamente debajo del cilindro de rueda que va instalado
contacta la superficie externa del rotor de freno. La
próximo a la parte superior del conjunto de frenos
presión en ambos lados del rotor de freno causa fric-
(Fig. 9). Estos junto a las dos zapatas de freno (y las
ción, deteniendo el vehículo.
piezas de fijación) van montados en una placa de
Cuando se suelta el pedal de freno, también se
apoyo en cada rueda trasera. Un tambor de freno
libera la presión del líquido. La junta del pistón den-
cubre cada conjunto de freno.
tro del calibrador está diseñada para hacer retroce-
der el pistón dentro del hueco del calibrador cuando
se suelta el pedal del freno (Fig. 10). Esto ayuda a
mantener la luz correcta entre la zapata de freno y el
rotor.
A medida que los forros de los frenos de disco se
desgastan, baja el nivel de líquido de frenos del depó-
sito del cilindro maestro. Ajuste según sea necesario.
Después de reemplazar las zapatas siempre deberá
verificarse el nivel de líquido.
5 - 16 FRENOS - BASICO RS

TUBOS DE FRENO
DESCRIPCION - TUBOS Y MANGUERAS DE
FRENO
Los tubos del freno son de acero con un revesti-
miento anticorrosivo de nailon aplicado a las superfi-
cies externas. Las mangueras flexibles son de goma
reforzada con conexiones en cada extremo.
Los tubos de freno primario y secundario que van
del cilindro maestro a la Unidad de control hidráulico
(HCU) de la ICU (unidad de control integrado) en
Fig. 10 Función de la junta de pistón de la pinza modelos con ABS, o al tablero de conexiones en mode-
para el ajuste automático los sin ABS, tienen una sección flexible especial. Esta
1 - PISTON sección flexible es necesaria para el movimiento del
2 - HUECO DEL CILINDRO armazón cuando el vehículo está en movimiento (la
3 - JUNTA DE PISTON SIN PRESION DE FRENO
4 - CUBIERTA DE LAS PINZAS
ICU y el tablero de conexiones de los modelos sin
5 - CUBIERTA GUARDAPOLVO ABS van montados en el armazón). Si es necesario
6 - JUNTA DE PISTON CON PRESION DE FRENO APLICADA reemplazar estos conductos, únicamente deberá
utilizarse el conducto de freno original de
FUNCIONAMIENTO - FRENOS DE DISCO (TRA- fábrica que contiene la sección flexible.
SEROS)
Los frenos de disco traseros funcionan de forma FUNCIONAMIENTO - TUBOS Y MANGUERAS
similar a los frenos de disco delanteros, aunque, cier- DE FRENO
tos dispositivos necesitan procedimientos de servicio La finalidad de los tubos y mangueras flexibles de
diferentes. freno del chasis es transferir el líquido de freno pre-
surizado generado por el cilindro maestro a los frenos
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ADAPTADOR de las ruedas del vehículo. Las mangueras flexibles
AUTOMATICO DE FRENO DE TAMBOR son de goma para permitir el movimiento de la sus-
Los frenos de tambor trasero de este vehículo se pensión del vehículo.
ajustan automáticamente, cuando es necesario,
durante el funcionamiento normal del vehículo, cada INSPECCION - TUBOS Y MANGUERAS DE
vez que se aplican los frenos. Para probar el funcio- FRENO
namiento del ajustador automático, emplee el Se utilizan mangueras de goma flexibles tanto en
siguiente procedimiento. los frenos delanteros como en el eje trasero. La ins-
Coloque el vehículo sobre un elevador y solicite a pección de las mangueras de freno se debe realizar
un ayudante que se siente en el asiento del conductor siempre que se realiza el servicio del sistema de fre-
para que aplique los frenos. Quite el tapón de acceso nos y cada 12.000 km (7.500 millas) ó 12 meses, lo
de la ranura de ajuste en cada placa de apoyo de que ocurra primero (en cada cambio de aceite del
freno para obtener acceso visual a la rueda estrellada motor). Inspeccione las mangueras de freno hidráu-
del ajustador del freno. lico para determinar si presentan grietas en la super-
Para eliminar la condición de máximo ajuste de las ficie, rozamientos o puntos desgastados. Si la funda
zapatas de frenos traseros, no permita el funciona- de tela de la manguera de goma queda al descubierto
miento del ajustador automático mientras se realiza debido a grietas o abrasiones en la cubierta de la
la prueba, retroceda la rueda estrellada aproximada- manguera de goma, la manguera debe ser reempla-
mente 30 escotaduras. Es necesario retener la zada inmediatamente. Podría producirse el deterioro
palanca del ajustador alejada de la rueda estrellada de la manguera y provocar un reventón. Una instala-
para permitir este ajuste. ción defectuosa puede producir dobleces, lo que oca-
Solicite al asistente que aplique los frenos. Al apli- siona interferencias de llanta, neumático o chasis.
carse el pedal de freno, la palanca del ajustador debe Deben inspeccionarse periódicamente los tubos de
moverse hacia abajo, haciendo girar la rueda estre- freno para detectar evidencias de daños físicos o con-
llada del ajustador. De modo que si el ajustador fun- tacto con componentes móviles o calientes.
ciona correctamente, se puede observar una rotación Las secciones de tubo de freno flexible que se uti-
definida de la rueda estrellada. Si uno o más ajusta- lizan en este vehículo en los tubos primario y secun-
dores no funcionan correctamente, se debe retirar el dario, de las conexiones del cilindro maestro a la
respectivo tambor para efectuar el procedimiento de unidad de control hidráulico del ABS, también debe-
servicio del ajustador. rán revisarse. Debe inspeccionarse este tubo flexible
RS FRENOS - BASICO 5 - 17

para detectar que no esté retorcida, deshilachada, (9) Tire de la zapata de freno interna en dirección
rozada con otros componentes del vehículo o con la opuesta al pistón de la pinza hasta que el collarín de
carrocería. retención en la zapata quede fuera de la cavidad en
el pistón de la pinza (Fig. 12).

PASTILLAS / ZAPATAS DE FRE-


NO - DELANTERO

DESMONTAJE
DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO
DELANTERO (FRENOS TEVES CONTINENTAL)
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(2) Retire ambos conjuntos delanteros de llanta y
neumático.
(3) Comience en un lado del vehículo.
(4) Retire el collarín antivibratorio del lado de
afuera de la pinza y adaptador. Fig. 12 Desmontaje de la zapata interna
(5) Retire los dos pernos de pasador de guía de la 1 - ZAPATA INTERNA DE FRENO
2 - PENDOLA DE ALAMBRE
pinza. 3 - CONJUNTO DE PINZAS
(6) Retire la pinza del adaptador y el rotor del 4 - COLLARIN DE RETENCION
freno. 5 - PISTON

PRECAUCION: Si se sujeta el peso de la pinza con (10) Repita el procedimiento anterior en el otro
la manguera flexible de líquido de frenos se podrá lado del vehículo.
dañar la manguera.
DESMONTAJE – ZAPATAS DE FRENO DE
(7) Mediante un cable o una cuerda, cuelgue la DISCO DELANTERO (FRENOS TRW)
pinza del conjunto de montante delantero (Fig. 11). (1) Eleve el vehículo. Consulte ELEVACION en la
Sujete firmemente la pinza para evitar que su peso sección LUBRICACION Y MANTENIMIENTO.
descanse en la manguera de líquido de freno.
NOTA: Realice del paso 2 al paso 5 en cada lado
del vehículo.

(2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-


tero.
(3) Retire los dos pernos de guía de las pinzas de
freno (Fig. 13).

Fig. 11 Pinza de freno de disco delantero guardada


1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
2 - MANGUERA DE FRENO FLEXIBLE
3 - CONJUNTO DE PINZAS
4 - PENDOLA DE ALAMBRE
5 - CONJUNTO DE MONTANTE

(8) Retire la zapata externa de freno del adaptador


de la pinza.
5 - 18 FRENOS - BASICO RS

AMBIENTE (EPA) DURANTE LA MANIPULACION,


PROCESAMIENTO Y ELIMINACION DEL POLVO O
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE
AMIANTO.

INSPECCION - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO


Revise visualmente si las zapatas de freno presen-
tan un desgaste irregular. También revise si los
forros están excesivamente deteriorados. Verifique la
holgura entre las puntas de los indicadores de des-
gaste en las zapatas (si están instalados) y los roto-
res de freno.
Si una inspección visual no basta para determinar
adecuadamente el estado del forro, será necesaria
una verificación física. Para comprobar la magnitud
del desgaste del forro, retire las zapatas de freno de
Fig. 13 Instalación de la pinza del freno
disco de las pinzas.
(característica)
Mida cada zapata de freno. La combinación del
1 - MANGUERA DE FRENO
2 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR
espesor de la zapata de freno con su material de forro
3 - PERNO TIPO BANJO deberá medirse en su punto más delgado.
4 - PERNOS DE PASADOR DE GUIA DE LA PINZA • Respecto de las zapatas de freno de disco delan-
tero, cuando se desgasta un conjunto de zapatas
(4) Retire la pinza de freno de disco de su adapta-
hasta un espesor de aproximadamente 7,95 mm (5/16
dor y cuélguela con un alambre o una cuerda de
de pulg.), éstas deberán reemplazarse.
modo que no interfiera. Al hacerlo, tenga cuidado de
• Con respecto a las zapatas de freno de disco tra-
no estirar en exceso la manguera de freno.
sero, cuando se desgasta un conjunto de zapatas
(5) Retire las zapatas de freno del adaptador de la
hasta un espesor de aproximadamente 7,0 mm (9/32
pinza de freno de disco.
de pulg.), éstas deberán reemplazarse.
• Comúnmente, si se desgastan las zapatas delan-
LIMPIEZA - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO teras, necesitarán reemplazarse ambos conjuntos
ADVERTENCIA: EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE delantero y trasero. Asegúrese de revisar las trase-
SE ACUMULAN EN LAS PIEZAS DEL FRENO ras.
DURANTE SU USO NORMAL PUEDE CONTENER Reemplace ambas zapatas de freno de disco
FIBRAS DE AMIANTO DE LOS FORROS DE FRE- (interna y externa) en cada pinza. También es nece-
NOS DE PRODUCCION O DISPONIBLES EN EL sario reemplazar las zapatas del lado opuesto del
MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO. SI SE RES- vehículo, además de las que no pasan la inspección.
PIRA AIRE CON ALTA CONCENTRACION DE Si los conjuntos de zapatas de freno no necesitan
FIBRAS DE AMIANTO PUEDE SER MUY PERJUDI- recambio, asegúrese de reinstalar las zapatas de
CIAL PARA LA SALUD. EXTREME LAS PRECAU- freno en la posición original de la que fueron retira-
CIONES CUANDO REALICE LA REPARACION DE das.
LAS PIEZAS DE FRENO. NO ESMERILE NI LIJE EL
FORRO DEL FRENO A MENOS QUE EL EQUIPO INSTALACION
UTILIZADO ESTE DISEÑADO PARA CONTENER EL
POLVO RESIDUAL. NO LIMPIE LAS PIEZAS DE INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO
FRENO CON AIRE COMPRIMIDO NI MEDIANTE
CEPILLADO EN SECO. LA LIMPIEZA DEBE REALI- DELANTERO (FRENOS TEVES CONTINENTAL)
ZARSE HUMEDECIENDO LOS COMPONENTES DE
NOTA: Es probable que haya más de 1 material de
LOS FRENOS CON UNA PULVERIZACION DE AGUA
forro disponible. Asegúrese de que se instalen los
Y, A CONTINUACION, SECANDO DICHOS COMPO-
forros apropiados.
NENTES CON UN PAÑO HUMEDO. DESECHE EL
PAÑO Y TODO RESIDUO QUE CONTENGA FIBRAS (1) Comience por cualquiera de los lados del vehí-
DE AMIANTO EN UN RECIPIENTE IMPERMEABLE culo.
ETIQUETADO DE FORMA APROPIADA. SIGA (2) Retraiga completamente el pistón de la pinza
TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD dentro del hueco correspondiente en la pinza de freno
ESTABLECIDAS POR LA ADMINISTRACION DE (esto es necesario para la instalación de la pinza en
SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) Y EL el rotor de freno con una zapata nueva instalada).
ORGANISMO DE PROTECCION DEL MEDIO
RS FRENOS - BASICO 5 - 19

(3) Si corresponde, retire el papel protector de la INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO


junta de supresión de ruidos situada en la parte tra-
DELANTERO (FRENOS TRW)
sera de ambos conjuntos de zapata de freno interno y
externo. NOTA: Realice del paso 1 al paso 5 en cada lado
(4) Instale la zapata de freno interna nueva en el del vehículo.
pistón de la pinza, presionando con firmeza su colla-
rín de retención en el hueco del pistón. Asegúrese de (1) Coloque las zapatas de freno en los collarines
que la zapata de freno interna está colocada directa- antivibratorios del adaptador.
mente contra la superficie del pistón de la pinza. (2) Retraiga por completo el pistón de la pinza
(5) Lubrique ambos resaltos del adaptador donde para emplazarlo nuevamente en el hueco de la pinza.
se deslizan las zapatas con una pequeña cantidad de
grasa dieléctrica de Mopart, Mopart Dielectric PRECAUCION: Cuando instale la pinza sobre el
Grease, o equivalente. adaptador del freno de disco, sea cuidadoso para
(6) Deslice la zapata de freno externa nueva en el evitar que se dañen las cubiertas en los pasadores
adaptador de la pinza con el forro hacia arriba, con- de guía de la pinza.
tra el lado externo del rotor de freno.
(3) Instale la pinza de freno de disco encima de las
PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar el conjunto zapatas de freno en el adaptador de la pinza.
de pinza en el adaptador, de modo que los casqui- (4) Alinee los orificios de los pernos de pasador de
llos de los pernos de pasador de guía de la pinza guía de la pinza con los pasadores de guía. Instale
no se dañen con los resaltos del adaptador. estos pernos y apriételos con una torsión de 35 N·m
(26 lbs. pie) (Fig. 13).
(7) Coloque con cuidado la pinza de freno sobre el (5) Instale el conjunto de llanta y neumático.
rotor y el adaptador de freno. Apriete las tuercas de instalación de las ruedas con
(8) Instale los pernos de los pasadores de guía de una torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
la pinza y apriételos con una torsión de 35 N·m (26 (6) Baje el vehículo.
lbs. pie). Debe tenerse sumo cuidado de no cru- (7) Bombee el pedal del freno varias veces. De este
zar el hilo de rosca de los pernos de pasador de modo las zapatas se ajustan al rotor de freno.
guía de la pinza. (8) Compruebe y ajuste el nivel de líquido de freno
(9) Instale las tapas sobre los pernos de los pasa- según sea necesario.
dores de guía de la pinza. (9) Pruebe el vehículo en la carretera y realice
(10) Instale el muelle de sujeción nuevo de la varias detenciones para eliminar cualquier material
pinza (collarín antivibratorio) en el lado de afuera de extraño de los frenos y asentar las zapatas de los fre-
la pinza. Introduzca el muelle en los orificios situados nos.
en la pinza y luego estire las patas del collarín,
pasando más allá de los resaltos del adaptador de la
pinza. PASTILLAS DE FRENO / ZAPA-
(11) Repita el procedimiento anterior en el otro TAS - DISCO TRASERO
lado del vehículo.
(12) Instale los conjuntos de llantas y neumáticos.
Apriete las tuercas de instalación de rueda en la
DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO
secuencia correcta, hasta que todas las tuercas estén TRASERO
a la mitad del valor especificado, repita a continua- (1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
ción la secuencia hasta aplicar la torsión total espe- MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
cificada de 135 N·m (100 lbs. pie). MIENTO CONVENCIONAL).
(13) Baje el vehículo. (2) Retire los conjuntos de llanta y neumático tra-
(14) Bombee el pedal del freno varias veces. De seros del vehículo.
este modo las zapatas se ajustan al rotor de freno. (3) Retire los pernos de pasador de guía de las pin-
(15) Compruebe y regule el nivel de líquido de zas al adaptador (Fig. 14).
freno según corresponda.
(16) Pruebe el vehículo en la carretera y realice
varias detenciones para eliminar cualquier material
extraño de los frenos y asentar las zapatas de los fre-
nos.
5 - 20 FRENOS - BASICO RS

Fig. 14 Pernos de pasador de guía del calibrador Fig. 16 Calibrador apoyado correctamente
1 - PINZAS DE FRENO DE DISCO 1 - CABLE
2 - ADAPTADOR 2 - CALIBRADOR
3 - EJE 3 - ADAPTADOR
4 - PERNOS DE PASADOR DE GUIA 4 - ROTOR
5 - PALIER (MODELOS AWD SOLAMENTE) 5 - PARTE INTERIOR DEL GUARDABARROS

(4) Retire el calibrador trasero del adaptador utili- (6) Si se necesita retirar el rotor del freno, puede
zando el procedimiento siguiente. Primero gire la hacerse retirando los collarines de retención y
parte delantera del calibrador hacia arriba desde el tirando del rotor directamente para retirarlo de los
adaptador. A continuación, tire hacia afuera de la espárragos de instalación de la rueda.
parte trasera del calibrador y del collarín antivibra- (7) Retire la zapata externa de la pinza. La zapata
torio de la zapata externa de freno, desde abajo del del freno se retira empujando la zapata hacia el pis-
tope trasero del adaptador (Fig. 15). tón, desenganchando los dos salientes metálicos de la
parte trasera de la zapata, y después deslizando la
zapata del freno para sacarla de las pinzas.
(8) Retire la zapata de freno interna de la pinza.
La zapata interna se retira tirando de ella para sepa-
rarla del pistón del calibrador hasta que el collarín
de retención se libere del pistón (Fig. 17).

Fig. 15 Desmontaje e instalación de la pinza


1 - PRIMERO LEVANTE ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR
ALEJANDOLO DEL ADAPTADOR
2 - CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
3 - TOPE DE ADAPTADOR
4 - COLLARIN DE SUJECION DE ZAPATA EXTERNA DE FRENO
5 - ZAPATA DE FRENO EXTERNA
6 - ROTOR
7 - ADAPTADOR
Fig. 17 Desmontaje de la zapata de freno interna
(5) Sostenga la pinza para evitar que su peso dañe 1 - ZAPATA INTERNA DE FRENO
la manguera de freno flexible (Fig. 16). 2 - PENDOLA DE ALAMBRE
3 - CONJUNTO DE PINZAS
4 - COLLARIN DE RETENCION
5 - PISTON
RS FRENOS - BASICO 5 - 21

LIMPIEZA - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO • Comúnmente, si se desgastan las zapatas delan-


teras, necesitarán reemplazarse ambos conjuntos
ADVERTENCIA: EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE delantero y trasero. Asegúrese de revisar las trase-
SE ACUMULAN EN LAS PIEZAS DEL FRENO ras.
DURANTE SU USO NORMAL PUEDE CONTENER Reemplace ambas zapatas de freno de disco
FIBRAS DE AMIANTO DE LOS FORROS DE FRE- (interna y externa) en cada pinza. También es nece-
NOS DE PRODUCCION O DISPONIBLES EN EL sario reemplazar las zapatas del lado opuesto del
MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO. SI SE RES- vehículo, además de las que no pasan la inspección.
PIRA AIRE CON ALTA CONCENTRACION DE Si los conjuntos de zapatas de freno no necesitan
FIBRAS DE AMIANTO PUEDE SER MUY PERJUDI- recambio, asegúrese de reinstalar las zapatas de
CIAL PARA LA SALUD. EXTREME LAS PRECAU- freno en la posición original de la que fueron retira-
CIONES CUANDO REALICE LA REPARACION DE das.
LAS PIEZAS DE FRENO. NO ESMERILE NI LIJE EL
FORRO DEL FRENO A MENOS QUE EL EQUIPO INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO
UTILIZADO ESTE DISEÑADO PARA CONTENER EL TRASERO
POLVO RESIDUAL. NO LIMPIE LAS PIEZAS DE (1) Retraiga completamente el pistón de las pinzas
FRENO CON AIRE COMPRIMIDO NI MEDIANTE para emplazarlo nuevamente en el hueco del pistón
CEPILLADO EN SECO. LA LIMPIEZA DEBE REALI- del conjunto de las pinzas.
ZARSE HUMEDECIENDO LOS COMPONENTES DE (2) Lubrique ambos resaltos del adaptador en el
LOS FRENOS CON UNA PULVERIZACION DE AGUA punto de contacto de las zapatas con abundante can-
Y, A CONTINUACION, SECANDO DICHOS COMPO- tidad de lubricante multiuso de Mopart, o equiva-
NENTES CON UN PAÑO HUMEDO. DESECHE EL lente.
PAÑO Y TODO RESIDUO QUE CONTENGA FIBRAS (3) Si se retiró, instale el rotor de freno en la
DE AMIANTO EN UN RECIPIENTE IMPERMEABLE maza, procurando que asiente a escuadra en la
ETIQUETADO DE FORMA APROPIADA. SIGA superficie de la maza.
TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD (4) Instale la zapata de freno interna en el pistón
ESTABLECIDAS POR LA ADMINISTRACION DE de la pinza presionándolo con firmeza dentro del
SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) Y EL hueco del pistón con los pulgares. Asegúrese de que
ORGANISMO DE PROTECCION DEL MEDIO la zapata de freno interna esté asentada a escuadra
AMBIENTE (EPA) DURANTE LA MANIPULACION, en la superficie del pistón de las pinzas.
PROCESAMIENTO Y ELIMINACION DEL POLVO O
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE NOTA: Las zapatas externas izquierda y derecha
AMIANTO. son diferentes. Pueden identificarse por una L
(izquierda) o una R (derecha) grabadas en el colla-
rín.
INSPECCION - ZAPATAS DE FRENO DE DISCO
Revise visualmente si las zapatas de freno presen- (5) Instale la zapata de freno externa en la pinza
tan un desgaste irregular. También revise si los de freno de disco. Asegúrese de que la zapata externa
forros están excesivamente deteriorados. Verifique la esté completamente encajada a las garras de la pinza
holgura entre las puntas de los indicadores de des-
gaste en las zapatas (si están instalados) y los roto- PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar el conjunto
res de freno. de pinza en el adaptador, de modo que los casqui-
Si una inspección visual no basta para determinar llos de los pernos de pasador de guía de la pinza
adecuadamente el estado del forro, será necesaria no se dañen con los resaltos de instalación.
una verificación física. Para comprobar la magnitud
del desgaste del forro, retire las zapatas de freno de (6) Baje con cuidado las pinzas y las zapatas de
disco de las pinzas. freno sobre el rotor y en el adaptador, invirtiendo el
Mida cada zapata de freno. La combinación del procedimiento de desmontaje (Fig. 15).
espesor de la zapata de freno con su material de forro
PRECAUCION: Al instalar los pernos de guía debe
deberá medirse en su punto más delgado.
extremarse el cuidado de no cruzar la rosca de los
• Respecto de las zapatas de freno de disco delan-
pernos del calibrador.
tero, cuando se desgasta un conjunto de zapatas
hasta un espesor de aproximadamente 7,95 mm (5/16 (7) Instale los pernos de pasador de guía de la
de pulg.), éstas deberán reemplazarse. pinza. Apriételos con una torsión de 35 N·m (26 lbs.
• Con respecto a las zapatas de freno de disco tra- pie).
sero, cuando se desgasta un conjunto de zapatas (8) Instale el conjunto de llanta y neumático.
hasta un espesor de aproximadamente 7,0 mm (9/32 Apriete las tuercas de instalación de la rueda en la
de pulg.), éstas deberán reemplazarse.
5 - 22 FRENOS - BASICO RS

secuencia adecuada hasta que todas las tuercas


alcancen la mitad de la torsión especificada. A conti-
nuación, repita la secuencia de apretado hasta el
valor completo de la especificación de torsión de 135
N·m (100 lbs. pie).
(9) Baje el vehículo.

PRECAUCION: Antes de mover el vehículo, bombee


el pedal de freno varias veces para asegurarse de
que el pedal está firme con el fin de que se pueda
detener adecuadamente el vehículo.

(10) Bombee el pedal del freno varias veces hasta


que se fijen las zapatas de freno en los rotores.
(11) Compruebe el nivel de líquido del depósito.
(12) Pruebe en carretera el vehículo haciendo
varias detenciones para eliminar cualquier materia Fig. 18 Regulador automático de freno de
extraña en los frenos y asentar los forros de las zapa- estacionamiento bloqueado
tas de freno. 1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2 - SOPORTE SALIENTE DE LA CARROCERIA TRASERA
3 - ALICATES DE TRABA
PASTILLAS DE FRENO / ZAPA- (5) Retire el muelle de palanca de la palanca de
TAS - TAMBOR TRASERO ajuste (Fig. 19) de la palanca de ajuste y la zapata de
freno delantero.
DESMONTAJE - ZAPATAS DE FRENO DE TAM-
BOR TRASERO
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(2) Retire del vehículo los conjuntos de llanta y
neumático.
(3) Retire los collarines de retención situados entre
el tambor de frenos traseros y la maza (si está equi-
pado). Después retire los tambores de frenos traseros.
(Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
CANICOS/TAMBOR - DESMONTAJE)

NOTA: Cuando afloje los cables del freno de esta-


cionamiento cerrando el regulador automático, (Fig.
Fig. 19 Muelle de accionamiento de la palanca de
18) asegúrese de que el pedal del freno de estacio-
ajuste (se muestra el lado derecho)
namiento se encuentre en su posición de retorno
1 - ZAPATA DE FRENO SECUNDARIA
(la de más arriba). 2 - ZAPATA DE FRENO PRIMARIA
3 - PALANCA DEL REGULADOR AUTOMATICO
(4) Afloje los cables del freno de estacionamiento 4 - MUELLE DE ACCIONAMIENTO DE PALANCA DEL REGULA-
trasero. Los cables se aflojan tomando la sección DOR
expuesta del cable del freno de estacionamiento (6) Retire de la zapata de freno primaria la
delantero y tirando hacia abajo y hacia atrás. La hol- palanca de ajuste (Fig. 20).
gura se mantiene en el cable del freno de estaciona-
miento instalando un par de alicates de traba en el
cable del freno de estacionamiento, justo detrás del
soporte saliente trasero de la carrocería. (Fig. 18)
RS FRENOS - BASICO 5 - 23

Fig. 20 Palanca de ajuste (se muestra el lado Fig. 22 Muelle de retroceso inferior de la zapata de
derecho) freno
1 - REGULADOR AUTOMATICO
2 - ZAPATA DE FRENO PRIMARIA 1 - ZAPATA DE FRENO SECUNDARIA
3 - PALANCA DEL REGULADOR AUTOMATICO 2 - ZAPATA DE FRENO PRIMARIA
3 - MUELLE DE RETROCESO
(7) Retire los muelles de retroceso inferior de (8) Retire el collarín de tensión (Fig. 23) que fija el
zapata de freno a la zapata de freno (Fig. 21) y (Fig.
muelle de retroceso superior al conjunto del regula-
22). dor automático.

Fig. 21 Desmontaje e instalación del muelle de Fig. 23 Fijación del collarín de tensión al regulador
retroceso inferior de la zapata de freno 1 - CILINDRO DE RUEDA
1 - PLACA DE ANCLAJE 2 - MUELLE DE RETROCESO SUPERIOR DE LA ZAPATA DE
2 - MUELLE DE RETROCESO INFERIOR DE LA ZAPATA DE FRENO
FRENO 3 - PALANCA DEL REGULADOR AUTOMATICO
3 - ZAPATA DE FRENO TRASERA 4 - COLLARIN DE TENSION
4 - ZAPATA DE FRENO DELANTERA 5 - CONJUNTO DEL REGULADOR AUTOMATICO
5 - PLACA DE APOYO DEL FRENO
(9) Retire el muelle de retroceso superior de
zapata de freno a la zapata de freno (Fig. 24).
5 - 24 FRENOS - BASICO RS

Fig. 24 Muelle de retroceso superior de la zapata de


freno
Fig. 26 Desmontaje e instalación de la zapata de
1- MUELLE DE RETROCESO DE LA ZAPATA DE FRENO
2 - ZAPATA DE FRENO PRIMARIA freno secundaria
3 - ZAPATA DE FRENO SECUNDARIA 1 - PLACA DE APOYO DEL FRENO
2 - ZAPATA DE FRENO PRIMARIA
(10) Retire el muelle de sujeción y el pasador del 3 - PALANCA DE ACCIONAMIENTO DE FRENO DE ESTACIO-
conjunto de zapata de freno secundaria a la placa de NAMIENTO
4 - MONTANTE DE ACCIONAMIENTO DE FRENO DE ESTACIO-
apoyo de frenos (Fig. 25) del conjunto de la zapata de NAMIENTO
freno. 5 - ZAPATA DE FRENO SECUNDARIA

(12) Retire el muelle de sujeción y el pasador del


conjunto de zapata de freno primaria a la placa de
apoyo de frenos (Fig. 27) del conjunto de zapata de
freno. Retire la zapata de freno primaria de la placa
de apoyo de frenos.

Fig. 25 Muelle de sujeción y pasador de la zapata


de freno secundaria
1 - PLACA DE APOYO DEL FRENO
2 - MUELLE DE SUJECION Y PASADOR
3 - ZAPATA DE FRENO SECUNDARIA

(11) Retire el conjunto de zapata de freno secunda- Fig. 27 Muelle de sujeción y pasador de la zapata
ria de la placa de apoyo de frenos, la palanca y el de freno primaria
montante de accionamiento del freno de estaciona- 1 - PALANCA DE ACCIONAMIENTO DEL FRENO DE ESTACIO-
miento (Fig. 26). Retire de la zapata de freno prima- NAMIENTO
2 - PLACA DE APOYO DE FRENOS
ria el conjunto de regulador automático. 3 - ZAPATA DE FRENO PRIMARIA
4 - MUELLE DE SUJECION Y PASADOR

(13) Retire el accionador del freno de estaciona-


miento (Fig. 28) de la zapata de freno primaria y
transfiéralo a la zapata de freno de recambio.
RS FRENOS - BASICO 5 - 25

Fig. 28 Placa de accionador del freno de


Fig. 29 Zonas de contacto de la placa de apoyo de
estacionamiento
frenos
1 - COLLARIN DE RETENCION
2 - CONJUNTO DE ZAPATA DE FRENO 1 - PLACA DE APOYO DEL FRENO TRASERO
3 - PLACA DEL ACCIONADOR
(2) Instale la zapata de freno primaria en la placa
INSPECCION - FORRO DE LA ZAPATA DE de apoyo de frenos. Instale el muelle de sujeción y el
pasador de la zapata de freno primaria (Fig. 27) en la
FRENO DE TAMBOR TRASERO zapata de freno.
(1) Retire el conjunto de llanta y neumático del
(3) Instale el montante del accionador del freno de
vehículo.
estacionamiento (Fig. 30) en la zapata de freno pri-
(2) Retire el tapón del orificio de ajuste del freno
maria. Después instale la palanca del accionador del
trasero que se encuentra en el apoyo del freno.
freno de estacionamiento en el montante (Fig. 30).
(3) Inserte un destornillador fino dentro del orificio
de ajuste del freno para mantener la palanca de
ajuste apartada de las muescas en la rueda estre-
llada del tornillo de ajuste.
(4) Inserte la herramienta C-3784 dentro del orifi-
cio de ajuste del freno y acople las muescas de la
rueda estrellada del tornillo de ajuste del freno.
Libere el freno haciendo palanca hacia abajo con la
herramienta de ajuste.
(5) Retire el tambor del freno trasero del conjunto
de maza y cojinete trasero. (Consulte el grupo 5 -
FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/TAMBOR -
DESMONTAJE)
(6) Inspeccione el forro de freno para determinar si
presenta desgaste, la alineación de la zapata y/o si
presenta contaminación por grasa o líquido de frenos.
Fig. 30 Componentes del freno de estacionamiento
ensamblados en la zapata de freno primaria
INSTALACION - ZAPATAS DE FRENO DE TAM-
1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
BOR TRASERO 2 - ZAPATA DE FRENO PRIMARIA
(1) Lubrique las ocho zonas de contacto de la 3 - MONTANTE DE ACCIONAMIENTO DE FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
zapata en la placa de apoyo y el anclaje, (Fig. 29) uti- 4 - PALANCA DE ACCIONAMIENTO DE FRENO DE ESTACIO-
lizando el lubricante de frenos especial Mopart o NAMIENTO
5 - PLACA DE APOYO DEL FRENO
equivalente.
(4) Instale el tornillo del regulador automático en
la zapata de freno primaria. Después instale la
zapata de freno secundaria en la palanca de acciona-
miento del freno de estacionamiento y el montante de
accionamiento del freno de estacionamiento (Fig. 26).
Emplace la zapata de freno secundaria en la placa de
apoyo de frenos.
5 - 26 FRENOS - BASICO RS

(5) Instale el pasador y muelle de sujeción de la AJUSTES


zapata de freno en la zapata de freno secundaria
(Fig. 25). AJUSTE - ZAPATAS DE LOS FRENOS DE TAM-
(6) Instale el muelle de retorno superior de zapata
de freno a zapata de freno (Fig. 24).
BOR TRASEROS
NOTA: En general, los frenos de tambor autorregu-
PRECAUCION: Cuando instale el collarín de tensión
lables no requieren ajuste manual de las zapatas de
en el ajustador automático, debe situarse sola-
freno. No obstante, en caso de reemplazar una
mente en la zona roscada del conjunto del ajusta-
zapata de freno, es aconsejable realizar un primer
dor (Fig. 23). Si se sitúa en la zona sin rosca del
regulador, se verá afectado el funcionamiento del ajuste manual para acelerar el período de regula-
ción.
regulador automático.

(7) Instale el collarín de tensión (Fig. 23) que fija


NOTA: Antes de elevar el vehículo, verifique que la
el muelle de retorno superior al conjunto de ajusta-
palanca de freno de estacionamiento esté comple-
dor automático.
tamente desenganchada.
(8) Instale en las zapatas de freno los muelles de
retroceso inferiores de zapata de freno a la zapata de (1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
freno (Fig. 21) y (Fig. 22). MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
(9) Instale la palanca del regulador automático en MIENTO CONVENCIONAL).
la zapata de freno primaria del conjunto de frenos (2) Retire el tapón de goma del orificio de ajuste de
traseros (Fig. 20). freno trasero situado en la placa de apoyo del freno
(10) Instale el muelle de accionamiento en la trasero.
palanca del regulador automático y el conjunto de la (3) Inserte un destornillador delgado en el orificio
zapata de freno primaria (Fig. 19). de ajuste de la placa de apoyo, contra la rueda estre-
(11) Verifique que la palanca del regulador auto- llada del tornillo de ajuste. Mueva el mango de la
mático haga buen contacto con la rueda estrellada herramienta hacia abajo girando la rueda estrellada
del conjunto de regulador automático. hasta que se sienta una leve resistencia cuando se
(12) Cuando todos los componentes de los dos con- gira el conjunto de llanta y neumático.
juntos de freno trasero estén correcta y totalmente (4) Inserte un segundo destornillador delgado o un
instalados, retire los alicates de traba del cable del trozo de varilla de soldadura en el orificio de ajuste
freno de estacionamiento delantero. de freno y empuje la palanca de ajuste para desen-
(13) Ajuste los conjuntos de zapatas de freno de gancharla con la rueda estrellada. Debe tenerse
modo que no interfieran con la instalación de los cuidado de no doblar la palanca de ajuste ni
tambores de freno. deformar el muelle de la palanca.
(14) Instale los tambores de frenos traseros en las (5) Mientras sostiene la palanca de ajuste desen-
mazas. ganchada, retroceda la rueda estrellada lo suficiente
(15) Ajuste las zapatas de freno traseras. como para asegurar la rotación libre sin resistencia
(16) Instale el conjunto de llanta y neumático. de la zapata de freno.
(17) Apriete las tuercas de espárrago de instala- (6) Repita el ajuste anterior en la otra rueda tra-
ción de la rueda en la secuencia correcta hasta que sera.
todas las tuercas estén ajustadas a la mitad de la (7) Instale nuevamente los tapones de goma de los
torsión especificada. A continuación, repita la secuen- orificios de ajuste en las placas de apoyo de los frenos
cia de apretado hasta el valor completo de la especi- traseros.
ficación de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie). (8) Baje el vehículo.
(18) Baje el vehículo.
(19) Empuje la palanca del freno de estaciona-
miento (pedal) hacia el suelo una vez y suelte el CALIBRADORES DE FRENO DE
pedal. Esto eliminará automáticamente la holgura de
los cables de los frenos de estacionamiento y los ajus-
DISCO - DELANTEROS
tará correctamente.
(20) Efectúe una prueba en carretera del vehículo. DESMONTAJE
El regulador automático continuará el ajuste de fre-
nos durante esta prueba. DESMONTAJE - PINZAS DE FRENO DE DISCO
DELANTERO (FRENOS TEVES CONTINENTAL)
(1) Oprima el pedal de freno más allá de 25 mm (1
pulg.) de recorrido y sosténgalo en esa posición con
RS FRENOS - BASICO 5 - 27

un depresor (sostén) de pedal de freno. Esto se hace


para aislar el cilindro maestro del sistema hidráulico
de freno e impedir que el líquido de frenos drene
completamente fuera del depósito de líquido de fre-
nos.
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-
tero.
(4) Retire el perno tipo banjo que conecta la man-
guera de freno a las pinzas de freno. Hay dos aran-
delas (una en cada lado de la conexión de manguera
de freno) que saldrán con el perno tipo banjo. Des-
eche estas arandelas.
(5) Retire los dos pernos de pasadores de guía de
Fig. 31 Instalación de la pinza del freno
las pinzas.
(característica)
(6) Retire las pinzas de freno del adaptador.
1 - MANGUERA DE FRENO
2 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR
DESMONTAJE - PINZAS DE FRENO DE DISCO 3 - PERNO TIPO BANJO
4 - PERNOS DE PASADOR DE GUIA DE LA PINZA
DELANTERO (FRENOS TRW)
(1) Utilizando una herramienta de sujeción de (5) Retire los dos pernos de guía de las pinzas de
pedal de freno, oprima el pedal de freno superando freno (Fig. 31).
los primeros 25 mm (1 pulg.) de su recorrido y sujé- (6) Retire las pinzas del freno de disco del adapta-
telo en esa posición. De esta forma se aislará el cilin- dor del freno de disco.
dro maestro del sistema hidráulico de frenos e
impedirá que el líquido de frenos salga por el depó-
sito del cilindro maestro al abrirse los conductos. DESENSAMBLAJE
(2) Eleve el vehículo. Consulte ELEVACION en la
sección LUBRICACION Y MANTENIMIENTO. DESENSAMBLAJE – CASQUILLOS DE PASA-
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático delan- DOR DE GUIA DE PINZAS (FRENOS TEVES
tero.
(4) Retire el perno banjo que conecta la manguera
CONTINENTAL)
Antes de desmontar la pinza del freno, límpiela y
de freno a las pinzas de freno (Fig. 31). Hay dos
revísela. Consulte LIMPIEZA o INSPECCION en
arandelas (una a cada lado de la conexión de la man-
esta sección.
guera flexible) que saldrán junto con el perno banjo.
(1) Empleando los dedos, aplaste un lado del cas-
Deseche las arandelas.
quillo de pasador de guía de goma. Saque el casquillo
de pasador de guía del otro lado del resalto de insta-
lación del calibrador de freno.
(2) Repita este procedimiento en el resto de los
casquillos.

DESENSAMBLAJE - PISTON DE CALIBRADOR


Y JUNTA
ADVERTENCIA: BAJO NINGUNA CONDICION DEBE
UTILIZARSE AIRE DE ALTA PRESION PARA RETI-
RAR UN PISTON DEL HUECO DE LAS PINZAS.
DICHA PRACTICA PUEDE OCASIONAR LESIONES
PERSONALES.

NOTA: Antes de desmontar la pinza del freno, lím-


piela y revísela. Consulte LIMPIEZA E INSPECCION
en esta sección.
5 - 28 FRENOS - BASICO RS

NOTA: La forma más segura de retirar el pistón del


hueco de la pinza es empleando la presión hidráu-
lica del sistema de frenos del vehículo.

(1) Siguiendo el procedimiento de desmontaje de


ZAPATAS DE FRENO DE DISCO descrito en esta
sección, retire la pinza del rotor de freno y cuelgue el
conjunto de un gancho de alambre, apartándolo del
rotor y la carrocería del vehículo de forma que el
líquido de freno no pueda alcanzar a estos componen-
tes. Retire las zapatas de freno, y coloque un trozo
pequeño de madera entre el pistón y las garras de la
pinza.
(2) Oprima con cuidado el pedal de freno para
empujar y sacar hidráulicamente el pistón del hueco.
Una vez realizado, aplique y mantenga oprimido el
pedal de freno en una posición que supere los prime-
ros 25 mm (1 pulg.) de recorrido del pedal empleando
una herramienta de sujeción de pedal de freno. Eso
impedirá que el líquido contenido en el depósito del
cilindro maestro se drene completamente. Fig. 32 Desmontaje de la junta del pistón
(3) Desconecte la manguera flexible de líquido de 1 - VARILLA TAPIZADA DE PLASTICO
frenos del conjunto de la pinza y retírela del vehículo. 2 - CALIBRADOR
3 - RANURA DE LA JUNTA DE PISTON
PRECAUCION: No aplique fuerza excesiva al sujetar 4 - JUNTA DE PISTON
las pinzas en la mordaza. La excesiva presión de la
(7) Limpie el hueco de pistón y los conductos per-
mordaza causará la deformación del hueco.
forados con alcohol u otro disolvente apropiado.
(4) Instale la pinza en una mordaza equipada con Séquelos empleando únicamente un trapo sin pelusa.
mandíbulas protectoras. (8) Inspeccione el hueco del pistón para detectar si
(5) Retire la cubierta guardapolvo del pistón de la está rayado o picado. Por lo general, las marcas leves
pinza y deséchela. de raspaduras o corrosión en los huecos pueden eli-
minarse con un paño de arpillera.
NOTA: No utilice un destornillador u otro tipo de
herramienta metálica para desmontar la junta. El
uso de herramientas de ese tipo puede rayar el
hueco o dejar rebabas en los bordes de la ranura
de la junta.

(6) Con una herramienta blanda como por ejemplo


una varilla de tapicería de plástico, extraiga la junta
del pistón de su ranura en el hueco del pistón de la
pinza (Fig. 32). Deseche la junta usada.
RS FRENOS - BASICO 5 - 29

LIMPIEZA - CALIBRADOR MONTAJE


ADVERTENCIA: EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE ENSAMBLAJE – CASQUILLOS DE PASADOR DE
SE ACUMULAN EN LAS PIEZAS DEL FRENO
GUIA DE PINZAS (FRENOS TEVES CONTINEN-
DURANTE SU USO NORMAL PUEDE CONTENER
FIBRAS DE AMIANTO DE LOS FORROS DE FRE- TAL)
NOS DE PRODUCCION O DISPONIBLES EN EL (1) Pliegue el casquillo del pasador de guía por la
MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO. SI SE RES- mitad y a lo largo.
PIRA AIRE CON ALTA CONCENTRACION DE
NOTA: Para evitar dañar el casquillo, no utilice un
FIBRAS DE AMIANTO PUEDE SER MUY PERJUDI-
objeto punzante para instalar el casquillo del pasa-
CIAL PARA LA SALUD. EXTREME LAS PRECAU-
dor de guía.
CIONES CUANDO REALICE LA REPARACION DE
LAS PIEZAS DE FRENO. NO ESMERILE NI LIJE EL (2) Inserte el casquillo plegado dentro del resalto
FORRO DEL FRENO A MENOS QUE EL EQUIPO de instalación del calibrador con sus dedos desde la
UTILIZADO ESTE DISEÑADO PARA CONTENER EL
parte trasera del calibrador.
POLVO RESIDUAL. NO LIMPIE LAS PIEZAS DE (3) Desdoble el casquillo con los dedos o una espiga
FRENO CON AIRE COMPRIMIDO NI MEDIANTE de madera hasta que el casquillo esté totalmente ins-
CEPILLADO EN SECO. LA LIMPIEZA DEBE REALI-
talado en la cubierta de las pinzas. Las bridas deben
ZARSE HUMEDECIENDO LOS COMPONENTES DE estar asentadas de forma uniforme en ambos lados
LOS FRENOS CON UNA PULVERIZACION DE AGUA del orificio del casquillo.
Y, A CONTINUACION, SECANDO DICHOS COMPO- (4) Lubrique el interior de las superficies del cas-
NENTES CON UN PAÑO HUMEDO. DESECHE EL quillo con Mopart Dielectric Grease o un equivalente.
PAÑO Y TODO RESIDUO QUE CONTENGA FIBRAS (5) Repita este procedimiento en el resto de los
DE AMIANTO EN UN RECIPIENTE IMPERMEABLE casquillos.
ETIQUETADO DE FORMA APROPIADA. SIGA
TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
ENSAMBLAJE - PISTON DE CALIBRADOR Y
ESTABLECIDAS POR LA ADMINISTRACION DE
SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) Y EL JUNTA
ORGANISMO DE PROTECCION DEL MEDIO
NOTA: Nunca utilice una junta de pistón usada.
AMBIENTE (EPA) DURANTE LA MANIPULACION,
PROCESAMIENTO Y ELIMINACION DEL POLVO O (1) Sumerja la junta de pistón nueva en líquido de
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE frenos limpio e instálela en la ranura del hueco de la
AMIANTO. pinza. La junta debe emplazarse en una zona de la
ranura e insertarse suavemente alrededor y dentro
Para limpiar o lavar los conductos internos del cali-
de la ranura (Fig. 33) utilizando únicamente los
brador de freno, use líquido de frenos nuevo o un lim-
dedos limpios hasta que se asiente correctamente.
piador de piezas de freno sin cloro, Mopart Non-
Chlorinated Brake Parts Cleaner. Nunca utilice
gasolina, queroseno, alcohol, aceite, líquido de trans-
misión ni líquidos que contengan aceite mineral para
limpiar el calibrador. Estos líquidos dañan las cube-
tas y las juntas de goma.

INSPECCION - CALIBRADOR
Revise lo siguiente en las pinzas de freno de disco:
• Fugas de líquido de freno alrededor y dentro de
la zona de la cubierta y el forro interior
• Roturas, fragilidad o daño en la cubierta guarda-
polvo del pistón
• Cubiertas guardapolvo de pasadores de guía
dañadas, secas o quebradizas
Si las pinzas no pasan la inspección, desensamble y
rehabilite el calibrador reemplazando las juntas y las
cubiertas guardapolvo. Fig. 33 Instalación de la junta de pistón nueva
1 - CALIBRADOR
2 - JUNTA DEL PISTON
3 - RANURA DE LA JUNTA
5 - 30 FRENOS - BASICO RS

(2) Aplique a la junta de pistón nueva una capa de


líquido de frenos limpio.
(3) Emplace la cubierta guardapolvo sobre el pis-
tón después de recubrirla con líquido de frenos.

PRECAUCION: La fuerza aplicada al pistón para


asentarlo en el hueco debe ser uniforme para evitar
que éste se desvíe y atasque.

(4) Instale el pistón en el hueco de la pinza empu-


jándolo más allá del sello del pistón, hasta que llegue
a fondo en el hueco de la pinza (Fig. 34).

Fig. 35 Instalación de la cubierta guardapolvo


1 - MARTILLO
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4689 o C-4842
4 - PINZAS

(7) Vuelva a instalar la pinza en el vehículo y pur-


gue los frenos según sea necesario. Consulte Instala-
ción en esta sección.

Fig. 34 Instalación del pistón en el hueco de la


pinza INSTALACION
1 – FUNDA FUELLE
2 - PISTON INSTALACION - PINZAS DE FRENO DE DISCO
3 - PINZAS DELANTERO (FRENOS TEVES CONTINENTAL)
(5) Emplace la cubierta guardapolvo en el agujero
PRECAUCION: Las pinzas de freno TRW y Conti-
escariado del hueco de pistón del conjunto de la
nental Teves no se intercambian. Cada pinza está
pinza.
diseñada especialmente para el sistema de freno
(6) Utilizando un martillo y el instalador, herra-
exclusivo. Si se intercambian las pinzas, se puede
mienta especial C-4689 o C-4842 (según sea el
producir un rendimiento insuficiente, ruido y
tamaño del pistón), y el mango, herramienta especial
aumento de la distancia de frenado. (Consulte el
C-4171, inserte la cubierta guardapolvo en el agujero
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS -
escariado del calibrador si fuera necesario, (Fig.
DESCRIPCION).
35).
(1) Retraiga por completo el pistón de la pinza
nuevamente dentro del hueco de la pinza. Utilice un
gato de carpintero para retraer el pistón si fuera
necesario. Coloque un taco de madera sobre el pistón
antes de instalar el gato de carpintero para evitar
que el pistón se dañe.

PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar el calibra-


dor de freno en la articulación de la dirección, de
modo que los resaltos de ésta no dañen las juntas
situadas en los casquillos de los pasadores de
guía.
RS FRENOS - BASICO 5 - 31

(2) Coloque con cuidado el calibrador y las zapatas pistón antes de instalar el gato de carpintero para
de freno sobre el rotor y el adaptador de freno. evitar que el pistón se dañe.
(3) Instale los pernos de los pasadores de guía de
la pinza y apriételos con una torsión de 35 N·m (26 PRECAUCION: Cuando instale la pinza sobre el
lbs. pie). Debe tenerse sumo cuidado de no cru- adaptador del freno de disco, sea cuidadoso para
zar el hilo de rosca de los pernos de pasador de evitar que se dañen las cubiertas en los pasadores
guía de la pinza. de guía de la pinza.
(4) Instale el collarín antivibratorio en el lado de
afuera del calibrador. Introduzca el collarín en los (2) Instale la pinza de freno de disco encima de las
orificios situados en el calibrador y luego estire las zapatas de freno en el adaptador de la pinza.
patas del collarín, pasando más allá de los resaltos (3) Alinee los orificios de los pernos de pasador de
del adaptador del calibrador. guía de la pinza con los pasadores de guía. Instale
estos pernos y apriételos con una torsión de 35 N·m
PRECAUCION: Cuando conecte la manguera de (26 lbs. pie) (Fig. 31).
freno al calibrador, instale nuevas arandelas espe- (4) Instale el perno banjo que conecta la manguera
ciales de cobre entre la manguera de freno y el cali- de freno a la pinza de freno (Fig. 31). Instale arande-
brador. las de cobre NUEVAS a cada lado de la conexión de
la manguera a medida que se guía el perno tipo
(5) Instale la manguera de freno en las pinzas. banjo a través de la conexión. Enrosque el perno tipo
Para hacer esto, coloque primero una arandela de banjo dentro de la pinza y apriételo con una torsión
conexión especial NUEVA en cada lado de la conexión de 47 N·m (35 lbs. pie).
de la manguera, luego deslice el perno banjo a través (5) Instale el conjunto de llanta y neumático.
de la conexión. A continuación, enrosque el perno tipo Apriete las tuercas de instalación de las ruedas con
banjo en el orificio roscado en la parte posterior de una torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
las pinzas de freno. Apriete el perno tipo banjo con (6) Baje el vehículo.
una torsión de 47 N·m (35 lbs. pie). (7) Retire la herramienta de sujeción del pedal de
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático. freno.
Apriete las tuercas de los espárragos de instalación (8) Purgue la pinza según sea necesario. (Consulte
de rueda en la secuencia correcta, hasta que todas el grupo 5 - FRENOS - BASICOS - PROCEDI-
las tuercas estén a la mitad del valor especificado, MIENTO CONVENCIONAL).
repita a continuación la secuencia hasta aplicar la (9) Pruebe el vehículo en la carretera y realice
torsión total especificada de 135 N·m (100 lbs. pie). varias detenciones para eliminar cualquier material
(7) Baje el vehículo. extraño de los frenos y asentar las zapatas de los fre-
(8) Retire el depresor (sostén) del pedal de freno. nos.
(9) Purgue el circuito de freno hidráulico a las pin-
zas de freno. (Consulte el grupo 5 - FRENOS - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL.) CALIBRADOR DE FRENO DE
(10) Pruebe en carretera el vehículo haciendo DISCO - TRASERO
varias detenciones para eliminar cualquier materia
extraña en los frenos y asentar los forros de las zapa- DESMONTAJE - CALIBRADOR DE FRENO DE
tas de freno.
DISCO TRASERO
INSTALACION - PINZAS DE FRENO DE DISCO NOTA: La manipulación del rotor y la pinza debe
DELANTERO (FRENOS TRW) hacerse de tal forma que no se dañe el rotor ni se
raye o melle el forro en las zapatas de freno.
PRECAUCION: Las pinzas de freno TRW y Conti-
nental Teves no se intercambian. Cada pinza está (1) Oprima el pedal de freno más allá de 25 mm (1
diseñada especialmente para el sistema de freno pulg.) de recorrido y sosténgalo en esa posición con
exclusivo. Si se intercambian las pinzas, se puede un depresor (sostén) de pedal de freno. Esto se hace
producir un rendimiento insuficiente, ruido y para aislar el cilindro maestro del sistema hidráulico
aumento de la distancia de frenado. (Consulte el de freno e impedir que el líquido de frenos drene
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS - completamente fuera del depósito de líquido de fre-
DESCRIPCION). nos.
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
(1) Retraiga por completo el pistón de la pinza MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
para emplazarlo nuevamente en el hueco de la pinza. MIENTO CONVENCIONAL)
Utilice un gato de carpintero para retraer el pistón si (3) Retire del vehículo los conjuntos de llanta y
fuera necesario. Coloque un taco de madera sobre el neumático traseros.
5 - 32 FRENOS - BASICO RS

(4) Retire el perno tipo banjo que conecta la man-


guera de freno a las pinzas de freno. Hay dos aran-
delas (una en cada lado de la conexión de manguera
de freno) que saldrán con el perno tipo banjo. Des-
eche estas arandelas.
(5) Retire los pernos de pasador de guía de la
pinza al adaptador del freno de disco (Fig. 36).

Fig. 37 Desmontaje e instalación de la pinza


1 - PRIMERO LEVANTE ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR
ALEJANDOLO DEL ADAPTADOR
2 - CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
3 - TOPE DE ADAPTADOR
4 - COLLARIN DE SUJECION DE ZAPATA EXTERNA DE FRENO
5 - ZAPATA DE FRENO EXTERNA
6 - ROTOR
7 - ADAPTADOR

Fig. 36 Pernos de pasador de guía del calibrador (7) Si se necesita desmontar el rotor, este es el
1 - PINZAS DE FRENO DE DISCO
momento para retirarlo. Primero retire los collarines
2 - ADAPTADOR de retención de los espárragos de instalación de
3 - EJE rueda, luego tire del rotor recto hacia afuera para
4 - PERNOS DE PASADOR DE GUIA
5 - PALIER (MODELOS AWD SOLAMENTE) retirarlo de los espárragos.

(6) Retire el calibrador trasero del adaptador utili- DESENSAMBLAJE - PISTON DE CALIBRADOR
zando el procedimiento siguiente. Primero gire la Y JUNTA
parte delantera del calibrador hacia arriba desde el
adaptador. A continuación, tire hacia afuera de la ADVERTENCIA: BAJO NINGUNA CONDICION DEBE
parte trasera del calibrador y del collarín antivibra- UTILIZARSE AIRE DE ALTA PRESION PARA RETI-
torio de la zapata externa de freno, desde abajo del RAR UN PISTON DEL HUECO DE LAS PINZAS.
tope trasero del adaptador (Fig. 37). DICHA PRACTICA PUEDE OCASIONAR LESIONES
PERSONALES.

NOTA: Antes de desmontar la pinza del freno, lím-


piela y revísela. Consulte LIMPIEZA E INSPECCION
en esta sección.

NOTA: La forma más segura de retirar el pistón del


hueco de la pinza es empleando la presión hidráu-
lica del sistema de frenos del vehículo.

(1) Siguiendo el procedimiento de desmontaje de


ZAPATAS DE FRENO DE DISCO descrito en esta
sección, retire la pinza del rotor de freno y cuelgue el
conjunto de un gancho de alambre, apartándolo del
rotor y la carrocería del vehículo de forma que el
líquido de freno no pueda alcanzar a estos componen-
tes. Retire las zapatas de freno, y coloque un trozo
pequeño de madera entre el pistón y las garras de la
pinza.
(2) Oprima con cuidado el pedal de freno para
empujar y sacar hidráulicamente el pistón del hueco.
RS FRENOS - BASICO 5 - 33

Una vez realizado, aplique y mantenga oprimido el de raspaduras o corrosión en los huecos pueden eli-
pedal de freno en una posición que supere los prime- minarse con un paño de arpillera.
ros 25 mm (1 pulg.) de recorrido del pedal empleando
una herramienta de sujeción de pedal de freno. Eso LIMPIEZA - CALIBRADOR
impedirá que el líquido contenido en el depósito del
cilindro maestro se drene completamente. ADVERTENCIA: EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE
(3) Desconecte la manguera flexible de líquido de SE ACUMULAN EN LAS PIEZAS DEL FRENO
frenos del conjunto de la pinza y retírela del vehículo. DURANTE SU USO NORMAL PUEDE CONTENER
FIBRAS DE AMIANTO DE LOS FORROS DE FRE-
PRECAUCION: No aplique fuerza excesiva al sujetar NOS DE PRODUCCION O DISPONIBLES EN EL
las pinzas en la mordaza. La excesiva presión de la MERCADO DE PIEZAS DE RECAMBIO. SI SE RES-
mordaza causará la deformación del hueco. PIRA AIRE CON ALTA CONCENTRACION DE
FIBRAS DE AMIANTO PUEDE SER MUY PERJUDI-
(4) Instale la pinza en una mordaza equipada con CIAL PARA LA SALUD. EXTREME LAS PRECAU-
mandíbulas protectoras. CIONES CUANDO REALICE LA REPARACION DE
(5) Retire la cubierta guardapolvo del pistón de la LAS PIEZAS DE FRENO. NO ESMERILE NI LIJE EL
pinza y deséchela. FORRO DEL FRENO A MENOS QUE EL EQUIPO
UTILIZADO ESTE DISEÑADO PARA CONTENER EL
NOTA: No utilice un destornillador u otro tipo de POLVO RESIDUAL. NO LIMPIE LAS PIEZAS DE
herramienta metálica para desmontar la junta. El FRENO CON AIRE COMPRIMIDO NI MEDIANTE
uso de herramientas de ese tipo puede rayar el CEPILLADO EN SECO. LA LIMPIEZA DEBE REALI-
hueco o dejar rebabas en los bordes de la ranura ZARSE HUMEDECIENDO LOS COMPONENTES DE
de la junta. LOS FRENOS CON UNA PULVERIZACION DE AGUA
Y, A CONTINUACION, SECANDO DICHOS COMPO-
(6) Con una herramienta blanda como por ejemplo
NENTES CON UN PAÑO HUMEDO. DESECHE EL
una varilla de tapicería de plástico, extraiga la junta
PAÑO Y TODO RESIDUO QUE CONTENGA FIBRAS
del pistón de su ranura en el hueco del pistón de la
DE AMIANTO EN UN RECIPIENTE IMPERMEABLE
pinza (Fig. 38). Deseche la junta usada.
ETIQUETADO DE FORMA APROPIADA. SIGA
TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
ESTABLECIDAS POR LA ADMINISTRACION DE
SEGURIDAD Y SALUD LABORAL (OSHA) Y EL
ORGANISMO DE PROTECCION DEL MEDIO
AMBIENTE (EPA) DURANTE LA MANIPULACION,
PROCESAMIENTO Y ELIMINACION DEL POLVO O
SUCIEDAD QUE PUEDA CONTENER FIBRAS DE
AMIANTO.

Para limpiar o lavar los conductos internos del cali-


brador de freno, use líquido de frenos nuevo o un lim-
piador de piezas de freno sin cloro, Mopart Non-
Chlorinated Brake Parts Cleaner. Nunca utilice
gasolina, queroseno, alcohol, aceite, líquido de trans-
misión ni líquidos que contengan aceite mineral para
limpiar el calibrador. Estos líquidos dañan las cube-
tas y las juntas de goma.

INSPECCION - CALIBRADOR
Revise lo siguiente en las pinzas de freno de disco:
Fig. 38 Desmontaje de la junta del pistón • Fugas de líquido de freno alrededor y dentro de
1 - VARILLA TAPIZADA DE PLASTICO la zona de la cubierta y el forro interior
2 - CALIBRADOR • Roturas, fragilidad o daño en la cubierta guarda-
3 - RANURA DE LA JUNTA DE PISTON
4 - JUNTA DE PISTON polvo del pistón
• Cubiertas guardapolvo de pasadores de guía
(7) Limpie el hueco de pistón y los conductos per- dañadas, secas o quebradizas
forados con alcohol u otro disolvente apropiado. Si las pinzas no pasan la inspección, desensamble y
Séquelos empleando únicamente un trapo sin pelusa. rehabilite el calibrador reemplazando las juntas y las
(8) Inspeccione el hueco del pistón para detectar si cubiertas guardapolvo.
está rayado o picado. Por lo general, las marcas leves
5 - 34 FRENOS - BASICO RS

MONTAJE
ENSAMBLAJE - PISTON DE CALIBRADOR Y
JUNTA
NOTA: Nunca utilice una junta de pistón usada.

(1) Sumerja la junta de pistón nueva en líquido de


frenos limpio e instálela en la ranura del hueco de la
pinza. La junta debe emplazarse en una zona de la
ranura e insertarse suavemente alrededor y dentro
de la ranura (Fig. 39) utilizando únicamente los
dedos limpios hasta que se asiente correctamente.

Fig. 40 Instalación del pistón en el hueco de la


pinza
1 – FUNDA FUELLE
2 - PISTON
3 - PINZAS

(5) Emplace la cubierta guardapolvo en el agujero


escariado del hueco de pistón del conjunto de la
pinza.
(6) Utilizando un martillo y el instalador, herra-
mienta especial C-4689 o C-4842 (según sea el
tamaño del pistón), y el mango, herramienta especial
Fig. 39 Instalación de la junta de pistón nueva
C-4171, inserte la cubierta guardapolvo en el agujero
1 - CALIBRADOR
2 - JUNTA DEL PISTON
escariado del calibrador si fuera necesario, (Fig.
3 - RANURA DE LA JUNTA 41).

(2) Aplique a la junta de pistón nueva una capa de


líquido de frenos limpio.
(3) Emplace la cubierta guardapolvo sobre el pis-
tón después de recubrirla con líquido de frenos.

PRECAUCION: La fuerza aplicada al pistón para


asentarlo en el hueco debe ser uniforme para evitar
que éste se desvíe y atasque.

(4) Instale el pistón en el hueco de la pinza empu-


jándolo más allá del sello del pistón, hasta que llegue
a fondo en el hueco de la pinza (Fig. 40).
RS FRENOS - BASICO 5 - 35

PRECAUCION: Cuando conecte la manguera de


freno a la pinza, instale arandelas especiales nue-
vas entre la manguera de freno y la pinza.

(5) Instale la manguera de freno en las pinzas.


Para hacer esto, coloque primero una arandela de
cobre especial NUEVA en cada lado de la conexión de
la manguera, luego deslice el perno tipo banjo a tra-
vés de la conexión. A continuación, enrosque el perno
tipo banjo en el orificio roscado en la parte posterior
de las pinzas de freno. Apriete el perno tipo banjo con
una torsión de 47 N·m (35 lbs. pie).
(6) Instale el conjunto de llanta y neumático.
(7) Apriete las tuercas de espárrago de instalación
de la rueda en la secuencia correcta hasta que todas
las tuercas estén ajustadas a la mitad de la torsión
especificada. A continuación, repita la secuencia de
apretado hasta el valor completo de la especificación
de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
(8) Baje el vehículo.
(9) Retire el depresor (sostén) del pedal de freno.
(10) Purgue el circuito de freno hidráulico a las
Fig. 41 Instalación de la cubierta guardapolvo pinzas de freno. (Consulte el grupo 5 - FRENOS -
1 - MARTILLO PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4689 o C-4842 (11) Pruebe en carretera el vehículo haciendo
4 - PINZAS varias detenciones para eliminar cualquier materia
extraña en los frenos y asentar los forros de las zapa-
(7) Vuelva a instalar la pinza en el vehículo y pur- tas de freno.
gue los frenos según sea necesario. Consulte Instala-
ción en esta sección.
ADAPTADOR DEL CALIBRA-
INSTALACION - CALIBRADOR DE FRENO DE DOR DE FRENO DE DISCO
DISCO TRASERO
(1) Retracte completamente el pistón de la pinza DESMONTAJE - ADAPTADOR DEL CALIBRA-
dentro del hueco de pistón de la pinza.
(2) Si se retiró, instale el rotor de freno en la
DOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO
maza, procurando que asiente a escuadra en la (1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
superficie de la maza. MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)
PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar el conjunto (2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-
de pinza en el adaptador, de modo que los casqui- tero, el calibrador del freno de disco y las zapatas de
llos de los pernos de pasador de guía de la pinza freno. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULI-
no se dañen con los resaltos de instalación. COS/MECANICOS/PASTILLAS Y ZAPATAS DE
FRENO - DESMONTAJE)
(3) Con sumo cuidado baje la pinza y las zapatas (3) Retire los dos pernos que fijan el adaptador a
de freno sobre el rotor y en el adaptador invirtiendo la articulación de la dirección y, a continuación, retire
el proceso de desmontaje (Fig. 37). el adaptador del calibrador del freno de disco.

PRECAUCION: Cuando instale los pernos de los INSTALACION - ADAPTADOR DEL CALIBRA-
pasadores de guía debe tenerse sumo cuidado de DOR DE FRENO DE DISCO DELANTERO
no cruzar los hilos de rosca de los pernos de pasa-
(1) Coloque el adaptador encima del rotor de freno
dores de guía del calibrador.
y alinee los orificios de instalación del adaptador con
(4) Instale los pernos de pasador de guía de la la articulación.
pinza. Apriételos con una torsión de 35 N·m (26 lbs.
pie).
5 - 36 FRENOS - BASICO RS

PRECAUCION: Los pernos de instalación del adap- (5) Retire los pasadores de guía y las cubiertas del
tador tienen un recubrimiento especial de Dacro- adaptador como se ilustra en la (Fig. 43).
metT que los protege contra la corrosión. Si fuera
necesario reemplazarlos, use sólo las piezas de
recambio de MoparT.

(2) Instale los pernos de instalación del adaptador


y apriete con una torsión de 169 N·m (125 lbs. pie).
(3) Instale las zapatas de freno, el calibrador de
disco de freno y el conjunto de llanta y neumático.
(Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
CANICOS/PASTILLAS Y ZAPATAS DE FRENO -
INSTALACION)
(4) Baje el vehículo.
(5) Bombee varias veces el pedal del freno para
asentar las pastillas en el rotor de freno.
(6) Compruebe y regule el nivel de líquido de freno
según corresponda.
Fig. 43 Pasadores de guía y cubiertas
1 - PASADORES
PASADORES DE GUIA DEL 2 - CUBIERTAS

CALIBRADOR DE FRENO INSTALACION – PASADORES DE GUIA DE PIN-


ZAS DE FRENO DE DISCO (FRENOS TRW)
DESMONTAJE - PASADORES DE GUIA DE PIN- (1) Lubrique los pasadores de guía y el interior de
ZAS DE FRENO DE DISCO (FRENOS TRW) las cubiertas con el lubricante del envase provisto en
(1) Eleve el vehículo. Consulte ELEVACION en la el juego de servicio, Sytheso GLK-1, o equivalente.
sección LUBRICACION Y MANTENIMIENTO. (2) Instale los pasadores de guía y las cubiertas en
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan- el adaptador como se ilustra en la (Fig. 43). Las
tero. cubiertas tienen ranuras en sus bordes internos para
(3) Retire los dos pernos de guía de las pinzas de encajar en los pasadores y el adaptador.
freno (Fig. 42).
PRECAUCION: Cuando instale la pinza sobre el
adaptador del freno de disco, sea cuidadoso para
evitar que se dañen las cubiertas en los pasadores
de guía de la pinza.

(3) Instale la pinza de freno de disco encima de las


zapatas de freno en el adaptador de la pinza.
(4) Alinee los orificios de los pernos de pasador de
guía de la pinza con los pasadores de guía. Instale
estos pernos y apriételos con una torsión de 35 N·m
(26 lbs. pie) (Fig. 42).
(5) Instale el conjunto de llanta y neumático.
Apriete las tuercas de instalación de las ruedas con
una torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
(6) Baje el vehículo.
(7) Bombee el pedal de freno varias veces antes de
Fig. 42 Instalación de la pinza de freno mover el vehículo para que las zapatas se asienten
1 - MANGUERA DE FRENO en el rotor de freno.
2 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR
3 - PERNO TIPO BANJO
4 - PERNOS DE PASADOR DE GUIA DE LA PINZA
TAMBOR
(4) Retire la pinza del freno de disco del adaptador
de la pinza del freno de disco y cuélguela con un DESMONTAJE
alambre o una cuerda de modo que no interfiera. Al (1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
hacerlo, tenga cuidado de no estirar en exceso la MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
manguera de freno. MIENTO CONVENCIONAL).
RS FRENOS - BASICO 5 - 37

(2) Retire el conjunto de llanta y neumático del Si el líquido de frenos está contaminado, drene y
vehículo. lave completamente el sistema. Reemplace el cilindro
(3) Retire el tapón de la cubierta del orificio de maestro, la válvula dosificadora, las juntas de las
ajuste de la zapata trasera del freno. pinzas, las juntas de cilindros de rueda, la unidad
(4) Inserte un destornillador fino dentro del orificio hidráulica de frenos antibloqueo y todas las mangue-
de ajuste del freno, a fin de mantener alejada la ras de líquido hidráulico.
palanca de ajuste de las escotaduras de la rueda
estrellada del tornillo de ajuste. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA-
(5) Inserte otro destornillador fino en el orificio de CION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS
ajuste y acople las escotaduras de la rueda estrellada Verifique el nivel de líquido del depósito del cilin-
del tornillo de ajuste de los frenos. Suelte el ajuste dro maestro dos veces por año como mínimo.
del freno haciendo palanca hacia arriba con la herra- Los depósitos de líquido tienen marcadas las pala-
mienta de ajuste. bras FULL (lleno) y ADD (agregar) que indican el
(6) Retire el tambor de frenos traseros del conjunto margen correcto de nivel de líquido del cilindro maes-
de maza y cojinete traseros. tro.
Si fuese necesario, agregue el líquido de frenos
NOTA: Puede que sea necesario insertar pernos M8
hasta llevar el nivel a la marca FULL del lado del
X 1,25 MM dentro de los dos orificios de desmon-
depósito de líquido de frenos del cilindro maestro.
taje en el tambor para hacer que el tambor salga de
Utilice únicamente líquido de frenos Mopart, o
la maza.
equivalente, proveniente de un envase sellado. El
líquido de frenos debe cumplir con las normas DOT
INSTALACION 3.
(1) Ajuste los conjuntos de zapatas de freno de NO utilice líquido de frenos con un punto de ebu-
modo que no interfieran con la instalación del tambor llición menor, ya que se podrían producir fallos de los
de frenos. frenos en situaciones de frenado prolongado.
(2) Instale los tambores de frenos traseros en las Utilice sólo líquido de frenos que se haya guardado
mazas. en un envase bien hermético.
(3) Ajuste las zapatas de freno de tambor según NO utilice líquidos con base de petróleo, ya que se
sea necesario siguiendo el procedimiento que se producirán daños en las juntas del sistema de frenos.
encuentra en la sección Ajuste de este grupo del Entre estos líquidos se encuentran el aceite de motor,
manual de servicio (Consulte el grupo 5 - FRENOS/ el líquido de transmisión y el líquido de dirección
HIDRAULICOS/MECANICOS/TAMBOR - AJUS- hidráulica.
TES).
(4) Instale el conjunto de llanta y neumático. ESPECIFICACIONES
(5) Apriete las tuercas de espárrago de instalación
de la rueda en la secuencia correcta hasta que todas LIQUIDO DE FRENOS
las tuercas estén ajustadas a la mitad de la torsión El líquido de frenos utilizado en este vehículo debe
especificada. A continuación, repita la secuencia de cumplir con las especificaciones DOT 3 y las normas
apretado hasta el valor completo de la especificación SAE J1703. No se recomienda ni se aprueba el uso
de torsión de 135 N·m (100 lbs. pie). de ningún otro tipo de líquido de frenos en el sistema
(6) Baje el vehículo. de frenos del vehículo. Utilice únicamente líquido de
frenos Mopart Brake Fluid, proveniente de un
LIQUIDO envase sellado herméticamente.

PRECAUCION: Nunca utilice líquido de frenos recu-


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONTAMINA- perado o líquido de un envase que haya permane-
CION DEL LIQUIDO DE FRENOS cido abierto. Un envase de líquido de frenos abierto
Las piezas de goma hinchadas o deterioradas indi- absorbe la humedad del aire y contamina el líquido.
can que el líquido está sucio.
Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
de petróleo en el líquido de frenos.
Para comprobar la presencia de contaminación,
drene una pequeña cantidad de líquido de frenos en
una jarra de vidrio transparente. Si el líquido se
separa en capas, significa que está contaminado con
aceites minerales u otros líquidos.
5 - 38 FRENOS - BASICO RS

PRECAUCION: No utilice nunca líquidos a base de desmontarse los tubos de freno del tablero de
petróleo en el sistema hidráulico de frenos. La uti- conexiones.
lización de este tipo de líquidos producirá daños en (2) Desconecte el cable negativo de la batería.
las juntas del sistema hidráulico de frenos del vehí- (3) Si el vehículo tiene instalado el control de velo-
culo, haciendo que el sistema de frenos del vehí- cidad, realice lo siguiente:
culo falle. Entre los líquidos a base de petróleo se (a) Desconecte el cable positivo de la batería.
encuentran el aceite del motor, el líquido de la caja (b) Retire la batería. (Consulte el grupo 8 -
de cambios, el líquido de la dirección asistida, etc. ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA -
DESMONTAJE).
(c) Desconecte el conector de la manguera de
vacío en el depósito incorporado en la bandeja de la
TABLERO DE CONEXIONES batería.
(d) Retire el tornillo que fija el tubo de llenado
DESCRIPCION - TABLERO DE CONEXIONES de refrigerante del motor a esta bandeja.
SIN ABS (e) Retire la bandeja de la batería (consulte el
En los vehículos que no están equipados con frenos grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/
antibloqueo (ABS) se emplea un tablero de conexio- BANDEJA - DESMONTAJE).
nes. El tablero de conexiones se instala en la misma (f) Retire los dispositivos de fijación y ponga el
posición que se encuentra la Unidad de control inte- servo del control de velocidad a un lado para que
grado (ICU) en los vehículos equipados con ABS. Esto no interfiera.
permite el uso de la misma configuración de tubo de
frenos en todos los vehículos. Este tablero se encuen- PRECAUCION: Antes de retirar los tubos de freno
tra situado en el armazón de la suspensión delantera del tablero de conexiones, tanto los tubos de freno
y el travesaño de falso bastidor debajo del cilindro como el tablero de conexiones deben limpiarse a
maestro (Fig. 44). fondo. Esto es necesario para evitar que entre
Posee seis orificios con rosca en los que se conectan suciedad en el sistema hidráulico de frenos.
los tubos de freno. Dos son para los tubos de frenos
(4) Retire los 4 tubos de freno del chasis de la
primario y secundario provenientes del cilindro maes-
parte superior del tablero de conexiones (Fig. 44).
tro. Los cuatro restantes son para los tubos de frenos
del chasis que se dirigen a cada conjunto de freno.

FUNCIONAMIENTO - TABLERO DE CONEXIO-


NES SIN ABS
El tablero de conexiones distribuye el líquido de
frenos que viene de los orificios primario y secunda-
rio del cilindro maestro a los cuatro tubos de freno
del chasis que se dirigen hacia los frenos de cada
rueda. Dado que el tablero de conexiones está mon-
tado en el mismo lugar que la unidad de control inte-
grado (ICU) del ABS, permite la utilización común de
los tubos de freno que van hacia los frenos tanto si el
vehículo está equipado con o sin ABS.

NOTA: Si bien los tubos de freno que vienen del


cilindro maestro al tablero de conexiones o la ICU Fig. 44 TABLERO DE CONEXIONES SIN ABS
de ABS pueden parecer iguales, no lo son. Los
1 - CILINDRO MAESTRO
tubos son únicos para cada aplicación de sistema 2 - TABLERO DE CONEXIONES
de freno. 3 - TRAVESAÑO DE LA SUSPENSION
4 - PERNOS DE INSTALACION

(5) Retire los tubos de freno primario y secundario


DESMONTAJE - TABLERO DE CONEXIONES SIN de la parte superior del tablero de conexiones.
ABS (6) Retire los pernos que fijan el soporte de insta-
(1) Con un depresor de pedal de freno, mueva y lación del tablero de conexiones al travesaño de la
bloquee el pedal de freno en una posición que sobre- suspensión delantera, (Fig. 44) luego retire el tablero
pase los primeros 25 mm (1 pulg.) del recorrido del de conexiones.
pedal. De esta forma se evitará que se produzca una
pérdida de líquido de freno del cilindro maestro al
RS FRENOS - BASICO 5 - 39

INSTALACION - TABLERO DE CONEXIONES SIN lado del conductor (Fig. 45). Este vehículo utiliza tres
cilindros maestro diferentes. El cilindro maestro que
ABS
se use depende del tipo de sistema de frenos con que
(1) Instale el tablero de conexiones y el soporte de
esté equipado el vehículo.
instalación en el travesaño de la suspensión delan-
tera (Fig. 44). instale los pernos de instalación y PRECAUCION: Los cilindros maestros no son inter-
apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). cambiables entre sistemas. El rendimiento y la dis-
(2) Instale los tubos de freno primario y secundario tancia de frenado se verán afectados si se instala el
del cilindro maestro en sus orificios. Apriete las tuer- cilindro maestro equivocado en el vehículo.
cas de los tubos con una torsión de 17 N·m (145 lbs.
pulg.). Tenga cuidado de no retorcer los tubos
cuando aprieta la tuercas. Tienen que estar
colocadas correctamente para permitir el movi-
miento con el travesaño aislado de goma de la
suspensión.
(3) Instale los 4 tubos de freno del chasis dentro de
los orificios de salida del tablero de conexiones.
Apriete las 6 tuercas de los tubos con una torsión de
17 N·m (145 lbs. pulg.).
(4) Si el vehículo tiene instalado el control de velo-
cidad, realice lo siguiente:
(a) Instale el servo del control de velocidad con
sus tuercas de instalación.
(b) Conecte el mazo de cables al servo del control
de velocidad.
(c) Instale la bandeja de la batería. (Consulte el Fig. 45 Emplazamiento del cilindro maestro y
grupo 8 – ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/ reforzador
BANDEJA – INSTALACION.) 1 - CILINDRO MAESTRO
(d) Instale el tornillo que fija el cuello de la boca 2 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
de llenado de refrigerante en la bandeja de la bate-
ría. Para informarse sobre la aplicación de cilindro
(e) Vuelva a conectar el conector de la manguera maestro, el hueco y el tipo, observe la siguiente tabla:
de vacío en el depósito incorporado en la bandeja
de la batería. HUECO DE CILINDRO
SISTEMA DE FRENOS
(f) Instale la batería. (Consulte el grupo 8 – MAESTRO Y TIPO
ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA – Orificio de compensación
INSTALACION.) Disco/tambor - ABS convencional de 23,8
(g) Instale el protector de la batería. mm (15/16 de pulg.)
(5) Retire la herramienta de sujeción del pedal de Orificio de compensación
freno. Disco/tambor - Sin ABS convencional de 23,8
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- mm (15/16 de pulg.)
ría en el borne negativo de la batería.
Orificio de compensación
(7) Purgue a fondo el sistema de frenos para ase-
Disco/disco - ABS convencional de 25,4
gurarse de que todo el aire se expulse del sistema
mm (1,0 pulg.)
hidráulico. (Consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL.) Disco/disco - ABS con Orificio central doble de
(8) Pruebe el vehículo en la carretera para compro- control de tracción 25,4 mm (1,0 pulg.)
bar si su sistema de frenos funciona correctamente.
PRECAUCION: Cuando reemplace un cilindro maes-
tro, asegúrese de utilizar el cilindro maestro que
CILINDRO MAESTRO corresponde al tipo de sistema de freno con que el
vehículo está equipado.

DESCRIPCION El cuerpo del cilindro maestro es una fundición de


aluminio anodizado. Tiene un hueco mecanizado para
DESCRIPCION aceptar los pistones del cilindro maestro y orificios
El cilindro maestro está situado en el reforzador roscados con asientos para las conexiones de conduc-
del servofreno, en el compartimiento del motor del tos de freno hidráulico.
5 - 40 FRENOS - BASICO RS

El depósito del líquido de freno está instalado en la presión de freno a través de los tubos del chasis a los
parte superior del cilindro maestro. Está hecho de un frenos en cada conjunto de llanta y neumático.
tipo de plástico de polipropileno translúcido para El orificio de salida primario del cilindro maestro
poder ver fácilmente el nivel del líquido. Hay un con- suministra presión hidráulica a los frenos delantero
mutador de nivel de líquido de freno conectado al derecho y trasero izquierdo. El orificio de salida
depósito del líquido. secundario suministra presión hidráulica a los frenos
El cilindro maestro no es un componente que delantero izquierdo y trasero derecho.
pueda repararse y debe reemplazarse si se diagnos-
tica que no funciona correctamente. El depósito de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA
líquido de freno y el conmutador de nivel de líquido DEL CILINDRO MAESTRO
pueden reemplazarse por separado.
PRECAUCION: Cuando inmovilice el cilindro maes-
PRECAUCION: No esmerile el hueco del cilindro ya tro en una mordaza, hágalo solamente sujetando la
que de este modo eliminará la superficie anodizada pestaña de instalación. No inmovilice la biela, el
del hueco. depósito, la junta ni el cuerpo del cilindro maestro.

(1) Inmovilice el cilindro maestro en una mordaza.


DESCRIPCION - RHD (VOLANTE A LA DERE-
CHA) NOTA: Utilice los tubos de purga correctos cuando
El cilindro maestro utilizado en los vehículos con deba purgar el cilindro maestro. Los orificios de
volante a la derecha (RHD) funcionan de manera salida del cilindro maestro varían en tipo y tamaño,
similar al utilizado en los vehículos con volante a la según si el cilindro maestro corresponde a un vehí-
izquierda (LHD). El cilindro maestro de los modelos culo equipado con ABS o no. Los cilindros maes-
RHD, así como el reforzador del servofreno de los tros de los vehículos equipados con ABS requieren
modelos RHD, están emplazados en la misma zona, el uso adicional de adaptadores de abocinamiento
pero más abajo en el compartimento del motor que estilo ISO que se proporcionan en el conjunto de
los modelos LHD (Fig. 46). Por tal motivo, se coloca herramientas especiales 8822, y deben emplearse
un colector de extensión entre el depósito de líquido y junto con los tubos de purga del conjunto de herra-
la caja del cilindro maestro, lo cual permite que el mientas especiales 8358.
depósito de líquido se emplace en la misma ubicación
que en los modelos LHD. (2) Fije las herramientas especiales para purgar el
cilindro maestro de la forma siguiente:
(a) Para los cilindros maestros de los vehí-
culos sin ABS, enrosque un tubo de purga, herra-
mienta especial 8358–1, en cada orificio de salida.
Apriete cada tubo con una torsión de 17 N·m (145
lbs. pulg.). Flexione los tubos de purga e introduzca
tanto como sea posible los extremos abiertos dentro
de la boca del depósito de líquido (Fig. 47).
(b) Para los cilindros maestros de los vehí-
culos equipados con ABS, enrosque un adapta-
dor, herramienta especial 8822–2, en cada orificio
de salida. Apriete los adaptadores con una torsión
de 17 N·m (145 lbs. pulg.). A continuación, enros-
que el tubo de purga, herramienta especial 8358 –
1, en cada adaptador. Apriete cada tubo con una
torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.). Flexione los
tubos de purga e introduzca tanto como sea posible
Fig. 46 CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DE
los extremos abiertos dentro de la boca del depósito
SERVOFRENO DE MODELOS RHD
de líquido (Fig. 47).
1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
2 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO
3 - DEPOSITO DE LIQUIDO
4 - CILINDRO MAESTRO

FUNCIONAMIENTO
Cuando se oprime el pedal de freno, los pistones
primario y secundario del cilindro maestro aplican
RS FRENOS - BASICO 5 - 41

DESMONTAJE
DESMONTAJE - LHD (VEHICULOS CON
VOLANTE A LA IZQUIERDA)
PRECAUCION: Antes de retirar el cilindro maestro
del reforzador de servofreno debe bombearse (eli-
minarse) todo el vacío de dicho reforzador. Esto es
necesario para evitar que el reforzador del servo-
freno succione suciedad al desmontarse el cilindro
maestro. Puede hacerse simplemente bombeando
el pedal de freno, cuando no está en marcha el
motor del vehículo, hasta que se sienta que el
pedal de freno está firme.

(1) Con el motor detenido, bombee el pedal de


freno hasta que lo sienta firme (4-5 golpes).
(2) Desconecte el borne negativo de la batería.
Fig. 47 Preparación del cilindro maestro para la (3) Desconecte el borne positivo de la batería.
purga (4) Retire el protector de la batería.
(5) Retire la tuerca y la abrazadera que fijan la
1 - TUBOS DE PURGA 8358
2 - ESPIGA DE MADERA batería a la bandeja; retire la batería.
3 - ADAPTADOR 8822-2 (PARA UTILIZAR UNICAMENTE EN (6) Limpie a fondo todas las superficies del depó-
LOS CILINDROS MAESTROS DE LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON ABS) sito de líquido de frenos y el cilindro maestro. Utilice
4 - ADAPTADOR 8822-2 (PARA UTILIZAR UNICAMENTE EN sólo un disolvente como el limpiador de piezas de
LOS CILINDROS MAESTROS DE LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON ABS) freno Mopart, Mopart Brake Parts Cleaner, o uno
equivalente.
NOTA: Asegúrese de que los extremos abiertos de (7) Retire el conector del mazo de cableado del con-
los tubos de purga queden por debajo de la super- mutador de nivel de líquido de frenos en el depósito
ficie el líquido de frenos, una vez que se llenó el de líquido del cilindro maestro (Fig. 48).
depósito hasta el nivel adecuado.

(3) Llene el depósito del líquido de frenos con


líquido de frenos Mopart o uno equivalente que res-
ponda a las especificaciones DOT 3 (se acepta tam-
bién la especificación DOT 4 y DOT 4+). Procure que
el nivel de líquido quede por encima de las puntas de
los tubos de purga en el depósito, para asegurarse de
que no ingrese aire durante la purga.
(4) Utilice una espiga de madera a modo de vás-
tago de empuje (Fig. 47) y lentamente oprima los pis-
tones del cilindro maestro; después descargue la
presión, permitiendo que los pistones vuelvan a la
posición original antes de oprimirlos. Repita la opera-
ción varias veces hasta que sean expelidas todas las
burbujas de aire. Asegúrese de que el nivel de líquido
se mantiene por encima de las puntas de los tubos de Fig. 48 CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR
purga en el depósito durante el procedimiento de 1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
purga. 2 - ETIQUETA DE IDENTIFICACION DEL REFORZADOR
(5) Retire los tubos de purga de los orificios de 3 - CONECTOR DEL CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
4 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO PRIMARIO
salida del cilindro maestro, tape estos orificios e ins- 5 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO SECUNDARIO
tale el tapón de boca de llenado en el depósito. 6 – CILINDRO MAESTRO
(6) Retire el cilindro maestro de la mordaza.
(7) Instale el cilindro maestro en el vehículo. (Con- (8) Desconecte los tubos de freno primario y secun-
sulte el grupo 5 - FRENOS - BASICOS/HIDRAULI- dario de la caja del cilindro maestro (Fig. 48). Instale
COS/MECANICOS/CILINDRO MAESTRO - los tapones de cierre en los orificios de salida del
INSTALACION) tubo de freno que ahora están abiertos.
5 - 42 FRENOS - BASICO RS

PRECAUCION: Antes de retirar el cilindro maestro minarse) todo el vacío de dicho reforzador. Esto es
del reforzador de vacío del servofreno, deben lim- necesario para evitar que el reforzador del servo-
piarse bien tanto el cilindro maestro como el refor- freno succione suciedad al desmontarse el cilindro
zador de vacío. Eso debe hacerse para evitar que maestro. Puede hacerse simplemente bombeando
caiga suciedad en el reforzador de vacío del servo- el pedal de freno, cuando no está en marcha el
freno. motor del vehículo, hasta que se sienta que el
pedal de freno está firme.
(9) Limpie la zona donde el conjunto del cilindro (1) Con el motor detenido, bombee el pedal de
maestro se conecta con el reforzador del servofreno. freno hasta que lo sienta firme (4 ó 5 golpes).
Utilice sólo un disolvente como el limpiador de piezas (2) Desconecte el borne negativo de la batería.
de freno Mopart, Mopart Brake Parts Cleaner, o uno (3) Desconecte el borne positivo de la batería.
equivalente. (4) Retire el protector de la batería.
(10) Retire las 2 tuercas que fijan el cilindro maes- (5) Retire la tuerca y la abrazadera que fijan la
tro al reforzador del servofreno (Fig. 49). batería a la bandeja; retire la batería.
(6) Limpie a fondo todas las superficies del depó-
sito de líquido de frenos y el cilindro maestro. Utilice
sólo un disolvente como el limpiador de piezas de
freno Mopart, Mopart Brake Parts Cleaner, o uno
equivalente.
(7) Retire el conector del mazo de cableado del con-
mutador de nivel de líquido de frenos en el depósito
de líquido del cilindro maestro (Fig. 46).
(8) Desconecte los tubos de freno primario y secun-
dario de la caja del cilindro maestro (Fig. 50). Instale
los tapones de cierre en los orificios de salida del
tubo de freno que ahora están abiertos.

Fig. 49 INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO


1 - TUERCAS DE INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO
2 - CILINDRO MAESTRO
3 - TUERCA DE TUBO SECUNDARIO EN LA ICU
4 - TUERCA DE TUBO PRIMARIO EN LA ICU

(11) Deslice el cilindro maestro tirando recto hacia


afuera del reforzador del servofreno.

PRECAUCION: En la parte posterior del cilindro


maestro se usa un obturador para sellar y mantener
el vacío en el reforzador de vacío del servofreno.
Siempre que retire el cilindro maestro del reforza-
dor de vacío del servofreno DEBE reemplazar el
Fig. 50 MONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DE
obturador de vacío del cilindro maestro.
MODELOS RHD
(12) Retire el obturador de vacío situado en la pes- 1 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO PRIMARIO
2 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO SECUNDARIO
taña de instalación del cilindro maestro. Extráigalo 3 - TUERCAS DE INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO
con cuidado de la parte posterior del cilindro maes-
tro. No haga movimientos de palanca para sepa- PRECAUCION: Antes de retirar el cilindro maestro
rar el obturador del cilindro maestro del reforzador de vacío del servofreno, deben lim-
insertando una herramienta filosa entre el piarse bien tanto el cilindro maestro como el refor-
obturador y la fundición de ese cilindro. zador de vacío. Eso debe hacerse para evitar que
caiga suciedad en el reforzador de vacío del servo-
DESMONTAJE - RHD (VOLANTE A LA DERE- freno.
CHA) (9) Limpie la zona donde el conjunto del cilindro
PRECAUCION: Antes de retirar el cilindro maestro maestro se conecta con el reforzador del servofreno.
del reforzador de servofreno debe bombearse (eli- Utilice sólo un disolvente como el limpiador de piezas
RS FRENOS - BASICO 5 - 43

de freno Mopart, Mopart Brake Parts Cleaner, o uno


equivalente.
(10) Retire las 2 tuercas que fijan el cilindro maes-
tro al reforzador del servofreno (Fig. 50).
(11) Deslice el cilindro maestro tirando recto hacia
afuera del reforzador del servofreno.

PRECAUCION: En la parte posterior del cilindro


maestro se usa un obturador para sellar y mantener
el vacío en el reforzador de vacío del servofreno.
Siempre que retire el cilindro maestro del reforza-
dor de vacío del servofreno DEBE reemplazar el
obturador de vacío del cilindro maestro.

(12) Retire el obturador de vacío situado en la pes-


taña de instalación del cilindro maestro. Extráigalo Fig. 51 Pasadores de retención del depósito de
con cuidado de la parte posterior del cilindro maes- líquido (característicos)
tro. No haga movimientos de palanca para sepa- 1 - DEPOSITO DE LIQUIDO
rar el obturador del cilindro maestro 2 - PASADORES DE RETENCION
3 - CILINDRO MAESTRO
insertando una herramienta filosa entre el
obturador y la fundición de ese cilindro. (6) Sacuda el depósito de líquido de frenos de lado
a lado mientras tira hacia arriba para retirarlo de las
DESENSAMBLAJE - CILINDRO MAESTRO virolas de la junta en la cubierta del cilindro maes-
(DEPOSITO DE LIQUIDO) tro.
(1) Limpie la cubierta del cilindro maestro y el (7) Retire las 2 virolas de la junta de la cubierta
depósito de líquido de frenos. Utilice sólo un disol- del cilindro maestro al depósito de líquido de frenos
vente como el limpiador de piezas de freno Mopar o (Fig. 52).
equivalente.
(2) Retire la tapa del depósito de líquido de frenos.
Con una jeringa o una herramienta equivalente vacíe
la mayor cantidad posible de líquido de frenos del
depósito.

PRECAUCION: Al retirar el depósito de líquido del


cilindro maestro, no haga presión para extraerlo
mediante algún tipo de herramienta. Esto puede
dañar el depósito de líquido o el alojamiento del
cilindro maestro.

(3) Retire el conjunto del cilindro maestro del


reforzador del vacío del servofreno. (Consulte el
grupo 5 - FRENOS - BASICOS/HIDRAULICOS/ME-
CANICOS/CILINDRO MAESTRO - DESMONTAJE).
Fig. 52 Virolas de la junta del cilindro maestro al
(4) Coloque el cilindro maestro en una mordaza.
depósito de líquido
Para ello utilice la pestaña de instalación del cilindro
1 - VIROLAS DE LA JUNTA
maestro. 2 - CILINDRO MAESTRO
(5) Utilizando un punzón delgado de tamaño
correcto, retire los dos pasadores de retención entre MONTAJE
el depósito de líquido y la cubierta del cilindro maes-
tro. (Fig. 51). ENSAMBLAJE - CILINDRO MAESTRO (DEPO-
SITO DE LIQUIDO)
(1) Instale virolas de obturación nuevas entre la
cubierta del cilindro maestro y el depósito de líquido
de frenos (Fig. 52) en la cubierta del cilindro maes-
tro.
5 - 44 FRENOS - BASICO RS

(2) Lubrique la zona de instalación del depósito entre el módulo de control integrado (ICU) del ABS
con líquido de frenos limpio y nuevo. Coloque el depó- y el cilindro maestro cuando el vehículo se mueve.
sito en posición sobre las virolas de obturación. (4) Conecte los tubos de freno primario y secunda-
Asiente el depósito en las virolas de obturación. Para rio a los orificios primario y secundario del cilindro
ello haga un movimiento de balanceo mientras pre- maestro (Fig. 48). Estos tubos deben estar bien ase-
siona firmemente hacia abajo el depósito de líquido. gurados cuando se los ajusta hacia la dirección de
(3) Asegúrese de que el depósito de líquido esté control de la sección flexible. Apriete las tuercas de
correctamente instalado sobre el cilindro maestro. La los tubos con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
parte inferior del depósito de líquido debe (5) Instale el conector del mazo de cableado del
estar en contacto con la parte superior de conmutador de nivel de líquido de frenos en el depó-
ambas virolas de obturación cuando está sito de líquido de frenos (Fig. 48).
correctamente instalado sobre la cubierta del (6) Instale la batería, la abrazadera y la tuerca.
cilindro maestro. (7) Instale el protector de la batería.
(4) Instale los dos pasadores de retención entre el (8) Conecte el borne positivo de la batería.
depósito de líquido y el cilindro maestro (Fig. 51). (9) Conecte el borne negativo de la batería.
(5) Instale el conjunto del cilindro maestro en el (10) Llene el cilindro maestro con líquido de frenos
reforzador del servofreno. (Consulte el grupo 5 - FRE- limpio y nuevo de Mopart, Mopart Brake Fluid, o
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/CILINDRO uno equivalente.
MAESTRO - INSTALACION.) (11) Pruebe el vehículo en carretera para asegu-
(6) Llene el depósito hasta el nivel apropiado rarse de que los frenos funcionan correctamente.
según se indica en el lado del mismo.
INSTALACION - RHD (VOLANTE A LA DERE-
INSTALACION CHA)
PRECAUCION: En este vehículo se utilizan diferen-
INSTALACION - VEHICULOS CON VOLANTE A tes tipos de cilindros maestros según las opciones
LA IZQUIERDA (LHD) de freno. Si se instala un cilindro maestro nuevo,
asegúrese de que es el cilindro maestro adecuado
PRECAUCION: En este vehículo se utilizan diferen- al tipo de sistema de freno que su vehículo tiene
tes tipos de cilindros maestros según las opciones instalado.
de freno. Si se instala un cilindro maestro nuevo,
asegúrese de que es el cilindro maestro adecuado
al tipo de sistema de freno que su vehículo tiene PRECAUCION: Cuando reemplace el cilindro maes-
instalado. tro del vehículo, DEBE instalarse un NUEVO sello
de vacío en el cilindro maestro.

PRECAUCION: Cuando reemplace el cilindro maes- (1) Instale un NUEVO sello de vacío en el cilindro
tro del vehículo, DEBE instalarse un NUEVO sello maestro asegurándose de que se encaje directamente
de vacío en el cilindro maestro. en la ranura de la fundición del cilindro maestro.
(2) Sitúe el cilindro maestro sobre los espárragos
(1) Instale un NUEVO sello de vacío en el cilindro del reforzador de servofreno, alineando el vástago de
maestro asegurándose de que se encaje directamente pistón del reforzador con el pistón del cilindro maes-
en la ranura de la fundición del cilindro maestro. tro.
(2) Sitúe el cilindro maestro sobre los espárragos (3) Instale las dos tuercas de instalación del cilin-
del reforzador de servofreno, alineando el vástago de dro maestro (Fig. 50). Apriete ambas tuercas de ins-
pistón del reforzador con el pistón del cilindro maes- talación con una torsión de 25 N·m (225 lbs. pulg.).
tro.
(3) Instale las dos tuercas de instalación del cilin- PRECAUCION: Cuando apriete las tuercas del tubo
dro maestro (Fig. 49). Apriete ambas tuercas de ins- de freno primario y secundario en el cilindro maes-
talación con una torsión de 25 N·m (225 lbs. pulg.). tro, asegúrese de que los tubos no estén en con-
tacto con otros componentes del vehículo y de que
PRECAUCION: Cuando apriete las tuercas del tubo existe holgura en las secciones flexibles de dichos
de freno primario y secundario en el cilindro maes- tubos. Esto resulta necesario debido al movimiento
tro, asegúrese de que los tubos no estén en con- entre el módulo de control integrado (ICU) del ABS
tacto con otros componentes del vehículo y de que y el cilindro maestro cuando el vehículo se mueve.
existe holgura en las secciones flexibles de dichos
tubos. Esto resulta necesario debido al movimiento (4) Conecte los tubos de freno primario y secunda-
rio a los orificios primario y secundario del cilindro
RS FRENOS - BASICO 5 - 45

maestro (Fig. 50). Estos tubos deben estar bien ase-


PARTE DELANTERA
gurados cuando se los ajusta hacia la dirección de
control de la sección flexible. Apriete las tuercas de
los tubos con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
(5) Instale el conector del mazo de cableado del
conmutador de nivel de líquido de frenos en el depó-
sito de líquido de frenos (Fig. 46).
(6) Instale la batería, la abrazadera y la tuerca.
(7) Instale el protector de la batería.
(8) Conecte el borne positivo de la batería.
(9) Conecte el borne negativo de la batería.
(10) Llene el cilindro maestro con líquido de frenos
limpio y nuevo de Mopart, Mopart Brake Fluid, o
uno equivalente.
(11) Pruebe el vehículo en carretera para asegu-
rarse de que los frenos funcionan correctamente.

PEDALES - AJUSTABLES
Fig. 53 Tapa inferior y refuerzo de la columna de
DESMONTAJE dirección
1 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
NOTA: Antes de continuar, repase todas las Adver- 2 - PLANCHA DE REFUERZO
3 - TAPA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCION Y RODI-
tencias y precauciones de la columna de dirección LLERA
y el airbag. (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/CO-
LUMNA - ADVERTENCIA) (Consulte el grupo 8 - (5) Desconecte la articulación de desenganche de
ELECTRICO/SUJECIONES - ADVERTENCIA). freno de estacionamiento situada en el mango de des-
enganche.
(1) Desplace el asiento del conductor completa- (6) Comprima las lengüetas de ambos lados del
mente hacia atrás. conector de diagnóstico de enlace de datos y retire el
(2) Desconecte el cable negativo de la batería del conector de la plancha de refuerzo de la rodillera.
borne de la batería y aíslelo. (7) Retire los tornillos que sujetan la plancha de
(3) Retire el cable del acelerador de la palanca del refuerzo de la rodillera en su sitio; después retire la
cuerpo de mariposa del acelerador. (Consulte el grupo plancha de refuerzo (Fig. 53).
14 – SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCION DE (8) Retire el desenganche del capó del refuerzo
COMBUSTIBLE/CABLE DE CONTROL DE MARI- inferior izquierdo.
POSA DEL ACELERADOR - DESMONTAJE). (9) Retire los tornillos que sujetan el refuerzo infe-
(4) Retire los tornillos que fijan la tapa inferior de rior izquierdo del tablero de instrumentos en su sitio;
la columna de dirección/protector de rodillas, y a con- después retire el refuerzo (Fig. 54).
tinuación retírelas (Fig. 53).
5 - 46 FRENOS - BASICO RS

Fig. 55 Cable de cambio en la columna de dirección


1 - MECANISMO DE LA PALANCA DE CAMBIOS
2 - CABLE DE CAMBIO
Fig. 54 Refuerzo inferior izquierdo del tablero de 3 - SOPORTE
4 – CABLE DE PRNDL (SI ESTA EQUIPADO)
instrumentos 5 - COLUMNA DE DIRECCION
1 - REFUERZO INFERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 - VOLANTE DE DIRECCION (15) Retire el collarín del lado que pinza; después
3 - REFUERZO INFERIOR IZQUIERDO retire el cable de cambio del soporte en la columna.
(16) Sitúe las ruedas delanteras en posición
(10) Retire el conmutador de luz de freno. Des-
RECTA HACIA DELANTE, y a continuación fije el
eche el conmutador original; no debe reutili-
volante de dirección en la columna en esta posición
zarse. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/
empleando un método de retención apropiado.
ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR DE
(17) Retire el perno retenedor que sujeta el acopla-
LUZ DE FRENO - DESMONTAJE).
miento de la columna al árbol intermedio (Fig. 56).
(11) Retire las cubiertas superior e inferior de la
columna de dirección. (Consulte el grupo 19 - DIREC-
CION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR - DES-
MONTAJE)
(12) Desconecte los conectores de mazo de cableado
(según esté equipado) del muelle de reloj, del conmu-
tador multifunción, del módulo SKIM, del interruptor
de encendido y del solenoide del BTSI.
(13) Si está equipado, desconecte el cable de
PRNDL de la palanca de cambios y del soporte de la
columna (Fig. 55).
(14) Desconecte el cable de cambio situado en el
pasador del mecanismo de la palanca de cambios
(Fig. 55).

Fig. 56 Perno retenedor


1 - PERNO RETENEDOR
2 - COLUMNA DE DIRECCION

(18) Afloje las dos tuercas de instalación inferiores


de la columna de dirección.
(19) Retire las dos tuercas de instalación superio-
res de la columna de dirección.
(20) Retire el conjunto de columna de dirección.
(21) Retire el casco silenciador de la junta del sal-
picadero situado encima del árbol intermedio de la
columna de dirección (Fig. 57).
RS FRENOS - BASICO 5 - 47

(25) Retire la varilla de impulsión del reforzador


del servofreno del pasador del pedal de freno efec-
tuando lo siguiente:
(a) Emplace un destornillador pequeño entre la
rabera central del collarín de retención y el pasa-
dor del pedal de freno (Fig. 59).
(b) Gire el destornillador, moviendo la rabera
central del collarín de retención lo suficiente para
permitir que pase sobre el extremo del pasador del
pedal de freno y saque el collarín de retención del
pasador del pedal de freno.
(c) Deseche el collarín de retención. El collarín
de retención no debe reutilizarse. Durante el
ensamblaje, instale un collarín de retención
NUEVO.
PARTE DELAN-
(d) Extraiga la varilla de impulsión del reforza-
TERA dor deslizándola por el pasador del pedal.

Fig. 57 Junta del salpicadero y casco silenciador


del árbol intermedio
1 - ARBOL INTERMEDIO
2 - JUNTA DEL SALPICADERO
3 - CASCO SILENCIADOR

(22) Retire las dos tuercas que sujetan el soporte


del conmutador de luz de freno en el conjunto del
pedal. Retire el soporte.
(23) Desconecte el conector de cableado que
conecta el conector de mazo de cableado del vehículo
al mazo de cableado del pedal (Fig. 58).

Fig. 59 Desmontaje del collarín de retención del


pedal de freno en la varilla de impulsión
1 - PEDAL DE FRENO
2 - VARILLA DE ENTRADA
3 - DESTORNILLADOR
4 - COLLARIN DE RETENCION
5 - PASADOR DEL PEDAL DE FRENO

(26) Desconecte el cable del ajustador del pedal en


la caja de engranajes de ajuste del pedal de freno
(Fig. 60).

Fig. 58 Conexión de mazo de cableado


1 - MAZO DE CABLEADO DEL VEHICULO
2 - CONECTOR DEL CAB
3 – ANILLA DE ENCAMINAMIENTO

(24) Afloje los collarines de guía que retienen el


mazo de cableado del vehículo en el mazo de cableado
del pedal (Fig. 58).
5 - 48 FRENOS - BASICO RS

(29) Retire los dos pernos de instalación superiores


que fijan el conjunto de pedales en el soporte apoyo
de la columna de dirección del salpicadero.
(30) Desconecte el retenedor de cable del acelera-
dor situado en el pedal del acelerador; a continuación
retire el cable del pedal.
(31) Retire el conjunto de pedales ajustables.

INSTALACION
(1) Instale el conjunto de pedales ajustables debajo
del tablero de instrumentos.
(2) Fije el cable del acelerador al pedal del acele-
rador empleando el retenedor de cable.
(3) Instale los dos pernos de instalación superiores
que fijan el conjunto de pedales en el soporte de
apoyo de la columna de dirección del salpicadero. No
apriete por completo en este momento.
(4) Instale las cuatro tuercas que fijan el conjunto
Fig. 60 Recorrido del cable de impulsión de reforzador del servofreno y pedales en el panel del
salpicadero (Fig. 61).
1 - CABLE DEL AJUSTADOR
2 – ANILLA DE ENCAMINAMIENTO (5) Apriete las cuatro tuercas de instalación del
3 – FIJACION DEL CABLE EN EL MOTOR reforzador y los dos pernos de instalación superiores
4 – IMPULSION DE ENGRANAJES con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
5 – FIJACION DEL CABLE EN LA CAJA DE ENGRANAJES
6 – SOPORTE DE LA COLUMNA DE DIRECCION (6) Encamine el cable del ajustador del pedal hacia
arriba y sobre el lado derecho del conjunto de pedales
(27) Retire el cable del ajustador del pedal de la y el soporte de la columna de dirección, y a continua-
anilla de encaminamiento en el soporte de la ción hacia abajo a través del orificio de la columna de
columna de dirección (Fig. 60), a continuación tire del dirección como se muestra en la (Fig. 60). Fije el
extremo de la caja de engranajes del cable hacia extremo del cable a la caja de engranajes.
arriba, sacándolo del soporte de la columna de direc- (7) Coloque el cable del ajustador a través de la
ción, y hacia abajo por el lado derecho del conjunto anilla en el lado derecho del soporte de la columna de
de pedales. dirección como se muestra en la (Fig. 60).
(28) Retire las cuatro tuercas que fijan el conjunto (8) Instale la varilla de impulsión del reforzador en
de reforzador del servofreno y pedales en el panel del el pasador del pedal de freno e instale un collarín de
salpicadero (Fig. 61). retención NUEVO
(9) Conecte el conector de cableado que conecta el
conector de mazo de cableado del vehículo al mazo de
cableado del pedal (Fig. 58).
(10) Conecte los collarines de guía que retienen el
mazo de cableado del vehículo en el mazo de cableado
del pedal (Fig. 58).
(11) Instale el soporte del conmutador de luz de
freno en el conjunto de pedales. Apriete las tuercas
de instalación con una torsión de 6 N·m (50 lbs.
pulg.).
(12) Instale el casco silenciador de la junta del sal-
PARTE DELANTERA picadero situado encima del árbol intermedio de la
columna de dirección y sujételo en su sitio (Fig. 57).
(13) Instale la columna de dirección en los espárra-
gos de instalación inferiores con las tuercas introdu-
cidas, y a continuación instale la columna en los
Fig. 61 Instalación del reforzador (característica) espárragos de instalación superiores e instale las dos
1 - SOPORTE DEL SALPICADERO tuercas de instalación superiores. Apriete primero las
2 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO tuercas de instalación superiores y después las infe-
3 - CONJUNTO DEL PEDAL DE FRENO
riores con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(14) Instale el acoplamiento del árbol de la
columna en el árbol intermedio e instale el perno
retenedor. Asegúrese de que el lado redondeado del
RS FRENOS - BASICO 5 - 49

árbol intermedio coincida con la curvatura del acopla- (29) Vuelva a conectar el cable de masa al borne
miento. Apriete el perno retenedor con una torsión de negativo de la batería siguiendo el procedimiento
28 N·m (250 lbs. pulg.). especial de diagnosis y comprobación. (Consulte el
(15) Retire el retenedor que fija volante de direc- grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - DIAGNOSIS
ción en su sitio en la columna de dirección. Y COMPROBACION)
(16) Fije el cable de cambio al soporte en la (30) Pruebe el funcionamiento de los pedales ajus-
columna. tables y todas las funciones que son accionadas desde
(17) Conecte el extremo del cable de cambio al la columna de dirección. Si corresponde, restablezca
pasador del mecanismo de la palanca de cambios la radio y el reloj.
(Fig. 55). (31) Efectúe una prueba en carretera del vehículo
(18) Si está equipado, conecte el cable de PRNDL para confirmar el correcto funcionamiento de los sis-
al extremo del pasador del mecanismo de la palanca temas de dirección y frenos.
de cambios y el soporte de la columna (Fig. 55).
(19) Conecte los conectores de mazo de cableado de
la columna (según esté equipado) al SKIM, al sole- EJE DE TORSION DEL PEDAL -
noide de BTSI, al interruptor de encendido, al con- RHD
mutador multifunción y al muelle de reloj.
(20) Instale las cubiertas superior e inferior de la DESMONTAJE
columna de dirección. (Consulte el grupo 19 - DIREC- (1) Retire el tablero de instrumentos. (Consulte el
CION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR - INSTA- grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
LACION) MENTOS/CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRU-
MENTOS - DESMONTAJE).
PRECAUCION: No vuelva a utilizar el conmutador
(2) Retire la caja de HVAC. (Consulte el grupo 24 -
de luz de freno original. El conmutador se puede
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/DISTRI-
ajustar solamente una vez, durante la instalación
BUCION/CAJA DE HVAC - DESMONTAJE).
inicial del conmutador. Si el conmutador no se
(3) Retire el collarín de retención en el extremo del
ajusta como debe ser o se ha retirado para realizar
eje de torsión de la articulación del pedal de freno al
algún servicio, se debe instalar un conmutador
eje de torsión. Retire la articulación del eje de tor-
nuevo y éste debe ajustarse.
sión. Deseche el collarín de retención. No puede vol-
(21) Instale el conmutador de luz de freno NUEVO ver a utilizarse. Reemplace con un collarín nuevo
y ajústelo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU- cuando se instale otra vez.
CES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR (4) Localice la conexión de la varilla de impulsión
DE LUZ DE FRENO – INSTALACION). del reforzador al eje de torsión del pedal de freno y
(22) Instale el refuerzo inferior izquierdo del retire el collarín de retención (Fig. 62). Deseche el
tablero de instrumentos (Fig. 54). collarín de retención. No puede volver a utilizarse.
(23) Fije la palanca de apertura del capó al Reemplace con un collarín nuevo cuando se instale
refuerzo inferior izquierdo. otra vez.
(24) Instale la plancha de refuerzo de la rodillera
(Fig. 53).
(25) Conecte la articulación de desenganche de
freno de estacionamiento al mango de desenganche.
(26) Instale el conector de diagnóstico de enlace de
datos en el orificio de instalación de la plancha de
refuerzo.
(27) Instale la tapa inferior de la columna de direc-
ción y la rodillera (Fig. 53).
(28) Instale el cable del acelerador en la palanca
del cuerpo de mariposa del acelerador. (Consulte el
grupo 14 – SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYEC-
CION DE COMBUSTIBLE/CABLE DE CONTROL
DE MARIPOSA DEL ACELERADOR - INSTALA-
CION).

NOTA: Cuando vuelva a conectar la batería de un


vehículo del que se ha retirado el módulo Airbag,
deberá realizar el procedimiento siguiente.
5 - 50 FRENOS - BASICO RS

(7) Retire el soporte del reforzador del servofreno.


(8) Gire el eje de torsión del pedal y sáquelo del
lado izquierdo del vehículo.

INSTALACION
(1) Lubrique ambos extremos del eje de torsión con
lubricante MS-4517 o equivalente, e instale el eje de
torsión del lado izquierdo invirtiendo el procedi-
miento de desmontaje.
(2) Instale el soporte del reforzador de frenos en el
extremo izquierdo del eje.
(3) Instale la tuerca de retención del soporte del
reforzador de frenos en el compartimiento de motor.
Apriete la tuerca de instalación con una torsión de 29
N·m (250 lbs. pulg.).
(4) Instale las cuatro tuercas de retención del
Fig. 62 SOPORTE DEL REFORZADOR DEL
reforzador de frenos dentro del habitáculo. Apriete
SERVOFRENO
las tuercas de instalación con una torsión de 29 N·m
1 - SOPORTE DEL REFORZADOR
2 - EJE DE TORSION DEL PEDAL
(250 lbs. pulg.).
3 - COLLARIN DE RETENCION (5) Utilice el lubricante de placas Lubriplate o
4 - TUERCAS DE INSTALACION DEL REFORZADOR algún equivalente, para cubrir la superficie del pasa-
dor del eje de torsión del pedal de freno que está en
(5) Retire las cuatro (4) tuercas retenedoras del
contacto con la varilla de impulsión del reforzador.
reforzador de frenos dentro del habitáculo (Fig. 63).
Cubra también la superficie del pasador del eje de
(6) Retire la tuerca retenedora del soporte del
torsión del pedal de freno que está en contacto con la
reforzador de frenos emplazado encima del reforzador
articulación del pedal de freno.
en el compartimiento de motor (Fig. 63).
PRECAUCION: Cuando instale la varilla de impul-
PARTE DELANTERA sión del reforzador del pedal de freno en el pasador
del eje de torsión del pedal de freno, no vuelva a
utilizar el mismo collarín de retención.

(6) Instale la varilla de impulsión del reforzador en


el pasador del eje de torsión del pedal de freno e ins-
tale un collarín de retención NUEVO (Fig. 62).

PRECAUCION: Cuando instale la articulación del


pedal de freno en el pasador del eje de torsión del
pedal de freno, no vuelva a utilizar el mismo colla-
rín de retención.

(7) Conecte la articulación del pedal de freno en el


eje de torsión. Instale un collarín de retención
NUEVO en el extremo del eje de torsión de la arti-
culación del pedal de freno al eje de torsión.
(8) Instale la caja de HVAC. (Consulte el grupo 24
- CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/DIS-
TRIBUCION/CAJA DE HVAC - INSTALACION).
Fig. 63 MONTAJE DE REFORZADOR, EJE DE (9) Instale el tablero de instrumentos. (Consulte el
TORSION Y PEDAL grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
MENTOS/CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRU-
1 - TUERCA DE INSTALACION DEL PEDAL
2 - CONJUNTO DEL PEDAL DE FRENO MENTOS - INSTALACION).
3 - TUERCA DE INSTALACION DEL PEDAL
4 - EJE DE TORSION DEL PEDAL
5 - TUERCA DE INSTALACION DEL REFORZADOR
6 - SOPORTE DEL REFORZADOR
7 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
8 - TUERCA DE INSTALACION DEL SOPORTE DEL REFORZA-
DOR
RS FRENOS - BASICO 5 - 51

PRECAUCION: No vuelva a utilizar el conmutador


de luz de freno original. El conmutador se puede
ajustar solamente una vez, durante la instalación
inicial del conmutador. Si el conmutador no se
ajusta como debe ser o se ha retirado para realizar
algún servicio, se debe instalar un conmutador
nuevo y éste debe ajustarse.

(10) Retire el conmutador de luz de freno y reem-


plácelo por un NUEVO conmutador. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO –
DESMONTAJE), (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTA-
DOR DE LUZ DE FRENO - INSTALACION).
(11) Pruebe el vehículo en la carretera para asegu-
rarse del correcto funcionamiento de los frenos.

REFORZADOR DEL SERVO-


FRENO Fig. 64 Reforzador del servofreno (característico)
1 - VALVULA DE RETENCION DE VACIO
DESCRIPCION 2 - CONJUNTO DE REFORZADOR DEL SERVOFRENO
El reforzador de servofreno se instala en el lado del 3 - VARILLA DE IMPULSION
salpicadero correspondiente al compartimiento del 4 - ESPARRAGOS DE INSTALACION (4) DEL CONJUNTO DE
REFORZADOR DE SERVOFRENO AL PANEL DEL SALPICADE-
motor. Está conectado al pedal de freno por la varilla RO
de impulsión (empuje) (Fig. 64). El cilindro maestro 5 - ESPARRAGOS DE INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO
(2)
está atornillado en la parte delantera del reforzador. 6 - VARILLA DE SALIDA
Un conducto de vacío conecta el reforzador del servo-
freno al colector de admisión. Todos los vehículos con volante a la izquierda
(LHD) usan un reforzador de vacío de servofreno con
un único diafragma de 270 mm. Todos los vehículos
con volante a la derecha (RHD) usan un reforzador
de vacío de servofreno con diafragma en tándem de
225/200 mm.
Los vehículos equipados con frenos de disco/disco
utilizan un reforzador de servofreno diferente al de
los vehículos equipados con frenos de disco/tambor.
Las diferencias entre los dos son internas. El servicio
es el mismo para todos los reforzadores.
El reforzador de servofreno puede identificarse por
la placa fijada al cuerpo del reforzador (Fig. 65). Esta
placa contiene el número de pieza de producción, la
fecha en que se fabricó y quién es el fabricante del
reforzador de servofreno.

NOTA: El conjunto del reforzador de servofreno no


es un componente que pueda repararse y si pre-
senta cualquier fallo deberá reemplazarse como
conjunto completo. La válvula de retención, situada
en el reforzador de servofreno no puede repararse,
pero puede reemplazarse por separado del reforza-
dor de servofreno.
5 - 52 FRENOS - BASICO RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - REFORZA-


DOR DEL SERVOFRENO
PRUEBA BASICA
(1) Con el motor apagado, oprima y suelte varias
veces el pedal de freno para purgar todo el vacío del
reforzador de servofreno.
(2) Oprima y mantenga el pedal con un ligero
esfuerzo (presión de 7-11 kg/15-25 lbs.), y a continua-
ción ponga en marcha el motor.
El pedal debe descender ligeramente, y a continua-
ción mantenerse. Se necesitará menos esfuerzo para
aplicar al pedal en este momento. Si el pedal cayó
como se indicó, realice la PRUEBA DE FUGA DE
VACIO que viene a continuación de la PRUEBA
Fig. 65 CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR BASICA. Si el pedal no cayó, continúe con esta
1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO PRUEBA BASICA.
2 - ETIQUETA DE IDENTIFICACION DEL REFORZADOR (3) Desconecte la manguera de vacío en la válvula
3 - CONECTOR DEL CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO de retención de vacío, a continuación coloque un indi-
4 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO PRIMARIO
5 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO SECUNDARIO cador de vacío en línea entre la manguera de vacío y
6 – CILINDRO MAESTRO la válvula.
(4) Ponga en marcha el motor.
Las diferentes combinaciones de motor que se uti- (5) Cuando el motor se caliente a temperatura de
lizan en este vehículo necesitan realizar distintos funcionamiento, déjelo en ralentí y compruebe el
recorridos de mangueras de vacío al reforzador de vacío en el indicador.
servofreno. Todas las mangueras de vacío deben Si el suministro de vacío es de 12 pulgadas de Hg
guiarse del motor al reforzador de servofreno sin tor- (40,5 kPa) o más, significa que el reforzador del ser-
ceduras ni curvas demasiado tensas. vofreno está defectuoso y deberá reemplazarse. Si el
suministro de vacío es inferior a 12 pulgadas de Hg,
FUNCIONAMIENTO continúe con esta PRUEBA BASICA.
El reforzador de servofreno reduce la cantidad de (6) Apague el motor.
fuerza que requiere el conductor para obtener la pre- (7) Conecte el indicador de vacío al orificio de refe-
sión hidráulica necesaria para detener el vehículo. rencia de vacío en el múltiple de admisión del motor.
El reforzador del servofreno se acciona por vacío. (8) Ponga en marcha el motor y observe el indica-
El colector de admisión en el motor suministra el dor de vacío.
vacío a través de una manguera de vacío y de la vál- Si el vacío sigue siendo bajo, compruebe el reglaje
vula de retención del reforzador de servofreno (Fig. del motor y repare según sea necesario. Si el vacío
64). está por encima de 12 pulg. de Hg, la manguera o la
A medida que se oprime el pedal de freno, la vari- válvula de retención al reforzador tiene una obstruc-
lla de impulsión del reforzador de servofreno se des- ción o una fuga.
plaza hacia delante (Fig. 64). Este movimiento abre y Una vez que se obtenga un suministro adecuado de
cierra las válvulas en el reforzador de servofreno per- vacío, repita la PRUEBA BASICA.
mitiendo que la presión atmosférica penetre en un
lado del diafragma. En el otro lado siempre está pre- PRUEBA DE FUGAS DE VACIO
sente el vacío del motor. Esta diferencia de presión (1) Desconecte la manguera de vacío en la válvula
fuerza la varilla de salida del reforzador de servo- de retención de vacío, a continuación coloque un indi-
freno contra el pistón primario del cilindro maestro. cador de vacío en línea entre la manguera de vacío y
Al moverse hacia adelante los pistones del cilindro la válvula.
maestro se crea la presión hidráulica en el sistema (2) Ponga en marcha el motor.
de frenos. (3) Permita que el motor se caliente hasta la tem-
peratura normal de funcionamiento y déjelo en
ralentí.
(4) Utilice pinzas para conductos de vacío y cierre
la manguera de suministro de vacío cerca del refor-
zador pero antes del indicador de vacío; observe el
indicador de vacío.
RS FRENOS - BASICO 5 - 53

Si el vacío desciende más de 1,0 pulgada de Hg (3,3 (7) Si el vehículo tuviera instalado un control de
kPa) en un minuto, repita los pasos anteriores para velocidad, desconecte la manguera de vacío en el
confirmar la lectura. La pérdida de vacío debe ser depósito de vacío integrado a la bandeja de la bate-
inferior a 1,0 pulgada de Hg (3,3 kPa) en el lapso de ría.
un minuto. Si la pérdida es superior a 1,0 pulgada de (8) Retire las dos tuercas y un perno que fijan la
Hg (3,3 kPa), reemplace el reforzador del servofreno. bandeja de la batería en su posición. Retire la ban-
Si no lo es, continúe con esta prueba. deja de la batería.
(5) Retire las pinzas de la manguera momentánea- (9) Si el vehículo tiene instalado un control de
mente. velocidad:
(6) Aplique una ligera fuerza (aproximadamente 7 (a) Desconecte el conector de mazo de cables del
kg./15 lbs. de presión) al pedal de freno y mantenga servo del control de velocidad.
el pedal en esa posición. No mueva el pedal una vez (b) Retire las dos tuercas de instalación del
que se ha aplicado la presión ya que podrán variar servo.
los resultados de la prueba. (c) Deposite el servo del control de velocidad a
(7) Solicite a un asistente que vuelva a conectar un lado para que no interfiera.
las pinzas de conducto de vacío a la manguera de (10) Retire el módulo del limpiador (la unidad).
suministro de vacío. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
(8) Deje pasar 5 segundos para que se estabilice, a LAVADORES/MODULO DE LIMPIADOR - DES-
continuación observe el indicador de vacío. MONTAJE).
Si la caída de vacío supera 3,0 pulgadas de Hg (10 (11) Desenchufe el conector del mazo de cableado
kPa) en 15 segundos, repita los pasos anteriores para del conmutador de nivel de líquido de frenos en el
confirmar la lectura. La pérdida de vacío debe ser depósito de líquido del cilindro maestro (Fig. 66).
inferior a 3,0 pulgadas de Hg (10 kPa) en un lapso de
tiempo de 15 segundos. Si la pérdida es superior a
3,0 pulg. de Hg (10 kPa) reemplace el reforzador de
servofreno. De lo contrario, significa que el reforzador
no está defectuoso.
(9) Retire las pinzas y el indicador de vacío.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - LHD (VEHICULOS CON
VOLANTE A LA IZQUIERDA)
PRECAUCION: Antes de desmontar el cilindro
maestro del reforzador del servofreno, debe bom-
bearse (eliminarse) el vacío de reserva en el refor-
zador de vacío del servofreno. Esto es necesario a Fig. 66 Cilindro maestro y reforzador
fin de evitar que el reforzador de vacío absorba 1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
suciedad cuando se retira el cilindro maestro. 2 - ETIQUETA DE IDENTIFICACION DEL REFORZADOR
3 - CONECTOR DEL CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
Puede hacerse simplemente bombeando el pedal de 4 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO PRIMARIO
freno, cuando no está en marcha el motor del vehí- 5 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO SECUNDARIO
culo, hasta que se sienta que el pedal de freno está 6 – CILINDRO MAESTRO
firme.
PRECAUCION: Antes de retirar el cilindro maestro
(1) Con el motor apagado, bombee el pedal de del reforzador de vacío del servofreno, deben lim-
freno hasta sentir firme el pedal (4-5 veces). piarse bien tanto el cilindro maestro como el refor-
(2) Retire el terminal del cable negativo de la bate- zador de vacío. Eso debe hacerse para evitar que
ría. caiga suciedad en el reforzador de vacío del servo-
(3) Retire el terminal del cable positivo de la bate- freno.
ría.
(12) Limpie la zona donde el conjunto del cilindro
(4) Retire el protector térmico de la batería.
maestro se conecta con el reforzador del servofreno.
(5) Retire la abrazadera de la batería, la tuerca y
Utilice sólo un disolvente como el limpiador de piezas
finalmente la batería de su bandeja.
de freno Mopart, Mopart Brake Parts Cleaner, o uno
(6) Retire el tornillo que fija el tubo de llenado de
equivalente.
refrigerante del motor a la bandeja de la batería.
5 - 54 FRENOS - BASICO RS

(13) Desconecte los tubos de freno primario y al pasador del pedal de freno (Fig. 68).
secundario de la unidad de control integrado en
modelos con ABS o del tablero de conexiones en los
modelos sin ABS (Fig. 67). Instale tapones de cierre
en los orificios de los tubos de freno que ahora están
abiertos e instale tapas en los extremos de los
tubos.

Fig. 68 Pasador de retención de la varilla de


impulsión del reforzador
1 - PEDAL DE FRENO
2 - VARILLA DE ENTRADA
3 - DESTORNILLADOR
4 - COLLARIN DE RETENCION
5 - PASADOR DEL PEDAL DE FRENO
Fig. 67 Instalación del cilindro maestro
1 - TUERCAS DE INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO (19) Haga girar lo suficiente el destornillador como
2 - CILINDRO MAESTRO para permitir que la rabera central del collarín de
3 - TUERCA DE TUBO SECUNDARIO EN LA ICU
4 - TUERCA DE TUBO PRIMARIO EN LA ICU
retención pase sobre el extremo del pasador del pedal
de freno. A continuación saque el collarín de reten-
NOTA: Cuando se desmonta el cilindro maestro del ción del pasador del pedal de freno. Deseche el
reforzador de vacío del servofreno no es necesario collarín de retención. No puede volver a utili-
retirar los tubos de freno del cilindro maestro. zarse. En el momento del montaje reemplácelo
únicamente por un collarín de retención nuevo.
(14) Retire las 2 tuercas que fijan el cilindro maes- (20) Extraiga la varilla de impulsión del reforzador
tro al reforzador del servofreno (Fig. 67). deslizándola por el pasador del pedal.
(15) Deslice el cilindro maestro tirando recto hacia (21) Retire las 4 tuercas que fijan el reforzador del
afuera del reforzador del servofreno. Retire el cilindro servofreno al panel del salpicadero (Fig. 69).
maestro con los tubos primario y secundario del vehí-
culo.

PRECAUCION: En la parte posterior del cilindro


maestro se usa un obturador para sellar y mantener
el vacío en el reforzador de vacío del servofreno.
Siempre que retire el cilindro maestro del reforza-
dor de vacío del servofreno DEBE reemplazar el
obturador de vacío del cilindro maestro.

(16) Desconecte la manguera de vacío de la válvula


de retención situada en el reforzador de vacío del ser- PARTE DELANTERA
vofreno. NO RETIRE LA VALVULA DE RETEN-
CION DEL REFORZADOR DEL SERVOFRENO.
(17) En el interior del vehículo, retire el panel
silenciador situado debajo del tablero de instrumen-
tos y bajo la columna de dirección. Fig. 69 Instalación del reforzador
(18) Localice la conexión de la varilla de impulsión
1 - SOPORTE DEL SALPICADERO
del reforzador de vacío al pedal de freno debajo del 2 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
tablero de instrumentos. Coloque un destornillador 3 - CONJUNTO DEL PEDAL DE FRENO
pequeño entre la rabera del collarín de retención de
la varilla de impulsión del reforzador del servofreno
RS FRENOS - BASICO 5 - 55

(22) Deslice el reforzador del servofreno hacia ade- (a) Desconecte el conector de mazo de cables del
lante y retírelo por el compartimiento del motor (Fig. servo del control de velocidad.
70). (b) Retire las dos tuercas de instalación del
servo.
(c) Deposite el servo del control de velocidad a
un lado para que no interfiera.
(9) Si el vehículo está equipado con un motor 2.5L
diesel, retire el soporte y el recipiente de presión de
recuperación de refrigerante. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/DEPOSITO DE PRE-
SION DE EXPANSION DE REFRIGERANTE - DES-
MONTAJE.)
(10) Desenchufe el conector del mazo de cableado
del conmutador de nivel de líquido de frenos en el
depósito de líquido del cilindro maestro (Fig. 71).

Fig. 70 Desmontaje e instalación del reforzador


PRECAUCION: No intente desensamblar el reforza-
dor de vacío del servofreno. Se reemplaza UNICA-
MENTE como un conjunto completo.

DESMONTAJE - RHD (VOLANTE A LA DERE-


CHA)
PRECAUCION: Antes de desmontar el cilindro
maestro del reforzador del servofreno, debe bom-
bearse (eliminarse) el vacío de reserva en el refor-
zador de vacío del servofreno. Esto es necesario a Fig. 71 Cilindro maestro y reforzador de servofreno
fin de evitar que el reforzador de vacío absorba de modelos RHD
suciedad cuando se retira el cilindro maestro. 1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
Puede hacerse simplemente bombeando el pedal de 2 - CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO
3 - DEPOSITO DE LIQUIDO
freno, cuando no está en marcha el motor del vehí- 4 - CILINDRO MAESTRO
culo, hasta que se sienta que el pedal de freno está
firme. PRECAUCION: Antes de retirar el cilindro maestro
del reforzador de vacío del servofreno, deben lim-
(1) Con el motor apagado, bombee el pedal de piarse bien tanto el cilindro maestro como el refor-
freno hasta sentir firme el pedal (4 o 5 veces). zador de vacío. Eso debe hacerse para evitar que
(2) Retire el terminal del cable negativo de la bate- caiga suciedad en el reforzador de vacío del servo-
ría. freno.
(3) Retire el terminal del cable positivo de la bate-
ría. (11) Limpie la zona donde el conjunto del cilindro
(4) Retire el protector térmico de la batería. maestro se conecta con el reforzador del servofreno.
(5) Retire la abrazadera de la batería, la tuerca y Utilice sólo un disolvente como el limpiador de piezas
finalmente la batería de su bandeja. de freno Mopart, Mopart Brake Parts Cleaner, o uno
(6) Si el vehículo tuviera instalado un control de equivalente.
velocidad, desconecte la manguera de vacío en el
depósito de vacío integrado a la bandeja de la bate- NOTA: Cuando se desmonta el cilindro maestro del
ría. reforzador del servofreno no es necesario retirar
(7) Retire las dos tuercas y un perno que fijan la los tubos de freno del cilindro maestro.
bandeja de la batería en su posición. Retire la ban-
(12) Retire las 2 tuercas que fijan el cilindro maes-
deja de la batería.
tro al reforzador del servofreno (Fig. 72).
(8) Si el vehículo tiene instalado un control de
velocidad:
5 - 56 FRENOS - BASICO RS

Fig. 72 Instalación del cilindro maestro de modelos Fig. 73 Collarín de retención del pasador de la
RHD varilla de impulsión del reforzador (característico)
1 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO PRIMARIO 1 - PEDAL DE FRENO
2 - TUERCA DEL TUBO DE FRENO SECUNDARIO 2 - VARILLA DE ENTRADA
3 - TUERCAS DE INSTALACION DEL CILINDRO MAESTRO 3 - DESTORNILLADOR
4 - COLLARIN DE RETENCION
(13) Deslice el cilindro maestro tirando recto hacia 5 - PASADOR DEL PEDAL DE FRENO
afuera del reforzador del servofreno. Deposite el cilin-
(17) Haga girar lo suficiente el destornillador como
dro maestro con los tubos primario y secundario a un
para permitir que la rabera central del collarín de
lado para que no interfiera.
retención pase sobre el extremo del pasador del pedal
PRECAUCION: En la parte posterior del cilindro de freno. A continuación saque el collarín de reten-
maestro se usa un obturador para sellar y mantener ción del pasador del eje de torsión del pedal de freno.
el vacío en el reforzador de vacío del servofreno. Deseche el collarín de retención. No puede vol-
Siempre que retire el cilindro maestro del reforza- ver a utilizarse. En el momento del montaje
dor de vacío del servofreno DEBE reemplazar el reemplácelo únicamente por un collarín de
obturador de vacío del cilindro maestro. retención nuevo.
(18) Retire la varilla de impulsión del reforzador
(14) Desconecte la manguera de vacío de la válvula del pasador del eje de torsión del pedal.
de retención situada en el reforzador del servofreno. (19) Retire las tres tuercas de instalación a las que
NO RETIRE LA VALVULA DE RETENCION DEL se puede acceder fácilmente, que fijan el reforzador
REFORZADOR DEL SERVOFRENO. del servofreno al salpicadero y afloje la cuarta (Fig.
(15) Retire de debajo del tablero de instrumentos, 74). Cuando afloje la cuarta, empuje el reforzador
la cubierta tapizada de la varilla de impulsión del hacia adelante de forma periódica hasta que pueda
reforzador. retirarse la tuerca completamente.
(16) Localice la conexión de la varilla de impulsión
del reforzador al eje de torsión del pedal de freno
debajo del tablero de instrumentos. Coloque un des-
tornillador pequeño entre la rabera central del colla-
rín de retención (Fig. 73).
RS FRENOS - BASICO 5 - 57

INSTALACION
PARTE DELANTERA

INSTALACION - VEHICULOS CON VOLANTE A


LA IZQUIERDA (LHD)
(1) Coloque el reforzador del servofreno en el panel
del salpicadero usando el procedimiento de desmon-
taje a la inversa (Fig. 70). Es posible que deba empu-
jar hacia adentro la varilla de impulsión del
reforzador a medida que atraviesa el salpicadero.
(2) Instale las cuatro tuercas que fijan el reforza-
dor al salpicadero (Fig. 69). Apriete las tuercas de
instalación con una torsión de 29 N·m (250 lbs.
pulg.).
(3) Utilice el lubricante de placas Lubriplate o
algún equivalente, para cubrir las superficies del
pasador del pedal de freno que están en contacto con
la varilla de impulsión del reforzador.

PRECAUCION: Cuando instale el pasador del pedal


de freno en la varilla de impulsión del reforzador
Fig. 74 Instalación del reforzador, eje de torsión y del servofreno, no vuelva a utilizar el mismo colla-
pedal rín de retención.
1 - TUERCA DE INSTALACION DEL PEDAL (4) Instale la varilla de impulsión del reforzador en
2 - CONJUNTO DEL PEDAL DE FRENO
3 - TUERCA DE INSTALACION DEL PEDAL el pasador del pedal de freno e instale un collarín de
4 - EJE DE TORSION DEL PEDAL retención NUEVO (Fig. 76).
5 - TUERCA DE INSTALACION DEL REFORZADOR
6 - SOPORTE DEL REFORZADOR
7 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
8 - TUERCA DE INSTALACION DEL SOPORTE DEL REFORZA-
DOR

(20) Deslice el reforzador del servofreno hacia ade-


lante y retírelo por el compartimiento del motor (Fig.
75).

Fig. 76 Pasador de retención instalado en el


pasador del pedal de freno
1 - PEDAL DE FRENO
2 - COLLARIN DE RETENCION
3 - VARILLA DE IMPULSION DEL REFORZADOR

PRECAUCION: No vuelva a utilizar el conmutador


de luz de freno original. El conmutador se puede
Fig. 75 Desmontaje e instalación del reforzador de ajustar solamente una vez, durante la instalación
modelos RHD inicial del conmutador. Si el conmutador no se
1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO ajusta como debe ser o se ha retirado para realizar
2 - CILINDRO MAESTRO algún servicio, se debe instalar un conmutador
nuevo y éste debe ajustarse.
PRECAUCION: No intente desensamblar el reforza-
dor de vacío del servofreno. Se reemplaza UNICA- (5) Retire el conmutador de luz de freno y reem-
MENTE como un conjunto completo. plácelo por un NUEVO conmutador. (Consulte el
5 - 58 FRENOS - BASICO RS

grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - (13) Conecte los tubos de freno primario y secun-


EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO – dario a la ICU en los modelos con ABS o al tablero de
DESMONTAJE), (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ conexiones en los modelos sin ABS (Fig. 67). Apriete
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTA- las tuercas de los tubos con una torsión de 17 N·m
DOR DE LUZ DE FRENO - INSTALACION). (145 lbs. pulg.).
(6) Instale el panel silenciador bajo la columna de (14) Instale el módulo del limpiador (la unidad).
dirección. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
(7) Conecte la manguera de vacío a la válvula de LAVADORES/MODULO DE LIMPIADOR - INSTA-
retención en el reforzador de servofreno. LACION).
(15) Si el vehículo tiene instalado control de velo-
PRECAUCION: El cilindro maestro (y su obturador cidad, instale el servo del control de velocidad y
trasero) se utilizan para sellar y mantener el vacío conecte el conector del cableado. Apriete las tuercas
en el reforzador de vacío. Siempre que se retire el de instalación con una torsión de 14 N·m (124 lbs.
cilindro maestro del reforzador de vacío del servo- pulg.).
freno DEBE reemplazarse el obturador de vacío del (16) Instale la bandeja de la batería en el vehículo.
cilindro maestro por uno NUEVO. Instale las 2 tuercas y el perno que fijan la bandeja
de la batería al vehículo. Apriete el perno y las tuer-
cas con una torsión de 14 N·m (124 lbs. pulg.).
PRECAUCION: Cuando retire el obturador de vacío
(17) Si el vehículo está equipado con control de
del cilindro maestro no emplee una herramienta afi-
velocidad, conecte la manguera de vacío del servo al
lada.
depósito de vacío en la bandeja de la batería.
(8) Con una herramienta blanda, como una varilla (18) Instale el resonador de entrada de aire y las
tapizada, retire el obturador de vacío de la pestaña mangueras como conjunto en el cuerpo de mariposa y
de instalación del cilindro maestro. la caja del depurador de aire. Apriete firmemente la
(9) Instale un obturador de vacío NUEVO en la abrazadera de la manguera en la caja del depurador
pestaña de instalación trasera del cilindro maestro de aire y el cuerpo de mariposa.
(Fig. 77). (19) Fije el tubo de llenado de refrigerante del
motor a la bandeja de la bandería con su tornillo de
instalación.
(20) Instale la batería, la abrazadera y la tuerca
de instalación.
(21) Instale el cable positivo en la batería.
(22) Instale el cable negativo en la batería.
(23) Instale el protector térmico de la batería.
(24) Purgue los frenos básicos según sea necesario.
(Consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.)
(25) Pruebe el vehículo en la carretera para asegu-
rarse del correcto funcionamiento de los frenos.

INSTALACION - RHD (VOLANTE A LA DERE-


CHA)
(1) Coloque el reforzador del servofreno en el panel
Fig. 77 Obturador de vacío (característico) del salpicadero usando el procedimiento de desmon-
1 - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO taje a la inversa (Fig. 75).
2 - OBTURADOR DE VACIO
(2) Debajo del tablero de instrumentos, primero
(10) Sitúe el cilindro maestro sobre los espárragos instale las dos tuercas superiores que fijan el refor-
del reforzador, alineando el vástago de pistón del zador al panel del salpicadero, insertándolas y, a con-
reforzador del servofreno con el pistón del cilindro tinuación, instale las dos tuercas de instalación
maestro. inferiores. Apriete las tuercas de instalación con una
(11) Instale las 2 tuercas de instalación del cilindro torsión de 29 N·m (250 lbs. pulg.).
maestro en el reforzador (Fig. 67). Apriete ambas (3) Utilice el lubricante de placas Lubriplate o
tuercas de instalación con una torsión de 25 N·m algún equivalente, para cubrir la superficie del pasa-
(225 lbs. pulg.). dor del eje de torsión del pedal de freno que está en
(12) Enchufe el conector del mazo de cableado al contacto con la varilla de impulsión del reforzador.
conmutador de nivel de líquido de frenos en el depó-
sito de líquido del cilindro maestro (Fig. 66).
RS FRENOS - BASICO 5 - 59

PRECAUCION: Cuando instale el pasador del eje de


torsión del pedal de freno en la varilla de impulsión
del reforzador del servofreno, no vuelva a utilizar el
mismo collarín de retención.

(4) Instale la varilla de impulsión del reforzador en


el pasador del eje de torsión del pedal de freno e ins-
tale un collarín de retención NUEVO (Fig. 78).

Fig. 79 Obturador de vacío (característico)


1 - CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO
2 - OBTURADOR DE VACIO

(9) Sitúe el cilindro maestro sobre los espárragos


del reforzador, alineando el vástago de pistón del
reforzador del servofreno con el pistón del cilindro
maestro.
(10) Instale las 2 tuercas de instalación del cilin-
Fig. 78 Pasador de retención instalado en el dro maestro en el reforzador (Fig. 72). Apriete ambas
pasador del pedal de freno (característico) tuercas de instalación con una torsión de 25 N·m
1 - PEDAL DE FRENO (225 lbs. pulg.).
2 - COLLARIN DE RETENCION (11) Enchufe el conector del mazo de cableado al
3 - VARILLA DE IMPULSION DEL REFORZADOR
conmutador de nivel de líquido de frenos en el depó-
(5) Instale la cubierta tapizada de la varilla de sito de líquido del cilindro maestro (Fig. 71).
impulsión del reforzador. (12) Si el vehículo está equipado con un motor
(6) Conecte la manguera de vacío a la válvula de 2.5L diesel, instale el soporte y el recipiente de pre-
retención en el reforzador de servofreno. sión de expansión de refrigerante. (Consulte el grupo
7 - REFRIGERACION/MOTOR/DEPOSITO DE PRE-
PRECAUCION: El cilindro maestro (y su obturador SION DE EXPANSION DE REFRIGERANTE - INS-
trasero) se utilizan para sellar y mantener el vacío TALACION).
en el reforzador de vacío. Siempre que se retire el (13) Si el vehículo tiene instalado control de velo-
cilindro maestro del reforzador de vacío del servo- cidad, instale el servo del control de velocidad y
freno DEBE reemplazarse el obturador de vacío del conecte el conector del cableado. Apriete las tuercas
cilindro maestro por uno NUEVO. de instalación con una torsión de 14 N·m (124 lbs.
pulg.).
(14) Instale la bandeja de la batería en el vehículo.
PRECAUCION: Cuando retire el obturador de vacío Instale las 2 tuercas y el perno que fijan la bandeja
del cilindro maestro no emplee una herramienta afi- de la batería al vehículo. Apriete el perno y las tuer-
lada. cas con una torsión de 14 N·m (124 lbs. pulg.).
(15) Si el vehículo está equipado con control de
(7) Con una herramienta blanda, como una varilla
velocidad, conecte la manguera de vacío del servo al
tapizada, retire el obturador de vacío de la pestaña
depósito de vacío en la bandeja de la batería.
de instalación del cilindro maestro.
(16) Instale la batería, la abrazadera y la tuerca
(8) Instale un obturador de vacío NUEVO en la
de instalación.
pestaña de instalación trasera del cilindro maestro
(17) Instale el cable positivo en la batería.
(Fig. 79).
(18) Instale el cable negativo en la batería.
(19) Instale el protector térmico de la batería.
5 - 60 FRENOS - BASICO RS

PRECAUCION: No vuelva a utilizar el conmutador


de luz de freno original. El conmutador se puede
ajustar solamente una vez, durante la instalación
inicial del conmutador. Si el conmutador no se
ajusta como debe ser o se ha retirado para realizar
algún servicio, se debe instalar un conmutador PARTE
nuevo y éste debe ajustarse. DELAN-
TERA

(20) Retire el conmutador de luz de freno y reem-


plácelo por un NUEVO conmutador. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO –
DESMONTAJE), (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTA-
DOR DE LUZ DE FRENO - INSTALACION).
(21) Purgue los frenos básicos según sea necesario.
(Consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO Fig. 80 VALVULA DOSIFICADORA CON DETECCION
CONVENCIONAL.) DE ALTURA
(22) Pruebe el vehículo en la carretera para asegu- 1 - VALVULA DOSIFICADORA
2 - PALANCA ACCIONADORA
rarse del correcto funcionamiento de los frenos. 3 - SOPORTE DEL EJE
4 - EJE TRASERO

VALVULA DOSIFICADORA FUNCIONAMIENTO - VALVULA DOSIFICADORA


(DETECCION DE ALTURA)
DESCRIPCION - VALVULA DOSIFICADORA Los vehículos que no tienen ABS usan una válvula
(DETECCION DE ALTURA) dosificadora con detección de altura.
La válvula dosificadora con detección de altura
NOTA: Solamente los vehículos sin frenos antiblo- funciona de forma similar a la válvula dosificadora
queo (ABS) disponen de válvulas dosificadoras. convencional, del siguiente modo. A medida que se
Los vehículo con ABS emplean la distribución de aplica presión hidráulica a la válvula, se suministra
freno electrónica que se controla a través de la uni- una entrada completa de presión hidráulica a los fre-
dad de control integrado de ABS. nos traseros hasta un cierto punto de presión deno-
minado punto de división. Por encima del punto de
Los vehículos que no tienen ABS usan una válvula división, la válvula dosificadora reduce la cantidad de
dosificadora con detección de altura. Está instalada presión hidráulica a los frenos traseros de acuerdo a
en la carrocería del vehículo encima del eje trasero una proporción dada. Por consiguiente, en las aplica-
(Fig. 80). Tiene una palanca accionadora que se ciones ligeras de freno, se transmitirá aproximada-
conecta al eje trasero y se mueve junto con el eje mente la misma presión hidráulica a los frenos
para que la válvula detecte la altura del vehículo. delanteros y traseros. En las aplicaciones de freno
más fuertes, la presión hidráulica transmitida a los
PRECAUCION: La válvula dosificadora de detección
frenos traseros será menor que la de los frenos delan-
de altura no es ajustable. No se debe intentar ajus-
teros. Así se evitará el bloqueo y deslizamiento pre-
tarla. Se reemplaza como un conjunto completo.
maturo de las ruedas traseras.
Es aquí donde la válvula dosificadora con detección
PRECAUCION: En este vehículo está prohibido el de altura difiere de la válvula dosificadora convencio-
uso de dispositivos de nivelación de carga o incre- nal. A medida que cambia la altura de la suspensión
mentadores de la capacidad de carga que se trasera, la porción detectora de altura de la válvula
encuentran en el mercado de piezas de recambio. dosificadora modifica el punto de división de dicha
El uso de amortiguadores de aire o muelles auxilia- válvula. Cuando la altura de la suspensión trasera es
res en este vehículo hará que la válvula dosifica- baja, la válvula dosificadora interpreta esto como una
dora con detección de altura reduzca de manera carga adicional y eleva el punto de división de la vál-
inapropiada la presión hidráulica en los frenos tra- vula a una presión más alta para permitir un fre-
seros. Esta reducción inapropiada de la presión nado trasero mayor. Cuando la altura de la
hidráulica podría resultar en un aumento de la dis- suspensión trasera es elevada, la válvula dosificadora
tancia de frenado del vehículo. interpreta esto como una carga ligera y baja el punto
de división de la válvula a una presión más baja y
reduce el frenado trasero.
RS FRENOS - BASICO 5 - 61

La válvula dosificadora con detección de altura sistema de frenos de este vehículo no está equi-
regula la presión al detectar la condición de carga del librado para el material con que se fabrican los
vehículo mediante el movimiento de la palanca de forros de los conjuntos de zapatas de freno del
accionamiento de la válvula dosificadora (Fig. 80). A mercado de piezas de recambio.
medida que cambia la posición del eje trasero, en Si tanto la comprobación de los frenos traseros
función de la carga transportada por el vehículo, el como la de los delanteros es correcta, continúe con el
movimiento se transfiere a la válvula dosificadora. siguiente procedimiento de comprobación de la vál-
La válvula dosificadora ajusta la presión hidráulica vula dosificadora con detección de altura.
según corresponda. (1) Pruebe el vehículo en la carretera para deter-
La válvula dosificadora con detección de altura per- minar cuál es el freno de la rueda trasera que mues-
mite que el sistema de frenos mantenga el equilibrio tra resbalamiento prematuro.
óptimo entre los frenos traseros y delanteros inde- (2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
pendientemente de la condición de carga del vehículo. MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
Bajo condiciones de poca carga del vehículo, se mini- MIENTO CONVENCIONAL)
miza la presión hidráulica a los frenos traseros. A (3) Retire el tubo de freno del chasis que se dirige
medida que las condiciones de carga trasera aumen- al freno trasero en cuestión en la válvula dosifica-
tan, aumenta la presión hidráulica a los frenos trase- dora. Retire el tubo de freno del chasis del tablero de
ros. conexiones en la válvula dosificadora (Fig. 81).
(4) Instale las conexiones apropiadas, que se
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - VALVULA encuentran en el juego de conexiones para pruebas
DOSIFICADORA (DETECCION DE ALTURA) de presión, herramienta especial 6833, en el orificio
de salida requerido de la válvula dosificadora.
PRECAUCION: El uso de dispositivos de nivelación (5) Instale los conductos de freno previamente des-
de carga o incrementadores de la capacidad de montados en las conexiones de prueba de presión.
carga del mercado de piezas de recambio en este Apriete todas las tuercas de los tubos con una torsión
vehículo están prohibidos. El uso de amortiguado- de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
res de aire o muelles auxiliares en este vehículo (6) Instale un indicador de presión del juego de
hará que la válvula dosificadora con detección de indicadores, herramienta especial C-4007-A en el ori-
altura reduzca de manera inapropiada la presión ficio abierto en cada una de las conexiones de prueba
hidráulica en los frenos traseros. Esta reducción de presión. Purgue aire de la manguera en los indi-
inapropiada de la presión hidráulica podría resultar cadores de presión, desde las conexiones de prueba
en un aumento de la distancia de frenado del vehí- de presión a los indicadores de presión. A continua-
culo. ción, purgue el aire del conducto de freno que se está
probando en el purgador del freno de esa rueda tra-
Cuando se produce un resbalamiento prematuro de sera.
las ruedas traseras al aplicar los frenos, puede ser
una indicación de que la presión hidráulica en los NOTA: La varilla accionadora es un muelle lineal
frenos traseros está por encima de la salida especifi- diseñado para flexionarse. Cuando la varilla se
cada de la válvula dosificadora. Esta condición indica levanta, tendrá algo de curvatura.
un posible funcionamiento incorrecto de la válvula
dosificadora con detección de altura, que requerirá (7) Retire el tornillo que fija el soporte de la varilla
efectuar una comprobación para verificar si está con- accionadora de la válvula dosificadora al eje trasero.
trolando correctamente la presión hidráulica suminis- Levante la palanca accionadora a la posición más
trada a los frenos traseros. El resbalamiento alta y manténgala ahí.
prematuro de la rueda trasera también puede estar (8) Con la ayuda de un asistente, aplique presión
causado por los forros sucios del freno trasero o al pedal de freno hasta que se obtenga una presión
delantero. de 6.895 kPa (1.000 psi) en el indicador de entrada
Antes de probar el funcionamiento de la válvula de la válvula dosificadora. Después, según el tipo de
dosificadora, verifique que las presiones de todos los sistema de frenos que el vehículo tenga instalado y la
neumáticos sean las correctas. Asimismo, asegúrese especificación de presión que se muestra en la
de que los forros de los frenos delanteros y traseros siguiente tabla, compare la lectura de presión del
se encuentren en estado satisfactorio. También es indicador de salida con la especificación. Si la presión
necesario verificar que los conjuntos de zapatas de salida en la válvula dosificadora no cumple con las
de frenos del vehículo que se están compro- especificaciones cuando se obtiene la presión de
bando sean originales del fabricante del equipo entrada requerida, reemplace la válvula dosificadora.
(OEM) o conjuntos de zapatas de freno de (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/ME-
recambio originales que cumplan con las espe- CANICOS/VALVULA DOSIFICADORA - DESMON-
cificaciones OEM de materiales para forros. El TAJE).
5 - 62 FRENOS - BASICO RS

PRECAUCION: No trate de ajustar la válvula dosifi- (12) Conecte la palanca accionadora y el soporte en
cadora con detección de altura. Si está defectuosa, el eje trasero.
reemplácela. (13) Purgue los frenos traseros. (Consulte el grupo
5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
(9) Retire las conexiones de prueba de presión e NAL.)
indicadores de presión de la válvula dosificadora. (14) Efectúe una prueba en carretera del vehículo.
(10) Instale los tubos de freno del chasis en los ori-
ficios correctos de la válvula dosificadora. Apriete
todas las tuercas de los tubos con una torsión de 17
N·m (145 lbs. pulg.).
(11) Si fuera necesario, repita los pasos anteriores
en el lado que queda de la válvula dosificadora que
controla el freno de la otra rueda trasera.

ESPECIFICACIONES DE VALVULAS DOSIFICADORAS

MECA-
DISTAN- PRESION PRESION
NISMO PUNTO
CIA EN- CODIGO DE SISTEMA DE PEN- DE ENTRA- DE SALIDA
DE DE DIVI-
TRE VENTA FRENOS DIENTE DA EN kPa EN kPa
TRANS- SION
EJES (PSI) (PSI)
MISION
DISTAN- DISCO Y
CIA PARTE TAMBOR DE 4.674- 6.033
6.895 kPa
CORTA DELAN- BRB-BGF 15 PULG. SIN VAR. 0,59 kPa (675-875
(1.000 PSI)
ENTRE TERA ANTIBLO- PSI)
EJES QUEO

DESMONTAJE - VALVULA DOSIFICADORA PARTE DELANTERA

(DETECCION DE ALTURA)
(1) Con un depresor de pedal de freno, mueva y
bloquee el pedal de freno en una posición que sobre-
pase los primeros 25 mm (1 pulg.) del recorrido del
pedal. Esto evitará que el líquido de frenos sea dre-
nado del cilindro maestro cuando se retiren los tubos
de freno de la válvula dosificadora.
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).

PRECAUCION: Antes de retirar los tubos de freno


de la válvula dosificadora, tanto los tubos de freno
como la válvula dosificadora deben limpiarse a
fondo. Este procedimiento es necesario para evitar Fig. 81 MONTAJE DE LA VALVULA DOSIFICADORA
que entre suciedad tanto a la válvula dosificadora 1 - TUBO DE SALIDA TRASERO IZQUIERDO
como a los tubos de freno. 2 - TUBO DE SALIDA TRASERO DERECHO
3 - TUBO DE ENTRADA TRASERO DERECHO
4 - PERNOS DE INSTALACION
(3) Retire los 4 tubos de freno de los orificios de 5 - TUBO DE ENTRADA TRASERO IZQUIERDO
entrada y salida de la válvula dosificadora (Fig.
81). (4) Retire los dos pernos que fijan la válvula dosi-
ficadora y el soporte al vehículo (Fig. 81).
(5) Extraiga el soporte deslizándolo por debajo del
soporte de la barra de tracción trasera. Baje lo sufi-
ciente la válvula para extraer su varilla de acciona-
miento del soporte del eje y retire la válvula
dosificadora del vehículo.
RS FRENOS - BASICO 5 - 63

INSTALACION - VALVULA DOSIFICADORA zapatas de freno nuevas, se producirá un desgaste


inadecuado de las zapatas.
(DETECCION DE ALTURA)
Si un vehículo no se conduce durante un período de
(1) Instale el extremo de la varilla de acciona-
tiempo, la superficie de frenado del rotor se oxidará
miento a través de la arandela de goma del soporte
en las zonas no cubiertas por las zapatas de frenos
del eje y deslice el soporte de la válvula dosificadora
en ese momento. Una vez conducido el vehículo, pue-
por debajo del soporte del cuerpo de la barra de trac-
den producirse ruidos y vibraciones en los frenos de
ción (Fig. 81).
discos al aplicarse los frenos.
(2) Instale los pernos de fijación de la válvula dosi-
Algo de decoloración o desgaste en la superficie del
ficadora (Fig. 81). Apriete los pernos de fijación con
rotor es normal y no requiere nivelación de superficie
una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
al reemplazar los forros. Si las grietas o puntos que-
(3) Instale los 4 conductos de freno del chasis den-
mados son evidentes, deberá reemplazarse el rotor.
tro de los orificios de entrada y salida de la válvula
dosificadora (Fig. 81). Apriete todas las tuercas de los
ESPESOR MINIMO DEL ROTOR
tubos con una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
Mida el espesor del rotor en el centro de la super-
PRECAUCION: La válvula dosificadora de detección ficie de contacto de la zapata de freno. Reemplace el
de altura no es ajustable. No se debe intentar ajus- rotor si está desgastado por debajo del espesor
tarla. mínimo o si el mecanizado puede reducir el espesor
por debajo de las especificaciones.
(4) Purgue a fondo el sistema de frenos para ase-
gurarse de que todo el aire se expulse del sistema PRECAUCION: No mecanice el rotor si esto provo-
hidráulico. (Consulte el grupo 5 - FRENOS - BASI- cara que el espesor quede por debajo del mínimo
COS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). permitido.
(5) Baje el vehículo hasta el suelo.
Las especificaciones de espesor mínimo están fun-
(6) Pruebe el vehículo en la carretera para compro-
didas en la superficie sin maquinar del rotor (Fig.
bar si su sistema de frenos funciona correctamente.
82). También pueden encontrarse los límites en la
tabla de especificaciones de esta sección. (Consulte el
ROTOR grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
ROTOR - ESPECIFICACIONES.)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ROTOR DE
FRENO
Cualquier reparación del rotor requiere un cuidado
extremo para mantener el rotor dentro de las tole-
rancias de servicio, a fin de asegurar el funciona-
miento apropiado del freno.
Un descentramiento o giro excéntrico excesivo en
un rotor puede incrementar el recorrido del pedal
debido al golpe de retroceso del pistón. Esto hace que
el desgaste del manguito del pasador de guía sea
mayor debido a la tendencia de las pinzas a seguir el
giro excéntrico del rotor.
Al diagnosticar un ruido o pulsación del freno, debe
comprobarse y examinarse la superficie mecanizada Fig. 82 Marcas de espesor mínimo del rotor de
de frenado del disco. freno (características)
1 - MARCAS DE ESPESOR MINIMO DEL ROTOR
INSPECCION DE LA SUPERFICIE DE FRENADO 2 - ROTOR
Las rayas y desgaste leves en la superficie de fre-
nado son aceptables. Si las rayas son importantes o VARIACION DE ESPESOR DEL ROTOR
la deformación es evidente, el rotor deberá rectifi- Las variaciones en el espesor de la superficie de
carse o reemplazarse. (Consulte el grupo 5 - FRE- frenado del rotor pueden causar pulsaciones del
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTORES - pedal, temblor y oscilaciones. Esto también puede ser
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.) debido a un excesivo descentramiento en el rotor o la
Si el desgaste y las rayas del rotor son excesivos maza.
puede producirse un contacto inapropiado del forro Las mediciones de variación en el espesor del rotor
sobre la superficie de frenado del rotor. Si no se eli- deben efectuarse conjuntamente con la medición de
minan los rebordes del rotor antes de instalar las descentramiento. Mida el espesor del rotor de freno
5 - 64 FRENOS - BASICO RS

en 12 puntos iguales alrededor de la superficie de fre-


nado del rotor empleando un micrómetro en un radio
de aproximadamente 25 mm (1 pulg.) desde el borde
del rotor (Fig. 83). Si las mediciones de espesor
varían con respecto a los valores enumerados en la
tabla de especificaciones. (Consulte el grupo 5 - FRE-
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTOR - ESPE-
CIFICACIONES), el rotor se debe rectificar o
reemplazar. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HI-
DRAULICOS/MECANICOS/ROTORES - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL.)

DOCE PUNTOS
IGUALES EN EL
DISCO

Fig. 84 Comprobación de descentramiento del rotor


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL SP-1910
2 - 10 MILIMETROS (0,4 PULG.) DESDE EL BORDE
3 - SUPERFICIE DEL DISCO
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3339

Si el descentramiento excede lo indicado en las


especificaciones, compruebe el descentramiento late-
ral de la cara de la maza. Antes de desmontar el
rotor de la maza, coloque una marca de tiza a través
del rotor y el espárrago de rueda más cercano al
lugar donde se ha tomado la medición más alta de
descentramiento. De esta forma, se tiene una referen-
cia del punto de instalación original del rotor sobre la
maza (Fig. 85).

Fig. 83 Comprobación de espesor del rotor


1 - CALIBRADOR

DESCENTRAMIENTO DEL ROTOR


El descentramiento del rotor en el vehículo es la
combinación del descentramiento individual de la
cara de la maza y el descentramiento del rotor. (Los
descentramientos de la maza y el rotor pueden sepa-
rarse). Para medir el descentramiento del rotor en el
vehículo, primero retire el conjunto de neumático y
llanta. Vuelva a instalar las tuercas de instalación de
la rueda en los espárragos, apretando el rotor en la
maza. Instale el comparador, herramienta especial
C-3339, con el adaptador de instalación, herramienta
especial SP-1910 sobre el brazo de dirección. El vás- Fig. 85 Marca en rotor y espárrago de rueda
tago del comparador debe contactar con la superficie
1 - MARCA DE TIZA
de frenado del rotor, a aproximadamente diez milíme-
tros (0,4 pulg.) del borde del rotor (Fig. 84). Com- Retire el rotor de la maza.
pruebe el descentramiento lateral en ambos lados del
rotor, marcando los puntos alto y bajo en ambos. Los NOTA: Antes de comprobar el descentramiento, lim-
límites de descentramiento pueden leerse en la tabla pie la superficie de la cara de la maza. Esto propor-
de especificaciones de esta sección. (Consulte el grupo cionará una superficie limpia para obtener una
5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTOR - lectura precisa del indicador.
ESPECIFICACIONES.)
RS FRENOS - BASICO 5 - 65

Instale el comparador, herramienta especial C-3339


y el adaptador de instalación, herramienta especial
SP-1910, en la articulación de la dirección. Sitúe el
vástago del indicador de forma que contacte con la
cara de la maza, cerca del diámetro externo. Tenga
cuidado de situar el vástago fuera del círculo del
espárrago, pero dentro del biselado en el canto de la
maza (Fig. 86).

Fig. 87 Referencia de rotor y espárrago de rueda


1 - MARCA DE TIZA

Vuelva a comprobar el descentramiento del rotor de


freno para ver si ahora cumple con las especificacio-
nes. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/
MECANICOS/ROTOR - ESPECIFICACIONES.)
Si el descentramiento no cumple con las especifica-
ciones, rectifique o reemplace el rotor de freno. (Con-
sulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/
MECANICOS/ROTORES - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).

Fig. 86 Comprobación de descentramiento de la PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MAQUI-


maza
NADO DEL ROTOR DE FRENO
1 - SUPERFICIE DE LA MAZA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3339
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL SP-1910 NOTA: No es necesario rectificar el rotor cada vez
que se reemplazan las pastillas de freno, solamente
El descentramiento de la maza no debe ser supe- cuando está prevista la necesidad.
rior a 0,03 mm (0,0012 pulg.). Si el descentramiento
excede esta especificación, la maza debe reempla- Cualquier reparación del rotor requiere un cuidado
zarse. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELAN- extremo para mantener el rotor dentro de las tole-
TERA/MAZA Y COJINETE - DESMONTAJE) rancias de servicio, a fin de asegurar el funciona-
(Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/TRASERA/ miento apropiado del freno.
MAZA Y COJINETE – DESMONTAJE). Si la superficie del rotor se encuentra profunda-
Si el descentramiento de la maza no excede esta mente rayada o deformada, o si hay quejas de brus-
especificación, vuelva a instalar el rotor en la maza, quedad o pulsación de los frenos, se debe rectificar el
alineando las marcas de tiza en el rotor con un espá- rotor utilizando un torno para rectificar los frenos en
rrago de instalación de la rueda, a una distancia de el vehículo montado en la maza (Fig. 88) o reempla-
dos espárragos del espárrago original (Fig. 87). zarlo.
Apriete las tuercas en el orden apropiado y apriete
conforme a las especificaciones.
5 - 66 FRENOS - BASICO RS

Fig. 90 Marcas de espesor mínimo de rotor de freno


trasero
1 - LAS ESPECIFICACIONES DEL ESPESOR MINIMO DEL RO-
TOR Y DEL DIAMETRO MAXIMO DEL TAMBOR APARECEN EN
ESTA SUPERFICIE
2 - ROTOR TRASERO

El espesor mínimo tolerable es el espesor mínimo


hasta el que puede rebajarse la superficie mecani-
Fig. 88 Torno para rectificar frenos en el vehículo
zada del rotor de freno.
1 - TORNO PARA RECTIFICAR FRENOS EN EL VEHICULO
PRECAUCION: No mecanice el rotor si esto provo-
La utilización de un torno para rectificar frenos en
cara que el espesor quede por debajo del mínimo
el vehículo instalado en la maza es altamente reco-
permitido.
mendable para eliminar el riesgo de provocar un des-
centramiento excesivo. Este torno rectifica el rotor de Antes de la instalación, verifique que la cara del
freno con respecto al conjunto de maza y cojinete del rotor de freno y los adaptadores de la maza estén
vehículo. libres de virutas, óxido o contaminación.
Cuando monte y utilice un torno de frenos, acate
NOTA: Todos los rotores poseen marcas grabadas
estrictamente las instrucciones de funcionamiento
del espesor mínimo permitido sobre una superficie
suministradas por el fabricante del torno de frenos.
no mecanizada del rotor (Fig. 89) (Fig. 90). La espe-
Mecanice ambos lados del rotor de freno al mismo
cificaciones de espesor mínimos también pueden
tiempo. Al rebajar ambos lados a la vez se reduce al
encontrarse en la tabla de especificaciones de esta
mínimo la posibilidad de que el corte sea ahusado o
sección. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULI-
desigual.
COS/MECANICOS/ROTOR - ESPECIFICACIONES.)
Cuando se rectifica un rotor, DEBE MANTE-
NERSE la TIR (lectura total del indicador) y los lími-
tes de variación del espesor requeridos. Se requiere
sumo cuidado al operar el equipo de torneado del
rotor. Las especificaciones para el mecanizado del
rotor de freno puede encontrarse en la tabla de espe-
cificaciones de esta sección. (Consulte el grupo 5 -
FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ROTOR -
ESPECIFICACIONES.)

DESMONTAJE - ROTOR DE FRENO DELAN-


TERO
(1) Eleve el vehículo sobre gatos fijos o centrado en
un elevador de bastidor. Consulte Elevación en el
Fig. 89 Rotor de freno delantero grupo Lubricación y Mantenimiento.
1 - MARCAS DE ESPESOR MINIMO DEL ROTOR (2) Retire el conjunto de llanta y neumático delan-
2 - ROTOR tero.
(3) Retire los dos pernos de instalación que fijan el
adaptador del calibrador de freno de disco con el cali-
brador a la articulación de la dirección (Fig. 91).
RS FRENOS - BASICO 5 - 67

INSTALACION - ROTOR DE FRENO DELAN-


TERO
(1) Vuelva a instalar el rotor de freno en la maza y
PARTE DELAN-
TERA cojinete (Fig. 91).
(2) Instale el calibrador y el adaptador nueva-
mente sobre el rotor de freno alineando el adaptador
con los orificios de instalación en la articulación de la
dirección (Fig. 91).
(3) Instale los dos pernos de instalación del adap-
tador que lo fijan a la articulación de la dirección.
Apriete los pernos de instalación con una torsión de
169 N·m (125 lbs. pie).
(4) Instale el conjunto de llanta y neumático en el
vehículo. Apriete las tuercas de orejeta de instalación
de rueda en la secuencia correcta, hasta que todas
Fig. 91 Instalación del freno delantero las tuercas estén apretadas a la mitad del valor espe-
1 - ROTOR DE FRENO
cificado, repita a continuación la secuencia hasta
2 - MAZA Y COJINETE aplicar la torsión total especificada de 135 N·m (100
3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION lbs. pie).
4 - PERNOS DE INSTALACION DEL ADAPTADOR
5 - PINZAS DE FRENO
(5) Baje el vehículo hasta el suelo.
6 - ADAPTADOR
7 - COLLARIN
ESPECIFICACIONES
(4) Retire el adaptador y el calibrador de freno de
disco como un conjunto de la articulación de la direc- ROTOR DE FRENO
ción (Fig. 91). Cuelgue el conjunto fuera de la zona Cuando se rectifica un rotor, DEBE MANTE-
de trabajo utilizando un alambre o una cuerda. Al NERSE la TIR (lectura total del indicador) y los lími-
hacerlo, tenga cuidado de no estirar en exceso la tes de variación del espesor requeridos. Se requiere
manguera de freno. sumo cuidado al operar el equipo de torneado del
(5) Retire todos los collarines de retención de los rotor.
espárragos de instalación de rueda.
(6) Retire el rotor de freno de la maza, tirando de
él sin inclinarlo y extráigalo de los espárragos de ins-
talación de la rueda (Fig. 91).

LIMITES/ESPECIFICACIONES

Espesor mínimo Variación de es- Descentramiento


Rotor de frenado Espesor del rotor
del rotor pesor del rotor del rotor*
27,87–28,13 mm1,097- 25,3 mm0,996 0,009 mm 0,0004 0,075 mm 0,0030
Delantero - TRW
1,107 pulg. pulg. pulg. pulg.
Delantero - Conti- 27,90–28,10 mm1,098- 25,3 mm0,996 0,008 mm 0,0003 0,100 mm 0,0039
nental Teves 1,106 pulg. pulg. pulg. pulg.
12,4–12,6 mm0,488 11,25 mm0,443 0,013 mm0,0005 0,14 mm 0,0055
Trasero
-0,496 pulg. pulg. pulg. pulg.
* Lectura total del indicador (TIR) (medida en el vehículo)

ROTOR DE FRENO - EXPORTACION tes de variación del espesor requeridos. Se requiere


sumo cuidado al operar el equipo de torneado del
NOTA: Use la información siguiente en los frenos rotor.
de disco de todos los vehículos con tracción en las
4 ruedas que tienen el código de ventas BR3.

Cuando se rectifica un rotor, DEBE MANTE-


NERSE la TIR (lectura total del indicador) y los lími-
5 - 68 FRENOS - BASICO RS

LIMITES/ESPECIFICACIONES

Espesor mínimo Variación de es- Descentramiento


Rotor de freno Espesor del rotor
del rotor pesor del rotor del rotor*
27,9-28,1 mm1,098 26,5 mm 1,043 0,010 mm0,0004 0,080 mm 0,0031
Delantero
-1,106 pulg. pulg. pulg. pulg.
12,4–12,6 mm0,488- 11,25 mm 0,443 0,013 mm0,0005 0,14 mm 0,0055
Trasero
0,496 pulg. pulg. pulg. pulg.
* Lectura total del indicador (TIR) (medida en el vehículo)

PLACA DE APOYO - FRENOS


DE TAMBOR
DESMONTAJE
(1) Con un depresor del pedal de freno, mueva y
asegure el pedal de freno en la posición de los prime-
ros 25 mm (1 pulg.) de su recorrido. Esto evitará que
el líquido de frenos salga del cilindro maestro cuando
se retire el tubo de freno del cilindro de la rueda.
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático.
(4) Desconecte el tubo de frenos del cilindro de la
rueda trasera. Tape los extremos abiertos. Fig. 92 Desmontaje del cable de freno de
(5) Retire el tambor de freno. estacionamiento de la placa de apoyo de frenos
(6) Retire de la placa de apoyo de frenos las zapa-
1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
tas de freno. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HI- 2 - RETENEDOR DE CABLE
DRAULICOS/MECANICOS/PASTILLAS/ZAPATAS 3 - LLAVE DE TUBO DE 14 MM
DE FRENO – DESMONTAJE.) 4 - PLACA DE APOYO DEL FRENO
(7) Retire los 2 pernos que fijan el cilindro de la (11) Retire la maza y cojinete traseros. (Consulte
rueda a la placa de apoyo de frenos. el grupo 2 - SUSPENSION/MAZA/COJINETE TRA-
(8) Retire el cilindro de rueda de la placa de apoyo SEROS - DESMONTAJE)
de frenos. (12) Retire del eje trasero la placa de apoyo de fre-
(9) Desconecte el cable de freno de estacionamiento nos traseros.
de la palanca de accionamiento del freno de estacio-
namiento. INSTALACION
(10) Con una herramienta adecuada tal como una
(1) Instale los 4 pernos de instalación que están
llave de tubo de 14 mm (Fig. 92) o una abrazadera de
entre la maza y cojinete y el eje en los orificios de
manguera de tipo aeronaves, oprima las patas aboci-
instalación situados en la pestaña del eje trasero.
nadas del retenedor del cable de freno de estaciona-
(2) Instale la placa de apoyo de freno trasero en
miento. Después retire tirando el cable de freno de
los 4 pernos de instalación, instalados en la pestaña
estacionamiento de la placa de apoyo de frenos.
del eje trasero (Fig. 93).
RS FRENOS - BASICO 5 - 69

(14) Purgue el sistema de frenos según sea necesa-


rio. (Consulte el grupo 5 - FRENOS - BASICOS -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(15) Baje el vehículo.

CILINDROS DE RUEDA
DESMONTAJE
(1) Con un depresor del pedal de freno, mueva y
asegure el pedal de freno en la posición de los prime-
ros 25 mm (1 pulg.) de su recorrido. Esto evitará que
el líquido de frenos salga del cilindro maestro cuando
se retire el tubo de freno del cilindro de la rueda.
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
Fig. 93 Placa de apoyo de freno instalada en los MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
pernos de fijación del cojinete MIENTO CONVENCIONAL).
1 - PLACA DE APOYO DEL FRENO TRASERO
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático.
2 - PERNOS DE INSTALACION DE MAZA Y COJINETE (4) Desconecte el tubo de frenos del cilindro de la
rueda trasera. Tape los extremos abiertos.
(3) Instale la maza y cojinete traseros (y conecte el (5) Retire el tambor de freno.
sensor de velocidad de rueda si corresponde) hasta (6) Retire las zapatas de freno de la placa de apoyo
una corta distancia de la instalación del tambor de del freno (deseche si presentan suciedad). (Consulte
freno. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/MAZA/ el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/
COJINETE TRASEROS - INSTALACION). ZAPATAS/PASTILLAS DE FRENO - DESMON-
(4) Instale el cable de freno de estacionamiento TAJE).
trasero en su orificio de instalación, situado en la (7) Retire los 2 pernos que fijan el cilindro de la
placa de apoyo de frenos traseros. rueda a la placa de apoyo de frenos.
(5) Instale el cable de freno de estacionamiento en (8) Retire el cilindro de rueda de la placa de apoyo
la palanca de accionamiento del freno de estaciona- de frenos.
miento.
(6) Aplique sellante de junta de tubo, Mopar Gas- INSPECCION
ket-In-A-Tube, o equivalente, alrededor de la aber- Con los tambores de freno desmontados, inspec-
tura del cilindro de rueda en la placa de apoyo de cione las cubiertas de los cilindros de rueda en busca
frenos. de signos de fugas de líquido de frenos. Compruebe
(7) Instale el cilindro de rueda en el apoyo del visualmente las cubiertas en busca de cortes, desga-
freno. Instale los pernos de fijación del cilindro de rros o grietas por calor. Si presentan alguna de estas
rueda a la placa de apoyo de frenos y apriételos con condiciones, deben limpiarse e inspeccionarse comple-
una torsión de 8 N·m (75 lbs. pulg.). tamente los cilindros de rueda e instalarse piezas
(8) Instale el tubo de freno en el cilindro de rueda. nuevas.
Apriete la tuerca del tubo con una torsión de 17 N·m Si hay un fuga en un cilindro de rueda y el mate-
(145 lbs. pulg.). rial del forro de freno está impregnado de líquido de
(9) Instale las zapatas de freno trasero en la placa frenos, se deberán reemplazar las zapatas de freno.
de apoyo de frenos. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/
HIDRAULICOS/MECANICOS/PASTILLAS Y ZAPA- INSTALACION
TAS DE FRENO - INSTALACION.) (1) Aplique sellante de junta de tubo, Mopar Gas-
(10) Instale el tambor de freno. ket-In-A-Tube, o equivalente, alrededor de la aber-
(11) Instale el conjunto de llanta y neumático. tura del cilindro de rueda en la placa de apoyo de
Apriete las tuercas de instalación de rueda en la frenos.
secuencia correcta, hasta que todas las tuercas estén (2) Instale el cilindro de rueda en el apoyo del
a la mitad del valor especificado, repita a continua- freno. Instale los pernos de fijación del cilindro de
ción la secuencia hasta aplicar la torsión total espe- rueda a la placa de apoyo de frenos y apriételos con
cificada de 135 N·m (100 lbs. pie). una torsión de 8 N·m (75 lbs. pulg.).
(12) Ajuste las zapatas del freno de tambor. (Con- (3) Instale el tubo de freno en el cilindro de rueda.
sulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECA- Apriete la tuerca del tubo con una torsión de 17 N·m
NICOS/PASTILLAS Y ZAPATAS DE FRENO - (145 lbs. pulg.).
AJUSTES)
(13) Retire el depresor del pedal de freno.
5 - 70 FRENOS - BASICO RS

(4) Instale las zapatas de freno trasero en la placa Los vehículos sin asientos plegables en suelo tienen
de apoyo de frenos. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/ cuatro cables de freno de estacionamiento de acero
HIDRAULICOS/MECANICOS/PASTILLAS Y ZAPA- flexible. Estos son:
TAS DE FRENO - INSTALACION.) • Delantero
(5) Instale el tambor de freno. • Intermedio
(6) Instale la llanta y el neumático. Instale y • Trasero izquierdo
apriete las tuercas de orejeta de ruedas con una tor- • Trasero derecho.
sión de 135 N·m (100 lbs. pie) Los vehículos con asientos plegables en suelo tie-
(7) Ajuste las zapatas del freno de tambor. (Con- nen tres cables de freno de estacionamiento de acero
sulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECA- flexible. Estos son:
NICOS/PASTILLAS Y ZAPATAS DE FRENO - • Delantero
AJUSTES) • Trasero izquierdo
(8) Retire el depresor del pedal de freno. • Trasero derecho.
(9) Purgue el sistema de frenos según sea necesa- El cable delantero de freno de estacionamiento se
rio. (Consulte el grupo 5 - FRENOS - BASICOS - extiende desde la palanca del freno de estaciona-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). miento. Un soporte de acero del equilibrador conecta
(10) Baje el vehículo. el cable del freno de estacionamiento delantero a los
cables trasero izquierdo e intermedio en los vehículos
sin asientos plegables en suelo. El soporte del equili-
FRENO DE ESTACIONA- brador conecta el cable del freno de estacionamiento
MIENTO delantero a los cables trasero izquierdo y trasero
derecho en los vehículos con asientos plegables en
suelo. El cable intermedio se conecta al cable trasero
DESCRIPCION derecho en los vehículos sin asientos plegables en
suelo. Para llevar a cabo esta conexión se utiliza un
DESCRIPCION conector de cables convencional.
El sistema de freno de estacionamiento se acciona En los vehículos que están equipados con frenos
mediante una palanca de freno de estacionamiento traseros de tambor, los frenos de servicio traseros
accionada con el pie. La palanca de frenos de estacio- también actúan como freno de estacionamiento.
namiento se instala en la carrocería del vehículo a la Los vehículos que están equipados con frenos tra-
izquierda del pedal de freno (Fig. 94). Es un tipo de seros de disco utilizan como freno de estaciona-
palanca de ajuste automático. miento, un pequeño conjunto de freno de dos servos
montado en cada adaptador de pinza de freno de
disco trasero. El interior del rotor de freno (la sección
del sombrero en los rotores de freno de tambor en
sombrero) se usa como tambor de freno de estaciona-
miento.

DESCRIPCION - EXPORTACION
El sistema de freno de estacionamiento en este
vehículo posee una palanca de freno de estaciona-
miento que funciona manualmente. La palanca se
encuentra entre los dos asientos delanteros y nece-
sita un cable delantero especial.

FUNCIONAMIENTO
El dispositivo de ajuste automático de la palanca
de freno de estacionamiento accionada con el pie
Fig. 94 Palanca de freno de estacionamiento (pedal) aplica continuamente una tensión mínima a los
1 - CONJUNTO DEL PEDAL DE FRENO DE ESTACIONAMIEN- cables de freno de estacionamiento cuando la palanca
TO del freno de estacionamiento está en la posición des-
2 - PEDAL DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3 - ALFOMBRA enganchada para mantenerlos ajustados en todo
4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO momento. Debido a este dispositivo, los cables de
5 - JUNTA freno de estacionamiento no necesitan un ajuste
6 - SUELO DE LA CARROCERIA
periódico.
Cuando la palanca de freno de estacionamiento
está aplicada, los cables se estiran y aplican de este
RS FRENOS - BASICO 5 - 71

modo las zapatas de freno (frenos traseros de tambor)


o las zapatas de freno de estacionamiento (frenos de
PARTE DELANTERA
disco traseros) a cada rueda trasera.
Las zapatas de freno se accionan mecánicamente
con una palanca y montante internos conectados a
los cables de freno de estacionamiento traseros.
Se usa un soporte equilibrador en el extremo tra-
sero del cable de freno de estacionamiento delantero
para distribuir la tensión de modo igual a cada cable
de freno de estacionamiento.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESBLO-
QUEO DE LA TENSION DEL ADAPTADOR
AUTOMATICO DEL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
El mecanismo de la palanca (pedal) del freno de Fig. 95 Punto donde aferrar el cable
estacionamiento usado en este vehículo está diseñado (b) Aferre el equilibrador y tire del mismo hacia
de modo tal que no es necesario bloquear el regulador atrás hasta que exista holgura suficiente como
automático cuando se efectúan los procedimientos de para desconectar el equilibrador de los cables
servicio de la palanca (pedal) del freno de estaciona- delantero o trasero. Mientras sujeta el cable delan-
miento o de los cables del freno de estacionamiento. tero en esta posición con los alicates de fijación,
Este mecanismo de la palanca (pedal) del freno de desconecte el equilibrador de los cables (Fig. 96).
estacionamiento está diseñado de modo tal que el
mecanismo del regulador gira únicamente la mitad
de una vuelta cuando se afloja la tensión del cable de
la palanca (pedal) del freno de estacionamiento. Eso
elimina el requisito de cerrar el regulador automático
cuando se efectúan los procedimientos de servicio del
mecanismo de la palanca (pedal) del freno de estacio-
namiento y de los cables.
Use el procedimiento siguiente para aflojar la ten-
sión de los cables del freno de estacionamiento y del
regulador automático del mecanismo de la palanca
(pedal) del freno de estacionamiento.
(1) Suelte el freno de estacionamiento.
(2) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-
CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL)
(3) Si el vehículo está equipado con asientos plega-
bles en suelo, efectúe lo siguiente:
(a) Amordace con un par de alicates de fijación
apropiado el hilo del cable del freno de estaciona- Fig. 96 Equilibrador de cables de freno de
miento delantero aproximadamente 25 mm (1 pul- estacionamiento
gada) delante del botón del equilibrador (Fig. 95). 1 - SOPORTE INTERMEDIO
2 - EQUILIBRADOR
3 - CABLE TRASERO IZQUIERDO
4 - CABLE TRASERO DERECHO
5 - CABLE DELANTERO

(c) Afloje la tensión sobre el cable delantero per-


mitiendo que el mecanismo de ajuste automático de
la palanca desplace hacia delante el hilo del cable
delantero. Esta acción propicia que el mecanismo
del ajustador gire alrededor de su tope, eliminando
5 - 72 FRENOS - BASICO RS

la tensión del ajustador y el cable del freno de esta-


cionamiento delantero.
(d) Retire los alicates de fijación del freno de
estacionamiento delantero según sea necesario.
(4) Si el vehículo no está equipado con asientos
plegables en suelo, efectúe lo siguiente:
(a) Tome con fuerza la sección expuesta del cable
del freno de estacionamiento delantero y tire hacia
atrás.
(b) Mientras sujeta el cable en esta posición,
(c) Amordace con un par de alicates de fijación
apropiado el hilo del cable del freno de estaciona-
miento delantero, justo detrás del segundo soporte PARTE DELANTERA
saliente de la carrocería (Fig. 97).

Fig. 98 Fijación del cable de freno de


estacionamiento al equilibrador
1 - EQUILIBRADOR
2 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO IZ-
QUIERDO
3 - TUERCA DE BLOQUEO
4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO
5 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO

(e) Retire los alicates de fijación del freno de


estacionamiento delantero según sea necesario.
Esta acción propicia que el mecanismo del ajusta-
dor gire alrededor de su tope, eliminando la ten-
sión del ajustador y el cable del freno de
estacionamiento delantero.

Fig. 97 Bloqueo del regulador automático


PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RESTA-
1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
BLECIMIENTO DE LA TENSION DEL ADAPTA-
2 - SOPORTE SALIENTE DE LA CARROCERIA TRASERA DOR AUTOMATICO DEL FRENO DE ESTACIO-
3 - ALICATES DE TRABA
NAMIENTO
(d) Desconecte los cables del freno de estaciona-
miento del equilibrador de cables del freno de esta- NOTA: Este procedimiento es para vehículos sin
cionamiento (Fig. 98). asientos plegables en suelo.

El mecanismo de la palanca (pedal) del freno de


estacionamiento usado en este vehículo está diseñado
de modo tal que no es necesario bloquear el regulador
automático cuando se efectúan los procedimientos de
servicio de la palanca (pedal) del freno de estaciona-
miento o de los cables del freno de estacionamiento.
(1) Tome con fuerza la sección expuesta del cable
del freno de estacionamiento delantero y tire hacia
atrás. Mientras sostiene el freno de estacionamiento
en esa posición, instale un par de alicates de traba en
el cable del freno de estacionamiento delantero, jus-
tamente detrás del segundo soporte saliente de la
carrocería (Fig. 97).
(2) Instale el equilibrador en el cable del freno de
estacionamiento delantero.
(3) Instale el cable trasero izquierdo e intermedio
del freno de estacionamiento en el emplazamiento
correcto en el equilibrador de cables del freno de
estacionamiento (Fig. 98).
RS FRENOS - BASICO 5 - 73

(4) Retire los alicates de traba del cable del freno AJUSTES - CABLES DEL FRENO DE ESTACIO-
de estacionamiento delantero. Eso permitirá que el
NAMIENTO
mecanismo de la palanca (pedal) del freno de estacio-
Los cables del freno de estacionamiento de este
namiento tensione los cables del freno de estaciona-
vehículo tienen un ajustador automático incorporado
miento.
en el mecanismo del pedal de freno de estaciona-
(5) Aplique y suelte una vez la palanca (pedal) del
miento. Cuando el pedal de freno de estacionamiento
freno de estacionamiento. Eso asentará los cables del
accionado con el pie se encuentra en su posición de
freno de estacionamiento y permitirá que el regula-
retorno (totalmente hacia arriba), un muelle de reloj
dor automático del mecanismo de la palanca (pedal)
ajusta automáticamente los cables del freno de esta-
del freno de estacionamiento tensione correctamente
cionamiento. Los cables del freno de estacionamiento
los cables del freno de estacionamiento.
se ajustan (tensan) sólo lo suficiente para eliminar
toda la holgura de los cables. El sistema del ajusta-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – LIMPIEZA dor automático no ajustará excesivamente los cables,
Y LUBRICACION DE EXTREMO DE CABLE causando un roce del freno trasero.
Debido a la característica de ajuste automático del
pedal de freno de estacionamiento, el ajuste de los
cables del freno de estacionamiento en estos vehícu-
los depende de un ajuste adecuado de la zapata del
freno de estacionamiento y del freno de tambor. (Con-
sulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECA-
NICOS/TAMBOR - AJUSTES) y (consulte el grupo 5
FRENOS/FRENO DE ESTACIONAMIENTO/ZAPA-
TAS - AJUSTES).
Cuando se aplica el pedal del freno de estaciona-
miento, el ajustador automático es desviado y el
pedal funciona normalmente para acoplar los frenos
de estacionamiento.
Cuando es necesario realizar un procedimiento de
servicio en el pedal o los cables del freno de estacio-
namiento, el técnico de servicio puede bloquear
manualmente el ajustador automático.

Fig. 99 Zonas que deben limpiarse y lubricarse CABLE – FRENO DE ESTACIO-


1 - ZONA DE HILO
2 - ZONA DE JUNTA NAMIENTO DELANTERO
Puede realizarse una limpieza y lubricación perió-
dica para garantizar el correcto funcionamiento de DESMONTAJE
los cables del freno de estacionamiento. Este procedi-
miento es aplicable a los extremos posteriores de DESMONTAJE
todos los cables del freno de estacionamiento. (1) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-
CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCE-
PRECAUCION: Si se requiere un limpiador líquido, DIMIENTO CONVENCIONAL).
utilice un limpiador como Limpiador de piezas de (2) Libere manualmente la tensión del mecanismo
freno sin cloro MoparT o equivalente. de ajuste automático del conjunto de la palanca
(pedal) del freno de estacionamiento. (Consulte el
(1) Utilizando un cepillo de cerdas apropiado, lim- grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
pie el hilo del cable en la zona que se retrae dentro CIONAL.)
de la cubierta del cable cuando se aplica la palanca (3) Retire el cable intermedio y trasero izquierdo
del freno de estacionamiento (Fig. 99). del freno de estacionamiento del equilibrador del
(2) Limpie la zona de junta del cable en el extremo cable de dicho freno (Fig. 100).
de la cubierta del cable (Fig. 99).
(3) Lubrique la zona limpiada con un lubricante de
grasa multiuso.
5 - 74 FRENOS - BASICO RS

(7) Retire el zócalo delantero izquierdo para poder


acceder al cable del freno de estacionamiento y al
conjunto del pedal de freno de estacionamiento.
(8) Levante la alfombrilla de suelo para poder
acceder al cable del freno de estacionamiento y al
suelo de la carrocería. Tire de la junta y del cable del
freno de estacionamiento (Fig. 102) para extraerlos
del suelo de la carrocería del vehículo.

PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 100 Fijación del cable del freno de


estacionamiento al equilibrador
1 - EQUILIBRADOR
2 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO IZ-
QUIERDO
3 - TUERCA DE BLOQUEO
4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO
5 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO

(4) Retire el retén de la cubierta del cable del freno


de estacionamiento delantero de la ménsula saliente
Fig. 102 Cable del freno de estacionamiento
de la carrocería (Fig. 101). El cable puede desmon-
delantero en el suelo de la carrocería
tarse colocando una llave de tubo de 14 mm sobre el
retén del cable y comprimiendo las tres garras de 1 - CONJUNTO DEL PEDAL DE FRENO DE ESTACIONAMIEN-
TO
retención. Un método alternativo consiste en utilizar 2 - PEDAL DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
una abrazadera de manguera de tipo aeronave y un 3 - ALFOMBRA
4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO
destornillador. 5 - JUNTA
6 - SUELO DE LA CARROCERIA

(9) Tire hacia adelante del extremo del hilo de


cable del freno de estacionamiento y desconecte el
botón del estribo de fijación. Terraje la conexión de
extremo de la cubierta del cable hasta extraerla del
soporte del conjunto del pedal.
(10) Retire el sujetador de cable del soporte del
conjunto de la palanca (pedal) de freno de estaciona-
miento.
(11) Extraiga el conjunto del cable de freno de
estacionamiento delantero del vehículo a través del
orificio en el suelo de la carrocería.

DESMONTAJE - ASIENTO PLEGABLE EN


SUELO
Fig. 101 Fijación de cable de freno de (1) Suelte el freno de estacionamiento.
estacionamiento delantero en la carrocería (2) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-
1 - RETENEDOR DE ALOJAMIENTO DE CABLE CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCE-
2 - SOPORTE SALIENTE DE LA CARROCERIA DIMIENTO CONVENCIONAL)
3 - PRESIONE AQUI CON LA LLAVE SOBRE EL EXTREMO DEL
SUJETADOR (3) Libere manualmente la tensión del mecanismo
4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO de ajuste automático del conjunto de la palanca
(pedal) del freno de estacionamiento. (Consulte el
(5) Baje el vehículo.
grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
(6) Retire la moldura del umbral de la puerta
CIONAL.)
delantera izquierda.
(4) Retire el cable delantero del equilibrador (Fig.
103).
RS FRENOS - BASICO 5 - 75

medio como se muestra para aplastar las garras de


retención (Fig. 105).

Fig. 103 Equilibrador de cables de freno de


estacionamiento
1 - SOPORTE INTERMEDIO Fig. 105 Desmontaje del cable empleando la llave
2 - EQUILIBRADOR
3 - CABLE TRASERO IZQUIERDO 1 - RETENEDOR DE CABLE
4 - CABLE TRASERO DERECHO 2 - LLAVE DE TUBO DE 12 PUNTOS
5 - CABLE DELANTERO
(8) Saque el cable del soporte intermedio.
(5) Retire los alicates de fijación del cable, que fue- (9) Baje el vehículo.
ron instalados durante el paso 3. (10) Retire la moldura del umbral de la puerta
(6) Retire el cable delantero de los collarines de delantera izquierda.
guía fijados a los bajos del vehículo (Fig. 104). (11) Retire el zócalo delantero izquierdo.
PARTE DELANTERA (12) Desplace hacia delante el hilo del cable del
freno de estacionamiento y desconecte el botón del
extremo del carrete del mecanismo del conjunto de
palanca (pedal) (Fig. 106).

Fig. 104 Recorrido del cable del freno de


estacionamiento delantero
1 - TORNILLO
2 - ABRAZADERA DE GUIA
3 - TORNILLO
4 - SOPORTE INTERMEDIO
5 - CABLE DELANTERO
6 - ABRAZADERA DE GUIA

(7) Coloque una llave de tubo de 12 puntos de 13


mm sobre el retenedor del cable en el soporte inter-
5 - 76 FRENOS - BASICO RS

orificio en el suelo de la carrocería. La junta debe


instalarse de manera que el reborde de la junta esté
PARTE DELANTERA
al ras del suelo de la carrocería (Fig. 102). Pliegue la
alfombra hacia atrás en el suelo.
(7) Eleve el vehículo.
(8) Inserte el cable del freno y la cubierta en la
patilla de anclaje de soporte de la carrocería. Asegú-
rese de que las garras del sujetador de la cubierta la
traben firmemente en su lugar (Fig. 101).
(9) Vuelva a establecer manualmente la tensión
del mecanismo de autoajuste automático del conjunto
de la palanca (pedal) del freno de estacionamiento.
(Consulte el grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.)
(10) Ensamble los cables del freno de estaciona-
miento en el equilibrador del cable del freno de esta-
cionamiento (Fig. 100).
(11) Baje el vehículo y aplique el pedal del freno de
estacionamiento una vez. Esto hará que los cables del
Fig. 106 Conjunto de palanca de freno de
freno de estacionamiento se asienten.
estacionamiento
1 - CONECTOR DE CABLEADO
2 - CARRETE DEL MECANISMO
INSTALACION - ASIENTO PLEGABLE EN SUELO
3 - HILO DEL CABLE DELANTERO (1) Desplace hacia abajo y pase la mayor parte del
4 - PASADOR DE BLOQUEO DE AJUSTE AUTOMATICO conjunto del cable de freno de estacionamiento delan-
5 - CONMUTADOR DE LUZ INDICADORA
tero a través del orificio en la plancha del suelo desde
(13) Saque el cable del soporte de la palanca. el interior del vehículo.
(14) Levante la alfombrilla y suelte la junta del (2) Pase el botón de hilo del extremo de la palanca
cable de la plancha del suelo (Fig. 102). a través del soporte del conjunto de palanca (pedal).
(15) Saque el conjunto del cable de freno de esta- (3) Instale el extremo de la cubierta del cable den-
cionamiento delantero del vehículo a través del orifi- tro del retenedor instalado dentro del soporte del
cio en la plancha del suelo. pedal del freno de estacionamiento.
(4) Instale el botón del hilo del cable dentro del
DESMONTAJE - EXPORTACION carrete del mecanismo de la palanca del freno de
(Consulte el grupo 5 - FRENOS - BASICO/FRE- estacionamiento (Fig. 106).
NOS DE ESTACIONAMIENTO/PALANCA - DES- (5) Instale la junta de la plancha del suelo del
MONTAJE) cable del freno de estacionamiento delantero dentro
del orificio de la plancha del suelo. El reborde de la
junta debe estar a ras con la plancha del suelo (Fig.
INSTALACION 102).
(6) Vuelva a colocar el alfombrado sobre el suelo.
INSTALACION (7) Instale el zócalo delantero izquierdo.
(1) Pase el conjunto de cables del freno de estacio- (8) Instale la moldura del umbral de la puerta
namiento delantero por el orificio en el suelo de la delantera izquierda.
carrocería, desde el interior del vehículo. (9) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Pase el botón del hilo de cable por el orificio en (10) Pase el extremo del cable a través del orificio
el soporte del conjunto de la palanca (pedal). en el extremo del soporte intermedio (Fig. 104). Pre-
(3) Instale el sujetador de cable sobre el cable del sione el retenedor de la cubierta del cable a través
freno de estacionamiento y luego instale dicho sujeta- del orificio hasta que las garras del retenedor se blo-
dor en el soporte del conjunto del pedal. queen en su sitio.
(4) Instale el extremo del cable del freno de esta- (11) Fije el cable delantero a los collarines de guía
cionamiento en el sujetador previamente instalado en fijados a los bajos del vehículo (Fig. 104).
el soporte del pedal del freno de estacionamiento. (12) Amordace con un par de alicates de fijación
(5) Instale el botón del hilo de cable en el estribo apropiados el hilo del cable del freno de estaciona-
de fijación, en el mecanismo del pedal del freno de miento delantero aproximadamente 25 mm (1 pul-
estacionamiento. gada) delante del botón (Fig. 107).
(6) Instale la junta del suelo de la carrocería del
cable del freno de estacionamiento delantero en el
RS FRENOS - BASICO 5 - 77

PARTE DELANTERA

PARTE DELANTERA

Fig. 108 Fijación del cable de freno de


estacionamiento al equilibrador
1 - EQUILIBRADOR
2 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO IZ-
Fig. 107 Punto donde aferrar el cable QUIERDO
3 - TUERCA DE BLOQUEO
(13) Tire recto hacia atrás del botón del cable 4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO
delantero (y los alicates) y fije correctamente el equi- 5 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO
librador a los tres cables del freno de estaciona-
(4) Retire la tuerca de bloqueo que asegura la
miento (Fig. 103).
cubierta del cable intermedio en el soporte lateral del
(14) Retire los alicates del cable del freno de esta-
larguero de bastidor (Fig. 108).
cionamiento delantero y permita que el mecanismo
(5) Retire el cable intermedio del freno de estacio-
de ajuste automático de la palanca elimine cualquier
namiento del conector del cable que lo fija al cable
holgura.
del freno de estacionamiento trasero derecho (Fig.
(15) Baje el vehículo.
109). Retire la tuerca de bloqueo que asegura la
(16) Aplique y suelte el pedal del freno de estacio-
cubierta del cable intermedio en el soporte lateral del
namiento una vez. Esto hará que los cables del freno
larguero de bastidor (Fig. 109).
de estacionamiento se asienten.

INSTALACION - EXPORTACION
(Consulte el grupo 5 - FRENOS - BASICO/FRE-
NOS DE ESTACIONAMIENTO/PALANCA - INSTA-
LACION)

CABLE - FRENO DE ESTACIO-


NAMIENTO INTERMEDIO
DESMONTAJE PARTE DELANTERA
(1) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-
CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL).
(2) Desbloquee manualmente la tensión del meca- Fig. 109 Fijación de cable intermedio en el lado
nismo de ajuste automático del conjunto de palanca derecho
(pedal) del freno de estacionamiento. (Consulte el 1 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO DE-
RECHO
grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN- 2 - TUERCA DE BLOQUEO
CIONAL.) Una vez liberado el cable del equilibrador, 3 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO
no retire los alicates de traba hasta completar la
reinstalación del cable. (6) Si el vehículo es un modelo con distancia entre
(3) Retire el cable intermedio del freno de estacio- ejes corta, será necesario soltar y bajar el depósito de
namiento del equilibrador de cables del freno de esta- combustible hasta que se pueda retirar el cable del
cionamiento (Fig. 108). freno intermedio de estacionamiento. (Consulte el
5 - 78 FRENOS - BASICO RS

grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMINIS- hacia la parte trasera de la segunda patilla de


TRO DE COMBUSTIBLE/DEPOSITO DE COMBUS- anclaje de soporte de la carrocería (Fig. 110).
TIBLE - DESMONTAJE).
(7) Retire el cable del freno de estacionamiento
intermedio de los soportes laterales y del vehículo.

INSTALACION
(1) Instale los extremos de los cables del freno de
estacionamiento a través de los largueros de bastidor
y dentro de los soportes laterales.
(2) Instale las tuercas de bloqueo en cada extremo
del cable y apriételas firmemente (Fig. 108) (Fig.
109).
(3) Si el vehículo es un modelo con distancia entre
ejes corta, será necesario instalar el depósito de com-
bustible en su posición de montaje normal. (Consulte
el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/SUMI-
NISTRO DE COMBUSTIBLE/DEPOSITO DE COM-
BUSTIBLE - INSTALACION). Fig. 110 Bloqueo del regulador automático
(4) Instale el cable del freno de estacionamiento 1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
intermedio en el conector del cable, en el cable tra- 2 - SOPORTE SALIENTE DE LA CARROCERIA TRASERA
3 - ALICATES DE TRABA
sero derecho del freno de estacionamiento (Fig. 109).
(5) Instale el cable intermedio del freno de estacio- (5) Desconecte el cable del freno de estaciona-
namiento en el equilibrador de cables (Fig. 108). miento trasero derecho del conector en el cable inter-
(6) Retire los alicates de traba del cable del freno medio (Fig. 111).
de estacionamiento delantero. Esto activará el regu-
lador automático y ajustará correctamente los cables
del freno de estacionamiento.
(7) Instale y posicione el collar de espuma en el
cable del freno de estacionamiento para evitar que
golpee contra el suelo del vehículo.
(8) Baje el vehículo y aplique el pedal del freno de
estacionamiento una vez. Esto asentará los cables del
freno de estacionamiento.

CABLE - FRENO DE ESTACIO-


PARTE DELANTERA
NAMIENTO TRASERO

DESMONTAJE Fig. 111 Conexión del cable trasero derecho al cable


intermedio
DESMONTAJE - TRASERO DERECHO 1 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO DE-
RECHO
(1) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA- 2 - TUERCA DE BLOQUEO
CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCE- 3 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO
DIMIENTO CONVENCIONAL).
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático tra- (6) Para retirar la cubierta del cable del freno de
sero. estacionamiento derecho del soporte de la carrocería,
(3) Retire el tambor de freno trasero de la rueda coloque una llave de cubo de 14 mm sobre el extremo
trasera del vehículo que requiere una reparación del del sujetador de cable para comprimir las garras de
cable del freno de estacionamiento trasero. retención (Fig. 112). El método alternativo consis-
(4) Logre un aflojamiento de los cables del freno de tente en utilizar una abrazadera de manguera de
estacionamiento trasero bloqueando el regulador tipo aeronave no funciona en el lado derecho del vehí-
automático según se describe. Tome con fuerza la sec- culo.
ción expuesta del cable del freno de estacionamiento
delantero cerca del equilibrador y tire hacia abajo.
Ahora, instale un par de alicates de traba en el cable,
RS FRENOS - BASICO 5 - 79

DESMONTAJE – TRASERO IZQUIERDO


(1) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-
CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL)
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático tra-
sero.
(3) Retire el tambor de freno trasero de la rueda
trasera del vehículo que requiere una reparación del
cable del freno de estacionamiento trasero.
(4) Logre un aflojamiento de los cables del freno de
estacionamiento trasero trabando el regulador auto-
mático según se describe. Tome con fuerza la sección
expuesta del cable del freno de estacionamiento
delantero cerca del equilibrador y tire hacia abajo.
Luego instale un par de alicates de traba en el cable,
Fig. 112 Desmontaje del cable del freno de hacia la parte trasera del segundo soporte saliente de
estacionamiento derecho del soporte de la la carrocería (Fig. 114).
carrocería
1 - SOPORTE DE LA CARROCERIA TRASERO DERECHO
2 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3 - LLAVE DE 14 MM
4 - MUELLE DE LAMINAS Y SOPORTE

(7) Retire las zapatas de freno de la placa de apoyo


de frenos. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAU-
LICOS/MECANICOS/PASTILLAS/ZAPATAS DE
FRENO – DESMONTAJE.)
(8) Desconecte el cable del freno de estaciona-
miento de la palanca de accionamiento de dicho
freno.
(9) Retire el sujetador de la cubierta del cable del
freno de estacionamiento de la placa de apoyo del
freno. Para ello, use una llave de 14 mm para com-
primir las garras de retención (Fig. 113). Retire el
cable.
Fig. 114 Regulador automático de freno de
estacionamiento bloqueado
1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2 - SOPORTE SALIENTE DE LA CARROCERIA TRASERA
3 - ALICATES DE TRABA

(5) Desconecte el cable trasero izquierdo del freno


de estacionamiento del equilibrador de cables de
dicho freno (Fig. 115).

Fig. 113 Desmontaje del cable de freno de


estacionamiento de la placa de apoyo de frenos
1 - RETENEDOR DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
2 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3 - LLAVE DE CUBO DE 14 MM
4 - PLACA DE APOYO DEL FRENO
5 - 80 FRENOS - BASICO RS

(8) Desconecte el cable del freno de estaciona-


miento de la palanca de accionamiento de dicho
freno.
(9) Retire el sujetador de la cubierta del cable del
freno de estacionamiento de la placa de apoyo del
freno. Para ello, use una llave de 14 mm para com-
primir las garras de retención (Fig. 117).

PARTE DELANTERA

Fig. 115 Cables del freno de estacionamiento en el


equilibrador
1 - EQUILIBRADOR
2 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO IZ-
QUIERDO
3 - TUERCA DE BLOQUEO
4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO
5 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO

(6) Para retirar la cubierta del cable del freno de


Fig. 117 Desmontaje del cable del freno de
estacionamiento del soporte de la carrocería, coloque
estacionamiento de la placa de apoyo de frenos
una llave de cubo de 14 mm sobre el sujetador y com-
prima las tres garras (Fig. 116). Un método alterna- 1 - RETENEDOR DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
tivo consiste en utilizar una abrazadera de manguera 2 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
de tipo aeronave. 3 - LLAVE DE CUBO DE 14 MM
4 - PLACA DE APOYO DEL FRENO

DESMONTAJE - ASIENTO PLEGABLE EN


SUELO
(1) Suelte el freno de estacionamiento.
(2) Eleve y apoye el vehículo. (Consulte LUBRICA-
CION Y MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL)
(3) Libere manualmente la tensión del mecanismo
de ajuste automático del conjunto de la palanca
(pedal) del freno de estacionamiento. (Consulte el
grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL.)
(4) Retire el equilibrador (Fig. 118).

Fig. 116 Desmontaje del cable del freno de


estacionamiento del soporte de la carrocería
1 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO IZ-
QUIERDO
2 - SOPORTE DE LA CARROCERIA
3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MUELLE DE LAMINAS
4 - SUJETADOR DE CABLE
5 - LLAVE DE CUBO DE 14 MM

(7) Retire las zapatas de freno de la placa de apoyo


de frenos. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAU-
LICOS/MECANICOS/PASTILLAS/ZAPATAS DE
FRENO – DESMONTAJE.)
RS FRENOS - BASICO 5 - 81

Fig. 118 Equilibrador de cables de freno de


estacionamiento
1 - SOPORTE INTERMEDIO
2 - EQUILIBRADOR
3 - CABLE TRASERO IZQUIERDO
4 - CABLE TRASERO DERECHO
5 - CABLE DELANTERO

(5) Retire el cable de la abrazadera de guía fijada


a los bajos del vehículo (Fig. 119).
5 - 82 FRENOS - BASICO RS

PARTE DELANTERA
Fig. 119 Recorrido del cable trasero izquierdo
1 - ABRAZADERA DE GUIA 3 - CABLE TRASERO DERECHO
2 - CABLE TRASERO IZQUIERDO 4 - TORNILLO

(6) Si se está realizando el servicio del cable tra-


sero derecho, retire los tornillos que fijan las abraza-
deras de guía del cable en el eje trasero (Fig. 120).
RS FRENOS - BASICO 5 - 83

PARTE DELANTERA

Fig. 120 Recorrido del cable trasero derecho


1 - TORNILLOS 3 - EJE TRASERO
2 - ABRAZADERAS DE GUIA

(7) Retire el tornillo que fija el cable en el adapta-


dor del freno trasero (Fig. 121).
PARTE DELANTERA

Fig. 122 Desmontaje del cable empleando la llave


1 - RETENEDOR DE CABLE
2 - LLAVE DE TUBO DE 12 PUNTOS
Fig. 121 Extremo del cable en palanca de zapata
1 - PALANCA DE ZAPATA (11) Saque el cable del soporte intermedio y retí-
2 - TORNILLO relo del vehículo (Fig. 123).
3 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4 - OJAL DEL CABLE

(8) Desenganche el ojal del cable de la palanca de


la zapata (Fig. 121).
(9) Saque el cable del adaptador del freno.
(10) Coloque una llave de tubo de 12 puntos de 13
mm sobre el retenedor del cable en el soporte inter-
medio como se muestra para aplastar las garras de
retención (Fig. 122).
5 - 84 FRENOS - BASICO RS

INSTALACION – TRASERO IZQUIERDO


(1) Instale el cable del freno de estacionamiento
PARTE DELANTERA
trasero en la placa de apoyo de frenos. Inserte el
sujetador de la cubierta del cable en la placa de
apoyo de frenos. Asegúrese de que las garras del
sujetador de la cubierta del cable traben la cubierta y
el sujetador firmemente en su lugar.
(2) Conecte el cable del freno de estacionamiento a
la palanca de accionamiento de dicho freno.
(3) Instale las zapatas de freno en la placa de
apoyo de frenos traseros. (Consulte el grupo 5 - FRE-
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PASTILLAS Y
ZAPATAS DE FRENO - INSTALACION.)
(4) Inserte el sujetador de la cubierta del cable en
soporte saliente de la carrocería. Asegúrese de que
las garras del sujetador de la cubierta del cable la
traben firmemente en su lugar.
(5) Conecte el cable trasero del freno de estaciona-
Fig. 123 Soporte intermedio del cable miento al soporte del equilibrador (Fig. 115).
1 - CABLE DELANTERO
(6) Instale el tambor de freno y el conjunto de
2 - SOPORTE INTERMEDIO llanta y neumático.
3 - CABLE TRASERO IZQUIERDO (7) Retire los alicates de traba del cable del freno
4 - CABLE TRASERO DERECHO
5 - TORNILLO
de estacionamiento delantero. Esto ajustará automá-
ticamente los cables de dicho freno.
INSTALACION (8) Aplique y suelte el pedal del freno de estacio-
namiento una vez. Esto asentará los cables del freno
INSTALACION – TRASERO DERECHO de estacionamiento.
(1) Instale el cable del freno de estacionamiento
trasero en la placa de apoyo de frenos. Inserte el INSTALACION - ASIENTO PLEGABLE EN SUELO
sujetador de la cubierta del cable en la placa de (1) Pase el extremo de entrada del cable de freno
apoyo de frenos. Asegúrese de que las garras del de estacionamiento trasero a través del orificio en el
sujetador de la cubierta del cable traben la cubierta y extremo del soporte intermedio (Fig. 123). Presione el
el sujetador firmemente en su lugar. retenedor de la cubierta del cable a través del orificio
(2) Conecte el cable del freno de estacionamiento a hasta que las garras del retenedor se bloqueen en su
la palanca de accionamiento de dicho freno. sitio.
(3) Instale las zapatas de freno en la placa de (2) Encamine el cable hacia atrás en dirección al
apoyo de frenos traseros. (Consulte el grupo 5 - FRE- conjunto de freno, colocándolo en el collarín de guía
NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PASTILLAS Y fijado a los bajos del vehículo (Fig. 119). Asegúrese de
ZAPATAS DE FRENO - INSTALACION.) mantenerse en el interior de la articulación izquierda
(4) Inserte el sujetador de la cubierta del cable en de la barra estabilizadora mientras encamina el
soporte saliente de la carrocería. Asegúrese de que cable.
las garras del sujetador de la cubierta del cable la (3) Si se está realizando el servicio del cable tra-
traben firmemente en su lugar. sero derecho, instale los tornillos que fijan las abra-
(5) Conecte el cable del freno de estacionamiento zaderas de guía del cable en el eje trasero (Fig. 120).
trasero derecho al conector en el cable intermedio del (4) Pase el cable a través del orificio en el adapta-
freno de estacionamiento (Fig. 111). dor del freno y enganche el ojal del cable en la
(6) Instale el tambor de freno y luego el conjunto palanca de la zapata (Fig. 121).
de llanta y neumático. (5) Instale el tornillo que fija el cable en el adap-
(7) Retire los alicates de traba del cable del freno tador del freno trasero (Fig. 121).
de estacionamiento delantero. Esto ajustará automá- (6) Tire recto hacia atrás del botón del cable delan-
ticamente los cables de dicho freno. tero (y los alicates) y fije correctamente el equilibra-
(8) Baje el vehículo. dor a los tres cables del freno de estacionamiento
(9) Aplique y suelte el pedal del freno de estacio- (Fig. 118).
namiento una vez. Esto asentará los cables del freno (7) Retire los alicates del cable del freno de esta-
de estacionamiento. cionamiento delantero y permita que el mecanismo
de ajuste automático de la palanca elimine cualquier
holgura.
RS FRENOS - BASICO 5 - 85

(8) Baje el vehículo.


(9) Aplique y suelte el pedal del freno de estacio-
namiento una vez. Esto hará que los cables del freno
de estacionamiento se asienten.

PALANCA - FRENO DE ESTA-


CIONAMIENTO
DESMONTAJE
(1) Libere manualmente la tensión del mecanismo
de ajuste automático del conjunto de la palanca
(pedal) del freno de estacionamiento. (Consulte el
grupo 5 – FRENOS/FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(2) Desconecte el cable negativo (masa) de la bate- Fig. 124 Soporte de palanca de freno de
ría y aíslelo del terminal de la batería. estacionamiento
(3) Retire el limpiabarros de la vigueta del umbral 1 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
de la puerta izquierda. 2 – MECANISMO DE LA PALANCA
(4) Retire el zócalo del lado izquierdo. 3 - CABLE DELANTERO
(5) Retire la cubierta de la columna de dirección de
(11) Desplace hacia abajo el cable del freno de
la parte inferior del tablero de instrumentos.
estacionamiento delantero mientras gira el conjunto
(6) Retire la armadura de la parte inferior del
de la palanca para sacarlo de detrás del tablero de
tablero de instrumentos.
conexiones.
(7) Retire los tres pernos de instalación del tablero
(12) Retire la articulación de desenganche del con-
de conexiones de cableado en el tablero de instru-
junto de la palanca del freno de estacionamiento.
mentos.
(13) Desconecte el conector de cableado del conmu-
NOTA: Al retirar el perno de instalación inferior, tador de masa de la luz indicadora (Fig. 124) (Fig.
empuje hacia abajo el pedal del freno de estaciona- 125).
miento hasta oír 5 chasquidos para acceder al (14) Retire el botón del hilo del cable del freno de
perno de instalación inferior. estacionamiento delantero del carrete del mecanismo
de la palanca (Fig. 125).
(8) Retire el perno inferior de instalación de la
palanca (pedal) del freno de estacionamiento en la
carrocería (Fig. 124).
(9) Retire la tuerca delantera de instalación de la
palanca del freno de estacionamiento en la carrocería
(Fig. 124).
(10) Retire el perno superior de instalación de la
palanca del freno de estacionamiento en la carrocería
(Fig. 124).
5 - 86 FRENOS - BASICO RS

instalando un conjunto de palanca nuevo, efectúe el


RESTABLECIMIENTO DE TENSION DEL AJUSTA-
PARTE DELANTERA
DOR AUTOMATICO DEL FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO según sea necesario. (Consulte el grupo 5 –
FRENOS/FRENO DE ESTACIONAMIENTO - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL).

NOTA: Si se utiliza el conjunto de palanca original,


será necesario restablecer la tensión del muelle del
regulador automático del mecanismo de la palanca.

(13) Baje el vehículo.


(14) Si se está instalando una palanca nueva,
retire el pasador de bloqueo del ajustador automático
del mecanismo de la palanca del freno de estaciona-
miento, permitiendo que el mecanismo de ajuste
automático de la palanca elimine cualquier holgura
(Fig. 125).
(15) Instale el tablero de conexiones eléctricas en
Fig. 125 Conjunto de palanca de freno de el tablero de instrumentos.
estacionamiento (16) Instale la armadura en la parte inferior del
1 - CONECTOR DE CABLEADO tablero de instrumentos.
2 - CARRETE DEL MECANISMO (17) Instale la cubierta inferior de la columna de
3 - HILO DEL CABLE DELANTERO
4 - PASADOR DE BLOQUEO DE AJUSTE AUTOMATICO dirección en la parte inferior del tablero de instru-
5 - CONMUTADOR DE LUZ INDICADORA mentos.
(18) Instale el zócalo izquierdo.
(15) Retire el conjunto de la palanca del freno de (19) Instale el limpiabarros en la vigueta inferior
estacionamiento del cable. del umbral de la puerta izquierda.
(20) Instale el cable negativo (masa) en la batería.
INSTALACION (21) Cicle una vez el pedal del freno de estaciona-
(1) Instale la cubierta del extremo del cable del miento. Esto asentará los cables del freno de estacio-
freno de estacionamiento dentro del orificio de insta- namiento y permitirá que el regulador automático
lación del conjunto de la palanca (pedal) del freno de tense correctamente los cables del freno de estaciona-
estacionamiento. miento.
(2) Instale el botón del hilo del cable dentro del
carrete del mecanismo del pedal del freno de estacio-
namiento (Fig. 125). PALANCA - FRENO DE ESTA-
(3) Conecte el conector de cableado al conmutador
de masa de la luz indicadora (Fig. 125).
CIONAMIENTO (EXPORTA-
(4) Instale la articulación de desenganche en el CION)
mecanismo de desenganche de la palanca del freno
de estacionamiento. DESMONTAJE - PALANCA DE FRENO DE ESTA-
(5) Sitúe la palanca en su posición de instalación CIONAMIENTO Y CABLE DELANTERO
en la carrocería del vehículo. (1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
(6) Instale sin apretar el perno superior de insta- MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
lación de la palanca en la carrocería (Fig. 124). MIENTO CONVENCIONAL)
(7) Instale sin apretar la tuerca delantera de ins- (2) Tome con fuerza la sección expuesta del cable
talación de la palanca en la carrocería (Fig. 124). del freno de estacionamiento delantero y tire hacia
(8) Instale sin apretar el perno inferior de instala- atrás. Mientras sostiene el freno de estacionamiento
ción de la palanca en la carrocería (Fig. 124). en esa posición, instale un par de alicates de traba en
(9) Apriete los pernos y la tuerca de instalación de el cable del freno de estacionamiento delantero, jus-
la palanca con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). tamente detrás del segundo soporte saliente de la
(10) Verifique que la palanca del freno de estacio- carrocería (Fig. 126).
namiento se encuentre en la posición de desenganche
total (completamente arriba).
(11) Eleve y apoye el vehículo.
(12) Instale el cable del freno de estacionamiento
delantero en el equilibrador de cables. Si NO se está
RS FRENOS - BASICO 5 - 87

comprimiendo las tres garras de retención. Método


alternativo: Utilice una abrazadera de manguera
del tipo de aviación y un destornillador.
(7) Retire las cuatro tuercas de instalación de la
parte inferior del soporte de la palanca del freno de
estacionamiento.
(8) Baje el vehículo.
(9) Retire la consola de suelo. (Consulte el grupo
23 - CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE
SUELO - DESMONTAJE)
(10) Si está equipado con una caja de cambios
manual, retire el mecanismo de cambio de marcha.
(Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA
DE CAMBIOS/MANUAL/MECANISMO DE CAM-
BIOS - DESMONTAJE).
(11) Desbloquee el extremo del cable del freno del
Fig. 126 Bloqueo del regulador automático
mecanismo de la palanca.
1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (12) Comprima el retén del cable del freno de esta-
2 - SOPORTE SALIENTE DE LA CARROCERIA TRASERA
3 - ALICATES DE TRABA cionamiento colocando una llave de tubo de 14 mm
sobre el retén del cable y comprima las tres (3)
(3) Retire del equilibrador de cables del freno de garras de retención.
estacionamiento los cables trasero izquierdo e inter- (13) Retire los tres tornillos de la virola del freno
medio del freno de estacionamiento (Fig. 127). de estacionamiento en el suelo de la carrocería del
habitáculo.
(14) Levante la palanca del freno de estaciona-
miento y desplace hacia afuera el cable del freno de
estacionamiento.
(15) Saque el cable a través del suelo de la carro-
cería desde el interior del vehículo.

INSTALACION - PALANCA DE FRENO DE ESTA-


CIONAMIENTO Y CABLE DELANTERO
(1) Pase el cable del freno de estacionamiento por
el orificio en el suelo de la carrocería, desde el inte-
rior del vehículo.
PARTE DELANTERA
(2) Pase el botón del extremo del cable a través del
orificio en el soporte de la palanca y presione la caja
del cable dentro del orificio hasta que las tres garras
Fig. 127 Equilibrador de cables de freno de de retención bloqueen el cable en el soporte de la
estacionamiento palanca.
1 - EQUILIBRADOR (3) Enganche el extremo del cable del freno de
2 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO TRASERO IZ- estacionamiento en el mecanismo de la palanca del
QUIERDO
3 - TUERCA DE BLOQUEO freno de estacionamiento.
4 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO INTERMEDIO (4) Presione la virola del cable dentro del orificio
5 - CABLE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO DELANTERO
en el suelo de la carrocería e instale los tres tornillos
(4) Retire el equilibrador del cable del freno de que lo fijan al suelo de la carrocería.
estacionamiento delantero. (5) Si está equipado con una caja de cambios
(5) Retire los alicates de traba del cable del freno manual, instale el mecanismo de cambio de marcha.
de estacionamiento delantero. Eso permitirá que el (Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA
mecanismo de ajuste en la palanca del freno de esta- DE CAMBIOS/MANUAL/MECANISMO DE CAM-
cionamiento gire alrededor de su tope y retire la ten- BIOS - INSTALACION).
sión del mecanismo de ajuste y del cable del freno de (6) Instale la consola de suelo. (Consulte el grupo
estacionamiento delantero. 23 - CARROCERIA/INTERIOR/CONSOLA DE
(6) Retire la cubierta del cable del freno de estacio- SUELO - INSTALACION)
namiento delantero de la ménsula saliente de la (7) Eleve el vehículo.
carrocería. El cable puede desmontarse colocando una
llave de tubo de 14 mm sobre el retén del cable y
5 - 88 FRENOS - BASICO RS

(8) Instale las cuatro tuercas de instalación que


fijan el soporte de la palanca del freno de estaciona-
miento en su lugar.
(9) Instale el retén de la cubierta del cable del
freno de estacionamiento delantero en la ménsula
saliente de la carrocería. Presione la caja del cable en
el orificio saliente hasta que las tres garras de reten-
ción bloqueen el cable en su lugar.
(10) Tome con fuerza la sección expuesta del cable
del freno de estacionamiento delantero y tire hacia
atrás. Mientras sostiene el freno de estacionamiento
en esa posición, instale un par de alicates de traba en
el cable delantero del freno de estacionamiento, jus-
tamente detrás de la segunda ménsula saliente de la
carrocería.
(11) Instale el equilibrador del cable de freno de
Fig. 128 Pasador y retén de tuerca
estacionamiento delantero e instale los cables de
1 - CALIBRADOR
freno de estacionamiento intermedio y trasero 2 - PASADOR DE ALETA
izquierdo en el emplazamiento correcto del equilibra- 3 - ROTOR
dor del cable de freno de estacionamiento (Fig. 127). 4 - RETEN DE TUERCA
5 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
(12) Retire los alicates de traba del cable del freno
de estacionamiento delantero. Eso permitirá que el (5) AWD solamente - Retire la arandela de muelle
mecanismo de la palanca del freno de estaciona- (Fig. 129) del eje corto de la junta homocinética
miento tensione los cables del freno de estaciona- externa.
miento.
(13) Baje el vehículo.
(14) Aplique y suelte una vez la palanca del freno
de estacionamiento. Eso asentará los cables del freno
de estacionamiento y permitirá que el ajustador auto-
mático del mecanismo de la palanca del freno de
estacionamiento tensione correctamente los cables del
freno de estacionamiento.

ZAPATAS - FRENO DE ESTA-


CIONAMIENTO
DESMONTAJE
(1) AWD solamente - Aplique el freno de estaciona-
miento. Se aplica el freno de estacionamiento
para impedir que la maza y cojinete del semieje Fig. 129 Arandela de muelle
giren cuando se afloje la tuerca de la maza. 1 - TUERCA DE MAZA
2 - EJE CORTO
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y 3 - ROTOR
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI- 4 - ARANDELA DE MUELLE
MIENTO CONVENCIONAL).
(3) Retire el conjunto de llanta y neumático. (6) AWD solamente - Retire la tuerca de maza y la
(4) AWD solamente - Retire el pasador de aleta y arandela (Fig. 130) del eje corto de la junta homoci-
retenedor de la tuerca (Fig. 128) del eje corto de la nética externa.
junta homocinética externa.
RS FRENOS - BASICO 5 - 89

Fig. 132 Desmontaje de los pernos de pasador de


Fig. 130 Tuerca de maza y arandela
guía de la pinza
1 - CALIBRADOR
2 - TUERCA DE MAZA 1 - PINZAS DE FRENO DE DISCO
3 - ARANDELA 2 - ADAPTADOR
4 - ROTOR 3 - EJE
5 - ADAPTADOR 4 - PERNOS DE PASADOR DE GUIA
5 - PALIER (MODELOS AWD SOLAMENTE)
(7) Suelte el freno de estacionamiento.
(10) Retire el calibrador trasero del adaptador uti-
(8) Afloje los cables de freno de estacionamiento
lizando el procedimiento siguiente. Primero gire la
trasero de modo que haya holgura mediante el blo-
parte delantera del calibrador hacia arriba desde el
queo del regulador automático tal como se ha descrito
adaptador. A continuación, tire hacia afuera de la
anteriormente. Tome la sección expuesta del cable del
parte trasera del calibrador y del collarín antivibra-
freno de estacionamiento delantero y tire de él hacia
torio de la zapata externa de freno, desde abajo del
abajo. Luego instale un par de alicates de traba en el
tope trasero del adaptador (Fig. 133).
cable del freno de estacionamiento delantero inme-
diatamente detrás del segundo soporte saliente de la
carrocería (Fig. 131).

Fig. 133 Desmontaje e instalación de la pinza


1 - PRIMERO LEVANTE ESTE EXTREMO DEL CALIBRADOR
ALEJANDOLO DEL ADAPTADOR
2 - CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO
Fig. 131 Bloqueo del regulador automático 3 - TOPE DE ADAPTADOR
4 - COLLARIN DE SUJECION DE ZAPATA EXTERNA DE FRENO
1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
5 - ZAPATA DE FRENO EXTERNA
2 - SOPORTE SALIENTE DE LA CARROCERIA TRASERA
6 - ROTOR
3 - ALICATES DE TRABA
7 - ADAPTADOR
(9) Retire los pernos de pasador de guía de la (11) Sostenga la pinza para evitar que su peso
pinza al adaptador del freno de disco (Fig. 132). dañe la manguera de freno flexible (Fig. 134).
5 - 90 FRENOS - BASICO RS

(Fig. 136) para comprimir las lengüetas de fijación en


el retenedor del cable del freno de estacionamiento.

Fig. 134 Calibrador apoyado correctamente


1 - CABLE
2 - CALIBRADOR Fig. 136 Desmontaje del cable del freno de
3 - ADAPTADOR
4 - ROTOR estacionamiento del adaptador
5 - PARTE INTERIOR DEL GUARDABARROS 1 - PALIER
2 - LLAVE DE 13 mm (1/2 PULG.)
(12) Retire el rotor de la maza y cojinete. 3 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(13) Retire el perno de instalación del cable del 4 - RETENEDOR DE CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIEN-
TO
freno de estacionamiento al adaptador. 5 - ADAPTADOR
(14) Retire el extremo del cable del freno de esta-
cionamiento de la palanca del accionador en el adap- (16) AWD solamente - Retire la cabeza del sensor
tador (Fig. 135). de velocidad de ABS de la maza y el cojinete (Fig.
137).

Fig. 135 Fijación del cable del freno de


estacionamiento al accionador Fig. 137 Perno de fijación del sensor de velocidad
1 - ADAPTADOR (AWD)
2 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 1 - ADAPTADOR
3 - ACCIONADOR 2 - RUEDA FONICA
4 - EJE 3 - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
5 - PALIER 4 - EJE
6 - RETENEDOR DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONA- 5 - PERNO
MIENTO 6 - PALIER
7 - COLLARIN EN HERRADURA
(17) FWD (tracción delantera) solamente - Retire
(15) Retire el extremo del cable del freno de esta-
el sensor de velocidad de rueda de ABS de la maza y
cionamiento del adaptador. El cable del freno de esta-
el cojinete del modo siguiente:
cionamiento se retira del adaptador con una llave de
(a) Retire el collarín de retención secundario
1/2 pulgada deslizada sobre el retenedor del cable del
(amarillo) en la parte de atrás de la cabeza del sen-
freno de estacionamiento tal como se muestra en
sor de velocidad de rueda (Fig. 138).
RS FRENOS - BASICO 5 - 91

(b) Empuje hacia arriba el collarín de retención


de metal (Fig. 138) hasta que tope. Esto desengan-
chará la cabeza del sensor de velocidad de rueda
del cojinete y la maza. Mientras mantiene levan-
tado el collarín metálico, tire hacia atrás de la
cabeza del sensor de velocidad de rueda retirándolo
del cojinete y la maza.
(c) Retire el sensor de velocidad de rueda de la
maza y el cojinete.

Fig. 140 Desmontaje e instalación de la maza y el


cojinete (se ilustra AWD)
1 - ZAPATA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA
3 - MAZA Y COJINETE
4 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
5 - EJE CORTO

PRECAUCION: Puede que se produzca corrosión


entre el conjunto de maza y cojinete y la pestaña
del eje. Si eso ocurre, resultará difícil retirar la
Fig. 138 Conexión del sensor en la maza y el maza y cojinete del eje y el adaptador de la pinza
cojinete de freno de disco. En caso de que la maza y el coji-
1 – COLLARIN DE RETENCION DEL SENSOR SECUNDARIO nete no se desprendan tirando de ellos con la
2 – COLLARIN DE RETENCION METALICO DEL SENSOR
3 - MAZA Y COJINETE mano, no golpee el conjunto con un martillo. En
caso de hacerlo, se dañará la maza y el cojinete.
(18) Retire los pernos de instalación entre el con- Para retirar una maza y un cojinete que presenten
junto de maza y cojinete y el eje (Fig. 139). corrosión, golpee ligeramente el adaptador de la
pinza de freno de disco con un martillo de metal
blando. Eso hará que se pueda retirar del eje tanto
el adaptador de pinza como el conjunto de maza y
cojinete a la vez. Haga que un ayudante sostenga el
adaptador de pinza con las manos, sitúe el extrac-
tor, herramienta especial 8214-1, en el alojamiento
de fundición del conjunto de maza y cojinete (Fig.
141). No sitúe la herramienta especial en la pista
interna del conjunto de maza y cojinete. Golpee
ligeramente el extractor con un martillo para extraer
el conjunto de maza y cojinete del adaptador de
pinza.

Fig. 139 Pernos de instalación del conjunto de


maza y cojinete (se ilustra AWD)
1 - PALIER
2 - PERNOS DE INSTALACION
3 - EJE
4 - PERNOS DE INSTALACION
5 - ADAPTADOR

(19) Retire la maza y el cojinete (Fig. 140).


5 - 92 FRENOS - BASICO RS

Fig. 141 Desmontaje del conjunto de maza y Fig. 143 Muelle de retroceso inferior
cojinete del adaptador del calibrador 1 - ADAPTADOR
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8214-1 2 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO PRIMARIA
2 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 3 - MUELLE DE RETROCESO
3 - ADAPTADOR DEL CALIBRADOR DEL FRENO DE DISCO 4 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SECUNDARIA
4 - MAZA Y COJINETE
(23) Retire el muelle de sujeción y el pasador (Fig.
(20) Retire el adaptador del eje trasero. 144) de la zapata de freno de estacionamiento prima-
(21) Instale el adaptador en una mordaza usando ria.
el resalto de anclaje para el cable del freno de esta-
cionamiento (Fig. 142).

Fig. 144 Muelle de sujeción y pasador de la zapata


de freno de estacionamiento primaria
Fig. 142 Adaptador instalado en la mordaza 1 - ADAPTADOR
1 - ADAPTADOR 2 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO PRIMARIA
2 - RESALTO DEL CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 3 - LLAVE ALLEN
3 - MORDAZA 4 - MUELLE Y PASADOR DE SUJECION
4 - ZAPATAS DE FRENO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
(24) Retire el regulador (Fig. 145) de la zapata de
(22) Retire el muelle de retorno inferior (Fig. 143) freno de estacionamiento primaria y secundaria.
de las zapatas de freno de estacionamiento primarias
y secundarias.
RS FRENOS - BASICO 5 - 93

Fig. 145 Regulador de zapata de freno Fig. 147 Muelles de retorno superiores
1 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO PRIMARIA 1 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SECUNDARIA
2 - AJUSTADOR 2 - ADAPTADOR
3 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SECUNDARIA 3 - ACCIONADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4 - MUELLES DE RETORNO SUPERIORES
(25) Retire la zapata de freno de estacionamiento
primaria (Fig. 146) del adaptador. La zapata de freno (27) Retire el muelle y pasador de sujeción (Fig.
primaria se retira girando la parte inferior de la 148) de la zapata de freno de estacionamiento secun-
zapata hacia adentro (Fig. 146) hasta que la parte daria.
superior de la zapata de freno se pueda retirar de su
anclaje. Luego retire los muelles de retorno superio-
res (Fig. 146) de la zapata de freno primaria.

Fig. 148 Muelle y pasador de sujeción de la zapata


de freno secundaria
1 - PASADOR DE MUELLE DE SUJECION
2 - ADAPTADOR
Fig. 146 Desmontaje e instalación de la zapata de 3 - ACCIONADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
freno primaria 4 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SECUNDARIA
1 - ACCIONADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 5 - LLAVE ALLEN
2 - ANCLAJE
3 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO PRIMARIA (28) Retire la zapata de freno de estacionamiento
4 - MUELLES DE RETORNO SUPERIORES secundaria del adaptador.
5 - ZAPATA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SECUNDARIA
(29) Retire el accionador de la zapata de freno de
(26) Retire los muelles de retorno superiores (Fig. estacionamiento del adaptador e inspeccione si exis-
147) de la zapata de freno de estacionamiento secun- ten señales de desgaste anormal o gripado en la
daria. punta de pivote.

INSTALACION
(1) Instale el accionador de la zapata de freno en
el adaptador.
5 - 94 FRENOS - BASICO RS

(2) Instale la zapata de freno secundaria en el


adaptador.

NOTA: Cuando esté instalado el pasador de suje-


ción, la parte larga del pasador debe estar derecha
en posición vertical. Eso garantizará que el pasador
de sujeción esté correctamente acoplado con el
adaptador.

(3) Instale el muelle y pasador de sujeción (Fig.


148) en la zapata de freno de estacionamiento secun-
daria.
(4) Instale los muelles de retorno superiores (Fig.
147) en la zapata de freno de estacionamiento secun-
daria.
(5) Instale los muelles de retorno superiores en la
zapata de freno de estacionamiento primaria (Fig. Fig. 149 Adaptador instalado en los pernos de
146). Luego emplace la parte superior de la zapata de instalación (se ilustra AWD)
freno de estacionamiento primaria en el anclaje supe- 1 - JUNTA HOMOCINETICA EXTERNA DEL PALIER
rior y gire la parte inferior de la zapata hacia afuera 2 - PERNOS DE INSTALACION
3 - ADAPTADOR
hasta que esté correctamente instalada en el adapta- 4 - ZAPATAS DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
dor. 5 - PERNOS DE INSTALACION
(6) Instale el regulador (Fig. 145) entre la zapata
de freno de estacionamiento primaria y secundaria. (11) Instale la maza y el cojinete en el eje corto de
la junta homocinética externa (AWD solamente) y en
NOTA: Cuando esté instalado el pasador de suje- el extremo del eje. (Fig. 140).
ción, la parte larga del pasador debe estar derecha (12) De manera entrecruzada progresiva, apriete
en posición vertical. Eso garantizará que el pasador los 4 pernos de instalación de maza y cojinete hasta
de sujeción esté correctamente acoplado con el que la maza y el cojinete estén asentados directa-
adaptador. mente contra el eje. A continuación, apriete los per-
nos de instalación de la maza y cojinete con una
(7) Instale el muelle y pasador de sujeción (Fig. torsión de 129 N·m (95 lbs. pie).
144) en la zapata de freno de estacionamiento prima- (13) AWD solamente - Instale el sensor de veloci-
ria. dad de rueda en la maza y cojinete y el adaptador.
(8) Instale el muelle de retorno inferior (Fig. 143) Instale el perno de fijación del sensor de velocidad de
en la zapata de freno de estacionamiento primaria y rueda (Fig. 137). Apriételo con una torsión de 12 N·m
secundaria. Al instalar el muelle de retorno, (105 lbs. pulg.).
debe hacerse por detrás de las zapatas de freno (14) FWD solamente - Instale el sensor de veloci-
de estacionamiento (Fig. 143). dad de rueda del modo siguiente:
(9) Instale los 4 pernos de instalación para el (a) Si el collarín de retención de metal del sensor
adaptador y la maza y el cojinete en los orificios de de velocidad de rueda no está instalado en la posi-
pernos situados en el eje. ción neutra en la tapa de maza y cojinete, instálelo
(10) Emplace el adaptador en los 4 pernos de ins- desde la base, si fuera necesario, y empuje el colla-
talación colocados en el eje trasero (Fig. 149). rín hacia arriba hasta que calce en su lugar.
(b) Instale el sensor de velocidad de rueda en el
conjunto de maza y cojinete trasero alineando la
lengüeta hasta hacerla coincidir con la escotadura
de encima del hueco de instalación. Empuje a pre-
sión el sensor hasta que encaje en su lugar en el
collarín de retención metálico.
(c) Instale el collarín de retención secundario
(amarillo) sobre la cabeza del sensor de velocidad
de rueda y enganche las lengüetas en ambos lados.
(15) Instale el cable del freno de estacionamiento
en su orificio de instalación en el adaptador. Asegú-
rese de que todas las lengüetas de fijación en el
RS FRENOS - BASICO 5 - 95

retenedor del cable del freno de estaciona- (31) Pruebe en carretera el vehículo haciendo
miento estén extendidas hacia afuera para ase- varias detenciones para eliminar cualquier materia
gurar que el cable no se saldrá del adaptador. extraña en los frenos y asentar los forros de las zapa-
(16) Instale el extremo del cable del freno de esta- tas de freno.
cionamiento en la palanca del accionador del freno de
estacionamiento (Fig. 135).
(17) Fije el perno de instalación del cable del freno AJUSTES
de estacionamiento al adaptador.
(18) Retire los alicates de traba (Fig. 131) del cable AJUSTE - ZAPATAS DEL FRENO DE ESTACIO-
del freno de estacionamiento delantero. NAMIENTO
(19) Ajuste las zapatas de freno de tambor en som-
brero del freno de estacionamiento. (Consulte el PRECAUCION: Antes de ajustar las zapatas del
grupo 5 - FRENOS/FRENO DE ESTACIONAMIEN- freno de estacionamiento, asegúrese de que el
TO/ZAPATAS - AJUSTES). pedal del freno de estacionamiento esté en la posi-
(20) Instale el rotor en la maza y el cojinete. ción de retorno completo. Si un pedal de freno de
(21) Con sumo cuidado baje la pinza y las zapatas estacionamiento no está en la posición de retorno
de freno sobre el rotor y en el adaptador invirtiendo completo, las zapatas del freno de estacionamiento
el proceso de desmontaje (Fig. 133). no se pueden ajustar con exactitud.

PRECAUCION: Al instalar los pernos de pasador de (1) Eleve el vehículo.


guía debe extremarse el cuidado de no cruzar la (2) Retire la llanta y el neumático.
rosca de los pernos de pasador de guía de la pinza. (3) Retire la pinza de freno de disco del adaptador
de la pinza (Fig. 150). (Consulte el grupo 5 - FRE-
(22) Instale los pernos de guía de la pinza (Fig. NOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE
132). Apriételos con una torsión de 35 N·m (26 lbs. FRENO DE DISCO - DESMONTAJE.)
pie).
(23) AWD solamente - Limpie toda materia
extraña de las roscas del eje corto de la junta homo-
cinética externa. Instale la arandela y la tuerca de
maza (Fig. 130) en el eje corto de la junta homociné-
tica externa.
(24) AWD solamente - Aplique el freno de estacio-
namiento.
(25) AWD solamente - Apriete la tuerca de la maza
con una torsión de 244 N·m (180 lbs. pie).
(26) AWD solamente - Instale la arandela de mue-
lle (Fig. 129) en el eje corto de la junta homocinética
externa.
(27) AWD solamente - Instale el retenedor de
tuerca y el pasador (Fig. 128) en el eje corto de la
junta homocinética externa.
(28) Instale el conjunto de llanta y neumático. Fig. 150 Pinzas del freno de disco
Apriete las tuercas de espárrago de instalación de la 1 - PINZAS DE FRENO DE DISCO
2 - ADAPTADOR
rueda en la secuencia correcta hasta que todas las 3 - EJE
tuercas estén ajustadas a la mitad de la torsión espe- 4 - PERNOS DE PASADOR DE GUIA
cificada. A continuación, repita la secuencia de apre- 5 - PALIER (MODELOS AWD SOLAMENTE)
tado hasta el valor completo de la especificación de
(4) Retire el rotor del conjunto de maza y cojinete.
torsión de 135 N·m (100 lbs. pie).
(29) Baje el vehículo. NOTA: Al medir el diámetro del tambor de freno, debe
(30) Aplique completamente y suelte el pedal del medirse el diámetro en el centro del área en que las
freno de estacionamiento una vez. Con ello asentará zapatas del freno de estacionamiento se ponen en
y ajustará correctamente los cables del freno de esta- contacto con la superficie del tambor de freno.
cionamiento.
(5) Con el reloj comparador de zapata de freno,
PRECAUCION: Antes de poner el vehículo en movi- herramienta especial C-3919, u otra equivalente
miento, bombee el pedal de freno varias veces para mida con exactitud el diámetro interior de la por-
garantizar que el vehículo tiene un pedal de freno ción de tambor de freno de estacionamiento del rotor
firme para frenar el vehículo cuando corresponda. (Fig. 151).
5 - 96 FRENOS - BASICO RS

Fig. 151 Medición del diámetro del tambor del freno Fig. 153 Fijación del reloj comparador en la
de estacionamiento medición de la zapata de freno
1 - REGLA
(6) Con una regla que pueda leer 0,04 cm (1/64 de 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3919
pulg.), lea con exactitud la medición del diámetro
interno del tambor del freno de estacionamiento de la forro de las zapatas toque las mordazas de la herra-
herramienta especial (Fig. 152). mienta especial.
(10) Repita el paso 8 explicado anteriormente y
mida las zapatas en ambas direcciones
(11) Instale el rotor del freno en el conjunto de
maza y cojinete.
(12) Haga girar el rotor para verificar que las
zapatas del freno de estacionamiento no patinen
sobre el tambor de freno. Si las zapatas del freno de
estacionamiento patinan, retire el rotor, retroceda el
ajustador de la rueda estrellada una escotadura y
vuelva a verificar si la zapata patina contra el tam-
bor. Continúe con el paso anterior hasta que las
zapatas ya no patinen sobre el tambor de freno.
(13) Instale la pinza de freno de disco en el adap-
tador de la pinza (Fig. 150). (Consulte el grupo 5 -
FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/PINZAS DE
Fig. 152 Lectura del diámetro del tambor del freno FRENOS DE DISCO - INSTALACION).
de estacionamiento (14) Instale la llanta y el neumático.
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3919 (15) Apriete las tuercas de instalación de la rueda
2 - REGLA en la secuencia correcta, hasta que todas las tuercas
hayan alcanzado la mitad de la torsión especificada.
(7) Reduzca la medición del diámetro interior del A continuación, repita la secuencia de apretado hasta
tambor de freno tomada con la herramienta especial el valor completo de la especificación de torsión de
C-3919 a 0,04 cm (1/64 de pulg.). Restablezca el reloj 135 N·m (100 lbs. pie).
comparador, zapata de freno, herramienta especial (16) Baje el vehículo.
C-3919, u otra equivalente, de modo que las morda- (17) Aplique y suelte una vez el pedal del freno de
zas de medición exteriores se fijen en la medición estacionamiento. Con ello asentará y ajustará correc-
reducida (Fig. 153). tamente los cables del freno de estacionamiento.
(8) Coloque el reloj comparador, zapata de freno,
herramienta especial C-3919, u otra equivalente PRECAUCION: Antes de mover el vehículo, bombee
sobre las zapatas del freno de estacionamiento. La varias veces el pedal del freno para estar seguro de
herramienta especial debe atravesar diagonalmente que el vehículo tiene un pedal suficientemente
por la parte superior de una zapata e inferior de la firme como para pararlo.
zapata opuesta (punto más ancho) de las zapatas del
freno de estacionamiento. (18) Pruebe el vehículo en carretera para garanti-
(9) Con el ajustador de rueda estrellada, ajuste las zar el correcto funcionamiento de su sistema de fre-
zapatas del freno de estacionamiento hasta que el nos.
RS FRENOS - ABS 5 - 97

FRENOS - ABS

INDICE
página página

FRENOS - ABS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


DESCRIPCION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DESCRIPCION - SISTEMA DE FRENOS UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL (HCU)
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 DESCRIPCION
DESCRIPCION - DOSIFICACION DE FRENO DESCRIPCION - MK20e . . . . . . . . . . . . . . . 106
PROPORCIONAL ELECTRONICA . . . . . . . . . 98 DESCRIPCION - MK25E . . . . . . . . . . . . . . . 106
DESCRIPCION - SISTEMA DE CONTROL FUNCIONAMIENTO
DE TRACCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 FUNCIONAMIENTO - CIRCUITOS Y
FUNCIONAMIENTO VALVULAS HIDRAULICAS - MK20e . . . . . . . 107
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE FRENOS FUNCIONAMIENTO - CIRCUITOS Y
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 VALVULAS HIDRAULICAS - MK25e . . . . . . . 113
FUNCIONAMIENTO - DOSIFICACION DE UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO (ICU) -
FRENO PROPORCIONAL ELECTRONICA . . . 99 MK20E
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
CONTROL DE TRACCION . . . . . . . . . . . . . . 100 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
PRECAUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 DESMONTAJE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA DESMONTAJE - LHD (VEHICULOS CON
DEL SISTEMA DE FRENOS VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . . . . . . . . . 119
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 DESMONTAJE - RHD (VOLANTE A LA
ESPECIFICACIONES DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
TORSION DE FIJACION DE FRENOS DESENSAMBLAJE
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 DESEMSAMBLAJE - ICU . . . . . . . . . . . . . . . 122
DESCENTRAMIENTO DE RUEDA FONICA . 102 MONTAJE
ENTREHIERRO DEL SENSOR DE ENSAMBLAJE - ICU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
VELOCIDAD DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . 102 INSTALACION
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA INSTALACION - VEHICULOS CON
DELANTERA VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) . . . . . . . . 123
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 INSTALACION - RHD (VOLANTE A LA
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO (ICU) -
TRASERA - AWD MK25E
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
TRASERA - FWD DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
RUEDA FONICA
INSPECCION - RUEDA FONICA . . . . . . . . . . . 105
CONMUTADOR DE CONTROL DE TRACCION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
CONMUTADOR DEL CONTROL DE
TRACCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5 - 98 FRENOS - ABS RS

FRENOS - ABS El conmutador de control de tracción OFF es un


conmutador del tipo de contacto momentáneo que
está situado en la cubierta superior de la columna de
DESCRIPCION dirección.

DESCRIPCION - SISTEMA DE FRENOS ANTI- VALVULAS DE VAIVEN HIDRAULICAS


En los vehículos con control de tracción se incluyen
BLOQUEO
dos válvulas de vaivén hidráulicas de descarga de
Los primeros modelos de los vehículos con volante
presión. Estas válvulas están situadas en el interior
a la izquierda (LHD) y todos los vehículos con
de la HCU (unidad hidráulica de control) y no pue-
volante a la derecha (RHD) disponen de un Sistema
den repararse en forma separada de la HCU.
de frenos antibloqueo (ABS) denominado MK20e.
Este sistema de frenos antibloqueo está disponible
LUZ DE CONTROL DE TRACCION
con o sin control de tracción. Los últimos modelos de
La luz de funcionamiento del control de tracción
los vehículos LHD utilizan un ABS denominado
está situada en la visualización del indicador de mar-
MK25e. Al igual que el Mark 20e, el sistema está dis-
chas de la caja de cambios del grupo de instrumen-
ponible con o sin control de tracción. Las diferencias
tos.
radican principalmente en la Unidad de control inte-
grado (ICU). (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HI-
DRAULICOS/MECANICOS/ICU (UNIDAD DE FUNCIONAMIENTO
CONTROL INTEGRADO) - DESCRIPCION).
La finalidad del sistema de frenos antibloqueo es FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE FRENOS
evitar el bloqueo de las ruedas en condiciones de fre-
nado sobre prácticamente cualquier superficie de
ANTIBLOQUEO
Existen algunas características del funcionamiento
carretera. El frenado antibloqueo es deseable, puesto
de los sistemas de frenos antibloqueo MK20e y
que un vehículo que se detiene sin bloquear las rue-
MK25e que pueden parecer anormales, pero que de
das retendrá la estabilidad direccional y cierta capa-
hecho son normales. A continuación se describen
cidad de conducción. De esta forma se permite al
estas características.
conductor mantener gran parte del control del vehí-
culo durante el frenado.
FRENADO NORMAL
En condiciones de frenado normales, el sistema
DESCRIPCION - DOSIFICACION DE FRENO
ABS funciona de igual manera que un sistema de fre-
PROPORCIONAL ELECTRONICA nos básico convencional, con el cilindro maestro divi-
Los vehículos equipados con ABS utilizan la Dosi- dido diagonalmente y un servofreno de vacío
ficación de freno variable electrónica (EVBP) para convencional.
equilibrar el frenado delantero con respecto al tra-
sero. La EVBP se utiliza en lugar de una válvula FRENADO CON ABS
dosificadora trasera. El sistema de EVBP emplea el El ABS funciona en todas las velocidades del vehí-
sistema ABS para controlar el deslizamiento de las culo que se desarrollen por encima de 5 a 8 km/h (3 a
ruedas traseras en un margen de frenado parcial. La 5 mph). Si se detecta una tendencia al bloqueo de las
fuerza del frenado de las ruedas traseras es contro- ruedas durante la aplicación de los frenos, el sistema
lada electrónicamente empleando las válvulas de entrará en modo ABS. Durante el frenado antiblo-
entrada y salida situadas en la Unidad de control queo, la presión hidráulica de los cuatro circuitos de
integrado (ICU). rueda se modula para impedir que alguna de las rue-
El cliente no percibe la activación del EVBP ya que das se bloquee. Cada circuito de rueda está diseñado
no hay ruido del motor de la bomba o retroalimenta- con un juego de solenoides eléctricos a fin de propor-
ción del pedal de freno. cionar modulación, aunque por consideraciones de
estabilidad del vehículo, los solenoides de ambas rue-
DESCRIPCION - SISTEMA DE CONTROL DE das traseras reciben la misma señal eléctrica. Justo
TRACCION al final de una parada con ABS puede percibirse un
El control de tracción reduce el patinamiento de las bloqueo de ruedas que se considera algo normal.
ruedas y mantiene la tracción en las ruedas motrices Durante una parada con ABS, el sistema hidráulico
a velocidades inferiores a 56 km/h (35 mph) cuando de frenos sigue estando dividido diagonalmente. No
la superficie de la carretera está resbaladiza. El sis- obstante, la presión del sistema de frenos se divide
tema de control de tracción reduce el deslizamiento además en cuatro canales de control. Durante el fun-
de las ruedas, frenando la rueda que está perdiendo cionamiento del antibloqueo del sistema de frenos del
tracción. vehículo, las ruedas se controlan de manera indepen-
diente y actúan en canales de control separados.
RS FRENOS - ABS 5 - 99

El sistema puede acumular, mantener y descargar CICLO DE ARRANQUE


presión en cada rueda, dependiendo de las señales Cuando se coloca el encendido en posición ON,
generadas por los sensores de velocidad de ruedas puede percibirse un sonido seco y un ligero movi-
(WSS) situados en cada rueda y recibidas por el con- miento del pedal de freno. La luz de advertencia del
trolador de frenos antibloqueo (MK20e) o el módulo ABS también se encenderá hasta 5 segundos después
de frenos antibloqueo (MK25e). de colocar el encendido en posición ON. Estas condi-
ciones ocurren como parte de la prueba de autodiag-
RUIDO Y SENSACION DEL PEDAL DE FRENO nóstico del ABS realizada por el sistema de frenos
Durante el frenado con ABS, puede sentirse cierto antibloqueo. El ruido seco es consecuencia de una
movimiento del pedal de freno. Asimismo, el frenado activación breve de los solenoides dentro de la Uni-
de ABS creará ciertos ruidos de tic tac, ruidos secos o dad de control integrado (ICU).
chirridos que escuchará el conductor. Esto es normal
y es debido a la transferencia del líquido presurizado CICLO DE CONDUCCION
entre el cilindro maestro y los frenos. Si el funciona- Al iniciarse la conducción del vehículo es posible
miento del ABS se produce durante el frenado brusco, que el conductor oiga y/o perciba un zumbido cuando
pueden sentirse ciertas pulsaciones en la carrocería circule aproximadamente entre 25 y 40 km/h (15 y 25
del vehículo causadas por el movimiento longitudinal mph). Esto es causa de una activación breve del
de la suspensión cuando se modulan las presiones de motor de la bomba del ABS en la ICU y es una fun-
freno. ción normal del ABS como parte de la comprobación
Al final de una parada con ABS, el ABS se desac- de autodiagnóstico del sistema.
tiva cuando la velocidad del vehículo disminuye de 5
a 6 km/h (3 a 4 mph). Cada vez que se desactiva el CICLO PREMATURO DEL ABS
ABS, puede producirse una ligera caída del pedal de Los síntomas del ciclo prematuro de ABS incluyen:
freno, como por ejemplo al final de la parada cuando chasquidos provenientes de las válvulas de solenoide;
la velocidad del vehículo es inferior a 5 km/h (3 mph) funcionamiento de la bomba y el motor; y pulsaciones
o durante una parada con ABS cuando este último ya en el pedal de freno. El ciclado prematuro del ABS
no es necesario. Estas condiciones se presentarán puede producirse con cualquier índice de frenado y
cuando el vehículo se detenga en una superficie de sobre cualquier tipo de superficie de carretera.
carretera con zonas heladas, gravilla suelta o arena. El ciclo prematuro del ABS es una condición que
Asimismo, parar un vehículo en una superficie de requiere ser evaluada correctamente a la hora de
carretera irregular activará el ABS debido a la osci- diagnosticar problemas con el sistema de frenos anti-
lación vertical de la rueda provocada por los baches. bloqueo. Para detectar y verificar el ciclo prematuro
del ABS puede ser necesario emplear una herra-
RUIDOS Y MARCAS DE LOS NEUMATICOS mienta de exploración.
Si bien el sistema ABS impide el bloqueo completo Verifique las siguientes causas comunes cuando
de las ruedas, es deseable que se produzca cierto des- diagnostique un ciclado prematuro del ABS: ruedas
lizamiento de las ruedas a fin de obtener un rendi- fónicas dañadas, ruedas fónicas incorrectas, resaltos
miento óptimo del frenado. El deslizamiento de rueda de instalación de sensor de velocidad de rueda de la
se define como sigue: 0 por ciento de deslizamiento articulación de la dirección dañados, pernos de insta-
significa que la rueda está girando libremente y 100 lación de sensor de velocidad de rueda flojos, descen-
por ciento de deslizamiento significa que la rueda tramiento excesivo de rueda fónica, entrehierro
está completamente bloqueada. Durante la modula- demasiado amplio entre rueda fónica y sensor de
ción de la presión de freno, se permite que el desli- velocidad de rueda o cara de cabeza de sensor de
zamiento de las ruedas alcance de un 25 a un 30 por velocidad dañada. A la hora de diagnosticar un vehí-
ciento. Esto significa que la velocidad de rodamiento culo en el que se produce un ciclo prematuro del ABS
de las ruedas es de un 25 a un 30 por ciento menor preste especial atención a estos componentes.
que la de una rueda en rodamiento libre a una velo- Una vez diagnosticado el componente defectuoso,
cidad determinada del vehículo. Este deslizamiento repárelo o reemplácelo según sea necesario. Una vez
puede producir cierto chirrido de los neumáticos en completada la reparación o reemplazo del compo-
función de la superficie de la carretera sobre la que nente, efectúe una prueba de conducción del vehículo
se circula. El sonido no debe interpretarse como un para confirmar que el ciclo prematuro del ABS ha
bloqueo total de las ruedas. sido corregido.
El bloqueo completo de las ruedas deja normal-
mente marcas negras de los neumáticos en el pavi- FUNCIONAMIENTO - DOSIFICACION DE FRENO
mento seco. El ABS no deja marcas oscuras puesto
PROPORCIONAL ELECTRONICA
que la rueda nunca alcanza una condición de bloqueo
Al entrar en EVBP, se activa la válvula de entrada
total. Sin embargo, pueden observarse las marcas de
para el circuito del freno trasero de forma que se
los neumáticos en forma de fragmentos más claros.
5 - 100 FRENOS - ABS RS

corta el suministro de líquido desde el cilindro maes- VALVULAS DE VAIVEN HIDRAULICAS


tro. Con el objeto de disminuir la presión del freno Dos válvulas de vaivén hidráulicas de descarga de
trasero, se pulsa la válvula de salida para el circuito presión permiten que la presión y el volumen retor-
del freno trasero. Esto permite que el líquido penetre nen al depósito del cilindro maestro cuando no son
en el acumulador de presión baja (LPA) de la Unidad consumidos por las válvulas de acumulación y amor-
de control hidráulico (HCU), dando como resultado tiguamiento. Estas válvulas son necesarias porque la
una caída en la presión de líquido a los frenos trase- bomba y el motor suministren más volumen del soli-
ros. Para aumentar la presión de los frenos traseros, citado por el sistema.
se desactiva la válvula de salida y se pulsa la válvula
de entrada. De esta forma se incrementa la presión a LUZ DE CONTROL DE TRACCION
los frenos traseros. Este proceso de retroceso y El sistema de control de tracción se habilita en
avance continuará hasta obtenerse la diferencia de cada ciclo de encendido. Puede desactivarse pulsando
patinamiento requerida. Al finalizar un frenado el botón del conmutador de control de tracción en
EVBP (frenos sin aplicar) el líquido contenido en el posición OFF cuando el encendido está en la posición
LPA retorna al cilindro maestro al activarse la vál- ON. La luz de funcionamiento del control de tracción
vula de salida y se drena a través de la válvula de se ilumina inmediatamente al pulsar el botón.
retención de la válvula de entrada. Al mismo tiempo, La luz de funcionamiento del control de tracción se
la válvula de entrada es activada en caso de produ- ilumina durante un ciclo de control de tracción.
cirse otra aplicación del freno.
La EVBP seguirá operativa durante muchos modos PRECAUCION
de fallo del ABS. Si se iluminan las luz roja de freno El ABS utiliza un módulo de control electrónico. El
BRAKE y la luz ámbar de advertencia de ABS, es diseño de este módulo tiene como objetivo soportar
posible que la EVBP no esté funcionando. los consumos de corriente normales asociados con el
funcionamiento del vehículo. Deben adoptarse las
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE CONTROL precauciones necesarias evitar sobrecargar los circui-
DE TRACCION tos.
El módulo del control de tracción controla la velo-
cidad de las ruedas. Durante la aceleración, si el PRECAUCION: Al verificar si hay circuitos abiertos
módulo detecta el patinamiento de una rueda delan- o cortocircuitos, no ponga a masa ni aplique voltaje
tera (motriz) y los frenos no están aplicados, el a ningún circuito a menos que el procedimiento de
módulo entra en modo de control de tracción. El fun- diagnóstico así lo indique.
cionamiento del control de tracción se realiza en el
orden siguiente: PRECAUCION: Estos circuitos deben probarse úni-
(1) Cierra las válvulas aisladoras normalmente camente mediante un multímetro de alta impedan-
abiertas. cia o la herramienta de exploración pertinente,
(2) Pone en marcha la bomba y el motor, y sumi- según se describe en esta sección. La alimentación
nistra volumen y presión al circuito hidráulico delan- eléctrica no debe retirarse ni aplicarse nunca a nin-
tero (motriz). (Durante el funcionamiento del control gún módulo de control con el encendido en posi-
de tracción la bomba y el motor funcionan continua- ción ON. Antes de retirar o conectar los cables de
mente.) batería, los fusibles o los conectores, coloque
(3) Abre y cierra las válvulas de acumulación y siempre el encendido en posición OFF.
amortiguamiento para mantener un nivel mínimo de
patinamiento de ruedas y un máximo de tracción.
El ciclo de las válvulas de acumulación y amorti- PRECAUCION: El conector de 25 vías del CAB
guamiento durante el control de tracción es similar al (MK20e) nunca debe conectarse o desconectarse
del frenado antibloqueo, con la excepción de que las con el interruptor de encendido en posición ON.
válvulas funcionan para controlar el deslizamiento de
las ruedas aplicando los frenos, mientras que la fun-
ción del ABS consiste en controlar el deslizamiento PRECAUCION: El conector de 47 vías del ABM
de las ruedas liberando los frenos. (MK25e) nunca debe conectarse o desconectarse
Si se aplican los frenos en algún momento durante con el interruptor de encendido en posición ON.
un ciclo de control de tracción, el conmutador de luz
de freno dispara el controlador para que desactive el PRECAUCION: Este vehículo utiliza sensores de
control de tracción. velocidad del vehículo activos. No aplique voltaje a
los sensores de velocidad de rueda en ningún
momento.
RS FRENOS - ABS 5 - 101

PRECAUCION: Utilice únicamente los mazos de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PURGA


cableado de fábrica. No corte ni empalme el
DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
cableado a los circuitos de freno. La incorporación
El sistema hidráulico de los frenos básicos debe
de equipos eléctricos instalados postventa (telé-
purgarse siempre que entre aire en el sistema
fono móvil, detector de radar, radios de banda de
hidráulico. En cambio, el sistema ABS y particular-
comunicación ciudadana, iluminación de remolque,
mente la ICU (HCU), necesita purgarse únicamente
frenos de remolque, etc.) a un vehículo equipado
cuando se reemplace o retire la HCU del vehículo. El
con frenos antibloqueo puede afectar al funciona-
ABS debe purgarse siempre que se sospeche que la
miento del sistema de frenos antibloqueo.
HCU ha absorbido aire. En la mayoría de las circuns-
tancias que requieren la purga del sistema hidráulico
PRECAUCION: Cuando realice cualquier procedi- de los frenos, únicamente es necesario purgar el sis-
miento de servicio en un vehículo equipado con tema de frenos básico.
ABS, no aplique una fuente de alimentación eléc- Cuando se purga el sistema ABS, se debe seguir la
trica de 12 voltios al circuito de masa del motor de siguiente secuencia de purga para asegurar una
la bomba en la HCU. Esto dañaría el motor de la purga completa y correcta.
bomba, obligando a reemplazar la HCU completa. (1) Asegúrese de que todos los conductos de líquido
hidráulico estén instalados y debidamente apretados.
(2) Conecte la herramienta de exploración al conec-
PRECAUCION: Intentar retirar o desconectar ciertos tor de enlace de datos. El conector está situado
componentes del sistema puede provocar un fun- debajo de la tapa inferior de la columna de dirección
cionamiento incorrecto del mismo. Sólo debe reali- a la izquierda de la columna de dirección.
zarse el servicio de los componentes cuyos (3) Utilice la herramienta de exploración para ase-
procedimientos de desmontaje e instalación hayan gurarse de que no existe ningún código de fallo alma-
sido aprobados en este manual. cenado en el CAB (MK20e) o ABM (Mk25e). Si los
tiene, bórrelos utilizando la herramienta de explora-
ción.
PRECAUCION: Si se deben realizar trabajos de sol-
dadura en el vehículo utilizando un soldador de ADVERTENCIA: UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD
arco eléctrico, el conector del CAB (MK20e) o ABM PARA PURGAR EL SISTEMA DE FRENOS. DEBE
(MK25e) debe desconectarse durante la operación CONECTARSE UN TUBO DE PURGA TRANSPA-
de soldadura. RENTE A LOS TORNILLOS DE PURGA Y SUMER-
GIRLO EN UN RECIPIENTE TRANSPARENTE
PRECAUCION: Muchos componentes del sistema PARCIALMENTE LLENO CON LIQUIDO DE FRENOS
ABS no pueden recibir servicio y deberán reempla- LIMPIO. DIRIJA EL FLUJO DE LIQUIDO DE FRENOS
zarse como un conjunto. No desensamble ningún LEJOS DE USTED Y DE LAS SUPERFICIES PINTA-
componente que no pueda recibir servicio. DAS DEL VEHICULO. CUANDO SE ABRAN LOS
TORNILLOS DE PURGA, PUEDE SALIR LIQUIDO DE
FRENO A ALTA PRESION.
PRECAUCION: Siempre que sea necesario levantar
el vehículo, únicamente deben emplearse las posi- (4) Purgue el sistema de frenos hidráulicos
ciones del gato o elevador recomendadas para este mediante el procedimiento convencional de purga a
vehículo. En caso de no elevarse el vehículo por presión o manual. (Consulte el grupo 5 - FRENOS -
los puntos recomendados podría darse el caso de BASICOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
elevar el vehículo por el soporte de instalación de (5) Utilice la herramienta de exploración para
la unidad de control hidráulico. Si se eleva un vehí- seleccionar FRENOS ANTIBLOQUEO, a continua-
culo con un soporte de instalación de la unidad de ción VARIOS, y PURGA DE FRENOS. Siga las ins-
control hidráulico ocasionará daños al soporte de trucciones que aparecen en pantalla. Cuando la
instalación y a la unidad de control hidráulico. herramienta de exploración visualice PRUEBA COM-
PLETA, desconecte la herramienta de exploración y
continúe.
PRECAUCION: El líquido de frenos daña las super- (6) Purgue el sistema de frenos básico una
ficies pintadas. Si por accidente, se derrama líquido segunda vez. Compruebe periódicamente el nivel de
de freno en cualquier superficie pintada, lávela de líquido de frenos en el depósito para evitar que se
inmediato con agua. vacíe, provocando la entrada de aire en el sistema
hidráulico.
(7) Llene el depósito del cilindro maestro hasta el
nivel máximo.
5 - 102 FRENOS - ABS RS

(8) Efectúe una prueba de conducción del vehículo


para asegurarse de que los frenos funcionan correcta-
mente y de que el tacto del pedal de freno no sea
esponjoso.

ESPECIFICACIONES
TORSION DE FIJACION DE FRENOS ANTIBLO-
QUEO
Consulte TORSION DE DISPOSITIVOS DE FIJA-
CION DE FRENOS. (Consulte el grupo 5 - FRENOS
- BASICOS - ESPECIFICACIONES)

DESCENTRAMIENTO DE RUEDA FONICA


Fig. 1 Perno de fijación del sensor de velocidad de
DESCRIPCION ESPECIFICACION
ruedas delanteras
Descentramiento máximo 1 - PERNO DE INSTALACION
de la rueda fónica delan- 0,15 mm (0,006 pulg.) 2 - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
tera 3 - PALIER
4 - RUEDA FONICA
Descentramiento máximo 5 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
de la rueda fónica trase- 0,15 mm (0,006 pulg.)
ra (7) Retire la cabeza del sensor de la articulación de
la dirección. Si el sensor se atascó, debido a la pre-
ENTREHIERRO DEL SENSOR DE VELOCIDAD sencia de corrosión, NO UTILICE ALICATES EN
LA CABEZA DEL SENSOR. Con un martillo y un
DE RUEDA
punzón, golpee el extremo de la orejeta del sensor,
DESCRIPCION ESPECIFICACION sacudiéndolo de lado a lado hasta que se suelte.
(8) Retire el sensor de velocidad de rueda delan-
0,35 – 1,20 mm0,014 – tera del vehículo.
Sensor delantero
0,047 pulg.

Sensor trasero
0,40 – 1,20 mm0,016 – INSTALACION
0,047 pulg.
PRECAUCION: La correcta instalación del sensor
de velocidad de rueda es fundamental para el buen
SENSOR DE VELOCIDAD DE funcionamiento del sistema. Asegúrese de que los
RUEDA DELANTERA cables estén instalados en los retenedores. Si los
cables no se instalan en retenedores como se
DESMONTAJE muestra en esta sección, puede suceder que entren
en contacto con partes móviles y se produzca una
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y extensión excesiva de los cables, dando como
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI- resultado un circuito abierto.
MIENTO CONVENCIONAL)
(2) Retire el conjunto de llanta y neumático. (1) Conecte el cable del sensor de velocidad de
(3) Retire los tornillos de la abrazadera de guía del rueda delanteras al conector del mazo de cableado
cable del sensor. del vehículo. Asegúrese de que el conector del cable
de dicho sensor está completamente asentado y blo-
PRECAUCION: Al desconectar el sensor de veloci- queado en el conector del mazo de cables del vehí-
dad de rueda del mazo de cableado del vehículo, culo.
asegúrese de no dañar las espigas del conector (2) Instale los pernos que fijan las abrazaderas de
encaminamiento a la carrocería del vehículo. Apriete
(4) Retire las arandelas del cable del sensor de
los pernos con una torsión de 14 N·m (125 lbs. pulg.).
velocidad en el soporte intermedio del montante.
(3) Inserte las arandelas del cable del sensor de
(5) Desconecte el cable del sensor de velocidad del
velocidad en el soporte intermedio del montante.
mazo de cableado del vehículo, detrás del protector
(4) Instale el perno de instalación de la cabeza del
del hueco del guardabarros.
sensor de velocidad de rueda (Fig. 1). Apriete el
(6) Retire el perno de instalación de la cabeza del
perno con una torsión de 13 N·m (115 lbs. pulg.).
sensor de velocidad de rueda (Fig. 1).
RS FRENOS - ABS 5 - 103

(5) Instale el conjunto de llanta y neumático en el INSTALACION


vehículo.
(6) Baje el vehículo. PRECAUCION: La correcta instalación del sensor
(7) Pruebe el vehículo en carretera para asegurar de velocidad de rueda es fundamental para el buen
el funcionamiento apropiado de los sistemas de fre- funcionamiento del sistema. Asegúrese de que los
nos básicos y ABS. cables estén instalados en los retenedores. Si los
cables no se instalan en los retenedores como se
indica, podrían entrar en contacto con piezas móvi-
SENSOR DE VELOCIDAD DE les o extenderse en exceso, dando lugar a un cir-
RUEDA TRASERA - AWD cuito abierto.

(1) Instale la cabeza del sensor de velocidad de


DESMONTAJE
rueda en la pestaña del eje.
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI- PRECAUCION: Antes de instalar el perno de fijación
MIENTO CONVENCIONAL) de la cabeza del sensor de velocidad, el pasador
antirrotación de plástico debe estar totalmente
PRECAUCION: Cuando desenchufe el cable del
asentado en el reborde de cojinete.
sensor de velocidad del mazo de cableado del vehí-
culo, tenga cuidado de no dañar las espigas de los (2) Instale el perno de fijación de la cabeza del
conectores eléctricos. Inspeccione también los sensor de velocidad de rueda. Apriete el perno con
conectores para detectar si hay señales de daños una torsión de 10 N·m (90 lbs. pulg.).
anteriores. (3) Compruebe el entrehierro entre la cara del sen-
sor de velocidad de rueda y la superficie superior de
(2) Retire la arandela de goma del suelo de la
la rueda fónica. (Consulte el grupo 5 - FRENOS -
carrocería del vehículo y desconecte el conector del
ESPECIFICACIONES)
cable del sensor de velocidad del mazo de cableado
del vehículo. PRECAUCION: Cuando instale el cable del sensor
de velocidad de rueda en los collarines de guía de
PRECAUCION: Al retirar el cable del sensor de velo-
la manguera flexible del freno trasero, asegúrese de
cidad de ruedas traseras de los collarines de guía,
no dañar los collarines de guía. Los collarines de
asegúrese de no dañar los collarines de guía. Será
guía están moldeados en la manguera y si resultan
necesario remplazar la manguera de freno, si
dañados obligarán a reemplazar la manguera de
durante el desmontaje o la instalación del cable del
freno.
sensor de velocidad se dañan los collarines de guía
moldeados en dicha manguera. (4) Instale el cable del sensor de velocidad debajo
del muelle de láminas en la manguera de freno y la
(3) Retire con sumo cuidado el cable del sensor de
tubería utilizando collarines de guía para asegurarlo
velocidad de los collarines de guía embutidos a lo
en su sitio.
largo de la manguera y la tubería de freno.
(5) Instale el collarín de guía metálico en el cable
(4) Retire el perno que fija el collarín de metal del
del sensor de velocidad y móntelo en la parte trasera
cable del sensor de velocidad de rueda a la parte tra-
del eje empleando el perno de instalación. Apriete el
sera del eje. Retire el collarín de metal del cable si
perno de instalación con una torsión de 16 N·m (140
fuera necesario.
lbs. pulg.).
PRECAUCION: Si la cabeza del sensor de velocidad (6) Conecte el cable del sensor de velocidad de
se ha agarrotado debido a la corrosión, para reti- rueda al mazo de cableado del vehículo. Asegúrese
rarlo no emplee alicates en la cabeza del sensor de de que el conector del cable del sensor de velo-
velocidad. Utilice un martillo y un punzón y golpee cidad está completamente asentado y blo-
suavemente en el borde de la pestaña de instala- queado dentro del conector del mazo de
ción del sensor, moviendo el sensor de un lado al cableado del vehículo.
otro hasta soltarlo. (7) Instale la arandela de goma del cable del sen-
sor de velocidad dentro de la plancha del suelo, ase-
(5) Retire el perno de fijación de la cabeza del sen- gurándose de que la arandela de goma queda
sor de velocidad de rueda. completamente encajada dentro del orificio de acceso.
(6) Retire del eje la cabeza de dicho sensor y retí- (8) Baje el vehículo.
relo del vehículo. (9) Pruebe en la carretera el vehículo para asegu-
rarse de que los sistemas de frenos básico y ABS fun-
cionan correctamente.
5 - 104 FRENOS - ABS RS

SENSOR DE VELOCIDAD DE
RUEDA TRASERA - FWD
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)

PRECAUCION: Cuando desenchufe el cable del


sensor de velocidad del mazo de cableado del vehí-
culo, tenga cuidado de no dañar las espigas de los
conectores eléctricos. Inspeccione también los
conectores para detectar si hay señales de daños
anteriores.

(2) Retire la arandela del suelo de la carrocería del Fig. 3 RECORRIDO DEL CABLE DEL SENSOR DE
vehículo y desenchufe el conector del cable del sensor VELOCIDAD
de velocidad del mazo de cables del vehículo (Fig. 1 - COLLARIN DE METAL Y PERNO DE INSTALACION
2). 2 - COLLARINES DE GUIA

(4) Retire el perno que fija el collarín de guía de


metal a la parte trasera del eje y retire el cable del
sensor de ese collarín (Fig. 3).
(5) Retire el collarín de retención secundario (ama-
rillo) en la parte de atrás de la cabeza del sensor de
velocidad de rueda (Fig. 4).
(6) Empuje hacia arriba el collarín de retención de
metal (Fig. 4) hasta que tope. Esto desenganchará la
cabeza del sensor de velocidad de rueda del cojinete y
la maza. Mientras mantiene levantado el collarín
metálico, tire hacia atrás de la cabeza del sensor de
velocidad de rueda retirándolo del cojinete y la
maza.

Fig. 2 Conector del sensor de velocidad de rueda


1 - CONECTOR
2 - SUELO DE LA CARROCERIA
3 - ARANDELA DE GOMA

PRECAUCION: Al retirar el cable del sensor de velo-


cidad de ruedas traseras de los collarines de guía,
asegúrese de no dañar los collarines de guía. Será
necesario remplazar la manguera de freno, si
durante el desmontaje o la instalación del cable del
sensor de velocidad se dañan los collarines de guía
moldeados en dicha manguera.

(3) Retire con sumo cuidado el cable del sensor de


velocidad de los collarines de guía embutidos (Fig. Fig. 4 CONEXION DEL SENSOR EN LA MAZA Y
3). COJINETE
1 – COLLARIN DE RETENCION DEL SENSOR SECUNDARIO
2 – COLLARIN DE RETENCION METALICO DEL SENSOR
3 - MAZA Y COJINETE

(7) Retire el conjunto del sensor de velocidad de


rueda del vehículo.
RS FRENOS - ABS 5 - 105

INSTALACION (10) Pruebe en la carretera el vehículo para asegu-


rarse de que los sistemas de frenos básico y ABS fun-
PRECAUCION: La correcta instalación del cable del cionan correctamente.
sensor de velocidad de rueda es fundamental para
el buen funcionamiento del sistema. Asegúrese de
que el cable se instale en los collarines retenedores RUEDA FONICA
de guía. Si los cables no se instalan en retenedo-
res, puede suceder que entren en contacto con par- INSPECCION - RUEDA FONICA
tes móviles y/o producirse una extensión excesiva
de los cables, dando como resultado un circuito NOTA: Las ruedas fónicas traseras en los vehículos
abierto. de tracción delantera están selladas dentro del con-
junto de maza y cojinete y no se pueden revisar ni
reemplazar. Es necesario reemplazar el conjunto de
PRECAUCION: Es importante que en el paso maza y cojinete.
siguiente se utilice únicamente grasa para cojinetes
de ruedas MoparT. Otros lubricantes pueden provo- Las ruedas fónicas pueden generar señales erráti-
car el fallo del sensor. cas del sensor de velocidad de rueda. Inspeccione las
ruedas fónicas en busca de las causas posibles
(1) Lubrique el anillo O del sensor con grasa para siguientes:
cojinetes de ruedas Mopar antes de su instalación • dientes faltantes, mellados o rotos
dentro del conjunto de maza y cojinete. Si no se • contacto con el sensor de velocidad de rueda
lubrica, puede producirse un sellado incorrecto • alineación del sensor de velocidad de rueda con
debido al rodamiento del anillo O. la rueda fónica
(2) Si el collarín de retención metálico del sensor • holgura entre el sensor de velocidad de rueda y
no se encuentra en la posición neutra en el casquillo la rueda fónica
de maza y cojinete, instale desde abajo si fuera nece- • descentramiento excesivo de la rueda fónica
sario y empuje el collarín hacia arriba hasta que • rueda fónica floja en su superficie de instalación
encaje en su sitio. Si es necesario reemplazar una rueda fónica delan-
(3) Instale el sensor de velocidad de rueda en el tera, deberá reemplazarse el palier. No debe inten-
conjunto de maza y cojinete trasero alineando la len- tarse reemplazar únicamente la rueda fónica.
güeta hasta hacerla coincidir con la escotadura de (Consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA
encima del hueco de instalación. Empuje a presión el DE TRANSMISION/SEMIEJE - DESMONTAJE)
sensor hasta que encaje en su lugar en el collarín de Si es evidente que existe contacto entre el sensor
retención metálico. de velocidad de rueda y la rueda fónica, determine la
(4) Instale el collarín de retención secundario causa y corríjala antes de reemplazar el sensor de
(amarillo) sobre la cabeza del sensor de velocidad de velocidad de rueda o la rueda fónica.
rueda y enganche las lengüetas en ambos lados. Compruebe la luz entre la cabeza del sensor de
(5) Guíe el cable del sensor por debajo del muelle velocidad y la rueda fónica para asegurarse de que
de láminas a lo largo del eje trasero. Instale el cable cumple con las especificaciones. (Consulte el grupo 5
del sensor de velocidad en los collarines guía, en la - FRENOS - ABS/ELECTRICO - ESPECIFICACIO-
manguera flexible de freno trasero (Fig. 3). NES)
(6) Instale el cable en el collarín de retención de Un excesivo descentramiento del sensor de veloci-
metal y fíjelo al eje trasero con el perno de instala- dad de rueda puede provocar señales erráticas del
ción (Fig. 3). Apriete el perno de instalación con una sensor de velocidad de rueda. Para informarse sobre
torsión de 16 N·m (140 lbs. pulg.). el descentramiento máximo permitido para la rueda
(7) Conecte el cable del sensor de velocidad de fónica, consulte ESPECIFICACIONES en esta sec-
rueda en el mazo de cableado del vehículo (Fig. 2). ción del manual de servicio, (consulte el grupo 5 -
Asegúrese de que el conector del cable de dicho FRENOS - ABS/ELECTRICO - ESPECIFICACIO-
sensor está completamente asentado y blo- NES). Si el descentramiento de la rueda fónica es
queado en el conector del mazo de cables del excesivo, determine si esto es debido a un defecto en
vehículo. el conjunto de palier o el conjunto de maza y cojinete.
(8) Instale la arandela de goma del cable del sen- Reemplace según sea necesario.
sor de velocidad en el orificio del suelo de la carroce- Las ruedas fónicas están embutidas en sus super-
ría; asegúrese de que la arandela esté completamente ficies de instalación y no deben girar independiente-
asentada en el orificio. mente de dichas superficies de instalación. Debe
(9) Baje el vehículo. reemplazarse el componente completo.
5 - 106 FRENOS - ABS RS

CONMUTADOR DE CONTROL UNIDAD HIDRAULICA DE CON-


DE TRACCION TROL (HCU)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-
DESCRIPCION
DOR DEL CONTROL DE TRACCION
(1) Retire la cubierta inferior de la columna de
DESCRIPCION - MK20e
dirección. (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/CO-
En los vehículos equipados con el ABS MK20e, la
LUMNA/CUBIERTA INFERIOR - DESMONTAJE)
unidad de control hidráulico (HCU) está montada en
el CAB como parte de la ICU (Fig. 6). La HCU con-
trola el flujo de líquido de frenos a los frenos utili-
zando una serie de válvulas y acumuladores. En la
HCU hay instalados una bomba y motor destinados a
suministrar presión de acumulación a los frenos
durante una parada con ABS.

Fig. 5 Conexión de cableado del control de tracción


1 – CONECTOR DE CABLEADO DE CONTROL DE TRACCION
2 - MAZO DE CABLEADO DE LA COLUMNA

(2) Desconecte el mazo del conmutador de control Fig. 6 Unidad de control integrado (ICU)
de tracción del mazo de la columna (Fig. 5). 1 - BOMBA Y MOTOR
(3) Utilizando un ohmiómetro, compruebe si existe 2 - HCU
3 - CONECTOR DE BOMBA Y MOTOR
continuidad entre las espigas 1 y 2. Con el conmuta- 4 - CAB
dor accionado, debe haber continuidad entre las dos
espigas. Con el conmutador desactivado, no debe DESCRIPCION - MK25E
haber continuidad. En los vehículos de última producción (que están
equipados con el ABS MK25e), la unidad de control
DESMONTAJE hidráulico (HCU) está montada en el ABM como
El conmutador de control de tracción está situado parte de la ICU (Fig. 7). La HCU controla el flujo de
en la cubierta superior. (Consulte el grupo 19 - líquido de frenos a los frenos utilizando una serie de
DIRECCION/COLUMNA/CUBIERTA SUPERIOR - válvulas y acumuladores. En la HCU hay instalados
DESMONTAJE). una bomba y motor destinados a suministrar presión
de acumulación a los frenos durante una parada con
INSTALACION ABS.
El conmutador de control de tracción está situado
en la cubierta superior. (Consulte el grupo 19 -
DIRECCION/COLUMNA/CUBIERTA SUPERIOR -
INSTALACION).
RS FRENOS - ABS 5 - 107

Fig. 7 Unidad de control integrado


1 - MODULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABM)
2 - UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO (HCU)
3 - BOMBA Y MOTOR

FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - CIRCUITOS Y VALVULAS
HIDRAULICAS - MK20e
NOTA: Lo siguiente solamente es aplicable al ABS
Mark20e.

Las válvulas de control del líquido hidráulico con-


trolan el flujo de líquido de frenos a los frenos de las
ruedas, durante las diferentes modalidades de fre-
nado del ABS. Los párrafos siguientes explican este
funcionamiento. Con fines explicativos solamente, se
asume que únicamente la rueda delantera derecha
está experimentando un frenado antibloqueo; los
siguientes diagramas muestran únicamente la rueda
delantera derecha en una operación de frenado anti-
bloqueo.

FUNCIONAMIENTO DE LAS VALVULAS DE SOLE-


NOIDE Y CIRCUITOS HIDRAULICOS EN FRENADO
NORMAL
El diagrama del circuito hidráulico (Fig. 8) muestra
al vehículo en el modo de frenado normal del sistema
hidráulico de los frenos básicos. El diagrama muestra
que no se produce rodamiento libre ni resbalamiento
de ruedas en relación a la velocidad del vehículo. El
conductor aplica el pedal de freno con lo que se acu-
mula presión en el sistema hidráulico de frenos para
de esta forma aplicar los frenos y detener el vehículo.
5 - 108 FRENOS - ABS RS

ABS MK20 (UN CIRCUITO, UNA RUEDA


SOLAMENTE) FRENADO NORMAL

PRESION DEL CILINDRO


MAESTRO

Fig. 8 Circuito hidráulico de frenado normal


1 - VALVULA DE SALIDA 6 - A RUEDA DELANTERA DERECHA
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 7 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (DESCONECTADA)
3 - MOTOR DE LA BOMBA (DESCONECTADO) 8 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
4 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 9 - DEL CILINDRO MAESTRO
5 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (DESCONECTADA) 10 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS

FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS DE SOLENOIDE


Y CIRCUITO HIDRAULICO PRIMARIO DEL ABS
(ABS SIN CONTROL DE TRACCION)
El diagrama hidráulico (Fig. 9) muestra al vehículo
en el modo de frenado con ABS. El diagrama muestra
que una rueda está resbalando debido a que el con-
ductor está intentando detener el vehículo con mayor
rapidez que la permitida por la superficie sobre la
que circulan los neumáticos.
• Las válvulas normalmente abiertas y normal-
mente cerradas modulan (aumentan/amortiguan) la
presión hidráulica de los frenos según sea necesario.
• La bomba y el motor se enciende de modo que el
líquido de frenos proveniente de los acumuladores de
presión baja se devuelve a los circuitos del cilindro
maestro.
• El líquido de frenos es dirigido al cilindro maes-
tro o al freno de rueda dependiendo de la posición de
la válvula normalmente abierta.
RS FRENOS - ABS 5 - 109

MK20 ABS (UN CIRCUITO, UNA RUEDA


SOLAMENTE) MODO ABS

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

= PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA

= PRESION DE RUEDA CONTROLADA

= PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA

Fig. 9 ABS sin control de tracción - Circuito hidráulico primario


1 - VALVULA DE SALIDA 8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (MODULANDO)
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 9 - DEL CILINDRO MAESTRO
3 - MOTOR DE LA BOMBA (CONECTADO) 10 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
4 - PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA 11 - PRESION DE RUEDA CONTROLADA
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 12 - PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (MODULANDO) 13 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS
7 - A RUEDA DELANTERA DERECHA

FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS DE SOLENOIDE para proteger las juntas con pestaña del pistón del
Y CIRCUITO HIDRAULICO SECUNDARIO DEL ABS cilindro maestro.
(ABS SIN CONTROL DE TRACCION)
El diagrama hidráulico (Fig. 10) muestra al vehí-
culo en el modo de frenado con ABS. El diagrama
muestra que una rueda está resbalando debido a que
el conductor está intentando detener el vehículo con
mayor rapidez que la permitida por la superficie
sobre la que circulan los neumáticos.
• Las válvulas normalmente abiertas y normal-
mente cerradas modulan (aumentan/amortiguan) la
presión hidráulica de los frenos según sea necesario.
• La bomba y el motor se enciende de modo que el
líquido de frenos proveniente de los acumuladores de
presión baja se devuelve a los circuitos del cilindro
maestro.
• El líquido de frenos será entonces dirigido al
cilindro maestro o al freno de rueda dependiendo de
la posición de la válvula normalmente abierta.
• En el circuito secundario, un volumen de 1,2 cc
de líquido de frenos es tomado por el compensador
5 - 110 FRENOS - ABS RS

ABS MK20 (CIRCUITO


SECUNDARIO, UNA RUEDA MOTOR DE
SOLAMENTE) MODO ABS LA BOMBA
(ACTIVADO)

VALVULA NORMAL-
MENTE ABIERTA
(MODULANDO)

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

= PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA

= PRESION DE RUEDA CONTROLADA

ACUMULADOR VALVULA NOR-


DE PRESION MALMENTE
= PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA
BAJA CERRADA
(MODULANDO)

Fig. 10 ABS sin control de tracción - Circuito hidráulico secundario


1 - VALVULA DE SALIDA 6 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 7 - PRESION DE RUEDA CONTROLADA
3 - PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA 8 - PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA
4 - A RUEDA DELANTERA DERECHA 9 - COMPENSADOR (CIRCUITO SECUNDARIO SOLAMENTE)
5 - DESDE EL CILINDRO MAESTRO

FUNCIONAMIENTO DE VALVULA SOLENOIDE, VAL-


VULA DE VAIVEN Y CIRCUITO HIDRAULICO EN
FRENADO NORMAL (ABS CON CONTROL DE
TRACCION)
El diagrama hidráulico (Fig. 11) muestra un vehí-
culo con control de tracción en el modo de frenado
normal. El diagrama muestra que no se produce
rodamiento libre ni resbalamiento de ruedas en rela-
ción a la velocidad del vehículo. El conductor aplica
el pedal de freno con lo que se acumula presión en el
sistema hidráulico de frenos para de esta forma apli-
car los frenos y detener el vehículo. La válvula de
vaivén hidráulica se cierra con cada aplicación del
pedal de freno de modo que no se crea presión en la
entrada a la bomba/motor.
RS FRENOS - ABS 5 - 111

ABS MK20 + TCS (UN CIRCUITO, UNA RUEDA


SOLAMENTE) FRENADO NORMAL

PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

Fig. 11 ABS con control de tracción - Circuito hidráulico en frenado normal


1 - VALVULA DE SALIDA 8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (DESCONECTADA)
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 9 - VALVULA DE ASR NORMALMENTE ABIERTA (OFF)
3 - MOTOR DE LA BOMBA (DESCONECTADO) 10 - DEL CILINDRO MAESTRO
4 - VALVULA DE SUCCION 11 - VALVULA DE VAIVEN HIDRAULICA
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 12 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (DESCONECTADA) 13 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS
7 - A RUEDA DELANTERA DERECHA

FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS SOLENOIDE, • El líquido de frenos es dirigido al cilindro maes-


VALVULA DE VAIVEN Y CIRCUITO HIDRAULICO EN tro o al freno de rueda dependiendo de la posición de
la válvula normalmente abierta.
FRENADO CON ABS (ABS CON CONTROL DE
TRACCION)
El diagrama hidráulico (Fig. 12) muestra al vehí-
culo en el modo de frenado con ABS. El diagrama
muestra que una rueda está resbalando debido a que
el conductor está intentando detener el vehículo con
mayor rapidez que la permitida por la superficie
sobre la que circulan los neumáticos.
• La válvula de vaivén hidráulica se cierra al apli-
car el freno de modo que la bomba/motor no succiona
líquido de frenos por efecto de sifón del cilindro
maestro.
• Las válvulas normalmente abiertas y normal-
mente cerradas modulan (aumentan/amortiguan) la
presión hidráulica de los frenos según sea necesario.
• La bomba y el motor se enciende de modo que el
líquido de frenos proveniente de los acumuladores de
presión baja se devuelve a los circuitos del cilindro
maestro.
5 - 112 FRENOS - ABS RS

ABS MK20 + TCS (UN CIRCUITO, UNA RUEDA SOLA-


MENTE) MODO ABS

PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA

PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA

PRESION DE RUEDA CONTROLADA

Fig. 12 ABS con control de tracción - Circuito hidráulico de frenado ABS


1 - VALVULA DE SALIDA 9 - VALVULA DE ASR NORMALMENTE ABIERTA (OFF)
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 10 - DEL CILINDRO MAESTRO
3 - MOTOR DE LA BOMBA (CONECTADO) 11 - VALVULA DE VAIVEN HIDRAULICA
4 - VALVULA DE SUCCION 12 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 13 - PRESION DE RUEDA CONTROLADA
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (MODULANDO) 14 - PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA
7 - A RUEDA DELANTERA DERECHA 15 - PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA
8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (MODULANDO) 16 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS

FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS DE SOLENOIDE,


VALVULA DE VAIVEN Y CIRCUITO HIDRAULICO DE
ABS CON CONTROL DE TRACCION (ABS CON
CONTROL DE TRACCION)
El diagrama hidráulico (Fig. 13) muestra al vehí-
culo en el modo de frenado con ABS. El diagrama
muestra una situación en la cual una rueda con trac-
ción tiene giro libre y hace falta presión hidráulica
para reducir su velocidad.
• La válvula de ASR normalmente abierta es exci-
tada para aislar el líquido de frenos que se está bom-
beando desde el cilindro maestro y para aislar la
rueda accionada.
• La válvula de ASR normalmente abierta deriva
la salida de la bomba de vuelta al cilindro maestro en
un ajuste de presión fijo.
• Las válvulas normalmente abiertas y normal-
mente cerradas modulan (aumentan/amortiguan) la
presión de freno a la rueda con giro libre según sea
necesario.
RS FRENOS - ABS 5 - 113

ABS MK20 + TCS (UN CIRCUITO, UNA


RUEDA SOLAMENTE) MODO TCS

PRESION DE LA BOMBA

PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA

PRESION DEL ACUMULADOR BAJA

PRESION DEL CILINDRO MAESTRO (ATMOSFERICA)

PRESION DE RUEDA CONTROLADA

Fig. 13 Circuito hidráulico del control de tracción


1 - VALVULA DE SALIDA 10 - DEL CILINDRO MAESTRO
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 11 - VALVULA DE VAIVEN HIDRAULICA
3 - MOTOR DE LA BOMBA (CONECTADO) 12 - PRESION DE RUEDA CONTROLADA
4 - PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA 13 - VALVULA DE SUCCION
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 14 - PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (MODULANDO) 15 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS
7 - A RUEDA DELANTERA DERECHA (CON GIRO LIBRE) 16 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (MODULANDO) 17 - BOMBA DE PRESION
9 - VALVULA DE ASR NORMALMENTE ABIERTA CONECTADA
(REGULANDO)

FUNCIONAMIENTO - CIRCUITOS Y VALVULAS FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS DE SOLENOIDE


HIDRAULICAS - MK25e Y CIRCUITOS HIDRAULICOS DE FRENADO NOR-
MAL (ABS SIN CONTROL DE TRACCION)
NOTA: Lo siguiente solamente es aplicable al ABS El diagrama hidráulico muestra al vehículo en el
Mark25e. modo de frenado normal del sistema hidráulico de
frenos básico (Fig. 14). El diagrama muestra que no
Las válvulas de control del líquido hidráulico den- se produce rodamiento libre ni resbalamiento de rue-
tro de la HCU controlan el flujo de líquido de frenos das en relación a la velocidad del vehículo. El conduc-
sometido a presión a los frenos de las ruedas, tor aplica el pedal de freno con lo que se acumula
durante los diferentes modos de frenado del ABS y presión en el sistema hidráulico de frenos para de
control de tracción. Los párrafos siguientes explican esta forma aplicar los frenos y detener el vehículo.
este funcionamiento. Con fines explicativos sola-
mente, los diagramas siguientes solamente mos-
trarán un circuito hidráulico, el circuito del
freno de rueda delantera derecha.
5 - 114 FRENOS - ABS RS

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

Fig. 14 Circuito hidráulico - Modo de frenado normal (sin control de tracción)


1 - VALVULA DE SALIDA 6 - AL FRENO DE RUEDA
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 7 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (DESCONECTADA)
3 - BOMBA Y MOTOR 8 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
4 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 9 - DEL CILINDRO MAESTRO
5 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (DESCONECTADA) 10 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS

FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS DE SOLENOIDE


Y CIRCUITOS HIDRAULICOS DEL ABS (ABS SIN
CONTROL DE TRACCION)
El diagrama hidráulico muestra al vehículo en el
modo de frenado con ABS (Fig. 15). El diagrama
muestra que una rueda está resbalando debido a que
el conductor está intentando detener el vehículo con
mayor rapidez que la permitida por la superficie
sobre la que circulan los neumáticos.
• Las válvulas normalmente abiertas y normal-
mente cerradas modulan (aumentan/amortiguan) la
presión hidráulica de los frenos según sea necesario.
• La bomba y el motor se enciende de modo que el
líquido de frenos proveniente de los acumuladores de
presión baja se devuelve a los circuitos del cilindro
maestro.
• El líquido de frenos es dirigido al cilindro maes-
tro o al freno de rueda dependiendo de la posición de
la válvula normalmente abierta.
RS FRENOS - ABS 5 - 115

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

= PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA

= PRESION DE RUEDA CONTROLADA

= PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA

Fig. 15 Circuito hidráulico - Modo de frenado con ABS (sin control de tracción)
1 - VALVULA DE SALIDA 8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (MODULANDO)
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 9 - DEL CILINDRO MAESTRO
3 - MOTOR DE LA BOMBA (CONECTADO) 10 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
4 - PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA 11 - PRESION DE RUEDA CONTROLADA
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 12 - PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (MODULANDO) 13 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS
7 - AL FRENO DE RUEDA

FUNCIONAMIENTO DE VALVULA SOLENOIDE, VAL-


VULA DE VAIVEN Y CIRCUITO HIDRAULICO EN
FRENADO NORMAL (ABS CON CONTROL DE
TRACCION)
El diagrama hidráulico muestra un vehículo con
control de tracción en el modo de frenado normal
(Fig. 16). El diagrama muestra que no se produce
rodamiento libre ni resbalamiento de ruedas en rela-
ción a la velocidad del vehículo. El conductor aplica
el pedal de freno con lo que se acumula presión en el
sistema hidráulico de frenos para de esta forma apli-
car los frenos y detener el vehículo. La válvula de
vaivén hidráulica se cierra con cada aplicación del
pedal de freno de modo que no se crea presión en la
entrada a la bomba/motor.
5 - 116 FRENOS - ABS RS

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

Fig. 16 Circuito hidráulico - Modo de frenado normal (con control de tracción)


1 - VALVULA DE SALIDA 8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (DESCONECTADA)
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 9 - VALVULA (ASR) DE CONTROL DE TRACCION NORMAL-
3 - MOTOR DE LA BOMBA (DESCONECTADO) MENTE ABIERTA (OFF)
4 - VALVULA DE SUCCION 10 - DEL CILINDRO MAESTRO
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 11 - VALVULA DE VAIVEN HIDRAULICA
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (DESCONECTADA) 12 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
7 - AL FRENO DE RUEDA 13 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS

FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS SOLENOIDE, • El líquido de frenos es dirigido al cilindro maes-


VALVULA DE VAIVEN Y CIRCUITO HIDRAULICO EN tro o al freno de rueda dependiendo de la posición de
la válvula normalmente abierta.
FRENADO CON ABS (ABS CON CONTROL DE
TRACCION)
El diagrama hidráulico muestra al vehículo en el
modo de frenado con ABS (Fig. 17). El diagrama
muestra que una rueda está resbalando debido a que
el conductor está intentando detener el vehículo con
mayor rapidez que la permitida por la superficie
sobre la que circulan los neumáticos.
• La válvula de vaivén hidráulica se cierra al apli-
car el freno de modo que la bomba/motor no succiona
líquido de frenos por efecto de sifón del cilindro
maestro.
• Las válvulas normalmente abiertas y normal-
mente cerradas modulan (aumentan/amortiguan) la
presión hidráulica de los frenos según sea necesario.
• La bomba y el motor se enciende de modo que el
líquido de frenos proveniente de los acumuladores de
presión baja se devuelve a los circuitos del cilindro
maestro.
RS FRENOS - ABS 5 - 117

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO

= PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA

= PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA

= PRESION DE RUEDA CONTROLADA

Fig. 17 Circuito hidráulico - Modo de frenado con ABS (con control de tracción)
1 - VALVULA DE SALIDA 8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (MODULANDO)
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 9 - VALVULA (ASR) DE CONTROL DE TRACCION NORMAL-
3 - BOMBA Y MOTOR MENTE ABIERTA (OFF)
4 - VALVULA DE SUCCION 10 - DEL CILINDRO MAESTRO
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 11 - VALVULA DE VAIVEN HIDRAULICA
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (MODULANDO) 12 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS
7 - AL FRENO DE RUEDA

FUNCIONAMIENTO DE VALVULAS DE SOLENOIDE,


VALVULA DE VAIVEN Y CIRCUITO HIDRAULICO DE
ABS CON CONTROL DE TRACCION (ABS CON
CONTROL DE TRACCION)
El diagrama hidráulico muestra al vehículo en el
modo de control de tracción (TC) (Fig. 18). El
diagrama muestra una situación en la cual una
rueda con tracción tiene giro libre y hace falta pre-
sión hidráulica para reducir su velocidad.
• La válvula (ASR) de Control de tracción (TC)
normalmente abierta es excitada para aislar el
líquido de frenos que se está bombeando desde el
cilindro maestro y para aislar la rueda accionada.
• La válvula (ASR) de control de tracción (TC)
normalmente abierta deriva la salida de la bomba de
vuelta al cilindro maestro en un ajuste de presión
fijo.
• Las válvulas normalmente abiertas y normal-
mente cerradas modulan (aumentan/amortiguan) la
presión de freno a la rueda con giro libre según sea
necesario.
5 - 118 FRENOS - ABS RS

= PRESION DE LA BOMBA

= PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA

= PRESION DEL ACUMULADOR BAJA

= PRESION DEL CILINDRO MAESTRO (ATMOSFERICA)

= PRESION DE RUEDA CONTROLADA

Fig. 18 Circuito hidráulico - Modo de control de tracción


1 - VALVULA DE SALIDA 10 - DEL CILINDRO MAESTRO
2 - EMBOLO DE LA BOMBA 11 - VALVULA DE VAIVEN HIDRAULICA
3 - MOTOR DE LA BOMBA (CONECTADO) 12 - PRESION DE RUEDA CONTROLADA
4 - PRESION DE ACUMULADOR DE PRESION BAJA 13 - VALVULA DE SUCCION
5 - ACUMULADOR DE PRESION BAJA 14 - PRESION ENTRE FASES DE LA BOMBA
6 - VALVULA NORMALMENTE CERRADA (MODULANDO) 15 - CAMARA DE AMORTIGUACION DE RUIDOS
7 - AL FRENO DE RUEDA (GIRO LIBRE DE RUEDA) 16 - PRESION DEL CILINDRO MAESTRO
8 - VALVULA NORMALMENTE ABIERTA (MODULANDO) 17 - BOMBA DE PRESION
9 - VALVULA (ASR) DE CONTROL DE TRACCION NORMAL-
MENTE ABIERTA (REGULANDO)

UNIDAD DE CONTROL INTE-


GRADO (ICU) - MK20E
DESCRIPCION
La Unidad de control hidráulico (HCU) y el Contro-
lador de frenos antibloqueo (CAB) utilizados con este
sistema de frenos antibloqueo se encuentran combi-
nados (integrados) en una sola unidad, denominada
Unidad de control integrado (ICU) (Fig. 19).
RS FRENOS - ABS 5 - 119

La ICU con ABS solamente comprende los compo-


nentes siguientes: el CAB, ocho válvulas de solenoide
(acumulación/amortiguamiento) (cuatro válvulas de
entrada y cuatro válvulas de salida), bloque de vál-
vulas, acumuladores de líquido, una bomba y una
bomba y motor eléctrico.
La ICU del ABS con control de tracción comprende
los componentes siguientes: el CAB, ocho válvulas de
solenoide (acumulación/amortiguamiento) (cuatro vál-
vulas de entrada y cuatro válvulas de salida), dos
válvulas de solenoide de control de tracción (ASR),
dos válvulas de vaivén hidráulicas, bloque de válvu-
las, acumuladores de líquido, una bomba y un motor
eléctrico.
Los componentes reemplazables de la ICU son la
HCU y el CAB. No se debe intentar efectuar el ser-
Fig. 19 Unidad de control integrado (ICU)
vicio de ningún componente individual de la HCU o
1 - BOMBA Y MOTOR el CAB. Para informarse sobre el CAB, (consulte el
2 - HCU
3 - CONECTOR DE BOMBA Y MOTOR grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL
4 - CAB ELECTRONICO/CONTROLADOR DE FRENOS
ANTIBLOQUEO - DESCRIPCION).
Según se trate de un vehículo con volante a la
izquierda (LHD) o volante a la derecha (RHD), la
FUNCIONAMIENTO
unidad de control integrado (ICU) estará emplazada
Para obtener información sobre la ICU, consulte
en una de las dos ubicaciones. En los modelos LHD,
estos componentes individuales de la misma:
la ICU (y el soporte de instalación) está montada en
• CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
el travesaño y cuna de la suspensión delantera,
(CAB) (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS
debajo del cilindro maestro (Fig. 20). En los modelos
DE CONTROL ELECTRONICO/CONTROLADOR
RHD, la ICU está emplaza detrás del travesaño y la
DE FRENOS ANTIBLOQUEO - FUNCIONA-
cuna de la suspensión delantera en el lado izquierdo
MIENTO).
del vehículo.
• UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO (HCU)
(consulte el grupo 5 - FRENOS - ABS/HIDRAULI-
COS/MECANICOS/UNIDAD DE CONTROL
HIDRAULICO (HCU) - FUNCIONAMIENTO).

DESMONTAJE
DESMONTAJE - LHD (VEHICULOS CON
VOLANTE A LA IZQUIERDA)
(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la bate-
ría y aíslelo.
(2) Retire el protector de la batería.
(3) Retire la batería. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA - DES-
MONTAJE).
Fig. 20 Localización de la ICU en el vehículo (4) Desconecte el conector de la manguera de vacío
en el depósito incorporado en la bandeja de la bate-
1 - REFORZADOR DEL SERVOFRENO
2 - CILINDRO MAESTRO ría.
3 - ICU (5) Retire el tornillo que fija el tubo de llenado de
refrigerante del motor a la bandeja de la batería.
En este vehículo se utilizan dos ICU (HCU y CAB) (6) Retire la bandeja de la batería (consulte el
diferentes, dependiendo si el vehículo está equipado o grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/
no con control de tracción. La HCU de un vehículo BANDEJA - DESMONTAJE).
equipado con control de tracción dispone de un blo- (7) Utilizando un depresor de pedal de freno, des-
que de válvulas que es aproximadamente 25 mm (1 place y bloquee el pedal de freno en una posición que
pulgada) más largo que el de una HCU de un vehí- supere la primera pulgada del recorrido del pedal.
culo equipado con ABS solamente.
5 - 120 FRENOS - ABS RS

Esto evitará que el líquido de frenos salga del (16) Si está equipado, retire los dos collarines que
cilindro maestro al retirar los tubos de freno de fijan el panel silenciador a la junta del salpicadero
la HCU. (Fig. 22). Retire el silenciador.

PRECAUCION: No aplique una fuente de alimenta-


ción de 12 voltios a ninguno de los terminales del
conector de 24 vías del CAB cuando éste se
encuentra desconectado.

(8) Desconecte el conector de mazo de cableado del


servo de control de velocidad.
(9) Retire las tuercas de instalación del servo de
control de velocidad y deje el servo a un lado para
que no interfiera.
(10) Desconecte el conector de 24 vías del CAB.
Para ello, aferre el fiador situado en el conector de 24
vías y desplácelo lo más arriba posible. Esto desblo-
queará el conector de 24 vías del enchufe en el CAB.

PRECAUCION: Antes de retirar los tubos de freno


de la HCU, ésta debe limpiarse a fondo. Es necesa-
rio hacerlo para evitar que caigan partículas de
suciedad dentro de los orificios de la HCU o que
entren en los tubos de freno.
PARTE DELANTERA
(11) Limpie a fondo todas las superficies de la ICU
y las tuercas de tubo de freno. Para limpiar la ICU, Fig. 22 Acoplamiento inferior y junta del salpicadero
utilice únicamente un disolvente como el Limpiador 1- ACOPLAMIENTO
2 - JUNTA DEL SALPICADERO
de piezas de freno Mopart, o equivalente. 3 - SILENCIADOR
(12) Retire los tubos de freno (4) de los orificios de 4 - TORNILLOS DE INSTALACION
salida de la HCU (Fig. 21). 5- COLLARINES DE RETENCION
6 - SALPICADERO

(17) Retire los tres tornillos que fijan la junta del


salpicadero (Fig. 22). Retire la junta.
(18) Retire los 3 pernos que fijan la ICU en sus
soportes de instalación (Fig. 23).

Fig. 21 Tuercas del tubo de freno en la ICU


1 - TUBO DE FRENO PRIMARIO
2 - TUBO DE FRENO SECUNDARIO
3 - TUBOS DE FRENO DEL CHASIS

(13) Retire los tubos de freno primario y secunda-


rio de los orificios de entrada de la HCU (Fig. 21). Fig. 23 Pernos de instalación de la ICU
(14) Centre y sostenga el volante de dirección. 1 - PERNOS DE INSTALACION DE LA ICU
(15) Retire el perno retenedor y desconecte el aco- 2 - ACOPLADOR
plamiento del árbol de dirección. (19) Retire la ICU del vehículo a través del com-
partimiento del motor.
RS FRENOS - ABS 5 - 121

(20) Si se requiere, para separar el CAB de la


HCU, (consulte el grupo 5 - FRENOS - ABS/HI-
DRAULICOS/MECANICOS/UNIDAD DE CONTROL
INTEGRADO (ICU) - DESMONTAJE).

DESMONTAJE - RHD (VOLANTE A LA DERE-


CHA)
NOTA: Antes de seguir adelante (consulte el grupo
5 - FRENOS - ADVERTENCIA) (consulte el grupo 5 -
FRENOS - PRECAUCION).

(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la bate-


ría y aíslelo.
(2) Utilizando un depresor de pedal de freno, des-
place y bloquee el pedal de freno en una posición que Fig. 24 Conector de 24 vías del CAB
supere la primera pulgada del recorrido del pedal. 1 - MAZO DE CABLEADO DEL CAB
Esto evitará que el líquido de frenos salga del 2 - CONECTOR DE 24 VIAS
cilindro maestro al retirar los tubos de freno de 3 - SUELO DE LA CARROCERIA
4 - HCU
la HCU. 5 - CAB
(3) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y 6 - SOPORTE DE INSTALACION DE LA HCU
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI- 7 - BLOQUEO DEL CONECTOR
MIENTO CONVENCIONAL)
(4) Retire el collarín de guía que fija el mazo de
cableado de la ICU en el soporte de instalación de la
ICU (Fig. 24).

PRECAUCION: No aplique una fuente de alimenta-


ción de 12 voltios a ninguno de los terminales del
conector de la HCU cuando éste se encuentra des-
conectado.

(5) Retire el conector de 24 vías (Fig. 24) del CAB.


El conector de 24 vías se retira del CAB utilizando el
procedimiento siguiente. Agarre el cierre del conector
de 24 vías (Fig. 24) y tire del mismo hacia afuera
tanto como sea posible (Fig. 25). Esto levantará y
desbloqueará el conector de 24 vías del enchufe en el
CAB.
Fig. 25 Conector de 24 vías del CAB desbloqueado
1 - HCU
2 - CAB
3 - CONECTOR DE 24 VIAS
4 - BLOQUEO DEL CONECTOR (DESBLOQUEADO)

PRECAUCION: Antes de retirar los tubos de freno


de la HCU, ésta debe limpiarse a fondo. Es necesa-
rio hacerlo para evitar que caigan partículas de
suciedad dentro de los orificios de la HCU o que
entren en los tubos de freno.

(6) Limpie a fondo todas las superficies de la HCU


y todas las tuercas de tubos de freno situadas en la
HCU. Para limpiar la HCU, utilice únicamente un
disolvente como el limpiador de piezas del freno de
Mopar, Mopar Brake Parts Cleaner, o uno equiva-
lente.
(7) Retire los tubos de freno (6) de los orificios de
entrada y salida de la HCU. (Fig. 26).
5 - 122 FRENOS - ABS RS

Fig. 26 Conexiones de tubos de freno en la HCU Fig. 28 Pernos de instalación de la ICU


1 - TUBO DE FRENO DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA 1 - HCU
2 - TUBO DE FRENO SECUNDARIO DESDE EL CILINDRO 2 - PERNOS DE INSTALACION DE LA HCU
MAESTRO 3 - SOPORTE DE INSTALACION DE LA HCU
3 - TUBO DE FRENO DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
4 - CAB (11) Para informarse sobre el procedimiento de
5 - TUBO DE FRENO DE RUEDA TRASERA DERECHA separación y fijación del CAB en la HCU, consulte la
6 - SOPORTE DE INSTALACION DE LA HCU
7 - REFERENCIA DE EMPLAZAMIENTO DE CONEXION DE sección DESMONTAJE.
TUBO DE FRENO EN LA HCU
8 - TUBO DE FRENO DE RUEDA DELANTERA DERECHA
9 - TUBO DE FRENO PRIMARIO DESDE EL CILINDRO MAES-
TRO
DESENSAMBLAJE
(8) Retire los 3 pernos (Fig. 27) que fijan el soporte DESEMSAMBLAJE - ICU
de instalación de la ICU en el travesaño de la sus- (1) Retire la ICU del vehículo. (Consulte el grupo 5
pensión delantera. - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/UNIDAD
DE CONTROL INTEGRADO (ICU) - DESMON-
TAJE)
(2) Desconecte el mazo de cableado de la bomba y
motor del CAB (Fig. 29).

Fig. 27 Pernos de instalación de la ICU en la cuna


de la suspensión
1 - PERNOS DE SOPORTE DE INSTALACION DE LA HCU
2 - PERNO DE SOPORTE DE INSTALACION DE LA HCU
3 - CAB
4 - SOPORTE DE INSTALACION DE LA HCU Fig. 29 UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO (ICU)
5 - HCU 1 - BOMBA Y MOTOR
2 - HCU
(9) Retire la ICU y el soporte de instalación como 3 - CONECTOR DE BOMBA Y MOTOR
una unidad del vehículo. 4 - CAB
(10) Retire los 3 pernos (Fig. 28) de instalación de
(3) Retire los 4 pernos (Fig. 30) que fijan el CAB
la ICU de su soporte de instalación. Separe la ICU
en la HCU.
del soporte de instalación.
RS FRENOS - ABS 5 - 123

INSTALACION
INSTALACION - VEHICULOS CON VOLANTE A
LA IZQUIERDA (LHD)
(1) Coloque la ICU en su soporte debajo del cilin-
dro maestro. Introduzca el perno de instalación supe-
rior para sostenerla en su lugar.
(2) Dentro del vehículo, instale los 2 pernos de ins-
talación restantes que fijan la ICU en el soporte de
instalación (Fig. 23). Apriete los 3 pernos de instala-
ción con una torsión de 11 N·m (97 lbs. pulg.).
(3) Instale la junta del salpicadero y los tres torni-
llos de instalación (Fig. 22).
(4) Si está equipado, instale el panel silenciador
sobre la junta del tablero (Fig. 22).
Fig. 30 Pernos de fijación del CAB (5) Conecte el acoplamiento del árbol de dirección
(CARACTERISTICOS) e instale el perno retenedor (Fig. 22). Apriete el
1 - PERNOS DE INSTALACION perno retenedor con una torsión de 28 N·m (250 lbs.
2 - CAB pulg.).
3 - BLOQUE DE VALVULAS DE LA HCU
(6) Retire el inmovilizador del volante de dirección.
(4) Retire el CAB de la HCU (Fig. 31).
PRECAUCION: Debido a la sección flexible en los
tubos de freno primario y secundario, los tubos tie-
nen que estar sujetos en la orientación correcta al
apretarlos y aplicarles torsión. Una vez instalados,
estos tubos no deben entrar en contacto entre sí ni
con otros componentes del vehículo. Asimismo,
una vez instalados los tubos de freno en la HCU,
asegúrese de que todos los collarines separadores
son reinstalados en los tubos de freno.

(7) Instale los tubos de freno primario y secundario


dentro de los emplazamientos de orificios correctos en
el bloque de válvulas de la HCU (Fig. 21). Apriete las
tuercas de los tubos con una torsión de 17 N·m (145
lbs. pulg.).

Fig. 31 Desmontaje e instalación del CAB PRECAUCION: Al instalar los tubos de freno del
(CARACTERISTICO) chasis en el bloque de válvulas de la HCU, éstos
deben emplazarse correctamente en el bloque de
1 - CAB
2 - VALVULAS DE LA HCU válvulas para garantizar el correcto funcionamiento
3 - BLOQUE DE VALVULAS DE LA HCU del ABS.

MONTAJE
NOTA: Los puntos de fijación de los tubos de freno
ENSAMBLAJE - ICU del chasis en la HCU están marcados en la parte
(1) Instale el CAB (Fig. 31) en la HCU. inferior del CAB.
(2) Instale los 4 pernos de instalación del CAB
(8) Instale los 4 tubos de freno del chasis dentro
(Fig. 30) en la HCU. Apriete los pernos de instalación
sus emplazamientos en los orificios correctos del blo-
del CAB con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
que de válvulas de la HCU como se muestra (Fig.
(3) Enchufe el mazo de cableado de la bomba y el
21). Apriete las tuercas de los tubos con una torsión
motor dentro del CAB.
de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
(4) Instale la Unidad de control integrado (ICU) en
el vehículo y purgue los sistemas hidráulico básico y NOTA: Antes de instalar el conector de 24 vías en el
de ABS. (Consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULI- CAB, asegúrese de que la junta esté correctamente
COS/MECANICOS/ICU (UNIDAD DE CONTROL instalada en el conector.
INTEGRADO) - INSTALACION)
5 - 124 FRENOS - ABS RS

(9) Instale el conector de 24 vías en el CAB, pri- (2) Instale la ICU y su soporte de instalación como
mero, posicionando dicho conector en el enchufe del un conjunto en el travesaño de la suspensión delan-
CAB y a continuación empujándolo hacia abajo tanto tera. Instale los 3 pernos que fijan el soporte de la
como sea posible. Cuando el conector quede comple- ICU en el travesaño (Fig. 27). Apriete los 3 pernos de
tamente calzado a mano dentro del enchufe del CAB, instalación con una torsión de 28 N·m (250 lbs.
presione hacia abajo el bloqueo del conector. Esto pulg.).
hará que el conector entre en el enchufe del CAB y lo
bloqueará en la posición de instalación. PRECAUCION: Debido al tramo flexible existente en
(10) Instale todos los collarines de guía en los los tubos de freno primario y secundario, y los
tubos de freno. tubos de freno entre la HCU y la válvula dosifica-
(11) Retire la herramienta de sujeción del pedal de dora, los tubos de freno deben mantenerse en la
freno. orientación correcta al ser apretados. Una vez ins-
(12) Instale el servo del control de velocidad con talados, estos tubos no deben entrar en contacto
sus tuercas de instalación. entre sí ni con otros componentes del vehículo.
(13) Conecte el mazo de cables al servo del control Asimismo, una vez instalados los tubos de freno en
de velocidad. la HCU, asegúrese de que todos los collarines
(14) Instale la bandeja de la batería. (Consulte el separadores son reinstalados en los tubos de
grupo 8 – ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/ freno.
BANDEJA – INSTALACION.)
(15) Instale el tornillo que fija el cuello de la boca
PRECAUCION: Al instalar los tubos de freno del
de llenado de refrigerante en la bandeja de la bate-
chasis en el bloque de válvulas de la HCU, éstos
ría.
deben emplazarse correctamente en el bloque de
(16) Vuelva a conectar el conector de la manguera
válvulas para garantizar el correcto funcionamiento
de vacío en el depósito incorporado en la bandeja de
del ABS. Para informarse sobre los emplazamientos
la batería.
correctos de los tubos de freno del chasis, consulte
(17) Instale la batería. (Consulte el grupo 8 –
la (Fig. 26).
ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA –
INSTALACION.)
(18) Instale el protector de la batería. NOTA: Los puntos de fijación de los tubos de freno
(19) Retire la herramienta de sujeción del pedal de del chasis en la HCU están marcados en la parte
freno. inferior del soporte de instalación de la ICU.
(20) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría en el borne negativo de la batería. (3) Instale los 6 tubos de freno del chasis dentro
(21) Purgue los sistemas de freno básico y de fre- sus emplazamientos en los orificios correctos del blo-
nos hidráulicos ABS, (consulte el grupo 5 - FRENOS que de válvulas de la HCU según se muestra en la
- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). (Fig. 26). Apriete las tuercas de los tubos con una tor-
(22) Pruebe el vehículo en carretera para asegu- sión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
rarse de que es correcto el funcionamiento de los sis-
temas de frenos básico y ABS. NOTA: Antes de instalar el conector de 24 vías en el
CAB, asegúrese de que la junta esté correctamente
INSTALACION - RHD (VOLANTE A LA DERE- instalada en el conector.
CHA) (4) Instale el conector de 24 vías (Fig. 24) en el
(1) Instale la ICU en el soporte de instalación (Fig. CAB utilizando el procedimiento siguiente. Emplace
28). Instale los 3 pernos (Fig. 28) que fijan la ICU en el conector de 24 vías en el enchufe del CAB y empú-
el soporte de instalación. Apriete los 3 pernos de ins- jelo cuidadosamente hacia adentro tanto como sea
talación con una torsión de 11 N·m (97 lbs. pulg.). posible. Cuando el conector quede completamente cal-
zado a mano dentro del enchufe del CAB, presione
PRECAUCION: Los pernos de instalación del
hacia adentro el cierre del conector (Fig. 25). Esto
soporte de instalación de la ICU en la cuna de la
hará que el conector entre en el enchufe del CAB y lo
suspensión delantera disponen de un revestimiento
bloqueará en la posición de instalación.
de protección contra la corrosión exclusivo y de
una arandela de aluminio especial. Por este motivo, NOTA: El mazo de cableado del CAB deberá engan-
para montar el soporte de la ICU en el travesaño de charse en el soporte de instalación de la ICU. Esto
la suspensión delantera solamente deben utilizarse asegurará que el encaminamiento del mazo de
los pernos originales, o pernos de recambio Mopar cableado sea correcto y que no contacte con los
del equipamiento original. tubos de freno ni la carrocería del vehículo.
RS FRENOS - ABS 5 - 125

(5) Sujete con collarines el mazo de cableado del


CAB (Fig. 24) en el soporte de instalación de la ICU.
(6) Instale los collarines de guía (Fig. 32) en los
tubos de freno.

Fig. 33 Unidad de control integrado


Fig. 32 Collarines de guía de tubos de freno 1 - MODULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABM)
2 - UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO (HCU)
1 - COLLARIN DE GUIA 3 - BOMBA Y MOTOR
2 - HCU
3 - TUBOS DE FRENO
4 - COLLARIN DE GUIA La ICU del ABS comprende los componentes
siguientes: el ABM, ocho válvulas de solenoide (acu-
(7) Baje el vehículo. mulación/amortiguamiento) (cuatro válvulas de
(8) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- entrada y cuatro válvulas de salida y un motor de
ría en el borne negativo de la batería. bomba hidráulica.
(9) Purgue los sistemas de frenos básico e hidráu- La ICU del ABS con control de tracción comprende
lico de los frenos ABS. (Consulte el grupo 5 - FRE- los componentes siguientes: el ABM, ocho válvulas de
NOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.) solenoide (acumulación/amortiguamiento) (cuatro vál-
(10) Pruebe el vehículo en carretera para asegu- vulas de entrada y cuatro válvulas de salida), dos
rarse de que es correcto el funcionamiento de los sis- válvulas de aislamiento del cilindro maestro, dos vál-
temas de frenos básico y ABS. vulas de alimentación de presión y un motor de
bomba hidráulica.
Los componentes reemplazables de la ICU son la
UNIDAD DE CONTROL INTE- HCU y el ABM. No se debe intentar efectuar el ser-
GRADO (ICU) - MK25E vicio de ningún componente individual de la HCU o
el ABM. Para obtener información sobre el ABM,
DESCRIPCION (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
La Unidad de control hidráulico (HCU) y el Módulo CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE FRE-
de frenos antibloqueo (ABM) utilizados con este sis- NOS ANTIBLOQUEO - DESCRIPCION).
tema de frenos antibloqueo se encuentran combina-
dos (integrados) en una sola unidad, denominada FUNCIONAMIENTO
Unidad de control integrado (ICU) (Fig. 33). La ICU Para obtener información sobre la ICU, consulte
está situada debajo del cilindro maestro en el com- estos componentes individuales de la misma:
partimiento del motor. Está montada en el travesaño • MODULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO
y cuna de la suspensión delantera. (ABM). (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODU-
LOS CE CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE
FRENOS ANTIBLOQUEO - DESCRIPCION)
• UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO (HCU)
(consulte el grupo 5 - FRENOS - ABS/HIDRAULI-
COS/MECANICOS/UNIDAD DE CONTROL
HIDRAULICO (HCU) - FUNCIONAMIENTO).

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo (masa) de la bate-
ría y aíslelo.
5 - 126 FRENOS - ABS RS

(2) Retire el protector de la batería y la batería.


(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
BATERIA/BATERIA - DESMONTAJE).
(3) Desconecte el conector de la manguera de vacío
en el depósito incorporado en la bandeja de la bate-
ría.
(4) Retire el tornillo que fija el tubo de llenado de
refrigerante del motor a la bandeja de la batería.
(5) Retire la bandeja de la batería. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/
BANDEJA - DESMONTAJE).
(6) Utilizando un depresor de pedal de freno, des-
place y bloquee el pedal de freno en una posición que
supere la primera pulgada del recorrido del pedal.
Esto evitará que el líquido de frenos salga del
cilindro maestro al retirar los tubos de freno de
la ICU.
(7) Desconecte el conector de mazo de cableado del
servo de control de velocidad.
Fig. 35 Conector de mazo de cableado en el ABM
(8) Retire las tuercas de instalación del servo de
1 - ABM (PARTE DE LA ICU)
control de velocidad y deje el servo a un lado para 2 - CONECTOR DEL MAZO DE CABLEADO
que no interfiera.
(9) Desconecte el conector de 47 vías del módulo de PRECAUCION: Antes de retirar los tubos de freno
frenos antibloqueo (ABM) oprimiendo las lengüetas de la ICU, ésta debe limpiarse a fondo. Es necesa-
en cada lado de la cubierta del conector (Fig. 34), y a rio hacerlo para evitar que caigan partículas de
continuación tirando hacia afuera y arriba de la suciedad dentro de los orificios de la ICU o que
mitad inferior de la cubierta hasta que se bloquee en entren en los tubos de freno.
su posición apuntando recto hacia fuera. El conector
puede entonces sacarse recto hacia fuera del ABM (10) Limpie a fondo todas las superficies de la ICU
(Fig. 35). y las tuercas de tubo de freno. Para limpiar la ICU,
utilice únicamente un disolvente como el Limpiador
de piezas de freno Mopart, o equivalente.
(11) Retire los tubos de freno primario y secunda-
rio de los orificios de entrada de la ICU (Fig. 36).
PARTE DELANTERA

Fig. 34 Lengüetas de desenganche del ABM

Fig. 36 Tubos de freno primario y secundario en la


ICU
1 - TUBO DE FRENO PRIMARIO
2 - TUBO DE FRENO SECUNDARIO
3 - ICU
RS FRENOS - ABS 5 - 127

(12) Retire los cuatro tubos de freno del chasis de DESENSAMBLAJE


los orificios de salida de la ICU (Fig. 37). (1) Si no está equipado con control de tracción,
PARTE DELANTERA retire los tres tornillos que fijan el ABM en la HCU
(Fig. 39).

Fig. 37 Tubos de frenos del chasis en la ICU


1 - TUBO DE FRENO DEL CHASIS DELANTERO DERECHO
2 - TUBO DE FRENO DEL CHASIS DELANTERO IZQUIERDO
3 - TUBO DE FRENO DEL CHASIS TRASERO IZQUIERDO
Fig. 39 Tornillos de instalación del ABM - Sin
4 - TUBO DE FRENO DEL CHASIS TRASERO DERECHO control de tracción
5 - ICU 1 - TORNILLOS DE INSTALACION
2 - ABM
(13) Retire el perno de instalación (Fig. 38), y a
continuación desplace los pasadores de instalación (2) Si está equipado con control de tracción, retire
(en la parte inferior de la ICU) sacándolos de las los cuatro tornillos que fijan el ABM en la HCU (Fig.
arandelas de goma del soporte. Retire la ICU. 40).

Fig. 38 Perno de instalación de la ICU Fig. 40 Tornillos de instalación del ABM - Con
1 - ICU control de tracción
2 - PERNOS DE INSTALACION 1 - TORNILLOS DE INSTALACION
3 - SOPORTE DE INSTALACION 2 - ABM

(14) Si el ABM y la HCU deben separarse, (Con- (3) Separe el ABM de la HCU (Fig. 41).
sulte el grupo 5 - FRENOS - ABS/HIDRAULICOS/
MECANICOS/ICU (UNIDAD DE CONTROL
INTEGRADO) - DESENSAMBLAJE).
5 - 128 FRENOS - ABS RS

Fig. 41 Conjunto de ABM en la HCU Fig. 42 Junta de válvula de solenoide


1 - ABM 1 - JUNTA
2 - HCU 2 - VASTAGO DE VALVULA DE SOLENOIDE
3 - VASTAGO DE VALVULA DE SOLENOIDE

MONTAJE
(1) Limpie cualquier suciedad de las superficies de
contacto de la HCU y el ABM.

PRECAUCION: Cuando instale anillos O o juntas de


vástago de válvula de solenoide nuevos, no utilice
ningún tipo de lubricante.

(2) Si las juntas de los componentes no son nue-


vas, deben reemplazarse. Deberá reemplazarse cada
una de las juntas de vástago de válvula de solenoide
(Fig. 42); no reutilice las juntas de vástago de
válvula de solenoide. Si no es nuevo, el anillo O
del conector de la bomba y motor también deberá
reemplazarse (Fig. 43).

Fig. 43 Anillo O de conector interno de la bomba


1 - ANILLO O
2 - RANURA DE INSTALACION DE ANILLO O

(3) Alinee los componentes e instale el ABM en la


HCU (Fig. 41).
(4) Si no está equipado con control de tracción, ins-
tale los tres tornillos que fijan el ABM en la HCU
(Fig. 39). Apriete los tornillos de instalación con una
torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(5) Si está equipado con control de tracción, instale
los cuatro tornillos que fijan el ABM en la HCU (Fig.
40). Apriete los tornillos de instalación con una tor-
sión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
RS FRENOS - ABS 5 - 129

(6) Instale la ICU en el vehículo. (Consulte el (13) Conecte el cable negativo al borne negativo de
grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/MECANICOS/ la batería.
ICU (UNIDAD DE CONTROL INTEGRADO) - INS- (14) Conecte una herramienta de exploración para
TALACION) inicializar el ABM y compruebe si existe algún fallo.
(15) Llene el cilindro maestro con líquido de frenos
INSTALACION Mopart limpio y nuevo o equivalente, y a continua-
(1) Coloque la ICU en su soporte debajo del cilin- ción purgue los frenos básicos y el ABS. (Consulte el
dro maestro, insertando primero los pasadores de ins- grupo 5 - FRENOS - PROCEDIMIENTO CONVEN-
talación de la parte inferior de la ICU dentro de la CIONAL.)
arandelas de goma montadas en el soporte, y a con- (16) Pruebe el vehículo en carretera para asegu-
tinuación instale el perno de instalación en el lateral rarse de que los frenos funcionan correctamente.
(Fig. 38). Apriete el perno de instalación con una tor-
sión de 11 N·m (97 lbs. pulg.).
(2) Instale los cuatro tubos de freno del chasis den-
tro sus emplazamientos en los orificios correctos del
bloque de válvulas de la HCU como se muestra (Fig.
37). Apriete las tuercas de los tubos con una torsión
de 17 N·m (145 lbs. pulg.).

PRECAUCION: Debido a la sección flexible en los


tubos de freno primario y secundario, los tubos tie-
nen que estar sujetos en la orientación correcta al
apretarlos y aplicarles torsión. Una vez instalados,
estos tubos no deben entrar en contacto entre sí ni
con otros componentes del vehículo. Asimismo,
una vez instalados los tubos de freno en la ICU,
asegúrese de que todos los collarines separadores
son reinstalados en los tubos de freno.

(3) Instale los tubos de freno primario y secundario


dentro de los emplazamientos de orificios correctos en
la ICU (Fig. 36). Apriete las tuercas de los tubos con
una torsión de 17 N·m (145 lbs. pulg.).
(4) Instale todos los collarines de guía en los tubos
de freno.
(5) Con la cubierta del conector completamente
abierta (Fig. 35), instale el conector de cableado de
47 vías dentro del enchufe del ABM y cierre la
cubierta, bloqueando el conector en su sitio.
(6) Instale el servo del control de velocidad con sus
tuercas de instalación.
(7) Conecte el mazo de cables al servo del control
de velocidad.
(8) Instale la bandeja de la batería en el vehículo.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
BATERIA/BANDEJA - INSTALACION).
(9) Instale el tornillo que fija el cuello de la boca
de llenado de refrigerante en la bandeja de la bate-
ría.
(10) Vuelva a conectar el conector de la manguera
de vacío en el depósito incorporado en la bandeja de
la batería.
(11) Instale la batería y su protector. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BA-
TERIA - INSTALACION).
(12) Retire la herramienta de sujeción del pedal de
freno.
RS EMBRAGUE 6-1

EMBRAGUE
INDICE

página página

EMBRAGUE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONJUNTO DE EMBRAGUE MODULAR - 2.4L
DIAGNOSIS Y COMPROBACION GASOLINA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CILINDRO HIDRAULICO
DESALINEACION DE LA PLACA DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DISCO DEL EMBRAGUE Y PLACA DE EMPUJE
DESCENTRAMIENTO DE LA TAPA Y DEL - 2.5L TD
DISCO DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RECLAMACIONES POR VIBRACIONES VOLANTE
DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HERRAMIENTAS ESPECIALES - TRANSEJE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE
PALANCA Y COJINETE DE DESENGANCHE PEDAL DE EMBRAGUE
DEL EMBRAGUE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALACION ..........................9 CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR DE
CILINDRO MAESTRO - RHD (VOLANTE A LA PEDAL DE EMBRAGUE
DERECHA) DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CILINDRO MAESTRO - LHD
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

EMBRAGUE
DESCRIPCION
COMPONENTES DEL EMBRAGUE
Los modelos equipados con un motor 2.4L de gaso-
lina utilizan un conjunto de embrague modular (Fig.
1). El conjunto de embrague modular consiste en un
solo disco de embrague de tipo seco, una tapa de
embrague de estilo diafragma y un volante integrado.
La tapa de embrague (plato de presión) está rema-
chada al volante y, por lo tanto, puede repararse sólo
como conjunto.

Fig. 1 Conjunto de embrague modular—Motores


2.4L de gasolina
1 - CONJUNTO DE EMBRAGUE MODULAR
6-2 EMBRAGUE RS

Los modelos equipados con un motor 2.5L turbodie-


sel utilizan un sistema de embrague convencional
(Fig. 2). Este sistema consta de volante, disco de
embrague y tapa de embrague (plato de presión) la
que se fija al volante con el disco de embrague en su
interior. Cada componente se repara por separado,
sin embargo, es muy recomendable que la tapa y
el disco de embrague se reemplacen como con-
junto.
RS EMBRAGUE 6-3

Fig. 2 Disco de embrague y plato de presión—Motores 2.5L turbodiesel


1 - VOLANTE
2 - DISCO
3 - PLATO DE PRESION

SISTEMA DE DESEMBRAGUE
Los modelos con volante a la izquierda (LHD) uti-
lizan un sistema de desembrague hidráulico que con-
siste en un cilindro maestro de embrague conectado
al pedal de embrague (Fig. 3), y un cilindro hidráu-
lico fijado a la caja de cambios que acciona la palanca
de desembrague (Fig. 4). Cuando el conductor oprime
el pedal de embrague, el vástago de empuje del cilin-
dro maestro se desplaza a través del hueco del cilin-
dro y desplaza líquido a través de la tubería del
cilindro maestro. Este desplazamiento de líquido
obliga al pistón del cilindro hidráulico a moverse, que
a su vez obliga al cojinete de desembrague a introdu-
cirse en el muelle de diafragma del embrague por
intermedio de la palanca de desembrague y la acción
de palanca (Fig. 5). De este modo se descarga la
fuerza de fijación sobre el disco de embrague y se
permite que el cigüeñal del motor gire independien-
temente del eje impulsor de la caja de cambios.

Fig. 3 Cilindro maestro del embrague -


Característico
1 - PEDAL DE EMBRAGUE
2 - CASQUILLO
3 - ARANDELA DE GOMA
4 - CILINDRO MAESTRO
5 - TOPE
6-4 EMBRAGUE RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
EMBRAGUE
La diagnosis de problemas del embrague general-
mente requiere una prueba en carretera para deter-
minar el tipo de fallo. La inspección de los
componentes determinará el problema después de la
prueba en carretera.
Durante la prueba en carretera, conduzca el vehí-
culo a velocidades normales. Realice las diferentes
posiciones de marcha de la caja de cambios y observe
el movimiento del embrague. Si se experimenta
vibración, gripado, resbalamiento o un desembrague
incompleto, retire y revise los componentes del
embrague. Si se trata de un problema de ruido o difi-
cultad en el cambio, es posible que deba proseguir
con la diagnosis. Es posible que la caja de cambios u
otros componentes del sistema de transmisión pre-
senten fallos.

Fig. 4 Desmontaje e instalación del cilindro


hidráulico
1 - ORIFICIO DE INSTALACION
2 - CILINDRO HIDRAULICO
3 - ORIFICIO DE ACCESO
4 - LENGÜETA DE NAILON ANTIRROTACION

Fig. 5 Cojinete y palanca de desembrague


1- PALANCA DE DESEMBRAGUE
2 - COJINETE DE DESEMBRAGUE
RS EMBRAGUE 6-5

DIAGNOSIS DE SERVICIO - VIBRACION/ROZAMIENTO DEL EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


SUPERFICIE FRONTAL Fuga de aceite en la junta trasera Corrija la fuga y reemplace el conjunto de
DEL DISCO DE EM- principal o en el eje impulsor de la embrague modular (2.4L gasolina) o el
BRAGUE CUBIERTA DE caja de cambios. disco y la tapa de embrague (2.5L TUR-
ACEITE O GRASA BODIESEL).
Exceso de grasa en las estrías del Aplique una capa de grasa más fina en
disco y el eje impulsor. las estrías.
NO SE HA ENCONTRADO Problema relacionado con un com- Se requiere proseguir con la diagnosis.
FALLO EN EL EM- ponente del sistema de transmisión Compruebe los soportes de la caja de
BRAGUE o la suspensión. cambios y el motor, las piezas de fijación
COMPONENTES de la suspensión y otros componentes del
sistema de transmisión, según sea nece-
sario.
Problemas relacionados con el mo- Compruebe los sistemas de encendido y
tor. de inyección de combustible electrónica
(EFI).
ACOPLAMIENTO PARCIAL Tapa de embrague, muelle, o garras Reemplace el conjunto de embrague mo-
DEL DISCO DE EM- de desembrague doblados, defor- dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
BRAGUE mados (por manipulación o montaje de embrague (2.5L turbodiesel).
inadecuado).
Disco de embrague dañado o defor- Reemplace el conjunto de embrague mo-
mado. dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
de embrague (2.5L turbodiesel).
Desalineación del embrague. Compruebe que el plato guía del em-
brague modular está alineado con el ci-
güeñal. Reemplace el conjunto de em-
brague modular (2.4L gasolina) o el disco
y la tapa de embrague (2.5L turbodiesel)
si el plato de guía está suelto o doblado.
Instalación incorrecta de la caja de Compruebe que la caja de cambios está
cambios en el motor. correctamente instalado en el motor.

DIAGNOSIS DE SERVICIO - EL EMBRAGUE RESBALA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


SUPERFICIE FRONTAL Desgaste normal. Reemplace el conjunto de embrague mo-
DEL DISCO DESGASTA- dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
DA de embrague (2.5L turbodiesel).
El conductor frecuentemente pisa el Reemplace el conjunto de embrague mo-
embrague produciéndose resbala- dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
miento, lo que da lugar a recalenta- de embrague (2.5L turbodiesel).
miento y desgaste rápido.
Tensión insuficiente del muelle de Reemplace el conjunto de embrague mo-
diafragma de la tapa de embrague. dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
de embrague (2.5L turbodiesel).
SUPERFICIE FRONTAL Fuga en la junta de aceite trasera Reemplace la juntas con fuga. Reemplace
DEL DISCO DE EM- principal o en la junta del eje impul- el conjunto de embrague modular (2.4L
BRAGUE SUCIA DE ACEI- sor de la caja de cambios. gasolina) o la tapa y el disco de em-
TE O GRASA brague (2.5L turbodiesel).
6-6 EMBRAGUE RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Cantidad excesiva de grasa en las Aplique menos grasa al eje impulsor. Re-
estrías del eje impulsor emplace el conjunto de embrague modular
(2.4L gasolina) o la tapa y el disco de em-
brague (2.5L turbodiesel).
Salpicaduras de la carretera, agua Selle la carcasa. Revise el conjunto del
que entra en la carcasa embrague.
EL EMBRAGUE FUNCIO- El cojinete de desembrague agarro- Verifique que el cojinete está realmente
NA PARCIALMENTE DES- tado o pegado no vuelve a la posi- agarrotado. A continuación, si la superficie
ACOPLADO ción de funcionamiento normal. del manguito está dañada, reemplace el
retenedor del cojinete delantero de la caja
de cambios y el cojinete.
El pedal del embrague no regresa a Inspeccione el conjunto del pedal en bus-
la posición estática. ca de daños y/u obstrucciones. Reempla-
ce los componentes según sea necesario.
Cilindro maestro de embrague o Reemplace el conjunto del cilindro maes-
vástago de pistón dañado que oca- tro de embrague.
siona una precarga alta.
Cilindro hidráulico agarrotado o pe- Reemplace el cilindro hidráulico.
gado.
LAS SUPERFICIES FRON- Fuga en la junta principal trasera o Reemplace la junta. Reemplace el conjun-
TALES DEL DISCO DE en la junta del eje impulsor de la to de embrague modular (2.4L gasolina) o
EMBRAGUE SE FRACTU- caja de cambios. la tapa y el disco de embrague (2.5L tur-
RARON EN TROZOS PE- bodiesel).
QUEÑOS
Excesivo calor debido al resbala- Reemplace el conjunto de embrague mo-
miento. dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
de embrague (2.5L turbodiesel).

DIAGNOSIS DE SERVICIO - DESEMBRAGUE INCORRECTO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL DISCO DE EM- Estrías de la maza del disco de Limpie, alise y lubrique las estrías del eje
BRAGUE SE ATASCA EN embrague dañadas durante la insta- y del disco. Reemplace el conjunto de
LAS ESTRIAS DEL EJE lación embrague modular o el disco de em-
IMPULSOR brague, y/o el eje impulsor si el daño de
las estrías es grave.
Estrías del eje impulsor ásperas o Limpie las estrías del eje impulsor. A conti-
dañadas. nuación aplique lubricante.
Corrosión, formación de óxido en Limpie las estrías del eje impulsor y del
las estrías del disco y del eje impul- disco; a continuación lubrique.
sor.
DISCO DE EMBRAGUE Suele ocurrir en vehículos en depó- Reemplace el conjunto de embrague mo-
OXIDADO ADHERIDO AL sito o no utilizados por períodos dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
VOLANTE Y/O AL PLATO prolongados. También se produce de embrague (2.5L turbodiesel).
DE PRESION después de limpiezas con vapor si
no se utiliza el vehículo durante un
período prolongado.
EL EMBRAGUE NO SE Disco doblado o deformado durante Reemplace el conjunto de embrague mo-
DESACOPLA CORRECTA- la instalación de la caja de cambios dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
MENTE de embrague (2.5L turbodiesel).
RS EMBRAGUE 6-7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Muelle de diafragma de la tapa de Reemplace el conjunto de embrague mo-
embrague dañado durante la insta- dular (2.4L gasolina) o la tapa y el disco
lación de la caja de cambios de embrague (2.5L turbodiesel).
Horquilla de desembrague doblada, Reemplace la horquilla si estuviera des-
floja o dañada. gastada o dañada.
Aire en el circuito hidráulico del em- Permita que el sistema se purgue automá-
brague. ticamente o reemplace los componentes
hidráulicos.
Fuga en el circuito hidráulico del Reemplace los componentes hidráulicos
embrague. desgastados, dañados o que presentan
fugas.
El pedal del embrague re- El disco de embrague está desgas- Reemplace el conjunto de embrague mo-
quiere una fuerza excesiva tado. dular (modelos 2.4L) o la tapa y el disco
(alta carga de desembra- de embrague (modelos 2.5L turbodiesel).
gue).

DIAGNOSIS DE SERVICIO - RUIDO DEL PEDAL DE EMBRAGUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL PEDAL DE EM- Casquillos del pedal desgastados o Reemplace o lubrique los casquillos en el
BRAGUE PRODUCE UN inadecuadamente lubricados. pivote del pedal del embrague o el vásta-
CHIRRIDO ESTANDO go de pistón del cilindro maestro.
APRETADO A FONDO
Muelle de retroceso del pedal de Lubrique o reemplace el muelle de retro-
embrague desgastado. ceso.
CHIRRIDOS DEL PEDAL El perno de pivote de la palanca de Lubrique o reemplace la palanca de des-
DE EMBRAGUE DURAN- desembrague no tiene la lubricación embrague.
TE SU ACCIONAMIENTO adecuada.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESALINEA- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESCENTRA-


CION DE LA PLACA DE MANDO MIENTO DE LA TAPA Y DEL DISCO DE
Las causas comunes de desalineación son: EMBRAGUE
• Deformación por calor Verifique el estado de la tapa de embrague antes
• Montaje de la placa de mando en una brida de de instalarla. Si la tapa o el muelle del diafragma
cigüeñal sucia están deformados, puede ocasionarse el agarrota-
miento y/o una operación de embrague/desembrague
• Ajuste incorrecto de los pernos
incompleta. Maneje el conjunto de embrague con cui-
• Asentamiento incorrecto en el reborde del cigüe- dado. Los golpes pueden deformar la tapa, el muelle
ñal del diafragma y las garras de desembrague.
• Pernos del cigüeñal flojos
Antes de montar la placa de mando, limpie la brida DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RECLAMA-
del cigüeñal. Si la superficie de la brida tiene grasa o CIONES POR VIBRACIONES DEL EMBRAGUE
está sucia, es posible que el volante se desalinee y, Cualquiera que sea el tipo de reclamación por
por consiguiente, provoque un exceso de descentra- vibraciones del embrague, proceda de la siguiente
miento. Cuando instale la placa de mando en el forma:
cigüeñal, utilice pernos nuevos. Ajuste los pernos de
(1) Verifique si los soportes del motor y de la
la placa de mando con la torsión especificada. Si se
transmisión están sueltos, desalineados o rotos. Si
aplica demasiada torsión, es posible que se deforme
estas piezas presentan tales características, se las
la maza de la placa de mando y provoque excesivo
deberá corregir en ese momento. Pruebe el vehículo
descentramiento.
para determinar si existen vibraciones. Si no se
6-8 EMBRAGUE RS

detectan vibraciones, no es necesario realizar ningún


otro procedimiento.
(2) Si la vibración continúa, compruebe si el sis-
tema de desembrague hidraúlico está funcionando
correctamente.
(3) Compruebe si existen conexiones flojas en el
mecanismo de transmisión. Corrija cualquier pro-
blema que haya detectado y determine si se han
resuelto los problemas de vibración en el embrague.
De lo contrario, realice lo siguiente:
(a) Retire el transeje.
(b) Verifique si el cojinete de desembrague está
pegajoso o atascado. Reemplace la pieza si fuese
necesario.
(c) Verifique si el desgaste de la articulación es
excesivo en el perno del pivote y las garras de la
horquilla. Reemplace todas las piezas desgastadas.
(d) Verifique si el conjunto del embrague está
sucio (aceite, suciedad). Reemplace el conjunto del Extractor e instalador 6891
embrague si fuese necesario.
(e) Verifique si las estrías de la maza del disco PALANCA Y COJINETE DE
de embrague están dañadas. Reemplace por un DESENGANCHE DEL
conjunto de embrague nuevo si fuese necesario.
(f) Verifique si las estrías del eje impulsor están EMBRAGUE
dañadas. Reemplácelas si fuese necesario.
(g) Verifique si el desgaste de las garras del DESMONTAJE
embrague no es uniforme. (1) Retire el conjunto de la caja de cambios. (Con-
(h) Verifique si los segmentos del muelle del dia- sulte el grupo 21 – CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE
fragma de la tapa de embrague están rotos. Reem- CAMBIOS/MANUAL – DESMONTAJE).
place por un conjunto de embrague nuevo si fuese (2) Retire el conjunto de embrague modular del eje
necesario. impulsor (modelos 2.4L de gasolina solamente).
(3) Tome con ambas manos la palanca y el cojinete
HERRAMIENTAS ESPECIALES - TRANSEJE de desembrague (Fig. 6) y tire hacia fuera ejerciendo
T850 una moderada presión para soltar la palanca de la
bola de pivote.

Herramienta de desconexión 6638A

Fig. 6 Cojinete y palanca de desembrague


1 - PALANCA DE DESEMBRAGUE
2 - COJINETE DE DESEMBRAGUE
RS EMBRAGUE 6-9

(4) Separe el cojinete de desembrague de la


palanca.

NOTA: Retire la bola o bolas de pivote de la palanca


SOLAMENTE si el reemplazo es necesario.

(5) Retire las bolas de pivote con un martillo de


percusión C-3752 y el extractor e instalador 6891
(Fig. 7).

Fig. 8 Desmontaje e instalación de bola de pivote


1 - MARTILLO DE PERCUSION C-3752
2 - EXTRACTOR E INSTALADOR 6891
3 - BOLA DE PIVOTE

Fig. 7 Desmontaje e instalación de bola de pivote


1 – MARTILLO DE PERCUSION C-3752
2 – EXTRACTOR E INSTALADOR 6891
3 – BOLA DE PIVOTE

INSTALACION
(1) Si fueron retiradas, instale las bolas de pivote
nuevas con un martillo de percusión C-3752 y el
extractor e instalador 6891 (Fig. 8) y (Fig. 9).

Fig. 9 Posición de bola de pivote


1 - BOLA DE PIVOTE (1)

(2) Instale el cojinete de desembrague en la


palanca. Aplique grasa en los puntos de unión. Ase-
gúrese de que los retenes del cojinete de desembra-
gue encajen en la cavidad de la palanca como se
ilustra en la (Fig. 10).
6 - 10 EMBRAGUE RS

CILINDRO MAESTRO - RHD


(VOLANTE A LA DERECHA)
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el collarín de retención del pasador del
cilindro maestro al pedal del embrague. Desacople el
vástago de empuje del pasador del pedal del
embrague (Fig. 13).
(3) Desacople la arandela de goma del cilindro en
el panel del cubretablero.
(4) Retire la batería y la bandeja.
(5) Modelos diesel: Retire el conjunto del módulo
de limpiaparabrisas. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/MODULO DE
LIMPIADORES - DESMONTAJE).
(6) Descargue el sistema de aire acondicionado.
(Consulte el grupo 24 – CALEFACCION Y AIRE
Fig. 10 Cojinete de desembrague en la palanca ACONDICIONADO/TUBERIA/REFRIGERANTE -
1 - RETENES (2) PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
2 - PALANCA DE DESEMBRAGUE
3 - COJINETE DE DESEMBRAGUE (7) Retire el conducto de succión y descarga del
tablero de conexiones del evaporador.
(3) Aplique grasa en la bola de pivote; y en la (8) Con la herramienta 6638A, desconecte el racor
palanca de desembrague, en el punto de contacto del de conexión rápida (Fig. 12).
cilindro hidráulico.
(4) Instale el conjunto de cojinete y palanca de des-
embrague en su posición; para ello, deslice el cojinete
en el retén del cojinete impulsor y ejerza una presión
moderada con la mano para asentar la palanca de
desembrague en las bolas de pivote (Fig. 11). Debe
oírse un ruido sordo. Compruebe que el enganche sea
correcto tirando ligeramente de la palanca hacia
afuera en el lugar de la bola de pivote; después
accione la palanca y el cojinete para garantizar que
funcione correctamente.

Fig. 12 Desconexión del racor de conexión rápida


con la herramienta 6638A
1 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
2 - HERRAMIENTA 6638A

(9) Retire de los retenes del compartimiento del


motor la tubería del cilindro maestro del embrague.
(10) Retire el cilindro maestro de embrague del
salpicadero y soporte del pedal de embrague; para
ello, gírelo 45° hacia la derecha y extráigalo hacia el
motor (Fig. 13).

Fig. 11 Cojinete y palanca de desembrague


1 - PALANCA DE DESEMBRAGUE
2 - COJINETE DE DESEMBRAGUE
RS EMBRAGUE 6 - 11

LIMPIADORES/LAVADORES/ MODULO DE LIM-


PIADORES - INSTALACION).
(9) Instale la batería y la bandeja.
(10) Conecte el cable negativo de la batería.
(11) Cargue el sistema de aire acondicionado. (Con-
sulte el grupo 24 – CALEFACCION Y AIRE ACON-
DICIONADO/TUBERIA/REFRIGERANTE -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).

CILINDRO MAESTRO - LHD


DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables de la batería.
(2) Retire el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 14).

Fig. 13 Cilindro maestro del embrague en el soporte


del pedal
1 - CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
2 - COLLARIN DE RETENCION
3 - PASADOR DE PEDAL DEL EMBRAGUE
4 - VASTAGO DE EMPUJE

(11) Guíe cuidadosamente el cilindro maestro del


embrague y la tubería hidráulica en el comparti-
miento del motor.

INSTALACION Fig. 14 Silenciador inferior del tablero de


(1) Cuidadosamente guíe la tubería del cilindro instrumentos
maestro en el compartimiento del motor, como se 1 - SILENCIADOR INFERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
retiró, y coloque el cilindro maestro en el orificio del TOS
salpicadero.
(2) Gire el cilindro maestro 45° hacia la derecha, (3) Retire el protector de rodillas (Fig. 15).
insértelo en el orificio del salpicadero y acóplelo en el
soporte del pedal del embrague. Gire el cilindro
maestro 45° hacia la izquierda para fijarlo en el
soporte del pedal (Fig. 13).
(3) Instale la arandela de goma y asegúrela en el
salpicadero.
(4) Conecte el vástago de empuje al pasador del
pedal del embrague. Instale el collarín de retención
(Fig. 13).
(5) Fije la tubería del cilindro maestro en los rete-
nes del compartimiento del motor.
(6) Conecte la tubería del cilindro maestro del
embrague al racor de conexión rápida del cilindro
hidráulico. Debe oírse un chasquido. Compruebe la
conexión tirando hacia afuera.
(7) Conecte el conducto de succión y descarga de
A/A en el tablero de conexiones del evaporador. Fig. 15 Protector de rodillas
(8) Modelos diesel: Instale el conjunto de módulo 1 - PROTECTOR DE RODILLAS
del limpiador. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
6 - 12 EMBRAGUE RS

(4) Retire el collarín de retención del vástago de


pistón del cilindro maestro del embrague (Fig. 16).

Fig. 17 Desconexión del racor de conexión rápida


con la herramienta 6638A
1 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
2 - HERRAMIENTA 6638A

(11) Retire las tuercas del depósito del cilindro


maestro a la torre de montante (Fig. 18). Desplace el
Fig. 16 Vástago de pistón de cilindro maestro en el depósito y colóquelo al lado.
pedal
1 - VASTAGO DE PISTON DEL CILINDRO MAESTRO
2 - CONJUNTO DE PEDAL DE FRENO Y EMBRAGUE
3 - RETENEDOR DEL VASTAGO DE PISTON

(5) Desconecte el vástago de pistón del pedal del


embrague (Fig. 16).
(6) Retire el protector de la batería.
(7) Retire la batería.
(8) Retire la bandeja de la batería.
(9) Retire el conjunto del módulo de limpiaparabri-
sas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADO-
RES/LAVADORES/MODULO DE LIMPIADORES -
DESMONTAJE).
(10) Con la herramienta 6638A, desconecte el racor
de conexión rápida del cilindro maestro del embrague
(Fig. 17). Desenganche el retenedor de la tubería del
espárrago de la carrocería.

Fig. 18 Desmontaje e instalación del cilindro


maestro de embrague
1 - CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
2 - DEPOSITO
3 - TUERCA (2)

(12) Retire el cilindro maestro del panel del salpi-


cadero girándolo 45° a la derecha y extrayéndolo del
panel del salpicadero (Fig. 18).
(13) Retire el cilindro maestro y la tubería del
compartimiento del motor. Tenga cuidado de no
RS EMBRAGUE 6 - 13

doblar ni pinzar la tubería. Anote el recorrido de la


tubería para facilitar la instalación.

INSTALACION
(1) Instale el cilindro maestro en su posición al
tiempo que guía la tubería como estaba instalada ori-
ginalmente.
(2) Inserte el vástago de pistón del cilindro maes-
tro por el panel del salpicadero (Fig. 18) y gírelo 45°
a la izquierda para fijarlo.
(3) Conecte el racor de conexión rápida de la tube-
ría del cilindro maestro. Debe oírse un chasquido.
Compruebe la conexión tirando hacia afuera.
(4) Instale el depósito del cilindro maestro en la
torre de montante. Instale las dos (2) tuercas del
depósito del cilindro maestro a la torre de montante
y apriételas con una torsión de 11 N·m (100 lbs.
pulg.) (Fig. 18).
(5) Instale el conjunto del módulo de limpiapara-
brisas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIA-
DORES/LAVADORES/MODULO DE LIMPIADORES
- INSTALACION).
Fig. 19 Conjunto de embrague modular
(6) Instale la bandeja de la batería.
1 - CONJUNTO DE EMBRAGUE MODULAR
(7) Instale la batería. 2 - EJE IMPULSOR
(8) Instale el protector de la batería.
(9) Conecte el vástago de pistón del cilindro maes- INSTALACION
tro en la palanca del pedal de embrague (Fig. 16). (1) Instale el conjunto del embrague modular en el
Instale el collarín de retención. eje impulsor del transeje (Fig. 19).
(10) Instale el protector de rodillas y el silenciador (2) Instale el transeje en el vehículo. (Consulte el
inferior del tablero de instrumentos (Fig. 15) (Fig. grupo 21 - TRANSMISION/TRANSEJE/MANUAL -
14). INSTALACION).
(11) Conecte los cables de la batería.

CILINDRO HIDRAULICO
CONJUNTO DE EMBRAGUE
MODULAR - 2.4L GASOLINA DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo sobre un elevador. Modelos
DESMONTAJE diesel: Retire el zócalo de los bajos de la carrocería.
(1) Retire el transeje del vehículo. (Consulte el (2) Con la herramienta 6638A, desconecte el racor
grupo 21 - TRANSMISION/TRANSEJE/MANUAL - de conexión rápida del circuito hidráulico de embra-
DESMONTAJE). gue.
(2) Retire el conjunto del embrague modular del (3) Retire el cilindro hidráulico del embrague (Fig.
eje impulsor (Fig. 19). 20); para ello, levante la lengüeta de nailon con un
destornillador pequeño y oprima el cilindro hacia
adentro del alojamiento y gírelo 60° hacia la
izquierda.
6 - 14 EMBRAGUE RS

(4) Revise el cojinete y la palanca de desenganche.


Reemplace lo que sea necesario. (Consulte el grupo 6
- EMBRAGUE/COJINETE DE DESEMBRAGUE -
DESMONTAJE).

Fig. 20 Desmontaje e instalación del cilindro


hidráulico
1 - ORIFICIO DE INSTALACION
2 - CILINDRO HIDRAULICO
3 - ORIFICIO DE ACCESO
4 - LENGÜETA DE NAILON ANTIRROTACION

INSTALACION
(1) Instale en su posición el cilindro hidráulico del
embrague, observando la orientación de las orejetas
de diferentes tamaños. Mientras lo oprime hacia
adentro, gire el cilindro hidráulico hacia la derecha
hasta que la lengüeta de nailon descanse en el corte
de la caja del transeje y el tubo hidráulico quede ver-
tical (Fig. 20).
(2) Acople el racor de conexión rápida hasta que se
escuche un chasquido. Compruebe la conexión
tirando de ella hacia afuera.
(3) Modelos diesel: Instale el zócalo de los bajos
de la carrocería.
(4) Baje el vehículo.

DISCO DEL EMBRAGUE Y


PLACA DE EMPUJE - 2.5L TD
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del transeje. (Consulte el
grupo 21 – TRANSMISION/TRANSEJE/MANUAL –
DESMONTAJE).
(2) Retire seis (6) pernos de la placa de presión del
embrague al volante. Retire la placa de presión y el
disco del volante (Fig. 21).
(3) Revise el volante. Alise o reemplace lo que sea
necesario.
RS EMBRAGUE 6 - 15

Fig. 21 Disco de embrague y placa de presión


1 - VOLANTE
2 - DISCO
3 - PLACA DE PRESION

INSTALACION
(1) Instale la palanca y el cojinete de liberación del
embrague (si se retiró). (Consulte el grupo 6 -
EMBRAGUE/COJINETE DE LIBERACION DEL
EMBRAGUE - INSTALACION).
(2) Instale el disco de embrague y la placa de pre-
sión al volante (Fig. 21). Instale la herramienta de
alineación del embrague, e instale y apriete los per-
nos de la placa de presión al volante con una torsión
28 N·m (250 lbs. pulg.).
(3) Instale el conjunto del transeje. (Consulte el
grupo 21 - TRANSMISION/TRANSEJE/MANUAL -
INSTALACION).

VOLANTE
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto de la caja de cambios. (Con- Fig. 22 Secuencia de torsión del perno del volante
sulte el grupo 21 - TRANSMISION/CAJA DE CAM-
BIOS/MANUAL - DESMONTAJE). INSTALACION
(2) Retire la placa de presión y disco del embrague. (1) Con la mano, instale pernos NUEVOS del
(Consulte el grupo 6 - EMBRAGUE/DISCO DE volante al cigüeñal.
EMBRAGUE - DESMONTAJE). (2) Apriete los pernos en secuencia cruzada con
(3) Retire el conjunto del volante (Fig. 22). una torsión de 25 N·m (18 lbs. pie) (Fig. 22).
(3) Apriete los pernos en secuencia cruzada con
60° adicionales.
6 - 16 EMBRAGUE RS

(4) Instale la placa de presión y el disco de embra-


gue. (Consulte el grupo 6 – EMBRAGUE/DISCO DE
EMBRAGUE – INSTALACION).
(5) Instale el conjunto de la caja de cambios. (Con-
sulte el grupo 21 – TRANSMISION/CAJA DE CAM-
BIOS/MANUAL – INSTALACION).

CONMUTADOR DE INTERBLO-
QUEO DE PEDAL DE EMBRA-
GUE
DESMONTAJE
LHD (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. Fig. 24 Protector de rodillas — Se muestra LHD
(2) Retire el silenciador inferior del tablero de ins- 1 - PROTECTOR DE RODILLAS
trumentos (Fig. 23).
(4) Desconecte el conector del conmutador de blo-
queo (Fig. 25).
(5) Retire el conmutador de bloqueo oprimiendo las
cuatro (4) orejetas de plástico y deslice el conmutador
por el soporte de instalación (Fig. 25). Si hay dificul-
tad para acceder al conmutador de bloqueo y reti-
rarlo, puede extraer el conjunto del conmutador de
tope superior y soporte (Fig. 25) para permitir que el
pedal tenga más recorrido y proporcione así más
espacio para acceder al conmutador de bloqueo.

Fig. 23 Silenciador inferior del tablero de


instrumentos — Se muestra LHD
1 - SILENCIADOR INFERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS

(3) Retire el protector de rodillas (Fig. 24).

Fig. 25 Emplazamiento del conmutador de bloqueo


y tope superior
1 - CONMUTADOR DE BLOQUEO
2 - CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR
3 - RETENEDOR - SOPORTE DE TOPE SUPERIOR
4 - CONECTORES
RS EMBRAGUE 6 - 17

(6) Retire el mazo del conmutador de bloqueo del


soporte del pedal situado en el retenedor. Retire el
conmutador.

RHD (VOLANTE A LA DERECHA)


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 23).
(3) Retire el protector de rodillas (Fig. 24).
(4) Retire el collarín de retención del pasador del
cilindro maestro al pedal de embrague (Fig. 26). Des-
acople el vástago de empuje del pasador del pedal de
embrague.

Fig. 27 Conjunto de soporte y pedal de embrague


1 - CONJUNTO DE SOPORTE Y PEDAL DE EMBRAGUE
2 - TUERCAS (4)

(10) Retire el mazo del conmutador de bloqueo del


soporte del pedal situado en el retenedor Retire el
conmutador (Fig. 28).

Fig. 26 Cilindro maestro del embrague en el soporte


del pedal
1 - CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE
2 - COLLARIN DE RETENCION
3 - PASADOR DEL PEDAL DE EMBRAGUE
4 - VASTAGO DE EMPUJE

(5) Desconecte los conectores de los conmutadores


de bloqueo y tope superior.
(6) Desacople la virola del cilindro maestro en el
panel del salpicadero.
(7) Retire la tubería del cilindro maestro del
embrague de los retenedores situados en el comparti-
miento del motor.
(8) Retire el cilindro maestro de embrague del sal-
picadero y soporte del pedal de embrague; para ello,
gírelo 45° hacia la derecha y extráigalo hacia el Fig. 28 Conmutador de bloqueo del pedal de
motor (Fig. 26). embrague
(9) Retire el conjunto del soporte del pedal de 1 - CONMUTADOR DE BLOQUEO DEL EMBRAGUE
embrague (Fig. 27). 2 - CONJUNTO DE SOPORTE Y PEDAL DE EMBRAGUE
6 - 18 EMBRAGUE RS

INSTALACION
LHD (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
(1) Instale el conmutador de bloqueo en el orificio
del soporte del pedal y fije el mazo con el retenedor
como se muestra en la (Fig. 28). Asegúrese de que las
orejetas del conmutador estén totalmente extendidas.
(2) Conecte el conector del conmutador de bloqueo.
(3) Instale el protector de rodillas (Fig. 24).
(4) Instale el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 23).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Verifique el funcionamiento del conmutador de
bloqueo del motor de arranque. El conmutador debe
accionarse cuando se oprime el pedal.
Fig. 29 Silenciador inferior del tablero de
RHD (VOLANTE A LA DERECHA) instrumentos — Se muestra LHD
(1) Instale el conmutador de bloqueo en el conjunto
1 - SILENCIADOR INFERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMEN-
del soporte del pedal como se muestra en la (Fig. 28). TOS
Fije el conector con el retenedor en el orificio del
soporte. (3) Retire el protector de rodillas (Fig. 30).
(2) Instale en su sitio el conjunto de soporte del
pedal de embrague. Instale las tuercas de instalación
del soporte del pedal y apriételas con una torsión de
28 N·m (250 lbs. pulg.).
(3) Conecte los conectores de los conmutadores de
bloqueo y tope superior.
(4) Instale el cilindro maestro del embrague en su
posición y gírelo 45° a la izquierda para fijarlo en el
soporte del pedal (Fig. 26). Fije la virola del panel del
salpicadero y conecte la tubería hidráulica en los
retenedores del panel del salpicadero.
(5) Conecte el pasador del vástago de empuje del
cilindro maestro al pedal de embrague y fíjelo con un
collarín de retención (Fig. 26).
(6) Instale el protector de rodillas (Fig. 24).
(7) Instale el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 23). Fig. 30 Protector de rodillas — Se muestra LHD
(8) Conecte el cable negativo de la batería. 1 - PROTECTOR DE RODILLAS
(9) Verifique el funcionamiento del conmutador de
(4) Retire el conmutador de tope superior opri-
bloqueo del motor de arranque. El conmutador debe
miendo las cuatro (4) orejetas de plástico; deslice el
accionarse cuando se oprime el pedal.
conmutador por el soporte de instalación. Si fuese
necesario, retire el soporte de instalación y retire el
CONMUTADOR DE TOPE conmutador (Fig. 31).

SUPERIOR DE PEDAL DE
EMBRAGUE
DESMONTAJE
LHD (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 29).
RS EMBRAGUE 6 - 19

Fig. 31 Emplazamiento del conmutador de bloqueo Fig. 32 Conmutador de tope superior del embrague
y tope superior — RHD
1 - CONMUTADOR DE BLOQUEO 1 - CONECTOR
2 - CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR 2 - TUERCA
3 - RETENEDOR - SOPORTE DE TOPE SUPERIOR 3 - CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR Y SOPORTE
4 - CONECTORES
INSTALACION
RHD (VOLANTE A LA DERECHA)
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. LHD (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
(2) Retire el silenciador inferior del tablero de ins- (1) Instale el conmutador de tope superior en el
trumentos (Fig. 29). soporte (Fig. 31). Asegúrese de que las orejetas del
(3) Retire el protector de rodillas (Fig. 30). conmutador estén totalmente extendidas. Si se retiró,
(4) Desconecte el conector del conmutador de tope instale nuevamente el soporte y apriételo con una
superior (Fig. 32). torsión de 13 N·m (115 lbs. pulg.).
(5) Retire la tuerca del conmutador de tope supe- (2) Conecte el conector del conmutador de tope
rior y soporte al soporte del pedal de embrague. superior.
Retire el conmutador (Fig. 32). (3) Instale el protector de rodillas (Fig. 30).
(4) Instale el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 29).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

RHD (VOLANTE A LA DERECHA)


(1) Instale el conjunto del conmutador y soporte.
Apriete las tuercas con una torsión de 12 N·m (110
lbs. pulg.) (Fig. 32).
(2) Conecte el conjunto del conmutador de tope
superior (Fig. 32).
(3) Instale el protector de rodillas (Fig. 30).
(4) Instale el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos (Fig. 29).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
RS REFRIGERACION 7-1

REFRIGERACION
INDICE

página página

REFRIGERACION PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


DESCRIPCION PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESCRIPCION - SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCRIPCION - ABRAZADERAS DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 LLENADO DEL SISTEMA DE
FUNCIONAMIENTO REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 AGREGADO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . 5
FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 VERIFICACION DEL NIVEL DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA LIMPIEZA Y LAVADO A LA INVERSA DEL
DE FUGAS DEL SISTEMA SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . 7
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – TENSION DE LA CORREA DE
VERIFICACION DEL FLUJO DEL SISTEMA TRANSMISION DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . 8
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - HERRAMIENTAS ESPECIALES
AIREACION DEL SISTEMA DE SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . 9
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5 TRANSMISION DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . 10
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXPULSION DE AIRE DEL SISTEMA DE CAJA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5

REFRIGERACION

DESCRIPCION
DESCRIPCION - SISTEMA DE REFRIGERACION
Los componentes del sistema de refrigeración con-
sisten en un radiador, motores de ventilador eléctri-
cos, una cubierta de ventilador, un tapón de presión,
un termostato, un enfriador de aceite de la caja de
cambios, una bomba de agua, mangueras, abrazade-
ras, refrigerante y un sistema de reserva de refrige-
rante para completar el circuito.

DESCRIPCION - ABRAZADERAS DE MAN-


GUERA
El sistema de refrigeración utiliza abrazaderas de
manguera del tipo de muelle. En caso de ser necesa-
ria la sustitución de una abrazadera tipo muelle, uti-
lice únicamente abrazaderas tipo muelle del
equipamiento Mopart original.
7-2 REFRIGERACION RS

PRECAUCION: En las lengüetas de las abrazaderas


de tensión constante hay un número o letra estam-
pado. En caso de ser necesaria su sustitución, uti-
lice únicamente abrazaderas del equipamiento
original con el mismo número o letra (Fig. 1).

Fig. 1 Localización de medida de abrazadera de


muelle
1 - LOCALIZACION DE MEDIDA DE ABRAZADERA DE MUELLE

FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE REFRIGERA-
CION
El principal propósito del sistema de refrigeración
del motor consiste en mantener la temperatura del
motor dentro de unos márgenes que proporcionen
unas prestaciones satisfactorias del motor y unos
niveles de emisiones bajos en todas las condiciones de
conducción esperadas. También proporciona agua
(refrigerante) caliente para que funcione el calefactor
y para enfriar el aceite de la caja de cambios auto-
mática. Para lograrlo, transfiere calor del metal del
motor al refrigerante, desplaza este refrigerante
caliente al radiador y luego transfiere este calor al
aire exterior.
• Cuando el motor está frío: el termostato está
cerrado, el sistema de refrigeración no tiene flujo a
través del radiador. La derivación de refrigerante
fluirá únicamente a través del motor.
• Cuando el motor está caliente: el termostato está
abierto, el sistema de refrigeración tiene un flujo de
derivación y el refrigerante circula a través del
radiador.
Los circuitos de flujo de refrigerante para los moto-
res 2.4L y 3.3/3.8L se muestran en la (Fig. 2).
RS REFRIGERACION 7-3

Fig. 2 Circulación del sistema de refrigeración


1 - CALEFACTOR - TRASERO (EQUIPAMIENTO OPCIONAL 3.3L/ 6 - BOMBA DE AGUA
3.8L)
2 - CALEFACTOR - DELANTERO 7 - RADIADOR
3 - MOTOR 8 - RECIPIENTE DE RECUPERACION/RESERVA DE REFRIGE-
RANTE
4 - TERMOSTATO 9 - FLUJO DE REFRIGERANTE - VACIO DEL TAPON DE PRE-
SION
5 - ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR (EQUIPAMIENTO OP- 10 - FLUJO DE REFRIGERANTE - DESCARGA DEL TAPON DE
CIONAL 3.3L/3.8L) PRESION

FUNCIONAMIENTO - ABRAZADERAS DE MAN-


GUERA
Las abrazaderas para mangueras tipo muelle apli-
can una tensión constante a la conexión de man-
guera. Para retirar una abrazadera de manguera tipo
muelle, utilice la herramienta especial 6094 o equiva-
lente, alicates para abrazaderas de tensión constante,
(Fig. 3) para comprimir la abrazadera de man-
guera.

Fig. 3 Herramienta para abrazadera de manguera


1 - HERRAMIENTA PARA ABRAZADERA DE MANGUERA 6094
2 - ABRAZADERA DE MANGUERA
7-4 REFRIGERACION RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION termostato permitiendo que se expanda el refrige-


rante. Vuelva a conectar el aparato de prueba del sis-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE tema de refrigeración. Si la aguja del comparador
fluctúa, indica que existe una fuga de combustión;
FUGAS DEL SISTEMA REFRIGERANTE por lo general, se trata de una fuga en la junta de la
culata.
ADVERTENCIA: LA FRASE DE ADVERTENCIA DO
NOT OPEN HOT (NO ABRA CALIENTE) QUE APA- ADVERTENCIA: CON LA HERRAMIENTA INSTA-
RECE EN EL TAPON DE PRESION DEL RADIADOR LADA, LA PRESION AUMENTA CON RAPIDEZ. SI SE
CONSTITUYE UNA PRECAUCION DE SEGURIDAD. PRODUCE UNA CANTIDAD EXCESIVA DE
CUANDO ESTA CALIENTE, SE ACUMULA PRESION AUMENTO DE PRESION COMO CONSECUENCIA
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION. PARA EVI- DEL FUNCIONAMIENTO CONTINUO DEL MOTOR,
TAR QUEMADURAS O LESIONES, NO SE DEBE SE DEBERA DESCARGAR PRESION HASTA
RETIRAR EL TAPON DEL RADIADOR MIENTRAS EL ALCANZAR UN NIVEL DE PRESION SEGURO.
SISTEMA ESTE CALIENTE O SOMETIDO A PRE- NUNCA PERMITA QUE LA PRESION SUPERE LOS
SION. 138 kPa (20 psi).
Sin el motor funcionando, retire el tapón de pre- Si la aguja del comparador no fluctúa, eleve las
sión del radiador y estregue el asiento del sellante de rpm del motor unas cuantas veces. Si desde el tubo
la boca de llenado hasta que quede limpio. El de cola se emite una cantidad anormal de refrige-
radiador deberá estar lleno. rante o vapor, podría indicar que hay una fuga de
Instale el aparato de prueba del sistema de refri- refrigerante causada por una junta de culata defec-
geración 7700, o una herramienta similar, como se tuosa, grietas en el bloque del motor o en la culata de
muestra en la (Fig. 4) y aplique una presión de 104 cilindros.
kPa (15 psi). Si la presión cae más de 13,8 kPa (2 Es posible que existan fugas internas que se
psi) en 2 minutos, inspeccione todos los puntos para podrán detectar retirando la varilla indicadora de
detectar si existen fugas externas. aceite. Si se detectan gotas de agua mezcladas con el
Se deberán sacudir todas la mangueras del aceite, significa que existe una fuga interna en el
radiador y el calefactor mientras se ejerce una pre- motor. En caso de que se produzca una fuga interna,
sión de 104 kPa (15 psi) debido a que algunas fugas se deberá desmontar el motor para efectuar la repa-
se producen durante la conducción por el balanceo ración.
del motor.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – VERIFICA-
CION DEL FLUJO DEL SISTEMA REFRIGE-
RANTE
Para determinar si el refrigerante circula en el sis-
tema de refrigeración, siga uno de los procedimientos
que se detallan a continuación:

METODO PREFERIDO
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE PRE-
SION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION O CUAL-
QUIER MANGUERA CUANDO EL SISTEMA ESTA
CALIENTE Y BAJO PRESION. DE LO CONTRARIO,
PODRIA SUFRIR SERIAS QUEMADURAS PROVO-
CADAS POR EL REFRIGERANTE.

• Retire el tapón de presión cuando el motor está


frío. Retire una cantidad pequeña de refrigerante.
Haga funcionar el motor en ralentí hasta que se abra
el termostato. Debe notar un flujo de refrigerante
mientras mira la boca de llenado. Una vez que haya
Fig. 4 Prueba de presión detectado flujo, instale el tapón de presión. Reem-
Si no se advierten fugas externas después de que el place el refrigerante retirado en el recipiente de recu-
indicador del comparador haya mostrado una caída peración de refrigerante.
de presión, desconecte el aparato de prueba. Arran-
que el motor y hágalo funcionar hasta que se abra el
RS REFRIGERACION 7-5

METODO ALTERNATIVO PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


• Si el motor está frío, mantenga el motor en
ralentí hasta que alcance la temperatura normal de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DRENAJE
funcionamiento. Compruebe la manguera superior DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
del radiador. Si está caliente, significa que el refrige-
rante circula. ADVERTENCIA: NO RETIRE NI AFLOJE EL TAPON
DE PRESION DE REFRIGERANTE, LOS TAPONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - AIREACION DE DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI EL
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION GRIFO DE DESAGÜE CUANDO EL SISTEMA ESTA
El nivel bajo de refrigerante en un radiador de MUY CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION, YA QUE
flujo cruzado será igual en los dos depósitos con el EL REFRIGERANTE CALIENTE PUEDE PROVOCAR
motor apagado. Con el motor en funcionamiento y a QUEMADURAS GRAVES.
temperatura normal de funcionamiento, el depósito
de entrada de alta presión funciona a lleno y el depó- (1) Sin retirar el tapón de presión del radia-
sito de salida de baja presión cae, lo que ocasiona la dor y con el sistema sin estar sometido a pre-
aireación del sistema de refrigeración. La aireación sión, utilice un destornillador para abrir el grifo de
suministra aire a la bomba de agua lo cual resultará desagüe. El grifo de desagüe se encuentra en el lado
en lo siguiente: inferior izquierdo del radiador.
• El indicador de temperatura mostrará una lec- (2) Una vez que el depósito de expansión y reserva
tura alta. de refrigerante este vacío, retire el tapón de presión
• Pérdida de flujo de refrigerante a través del de refrigerante (Fig. 5).
núcleo del calefactor. (3) Retire los tapones de drenaje del bloque de
• Corrosión en el sistema de refrigeración. cilindros.
• La junta de la bomba de agua puede secarse,
aumentando el riesgo de un fallo prematuro. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - LLENADO
• Las fugas de gases de combustión en el refrige- DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
rante también pueden provocar los problemas men- Retire el tapón de presión del radiador (Fig. 5) y
cionados anteriormente. llene el sistema con una mezcla a partes iguales de
anticongelante y refrigerante, fórmula para 5 años y
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - EXPULSION 160.000 km (100.000 millas) de Mopart, Mopart
DE AIRE DEL SISTEMA DE REFRIGERACION Antifreeze/Coolant, 5 Year/100,000 Mile Formula, y
El aire sólo puede eliminarse del sistema si se agua destilada.
junta debajo del tapón de presión. Durante el calen- Continúe llenando el sistema hasta su capacidad.
tamiento siguiente, el aire será impulsado más allá Procure no derramar refrigerante en las
del tapón de presión hacia la botella de recuperación correas de transmisión ni en el generador. Para
de refrigerante como consecuencia de la expansión obtener la capacidad del sistema de refrigeración,
térmica del refrigerante. Luego, escapará a la atmós- (Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/CA-
fera en la botella de recuperación de refrigerante PACIDADES DE LIQUIDO - ESPECIFICACIONES).
donde será reemplazado por refrigerante cuando se Llene el depósito de reserva y recuperación de
produzca el enfriamiento. refrigerante (Fig. 5) al menos hasta la marca MAX
Para expulsar el aire del sistema eficazmente se (máximo) con una solución al 50 por ciento. Puede
requieren ciclos térmicos múltiples del sistema. ser necesario añadir refrigerante al depósito de
reserva y recuperación después de tres o cuatro ciclos
NOTA: En ralentí no se produce la expulsión de de calentamiento y enfriamiento para mantener el
aire; para que ésta se produzca se requerirán velo- nivel de refrigerante entre las marcas MAX (máximo)
cidades más elevadas del motor. Una conducción y MIN (mínimo). Esto permite eliminar el aire atra-
normal provocará la expulsión de aire del sistema pado del sistema.
de refrigeración.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AGRE-
GADO DE REFRIGERANTE
No se debe retirar el tapón del radiador. En
caso de que se deba agregar más refrigerante para
mantener este nivel, éste se deberá introducir en el
depósito de expansión y reserva de refrigerante (Fig.
5). Utilice únicamente una mezcla de anticongelante
compuesta por glicoletileno y agua destilada a partes
7-6 REFRIGERACION RS

iguales. Para informarse sobre el tipo de anticonge-


lante/refrigerante recomendado, (consulte LUBRICA-
CION Y MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDO -
DESCRIPCION).

PRECAUCION: No utilice agua de pozo o de un


suministro de agua sospechoso en el sistema de
refrigeración. Se recomienda una mezcla de glicole-
tileno y agua destilada a partes iguales. Para infor-
marse sobre el tipo de anticongelante/refrigerante
recomendado, (consulte LUBRICACION Y MANTENI-
MIENTO/TIPOS DE LIQUIDO - DESCRIPCION).
RS REFRIGERACION 7-7

Fig. 5 Localización de puntos de servicio del sistema de refrigeración


1 - RECIPIENTE DE RECUPERACION DE REFRIGERANTE 3 - VARILLA INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
2 - TAPON DE LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR 4 - TAPON DE PRESION DEL RADIADOR

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA- opuesta a la de circulación normal del refrigerante.


Habitualmente, esto es únicamente necesario cuando
CION DEL NIVEL DE REFRIGERANTE
los sistemas están muy sucios o parecen estar par-
NOTA: No retire el tapón del radiador para realizar cialmente taponados.
inspecciones rutinarias del nivel de refrigerante.
LAVADO A LA INVERSA DEL RADIADOR
El sistema de reserva del refrigerante proporciona Desconecte las mangueras del radiador de la
un método rápido de inspección visual para determi- entrada y salida del mismo. Conecte un tramo de la
nar el nivel del refrigerante sin retirar el tapón del manguera del radiador a la conexión de salida infe-
radiador. Con el motor frío y apagado, observe el rior del radiador e inserte la pistola de lavado.
nivel de refrigerante en el depósito de expansión y Conecte una manguera de suministro de agua y la
reserva (Fig. 5). El nivel de refrigerante debe estar manguera de suministro de aire a la pistola de lavar.
entre las marcas mínima y máxima.
PRECAUCION: La presión interna del radiador no
LIMPIEZA Y LAVADO A LA INVERSA DEL SIS- debe superar los 138 kPa (20 psi), ya que de lo con-
trario podrían producirse daños en el radiador.
TEMA DE REFRIGERACION
Deje que el radiador se llene con agua. Cuando
LIMPIEZA esté lleno, aplique breves descargas de aire. Deje que
Drene el sistema de refrigeración y rellénelo con el radiador se rellene entre cada descarga. Continúe
agua. Haga funcionar el motor con el tapón del radia- este lavado a la inversa hasta que fluya agua limpia
dor instalado, hasta que la manguera superior del a través de la parte trasera de los conductos del
radiador esté caliente. Detenga el motor y drene el tubos de refrigeración del radiador.
agua del sistema. Si el agua está sucia, llene el sis-
tema con agua, haga funcionar el motor y drénelo LAVADO A LA INVERSA DEL MOTOR
nuevamente. Repita este procedimiento hasta que el Drene el sistema de refrigeración. Retire la caja del
agua salga limpia. termostato y el termostato. Instale la caja del termos-
tato. Desconecte la manguera superior del radiador y
LAVADO A LA INVERSA conecte a la manguera una pistola para lavar. Desco-
El lavado a la inversa del sistema de refrigeración necte la manguera inferior del radiador de la bomba
consiste en forzar agua a través del sistema. Esto se de agua y conecte una manguera de desagüe a la
consigue utilizando presión de aire en la dirección conexión de entrada de la bomba de agua.
7-8 REFRIGERACION RS

PRECAUCION: En los vehículos equipados con una CORREA DE TENSION


válvula de control de agua del calefactor, asegúrese TRANSMISION
de que esta válvula esté cerrada (calor desconec- DE ACCESORIOS
tado). De esa forma se evitará que el flujo de refri-
gerante con óxido y otros sedimentos entren al *Una correa se considera usada después de 15 mi-
núcleo del calefactor. nutos de funcionamiento.
MOTORES 3.3L Y 3.8L
Conecte una manguera de suministro de agua y Compresor de aire Tensor diná-
una manguera de suministro de aire a la pistola de acondicionado mico
lavar. Deje que el motor se llene de agua. Cuando
esté lleno, aplique breves descargas de aire, permi- Generador, bomba
tiendo que el sistema se vuelva a llenar entre cada de agua y direc-
descarga. Repita la operación hasta que fluya agua ción asistida
limpia por la manguera de desagüe.
Retire la manguera de desagüe, la pistola de lavar, TORSION
la manguera de suministro de agua y la manguera de
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.
suministro de aire. Retire la caja de termostato e ins-
pie pulg.
tale el termostato. Instale la caja de termostato con
una junta de recambio. Consulte Reemplazo del ter- Perno, conjunto de tensor de co- 28 - 250
mostato. Conecte las mangueras del radiador. Rellene rrea de transmisión de accesorios
el sistema de refrigeración con la mezcla correcta de (3.3L y 3.8L)
anticongelante y agua (Consulte LUBRICACION Y Sensor de temperatura de refrige- 7 - 60
MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDO - DES- rante del motor
CRIPCION). Consulte Rellenado del sistema de refri- Perno, conjunto de tensor de co- 54 40 -
geración. rrea de transmisión de generador
y compresor del A/A (2.4L)
LIMPIEZA QUIMICA
En algunos casos se puede utilizar un limpiador Pernos, alojamiento de termostato 28 - 250
para radiadores (Mopart Radiator Kleen o equiva- y conector de salida de refrigeran-
lente) antes de lavarlo. Este producto ablanda el te
óxido y otros depósitos y facilita la operación de Pernos, bomba de agua 12 - 105
lavado. Pernos, tubo de entrada de bom- 12 - 105
ba de agua (2.4L)
PRECAUCION: Cuando utilice estos productos, siga
las instrucciones del fabricante. Pernos, tubo de entrada de bom- 28 - 250
ba de agua (3.3L y 3.8L)
Pernos, polea de bomba de agua 28 - 250
(3.3L y 3.8L)
ESPECIFICACIONES
Tornillos, radiador a condensador 5 - 45
TENSION DE LA CORREA DE TRANSMISION del A/A
DE ACCESORIOS Tornillos, ventilador del radiador 5 - 45
Tuercas, instalación del radiador 12 - 105
CORREA DE TENSION (soporte superior)
TRANSMISION
DE ACCESORIOS
MOTOR 2.4L
Compresor de aire
acondicionado y Tensor dinámico
generador
534 - 756 N
Direc- Correa
(120 - 170 178 - 212 Hz
ción nueva
lbs.)
asistida
Correa 356 - 534 N
145 - 178 Hz
usada* (80 - 120 lbs.)
RS REFRIGERACION 7-9

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA DE REFRIGERACION

HERRAMIENTA 8875A

Alicates para abrazaderas de mangueras 6094

DRB IIIT con módulo PEP – OT-CH6010A

Alicates para abrazadera de mangueras 8495A

Adaptador de indicador de tensión de la correa


8371

Aparato de prueba del sistema de refrigeración


7700

Indicador de tensión de correa 7198A

Refractómetro de refrigerante 8286


7 - 10 TRANSMISION DE ACCESORIOS RS

TRANSMISION DE ACCESORIOS

INDICE
página página

CORREAS DE TRANSMISION AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CORREA TENSOR DE LA CORREA - 2.4L
DE TRANSMISION DE ACCESORIOS . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CORREAS DE TRANSMISION - 3.3/3.8L
CORREAS DE TRANSMISION - 2.4L DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VERIFICACION DE LA TENSION DE LA TENSOR DE LA CORREA - 3.3/3.8L
CORREA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

CORREAS DE TRANSMISION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CORREA DE
TRANSMISION DE ACCESORIOS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES

IMPULSION INSUFICIENTE DEL 1. Correa demasiado floja 1. (a) Reemplace la correa (co-
ACCESORIO POR RESBALA- rreas de tensión automática).
MIENTO DE LA CORREA
(b) Ajuste la tensión de la correa
de la dirección asistida (motor de 4
cil.)
2. Correa excesivamente vidriada 2. (2) Reemplace y apriete según
o desgastada lo especificado

CHIRRIDO DE LA CORREA 1. Correas demasiado flojas 1. (a) Reemplace la correa (co-


CUANDO SE ACELERA EL MO- rreas de tensión automática).
TOR
(b) Ajuste la tensión de la correa
de la dirección asistida (motor de 4
cil.)
2. Correa vidriada 2. (2) Reemplace las correas

CHIRRIDO DE LA CORREA EN 1. Correas demasiado flojas 1. (a) Reemplace la correa (co-


RALENTI rreas de tensión automática).

(b) Ajuste la tensión de la correa


de la dirección asistida (motor de 4
cil.)
2. Suciedad o pintura incrustada 2. Reemplace la correa.
en la correa
3. Correa no uniforme 3. Reemplace la correa.
4. Poleas desalineadas. 4. Alinee los accesorios.
5. Falta de uniformidad de hendi- 5. Reemplace la polea.
dura o polea excéntrica.
RS TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 11

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCIONES

CORREA GIRADA EN LA RANU- 1. Cuerda rota en la correa 1. Reemplace la correa.


RA O QUE SE SALE DE SU LU- 2. Correa demasiado floja o dema- 2. (a) Reemplace la correa (co-
GAR siado apretada rreas con tensión automática).
(b) Ajuste la tensión de la correa
de la dirección asistida (motor de 4
cil.)
3. Poleas desalineadas. 3. Alinee los accesorios.
4. Falta de uniformidad de hendi- 4. Reemplace la polea.
dura o polea excéntrica.

LIMPIEZA
Limpie todas las materias extrañas que pueda
encontrar en las acanaladuras de la polea de guía.
Las poleas de guía no deben tener aceite, grasa ni
refrigerante antes de instalar la correa de transmi-
sión.

INSPECCION
Es necesario reemplazar la correa en caso de que
se produzcan todas o alguna de las condiciones que
se detallan a continuación:
• Desgaste excesivo
• Cables rozados
• Vidriado excesivo
El sistema de correa Poly-V puede sufrir cuartea-
duras menores en la cara nervada (debido a una cur-
vatura opuesta). Estas grietas se consideran
normales y aceptables. Las cuarteaduras paralelas no
lo son (Fig. 1).
Fig. 1 Inspección de la correa de transmisión
NOTA: No utilice ningún tipo de revestimiento o 1 - LAS CUARTEADURAS SON NORMALES, LA CORREA ESTA
BIEN
restaurador en las correas Poly-V. 2 - LAS CUARTEADURAS NO SON NORMALES, REEMPLACE
LA CORREA

CORREAS DE TRANSMISION -
2.4L
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA-
CION DE LA TENSION DE LA CORREA DE LA
DIRECCION ASISTIDA
ADVERTENCIA: NO COMPRUEBE LA TENSION DE
LA CORREA CON EL MOTOR EN MARCHA.

La tensión de la correa de transmisión de acceso-


rios puede medirse con la herramienta especial 8371,
adaptador de indicador de tensión de correas, y la
DRB IIIt siguiendo el procedimiento que se indica a
continuación:
7 - 12 TRANSMISION DE ACCESORIOS RS

(1) Conecte la herramienta 8371 a la DRB IIIt CUADRO DE TENSION DE LA CORREA DE


siguiendo las instrucciones provistas con la herra- TRANSMISION DE ACCESORIOS - 2.4L
mienta.
(2) Coloque el extremo de la sonda del micrófono a Correa de transmisión Tensión de la correa
2,54 cm (1 pulg.) aproximadamente de la correa en de accesorios
uno de los puntos del tramo central de la correa que Compresor de aire acon- Tensor dinámico
se muestra en la (Fig. 2). dicionado y generador
(3) Dé un mínimo de 3 tirones a la correa. (Utilice 178 - 212
los dedos o alguna herramienta adecuada.) En la Nueva
Bomba de dirección asis- Hz
pantalla de la DRB IIIt se visualizará la frecuencia
tida Usada* 145 - 178
de la correa en hercios (Hz).
(4) Ajuste la correa para conseguir la frecuencia Hz
(tensión) adecuada. Para informarse sobre las especi- *Una correa se considera usada después de 15 mi-
ficaciones de tensión de la correa consulte el CUA- nutos de funcionamiento.
DRO DE TENSION DE LA CORREA DE
TRANSMISION DE ACCESORIOS. DESMONTAJE
CORREA DE GENERADOR Y AIRE ACONDICIONADO
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el protector de la correa de transmisión
(Fig. 8).

ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE EL TENSOR DE


LA CORREA DE TRANSMISION SE DESENGANCHE
BRUSCAMENTE, YA QUE PODRIAN PRODUCIRSE
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL TENSOR.

(3) Coloque una llave en la orejeta del tensor de la


correa (Fig. 3).
(4) Libere la tensión de la correa, haciendo girar el
tensor hacia la derecha (Fig. 3).
(5) Retire la correa.
(1) Con cuidado, coloque nuevamente el tensor en
su posición relajada.

Fig. 2 Correa de la dirección asistida - Punto del


tramo central
1 - PUNTO DEL TRAMO CENTRAL DE LA CORREA DE LA DI-
RECCION ASISTIDA

Fig. 3 RELAJACION DE TENSION DE LA CORREA


DEL GENERADOR Y A/A
1 - TENSOR DE LA CORREA
2 - LLAVE

BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA


(1) Desde la parte superior del vehículo, afloje las
contratuercas (1) y (2) (Fig. 4).
RS TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 13

(2) Desde abajo del vehículo, afloje el perno de


pivote (3). Afloje el perno de ajuste (4) hasta que se
pueda retirar la correa.

Fig. 5 Correas de transmisión de accesorios - 2.4L


1 - POLEA DE LA BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
2 - TENSOR DE CORREA
3 - POLEA DEL GENERADOR
4 - CORREA - A/A Y GENERADOR
5 - POLEA DEL COMPRESOR DEL A/A
6 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
7 - CORREA - DIRECCION ASISTIDA

Fig. 4 Correa de la bomba de la dirección asistida


1 - CONTRATUERCA TRASERA
2 - CONTRATUERCA DELANTERA
3 - PERNO DE PIVOTE
4 - PERNO DE AJUSTE

INSTALACION
CORREA DE GENERADOR Y AIRE ACONDICIONADO
(1) Instale la correa sobre todas las poleas, excep-
tuando la del cigüeñal (Fig. 5).
(2) Gire el tensor de la correa hacia la derecha
hasta que pueda instalarse la correa en la polea del
cigüeñal (Fig. 3). Libere lentamente el tensor de la
correa.
(3) Verifique que la correa se encuentre correcta-
mente encaminada y acoplada en todas las poleas
(Fig. 5).
(4) Instale el protector de la correa de transmisión
Fig. 6 Recorrido de correa - 2.4L
(Fig. 8) y baje el vehículo.
1 - POLEA DEL GENERADOR
2 - POLEA DEL COMPRESOR DEL A/A
3 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
4 - POLEA DE BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
5 - CORREA DE BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
6 - TENSOR DE CORREA
7 - 14 TRANSMISION DE ACCESORIOS RS

BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA


(1) Instale la correa sobre las poleas del cigüeñal y
la bomba de dirección asistida (Fig. 5) y (Fig. 6).
(2) Aplique una torsión de ajuste inicial al perno
de pivote (3) y a la contratuerca (2) (Fig. 4).
(3) Apriete el perno de ajuste (4) hasta obtener la
tensión correcta de la correa (Fig. 4). Para informarse
sobre el procedimiento de verificación de la tensión
de la correa, (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS
DE TRANSMISION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL - VERIFICACION DE LA TENSION DE LA
CORREA DE DIRECCION ASISTIDA).
(4) Apriete el perno de pivote (3) y la contratuerca
delantera (2) con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie)
(Fig. 4).
Fig. 7 Tensor de la correa - 2.4L
(5) Apriete la contratuerca trasera (1) con una tor-
1 - TENSOR DE LA CORREA
sión de 54 N·m (40 lbs. pie) (Fig. 4). 2 - SOPORTE DEL GENERADOR
3 - PERNO
AJUSTES
El funcionamiento satisfactorio de los accesorios INSTALACION
impulsados por correa depende de la tensión correcta (1) Instale el tensor y el perno de la correa (Fig. 7).
de la correa. El tensado de la correa debe efectuarse Apriete el perno con una torsión de 54 N·m (40 lbs.
con la ayuda de la herramienta especial 7198. Debido pie).
a las limitaciones de espacio dentro del comparti- (2) Instale la correa de transmisión del generador
miento del motor, el uso de este calibre puede verse y A/A. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
restringido. Eleve el vehículo en un elevador y retire TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
el zócalo para poder acceder a las correas de trans- TRANSMISION - INSTALACION)
misión, si fuese necesario. Ajuste la tensión de la (3) Instale el zócalo.
correa bien para una correa nueva o bien para una (4) Baje el vehículo.
correa usada. Para informarse sobre las especifica-
ciones, (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS - CORREAS DE TRANSMISION -
ESPECIFICACIONES). 3.3 / 3.8L

TENSOR DE LA CORREA - 2.4L DESMONTAJE


(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el protector de la correa de transmisión
DESMONTAJE (Fig. 8).
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el protector de la correa de transmisión.
(3) Retire la correa de transmisión del generador y
A/A. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - DESMONTAJE).
(4) Retire el tensor de la correa (Fig. 7).
RS TRANSMISION DE ACCESORIOS 7 - 15

INSTALACION
(1) Encamine y sitúe la correa de transmisión
sobre todas las poleas, exceptuando la del cigüeñal
(Fig. 10).

Fig. 8 Protector de la correa de transmisión de


accesorios
1 - TORNILLO DE FIJACION
2 - TORNILLOS DE FIJACION
3 - ZOCALO

ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE EL TENSOR DE Fig. 10 CORREA DE TRANSMISION DE


LA CORREA DE TRANSMISION SE DESENGANCHE ACCESORIOS
BRUSCAMENTE, YA QUE PODRIAN PRODUCIRSE 1 - CORREA DE TRANSMISION
2 - POLEA DE LA BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL TENSOR. 3 - POLEA DE TENSOR DE CORREA
4 - POLEA DE GUIA
(3) Coloque una llave en la orejeta del tensor de la 5 - POLEA DEL GENERADOR
correa (Fig. 9). 6 - POLEA DEL COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO
7 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
(4) Relaje la tensión de la correa, haciendo girar el 8 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA
tensor hacia la izquierda (Fig. 9).
(2) Gire el tensor de la correa hacia la izquierda
hasta que pueda instalarse la correa en la polea del
cigüeñal (Fig. 9). Libere lentamente el tensor de la
correa.
(3) Verifique que la correa se encuentre correcta-
mente encaminada y acoplada en todas las poleas
(Fig. 11).

Fig. 9 RELAJACION DE LA TENSION DE LA


CORREA DE TRANSMISION
1 - OREJETA DEL TENSOR DE LA CORREA
2 - LLAVE

(5) Retire la correa de transmisión (Fig. 10).


(6) Con cuidado, coloque nuevamente el tensor en
su posición relajada.
7 - 16 TRANSMISION DE ACCESORIOS RS

Fig. 12 TENSOR DE LA CORREA - 3.3/3.8L


1 - TENSOR DE LA CORREA
2 - PERNO

INSTALACION
(1) Instale el tensor y el perno de la correa (Fig.
Fig. 11 Recorrido de correa de motor 3.3/3.8L 12). Apriete el perno con una torsión de 28 N·m (250
1 - POLEA DEL GENERADOR lbs. pulg.).
2 - POLEA DEL COMPRESOR DEL A/A (2) Instale la correa de transmisión. (Consulte el
3 - POLEA DEL CIGÜEÑAL
4 - POLEA DEL TENSOR
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
5 - POLEA DE LA BOMBA DE AGUA ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
6 - POLEA DE BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA TALACION)
7 - POLEA DE GUIA
(3) Instale el protector de la correa de transmisión.
(4) Instale el protector de la correa de transmisión (4) Baje el vehículo.
(Fig. 8) y baje el vehículo.

TENSOR DE LA CORREA - 3.3 /


3.8L
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el protector de la correa de transmisión.
(3) Retire la correa de transmisión. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
DESMONTAJE).
(4) Retire el tensor de la correa (Fig. 12).
RS MOTOR 7 - 17

MOTOR

INDICE
página página

MOTOR TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA MOTOR - MOTOR 2.4L
DE REFRIGERACION DEL MOTOR . . . . . . . . 18 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL
REFRIGERANTE MOTOR - 3.3/3.8L
DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA RADIADOR
DE CONCENTRACION DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - GRIFO DE DRENAJE DEL RADIADOR
SERVICIO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . 25 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DEPOSITO DE RECUPERACION DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REFRIGERANTE TAPON DE PRESION DEL RADIADOR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FUNCIONAMIENTO ................... . . 25 FUNCIONAMIENTO ................... . . 33
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DE RECUPERACION DEL REFRIGERANTE DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DEL TAPON DE PRESION DEL SISTEMA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - JUNTA
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR ENTRE EL TAPON DEL RADIADOR Y LA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 BOCA DE LLENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FUNCIONAMIENTO ................... . . 26 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEL CALEFACTOR DE BLOQUE DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FUNCIONAMIENTO ................... . . 35
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR
SENSOR DE TEMP. DEL REFRIGERANTE DEL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR . . . . . . . . 36
MOTOR - 2.4L DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 RELE DEL VENTILADOR DEL RADIADOR
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SENSOR DE TEMP. DEL REFRIGERANTE DEL FUNCIONAMIENTO ................... . . 37
MOTOR - 3.3/3.8L DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 BOMBA DE AGUA - 2.4L
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MOTOR LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FUNCIONAMIENTO ................... . . 29 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - BOMBA DE AGUA - 3.3/3.8L
TERMOSTATO DEL REFRIGERANTE DEL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 - 18 MOTOR RS

LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA -
TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE 3.3/3.8L
AGUA - 2.4L DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

MOTOR • Sistema de recuperación de refrigerante dañado


• Núcleo del calefactor dañado
• Circuitos eléctricos abiertos o en corto
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
Si la inspección visual revela que ninguna de las
REFRIGERACION DEL MOTOR situaciones mencionadas es la causa del problema en
Establezca qué condiciones de conducción causaron el sistema de refrigeración, consulte los siguientes
esta reclamación del sistema de refrigeración. El pro- cuadros de diagnosis.
blema puede ser provocado por una carga anormal en
el sistema como la siguiente: ralentí prolongado, tem-
peratura ambiente muy alta, ligero viento de cola en
ralentí, velocidad de tráfico lenta, atascos de tráfico,
velocidad alta, pendientes pronunciadas.

TECNICAS DE CONDUCCION
Para evitar el recalentamiento del sistema de refri-
geración:
(1) Conduzca en ralentí con el A/A apagado cuando
el indicador de temperatura está al final de la escala
normal.
(2) No aumente la velocidad del motor para obte-
ner un mayor flujo de aire y refrigerante, ya que los
sistemas de ventiladores con motores eléctricos no
responden a las RPM del motor. La refrigeración adi-
cional que se pudiese obtener a partir de un flujo
superior de refrigerante está más que compensada
por un mayor rechazo del calor (calor del motor que
recibe el refrigerante).

ARRASTRE DE REMOLQUE
Consulte Arrastre de remolque en el manual del
propietario y no exceda los límites especificados.

INSPECCION VISUAL
Si el problema del sistema de refrigeración no es
causado por una circunstancia relacionada con la
conducción, realice una inspección visual para deter-
minar si se ha realizado un servicio o reparación por
accidente recientemente, incluyendo lo siguiente:
• Correa de transmisión de la bomba de agua floja
o dañada
• Rellenado incorrecto del sistema de refrigeración
(aire atrapado o nivel bajo)
• Posible rozamiento de los frenos
• Mangueras dañadas
• Abrazaderas de mangueras flojas o dañadas
• Termostato del motor dañado o incorrecto
• Motor, aleta o cubierta del ventilador de refrige-
ración dañado
• Junta de culata dañada
• Bomba de agua dañada
• Radiador dañado
RS MOTOR 7 - 19

CUADRO DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL TAPON DE PRESION EXPUL- 1. La válvula de descarga de pre- 1. Compruebe el estado del tapón
SA VAPOR Y/O REFRIGERANTE. sión en el tapón del radiador está del radiador y de la junta del mis-
LA LECTURA DEL INDICADOR DE defectuosa o no se ha asentado mo. (Consulte el grupo 7 - REFRI-
TEMPERATURA PUEDE SER MA- correctamente. GERACION/MOTOR/TAPON DE
YOR DE LO NORMAL PERO NO PRESION DEL RADIADOR -
ALTA. EL NIVEL DE REFRIGE- DIAGNOSIS Y COMPROBACION.)
RANTE EN EL DEPOSITO DE RE- Reemplace el tapón según sea ne-
SERVA Y EXPANSION DE REFRI- cesario.
GERANTE PUEDE SER ALTO.
2. Se ha instalado un tapón inco- 2. Reemplace el tapón según sea
rrecto. necesario.
3. Mezcla de refrigerante incorrec- 3. Compruebe el nivel de concen-
ta. tración del refrigerante. (Consulte
el grupo 7 - REFRIGERACION/
MOTOR/REFRIGERANTE - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION). Ajus-
te la proporción de glicoletileno en
agua según sea necesario.

PERDIDA DE REFRIGERANTE AL 1. Fugas de refrigerante en el ra- 1. Realice una prueba de presión y


SUELO SIN QUE SE PRODUZCA diador, mangueras del sistema de repare según sea necesario. (Con-
DESCARGA POR EL TAPON DE refrigeración, bomba de agua o sulte el grupo 7 - REFRIGERA-
PRESION. LA LECTURA DEL IN- motor. CION - DIAGNOSIS Y COMPRO-
DICADOR ES ALTA O CALIENTE. BACION).

DETONACION O PRE-ENCENDI- 1. Recalentamiento del motor. 1. Compruebe la causa del reca-


DO (NO PRODUCIDO POR EL lentamiento y repare según sea
SISTEMA DE ENCENDIDO). LA necesario.
LECTURA DEL INDICADOR PUE-
DE NO SER ALTA. 2. El punto de congelación del re- 2. Compruebe el nivel de concen-
frigerante no es correcto. Mezcla tración del refrigerante. (Consulte
demasiado concentrada o dema- el grupo 7 - REFRIGERACION/
siado diluida. MOTOR/REFRIGERANTE - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION). Ajus-
te la proporción de glicoletileno en
agua según sea necesario.
3. Tapón de presión del sistema 3. Instale el tapón de presión co-
de refrigeración incorrecto. rrecto.

LA MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacío creado en el sistema 1. (a) Válvula de descarga del ta-
SE APLASTAN CUANDO EL MO- de refrigeración cuando el motor pón de presión agarrotada. (Con-
TOR SE ESTA ENFRIANDO. se enfría no se descarga a través sulte el grupo 7 - REFRIGERA-
del sistema de recuperación de CION/MOTOR/TAPON DE PRE-
refrigerante. SION DEL RADIADOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION.)
Reemplace según sea necesario.
(b) La manguera entre el radiador
y el depósito de expansión está
taponada o estrangulada. Limpie y
repare según sea necesario.
(c) El respiradero en el depósito de
reserva y expansión de refrigerante
está taponado. Limpie el respirade-
ro y repare según sea necesario.
7 - 20 MOTOR RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

(d) El depósito de reserva y expan-


sión está bloqueado internamente.
Limpie y repare según sea necesa-
rio.

FUNCIONAMIENTO INADECUADO 1. Radiador y/o condensador del 1. Elimine las obstrucciones y/o
DEL ACONDICIONADOR DE AIRE A/A restringidos, obstruidos o su- limpie según sea necesario.
(POSIBLEMENTE ATRIBUIBLE AL cios (insectos, hojas, etc.).
SISTEMA DE REFRIGERACION).
2. El ventilador eléctrico del radia- 2. Para informarse sobre el proce-
dor no funciona cuando se acciona dimiento de prueba, consulte la
el A/A. información de diagnóstico apropia-
da. Repare según sea necesario.
3. El motor se recalienta (el calor 3. Corrija el problema de recalenta-
puede estar transfiriéndose del ra- miento.
diador al condensador del A/A).
Las altas temperaturas generadas
debajo del capó debido al recalen-
tamiento del motor, también pue-
den transferir calor a los compo-
nentes del A/A.
4. Todos los modelos están equi- 4. Compruebe si faltan obturadores
pados con obturadores de aire en de aire o si éstos están dañados,
el radiador y/o condensador del y repare según sea necesario.
A/A. Si faltan estos obturadores o
están dañados, el caudal de aire
de aire impulsado a través del ra-
diador y el A/A no será suficiente.

RENDIMIENTO INADECUADO 1. Compruebe si hay un Código 1. Para informarse sobre los proce-
DEL CALEFACTOR. de diagnóstico de fallo (DTC). dimientos, consulte la información
de diagnóstico apropiada. Repare
según sea necesario.
2. Nivel de refrigerante bajo. 2. (Consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL.) Repare según
sea necesario.
3. Obstrucciones en las conexio- 3. Retire las mangueras del cale-
nes de las mangueras del calefac- factor en ambos extremos y com-
tor en el motor o en el núcleo del pruebe si existen obstrucciones.
calefactor. Repare según sea necesario.
4. Manguera del calefactor estran- 4. Localice la zona estrangulada y
gulada. repare según sea necesario.
5. La bomba de agua no está 5. Cuando el motor se ha calenta-
bombeando refrigerante al núcleo do completamente, ambas man-
del calefactor. gueras del calefactor deben notar-
se calientes al tacto. Si solamente
una de las mangueras está calien-
te, es posible que la bomba de
agua no esté funcionando correcta-
mente. Reemplace los componen-
tes según sea necesario.
RS MOTOR 7 - 21

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

6. Aire atrapado en el núcleo del 6. (Consulte el grupo 7 - REFRI-


calefactor. GERACION - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION - EXPULSION DE
AIRE DEL SISTEMA DE REFRI-
GERACION).

OLOR A QUEMADO 1. En determinados componentes 1. Localice los protectores contra


del sistema de transmisión se utili- el calor que faltan y reemplácelos
zan diversos protectores contra el o repárelos según sea necesario.
calor. Puede que falte uno o más
de estos protectores.
2. Lectura del indicador de tempe- 2. Consulte La lectura del indicador
ratura por encima de la escala es alta en el cuadro de diagnosis
normal. de indicaciones del indicador de
temperatura.
3. Funcionamiento incorrecto del 3. (Consulte el grupo 7 - REFRI-
ventilador del radiador. GERACION/MOTOR/VENTILADOR
DEL RADIADOR - FUNCIONA-
MIENTO.) Repare según sea nece-
sario.
4. Se ha aplicado una capa pro- 4. Limpie la capa protectora según
tectora a algún componente inne- sea necesario.
cesario.
5. El motor puede estar funcionan- 5. (Consulte la información de
do con una mezcla rica, provocan- diagnóstico apropiada.) Repare se-
do el recalentamiento del cataliza- gún sea necesario.
dor.

CONDUCCION DEFICIENTE (TER- 1. Para que la capacidad de con- 1. (Consulte la información de


MOSTATO POSIBLEMENTE AGA- ducción sea la apropiada, las emi- diagnóstico apropiada.) Reemplace
RROTADO EN POSICION ABIER- siones del vehículo sean limpias y el termostato, si fuese necesario.
TA). LA LECTURA DEL INDICA- como prevención contra la acumu-
DOR PUEDE SER BAJA. lación de sedimentos de aceite del
motor, el termostato debe funcio-
nar correctamente. Compruebe si
hay un código de diagnóstico de
fallo.

SALE VAPOR POR LA PARTE DE- 1. Con clima húmedo, la humedad 1. La emisión ocasional de vapor
LANTERA DEL VEHICULO, CER- (lluvia, nieve, hielo o condensa- por esta zona es normal. No es
CA DE LA ZONA DE LA PARRI- ción) del radiador se evaporará necesario realizar reparaciones.
LLA, CON CLIMA HUMEDO, MO- cuando se abre el termostato. La
TOR CALENTADO Y EN MAR- apertura del termostato permite
CHA, Y EL VEHICULO PARADO. que entre agua calentada al radia-
EL INDICADOR DE TEMPERATU- dor. Cuando la humedad entra en
RA ESTA EN LOS VALORES contacto con el radiador caliente,
NORMALES. puede convertirse en vapor. En
general, esto ocurre cuando hace
frío y el ventilador no está encen-
dido ni hay flujo de aire para es-
parcirlo.
7 - 22 MOTOR RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

COLOR DEL REFRIGERANTE. 1. El color del refrigerante no es 1. Compruebe el punto de congela-


necesariamente una indicación de ción del refrigerante. (Consulte el
protección adecuada contra la co- grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
rrosión o la temperatura. No se fíe TOR/REFRIGERANTE - DIAGNO-
del color del refrigerante para de- SIS Y COMPROBACION). Ajuste la
terminar el estado del mismo. proporción de glicoletileno en agua
según sea necesario.

EL NIVEL DE REFRIGERANTE 1. Se esperan cambios en el nivel 1. Se trata de una condición nor-


CAMBIA EN LA BOTELLA DE RE- a medida que el volumen de refri- mal. No es necesario realizar repa-
FRIGERANTE. EL INDICADOR DE gerante fluctúa con la temperatura raciones.
TEMPERATURA ESTA EN LOS del motor. El nivel de refrigerante
VALORES NORMALES. también disminuirá a medida que
el sistema elimina el aire que ha
entrado en un rellenado reciente.

Consulte la (Fig. 1)cuando utilice el CUADRO DE


DIAGNOSIS DE INDICACIONES DEL INDICADOR
DE TEMPERATURA.

CUADRO DE DIAGNOSIS DE INDICACIONES DEL INDICADOR DE TEMPERATURA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. Reacción normal al ciclo del 1. Se trata de una condición nor-
TEMPERATURA ES IRREGULAR termostato y/o del ventilador (Fig. mal. No es necesario efectuar co-
(FLUCTUA, CICLA O ES ERRATI- 1 ), Ejemplos B y C. Cuando el rrecciones.
CA). vehículo funciona con bajas tem-
peraturas y el ventilador del cale-
factor se encuentra en la posición
alta, la lectura del indicador puede
descender ligeramente (Fig. 1 ),
Ejemplo D. La fluctuación también
se ve influenciada por la tempera-
tura exterior y las cargas pesadas
(Fig. 1 ) Ejemplo E.
2. La lectura del indicador sube al 2. Se trata de una condición nor-
detener el vehículo después de un mal. No es necesario efectuar co-
uso riguroso (motor aún en mar- rrecciones. La lectura debe volver
cha) (Fig. 1 ), Ejemplo F. a la escala normal (Fig. 1 ), Ejem-
plo A, después de conducir el vehí-
culo.
3. La lectura del indicador es alta 3. Se trata de una condición nor-
después de volver a poner en mal. No es necesario efectuar co-
marcha un motor ya calentado (ca- rrecciones. La lectura debe volver
liente). a la escala normal (Fig. 1 ), Ejem-
plo A, después de unos minutos de
funcionamiento del motor.
4. Indicador de temperatura o sen- 4. Compruebe el funcionamiento
sor de temperatura de refrigerante del indicador o el sensor de tem-
del motor defectuoso o en corto. peratura de refrigerante del motor
También, cableado corroído o suel- y repare, si fuese necesario.
to en el circuito eléctrico.
RS MOTOR 7 - 23

MED.
MED.
30° A 40° EL RECO-
RRIDO DEL INDICA-
DOR ES NORMAL

(EJEMPLO A) RECORRIDO NORMAL DEL (EJEMPLO B) REACCION NORMAL AL ACCIONAMIENTO


INDICADOR DEL VENTILADOR

MED. MED.

(EJEMPLO C) REACCION DEL INDICADOR AL TERMOS- (EJEMPLO D) REACCION EN INVIERNO DEL INDICADOR,
TATO RALENTI, CALEFACTOR ACTIVADO

TEMPERATURA
MAXIMO NORMAL AMBIENTE MAXIMA
CON TIEMPO CALIDO, HASTA 21° C (70° F)
CARGA PESADA
MED.

MED.

(EJEMPLO E) REACCION CON CLIMA CALUROSO DEL INDICADOR, (EJEMPLO F) REACCION A LA DETENCION DEL INDICADOR
CARGA PESADA DESPUES DE USO RIGUROSO

Fig. 1 Indicaciones del indicador de temperatura

LIMPIEZA INSPECCION
Drene el sistema de refrigeración y vuelva a lle- Una vez que se llevó a cabo el procedimiento de
narlo con agua limpia. Consulte los procedimientos limpieza y lavado, revise todas las mangueras, abra-
de drenaje y de llenado en esta sección. Haga funcio- zaderas y conexiones para verificar si presentan
nar el motor con el tapón del radiador instalado, fugas o deterioro. Inspeccione el radiador y el núcleo
hasta que la manguera superior del radiador esté del calefactor en busca de fugas.
caliente. Detenga el motor y drene el agua del sis-
tema. Si el agua está sucia, repita los procedimientos
de llenado, marcha del motor y drenaje, hasta que el
agua salga limpia. Llene el sistema de refrigeración
con una mezcla del tipo de glicoletileno recomendado
y agua destilada a partes iguales. (Consulte LUBRI-
CACION Y MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDO
- DESCRIPCION.)
7 - 24 MOTOR RS

REFRIGERANTE gelación de -37° C (-35° F). Si el refrigerante pierde


coloración o se ensucia, drene, enjuague y reemplace
por una nueva solución de refrigerante con la mezcla
DESCRIPCION - REFRIGERANTE DEL MOTOR
apropiada.
ADVERTENCIA: EL ANTICONGELANTE ES UN El refrigerante verde NO DEBE MEZCLARSE
REFRIGERANTE A BASE DE GLICOLETILENO QUE con los refrigerantes de color naranja o magenta.
RESULTA NOCIVO EN CASO DE INGERIRSE O Cuando reemplace el refrigerante, antes de utilizar el
INHALARSE. EN CASO DE INGESTION, BEBA DOS refrigerante de recambio debe vaciarse el sistema de
VASOS DE AGUA E INDUZCA EL VOMITO. EN refrigeración al completo.
CASO DE INHALACION, DIRIJASE A UNA ZONA
DONDE PUEDA RESPIRAR AIRE FRESCO BUSQUE PRECAUCION: El anticongelante y refrigerante, con
ATENCION MEDICA DE INMEDIATO. NO LO ALMA- fórmula para 5 años ó 160.000 km (100.000 millas)
CENE EN RECIPIENTES ABIERTOS O SIN SU (MS-9769) de MoparT no puede mezclarse con nin-
DEBIDA ROTULACION. SI HA ENTRADO EN CON- gún otro tipo de refrigerante. Si lo hace se reducirá
TACTO CON GLICOLETILENO, LAVE A FONDO LA la protección contra la corrosión y puede ocurrir un
PIEL Y LA ROPA. MANTENGASE FUERA DEL fallo prematuro de la junta de la bomba de agua. Si
ALCANCE DE LOS NIÑOS. ELIMINE EL REFRIGE- se introduce un refrigerante sin HOAT en el sistema
RANTE A BASE DE GLICOL DE FORMA ADE- debido a una emergencia, deberá reemplazarse por
CUADA. CONTACTE CON SU CONCESIONARIO O el refrigerante especificado tan pronto como sea
CON UN ORGANISMO GUBERNAMENTAL PARA posible.
INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE RECOLEC-
CION DE SU AREA. NO ABRA UN SISTEMA DE
REFRIGERACION CON EL MOTOR A TEMPERA- DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA DE
TURA DE FUNCIONAMIENTO O CALIENTE SOME- CONCENTRACION DE REFRIGERANTE
TIDO A PRESION, YA QUE ESTA PRACTICA PODRIA Debe comprobarse la concentración de refrigerante
DAR LUGAR A LESIONES PERSONALES AL REALI- siempre que se agrega refrigerante al sistema o des-
ZAR SERVICIOS RELACIONADOS CON EL COM- pués del drenaje, lavado y rellenado. La mezcla de
PARTIMIENTO DEL MOTOR, MANTENGASE refrigerante ofrece al motor una refrigeración y una
APARTADO EL VENTILADOR DE REFRIGERACION protección contra la corrosión óptimas cuando se
DEL RADIADOR, YA QUE PODRIAN PRODUCIRSE mezcla para obtener un punto de congelación de -37°
LESIONES PERSONALES. C (-34° F) a -46° C (-50° F). Para probar la concen-
tración de refrigerante puede utilizarse un densíme-
tro o un refractómetro.
PRECAUCION: No se recomienda el uso de refrige-
rantes a base de propilenoglicol, ya que proporcio- Un densímetro probará la cantidad de glicol que
nan una menor protección anticongelante y una contiene una mezcla midiendo el peso específico de la
menor protección contra la ebullición. misma. Cuanto más alta sea la concentración de gli-
coletileno, mayor será el número de bolas que flotan,
El sistema de refrigeración está diseñado en base y mayor la protección contra la congelación (hasta un
al refrigerante. El refrigerante debe aceptar calor máximo de 60% de volumen de glicol).
proveniente del metal del motor, en la zona de la Con un refractómetro (herramienta especial 8286)
culata de cilindros cerca de las válvulas de escape y (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION - HERRA-
del bloque del motor. El refrigerante transporta el MIENTAS ESPECIALES) se prueba la cantidad de
calor al radiador, donde los tubos y aletas del radia- glicol en una mezcla de refrigerante, midiendo el
dor pueden expulsarlo al aire. radio de curvatura de un rayo de luz, cuando éste
El uso de bloques de cilindros, culatas y bombas de atraviesa el líquido.
agua de aluminio requiere una protección especial Algunos fabricantes de refrigerante utilizan otros
contra la corrosión. Se recomienda el uso de anticon- tipos de glicol en sus formulaciones de refrigerante.
gelante y refrigerante, con fórmula para 5 años o El glicolpropileno es el más común de los nuevos
160.000 km (100.000 millas) (MS-9769) de Mopart, o refrigerantes. No obstante, los refrigerantes a base
el refrigerante equivalente a base de glicoletileno con de glicolpropileno no proporcionan la misma protec-
inhibidores de corrosión híbridos (llamados HOAT ción contra la congelación y la corrosión, por lo que
por Hybrid Organic Additive Technology [Tecnología no se recomiendan.
de aditivos orgánicos híbridos]). Este refrigerante
ofrece la mejor refrigeración del motor sin producir PRECAUCION: No mezcle diferentes tipos de refri-
corrosión, cuando se mezcla glicoletileno y agua des- gerante, ya que la protección contra la corrosión se
tilada a partes iguales para obtener un punto de con- vería drásticamente mermada.
RS MOTOR 7 - 25

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO (3) Baje el vehículo.


(4) Retire el tornillo de fijación superior (Fig. 2).
DEL REFRIGERANTE
(5) Desconecte la manguera de recuperación del
Para informarse sobre el programa de servicio del recipiente (Fig. 2).
refrigerante del motor recomendado, (consulte la sec- (6) Retire el recipiente de recuperación.
ción LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/PRO-
GRAMAS DE MANTENIMIENTO - DESCRIPCION.)

DEPOSITO DE RECUPERA-
CION DE REFRIGERANTE
DESCRIPCION
El depósito del sistema de reserva y recuperación
de refrigerante está instalado en el compartimiento
del motor (Fig. 2). El depósito está fabricado con
plástico.

FUNCIONAMIENTO
El sistema de recuperación de refrigerante trabaja
con el tapón de presión del radiador para utilizar la
expansión y contracción térmica del refrigerante y
liberar el aire atrapado en el refrigerante. Propor-
ciona un método conveniente y seguro de verificación
del nivel de refrigerante y del nivel de ajuste de pre-
sión atmosférica sin retirar el tapón de presión del
radiador. También proporciona refrigerante de Fig. 2 Recipiente de recuperación de refrigerante
reserva para cubrir desaireación, evaporación o pér- 1 - RECIPIENTE DE RECUPERACION DE REFRIGERANTE
didas por ebullición. 2 - MANGUERA
3 - PERNO
5 - LARGUERO INFERIOR DE BASTIDOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
RECUPERACION DEL REFRIGERANTE DEL INSTALACION
MOTOR (1) Conecte la manguera de recuperación al depó-
sito (Fig. 2).
El sistema de refrigeración es cerrado y está dise-
(2) Coloque el depósito de recuperación en el lar-
ñado para conservar el nivel del refrigerante en la
guero de bastidor (Fig. 2).
parte superior del radiador.
(3) Instale el tornillo de fijación superior y aprié-
(1) Con el motor apagado y sin estar sometido a telo con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.) (Fig. 2).
presión, drene varias onzas de refrigerante por el (4) Eleve el vehículo sobre un elevador.
grifo de desagüe del radiador, mientras observa el (5) Instale los tornillos de fijación inferiores y
recipiente de recuperación de refrigerante. El nivel apriételos con una torsión de 8,5 N·m (75 lbs. pulg.)
de refrigerante en este recipiente debe descender. (Fig. 2).
(2) Retire el tapón de presión del radiador. El (6) Baje el vehículo.
radiador debe estar lleno hasta el tope de la boca. Si (7) Agregue refrigerante al depósito según sea
no fuera así y el nivel de refrigerante se encuentra necesario. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION -
en la marca MIN o por encima de la misma, existe PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
una fuga de aire en el sistema de recuperación de
refrigerante.
(3) Verifique si existen fugas en la manguera y en CALEFACTOR DEL BLOQUE
las conexiones de manguera al recipiente, la boca de
llenado del radiador o la junta del tapón de presión
DEL MOTOR
en la boca de llenado del radiador.
DESCRIPCION
DESMONTAJE El calefactor del bloque del motor está disponible
(1) Eleve el vehículo sobre un elevador. como un accesorio opcional en todos los modelos. El
(2) Retire los tornillos de fijación inferiores (Fig. calefactor funciona con corriente común (110 voltios
2). CA) mediante un cable de alimentación situado
7 - 26 MOTOR RS

detrás de la rejilla del radiador. Ello facilita el arran- SENSOR DE TEMP. DEL REFRI-
que del motor y acelera el calentamiento cuando se
utiliza el vehículo en zonas con temperaturas extre- GERANTE DEL MOTOR - 2.4L
madamente bajas. El calefactor está instalado en un
orificio del núcleo (en lugar de un tapón de orificio DESCRIPCION
del núcleo), en el bloque del motor, con el elemento El sensor de temperatura del refrigerante del
calefactor sumergido en el refrigerante. motor se enrosca en la parte superior de la caja del
termostato (Fig. 3). Los sensores nuevos tienen
FUNCIONAMIENTO sellante aplicado a las roscas.
El elemento calefactor del bloque está sumergido
en el refrigerante del sistema de refrigeración. Al DESMONTAJE
aplicar alimentación eléctrica (110 voltios CA) al ele-
mento se genera calor. Este calor se transfiere al ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE,
refrigerante del motor. Ello facilita el arranque del PRESURIZADO PUEDE PROVOCAR LESIONES POR
motor y acelera el calentamiento cuando se utiliza el QUEMADURAS. ANTES DE RETIRAR EL SENSOR
vehículo en zonas con temperaturas extremadamente DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE EL SIS-
bajas. TEMA DE REFRIGERACION DEBE DRENARSE PAR-
CIALMENTE.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA DEL
(1) Drene el sistema de refrigeración por debajo
CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR del nivel del termostato. (Consulte el grupo 7 -
Si la unidad no funciona, el problema puede estar REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
en el cable de alimentación o en el elemento calefac- CIONAL)
tor. Compruebe la continuidad del cable empleando (2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
un voltímetro de 110 voltios o una luz de prueba de temperatura del refrigerante.
110 voltios. Pruebe la continuidad del elemento cale- (3) Retire el sensor de temperatura del refrige-
factor con un ohmiómetro o una luz de prueba de 12 rante (Fig. 3).
voltios.

DESMONTAJE
(1) Drene el refrigerante del radiador y del bloque
de cilindros. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
(2) Desconecte el enchufe del cable de alimentación
eléctrica del calefactor.
(3) Afloje el tornillo del centro del calefactor. Retire
el conjunto del calefactor.

INSTALACION
(1) Limpie el orificio del núcleo del bloque y el
asiento del calefactor.
(2) Inserte el conjunto del calefactor con la abraza-
dera del elemento colocada hacia arriba.
(3) Una vez asentado el calefactor, apriete firme-
mente el tornillo del centro para asegurar un sellado
correcto.
(4) Instale el enchufe del cable de alimentación en
el calefactor.
(5) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
rante hasta el nivel correcto. (Consulte el grupo 7 - Fig. 3 Sensor de temperatura del refrigerante del
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN- motor - 2.4L
CIONAL) 1 - SENSOR DE MAP
2 - SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

INSTALACION
(1) Instale el sensor de temperatura del refrige-
rante (Fig. 3). Apriete el sensor con una torsión de 7
N·m (60 lbs. pulg.).
RS MOTOR 7 - 27

(2) Acople el conector eléctrico al sensor.


(3) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

SENSOR DE TEMP. DEL REFRI-


GERANTE DEL MOTOR - 3.3 / PARTE
DELANTERA
3.8L
DESCRIPCION
El sensor de temperatura del refrigerante del
motor se enrosca en el conducto de refrigerante en el
colector de admisión inferior cerca del termostato
(Fig. 6). Los sensores nuevos tienen sellante aplicado
a las roscas.

DESMONTAJE
ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE,
PRESURIZADO PUEDE PROVOCAR LESIONES POR
QUEMADURAS. ANTES DE RETIRAR EL SENSOR Fig. 4 Depósito de líquido de la dirección asistida
DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE EL SIS- 1 - DEPOSITO DE LA DIRECCION ASISTIDA
TEMA DE REFRIGERACION DEBE DRENARSE PAR- 2 - PERNO - DEPOSITO A COLECTOR
3 - TUERCA - DEPOSITO A SOPORTE DE BOBINA
CIALMENTE.
(3) Retire la bobina de encendido y el soporte (Fig.
(1) Drene el sistema de refrigeración por debajo
5).
del nivel del sensor de temperatura de refrigerante
del motor. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
(2) Retire el depósito de la dirección asistida y
apártelo (Fig. 4). No desconecte las mangueras.
7 - 28 MOTOR RS

PARTE
DELAN-
TERA

PARTE DELANTERA

Fig. 6 Sensor de temperatura de refrigerante del


PARTE
DELANTERA
motor
1 - SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MO-
Fig. 5 Tubo distribuidor de combustible, bobina de TOR
encendido y soporte 2 - CONECTOR - SENSOR DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
3 - CONEXION - SUMINISTRO DEL CALEFACTOR
1 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
2 - PERNO - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
3 - TUERCA - BOBINA DE ENCENDIDO INSTALACION
4 - PERNO - BOBINA DE ENCENDIDO (1) Instale el sensor de temperatura del refrige-
5 - BOBINA DE ENCENDIDO rante del motor (Fig. 6). Apriete el sensor con una
6 - SOPORTE - BOBINA DE ENCENDIDO
7 - ESPARRAGO - BOBINA DE ENCENDIDO torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
8 - SEPARADOR - CABLE DE BUJIA (2) Conecte el conector eléctrico al sensor (Fig. 6).
9 - SOPORTE - SEPARADOR DE CABLE DE BUJIA (3) Instale el soporte de la bobina de encendido
10 - PERNO - SOPORTE DE SEPARADOR
11 - SOPORTE - SEPARADOR DE CABLE DE BUJIA (Fig. 5).
(4) Instale la bobina de encendido (Fig. 5).
(4) Desconecte el conector eléctrico del sensor de (5) Instale el depósito de la dirección asistida (Fig.
refrigerante (Fig. 6). 4).
(5) Retire el sensor de refrigerante (Fig. 6). (6) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

TERMOSTATO DEL REFRIGE-


RANTE DEL MOTOR
DESCRIPCION
Los termostatos de refrigeración del motor son
impulsados por una pastilla de cera, del tipo estran-
gulador de bolilla con muelle de retroceso. El termos-
tato está instalado en una caja situada en la salida
de refrigerante del motor (Fig. 8) o (Fig. 10).
RS MOTOR 7 - 29

FUNCIONAMIENTO TERMOSTATO DEL REFRIGE-


El termostato de refrigeración del motor es impul-
sado por una pastilla de cera, del tipo estrangulador
RANTE DEL MOTOR - MOTOR
de bolilla de muelle de retroceso. Está diseñado para 2.4L
calentar lo más rápido posible, impidiendo fugas a
través de él y para garantizar una temperatura DESMONTAJE
mínima de funcionamiento del motor de 88° a 93° C (1) Drene el sistema de refrigeración por debajo
(192° a 199° F). Este termostato también se abre del nivel del termostato. (Consulte el grupo 7 -
totalmente de forma automática para no restringir el REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
flujo hacia el radiador cuando la temperatura del CIONAL)
refrigerante aumenta a aproximadamente 104° C (2) Retire la manguera superior del radiador del
(220° F) en climas cálidos. Por encima de esta tem- alojamiento de salida de refrigerante (Fig. 7).
peratura, la temperatura del refrigerante queda bajo
el control del ventilador, del radiador y de la tempe-
ratura ambiente, sin intervención del termostato.
El termostato funciona mediante un contenedor
(pastilla) lleno de cera que está sellado. Cuando el
refrigerante calentado alcanza una temperatura pre-
determinada, la cera se expande lo suficiente como
para superar la presión de la bomba de agua y del
muelle de cierre, provocando la apertura de la vál-
vula.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TERMOS-


TATO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
El termostato es accionado mediante un contenedor
lleno de cera (pastilla) que está sellado. Cuando el
refrigerante calentado alcanza una temperatura pre-
determinada, la pastilla de cera se expande lo sufi-
ciente como para superar el efecto del muelle al
cerrarse y de la presión de la bomba de agua, con lo
que fuerza la apertura de la válvula. Una fuga de
refrigerante que entre en la pastilla hará que el ter-
mostato no se abra. No intente abrir el termostato
empleando un destornillador. Fig. 7 MANGUERAS DEL RADIADOR AL MOTOR -
Los diagnósticos del termostato están incluidos en 2.4L
la programación del Módulo de control del meca- 1 - MANGUERA SUPERIOR
nismo de transmisión (PCM) para diagnosis de a 2 - MANGUERA INFERIOR
bordo. Cuando se produce una condición de apertura (3) Retire los pernos del alojamiento de salida de
prematura, se iluminará la Luz indicadora de funcio- refrigerante y el alojamiento (Fig. 8).
namiento incorrecto (MIL) y se establecerá un Código (4) Retire el termostato. Deseche la junta y limpie
de diagnóstico de fallo (DTC). No cambie un termos- ambas superficies de sellado de la junta.
tato por falta de rendimiento del calefactor o por la
posición del indicador de temperatura, a menos que
haya un DTC. Para informarse de otras causas pro-
bables, (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MO-
TOR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). El
termostato que no cierra es el modo limp-in a largo
plazo más normal, y generalmente, sólo sucede en
vehículos con alto kilometraje. El indicador de tempe-
ratura señalará esto, (consulte el grupo 7 - REFRI-
GERACION/MOTOR - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
7 - 30 MOTOR RS

Fig. 8 Termostato y conector de salida - Motor 2.4L


1 - TERMOSTATO
2 - JUNTA
3 - CONECTOR DE SALIDA DE REFRIGERANTE
4 - PERNO

INSTALACION
(1) Coloque una junta nueva (sumergida en agua
limpia) en la superficie del conector de salida del Fig. 9 MANGUERAS DEL RADIADOR AL MOTOR -
refrigerante. Coloque el termostato con la purga de 3.3/3.8L
aire en la posición de las 12 en punto en la caja del 1 - MANGUERA SUPERIOR
termostato (Fig. 8). 2 - MANGUERA INFERIOR
(2) Coloque el conector de salida del refrigerante y
la junta sobre el termostato, asegurándose de que el (3) Retire los pernos del conector de salida de refri-
termostato esté en la caja correspondiente. gerante y el conector (Fig. 10).
(3) Coloque el conector de salida en la caja del ter- (4) Retire el termostato del conector de salida.
mostato e instale los pernos (Fig. 8). Apriete los per- (5) Deseche la junta y limpie ambas superficies de
nos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). sellado de la junta.
(4) Instale la manguera superior del radiador en la
caja de salida del refrigerante (Fig. 7).
(5) Rellene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

TERMOSTATO DEL REFRIGE-


RANTE DEL MOTOR - 3.3 / 3.8L
DESMONTAJE
(1) Drene el sistema de refrigeración por debajo
del nivel del termostato. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL)
(2) Retire la manguera superior del radiador del Fig. 10 TERMOSTATO - MOTOR 3.3/3.8L
conector de salida de refrigerante (Fig. 9).
1 - CONECTOR DE SALIDA DE REFRIGERANTE
2 - PERNO
3 - TERMOSTATO
4 - JUNTA

INSTALACION
(1) Para garantizar que el termostato de recambio
se asiente correctamente, retire cuidadosamente el
metal combado de la pared de la cavidad del conector
de salida que fue creado durante el procedimiento de
RS MOTOR 7 - 31

fijación para sujetar el termostato del fabricante del (3) Coloque una junta nueva sobre el termostato y
equipamiento original en su sitio (Fig. 11). No es el conector asegurándose de que el termostato se
necesario volver a fijar con cuña el termostato de encuentra en la posición correcta y dentro de la cavi-
recambio dentro del conector. dad provista.
(4) Instale el conjunto de termostato y conector en
el múltiple de admisión (Fig. 10). Apriete los pernos
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(5) Instale la manguera superior del radiador en el
conector de salida de refrigerante (Fig. 9).
(6) Vuelva a llenar el sistema de refrigeración
hasta el nivel apropiado. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL)

RADIADOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el apoyo del travesaño superior del
radiador. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
TERIOR/ARMADURA DE LA ABERTURA DE LA
REJILLA - DESMONTAJE).
Fig. 11 Eliminación de material de fijación del
conector ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DEL BLO-
1 - FIJACION CON CUÑA
QUE DE CILINDROS NI EL GRIFO DE DESAGÜE
2 - CONECTOR DE SALIDA DEL RADIADOR CUANDO EL SISTEMA ESTE
CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. DE LO CON-
(2) Emplace el termostato en el conector de salida TRARIO, PODRIA SUFRIR SERIAS QUEMADURAS
de refrigerante. Alinee las dos muescas de localiza- PROVOCADAS POR EL REFRIGERANTE.
ción del termostato con el conector (Fig. 12). Esta
posición garantizará el correcto emplazamiento de la (3) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
purga de aire del termostato. grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(4) Retire los ventiladores del radiador. (Consulte
el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILA-
DOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(5) Desconecte la manguera del sistema de reser-
va/recuperación de refrigerante.
(6) Retire el solenoide de limpieza de vapores del
soporte de instalación.
(7) Desconecte las mangueras superior e inferior
del radiador (Fig. 13) o (Fig. 14).

Fig. 12 Posición del termostato en el conector de


salida
1 - MUESCA DE LOCALIZACION
2 - TERMOSTATO
3 - CONECTOR DE SALIDA DE REFRIGERANTE
7 - 32 MOTOR RS

inferiores (Fig. 15). Permita que el condensador per-


manezca delante del radiador.
(9) Ahora se puede elevar el radiador y retirarlo
del compartimiento del motor. Debe tenerse cui-
dado de no dañar las aletas de refrigeración del
radiador o los tubos de agua durante el des-
montaje.

Fig. 13 Mangueras del radiador al radiador - 2.4L


1 - MANGUERA SUPERIOR
2 - MANGUERA INFERIOR
3 - COLLARIN DE SOPORTE DE MANGUERA

Fig. 15 Condensador del A/A – Motores 2.4L/3.3L/


3.8L
1 - CONDENSADOR DEL A/A
2 – BLOQUE DE CONEXION INTERMEDIA DE ENFRIADOR DE
LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA
3 – SOPORTE DE INSTALACION SUPERIOR DEL CONDENSA-
DOR (2)
4 - RADIADOR
5 – SOPORTE DE INSTALACION INFERIOR DEL CONDENSA-
DOR (2)

INSTALACION
(1) Asegúrese de que el obturador de aire
esté en su posición antes de instalar el radia-
dor. Desplace el radiador hacia abajo hasta su posi-
ción. Asiente el radiador con los aisladores de goma
en los orificios de instalación provistos, con una
fuerza de 10 lbs.
(2) Sitúe el condensador del aire acondicionado en
los soportes inferiores del radiador y acople las len-
güetas de instalación superiores (Fig. 15).
(3) Instale las mangueras superior e inferior del
radiador (Fig. 13) o (Fig. 14).
(4) Conecte la manguera del sistema de reserva/re-
cuperación de refrigerante.
Fig. 14 Mangueras del radiador al radiador - 3.3/3.8L (5) Conecte el solenoide de limpieza de vapores en
1 - MANGUERA SUPERIOR el soporte de instalación.
2 - MANGUERA INFERIOR
(6) Instale los ventiladores del radiador. (Consulte
(8) Levante el condensador del A/A recto hacia el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILA-
arriba para desacoplar los soportes de instalación DOR DEL RADIADOR - INSTALACION.)
inferiores del condensador del A/A del radiador. (Fig. (7) Instale el soporte del travesaño superior del
15). Separe el condensador del radiador levantándolo radiador. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
para desengancharlo de sus soportes de instalación TERIOR/ARMADURA DE LA ABERTURA DE LA
REJILLA - INSTALACION).
RS MOTOR 7 - 33

(8) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el


grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(9) Conecte el cable negativo a la batería.

GRIFO DE DRENAJE DEL


RADIADOR
DESMONTAJE
NOTA: No es necesario retirar el grifo de desagüe
durante un drenaje de refrigerante rutinario. Fig. 16 Boca de llenado del tapón de presión del
sistema de refrigeración
(1) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
1 - RACOR DE DERRAME
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO 2 - MUELLE PRINCIPAL
CONVENCIONAL) 3 - RETENEDOR DE LA JUNTA
(2) Utilizando un destornillador, abra el grifo de 4 - ACOPLAMIENTO GIRATORIO DE ACERO INOXIDABLE
5 - JUNTAS DE GOMA
desagüe girándolo hacia la izquierda hasta el tope. 6 - VALVULA DE RESPIRADERO
(3) Extraiga el grifo de desagüe del depósito del 7 - RADIADOR
radiador. 8 - BOCA DE LLENADO

INSTALACION FUNCIONAMIENTO
(1) Alinee el vástago del grifo de desagüe con la El sistema de refrigeración está equipado con un
abertura del depósito del radiador. tapón de presión que descarga el exceso de presión,
(2) Empuje el grifo de desagüe dentro de la aber- manteniendo un margen de 97 a 124 kPa (14 a 18
tura del depósito del radiador. psi).
El sistema de refrigeración funcionará a una pre-
PRECAUCION: No apriete excesivamente. Podría sión mayor que la atmosférica. La presión superior
romperse la cabeza del grifo de desagüe. eleva el punto de ebullición del refrigerante, permi-
tiendo así un aumento en la capacidad de refrigera-
(3) Utilizando un destornillador, apriete el grifo de ción del radiador.
desagüe girándolo hacia la derecha hasta el tope. Existe también una válvula de respiradero en el
(4) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el centro del tapón. Esta válvula también se abre
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO cuando el refrigerante se enfría y se contrae, permi-
CONVENCIONAL) tiendo que el refrigerante regrese por vacío al sis-
tema de refrigeración desde el depósito del sistema
de reserva de refrigerante, a través de una manguera
TAPON DE PRESION DEL de conexión. Si la válvula queda cerrada, o la
RADIADOR manguera de recuperación de refrigerante está
retorcida, las mangueras del radiador se aplas-
DESCRIPCION tarán cuando se produzca el enfriamiento. Lim-
El tapón de presión del sistema de refrigeración pie la válvula de respiradero (Fig. 16) e
está situado en el radiador. La construcción del tapón inspeccione el recorrido de la manguera de
incluye; un acoplamiento giratorio de acero inoxida- recuperación de refrigerante para asegurar un
ble, juntas de goma, retenedor, muelle principal y sellado adecuado cuando se alcance el punto de
una válvula con carga de muelle (Fig. 16). ebullición.
La junta del tapón sella la boca de llenado, de
modo que se pueda mantener el vacío, permitiendo de
esta forma que el refrigerante vuelva al radiador
desde el depósito de reserva. Si la junta está sucia
o dañada, puede que no se consiga el vacío,
dando lugar a una pérdida de refrigerante y un
eventual recalentamiento debido al bajo nivel
de refrigerante en el radiador y el motor.
7 - 34 MOTOR RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION - JUNTA


ENTRE EL TAPON DEL RADIADOR Y LA BOCA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA DEL DE LLENADO
TAPON DE PRESION DEL SISTEMA DE REFRI- La descarga de presión en la junta (sello) superior
GERACION del tapón de presión se podrá comprobar si se retira
Sumerja el tapón de presión en agua. Elimine cual- la manguera de expansión del racor de la boca de lle-
quier depósito de la válvula de respiradero o de su nado del radiador (Fig. 18). Fije la herramienta de
asiento y aplique el tapón en el extremo del adapta- presión del radiador al racor de la boca de llenado y
dor de tapón de presión que se incluye con el Aparato bombee aire al radiador. Se deberá efectuar la des-
de prueba del sistema de refrigeración 7700 (Fig. 17). carga en la junta superior del tapón de presión a
Mueva el émbolo a fin de que la presión en el indi- 69-124 kPa (10-18 psi) y la presión se deberá mante-
cador sea de 104 kPa (15 psi). Si el tapón de presión ner en 55 kPa (8 psi) como mínimo.
no mantiene una presión de por lo menos 97 kPa (14
psi), reemplácelo.

PRECAUCION: El aparato de prueba del sistema de


refrigeración es muy sensible a las pequeñas fugas
de aire que no provocan problemas en el sistema
de refrigeración. Un tapón de presión que no haya
tenido anteriormente pérdidas de refrigerante no
debe reemplazarse por el simple hecho de que
pierda aire lentamente cuando se prueba con esta
herramienta. Añada agua a la herramienta. Dé la
vuelta a la herramienta y vuelva a probar el tapón
de presión para confirmar que sí tiene un problema.
Fig. 18 Boca de llenado del tapón de presión del
Si la prueba del tapón de presión es satisfactoria radiador
cuando se encuentra en el aparato de prueba del sis- 1 - RACOR DE DERRAME
tema de refrigeración (Fig. 17), pero el tapón no man- 2 - MUELLE PRINCIPAL
tiene la presión o el vacío cuando se coloca en la boca 3 - RETENEDOR DE LA JUNTA
4 - ACOPLAMIENTO GIRATORIO DE ACERO INOXIDABLE
de llenado. inspeccione si la boca de llenado y la 5 - JUNTAS DE GOMA
junta superior del tapón tienen imperfecciones que 6 - VALVULA DE RESPIRADERO
puedan impedir el correcto sellado del tapón. 7 - RADIADOR
8 - BOCA DE LLENADO

ADVERTENCIA: LA FRASE DE ADVERTENCIA DO


NOT OPEN HOT (NO ABRA CALIENTE) QUE APA-
RECE EN EL TAPON DE PRESION DEL RADIADOR
CONSTITUYE UNA PRECAUCION DE SEGURIDAD.
CUANDO ESTA CALIENTE, SE ACUMULA PRESION
EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION. PARA EVI-
TAR QUEMADURAS O LESIONES, NO SE DEBE
RETIRAR EL TAPON DEL RADIADOR MIENTRAS EL
SISTEMA ESTE CALIENTE O SOMETIDO A PRE-
SION.

No es necesario retirar el tapón del radiador en


ningún momento excepto para lo siguiente:
(1) Comprobar y ajustar el punto de congelación
Fig. 17 Prueba del tapón de presión del sistema de del refrigerante
refrigeración (2) Rellenado del sistema con refrigerante nuevo.
(3) Realización de procedimientos de servicio.
1 - TAPON DE PRESION
2 - APARATO DE PRUEBA DE PRESION (4) Comprobación de fugas de vacío.
RS MOTOR 7 - 35

ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO SE ACABA DE El tapón de recambio debe ser del tipo diseñado
UTILIZAR, ESPERE 15 MINUTOS ANTES DE RETI- para sistemas de expansión de refrigerante. Este
RAR EL TAPON DE PRESION. LUEGO, COLOQUE diseño asegura el retorno del refrigerante al radia-
UN PAÑO DE TALLER SOBRE EL TAPON Y, SIN dor.
EMPUJAR HACIA ABAJO, HAGALO GIRAR HACIA
LA IZQUIERDA, HASTA EL PRIMER TOPE. PERMITA
QUE FLUYAN LOS LIQUIDOS A TRAVES DEL TUBO
DE EXPANSION Y, CUANDO EL SISTEMA DEJE DE
EXPULSAR REFRIGERANTE Y VAPOR HACIA EL
DEPOSITO DE CRS Y LA PRESION DISMINUYA,
APRIETE HACIA ABAJO Y RETIRE EL TAPON COM-
PLETAMENTE. SE RECOMIENDA EJERCER PRE-
SION EN LA MANGUERA DE ENTRADA DEL
RADIADOR CON UN PAÑO DE TALLER (PARA COM-
PROBAR LA PRESION) ANTES Y DESPUES DE
ALCANZAR EL PRIMER TOPE.
Fig. 19 Tapón de presión del sistema de
refrigeración
LIMPIEZA 1 - RACOR DE DERRAME
Utilice sólo un jabón suave para limpiar el tapón 2 - MUELLE PRINCIPAL
de presión. 3 - RETENEDOR DE LA JUNTA
4 - ACOPLAMIENTO GIRATORIO DE ACERO INOXIDABLE
5 - JUNTAS DE GOMA
INSPECCION 6 - VALVULA DE RESPIRADERO
7 - RADIADOR
Sostenga el tapón en la mano, con la parte supe- 8 - BOCA DE LLENADO
rior hacia arriba (Fig. 19). La válvula de respira-
dero situada en la parte inferior del tapón debe VENTILADOR DEL RADIADOR
abrirse. Si la junta de goma está hinchada, impi-
diendo que la válvula se abra, reemplace el tapón.
DESCRIPCION
Sostenga el tapón limpio en la mano, en posición
Los dos ventiladores del radiador están instalados
invertida. Si detecta luz entre la válvula de respira-
en la parte posterior del radiador (Fig. 20). El venti-
dero y la junta de goma, reemplace el tapón. No uti-
lador del radiador consta de aletas de ventilador,
lice un tapón de recambio que tenga un muelle
motor eléctrico y una cubierta de soporte que reciben
para mantener cerrado el respiradero.
servicio como conjunto.

FUNCIONAMIENTO

CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE VENTILADORES DEL RADIADOR

TEMPERATURA DE REFRIGERANTE PRESION DEL A/A TEMPERATURA DE ACEITE


DE LA CAJA DE CAMBIOS
Velocidades
de funciona-
Inicial Máx. Inicial Máx. Inicial Máx.
miento de los
ventiladores:
Ventilador 104° C (220° 110°C 1.724 Kpa 2.068 Kpa 96° C (204° 111°C (232°F )
encendido: F) (230°F) Ci- (250 psi) (300 psi) Ci- F) Ciclos de ser-
clos de servi- clos de servi- vicio de veloci-
cio de veloci- cio de veloci- dad de ventila-
dad de venti- dad de venti- dor (aumenta)
lador (au- lador (au- de 30% a
menta) de menta) de 99%
30% a 99% 30% a 99%
7 - 36 MOTOR RS

TEMPERATURA DE REFRIGERANTE PRESION DEL A/A TEMPERATURA DE ACEITE


DE LA CAJA DE CAMBIOS
Ventilador 101° C (214° Ciclos de 1.710 Kpa Ciclos de 89° C (192° Ciclos de ser-
apagado: F) servicio de (248 psi) servicio de F) vicio de veloci-
velocidad de velocidad de dad de ventila-
ventilador ventilador dor (disminu-
(disminuye) (disminuye) ye) de 99% a
de 99% a de 99% a 30%
30% 30%

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MOTOR DEL VENTILADOR DEL RADIADOR

CUADRO DE DIAGNOSIS DE VENTILADORES DEL RADIADOR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE VENTILADOR DEL RA- 1. Aleta del ventilador floja. 1. Reemplace el conjunto de venti-
DIADOR lador. (Consulte el grupo 7 - RE-
FRIGERACION/MOTOR/VENTILA-
DOR DEL RADIADOR - DESMON-
TAJE).
2. Las aletas del ventilador gol- 2. Localice el punto de contacto de
pean contra algún objeto cercano. las aletas del ventilador y repare
según sea necesario.
3. Obstrucciones de aire en el ra- 3. Elimine las obstrucciones y/o
diador o en el condensador del limpie la suciedad.
A/A.
4. Motor del ventilador eléctrico 4. Reemplace el conjunto de venti-
defectuoso. lador. (Consulte el grupo 7 - RE-
FRIGERACION/MOTOR/VENTILA-
DOR DEL RADIADOR - DESMON-
TAJE).

EL MOTOR DEL VENTILADOR 1. Relé del ventilador, módulo de 1. (Consulte la información de


ELECTRICO NO FUNCIONA control del mecanismo de transmi- diagnóstico apropiada.) Repare se-
sión (PCM), sensor de temperatura gún sea necesario.
de refrigerante o cableado defec-
tuoso.
2. Transductor de presión del A/A 2. (Consulte la información de
defectuoso. diagnóstico apropiada.) Repare se-
gún sea necesario.

EL VENTILADOR ELECTRICO 1. Relé del ventilador, módulo de 1. (Consulte la información de


DEL RADIADOR FUNCIONA control del mecanismo de transmi- diagnóstico apropiada.) Repare se-
TODO EL TIEMPO. sión (PCM), sensor de temperatura gún sea necesario.
de refrigerante o cableado defec-
tuoso.
2. Compruebe si el nivel de refri- 2. Agregue refrigerante según sea
gerante es bajo. necesario.
3. Transductor de presión del A/A 3. (Consulte la información de
defectuoso. diagnóstico apropiada.) Repare se-
gún sea necesario.
RS MOTOR 7 - 37

DESMONTAJE RELE DEL VENTILADOR DEL


No se efectúan reparaciones en el conjunto del ven- RADIADOR
tilador o de la cubierta. Si el ventilador está defor-
mado, presenta grietas o cualquier otro daño, deberá DESCRIPCION
reemplazarse como un conjunto (Fig. 20). El relé del ventilador del radiador es de estado
(1) Retire el travesaño superior del radiador. (Con- sólido y está situado en la parte delantera del
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/AR- refuerzo del parachoques (Fig. 21). Para informarse
MADURA DE LA ABERTURA DE LA REJILLA - sobre los esquemas de circuitos, consulte DIAGRA-
DESMONTAJE). MAS DE CABLEADO.
(2) Desconecte los conectores eléctricos de ventila-
dor del radiador. FUNCIONAMIENTO
(3) Retire el tornillo de retención del ventilador o El Módulo de control del mecanismo de transmi-
ventiladores del radiador (Fig. 20). sión (PCM) controla el relé de estado sólido del ven-
(4) Retire el o los ventiladores del radiador levan- tilador del radiador mediante una señal de
tándolos para soltarlos de los soportes. Modulación de amplitud de pulso (PWM). El circuito
de control del relé proporciona una señal de 12 vol-
tios al PCM. Después, el PCM pulsa el circuito de
masa para lograr la activación a tiempo del ventila-
dor. El relé proporciona un voltaje a los motores del
ventilador que es proporcional a la amplitud de pulso
que recibe del PCM. Los ciclos de servicio varían
desde el 30% para el funcionamiento a baja veloci-
dad, hasta aumentar al 100% para el funcionamiento
a alta velocidad. Este sistema de control permite
alcanzar al ventilador velocidades infinitamente
variables. Así es posible mejorar el ruido del ventila-
dor, la prestación del A/A, una mejor refrigeración del
motor y más potencia del vehículo.
Fig. 20 Ventiladores del radiador Para controlar el funcionamiento del relé, el PCM
1 - TORNILLOS - FIJACION DE VENTILADOR DEL RADIADOR mira las entradas provenientes de:
2 - VENTILADOR DEL RADIADOR - DERECHO • Temperatura de refrigerante del motor
3 -SOPORTE - VENTILADOR DEL RADIADOR DERECHO
4 - COLLARINES - INFERIORES DE VENTILADOR DEL RADIA- • El transductor de presión del A/A
DOR • Temperatura ambiente del controlador de carro-
5 - SOPORTE - VENTILADOR DEL RADIADOR IZQUIERDO cería
6 - VENTILADOR DEL RADIADOR - IZQUIERDO
• Velocidad del vehículo
INSTALACION • Temperatura del aceite de la caja de cambios
(1) Instale el o los ventiladores del radiador en los El PCM emplea estas entradas para determinar
soportes y collarines de fijación del radiador. cuándo debe funcionar el ventilador y a qué veloci-
(2) Instale los tornillos de fijación de los ventilado- dad. Para obtener mayor información sobre el funcio-
res del radiador (Fig. 20). Apriete con una torsión de namiento del ventilador, (Consulte el grupo 7 -
5 N·m (45 lbs. pulg.). REFRIGERACION/MOTOR/VENTILADOR DEL
(3) Conecte los conectores eléctricos del ventilador RADIADOR - FUNCIONAMIENTO).
o ventiladores del radiador.
(4) Instale el travesaño de soporte superior del DESMONTAJE
radiador. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX- (1) Abra el capó
TERIOR/ARMADURA DE LA ABERTURA DE LA (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
REJILLA - INSTALACION). ría.
(5) Instale los pernos de instalación superior del (3) Retire el panel de cierre del travesaño del
radiador en el travesaño, si fueron retirados. Apriete radiador a la placa protectora delantera.
con una torsión de 8 N·m (70 lbs. pulg.). (4) Desconecte el conector eléctrico de relé (Fig.
(6) Instale la manguera superior del radiador en el 21).
collarín de soporte (motor 2.4L). (5) Retire el remache que fija el relé a la viga del
parachoques delantero (Fig. 21).
(6) Retire el relé.
7 - 38 MOTOR RS

Fig. 22 Bomba de agua


1 - BLOQUE DE CILINDROS
2 - BOMBA DE AGUA
Fig. 21 Relé del ventilador del radiador
DESMONTAJE
1 - PLACA PROTECTORA DELANTERA
2 - RELE DEL VENTILADOR (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
3 - REMACHE (2) Levante el vehículo sobre un elevador.
4 - CONDENSADOR DEL A/A (LADO DELANTERO) (3) Retire el zócalo interior derecho.
(4) Retire las correas de transmisión de accesorios
INSTALACION (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
PRECAUCION: La localización de la instalación del
SION - DESMONTAJE).
relé fue diseñada para disipar el calor. Asegúrese
(5) Drene el sistema de refrigeración, (consulte el
de que el relé esté conectado de forma segura para
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
evitar un corte térmico que lo dañe, con la posible
CONVENCIONAL).
consecuencia de un recalentamiento del motor.
(6) Apoye el motor por la parte inferior y retire el
(1) Coloque el relé e instale un remache nuevo soporte derecho del motor. (Consulte el grupo 9 -
(Fig. 21). MOTOR/INSTALACION DEL MOTOR/SOPORTE
(2) Conecte el conector eléctrico en el relé. DERECHO - DESMONTAJE).
(3) Instale el panel de cierre y los tornillos de fijación. (7) Retire la ménsula de soporte derecho del motor
(4) Conecte el cable negativo a la batería. (Fig. 23).
(8) Retire la correa de distribución (consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
BOMBA DE AGUA - 2.4L CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE).
DESCRIPCION (9) Retire la polea de guía de la correa de distribu-
La bomba de agua tiene un cuerpo de aluminio ción.
fundido con un impulsor de acero estampado. La (10) Sujete la rueda dentada del árbol de levas con
bomba de agua se encuentra empernada directa- la herramienta especial C-4687 y el adaptador
mente al bloque (Fig. 22). El sellado entre el bloque C-4687-1 mientras retira el perno. Retire ambas rue-
de cilindros y la bomba de agua lo proporciona un das dentadas del árbol de levas.
anillo O de goma. La bomba de agua es impulsada
por la correa de distribución del motor.
RS MOTOR 7 - 39

(11) Retire la cubierta trasera de la correa de dis-


tribución (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/CUBIERTAS DE CORREA DE
DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
(12) Retire el generador y el soporte (Fig. 23).

PARTE
DELANTERA

Fig. 23 Soporte del generador


1 - MENSULA - SOPORTE DEL MOTOR 5 - PERNO
2 - PERNO 6 - TENSOR - CORREA DE TRANSMISION
3 - GENERADOR 7 - PERNO
4 - PERNO 8 - PERNO

(13) Retire los tornillos que fijan la bomba de agua


en el motor (Fig. 24).
7 - 40 MOTOR RS

Fig. 25 Cuerpo de la bomba de agua


1 - IMPULSOR
2 - CUERPO DE LA BOMBA DE AGUA
3 -ACANALADURA DE EMPLAZAMIENTO DEL ANILLO O

(2) Ensamble el cuerpo de la bomba al bloque y


apriete los tornillos con una torsión de 12 N·m (105
Fig. 24 Bomba de agua - 2.4L lbs. pulg.) (Fig. 24). Presurice el sistema de refrige-
1 - BLOQUE DE CILINDROS ración a 103,4 kPa (15 psi) empleando el aparato de
2 - BOMBA DE AGUA
prueba de presión y compruebe la junta del eje de la
LIMPIEZA bomba de agua y el anillo O para determinar si pre-
Limpie las superficies de contacto de la junta sentan fugas.
según sea necesario. (3) Gire la bomba con la mano para comprobar si
existe libertad de movimiento.
(4) Instale la tapa trasera de la correa de distribu-
INSPECCION
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
Reemplace el conjunto del cuerpo de la bomba de
DE VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA DE DISTRI-
agua si presenta alguno de estos defectos:
BUCION - INSTALACION).
(1) Cuarteaduras o daños en el cuerpo.
(5) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas y
(2) Fugas de refrigerante en la junta del eje, que
apriete los pernos con una torsión de 101 N·m (75
se advierten por la presencia de rastros de refrige-
lbs. pie), mientras sujeta la rueda dentada del árbol
rante húmedo en el cuerpo de la bomba.
de levas con la herramienta especial C-4687 y el
(3) Cojinete flojo o que gira bruscamente.
adaptador C-4687-1.
(4) El impulsor roza el cuerpo de la bomba o el blo-
(6) Instale la polea de guía de la correa de distri-
que del motor.
bución y apriete el perno de instalación con una tor-
(5) Impulsor flojo o dañado.
sión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(6) Rueda dentada o reborde de rueda dentada
(7) Instale la correa de distribución (consulte el
flojo o dañado.
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
INSTALACION DAS - INSTALACION).
(1) Instale una junta de anillo O nueva en la
(8) Instale la ménsula de soporte del generador.
ranura de emplazamiento de anillo O en el cuerpo de
(Fig. 23)
la bomba de agua (Fig. 25).
(9) Instale el generador.
PRECAUCION: Antes de apretar los tornillos, ase- (10) Instale la ménsula de soporte derecho del
gúrese de que el anillo O esté correctamente asen- motor y el soporte del motor (Consulte el grupo 9 -
tado en la acanaladura de la bomba de agua. Un MOTOR/INSTALACION DEL MOTOR/SOPORTE
anillo O situado de forma incorrecta puede resultar DERECHO - INSTALACION).
dañado y provocar una fuga de refrigerante. (11) Llene el sistema de refrigeración (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
RS MOTOR 7 - 41

(12) Instale las correas de transmisión de acceso- sión. La polea puede entonces retirarse junto con el
rios (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ conjunto de la bomba de agua.
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE (5) Gire la polea hasta que las aberturas de la
TRANSMISION - INSTALACION). misma queden alineadas con los radios de la maza de
(13) Baje el vehículo y conecte el cable de la bate- impulsión de la bomba de agua (Fig. 27). Desplace la
ría. polea hacia adentro entre el alojamiento de la bomba
y la maza (Fig. 27).

BOMBA DE AGUA - 3.3 / 3.8L


DESCRIPCION
La bomba de agua tiene un cuerpo de aluminio
fundido a presión y un impulsor de plástico. Está
atornillada directamente en la cubierta de caja de la
cadena de distribución; para el sellado se utiliza una
junta de goma (Fig. 26). Es impulsada por la correa
de transmisión de accesorios.

Fig. 27 Colocación de la polea de la bomba de agua


1 - MAZA - BOMBA DE AGUA
2 - POLEA - BOMBA DE AGUA

(6) Sitúe la polea de forma que pueda acceder a los


pernos de instalación de la bomba de agua. Retire los
pernos de instalación de la bomba de agua (Fig. 28).
(7) Retire la bomba de agua con la polea situada
sin apretar entre la maza y el cuerpo de la bomba.
(8) Retire y deseche la junta.
(9) Limpie la acanaladura de la junta y las super-
ficies de sellado de la bomba y la cubierta de la caja
de cadena de distribución. Tenga cuidado de no ras-
par o mellar las superficies de sellado.

Fig. 26 Bomba de agua-motores 3.3L/3.8L


1 - BOMBA DE AGUA
2 - POLEA - BOMBA DE AGUA
3 - PERNO - POLEA
4 - PERNO - BOMBA DE AGUA
5 - JUNTA - BOMBA DE AGUA

DESMONTAJE
(1) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(2) Retire el protector de la correa de transmisión
de accesorios.
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE). Fig. 28 Pernos de la bomba de agua - Motor 3.3/3.8L
(4) Retire los pernos de la polea de la bomba de (se muestra sin polea)
agua (Fig. 26). 1 - BOMBA DE AGUA
2 - PERNOS
NOTA: Para retirar la polea de la bomba de agua, en
primer lugar ésta DEBE estar situada entre el aloja-
miento de la bomba de agua y la maza de impul-
7 - 42 MOTOR RS

LIMPIEZA
Limpie las superficies de contacto de la junta
según sea necesario.

INSPECCION
Reemplace la bomba de agua si tiene alguno de los
siguientes defectos.
(1) Daños o grietas en el cuerpo de la bomba.
(2) Fugas de refrigerante; esto se pondrá en evi-
dencia si se observa humedad que se desliza por el
cuerpo de bomba y los componentes que hay debajo.
Un hilo delgado que corra por debajo de la muesca
alargada de drenaje del depósito (Fig. 29) se consi-
dera una consecuencia normal del funcionamiento.
(3) El impulsor roza dentro de la tapa de la caja de
la cadena.
(4) Cojinete excesivamente flojo o que gira con difi-
cultad.
Fig. 30 Junta de la bomba de agua
NOTA: Una mancha de drenaje de color negro,
marrón o gris se considera normal, si está seca. Si 1 - ALOJAMIENTO DE LA BOMBA DE AGUA
2 - JUNTA
la mancha está húmeda, realice la prueba de pre- 3 - IMPULSOR
sión del sistema de refrigeración a 103-124 kPa
(15-18 psi) y observe la zona de drenaje. Si ésta no NOTA: La polea de la bomba de agua DEBE
sufre cambios, no reemplace la bomba de agua por situarse sin apretar entre el alojamiento de la
esta condición. Reemplace la bomba de agua si bomba y la maza de impulsión ANTES de la insta-
observa un flujo continuo de refrigerante de motor lación de la bomba de agua.
proveniente del orificio de drenaje y la muesca del
depósito (Fig. 29)(fallo de la junta de eje). Antes de (2) Emplace la polea de la bomba de agua sin
reemplazar la bomba de agua, procure realizar un apretar entre el alojamiento de la bomba y la maza
minucioso análisis. de impulsión (Fig. 27).
(3) Instale la bomba de agua y la polea en la
cubierta de la caja de la cadena de distribución (Fig.
26). Apriete los pernos de la bomba de agua con una
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(4) Emplace la polea en la maza de la bomba de
agua. Instale los pernos y apriételos con una torsión
de 28 N·m (250 lbs. pulg.) (Fig. 26).
(5) Gire la bomba con la mano para comprobar si
existe libertad de movimiento.
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - INSTALACION)
(7) Instale el protector de la correa de transmisión.
(8) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

Fig. 29 Inspección de la bomba de agua—motores


TUBO DE ENTRADA DE LA
3.3L/3.8L BOMBA DE AGUA - 2.4L
INSTALACION DESCRIPCION
(1) Instale una junta nueva en la ranura del aloja-
El motor 2.4L utiliza un tubo metálico para conec-
miento de la bomba de agua (Fig. 30).
tar el bloque del motor a la manguera inferior del
radiador y el tubo de retorno del calefactor (Fig. 31).
RS MOTOR 7 - 43

Un anillo O es la junta entre el bloque y el tubo; el INSTALACION


tubo se fija al bloque del motor mediante pernos. (1) Revise si el anillo O está dañado antes de ins-
talar el tubo en el bloque de cilindros (Fig. 31).
(2) Lubrique el anillo O con refrigerante e instale
el tubo de admisión en la abertura del bloque de
cilindros (Fig. 31).
(3) Instale los dispositivos de fijación del tubo de
admisión y apriételos con una torsión de 12 N·m (105
lbs. pulg.).
(4) Conecte la manguera inferior del radiador (Fig.
7) y la manguera del calefactor al tubo de admisión
(Fig. 32).
(5) Instale la manguera superior del radiador.
(6) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

Fig. 31 Tubo de entrada de la bomba de agua — TUBO DE ENTRADA DE LA


Motor 2.4L
1 - ANILLO O
BOMBA DE AGUA - 3.3 / 3.8L
2 - TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
(1) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
CONVENCIONAL) (2) Levante el vehículo sobre un elevador y retire
(2) Retire la manguera superior del radiador para el protector contra salpicaduras de la correa.
poder acceder a las conexiones de mangueras en el (3) Retire la manguera inferior del radiador del
tubo de admisión. tubo de entrada (Fig. 33).
(3) Retire la manguera inferior del radiador (Fig.
7) y la manguera del calefactor del tubo de admisión
(Fig. 32).
(4) Retire los dos dispositivos de fijación que suje-
tan el tubo de admisión al bloque.
(5) Gire el tubo mientras lo retira del bloque del
motor.

Fig. 33 MANGUERAS DEL RAD. AL MOTOR -


Fig. 32 Conexiones de la manguera del tubo de 3.3/3.8L
admisión de la bomba de agua 1 - MANGUERA SUPERIOR
1 - TUBO DE ADMISION DE LA BOMBA DE AGUA 2 - MANGUERA INFERIOR
2 - MANGUERA - RETORNO DEL CALEFACTOR
3 - ENTRADA DE REFRIGERANTE
7 - 44 MOTOR RS

(4) Retire la manguera de retorno del calefactor/sa- INSTALACION


lida del enfriador de aceite del tubo de entrada (sola- (1) Limpie las superficies de sellado del anillo O
mente si está equipado con enfriador de aceite del del tubo de entrada en el alojamiento de la cubierta
motor) (Fig. 34). de la cadena de distribución y el tubo.
(2) Antes de la instalación, aplique grasa dieléc-
trica Mopart, Mopart Dielectric Grease, al anillo O.
(3) Coloque el anillo O sellante nuevo en el tubo de
entrada (Fig. 35).
(4) Instale el tubo de entrada (Fig. 35). Apriete los
pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(5) Conecte la manguera inferior del radiador (Fig.
33) y la manguera de retorno del calefactor (si está
equipado con enfriador de aceite del motor) (Fig. 34)
al tubo de entrada.
(6) Instale el protector contra salpicaduras de la
correa y baje el vehículo.
(7) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

Fig. 34 Mangueras de enfriador de aceite del motor


(equipado con enfriador de aceite del motor)
1 - TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE
2 - MANGUERA DE ENTRADA
3 - TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE
4 - MANGUERA DE SALIDA
5 - TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA

(5) Retire los pernos del tubo de entrada (Fig. 35).


(6) Retire el tubo de entrada (Fig. 35). Deseche el
anillo O sellante.

Fig. 35 TUBO DE ADMISION DE LA BOMBA DE


AGUA
1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
2 - TUBO DE ENTRADA
3 - PERNO
4 - PERNO
5 - ANILLO O
RS CAJA DE CAMBIOS 7 - 45

CAJA DE CAMBIOS

INDICE
página página

CAJA DE CAMBIOS INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – CONDUCTOS DEL ENFRIADOR DE ACEITE DE
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA TRANSMISION
RACORES DE CONEXION DE CONDUCTOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DEL ENFRIADOR DE LA CAJA DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA TRANSMISION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 - 46 CAJA DE CAMBIOS RS

CAJA DE CAMBIOS de la caja de cambios con las garras mirando hacia el


racor de conexión rápida.
(3) Deslice hacia abajo la herramienta de desco-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – DESEN-
nexión por el conducto del enfriador de la caja de
SAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE RACORES DE cambios y acople las garras de la herramienta dentro
CONEXION DE CONDUCTOS DEL ENFRIADOR del collarín de retención. Una vez debidamente aco-
DE LA CAJA DE CAMBIOS plada en el collarín, la herramienta calzará a ras
contra el racor de conexión rápida.
DESCONEXION (4) Gire la herramienta de desconexión 60° para
expandir el collarín de retención.
(5) Mientras mantiene la herramienta de desco-
nexión contra el racor de conexión rápida, tire hacia
atrás del conducto del enfriador de la caja de cambios
para retirarlo.

CONEXION

Fig. 1 Racor de conexión rápida de conducto de


enfriador de aceite - Desensamblaje Fig. 2 Racor de conexión rápida de conducto de
enfriador de aceite - Ensamblaje
1 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
2 - TAPA GUARDAPOLVO 1 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
3 – CONDUCTO DE ENFRIADOR DE ACEITE 2 - COLLARIN
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8875A 3 – CONDUCTO DE ENFRIADOR DE ACEITE
4 - TAPA GUARDAPOLVO
(1) Retire la tapa guardapolvo tirando de ella recto
hacia fuera del racor de conexión rápida. (Fig. 1) (1) Alinee el conducto del enfriador de la caja de
(2) Coloque la herramienta de desconexión, herra- cambios con el racor de conexión rápida mientras
mienta especial 8875A, en el conducto del enfriador empuja recto hacia dentro del racor.
RS CAJA DE CAMBIOS 7 - 47

(2) Haga presión sobre el tubo del enfriador de la cuarteaduras o averías. Reemplace según sea necesa-
caja de cambios hasta que se oiga o perciba un chas- rio. Utilice solamente las mangueras de enfriador de
quido (Fig. 2). aceite de transmisión aprobadas, que son moldeadas
(3) Deslice la tapa guardapolvo hacia abajo del para poder calzar en el espacio disponible.
tubo del enfriador de la caja de cambios y presiónela Inspeccione si los enfriadores externos tienen
encima del racor de conexión rápida hasta que fugas, soportes flojos o averías. Reemplace según sea
asiente completamente y gire sin obstáculos. (Fig. 2) necesario.
La tapa guardapolvo solamente encajará sobre el
racor de conexión rápida cuando el conducto del
enfriador de la caja de cambios está correctamente CONDUCTOS DEL ENFRIADOR
instalado. DE ACEITE DE LA TRANSMI-
NOTA: Si la tapa guardapolvo no encaja en su sitio, SION
repita el paso N° 2 del procedimiento de ensam-
blaje. DESMONTAJE
(1) Retire los dos tornillos grandes que fijan la
placa protectora delantera y los extremos externos
del protector del radiador en el travesaño de la plan-
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA cha de cierre del radiador (Fig. 3).
TRANSMISION (2) Retire los cinco tornillos pequeños que fijan los
encastres de la parrilla de la placa protectora delan-
DESCRIPCION tera en el protector del radiador.
El enfriador de la caja de cambios automática está (3) Retire el protector del radiador del travesaño
situado en la parte delantera del radiador y detrás de de la plancha de cierre del radiador.
la placa protectora delantera, combinándose con el
condensador del A/A. El enfriador de la caja de cam-
bios es un intercambiador de calor que permite que el
calor del líquido de la caja de cambios se transfiera al PARTE DELANTERA
aire que pasa sobre las aletas del enfriador.
El conjunto de enfriador de aceite de la caja de
cambios y condensador del A/A está equipado con
racores de conexión rápida para los conductos del
enfriador de aceite de la caja de cambios, un bloque
de conexión intermedia para el receptor/secador y
provisiones para la instalación del enfriador de direc-
ción asistida.
El enfriador de aceite de la caja de cambios y con-
densador del A/A reciben servicio como un conjunto.
Para el desmontaje en los vehículos equipados con
motores 2.4L/3.3L/3.8L, (consulte el grupo 24 -
CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONADO/TUBE- Fig. 3 Protector del radiador - Característico
RIA/CONDENSADOR DEL A/A - DESMONTAJE); en 1 - TORNILLOS GRANDES (2)
2 - TORNILLOS PEQUEÑOS (5)
los vehículos equipados con motores 2.5L/2.8L, (con- 3 - PROTECTOR DEL RADIADOR
sulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACON- 4 - ENCASTRES DE LA PARRILLA
DICIONADO/TUBERIA/CONDENSADOR DEL A/A - 5 - PLACA PROTECTORA DELANTERA
DESMONTAJE). Para la instalación en los vehículos
(4) Retire los dos pernos que fijan el pestillo del
equipados con motores 2.4L/3.3L/3.8L, (consulte el
capó en la parte delantera del travesaño de la plan-
grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE ACONDICIONA-
cha de cierre del radiador y saque el pestillo sobre la
DO/TUBERIA/CONDENSADOR DEL A/A - INSTA-
parte superior del travesaño. Marque la posición del
LACION); en los vehículos equipados con motores
enganche para su posterior reinstalación.
2.5L/2.8L, (consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y
(5) Utilizando la herramienta 8875A, desconecte
AIRE ACONDICIONADO/TUBERIA/CONDENSA-
los racores de conexión rápida de los conductos del
DOR DEL A/A - INSTALACION).
enfriador de aceite de la caja de cambios situados en
el lado del conductor del condensador del A/A del
INSPECCION enfriador de aceite de la caja de cambios, (consulte el
Inspeccione todas las mangueras, tubos, abrazade-
ras y conexiones para verificar si presentan fugas,
7 - 48 CAJA DE CAMBIOS RS

grupo 7 - REFRIGERACION/CAJA DE CAMBIOS - (8) Instale los dos tornillos grandes que fijan la
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REFRIGE- placa protectora delantera y los extremos externos
RACION DE LA CAJA DE CAMBIOS). del protector del radiador en el travesaño de la plan-
(6) Utilizando la herramienta 8875A, desconecte cha de cierre del radiador. Apriete los tornillos con
los racores de conexión rápida de los conductos del una torsión de 6 N·m (53 lbs. pulg.). (Fig. 4)
enfriador de aceite de la caja de cambios situados en (9) Ponga en marcha el motor y verifique el nivel
la caja de cambios, (consulte el grupo 7 - REFRIGE- de líquido de la caja de cambios. Ajuste el nivel de
RACION/CAJA DE CAMBIOS - PROCEDIMIENTO líquido según sea necesario.
CONVENCIONAL).

INSTALACION
(1) Sitúe los conductos del enfriador de la caja de
cambios en el vehículo.
(2) Instale el conducto del enfriador de aceite de la
caja de cambios en los racores de la caja de cambios,
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/CAJA DE
CAMBIOS - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(3) Instale los conductos del enfriador de la caja de
cambios en el enfriador de aceite de la caja de cam-
bios/condensador (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/CAJA DE CAMBIOS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).

PARTE DELANTERA

Fig. 4 Protector del radiador - Característico


1 - TORNILLOS GRANDES (2)
2 - TORNILLOS PEQUEÑOS (5)
3 - PROTECTOR DEL RADIADOR
4 - ENCASTRES DE LA PARRILLA
5 - PLACA PROTECTORA DELANTERA

(4) Vuelva a emplazar el pestillo del capó en la


parte delantera del travesaño de la plancha de cierre
del radiador.
(5) Instale los dos tornillos que fijan el pestillo del
capó en la parte delantera del travesaño de la plan-
cha de cierre del radiador. Compruebe y ajuste el
pestillo del capó según sea necesario. Apriete los tor-
nillos con una torsión de 14 N·m (123 lbs. pulg.).
(6) Emplace el protector del radiador en el trave-
saño de la plancha de cierre del radiador.
(7) Instale los cinco tornillos pequeños que fijan los
encastres de la parrilla de la placa protectora delan-
tera en el protector del radiador. Apriete los tornillos
con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
RS AUDIO/VIDEO 8A - 1

AUDIO / VIDEO
INDICE

página página

AUDIO/VIDEO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ANTENA INTEGRAL DEL CRISTAL DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CUARTO TRASERO - EXPORTACION
AUDIO/VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AMPLIFICADOR FUNCIONAMIENTO .................. . . . 14
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INSTALACION ..........................7 ANTENA INTEGRAL DEL CRISTAL DEL
ANTENA Y CABLE CUARTO TRASERO - EXPORTACION . . . . . . 14
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RADIO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION FUNCIONAMIENTO .................. . . . 15
ANTENA Y CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MODULO DE ANTENA - EXPORTACION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 COMPONENTES DE SUPRESION DE RUIDOS
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DE LA RADIO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MODULO DE ANTENA - EXPORTACION . . . . 11 FUNCIONAMIENTO .................. . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INTERRUPTORES A DISTANCIA
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ANTENA – RADIO DE NAVEGACION FUNCIONAMIENTO .................. . . . 17
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INTERRUPTORES A DISTANCIA . . . . . . . . . . 18
CAMBIADOR DE CD DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ALTAVOCES
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPRODUCTOR DE DVD DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PANTALLA DE VIDEO
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CABLE DE ANTENA DEL TABLERO DE FUNCIONAMIENTO .................. . . . 22
INSTRUMENTOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

AUDIO / VIDEO dido se encuentra en las posiciones RUN o ACCES-


SORY o de retardo de accesorios.
El sistema de audio incluye los componentes
DESCRIPCION
siguientes:
Este modelo dispone de un sistema de audio como
• Amplificador
equipamiento de serie. El sistema de vídeo del
• Antena
asiento trasero está disponible como equipamiento
• Cambiador de CD (si está equipado)
opcional. En este modelo se ofrecen varias combina-
• Reproductor de DVD (si está equipado)
ciones de receptores de radio. El sistema de audio y
• Componentes para la supresión de ruidos de la
vídeo utiliza una fuente de corriente de la batería
radio
conmutada por el encendido, de forma que el sistema
• Receptor de radio
solamente funcionará cuando el interruptor de encen-
• Altavoces
• Pantalla de vídeo (si está equipado)
8A - 2 AUDIO/VIDEO RS

Determinadas funciones y características del sis- sulte la información de Servicio de diagnóstico


tema de audio y vídeo dependen de fuentes compar- apropiada.
tidas con otros módulos electrónicos del vehículos a Consulte la información de cableado apro-
través de la red del bus de datos de Interfaz de piada.
comunicaciones programable (PCI). La red del bus de
datos permite compartir la información de los senso- ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
res. Para la diagnosis de estos módulos electrónicos o AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
de la red del bus de datos, se recomienda utilizar una EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
herramienta de exploración DRB IIIt y la informa- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
ción de Procedimientos de diagnóstico apropiada. DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
AUDIO / VIDEO GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
Cualquier diagnosis del sistema de audio
debe empezar con la utilización de la herra-
mienta de diagnóstico DRB IIIt. Para obtener
información sobre el uso de la DRB IIIt, con-

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE AUDIO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE AU- 1. FUSIBLE QUE NO 1. VERIFIQUE LOS FUSIBLES DE LA RADIO EN EL MODULO
DIO FUNCIONA. DE BLOQUE DE FUSIBLES. REEMPLACE LOS FUSIBLES, SI
FUESE NECESARIO.
2. CONECTOR DE RA- 2. VERIFIQUE SI HAY ALGUN CONECTOR DE RADIO FLOJO
DIO DAÑADO. O CORROIDO. REPARE, SI FUESE NECESARIO.
3. CABLEADO DAÑA- 3. VERIFIQUE SI HAY VOLTAJE DE BATERIA EN EL CONEC-
DO. TOR DE LA RADIO. REPARE EL CABLEADO, SI FUESE NE-
CESARIO.
4. MASA DAÑADA. 4. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS
DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.
5. RADIO QUE NO 5. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION PARA
FUNCIONA. COMPROBAR SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS EN EL SIS-
TEMA DE AUDIO.
6. ALTAVOCES QUE 6. CONSULTE DIAGNOSIS DE ALTAVOCES.
NO FUNCIONAN.
FALTA DE VI- 1. FUSIBLE QUE NO 1. VERIFIQUE LOS FUSIBLES DE LA RADIO EN EL MODULO
SUALIZACION FUNCIONA. DE BLOQUE DE FUSIBLES. REEMPLACE LOS FUSIBLES, SI
FUESE NECESARIO.

2. CONECTOR DE RA- 2. VERIFIQUE SI HAY ALGUN CONECTOR DE RADIO FLOJO


DIO DAÑADO. O CORROIDO. REPARE, SI FUESE NECESARIO.

3. CABLEADO DAÑA- 3. VERIFIQUE SI HAY VOLTAJE DE BATERIA EN EL CONEC-


DO. TOR DE LA RADIO. REPARE EL CABLEADO, SI FUESE NE-
CESARIO.

4. MASA DAÑADA. 4. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS


DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.
RS AUDIO/VIDEO 8A - 3

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


5. RADIO QUE NO 5. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION PARA
FUNCIONA. COMPROBAR SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS EN EL SIS-
TEMA DE AUDIO.
FALTA DE ME- 1. FUSIBLE QUE NO 1. VERIFIQUE EL FUSIBLE IOD. REEMPLACE EL FUSIBLE,
MORIA FUNCIONA. SI FUESE NECESARIO.

2. CONECTOR DE RA- 2. VERIFIQUE SI HAY ALGUN CONECTOR DE RADIO FLOJO


DIO DAÑADO. O CORROIDO. REPARE, SI FUESE NECESARIO.

3. CABLEADO DAÑA- 3. VERIFIQUE SI HAY VOLTAJE DE BATERIA EN EL CONEC-


DO. TOR DE LA RADIO. REPARE EL CABLEADO, SI FUESE NE-
CESARIO.
4. MASA DAÑADA. 4. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS
DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.

5. RADIO QUE NO 5. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION PARA


FUNCIONA. COMPROBAR SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS EN EL SIS-
TEMA DE AUDIO.
RECEPCION 1. ANTENA O CABLE 1. CONSULTE DIAGNOSIS DE LA ANTENA.
DEFICIENTE DE DAÑADO.
LA RADIO
2. MASA DAÑADA. 2. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD ENTRE EL CHASIS
DE LA RADIO Y UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE LA MASA, SI FUESE
NECESARIO.

3. RADIO QUE NO 3. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION PARA


FUNCIONA. COMPROBAR SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS EN EL SIS-
TEMA DE AUDIO.
4. CONEXION DEFI- 4. COMPRUEBE EL CONECTOR DE LA ANTENA.
CIENTE DE LA ANTE-
NA A LA RADIO O EN
LINEA
DISTORSION 1. PANEL TAPIZADO 1. INSPECCIONE EL PANEL TAPIZADO DE LA PUERTA Y CO-
SONORA (VI- DE PUERTA FLOJO O RRIJA SEGUN SEA NECESARIO. REEMPLACE LOS DISPOSI-
BRACION EN LA FALTA DE DISPOSITI- TIVOS DE FIJACION QUE FALTAN.
ZONA DEL AL- VOS DE FIJACION.
TAVOZ, ZUMBI-
DO - SUSURRO)
2. PROTECTOR CON- 2. INSPECCIONE EL PROTECTOR CONTRA EL AGUA Y
TRA EL AGUA FLOJO A AJUSTE SEGUN SEA NECESARIO.
DESALINEADO.
3. OBJETOS COLOCA- 3. RETIRE LOS OBJETOS DEL PANEL TAPIZADO DE LA
DOS EN LOS BOLSI- PUERTA. ASEGURESE DE QUE LA VIBRACION YA NO EXIS-
LLOS PARA MAPAS TE.
DEL PANEL TAPIZADO
DE LA PUERTA QUE
VIBRAN O SE MUEVEN
DE UN LADO A OTRO.
8A - 4 AUDIO/VIDEO RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL REPRODUC- 1. CINTA DAÑADA. 1. INSERTE UNA CINTA QUE SEPA QUE ESTA EN BUEN ES-
TOR DE CASE- TADO Y COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO.
TES FUNCIONA
DE FORMA DE-
FICIENTE O NO
FUNCIONA
2. OBJETOS EXTRA- 2. RETIRE LOS OBJETOS EXTRAÑOS Y COMPRUEBE EL
ÑOS DETRAS DE LA FUNCIONAMIENTO.
PUERTA DEL REPRO-
DUCTOR.

3. CABEZAL DE CINTA 3. LIMPIE EL CABEZAL CON LIMPIADOR DE CABEZALES DE


DE CASETE SUCIO. CASETE MOPAR.

4. RADIO QUE NO 4. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION PARA


FUNCIONA. COMPROBAR SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS EN EL SIS-
TEMA DE AUDIO.
EL REPRODUC- 1. CD DAÑADO. 1. INSERTE UN CD QUE SEPA QUE ESTA EN BUEN ESTA-
TOR DE CD NO DO Y COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO.
FUNCIONA
2. MATERIAS EXTRA- 2. LIMPIE EL CD Y COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO.
ÑAS EN EL CD.

3. CONDENSACION EN 3. PERMITA QUE LA TEMPERATURA DEL INTERIOR DEL VE-


EL CD O EN EL SISTE- HICULO SE ESTABILICE Y COMPRUEBE EL FUNCIONAMIEN-
MA OPTICO. TO.
4. RADIO QUE NO 4. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION PARA
FUNCIONA. COMPROBAR SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS EN EL SIS-
TEMA DE AUDIO.
LOS AURICULA- 1. PILAS DESCARGA- 1. REEMPLACE LAS PILAS.
RES NO MAN- DAS EN LOS AURICU-
TIENEN UN CA- LARES.
NAL O TIENE
RUIDOS PARA-
SITOS
2. CERCANIA A UN 2. DESPLACESE A UNA ZONA DONDE NO EXISTAN ESTAS
TRANSMISOR DE RA- CONDICIONES.
DIO, COMO UNA TO-
RRE DE RADIO,
TRANSMISOR DE AE-
ROPUERTO O ALGU-
NAS RADIOS PORTATI-
LES.
MANDO A DIS- 1. PILAS DESCARGA- 1. REEMPLACE LAS PILAS.
TANCIA QUE DAS EN EL MANDO A
NO FUNCIONA DISTANCIA.
2. FUNCIONAMIENTO 2. ASEGURESE DE QUE EL SISTEMA DE AUDIO TRASERO
RESTRINGIDO DEL SE ENCUENTRA EN UN MODO DIFERENTE AL DE LOS AL-
SISTEMA TAVOCES DELANTEROS. EL MANDO A DISTANCIA NO FUN-
CIONARA CUANDO AMBOS SE ENCUENTRAN EN EL MISMO
MODO.
RS AUDIO/VIDEO 8A - 5

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE VIDEO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE VIDEO (EL REPRO- 1. FUSIBLE QUE NO FUNCIO- 1. COMPRUEBE LOS FUSIBLES. REEM-
DUCTOR DE DVD NO CARGA NA. PLACE LOS FUSIBLES, SI FUESE NE-
O EXPULSA) CESARIO.
2. CONECTOR DE REPRO- 2. COMPRUEBE SI EL CONECTOR DEL
DUCTOR DE DVD FLOJO O REPRODUCTOR DE DVD (16 ESPIGAS)
DAÑADO ESTA FLOJO O CORROIDO. REPARE O
REEMPLACE SEGUN SEA NECESARIO.
3. CABLEADO FLOJO O DA- 3. COMPRUEBE LA ESPIGA 1 (B+) Y LA
ÑADO O REPRODUCTOR DE ESPIGA 9 (MASA) DEL CONECTOR DE
DVD QUE NO FUNCIONA 16 ESPIGAS, Y A CONTINUACION COM-
PRUEBE LA ESPIGA 1 (B+) Y LA ESPI-
GA 7 (MASA) DEL CONECTOR DE 12
ESPIGAS. SI EL CONECTOR DE 16 ES-
PIGAS NO PRESENTA VOLTAJE, EL DE
12 ESPIGAS TAMPOCO LO HARA (EL
CONECTOR DE 12 ESPIGAS ES ALI-
MENTADO POR EL DE 16 ESPIGAS). SI
HAY VOLTAJE EN EL CONECTOR DE 16
ESPIGAS, PERO NO EN EL DE 12 ESPI-
GAS, DESENCHUFE EL MAZO DEL CO-
NECTOR DE 12 ESPIGAS DEL REPRO-
DUCTOR Y COMPRUEBE LAS ESPIGAS
DEL CONECTOR EN LA PARTE POSTE-
RIOR DEL REPRODUCTOR. SI EXISTE
VOLTAJE EN EL CONECTOR DE 12 ES-
PIGAS, DEBERA REEMPLAZARSE EL
MAZO DEL CONECTOR DE 12 ESPIGAS
O LA PANTALLA. SI SIGUE SIN HABER
VOLTAJE EN EL CONECTOR DE 12 ES-
PIGAS, DEBERA REEMPLAZARSE EL
REPRODUCTOR DE DVD.
4. CONEXION DE MASA DA- 4. VERIFIQUE SI EXISTE CONTINUIDAD
ÑADA ENTRE EL REPRODUCTOR DE DVD Y
UNA MASA QUE SEPA QUE ES BUENA.
DEBE HABER CONTINUIDAD. REPARE
LA MASA, SI FUESE NECESARIO.
5. REPRODUCTOR DE DVD 5. INTERCAMBIE O REEMPLACE EL RE-
DAÑADO PRODUCTOR DE DVD, SI FUESE NECE-
SARIO.
6. DVD DAÑADO. 6. INSERTE UN DVD QUE SEPA QUE
NO UTILICE UN CD O DVD ESTA EN BUEN ESTADO Y COMPRUE-
QUE TENGA ETIQUETAS AD- BE EL FUNCIONAMIENTO.
HESIVAS, YA QUE ESTO PO-
DRIA PROVOCAR QUE SE
ATASQUE EL DISCO.
8A - 6 AUDIO/VIDEO RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE VISUALIZACION 1. CONECTORES FLOJOS O 1. COMPRUEBE SI EL CONECTOR DEL
AUDICION A TRAVES DE LOS DAÑADOS REPRODUCTOR DE DVD (12 ESPIGAS)
ALTAVOCES ESTA FLOJO O CORROIDO. COMPRUE-
BE SI EL CONECTOR DE LA PANTALLA
DE VIDEO ESTA FLOJO O CORROIDO.
REPARE, SI FUESE NECESARIO. COM-
PRUEBE SI EL CONECTOR EN LINEA
ESTA FLOJO O DAÑADO.
2. CABLEADO DAÑADO 2. CON EL MAZO CONECTADO, COM-
PRUEBE SI HAY VOLTAJE DE SEÑAL
DE VIDEO EN EL REPRODUCTOR DE
DVD Y EN EL MAZO DE LA PANTALLA
DE VIDEO. COLOQUE UN DVD QUE
SEPA QUE ESTA EN BUEN ESTADO
DENTRO DEL REPRODUCTOR DE DVD.
COLOQUE EL CABLE POSITIVO DEL
VOLTIMETRO EN LA ESPIGA 5 (SEÑAL
DE VIDEO) DEL CONECTOR DE 12 ES-
PIGAS. COLOQUE EL CABLE NEGATIVO
EN LA ESPIGA 6 (MASA DE VIDEO).
LAS LECTURAS DEBEN ENCONTRARSE
ENTRE 0,1 Y 2 VOLTIOS CC.
3. PANTALLA DE VIDEO DA- 3. INTERCAMBIE O REEMPLACE LA
ÑADA PANTALLA DE VIDEO, SI FUESE NECE-
SARIO.
PANTALLA EN BLANCO 1. VOLTAJE BAJO 1. COMPRUEBE SI HAY VOLTAJE DE LA
BATERIA (9V-16V) EN EL CONECTOR
DE 12 ESPIGAS DEL REPRODUCTOR
DE DVD (ESPIGA 1-BATERIA, ESPIGA
7-MASA). SI EL VOLTAJE CAE POR DE-
BAJO DE 6V LA PANTALLA ESTARA EN
BLANCO.

2. PANTALLA DE VIDEO DA- 2. INTERCAMBIE O REEMPLACE LA


ÑADA PANTALLA DE VIDEO, SI FUESE NECE-
SARIO.
PUNTOS OSCUROS O BRI- 1. EL REGLAJE DE BRILLO 1. AJUSTE EL REGLAJE DE BRILLO DE
LLANTES EN LA PANTALLA REQUIERE AJUSTE. LA PANTALLA DE VIDEO PULSANDO
LOS BOTONES SITUADOS EN EL LATE-
RAL DE LA PANTALLA HASTA OBTENER
EL NIVEL DESEADO. COMENZANDO
CON LA PANTALLA NEGRA, PULSE EL
BOTON ASCENDENTE DE 16 A 20 VE-
CES. EXISTEN UN TOTAL DE 64 GRA-
DUACIONES DE BRILLO.
VISUALIZACION BRILLANTE U 1. DEFECTO DE PIXELES DE 1. EL NIVEL ACEPTABLE DE PUNTOS
OSCURA VISUALIZACION DE PANTA- EN LA PANTALLA ES (VERDE-1, ROJO-
LLA DE VIDEO. 2) O UN TOTAL (VERDE + ROJO + AZUL
+ BLANCO + NEGRO) = 8. REEMPLACE
O INTERCAMBIE LA PANTALLA DE VI-
DEO, SI FUESE NECESARIO.
RS AUDIO/VIDEO 8A - 7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


LAS SELECCIONES DE VI- 1. RELACION NOMINAL DE 1. UTILIZANDO EL BOTON DE MODO,
DEO NO APARECEN EN EL ASPECTO FIJADA INCO- AJUSTE HASTA QUE EL VIDEO SE VI-
ANCHO TOTAL DE LA PANTA- RRECTAMENTE. SUALICE CORRECTAMENTE.
LLA
2. ALGUNOS DVD SON DE 2. ASEGURESE DE QUE EL DVD ESTA
DOS CARAS. UNA CARA CORRECTAMENTE INSERTADO.
ESTA EN FORMATO DE PAN-
TALLA ANCHA Y LA OTRA EN
PANTALLA COMPLETA O
PUEDE QUE EL DISCO TEN-
GA UN FORMATO DE PANTA-
LLA ANCHA O PANTALLA
CONVENCIONAL.
BOTONES DE LA PANTALLA 1. PANTALLA DE VIDEO DA- 1. COLOQUE UN DVD QUE SEPA QUE
DE VIDEO QUE NO FUNCIO- ÑADA. ESTA EN BUEN ESTADO DENTRO DEL
NAN REPRODUCTOR DE DVD. CUANDO
APARECE LA IMAGEN EN LA PANTALLA
DE VIDEO, PULSE EL BOTON SUPE-
RIOR EN EL LATERAL DE LA PANTALLA
DE VIDEO PARA AJUSTAR EL ANCHO
DE LA VISUALIZACION. PULSE LOS BO-
TONES INFERIORES PARA AJUSTAR EL
BRILLO. CUANDO EN LA PANTALLA DE
VIDEO APARECE EL MENU DE DVD,
PULSE EL BOTON MEDIO DE LA PAN-
TALLA. COMENZARA A EJECUTARSE LA
SELECCION DESTACADA. SI ALGUNO
DE LOS BOTONES NO FUNCIONA, RE-
EMPLACE O INTERCAMBIE LA PANTA-
LLA DE VIDEO.

AMPLIFICADOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado del cuarto derecho,
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PA-
NEL TAPIZADO DE CUARTO - DESMONTAJE).
(3) Retire el altavoz trasero derecho.
(4) Desconecte los dos retenedores de mazo eléc-
trico cerca del amplificador.
(5) Retire los dispositivos de fijación de instalación
(Fig. 1).

Fig. 1 AMPLIFICADOR
(6) Desconecte los conectores de mazo eléctrico y
retire el amplificador a través de la abertura del alta-
voz trasero derecho.
(7) Retire el soporte del amplificador.

INSTALACION
(1) Instale el soporte en el amplificador
8A - 8 AUDIO/VIDEO RS

(2) Conecte los conectores de mazo eléctrico y sitúe


el amplificador.
(3) Instale y apriete los dispositivos de fijación de
instalación.
(4) Instale los dos retenedores de mazo eléctrico.
(5) Instale el altavoz trasero derecho.
(6) Instale el panel tapizado del cuarto derecho,
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PA-
NEL TAPIZADO DE CUARTO - INSTALACION).
(7) Conecte el cable negativo de la batería.

ANTENA Y CABLE
DESCRIPCION
Los modelos nacionales utilizan un mástil de
antena de tipo varilla de acero inoxidable de longitud
fija, instalado en el guardabarros delantero derecho
del vehículo. El mástil de la antena se conecta al hilo
central del cable coaxial de la antena, y no se conecta
a masa en ninguna parte del vehículo. Fig. 2 Puntos de prueba de la antena
FUNCIONAMIENTO PRUEBA 1
Para reducir al mínimo la estática, la base de la La prueba 1 determina si el mástil de la antena
antena debe tener una buena masa. El protector del está aislado de la base. Proceda de la siguiente
cable coaxial de la antena (la tela metálica externa forma:
del cable) está conectado a la base de la antena y al (1) Desenchufe el cable coaxial de la antena del
chasis de la radio. chasis de la radio y aíslelo. Retire el mástil de la
El cable coaxial de la antena posee una desco- antena.
nexión adicional, situada cerca del extremo derecho (2) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro a
del tablero de instrumentos. Esta desconexión adicio- la parte interior central de la base de la antena.
nal permite que se retire e instale el conjunto del Conecte el otro cable de prueba a una parte metálica
tablero de instrumentos sin necesidad de retirar la del exterior de la base de la antena. Compruebe si
radio. existe continuidad.
(3) No debe haber continuidad. En caso de haber
continuidad, reemplace el conjunto de cable y base de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION la antena defectuoso o dañado.

ANTENA Y CABLE PRUEBA 2


La prueba 2 verifica la antena para detectar un
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON circuito abierto del siguiente modo:
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (1) Desconecte el conector del cable coaxial de la
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE antena del chasis de la radio. Retire el mástil de la
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE antena.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, (2) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro a
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE la parte interior central de la base de la antena.
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES Conecte el otro cable de prueba a la espiga central
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE- del conector del cable coaxial de la antena.
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- (3) Debe existir continuidad (el ohmiómetro debe
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES. registrar únicamente una fracción de ohmio). Una
resistencia más alta o infinita indica que hay un
Las conexiones de los cables de prueba del ohmió- daño en el conjunto de base y cable. En caso necesa-
metro en cada una de las pruebas se muestran en la rio, reemplace la base y el cable defectuosos.
(Fig. 2).
PRUEBA 3
La prueba 3 comprueba el estado de la masa entre
la base de la antena y la carrocería del vehículo de la
siguiente forma:
RS AUDIO/VIDEO 8A - 9

(1) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro al (4) Retire el panel tapizado del zócalo derecho.
guardabarros en una zona de metal que esté al des- (5) Desacople el aislador de la virola de goma de la
cubierto. Conecte el otro cable de prueba al engarce bisagra del pilar de la puerta.
exterior del conector del cable coaxial de la antena. (6) Haga pasar el cable de la antena a través de la
(2) La resistencia debería ser inferior a un (1) bisagra del pilar dentro de la abertura entre las bisa-
ohmio. gras de la puerta.
(3) Si la resistencia es superior a un (1) ohmio, (7) Eleve y apoye el vehículo sobre unos caballetes
limpie y/o apriete la base de la antena al herraje de de seguridad.
instalación en el guardabarros. (8) Retire la rueda delantera.
(9) Retire el protector contra salpicaduras del
DESMONTAJE guardabarros delantero. (Consulte el grupo 23 -
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- CARROCERIA/EXTERIOR/PROTECTOR CONTRA
ría. SALPICADURAS DE GUARDABARROS D.I. - DES-
(2) Retire la guantera del tablero de instrumentos, MONTAJE).
(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE (10) Retire el mástil de la antena de su base (Fig.
INSTRUMENTOS/GUANTERA - DESMONTAJE). 4).
(3) Desconecte el conector del cable de la antena
del cable de prolongación (Fig. 3).

Fig. 3 Cable de la antena


1 - TUERCA CIEGA 5 - PILAR A
2 - ADAPTADOR 6 - VIROLA DE GOMA
3 - GUARDABARROS 7 - CONJUNTO DE CUERPO Y CABLE DE LA ANTENA
4 - CABLE A LA RADIO (CABLE DE PROLONGACION) 8 - VIROLA DE GOMA
8A - 10 AUDIO/VIDEO RS

(4) Instale el protector contra salpicaduras del


guardabarros delantero.
(5) Instale la rueda delantera.
(6) Baje el vehículo.
(7) Empuje el cable de la antena a través de la
abertura en la bisagra del pilar.
(8) Introduzca la virola de goma en la bisagra del
pilar de la puerta.
(9) Instale el zócalo.
(10) Conecte el conector del cable de la antena al
cable de prolongación.
(11) Instale la guantera en el tablero de instru-
mentos.
(12) Conecte el cable negativo de la batería.

Fig. 4 Mástil de la antena MODULO DE ANTENA -


1 - MASTIL DE LA ANTENA
2 - ADAPTADOR
EXPORTACION
3 - TUERCA CIEGA
DESCRIPCION
(11) Con la herramienta para tuercas ciegas, retire El módulo de la antena es un componente de cir-
la tuerca ciega que fija la base de la antena en el cuito electromagnético diseñado para captar y
guardabarros delantero (Fig. 5). aumentar señales de RF (Radiofrecuencia) en bandas
de AM y FM. El módulo de antena está instalado en
el larguero trasero derecho del techo, debajo del forro
de techo. El modulo está conectado a tierra a través
de un soporte de montaje y dispositivo de fijación. El
módulo tiene una abrazadera de cable de dos vías
que se conecta a la antena integrada de radio situada
en el cristal del cuarto trasero derecho. También hay
un conector eléctrico para el voltaje de la batería y
un conector de cable coaxial.

FUNCIONAMIENTO
El módulo de la antena recibe señales de radio
tanto de AM como de FM, proporcionadas por el sis-
tema de antena de radio integrada de ventanilla late-
ral, y las aumenta selectivamente. Las señales
amplificadas se envían a continuación a lo largo de la
carrocería por medio del cable coaxial a la entrada de
Fig. 5 Tuerca ciega de la antena la radio.
1 - TUERCA CIEGA
2 - ADAPTADOR DE LA ANTENA
3 - HERRAMIENTA

(12) Retire la base de la antena por debajo del


guardabarros delantero.

INSTALACION
(1) Instale la base de la antena debajo del guarda-
barros delantero.
(2) Instale la tuerca ciega que fija la base de la
antena al guardabarros delantero.
(3) Instale el mástil de la antena en la base de la
misma. Asegúrese de que el mástil asienta com-
pletamente en la base de la antena, y que no
existe separación entre el mástil y la base..
RS AUDIO/VIDEO 8A - 11

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
MODULO DE ANTENA - EXPORTACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE RECEPCION 1. Conector de módulo de antena a 1. Repare el abierto, vuelva a
DE AM, RECEPCION DE- antena abierto o desconectado. conectar el conector de módu-
BIL DE FM lo de antena a la antena mon-
tada en el cristal.
2. Cable coaxial abierto o desco- 2. Repare el abierto, vuelva a
nectado. conectar el cable coaxial.
3. Falta de alimentación de la bate- 3. Compruebe el fusible, si
ría en el módulo de antena. está correcto, repare un abier-
to en el circuito de voltaje de
la batería.
FALTA DE RECEPCION 1. Cable coaxial desconectado en la 1. Vuelva a conectar el cable
DE AM O FM radio. coaxial.

2. Cable coaxial en corto a masa. 2. Repare o reemplace el ca-


ble coaxial
RECEPCION NULA O DE- 1. Módulo de antena defectuoso. 1. Reemplace el módulo de
BIL DE AM/ FM antena.

DESMONTAJE INSTALACION
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (1) Instale el módulo de antena y el marco del dis-
ría. positivo de fijación.
(2) Baje el forro de techo cuanto sea necesario para (2) Conecte el conector de antena al cristal del
acceder al módulo de antena (Fig. 6). cuarto.
(3) Conecte el cable de antena y el conector eléc-
trico al módulo de antena.
(4) Eleve e instale el forro de techo.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

ANTENA – RADIO DE NAVEGA-


CION
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la radio (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/AUDIO/RADIO - DESMONTAJE).
(3) Desconecte la antena de la radio (Fig. 7). Retire
la cinta adhesiva que fija la antena al conducto de
Fig. 6 MODULO DE ANTENA aire, y retire la antena (Fig. 8).
1 - MODULO DE ANTENA
2 - CONECTOR DE MODULO DE ANTENA

(3) Desconecte el cable coaxial de la antena y el


conector de mazo de cables eléctrico del módulo de
antena.
(4) Desconecte el conector del módulo de antena
del cristal del cuarto.
(5) Retire el tornillo de instalación y el módulo de
antena.
8A - 12 AUDIO/VIDEO RS

tras se está reproduciendo otro. Cada operación tiene


lugar secuencialmente.
La unidad de la radio ejerce control sobre todas las
características del cambiador de CD, exceptuando las
funciones de carga y expulsión del CD, que se contro-
lan mediante botones situados en la cara frontal del
cambiador de CD. Todas las características necesa-
rias, tales como las de disco adelante y atrás, pista
adelante y atrás, reproducción aleatoria y exploración
son controladas por la radio, que también visualiza
toda información relativa al cambiador de CD en el
visor de la radio.
El cambiador de CD contiene un botón EJECT
(expulsión), seis botones de discos, un LED indicador
para cada uno de las seis posiciones de discos, así
como una abertura para los discos iluminada. El
Fig. 7 ANTENA DE NAVEGADOR
LED individual indica si hay un CD cargado en esa
cámara en particular del cambiador de CD. Pulsando
el botón individual para una cámara en particular, el
botón EJECT expulsará el disco que se encuentra en
ese momento en esa cámara. Si la cámara está vacía
en ese momento, accionando el botón individual
situará esa cámara en disposición de recibir y cargar
un nuevo disco.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire los tornillos que sujetan el cambiador
del CD.

Fig. 8 INSTALACION DE ANTENA DE NAVEGADOR


INSTALACION
(1) Asegure la antena al conducto de aire.
(2) Conecte la antena a la radio.
(3) Instale la radio. (consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/AUDIO/RADIO - INSTALACION)
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

CAMBIADOR DE CD
DESCRIPCION
El cambiador CD de 6 discos en el salpicadero (si Fig. 9 CAMBIADOR DE CD
está equipado) se encuentra en el tablero de instru- 1 - CAMBIADOR DE CD
2 - TOMA DE CORRIENTE
mentos, debajo de la radio. El cambiador a distancia
no utiliza un cartucho o magazine para los CD. Pue- (3) Desconecte el conector de cables de la parte
den cargarse hasta 6 CD directamente dentro de esta posterior del cambiador del CD.
unidad. (4) Retire el cambiador de CD del vehículo (Fig. 9).

FUNCIONAMIENTO INSTALACION
Debido a su diseño compacto, el cambiador de CD (1) Vuelva a conectar el conector de cables al cam-
solamente puede desempeñar una operación cada biador del CD.
vez. Por ejemplo, no se puede cargar un disco mien-
RS AUDIO/VIDEO 8A - 13

(2) Inserte el cambiador del CD en el tablero de (4) Conecte el cable negativo de la batería.
instrumentos.

NOTA: Tenga cuidado al insertar el cambiador del CABLE DE ANTENA DEL


CD de manera que el cable no quede estrangulado TABLERO DE INSTRUMENTOS
u obstruido contra el tablero de instrumentos.

(3) Instale los tornillos que sujetan el cambiador DESMONTAJE


del CD.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
ría.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
REPRODUCTOR DE DVD DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
DESCRIPCION SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
El reproductor de DVD (si está equipado) está NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
situado en el tablero de instrumentos, debajo de la GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
radio. El reproductor DVD puede alojar un DVD a la GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
vez. Tres enchufes hembra RCA en la parte delantera
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
de la unidad permiten la utilización de reproductores
ría.
MP3, sistemas de vídeojuegos o videocámaras.
(2) Retire la guantera (consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/
DESMONTAJE GUANTERA - DESMONTAJE).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Desconecte el extremo del cable de prolonga-
ría. ción del extremo del cable de la antena.
(2) Retire los tornillos que fijan el reproductor de (4) Desconecte el collarín de la péndola del cable
DVD (Fig. 10). de la unidad de HVAC.
(5) Retire la radio lo necesario para poder acceder
al cable de prolongación (consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/AUDIO/RADIO - DESMONTAJE).

PRECAUCION: Si se saca el cable de la antena


recto hacia fuera de la radio sin sacar también el
conector de traba de la antena, podría dañarse el
cable o la radio.

(6) Desconecte el cable de la antena tirando del


conector de traba de la antena, separándolo de la
radio (Fig. 11).

Fig. 10 REPRODUCTOR DE DVD


1 – REPRODUCTOR DE DVD
2 - TOMA DE CORRIENTE

(3) Desconecte el conector de la parte posterior del


reproductor de DVD.
(4) Retire el reproductor de DVD del vehículo.

INSTALACION
(1) Conecte el conector del mazo de cables al repro-
ductor de DVD.
(2) Inserte el reproductor de DVD en el tablero de
instrumentos.
(3) Instale los tornillos de instalación.
8A - 14 AUDIO/VIDEO RS

Fig. 11 ANTENA A RADIO Fig. 12 ANTENA INTEGRADA DEL CRISTAL DE


1 - RADIO CUARTO
2 - CONECTOR DE TRABA DE LA RADIO
3 - CABLE DE LA ANTENA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 1 - CRISTAL DE CUARTO TRASERO
2 - ANTENA
(7) Retire el cable del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
INSTALACION La antena integrada recibe señales de radiofre-
(1) Instale el cable de prolongación en el vehículo. cuencia y las envía al módulo de antena por amplifi-
(2) Conecte el cable de prolongación en la parte cación.
posterior de la radio.
(3) Instale la radio (consulte el grupo 8 - ELEC- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
TRICO/AUDIO/RADIO - INSTALACION).
(4) Conecte el collarín de la péndola del cable en la ANTENA INTEGRAL DEL CRISTAL DEL CUARTO
unidad de HVAC.
(5) Conecte el extremo del cable de prolongación al TRASERO - EXPORTACION
extremo del cable de la antena. El patrón de la retícula de la antena está dividido
(6) Instale la guantera (consulte el grupo 23 - en dos patrones separados. Cada terminal se conecta
CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/ a un patrón de retícula separado, uno para AM y otro
GUANTERA - INSTALACION). para FM.
(7) Conecte el cable negativo de la batería. Para obtener diagramas y descripciones de los cir-
cuitos, consulte la información de cableado correspon-
diente.
ANTENA INTEGRAL DEL CRIS- (1) Desconecte el conector del módulo de antena de
los terminales de la antena en el cristal.
TAL DEL CUARTO TRASERO - (2) Utilice un ohmiómetro para colocar un cable en
EXPORTACION uno de los terminales y verificar la continuidad en
cada extremo del patrón de retícula conectado a este
DESCRIPCION terminal. Si no hay continuidad, mueva un cable a
El elemento de antena integrada del cristal del través de la retícula desplazándolo en progresión,
cuarto trasero está unido al cristal del cuarto trasero comenzando en el terminal con el otro cable en el ter-
derecho y sólo puede reemplazarse con el conjunto minal hasta que se pierda la continuidad. Repita la
del cristal (Fig. 12). operación con el otro terminal. Una rotura en la retí-
cula de la antena puede repararse utilizando un
juego de reparación de desempañador de luneta tra-
sera Mopar (número de pieza 4267922) o equivalente.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CRISTAL TER-
MICO/RETICULA DEL PARABRISAS - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL).
RS AUDIO/VIDEO 8A - 15

RADIO está diagnosticando tiene relación con uno de los sín-


tomas que se enumeran más abajo, antes de intentar
la diagnosis o reparación de la radio asegúrese de
DESCRIPCION
verificar los conmutadores de radio remotos y los cir-
Los receptores de radio disponibles para este vehí-
cuitos como se describe en este grupo.
culo son:
• Las estaciones cambian sin entrada de conmuta-
• AM/FM/casete/CD (código de ventas RAZ o RBP)
dor de radio remoto
• AM/FM, casete, CD con audio trasero (código de
• Preselecciones de memoria de la radio que no
ventas RBU)
funcionan correctamente
• AM/FM/casete (código de ventas RBB)
• Cambia el volumen sin entrada de conmutador
• AM/FM/radio CD de 6 discos (código de ventas
de radio remoto
RBQ)
• Los botones de conmutador de radio remoto acti-
• AM/FM/CD/Navegador (código de ventas RB3)
van otras funciones
• AM/FM/CD con control de cambiador de CD
• Reproductor de CD que salta pistas
(código de ventas RBK), exportación solamente
• Conmutador de radio remoto que no funciona.
• AM/FM/casete/CD (código de ventas RBY, RAD o
RBT), exportación solamente PRECAUCION: La salida de altavoz de la radio es
Todos los receptores de radio pueden comunicar con un sistema de masa flotante. No permita que nin-
la red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones gún cable de altavoz establezca un corto a masa,
programable (PCI). ya que podría averiar la radio.

FUNCIONAMIENTO (1) Verifique el o los fusibles en el tablero de


El receptor de radio funciona con corriente de la conexiones y el Módulo de alimentación integrada
batería conmutada por el encendido que solamente (IPM). Si está(n) correcto(s), diríjase al paso 2. De lo
está disponible cuando el interruptor de encendido se contrario, repare el circuito o componente en corto
encuentra en las posiciones ON o ACCESSORY, o según sea necesario y reemplace el o los fusibles
retardo de accesorios. La función de reloj digital elec- defectuosos.
trónico de la radio funciona con corriente de la bate- (2) Compruebe si existe voltaje de batería en el
ría protegida por fusible suministrada a través del fusible en el IPM. De ser así, diríjase al paso 3. De lo
fusible I.O.D., independientemente de la posición del contrario, repare el circuito abierto a la batería según
interruptor de encendido. sea necesario.
Para obtener diagramas de circuitos completos, (3) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
consulte la información de cableado correspondiente. ción ON. Compruebe si existe voltaje de la batería en
el fusible del tablero de conexiones. De ser así, dirí-
jase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito
DIAGNOSIS Y COMPROBACION abierto al interruptor de encendido según sea necesa-
rio.
RADIO (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Retire la radio, pero no desenchufe los conecto-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
res de mazo de cables. Compruebe si hay continuidad
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
entre el chasis de la radio y una masa buena. Debe
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
lo contrario, repare el abierto en el circuito de masa
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
del chasis de la radio según sea necesario.
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
(5) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
el interruptor de encendido en la posición ON. Verifi-
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
que si existe voltaje de la batería en la cavidad del
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
circuito de salida del interruptor de encendido prote-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
gida por fusible del conector de mazo de cables de la
Cualquier diagnosis del sistema de audio radio. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario,
debe empezar con la utilización de la herra- repare el circuito abierto según sea necesario.
mienta de diagnóstico DRB IIIt. Para obtener (6) Coloque el interruptor de encendido en posición
más información sobre el uso de la DRB IIIt, OFF. Verifique si hay voltaje de la batería en la cavi-
consulte el manual de diagnóstico apropiado. dad del circuito B(+) protegido por fusible del conec-
Consulte la información de cableado apropiada. tor del mazo de cables de la radio. De ser así,
Si el vehículo está equipado con conmutadores de reemplace la radio defectuosa. De lo contrario, repare
radio remotos situados en la parte posterior de los el circuito abierto al fusible I.O.D. según sea necesa-
radios del volante de dirección, y el problema que se rio.
8A - 16 AUDIO/VIDEO RS

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el portavasos.
(3) Retire el panel tapizado por encima del porta-
vasos tirando recto hacia afuera.
(4) Retire el panel tapizado del tablero de instru-
mentos central.
(5) Retire los tornillos que sujetan la radio al
tablero de instrumentos.
(6) Tire de la radio hacia atrás para acceder a la
parte posterior de la misma (Fig. 13).

Fig. 14 ANTENA A RADIO


1 - RADIO
2 - CONECTOR DE TRABA DE LA RADIO
3 - CABLE DE LA ANTENA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

(8) Desconecte los conectores de cables de la parte


posterior de la radio.

INSTALACION
(1) Conecte el mazo de cables a la parte posterior
de la radio.
(2) Conecte el cable de la antena a la parte poste-
rior de la radio.
Fig. 13 RADIO (3) Coloque la radio en el tablero de instrumentos
1 - RADIO
(4) Instale los tornillos que sujetan la radio al
2 - REPRODUCTOR DE CD tablero de instrumentos.
(5) Instale el tapizado del tablero de instrumentos
PRECAUCION: Si se saca el cable de la antena central.
recto hacia fuera de la radio sin sacar también el (6) Instale el panel tapizado sobre el portavasos.
conector de traba de la antena, podría dañarse el (7) Instale el portavasos.
cable o la radio. (8) Conecte el cable negativo de la batería.
(7) Desconecte el cable de la antena tirando del
conector de traba de la antena, separándolo de la COMPONENTES DE SUPRE-
radio (Fig. 14).
SION DE RUIDOS DE LA RADIO
DESCRIPCION
Los dispositivos de supresión de ruidos de la radio
forman parte del equipamiento de serie instalado en
fábrica en este vehículo. Las interferencias de radio-
frecuencia (RFI) e Interferencias electromagnéticas
(EMI) pueden producirse por cualquier fuente de
energía electromagnética externa o de a bordo. Estas
fuentes de energía electromagnética pueden irradiar
señales electromagnéticas que circulan a través del
aire, o a través del sistema eléctrico del vehículo.
Cuando el sistema de audio convierte RFI o EMI
en forma de ondas acústicas audibles, esto se conoce
como ruido de la radio. Este molesto ruido de la radio
se manifiesta generalmente en forma de zumbido, sil-
bido, detonaciones, chasquidos, crepitaciones y/o chi-
rridos. En la mayoría de los casos, el ruido de la
RS AUDIO/VIDEO 8A - 17

radio de RFI y EMI puede suprimirse usando una INTERRUPTORES A DISTAN-


combinación de técnicas de protección, filtrado y
conexión a masa del vehículo y ciertos componentes. CIA
Este vehículo está equipado con dispositivos de
supresión de ruidos de la radio instalados en fábrica DESCRIPCION
diseñados para minimizar la exposición a las fuentes
típicas de RFI y EMI, minimizando, así, las quejas
por ruidos de la radio.
Las supresión de ruidos de la radio instalada en
fábrica se consigue principalmente a través de un
conjunto de circuitos o dispositivos que son partes
integrantes de las radios instaladas en fábrica, los
amplificadores de potencia de audio y otros compo-
nentes eléctricos de a bordo tales como: generadores,
motores de limpiadores, motores de aventador, y
bombas de combustible que se consideran fuentes
potenciales de RFI o EMI.

FUNCIONAMIENTO
Existen dos estrategias comunes que pueden
usarse para suprimir los ruidos de radio producidos
por Interferencias de radiofrecuencia (RFI) e Interfe- Fig. 15 Vista de funciones de conmutadores de
rencias electromagnéticas (EMI). La primera estrate- radio remotos
gia de supresión implica la prevención de producción 1 – BUSQUEDA DE PRESELECCION
de señales electromagnéticas de EMI y RFI en sus 2 – BUSQUEDA ADELANTE
3 - VOLUMEN ARRIBA
fuentes. La segunda estrategia de supresión implica 4 - MODO
prevenir la recepción de señales electromagnéticas de 5 – VOLUMEN ABAJO
EMI y RFI por los componentes del sistema audio. 6 – BUSQUEDA ATRAS
El uso de tiras de masa trenzadas en puntos clave
En la parte posterior de los radios del volante de
es parte de la estrategia de prevención de RFI y
dirección (lado del tablero de instrumentos) hay ins-
EMI. Estas tiras de masa aseguran vías de masa
talados dos conmutadores tipo balancín (si está equi-
adecuadas, particularmente para componentes de
pado) (Fig. 15). El conmutador del radio izquierdo del
alta corriente tales como muchos de los componentes
volante es el conmutador de búsqueda y dispone de
de los sistemas de arranque, carga, encendido, con-
las funciones de búsqueda hacia adelante, búsqueda
trol del motor y control de la transmisión. Una vía a
hacia atrás y avance de estación preseleccionada. El
masa insuficiente para alguno de estos componentes
conmutador del radio derecho del volante es el con-
de alta corriente puede ocasionar un ruido de la radio
mutador del control de volumen y dispone de las fun-
ocasionado por voltajes inducidos creados debido a
ciones de volumen arriba y volumen abajo. El
que la alta corriente busca vías de masa alternativas
conmutador del radio derecho también incluye un
a través de componentes o circuitos destinados a ser
control de modo que permite al conductor seleccionar
utilizados por o en cercana proximidad a los circuitos
secuencialmente radio AM, radio FM, reproductor de
o componentes del sistema audio.
casetes, reproductor de CD o cambiador de CD (si
La prevención de recepción de RFI y EMI se consi-
está equipado).
gue asegurándose de que los componentes del sis-
tema audio están correctamente instalados en el
vehículo. Conexiones de mazo de cables flojas, corroí-
FUNCIONAMIENTO
Estos conmutadores son unidades de resistores
das o incorrectamente soldadas, cableado incorrecta-
multiplexadas que están conectadas por cable al
mente encaminado y conexiones a masa de
Módulo de control de la carrocería (BCM) a través del
componentes del sistema audio inadecuadas pueden
muelle de reloj. El BCM envía los mensajes apropia-
contribuir a la recepción de RFI y EMI. Un chasis de
dos a través de la red del bus de datos de Interfaz de
la radio y un cuerpo de antena conectados a masa
comunicaciones programable (PCI) al receptor de
correctamente, así como un cable coaxial de antena
radio. Para la diagnosis del BCM o del bus de datos
protegido y con conexiones limpias y apretadas ayu-
PCI, se recomienda utilizar una herramienta de
dará a reducir el potencial de recepción de RFI y
exploración DRB IIIt y el manual de Procedimientos
EMI.
de diagnóstico apropiado.
8A - 18 AUDIO/VIDEO RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION PRUEBA DE CONMUTADORES DE RADIO


REMOTOS
INTERRUPTORES A DISTANCIA
Conmuta- Posición del conmuta-
Resistencia
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON dor dor
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O Derecho 1,210 kilooh-
Volumen arriba
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE (blanco) mios
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE Derecho 3,010 kilooh-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, Volumen abajo
(blanco) mios
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
Derecho 0,0511 kilooh-
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES Avance de modo
(blanco) mios
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- Izquierdo 0,261 kilooh-
Búsqueda adelante
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES. (negro) mios
Izquierdo 0,681 kilooh-
Cualquier diagnosis del sistema de audio Búsqueda atrás
(negro) mios
debe empezar con la utilización de la herra-
Izquierdo Avance de estación 0,162 kilooh-
mienta de diagnóstico DRB IIIt. Para obtener
(negro) preseleccionada mios
más información sobre el uso de la DRB IIIt,
consulte el manual de diagnóstico apropiado. NOTA: El conmutador derecho de radio remoto de
Consulte la información de cableado apropiada. la parte posterior es de color blanco. El conmuta-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- dor izquierdo de la parte posterior es de color
ría. negro. La orientación del conmutador de radio
(2) Retire el o los conmutadores de radio remoto remoto derecho/izquierdo es con el volante de
del volante de dirección (Fig. 16). (Consulte el grupo dirección instalado y el conductor en su asiento.
8 - ELECTRICO/AUDIO/CONMUTADORES REMO-
TOS - DESMONTAJE).
(4) Si la resistencia del conmutador es correcta,
diríjase al paso 5. De lo contrario, reemplace el con-
mutador defectuoso.
(5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
del circuito de masa del conector del mazo de cables
del conmutador y una masa buena. Debe haber con-
tinuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contra-
rio, repare el circuito abierto según sea necesario.
(6) Desenchufe el conector de 24 vías del mazo de
cables del Módulo de control de la carrocería (BCM).
Verifique si existe continuidad entre la cavidad del
circuito de control de la radio del conector del mazo
de cables del conmutador de radio remoto y una
buena masa. No debe haber continuidad. De ser así,
diríjase al paso 7. De lo contrario, repare el circuito
en corto según sea necesario.
(7) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
des del circuito de control de la radio del conector del
Fig. 16 CONMUTADORES DE RADIO REMOTOS mazo de cables de conmutador de radio remoto y el
1 - CONMUTADOR NEGRO (IZQUIERDO) conector del mazo de cables del BCM. Debe haber
2 - CONMUTADOR BLANCO (DERECHO)
continuidad. De ser así, Consulte el manual de Pro-
(3) Use un ohmiómetro para comprobar la resis- cedimientos de diagnóstico apropiado para probar el
tencia del conmutador como se muestra en la tabla BCM y el bus de datos PCI. De lo contrario, repare el
Prueba de conmutadores de radio remotos. circuito abierto según sea necesario.
RS AUDIO/VIDEO 8A - 19

DESMONTAJE (4) Instale el volante de dirección, (consulte el


grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON DIRECCION - INSTALACION).
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O (5) Instale el airbag del lado del conductor, (con-
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIR-
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE BAG DEL CONDUCTOR - INSTALACION).
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, (6) Conecte el cable negativo de la batería.
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE- ALTAVOCES
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. ALTAVOCES
(2) Retire el airbag del lado del conductor, (con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIR- ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
BAG DEL CONDUCTOR - DESMONTAJE). DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
(3) Retire el volante de dirección. (Consulte el VOLANTE DE DIRECCION, COLUMNA DE DIREC-
grupo 19 – DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE CION, TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD,
DIRECCION - DESMONTAJE). AIRBAG LATERAL O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
(4) Desenchufe el conector de mazo de cables del TOS, INHABILITE EL SISTEMA DE AIRBAG. DESCO-
conmutador o conmutadores de radio remotos. NECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE
(5) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS
trasera del volante de dirección. MINUTOS HASTA QUE SE DESCARGUE EL CON-
(6) Retire el conmutador de radio remoto del DENSADOR DEL SISTEMA AIRBAG ANTES DE
volante de dirección oprimiendo las lengüetas a cada CONTINUAR CON LA DIAGNOSIS O SERVICIO.
lado del conmutador. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
TAR EL SISTEMA DE AIRBAG. SI NO SE TOMAN
NOTA: El conmutador derecho de radio remoto de LAS PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRO-
la parte posterior es de color blanco. El conmuta- DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIR-
dor izquierdo de la parte posterior es de color BAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
negro. La orientación del conmutador de radio LESIONES PERSONALES.
remoto derecho/izquierdo es con el volante de
dirección instalado y el conductor en su asiento. Cualquier diagnosis del sistema de audio
debe empezar con la utilización de la herra-
mienta de diagnóstico DRB IIIt. Para obtener
INSTALACION más información sobre el uso de la DRB IIIt,
consulte el manual de diagnóstico apropiado.
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON (1) Si no funciona ninguno de los altavoces, com-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O pruebe los fusibles de la radio en el tablero de
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE conexiones (T/C). Si están en buen estado, diríjase al
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE paso 2. De lo contrario, repare el circuito o compo-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, nente en corto según sea necesario y reemplace el
CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE fusible defectuoso.
SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES (2) Compruebe el fusible del amplificador (si está
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE- equipado) en el tablero de conexiones. Si están en
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI- buen estado, diríjase al paso 3. De lo contrario,
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES. repare el circuito o componente en corto según sea
necesario y reemplace el fusible defectuoso.
(1) Instale el conmutador de radio remoto en el (3) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
volante de dirección. ción ON. Encienda el receptor de radio. Ajuste los
(2) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta controles de balance y de atenuador para verificar el
trasera del volante de dirección. rendimiento de cada altavoz individual. Tome nota de
(3) Conecte el mazo de cables al conmutador de las posiciones de los altavoces que no estén funcio-
radio remoto. nando correctamente. Diríjase al paso 4.
(4) Apague el receptor de radio. Coloque el inte-
rruptor de encendido en posición OFF. Desconecte y
8A - 20 AUDIO/VIDEO RS

aísle el cable negativo de la batería. Si el vehículo no


está equipado con un amplificador, retire el receptor
de radio. Si el vehículo está equipado con un ampli-
ficador, desconecte el conector del mazo de cables en
el lado de la salida del amplificador. Diríjase al paso
4.
(5) Compruebe la continuidad a masa de las cavi-
dades de los circuitos de alimentación (+) y retorno
(-) del altavoz que no funciona en el conector del
mazo de cables del receptor de radio. No debe haber
continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
trario, repare los circuitos de alimentación (+) y
retorno (-) de altavoz en corto al altavoz, según sea
necesario.
(6) Desconecte el conector del mazo de cables del
altavoz que no funciona. Compruebe si existe conti-
Fig. 17 ALTAVOZ DEL PILAR D
nuidad entre las cavidades del circuito de alimenta-
ción (+) del altavoz en el conector del mazo de cables 1 - ALTAVOZ
2 - RETEN
del receptor de radio o, si está equipado, del conector 3 - PANEL TAPIZADO
del mazo de cables del amplificador y el conector del
mazo de cables del altavoz. Repita la comprobación (8) Desconecte el conector del mazo de cables del
entre las cavidades del circuito de retorno (-) del alta- altavoz.
voz del conector del mazo de cables del receptor de
radio y el conector del mazo de cables del altavoz. En ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA
cada caso, debe haber continuidad. De ser así, reem- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
place el altavoz defectuoso. De lo contrario, repare el ría.
o los circuitos de alimentación (+) y/o de retorno (-) (2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera.
de altavoz abiertos, según sea necesario. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA -
DELANTERA/PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE.)
DESMONTAJE (3) Retire los tornillos de instalación del altavoz
(Fig. 18)
ALTAVOZ DEL PILAR D
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el tapizado del arco superior trasero
(altavoz del lado derecho).
(3) Retire la cubierta del gato (altavoz del lado
izquierdo).
(4) Retire el limpiabarros de la compuerta leva-
diza.
(5) Retire el perno superior del cinturón de seguri-
dad (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIO-
NES/CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO
EXTERNO - DESMONTAJE).
(6) Retire parcialmente el panel tapizado de cuarto
para acceder al altavoz del pilar D.
(7) Deslice el altavoz fuera del retenedor (Fig.
17). Fig. 18 ALTAVOZ DE PUERTA
1 - ALTAVOZ
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES

(4) Desconecte el conector de mazo de cables y


retire el altavoz de la puerta.

ALTAVOZ DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
RS AUDIO/VIDEO 8A - 21

(2) Retire el tapizado del pilar A. (Consulte el


grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO DE
PILAR A - DESMONTAJE).
(3) Retire el almohadillado superior del tablero de
instrumentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
TABLERO DE INSTRUMENTOS/ALMOHADI-
LLADO SUPERIOR DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
(4) Retire los tornillos del altavoz (Fig. 19).

Fig. 20 ALTAVOZ DE PANEL DE CUARTO


1 - ALTAVOZ
2 - PANEL TAPIZADO

(4) Desconecte el conector de mazo de cables y


retire el altavoz.

INSTALACION
ALTAVOZ DEL PILAR D
Fig. 19 ALTAVOZ DEL TABLERO DE (1) Conecte el conector del mazo de cables al alta-
INSTRUMENTOS voz.
1 - ALTAVOZ (2) Deslice el altavoz dentro del retenedor.
2 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES
(3) Instale el tapizado del panel del cuarto.
(5) Desconecte el conector de mazo de cables y (4) Instale el perno superior del cinturón de segu-
retire el altavoz. ridad (lado derecho).
(5) Instale el limpiabarros de la compuerta leva-
ALTAVOZ DE PANEL DE CUARTO diza.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (6) Instale el tapizado del arco superior trasero
ría. (lado derecho).
(2) Retire el refuerzo del tapizado del cuarto, (con- (7) Instale la cubierta del gato (lado izquierdo).
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/RE- (8) Conecte el cable negativo de la batería.
FUERZO DE TAPIZADO DEL CUARTO -
DESMONTAJE). ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA
(3) Retire los tornillos de retención del altavoz (1) Conecte el conector de mazo de cables e instale
(Fig. 20). el altavoz en la puerta.
(2) Instale los tornillos de instalación del altavoz.
(3) Instale el panel tapizado de la puerta delantera
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA -
DELANTERA/PANEL TAPIZADO - INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

ALTAVOZ DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


(1) Conecte el conector de mazo de cables e instale
el altavoz en el tablero de instrumentos.
(2) Instale los tornillos de instalación del altavoz.
(3) Instale el acolchado superior del tablero de ins-
trumentos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/ACOLCHADO
SUPERIOR DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS -
INSTALACION).
8A - 22 AUDIO/VIDEO RS

(4) Instale el tapizado del pilar A, (consulte el (6) Retire el resto de tornillos de instalación.
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/TAPIZADO (7) Desconecte los conectores del mazo de cables.
DEL PILAR A - INSTALACION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería. INSTALACION
(1) Conecte los conectores del mazo de cables.
ALTAVOZ DE PANEL DE CUARTO (2) Instale los tornillos de instalación delanteros.
(1) Conecte el conector de mazo de cables e instale (3) Instale el marco tapizado del A/A trasero.
el altavoz en el panel tapizado. (4) Instale los tornillos de instalación traseros.
(2) Instale los tornillos de instalación del altavoz. (5) Instale el marco de la óptica.
(3) Instale el refuerzo del tapizado del cuarto, (con- (6) Conecte el cable negativo de la batería.
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/RE-
FUERZO DE TAPIZADO DEL CUARTO -
INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

PANTALLA DE VIDEO
DESCRIPCION
La pantalla de vídeo (si está equipado) está mon-
tada en el forro del techo, detrás del asiento del con-
ductor y acompañante del asiento delantero.
Pulsando el botón de desbloqueo se podrá abrir la
pantalla.

FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones de funcionamiento para la panta-
lla de vídeo instalada en la fábrica pueden encon-
trarse en el manual del propietario que se suministra
con este vehículo.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el marco de la óptica.
(3) Retire los tornillos traseros de la consola (Fig.
21).
HACIA
ADELANTE

Fig. 21 PANTALLA DE VIDEO


(4) Retire el marco tapizado del A/A trasero.
(5) Desconecte el conector de mazo de cables del
A/A.
RS TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 1

TIMBRE / ZUMBADOR
INDICE

página página

TIMBRE/ZUMBADOR MODULO DE ASISTENCIA DE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 ESTACIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA . . . . . . . ....2 INSTALACION .......... . . . . . . . . . . . . . . . .6
VISOR DE ASISTENCIA DE SENSOR DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INSTALACION ...................... . . . .4 INSTALACION .......... . . . . . . . . . . . . . . . .8

TIMBRE / ZUMBADOR puede ser programado por el cliente a través del Cen-
tro de información del vehículo electrónico (EVIC)
que de fábrica vendrá habilitado por defecto.
DESCRIPCION
Los principales componentes del sistema de asis-
El sistema de timbre y zumbador proporciona al
tencia de estacionamiento son:
conductor timbres de advertencia para:
• Módulo de asistencia de estacionamiento -
• Cinturón de seguridad
suministra voltaje a los sensores de detección de obje-
• Luces exteriores encendidas
tos y al visor de asistencia de estacionamiento. Dis-
• Llave de encendido en posición
para los sensores, analiza el tiempo de retardo del
• Temperatura del motor crítica
eco y calcula las distancias de los obstáculos. Envía
• Intermitentes encendidos
información de visualización al visor de asistencia de
• Luz del techo encendida
estacionamiento, lleva a cabo diagnósticos del sis-
• Presión del aceite baja
tema, y se comunica a través de la red del bus de
• Advertencia de velocidad alta
datos de Interfaz de comunicaciones programable
• Aviso de luz de advertencia
(PCI).
• Accesorio de llave en posición
• Sensores de asistencia de estacionamiento -
• Presión de neumáticos alta/baja
hay cuatro sensores situados en el parachoques tra-
• Monitor de presión de neumáticos de servicio
sero que generan impulso ultrasónicos cuando son
(TPM)
desencadenados por el Módulo de asistencia de
estacionamiento. Cuando se reciben impulsos ultrasó-
TIMBRE DE ADVERTENCIA DE ALTA VELOCIDAD -
nicos reflejados, los sensores lo indican al módulo de
EXPORTACION asistencia de estacionamiento.
El timbre sonará, actuando a modo de advertencia • Visor de asistencia de estacionamiento - hay
al conductor de que la velocidad del vehículo ha supe- dieciséis Diodos emisores de luz (LED) indicadores
rado los 120 ± 3 km/h (75 ± 2 mph). que indican la distancia relativa a los obstáculos.
Consulte la diagnosis y comprobación con una Cuando el sistema está activado y no se detectan obs-
herramienta de exploración en la información de táculos, los dos LED amarillos que se encuentran
diagnósticos de la carrocería apropiada. más hacia fuera se iluminan con una intensidad
reducida para mostrar que el sistema está en funcio-
SISTEMA DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO namiento. A medida que la distancia a un objeto
El Sistema de asistencia de estacionamiento es una detectado disminuye, se iluminan más LED amarillos
ayuda electrónica para el estacionamiento que avisa hacia el centro del visor.
al conductor de la existencia de obstáculos situados Para la diagnosis y comprobación del sistema de
justo detrás del vehículo. Los objetos se detectan asistencia de estacionamiento, utilice una herra-
empleando ondas sonoras ultrasónicas. Cuando se mienta de exploración y la información de diagnósti-
detecta un objeto, el sistema proporcionará al conduc- cos de la carrocería apropiada.
tor advertencias visuales y audibles. El sistema
8B - 2 TIMBRE/ZUMBADOR RS

FUNCIONAMIENTO (EVIC) cuando el vehículo se encuentra en PARK. Si


Para informarse sobre el funcionamiento del tim- el sistema de asistencia de estacionamiento se
bre/zumbador y de las condiciones de funcionamiento, desactiva, sonará un único timbre y el EVIC visuali-
consulte el manual de procedimientos de diagnosis de zará el mensaje “REAR PARK ASSIST OFF” (asisten-
la carrocería apropiado. cia de estacionamiento trasera desactivada), cuando
el vehículo se encuentra en Marcha atrás.
TIMBRE DE ADVERTENCIA DE ALTA VELOCIDAD - • Para que el sistema funcione correctamente,
EXPORTACION mantenga el parachoques trasero libre de suciedad y
residuos.
Cuando el sensor de velocidad del vehículo detecta
• Los martillos perforadores, camiones grandes y
120 ± 3 km/h (75 ± 2 mph), envía un mensaje al
otras vibraciones pueden afectar al funcionamiento
Módulo de control de la carrocería (BCM) a través del
del sistema.
bus de datos PCI. El BCM activa entonces el timbre
• Asegúrese de que el freno de estacionamiento no
para informar al conductor que el vehículo ha alcan-
está aplicado.
zado una velocidad superior a 120 ± 3 km/h (75 ± 2
Si en el EVIC aparece “Service Park Assist Sys-
mph). Este mensaje sonoro desaparecerá únicamente
tem” (servicio de sistema de asistencia de estaciona-
cuando la velocidad del vehículo sea inferior a la pre-
miento) después de asegurarse de que el parachoques
determinada.
trasero está limpio, diagnostique el sistema utili-
SISTEMA DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO zando una herramienta de exploración y la informa-
El visor del sistema de asistencia de estaciona- ción de diagnósticos apropiada.
miento activa una señal sonora audible que cambia
de intermitente a continua en el momento en que se ADVERTENCIA
iluminan los dos Diodos emisores de luz (LED) fina- En los vehículos equipados con airbag, antes
les en uno o ambos lados del visor. de intentar la diagnosis o efectuar el servicio
El alcance de detección del sistema a partir de la de cualquier componente del volante de direc-
parte trasera del vehículo es de 0,3 a 1,5 metros. ción, la columna de dirección o el tablero de
Esta zona abarca los alrededores de la parte trasera instrumentos, inhabilite el sistema de airbag.
del vehículo. La altura de detección del sistema desde Desconecte y aísle el cable negativo (masa) de
el suelo es de 0,2 hasta aproximadamente 1,5 metros. la batería, a continuación espere dos minutos
Cuando el sistema activa su señal sonora audible, la hasta que se descargue el condensador del sis-
radio se enmudece. tema de airbag antes de continuar con la diag-
Cuando el conductor selecciona Marcha atrás, el nosis o el servicio. Esta es la única forma
sistema explora si existen objetos detrás del vehículo segura de inhabilitar el sistema de airbag. Si no
empleando cuatro sensores situados en el paracho- se adoptan las precauciones necesarias podría
ques trasero. Un visor de advertencia situado encima producirse un despliegue accidental de airbag
de la luneta trasera proporciona avisos tanto visuales con el consiguiente riesgo de lesiones perso-
como audibles que indican la situación del objeto. nales o de muerte.
El sistema solamente está activo cuando el selector
de marchas de la caja de cambios se encuentra en DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA
REVERSE, con una velocidad del vehículo inferior a DEL TIMBRE DE ADVERTENCIA
16 Km/h (10 mph). Si se aplica el freno de estaciona- Para informarse sobre la diagnosis y comprobación
miento o de emergencia del vehículo, el sistema se del sistema de timbres, consulte el manual de proce-
desactiva. dimientos de diagnosis de la carrocería apropiado.
El visor contiene dos grupos de Diodos emisores de
luz (LED) amarillos y rojos que el conductor puede SIN SEÑAL SONORA CUANDO EL INTERRUPTOR
ver por encima de su hombro mientras da marcha DE ENCENDIDO ESTA EN POSICION ON Y EL CIN-
atrás. Cada lado del vehículo tiene sus propios LED TURON DE SEGURIDAD DEL CONDUCTOR NO
de advertencia. El sistema proporciona una adverten-
ESTA ABROCHADO.
cia visual iluminando uno o más LED amarillos a
(1) Utilice la herramienta de exploración DRB lllt
medida que el vehículo se acerca al objeto. Si el vehí-
para accionar el timbre (accionamiento del BCM).
culo continúa acercándose al objeto, se ilumina un
(2) Utilice un voltímetro para comprobar el voltaje
LED rojo y el sistema emite una serie de pitidos cor-
de:
tos. Cuando el vehículo se encuentra a 12 pulgadas
(a) El BCM dispone de dos alimentaciones de
(30,5 cm) del objeto, el tono se mantendrá constante
batería en las espigas 1 y 5 del conector de 6 vías.
y se iluminarán ambos LED rojos.
(b) Alimentación del encendido en la espiga 5 del
El sistema puede activarse o desactivarse mediante
conector de 32 vías (BX2) del BCM.
el Centro de información del vehículo electrónico
RS TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 3

(c) Compruebe si el voltaje en el conector (PX2), (4) Con un voltímetro mida el voltaje (12 voltios)
espiga 34 es de 12 voltios en el conector (PX2) espiga 34 del BCM con el mazo
(d) Si el voltaje es correcto, diríjase al paso 3 conectado.
(e) Si NO hay voltaje, repare según sea necesa- (5) Compruebe los sensores del BCM para verificar
rio. Consulte la información de cableado apropiada. la posición del conmutador de faros.
La información de cableado incluye los diagramas
de cableado, los procedimientos correctos de repa-
ración de cables y conectores, más detalles de VISOR DE ASISTENCIA DE
retención y recorrido de mazos de cables, así como ESTACIONAMIENTO
información sobre espigas de conectores y vistas de
localización para los diferentes conectores del mazo DESCRIPCION
de cables, empalmes y masas.
(3) Compruebe si la entrada del conmutador de
hebilla de cinturón de seguridad del conductor (desde
el Controlador de sujeciones de ocupantes (ORC)
tiene un circuito cerrado cuando no está el cinturón
abrochado. Si no hay entrada, fíjese si el cableado o
el conmutador están abiertos. El conmutador está
conectado a masa cuando el cinturón no está
abrochado.
(4) Verifique la comunicación del bus de datos de
Interfaz de comunicaciones programable (PCI) entre
el ORC y el BCM.

SIN LUZ DE ABROCHAR EL CINTURON DE SEGU- Fig. 1 VISOR DE ASISTENCIA DE


RIDAD CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ESTACIONAMIENTO
ESTA EN POSICION ON. El Visor de asistencia de estacionamiento (Fig. 1)
(1) Verifique si la bombilla está fundida. está situado en la parte trasera del vehículo, encima
(2) Utilice un voltímetro para comprobar el voltaje de la luneta trasera en el forro del techo (Fig. 2). Se
en el conector del grupo de instrumentos: trata de una unidad de plástico moldeado que aloja
(a) Alimentación de la batería de la espiga 2 del Diodos emisores de luz (LED) y un módulo de timbre.
grupo de instrumentos mecánicos. Se encuentra en la parte trasera del vehículo a modo
(b) Voltaje de encendido de la espiga 11 del de referencia visual accesible cuando el conductor da
grupo de instrumentos mecánicos. marcha atrás.
(3) Repare según sea necesario.

LA LUZ O LA SEÑAL SONORA DE ABROCHAR EL


CINTURON DE SEGURIDAD PERSISTE DURANTE
MAS DE 10 SEGUNDOS DESPUES DE ABROCHAR
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Y DE CERRAR
LA PUERTA DEL CONDUCTOR.
Consulte el manual de procedimientos de diagnosis
de la carrocería apropiado.

SIN SEÑAL SONORA CUANDO LAS LUCES DE


ESTACIONAMIENTO O LOS FAROS ESTAN ENCEN-
DIDOS Y LA PUERTA DEL CONDUCTOR ESTA Fig. 2 LOCALIZACION DEL VISOR DE ASISTENCIA
ABIERTA. DE ESTACIONAMIENTO
Asegúrese de que el encendido se encuentra en la El visor se utiliza para avisar al conductor de la
posición LOCK con la llave retirada. existencia de cualquier obstáculo detectado en la
(1) Compruebe los DTC del BCM y los sensores del parte trasera del vehículo. El timbre o la señal
BCM para verificar si la puerta está abierta. Repare sonora también se genera en la unidad de visualiza-
según sea necesario. ción.
(2) Accione el timbre (accionamiento del BCM).
(3) Inspeccione los conectores y cables del BCM
para comprobar si las conexiones son correctas.
8B - 4 TIMBRE/ZUMBADOR RS

FUNCIONAMIENTO encuentre a aproximadamente 40 cm (16 pulg.) de


Cuando el encendido se coloca en la posición RUN, distancia, y a continuación se iluminará el LED rojo
todos los Diodos emisores de luz (LED) se iluminan interno.
durante aproximadamente un segundo. Esto se inte- El visor puede mostrar de qué lado de la parte tra-
rrumpirá si el sistema detecta un obstáculo. sera del vehículo se encuentra el objeto detectado. Si
El estado de disponibilidad será indicado por los se trata de la parte trasera izquierda, se iluminarán
dos LED amarillos que se encuentran más hacia los segmentos izquierdos y lo mismo es aplicable para
fuera iluminados al 50% de su intensidad. Al detec- el lado derecho del vehículo.
tarse un obstáculo, los LED amarillos comenzarán a
iluminarse hacia dentro hasta que el objeto se

CORRELACION DE SEGMENTOS DE LED RESPECTO DE LA DISTANCIA

DISTANCIA
LED DE VISOR ESQUINAS TRA- PARTE CENTRAL COLOR DE LED SEÑAL AUDIBLE
SERAS TRASERA
1er LED 150 cm (59 pulg.) Amarillo Ninguno
2do LED 120 cm (47 pul.) Amarillo Ninguno
3er LED 100 cm (39 pulg.) Amarillo Ninguno
4to LED 80 cm (31,5 pulg.) 80 cm (31,5 pulg.) Amarillo Ninguno
5to LED 65 cm (25,5 pulg.) 65 cm (25,5 pulg.) Amarillo Ninguno
6to LED 50 cm (20 pulg.) 50 cm (20 pulg.) Amarillo Ninguno
40 cm (16 pulg.) in-
7mo LED 40 cm (16 pulg.) 40 cm (16 pulg.) Rojo
termitente
30 cm (12 pulg.)
8vo LED 15 cm (6 pulg.) 30 cm (12 pulg.) Rojo
continua

Cuando el objeto está a menos de 40 cm (16 pulg.)


de la parte trasera del vehículo se producirá una
señal sonora.
Para diagnosticar y probar el sistema de asistencia
de estacionamiento, utilice una herramienta de explo-
ración y la información de diagnósticos apropiada.

DESMONTAJE
(1) Abra el capó
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- Fig. 3 VISOR DE ASISTENCIA DE
ría. ESTACIONAMIENTO – DESMONTAJE E
(3) Abra la compuerta levadiza. INSTALACION
(4) Baje el forro del techo en la parte trasera del 1 - VISOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO
vehículo, en la abertura de la compuerta levadiza. 2 – LENGÜETAS DE RETENCION DEL VISOR
3 - FORRO DE TECHO
Siga el procedimiento de desmontaje del forro del 4 - CONECTOR ELECTRICO DEL VISOR
techo para la parte trasera del mismo. (Consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/FORRO DEL (6) Desconecte el conector eléctrico del visor (Fig.
TECHO - DESMONTAJE). 3) y retírelo del vehículo.
(5) Doble hacia arriba las lengüetas de retención
para permitir que el visor de asistencia de estaciona- INSTALACION
miento salga por la abertura del forro del techo (Fig. (1) Sitúe el visor de asistencia de estacionamiento
3). en la abertura del forro del techo y conecte el conec-
tor eléctrico del visor (Fig. 3).
(2) Doble hacia abajo las lengüetas de retención
detrás del forro del techo (Fig. 3).
(3) Levante el forro del techo en la parte trasera
del vehículo, en la abertura de la compuerta levadiza.
RS TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 5

(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/


FORRO DEL TECHO - INSTALACION).
(4) Cierre la compuerta levadiza.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Cierre el capó.
(7) Verifique el funcionamiento del vehículo y el
sistema.

MODULO DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
DESCRIPCION

Fig. 5 MODULO DE ASISTENCIA DE


ESTACIONAMIENTO - LOCALIZACION
1 – COLLARINES EN J DE TORNILLO DE RETENCION
2 – PANEL DE CUARTO/PILAR C IZQUIERDO
3 - TORNILLOS DE RETENCION DEL MODULO
4 - MODULO DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO

El módulo tiene una serie de funciones:


• Suministro de voltaje a los sensores y el visor.
• Desconexión del visor con bus inactivo y cuando
se supera un voltaje máximo.
• Disparo de sensores.
• Análisis de tiempo de retardo de eco y cálculo de
distancia de obstáculos.
• Comunicación bidireccional de datos al visor
para diagnosis.
• Diagnósticos del sistema – gestión de errores y
diagnosis (sensores, visor, módulo).
Fig. 4 MODULO DE ASISTENCIA DE • Intercambio de datos a través del bus de datos
ESTACIONAMIENTO de Interfaz de comunicaciones programable (PCI).
El Módulo de asistencia de estacionamiento (Fig. 4)
está situado en el lado izquierdo del vehículo, detrás FUNCIONAMIENTO
del panel tapizado del cuarto, justo detrás del pilar C El módulo tiene una serie de funciones:
(Fig. 5). Cuenta con una caja de plástico moldeado • Suministro de voltaje a los sensores y el visor.
que aloja el conjunto de circuitos internos y un conec- • Desconexión del visor con bus inactivo y cuando
tor eléctrico. Hay dos lengüetas de instalación que se supera un voltaje máximo.
fijan el módulo al panel interior del cuarto izquierdo • Disparo de sensores.
mediante dos tornillos. • Análisis de tiempo de retardo de eco y cálculo de
distancia de obstáculos.
• Comunicación bidireccional de datos al visor
para diagnosis.
• Diagnósticos del sistema – gestión de errores y
diagnosis (sensores, visor, módulo).
• Intercambio de datos a través del bus de datos
de Interfaz de comunicaciones programable (PCI).
El alcance de detección del sistema a partir de la
parte trasera del vehículo es de 0,3 a 1,5 metros.
Esta zona abarca los alrededores de la parte trasera
del vehículo. La altura de detección del sistema desde
el suelo es de 0,2 hasta aproximadamente 1,5 metros.
Cuando el sistema activa su señal sonora audible, la
radio se enmudece.
8B - 6 TIMBRE/ZUMBADOR RS

Cuando el conductor selecciona Marcha atrás, el (3) Retire el panel tapizado del cuarto izquierdo,
sistema explora si existen objetos detrás del vehículo (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PA-
empleando cuatro sensores situados en el paracho- NEL TAPIZADO DE CUARTO - DESMONTAJE).
ques trasero. Pueden detectarse objetos situados a (4) Desconecte el conector eléctrico del módulo de
una distancia de hasta 1,5 metros. Un visor de adver- asistencia de estacionamiento (Fig. 6).
tencia situado encima de la luneta trasera propor-
ciona avisos tanto visuales como audibles que indican
la situación del objeto.
El sistema solamente está activo cuando el vehí-
culo está en marcha atrás a una velocidad inferior a
16 Km/h (10 mph). Si se aplica el freno de estaciona-
miento o de emergencia del vehículo, el sistema se
desactiva.
El visor contiene dos grupos de Diodos emisores de
luz (LED) amarillos y rojos que el conductor puede
ver por encima de su hombro mientras da marcha
atrás. Cada lado del vehículo tiene sus propios LED
de advertencia. El sistema proporciona una adverten-
cia visual iluminando uno o más LED amarillos a
medida que el vehículo se acerca al objeto. Si el vehí-
culo continúa acercándose al objeto, se ilumina un
LED rojo y el sistema emite una serie de pitidos cor-
tos. Cuando el vehículo se encuentra a 12 pulgadas
(30,5 cm) del objeto, el tono se mantendrá constante
y se iluminarán ambos LED rojos. Fig. 6 CONECTOR ELECTRICO DE MODULO DE
El sistema puede activarse o desactivarse mediante ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO
el Centro de información del vehículo electrónico 1 - CONECTOR ELECTRICO DEL MODULO
(EVIC) cuando el vehículo se encuentra en PARK. Si 2 - MODULO DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO
el sistema de asistencia de estacionamiento se
(5) Retire los dos tornillos de fijación y separe el
desactiva, sonará un único timbre y el EVIC visuali-
módulo del vehículo (Fig. 7).
zará el mensaje “REAR PARK ASSIST OFF” (asisten-
cia de estacionamiento trasera desactivada), cuando
el vehículo se encuentra en Marcha atrás.
• Para que el sistema funcione correctamente,
mantenga el parachoques trasero libre de suciedad y
residuos.
• Los martillos perforadores, camiones grandes y
otras vibraciones pueden afectar al funcionamiento
del sistema.
• Asegúrese de que el freno de estacionamiento no
está aplicado.
Si en el EVIC aparece “Service Park Assist Sys-
tem” (servicio de sistema de asistencia de estaciona-
miento) después de asegurarse de que el parachoques
trasero está limpio, diagnostique el sistema utili-
zando una herramienta de exploración y la informa-
ción de diagnósticos apropiada. Fig. 7 MODULO DE ASISTENCIA DE
Para diagnosticar el sistema de asistencia de ESTACIONAMIENTO - LOCALIZACION
estacionamiento, utilice una herramienta de explora-
1 – COLLARINES EN J DE TORNILLO DE RETENCION
ción y la información de diagnósticos de la carrocería 2 – PANEL DE CUARTO/PILAR C IZQUIERDO
apropiada. 3 - TORNILLOS DE RETENCION DEL MODULO
4 - MODULO DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO
DESMONTAJE
(1) Abra el capó
INSTALACION
(1) Sitúe el módulo de asistencia de estaciona-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
miento e instale los dos tornillos de fijación (Fig. 7).
ría.
Apriete los tornillos con una torsión de 3,5 N·m (30
lbs. pulg.).
RS TIMBRE/ZUMBADOR 8B - 7

(2) Conecte el conector eléctrico del Módulo de FUNCIONAMIENTO


asistencia de estacionamiento (Fig. 6). Los Sensores de asistencia de estacionamiento:
(3) Instale el panel tapizado del cuarto izquierdo, • Generan impulsos ultrasónicos cuando son dis-
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PA- parados por el módulo de asistencia de estaciona-
NEL TAPIZADO DE CUARTO - INSTALACION). miento.
(4) Conecte el cable negativo de la batería. • Reciben y filtran la energía ultrasónica recibida.
• Comunican al módulo los impulsos ultrasónicos
recibidos que cumplen con los criterios de valor
SENSOR DE ASISTENCIA DE umbral.
ESTACIONAMIENTO Los sensores reciben alimentación eléctrica del
módulo. La alimentación eléctrica a los sensores se
DESCRIPCION aplica cuando es necesario que funcionen.
El alcance de detección de los sensores a partir de
la parte trasera del vehículo es de 0,3 a 1,5 metros.
Esta zona abarca los alrededores de la parte trasera
del vehículo. La altura de detección de los sensores
desde el suelo es de 0,2 hasta aproximadamente 1,5
metros.
• Para que el sistema funcione correctamente, ase-
gúrese de que el parachoques trasero está libre de
suciedad y residuos.
• Los martillos perforadores, camiones grandes y
otras vibraciones pueden afectar al funcionamiento
del sistema.
• Asegúrese de que el freno de estacionamiento no
está aplicado.
Si en el EVIC aparece “Service Park Assist Sys-
tem” (servicio de sistema de asistencia de estaciona-
miento) después de asegurarse de que el parachoques
trasero está limpio, diagnostique el sistema utili-
zando una herramienta de exploración y la informa-
Fig. 8 SENSOR DE ASISTENCIA DE ción de diagnósticos apropiada.
ESTACIONAMIENTO
Los Sensores de asistencia de estacionamiento (Fig. DESMONTAJE
8) están montados en la placa protectora del paracho- (1) Abra el capó
ques trasero de forma equidistante (Fig. 9). Cuando (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
son disparados por el módulo de asistencia de ría.
estacionamiento al detectarse un obstáculo, los senso- (3) Retire la placa protectora trasera, (consulte el
res generan impulsos ultrasónicos. Cuando se reciben grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/PARA-
impulsos ultrasónicos reflejados, los sensores lo indi- CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - DES-
can al módulo. MONTAJE).

Fig. 9 LOCALIZACION DEL MODULO DE


ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO
Los sensores detectan objetos con un impulso ultra-
sónico que se refleja del objeto y a continuación dicho
impulso es enviado al módulo para determinar la dis-
tancia al objeto.
8B - 8 TIMBRE/ZUMBADOR RS

Fig. 10 COLLARIN DE RETENCION DEL SENSOR


(4) Retire el collarín de retención del sensor (Fig.
10) de la parte posterior de la placa protectora.

Fig. 11 SENSOR – DESMONTAJE E INSTALACION


1 - PLACA PROTECTORA TRASERA
2 - SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO

(5) Empuje el sensor de asistencia de estaciona-


miento, sacándolo de la placa protectora (Fig. 11).

INSTALACION
(1) Sitúe el Sensor de asistencia de estaciona-
miento sobre el alojamiento de retención y encájelo
firmemente dentro del alojamiento en la placa protec-
tora trasera.
(2) Instale la placa protectora trasera, (consulte el
grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/PARA-
CHOQUES/PLACA PROTECTORA TRASERA - INS-
TALACION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
(4) Cierre el capó.
(5) Verifique el funcionamiento del vehículo y el
sistema.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 1

MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS


INDICE

página página

MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS FUNCIONAMIENTO ................... . . 15


PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PROGRAMACION DEL SKIM/PCM . . . . . . . . . . 2 MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA LEVADIZA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
INSTALACION ..........................5 TRANSMISION
MODULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO (MK25E) DESCRIPCION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FUNCIONAMIENTO - RETORNO DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SENSOR - ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . . 21
INSTALACION ..........................8 RECEPCION DE COMUNICACION DEL BUS
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO DE DATOS - ENTRADA DEL PCM . . . . . . . . . 21
(MK20E) FUNCIONAMIENTO - DETECCION DE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENCENDIDO - SALIDA DEL PCM . . . . . . . . . . 21
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MASA DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS - SALIDA
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS DEL PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
MODULO DE CONTROL DELANTERO OBTENCION DE CODIGOS DE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DIAGNOSTICO DE FALLOS . . . . . . . . . . . . . . 22
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION REGLAJE DE FACTOR DE PIÑON . . . . . . . . . 22
MODULO DE CONTROL DELANTERO . . . . . 12 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MODULO DE ASIENTOS TERMICOS DESMONTAJE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE - CONTROLADOR SBEC . . . . 22
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE – CONTROLADOR NGC .. . . 23
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INSTALACION
MODULO DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . 14 INSTALACION - CONTROLADOR SBEC . . . . 24
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MODULO DE CONTROL DE PUERTA
MODULO DE ESPEJO/ASIENTO CON CORREDIZA
MEMORIA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FUNCIONAMIENTO ................... . . 25
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MODULO DE CONTROL DE PUERTA
MODULO DE ESPEJO/ASIENTO CON CORREDIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA
LEVADIZA AUTOMATICA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8E - 2 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

MODULOS DE CONTROL ELEC- batería y conecte un cargador de batería, si fuese


necesario).
TRONICOS (6) Pulse ENTER para transferir la clave secreta
(el SKIM enviará la clave secreta al PCM).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRA- (7) Pulse PAGE BACK para acceder al menú de
MACION DEL SKIM / PCM Selección de sistema y seleccione MOTOR, VARIOS,
y COMPROBACION DE MEMORIA DE SRI.
NOTA: Antes de reemplazar el PCM debido a un (8) La herramienta de exploración le preguntará,
impulsor, circuito de control o circuito de masa ¿La lectura del cuentakilómetros está entre XX y XX?
defectuosos, asegúrese de comprobar la integridad Seleccione el botón YES o NO en la herramienta de
de componentes y circuitos asociados en busca de exploración. Si se selecciona NO, la herramienta de
fallos no detectados debido a un doble fallo en el exploración indicará, Introduzca la lectura del cuen-
circuito. La mayor parte de los fallos de circuitos takilómetros <Del cuentakilómetros del T.I.>. Intro-
de impulsor y control del PCM son causados por duzca la lectura del odómetro del tablero de
fallos de componentes internos (es decir, relés y instrumentos y pulse ENTER.
solenoides) y circuitos en corto (es decir, tensiones
de elevación, impulsores y circuitos conmutados). PROGRAMACION DEL SKIM
Estos fallos son difíciles de detectar cuando se ha (1) Coloque el encendido en posición ON (caja de
producido un fallo doble y se ha establecido un cambios en PARK/NEUTRAL).
solo DTC. (2) Utilice la herramienta de exploración para
seleccionar ALARMA ANTIRROBO, SKIM y a conti-
Cuando el PCM y el SKIM son reemplazados al nuación VARIOS.
mismo tiempo, lleve a cabo los siguientes pasos en (3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE
orden: GASOLINA).
(1) Programe el nuevo PCM (4) Programe el PIN de cuatro dígitos del vehículo
(2) Programar el nuevo SKIM en el SKIM.
(3) Reemplazar todas las llaves de encendido y (5) Seleccione CODIGO DE PAIS e introduzca el
programarlas para el nuevo SKIM. país correcto.

PROGRAMACION DEL PCM NOTA: Asegúrese de introducir el código de país


La clave secreta del SKIS es un código de identifi- correcto. Si se programa un código de país inco-
cación exclusivo para cada SKIM. Este código se pro- rrecto en el SKIM, éste deberá reemplazarse.
grama y almacena en el SKIM, el PCM y los chip de
transpondor (llaves de encendido). Al reemplazar el (6) Seleccione YES para actualizar el VIN (el
PCM es necesario programar la clave secreta en el SKIM aprenderá el VIN del PCM).
PCM nuevo utilizando la herramienta de exploración. (7) Pulse ENTER para transferir la clave secreta
Para programar la clave secreta en el PCM, efectúe (el PCM enviará la clave secreta al SKIM).
los siguientes pasos. (8) Programe las llaves de encendido en el SKIM.
(1) Coloque el encendido en posición ON (caja de
cambios en PARK/NEUTRAL). NOTA: Si el PCM y el SKIM son reemplazados al
(2) Utilice la herramienta de exploración para mismo tiempo, será necesario reemplazar y progra-
seleccionar ALARMA ANTIRROBO, SKIM y a conti- mar todas las llaves del vehículo en el nuevo SKIM.
nuación VARIOS.
(3) Seleccione PCM REEMPLAZADO (MOTOR DE
PROGRAMACION DE LLAVES DE ENCENDIDO EN
GASOLINA).
(4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu- EL SKIM
ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo. (1) Coloque el encendido en posición ON (caja de
(5) Seleccione ENTER para actualizar el VIN del cambios en PARK/NEUTRAL).
PCM. (2) Utilice la herramienta de exploración para
seleccionar ALARMA ANTIRROBO, SKIM y a conti-
NOTA: Si se efectúan tres intentos para entrar en nuación VARIOS.
modo de acceso asegurado utilizando un PIN inco- (3) Seleccione PROGRAMACION DE LLAVES DE
rrecto, el modo de acceso asegurado quedará blo- ENCENDIDO.
queado durante una hora. Para salir de este modo (4) Entre en el modo de acceso asegurado introdu-
de bloqueo, coloque el encendido en posición RUN ciendo el PIN de cuatro dígitos del vehículo.
durante una hora y a continuación introduzca el PIN
correcto. (Asegúrese de que todos los accesorios
estén apagados. Controle también el estado de la
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 3

NOTA: Puede efectuarse el aprendizaje de un FUNCIONAMIENTO


máximo de ocho llaves en cada SKIM. Una vez efec- El Módulo de control de la carrocería (BCM) pro-
tuado el aprendizaje de una llave en un SKIM, (la porciona información visual y audible a los ocupantes
llave) no puede transferirse a otro vehículo. del vehículo y controla diversas funciones del vehí-
culo. Para proporcionar y recibir información, el BCM
Si la programación de la llave de encendido no se
se interconexiona con la red del bus de comunicacio-
ha producido, la herramienta de exploración visuali-
nes en serie del vehículo, conocido como bus de Inter-
zará uno de los mensajes siguientes: faz de comunicaciones programable (PCI).
Programación no conseguida - La herramienta de
Esta red comprende lo siguiente:
exploración intenta leer el estado de llaves programa-
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
das y no encuentra llaves programadas en la memo-
(PCM).
ria del SKIM.
• Módulo de control de la caja de cambios (TCM)
Programación de llave fracasada (posiblemente por
• Grupo de instrumentos mecánicos (MIC)
usar una llave que no es de este vehículo) - El SKIM • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
es incapaz de programar la llave debido a una de las
• Brújula y miniordenador de viaje (CMTC)
causas siguientes:
• Centro de información electrónica del vehículo
• transpondor de llave de encendido defectuoso
(EVIC)
• llave de encendido programada para otro vehí-
• Controlador de frenos antibloqueo (CAB)
culo. • Módulo de control de HVAC
Ya se han programado 8 llaves, Programación no
• Módulos de control de puertas corredizas (puer-
efectuada - La memoria de identificación de trans-
tas del lado del conductor y acompañante)
pondores del SKIM está llena.
• Módulo de compuerta levadiza automática (PLG)
(5) Obtenga las llaves de encendido a programar • Sistema de audio equipado con radios RAZ,
del cliente (8 llaves como máximo).
RBU, RBK y RBB.
(6) Utilizando la herramienta de exploración, borre
• Módulo de apertura a distancia con llave centi-
todas las llaves de encendido seleccionando VARIOS
nela (SKREEM).
y BORRAR TODAS LAS LLAVES DE ENC. ACTUA- • Módulo de control de airbag de impacto lateral
LES. (SIACM)
(7) Programe todas las llaves de encendido.
• Módulo de asiento con memoria (MSM)
Llave aprendida en encendido - La identificación de
• Módulo de inmovilizador con llave centinela
transpondor de la llave de encendido actualmente se (SKIM)
encuentra programada en la memoria del SKIM. El BCM está operativo cuando se suministra
corriente de batería al módulo.
MODULO DE CONTROL DE LA El BCM proporciona las siguientes características:
• Cerraduras de puertas automáticas
CARROCERIA • Bloqueo automático de puertas
• Protección de la batería - El BCM apaga auto-
DESCRIPCION máticamente todas las luces exteriores al cabo de 3
El Módulo de control de la carrocería (BCM) está minutos, y todas las luces interiores al cabo de 15
situado dentro del habitáculo, fijado al mamparo minutos después de colocar el encendido en posición
debajo del lado izquierdo del tablero de instrumentos. OFF, si éstas no son apagadas por el conductor.
El BCM utiliza un conjunto de circuitos integrado • Control del timbre
y la información transportada a través de la red del • Apoyo de brújula y miniordenador de viaje
bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra- • Iluminación interior (luces de cortesía y lectura)
mable (PCI), junto con muchas entradas conectadas • Información relativa a diagnósticos del BCM
por cable para monitorizar varias entradas de senso- • Desenganche de compuerta levadiza electrónico
res y conmutadores de todo el vehículo. En respuesta (con cerraduras de puertas automáticas)
a estas entradas, el conjunto de circuitos internos y • Iluminación exterior
la programación del BCM permiten a éste controlar e • Retardo de faros (con o sin faros automáticos)
integrar muchas características y funciones electróni- • Entrada iluminada
cas del vehículo a través de salidas conectadas por • Atenuación de luces hasta apagarse - Esta carac-
cable y la transmisión de salidas de mensajes electró- terística atenúa gradualmente la iluminación interior
nicos a otros módulos electrónicos en el vehículo a (luces de cortesía) si el BCM no recibe ninguna
través del bus de datos PCI. entrada nueva que provoque que las luces interiores
se mantengan encendidas.
• Atenuación del tablero de instrumentos modu-
lada por amplitud de pulso
8E - 4 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

• Inhibición de bloqueo de puertas - Esta caracte- El BCM está capacitado para APRENDER caracte-
rística inhabilita las funciones de bloqueo de puertas rísticas adicionales del vehículo, siempre que se
si la llave se encuentra en el encendido y alguna reciba la entrada de conmutador y los mensajes del
puerta delantera está entreabierta. Al pulsar el botón bus PCI apropiados. Consulte la tabla CARACTERIS-
LOCK/UNLOCK de apertura a distancia (RKE) bajo TICAS APRENDIDAS.
estas condiciones, se producirá la activación normal
del bloqueo/desbloqueo.

CARACTERISTICAS APRENDIDAS

CARACTERISTICA APRENDIZAJE DE LLAVE


CONTROL DE LIMPIADOR TRASERO EN CONTROL MENSAJE DE BUS PCI RECIBIDO DESDE EL CON-
DE HVAC DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS TROL DE HVAC
FAROS AUTOMATICOS MENSAJE DE PCI DESDE CONSOLA DE TECHO O
POSICION DE CONMUTADOR DE FAROS (AUTO.)
APERTURA A DISTANCIA MENSAJE DE SKREEM RECIBIDO DESDE MODULO
FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS POSICION DEL CONMUTADOR DE FAROS (ESTA-
CIONAMIENTO CON FAROS ANTINIEBLA DELANTE-
ROS)
PUERTA CORREDIZA ELECTRICA IFR DE PCI RECIBIDO DESDE MODULO
EL BCM DISPONE DE ENTRADAS DE CUATRO CONMUTADORES PARA LA CARACTERISTICA DE PUER-
TAS CORREDIZAS AUTOMATICAS; SITUADOS EN LA CONSOLA DE TECHO SE ENCUENTRAN LOS CON-
MUTADORES DE PUERTA CORREDIZA DEL LADO IZQUIERDO Y DERECHO PARA ACTIVAR UNA O AM-
BAS PUERTAS CORREDIZAS CUANDO SE DAN LAS CONDICIONES APROPIADAS. TAMBIEN HAY CON-
MUTADORES DE PILAR B SITUADOS EN LOS MONTANTES DE LOS PILARES B IZQUIERDO Y DERECHO.
COMPUERTA LEVADIZA ELECTRICA IFR DE PCI RECIBIDO DESDE MODULO
EL BCM DISPONE DE UNA ENTRADA DE COMPUERTA LEVADIZA SITUADA EN LA CONSOLA DE TECHO.
ENTRADA DE CONMUTADOR DE BLOQUEO AUTO-
MATICO
EL BCM DISPONE DE UNA ENTRADA DE CONMUTADOR DE BLOQUEO QUE CUANDO ESTA HABILITADA
IMPIDE QUE LOS CONMUTADORES DE PUERTA CORREDIZA DE LOS PILARES B ACTIVEN UNA U OTRA
PUERTA CORREDIZA CUANDO SON OPRIMIDOS.
SISTEMA DE AUDIO DE PCI MENSAJE DE PCI RECIBIDO DESDE MODULO
CONTROLES DE RADIO REMOTOS PRESENCIA DE CONMUTADORES DE RADIO RE-
MOTOS
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHI- MENSAJE DE SKREEM RECIBIDO, LLAVE VALIDA
CULO RECIBIDA Y DIAGNOSTICO PID RECIBIDO.
ASIENTO Y ESPEJOS CON MEMORIA PRESENCIA DE CONMUTADOR DE ASIENTO CON
MEMORIA Y/O MENSAJE DE PCI RECIBIDO DESDE
MODULO DE MEMORIA
ABS CON CONTROL DE TRACCION MENSAJE DE PCI RECIBIDO DESDE EL CAB
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA PRESENCIA DE MENSAJE DE PCI RECIBIDO DES-
DE SKIM O VTSS
MODULO DE PEDAL AJUSTABLE MENSAJE DE PCI RECIBIDO DESDE MODULO DE
PEDALES AJUSTABLES (APM)

Cuando se reemplaza un BCM hay tres módulos El controlador de línea media se utiliza en los vehí-
disponibles: culos que disponen de cerraduras automáticas de
• Base puertas. Si un vehículo está equipado con Sistema de
seguridad antirrobo del vehículo, cuando la caracte-
• Línea media
rística antirrobo está habilitada el controlador de
• RG - Exportación línea media se convierte en controlador Premium.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 5

PRECAUCION: No intercambie los módulos de con- MODULO DE FRENOS ANTI-


trol de la carrocería entre vehículos ni controlado-
res de la carrocería preparados para ser usados. BLOQUEO (MK25E)
El BCM dispone de capacidades de diagnóstico DESCRIPCION
internas que sirven de ayuda a la hora de diagnosti- El Módulo de frenos antibloqueo (ABM) es un dis-
car errores de sistemas. Cuando existe un circuito positivo basado en microprocesador que monitoriza el
ABIERTO o EN CORTO, puede utilizarse la herra- sistema de frenos antibloqueo (ABS) durante un fre-
mienta de diagnóstico para leer los fallos del BCM. nado normal y lo controla cuando el vehículo se
Los fallos son muy útiles para identificar la caracte- encuentra en una parada con ABS o en una situación
rística apropiada que ha fallado. de control de tracción. El ABM utiliza un conector
eléctrico de 47 vías en el mazo de cableado del vehí-
Los únicos dos fallos que registra el BCM que obli-
culo. La fuente de alimentación del ABM es a través
gan a la sustitución del BCM son;
del interruptor de encendido cuando éste se encuen-
• N° 01 - Fallo interno del BCM (reemplace el tra en las posiciones RUN u ON.
BCM) El ABM está montado en la HCU formando parte
• N° 1F - Fallo de componentes internos de J1850 de la Unidad de control integrado (ICU) (Fig. 1). La
(reemplace el BCM) ICU está situada en el compartimiento del motor,
De lo contrario, cuando el BCM registra un fallo debajo del cilindro maestro en el travesaño/cuna de
deberán efectuarse los procedimientos de diagnóstico la suspensión delantera. Para informarse sobre la
apropiados para cada una de las características. ICU, (consulte el grupo 5 - FRENOS/HIDRAULICOS/
MECANICOS/ICU (UNIDAD DE CONTROL INTE-
DESMONTAJE GRADO) - DESCRIPCION).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el silenciador inferior del tablero de ins-
trumentos.
(3) Retire la rodillera y el refuerzo, (consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
MENTOS/REFUERZO DE RODILLERA - DESMON-
TAJE).
(4) Desconecte los cinco conectores de cables de la
parte inferior del Módulo de control de la carrocería
(BCM).
(5) Aparte el cableado del mamparo.
(6) Retire los tornillos que fijan el BCM en el
mamparo.
(7) Retire el BCM del soporte de instalación.

INSTALACION
(1) Instale el BCM en el soporte de instalación.
(2) Instale los tornillos que fijan el BCM en el Fig. 1 ICU DE Mk25e
mamparo.
1 - MODULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABM)
(3) Conecte los cinco conectores de cables en la 2 - UNIDAD DE CONTROL HIDRAULICO (HCU)
parte inferior del Módulo de control de la carrocería 3 - BOMBA Y MOTOR
(BCM).
(4) Instale la rodillera y el refuerzo, (consulte el FUNCIONAMIENTO
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU- Las principales funciones del Módulo de frenos
MENTOS/REFUERZO DE RODILLERA - INSTALA- antibloqueo (ABM) son:
CION). • Controlar el correcto funcionamiento del sistema
(5) Instale el silenciador inferior del tablero de ins- de frenos antibloqueo.
trumentos. • Detectar las tendencias al bloqueo o desliza-
(6) Conecte el cable negativo de la batería. miento de las ruedas, vigilando la velocidad de las
(7) Verifique si el funcionamiento del BCM y sus cuatro ruedas del vehículo.
funciones es correcto. • Controlar la modulación del líquido a los frenos
de las ruedas durante el modo ABS.
• Almacenar información de diagnóstico.
8E - 6 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

• Proporcionar comunicación a la herramienta de ENTRADAS DEL ABM


exploración cuando se encuentra en modo de diagnós- • Sensores de velocidad de ruedas (cuatro)
tico. • Conmutador de luz de freno
• Iluminar la luz indicadora ámbar de advertencia • Interruptor de encendido
del ABS. • Voltaje de sistema y bomba
• (Con control de tracción solamente) Iluminar la • Masa
luz TRAC ON en el centro de mensajes del tablero de • Conmutador de control de tracción (si está equi-
instrumentos cuando se produce un evento de control pado)
de tracción. • Comunicación de diagnóstico (PCI)
• (Con control de tracción solamente) Iluminar la
luz TRAC OFF cuando se enciende la luz indicadora SALIDAS DEL ABM
ámbar de advertencia del ABS. • Accionamiento de luz indicadora ámbar de
El ABM supervisa constantemente el funciona- advertencia ABS (a través del BUS)
miento correcto del sistema de frenos antibloqueo. Si • Accionamiento de luz roja indicadora de adver-
el ABM detecta un fallo, enciende la luz indicadora tencia de FRENO (a través del BUS)
ámbar de advertencia del ABS e inhabilita el sistema • Comunicación (PCI) con el grupo de instrumen-
de frenos antibloqueo. El sistema de frenos básico tos (MIC)
normal continuará operativo. • Luces de control de tracción (si está equipado)
• Comunicación de diagnóstico (PCI, a través del
NOTA: Si el vehículo está equipado con control de BUS)
tracción, la luz TRAC OFF se iluminará siempre que
se ilumine la luz indicadora ámbar de advertencia DESMONTAJE
del ABS. (1) Desconecte el cable negativo (masa) de la bate-
ría y aíslelo.
El ABM monitoriza continuamente la velocidad de
(2) Retire el protector de la batería, y la batería.
cada rueda a partir de las señales generadas por los
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
sensores de velocidad de rueda, a fin de determinar
BATERIA/BATERIA - DESMONTAJE).
si alguna rueda estuviera comenzando a bloquearse.
(3) Desconecte el conector de la manguera de vacío
Cuando se detecta una tendencia al bloqueo de rue-
en el depósito incorporado en la bandeja de la bate-
das, el ABM ordena actuar a sus bobinas de acciona-
ría.
miento. Este accionamiento abre y cierra las válvulas
(4) Retire el tornillo que fija el tubo de llenado de
de la HCU, encargadas de modular la presión de
refrigerante del motor a la bandeja de la batería.
líquido de frenos en algunos o todos los circuitos
(5) Retire la bandeja de la batería. (Consulte el
hidráulicos. El ABM continúa controlando la presión
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/
de los circuitos hidráulicos individuales hasta que
BANDEJA - DESMONTAJE).
desaparezca la tendencia al bloqueo.
El ABM contiene un programa de autodiagnóstico PRECAUCION: Antes de desensamblar la ICU, ésta
que vigila el sistema de frenos antibloqueo para deberá limpiarse a fondo. Esto debe hacerse para
detectar fallos del sistema. Cuando se detecta un evitar que penetren partículas de suciedad e impu-
fallo, se enciende la luz indicadora ámbar de adver- rezas dentro de zonas vitales de la ICU.
tencia ABS y el Código de diagnóstico de fallo (DTC)
se almacena en la memoria del programa de diagnós- (6) Limpie a fondo todas las superficies de la ICU
tico. Un fallo fijo inhabilitará determinadas funciones y los tubos de freno. Utilice sólo un disolvente como
del sistema durante el ciclo de encendido en curso. el limpiador de piezas de freno Mopart, Mopart
Un fallo no fijo inhabilitará determinadas funciones Brake Parts Cleaner, o uno equivalente.
del sistema hasta que desparezca la condición de (7) Desconecte el conector de 47 vías del módulo de
fallo. Estos DTC permanecerán en la memoria del frenos antibloqueo (ABM) oprimiendo las lengüetas
ABM incluso después de haber colocado el encendido en cada lado de la cubierta del conector (Fig. 2), y a
en posición OFF. Un técnico puede leer y borrar los continuación tirando hacia afuera y arriba de la
DTC de la memoria del ABM utilizando una herra- mitad inferior de la cubierta hasta que se bloquee en
mienta de exploración. Si no se borra empleando una su posición apuntando recto hacia fuera. El conector
herramienta de exploración, la aparición del fallo y el puede entonces sacarse recto hacia fuera del ABM
DTC se borrarán de forma automática de la memoria (Fig. 3).
del ABM en caso de no detectarse un código de fallo
idéntico durante las siguientes 3.500 millas. Para
que la luz indicadora de advertencia del ABS se apa-
gue en el ciclo de encendido siguiente puede que sea
necesario apagar el motor.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 7

Fig. 2 Lengüetas de desenganche del ABM Fig. 4 Tornillos de instalación del ABM - Sin control
de tracción
1 - TORNILLOS DE INSTALACION
2 - ABM

(9) Si está equipado con control de tracción, retire


los cuatro tornillos que fijan el ABM en la HCU (Fig.
5).

Fig. 3 Conector de mazo de cableado en el ABM


1 - ABM (PARTE DE LA ICU)
2 - CONECTOR DEL MAZO DE CABLEADO

(8) Si no está equipado con control de tracción,


retire los tres tornillos que fijan el ABM en la HCU
(Fig. 4). Fig. 5 Tornillos de instalación del ABM - Con
control de tracción
1 - TORNILLOS DE INSTALACION
2 - ABM

(10) Separe el ABM de la HCU (Fig. 6).


8E - 8 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

Fig. 6 Conjunto de ABM en la HCU Fig. 7 Junta de válvula de solenoide


1 - ABM 1 - JUNTA
2 - HCU 2 - VASTAGO DE VALVULA DE SOLENOIDE
3 - VASTAGO DE VALVULA DE SOLENOIDE
(3) Si no es nuevo, reemplace el anillo O del conec-
INSTALACION tor de la bomba y motor (Fig. 8).
(1) Limpie cualquier suciedad de las superficies de
contacto de la HCU y el ABM.

PRECAUCION: No reutilice el anillo O del conector


interno de la bomba ni las juntas de vástago de vál-
vula de solenoide. Estos deberán reemplazarse
para garantizar un sellado correcto.

PRECAUCION: Cuando instale anillos O o juntas de


vástago de válvula de solenoide nuevos, no utilice
ningún tipo de lubricante.

(2) Reemplace las juntas de vástago de válvula de


solenoide (Fig. 7). Estas pueden desmontarse e insta-
larse fácilmente con las manos. No utilice ningún
tipo de instrumento afilado ya que podrían dañarse
los componentes.

Fig. 8 Anillo O de conector interno de la bomba


1 - ANILLO O
2 - RANURA DE INSTALACION DE ANILLO O

(4) Alinee los componentes e instale el ABM en la


HCU (Fig. 6).
(5) Si no está equipado con control de tracción, ins-
tale los tres tornillos que fijan el ABM en la HCU
(Fig. 4). Apriete los tornillos de instalación con una
torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(6) Si está equipado con control de tracción, instale
los cuatro tornillos que fijan el ABM en la HCU (Fig.
5). Apriete los tornillos de instalación con una torsión
de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 9

(7) Con la cubierta del conector completamente


abierta (Fig. 3), instale el conector de cableado de 47
vías dentro del enchufe del ABM y cierre la cubierta,
bloqueando el conector en su sitio.
(8) Instale la bandeja de la batería en el vehículo.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
BATERIA/BANDEJA - INSTALACION.)
(9) Instale el tornillo que fija el cuello de la boca
de llenado de refrigerante en la bandeja de la bate-
ría.
(10) Vuelva a conectar el conector de la manguera
de vacío en el depósito incorporado en la bandeja de
la batería.
(11) Instale la batería y su protector. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BA-
TERIA - INSTALACION).
Fig. 9 Unidad de control integrado (ICU)
(12) Conecte el cable negativo de la batería al
borne negativo de la batería. 1 - BOMBA Y MOTOR
2 - HCU
(13) Conecte una herramienta de exploración para 3 - CONECTOR DE BOMBA Y MOTOR
inicializar el ABM y compruebe si existe algún fallo. 4 - CAB
(14) Pruebe el vehículo en carretera para asegu-
rarse de que los frenos funcionan correctamente. FUNCIONAMIENTO
Las principales funciones del Controlador de frenos
antibloqueo (CAB) son:
CONTROLADOR DE FRENOS • Controlar el correcto funcionamiento del sistema
ANTIBLOQUEO (MK20E) de frenos antibloqueo.
• Detectar las tendencias al bloqueo o desliza-
miento de las ruedas, vigilando la velocidad de las
DESCRIPCION cuatro ruedas del vehículo.
El controlador de frenos antibloqueo (CAB) es un
• Controlar la modulación del líquido a los frenos
dispositivo basado en microprocesador que monitoriza
de las ruedas durante el modo ABS.
el sistema de frenos antibloqueo (ABS) durante el
• Almacenar información de diagnóstico.
frenado normal y lo controla cuando el vehículo rea-
• Proporcionar comunicación a la herramienta de
liza un frenado con ABS. El CAB está montado en la
exploración DRBIIIt cuando se encuentra en modo de
HCU formando parte de la unidad de control inte-
diagnóstico.
grado (ICU) (Fig. 9). El CAB utiliza un conector eléc-
• Iluminar la luz indicadora ámbar de advertencia
trico de 24 vías en el mazo de cables del vehículo. La
del ABS.
fuente de alimentación del CAB es a través del inte-
• (Con control de tracción solamente) Iluminar la
rruptor de encendido cuando éste se encuentra en las
luz TRAC ON en el centro de mensajes del tablero de
posiciones RUN u ON. El CAB está en el bus PCI.
instrumentos cuando se produce un evento de control
de tracción.
• (Con control de tracción solamente) Iluminar la
luz TRAC OFF cuando se enciende la luz indicadora
ámbar de advertencia del ABS.
El CAB supervisa constantemente el funciona-
miento correcto del sistema de frenos antibloqueo. Si
el CAB detecta un fallo, enciende la luz indicadora
ámbar de advertencia ABS e inhabilita el sistema de
frenos antibloqueo. El sistema de frenos básico nor-
mal continuará operativo.

NOTA: Si el vehículo está equipado con control de


tracción, la luz TRAC OFF se iluminará siempre que
se ilumine la luz indicadora ámbar de advertencia
del ABS.

El CAB supervisa continuamente la velocidad de


cada rueda a partir de las señales generadas por los
8E - 10 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

sensores de velocidad de rueda, a fin de determinar (2) Retire la batería. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
si alguna rueda estuviera comenzando a bloquearse. TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA - DES-
Cuando se detecta la tendencia al bloqueo de una MONTAJE).
rueda, el CAB ordena actuar a sus bobinas de accio- (3) Desconecte el conector de la manguera de vacío
namiento. Este accionamiento abre y cierra las vál- en el depósito incorporado en la bandeja de la bate-
vulas de la HCU, encargadas de modular la presión ría.
de líquido de frenos en algunos o todos los circuitos (4) Retire el tornillo que fija el tubo de llenado de
hidráulicos. El CAB continúa controlando la presión refrigerante del motor a esta bandeja.
de los circuitos hidráulicos por separado hasta que (5) Retire la bandeja de la batería (consulte el
desaparezca la tendencia al bloqueo. grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/
El CAB posee un programa de autodiagnóstico que BANDEJA - DESMONTAJE).
vigila el sistema de frenos antibloqueo para detectar (6) Desplace hacia arriba el cierre del conector del
fallos del sistema. Cuando se detecta un fallo, se CAB y desconecte el conector eléctrico de 24 vías
enciende la luz indicadora ámbar de advertencia ABS (Fig. 10).
y el Código de diagnóstico de fallo (DTC) se almacena
en la memoria del programa de diagnóstico. Un fallo
fijo inhabilitará determinadas funciones del sistema
durante el ciclo de encendido en curso. Un fallo no
fijo inhabilitará determinadas funciones del sistema
hasta que desparezca la condición de fallo. Estos
DTC permanecerán en la memoria del CAB incluso
después de haber colocado el encendido en posición
OFF. Los DTC pueden ser leídos y borrados de la
memoria del CAB por un técnico con la herramienta
de exploración DRBIIIt. Si no se borra mediante la
herramienta de exploración DRBIIIt, la circunstancia
del fallo y el DTC se borrará automáticamente de la
memoria del CAB después de que el mismo fallo no
haya sido detectado durante los próximos 5.600 km
(3.500 millas). Para que la luz indicadora de adver-
tencia del ABS se apague en el ciclo de encendido
siguiente puede que sea necesario apagar el motor.

ENTRADAS DEL CAB Fig. 10 Cierre del conector del CAB


• Sensores de velocidad de ruedas (cuatro) 1 - CIERRE DE CONECTOR
• Conmutador de luz de freno 2 - CAB
• Interruptor de encendido
(7) Desconecte el conector de la bomba y motor del
• Voltaje de sistema y bomba
CAB.
• Masa
(8) Retire los tornillos que fijan el CAB en la HCU.
• Conmutador de control de tracción (si está equi-
(Fig. 11)
pado)
• Comunicación de diagnóstico (PCI)

SALIDAS DEL CAB


• Accionamiento de luz indicadora ámbar de
advertencia ABS (a través del BUS)
• Accionamiento de luz roja indicadora de adver-
tencia de FRENO (a través del BUS)
• Comunicación (PCI) con el grupo de instrumen-
tos (MIC)
• Luces de control de tracción (si está equipado)
• Comunicación de diagnóstico (PCI, a través del
BUS)

DESMONTAJE
(1) Desconecte los cables de la batería.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 11

Fig. 11 Tornillos de instalación del CAB


1 - HCU
2 - TORNILLOS DE INSTALACION
3 - CAB
Fig. 12 CONECTOR DE ENLACE DE DATOS
(9) Desplace el CAB recto hacia delante para FUNCIONAMIENTO
sacarlo de la HCU. El conector de enlace de datos (conector de diag-
nósticos), enlaza la herramienta de exploración DRB
INSTALACION con el Módulo de control del mecanismo de transmi-
(1) Sitúe el CAB en la HCU (Fig. 11). sión (PCM). Consulte Diagnósticos de a bordo en la
(2) Instale los tornillos que fijan el CAB en la sección Diagnosis general de este grupo.
HCU (Fig. 11). Apriete los tornillos de instalación con
una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(3) Vuelva a conectar el conector de cableado de 24 MODULO DE CONTROL
vías y el conector de cableado de la bomba y motor.
(Fig. 10)
DELANTERO
(4) Instale la bandeja de la batería. (Consulte el
grupo 8 – ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/
DESCRIPCION
BANDEJA – INSTALACION.) El Módulo de control delantero (FCM) es un
(5) Instale el tornillo que fija el cuello de la boca módulo basado en un microcontrolador situado en el
de llenado de refrigerante en la bandeja de la bate- compartimiento del motor. El FCM se coordina con el
ría. Centro de distribución de tensión (PDC) para formar
(6) Vuelva a conectar la manguera de vacío en el el Módulo de alimentación integrada (IPM). El IPM
depósito de refrigerante incorporado en la bandeja de se conecta directamente a la batería y representa el
la batería. principal medio de protección de circuitos y de distri-
(7) Instale la batería. (Consulte el grupo 8 – bución de tensión para todos los sistemas eléctricos
ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA – del vehículo. El FCM controla la alimentación eléc-
INSTALACION.) trica a algunas de las cargas eléctricas y electrome-
(8) Vuelva a conectar los cables de la batería. cánicas de estos sistemas del vehículo basándose en
(9) Conecte una DRBIIIt al vehículo. Compruebe y la información recibida de entradas de conmutadores
borre cualquier fallo, e inicialice el sistema. conectadas por cable y de datos recibidos a través del
bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
mable (PCI).
CONECTOR DE ENLACE DE Para obtener información sobre el IPM, (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/DISTRIBUCION DE TEN-
DATOS SION/MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA
- DESCRIPCION).
DESCRIPCION
El conector de enlace de datos está emplazado den- FUNCIONAMIENTO
tro del vehículo, debajo del tablero de instrumentos Cuando se envían mensajes a través del circuito
cerca de la columna central (Fig. 12). del bus de Interfaz de comunicaciones programable
(PCI), el Módulo de control delantero (FCM) lee estos
8E - 12 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

mensajes y controla la alimentación eléctrica a algu- vés del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
nos de los sistemas eléctricos del vehículo comple- programable (PCI). Para obtener una comprobación
tando el circuito a masa (impulsor de lado de baja) o concluyente deberán comprobarse el bus de datos PCI
completando el circuito a alimentación eléctrica de 12 y todos módulos electrónicos que proporcionan entra-
voltios (impulsor de lado de alta). das al FCM, o reciben salidas del mismo. Todos los
Las funciones siguientes son controladas por el fallos de comunicación de PCI deberán resolverse
módulo de control delantero: antes continuar con la diagnosis de cualquier pro-
• Accionamiento de relé de accesorios blema relacionado con el módulo de control delantero.
• Funciones de bloqueo de palanca de la caja de El FCM ha sido diseñado para diagnosticarse
cambios accionado por el pedal del freno (BTSI – mediante una herramienta de exploración de diag-
motores de gasolina solamente) nóstico apropiada, tal como la DRB IIIt. La forma
• Calefactor de cabina de diesel (vehículos con más fiable, eficiente y precisa de diagnosticar el
motor diesel) módulo de control delantero requiere el uso de una
• Desempañador de luneta trasera electrónico herramienta de exploración DRB IIIt y el manual de
(EBL) procedimientos de diagnóstico de la carrocería apro-
• Accionamiento de relé de motor de ventilador piado.
delantero y trasero Antes de intentar cualquier comprobación del
• Accionamiento de relé de faros antiniebla delan- FCM, la batería debe estar completamente cargada y
teros deben inspeccionarse todas las conexiones de mazos
• Motor del lavador (delantero y trasero) de cables y masa alrededor de las áreas afectadas del
• Accionamiento de relés de “ALTA” y ”BAJA” vehículo.
velocidad de limpiaparabrisas delantero
• Accionamiento de relé de limpiaparabrisas DESMONTAJE
delantero ON (1) Desconecte y aísle de la batería los cables nega-
• Alimentación eléctrica de faros con regulación de tivo y positivo de la misma.
voltaje (2) Retire la batería. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
• Accionamiento de relé de claxon TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA - DES-
• Accionamiento de relé de lavafaros (SI ESTA MONTAJE).
EQUIPADO – EXPORTACION SOLAMENTE) (3) Utilizando un destornillador largo de hoja
• Accionamiento de relé de altavoces de marca plana, gire suavemente el collarín de retención del
(NBS) Módulo de alimentación integrada (IPM) en la parte
• Accionamiento del relé de luces de estaciona- externa para el liberar el IPM de su soporte de ins-
miento talación (Fig. 13). Gire hacia arriba el IPM para acce-
Las entradas siguientes son Recibidas/Monitori- der a los tornillos de retención del Módulo de control
zadas por el módulo de control delantero: delantero (FCM).
• Detección de temperatura ambiente
• Conmutador de marcha atrás
• Nivel de Líquido de frenos
• Detección de conexión de B(+)
• Señal de puesta en marcha del motor (vehículos
con motor diesel)
• Entrada del claxon
• Circuito START solamente de interruptor de
encendido
• Circuito RUN y START solamente de interruptor
de encendido
• Detección de luz de freno
• Nivel de líquido lavador
• Reposo de limpiaparabrisas

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
MODULO DE CONTROL DELANTERO
El Módulo de control delantero (FCM) es un
módulo basado en una tarjeta de circuitos impresos
con un microprocesador a bordo. El FCM tiene inter- Fig. 13 RETIRE EL MODULO DE ALIMENTACION
faz con otros módulos electrónicos del vehículo a tra- INTEGRADA
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 13

(4) Retire los tornillos de retención del módulo de zarse la DRB IIIT para inhabilitar los relés
control delantero. apropiados en el conjunto de módulo de alimenta-
(5) Desplace el FCM recto hacia fuera del conjunto ción integrada.
de IPM para desconectar el conector eléctrico (Fig.
14) y retire el FCM del vehículo.
MODULO DE ASIENTOS TER-
MICOS
DESCRIPCION
Los vehículos equipados con asientos térmicos uti-
lizan dos módulos de asientos térmicos. Los módulos
de asientos térmicos están situados debajo de los
asientos delanteros, donde se fijan a los armazones
de los cojines de los asientos. Cada módulo de asiento
térmico cuenta con tres receptáculos de conector que
permiten a los módulos estar conectados a todas las
entradas y salidas requeridas a través del mazo de
cables del asiento.
Los módulos de asiento térmico son dispositivos
electrónicos controlados por microprocesador diseña-
dos y programados para utilizar las entradas prove-
nientes del interruptor de encendido, del conmutador
de asientos térmicos y del sensor de asiento térmico a
fin de accionar y controlar los elementos de los asien-
tos térmicos del asiento delantero.

Fig. 14 MODULO DE CONTROL DELANTERO


FUNCIONAMIENTO
El módulo de asiento térmico funciona con
1 - MODULO DE CONTROL DELANTERO
corriente de la batería protegida por fusible recibida
INSTALACION desde el módulo de alimentación integrada (IPM). El
módulo está conectado a masa en todo momento
NOTA: El Módulo de control delantero debe progra- mediante el mazo de cables del asiento. Las entradas
marse con la curva de ecualización de radio al módulo incluyen un circuito de solicitud de conmu-
correcta empleando la DRBIIIT. Esto garantizará que tador de asientos térmicos multiplexado de resisten-
el sistema de audio funcionará correctamente. cia para el conmutador de asientos térmicos y las
entradas de sensores de asientos térmicos provenien-
(1) Instale el módulo de control delantero (FCM) tes de los cojines de cada asiento delantero. En res-
en el conjunto del módulo de alimentación integrada puesta a esas entradas, el módulo de asiento térmico
(IPM) presionando recto hacia adentro el conector controla las alimentaciones de corriente de batería a
eléctrico de 49-vías. los elementos de asiento térmico.
(2) Instale los tornillos de retención del FCM. Cuando el módulo de asiento térmico recibe una
Apriete los tornillos con una torsión de 1 N·m (7 lbs. señal de solicitud del conmutador de asientos térmi-
pulg.). cos y la entrada de habilitación es alta, el módulo de
(3) Gire hacia abajo el conjunto de IPM para ase- asiento térmico excita el circuito del sensor de
gurarlo en el soporte de instalación. asiento térmico seleccionado y el sensor proporciona
(4) Instale la batería en el vehículo. Consulte el al módulo una entrada que indica la temperatura de
procedimiento en Sistemas de batería. la superficie del cojín del asiento seleccionado.
(5) Conecte los cables positivo y negativo de la El punto de fijación de calor Bajo es de aproxima-
batería. damente 36° C (95° F), y el punto de fijación de calor
(6) Utilizando la DRBIII t, en MODULO DE CON- Alto es de aproximadamente 40° C (104° F). Si la
TROL DELANTERO y a continuación VARIOS, pro- entrada de temperatura de la superficie del cojín de
grame la curva de ecualización de la radio en el asiento está por debajo del punto de fijación de tem-
módulo de control delantero. Consulte el manual de peratura para el ajuste de temperatura seleccionado,
diagnósticos apropiado. el módulo de asientos térmicos excita un Transistor
de efecto de campo canal N (N-FET) contenido en el
NOTA: Si el vehículo no está equipado con altavo- módulo, que a su vez excita los elementos de los
ces de marca (Infinity, etc.) o lavafaros, debe utili- asientos térmicos en el cojín y el respaldo del asiento
8E - 14 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

seleccionado. Cuando la entrada del sensor al módulo (2) Cierre el módulo en el colector del cojín de
indica que se ha alcanzado el punto de fijación de asiento.
temperatura correcto, el módulo desexcita el N-FET, (3) Instale el asiento delantero apropiado en el
que a su vez desexcita los elementos de los asientos vehículo, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
térmicos. El módulo de asientos térmicos continuará ASIENTOS/ASIENTO - INSTALACION).
accionando el N-FET según sea necesario para man- (4) Conecte y aísle el cable negativo de la batería.
tener el punto de fijación de temperatura seleccio-
nado.
MODULO DE ESPEJO /
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ASIENTO CON MEMORIA

MODULO DE ASIENTOS TERMICOS DESCRIPCION


Los vehículos equipados con asientos y espejos con
Si un asiento térmico se calienta pero una o ambas
memoria opcional, utilizan un módulo de memoria
luces indicadoras del conmutador de asiento térmico
situado debajo del asiento delantero del conductor.
no funcionan, realice la prueba del conmutador de
Este módulo está básicamente cableado en línea
asiento térmico. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
entre el conmutador de asiento servoasistido y los
ASIENTOS TERMICOS/CONMUTADOR DE
motores de ajustador y corredera de asiento servoa-
ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR - DIAG-
sistido, o en línea entre el conmutador de espejos
NOSIS Y COMPROBACION). Si el conmutador de
eléctricos y el o los motores de espejos laterales eléc-
asiento térmico está correcto, proceda como se indica
tricos. El Módulo de asiento y espejos con memoria
a continuación.
(MSMM) contiene una unidad central de procesa-
(1) Compruebe el elemento de asiento térmico,
miento que se comunica con otros módulos a través
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS TER-
de la red del bus de datos de Interfaz de comunica-
MICOS/ELEMENTO DE ASIENTO TERMICO -
ciones programable (PCI).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
El MSMM recibe entradas conectadas por cable
(2) Compruebe el sensor de asiento térmico, (con-
desde el conmutador de asiento servoasistido del con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS TERMI-
ductor y los potenciómetros en cada uno de los moto-
COS/SENSOR DE ASIENTO TERMICO -
res de corredera de asiento servoasistido del lado del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
conductor, o desde el conmutador de espejos automá-
(3) Utilizando un voltímetro, sondee a la inversa el
ticos y los potenciómetros en el espejo lateral. El
conector del módulo de asiento térmico apropiado,
MSMM recibe mensajes a través del bus de datos
pero no lo desconecte. Compruebe si hay voltaje de la
PCI desde el Módulo de control de la carrocería
batería en las cavidades de espigas apropiadas. De
(BCM) (estado de conmutador de memoria) y el
ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
Módulo de control del mecanismo de transmisión
circuito de alimentación de voltaje abierto o en corto
(PCM) (estado de velocidad del vehículo). Si el cintu-
según sea necesario.
rón de seguridad del lado del conductor está abro-
(4) Utilizando un ohmiómetro, sondee a la inversa
chado, si la palanca del selector de marchas de la
el conector del módulo de asiento térmico apropiado,
caja de cambios no está en PARK (estacionamiento) o
pero no lo desconecte. Compruebe si hay continuidad
NEUTRAL (punto muerto) o si el vehículo se está
a masa en las cavidades de espigas de masa. Debe
moviendo, el MSMM no permitirá la iniciación de la
haber continuidad. De ser así, reemplace le módulo
función de recuperación de memoria del asiento.
de asiento térmico. De lo contrario, repare el circuito
Para la diagnosis del MSMM o el bus de datos PCI,
de masa abierto o en corto, según sea necesario.
se recomienda utilizar una herramienta de explora-
ción DRB IIIt y la Información de procedimientos de
DESMONTAJE
diagnóstico apropiada. El MSMM no puede repa-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
rarse; si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
ría.
zarse.
(2) Retire el asiento delantero apropiado del vehí-
culo, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ASIEN-
TOS/ASIENTO - DESMONTAJE).
FUNCIONAMIENTO
Cuando se requiere el funcionamiento del sistema
(3) Abra el módulo del colector del cojín de asiento.
de memoria (oprimiendo el conmutador de memoria),
(4) Desconecte los conectores del mazo de cables
se envía una señal de resistencia multiplexada desde
del módulo.
el conmutador de memoria al Módulo de control de la
carrocería (BCM). El BCM envía entonces las señales
INSTALACION
(1) Conecte los conectores del mazo de cables del
módulo.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 15

apropiadas al módulo de asiento y espejos con memo- MODULO DE CONTROL DE


ria (MSMM) y éste, si se cumplen los requisitos per-
tinentes, aplica la alimentación de voltaje a la COMPUERTA LEVADIZA AUTO-
corredera de asiento servoasistido o al espejo lateral. MATICA
Para que el sistema de memoria funcione, la veloci-
dad del vehículo debe ser cero y la caja de cambios DESCRIPCION
debe estar en PARK o NEUTRAL.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
MODULO DE ESPEJO / ASIENTO CON MEMO-
RIA
Cualquier diagnosis del sistema de asiento y
espejo con memoria debe comenzar con la utili-
zación de la herramienta de diagnóstico DRB
IIIt. Para obtener información sobre el uso de
la DRB IIIt, consulte la información de Proce-
dimientos de diagnóstico apropiada.
Inspeccione los conectores de mazo de cableado
relacionados en busca de terminales rotos, curvados,
desplazados hacia fuera o corroídos. Consulte la
información de cableado apropiada.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire las tuercas de retención del asiento indi-
vidual conformado delantero del lado del conductor Fig. 15 MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA
desde debajo del vehículo, (consulte el grupo 23 - LEVADIZA AUTOMATICA
CARROCERIA/ASIENTOS/ASIENTO - DESMON- 1 - MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA LEVADIZA AUTO-
TAJE). MATICA
2 - TORNILLOS DE RETENCION
(3) Levante el asiento del conductor sacándolo de 3 - PILAR D
los orificios de instalación en la plancha del suelo, y 4 - MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA
apártelo hacia atrás para poder acceder al módulo 5 - CONECTORES ELECTRICOS
situado debajo del asiento.
Los vehículos equipados con compuerta levadiza
(4) Desconecte los conectores eléctricos del módulo
eléctrica (PLG) utilizan un módulo de control de
de asiento y espejos con memoria. Oprima la len-
PLG. Este módulo está situado en el pilar D del lado
güeta de retención y tire recto para separarlo.
izquierdo del vehículo, justo debajo del conjunto de
(5) Retire los pernos de retención del módulo y
motor, (Fig. 15) y contiene un microprocesador que se
retire el módulo del vehículo.
utiliza para comunicar con el módulo de control de la
carrocería del vehículo. El módulo de control de PLG
INSTALACION recibe y monitoriza las entradas lógicas de todos los
(1) Emplace e instale los pernos de retención del
conmutadores de PLG, exceptuando el conmutador de
módulo.
maneta exterior. Este módulo también contiene la
(2) Conecte los conectores eléctricos del módulo de
tecnología de software para detectar obstrucciones en
asiento y espejos con memoria.
la compuerta levadiza y detener y/o invertir el reco-
(3) Emplace el asiento del conductor en los orificios
rrido de la puerta según sea necesario.
de instalación de la plancha del suelo.
(4) Instale las tuercas de retención del asiento
FUNCIONAMIENTO
individual conformado delantero del lado del conduc-
El módulo de control de compuerta levadiza auto-
tor desde debajo del vehículo, (consulte el grupo 23 -
mática contiene el conjunto de circuitos electrónicos y
CARROCERIA/ASIENTOS/ASIENTO - INSTALA-
el software utilizado para controlar la secuencia de
CION).
eventos para el sistema de compuerta levadiza auto-
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
mática. Este módulo establece comunicación a través
del circuito del bus de Interfaz de comunicaciones
programable (PCI) con el módulo de control de la
8E - 16 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

carrocería (BCM) del vehículo para monitorizar


muchas entradas y salidas diferentes, como el estado
de cerraduras de puertas, la posición del selector de
marchas de la caja de cambios y la velocidad del
vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CE-
RRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS - FUN-
CIONAMIENTO) para mayor información.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA LEVA-
DIZA AUTOMATICA
Cualquier diagnosis del sistema de compuerta
levadiza automática debe empezar con la utili-
zación de la herramienta de diagnóstico DRB
IIIt. Para obtener información sobre el uso de
la DRB IIIt, consulte la información de Proce-
dimientos de diagnóstico apropiada.
Inspeccione los conectores de mazo de cableado
relacionados en busca de terminales rotos, curvados,
desplazados hacia fuera o corroídos. Consulte la
Fig. 16 MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA
información de cableado apropiada.
LEVADIZA AUTOMATICA
1 - MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA LEVADIZA AUTO-
DESMONTAJE MATICA
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- 2 - TORNILLOS DE RETENCION
ría. 3 - PILAR D
4 - MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA
(2) Retire el panel tapizado del pilar D izquierdo 5 - CONECTORES ELECTRICOS
del vehículo. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE PILAR D INSTALACION
IZQUIERDO - DESMONTAJE) (1) Instale el módulo de control de compuerta leva-
(3) Desconecte las conexiones de mazo de cables diza automática (PLG) en el pilar D e instale el tor-
del conjunto de motor de compuerta levadiza automá- nillo de retención.
tica. (2) Conecte las conexiones de mazo de cables al
(4) Retire el tornillo que fija el módulo de control módulo de control de PLG. Asegúrese de desplazar
de compuerta levadiza automática en el pilar D (Fig. los cierres de los conectores a la posición de bloqueo.
16). (3) Instale el panel tapizado del pilar D en el vehí-
(5) Retire el módulo de control de compuerta leva- culo. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTE-
diza automática del vehículo. RIOR/PANEL TAPIZADO DE PILAR D IZQUIERDO
- INSTALACION)
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
(5) Utilizando una herramienta de exploración
apropiada, compruebe y borre cualquier código de
diagnóstico de fallo del módulo de control de PLG.
(6) Verifique el funcionamiento del sistema de
PLG. Realice con la compuerta levadiza automática
un ciclo completo de apertura y cierre. Esto permitirá
que el módulo de control de PLG vuelva a aprender
su ciclo con los nuevos componentes.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 17

MODULO DE CONTROL DEL • Sensor de distancia (desde el módulo de control


de la transmisión)
MECANISMO DE TRANSMI- • Retroalimentación de posición de EGR
SION • Sensor de temperatura de refrigerante del motor
• Sensores de oxígeno calefaccionados
• Detección de encendido
DESCRIPCION • Sensor de temperatura de aire de admisión
• Sensor de detonación
DESCRIPCION • Retroalimentación de bomba de detección de
El Módulo de control del mecanismo de transmi- fugas
sión (PCM) es un ordenador digital que contiene un • Sensor de presión absoluta del colector (MAP)
microprocesador (Fig. 17). El PCM recibe señales de • Estacionamiento/punto muerto
entrada desde diversos conmutadores y sensores • Bus PCI
denominadas Entradas del módulo de control del • Conmutador de presión de la dirección asistida
mecanismo de transmisión. Basándose en estas • Detección de limpieza proporcional
entradas el PCM ajusta diversas operaciones del • Recepción de SCI
motor y el vehículo a través de dispositivos denomi- • Control de velocidad
nados Salidas del módulo de control del mecanismo • Sensor de posición de mariposa del acelerador
de transmisión. • Relé de control de la caja de cambios (B+ conmu-
tada)
• Conmutadores de presión de la caja de cambios
• Sensor de temperatura de la caja de cambios
• Sensor de velocidad de entrada del eje de la caja
de cambios
• Sensor de velocidad de salida del eje de la caja
de cambios
• Acoplamiento de engranajes de la caja de cam-
bios
• Velocidad del vehículo

NOTA: Salidas del PCM:

• Relé de embrague del aire acondicionado


• Relés de parada automática (ASD) y de la
bomba de combustible
• Conector de enlace de datos (PCI y transmisión
de SCI)
• Anulación de doble arranque
• Solenoide de EGR
• Inyectores de combustible
• Campo del generador
Fig. 17 Módulo de control del mecanismo de • Relé de ventilador de alta velocidad
transmisión (PCM). • Motor de control de aire de ralentí
• Bobinas de encendido
1 - Batería
2 - Centro de distribución de tensión • Bomba de detección de fugas
3 - Módulo de control del mecanismo de transmisión • Relé de ventilador de baja velocidad
• Accionador de MTV
NOTA: Entradas del PCM: • Solenoide de limpieza proporcional
• Válvula de SRV
• Transductor de presión del aire acondicionado
• Relé de control de velocidad
• Sensor de temperatura ambiente
• Relé de respiradero del control de velocidad
• Relé de ASD
• Relé de vacío del control de velocidad
• Sensor de temperatura de la batería (NGC)
• Salida de 8 voltios
• Voltaje de batería
• Salida de 5 voltios
• Conmutador de freno
• Solicitud de reducción de par
• Sensor de posición del árbol de levas
• Relé de control de la caja de cambios
• Sensor de posición del cigüeñal
• Solenoides de la caja de cambios
• Velocidad del vehículo
8E - 18 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

Basándose en las entradas que recibe, el Módulo de de encendido, la bomba de combustible y el elemento
control del mecanismo de transmisión (PCM) ajusta calefactor de cada sensor de oxígeno.
la amplitud de pulso de los inyectores de combusti- El PCM contiene un convertidor de voltaje que
ble, la velocidad de ralentí, la distribución del encen- transforma el voltaje de la batería en un voltaje regu-
dido y la operación de limpieza de la cámara. El PCM lado de 8,0 voltios. Estos 8,0 voltios alimentan el sen-
regula los ventiladores de refrigeración, los sistemas sor de posición del árbol de levas, el sensor de
de aire acondicionado y de control de velocidad. El posición del cigüeñal y el sensor de velocidad del
PCM cambia el régimen de carga del generador ajus- vehículo. El PCM también proporciona una alimenta-
tando el campo del generador. ción de 5,0 voltios para el sensor de temperatura de
El PCM ajusta la amplitud de pulso de los inyecto- refrigerante del motor, sensor de temperatura de aire
res (proporción de aire y combustible) basándose en de admisión, sensor de presión absoluta del colector y
las entradas siguientes. el sensor de posición de mariposa del acelerador.
• Voltaje de batería La estrategia de control del motor del PCM impide
• Sensor de temperatura de aire de admisión velocidades de ralentí del motor reducidas hasta que
• Temperatura de refrigerante del motor el motor haya funcionado durante 320 km (200
• Velocidad del motor (sensor de posición del millas). Si el PCM se reemplaza después de 320 km
cigüeñal) (200 millas) de uso, actualice el kilometraje en el
• Contenido de oxígeno de los gases de escape nuevo PCM. Utilice la herramienta de exploración
(sensores de oxígeno calefaccionado) DRBIIIt para cambiar el kilometraje en el PCM.
• Presión absoluta del colector Consulte el manual de diagnósticos del mecanismo de
• Posición de mariposa del acelerador transmisión apropiado y la herramienta de explora-
El PCM ajusta la velocidad de ralentí del motor ción DRBIIIt.
mediante el motor de control de aire de ralentí
basándose en las entradas siguientes. CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS
• Conmutador de freno
• Temperatura de refrigerante del motor INDICE DE VOLUMEN DE EMBRAGUE (CVI)
• Velocidad del motor (sensor de posición del Una función importante del PCM es la monitoriza-
cigüeñal) ción de los Indices de volumen de embrague (CVI).
• Estacionamiento/punto muerto Los CVI representan el volumen de líquido necesario
• Acoplamiento de engranajes de la caja de cam- para comprimir un conjunto de embrague.
bios El PCM controla los cambios de relación de engra-
• Posición de mariposa del acelerador najes monitorizando los sensores de velocidad de
• Velocidad del vehículo impulsión y de salida. El sensor de velocidad de
El PCM ajusta la distribución del encendido basán- impulsión o de turbina envía una señal eléctrica al
dose en las entradas siguientes. PCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-
• Temperatura de aire de admisión sor de velocidad de salida proporciona al PCM infor-
• Temperatura de refrigerante del motor mación sobre la velocidad del eje transmisor.
• Velocidad del motor (sensor de posición del Comparando las dos entradas, el PCM puede deter-
cigüeñal) minar la relación de engranajes de la caja de cam-
• Sensor de detonación bios. Esto es importante para el cálculo de los CVI,
• Presión absoluta del colector puesto que el PCM determina los CVI por medio de
• Estacionamiento/punto muerto la monitorización del tiempo que tarda en producirse
• Acoplamiento de engranajes de la caja de cam- un cambio de marcha (Fig. 18).
bios
• Posición de mariposa del acelerador
Los relés de parada automática (ASD) y de la
bomba de combustible están montados en el exterior,
pero son activados y desactivados por el módulo de
control del mecanismo de transmisión a través del
mismo circuito.
Las señales del árbol de levas y del cigüeñal son
enviadas al módulo de control del mecanismo de
transmisión. Si el PCM no recibe ambas señales en
más o menos 1 segundo, no excitará los relés de ASD
y de la bomba de combustible. Cuando estos relés
están desactivados, se interrumpe la alimentación
eléctrica a los inyectores de combustible, las bobinas
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 19

de engranajes se puede obtener dividiendo el valor


del sensor de velocidad de entrada por el del sensor
de velocidad de salida.
Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000
rpm y el eje transmisor está girando a 500 rpm,
entonces el PCM puede determinar que la relación de
engranajes es de 2:1. En Directa (3ra marcha), la
relación de engranajes cambia a 1:1. La relación de
engranajes cambia a medida que se aplican y sueltan
los embragues. Mediante la monitorización del
tiempo que tarda en cambiar la relación de engrana-
jes en respuesta a una solicitud de cambio, el PCM
puede determinar el volumen de líquido utilizado
para aplicar o liberar un elemento de fricción.
El volumen de líquido de la caja de cambios nece-
sario para aplicar los elementos de fricción se actua-
liza continuamente para los controles adaptables. A
medida que se desgasta el material de fricción,
aumenta el volumen de líquido necesario para aplicar
Fig. 18 Ejemplo de cálculo de CVI
el elemento.
1 - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA Ciertos problemas mecánicos internos de los con-
2 - EJE TRANSMISOR
3 - CONJUNTO DE EMBRAGUE juntos del embrague (muelles de retroceso rotos, ani-
4 - PLACA SEPARADORA llos elásticos fuera de posición, excesiva holgura del
5 - DISCOS DE FRICCION conjunto de embrague, montaje incorrecto, etc.) pue-
6 - EJE IMPULSOR
7 - SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION den originar volúmenes de elementos inadecuados o
8 - PISTON Y JUNTA fuera de límites. Asimismo, si los sensores de veloci-
dad de entrada y de salida o el cableado están defec-
Las relaciones de engranajes pueden determinarse tuosos, se pueden producir estas condiciones. El
con la herramienta de exploración DRB y la lectura cuadro siguiente identifica los volúmenes de embra-
de los valores del sensor de velocidad de impulsión y gue adecuados y cuándo se monitorizan o actualizan:
de salida en la visualización Monitores. La relación

VOLUMENES DE EMBRAGUE
Momento de actualización
Angulo de la mari- Volumen de em-
Embrague Secuencia de Temperatura de
posa del acelera- brague adecuado
cambios aceite
dor
Cambio descenden-
L/R te en rodadura libre > 70° < 5° 35 a 83
2-1 ó 3-1
2/4 Cambio 1-2 20 a 77
5 - 54°
SOBREMARCHA Cambio 2-3 > 110° 48 a 150
UD Cambio 4-3 ó 4-2 > 5° 24 a 70

PROGRAMACION DE LOS CAMBIOS • Carga del motor


Como se mencionó anteriormente, el PCM posee • Temperatura del líquido
una capacidad de programación que le permite selec- • Nivel de software
cionar una variedad de programaciones de los cam- Cuando cambian las condiciones de conducción, el
bios. La selección de la programación de los cambios PCM ajusta adecuadamente la programación de los
depende de lo siguiente: cambios. Para determinar la operación apropiada
• Posición de la palanca de cambios prevista, en función de las condiciones de conducción,
• Posición de la mariposa del acelerador consulte el cuadro siguiente.
8E - 20 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

Programación Condición Funcionamiento previsto


Frío extremo Temperatura del aceite en la pues- Estacionamiento, marcha atrás,
ta en marcha por debajo de -26,6° punto muerto y 2a solamente (evita
C (16° F) cambios que pueden provocar el
fallo del embrague si se efectúan
frecuentemente)
Frío Temperatura del aceite en la pues- – Cambio ascendente 2-3 retarda-
ta en marcha por encima de -24° do (aproximadamente 35-50 km/h
C (-12° F) y por debajo de 2° C [22-31 mph])
(36° F) – Cambio ascendente 3-4 retarda-
do (72-85 km/h [45-53 mph])
– Cambio descendente 4-3 prema-
turo en rodadura libre (aproximada-
mente 48 km/h [30 mph])
– Cambio descendente 3-2 prema-
turo en rodadura libre (aproximada-
mente 27 km/h [17 mph])
– Se impiden los cambios descen-
dentes 4-2, 3-2 y 2-1 a alta veloci-
dad
– Sin EMCC
Tibio Temperatura del aceite en la pues- – Funcionamiento normal (cambio
ta en marcha por encima de 2° C ascendente, retiradas, y cambio
(36° F) y por debajo de 26,6° C descendente en rodadura libre)
(80° F) – Sin EMCC
Caliente Temperatura del aceite en la pues- – Funcionamiento normal (cambio
ta en marcha por encima de 26,6° ascendente, retiradas, y cambio
C (80° F) descendente en rodadura libre)
– EMCC completo, sin PEMCC ex-
cepto para acoplar FEMCC (excep-
to con mariposa del acelerador ce-
rrada a velocidades superiores a
112-133 km/h [70-83 mph])
Recalentamiento Temperatura del aceite por encima – Cambio ascendente 2-3 retarda-
de 115° C (240° F) o temperatura do (40-51 km/h [25-32 mph])
del refrigerante del motor por enci- – Cambio ascendente 3-4 retarda-
ma de 118° C (244° F) do (65-77 km/h [41-48 mph])
– FEMCC en 3a velocidad desde
48-80 km/h (30-48 mph)
– PEMCC en 3a velocidad desde
43-50 km/h (27-31 mph)
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 21

Programación Condición Funcionamiento previsto


Super recalentamiento Temperatura del aceite por encima – Todas las características de pro-
de 126,6° C (260° F) gramación de cambios de recalen-
tamiento aplicables
– PEMCC en 2a velocidad por en-
cima de 35 km/h (22 mph)
– Por encima de 35 km/h (22
mph), el convertidor de par no se
desbloquea a menos que se cierre
la mariposa del acelerador o se
efectúe una retirada a 1 con mari-
posa del acelerador totalmente
abierta de PEMCC en 2a

FUNCIONAMIENTO - RETORNO DE SENSOR - La caja del PCM está protegida para evitar RFI y
EMI. La caja del PCM debe estar conectada firme-
ENTRADA DEL PCM
mente a una masa de carrocería buena y limpia.
El circuito de retorno del sensor proporcional una
Internamente todas las masas se conectan juntas,
referencia de masa de perturbación eléctrica baja
aunque haya supresión de ruidos en la masa de sen-
para todos los sensores del sistema. El circuito de
sor. Para la protección contra EMI y RFI, la cubierta
retorno del sensor conecta los circuitos de masa inter-
y el alojamiento también están conectados a masa
nos dentro del Módulo de control del mecanismo de
independientemente de las espigas de masa.
transmisión (PCM).

RECEPCION DE COMUNICACION DEL BUS DE FUNCIONAMIENTO


DATOS - ENTRADA DEL PCM
El PCM usa el bus de comunicaciones SCI para ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS - SALIDA DEL
efectuar diagnosis del motor y para las actualizacio- PCM
nes. La parte de la caja de cambios del PCM usa el El PCM suministra 5 voltios a los siguientes sen-
bus de comunicaciones SCI para actualizar el soft- sores.
ware nuevo. Sin embargo, la diagnosis para la parte
• El transductor de presión del A/A
de la caja de cambios del PCM, se efectúa mediante
el bus J1850 del vehículo. • Sensor de temperatura ambiente
• Temperatura de la batería
FUNCIONAMIENTO - DETECCION DE ENCENDI- • Sensor de posición del árbol de levas (NGC)
DO - SALIDA DEL PCM • Sensor de posición del cigüeñal (NGC)
La entrada de detección del encendido informa al • Sensor de temperatura de refrigerante del motor
Módulo de control del mecanismo de transmisión
• Sensor de temperatura de aire de entrada
(PCM) de que el interruptor de encendido se encuen-
tra en la posición de arranque o en la posición RUN. • Sensor de detonación
• Solenoide de EGR lineal (si está equipado)
MASA DEL PCM • Sensor de presión absoluta del colector
La masa se provee a través de múltiples espigas • Conmutador de presión de aceite
del conector del PCM. Dependiendo del vehículo pue- • Sensor de posición de mariposa del acelerador
den haber hasta dos espigas de masa diferentes.
Existen masas de alimentación y masas de sensor.
Las masas de alimentación se usan para controlar
los relés del lado de masa, los solenoides, la bobina
de encendido o los inyectores. La masa de señal es
para cualquier entrada que utilice retorno de sensor
para masa y el lado de masa de cualquier compo-
nente de procesamiento interno.
8E - 22 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL (1) Enchufe la herramienta de exploración al


conector de diagnóstico situado debajo del tablero de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - OBTEN- instrumentos.
(2) Seleccione el menú Caja de cambios.
CION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE (3) Seleccione el menú Varios.
FALLOS (4) Seleccione Factor de piñón. A continuación, siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla de la
COMPROBACION DE LA BOMBILLA herramienta de exploración.
Llave en posición ON: Bombilla encendida hasta
que arranque el vehículo, siempre que se hayan com- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDI-
pletado todos los monitores de una vez por ciclo (dis- MIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO
ponibilidad). Si no se han completado los monitores, El procedimiento de aprendizaje rápido requiere el
entonces: Llave en posición ON: comprobación de empleo de la herramienta de exploración DRBIIIt. El
bombilla durante unos 5 a 8 segundos, a luz a conti- programa permite al PCM recalibrarse a si mismo.
nuación destella la luz si no se han completado los Esto proporcionará el mejor funcionamiento posible
monitores de una vez por ciclo (disponibilidad) hasta de la caja de cambios.
que se pone en marcha el vehículo, momento en que
se apaga la MIL. NOTA: El procedimiento de aprendizaje rápido debe
realizarse si se efectúa cualquiera de los procedi-
OBTENCION DE DTC UTILIZANDO UNA HERRA- mientos siguientes:
MIENTA DE EXPLORACION
• Reemplazo del conjunto de caja de cambios
(1) Conecte la herramienta de exploración al conec-
• Reemplazo del módulo de control del mecanismo
tor de enlace de datos (de diagnóstico). Este conector
de transmisión
se encuentra dentro del habitáculo, en el borde infe-
• Reemplazo del conjunto de solenoides y conmu-
rior del tablero de instrumentos, cerca de la columna
tadores de presión
de dirección.
• Reemplazo de la placa de embrague o junta
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-
ON y acceda a la pantalla de “LECTURA DE
las
FALLOS”.
Para efectuar el procedimiento de aprendizaje
(3) Registre todos los DTC y la información de
rápido deben cumplirse las siguientes condiciones:
pantalla de congelación de imagen que muestra la
• Deben aplicarse los frenos
herramienta de exploración.
• La velocidad del motor debe ser mayor de 500
(4) Para borrar los DTC, utilice la pantalla de
rpm
datos “BORRAR CODIGOS DE FALLOS” de la
• El ángulo de mariposa del acelerador (TPS) debe
herramienta de exploración. No borre ningún DTC
ser menor de 3 grados
hasta haber investigado los problemas y haber
• La posición de la palanca de cambios debe man-
efectuado las reparaciones.
tenerse hasta que se solicite cambiar a sobremarcha
• La posición de la palanca de cambios debe que-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REGLAJE dar en sobremarcha después de la solicitud de cambio
DE FACTOR DE PIÑON a sobremarcha, hasta que la DRBIIIt indique que se
ha completado el procedimiento
NOTA: Este procedimiento debe efectuarse si se • La temperatura de aceite calculada debe estar
reemplaza el PCM por uno NUEVO o por una uni- por encima de los 60° y por debajo de los 200°.
dad de repuesto. Si no se efectúa este procedi- (1) Conecte la herramienta de exploración DRBIIIt
miento, puede ocurrir que el velocímetro no en el conector de diagnóstico. El conector está situado
funcione o esté incorrectamente calibrado. debajo del tablero de instrumentos.
(2) Entre en la pantalla Caja de cambios.
Las lecturas de velocidad del vehículo del velocíme-
(3) Entre en la pantalla Varios.
tro se toman del sensor de velocidad de salida. Debe
(4) Seleccione Procedimiento de aprendizaje
calibrarse el PCM a las diferentes combinaciones de
rápido. Siga las instrucciones de la DRBIIIt para
equipamiento (transmisión final y neumáticos) dispo-
efectuar el procedimiento de aprendizaje rápido.
nibles. El factor de piñón permite al técnico fijar los
reglajes iniciales del módulo de control del meca-
nismo de transmisión de modo que las lecturas del DESMONTAJE
velocímetro resulten correctas. Para leer y/o restable-
cer correctamente el factor de piñón, es necesario uti- DESMONTAJE - CONTROLADOR SBEC
lizar una herramienta de exploración. (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 23

(2) Retire el protector de la batería, para obtener DESMONTAJE – CONTROLADOR NGC


más información consulte la sección Batería. La estrategia de control del motor del PCM impide
(3) Retire los 2 pernos del soporte superior del velocidades de ralentí del motor reducidas hasta que
PCM (Fig. 19). el motor haya funcionado durante 320 km (200
millas). Si el PCM se reemplaza después de 320 km
(200 millas) de uso, actualice el kilometraje y el
número de identificación del vehículo (VIN) en el
nuevo PCM. Utilice la herramienta de exploración
DRBIIIt para cambiar el kilometraje y el VIN en el
PCM. Si no se realiza este paso, puede establecerse
un Código de diagnóstico de fallo (DTC). Consulte el
manual de diagnósticos del mecanismo de transmi-
sión apropiado y la herramienta de exploración
DRBIIIt.

Fig. 19 PCM
1 - Pernos de fijación

(4) Retire los 2 conectores del PCM.


(5) Retire el faro, para obtener más información
consulte la sección Luces.
(6) Retire el perno de instalación inferior del PCM
(Fig. 20).
LOCALIZACION DEL CONTROLADOR NGC
(1) Gire las ruedas hacia la izquierda.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Eleve y apoye el vehículo.
(4) Retire el protector contra salpicaduras del
guardabarros delantero izquierdo (Fig. 21).

Fig. 20 PERNO INFERIOR DEL PCM


(7) Retire el PCM.
8E - 24 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

(5) Instale los 2 conectores del PCM.


(6) Instale el protector de la batería, para obtener
más información consulte la sección Batería.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACION
La estrategia de control del motor del PCM impide
velocidades de ralentí del motor reducidas hasta que
el motor haya funcionado durante 320 km (200
millas). Si el PCM se reemplaza después de 320 km
(200 millas) de uso, actualice el kilometraje y el
número de identificación del vehículo (VIN) en el
nuevo PCM. Utilice la herramienta de exploración
DRBIIIt para cambiar el kilometraje y el VIN en el
PCM. Si no se realiza este paso puede establecerse
un Código de diagnóstico de fallo (DTC) y el SKIM
deberá programarse o el vehículo no se pondrá en
marcha si trata de un vehículo equipado con SKIM.
Si se trata de un vehículo con SKIM deberá efec-
Fig. 21 PROTECTOR DE SALPICADURAS tuarse también la transferencia de la clave secreta.
(5) Desbloquee y desconecte los conectores eléctri- Consulte el manual de diagnósticos del mecanismo de
cos (Fig. 22). transmisión apropiado y la herramienta de explora-
ción DRBIIIt.
(1) Instale el módulo del PCM en el soporte de ins-
talación.
(2) Instale los conectores eléctricos y bloquéelos.
(3) Instale el protector contra salpicaduras.
(4) Baje el vehículo.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Utilizando la herramienta de exploración
DRBIIIt programe el kilometraje y el número de
identificación del vehículo (VIN) en el PCM. Consulte
el manual de diagnósticos del mecanismo de transmi-
sión apropiado y la herramienta de exploración
DRBIIIt.

Fig. 22 CONTROLADOR NGC


(6) Retire los 3 tornillos del soporte de instalación
del PCM.
(7) Retire el PCM.

INSTALACION
INSTALACION - CONTROLADOR SBEC
(1) Instale el PCM.
(2) Instale el perno de instalación inferior del
PCM. Apriete el perno.
(3) Instale los 2 pernos del soporte superior del
PCM. Apriete el perno.
(4) Instale el faro, para obtener más información
consulte la sección Luces.
RS MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS 8E - 25

MODULO DE CONTROL DE tuarse una reactualización rápida del módulo de con-


trol de puerta corrediza. Consulte la información
PUERTA CORREDIZA sobre las últimas actualizaciones en el Boletín de ser-
vicio técnico (TSB).
DESCRIPCION El módulo de control de puertas automáticas es un
componente reemplazable que no puede repararse; si
está defectuoso deberá reemplazarse.

FUNCIONAMIENTO
El módulo de control de puerta corrediza automá-
tica sirve de ordenador principal para el sistema de
puerta corrediza automática. Todas las funciones de
puertas automáticas son procesadas mediante el
módulo de control de puertas automáticas y/o el
Módulo de control de la carrocería (BCM) del vehí-
culo. Al inicio de una solicitud de apertura automá-
tica, se envía una señal al BCM y a continuación al
módulo de control de puerta corrediza automática a
través del circuito del bus de datos de Interfaz de
comunicaciones programable (PCI). Esta señal, gene-
rada por alguno de los conmutadores de solicitud de
puertas automáticas, indica al módulo de control de
puerta corrediza automática que debe activar un des-
enganche automático, acoplar el conjunto de embra-
gue y llevar la puerta a la posición de apertura total.
Si se percibe un obstáculo durante este ciclo de aper-
tura automática, el módulo invertirá la dirección y
Fig. 23 Componentes de la puerta lateral automática cerrará la puerta. Este proceso también es aplicable
1 - MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA durante el ciclo de cierre automático. Este proceso se
2 - TORNILLO DE RETENCION DEL MODULO
3 - CONECTORES ELECTRICOS DEL MODULO
repetirá tres veces, y en caso de detectarse un cuarto
4 - CONJUNTO DE MOTOR DE PUERTA obstáculo, la puerta pasará al modo totalmente
5 - CONJUNTO DE IMPULSION FLEXIBLE manual. Una vez obtenida la posición de apertura
6 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE RETENCION DEL MOTOR
DE PUERTA total, un conmutador de apertura total montado en el
7 - CONECTOR ELECTRICO DEL MOTOR DE PUERTA conjunto de mantenimiento de pestillo abierto indica
al módulo de control de puerta corrediza automática
Los vehículos equipados con un sistema de puerta que la puerta ha alcanzado la posición de apertura
corrediza automática utilizan un módulo de control total. Si el sistema de puerta corrediza automática
de puerta corrediza. El módulo de control de puerta desarrolla algún problema, el módulo de control de
corrediza está situado detrás del panel tapizado de la puerta corrediza automática almacenará Códigos de
puerta corrediza en el centro de la puerta, justo diagnóstico de fallos (DTC) que pueden recuperarse.
encima del motor de la misma (Fig. 23). Este módulo Para leer, localizar y resolver estos códigos de fallos,
controla el funcionamiento de la puerta mediante el es necesario utilizar una herramienta de exploración
circuito del bus de datos de Interfaz de comunicacio- de diagnóstico, tal como la DRB IIIt.
nes programable (PCI) y el módulo de control de la
carrocería (BCM). El módulo de control de puerta
corrediza contiene una tecnología de software que le DIAGNOSIS Y COMPROBACION
permite detectar resistencia en el recorrido de la
puerta e invertir dicho recorrido para evitar daños en MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORRE-
la puerta o impedir posibles lesiones personales si DIZA
una persona está obstruyendo la puerta. Esta carac- Cualquier diagnosis del sistema de puerta
terística funciona tanto en el ciclo de apertura como corrediza automática debe empezar con la uti-
en el de cierre. Si el sistema de puerta corrediza lización de la herramienta de diagnóstico DRB
automática desarrolla algún problema, el módulo de IIIt. Para obtener información sobre el uso de
control almacenará Códigos de diagnóstico de fallos la DRB IIIt, consulte la información de Proce-
(DTC) que pueden recuperarse. Para leer, localizar y dimientos de diagnóstico apropiada.
resolver estos códigos de fallos, es necesario utilizar Inspeccione los conectores de mazo de cableado
una herramienta de exploración de diagnóstico, tal relacionados en busca de terminales rotos, curvados,
como la DRB IIIt. Si fuese necesario, puede efec-
8E - 26 MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS RS

desplazados hacia fuera o corroídos. Consulte la CARROCERIA/PUERTAS - CORREDIZA/PANEL


información de cableado apropiada. TAPIZADO - INSTALACION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE (6) Utilizando una herramienta de exploración
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- apropiada, compruebe y borre cualquier código de
ría. diagnóstico de fallo del módulo de control de puertas
(2) Retire el panel tapizado de la puerta correspon- automáticas.
diente del vehículo. (Consulte el grupo 23 - CARRO- (7) Verifique el funcionamiento del sistema de
CERIA/PUERTAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO puertas automáticas. Efectúe con las puertas auto-
- DESMONTAJE). máticas un ciclo completo de apertura y cierre.
(3) Retire el protector contra el calor.
(4) Desconecte los conectores eléctricos del módulo
de control de puertas automáticas. Desplace la len-
güeta de fijación roja hacia afuera (separándola del
módulo) y oprima la lengüeta de retención del conec-
tor, mientras tira recto hacia afuera.

Fig. 24 Componentes de la puerta lateral automática


1 - MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA
2 - TORNILLO DE RETENCION DEL MODULO
3 - CONECTORES ELECTRICOS DEL MODULO
4 - CONJUNTO DE MOTOR DE PUERTA
5 - CONJUNTO DE IMPULSION FLEXIBLE
6 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE RETENCION DEL MOTOR
DE PUERTA
7 - CONECTOR ELECTRICO DEL MOTOR DE PUERTA

(5) Retire el tornillo de retención del módulo de


control (Fig. 24).
(6) Retire el módulo del vehículo.

INSTALACION
(1) Emplace el módulo de control de puerta corre-
diza e instale el tornillo de retención.
(2) Conecte los conectores eléctricos. Desplace la
lengüeta de fijación a la posición de bloqueo.
(3) Instale el protector contra el calor.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta corres-
pondiente en el vehículo. (Consulte el grupo 23 -
RS SISTEMAS DEL MOTOR 8F - 1

SISTEMAS DEL MOTOR


INDICE

página página

SISTEMA DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

SISTEMA DE BATERIA

INDICE
página página

SISTEMA DE BATERIA PRUEBA DE PERDIDA DE CARGA CON


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ENCENDIDO EN POSICION OFF . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 VERIFICACION DEL NIVEL DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ELECTROLITO DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . 15
SISTEMA DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 APARATO DE PRUEBA DE BATERIAS
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MICRO 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESMONTAJE- BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ESPECIFICACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ANCLAJES DE LA BATERIA
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA EL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SISTEMA DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CABLES DE LA BATERIA
BATERIA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FUNCIONAMIENTO ................ . . . . . 18
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CABLES DE LA BATERIA .......... . . . . . 18
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CARGA DE BATERIAS DE PLACAS EN BANDEJA DE LA BATERIA
ESPIRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CARGA DE BATERIAS CONVENCIONALES . 12 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRUEBA DE VOLTAJE A CIRCUITO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

SISTEMA DE BATERIA • Anclaje de la batería - El herraje de anclaje


de la batería asegura la batería en su bandeja, den-
tro del compartimiento del motor.
DESCRIPCION
• Protector térmico de la batería - El protec-
Este vehículo está equipado con una única batería
tor térmico de la batería aísla la batería para prote-
de 12 voltios. Todos los componentes del sistema de
gerla de las temperaturas extremas del
batería se encuentran dentro del compartimiento del
compartimiento del motor.
motor. El sistema de batería para este vehículo con-
• Bandeja de la batería - La bandeja de la
tiene los componentes asociados siguientes:
batería proporciona un punto de instalación seguro
• Batería - La batería de almacenamiento pro-
para la batería en el vehículo y un punto de anclaje
porciona un medio fiable para almacenar una fuente
para el herraje de anclaje de la misma.
renovable de energía eléctrica en el vehículo.
• Cables de la batería - Los cables de la batería
conectan los bornes de terminales de la batería al sis-
FUNCIONAMIENTO
tema eléctrico del vehículo. El sistema de batería ha sido diseñado para pro-
porcionar un medio seguro, eficiente, fiable y móvil
8F - 2 SISTEMA DE BATERIA RS

de suministro y almacenamiento de energía eléctrica. para estos sistemas dentro de este manual de servi-
Esta energía eléctrica es necesaria para accionar el cio para facilitar la localización de la información que
sistema de arranque del motor, así como para el fun- esté buscando. No obstante, cuando intente diagnos-
cionamiento de muchos otros sistemas de accesorios ticar alguno de estos sistemas, es importante que
del vehículo con una duración limitada cuando el tenga en cuenta que son interdependientes.
motor y/o el sistema de carga no se encuentran en Los procedimientos de diagnosis empleados para
funcionamiento. El sistema de batería también está los sistemas de carga, arranque y batería incluyen
diseñado para proporcionar una reserva de energía desde los métodos de diagnóstico convencionales más
eléctrica para complementar al sistema de carga elementales hasta los más sofisticados Diagnósticos
durante períodos cortos cuando el motor está en mar- de a bordo (OBD) incorporados en el Módulo de con-
cha y las demandas de corriente eléctrica del vehí- trol del mecanismo de transmisión (PCM). Es posible
culo superan la salida del sistema de carga. Además que sea necesario utilizar un miliamperímetro del
de suministrar y almacenar energía eléctrica, la bate- tipo de inducción, un polímetro, un cargador de bate-
ría sirve como condensador y estabilizador de voltaje rías, un reóstato de placas de carbón (probador de
para el sistema eléctrico del vehículo. Absorbe la carga) y una luz de prueba de 12 voltios. Todos los
mayoría de los voltajes anormales o transitorios pro- sistemas detectados por OBD están controlados por el
vocados por la conmutación de cualquiera de los com- PCM. Cada circuito controlado tiene asignado un
ponentes o circuitos eléctricos. Código de diagnóstico de fallo (DTC). El PCM alma-
cenará un DTC en la memoria electrónica para cada
fallo detectado. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SISTEMA DE CARGA - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION) para informarse de los procedimientos de
SISTEMA DE BATERIA prueba correctos de diagnósticos de a bordo del sis-
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga tema de carga.
funcionan de forma integrada, por lo que deben pro-
barse como un sistema completo. Para que el vehí- APARATO DE PRUEBA DE BATERIA MICRO 420
culo arranque y la batería mantenga adecuadamente El aparato de prueba de baterías de la industria
su carga, todos los componentes que intervienen en automotriz Micro 420 está destinado a ayudar a los
estos sistemas deben cumplir con las especificaciones. técnicos del concesionario en la diagnosis de la causa
Cada vez que sea necesario cargar o reemplazar la de una batería defectuosa. Para efectuar la diagnosis
batería, es importante que la batería, el sistema de correcta de un vehículo siga el manual de instruccio-
arranque y el sistema de carga sean minuciosamente nes proporcionado junto con el aparato de prueba. Si
probados e inspeccionados. Antes de reemplazar una no dispone del manual de instrucciones, consulte el
batería o de devolverla al servicio, deberá diagnosti- procedimiento convencional en esta sección que
carse y corregirse la causa que provoca una descarga incluye las instrucciones para utilizar el aparato de
anormal, una sobrecarga o un fallo prematuro de la prueba de baterías Micro 420.
batería. Hemos separado la información de servicio
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 3

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE BATERIA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA BATERIA PARECE DE- 1. El consumo del fusible 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA


BIL O AGOTADA AL INTEN- I.O.D. del sistema eléctrico DE BATERIA/BATERIA – PROCEDIMIENTO
TAR PONER EN MARCHA es excesivo. CONVENCIONAL – PRUEBA DE CONSUMO
EL MOTOR. DE FUSIBLE IOD) para informarse de los pro-
cedimientos de prueba correctos. Repare la con-
dición de consumo excesivo del fusible I.O.D.,
según sea necesario.

2. El sistema de carga no 2. Determine si el sistema de carga cumple con


funciona. las especificaciones. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE CARGA - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION) para mayor informa-
ción sobre los procedimientos de diagnosis y
comprobación del sistema de carga. Repare el
sistema de carga que no funciona, según sea
necesario.
3. La batería está descarga- 3. Determine el estado de carga de la batería
da. empleando el aparato de prueba de baterías
Micro 420. Para obtener información adicional
sobre los procedimientos de prueba, consulte
Procedimientos convencionales en esta sección.
Cargue la batería que no funciona según sea
necesario.
4. Las conexiones de termi- 4. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA
nales de la batería están DE BATERIA/CABLES – DIAGNOSIS Y COM-
flojas o corroídas. PROBACION) para informarse de los procedi-
mientos correctos de diagnosis y comprobación
de cables de la batería. Limpie y apriete las co-
nexiones de terminales de la batería según sea
necesario.
5. La batería tiene una me- 5. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA
dida o estipulación incorrec- DE BATERIA – ESPECIFICACIONES) para in-
tas para este vehículo. formarse de las estipulaciones y medida correc-
tas de la batería. Reemplace una batería inco-
rrecta, según sea necesario.
6. La batería no funciona. 6. Pruebe la batería empleando el aparato de
prueba de baterías Micro 420. Para obtener in-
formación adicional sobre los procedimientos de
prueba, consulte Procedimientos convencionales
en esta sección. Reemplace la batería que no
funciona, según sea necesario.
7. El sistema de arranque 7. Determine si el sistema de arranque cumple
no funciona. con las especificaciones. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE ARRANQUE - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION) para informarse de
los procedimientos correctos de diagnosis y
comprobación del sistema de arranque. Repare
el sistema de arranque que no funciona, según
sea necesario.
8. La batería presenta da- 8. Inspeccione la batería en busca de bornes de
ños físicos. terminales flojos o grietas y fugas en la caja.
Reemplace la batería dañada, según sea nece-
sario.
8F - 4 SISTEMA DE BATERIA RS

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE BATERIA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL ESTADO DE CARGA DE 1. La batería tiene una me- 1. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA


LA BATERIA NO PUEDE dida o estipulación incorrec- DE BATERIA – ESPECIFICACIONES) para in-
MANTENERSE. tas para este vehículo. formarse de las especificaciones correctas. Re-
emplace una batería incorrecta, según sea ne-
cesario.

2. Las conexiones de termi- 2. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA


nales de la batería están DE BATERIA/CABLES – DIAGNOSIS Y COM-
flojas o corroídas. PROBACION) para informarse de los procedi-
mientos correctos de diagnosis y comprobación
de cables. Limpie y apriete las conexiones de
terminales de la batería según sea necesario.
3. El consumo del fusible 3. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA
I.O.D. del sistema eléctrico DE BATERIA/BATERIA – PROCEDIMIENTO
es excesivo. CONVENCIONAL – PRUEBA DE CONSUMO
DE FUSIBLE IOD) para informarse de los pro-
cedimientos de prueba correctos. Repare el sis-
tema eléctrico que no funciona, según sea ne-
cesario.
4. La batería no funciona. 4. Pruebe la batería empleando el aparato de
prueba de baterías Micro 420. Para obtener
más información sobre los procedimientos de
prueba, consulte Procedimientos convencionales.
Reemplace la batería que no funciona, según
sea necesario.
5. El sistema de arranque 5. Determine si el sistema de arranque cumple
no funciona. con las especificaciones. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE ARRANQUE - DIAG-
NOSIS Y COMPROBACION) para informarse de
los procedimientos correctos de diagnosis y
comprobación del sistema de arranque. Repare
el sistema de arranque que no funciona, según
sea necesario.
6. El sistema de carga no 6. Determine si el sistema de carga cumple con
funciona. las especificaciones. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE CARGA - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION) para informarse de
los procedimientos de diagnosis y comprobación
del sistema de carga. Repare el sistema de car-
ga que no funciona, según sea necesario.
7. Cargas eléctricas que ex- 7. Inspeccione si el vehículo tiene algún equipa-
ceden la salida del sistema miento eléctrico instalado postventa que pudiera
de carga. provocar una carga eléctrica excesiva.
8. Conducción lenta o ralen- 8. Aconseje al usuario del vehículo, según sea
tí prolongado con uso de necesario.
cargas con consumo de am-
peraje alto.

LA BATERIA NO ACEPTA 1. La batería no funciona. 1. Pruebe la batería empleando el aparato de


CARGA. prueba de baterías Micro 420. Cargue o reem-
place la batería que no funciona, según sea ne-
cesario.
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 5

LIMPIEZA sistema de la batería para informarse sobre las espe-


cificaciones de la batería instalada de fábrica. Con-
La información que se ofrece a continuación detalla
firme que la batería de recambio es de la medida
los procedimientos de limpieza recomendados para la
correcta y que tiene las estipulaciones correctas para
batería y componentes asociados. Además de los pro-
el vehículo.
cedimientos de mantenimiento que pueden hallarse
en el manual de servicio y el manual del propietario,
se recomienda llevar a cabo estos procedimientos
siempre que deban retirarse la batería o componentes
asociados para efectuar el servicio del vehículo.
(1) Elimine toda la corrosión de las abrazaderas de
cables de terminales de la batería. Elimine toda la
corrosión utilizando una escobilla de alambre o una
herramienta de limpieza de bornes y terminales, y
una solución de limpieza de bicarbonato de sodio y
agua tibia (Fig. 1).

Fig. 2 Limpieza de la batería - Característica


1 - CEPILLO DE LIMPIEZA
2 - SOLUCION DE BICARBONATO DE SODIO Y AGUA TIBIA
3 - BATERIA

(4) Limpie la envoltura térmica con una solución


de limpieza de bicarbonato de sodio y agua tibia uti-
lizando un cepillo de cerdas rígidas para la limpieza
de piezas para eliminar toda la capa ácida.
(5) Elimine toda la corrosión de los bornes de ter-
minales de la batería utilizando una escobilla de
Fig. 1 Limpieza de abrazaderas de terminales de alambre o un limpiador de bornes y terminales, y
cables de la batería - Característica una solución de limpieza de bicarbonato de sodio y
1 - CEPILLO DE TERMINALES agua tibia (Fig. 3).
2 - CABLE DE LA BATERIA

(2) Elimine toda la corrosión de la bandeja y el


herraje de anclaje de la batería. Retire toda la corro-
sión utilizando una escobilla de alambre y una solu-
ción de limpieza de bicarbonato de sodio y agua tibia.
Pinte cualquier parte metálica que haya quedado al
descubierto.
(3) Si se vuelve a instalar la batería que se ha reti-
rado, limpie el exterior de la caja de la batería y la
cubierta superior con una solución de limpieza a base
de bicarbonato de sodio y agua tibia, utilizando un
cepillo de cerdas rígidas para la limpieza de piezas a
fin de eliminar toda la capa ácida (Fig. 2). Enjuague
la batería con agua limpia. Asegúrese de que la solu-
ción limpiadora no penetre en las células de la bate-
ría a través de los orificios de respiradero. Si debe
reemplazarse la batería, consulte Especificaciones del
8F - 6 SISTEMA DE BATERIA RS

BATERIA/BATERIA – PROCEDIMIENTO CONVEN-


CIONAL – CARGA DE LA BATERIA) para infor-
marse de los procedimientos correctos de carga de la
batería.

ESPECIFICACIONES
BATERIA
El número de medida de grupo, la estipulación de
Amperaje de arranque en frío (CCA), la estipulación
de Capacidad de reserva (RC) o la estipulación de
Amperios-Horas (AH), se pueden hallar en la eti-
queta de la batería del equipamiento original. Asegú-
rese de que la batería de recambio tenga el número
de medida de grupo correcto, y que las estipulaciones
de CCA, RC o AH igualen o superen las especificacio-
nes del equipamiento original del vehículo al que se
le está prestando servicio. Las medidas y estipulacio-
nes de la batería se tratan a continuación más deta-
lladamente.
Fig. 3 Limpieza de bornes de terminales de la • Medida de grupo - Las dimensiones exteriores
batería - Característica y la colocación de los terminales de la batería cum-
plen con las normas establecidas por el Consejo inter-
1 - CEPILLO DE TERMINALES
2 - CABLE DE LA BATERIA nacional de baterías (Battery Council International
3 - BATERIA [BCI]). A cada batería se le asigna un número de
medida de grupo BCI como ayuda para identificar un
INSPECCION recambio de la medida correcta.
La información que se ofrece a continuación detalla • Amperaje de arranque en frío - La estipula-
los procedimientos de inspección recomendados para ción de Amperaje de arranque en frío (CCA) especi-
la batería y componentes asociados. Es recomendable fica la cantidad de corriente (en amperios) que puede
efectuar estos procedimientos siempre que debe des- suministrar la batería durante treinta segundos a
montarse la batería o componentes asociados para -18° C (0° F). El voltaje de los terminales no debe
efectuar el servicio del vehículo. caer por debajo de 7,2 voltios durante o después del
(1) Inspeccione las abrazaderas de terminales de período de descarga de 30 segundos. El CCA necesa-
cables de la batería para determinar si están daña- rio generalmente es superior a medida que aumenta
das. Reemplace todo cable de batería que tenga una el diámetro interior de cilindro del motor, depen-
abrazadera de terminal dañada o deformada. diendo también del consumo de corriente del motor
(2) Inspeccione la bandeja y el herraje de anclaje de arranque.
de la batería para determinar si están dañados. • Capacidad de reserva - La estipulación de
Reemplace toda pieza dañada. Capacidad de reserva (RC) especifica el tiempo (en
(3) Desplace el protector térmico para retirarlo de minutos) que tarda el voltaje de los terminales de la
la caja de la batería. Inspeccione la caja de la batería batería en caer por debajo de 10,5 voltios con un
en busca de grietas u otros daños que pudieran oca- índice de descarga de 25 amperios. La RC se deter-
sionar fugas de electrólito. Compruebe también si mina con la batería completamente cargada a 26,7° C
están flojos los bornes de terminales de la batería. (80° F). Esta estipulación estima el tiempo de dura-
Las baterías con cajas dañadas o bornes de termina- ción de la batería a partir del momento en que falla
les flojos deben reemplazarse. el sistema de carga, sometida a una carga eléctrica
(4) Inspeccione si el protector térmico de la batería mínima.
presenta desgarros, cuarteaduras, deformación u • Amperios-Horas - La estipulación de Ampe-
otros daños. Reemplace el protector térmico de la rios-Horas (AH) especifica la corriente (en amperios)
batería si está dañado. que puede suministrar la batería de forma constante
(5) Observe el cristal de visualización del indicador durante 20 horas, sin que el voltaje de la batería
de prueba incorporado de la batería (si está equi- caiga por debajo de 10,5 voltios. A esta estipulación a
pado), para conocer el estado de la misma. Si la bate- menudo se la conoce como estipulación de descarga
ría está descargada, cárguela según sea necesario. en veinte horas.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 7

ESTIPULACIONES Y CLASIFICACIONES DE LA BATERIA


Clasificación de Amperaje de Amperaje de
Capacidad de Amperios-Ho-
Número de pieza medida de grupo arranque en prueba con
reserva ras
BCI frío carga
4686158AD 34 500 110 Minutos 60 250
4727159AD 34 600 120 minutos 66 300
4727242AD DIN H6 600 120 minutos 66 300
4868999AA 34 700 90 minutos 50 350

HERRAMIENTAS ESPECIALES BATERIA DE PLACAS EN ESPIRAL - MOTOR DIE-


SEL
HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA EL SIS-
TEMA DE BATERIA

Fig. 4 BATERIA DE MOTOR DIESEL SIN


Aparato de prueba de baterías Micro 420 MANTENIMIENTO
BATERIA Enrollando de forma ajustada capas de retículas en
espiral y separadores vítreos impregnados en ácido
DESCRIPCION dentro de las células, la batería dispone de más
potencia y vida útil de servicio que las baterías con-
Hay tres tipos diferentes de batería disponibles vencionales del mismo tamaño. La batería de placas
para este vehículo. Los vehículos equipados con en espiral está permanentemente sellada. Mediante
motor diesel utilizan una batería diseñada con placas la recombinación de gases, el hidrógeno y oxígeno del
enrolladas en espiral con tecnología de recombina- interior de la batería son apresados durante la carga
ción. Se trata de una batería sin mantenimiento, normal y reunidos para formar el agua contenida en
capaz de suministra mayor energía que una batería el electrólito, eliminando la necesidad de agregar
convencional. Esta energía adicional es necesaria agua destilada. Por lo tanto, estas baterías disponen
para el arranque en frío de un motor diesel. Los vehí- de tapas de respiradero de la batería no extraíbles
culos equipados con motor de gasolina utilizan una (Fig. 4).
batería convencional. Para obtener descripciones y
diferencias detalladas de estas baterías, consulte la El ácido dentro de la batería de placas en espiral
siguiente información. está unido a los separadores vítreos, con lo que no
existe riesgo de fugas de ácido. Esta característica
permite que la batería pueda ser instalada en cual-
quier posición y lugar del vehículo.
8F - 8 SISTEMA DE BATERIA RS

La tecnología de las placas en espiral es el proceso miento de gases y la pérdida de agua de la batería
mediante el cual las placas que contienen el material con índices de carga normales. No obstante, estas
activo de la batería son enrolladas ajustadamente en baterías pueden requerir agua destilada adicional
arrollamientos, en vez de colgar planas como en las después de unos años de servicio.
baterías convencionales. Este diseño tiene una resis- Las baterías sin mantenimiento forman parte
tencia interna inferior y además aumenta la zona de del equipamiento de serie instalado en fábrica en
superficie de material activo. todos los vehículos nacionales. Los terminales macho
tipo borne, fabricados de un material de plomo
ADVERTENCIA: JAMAS EXCEDA LOS 14,4 VOLTIOS blando, sobresalen por la parte superior de la caja de
AL CARGAR UNA BATERIA DE PLACAS EN ESPI- la batería de plástico moldeado (Fig. 6) para propor-
RAL PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONA- cionar un medio para conectar la batería al sistema
LES Y/O DAÑOS A LA BATERIA. eléctrico del vehículo. El borne del terminal positivo
de la batería es perceptiblemente de mayor diámetro
Debido al diseño sin mantenimiento, no puede que el borne del terminal negativo para facilitar su
agregarse agua destilada a esta batería. Por lo tanto, identificación. Las letras POS y NEG moldeadas
si se utilizan más de 14,4 voltios durante el proceso dentro de la parte superior de la caja de la batería
de carga de una batería de placas en espiral, el vapor junto a su borne de terminal positivo y negativo res-
de agua puede salir por los respiraderos de la batería pectivo también sirven como confirmación de identifi-
sensibles a la presión y perderse. Esto puede dañar cación.
permanentemente la batería de placas en espiral.

BATERIA CONVENCIONAL - MOTOR DE GASOLINA

Fig. 6 Batería sin mantenimiento - Mercado nacional


1 - BORNE POSITIVO
2 - RESPIRADERO
3 - TAPA DE CELULA
4 - RESPIRADERO
5 - TAPA DE CELULA
6 - RESPIRADERO
7 - BORNE NEGATIVO
8 - OJO INDICADOR (si está equipado)
9 - NIVEL DE ELECTROLITO
10 - GRUPOS DE PLACAS
11 - BATERIA SIN MANTENIMIENTO

Fig. 5 DESMONTAJE E INSTALACION DE LA TAPA Esta batería está diseñada para proporcionar un
DE CELULA DE BATERIA - BATERIA DE MOTORES medio seguro, eficiente y fiable de almacenamiento
DE GASOLINA DE BAJO MANTENIMIENTO - de energía eléctrica en forma química. Esta forma de
EXPORTACION almacenamiento de energía permite a la batería pro-
1 - TAPA DE CELULA DE BATERIA ducir la energía eléctrica necesaria para accionar el
2 - CAJA DE LA BATERIA
sistema de arranque del motor, así como para el fun-
Las baterías de bajo mantenimiento se usan en cionamiento de muchos otros sistemas de accesorios
vehículos para la exportación equipados con motor de del vehículo con una duración limitada cuando el
gasolina, y las tapas de célula de estas baterías son motor y/o el sistema de carga no se encuentran en
extraíbles (Fig. 5). A esta batería se le puede agre- funcionamiento. La batería está compuesta por seis
gar agua. En condiciones normales de servicio, la células individuales conectadas en serie. Cada célula
composición de esta batería reduce el desprendi- contiene grupos de placas con carga positiva que se
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 9

conectan mediante bridas conductoras al borne del gradual dentro de cada célula. El ácido sulfúrico del
terminal positivo y grupos de placas con carga nega- electrólito se combina con los materiales de las pla-
tiva que se conectan mediante bridas conductoras al cas, haciendo que ambas placas cambien lentamente
borne del terminal negativo. Cada placa se compone a sulfato de plomo. Al mismo tiempo, el oxígeno del
de una rejilla o armazón reticular rígido revestido material de las placas positivas se combina con el
con dióxido de plomo (placa positiva) o con plomo hidrógeno del ácido sulfúrico, provocando que el elec-
macrocelular (placa negativa). Entre las placas posi- trólito se convierta principalmente en agua. Los cam-
tivas y negativas hay insertados aisladores o separa- bios químicos dentro de la batería son causados por
dores de placas, fabricados de material no conductor, el movimiento de electrones excedentes o libres entre
para impedir que las placas puedan entrar en con- los grupos de placas positivas y negativas. Este movi-
tacto o en cortocircuito entre ellas. Estas placas de miento de electrones produce un flujo de corriente
metales disimilares se encuentran sumergidas en eléctrica a través del dispositivo de carga conectado a
una solución de ácido sulfúrico y agua denominada los terminales de la batería.
electrólito. A medida que los materiales de las placas se vuel-
Algunas baterías instaladas en fábrica cuentan con ven más similares químicamente, y el electrólito se
un indicador de prueba incorporado (densímetro). El hace menos ácido, el potencial de voltaje de cada
color visible en el visor del indicador revela el estado célula se reduce. No obstante, cargando la batería
de la batería. Para obtener más información acerca con un voltaje superior al de la propia batería, el pro-
del uso del indicador de prueba incorporado, consulte ceso de descarga de la batería se invierte. Al cargarse
Procedimientos convencionales. La composición la batería, las placas de plomo sulfatado se cambian
química de las platas revestidas de metal en las bate- gradualmente nuevamente a plomo macrocelular y
rías de bajo mantenimiento usadas en los modelos de dióxido de plomo, y el agua a ácido sulfúrico. Esta
exportación reduce el desprendimiento de gases y la acción restablece la diferencia en las cargas de elec-
pérdida de agua de la batería con índices de carga y trones depositadas en las placas y el potencial de vol-
descarga normales. En vista de ello, con un uso nor- taje de las células de la batería. Para que una batería
mal no será necesario agregar agua a la batería. Si el continúe siendo útil, debe ser capaz de producir
nivel de electrólito es bajo, se debe agregar agua des- corriente de alto amperaje durante un período pro-
tilada. Sin embargo, una pérdida rápida de electrólito longado. Una batería también debe ser capaz de
puede deberse a la sobrecarga de la batería. Después aceptar una carga, de forma que pueda restablecerse
de rellenar con agua la batería debido a una condi- su potencial de voltaje.
ción de bajo nivel de electrólito y antes de poner en La batería se ventea para liberar el exceso de gas
servicio el vehículo asegúrese de diagnosticar el sis- hidrógeno que se forma al cargarse o descargarse. No
tema de carga. Para mayor información, (consulte el obstante, incluso con estos venteos, puede acumu-
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE CARGA - larse gas hidrógeno dentro o alrededor de la batería.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si el gas hidrógeno se ve expuesto a llama o chispas,
El número de medida de grupo, la estipulación de puede inflamarse. Si el nivel de electrólito es bajo, la
Amperaje de arranque en frío (CCA), la estipulación batería podría provocar una descarga interna y explo-
de Capacidad de reserva (RC) o la estipulación de tar. Si la batería está equipada con tapas de células
Amperios-Horas (AH), se pueden hallar en la eti- extraíbles, agregue agua destilada siempre que el
queta de la batería del equipamiento original. Asegú- nivel de electrólito se encuentre por debajo de la
rese de que la batería de recambio tenga el número parte superior de las placas. Si las tapas de las célu-
de medida de grupo correcto, y que las estipulaciones las no pueden quitarse, la batería debe reemplazarse
de CCA, RC o AH igualen o superen las especificacio- cuando el nivel de electrólito sea bajo.
nes del equipamiento original del vehículo al que se
le está prestando servicio. (Consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA – ESPECIFI- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CACIONES) para informarse de las especificaciones
correctas de la batería instalada en fábrica. BATERIA
Antes de efectuar procedimientos de diagnóstico, la
FUNCIONAMIENTO batería debe estar completamente cargada y es nece-
La batería está diseñada para almacenar energía sario limpiar e inspeccionar correctamente los termi-
eléctrica en forma química. Cuando se aplica una nales. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA
carga eléctrica a los terminales de la batería, se pro- DE BATERIA - LIMPIEZA) para informarse de los
duce una reacción electroquímica dentro de la misma. procedimientos de limpieza correctos, y (consulte el
Esta reacción provoca que la batería descargue grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA -
corriente eléctrica por sus terminales. A medida que INSPECCION) para informarse de los procedimien-
se descarga la batería, tiene lugar un cambio químico tos de inspección correctos de la batería. (Consulte el
8F - 10 SISTEMA DE BATERIA RS

grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BA- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


TERIA – PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
para informarse de los procedimientos correctos de CARGA DE BATERIAS DE PLACAS EN ESPIRAL
carga de la batería.
Los vehículos equipados con motor diesel utilizan
APARATO DE PRUEBA DE BATERIA MICRO 420 una batería exclusiva con placas en espiral. Esta
batería cuenta con un voltaje de carga máximo que
El aparato de prueba de baterías de la industria no debe superarse para restablecer todo el potencial
automotriz Micro 420 está destinado a ayudar a los de la batería; si no se utiliza el procedimiento de
técnicos del concesionario en la diagnosis de la causa carga para baterías con placas en espiral podrían
de una batería defectuosa. Siga las indicaciones del producirse daños al vehículo o lesiones personales.
manual de instrucciones suministrado con el aparato
de prueba o (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SIS- El procedimiento de carga de la batería es la
TEMA DE BATERIA/BATERIA – PROCEDIMIENTO manera de restablecer todo el potencial del voltaje de
CONVENCIONAL – UTILIZANDO EL APARATO la batería. Una batería está completamente cargada
DE PRUEBA DE BATERIAS MICRO 420) para diag- cuando:
nosticar correctamente un vehículo. • El aparato de prueba de baterías Micro 420
indica que la batería está CORRECTA.
ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS • El voltaje a circuito abierto de la batería es de
DE CONGELACION, FUGAS O BORNES FLOJOS 12,65 voltios o superior.
NO LA PRUEBE, NI UTILICE UNA BATERIA AUXI-
• La batería pasa la Prueba de carga múltiples
LIAR, NI LA CARGUE. LA BATERIA PUEDE EXPERI-
veces.
MENTAR UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR.
PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS
Y/O DAÑOS AL VEHICULO. DE CONGELACION, FUGAS O BORNES FLOJOS, O
TIENE UN NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO LA
ADVERTENCIA: DENTRO Y ALREDEDOR DE LA PRUEBE, NI UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR, NI
BATERIA SE FORMA GAS HIDROGENO EXPLO- LA CARGUE. LA BATERIA PUEDE EXPERIMENTAR
SIVO. NO FUME, NO UTILICE LLAMAS, NI PROVO- UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR. PODRIAN
QUE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
DAÑOS AL VEHICULO.
PRECAUCION: Antes de cargar una batería, desco-
ADVERTENCIA: LA BATERIA CONTIENE ACIDO necte y aísle siempre el cable negativo de la bate-
SULFURICO, QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. ría. Cargue la batería directamente en los
EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O terminales de la misma. Al cargar la batería, no
LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE supere nunca el límite de 14,4 voltios.
CON ABUNDANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO
DE INMEDIATO. MANTENGASE FUERA DEL PRECAUCION: La batería no debe estar caliente al
ALCANCE DE LOS NIÑOS. tacto. Si lo está, desconecte el cargador y deje
enfriar la batería antes de continuar la operación de
Si la batería no acepta carga, esto indica que no carga. La batería podría resultar dañada.
funciona y debe reemplazarse. No es necesario conti-
nuar con las pruebas. Una batería totalmente car- Una vez cargada la batería hasta 12,6 voltios o
gada debe probarse para determinar su capacidad de más, realice una prueba de carga para determinar la
arranque. Una batería que está totalmente cargada, capacidad de arranque. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
pero que no supera la prueba de carga o con el apa- TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA – PROCE-
rato de prueba Micro 420, significa que no funciona y DIMIENTO CONVENCIONAL – UTILIZANDO EL
deberá reemplazarse. APARATO DE PRUEBA DE BATERIAS MICRO 420)
para informarse de los procedimientos correctos de
NOTA: Las baterías completamente descargadas
prueba de la batería. Si la batería supera una prueba
pueden tardar varias horas en aceptar carga. (Con-
con carga, puede volver a utilizarse. Si la batería no
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATE-
supera una prueba con carga, significa que está ino-
RIA/BATERIA – PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
perativa y debe reemplazarse.
para informarse de los procedimientos correctos de
carga de la batería. Limpie y revise los anclajes, la bandeja, los termi-
nales, los bornes y la parte superior de la batería
antes de completar las tareas de servicio. (Consulte
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 11

el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA - (3) Los cargadores de baterías varían en cuanto a


LIMPIEZA) para informarse de los procedimientos de la cantidad de voltaje y corriente que suministran. El
limpieza correctos del sistema de batería, y (consulte tiempo que necesita una batería para aceptar una
el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA - corriente de carga mensurable a distintos voltajes se
INSPECCION) para informarse de los procedimien- muestra en la Tabla de intensidad de carga. Si aún
tos de inspección correctos del sistema de batería. no es posible medir la corriente al finalizar el tiempo
de carga, significa que la batería está inoperativa y
CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE DES- deberá reemplazarse. Si ha podido medir la corriente
CARGADA – BATERIA DE PLACAS EN ESPIRAL de carga durante el tiempo de carga, es posible que
Proceda de la siguiente manera para volver a car- la batería esté en buenas condiciones y la carga
gar una batería completamente descargada. Si cum- deberá completarse de la forma normal.
ple estrictamente las instrucciones que siguen, no TABLA DE INTENSIDAD DE CARGA DE BATERIAS
será necesario reemplazar inútilmente una batería en CON PLACAS EN ESPIRAL
buen estado.
Voltaje Minutos
(1) Mida el voltaje en los bornes de la batería con
un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) de vol- 14,4 voltios máximo hasta 10 minutos
tio (Fig. 7). (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SIS- 13,0 a 14 voltios hasta 20 minutos
TEMA DE BATERIA/BATERIA – DESMONTAJE) 12,9 voltios o menos hasta 30 minutos
para obtener instrucciones sobre la forma de acceder
a la batería. Si la lectura fuese inferior a los 10 vol- TIEMPO DE CARGA NECESARIO
tios, la corriente de carga de la batería sería baja. La
El tiempo necesario para cargar una batería
batería puede tardar varias horas en aceptar una
variará en función de los siguientes factores:
corriente superior a unos pocos miliamperios. Es pro-
bable que dicha corriente no se detecte en los ampe- • Capacidad de la batería - Una batería de ser-
rímetros generalmente incorporados a los vicio pesado totalmente descargada, necesitará el
cargadores. doble de tiempo de carga que una batería de poca
capacidad.
• Temperatura - El tiempo necesario para car-
gar una batería a -18° C (0° F) será mayor que a 27°
C (80° F). Cuando se conecta un cargador de baterías
rápido a una batería fría, la corriente de carga acep-
tada por la batería será muy baja al principio. La
batería aceptará mayor intensidad de corriente de
carga (amperaje) a medida que la temperatura vaya
aumentando.
• Capacidad del cargador - Un cargador de
baterías que suministra solamente 5 amperios reque-
rirá un tiempo de carga superior. Un cargador de
baterías que suministra ocho amperios requerirá un
tiempo de carga inferior.
Fig. 7 Voltímetro - Característico • Estado de carga - Una batería totalmente des-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cargada necesita un tiempo de carga mayor que una
ría. Conecte los cables del cargador de baterías. Algu- batería parcialmente descargada. En una batería
nos cargadores de baterías están equipados con completamente descargada el electrólito es casi agua
circuitos de detección de polaridad. Estos circuitos pura. Al principio, la corriente de carga (amperaje)
protegen al cargador y la batería contra posibles será baja. A medida que se carga la batería, aumenta
daños en caso de conectarse de forma incorrecta. Si el gradualmente el peso específico del electrólito.
estado de carga de una batería es demasiado bajo La tabla de tiempos de carga de la batería brinda
para que el conjunto de circuitos de detección de una indicación del tiempo necesario para cargar una
polaridad lo detecte, el cargador de baterías no fun- batería característica a temperatura ambiente,
cionará. Esto hace que parezca que la batería no basándose en el estado de carga de la batería y la
acepta corriente de carga. Para obtener detalles sobre capacidad del cargador.
la forma de derivar el conjunto de circuitos de detec-
ción de polaridad, consulte las instrucciones propor-
cionadas por el fabricante del cargador de baterías.
8F - 12 SISTEMA DE BATERIA RS

TABLA DE TIEMPOS DE CARGA DE BATERIAS ADVERTENCIA: SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA


CON PLACAS EN ESPIRAL CON TAPAS DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGU-
RESE DE QUE CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS
Amperaje de carga 5 ampe- 8 ampe- CELULAS SE ENCUENTRE EN SU LUGAR Y ESTE
rios rios BIEN APRETADA ANTES DE DEVOLVER LA BATE-
Voltaje a circuito Horas de carga a 21° RIA AL SERVICIO. EN EL CASO DE QUE FALTARAN
abierto C (70° F) LAS TAPAS DE CELULAS O DE QUE ESTAS SE
12,25 a 12,49 6 horas 3 horas ENCONTRASEN FLOJAS PODRIAN PRODUCIRSE
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
12,00 a 12,24 10 horas 5 horas
CULO.
10,00 a 11,99 14 horas 7 horas
Menos de 10,00 18 horas 9 horas
PRECAUCION: Antes de cargar una batería, desco-
CARGA DE BATERIAS CONVENCIONALES necte y aísle siempre el cable negativo de la bate-
ría. Al cargar la batería, no supere nunca el límite
Los vehículos equipados con motor diesel utilizan de dieciséis voltios. Podría dañar los componentes
una batería exclusiva con placas en espiral. Esta del sistema eléctrico del vehículo.
batería cuenta con un voltaje de carga máximo que
debe utilizarse para restablecer todo el potencial de
la batería; si no se utiliza el procedimiento de carga PRECAUCION: Durante la operación normal de
para baterías con placas en espiral podrían produ- carga, el electrólito producirá burbujas dentro de la
cirse daños al vehículo o lesiones personales. caja de la batería. Si el electrólito hierve o borbotea
El procedimiento de carga de la batería es la por los respiraderos durante la carga, esto indica
manera de restablecer todo el potencial del voltaje de una condición de sobrecarga de la batería. Reduzca
la batería. Una batería está completamente cargada de inmediato la intensidad de la carga o desconecte
cuando: el cargador para evaluar el estado de la batería. La
batería podría dañarse debido a la sobrecarga.
• El aparato de prueba de baterías Micro 420
indica que la batería está CORRECTA.
• El voltaje a circuito abierto de la batería es de PRECAUCION: La batería no debe estar caliente al
12,65 voltios o superior. tacto. Si lo está, desconecte el cargador y deje
• La batería pasa la Prueba de carga múltiples enfriar la batería antes de continuar la operación de
veces. carga. La batería podría resultar dañada.

ADVERTENCIA: SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS Una vez cargada la batería a una lectura de voltaje
DE CONGELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, NO de circuito abierto con 12,4 voltios o más, vuelva a
LA PRUEBE, NI UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR, probar la batería empleando el aparato de prueba
NI LA CARGUE. LA BATERIA PUEDE EXPERIMEN- Micro 420 o efectúe una prueba de carga para deter-
TAR UNA DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR. minar la capacidad de arranque de la batería. (Con-
PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE
Y/O DAÑOS AL VEHICULO. BATERIA/BATERIA – PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL) para informarse de los procedimientos
apropiados de prueba de la batería con carga. Si la
ADVERTENCIA: DENTRO Y ALREDEDOR DE LA batería supera una prueba con carga, puede volver a
BATERIA SE FORMA GAS HIDROGENO EXPLO- utilizarse. Si la batería no supera una prueba con
SIVO. NO FUME, NO UTILICE LLAMAS, NI PROVO- carga, significa que está inoperativa y debe reempla-
QUE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN zarse.
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
Limpie y revise los anclajes, la bandeja, los termi-
DAÑOS AL VEHICULO.
nales, los bornes y la parte superior de la batería
antes de completar las tareas de servicio. (Consulte
ADVERTENCIA: LA BATERIA CONTIENE ACIDO el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA -
SULFURICO, QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. LIMPIEZA) para informarse de los procedimientos de
EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O limpieza correctos del sistema de batería, y (consulte
LA ROPA. EN CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA -
CON ABUNDANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO INSPECCION) para informarse de los procedimien-
DE INMEDIATO. MANTENGASE FUERA DEL tos de inspección correctos del sistema de batería.
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 13

PROCEDIMIENTO DE CARGA DE UNA BATERIA de carga, significa que la batería está inoperativa y
CONVENCIONAL COMPLETAMENTE DESCARGADA deberá reemplazarse. Si ha podido medir la corriente
de carga durante el tiempo de carga, es posible que
Proceda de la siguiente manera para volver a car-
la batería esté en buenas condiciones y la carga
gar una batería completamente descargada. Si cum-
deberá completarse de la forma normal.
ple estrictamente las instrucciones que siguen, no
será necesario reemplazar inútilmente una batería en TABLA DE INTENSIDAD DE CARGA DE BATERIA
buen estado. CONVENCIONAL
(1) Mida el voltaje en los bornes de la batería con Voltaje Minutos
un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) de vol-
16,0 voltios máximo hasta 10 min.
tio (Fig. 8). Si la lectura fuese inferior a los 10 vol-
tios, la corriente de carga de la batería sería baja. La 14,0 a 15,9 voltios hasta 20 min.
batería tardará algún tiempo en aceptar una 13,9 voltios o menos hasta 30 min.
corriente superior a unos pocos miliamperios. Es pro-
bable que dicha corriente no se detecte en los ampe- TIEMPO DE CARGA NECESARIO
rímetros generalmente incorporados a los El tiempo necesario para cargar una batería
cargadores. variará en función de los siguientes factores:
• Capacidad de la batería - Una batería de ser-
vicio pesado totalmente descargada, necesitará el
doble de tiempo de carga que una batería de poca
capacidad.
• Temperatura - El tiempo necesario para car-
gar una batería a -18° C (0° F) será mayor que a 27°
C (80° F). Cuando se conecta un cargador de baterías
rápido a una batería fría, la corriente de carga acep-
tada por la batería será muy baja al principio. La
batería aceptará mayor intensidad de corriente de
carga (amperaje) a medida que la temperatura vaya
aumentando.
• Capacidad del cargador - Un cargador de
baterías que suministra solamente 5 amperios reque-
rirá un tiempo de carga superior. Un cargador de
baterías que suministra veinte amperios o más
requerirá un tiempo de carga inferior.
• Estado de carga - Una batería totalmente des-
Fig. 8 VOLTIMETRO CON PRECISION DE 1/10 DE
cargada necesita un tiempo de carga mayor que una
VOLTIO
batería parcialmente descargada. En una batería
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- completamente descargada el electrólito es casi agua
ría. Conecte los cables del cargador de baterías. Algu- pura. Al principio, la corriente de carga (amperaje)
nos cargadores de baterías están equipados con será baja. A medida que se carga la batería, aumenta
circuitos de detección de polaridad. Estos circuitos gradualmente el peso específico del electrólito.
protegen al cargador y la batería contra posibles La tabla de tiempos de carga de batería convencio-
daños en caso de conectarse de forma incorrecta. Si el nal brinda una indicación del tiempo necesario para
estado de carga de una batería es demasiado bajo cargar una batería característica a temperatura
para que el conjunto de circuitos de detección de ambiente, basándose en el estado de carga de la bate-
polaridad lo detecte, el cargador de baterías no fun- ría y la capacidad del cargador.
cionará. Esto hace que parezca que la batería no
acepta corriente de carga. Para obtener detalles sobre TABLA DE TIEMPOS DE CARGA DE BATERIA
la forma de derivar el conjunto de circuitos de detec- CONVENCIONAL
ción de polaridad, consulte las instrucciones propor-
Amperaje de carga 5 ampe- 10 am- 20 am-
cionadas por el fabricante del cargador de baterías.
rios perios perios
(3) Los cargadores de baterías varían en cuanto a
la cantidad de voltaje y corriente que suministran. El Voltaje a circuito Horas de carga a 21° C (70°
tiempo que necesita una batería para aceptar una abierto F)
corriente de carga mensurable a distintos voltajes se 12,25 a 12,49 6 horas 3 horas 1,5 ho-
muestra en la Tabla de intensidad de carga. Si aún ras
no es posible medir la corriente al finalizar el tiempo
8F - 14 SISTEMA DE BATERIA RS

TABLA DE TIEMPOS DE CARGA DE BATERIA TABLA DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO


CONVENCIONAL Voltaje a circuito abier- Porcentaje de carga
Amperaje de carga 5 ampe- 10 am- 20 am- to
rios perios perios 12,45 voltios 75%
Voltaje a circuito Horas de carga a 21° C (70° 12,65 voltios o más 100%
abierto F)
12,00 a 12,24 10 horas 5 horas 2,5 ho- PRUEBA DE PERDIDA DE CARGA CON ENCEN-
ras DIDO EN POSICION OFF
10,00 a 11,99 14 horas 7 horas 3,5 ho- El término consumo con encendido en posición OFF
ras (I.O.D.) identifica una condición normal en la que se
Menos de 10,00 18 horas 9 horas 4,5 ho- consume energía eléctrica de la batería con el inte-
ras rruptor de encendido en la posición OFF. Un sistema
eléctrico del vehículo normal consumirá de quince a
PRUEBA DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO veinticinco miliamperios (0,015 a 0,025 amperios) con
Una prueba de voltaje a circuito abierto de la bate- el interruptor de encendido en la posición OFF, y
ría (sin carga) le indicará el estado de carga de la todos los circuitos no controlados por el encendido en
batería aproximado. Esta prueba se puede usar si no correcto orden de funcionamiento. Son necesarios
hay disponible ninguna otra prueba de batería. hasta veinticinco miliamperios para habilitar las fun-
ciones de memoria para el Módulo de control del
Antes de efectuar esta prueba, cargue completa-
mecanismo de transmisión (PCM), el reloj digital, la
mente la batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
radio con sintonización electrónica y otros módulos
CO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA –
que pueden variar en función del equipamiento del
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL) para infor-
vehículo.
marse de los procedimientos correctos de carga de la
batería. Un vehículo que no se ha utilizado durante aproxi-
madamente veintiún días puede descargar la batería
(1) Antes de medir el voltaje a circuito abierto,
hasta un nivel inadecuado. Cuando un vehículo no ha
debe eliminarse la carga de superficie de la batería.
sido utilizado durante veintiún días o más (guar-
Encienda los faros durante 15 segundos, y a conti-
dado), retire el fusible I.O.D. del Módulo de alimen-
nuación deje transcurrir 5 minutos para permitir que
tación integrada (IPM). Esto reducirá la descarga de
el voltaje de la batería se estabilice.
la batería.
(2) Desconecte y aísle ambos cables de la batería,
comenzando por el negativo. Un I.O.D. excesivo puede ser debido a:
(3) Empleando un voltímetro conectado a los bor- • Elementos eléctricos que quedan encendidos.
nes de la batería (consulte las instrucciones suminis- • Conmutadores defectuosos o ajustados incorrec-
tradas por el fabricante del voltímetro), mida el tamente.
voltaje a circuito abierto.
• Módulos electrónicos y componentes defectuosos
Consulte la tabla de Voltaje a circuito abierto. Esta
o en corto.
lectura de voltaje indicará el estado de carga de la
batería, pero no revelará su capacidad de arranque. • Corto interno en el generador.
Si una batería tiene una lectura de voltaje a circuito • Cortos intermitentes en el cableado.
abierto de 12,4 voltios o más, para revelar su capaci- Si el fusible I.O.D. está a más de 25 miliamperios,
dad de arranque se le puede realizar una prueba de encuentre el fallo y corríjalo antes de reemplazar la
carga. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA batería. En la mayoría de los casos, podrá volver a
DE BATERIA/BATERIA – PROCEDIMIENTO CON- cargar y utilizar la batería una vez corregida la con-
VENCIONAL – UTILIZANDO EL APARATO DE dición de I.O.D. excesivo.
PRUEBA DE BATERIAS MICRO 420) para infor-
(1) Compruebe que todos los accesorios eléctricos
marse de los procedimientos correctos de prueba de
estén apagados. Apague todas las luces, retire la
la batería con carga.
llave del encendido y cierre todas las puertas. Si el
TABLA DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO vehículo está equipado con sistema de entrada ilumi-
nada o radio con sintonización electrónica, deje que
Voltaje a circuito abier- Porcentaje de carga concluya de forma automática la función de tempori-
to zación de estos sistemas (temporización cumplida).
11,7 voltios o menos 0% Esto puede tardar aproximadamente 20 minutos.
12,0 voltios 25% (2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Fije un polímetro digital electrónico en su
12,2 voltios 50%
escala de mayor amperaje. Conecte el multímetro
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 15

entre la abrazadera del terminal del cable negativo el consumo de corriente es superior a veinticinco
de la batería desconectado y el borne del terminal miliamperios, aísle cada circuito utilizando el proce-
negativo de la batería. Asegúrese de que las puertas dimiento de extracción y reemplazo de fusibles y
permanecen cerradas de forma que no esté activado disyuntores de circuito del paso 4. Al desconectar la
el sistema de entrada iluminada. La lectura de ampe- fuente de consumo excesivo, la lectura del multímetro
raje del multímetro puede mantenerse alta durante deberá descender hasta un límite aceptable. Repare
hasta tres minutos, o puede que no ofrezca ninguna este circuito según sea necesario; ya sea un corto en
lectura cuando se fija en su escala de mayor ampe- el cableado, un ajuste de conmutador incorrecto o un
raje, dependiendo del equipamiento eléctrico del vehí- fallo en un componente.
culo. Los conductores del multímetro deben fijarse
con firmeza en la abrazadera del terminal de cable VERIFICACION DEL NIVEL DE ELECTROLITO
negativo de la batería y el borne del terminal nega- DE LA BATERIA
tivo de la batería. Si en algún momento de la prueba Para comprobar el nivel de electrólito de una bate-
de I.O.D. se pierde la continuidad entre el borne del ría de ácido de plomo de bajo mantenimiento puede
terminal negativo de la batería y la abrazadera del emplearse el procedimiento siguiente.
terminal del cable negativo, se activará la función de (1) Destornille y retire las tapas de células de
temporizador electrónico y deberán repetirse todas batería con un destornillador de hoja plana (Fig. 9).
las pruebas.
(4) Al cabo de unos tres minutos, la lectura de
I.O.D. de alto amperaje en el multímetro debe ser
muy baja o inexistente, dependiendo del equipa-
miento eléctrico del vehículo. Si la lectura de ampe-
raje se mantiene alta, retire y reemplace cada fusible
o disyuntor de circuito en el Módulo de alimentación
integrado (IPM), uno por uno hasta que la lectura de
voltaje sea muy baja o inexistente. Para obtener una
identificación completa de fusibles, disyuntores de
circuitos y circuitos del módulo de alimentación inte-
grado, consulte la información de cableado apropiada.
De esta forma se aislará cada circuito y se identifi-
cará la fuente de I.O.D. de alto amperaje. Si la lec-
tura de amperaje sigue siendo alta después de haber
retirado y reemplazado cada fusible y disyuntor de
circuito, desconecte el mazo de cables del generador.
Si la lectura de amperaje ahora es muy baja o inexis-
tente, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CARGA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION) para informarse
sobre los procedimientos correctos de diagnosis y
comprobación del sistema de carga. Una vez corre-
gido el I.O.D. de alto amperaje, cambie progresiva- Fig. 9 DESMONTAJE E INSTALACION DE TAPAS DE
mente el multímetro a escalas más bajas de amperaje CELULA DE LA BATERIA - BATERIA DE BAJO
y, si fuese necesario, repita el procedimiento de MANTENIMIENTO UNICAMENTE
extracción y reemplazo de fusibles y disyuntores de 1 - TAPA DE CELULA DE BATERIA
circuito para identificar y corregir todas las fuentes 2 - CAJA DE LA BATERIA
del I.O.D. excesivo. Ahora puede seleccionarse con
seguridad la escala de miliamperios más baja del ADVERTENCIA: JAMAS ACERQUE LA CARA A UNA
multímetro para comprobar el I.O.D. de bajo ampe- BATERIA QUE DESPRENDA GASES, ESTE
raje. CALIENTE O ABULTADA. PUEDEN PRODUCIRSE
LESIONES PERSONALES DE GRAVEDAD.
PRECAUCION: No abra ninguna puerta ni encienda
ningún accesorio eléctrico con la escala más baja (2) Observe, con gafas de seguridad, a través de
del multímetro seleccionada, puesto que podría los orificios de las tapas de células de la batería para
averiarse el multímetro. determinar el nivel de electrólito de la batería. El
electrólito debería estar por encima de los ganchos
(5) Deje que transcurran veinte minutos para per- del interior de las células de la batería (Fig. 10).
mitir que se estabilice el I.O.D. y observe la lectura
del multímetro. El I.O.D. de bajo amperaje no debe
superar veinticinco miliamperios (0,025 amperios). Si
8F - 16 SISTEMA DE BATERIA RS

modo de referencia. Si no dispone del manual de ins-


trucciones puede utilizarse el siguiente procedi-
miento:

ADVERTENCIA: SIEMPRE QUE TRABAJE CON


BATERIAS, TENGA SUMO CUIDADO Y LLEVE PRO-
TECCION ADECUADA PARA LOS OJOS.
NIVEL DE ELECTROLITO

PRUEBA DE LA BATERIA
(1) Si está probando la batería FUERA DEL VEHI-
CULO, limpie los terminales de la batería con un
cepillo de metal antes de efectuar la prueba. Si la
batería está equipada con terminales de borne latera-
les, instale y apriete los adaptadores de espárrago de
terminal de cable suministrados. No utilice los per-
nos de acero. Si no se instalan correctamente los
adaptadores de espárrago, o si se utilizan adaptado-
res de espárrago sucios o desgastados las lecturas de
prueba podrían ser falsas.
(2) Si se prueba la batería EN EL VEHICULO,
Fig. 10 GANCHO DEL INTERIOR DE LAS CELULAS asegúrese de que todas las cargas de accesorios del
DE BATERIA - BATERIA DE BAJO MANTENIMIENTO vehículo estén apagados, incluso el encendido. La
UNICAMENTE posición de prueba preferida es el terminal de
la batería. Si la batería no está accesible, puede pro-
1 - PARTE SUPERIOR DE LA BATERIA
2 - GANCHO DEL INTERIOR DE LAS CELULAS DE BATERIA barla utilizando los bornes de puente negativo y posi-
tivo. Seleccione COMPROBACION DE BORNE DE
(3) Agregue únicamente agua destilada hasta PUENTE al conectarlo en la localización.
que el electrólito esté por encima de los ganchos del (3) Conecte el aparato de prueba a la batería o a
interior de las células de la batería (Fig. 10). los bornes de puente, la abrazadera roja al positivo
(+) y la abrazadera negra al negativo (-).
APARATO DE PRUEBA DE BATERIAS MICRO
420 NOTA: Las baterías múltiples conectadas en para-
lelo deben tener el cable de masa desconectado
para efectuar una prueba de la batería. Si no se
desconecta pueden producirse lecturas de prueba
de la batería falsas.

(4) Utilice la tecla de FLECHA para seleccionar


pruebas IN o OUT (fuera o dentro) del vehículo y
oprima ENTER para validar la selección.
(5) Si no se selecciona, elija la estipulación de la
batería en Amperaje de arranque en frío (CCA). O
seleccione la estipulación de batería apropiada para
su zona (consulte el menú). El aparato de prueba
efectuará su prueba de autoprogramación de la bate-
ría y visualizará los resultados. Consulte el cuadro de
resultados de prueba que sigue a continuación.

PRECAUCION: Si el resultado de la prueba es


REEMPLACE LA BATERIA, esto puede significar
que existe una conexión deficiente entre los cables
del vehículo y la batería. Después de desconectar
los cables de la batería del vehículo de la batería,
vuelva a probar la batería mediante la prueba
FUERA DEL VEHICULO antes de reemplazarla.
Fig. 11 Aparato de prueba de baterías Micro 420
Utilice siempre el manual de instrucciones de (6) Mientras se visualizan los resultados de prueba
Micro 420 suministrado con el aparato de prueba a de la batería, oprima el botón CODE (CODIGO) y el
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 17

aparato de prueba le mostrará los 4 últimos dígitos


del VIN. Utilice los botones de flechas UP/DOWN
(arriba/abajo) para desplazarse hasta el carácter
correcto; y después pulse ENTER para seleccionarlo y
desplazarse hasta el dígito siguiente. A continuación
pulse el botón ENTER para visualizar el CODIGO
DE SERVICIO. Pulse el botón CODE (código) una
segunda vez para volver a los resultados de prueba.

RESULTADOS DE PRUEBAS DE LA BATERIA


BATERIA BUENA Devolver a servicio
BUENA - RECARGAR Cargue completamente
la batería y devuélvala a
servicio
CARGAR Y VOLVER A Cargue completamente
PROBAR la batería y vuelva a
probarla
REEMPLAZAR LA BATE- Reemplace la batería y
RIA vuelva a probar el siste-
ma completo
REEMPLAZAR LAS CE- Reemplace la batería y Fig. 12 POSICION Y ORIENTACION DE LA BATERIA
LULAS EN MAL ESTA- vuelva a probar el siste-
1 - CUBIERTA TERMICA DE LA BATERIA (SI ESTA EQUIPADO)
DO ma completo 2 - MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA
3 - MODULO DE CONTROL DELANTERO
NOTA: Se requiere el CODIGO DE SERVICIO para
cada reclamación de garantía presentada para (4) Retire el soporte de anclaje de la batería.
reemplazo de la batería. (5) Retire la batería del vehículo.

INSTALACION
DESMONTAJE - BATERIA (1) Emplace la batería en su bandeja.
(2) Instale el soporte de anclaje y la tuerca de suje-
ADVERTENCIA: AL RETIRAR O EFECTUAR EL SER- ción de la batería. Apriete la tuerca con una torsión
VICIO DE LA BATERIA DEBEN UTILIZARSE UN PAR de 20 N·m (180 lbs. pulg.).
DE GUANTES DE GOMA DE TIPO INDUSTRIAL (3) Conecte los cables de la batería a sus bornes,
APROPIADO Y GAFAS DE SEGURIDAD. primero el cable positivo. Apriete los dispositivos de
fijación con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).
ADVERTENCIA: QUITESE TODA BISUTERIA META-
LICA PARA EVITAR LESIONES PROVOCADAS POR ANCLAJES DE LA BATERIA
UN ARCO INTERNO ACCIDENTAL DE LA
CORRIENTE DE LA BATERIA.
DESMONTAJE
Todos los herrajes de anclaje de la batería pueden
(1) Verifique que el interruptor de encendido se recibir servicio sin necesidad de desmontar la batería
encuentra en posición OFF y todos los accesorios apa- o la unidad de bandeja y apoyo de la batería.
gados. (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
(2) Desconecte los cables de batería de los bornes OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
de la batería, comenzando el negativo (Fig. 12). estén apagados.
(3) Retire la tuerca de retención de sujeción de la (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
batería. ría.
(3) Retire la tuerca con la arandela que fija el
soporte de anclaje de la batería a la unidad de ban-
deja y apoyo de la batería.
(4) Retire el soporte de anclaje de la batería de la
unidad de bandeja y apoyo de la batería.
8F - 18 SISTEMA DE BATERIA RS

INSTALACION batería. Los pernos retenedores de los terminales


(1) Instale el soporte de anclaje de la batería en la permiten que las abrazaderas de terminal hembra
unidad de bandeja y apoyo de la batería. puedan apretarse alrededor de los bornes de terminal
(2) Instale la tuerca con la arandela que fija el macho en la parte superior de la batería. Los termi-
soporte de anclaje de la batería a la unidad de ban- nales de ojal fijados en los extremos de los hilos de
deja y apoyo de la batería. Apriete con una torsión de los cables de batería al otro lado de las abrazaderas
20 N·m (180 lbs. pulg.). de terminal hembra de la batería proporcionan una
(3) Conecte el cable negativo de la batería. conexión segura y fiable de los cables de la batería al
sistema eléctrico del vehículo.
La abrazadera del terminal del cable positivo de la
CABLES DE LA BATERIA batería está fijado en los extremos de los dos hilos.
Un hilo tiene un terminal de ojal que conecta el cable
DESCRIPCION positivo de la batería al espárrago del terminal B(+)
Los cables de la batería son hilos de cobre trenza- del Módulo de alimentación integrada (IPM), y el otro
dos de gran calibre recubiertos por una vaina de ais- hilo tiene un terminal de ojal que conecta el cable
lamiento de plástico duro o goma sintética. El cable positivo de la batería al espárrago del terminal B(+)
utilizado en los cables de la batería combina una fle- del solenoide del motor de arranque. La abrazadera
xibilidad y fiabilidad excelentes con una gran capaci- del terminal del cable negativo de la batería también
dad de conducción de corriente eléctrica. está fijado en los extremos de los dos hilos. Un hilo
En un extremo del hilo del cable de la batería hay tiene un terminal de ojal que conecta el cable nega-
un terminal de batería hembra tipo pinza fabricado tivo de la batería al mecanismo de transmisión del
en metal troquelado. En el extremo abierto de la vehículo a través un espárrago en el lado izquierdo
abrazadera del terminal hembra de la batería se ins- del bloque de cilindros del motor. El otro hilo tiene
talan un perno retenedor de cabeza cuadrada y una un terminal de ojal que conecta el cable negativo de
tuerca hexagonal. En el extremo opuesto del hilo del la batería a la carrocería del vehículo a través de un
cable de batería se engarzan terminales grandes tipo tornillo de masa en el protector interior del guarda-
ojal y luego se sueldan. Los hilos del cable positivo de barros delantero izquierdo, cerca de la batería.
la batería tienen una vaina de aislamiento roja a
modo de identificación visual y disponen de una abra-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
zadera más grande de terminal hembra de la batería
para permitir la conexión al borne más grande de
terminal positivo de la batería. Los hilos del cable
CABLES DE LA BATERIA
Una prueba de caída de voltaje determinará si
negativo de la batería tienen una vaina de aisla-
existe una resistencia excesiva en las conexiones de
miento negra y una abrazadera más pequeña de ter-
los terminales de cables o los cables de la batería. Si
minal hembra de la batería.
hay una resistencia excesiva en las conexiones de
Los cables de la batería no pueden repararse; si
cables de la batería, el punto de conexión deberá des-
están defectuosos o dañados deben reemplazarse. Los
ensamblarse, limpiarse toda corrosión o materias
cables positivo y negativo de la batería solamente
extrañas, y a continuación volverse a ensamblar. Una
pueden recibir servicio como una unidad junto con el
vez efectuado el remontaje, vuelva a comprobar la
mazo de cables de la batería, que en algunos vehícu-
caída de voltaje en la conexión de cables y en los
los puede incluir partes de los circuitos de cableado
cables de la batería para confirmar la efectividad de
para el generador y otros componentes. Para obtener
la reparación.
información completa sobre espigas de conectores y
Al efectuar la prueba de caída de voltaje, es impor-
diagramas de circuitos, consulte la información de
tante recordar que la caída de voltaje da una indica-
cableado apropiada.
ción de la resistencia entre los dos puntos a los que
se fijan los cables del voltímetro. EJEMPLO:
FUNCIONAMIENTO
Cuando se compruebe la resistencia del cable positivo
Los cables de la batería conectan los bornes de ter-
de la batería, toque con los conductores del voltíme-
minales de la batería al sistema eléctrico del vehí-
tro la abrazadera del terminal del cable positivo de la
culo. Estos cables también proporcionan una vía de
batería y el terminal del ojal del cable positivo de la
retorno hacia la batería para la corriente eléctrica
batería en el espárrago del terminal B(+) del sole-
generada por el sistema de carga, que sirve para res-
noide del motor de arranque. Si se sondea el borne
tablecer el potencial de voltaje de la batería. Las
del terminal positivo de la batería y el terminal del
abrazaderas de terminal hembra de la batería situa-
ojal del cable positivo de la batería en el espárrago
das en los extremos opuestos de los hilos del cable de
del terminal B(+) del solenoide del motor de arran-
batería proporcionan una conexión fuerte y fiable del
que, estará leyendo la caída de voltaje combinada en
cable de la batería a los bornes de terminales de la
la conexión de la abrazadera del terminal del cable
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 19

positivo de la batería con el borne del terminal, y el


cable positivo de la batería.

PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE


Para la siguiente operación será necesario utilizar
un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) voltios.
Antes de efectuar esta prueba, asegúrese de que se
cumplen las condiciones siguientes:
• Batería completamente cargada y con prueba de
carga efectuada. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
SISTEMA DE BATERIA/BATERIA – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL – CARGA DE LA
BATERIA) para informarse de los procedimientos
apropiados de carga y de prueba de la batería con
carga.
• Aplique completamente el freno de estaciona- Fig. 13 Prueba de resistencia de conexión de
miento. negativo de la batería - Característica
• Si el vehículo está equipado con caja de cambios 1 - VOLTIMETRO
automática, coloque la palanca del selector de mar- 2 - BATERIA
chas en la posición PARK (estacionamiento). Si el
(2) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
vehículo está equipado con caja de cambios manual,
del terminal positivo de la batería. Conecte el cable
coloque la palanca del selector de marchas en la posi-
negativo del voltímetro a la abrazadera del terminal
ción NEUTRAL (punto muerto) y bloquee el pedal de
del cable positivo de la batería (Fig. 14). Gire el inte-
embrague en posición completamente oprimida.
rruptor de encendido y manténgalo en la posición
• Compruebe que todas las luces y accesorios
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
estén apagados.
corrija la conexión deficiente entre la abrazadera del
• Retire el relé de Parada automática (ASD) para
terminal del cable positivo y el borne del terminal
evitar que el motor se ponga en marcha. El relé de
positivo de la batería.
ASD está situado en el Módulo de alimentación inte-
ligente (IPM), dentro del compartimiento del motor.
Para informarse sobre identificación y localización
del relé de ASD, consulte la etiqueta de disposición
de fusibles y relés adherida a la superficie interior de
la cubierta del IPM.
(1) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
del terminal negativo de la batería. Conecte el cable
negativo del voltímetro a la abrazadera del terminal
del cable negativo de la batería (Fig. 13). Gire el inte-
rruptor de encendido y manténgalo en la posición
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
corrija el contacto deficiente entre la abrazadera del
terminal del cable negativo de la batería y el borne
del terminal negativo de la batería.

Fig. 14 Prueba de resistencia de conexión de


positivo de la batería - Característica
1 - VOLTIMETRO
2 - BATERIA

(3) Conecte el voltímetro para medir entre la abra-


zadera del terminal del cable positivo de la batería y
el espárrago del terminal B(+) del solenoide del
motor de arranque (Fig. 15). Gire el interruptor de
encendido y manténgalo en la posición START.
Observe el voltímetro. Si la lectura es superior a 0,2
voltios, limpie y apriete la conexión del terminal del
ojal del cable positivo de la batería en el espárrago
del terminal B(+) del solenoide. Repita la prueba. Si
8F - 20 SISTEMA DE BATERIA RS

la lectura continúa siendo superior a 0,2 voltios, requiere la sustitución de cables de la batería, se
reemplace el cable positivo de la batería inopera- deberán extraer los cables del conjunto de mazo de
tivo. cables del motor. Tenga cuidado de no dañar los otros
cables y circuitos, incluidos también en el conjunto de
mazo de cables del motor.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
estén apagados.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(3) Retire el protector térmico de la batería (si está
equipado) de la bandeja de la batería.
(4) Retire la cinta del conjunto de mazo de cables
del motor, para acceder al cable de la batería
deseado.
(5) Localice y desconecte los collarines guía y dis-
positivos de retención de cables de la batería, de uno
en uno, hasta soltar el cable deseado del vehículo.
Fig. 15 Prueba de resistencia del cable positivo de (6) Saque el cable de batería del vehículo.
la batería - Característica
1 - BATERIA INSTALACION
2 - VOLTIMETRO
3 - MOTOR DE ARRANQUE
(1) Coloque el cable de la batería en el vehículo.
(2) Localice e instale los collarines guía y disposi-
(4) Conecte el voltímetro para medir entre la abra- tivos de retención de cables de la batería, de uno en
zadera del terminal del cable negativo de la batería y uno, hasta que el cable deseado quede correctamente
una buena masa limpia en el bloque del motor (Fig. instalado en el conjunto de mazo de cables del motor.
16). Gire el interruptor de encendido y manténgalo (3) Instale la cinta en el conjunto de mazo de
en la posición START. Observe el voltímetro. Si la cables del motor.
lectura es superior a 0,2 voltios, limpie y apriete la (4) Instale el protector térmico de la batería (si
conexión del terminal del ojal del cable negativo de la está equipado) en la bandeja de la batería.
batería en el bloque del motor. Repita la prueba. Si la (5) Conecte el cable negativo de la batería.
lectura continúa siendo superior a 0,2 voltios, reem-
place el cable negativo de la batería inoperativo.

Fig. 16 Prueba de resistencia del circuito de masa -


Característica
1 - VOLTIMETRO
2 - BATERIA
3 - MASA DEL MOTOR

DESMONTAJE
Los cables de la batería de este vehículo pueden
incluir partes de circuitos de cableado para el gene-
rador y otros componentes del vehículo. Si se
RS SISTEMA DE BATERIA 8F - 21

BANDEJA DE LA BATERIA
DESCRIPCION

Fig. 18 POSICION Y ORIENTACION DE LA BANDEJA


DE LA BATERIA
1 - DISPOSITIVOS DE SUJECION DE LA BANDEJA DE LA BA-
TERIA
Fig. 17 BANDEJA DE LA BATERIA RS
(5) Tire hacia arriba de la bandeja de la batería lo
1 - DEPOSITO DE VACIO DEL MOTOR
2 - CONJUNTO DE BANDEJA DE LA BATERIA suficiente para desconectar la manguera del mazo de
3 - MANGUERA DE DRENAJE cables de vacío del motor de la bandeja de la batería
instalada en el depósito de vacío.
La batería está instalada en una unidad de ban- (6) Retire la bandeja de la batería del vehículo.
deja de batería y apoyo de plástico moldeado situada
en la esquina delantera izquierda del compartimiento INSTALACION
del motor. La unidad de bandeja de la batería y
(1) Sitúe la bandeja de la batería en el vehículo.
apoyo se fija con dos tuercas; una está situada direc-
(2) Conecte la manguera del mazo de cables de
tamente debajo de la batería y la otra está situada en
vacío del motor en la bandeja de la batería instalada
el lado derecho de la bandeja que sirve también de
en el depósito de vacío.
perno de retención del cuello de la botella de refrige-
(3) Coloque la manguera de drenaje e instale los
rante. Justo debajo de la batería hay un perno adi-
dispositivos de sujeción de retención de la bandeja de
cional.
la batería (Fig. 19).
La unidad de bandeja de la batería y apoyo tam-
bién incluye un depósito de vacío del motor, situado
en la parte trasera de la unidad (Fig. 17) y una man-
guera de drenaje, situada en la parte delantera de la
unidad (Fig. 17).

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Desconecte y aísle el cable positivo de la bate-
ría.
(3) Retire la batería del vehículo. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BA-
TERIA - DESMONTAJE).
(4) Retire los dispositivos de sujeción de la bandeja
de la batería (Fig. 18).
8F - 22 SISTEMA DE BATERIA RS

Fig. 19 POSICION Y ORIENTACION DE LA BANDEJA


DE LA BATERIA
1 - DISPOSITIVOS DE SUJECION DE LA BANDEJA DE LA BA-
TERIA

(4) Instale la batería en el vehículo. (Consulte el


grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BA-
TERIA - INSTALACION).
(5) Conecte el cable positivo de la batería.
(6) Conecte el cable negativo de la batería.
RS SISTEMA DE CARGA 8F - 23

SISTEMA DE CARGA

INDICE
página página

SISTEMA DE CARGA DESMONTAJE - 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


DESCRIPCION- SISTEMA DE CARGA . . . . . . . 23 DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . 29
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE CARGA . . . 23 INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE A BORDO . . 24 INSTALACION - 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ESPECIFICACIONES INSTALACION - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . 30
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POLEA DEL DESCONECTADOR DEL
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 GENERADOR
ESPECIFICACIONES - SENSOR DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TEMPERATURA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . 26 FUNCIONAMIENTO .................... . 31
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . 26 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - POLEA DEL
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA DESCONECTADOR DEL GENERADOR . . . . . 31
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 26 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 REGULADOR DE TENSION
GENERADOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 FUNCIONAMIENTO .................... . 33
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 27
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SISTEMA DE CARGA FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE CARGA


El sistema de carga se activa y desactiva con el
DESCRIPCION - SISTEMA DE CARGA interruptor de encendido. El sistema está activado
El sistema de carga consta de: cuando el motor está en marcha y el relé de ASD está
• Generador excitado. El relé de ASD se excita cuando el PCM
• Polea de desacoplador (si está equipado) conecta a masa el circuito de control de ASD. Este
• Conjunto de circuitos del Regulador de voltaje voltaje se conecta a través del PCM o IPM (módulo
electrónico (EVR) dentro del Módulo de control del de alimentación inteligente) (si está equipado) y se
mecanismo de transmisión (PCM) suministra a uno de los terminales de campo del
• Interruptor de encendido (para obtener informa- generador (+ de fuente del gen.) en la parte posterior
ción, consulte la sección Sistema de encendido) del generador.
• Batería (para obtener información, consulte la El generador es impulsado por el motor mediante
sección Batería) un sistema de correa en serpentina y poleas o un
• Temperatura de aire ambiente (si está equipado) conjunto de polea de desacoplador.
• Temperatura de aire de entrada (temperatura de La cantidad de corriente CC producida por el gene-
la batería calculada) (si está equipado) rador se controla por medio del conjunto de circuitos
• Voltímetro (si está equipado, para obtener infor- del EVR (control de campo) situado dentro del PCM.
mación consulte la sección Grupo de instrumentos) Este conjunto de circuitos se conecta en serie con el
• Mazo de cableado y conexiones (para más infor- segundo terminal de campo de rotor y masa.
mación, consulte la sección Diagramas de cableado) Se utiliza un sensor de temperatura de aire
• Correa de transmisión de accesorios (para obte- ambiente para calcular la temperatura cerca de la
ner más información, consulte la sección Refrigera- batería. El PCM utiliza estos datos de temperatura,
ción). junto con los datos de voltaje de funcionamiento
• Sensor de temperatura de la batería (si está monitorizado (circuito de detección de voltaje de bate-
equipado) ría), para modificar la intensidad de carga de la bate-
ría. Esto se consigue accionando la vía a masa para
controlar la fuerza del campo magnético del rotor.
Entonces, el PCM compensa y regula la salida de
8F - 24 SISTEMA DE CARGA RS

corriente del generador según corresponda para man- Si el sistema de OBD detecta un desperfecto en el
tener el voltaje del sistema en el voltaje meta en fun- circuito monitorizado, registrará en su memoria elec-
ción de la temperatura de la batería. trónica un DTC. El DTC permanecerá en la memoria
Todos los vehículos están equipados con Diagnósti- mientras dure el desperfecto en el circuito. El PCM
cos de a bordo (OBD). Todos los sistemas detectados está programado para limpiar la memoria después de
por el OBD, incluido el conjunto de circuitos del EVR 40 recorridos buenos si el problema no vuelve a ocu-
(control de campo), son monitorizados por el PCM. rrir.
Cada circuito controlado tiene asignado un Código de
diagnóstico de fallo (DTC). El PCM almacenará un CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
DTC en la memoria electrónica para determinados Se puede leer una descripción del DTC usando la
fallos que detecta e iluminará la MIL (luz indicadora herramienta de exploración DRBIIIt. Para obtener
de funcionamiento incorrecto). Para obtener más información, consulte el manual de procedimientos de
información sobre los DTC, consulte Diagnósticos de diagnóstico del mecanismo de transmisión apropiado.
a bordo en la sección Módulos de control electrónicos. Un DTC no identifica qué componente de un cir-
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE cuito está defectuoso. Es por este motivo que un DTC
CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE CON- debe tratarse como síntoma, no como causa del pro-
TROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION - blema. En algunos casos, debido al diseño del proce-
DESCRIPCION). dimiento de prueba de diagnóstico, un DTC puede ser
La luz “Battery” (batería) del sistema de carga el origen del establecimiento de otro DTC. Por consi-
indica problemas con el sistema de carga (voltaje guiente, es importante que el procedimiento de
demasiado alto o bajo, fallo del generador, etc.). En prueba se siga en el orden correcto, para poder com-
caso de detectarse una condición extrema, se encen- prender la causa del establecimiento de un DTC.
derá la luz. La señal para activar la luz se envía a
través de los circuitos del bus PCI. La luz está BORRADO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS
situada en el tablero de instrumentos. Para obtener Para borrar un DTC debe emplearse la herra-
información adicional, consulte la sección Grupo de mienta de exploración DRBtIII.
instrumentos. Para diagnosticar el sistema de carga pueden
El PCM utiliza el sensor de temperatura de aire emplearse los siguientes procedimientos si:
ambiente para controlar el voltaje del sistema de • se enciende la luz CHECK GAUGES (verifica-
carga. El PCM utiliza estos datos de temperatura, ción de indicadores) o la luz de la batería con el
junto con el voltaje de funcionamiento monitorizado, motor en funcionamiento
para modificar la intensidad de carga de la batería. • el voltímetro (si está equipado) no registra
El voltaje del sistema es más alto con temperaturas correctamente
más frías y se va reduciendo gradualmente a medida • se produce una condición de carga excesiva o
que la temperatura de batería calculada aumenta. carga insuficiente de la batería.
El sensor de temperatura ambiente se utiliza para Recuerde que una batería con carga baja suele ser
controlar el voltaje de batería basándose en la tem- la consecuencia de:
peratura ambiente (aproximación de temperatura de • accesorios que se dejan encendidos con el motor
batería). El PCM mantiene la salida óptima del gene- apagado
rador monitorizando el voltaje de la batería y contro- • un conmutador defectuoso o con ajuste incorrecto
lándolo en un margen de 13,5 a 14,7 voltios que permite que una luz quede encendida. Consulte
basándose en la temperatura de la batería. la Prueba de fusible I.O.D. (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION • correa del generador floja.

SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE A BORDO INSPECCION


El Módulo de control del mecanismo de transmi- El Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) monitoriza el buen funcionamiento de cir- sión (PCM) monitoriza el buen funcionamiento de cir-
cuitos críticos de entrada y salida del sistema de cuitos críticos de entrada y salida del sistema de
carga, asegurándose de que su funcionamiento sea carga, asegurándose de que su funcionamiento sea
correcto. A cada circuito de entrada y salida monito- correcto. A cada circuito de entrada y salida monito-
rizado por el sistema de Diagnóstico de a bordo rizado por el sistema de Diagnósticos de a bordo
(OBD) se le asigna un Código de diagnóstico de fallo (OBD) se le asigna un Código de diagnóstico de fallo
(DTC). Algunos circuitos son controlados constante- (DTC). Algunos circuitos del sistema de carga son
mente, mientras que otros sólo se controlan en deter- controlados constantemente, mientras que otros sólo
minadas condiciones. se controlan en determinadas condiciones.
RS SISTEMA DE CARGA 8F - 25

Para mayor información sobre DTC, consulte Códi- GERACION/TRANSMISION DE ACCESORIOS -


gos de diagnóstico de fallos en el manual de Diagnós- ESPECIFICACIONES).
ticos del mecanismo de transmisión. Ahí encontrará (6) Inspeccione la polea de desacoplador (si está
una lista completa de los DTC, que incluye los DTC equipado). Asegúrese de que la polea de desacoplador
para el sistema de carga. esté impulsando el rotor del alternador.
Para realizar una comprobación completa del sis- (7) Inspeccione el tensor de correa automático (si
tema de carga, consulte el manual de servicio de pro- está equipado). Para más información, consulte Sis-
cedimientos de diagnóstico del mecanismo de tema de refrigeración.
transmisión correspondiente y la herramienta de (8) Inspeccione las conexiones eléctricas del gene-
exploración DRBIIIt. Antes de conectar la herra- rador en el campo del generador, la salida de la bate-
mienta de exploración, lleve a cabo las inspecciones ría y el terminal de masa (si está equipado).
que se indican a continuación. Compruebe también la conexión del cable de masa
(1) Inspeccione el estado de la batería. Consulte la del generador en el motor (si está equipado). Deben
sección Batería, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ estar todas limpias y bien apretadas. Repare según
SISTEMA DE BATERIA - DIAGNOSIS Y COMPRO- sea necesario.
BACION) para informarse de los procedimientos.
(2) Inspeccione el estado de los terminales de
cables de la batería, los bornes de la batería, las ESPECIFICACIONES
conexiones en el bloque del motor, el solenoide y el
relé del motor de arranque. Deben estar limpios y GENERADOR
apretados. Repare según sea necesario.
(3) Inspeccione todos los fusibles en ambos bloques Tipo Motor Amperaje mínimo
de fusibles y el Centro de distribución de tensión de prueba
(PDC) o IPM (si está equipado) para comprobar que Denso 2.4 L 80 amperios (CA-
estén bien apretados en los receptáculos. Deben estar LIENTE)
correctamente instalados y apretados. Repare o reem- Denso MOTORES 100 amperios o
place según sea necesario. 3.3L/3.8L 115 amperios (CA-
(4) Inspeccione si los pernos de instalación del LIENTE)
generador están bien apretados. Reemplace o apriete
Especificación de prueba:
los pernos, si fuese necesario. Para informarse sobre
las especificaciones de torsión, consulte la sección 1. RPM del motor: 2500 RPM ±20 RPM (CALIEN-
Desmontaje e instalación del generador de este TE)
grupo, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SISTEMA 2. Salida de voltaje: 14,0 V ± 0,5 V
DE CARGA - ESPECIFICACIONES).
(5) Inspeccione el estado y la tensión de la correa 3. Corriente de campo: 5 amperios ± 0,1 amperios
de transmisión del generador. Apriete o reemplace la El número de pieza está situado en el lateral del
correa según sea necesario. Consulte Especificaciones generador.
de tensión de correas,(consulte el grupo 7 - REFRI-

TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Perno de la abrazadera 20 14,7 180
de anclaje de la batería
Tuerca B(+) del genera- 12,4 9,2 110
dor
Tuerca de terminal de 4 35
batería
Perno de instalación del 28,2 20,8 250
generador, 2.4L
Pernos de instalación del 54,2 40
generador 3.3/3.8L
8F - 26 SISTEMA DE CARGA RS

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuerca de la batería del 11,3 8,3 100
solenoide de motor de
arranque, 3.3/3.8L
Desacoplador del genera- 115 85
dor

ESPECIFICACIONES - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA

° C ° F K-Ohmios Min. K-Ohmios Max.


(40) (40) 291,4 381,7
(20) (4) 85,8 108,4
20 68 11,4 13,6
25 77 9,1 10,9
120 248 0,37 0,41
130 266 0,28 0,32

HERRAMIENTAS ESPECIALES Para vehículos con motor 1.6L, no existe un sensor


físico de temp. de batería instalado para detectar la
temperatura de la batería. En su lugar se utiliza un
algoritmo incorporado en el PCM para calcular la
temperatura de la batería empleando entre otras
señales las de temp. de aire de admisión, velocidad
del vehículo y temp. del refrigerante. El PCM man-
tiene la salida óptima del generador monitorizando el
voltaje de la batería y controlándolo en un margen de
13,5 a 14,7 voltios basándose en la temperatura de la
batería. El voltaje meta del sistema es de 13,5 a 14,7
voltios. No obstante, con cargas eléctricas fuertes y
velocidades altas del generador el voltaje real pasa a
ser inferior. Asimismo, el voltaje real puede ser más
DESACOPLADOR DEL GENERADOR 8433 bajo que el voltaje meta entre la batería y el circuito
de detección de voltaje de la batería, aproximada-
SENSOR DE TEMPERATURA mente 0,2 a 0,3 voltios.
DE LA BATERIA El sensor de temperatura de la batería se utiliza
también para los diagnósticos OBD II (Diagnóstico de
DESCRIPCION a bordo). Algunos fallos y monitores OBD II están
(Vehículos NGC) El PCM incorpora un Sensor de habilitados o inhabilitados en función de la entrada
temperatura de la batería (BTS) en la tarjeta de cir- del sensor de temperatura de la batería (ejemplo:
cuitos. inhabilita la purga y el EGR, activa la Bomba de
detección de fugas [LDP]). La mayor parte de los
FUNCIONAMIENTO monitores de OBD II se inhabilitan por debajo de
-6,6° C (20° F).
El PCM utiliza la temperatura de la zona de la
batería para controlar el sistema de carga. El PCM DESMONTAJE
utiliza estos datos de temperatura, junto con el vol-
taje de funcionamiento monitorizado, para modificar El sensor de temperatura de la batería no se
la intensidad de carga de la batería. El voltaje del repara por separado. Si es necesario su reemplazo,
sistema es más alto con temperaturas más frías y se deberá reemplazarse el PCM.
va reduciendo gradualmente a medida que la tempe-
ratura de la zona que rodea la batería aumenta.
RS SISTEMA DE CARGA 8F - 27

GENERADOR (9) Retire la correa de transmisión de accesorios.


Para informarse sobre el procedimiento apropiado,
consulte Sistema de refrigeración.
DESCRIPCION
(10) Retire el generador.
El generador es impulsado por correa por el motor.
El generador produce tensión de corriente continua al DESMONTAJE - 2.5L
terminal de B+. Si falla el generador, deben inspec- (1) Desconecte el cable negativo de la batería (Fig.
cionarse los subcomponentes del conjunto del genera- 1).
dor (generador y polea de desacoplador) en busca de
fallos individuales y reemplazarse según sea necesa-
rio.

FUNCIONAMIENTO
Al comenzar a girar el rotor excitado dentro del
generador, el campo magnético giratorio induce una
corriente dentro de los arrollamientos de la bobina
del estator. Cuando el generador comienza a producir
suficiente corriente, también proporciona la corriente
necesaria para excitar el rotor.
Las conexiones del arrollamiento tipo Y del estator
suministran la corriente CA inducida a 3 diodos posi-
tivos y 3 negativos para la rectificación. Desde los
diodos, la corriente CC rectificada se suministra al
sistema eléctrico del vehículo a través del generador,
la batería y los terminales de masa.
Los ruidos excesivos o anormales originados en el
generador pueden ser debidos a: Fig. 1 CONEXION DE LA BATERIA
• Cojinetes desgastados, sueltos o defectuosos
(2) Retire la cubierta del motor (Fig. 2).
• Polea de impulsión defectuosa o floja (2.4L) o
desacoplador (3.3/3.8L)
• Correa de transmisión incorrecta, desgastada,
dañada o desajustada
• Pernos de instalación sueltos
• Polea de impulsión mal alineada
• Estator o diodo defectuoso
• Aletas internas dañadas

DESMONTAJE
DESMONTAJE - 2.4L
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Desconecte el sensor de temperatura de aire de
admisión.
(4) Retire la caja de aire, para obtener más infor-
mación consulte la sección Motor/Depurador de aire. Fig. 2 CUBIERTA DEL MOTOR
(5) Retire el solenoide de limpieza de EVAP de su (3) Eleve y apoye el vehículo.
soporte y vuelva a emplazarlo. (4) Gire las ruedas hacia la derecha. Retire el
(6) Desconecte el conector a presión del cable de zócalo delantero derecho (Fig. 3).
inductor en la parte trasera del generador.
(7) Retire la tuerca que sujeta el terminal del cable
B+ a la parte trasera del generador.
(8) Separe el terminal B+ del generador.
8F - 28 SISTEMA DE CARGA RS

Fig. 3 ZOCALO Fig. 5 CONEXIONES DEL GENERADOR


(5) Retire la correa de transmisión del generador 1 – Conexión de la batería
2 – Conexión de campo
(Fig. 4).
(8) Desconecte la conexión de campo (Fig. 5).
(9) Vuelva a colocar el mazo de cableado en el
soporte superior del generador (Fig. 6).

Fig. 4 CORREA DEL GENERADOR


(6) Baje el vehículo.
(7) Desconecte la conexión de batería del genera-
dor (Fig. 5). Fig. 6 SOPORTE DE APOYO SUPERIOR
1 – Mazo de cableado
2 - Soporte superior

(10) Retire la caja del depurador de aire (Fig. 7).


RS SISTEMA DE CARGA 8F - 29

(8) Retire la correa de transmisión de accesorios.


Para informarse sobre el procedimiento apropiado,
consulte Sistema de refrigeración.
(9) Retire el perno del tubo de la varilla indicadora
de aceite inferior (Fig. 9).
(10) Retire el mazo de cables del tubo de la varilla
indicadora de aceite.

Fig. 7 CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE RETIRADA


(11) Retire los 2 pernos de instalación inferiores
(Fig. 8).

Fig. 9 PERNO INFERIOR DE LA VARILLA


INDICADORA
(11) Retire los 3 pernos de instalación.
(12) Baje el vehículo.
(13) Retire el tubo de la varilla indicadora del
vehículo.
(14) Enrolle y retire el generador del vehículo (Fig.
10).

Fig. 8 PERNOS INFERIORES DEL GENERADOR


1 - Pernos de instalación inferiores

(12) Retire el generador.

DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L


(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Desconecte el conector a presión del cable de
inductor en la parte trasera del generador.
(4) Retire la tuerca que sujeta el terminal del cable
B(+) a la parte trasera del generador.
(5) Separe el terminal B+ del generador.
(6) Eleve el vehículo y apóyelo.
(7) Retire el protector contra salpicaduras en los
bajos de la parte delantera derecha.
8F - 30 SISTEMA DE CARGA RS

(10) Instale el zócalo delantero derecho (Fig. 3).


(11) Baje el vehículo.
(12) Instale la tapa del motor (Fig. 2).
(13) Conecte el cable negativo de la batería (Fig.
1).

INSTALACION - 3.3 Y 3.8L


(1) Emplace el generador en su posición en el vehí-
culo (Fig. 10).
(2) Instale los pernos superiores para sujetar el
generador en su sitio.
(3) Lubrique el anillo O. Instale el tubo de la vari-
lla indicadora de aceite.
(4) Instale el perno superior del tubo de la varilla
indicadora de aceite.
(5) Coloque el terminal B(+) en su posición en el
generador.
(6) Instale la tuerca que sujeta el terminal del
cable B(+) a la parte trasera del generador.
(7) Conecte el conector a presión de cable de campo
en la parte trasera del generador.
(8) Eleve y apoye el vehículo.
Fig. 10 GENERADOR 3.3L/3.8L
(9) Instale el perno de instalación inferior y aprié-
INSTALACION telo.
(10) Instale el perno inferior del tubo de la varilla
INSTALACION - 2.4L indicadora de aceite y apriételo (Fig. 9).
(1) Instale el generador. (11) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(2) Instale la correa de transmisión de accesorios. Para informarse sobre los procedimientos apropiados,
Para informarse sobre los procedimientos apropiados, consulte la sección Sistema de refrigeración.
consulte Sistema de refrigeración. (12) Instale el protector contra salpicaduras en los
(3) Conecte el terminal B+ al generador. bajos de la parte delantera derecha.
(4) Instale la tuerca que fija el terminal del cable (13) Baje el vehículo.
B+ a la parte trasera del generador. (14) Instale el mazo de cableado en el tubo de la
(5) Conecte el conector a presión del cable de varilla indicadora de aceite.
inductor en la parte trasera del generador. (15) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Instale el solenoide de limpieza de EVAP en su (16) Verifique el régimen de salida del generador.
soporte.
(7) Instale la caja de aire, para obtener más infor-
mación consulte la sección Motor/Depurador de aire. POLEA DEL DESCONECTADOR
(8) Conecte el sensor de temperatura de aire de DEL GENERADOR
admisión.
(9) Conecte el cable negativo de la batería. DESCRIPCION
El desacoplador del generador es un acoplamiento
INSTALACION - 2.5L de una vía (Fig. 11). Está fijado al generador y sus-
(1) Instale el generador. tituye a la polea convencional. Este elemento no
(2) Instale los 2 pernos de instalación inferiores puede recibir servicio y deberá reemplazarse como un
(Fig. 8). conjunto. Funciona en seco (sin grasa ni lubricantes).
(3) Instale la caja del depurador de aire (Fig. 7). El funcionamiento no es sensible a la velocidad y es
(4) Instale el soporte de apoyo superior (Fig. 6). poco sensible a la carga eléctrica.
(5) Instale el mazo de cables en el soporte del
generador superior (Fig. 6).
(6) Conecte la conexión de campo (Fig. 5).
(7) Conecte la conexión de la batería del generador
(Fig. 5).
(8) Eleve y apoye el vehículo.
(9) Instale la correa de transmisión del generador
(Fig. 4).
RS SISTEMA DE CARGA 8F - 31

FUNCIONAMIENTO
El desacoplador del generador es un embrague de
una vía y debe reemplazarse como conjunto. Ha sido
diseñado para ayudar a reducir la fluctuación de ten-
sión de la correa, la fatiga, a mejorar la vida útil de
la correa, a reducir las cargas de la maza de los com-
ponentes y reducir el ruido.

Fig. 11 DESACOPLADOR DEL GENERADOR -


3.3L/3.8L

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - POLEA DEL DESCONECTADOR DEL GENERADOR


CONDICION PROCEDIMIENTO DE VERI- CAUSAS POSIBLES CORRECCION
FICACION

No impulsa el gene- 1. Ponga en marcha el motor Fallo del embrague. Reemplace el desacopla-
rador (el generador y déjelo en ralentí. dor.
no carga).
2. Verifique si la polea del
generador está girando.
3. Observe las aletas internas
del generador a través de la
caja de éste.
4. Las aletas no giran o lo
hacen de forma muy errática.
5. Haga girar la polea de
desacoplamiento hacia la de-
recha, y a continuación gírela
rápidamente hacia la izquier-
da para ver si el embrague
se acopla.

Ruido del generador 1. Ponga en marcha el motor Cojinete de polea de Reemplace la polea de
al apagarse el mo- y déjelo en ralentí. desacoplamiento defec- desacoplamiento.
tor. tuoso.
2. Apague el motor y preste
atención al generador.
3. Se oye ruido justo des-
pués de apagar el motor. So-
nido tipo chasquido.
4. Retire la correa de trans-
misión de accesorios.
5. Verifique si la rotación ha-
cia la izquierda es dificultosa.
8F - 32 SISTEMA DE CARGA RS

DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Eleve y apoye el vehículo.
(4) Retire el zócalo inferior de la parte delantera
derecha.
(5) Retire la correa de transmisión de accesorios.
Para informarse sobre el procedimiento apropiado,
(Fig. 12) consulte Sistema de refrigeración.

Fig. 13 DESMONTAJE DEL DESACOPLADOR


(LITENS)
(10) Retire la herramienta.
(11) Retire el desacoplador del generador.

Fig. 12 CORREA DE TRANSMISION, 3.3L/3.8L


(6) Baje el vehículo.
(7) Retire la caja de aire, para obtener más infor-
mación consulte la sección Motor.
(8) Retire la cubierta de la polea de desacoplador.
(9) Utilice la herramienta especial 8433 (Fig. 14)
para aflojar el desacoplador del generador (Fig. 13).

Fig. 14 HERRAMIENTA ESPECIAL 8433 Y


DESACOPLADOR
INSTALACION
(1) Instale el desacoplador del generador en el eje
del generador.
(2) Utilice la herramienta especial 8433 (Fig. 14)
para apretar el desacoplador del generador (Fig. 15).
Consulte el cuadro de torsión para informarse sobre
la torsión correcta.
RS SISTEMA DE CARGA 8F - 33

sensor de temperatura de aire de entrada (si está


equipado, para mayor información consulte Sensor de
temperatura de aire de entrada). A continuación,
determina un voltaje de carga meta. Si el voltaje de
batería detectado es inferior al voltaje meta, el PCM
alimenta al devanado de excitación hasta que el vol-
taje de batería detectado se encuentre en el voltaje
meta. Un circuito en el PCM acciona el lado de ali-
mentación del campo del generador 250 veces por
segundo (250Hz), pero dispone de capacidad para ali-
mentar el cable de control del campo el 100% del
tiempo (campo completo) a fin de obtener el voltaje
meta. Si la intensidad de carga no puede monitori-
zarse (limp-in), el PCM utiliza un ciclo de servicio del
20% a fin de disponer de algo de salida del genera-
dor. Para mayor información, consulte también Fun-
cionamiento del sistema de carga.

Fig. 15 INSTALACION DEL DESACOPLADOR


(LITENS)
(3) Instale una cubierta nueva de la polea de des-
acoplador.
(4) Instale la caja de aire, para obtener más infor-
mación consulte la sección Motor.
(5) Eleve y apoye el vehículo.
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios.
Para informarse sobre los procedimientos apropiados,
(Fig. 12) consulte Sistema de refrigeración.
(7) Instale el zócalo inferior de la parte delantera
derecha.
(8) Baje el vehículo.
(9) Conecte el cable negativo de la batería.

REGULADOR DE TENSION
DESCRIPCION
El Regulador de voltaje electrónico (EVR) no es un
componente independiente. Consiste, en realidad, en
un circuito regulador de voltaje localizado dentro del
Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM). No es posible realizar el servicio del EVR
independientemente. Si es necesario su reemplazo,
deberá reemplazarse el PCM.

FUNCIONAMIENTO
La cantidad de corriente continua (CC) producida
por el generador es controlada por el conjunto de cir-
cuitos del EVR contenido dentro del PCM. Este con-
junto de circuitos está conectado en serie con el
segundo terminal de campo del rotor del generador y
su masa.
En los vehículos NGC el voltaje se regula dentro
del PCM, a fin de controlar la potencia del campo
magnético del rotor. El conjunto de circuitos del EVR
monitoriza el voltaje de funcionamiento del sistema
en el PDC y la temperatura de batería calculada o el
8F - 34 SISTEMA DE ARRANQUE RS

SISTEMA DE ARRANQUE

INDICE
página página

SISTEMA DE ARRANQUE ESPECIFICACIONES


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Torsiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FUNCIONAMIENTO ................... . . 34 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MOTOR DE ARRANQUE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DESMONTAJE
DEL SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . 34 DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . 42
DEL CIRCUITO CONTROLADOR . . . . . . . . . . 37 DESMONTAJE - 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA INSTALACION
DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ALIMENTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 INSTALACION - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . 44
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA INSTALACION - 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION . . . . . . . . 40

SISTEMA DE ARRANQUE de placas de carbón (probador de carga) y una luz de


prueba de 12 voltios.
DESCRIPCION
El sistema de arranque consta de:
FUNCIONAMIENTO
• Relé del motor de arranque Estos componentes forman dos circuitos separados.
• Motor de arranque (que incluye un solenoide del Un circuito de alto amperaje que alimenta hasta
motor de arranque integrado) 300+ amperios al motor de arranque y un circuito de
Otros componentes considerados como parte del control que funciona con menos de 20 amperios.
sistema de arranque son: El PCM controla una característica de seguridad
• Batería de anulación de arranque doble que no permite el
• Cables de la batería acoplamiento del motor de arranque cuando el motor
• Interruptor de encendido y cilindro de cerradura ya está en marcha.
de llave
• Conmutador de posición del pedal de embrague DIAGNOSIS Y COMPROBACION
(caja de cambios manual)
• Conmutador de posición estacionamiento/punto DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL
muerto (caja de cambios automática)
• Mazos de cables y conexiones. SISTEMA DE ARRANQUE
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
funcionan interrelacionados, por lo que deben pro- cuitos, consulte Diagramas de cableado.
barse como un sistema completo. Para que los siste-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
mas de arranque y de carga funcionen correctamente,
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
todos los componentes utilizados en estos 3 sistemas
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
deben cumplir con las especificaciones. Cuando
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
intente diagnosticar alguno de estos sistemas, es
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
importante que tenga en cuenta que son interdepen-
CONSULTE SISTEMAS DE SUJECION PASIVA. SI
dientes.
NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
Los procedimientos de diagnóstico empleados en
PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós-
TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
tico convencionales más elementales hasta los más
DE LESIONES PERSONALES.
sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora-
dos dentro del Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM). Es posible que sea necesario uti-
lizar un miliamperímetro de inducción, un voltíme-
tro/ohmiómetro, un cargador de batería, un reóstato
RS SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 35

INSPECCION
Antes de retirar cualquier unidad del sistema de
arranque para su reparación o diagnosis, efectúe las
siguientes inspecciones:
• Batería - Realice una inspección visual de la
batería para verificar si existen daños físicos y
conexiones de cables flojas o corroídas. Determine el
estado de carga y la capacidad de arranque de la
batería. Cargue o reemplace la batería, si fuese nece-
sario. Para mayor información, consulte la sección
Batería.
• Interruptor de encendido: Realice una ins-
pección visual del interruptor de encendido para veri-
ficar si existen daños físicos y conexiones de mazos
de cables flojas o corroídas.
• Sensor de posición de la caja de cambios o
conmutador de estacionamiento/punto muerto-
Realice una inspección visual del sensor de posición
de la caja de cambios para verificar si existen daños
físicos y conexiones de mazos de cables flojas o corroí-
das.
• Relé del motor de arranque - Realice una
inspección visual del relé del motor de arranque para
verificar si existen daños físicos y conexiones de
mazos de cables flojas o corroídas.
• Motor de arranque - Inspeccione visualmente
el motor de arranque en busca de signos de daños
físicos o conexiones de mazos de cables corroídas o
flojas.
• Solenoide del motor de arranque - Realice
una inspección visual del solenoide del motor de
arranque en busca de signos de daño físico o conexio-
nes de mazos de cables corroídas o flojas.
• Cableado - Realice una inspección visual del
mazo de cables en busca de daños. Repare o reem-
place el cableado defectuoso, según sea necesario.
Compruebe si existen conexiones de mazo de cables
flojas o corroídas en la masa principal del motor y en
el borne de puente remoto.
• Centro de distribución de tensión (PDC) -
Realice una inspección visual de las conexiones B(+)
en el PDC en busca de daños físicos y conexiones de
mazo de cables flojas o corroídas.

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ARRANQUE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL MOTOR DE 1. BATERIA DESCAR- 1. PARA MAYOR INFORMACION, CONSULTE LA SECCION


ARRANQUE NO GADA O DEFECTUO- BATERIA. CARGUE O REEMPLACE LA BATERIA, SI FUESE
SE ACOPLA SA. NECESARIO.
2. CABLEADO DEL 2. CONSULTE PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE
CIRCUITO DE ARRAN- ALIMENTACION Y PRUEBA DEL CIRCUITO DE ALIMENTA-
QUE DEFECTUOSO. CION EN ESTA SECCION.
8F - 36 SISTEMA DE ARRANQUE RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

3. RELE DEL MOTOR 3. CONSULTE PRUEBA DEL RELE, EN ESTA SECCION. RE-
DE ARRANQUE DE- EMPLACE EL RELE, SI FUESE NECESARIO.
FECTUOSO.
4. INTERRUPTOR DE 4. CONSULTE PRUEBA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ENCENDIDO DEFEC- EN LA SECCION DIRECCION O EN EL GRUPO 8 - DIAGRA-
TUOSO. MAS DE CABLEADO. REEMPLACE EL INTERRUPTOR, SI
FUESE NECESARIO.
5. CONMUTADOR DE 5. PARA MAS INFORMACION CONSULTE PRUEBA DEL CON-
POSICION ESTACIONA- MUTADOR DE POSICION DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MIENTO/PUNTO MUER- MUERTO, EN LA SECCION CAJA DE CAMBIOS. REEMPLACE
TO (CAJA DE CAM- EL INTERRUPTOR, SI FUESE NECESARIO.
BIOS AUTO.) DEFEC-
TUOSO O MAL AJUS-
TADO.
6. CONMUTADOR DE 6. CONSULTE PRUEBA DE CONMUTADOR DE POSICION DE
BLOQUEO DEL EM- PEDAL DE EMBRAGUE, EN LA SECCION EMBRAGUE. RE-
BRAGUE (CAJA DE EMPLACE EL CONMUTADOR SI FUESE NECESARIO.
CAMBIOS MANUAL)
DEFECTUOSO.
7. SOLENOIDE DEL 7. CONSULTE PRUEBA DEL SOLENOIDE, EN ESTA SEC-
MOTOR DE ARRAN- CION. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRAN-
QUE DEFECTUOSO. QUE, SI FUESE NECESARIO.
8. CONJUNTO DE MO- 8. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-
TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.
9. DIENTES DEFEC- 9. GIRE EL VOLANTE 360° E INSPECCIONE LOS DIENTES Y
TUOSOS EN LA CORO- LA CORONA Y REEMPLACE SI HUBIESE DAÑOS.
NA.
10. FALLO DE SALIDA 10. CONSULTE DIAGNOSIS DEL PCM VERIFIQUE SI EXISTE
DE ANULACION DEL CONTINUIDAD ENTRE EL PCM Y EL TERMINAL 85. REPARE
ARRANQUE DEL PCM EL CIRCUITO ABIERTO SEGUN SEA NECESARIO. DE SER
DOBLE. ASI, EL PCM PUEDE ESTAR DEFECTUOSO.

EL MOTOR DE 1. BATERIA DESCAR- 1. PARA MAYOR INFORMACION, CONSULTE LA SECCION


ARRANQUE SE GADA O DEFECTUO- BATERIA. CARGUE O REEMPLACE LA BATERIA, SEGUN
ACOPLA, PERO SA. SEA NECESARIO.
NO LOGRA HA-
CER GIRAR EL
MOTOR.
2. CABLEADO DEL 2. CONSULTE LA PRUEBA DE RESISTENCIA DEL CIRCUITO
CIRCUITO DE ARRAN- DE ALIMENTACION Y LA PRUEBA DEL CIRCUITO DE ALI-
QUE DEFECTUOSO. MENTACION EN ESTA SECCION. REPARE SEGUN SEA NE-
CESARIO.
3. CONJUNTO DE MO- 3. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-
TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.
4. MOTOR AGARROTA- 4. PARA INFORMARSE SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE
DO. DIAGNOSTICO Y SERVICIO, CONSULTE LA SECCION MO-
TOR.
RS SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 37

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

5. CONEXIONES FLO- 5. INSPECCIONE SI EXISTEN CONEXIONES FLOJAS.


JAS EN LA BATERIA,
PDC, MOTOR DE
ARRANQUE O MASA
DEL MOTOR.
6. DIENTES DEFEC- 6. GIRE EL VOLANTE 360° E INSPECCIONE LOS DIENTES Y
TUOSOS EN LA CORO- LA CORONA Y REEMPLACE SI HUBIESE DAÑOS.
NA.

EL MOTOR DE 1. DIENTES ROTOS EN 1. RETIRE EL MOTOR DE ARRANQUE. INSPECCIONE LA


ARRANQUE SE LA CORONA DEL MO- CORONA Y REEMPLACELA SI FUESE NECESARIO.
ACOPLA, PERO TOR DE ARRANQUE.
SE DESACOPLA
ANTES DE PO-
NER EN MAR-
CHA EL MO-
TOR.
2. CONJUNTO DE MO- 2. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-
TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.

EL MOTOR DE 1. MOTOR DE ARRAN- 1. INSTALE EL MOTOR DE ARRANQUE. APRIETE EL HERRA-


ARRANQUE NO QUE INSTALADO INCO- JE DE INSTALACION DEL MOTOR DE ARRANQUE SEGUN
SE DESACO- RRECTAMENTE. LAS ESPECIFICACIONES DE TORSION CORRECTAS.
PLA.
2. RELE DEL MOTOR 2. CONSULTE PRUEBA DEL RELE, EN ESTA SECCION. RE-
DE ARRANQUE DE- EMPLACE EL RELE, SI FUESE NECESARIO.
FECTUOSO.
3. INTERRUPTOR DE 3. CONSULTE PRUEBA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO,
ENCENDIDO DEFEC- EN LA SECCION DIRECCION. REEMPLACE EL INTERRUP-
TUOSO. TOR, SI FUESE NECESARIO.
4. CONJUNTO DE MO- 4. SI EL RESTO DE COMPONENTES Y CIRCUITOS DEL SIS-
TOR DE ARRANQUE TEMA DE ARRANQUE ESTA EN BUENAS CONDICIONES,
DEFECTUOSO. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE.
5. DIENTES DEFEC- 5. GIRE EL VOLANTE 360° E INSPECCIONE LOS DIENTES Y
TUOSOS EN LA CORO- LA CORONA Y REEMPLACE SI HUBIESE DAÑOS.
NA.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL • Módulo de control del mecanismo de transmisión


(PCM)
CIRCUITO CONTROLADOR
El circuito de control del motor de arranque consta PRECAUCION: Antes de realizar cualquier prueba
de: del motor de arranque, es necesario inhabilitar los
• Motor de arranque con solenoide incorporado sistemas de encendido y de combustible.
• Relé del motor de arranque
• Para inhabilitar los sistemas de encendido y de
• Sensor de posición de la caja de cambios o con- combustible, desconecte el relé de parada automática
mutador de posición estacionamiento/punto muerto (ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de
en las cajas de cambios automáticas
distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre
• Interruptor de encendido la localización correcta del relé, consulte la cubierta
• Batería del PDC.
• Todos los conectores y cableado asociados
8F - 38 SISTEMA DE ARRANQUE RS

SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE ficación y localización del relé, consulte la etiqueta
del PDC.
ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE LA CAJA DE Retire del PDC el relé del motor de arranque de la
CAMBIOS ESTE EN POSICION PARK (ESTACIONA- manera descrita en este grupo para realizar las prue-
MIENTO) CON EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO bas siguientes:
APLICADO ESTO PUEDE PROVOCAR LESIONES (1) Un relé en la posición de desexcitado debe
PERSONALES O LA MUERTE. tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
(1) Verifique el estado de la batería. Para efectuar De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, reem-
cualquier prueba del motor de arranque, la batería place el relé defectuoso.
debe estar en buen estado y con la carga completa. (2) La resistencia entre los terminales 85 y 86
Consulte Pruebas de la batería. (electroimán) debe ser de 75 ± 5 ohmios. De ser así,
(2) Realice la prueba del solenoide del motor de diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace el relé
arranque ANTES de efectuar la prueba del relé del defectuoso.
motor de arranque. (3) Conecte un cable de B(+) de batería a los ter-
(3) Realice una inspección visual del motor de minales 85 y un cable de masa al terminal 86 para
arranque y solenoide del motor de arranque por si excitar el relé. El relé debería producir un chasquido.
hubiera corrosión, conexiones flojas o cableado defec- Compruebe también si hay continuidad entre los ter-
tuoso. minales 30 y 87, y que no haya continuidad entre los
(4) Localice y retire el relé del motor de arranque terminales 87A y 30. De ser así, consulte el procedi-
del Centro de distribución de tensión (PDC). Para miento de Prueba del circuito del relé. De lo contra-
informarse sobre identificación y localización del relé, rio, reemplace el relé defectuoso.
consulte la etiqueta del PDC.
(5) Conecte un conmutador remoto de motor de
arranque o cable de puente entre el borne positivo
remoto de la batería y el terminal 87 del conector del
relé del motor de arranque.
(a) Si el motor gira, el motor de arranque y el
solenoide del motor de arranque funcionan correc-
tamente. Prosiga con la prueba del relé del motor
de arranque.
(b) Si el motor no gira o el solenoide vibra, com-
pruebe el cableado y los conectores desde el relé al
solenoide del motor de arranque y desde el termi- Espigas del relé del motor de arranque
nal positivo de la batería al borne del motor de
arranque en busca de conexiones flojas o corroídas.
TERMINALES DEL RELE
En particular, en los terminales del motor de CAVIDADES DEL RELE

arranque.
(c) Repita la prueba. Si el motor no arranca de
forma adecuada, el problema radica en el motor de
arranque o en el solenoide instalado en dicho
motor; reemplace el motor de arranque. Inspec-
cione los dientes de la corona.

RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE


ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE LA CAJA DE Espigas del relé del motor de arranque
CAMBIOS ESTE EN POSICION PARK (ESTACIONA-
MIENTO) O NEUTRAL (PUNTO MUERTO) CON EL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO APLICADO. ESTO
PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE.

PRUEBA DEL RELE


El relé del motor de arranque está situado en el
Centro de distribución de tensión (PDC), en el com-
partimiento del motor. Para informarse sobre identi-
RS SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 39

sulte la Prueba del interruptor de encendido, en este


grupo.
(5) El terminal de masa de bobina (86) se conecta
al electroimán en el relé. Es conectado a masa por el
PCM si las condiciones son aptas para poner en mar-
cha el vehículo. Para vehículos con caja de cambios
automática, el PCM debe detectar un conmutador de
estacionamiento/punto muerto bajo y una velocidad
del motor (rpm) cercana a cero. Para los vehículos
con caja de cambios manual, el PCM solamente debe
detectar una velocidad del motor (rpm) cercana a
Espigas del relé del motor de arranque cero y una entrada baja de bloqueo del embrague.
Para diagnosticar el conmutador de estacionamiento/
CAV. FUNCION punto muerto del sensor de marcha de la caja de
30 B(+) cambios, consulte la sección caja de cambios. Com-
85 SALIDA DEL INTERRUPTOR DE EN- pruebe si existe continuidad a masa con el interrup-
CENDIDO tor de encendido en la posición START y, si está
equipado, con el pedal de embrague oprimido. Si no
86 MASA CONTROLADA POR EL PCM
es así, y el vehículo tiene caja de cambios automática,
87 SALIDA DEL RELE DEL MOTOR DE verifique el funcionamiento del conmutador estacio-
ARRANQUE namiento/punto muerto. Si eso está bien, compruebe
87A SIN CONEXION si existe continuidad entre el PCM y el terminal 86.
Repare el circuito abierto según sea necesario. Si el
PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE vehículo está equipado con caja de cambios manual,
(1) La cavidad (30) del terminal de alimentación compruebe también el funcionamiento del conmuta-
común del relé está conectada a voltaje de batería y dor de bloqueo de embrague. Si está correcto, es posi-
debe estar activa en todo momento. De ser así, dirí- ble que el PCM esté defectuoso.
jase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito
abierto al fusible del PDC según sea necesario. CONMUTADORES DE SEGURIDAD
(2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A) Para obtener más información sobre diagnósticos
se conecta al terminal 30 en la posición de desexci- del sensor de posición de la caja de cambios, consulte
tado, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase la sección Caja de cambios.
al paso 3. Si está equipado con conmutador de bloqueo de
(3) El terminal normalmente abierto del relé (87) embrague y tope superior, consulte Diagnosis y com-
está conectado al terminal de alimentación común probación en la sección Embrague.
(30) en la posición de excitado. Este terminal sumi-
nistra voltaje de la batería a las bobinas de campo INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
del solenoide del motor de arranque. Debe haber con- Después de comprobar el solenoide y relé del motor
tinuidad entre la cavidad para el terminal 87 del relé de arranque, pruebe el interruptor de encendido y el
y el terminal del solenoide del motor de arranque en cableado. Para obtener más información, consulte la
todo momento. De ser así, diríjase al paso 4. De lo sección Encendido o Diagramas de cableado. Verifi-
contrario, repare el circuito abierto al solenoide del que si hay circuitos abiertos o en corto en todo el
motor de arranque según sea necesario. cableado, y si hay conectores flojos o con corrosión.
(4) El terminal de batería de bobina (85) se
conecta al electroimán en el relé. Se excita cuando el BATERIA
interruptor de encendido se mantiene en la posición Para informarse sobre los procedimientos de diag-
START con el pedal de embrague oprimido (caja de nosis y comprobación de la batería, consulte la sec-
cambios manual). Compruebe si hay voltaje de la ción Batería.
batería en la cavidad para el terminal 86 del relé con
el interruptor de encendido en la posición START y el TODO EL CABLEADO Y CONECTORES RELACIONA-
pedal de embrague oprimido (caja de cambios DOS
manual), y si no hay voltaje cuando el interruptor de Para mayor información, consulte Diagramas de
encendido vuelve a colocarse en la posición ON. De cableado.
ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, compruebe
si existe un circuito abierto o en corto al interruptor
de encendido y, si fuese necesario, repárelo. Si el cir-
cuito al interruptor de encendido está correcto, con-
8F - 40 SISTEMA DE ARRANQUE RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DE del motor de arranque. Gire y mantenga la llave de


encendido en la posición START. Si la lectura de
RESISTENCIA DEL CIRCUITO DE ALIMENTA-
voltaje es superior a 0,2 voltios, corrija el contacto
CION deficiente en la conexión del cable de batería al
Antes de proceder con esta operación, revise la Pre- solenoide. Si la lectura sigue siendo superior a 0,2
paración de diagnósticos y las Pruebas del circuito de voltios después de corregir los contactos deficientes,
alimentación del motor de arranque. Para el reemplace el cable positivo de la batería.
siguiente procedimiento hará falta un voltímetro con (b) Si las pruebas de resistencia no detectan
una precisión de una décima de voltio. fallos en el circuito de alimentación, reemplace el
motor de arranque.
PRECAUCION: Para evitar que se ponga en marcha
el motor al realizar las pruebas siguientes es nece-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DEL
sario desactivar los sistemas de encendido y de
combustible. CIRCUITO DE ALIMENTACION
(1) Para inhabilitar los sistemas de encendido y de NOTA: Para los siguientes resultados se ha consi-
combustible, desconecte el Relé de parada automática derado que el vehículo se encuentra a temperatura
(ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de ambiente.
distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre
Para el siguiente procedimiento será necesario el
la localización correcta del relé, consulte la cubierta
uso de un voltamperímetro adecuado (Fig. 1).
del PDC.
(2) Acceda a los terminales de la batería.
(3) Con todos los mazos de cableado y los compo-
nentes correctamente conectados, realice lo siguiente:
(a) Conecte el cable negativo del voltímetro al
borne negativo de la batería, y el cable positivo a la
abrazadera del cable negativo de la batería. Gire y
mantenga la llave de encendido en la posición
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
corrija el contacto deficiente entre la abrazadera
del cable y el borne.
(b) Conecte el cable positivo del voltímetro al
borne positivo de la batería y el cable negativo a la
abrazadera del cable positivo de la batería. Gire y
mantenga la llave de encendido en la posición
START. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, Fig. 1 Voltamperímetro
corrija el contacto deficiente entre la abrazadera PRECAUCION: Antes de realizar cualquier prueba
del cable y el borne. del motor de arranque, es necesario desactivar los
(c) Conecte el cable negativo del voltímetro al sistemas de encendido y de combustible.
terminal negativo de la batería, y el cable positivo
al bloque del motor, cerca del punto de fijación del (1) Verifique la batería antes de realizar esta
cable de la batería. Gire y mantenga la llave de prueba. La batería debe estar completamente car-
encendido en la posición START. Si la lectura de gada.
voltaje es superior a 0,2 voltios, corrija el contacto (2) Conecte un voltamperímetro a los terminales
deficiente en el punto de fijación del cable de masa. de la batería. Consulte las instrucciones de funciona-
Si la lectura de voltaje sigue siendo superior a 0,2 miento provistas con el probador que se está utili-
voltios después de corregir los contactos deficientes, zando.
reemplace el cable de masa. (3) Para inhabilitar los sistemas de encendido y de
(4) Conecte el cable positivo del voltímetro a la combustible, desconecte el Relé de parada automática
carcasa del motor de arranque y el cable negativo al (ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de
terminal negativo de la batería. Mantenga la llave distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre
del interruptor de encendido en posición START. Si la la localización correcta del relé, consulte la cubierta
lectura de voltaje es superior a 0,2 voltios, corrija la del PDC.
conexión deficiente del motor de arranque a masa del (4) Verifique que todas las luces y los accesorios se
motor. encuentran apagados, el selector de cambios de la
(a) Conecte el cable positivo del voltímetro al caja de cambios en la posición PARK y FIJE el freno
terminal positivo de la batería, y el cable negativo de estacionamiento.
al terminal del cable de la batería en el solenoide
RS SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 41

PRECAUCION: No recaliente el motor de arranque • Si el voltaje está por debajo de 9,6 voltios y el
ni permita que el voltaje de batería disminuya por amperaje está por encima de 300 amperios, el pro-
debajo de 9,6 voltios durante las operaciones de blema radica en el motor de arranque. Reemplace el
arranque. motor de arranque, consulte Desmontaje del motor de
arranque.
(5) Gire y mantenga la llave de encendido en la (6) Después que se hayan corregido los problemas
posición START. Observe el voltamperímetro (Fig. 1). del sistema de arranque, verifique el estado de carga
• Si la lectura de voltaje es superior a 9,6 voltios y de la batería y si fuera necesario, cargue la batería.
la del consumo de amperaje superior a 280 amperios, Desconecte todo el equipo de prueba y conecte el relé
revise si el motor de arranque está agarrotado o de ASD. Ponga en marcha el vehículo varias veces, a
defectuoso. fin de confirmar que el problema está solucionado.
• Si la lectura de voltaje es superior a 12,4 voltios
y la lectura de amperaje es de 0 a 10 amperios, veri-
fique si hay cables corroídos y/o malas conexiones.

ESPECIFICACIONES
Torsiones

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Pernos de instalación del 47,4 35
motor de arranque
Tuerca de batería de so- 11,3 8,3 100
lenoide del motor de
arranque

MOTOR DE ARRANQUE motor comprimido aumentará el consumo de ampe-


rios del motor de arranque.
FABRICANTE NIPPONDENSO
Aplicación del motor 2.4L, 3.3L/3.8L
MOTOR DE ARRANQUE
Potencia nominal 1,2 Kw
Voltaje 12 VOLTIOS
DESMONTAJE
N° de campos 4
N° de polos 4 DESMONTAJE - 2.4L
Escobillas 4 (1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo (Fig.
Transmisión Tren de engranajes con- 2).
vencional
Prueba de funcionamien-
to libre
Voltaje 11
Amperaje 73 amperios
Velocidad mínima 3.401 RPM
Voltaje de cierre de sole- 7,5 voltios
noide
Prueba de consumo de 150 - 200 amperios
amperaje en el arranque
El motor debería alcanzar la temperatura de fun-
cionamiento. Un aceite extremadamente espeso o un
8F - 42 SISTEMA DE ARRANQUE RS

(7) Retire el perno superior y el cable de conexión


a masa (Fig. 4).

Fig. 2 MOTOR DE ARRANQUE 2.4L


(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Fig. 4 Perno superior y cable de conexión a masa
(3) Desconecte el conector de cables del solenoide (8) Retire el motor de arranque.
del terminal (Fig. 3).
DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(3) Eleve y apoye el vehículo sobre unos caballetes
de seguridad.
(4) Retire la tuerca que fija el terminal B(+) en el
solenoide del motor de arranque (Fig. 5).

Fig. 3 CABLE DE LA BATERIA Y CABLE DE


INDUCTOR, 2.4L
(4) Retire la tuerca que fija el cable B(+) en el ter-
minal.
(5) Desconecte los cables del solenoide y B(+) de Fig. 5 Motor de arranque
los terminales del motor de arranque. 1 - CONECTOR DE SOLENOIDE
(6) Retire el perno inferior. 2 - CONECTOR DE B(+)
RS SISTEMA DE ARRANQUE 8F - 43

(5) Desconecte el conector del solenoide del motor


de arranque.
(6) Retire los pernos que fijan el motor de arran-
que en la cubierta de conversor de la caja de cambios
(Fig. 6).

Fig. 8 LOCALIZACION DEL MOTOR DE ARRANQUE


Fig. 6 Pernos del motor de arranque
(5) Retire los pernos de instalación del motor de
1 - MOTOR DE ARRANQUE
2 - PERNOS DEL MOTOR DE ARRANQUE arranque (Fig. 9).
3 - CAJA DE CAMBIOS
4 - SOPORTE DEL MOTOR

(7) Retire el motor de arranque de la cubierta de


conversor (Fig. 7).

Fig. 9 PERNOS DE INSTALACION DEL MOTOR DE


Fig. 7 MOTOR DE ARRANQUE, 3.3L/3.8L ARRANQUE
1 - PLACA DE CUBIERTA DE CONVERSOR 1 - Motor de arranque
2 - VOLANTE 2 - Pernos de instalacion
3 - SOPORTE DEL MOTOR
4 - MOTOR DE ARRANQUE (6) Retire el motor de arranque.
5 - SEPARADOR

(8) Separe el separador del motor de arranque de


la cubierta de conversor de la caja de cambios.
INSTALACION

DESMONTAJE - 2.5L INSTALACION - 2.4L


(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (1) Coloque el motor de arranque en su posición en
(2) Eleve y apoye el vehículo. el vehículo.
(3) Retire el zócalo del motor inferior. (2) Instale los pernos inferiores para sujetar el
(4) Retire los conectores eléctricos del motor de motor de arranque a la cubierta de conversor del
arranque (Fig. 8). transeje.
8F - 44 SISTEMA DE ARRANQUE RS

(3) Instale el perno superior y el cable de conexión


a masa (Fig. 4).
(4) Coloque los cables del solenoide y B(+) en su
posición en los terminales del motor de arranque
(Fig. 3).
(5) Instale la tuerca que fija el cable B(+) en el ter-
minal.
(6) Conecte el conector de cables del solenoide al
terminal.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
(8) Verifique el funcionamiento del motor de arran-
que.

INSTALACION - 3.3 Y 3.8L


(1) Coloque el separador del motor de arranque en
su posición en la cubierta de conversor del transeje,
con el reborde hacia el volante.
(2) Coloque el motor de arranque en su posición en
la cubierta de conversor.
(3) Instale los pernos y el cable de masa (Fig. 4)
para sujetar el motor de arranque a la cubierta de
conversor del transeje.
(4) Conecte el conector del solenoide dentro del
motor de arranque.
(5) Instale la tuerca que fija el terminal B(+) en el
solenoide del motor de arranque.
(6) Baje el vehículo.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
(8) Verifique el funcionamiento del motor de arran-
que.

INSTALACION - 2.5L
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Instale el motor de arranque.
(3) Instale los pernos de instalación del motor de
arranque (Fig. 9).
(4) Instale los conectores eléctricos en el motor de
arranque (Fig. 8).
(5) Instale el zócalo del motor inferior.
(6) Conecte el cable negativo de la batería.
(7) Baje el vehículo.
RS SISTEMAS TERMICOS 8G - 1

SISTEMAS TERMICOS
INDICE

página página

CRISTALES TERMICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . . . 8


ESPEJOS TERMICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CRISTALES TERMICOS

INDICE
página página

CRISTALES TERMICOS INSTALACION ....................... ...4


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LA
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 LUNETA TRASERA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4
SISTEMA DE DESEMPAÑADOR TRASERO FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5
ELECTRICO (EBL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 RETICULA DEL DESEMPAÑADOR DE LUNETA
RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA
TRASERA PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3 REPARACION DE LINEAS DE RETICULA Y
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4 TERMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4

CRISTALES TERMICOS
DESCRIPCION
PRECAUCION: Las líneas de la retícula pueden ave-
riarse o desprenderse si se utilizan instrumentos
afilados. Debe tener cuidado al limpiar el cristal o al
eliminar materias extrañas, calcomanías o adhesi-
vos. Se recomienda utilizar disolventes normales
para limpieza de cristales o agua caliente con
paños o toallas.

El sistema de desempañador de luneta trasera,


también conocido como desempañador trasero eléc-
trico (EBL) consta de dos barras colectoras verticales
conectadas por una serie de líneas de retícula adhe- Fig. 1 Desempañador de luneta trasera -
ridas mediante calor a la superficie interior de la Característico
luneta trasera (Fig. 1). 1 - RETICULA DE DESEMPAÑADOR TRASERO
El sistema EBL se activa o desactiva mediante un 2 - LUNETA TRASERA
conmutador en el control de A/A y calefactor, situado
en el centro del tablero de instrumentos, y mediante FUNCIONAMIENTO
un circuito de temporización del desempañador de El sistema de desempañador eléctrico (EBL) se
luneta trasera incorporado en el módulo de control controla mediante un conmutador momentáneo
delantero (FCM). situado en el control de A/A y calefactor, en el tablero
La protección de circuitos la proporciona un fusible de instrumentos (Fig. 2). Cuando el conmutador del
de 40 amperios situado en el módulo de alimentación desempañador de luneta trasera se oprime a la posi-
integrada (IPM). ción ON, el módulo de control delantero (FCM) excita
8G - 2 CRISTALES TERMICOS RS

el relé de desempañador de luneta trasera (EBL) y la


corriente de batería se dirige entonces a través del
relé y a las líneas de retícula del desempañador tra-
sero y a los espejos laterales térmicos (si está equi-
pado). Las líneas de la retícula calientan el cristal
como ayuda para que no se empañen o para eliminar
la escarcha de las superficies de la luneta trasera y
los espejos laterales.
Una luz indicadora ámbar en el conmutador del
desempañador de luneta trasera se iluminará para
indicar que el sistema EBL está activado. El FCM
contiene el conjunto de circuitos de control del sis-
tema EBL, incluyendo la lógica de temporización.

NOTA: El sistema EBL se desactiva automática-


mente al cabo de 10 minutos del funcionamiento
inicial. Cada activación subsiguiente del sistema Fig. 2 Control de A/A y calefactor - Característico
EBL durará cinco minutos. 1 - MARCO TAPIZADO
2 - SENSOR DE TEMPERATURA DE INFRARROJOS
3 - CONMUTADOR DE REQUERIMIENTO DE A/A
Una vez transcurrido un intervalo de tiempo pro- 4 - CONMUTADOR DE ESPEJOS TERMICOS/EBL
gramado de unos diez minutos, el sistema EBL se 5 - SELECTOR DE DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA DELAN-
desactivará de forma automática. Una vez transcu- TERA.
rrido este intervalo inicial, si vuelve a activarse el
conmutador del desempañador de luneta trasera DIAGNOSIS Y COMPROBACION
durante el mismo ciclo de encendido, el sistema EBL
se desactivará de forma automática al cabo de SISTEMA DE DESEMPAÑADOR TRASERO
aproximadamente cinco minutos. Si el interruptor de ELECTRICO (EBL)
encendido se coloca en posición OFF, el sistema EBL
se desactiva de forma automática, o también puede NOTA: El hecho de que se ilumine la luz indicadora
apagarse manualmente oprimiendo el conmutador del conmutador del desempañador significa que
del desempañador de luneta trasera una segunda hay corriente eléctrica en la salida del conjunto de
vez. circuitos de lógica del desempañador de luneta tra-
La reparación de las líneas de retícula, barras sera, pero no confirma que la corriente eléctrica lle-
colectoras, terminales o cables de conexión flexible gue a las líneas de la retícula calefactora de la
del desempañador de luneta trasera puede realizarse luneta trasera.
empleando el Juego de piezas de reparación del des-
empañador de luneta trasera (número de pieza
NOTA: Para obtener descripciones y diagramas de
04549275) o equivalente. (Consulte el grupo 8 -
circuitos del sistema de desempañador de luneta
ELECTRICO/CRISTAL TERMICO/RETICULA DE
trasera, consulte el grupo 8W – INFORMACION DE
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA - PRO-
DIAGRAMAS DE CABLEADO.
CEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARACION
DE LINEAS DE RETICULA Y TERMINALES). El funcionamiento del sistema de desempañador
trasero eléctrico (EBL) puede confirmarse de la
siguiente forma:
(1) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ción ON. Coloque el conmutador del desempañador
de luneta trasera en la posición ON. El funciona-
miento del desempañador de la luneta trasera se
puede verificar tocando la superficie del cristal de la
luneta trasera. Después de 3 a 4 minutos de funcio-
namiento, debería detectarse una marcada diferencia
de temperatura entre las líneas de la retícula y el
cristal transparente adyacente.
(2) Si no se detecta una diferencia de temperatura,
utilice un voltímetro de 12 voltios CC para hacer con-
tacto con el terminal B de la retícula calefactora de
la luneta trasera con el cable negativo, y con el ter-
minal A con el cable positivo (Fig. 3). El voltímetro
RS CRISTALES TERMICOS 8G - 3

debería marcar voltaje de batería. Si la lectura del


voltímetro no corresponde al voltaje de la batería,
compruebe lo siguiente:
• Confirme que el interruptor de encendido esté en
la posición ON.
• Asegúrese de que el cable de alimentación y el
cable de masa de la retícula calefactora de la luneta
trasera estén conectados a los terminales. Confirme
que haya continuidad a masa en el cable de masa.
• Compruebe si el fusible 13 (40 amperios) en el
módulo de alimentación integrada (IPM) está en
buen estado. El fusible debe estar apretado dentro de
su receptáculo y todas las conexiones eléctricas deben
estar firmes.
(3) Si una vez completados los pasos anteriores la
retícula térmica del cristal trasero sigue sin funcio- Fig. 3 Prueba de líneas de retícula
nar, quiere decir que uno o más de los elementos
1 - VOLTIMETRO
siguientes está defectuoso. Puede que sea necesario 2 - ALIMENTACION DE VOLTAJE (A)
conectar una herramienta de exploración DRBIIIt 3 - CABLE DE ALIMENTACION
para profundizar los diagnósticos. Consulte los proce- 4 - PUNTO MEDIO (C)
5 -RETICULA DE LUNETA TERMICA
dimientos de diagnóstico de la carrocería. 6 - CABLE DE MASA
• Conmutador de desempañador de luneta trasera 7 - MASA (B)
en el control de A/A y calefactor.
• Comunicación del bus J1850 entre el control de RELE DE DESEMPAÑADOR DE
A/A y calefactor y el módulo de control delantero LUNETA TRASERA
(FCM).
• Relé de desempañador de luneta trasera (EBL)
DESCRIPCION
en el IPM.
El relé de desempañador de luneta trasera (EBL)
• Conjunto de circuitos de control del desempaña-
(Fig. 4) es un relé tipo ISO (Organización internacio-
dor de luneta trasera en el FCM.
nal de normalización). Los relés que responden a las
• Verifique si hay un conector de cables flojo o un
especificaciones ISO tienen dimensiones físicas, capa-
cable desplazado hacia fuera del conector.
cidades de corriente, funciones de terminales y patro-
• Líneas de retícula de la luneta trasera (para que
nes comunes. El relé de EBL es un dispositivo
toda la retícula calefactora no funcione deberían
electromecánico que conmuta corriente de la batería
estar cortadas todas las líneas de retícula o desconec-
a través de un fusible en el módulo de alimentación
tado el cable de alimentación eléctrica o masa).
integrada (IPM) a la retícula del desempañador de
(4) Si se ha confirmado el funcionamiento del sis-
luneta trasera y conmuta corriente de la batería a
tema EBL pero el LED indicador del conmutador del
través de un coeficiente térmico positivo (PTC) en el
desempañador no se ilumina, reemplace el control de
IPM a las retículas calefactoras de los espejos exte-
A/A y calefactor.
riores. El relé de EBL se excita cuando la bobina del
(5) Si se sospecha que están rotas las líneas de
relé recibe una vía a masa por parte del conjunto de
retícula del desempañador, utilice un voltímetro de
circuitos de control contenido dentro del módulo de
12 voltios CC y con el cable negativo establezca con-
control delantero (FCM).
tacto con el terminal B y con el cable positivo haga lo
El relé de EBL está situado en el IPM, dentro del
propio en cada línea de retícula calefactora de la
compartimiento del motor.
luneta trasera en su punto medio. La lectura del vol-
tímetro debería ser de aproximadamente 6 voltios en
el punto medio C de cada línea de retícula. Si no es
así, repare la(s) línea(s) de retícula abierta(s) (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CRISTAL TERMICO/
RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
8G - 4 CRISTALES TERMICOS RS

TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE

Fig. 4 Relé de desempañador de luneta trasera


(EBL)
FUNCIONAMIENTO
El relé tipo ISO del desempañador de luneta tra-
sera (EBL) es un conmutador electromecánico que
utiliza una entrada de corriente baja controlada por
el módulo de control delantero (FCM) para controlar
la salida de corriente alta a las líneas de retícula del Fig. 5 Relé de desempañador de luneta trasera
desempañador de luneta trasera. El contacto móvil (EBL)
de alimentación común del relé se mantiene contra el
1 - MODULO ALIMENTACION INTEGRADA (IPM)
contacto fijo normalmente cerrado mediante presión 2 - RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA (EBL)
de muelle. Cuando la bobina electromagnética del 3 - MODULO DE CONTROL DELANTERO (FCM)
relé se excita, separa el contacto móvil del relé de ali-
mentación común del contacto fijo, normalmente INSTALACION
cerrado, del relé y lo mantiene contra el contacto, fijo
normalmente abierto, del relé. Esta acción propicia NOTA: Para informarse sobre localización del relé
que la corriente alta fluya a las líneas de retícula del de EBL, consulte el mapa con la disposición de
desempañador de luneta trasera. fusibles y relés en el interior de la cubierta del IPM.
Cuando la bobina del relé se desexcita, la presión
(1) Sitúe el relé de EBL dentro del receptáculo
de muelle devuelve el contacto móvil del relé contra
correcto del módulo de alimentación integrada (IPM).
el punto de contacto normalmente cerrado. El resis-
(2) Alinee los terminales del relé de EBL con las
tor o diodo se conecta en paralelo con la bobina del
cavidades de terminales en el receptáculo del IPM y
relé que hay en el relé, y contribuye a disipar los
presione firmemente hacia abajo sobre el relé hasta
picos de voltaje e interferencia electromagnética que
que los terminales encajen completamente.
pueden ser generados por el colapso del campo elec-
(3) Instale la cubierta sobre el IPM.
tromagnético de la bobina del relé.
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la
El relé de EBL no puede repararse; si está defec-
batería.
tuoso o dañado, deberá reemplazarse. Para infor-
marse sobre diagnosis y comprobación del relé tipo
ISO y para obtener diagramas de cableado completos CONMUTADOR DE DESEMPA-
del sistema de desempañador de luneta trasera
(EBL), consulte la información de cableado apro- ÑADOR DE LA LUNETA TRA-
piada. SERA
DESMONTAJE DESCRIPCION
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- El conmutador para el sistema de desempañador
ría. de luneta trasera (EBL) está incorporado en el con-
(2) Retire la cubierta del módulo de alimentación trol de A/A y calefactor, que está situado en el centro
integrada (IPM) (Fig. 5) situado dentro del comparti- del tablero de instrumentos (Fig. 6). Cuando se activa
miento del motor. el desempañador de luneta trasera, el control de A/A
y calefactor solicita al módulo de control delantero
NOTA: Para informarse sobre localización del relé
(FCM) que accione el relé del desempañador de
de EBL, consulte el mapa con la disposición de
luneta trasera (EBL).
fusibles y relés en el interior de la cubierta del IPM.
Cuando el relé de EBL está activado, se dirige
(3) Retire el relé de EBL del IPM. corriente a las líneas de retícula del desempañador
RS CRISTALES TERMICOS 8G - 5

trasero y los espejos laterales térmicos (si está equi- RETICULA DEL DESEMPAÑA-
pado). Las líneas de retícula calientan el cristal para
que no se empañe o para eliminar la escarcha. DOR DE LUNETA TRASERA

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
REPARACION DE LINEAS DE RETICULA Y TER-
MINALES
ADVERTENCIA: Los materiales contenidos en el
Juego de piezas de reparación (número de pieza
04549275) pueden provocar irritación en la piel o
los ojos. El juego de piezas de reparación contiene
resina epoxi y un endurecedor tipo amina, que son
nocivos en caso de ingestión. Evite el contacto con
la piel y los ojos. En caso de producirse contacto
con la piel, lave las zonas afectadas con agua y
jabón. En caso de contacto con los ojos, enjuague
Fig. 6 Control de A/A y calefactor - Característico con abundante agua. No lo ingiera. En caso de
ingestión, provoque el vómito y llame a un médico
1 - MARCO TAPIZADO
2 - SENSOR DE TEMPERATURA DE INFRARROJOS de inmediato. Utilícelo en un lugar con ventilación
3 - CONMUTADOR DE REQUERIMIENTO DE A/A adecuada. No lo utilice cerca del fuego o de una
4 - CONMUTADOR DE ESPEJOS TERMICOS/EBL llama. Contiene disolventes inflamables. Mantén-
5 - SELECTOR DE DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA DELAN-
TERA. gase fuera del alcance de los niños. Si no se acatan
estas advertencias podrían producirse lesiones per-
FUNCIONAMIENTO sonales o la muerte.
Cuando se activa el conmutador de desempañador
de luneta trasera se ilumina un LED indicador. La reparación de las líneas de retícula calefactoras,
Cuando se activa el conmutador, el control de A/A y las barras colectoras o terminales de la luneta tra-
calefactor solicita al módulo de control delantero sera se puede realizar utilizando el Juego de piezas
(FCM) que accione el relé del desempañador de de reparación del desempañador de luneta trasera de
luneta trasera (EBL). El relé de EBL controla el flujo Mopart (número de pieza 04549275) o un equiva-
de corriente a las retículas del desempañador de lente.
luneta trasera y a los espejos laterales térmicos, si (1) Delimite la zona de reparación con cinta adhe-
está equipado. siva de pintor de forma que el epoxi conductor pueda
aplicarse debidamente (Fig. 7). Extienda la aplicación
NOTA: El sistema EBL se desactiva automática- de epoxi sobre la línea de retícula o la barra colectora
mente al cabo de 10 minutos del funcionamiento a cada lado de la rotura.
inicial. Cada activación subsiguiente del sistema (2) Siga las instrucciones del juego de reparación
EBL durará cinco minutos. para preparar la zona dañada.
(3) Retire la abrazadera separadora del envase y
El sistema EBL inicialmente estará activado mezcle los dos componentes del epoxi conductor cui-
durante aproximadamente diez minutos o hasta que dadosamente dentro del embalaje. Pliegue el envase
el conmutador del desempañador de luneta trasera o por la mitad y corte la esquina central para aplicar la
el interruptor de encendido se coloquen en posición resina epoxi.
OFF. Una vez transcurrido el intervalo de tiempo ini- (4) Para reparar las líneas de retícula, delimite
cial, si vuelve a activarse el conmutador del desem- con cinta adhesiva de pintor o una plantilla la zona
pañador durante el mismo ciclo de encendido, el que debe reparar.
sistema EBL se desactivará de forma automática al (5) Aplique la resina epoxi a través de la ranura
cabo de unos cinco minutos. en la cinta adhesiva o la plantilla. Superponga ambos
El conmutador del desempañador de luneta trasera extremos de la rotura como mínimo 19 mm (0,75
y el LED indicador del desempañador de luneta tra- pulg.).
sera no pueden repararse; si están defectuosos o (6) En el caso de sustitución de un terminal, deli-
dañados, deberá reemplazarse el control de A/A y mite las zonas adyacentes de forma que la resina
calefactor. (Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y epoxi pueda extenderse sobre la línea de retícula
AIRE ACONDICIONADO/CONTROLES/CONTROL adyacente así como la barra colectora. Aplique una
DE A/A Y CALEFACTOR - DESMONTAJE).
8G - 6 CRISTALES TERMICOS RS

capa fina de epoxi a la zona donde se fijaba previa-


mente el terminal y en la línea de retícula adyacente.
(7) Aplique una capa fina de epoxi conductor al
terminal y colóquelo en la posición correcta sobre la
barra colectora. Para impedir que se mueva el termi-
nal mientras se solidifica el epoxi, éste deberá inmo-
vilizarse o acuñarse.
(8) Retire con cuidado la cinta adhesiva o la plan-
tilla.

PRECAUCION: Cuando utilice un soplete, no per-


mita que la superficie del cristal exceda los 204° C
(400° F) o podría romperse el cristal.

(9) Permita que el epoxi se solidifique durante 24


horas a temperatura ambiente, o emplee con cuidado
un soplete durante quince minutos. Cuando utilice
un soplete, manténgalo a unos 25,4 centímetros (10
pulgadas) de la zona de reparación y no permita que
la superficie del cristal supere los 204° C (400° F).

NOTA: No conecte los conectores del mazo de


cables a los terminales hasta que se haya comple-
tado el proceso de solidificación.

(10) Una vez solidificado debidamente el epoxi con-


ductor, retire la cuña o abrazadera del terminal.
(11) Conecte los conductores del mazo de cableado
a los terminales de retícula y verifique el funciona-
miento del EBL.

Fig. 7 Reparación de las líneas de retícula


1 - ROTURA
2 - LINEA DE RETICULA
3 - CINTA ADHESIVA
RS ESPEJOS TERMICOS 8G - 7

ESPEJOS TERMICOS

INDICE
página página

ESPEJOS TERMICOS FUNCIONAMIENTO ......................7


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ESPEJOS TERMICOS FUNCIONAMIENTO


Cuando se pulsa el conmutador del desempañador
DESCRIPCION de luneta trasera, se activa el sistema de desempa-
El sistema de espejos térmicos opcional se controla ñador de luneta trasera (EBL) y se excita una retí-
mediante el conmutador momentáneo del desempa- cula termoeléctrica situada detrás del cristal de cada
ñador de luneta trasera, que está incorporado en el uno de los espejos retrovisores exteriores. Cuando se
control de A/A y calefactor (Fig. 1). Una luz indica- excitan, cada una de estas retículas calefactoras
dora ámbar en el conmutador se iluminará para indi- generan calor para ayudar a despejar el hielo, la
car que el sistema de desempañador de luneta nieve o la niebla de los espejos retrovisores exterio-
trasera (EBL) está activado. res.
El sistema de espejos térmicos sólo funciona de Si no funcionan las retículas calefactoras de ambos
forma coordinada con el sistema EBL y se desacti- espejos exteriores, consulte DIAGNOSIS Y COM-
vará automáticamente después de un intervalo de PROBACION – SISTEMA DESEMPAÑADOR DE
tiempo programado de aproximadamente 10 minutos. LUNETA TRASERA en este grupo. Si solamente no
Una vez transcurrido este intervalo inicial, si vuelve funciona una de las retículas de calefactoras de espe-
a activarse el conmutador del desempañador durante jos exteriores, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ES-
el mismo ciclo de encendido, el sistema de espejos PEJOS AUTOMATICOS - DIAGNOSIS Y
térmicos se desactivará de forma automática al cabo COMPROBACION).
de aproximadamente 5 minutos. La retícula calefactora situada detrás del cristal de
Si el interruptor de encendido se coloca en posición cada espejo exterior no puede repararse; si está
OFF, el sistema de espejos térmicos se desactiva de defectuosa o dañada, deberá reemplazarse el conjunto
forma automática, o también puede apagarse de espejo automático completo.
manualmente oprimiendo el conmutador del desem-
pañador de luneta trasera una segunda vez.

Fig. 1 Panel de control de A/A y calefactor


1 - MARCO TAPIZADO
2 - SENSOR DE TEMPERATURA DE INFRARROJOS
3 - CONMUTADOR DE REQUERIMIENTO DE A/A
4 - CONMUTADOR DE ESPEJOS TERMICOS/EBL
5 - SELECTOR DE DESEMPAÑADOR DE VENTANILLA DELAN-
TERA.
8G - 8 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS RS

SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS

INDICE
página página

SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS ELEMENTOS DEL ASIENTO TERMICO


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . 9 ELEMENTOS DEL ASIENTO TERMICO . . . . . 13
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SENSOR DE ASIENTO TERMICO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONMUTADOR DEL ASIENTO TERMICO FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 15
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SENSOR DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . 15
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

SISTEMA DE ASIENTOS TER- térmicos permite al conductor y al ocupante del


asiento delantero seleccionar entre dos niveles
MICOS (HI/LO) diferentes de calefacción eléctrica suplemen-
taria para el asiento o no elegir calefacción alguna,
DESCRIPCION para satisfacer los gustos personales en materia de
confort. El sistema de asientos térmicos para este
vehículo incluye los siguientes componentes principa-
les:
• Elementos de asientos térmicos - Cada vehí-
culo utiliza cuatro elementos de asientos térmicos,
dos para cada asiento delantero. Hay un elemento de
asiento térmico incorporado en cada funda tapizada
de asiento delantero, uno en el respaldo de asiento y
otro en la parte inferior del asiento (cojín). Hay dis-
ponibles elementos calefactores para recambio de ser-
vicio, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS
TERMICOS/ELEMENTO DE ASIENTO TERMICO -
DESCRIPCION) para obtener mayor información.
• Módulos de asientos térmicos - Cada vehí-
culo utiliza dos módulos de asientos térmicos. Hay un
módulo montado en cada armazón de cojín de
asiento, debajo del borde delantero de cada asiento
delantero. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MO-
DULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MODULO
DE ASIENTO Y ESPEJOS TERMICOS CON MEMO-
RIA - DESCRIPCION) para obtener mayor informa-
ción.
Fig. 1 LOCALIZACIONES DE CONMUTADORES DE • Sensores de asientos térmicos - Cada vehí-
ASIENTOS TERMICOS culo utiliza dos sensores de asientos térmicos, uno
1 - CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS para cada asiento delantero. Los sensores de asientos
térmicos están incorporados en la parte inferior de
Los vehículos con la opción de asientos térmicos
cada uno de los asientos térmicos (cojines).
puede identificarse visualmente por los dos conmuta-
• Conmutador de asiento térmico - Cada vehí-
dores de asientos térmicos separados situados en el
culo utiliza dos conmutadores de asientos térmicos,
grupo central del tablero de instrumentos, justo
uno para el asiento delantero del conductor y otro
encima de la radio (Fig. 1). El sistema de asientos
RS SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 9

para el asiento delantero del acompañante. Los con- • Sensor de asiento térmico, (Consulte el grupo 8 -
mutadores están instalados en el grupo central del ELECTRICO/ASIENTOS TERMICOS/SENSOR DE
tablero de instrumentos. (Consulte el grupo 8 - ASIENTO TERMICO - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
ELECTRICO/ASIENTOS TERMICOS/CONMUTA- CION).
DOR DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR - Para obtener información sobre espigas de conecto-
DESCRIPCION) para obtener mayor información. res y diagramas de circuitos completos, consulte la
El conjunto de circuitos conectados por cable información de cableado apropiada.
conecta entre sí los componentes del sistema de
asientos térmicos a través del sistema eléctrico del
vehículo. Estos circuitos pueden estar conectados CONMUTADOR DE ASIENTO
entre ellos, al sistema eléctrico del vehículo y a los TERMICO
componentes del sistema de asientos térmicos
mediante una combinación de empalmes soldados y DESCRIPCION
conectores del bloque de empalmes. Para obtener
información sobre espigas de conectores y diagramas
de circuitos completos, consulte la información de
cableado apropiada.

FUNCIONAMIENTO
Los componentes del sistema de asientos térmicos
funcionan con corriente de la batería recibida a tra-
vés de un fusible en el Módulo de alimentación inte-
grada (IPM) en un circuito de salida (RUN) del
interruptor de encendido prot. por fusible desde el
Módulo de control de la carrocería (BCM). El sistema
solamente funcionará cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en la posición ON. El sistema de
asientos térmicos se apagará automáticamente siem-
pre que el interruptor de encendido se coloque en
cualquiera de sus posiciones excepto ON. Asimismo,
el sistema de asientos térmicos no funcionará cuando
la temperatura de la superficie de la funda del cojín
del asiento en alguno de los sensores de asiento tér-
mico esté por encima de los puntos de temperatura
fijados en el sistema.
Fig. 2 LOCALIZACIONES DE CONMUTADORES DE
ASIENTOS TERMICOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
1 - CONMUTADORES DE ASIENTOS TERMICOS

SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS Los conmutadores de asientos térmicos están insta-


La forma más eficiente de diagnosticar el sistema lados en el marco central del tablero de instrumentos
de asientos térmicos es diagnosticando el componente (Fig. 2). Los dos conmutadores tipo balancín de tres
individual. Para la diagnosis de un componente espe- posiciones, un conmutador para cada asiento delan-
cífico, consulte lo siguiente: tero, forman parte de un gran conjunto de conmuta-
• Módulo de asiento térmico, (Consulte el grupo 8 dores que también incluye los conmutadores de
- ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELEC- emergencia y limpiador y lavador de luneta trasera.
TRONICOS/MODULO DE ASIENTO Y ESPEJOS Cada conmutador de asiento térmico proporciona una
TERMICOS CON MEMORIA - DIAGNOSIS Y COM- señal multiplexada de resistor a su respectivo
PROBACION). Módulo de asiento térmico (HSM) a través de circui-
• Elementos de asiento térmico, (Consulte el grupo tos conectados por cable independientes. Cada con-
8 - ELECTRICO/ASIENTOS TERMICOS/ELE- mutador dispone de una posición OFF, LOW (bajo) y
MENTO DE ASIENTO TERMICO - DIAGNOSIS Y HIGH (alto) para que, tanto el conductor como el
COMPROBACION). acompañante del asiento delantero puedan seleccio-
• Conmutador de asiento térmico, (Consulte el nar su modo de calefacción de asiento preferido. Cada
grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS TERMICOS/CON- conmutador tiene dos Diodos emisores de luz (LED),
MUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL CON- que se iluminan para indicar que el calefactor del
DUCTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). asiento se encuentra activado.
8G - 10 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS RS

Los conmutadores de asientos térmicos y sus LED visualmente los terminales de cableado en busca de
no pueden repararse. Si alguno de los conmutadores daños que impedirían una conexión positiva. De lo
o LED está defectuoso o dañado, deberá reempla- contrario, repare o reemplace los componentes según
zarse la unidad completa del conmutador. sea necesario.
(3) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
FUNCIONAMIENTO el conmutador de asiento térmico en la posición LO
Con cada uno de los conmutadores de asientos tér- (bajo). Utilice un ohmiómetro para comprobar la
micos puede seleccionarse tres posiciones diferentes: resistencia entre las cavidades 2 y 3 del conector gris
OFF, LOW (bajo), HIGH (alto). Al oprimir completa- mencionado antes. La resistencia debería ser de 3,5
mente el lado izquierdo del balancín del conmutador kiloohmios (3.500 ohmios). De no ser así, compruebe
se selecciona la posición bajo y se enciende el LED la resistencia directamente en el conmutador, como
indicador. Al oprimir completamente el lado derecho se indica a continuación. Si está correcta, continúe
del balancín del conmutador se selecciona la posición con el paso siguiente. De lo contrario, reemplace el
alto y se enciende el LED indicador. Cuando el con- conmutador defectuoso.
mutador de balancín se desplaza a la posición neutra (4) Coloque el conmutador de asiento térmico en la
(en el medio), se selecciona OFF y se apagan los indi- posición HI (alto). Utilice un ohmiómetro para com-
cadores LED. probar la resistencia entre las cavidades 2 y 3 del
Cada conmutador proporciona entradas conectadas conector gris mencionado antes. La resistencia debe-
por cable de resistor independientes a su respectivo ría ser de 1,4 kiloohmios (1400 ohmios). Si no es así,
Módulo de asiento térmico (HSM) para indicar la compruebe la resistencia directamente en el conmu-
posición de conmutador seleccionada. El módulo de tador, según lo indicado en la Tabla de prueba de
asiento térmico responde a los mensajes de estado del conmutador de asiento térmico. Si está conforme,
conmutador de asiento térmico, controlando la salida continúe. De lo contrario, reemplace el conmutador
a los elementos calefactores del asiento seleccionado. defectuoso.
El punto establecido para la posición de calor bajo es (5) Con el sistema activado en la posición de calor
de aproximadamente 36° C (97° F) y el punto esta- alto, compruebe si hay voltaje de la batería y masa
blecido para la posición de calor alto es de aproxima- en las cavidades 4 y 1. De ser así, proceda con la
damente 41° C (105° F). comprobación del resto de componentes. De lo contra-
rio, repare un abierto o corto en el cableado.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION COMPROBACION DE SEÑAL DE CONMUTADOR Y


CABLEADO EN EL MODULO - VEHICULOS DE ULTI-
CONMUTADOR DEL ASIENTO TERMICO DEL MOS MODELOS
CONDUCTOR (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Para obtener información sobre espigas de conecto- ría.
res y diagramas de circuitos completos, consulte la (2) Acceda al conector de 8 vías negro y desconéc-
información de cableado apropiada. telo del mazo principal del asiento. Inspeccione
visualmente los terminales de cableado en busca de
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER daños que impedirían una conexión positiva. De lo
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL contrario, repare o reemplace los componentes según
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE sea necesario.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, (3) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
CONSULTE LA SECCION DE SISTEMAS DE SUJE- el conmutador de asiento térmico en la posición LO
CION DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN LAS (bajo). Utilizando un ohmiómetro, compruebe la resis-
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU- tencia entre las cavidades 3 y 5 del conector de 8 vías
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, negro según lo mencionado con anterioridad. La
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES resistencia debería ser de 3,5 kiloohmios (3.500
PERSONALES. ohmios). De no ser así, compruebe la resistencia
directamente en el conmutador, como se indica a con-
tinuación. Si está correcta, continúe con el paso
COMPROBACION DE SEÑAL DE CONMUTADOR Y
siguiente. De lo contrario, reemplace el conmutador
CABLEADO EN EL MODULO - VEHICULOS DE PRI- defectuoso.
MEROS MODELOS (4) Coloque el conmutador de asiento térmico en la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- posición HI (alto). Utilizando un ohmiómetro, com-
ría. pruebe la resistencia entre las cavidades 3 y 5 del
(2) Acceda y desconecte el conector de 4 vías de conector de 8 vías negro según lo mencionado con
color gris del módulo de asiento térmico. Inspeccione
RS SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 11

anterioridad. La resistencia debería ser de 1,4 kilooh-


mios (1400 ohmios). Si no es así, compruebe la resis-
tencia directamente en el conmutador, según lo
indicado en la Tabla de prueba de conmutador de
asiento térmico. Si está conforme, continúe. De lo
contrario, reemplace el conmutador defectuoso.
(5) Con el sistema activado en la posición de calor
alto, compruebe si hay voltaje de la batería y masa
en las cavidades 4 y 5. De ser así, proceda con la
comprobación del resto de componentes. De lo contra-
rio, repare un abierto o corto en el cableado.

COMPROBACION DEL CONMUTADOR SOLAMENTE


(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el marco central del tablero de instrumen-
tos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO
DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).
Compruebe si existe continuidad entre la cavidad (n°
10) del circuito de masa del conector eléctrico del con-
mutador del marco central del tablero de instrumen-
tos y una buena masa. Debe haber continuidad. De
Fig. 3 Conector de conmutador de marco central
ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el
del tablero de instrumentos
circuito de masa abierto a masa según sea necesario.
(2) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque PRUEBA DE CONMUTADORES DE ASIENTO TER-
el interruptor de encendido en la posición ON. Com- MICO DEL CONDUCTOR
pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
POSICION
circuito de salida (RUN) del interruptor de encendido RESISTENCIA RESISTENCIA
DEL CONMU-
prot. por fusible del conector (n° 4 ) del conmutador ENTRE (OHMIOS)
TADOR
del marco central del tablero de instrumentos. De ser
así, coloque el interruptor de encendido en posición OFF Espigas 4 y 5 ABIERTO
OFF y diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el Bajo Espigas 4 y 5 3.570
abierto en el circuito de salida (RUN) del interruptor Alto Espigas 4 y 5 1.430
de encendido protegido por fusible según sea necesa-
rio. Todos los valores de resistencia son ±1%.
(3) Pruebe el conmutador de asientos térmicos
PRUEBA DE CONMUTADORES DE ASIENTO TER-
como se indica en el cuadro de pruebas del conmuta-
MICO DEL ACOMPAÑANTE
dor de asientos térmicos y la espiga de conector
siguiente (Fig. 3). De ser así, diríjase al paso 4. De lo POSICION
RESISTENCIA RESISTENCIA
contrario, reemplace el conjunto del conmutador del DEL CONMU-
ENTRE (OHMIOS)
marco central del tablero de instrumentos. TADOR
OFF Espigas 3 y 4 ABIERTO
Bajo Espigas 3 y 4 3.570
Alto Espigas 3 y 4 1.430
Todos los valores de resistencia son ±1%.
(4) Conecte el conmutador del marco central del
tablero de instrumentos y pruebe el sistema de asien-
tos térmicos para verificar si funciona correctamente.
Si el sistema sigue sin funcionar continúe con la com-
probación de los componentes restantes.
8G - 12 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS RS

DESMONTAJE INSTALACION
(1) Emplace el conmutador de asiento térmico en
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS la parte posterior del marco central del tablero de
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER instrumentos.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (2) Instale y apriete los tres tornillos (Fig. 5) que
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE fijan el conmutador de asiento térmico en la parte
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, posterior del marco central del tablero de instrumen-
CONSULTE LA SECCION DE SISTEMAS DE SUJE- tos. Apriete los tornillos con una torsión de 1,5 N·m
CION DE ESTE MANUAL. SI NO SE TOMAN LAS (13 lbs. pulg.).
PRECAUCIONES NECESARIAS PODRIA PRODU-
CIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG,
CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
PERSONALES.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.
(2) Retire el marco central del tablero de instru-
mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMON-
TAJE).
(3) Retire los tres tornillos (Fig. 4) que fijan el con-
mutador de asiento térmico en la parte posterior del
marco central del tablero de instrumentos.

Fig. 5 TORNILLOS DE RETENCION DEL


CONMUTADOR
1 - CONJUNTO DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO
2 - TORNILLOS DE RETENCION

(3) Instale el marco central en el tablero de instru-


mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - INSTALA-
CION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

ELEMENTOS DEL ASIENTO


TERMICO
Fig. 4 TORNILLOS DE RETENCION DEL
CONMUTADOR DESCRIPCION
1 - CONJUNTO DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO El sistema de asientos térmicos incluye dos ele-
2 - TORNILLOS DE RETENCION
mentos calefactores de asiento en cada asiento delan-
(4) Retire el conmutador de asiento térmico de la tero, uno para el cojín del asiento y el otro para el
parte posterior del marco central del tablero de ins- respaldo. Los dos elementos para cada asiento están
trumentos. conectados en paralelo con el Módulo de asiento tér-
mico (HSM). El sensor de temperatura es un termis-
tor con Coeficiente negativo de temperatura (NTC).
Se utiliza un sensor de temperatura para cada
RS SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 13

asiento, que está situado en el elemento calefactor el asiento, se eliminará la posibilidad de un abierto
del cojín del asiento en todos los modelos. intermitente en el elemento, que solamente será
Los elementos calefactores de asiento se fijan a las evidente si el elemento se movió en una dirección
unidades de espuma del cojín y el respaldo del determinada. Si no comprueba el elemento en dife-
asiento. Los elementos de asiento térmico y el sensor rentes posiciones la prueba podría resultar incom-
de temperatura no pueden ajustarse ni repararse; si pleta
no funcionan o están dañados, deberá reemplazarse
el conjunto de elementos de asiento, (consulte el ELEMENTO DE COJIN DE ASIENTO
grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS TERMICOS/ELE- (1) Desde la parte inferior del vehículo, retire las
MENTO DE ASIENTO TERMICO - DESMONTAJE). cuatro tuercas de retención de los asientos apropia-
dos.
FUNCIONAMIENTO (2) Desde el interior del vehículo, tire del asiento
Los elementos de asiento térmico resisten el flujo hacia arriba para sacarlo de los espárragos de insta-
de corriente eléctrica. Al pasar corriente de la batería lación y colóquelo hacia atrás contra uno de los asien-
a través de los elementos, la resistencia de los ele- tos traseros.
mentos al flujo de corriente se descarga en forma de (3) Localice y desconecte el conector eléctrico negro
calor. El sensor de temperatura es un termistor con de 4 vías, conectado al mazo principal del asiento.
Coeficiente negativo de temperatura (NTC). Al (4) Compruebe si existe continuidad entre las dos
aumentar la temperatura de la funda del cojín del cavidades de circuitos rotuladas “A” y “D” del conec-
asiento, disminuye la resistencia del sensor. El tor del mazo de cables (cables rojo y negro). Debe
módulo de asiento térmico suministra una señal de haber continuidad. De ser así, (consulte el grupo 8 -
cinco voltios a un lado de cada sensor y monitoriza la ELECTRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRO-
caída de voltaje a través del sensor en un circuito de NICOS/MODULO DE ASIENTO Y ESPEJOS TER-
retorno. El módulo de asiento térmico utiliza esta MICOS CON MEMORIA - DIAGNOSIS Y
entrada del sensor de temperatura para monitorizar COMPROBACION) para informarse de los procedi-
la temperatura del asiento, y regula el flujo de mientos completos de comprobación del sistema. De
corriente a los elementos de calefacción del asiento lo contrario, instale un elemento de cojín de asiento
según corresponda. térmico de recambio, (consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/ASIENTOS TERMICOS/ELEMENTO DE
ASIENTO TERMICO - INSTALACION).
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ELEMENTO DE RESPALDO DE ASIENTO
ELEMENTOS DEL ASIENTO TERMICO (1) Desde la parte inferior del vehículo, retire las
Los conectores de mazo de cables para los elemen- cuatro tuercas de retención de los asientos apropia-
tos calefactores del cojín y respaldo del asiento se dos.
encuentran debajo del asiento, en el mazo principal (2) Desde el interior del vehículo, tire del asiento
del asiento. Para acceder y probar los elementos de hacia arriba para sacarlo de los espárragos de insta-
asiento térmico será necesario retirar los pernos de lación y colóquelo hacia atrás, contra uno de los
retención de asiento delantero apropiado y colocar el asientos traseros.
asiento hacia atrás, contra uno de los asientos trase- (3) Localice y desconecte el conector eléctrico verde
ros. No es necesario desconectar los conectores eléc- de 2 vías, conectado al mazo principal del asiento.
tricos del asiento, únicamente tenga cuidado de no (4) Compruebe si existe continuidad entre las dos
dañar durante la comprobación los mazos de cable cavidades de circuitos del conector de 2 vías de mazo
unidos. de cables. Debe haber continuidad. De ser así, (con-
Para obtener diagramas de circuitos comple- sulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CON-
tos, consulte la información de cableado corres- TROL ELECTRONICOS/MODULO DE ASIENTO Y
pondiente. La información de cableado incluye ESPEJOS TERMICOS CON MEMORIA - DIAGNO-
diagramas de cableado, procedimientos correctos de SIS Y COMPROBACION) para informarse de los pro-
reparación de cables y conectores, detalles sobre cedimientos completos de comprobación del sistema.
retención y encaminamiento de mazos de cables, De lo contrario, instale un elemento de respaldo de
información sobre espigas de conectores y vistas de asiento térmico de recambio, (consulte el grupo 8 -
localización para los diversos conectores de mazos de ELECTRICO/ASIENTOS TERMICOS/ELEMENTO
cables, empalmes y masas. DE ASIENTO TERMICO - INSTALACION).

NOTA: Al comprobar la continuidad de los elemen-


tos de los asientos térmicos, asegúrese de mover
el elemento calefactor que se está comprobando.
Moviendo el elemento, por ejemplo sentándose en
8G - 14 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS RS

DESMONTAJE
NOTA: No retire los elementos calefactores instala-
dos en fábrica de los cojines del asiento o el res-
paldo. El elemento original está fijado para siempre
y no puede retirarse sin causar un daño perma-
nente. El elemento calefactor de recambio está
diseñado para aplicarse directamente sobre la parte
superior del elemento calefactor instalado en
fábrica.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.
(2) Retire la funda tapizada del respaldo o cojín de
asiento que corresponda.
(3) Desconecte los conectores eléctricos del ele-
mento de respaldo o cojín de asiento térmico que no
funciona.
(4) Localice los cables que se dirigen al elemento
calefactor que no funciona y córtelos a ras con el
borde del elemento calefactor original. Fig. 7 INSTALACION DE ELEMENTO CALEFACTOR -
VEHICULOS DE ULTIMOS MODELOS
INSTALACION 1 - ELEMENTO CALEFACTOR ORIGINAL (NO FUNCIONA)
(1) Desprenda el protector del adhesivo del dorso 2 - ELEMENTO CALEFACTOR DE RECAMBIO
del elemento calefactor de recambio y péguelo direc-
(2) Conecte los conectores eléctricos de los elemen-
tamente sobre la parte superior del elemento calefac-
tos calefactores nuevos (Fig. 8) o (Fig. 9). Se mues-
tor instalado en fábrica (Fig. 6) o (Fig. 7).
tra el asiento del acompañante, asiento del
PRECAUCION: Durante la instalación del elemento conductor similar.
calefactor de recambio, tenga cuidado de no plegar
ni arrugar el conjunto del elemento. Los pliegues o
arrugas pueden dar lugar a un fallo prematuro.

Fig. 8 RECORRIDO DE MAZO DE CABLES DE


ASIENTO TERMICO - VEHICULOS DE PRIMEROS
MODELOS
Fig. 6 INSTALACION DE ELEMENTO CALEFACTOR - 1 - MAZO DE CABLES DE RESPALDO DE ASIENTO TERMICO
2 - RESPALDO DE ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE
VEHICULOS DE PRIMEROS MODELOS 3 - CONECTOR DE ELEMENTO DE RESPALDO DE ASIENTO
1 - ELEMENTO CALEFACTOR ORIGINAL (NO FUNCIONA) 4 - CONECTOR DE ELEMENTO DE COJIN DE ASIENTO
2 - ELEMENTO CALEFACTOR DE RECAMBIO
RS SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS 8G - 15

FUNCIONAMIENTO
El sensor de temperatura es un termistor con
Coeficiente negativo de temperatura (NTC). Al
aumentar la temperatura de la funda del cojín del
asiento, disminuye la resistencia del sensor. El
módulo de asiento térmico suministra una corriente
de cinco voltios a un lado de cada sensor y monitoriza
la caída de voltaje a través del sensor en un circuito
de retorno. El módulo de asiento térmico utiliza esta
entrada del sensor de temperatura para monitorizar
la temperatura del asiento, y regula el flujo de
corriente a los elementos de calefacción del asiento
según corresponda.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SENSOR DE ASIENTO TERMICO
NOTA: Al comprobar la continuidad de los elemen-
Fig. 9 RECORRIDO DE MAZO DE CABLES DE tos de los asientos térmicos, asegúrese de mover
ASIENTO TERMICO - VEHICULOS DE ULTIMOS el elemento calefactor que se está comprobando.
MODELOS Moviendo el elemento, por ejemplo sentándose en
1 - MAZO DE CABLES DE RESPALDO DE ASIENTO TERMICO el asiento, se eliminará la posibilidad de un abierto
2 - RESPALDO DE ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE intermitente en el elemento, que solamente será
3 - CONECTOR DE ELEMENTO DE RESPALDO DE ASIENTO
evidente si el elemento se movió en una dirección
(3) Conecte el cable negativo de la batería. determinada. Si no comprueba el elemento en dife-
(4) Verifique el funcionamiento del sistema de rentes posiciones la prueba podría resultar incom-
asientos térmicos. pleta
(5) Instale la funda tapizada del respaldo o cojín
Para obtener diagramas de circuitos comple-
de asiento apropiado.
tos, consulte la información de cableado corres-
NOTA: Asegúrese de que el mazo de cables del pondiente. La información de cableado incluye
asiento esté correctamente encaminado a través del diagramas de cableado, procedimientos correctos de
asiento y respaldo. El exceso de cable entre los ele- reparación de cables y conectores, detalles sobre
mentos del cojín y respaldo deben ocultarse y ase- retención y encaminamiento de mazos de cables,
gurarse entre la parte trasera de la espuma del información sobre espigas de conectores y vistas de
cojín y la aleta de la alfombra trasera de la funda localización para los diversos conectores de mazos de
tapizada. cables, empalmes y masas.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Desconecte el conector de mazo de cables negro
de 4 vías de elemento calefactor de cojín.
SENSOR DE ASIENTO TER- (2) Utilizando un ohmiómetro, compruebe la resis-
MICO tencia entre las cavidades “B” y “C”. La resistencia
del sensor debe estar entre 50 kiloohmios a 15° C
(60° F) y 2 kiloohmios a 30° C (85° F). De lo contra-
DESCRIPCION
rio, reemplace el conjunto de sensor y elemento de
Se usan dos sensores de asiento térmico por vehí-
asiento defectuoso.
culo, uno en cada elemento calefactor de cojín de
asiento delantero. El sensor de temperatura de
asiento térmico es un termistor con Coeficiente nega-
tivo de temperatura (NTC).
Los sensores de asientos térmicos no pueden repa-
rarse ni ajustarse y si estuviesen defectuosos, deberá
reemplazarse el elemento del cojín de asiento térmico
completo.
RS CLAXON 8H - 1

CLAXON
INDICE

página página

SISTEMA DE CLAXON DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . .............1 INSTALACION ..........................5
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . .............1 PRUEBA DEL CONMUTADOR DEL CLAXON
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SISTEMA DE CLAXON . . . . . .............1
PRUEBA DEL CLAXON
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PRUEBA DEL CLAXON . . . . . .............4

SISTEMA DE CLAXON DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DESCRIPCION SISTEMA DE CLAXON


ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
CON AIRBAG, CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
SISTEMAS DE SUJECION, PARA PRECAUCIONES EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DE SEGURIDAD. ANTES DE EFECTUAR EL SERVI- DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
CIO A COMPONENTES RELACIONADOS CON EL DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
SISTEMA AIRBAG, DESCONECTE EL CABLE NEGA- CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE
TIVO DE LA BATERIA. PODRIA PRODUCIRSE UN SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
El circuito del claxon comprende un conmutador de
claxon, muelle de reloj, relé de claxon, cláxones y Consulte la Prueba del sistema de claxon que se
módulo de alimentación integrado (IPM). El conmu- detalla a continuación. Si el claxon no suena, com-
tador de claxon es un conmutador de membrana pruebe su fusible situado en el módulo de alimenta-
situado en la cubierta tapizada del airbag. Los cláxo- ción integrado (IPM). Si el fusible está fundido,
nes están situados delante de la rueda delantera reemplácelo por el fusible correcto. Si el claxon sigue
izquierda, detrás de la placa protectora de paracho- sin sonar y el fusible nuevo se funde al oprimir el
ques. conmutador del claxon, hay un cortocircuito en el
claxon o en su cableado entre el terminal del fusible
FUNCIONAMIENTO y el claxon. O bien, se trata de un conmutador defec-
El relé de claxon está enchufado dentro del módulo tuoso que hace que el fusible se funda.
de alimentación integrado (IPM), situado dentro del Si el fusible está en buen estado, compruebe el relé
compartimiento del motor. Para informarse sobre los del claxon.
circuitos y localizaciones de componentes, consulte la Si el relé está en buen estado, compruebe el claxon.
información sobre cableado correspondiente. La infor-
mación sobre cableado incluye diagramas de PRECAUCION: El uso continuado del claxon
cableado, los procedimientos correctos de reparación puede provocar el fallo del mismo.
de cables y conectores, detalles sobre retención y
Si el claxon suena de forma continua, desenchufe el
recorrido de mazos de cables, información sobre espi-
relé del claxon del IPM.
gas de conectores y vistas de localización para los
Consulte la información de cableado apropiada.
diferentes conectores de mazo de cables, empalmes y
masas.
Los cláxones no funcionarán si el conmutador está
“CERRADO” durante más de 30 segundos. Cuando el
conmutador está “ABIERTO”, antes de que los cláxo-
nes vuelvan a funcionar habrá un tiempo de retardo
de 20 a 30 segundos.
8H - 2 CLAXON RS

PRUEBA DEL SISTEMA DE CLAXON

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL CLAXON SUENA CONTINUAMEN- (1) RELE DE CLAXON (2) REEMPLACE EL RELE.
TE. QUE NO FUNCIONA.
NOTA: DESENCHUFE INMEDIATA-
MENTE EL RELE DEL CLAXON DEL
CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION (IPM).
(2) CIRCUITO DE CON- (2) VERIFIQUE SI HAY CONTINUI-
TROL DEL CLAXON AL DAD A MASA EN EL TERMINAL 85
RELE EN CORTO A MASA. DEL IPM. SI HAY CONTINUIDAD A
MASA, INDICA:
(A) CORTO A MASA ENTRE EL
CONMUTADOR DEL CLAXON DEL
VOLANTE DE DIRECCION Y EL
CABLE.
(B) CORTO A MASA DEL MAZO DE
CABLEADO. LOCALICE EL CORTO
Y REPARE SEGUN SEA NECESA-
RIO.
(3) CABLE DEL CONMUTA- (3) REEMPLACE LA CUBIERTA TA-
DOR DE CLAXON ES- PIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
TRANGULADO DEBAJO DUCTOR.
DEL MODULO DE AIRBAG
DEL CONDUCTOR.
(4) CONMUTADOR DE (4) REEMPLACE LA CUBIERTA TA-
CLAXON QUE NO FUN- PIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
CIONA. DUCTOR.
(5) MUELLE DE RELOJ (5) REEMPLACE EL MUELLE DE
QUE NO FUNCIONA. RELOJ.
(6) MODULO DE CONTROL (6) CONSULTE MODULOS DE
DELANTERO QUE NO CONTROL ELECTRONICO/MODULO
FUNCIONA. DE CONTROL DELANTERO.
EL CLAXON SUENA DE FORMA IN- (1) EXISTE UN CORTO A (1) RETIRE EL AIRBAG DEL CON-
TERMITENTE AL GIRAR EL VOLAN- MASA EN EL CIRCUITO X3 DUCTOR Y/O EL VOLANTE. VERI-
TE DE DIRECCION. DE CONTROL DEL RELE FIQUE SI EXISTE ROCE O UN CA-
DEL CLAXON EN EL INTE- BLE O UN CONECTOR FLOJO, RE-
RIOR DE LA COLUMNA O PARE SEGUN SEA NECESARIO.
DEL VOLANTE DE DIREC-
CION.
(2) CABLE DEL CONMUTA- (2) REEMPLACE LA CUBIERTA TA-
DOR DE CLAXON PINZA- PIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
DO DEBAJO DEL MODULO DUCTOR.
DE AIRBAG DEL CONDUC-
TOR.
(3) CONMUTADOR DE (3) REEMPLACE LA CUBIERTA TA-
CLAXON QUE NO FUN- PIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
CIONA. DUCTOR.
(4) MUELLE DE RELOJ (4) REEMPLACE EL MUELLE DE
QUE NO FUNCIONA. RELOJ.
RS CLAXON 8H - 3

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL CLAXON NO SUENA (1) COMPRUEBE EL FUSI- (1) REEMPLACE EL FUSIBLE SI
BLE 8 EN EL MODULO DE ESTA FUNDIDO, REPARE SEGUN
ALIMENTACION INTELI- SEA NECESARIO.
GENTE.
(2) NO HAY VOLTAJE EN (2) NO HAY VOLTAJE, REPARE EL
LOS TERMINALES 30 Y 86 CIRCUITO SEGUN SEA NECESA-
DEL RELE DE CLAXON Y RIO.
EL FUSIBLE ESTA EN
BUEN ESTADO.

(3) CIRCUITO ABIERTO (3) REPARE EL CIRCUITO, SEGUN


DESDE EL TERMINAL 85 SEA NECESARIO.
DEL RELE DE CLAXON AL
CIRCUITO X3 DEL CON-
MUTADOR DE CLAXON.
(4) CLAXON QUE NO FUN- (4) COMPRUEBE EL VOLTAJE EN
CIONA O DAÑADO. EL CLAXON CUANDO SE OPRIME
EL CONMUTADOR DE CLAXON. SI
NO HAY VOLTAJE, REEMPLACE EL
CLAXON.
(5) CONMUTADOR DE (5) REEMPLACE LA CUBIERTA TA-
CLAXON QUE NO FUN- PIZADA DEL AIRBAG DEL CON-
CIONA. DUCTOR.
(6) MUELLE DE RELOJ (6) REEMPLACE EL MUELLE DE
QUE NO FUNCIONA. RELOJ.
(7) MODULO DE CONTROL (7) CONSULTE MODULOS DE
DELANTERO QUE NO CONTROL ELECTRONICO/MODULO
FUNCIONA. DE CONTROL DELANTERO.
EL FUSIBLE SE FUNDE CUANDO (1) CIRCUITO EN CORTO (1) RETIRE EL RELE DEL CLAXON,
SUENA EL CLAXON EN EL CLAXON O EL CA- COMPRUEBE SI HAY UN CORTO
BLEADO DEL CLAXON. EN EL CLAXON O EN EL CABLEA-
DO DEL CLAXON. DESCONECTE
EL MAZO DE CABLES DEL
CLAXON PARA AISLAR EL CORTO
Y REPARE SEGUN SEA NECESA-
RIO.
(2) MUELLE DE RELOJ (2) REEMPLACE EL MUELLE DE
QUE NO FUNCIONA. RELOJ.
EL FUSIBLE SE FUNDE SIN HACER (1) CORTOCIRCUITO. (1) RETIRE EL RELE, INSTALE UN
SONAR EL CLAXON FUSIBLE NUEVO. SI EL FUSIBLE
NO SE FUNDE, REEMPLACE EL
RELE DEL CLAXON. SI EL FUSI-
BLE SE FUNDE SIN EL RELE INS-
TALADO, VERIFIQUE SI EXISTE
UN CORTO A MASA CON UN OH-
MIOMETRO, EN EL CIRCUITO EN-
TRE LOS TERMINALES 30 Y 86 Y
EL TERMINAL DE FUSIBLE. REPA-
RE SEGUN SEA NECESARIO.
(2) MUELLE DE RELOJ (2) REEMPLACE EL MUELLE DE
QUE NO FUNCIONA. RELOJ.
8H - 4 CLAXON RS

PRUEBA DEL CLAXON LOS CLAXONES NO SUENAN


Compruebe el fusible n° 8 del claxon en el IPM. Si
el fusible está fundido, busque un interruptor en
DIAGNOSIS Y COMPROBACION corto en el módulo del airbag y consulte la sección
FUSIBLE FUNDIDO. Si el fusible está en buen
PRUEBA DEL CLAXON estado, consulte la sección FUSIBLE EN BUEN
ESTADO.
CLAXON
(1) Desconecte el conector de cables en el claxon. FUSIBLE FUNDIDO
(2) Con un voltímetro, conecte un cable al terminal (1) Verifique el estado de los terminales de la bate-
de masa y el otro cable al terminal del cable positivo ría y el voltaje. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
(Fig. 1). SISTEMA DE BATERIA - DIAGNOSIS Y
(3) Al pulsar el conmutador del claxon, debe haber COMPROBACION). Si las conexiones de la batería y
voltaje de la batería. la carga de la batería están en buen estado proceda
(4) Si no hay voltaje, consulte LOS CLAXONES con el paso 2.
NO SUENAN. Si el voltaje es correcto, diríjase al (2) Utilice un voltímetro para probar el voltaje de
paso 5. la batería en ambos lados del fusible 7 del claxon. Si
(5) Utilice un ohmiómetro para probar si el cable el voltaje es correcto en ambos lados del fusible, pro-
de masa tiene continuidad a masa. ceda con Fusible en buen estado. Si el voltaje es
(6) Si no hay masa, repare según sea necesario. correcto en un lado del fusible, el fusible está fun-
(7) Si los cables están bien y el claxon no suena, dido, proceda con el paso 3.
reemplace el claxon. (3) Con un amperímetro adecuado en el lugar del
fusible, pruebe el amperaje del circuito del claxon. Si
LOS CLAXONES SUENAN CONTINUAMENTE el amperaje es superior a 20 amperios sin el conmu-
tador del claxon pulsado, existe un circuito a masa
PRECAUCION: Si los cláxones suenan de forma entre el fusible y el relé de claxon. Proceda con el
continua, pueden provocar el fallo del relé. paso 4. Si el amperaje es superior a 20 amperios con
el conmutador del claxon pulsado, existe un circuito a
El conmutador de claxon (membrana) puede a masa entre el relé de claxon y el claxon. Proceda con
veces ser la causa sin que se esté apretando el con- el paso 5.
mutador. (4) Retire el relé del claxon del IPM. Si el ampe-
(1) Retire el relé del claxon del módulo de alimen- raje desciende a 0 amperios, el conmutador del
tación inteligente. claxon o el circuito están en corto. Si el amperaje no
(2) Utilice un aparato de prueba de continuidad desciende a 0 amperios, repare el corto del IPM.
para probar la continuidad desde la cavidad X3 del (5) Desconecte un conector de cables de uno de los
relé del claxon a masa. Consulte la información de cláxones. Si el amperaje desciende y el claxon conec-
cableado apropiada. La información de cableado tado suena, reemplace el claxon defectuoso. Si el
incluye los diagramas de cableado, los procedimientos amperaje no desciende con ambos cláxones desconec-
correctos de reparación de cables y conectores, deta- tados y el conmutador de claxon oprimido, proceda
lles de retención y recorrido de mazos de cables, con el paso 6.
información sobre espigas de conectores y vistas de (6) Con un aparato de prueba de continuidad y los
localización para los diferentes conectores del mazo cláxones desconectados, pruebe la continuidad a
de cables, empalmes y masas. masa de la cavidad X2 del relé de claxon. Si se
(a) Si se detecta continuidad, diríjase al paso 3. detecta continuidad, el circuito está conectado a masa
(b) Si NO hay continuidad, reemplace el relé del entre el tablero de conexiones y los cláxones. Localice
claxon. y repare el mazo estrangulado.
(3) Retire la cubierta tapizada del airbag del
volante de dirección y desacople el conector del FUSIBLE EN BUEN ESTADO
claxon. (1) Retire el relé del claxon del módulo de alimen-
(4) Instale el relé del claxon en el Módulo de ali- tación inteligente.
mentación integrada (IPM). (2) Con un aparato de prueba de continuidad,
(a) Si el claxon no suena, reemplace la cubierta pulse el conmutador del claxon y pruebe si hay con-
tapizada del airbag. tinuidad entre la cavidad X3 del relé de claxon y
(b) Si el claxon suena, repare el circuito X3 masa.
conectado a masa desde el IPM hasta el muelle de (a) Si se detecta continuidad, proceda con el paso
reloj de la columna de dirección. 3.
RS CLAXON 8H - 5

(b) Si NO hay continuidad, proceda con el paso (3) Desde atrás de la placa protectora delantera y
4. por delante de la rueda delantera izquierda, desco-
(3) Con un cable de puente adecuado, establezca necte los conectores de los cables del claxon.
conexión entre la cavidad F62 del fusible y la cavidad (4) Retire la tuerca de fijación del soporte de mon-
X2 del relé del claxon en el tablero de conexiones. taje de la parte inferior de la plancha de cierre del
(a) Si el claxon suena, reemplace el relé del radiador. No retire el claxon del soporte de montaje.
claxon. (5) Separe el claxon o los claxones del vehículo.
(b) Si el claxon no suena, proceda con el paso 4.
(4) Retire la cubierta tapizada del airbag del INSTALACION
volante de dirección. Consulte el grupo ELECTRICO, (1) Instale los cláxones en el vehículo.
SISTEMAS DE SUJECION. (2) Instale el dispositivo de fijación del soporte de
(5) Pruebe la continuidad a través de los conecto- montaje.
res del conmutador del claxon con el conmutador del (3) Vuelva a conectar la abrazadera de cable a los
claxon pulsado. cláxones.
(a) Si se detecta continuidad, repare el circuito (4) Baje el vehículo.
abierto entre el relé y el conmutador del claxon. (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(b) Si NO hay continuidad, reemplace la cubierta ría.
tapizada del airbag.
(6) Instale el relé del claxon en el módulo de ali-
mentación inteligente. PRUEBA DEL CONMUTADOR
(7) Desconecte los conectores de cables de los DEL CLAXON
cláxones.
(8) Utilice un voltímetro para probar el voltaje a
DESCRIPCION
través de los terminales del conector de mazo de
El conmutador del claxon está moldeado en la
cables del claxon manteniendo el conmutador del
cubierta tapizada del airbag. El conmutador del
claxon oprimido (Fig. 1).
claxon no puede repararse por separado. Para infor-
(a) Si se detecta voltaje, reemplace los cláxones.
marse sobre los procedimientos de servicio, (consulte
(b) Si NO hay voltaje, proceda con el paso 9.
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/CUBIERTA
DEL AIRBAG - DESMONTAJE).

Fig. 1 Conector del claxon


(9) Con el conmutador del claxon oprimido, pruebe
si existe voltaje entre el circuito X2 y masa.
(a) Si el voltaje es correcto, repare la masa del
sistema en la zona derecha del cubretablero.
(b) Si NO hay voltaje, repare el abierto en el cir-
cuito X2 entre el relé y los cláxones.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Eleve y apoye la parte delantera del vehículo
sobre caballetes de seguridad.
RS CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 1

CONTROL DE ENCENDIDO
INDICE

página página

CONTROL DE ENCENDIDO DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . 7


DESCRIPCION - SISTEMA DE ENCENDIDO . . ..1 INSTALACION
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 INSTALACION - 3.3 Y 3.8L ...............8
ESPECIFICACIONES SENSOR DE GOLPE
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS . . . . . .2 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 DESMONTAJE
ORDEN DE ENCENDIDO .............. . .3 DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RELE DE PARADA AUTOMATICA DESMONTAJE - 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 INSTALACION
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS INSTALACION - 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 BUJIAS
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DESCRIPCION
DESMONTAJE DESCRIPCION - CONVENCIONAL 4
DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . ..5 DESCRIPCION - BUJIAS DE PLATINO . . . . . . 9
INSTALACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTALACION - 3.3 Y 3.8L ............. ..6 CABLE DE BUJIAS
BOBINA DE ENCENDIDO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 DESMONTAJE - 2.0/2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 INSTALACION - 2.0/2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESMONTAJE
DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7

CONTROL DE ENCENDIDO entrada al PCM. El PCM determina la posición del


motor a partir de estos sensores. El PCM calcula la
secuencia del inyector y la regulación del encendido a
DESCRIPCION - SISTEMA DE ENCENDIDO
partir de la posición del árbol de levas. Para infor-
NOTA: Todos los motores utilizan un sistema de marse acerca de los dos sensores, consulte Sensor de
regulación de encendido fijo. La regulación básica posición del árbol de levas y Sensor de posición del
del encendido no es ajustable. Todo avance del cigüeñal.
encendido está determinado por el Módulo de con-
trol del mecanismo de transmisión (PCM).

El sistema de encendido utilizado en estos motores


se conoce como Sistema de encendido directo (DIS).
Los tres principales componentes del sistema son las
bobinas, el sensor de posición del cigüeñal y el sensor
de posición del árbol de levas. Si está equipado con
sistema de encendido por bobina en bujía, utiliza una
bobina de encendido para cada cilindro, está montado
directamente sobre cada bujía.

FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE ENCENDIDO


El sensor de posición del cigüeñal y el sensor de
posición del árbol de levas son dispositivos de efecto
Hall. Los mismos generan pulsos que son señales de
8I - 2 CONTROL DE ENCENDIDO RS

ESPECIFICACIONES
TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tornillo del imán de direc- 3 30
ción del motor 2.4L
Tornillo del sensor de po- 12,9 115
sición del árbol de levas
del motor 2.4L
Tornillo del sensor del 14,1 125
árbol de levas, motores
3.3/3.8L
Pernos de la bobina de 11,8 105
encendido del motor 2.4L
Pernos de la bobina de 11,8 105
encendido, motores 3.3/
3.8L
Bujías 17,5 13
Sensor de golpe 10 7

RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS CABLE Resistencia máxima


2.4L N° 2 22,8K ohmios
N° 3 19,3K ohmios
CABLE Resistencia máxima N° 4 19,3K ohmios
1, 2, 3 y 4 10,8K ohmios N° 5 13,6K ohmios
MOTORES 3.3L/3.8L N° 6 16,4K ohmios

CABLE Resistencia máxima BUJIAS


N° 1 22,5K ohmios

Motor Bujía Luz Tamaño de rosca


2.4L RE14MCC5 0,048 A 0,053 alcance de 14 mm (1 pul-
gada)

Motor Bujía Luz Tamaño de rosca


3.3L RN14PLP5 0,048 A 0,053 alcance de 14 mm (1 pul-
gada)
3.8L RN14PLP5 0,048 A 0,053 alcance de 14 mm (1 pul-
gada)
RS CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 3

ORDEN DE ENCENDIDO FUNCIONAMIENTO


BOBINA DE ENCENDIDO CONECTOR La alimentación de batería conmutada del motor
(vehículos NGC) informa al PCM cuando se excita el
relé de ASD. Una señal de 12 voltios en esta entrada
indica al PCM que ha sido activado el ASD. Esta
entrada también se utiliza para alimentar ciertos
impulsores en los vehículos NGC.
Al excitarse el relé de ASD en vehículos NGC pro-
porciona alimentación para accionar los inyectores,
bobina de encendido, campo del generador, calefacto-
res de sensor de O2 (el de entrada y el de salida),
solenoide de purga de evaporación, solenoide de EGR
(si está equipado), solenoide de compuerta de salida
de gases (si está equipado) y solenoide de NVLD (si
está equipado).
El relé de ASD también proporciona un circuito de
PARTE DELANTERA DEL detección al PCM con fines de diagnóstico. Si el PCM
MOTOR no recibe 12 voltios de esta entrada después de conec-
ORDEN DE ENCENDIDO
tar a masa el lado de control del relé de ASD, esta-
1–3–4–2 blece un Código de diagnóstico de fallo (DTC). El
PCM excita el ASD cada vez que la velocidad del
motor excede un valor predeterminado (típicamente
ORDEN DE ENCENDIDO - 2.4L
unas 50 rpm). El relé de ASD también puede exci-
tarse después de que se haya apagado el motor para
efectuar una prueba de calefactor de O2, si el vehí-
culo está equipado con diagnósticos OBD II.
Como se mencionó con anterioridad, el PCM excita
al relé de ASD durante la prueba de calefactor de
PARTE
DELANTERA sensor de O2. En vehículos NGC, comprueba el cale-
factor de O2 al poner en marcha el vehículo. El PCM
todavía sigue funcionando internamente para reali-
zar varias comprobaciones, que incluyen el control de
CILINDROS los calefactores de sensor de O2.

BLOQUE DE LA BOBINA
SENSOR DE POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS
DESCRIPCION
El sensor de posición del árbol de levas para los
motores 3.3/3.8L está montado en la parte delantera
de la tapa de la caja de distribución (Fig. 6) y el sen-
Orden de encendido 1-2-3-4-5-6 3.3/3.8L sor de posición del árbol de levas para el motor 2.4L
1 - Conector eléctrico está montado en el extremo de la culata de cilindros
(Fig. 3).
RELE DE PARADA AUTOMA-
TICA FUNCIONAMIENTO
El sensor de posición del árbol de levas proporciona
DESCRIPCION la identificación de cilindros al Módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM) (Fig. 1). El sensor
El relé está situado en el Centro de distribución de genera pulsos a medida que grupos de escotaduras de
tensión (PDC). Para informarse sobre la localización la rueda dentada del árbol de levas pasan debajo de
del relé dentro del PDC, consulte la tapa de éste. él (Fig. 2). El PCM hace un seguimiento de la rota-
Verifique si los terminales eléctricos tienen corrosión ción del cigüeñal e identifica cada cilindro por los
y repare según sea necesario
8I - 4 CONTROL DE ENCENDIDO RS

pulsos que generan las escotaduras de la rueda den-


tada del árbol de levas. Cuatro pulsos del cigüeñal
siguen a cada grupo de pulsos del árbol de levas.

Fig. 1 Sensor de posición del árbol de levas


1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - ANILLO O Fig. 2 Rueda dentada del árbol de levas
3 - SEPARADOR DE PAPEL
1 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS
Cuando el PCM recibe 2 pulsos del árbol de levas 2 - CIL. N° 6
3 - CIL. N° 5
seguidos de la parte plana larga de la rueda dentada 4 - CIL. N° 4
del árbol de levas, éste sabe que las marcas de dis- 5 - CIL. N° 3
tribución del cigüeñal para el cilindro 1 van a conti- 6 - CIL. N° 2
7 - CIL. N° 1
nuación (en la corona de arranque). Cuando el PCM
recibe un pulso del árbol de levas, después de la DESMONTAJE
parte plana larga de la rueda dentada, las marcas de
distribución del cigüeñal para el cilindro número 2
DESMONTAJE - 2.4L
van a continuación. Después de 3 pulsos del árbol de
levas, el PCM sabe que siguen las marcas de distri- El sensor de posición del árbol de levas se fija a la
bución del cigüeñal del cilindro 4. Un pulso del árbol parte posterior de la culata de cilindros.
de levas después de 3 pulsos señala el cilindro 5. Dos (1) Retire el cable negativo de la batería.
pulsos del árbol de levas después del cilindro 5 (2) Desconecte los conectores eléctricos del sensor
señala el cilindro 6 (Fig. 2). El PCM puede sincroni- de posición del árbol de levas (Fig. 3).
zar en los cilindros 1 ó 4.
Cuando el metal se alinea con el sensor, el voltaje
baja (menos de 0,3 voltios). Cuando una escotadura
se alinea con el sensor, el voltaje sube (5 voltios). A
medida que un grupo de escotaduras pasa debajo del
sensor, el voltaje cambia de bajo (metal) a alto (esco-
tadura), para después volver a bajar. La cantidad de
escotaduras determina la cantidad de pulsos. Si dis-
pone de un osciloscopio, con éste puede ver la secuen-
cia de onda cuadrada de cada momento de
sincronización.
El Punto muerto superior (PMS) no se produce
cuando las escotaduras de la rueda dentada del árbol
de levas pasan por debajo del sensor. El PMS se pro-
duce después del pulso (o pulsos) del árbol de levas y
después de los 4 pulsos del cigüeñal asociados con un
cilindro en particular. Las flechas y referencias de
cilindros de la (Fig. 2) representan qué cilindro iden-
tifican la parte plana y las escotaduras, no indican la
posición del TDC.
RS CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 5

Fig. 3 SENSOR DE EGR Y LEVA, MOTOR 2.4L Fig. 5 CUBIERTA DE CAJA DE VIENTO
(3) Retire los tornillos de instalación del sensor de (3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
posición del árbol de levas. Retire el sensor. posición del árbol de levas del conector del mazo de
(4) Afloje el tornillo que fija el imán de dirección a cableado (Fig. 6).
la parte posterior del árbol de levas y retire el imán
(Fig. 4).

Fig. 4 Desmontaje e instalación del imán de


dirección
1 - IMAN DE DIRECCION
2 - PERNOS DE INSTALACION
3 - PARTE POSTERIOR DE LA CULATA DE CILINDROS Fig. 6 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS
DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (4) Retire el perno que sostiene el sensor.
(2) Retire la cubierta de la caja de viento y el tubo (5) Haga girar el sensor para retirarlo del bloque.
de admisión (Fig. 5). (6) Tire del sensor para retirarlo de la cubierta de
la caja de cadenas. No tire del cableado del sen-
sor. Existe un anillo O en el cuerpo del sensor. El
anillo O puede dificultar el desmontaje. Si se golpea
levemente en la parte superior del sensor antes del
8I - 6 CONTROL DE ENCENDIDO RS

desmontaje, la presión necesaria para retirarlo será


menor.

INSTALACION
INSTALACION - 2.4L
El imán de dirección posee espigas de posición que
se montan en los orificios de posición mecanizados
del extremo del árbol de levas (Fig. 7).

Fig. 8 Sensor de posición del árbol de levas y


separador
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - ANILLO O
3 - SEPARADOR DE PAPEL

(1) Aplique un par de gotas de aceite de motor lim-


pio en el anillo O antes de la instalación.
(2) Instale el sensor en la cubierta de la caja de
cadenas y gírelo para emplazarlo.
(3) Presione sobre el sensor hasta que haga con-
Fig. 7 Instalación del imán de dirección tacto con el engranaje del eje de levas. Mientras
1 - ESPIGAS DE POSICION sujeta el sensor en esta posición, instale y apriete el
2 - ORIFICIOS DE POSICION (2) perno de retención con una torsión de 14 N·m (125
lbs. pulg.).
(1) Instale el imán de dirección en el extremo del
(4) Conecte el conector eléctrico del sensor de posi-
árbol de levas. Apriete el tornillo de instalación con
ción del árbol de levas al conector del mazo.
una torsión de 3 N·m (30 lbs. pulg.). Si sobrepasa la
(5) Instale la cubierta de la caja de viento y la
torsión del imán hará que éste se agriete. Si el imán
manguera de admisión (Fig. 5).
se agrieta, reemplácelo.
(6) Conecte el cable negativo de la batería.
(2) Instale el sensor de posición del árbol de levas.
Apriete los tornillos de instalación del sensor con una
torsión de 12,9 N·m (115 lbs. pulg.). BOBINA DE ENCENDIDO
(3) Conecte cuidadosamente el conector eléctrico al
sensor de posición del árbol de levas.
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
DESCRIPCION
El conjunto de bobinas de encendido consta de 2 ó
3 bobinas independientes moldeadas conjuntamente
INSTALACION - 3.3 Y 3.8L (Fig. 9) o (Fig. 10). El conjunto de bobinas para el
Si el sensor que se retiró debe volver a insta-
motor 3.3/3.8L está instalado en el múltiple de admi-
larse, retire el separador viejo de la superficie
sión. El conjunto de bobinas para el motor 2.4L está
del sensor. En esta superficie debe fijarse un
instalado en la tapa de la culata de cilindros. Los
SEPARADOR NUEVO, antes de la instalación.
cables de bujías se encaminan hacia cada cilindro
Inspeccione para verificar si el anillo O está averiado
desde la bobina.
y reemplácelo si es necesario. Si debe reemplazar el
sensor, confirme que el separador de papel esté adhe-
rido a la superficie y que el anillo O esté emplazado
en la ranura del sensor nuevo (Fig. 8).
RS CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 7

la bobina. Cuando el PCM interrumpe dicho contacto,


la corriente magnética contenida en la bobina se
transfiere a la secundaria produciendo la chispa. Si
el PCM no recibe las señales de los sensores de posi-
ción del cigüeñal y del árbol de levas, desactivará el
relé de ASD. Para informarse sobre el funciona-
miento del relé, consulte Relé de parada automática
(ASD)-Salida del PCM, en esta sección.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - 2.4L
El conjunto de bobinas de encendido electrónico se
fija directamente a la tapa de válvulas.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte el conector eléctrico del conjunto de
bobina.
(3) Retire los pernos de instalación del conjunto de
bobinas.
(4) Retire el conjunto de bobinas y el protector con-
tra el calor (Fig. 9).
Fig. 9 BOBINA DE ENCENDIDO - 2.4L
DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire los cables del control de velocidad y de
la mariposa del acelerador de la abrazadera.
(3) Retire los dos pernos del depósito de la direc-
ción asistida al múltiple de admisión.
(4) Afloje la tuerca inferior para el depósito de la
dirección asistida del espárrago en el soporte de la
bobina de encendido.
(5) Vuelva a emplazar el depósito de la dirección
asistida (Fig. 11).

Fig. 10 BOBINA DE ENCENDIDO - 3.3/3.8L


1 - Bobina de encendido

FUNCIONAMIENTO
La bobina enciende dos bujías por cada tiempo de
combustión. Una bujía corresponde al cilindro bajo
compresión, el otro cilindro se enciende en el tiempo
de escape. El PCM determina qué bobina debe cargar
y encender en el momento correcto.
El relé de parada automática (ASD) suministra vol-
taje de batería a la bobina de encendido. El PCM pro- Fig. 11 SOPORTE DE BOBINA DE ENCENDIDO -
porciona un contacto de masa (circuito) para excitar 3.3/3.8L
8I - 8 CONTROL DE ENCENDIDO RS

(6) Retire los cables de encendido de la bobina de taje de entrada (señal) al PCM, mientras el motor
encendido. está en funcionamiento. A medida que aumenta la
(7) Desconecte el conector eléctrico de la bobina de vibración del cristal, el voltaje de salida del sensor de
encendido. golpe también aumenta.
(8) Retire las dos tuercas de los espárragos de la La señal de voltaje producida por el sensor de
bobina de encendido. golpe aumenta con la amplitud de la vibración. El
PCM recibe la señal de voltaje del sensor de golpe a
modo de entrada. Si la señal sube por encima de un
INSTALACION nivel predeterminado, el PCM almacenará ese valor
en la memoria y retrasará la regulación del encen-
INSTALACION - 2.4L dido para reducir los golpes del motor. Si el voltaje
(1) Instale la bobina de encendido y el protector del sensor de golpe excede un valor preestablecido, el
contra el calor en la cubierta de la válvula y apriete PCM atrasa la regulación de encendido para todos los
los pernos. cilindros. No se trata de un retraso selectivo de los
(2) Conecte el conector eléctrico a la bobina de cilindros.
encendido. Durante el funcionamiento del motor en ralentí, el
(3) Transfiera los cables de bujía al conjunto nuevo PCM ignora la entrada del sensor de golpe. Una vez
de la bobina. Los bornes del conjunto de bobinas que el motor supera un valor especificado, se permite
están numerados según la identificación de los cilin- el retraso del golpe.
dros. Asegúrese de que los cables de encendido que- El retraso de golpe utiliza su propio programa de
den completamente asentados en los bornes. memoria a corto y largo plazo.
(4) Conecte el cable negativo de la batería. La memoria a largo plazo almacena la información
previa relativa a detonaciones en su memoria RAM
INSTALACION - 3.3 Y 3.8L con apoyo de la batería. La autoridad máxima que
(1) Instale la bobina sobre los espárragos del ejerce la memoria a largo plazo sobre el retraso de
soporte. regulación puede calibrarse.
(2) Instale las 2 tuercas en los espárragos de la A la memoria a corto plazo se le permite retrasar
bobina de encendido. Apriete las tuercas y los pernos. la regulación hasta un valor predeterminado en todas
(3) Conecte el conector eléctrico a la bobina de las condiciones de funcionamiento (siempre que las
encendido. rpm se encuentren por encima de un valor mínimo)
(4) Instale los cables de encendido en la bobina de excepto con la mariposa del acelerador completa-
encendido. mente abierta. El PCM, haciendo uso de la memoria
(5) Vuelva a emplazar el depósito de la dirección a corto plazo, puede responder rápidamente al
asistida. Deslice el soporte sobre el espárrago de ins- retraso de regulación al detectarse un golpe del
talación (Fig. 11). motor. La memoria a corto plazo se pierde siempre
(6) Instale los 2 pernos del depósito de la dirección que se coloca la llave de encendido en posición OFF.
asistida al colector de admisión.
(7) Apriete la tuerca inferior en el espárrago del NOTA: Si se aprieta en exceso o no lo suficiente, se
soporte de la bobina de encendido. verá afectado el rendimiento del sensor de golpe y
(8) Instale los cables del control de velocidad y de podrá causar un control de encendido inapropiado.
la mariposa del acelerador en la abrazadera.
(9) Conecte el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE

SENSOR DE GOLPE DESMONTAJE - 2.4L


El sensor de detonación se enrosca en el lateral del
DESCRIPCION bloque de cilindros, delante del motor de arranque
El sensor de golpe se enrosca en el bloque de cilin- (Fig. 12).
dros. La finalidad del sensor de golpe es detectar (1) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
vibración del motor causada por detonaciones. detonación.
(2) Utilice un casquillo de pata para retirar los
FUNCIONAMIENTO sensores de detonación.
Cuando el sensor detecta un golpe en uno de los
cilindros, envía una señal de entrada al PCM. En DESMONTAJE - 3.8L
respuesta, el PCM retrasa la regulación de encendido El sensor de golpe se enrosca en el lateral del blo-
para todos los cilindros en un valor programado. que de cilindros en la parte posterior.
Los sensores de golpe contienen un material piezo- (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
eléctrico que vibra de forma constante y envía un vol- (2) Eleve el vehículo y apóyelo.
RS CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 9

(3) En los vehículos con tracción total, retire la miento del sensor de golpe, pudiendo provocar
Unidad de transmisión servoasistida (PTU), para un control de encendido inadecuado.
obtener más información consulte la sección Transmi- (2) Fije el conector eléctrico al sensor de golpe.
sión. (3) En los vehículos con tracción en las cuatro rue-
(4) Desconecte el conector eléctrico del sensor de das, instale la PTU (Unidad de transferencia de
golpe. potencia) para las ruedas traseras. Para obtener más
(5) Utilice un casquillo de acoplo de pata para reti- información, consulte la sección Transmisión.
rar el sensor de golpe. (4) Baje el vehículo.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

INSTALACION
BUJIAS
INSTALACION - 2.4L
El sensor de detonación se enrosca en el lateral del
bloque de cilindros, delante del motor de arranque DESCRIPCION
(Fig. 12).
(1) Instale el sensor de detonación. Apriete el sen- DESCRIPCION - CONVENCIONAL 4 CILINDROS
sor de detonación con una torsión de 10 N·m (7 lbs. Todos los motores utilizan bujías tipo resistor. Sus
pie.). El exceso o la falta de torsión afecta al valores de resistencia están comprendidos entre
funcionamiento del sensor de detonación, 6.000 y 20.000 ohmios cuando se comprueban con un
pudiendo provocar un control de encendido probador de bujías de al menos 1.000 voltios.
inadecuado. No utilice un ohmiómetro para verificar la
(2) Fije el conector eléctrico al sensor de detona- resistencia de las bujías. Este dará una lectura
ción. inexacta.
Para informarse sobre luz y tipo de bujía consulte
la sección Especificaciones.

DESCRIPCION - BUJIAS DE PLATINO


Los motores V6 utilizan bujías tipo resistor de pla-
tino. Sus valores de resistencia están comprendidos
entre 6.000 y 20.000 ohmios cuando se comprueban
con un probador de bujías de al menos 1.000 voltios.
Para la identificación de bujías y especificaciones,
consulte la sección Especificaciones.
No utilice un ohmiómetro para verificar la
resistencia de las bujías. Este dará una lectura
inexacta.
Cuando las bujías emplean un único electrodo o
dos electrodos de platino, tienen una vida útil reco-
mendada de 160.000 kilómetros (100.000 millas) para
condiciones normales de conducción según el pro-
grama A de este manual. Las bujías tienen una vida
útil recomendada de 120.000 kilómetros (75.000
millas) para condiciones de conducción difíciles,
según el Programa B de este manual. Una placa fina
de platino se suelda a ambos extremos de electrodo o
Fig. 12 Sensor de detonación simplemente al del electrodo central como se muestra
1 - GENERADOR en la (Fig. 13). Extreme las precauciones para evitar
2 - COLECTOR DE ADMISION cruzar las roscas de las bujías, fijar una luz inco-
3 - SENSOR DE DETONACION rrecta (Fig. 14) o dañar el aislador de cerámica
4 - MOTOR DE ARRANQUE
durante los procedimientos de desmontaje e instala-
INSTALACION - 3.8L ción de las bujías.
El sensor de golpe se enrosca en el lateral del blo-
que de cilindros, en la parte trasera.
(1) Instale el sensor de golpe. Apriete el sensor de
golpe con una torsión de 10 N·m (7 lbs. pulg.). El
exceso o la falta de torsión afecta al funciona-
8I - 10 CONTROL DE ENCENDIDO RS

(2) Retire la bujía utilizando un casquillo de acoplo


de calidad con un encastre de espuma de goma.
(3) Inspeccione el estado de la bujía.

INSTALACION
Cuando reemplace las bujías y los cables de éstas,
encamine los cables correctamente y asegúrelos en
los retenedores adecuados. Si los cables no se enca-
minan correctamente, la radio puede reproducir ruido
de encendido, encendido cruzado de bujías o corto-
circuito de los cables a masa.
(1) Recubra las roscas de la bujía con un com-
puesto antigripado. Asegúrese de no aplicar el com-
puesto antigripado EN NINGUN OTRO LUGAR
QUE NO SEA LA ROSCA DE LA BUJIA, como se
Fig. 13 Placas de platino muestra en la (Fig. 13).
(2) Comience a enroscar la bujía dentro de la
1 - APLIQUE EL COMPUESTO ANTIGRIPADO UNICAMENTE
AQUI culata de cilindros manualmente para evitar cruzar
2 - SUPERFICIE DE LA BUJIA DE PLATINO las roscas.
(3) Apriete las bujías con una torsión de 17,5 N·m
PRECAUCION: La limpieza de las bujías de platino (13 lbs. pie).
puede averiar la punta de platino. (4) Instale los cables de bujías sobre las bujías. Se
oirá un chasquido y sentirá cuando el cable se
conecta a la bujía.

CABLE DE BUJIAS
DESCRIPCION
Los cables de las bujías a veces se conocen como
cables de encendido secundario. Transfieren corriente
eléctrica desde el conjunto de bobinas de encendido
hacia las bujías individuales en cada uno de los cilin-
dros. Los cables de las bujías de tipo resistivo no son
metálicos. Estos suprimen las emisiones de radiofre-
cuencia provenientes del sistema de encendido.
Verifique las conexiones de los cables de las bujías
para comprobar si el contacto en la bobina y las
bujías es adecuado. Los terminales deben estar com-
pletamente asentados. Los aisladores deben estar en
buen estado y deben encajar con firmeza en la bobina
y las bujías. Los cables de bujías con aisladores agrie-
Fig. 14 Ajuste de luz de los electrodos de bujías tados o desgarrados deberán reemplazarse.
1 - CALIBRE AHUSADO Limpie los cables de bujías con un paño humede-
cido con un solvente no inflamable. Seque los cables.
DESMONTAJE Verifique que el aislamiento no esté agrietado ni que-
Cuando reemplace las bujías y los cables de éstas, brado. Los cables de las bujías y las fundas de las
encamine los cables correctamente y asegúrelos en bujías están hechos con materiales resistentes a altas
los retenedores adecuados. Si los cables no se enca- temperaturas.
minan correctamente, la radio puede reproducir ruido
de encendido, encendido cruzado de bujías o corto- DESMONTAJE - 2.0 / 2.4L
circuito de los cables a masa. Si no se encaminan los cables de forma adecuada,
Siempre retire los cables tomando la cubierta y podría producirse ruido de encendido en la radio,
girándola media vuelta, y luego tirando recto hacia encendido por inducción de las bujías o cortocircuito
atrás con un movimiento firme. en los cables a masa.
(1) Antes de extraer la bujía, pulverice aire com- Retire primero el cable de bujía de la bobina.
primido alrededor del orificio de la bujía y en la zona
adyacente a la bujía.
RS CONTROL DE ENCENDIDO 8I - 11

Retire siempre el cable de bujía tomando la parte


superior del aislador de bujía, girando la cubierta
media vuelta y tirando en línea recta con un movi-
miento firme.

INSTALACION - 2.0 / 2.4L


Si no se encaminan los cables de forma adecuada,
podría producirse ruido de encendido en la radio,
encendido por inducción de las bujías o cortocircuito
en los cables a masa. Instale los aisladores de bujías
en las bujías. Asegúrese de que la parte superior del
aislador cubra el extremo superior del tubo de bujía.
Después conecte el otro extremo al conjunto de
bobinas.
RS GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 1

GRUPO DE INSTRUMENTOS
INDICE

página página

GRUPO DE INSTRUMENTOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . ...........1 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . ...........1 OPTICA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AUTODIAGNOSTICO . . . . . . . . . ...........2
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
DIAGNOSIS DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . ...........3

GRUPO DE INSTRUMENTOS • Intermitentes


• Luz de carretera
• Monitorización de presión de neumáticos (TPM)
DESCRIPCION
• Bujía incandescente (exportación solamente)
Los indicadores de instrumentación se encuentran
• Calefactor de cabina suplementario (exportación
en un conjunto de subcuadrante en el grupo de ins-
solamente)
trumentos. Los indicadores no se reparan por sepa-
rado. Si uno de los indicadores del grupo de
LUZ DE AGUA EN COMBUSTIBLE - EXPORTACION
instrumentos resultara defectuoso, será necesario
La luz de agua en combustible está situada en el
reemplazar el grupo de instrumentos completo.
centro de mensajes. En caso de haber humedad den-
El grupo de instrumentos mecánicos (MIC) con
tro del sistema de combustible, el sensor envía un
tacómetro está equipado con un indicador de marcha
mensaje a través del bus PCI al grupo de instrumen-
de la caja de cambios fluorescente al vacío
tos. El MIC ilumina la bombilla en el centro de men-
(PRND3L), y un visor de cuentakilómetros y cuenta-
sajes, el sensor está situado debajo del vehículo,
kilómetros parcial.
directamente encima del eje trasero. El sensor está
El MIC sin tacómetro está equipado con un indica-
alojado dentro de la cubierta del conjunto de filtro de
dor de marcha de la caja de cambios (PRND3L) con
combustible y separador de agua. El sensor no puede
un diodo emisor de luz (LED) y un visor de cuenta-
recibir servicio por separado. Si está defectuoso,
kilómetros fluorescente al vacío.
deberá reemplazarse el conjunto de la cubierta.
El MIC está equipado con las luces de advertencia
siguientes:
• Compuerta levadiza entreabierta
FUNCIONAMIENTO
Las instrucciones de funcionamiento y condiciones
• Nivel bajo de combustible
para los Indicadores del grupo de instrumentos pue-
• Nivel bajo de líquido de lavaparabrisas
den ser consultadas en el Manual del propietario del
• Crucero
vehículo.
• Voltaje de batería
• Abrochar cinturón de seguridad
• Puerta entreabierta
LUZ Y SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE -
• Temperatura del refrigerante EXPORTACION
• Freno antibloqueo El sensor de agua en combustible es un conmuta-
• Freno dor resistivo. Está calibrado para detectar la diferen-
• Presión de aceite cia de resistencia entre el combustible diesel y el
• MIL (Luz indicadora de funcionamiento inco- agua. Cuando el agua entra en el sistema de combus-
rrecto) tible, queda atrapada en la parte inferior del con-
• Indicador de VTSS/SKIS junto de separador de agua y filtro de combustible,
• Airbag donde se encuentra el sensor. La resistencia del agua
• Control de tracción es inferior a la del combustible diesel. El sensor
• Autostick envía, a continuación un mensaje a través del bus de
Exportación solamente - utiliza un centro de datos PCI al grupo de instrumentos para que
mensajes que visualiza los indicadores siguientes: encienda la luz.
8J - 2 GRUPO DE INSTRUMENTOS RS

Si la luz no funciona, realice la prueba de auto- CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL


diagnóstico del grupo de instrumentos para compro- GRUPO DE INSTRUMENTOS
bar el funcionamiento de la luz antes de continuar
con la diagnosis. DTC DESCRIPCION
100.0 FALLO EN ANILLO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION 100.1 FALLO DE COMUNICACION DE ABS
100.2 FALLO DE COMUNICACION DE BCM
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - AUTODIAG- 100.3 FALLO DE COMUNICACION DE EATX
NOSTICO 100.4 FALLO DE COMUNICACION DEL FCM
Los grupos de instrumentos tienen instalado un
100.5 FALLO DE COMUNICACION DE ORC
dispositivo de prueba de autodiagnóstico que resulta
útil para identificar problemas electrónicos. Antes de FALLO DE COMUNICACION DE
100.6
llevar a cabo alguna prueba, realice la prueba de SBEC/DEC/MCM
autodiagnóstico. El sistema de autodiagnóstico mues- 200.0 CORTO DEL LED DE AIRBAG
tra los códigos de fallos almacenados del grupo de 200.1 ABIERTO DEL LED DE AIRBAG
instrumentos en el visor del cuentakilómetros, hace
un barrido de los indicadores a los puntos de calibra- 200.2 CORTO DEL LED DE ABS
ción y realiza las pruebas de bombillas de los indica- 200.3 ABIERTO DEL LED DE ABS
dores de advertencia. Cuando la llave se encuentra TEMPORIZADOR DE INVERSOR DE
en la posición ON y el motor no está funcionando, la 200.6
TIEMPO TRANSCURRIDO
MIL (luz indicadora de funcionamiento incorrecto)
200.7 FALTA DE CONCORDANCIA DE EATX
permanece encendida con una finalidad reguladora.
Para activar el programa de autodiagnóstico: FALLO DE LECTURA/ESCRITURA DE
400.0
(1) Con el interruptor de encendido en la posición LA EEPROM
OFF, pulse el botón TRIP ODOMETER RESET FALLO DE ALIMENTACION ELECTRI-
400.1
(puesta a cero del cuentakilómetros parcial). CA DETECTADO
(2) Mantenga pulsado el botón de TRIP ODOME-
TER RESET (puesta a cero del cuentakilómetros par- PRUEBA DE CALIBRACION
cial) hasta que aparezca Sof y un númeo de versión La tabla CALIBRACION DEL GRUPO DE INS-
(número de versión de software (ej. Sof 3.2) en la TRUMENTOS contiene los puntos de calibración
ventana del cuentakilómetros y a continuación suelte apropiados para cada indicador. Si las agujas de los
el botón. Si aparece un código de fallo, el grupo de indicadores no están calibradas, existe un problema
instrumentos lo mostrará en el cuentakilómetros. en el grupo de instrumentos. Si alguno de los indica-
Cuando se hayan visualizado todos los códigos, el dores está fuera de calibración, reemplace el grupo de
grupo de instrumentos visualizará end (fin) en el instrumentos.
visor del cuentakilómetros. Consulte la tabla CODI-
GOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS DEL GRUPO CALIBRACION DEL GRUPO DE
DE INSTRUMENTOS para conocer el significado de INSTRUMENTOS
cada código de fallo.
PUNTO DE CALIBRA-
VELOCIMETRO
CION
1 0 KM/H (0 MPH)
2 40 KM/H (20 MPH)
3 100 KM/H (60 MPH)
4 160 KM/H (100 MPH)
TACOMETRO
1 0 RPM
2 1.000 RPM
3 3.000 RPM
4 6.000 RPM
INDICADOR DE COM-
BUSTIBLE
1 VACIO
RS GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 3

PUNTO DE CALIBRA-
VELOCIMETRO
CION
2 1/4 CAPACIDAD
3 1/2 CAPACIDAD
4 LLENO
INDICADOR DE TEM-
PERATURA
1 FRIO
2 1/4
3 3/4
4 CALIENTE

PRUEBA DE SEGMENTOS DEL CUENTAKILOME-


TROS
Si un segmento del cuentakilómetros no se ilumina
normalmente, existe un problema en el visor.

PRUEBA DE SEGMENTOS DEL INDICADOR DE


MARCHA DE LA CAJA DE CAMBIOS ELECTRONICA
Si un segmento del indicador de marcha de la caja
de cambios no se ilumina normalmente, existe un
problema en el visor.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS


DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CONDICIONES
Para informarse sobre problemas, causas posibles y
correcciones, consulte las siguientes tablas:
• DIAGNOSIS DEL GRUPO DE INSTRUMEN-
TOS
• DIAGNOSIS DEL VELOCIMETRO
• DIAGNOSIS DEL TACOMETRO
• DIAGNOSIS DEL INDICADOR DE COMBUS-
TIBLE
• DIAGNOSIS DEL INDICADOR DE TEMPERA-
TURA
• DIAGNOSIS DEL CUENTAKILOMETROS
• DIAGNOSIS DEL INDICADOR DE MARCHA
DE LA CAJA DE CAMBIOS ELECTRONICA

NOTA: Siempre verifique el funcionamiento del


grupo de instrumentos ejecutando la autoverifica-
ción antes de proceder a la localización y solución
de problemas.
8J - 4 GRUPO DE INSTRUMENTOS RS

DIAGNOSIS DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


EL GRUPO DE INSTRU- SIN MENSAJES DEL UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION
MENTOS NO FUNCIONA. BUS PCI DESDE EL DRB IIIT PARA COMPROBAR EL BCM. SI ESTA
GRUPO DE INSTRUMEN- BCM. CORRECTO, BUSQUE OTRA CAUSA POSIBLE
TOS SIN RESPUESTA. PARA EL FALLO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
DE LO CONTRARIO, CONSULTE EL MANUAL DE
PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSIS DE LA CARRO-
CERIA APROPIADO.
UNO O MAS TERMINA- RETIRE EL GRUPO DE INSTRUMENTOS DEL TA-
LES ABIERTOS EN EL BLERO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI HAY
CONECTOR DEL MAZO TERMINALES ABIERTOS EN EL CONECTOR DEL
DE CABLEADO DEL MAZO DE CABLEADO. SI ESTA CORRECTO, BUS-
GRUPO DE INSTRU- QUE OTRA CAUSA POSIBLE PARA EL FALLO DEL
MENTOS. GRUPO DE INSTRUMENTOS. DE LO CONTRARIO,
REPARE EL CONECTOR.
EL BCM NO RECIBE LA 1. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION
ENTRADA CORRECTA DRB IIIT PARA COMPROBAR EL ESTADO DEL IN-
DEL INTERRUPTOR DE TERRUPTOR DE ENCENDIDO EN EL BCM. SI NO
ENCENDIDO. ESTA CORRECTO, DIRIJASE AL PASO (2). DE LO
CONTRARIO, BUSQUE OTRA CAUSA POSIBLE
PARA EL FALLO.
2. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL INTE-
RRUPTOR DE ENCENDIDO Y EL CABLEADO.
FALLO INTERNO DEL REEMPLACE EL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS.
CIRCUITO DE ALERTA VERIFIQUE LA CONTINUIDAD DEL CIRCUITO DE
DEFECTUOSO. ALERTA ENTRE EL BCM Y EL MIC. EL CIRCUITO
ESTA BAJO SIEMPRE QUE EL BCM ESTA ACTIVA-
DO.
FALTA ALIMENTACION O SI EL MIC NO RESPONDE, COMPRUEBE SI HAY
MASA. ALIMENTACION Y MASA EN EL CONECTOR DEL
MIC. PARA INFORMARSE SOBRE LAS LLAMADAS
DE CONECTORES, CONSULTE LOS DIAGRAMAS
DE CABLEADO.
RS GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 5

DIAGNOSIS DEL VELOCIMETRO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

SIN MOVIMIENTO DE LA 1. FALLO INTERNO DEL 1.A. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO


AGUJA. GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y COMPRUEBE
MENTOS. SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.
• SI LA AGUJA DEL VELOCIMETRO SE DESPLAZA
HACIA LOS PUNTOS DE CALIBRACION DURANTE
LA PRUEBA, BUSQUE OTRA CAUSA POSIBLE
PARA EL FALLO.
• SI LA AGUJA NO SE MUEVE DURANTE LA
PRUEBA, VERIFIQUE SI HAY ALIMENTACION Y
MASA EN EL MIC. SI HAY ALIMENTACION Y
MASA, DIRIJASE AL PASO 1.B.
1.B. REEMPLACE EL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
DIRIJASE AL PASO 1.C.
1.C. CONECTE EL GRUPO DE INSTRUMENTOS
EN EL MAZO DE CABLEADO DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS. VUELVA A COLOCARLO EN LA
POSICION APROPIADO EN EL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS. PONGA LOS CUATRO TORNILLOS
DE INSTALACION SUPERIORES Y FIJE EL GRUPO
DE INSTRUMENTOS AL TABLERO.
2. SIN MENSAJE DE VE- 2.A. COMPRUEBE EL PCM (CODIGO 10) MEDIAN-
LOCIDAD DEL BUS PCI TE LA HERRAMIENTA DE EXPLORACION DRB IIIT.
O MENSAJE DE CERO SI ESTA CORRECTO, DIRIJASE AL PASO 2.B. DE
KM/H DE PCI. LO CONTRARIO, CONSULTE EL MANUAL DE PRO-
CEDIMIENTOS DE DIAGNOSIS DEL MECANISMO
DE TRANSMISION APROPIADO PARA REPARAR
EL PCM.
2.B. COMPRUEBE LA ENTRADA DE SEÑAL DE
VELOCIDAD DENTRO DEL PCM. LA SEÑAL DE
VELOCIDAD SE ORIGINA DESDE EL TCM PARA
VEHICULOS CON CAJAS DE CAMBIOS ELECTRO-
NICAS DE 4 VELOCIDADES. VERIFIQUE LA CON-
TINUIDAD ENTRE EL TCM Y EL PCM. SI ESTA
CONFORME, UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EX-
PLORACION DRB IIIT PARA COMPROBAR EL TCM.
PARA REPARAR EL TCM, CONSULTE EL MANUAL
DE PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSIS DE LA
CAJA DE CAMBIOS APROPIADO. SI NO ESTA CO-
RRECTO, REPARE EL CABLEADO.
8J - 6 GRUPO DE INSTRUMENTOS RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

MOVIMIENTO IRREGU- 1. MENSAJE ERRATICO 1.A. COMPRUEBE EL BCM MEDIANTTE UNA HE-
LAR DE LA AGUJA. DESDE OTRO MODULO. RRAMIENTA DE EXPLORACION DRB IIIT, SI ESTA
CORRECTO, DIRIJASE AL PASO 1.B. DE LO CON-
TRARIO, CONSULTE EL MANUAL DE PROCEDI-
MIENTOS DE DIAGNOSIS DE LA CARROCERIA
APROPIADO PARA REPARAR EL BCM.
1.B. COMPRUEBE EL PCM MEDIANTE UNA HE-
RRAMIENTA DE EXPLORACION DRB IIIT. SI ESTA
CORRECTO, DIRIJASE AL PASO 1.C. DE LO CON-
TRARIO, CONSULTE EL MANUAL DE PROCEDI-
MIENTOS DE DIAGNOSIS DEL MECANISMO DE
TRANSMISION APROPIADO PARA REPARAR EL
PCM.
1.C. COMPRUEBE LA ENTRADA DE LA SEÑAL DE
VELOCIDAD DENTRO DEL PCM. LA SEÑAL DE
VELOCIDAD SE ORIGINA EN EL TCM PARA VEHI-
CULOS CON CAJAS DE CAMBIOS ELECTRONI-
CAS DE 4 VELOCIDADES. VERIFIQUE LA CONTI-
NUIDAD ENTRE EL TCM Y EL PCM. SI ESTA CON-
FORME, UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLO-
RACION DRB IIIT PARA COMPROBAR EL TCM.
PARA REPARAR EL TCM, CONSULTE EL MANUAL
DE PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSIS DE LA
CAJA DE CAMBIOS APROPIADO. SI NO ESTA CO-
RRECTO, REPARE EL CABLEADO.

2. FALLO INTERNO DEL 2.A. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO


GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y COMPRUEBE
MENTOS. SI EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.
SI LA AGUJA SE MUEVE DURANTE LA PRUEBA
PERO SU MOVIMIENTO AUN PARECE SER IRRE-
GULAR, DIRIJASE AL PASO 2.B.
2.B. REEMPLACE EL CONJUNTO DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS.
RS GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

VELOCIMETRO IMPRECI- 1. VELOCIMETRO FUE- 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO


SO. RA DE CALIBRACION. DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
• SI EL VELOCIMETRO ES PRECISO CON RES-
PECTO A LOS PUNTOS DE CALIBRACION, BUS-
QUE ENTONCES OTRA CAUSA POSIBLE PARA LA
IMPRECISION.
• SI EL VELOCIMETRO NO ES PRECISO CON
RESPECTO A LOS PUNTOS DE CALIBRACION,
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS.
2. PIÑON DE VELOCI- 2.A. SI EL VEHICULO TIENE UNA CAJA DE CAM-
METRO INCORRECTO BIOS DE 4 VELOCIDADES DIRIJASE AL PASO 2.C.
CON RESPECTO AL TA- DE LO CONTRARIO, DIRIJASE AL PASO 2.B.
MAÑO DE LOS NEUMA- 2.B. VERIFIQUE SI SE UTILIZA EL PIÑON DE VE-
TICOS. LOCIMETRO CORRECTO PARA LOS NEUMATICOS
DEL VEHICULO. PARA REALIZAR LA DIAGNOSIS Y
COMPROBACION, CONSULTE CAJA DE CAMBIOS.
• SI HAY UN PIÑON INCORRECTO EN LA CAJA
DE CAMBIOS, REEMPLACELO POR EL PIÑON CO-
RRECTO.
• SI LA CAJA DE CAMBIOS TIENE EL PIÑON CO-
RRECTO, VERIFIQUE EL TAMAÑO DE LOS NEU-
MATICOS.
2.C. UTILICE UNA DRB IIIT PARA COMPROBAR SI
SE HA PROGRAMADO EL TAMAÑO CORRECTO
DE NEUMATICO EN EL TCM.
• SI SE HA SELECCIONADO EL TAMAÑO DE
NEUMATICOS INCORRECTO, SELECCIONE EL
QUE CORRESPONDA.
• SI SE HA SELECCIONADO EL TAMAÑO DE
NEUMATICOS CORRECTO, VERIFIQUE EL SEN-
SOR DE VELOCIDAD.
3. FUNCIONAMIENTO 3. CONSULTE CAJA DE CAMBIOS, SENSOR DE
INCORRECTO DEL SEN- VELOCIDAD, DIAGNOSIS Y COMPROBACION.
SOR DE VELOCIDAD.
8J - 8 GRUPO DE INSTRUMENTOS RS

DIAGNOSIS DEL TACOMETRO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

SIN MOVIMIENTO DE 1. FALLO INTERNO 1.A. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO DEL


LA AGUJA. DEL GRUPO DE INS- GRUPO DE INSTRUMENTOS Y COMPRUEBE SI EXIS-
TRUMENTOS. TEN CODIGOS DE FALLOS.

• SI LA AGUJA DEL TACOMETRO SE DESPLAZA HA-


CIA LOS PUNTOS DE CALIBRACION DURANTE LA
PRUEBA, BUSQUE OTRA CAUSA POSIBLE PARA EL
FALLO.
• SI LA AGUJA NO SE MUEVE DURANTE LA PRUEBA,
VERIFIQUE SI HAY ALIMENTACION Y MASA EN EL
MIC. SI HAY ALIMENTACION Y MASA, DIRIJASE AL
PASO 1.B.
1.B. REEMPLACE EL GRUPO DE INSTRUMENTOS. DI-
RIJASE AL PASO 1.C.
2. MENSAJES DEL 2. COMPRUEBE EL PCM MEDIANTE UNA HERRAMIEN-
BUS PCI SIN RPM O TA DE EXPLORACION DRB IIIT. CONSULTE EL MA-
CERO RPM DESDE NUAL DE PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSIS DEL ME-
EL PCM. CANISMO DE TRANSMISION APROPIADO PARA UNA
CORRECTA DIAGNOSIS Y REPARACION.

MOVIMIENTO IRRE- 1. MENSAJE DEL BUS 1. COMPRUEBE EL PCM MEDIANTE UNA HERRAMIEN-
GULAR DE LA AGUJA. PCI INCORRECTO TA DE EXPLORACION DRB IIIT. CONSULTE EL MA-
DESDE EL PCM. NUAL DE PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSIS DEL ME-
CANISMO DE TRANSMISION APROPIADO PARA UNA
CORRECTA DIAGNOSIS Y REPARACION.

2. FALLO INTERNO 2. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO DEL


DEL GRUPO DE INS- GRUPO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI EXISTEN
TRUMENTOS. CODIGOS DE FALLOS.

• SI LA AGUJA SE MUEVE DURANTE LA PRUEBA


PERO EL MOVIMIENTO AUN PARECE IRREGULAR, RE-
EMPLACE EL CONJUNTO DEL GRUPO DE INSTRU-
MENTOS.

TACOMETRO IMPRE- TACOMETRO FUERA REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO DEL


CISO. DE CALIBRACION. GRUPO DE INSTRUMENTOS.
• SI EL TACOMETRO ES PRECISO CON RESPECTO A
LOS PUNTOS DE CALIBRACION, BUSQUE ENTONCES
OTRA CAUSA POSIBLE PARA LA IMPRECISION.
• SI EL TACOMETRO NO ES PRECISO CON RESPEC-
TO A LOS PUNTOS DE CALIBRACION, REEMPLACE EL
CONJUNTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
RS GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 9

DIAGNOSIS DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

SIN MOVIMIENTO DE LA 1. FALLO INTERNO DEL 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO


AGUJA. GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
MENTOS.
• SI LA AGUJA DEL INDICADOR DE COMBUSTI-
BLE SE DESPLAZA HACIA LOS PUNTOS DE CALI-
BRACION, BUSQUE OTRA CAUSA POSIBLE PARA
EL FALLO.
• SI LA AGUJA NO SE MUEVE DURANTE LA
PRUEBA, VERIFIQUE SI HAY ALIMENTACION Y
MASA EN EL GRUPO DE INSTRUMENTOS. DE
SER ASI, REEMPLACE EL CONJUNTO DEL GRU-
PO DE INSTRUMENTOS. DE LO CONTRARIO, DE-
TERMINE LA CAUSA PARA LA FALTA DE ALIMEN-
TACION O MASA.
2. NO HAY MENSAJE 2.A. COMPRUEBE EL BCM MEDIANTE UNA HE-
DE PCI SOBRE COM- RRAMIENTA DE EXPLORACION DRB IIIT. SI ESTA
BUSTIBLE O EL MENSA- CORRECTO, DIRIJASE AL PASO 2.B. DE LO CON-
JE DEL BUS PCI DEL TRARIO, CONSULTE EL MANUAL DE PROCEDI-
MODULO DE CONTROL MIENTOS DE DIAGNOSIS DE LA CARROCERIA
DE LA CARROCERIA ES APROPIADO PARA UNA CORRECTA DIAGNOSIS Y
DE VACIO. REPARACION.

2.B. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE EL


PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL CONJUNTO
AFORADOR, CONSULTE LA SECCION COMBUSTI-
BLE DEL MANUAL DE SERVICIO. PRUEBE EL
CONJUNTO Y REPARE SEGUN LAS INSTRUCCIO-
NES.

MOVIMIENTO IRREGU- 1. MENSAJE DE COM- 1. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION


LAR DE LA AGUJA. BUSTIBLE ERRONEO DRB IIIT PARA COMPROBAR EL BCM. SI ESTA
DE PCI DESDE EL CON- CORRECTO, DIRIJASE AL PASO 2.B. DE LO CON-
TROLADOR DE LA CA- TRARIO, CONSULTE EL MANUAL DE PROCEDI-
RROCERIA. MIENTOS DE DIAGNOSIS DE LA CARROCERIA
APROPIADO PARA UNA CORRECTA DIAGNOSIS Y
REPARACION.
2. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE EL
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL CONJUNTO
AFORADOR, CONSULTE LA SECCION COMBUSTI-
BLE DEL MANUAL DE SERVICIO. PRUEBE EL
CONJUNTO. SI ESTA CORRECTO, BUSQUE OTRA
CAUSA POSIBLE PARA EL FALLO DEL INDICADOR
DE COMBUSTIBLE. DE LO CONTRARIO, REPARE
EL CONJUNTO DE TRANSMISOR.
2. FALLO INTERNO DEL 2. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI
MENTOS. EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.
• SI LA AGUJA SE MUEVE DURANTE LA PRUEBA
PERO EL MOVIMIENTO AUN PARECE IRREGULAR,
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS.
8J - 10 GRUPO DE INSTRUMENTOS RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

INDICADOR DE COM- 1. INDICADOR DE COM- 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO


BUSTIBLE IMPRECISO. BUSTIBLE FUERA DE DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS. SI LA AGUJA
CALIBRACION. ES PRECISA CON RESPECTO A LOS PUNTOS DE
CALIBRACION, BUSQUE OTRA CAUSA POSIBLE
PARA EL FALLO. SI LA AGUJA ES IMPRECISA
CON RESPECTO A LOS PUNTOS DE CALIBRA-
CION, REEMPLACE EL CONJUNTO DEL GRUPO
DE INSTRUMENTOS.
2. CONJUNTO AFORA- 2. CONSULTE LA SECCION COMBUSTIBLE DEL
DOR FUERA DE CALI- MANUAL DE SERVICIO PARA OBTENER INFORMA-
BRACION. CION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Y REPARACION.

DIAGNOSIS DEL INDICADOR DE TEMPERATURA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

SIN MOVIMIENTO DE LA 1. FALLO INTERNO DEL 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO Y


AGUJA. GRUPO DE INSTRU- COMPROBACION DEL GRUPO DE INSTRUMEN-
MENTOS. TOS.
• SI LA AGUJA SE DESPLAZA HACIA LOS PUN-
TOS DE CALIBRACION, BUSQUE OTRA CAUSA
POSIBLE PARA EL FALLO.
• SI LA AGUJA NO SE MUEVE DURANTE LA
PRUEBA, VERIFIQUE SI HAY ALIMENTACION Y
MASA EN EL GRUPO DE INSTRUMENTOS. DE
SER ASI, REEMPLACE EL GRUPO DE INSTRU-
MENTOS. DE LO CONTRARIO, DETERMINE LA
CAUSA PARA LA FALTA DE ALIMENTACION O
MASA.
2. NO HAY MENSAJE 2.A. COMPRUEBE SI EXISTEN CODIGOS DE FA-
DE TEMPERATURA DE LLOS DEL PCM MEDIANTE UNA HERRAMIENTA
PCI O EL MENSAJE DEL DE EXPLORACION DRB IIIT. SI NO EXISTEN FA-
BUS PCI DESDE EL MO- LLOS, DIRIJASE AL PASO 2.B. SI EXISTEN FA-
DULO DE CONTROL LLOS, CONSULTE EL MANUAL DE PROCEDIMIEN-
DEL MECANISMO DE TOS DE DIAGNOSIS DEL MECANISMO DE TRANS-
TRANSMISION ES DE MISION APROPIADO PARA UNA CORRECTA DIAG-
FRIO. NOSIS Y REPARACION.
2.B. CONSULTE COMBUSTIBLE, SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL REGRIGERANTE, DIAGNOSIS Y
COMPROBACION. REPARE EL SENSOR SEGUN
SEA NECESARIO.
RS GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 11

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

MOVIMIENTO IRREGU- 1. MENSAJE ERRONEO 1.A. COMPRUEBE SI EXISTEN CODIGOS DE FA-


LAR DE LA AGUJA. DEL BUS PCI DESDE EL LLOS DEL PCM MEDIANTE UNA HERRAMIENTA
MODULO DE CONTROL DE EXPLORACION DRB IIIT. SI NO EXISTEN FA-
DEL MECANISMO DE LLOS, DIRIJASE AL PASO 1.B. SI EXISTEN FA-
TRANSMISION. LLOS, CONSULTE EL MANUAL DE PROCEDIMIEN-
TOS DE DIAGNOSIS DEL MECANISMO DE TRANS-
MISION APROPIADO PARA UNA CORRECTA DIAG-
NOSIS Y REPARACION.

1.B. CONSULTE COMBUSTIBLE, SENSOR DE TEM-


PERATURA DEL REGRIGERANTE, DIAGNOSIS Y
COMPROBACION. REPARE EL SENSOR SEGUN
SEA NECESARIO.
2. FALLO INTERNO DEL 2. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI
MENTOS. EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.

• SI LA AGUJA SE MUEVE DURANTE LA PRUEBA


PERO EL MOVIMIENTO AUN PARECE IRREGULAR,
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS.

INDICADOR DE TEMPE- 1. INDICADOR DE TEM- 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO


RATURA IMPRECISO. PERATURA FUERA DE DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
CALIBRACION. • SI LA AGUJA ES PRECISA CON RESPECTO A
LOS PUNTOS DE CALIBRACION, BUSQUE OTRA
CAUSA POSIBLE PARA EL FALLO.
SI LA AGUJA ES IMPRECISA CON RESPECTO A
LOS PUNTOS DE CALIBRACION, REEMPLACE EL
CONJUNTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
2. SENSOR DE REFRI- 2. PARA INFORMARSE SOBRE EL PROCEDIMIEN-
GERANTE FUERA DE TO DE PRUEBA Y REPARACION, CONSULTE COM-
CALIBRACION. BUSTIBLE, SENSOR DE TEMPERATURA DEL RE-
FRIGERANTE.
8J - 12 GRUPO DE INSTRUMENTOS RS

DIAGNOSIS DEL CUENTAKILOMETROS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE VISUALIZA- 1. SIN MENSAJE DE 1. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION
CION CUENTAKILOMETROS DRB IIIT PARA COMPROBAR EL BCM. CONSULTE
DEL BUS PCI DESDE EL EL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE DIAGNO-
BCM. SIS DE LA CARROCERIA APROPIADO PARA UNA
CORRECTA DIAGNOSIS Y REPARACION.

2. FALLO INTERNO DEL 2. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO


GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI
MENTOS. EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.
• SI EL CUENTAKILOMETROS PASA LA COM-
PROBACION DE SEGMENTO, BUSQUE OTRA
CAUSA POSIBLE PARA EL FALLO. SI SE PRODU-
CE UN FALLO, VERIFIQUE QUE HAYA ALIMENTA-
CION Y MASA EN EL GRUPO DE INSTRUMEN-
TOS. DE SER ASI, REEMPLACE EL GRUPO DE
INSTRUMENTOS. DE LO CONTRARIO, DETERMI-
NE LA CAUSA PARA LA FALTA DE ALIMENTA-
CION O MASA.
VISUALIZACION IRRE- 1. FALLO INTERNO DEL 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
GULAR GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI
MENTOS. EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.

• SI EL CUENTAKILOMETROS PASA LA PRUEBA


DE SEGMENTO, ES POSIBLE QUE EL FALLO NO
ESTE EN EL GRUPO DE INSTRUMENTOS. BUS-
QUE OTRA CAUSA POSIBLE PARA EL FALLO.
2. VERIFIQUE QUE LAS CONEXIONES DE ALI-
MENTACION Y MASA SEAN BUENAS. SI LAS CO-
NEXIONES ESTAN BIEN Y NO SE ENCUENTRAN
OTROS PROBLEMAS, REEMPLACE EL CONJUNTO
DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
2. MENSAJE DEL BUS 2. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION
PCI INCORRECTO DES- DRB IIIT PARA COMPROBAR EL BCM. CONSULTE
DE EL BCM. EL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE DIAGNO-
SIS DE LA CARROCERIA APROPIADO PARA UNA
CORRECTA DIAGNOSIS Y REPARACION.
EL CUENTAKILOMETROS EL CONMUTADOR DE SI EL GRUPO DE INSTRUMENTOS NO ENTRA EN
NO ENTRA EN MODO TRAYECTO NO FUNCIO- MODO DE AUTODIAGNOSTICO Y NO PUEDE
DE CUENTAKILOME- NA. CONMUTAR ENTRE EL CUENTAKILOMETROS Y
TROS PARCIAL (TRIP). EL CUENTAKILOMETROS PARCIAL, REEMPLACE
EL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
EL CUENTAKILOMETROS EL CONMUTADOR DE SI EL GRUPO DE INSTRUMENTOS NO ENTRA EN
PARCIAL NO SE RESTA- PUESTA A CERO (RE- MODO DE AUTODIAGNOSTICO Y NO SE RESTA-
BLECE. SET) NO FUNCIONA. BLECE EL CUENTAKILOMETROS PARCIAL, REEM-
PLACE EL GRUPO DE INSTRUMENTOS.
RS GRUPO DE INSTRUMENTOS 8J - 13

DIAGNOSIS DEL INDICADOR DE MARCHA DE LA CAJA DE CAMBIOS ELECTRONICA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


FALTA DE VISUALIZA- 1. FALLO INTERNO DEL 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
CION GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI
MENTOS. EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.
• SI EL INDICADOR DE PRND3L (PRND1234, SI
EL VEHICULO TIENE INSTALADO AUTOSTICK)
PASA LA COMPROBACION DE SEGMENTO, ES
POSIBLE ENTONCES QUE EL FALLO NO ESTE EN
EL GRUPO DE INSTRUMENTOS. BUSQUE OTRA
CAUSA POSIBLE PARA EL FALLO. SI SE PRODU-
CE UN FALLO, REEMPLACE EL CONJUNTO DEL
GRUPO DE INSTRUMENTOS.
VISUALIZACION IRRE- 1. FALLO INTERNO DEL 1. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
GULAR. GRUPO DE INSTRU- DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS Y VERIFIQUE SI
MENTOS. EXISTEN CODIGOS DE FALLOS.

• SI EL INDICADOR DE PRND3L (PRND1234, SI


EL VEHICULO TIENE INSTALADO AUTOSTICK)
PASA LA COMPROBACION DE SEGMENTO, ES
POSIBLE ENTONCES QUE EL FALLO NO ESTE EN
EL GRUPO DE INSTRUMENTOS. BUSQUE OTRA
CAUSA POSIBLE PARA EL FALLO.
2. MENSAJE DEL BUS 2. UTILICE UNA HERRAMIENTA DE EXPLORACION
PCI INCORRECTO DES- DRB IIIT PARA COMPROBAR EL TCM. CONSULTE
DE EL BCM. EL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE DIAGNO-
SIS DE LA CAJA DE CAMBIOS APROPIADO PARA
UNA CORRECTA DIAGNOSIS Y REPARACION.
SE ILUMINAN TODOS 1. SIN MENSAJE DEL 1.A. REALICE LA PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
LOS SEGMENTOS. BUS PCI DESDE EL DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS. SI EL INDICA-
BCM. DOR DE PRND3L (PRND1234, SI EL VEHICULO
TIENE INSTALADO AUTOSTICK) PASA LA PRUEBA,
DIRIJASE AL PASO 1.B. SI EL INDICADOR PRND3L
(PRND 1234, SI ESTA EQUIPADO CON AUTOS-
TICK) NO PASA LA PRUEBA, REEMPLACE EL
GRUPO DE INSTRUMENTOS.
1.B. COMPRUEBE EL TCM MEDIANTE UNA HE-
RRAMIENTA DE EXPLORACION DRB IIIT. CONSUL-
TE EL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE DIAG-
NOSIS DE LA CAJA DE CAMBIOS APROPIADO
PARA UNA CORRECTA DIAGNOSIS Y REPARA-
CION.

DESMONTAJE (5) Tire hacia atrás del marco del grupo de instru-
mentos para desprenderlo.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(6) Retire los tornillos que fijan el grupo de instru-
ría.
mentos en el tablero de instrumentos.
(2) Retire el marco situado sobre la columna de
(7) Gire la parte superior del grupo de instrumen-
dirección tirando con firmeza de él hacia arriba sin
tos hacia afuera.
inclinarlo
(8) Desconecte el conector de mazo del grupo de
(3) Retire los cuatro tornillos de fijación del marco
instrumentos.
del grupo de instrumentos.
(9) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
(4) Incline hacia abajo la columna de dirección
instrumentos.
hasta su posición más baja.
8J - 14 GRUPO DE INSTRUMENTOS RS

INSTALACION
(1) Conecte el conector de cables del grupo de ins-
trumentos.
(2) Gire la parte superior del grupo de instrumen-
tos hacia adentro al mismo tiempo que lo introduce
en la abertura del tablero de instrumentos.
(3) Instale los cuatro tornillos que fijan el grupo de
instrumentos en el tablero de instrumentos.
(4) Coloque el marco del grupo de instrumentos.
(5) Instale los cuatro tornillos de fijación del
marco.
(6) Instale el marco situado sobre la columna de
dirección presionándolo con firmeza.
(7) Conecte el cable negativo de la batería.

OPTICA DEL GRUPO DE INS-


TRUMENTOS
DESMONTAJE
(1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte el
grupo Eléctrico, grupo de instrumentos, desmontaje.
(2) Retire los tornillos que fijan la óptica en el
grupo de instrumentos.
(3) Presione los dispositivos a presión de la óptica
y retire la óptica del grupo de instrumentos.

INSTALACION
(1) Inserte los dispositivos a presión de la óptica
en el grupo de instrumentos.
(2) Instale los tornillos que fijan la óptica en el
grupo de instrumentos.
(3) Instale el grupo de instrumentos. Consulte el
grupo Eléctrico, grupo de instrumentos, instalación.
RS LUCES 8L - 1

LUCES
INDICE

página página

LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR . . . . . . . . . . . 1 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR . . . . . . . . . . 23

LUCES / ILUMINACION - EXTERIOR

INDICE
página página

LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR INSTALACION ...................... . . 14


DESCRIPCION ........................2 CONMUTADOR DE FAROS
FUNCIONAMIENTO .....................2 DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
ADVERTENCIA ........................3 CONMUTADOR DE FARO . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE ...................... . . 15
LUCES EXTERIORES .................4 INSTALACION ...................... . . 15
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO UNIDAD DE FARO
DESCRIPCION ........................4 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL –
FUNCIONAMIENTO .....................4 ALINEACION DE UNIDAD DE FARO . . . . . . . 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DESMONTAJE ...................... . . 17
CONMUTADOR DE LA LUZ DE FRENOS . . . . . 5 INSTALACION ...................... . . 17
DESMONTAJE .........................6 UNIDAD DE FARO - EXPORTACION
INSTALACION .........................6 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL –
TERCERA LUZ DE FRENO ALINEACION DE UNIDAD DE FARO -
DESMONTAJE .........................6 EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALACION .........................7 DESMONTAJE ...................... . . 19
UNIDAD DE LUZ DE STOP CENTRAL INSTALACION ...................... . . 20
MONTADA EN ALTO LUZ DE MATRICULA
DESMONTAJE .........................7 DESMONTAJE ...................... . . 20
INSTALACION .........................7 INSTALACION ...................... . . 20
FARO ANTINIEBLA DELANTERO CONMUTADOR MULTIFUNCION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FAROS DESCRIPCION - SISTEMA DE SEÑAL DE
ANTINIEBLA DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . 7 GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESMONTAJE .........................9 FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE SEÑAL DE
INSTALACION .........................9 GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . . . . . 21
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – DESMONTAJE ...................... . . 21
ALINEACION DE LA UNIDAD DE FAROS INSTALACION ...................... . . 21
ANTINIEBLA DELANTEROS. . . . . . . . . . . . . . . 9 LUZ DE SEÑAL DE GIRO Y REPOSO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – DESMONTAJE ...................... . . 21
ALINEACION DE LA UNIDAD DE FAROS INSTALACION ...................... . . 21
ANTINIEBLA DELANTEROS - LUZ TRASERA
EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE ...................... . . 21
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALACION ...................... . . 22
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UNIDAD DE LUZ TRASERA
FAROS DESMONTAJE ...................... . . 22
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FAROS . . . 11 INSTALACION ...................... . . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8L - 2 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

LUCES / ILUMINACION - EXTE- funcionamiento diurno funcionan cuando se alcanzan


las 450 rpm.
RIOR
FAROS ENCENDIDOS CON LIMPIAPARABRISAS
DESCRIPCION En los vehículos equipados con el sistema de faros
automáticos, las luces de los instrumentos y de ilu-
SISTEMAS DE LUCES minación exterior se encenderán cuando el conmuta-
Los circuitos de iluminación están protegidos por dor de faros se encuentra en posición AUTO, RPM >
fusibles. Para que funcionen correctamente, los cir- 450 y los limpiaparabrisas hayan estado en funciona-
cuitos de iluminación requieren una fuente de ali- miento en el modo intermitente o de alta o baja velo-
mentación e impulsores de lado de alta con cidad durante más de diez segundos. Cuando se
protección ante sobrecargas, un dispositivo de apaga el limpiaparabrisas, el módulo de control de la
conexión/desconexión, lámparas, y masas de la carro- carrocería determinará si las luces de los instrumen-
cería. Las lámparas de plástico requieren un cable en tos y de iluminación exterior deben permanecer
el mazo que provea masa de carrocería al portalám- encendidas basándose en el nivel de luz ambiental de
paras. Reemplace los portalámparas y bombillas que ese momento.
estén corroídos.
Algunas de las funciones de iluminación interior y SISTEMA DE FAROS
exterior están controladas por el Módulo de control La configuración de los faros, luces de estaciona-
de la carrocería (BCM). Los conmutadores de faros, miento, y faros antiniebla del sistema de faros es
de techo y de puerta entreabierta proporcionan seña- determinada por el BCM. El BCM determina la con-
les al BCM. El BCM envía un mensaje del bus PCI al figuración de la iluminación como resultado de las
Módulo de control delantero (FCM) a fin de habilitar entradas del interruptor de encendido, conmutador
los impulsores necesarios para fijar la configuración de faros y conmutador multifunción. Se transmite un
de iluminación requerida. mensaje del bus PCI desde el BCM al FCM a fin de
Los conectores de cables pueden hacer contacto habilitar los impulsores necesarios para fijar la con-
intermitente o corroerse. Antes de acoplar los conec- figuración de la iluminación. Hay cuatro cables
tores de cables, inspeccione los terminales dentro del conectados entre el conmutador de faros y el BCM. El
conector. Los terminales macho no se deben doblar ni primer cable contiene información relativa a la posi-
desacoplar del aislador. Los terminales hembra no ción del conmutador de faros (OFF, faros automáti-
deben estar abiertos o desacoplados del aislador. Los cos, conmutador de faros automáticos con antiniebla,
terminales doblados o abiertos pueden repararse uti- estacionamiento con antiniebla, faros, o faros con
lizando alicates de puntas finas y una herramienta luces antiniebla). El segundo cable contiene informa-
puntiaguda. Los terminales corroídos presentan un ción relativa a la posición del reóstato de faros (luz
color tiza o verde. Los terminales corroídos deben de techo, intensidad diurna, nivel de atenuación u
reemplazarse para evitar que se repitan los síntomas OFF). El tercer cable es un cable de retorno de señal
del problema. (masa) asignado específicamente. El cuarto cable pro-
Comience el diagnóstico de fallos en el sistema porciona alimentación al indicador de faros antinie-
eléctrico probando los fusibles respectivos en el blo- bla delanteros.
que de fusibles y módulo de alimentación inteligente.
Verifique que las bombillas se encuentren en buenas SISTEMA DE RETARDO DE FAROS
condiciones y pruebe la continuidad del circuito a El sistema de retardo de faros es controlado por el
masa. Consulte la información de cableado apro- Módulo de control de la carrocería (BCM) mediante
piada. un mensaje del bus PCI transmitido por el BCM al
FCM para apagar los faros.
SISTEMA DE FAROS AUTOMATICOS
El sistema de faros automáticos enciende las luces FUNCIONAMIENTO
de los instrumentos y la iluminación exterior cuando
los niveles de luz ambiental corresponden a la Noche, SISTEMA DE FAROS AUTOMATICOS
y las RPM del motor son de 450 o más y las apaga Los faros automáticos son controlados por el
cuando los niveles de luz corresponden al Día. Módulo de control de la carrocería (BCM). Con el con-
mutador de faros en la posición AUTO, el BCM con-
LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO trolará los faros, las luces de estacionamiento, de
Si se hace funcionar la luz de carretera de los faros posición lateral, traseras y de los instrumentos
con baja potencia se obtienen las luces de funciona- basándose en los niveles de luz ambiental. Los nive-
miento diurno que son obligatorias en todos los vehí- les de luz ambiental son monitorizados por el BCM
culos canadienses nuevos. Las luces de utilizando la señal de Día/Noche y la presencia del
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 3

espejo Electrocromático (ECM) desde el miniordena- está en el encendido durante el modo de retardo de
dor de viaje y brújula (CMTC), situado en el parabri- faros, tanto los faros como las luces de estaciona-
sas delantero delante del espejo retrovisor (ECM). miento (incluyendo la atenuación del tablero) se
Las lecturas de luz ambiental son un valor medio, a encenderán). Para obtener mayor información, con-
fin de impedir que las luces se enciendan y apaguen sulte el manual del propietario.
al atravesar zonas con niveles de luz variables. Los Si el conmutador de faros está en la posición de
faros automáticos sólo funcionarán con el motor en faros AUTO, los faros están encendidos debido a la
marcha a unas RPM > 450. Cuando el conmutador de señal de noche desde el CMTC y el interruptor de
faros está en la posición AUTO (modo automático), el encendido se encuentra en alguna posición que no
sistema de retardo de faros funcionará cuando se sea RUN/START, el BCM entrará en un modo de
coloque el interruptor de encendido en cualquier posi- retardo de faros automáticos (configurable) de 90
ción excepto RUN/START. segundos. Si la llave se encuentra en el encendido
durante el modo de retardo de faros, entonces se
LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO encenderán los faros y las luces de estacionamiento
La reducción de potencia se consigue mediante la (incluida la atenuación del tablero). Si la llave no
modulación de amplitud de pulso de la luz de carre- está en el encendido, sólo se encenderán los faros. El
tera, donde se activa y desactiva la potencia rápida- BCM permitirá que los faros permanezcan encendi-
mente en vez de permanecer activado continuamente. dos durante 90 segundos antes de que se apaguen de
La duración y el intervalo de los impulsos de electri- forma automática. Para obtener mayor información,
cidad están programados en el FCM. Las luces de consulte el manual del propietario.
funcionamiento diurno funcionan cuando se alcanzan
las 450 rpm. CLAXON OPTICO / LUCES DE CARRETERA
Cuando se desplaza el conmutador multifunción
SISTEMA DE FAROS hasta el primer punto de detención (claxon óptico),
El sistema de faros se situará por defecto en la los faros están encendidos y la llave en el encendido,
posición de faros encendidos cuando el interruptor de el BCM enviará un mensaje a través del bus PCI al
encendido se encuentre en posición ON y tenga lugar FCM para activar los impulsores de los faros para
un fallo de circuito abierto o en corto en la entrada que se enciendan los cuatro filamentos (luces de
del conmutador de faros o cuando falle la comunica- cruce y de carretera). Cuando se desplaza el conmu-
ción del bus de datos PCI entre el BCM y el FCM. tador multifunción hasta el segundo punto de deten-
Una vez reparado el abierto o el corto, el sistema ción (luz de carretera) y los faros están encendidos, el
reanudará el funcionamiento normal. El BCM infor- BCM enviará un mensaje a través del bus PCI al
mará de un fallo siempre que se produzca una ano- FCM para activar los impulsores de los faros. Las
malía en la entrada del conmutador de faros o del luces de carretera se encenderán y las luces de cruce
reóstato. y los faros antiniebla (si están encendidos) se apaga-
Si las luces exteriores están encendidas y el con- rán. Si los faros se encontraban en la configuración
mutador de faros se encuentra en cualquier posición de luz de carretera cuando fue retirada la alimenta-
que no sea OFF o AUTO y con el encendido en posi- ción eléctrica a los faros, la próxima vez que se acti-
ción OFF (LOCK) después de 3 minutos el BCM ven los faros estarán configurados como luz de cruce.
envía un mensaje a través del bus PCI al FCM, indi-
cando al FCM que apague los faros, las luces de NOTA: Para RG - Vehículos para la exportación, las
estacionamiento y los faros antiniebla Esta caracte- luces de cruce y los faros antiniebla delanteros per-
rística evita que se descargue la batería del vehículo manecerán encendidos cuando están activadas las
cuando se dejan encendidas las luces. luces de carretera.

SISTEMA DE RETARDO DE FAROS


El sistema de retardo de faros se activa al encen- ADVERTENCIA
derse los faros (luz de carretera o cruce) con el motor Cuando efectúe el servicio de componentes de
en funcionamiento, colocando el interruptor de encen- vidrio, utilice protección para los ojos. Podrían
dido en posición OFF y a continuación, dentro de un producirse lesiones personales o mortales.
plazo de 45 segundos, colocando el conmutador de No toque el cristal de las bombillas halógenas
faros en posición OFF. El sistema no se activará en con los dedos u otras superficies aceitosas, ya
caso de transcurrir más de 45 segundos entre el que reducirá la vida útil de la bombilla. No uti-
momento en que se coloca el interruptor de encendido lice bombillas que no sean las indicadas en la
en posición OFF y el conmutador de faros también en tabla de aplicación de bombillas. Podría
posición OFF. El BCM permitirá que los faros perma- dañarse la lámpara y/o el módulo de luces de
nezcan encendidos durante 90 segundos (configura- funcionamiento diurno. No utilice fusibles,
ble) antes de apagarse automáticamente (si la llave disyuntores o relés con un valor de amperaje
8L - 4 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

mayor que el indicado en el tablero de fusibles CONMUTADOR DE LUZ DE


o en el Manual del propietario.
No utilice bombillas diferentes a las indica- FRENO
das en la Tabla de aplicación de bombillas.
Podría dañarse la luz. No toque las bombillas DESCRIPCION
halógenas con los dedos o con cualquier super- El conmutador de luz de freno está situado debajo
ficie aceitosa. La vida útil de la bombilla se del tablero de instrumentos, en el brazo del pedal de
reducirá. freno (Fig. 3). Dispone de tres conmutadores internos
que controlan distintas funciones del vehículo. Su
función principal consiste en controlar el funciona-
ESPECIFICACIONES miento de las luces de freno del vehículo a través de
una entrada del conmutador de freno al BCM. El
LUCES EXTERIORES BCM activará entonces las luces de freno. Incluye
TABLA DE APLICACION DE BOMBILLAS otras funciones como desactivación del control de
velocidad, detección de frenos para el sistema de fre-
LUZ BOMBILLA nos antibloqueo y detección de frenos para el bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accionado por el
MARCHA ATRAS 3057
pedal de freno.
CHMSL 921
INTERMITENTE/ESTACIONA- PRECAUCION: El conmutador sólo puede ajustarse
MIENTO/POSICION LATERAL 3157A una vez. Esto se realiza durante la instalación ini-
DELANTERA (DODGE) cial del conmutador. Si el conmutador no está
correctamente ajustado o se ha retirado para algún
INTERMITENTE/ESTACIONA-
tipo de servicio, deberá instalarse un nuevo conmu-
MIENTO/POSICION LATERAL 3157AK
tador y ajustarse.
DELANTERA (CHRYSLER)
ANTINIEBLA DELANTEROS 9145
FARO (DODGE) 9007 FUNCIONAMIENTO
FARO (CHRYSLER) H13 Cuando se oprime el pedal de freno, el vástago del
exterior del conmutador de luz de freno se extiende
MATRICULA 168
hacia fuera. Esta acción abre y cierra los contactos de
FRENO, INTERMITENTE TRA- los tres conmutadores del interior del conmutador de
3057
SERA luz de freno.
TABLA DE APLICACION DE BOMBILLAS - Con el pedal de freno oprimido (vástago extendido),
EXPORTACION el conmutador para los terminales 1 y 2 se cierra
completando el circuito. El conmutador para los ter-
LUZ BOMBILLA minales 3 y 4 se abre al igual que el conmutador
para los terminales 5 y 6.
LUZ DE CRUCE DE FARO H7
Cuando el pedal de freno no está oprimido (vástago
LUZ DE CARRETERA DE FARO H9
retraído), los tres conmutadores asumen las posicio-
ANTINIEBLA DELANTEROS H3 nes opuestas. El conmutador para los terminales 1 y
LUZ DE POSICION DELANTE- 2 está ahora abierto mientras que los otros dos con-
W5W
RA mutadores están ahora cerrados, completando sus
LUZ INTERMITENTE DELANTE- circuitos.
PY21W
RA La posición de ajustado del conmutador se fija
REPETIDORA LATERAL T4W mediante una palanca de la parte posterior del con-
mutador. Un conmutador sin ajustar tendrá la
PLACA DE MATRICULA W5W/168 palanca fijada en la posición diagonal en relación a la
LUZ TRASERA Y FRENO P21/5W caja del conmutador. El vástago puede desplazarse
LUZ INTERMITENTE TRASERA PY21W hacia dentro y hacia fuera, pero el estado de los con-
mutadores internos no variará.
MARCHA ATRAS P21W
LUCES ANTINIEBLA TRASE- PRECAUCION: Nunca desplace la palanca de ajuste
P21W
RAS de un conmutador de luz de freno nuevo sin antes
CHMSL W16W/921 haberlo instalado correctamente en el vehículo.
Esta acción inutilizará el conmutador y deberá ser
desechado.
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 5

Una vez instalado en el vehículo según lo descrito


en el procedimiento de instalación del conmutador de
luz de freno, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU-
CES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR
DE LUZ DE FRENO - INSTALACION), gire la
palanca de ajuste del nuevo conmutador hacia la
posición de ajustado como se indica en la (Fig. 4).
Esto fija el vástago en los conmutadores internos.
Una vez en esta posición, el conmutador que-
dará permanente ajustado (o bloqueado) y no
podrá volver a ajustarse o soltarse aunque se
gire la palanca de nuevo hacia atrás.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


DOR DE LA LUZ DE FRENOS
NOTA: Antes de proceder con esta prueba de diag-
Fig. 1 PRUEBA DEL CONMUTADOR - POSICION SIN
nóstico, verifique que la palanca de ajuste situada
APLICAR
en la parte posterior del conmutador se encuentra
en la posición de ajustada. Si la palanca se encuen- (3) Empuje suavemente el vástago en el conmuta-
tra en la posición sin ajustar (diagonal) puede que dor de luz de freno hasta que se detenga.
nunca haya sido ajustada, (consulte el grupo 8 - (4) Cuando el conmutador se encuentre en la posi-
ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR/ ción oprimido (vástago hacia dentro), utilice un
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO - FUNCIONA- ohmiómetro para probar cada uno de los tres conmu-
MIENTO). Para informarse sobre el ajuste, (consulte tadores internos como se muestra (Fig. 2). Debe obte-
el grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - ner los resultados que aparecen en la figura.
EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO - INS-
TALACION).

Si el circuito eléctrico ha sido probado y se sospe-


cha que el conmutador de luz de freno está defec-
tuoso, éste puede probarse empleando el método
siguiente.
(1) Retire el conmutador del vehículo. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO -
DESMONTAJE.)
(2) Con el conmutador en la posición sin aplicar
(vástago extendido), utilice un ohmiómetro para pro-
bar cada uno de los tres conmutadores internos como
se muestra (Fig. 1). Debe obtener los resultados que
aparecen en la figura.
Fig. 2 PRUEBA DEL CONMUTADOR - POSICION
OPRIMIDO
Si no obtiene los resultados que aparecen en ambas
figuras, significa que el conmutador está defectuoso y
debe reemplazarse. Consulte Desmontaje e instala-
ción en esta sección.
Si las pruebas demuestran que el conmutador fun-
ciona correctamente, es posible que esté mal ajus-
tado. No vuelva a instalar el conmutador,
reemplácelo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU-
CES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMUTADOR
DE LUZ DE FRENO - INSTALACION.)
8L - 6 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

PRECAUCION: El conmutador sólo puede ajustarse (1) Instale y ajuste el conmutador de luz de freno
una vez. Esto se realiza durante la instalación ini- NUEVO mediante el siguiente procedimiento:
cial del conmutador. Si el conmutador no está (a) Conecte el conector de cableado al conmuta-
correctamente ajustado o se ha retirado por algún dor y cierre la lengüeta de traba.
motivo, deberá instalarse un nuevo conmutador y (b) Instale el conmutador en su soporte ali-
ajustarse. neando la lengüeta de posicionamiento en el con-
mutador con la ranura en el soporte de instalación.
(c) Cuando el conmutador esté completamente
DESMONTAJE asentado en su soporte, gire el conmutador hacia la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- derecha aproximadamente 30° para bloquearlo en
ría de su borne en la batería. su sitio.
(2) Retire el panel del silenciador de debajo de la (d) Con el pedal de freno en la posición comple-
columna de dirección y el protector de rodillas. tamente liberado, desplace la palanca de la parte
(3) Retire el conmutador de luz de freno girándolo posterior del conmutador de luz de freno de la posi-
hacia la izquierda aproximadamente 30 grados y ción del ángulo sin ajustar a la posición completa-
tirando de él hacia afuera del soporte (Fig. 3). mente vertical como se indica en la (Fig. 4). Esto
ajustará el conmutador de luz de freno con respecto
PARTE DELANTERA
al vehículo.

Fig. 4 Movimiento de la palanca de ajuste.


(2) Instale el panel del silenciador debajo de la
columna de dirección y el protector de rodillas.
(3) Vuelva a conectar el terminal negativo de la
Fig. 3 Conmutador de luz de freno y pedal con batería.
soporte (4) Compruebe las luces de freno para confirmar
1 - CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO que funcionan correctamente y que no permanecen
2 - CONECTOR DE CABLEADO encendidas cuando el pedal se encuentra en la posi-
3 - PEDAL Y SOPORTE
ción sin oprimir.
(4) Suelte la lengüeta de traba y desconecte el (5) Efectúe una prueba en carretera del vehículo
conector de cableado del conmutador. para confirmar el correcto funcionamiento de los fre-
(5) Deseche el conmutador de luz de freno. No nos, el ABS y el control de velocidad (si está equi-
debe volver a utilizarse. pado).

INSTALACION
TERCERA LUZ DE FRENO
PRECAUCION: No vuelva a utilizar el conmutador
de luz de freno original. El conmutador sólo puede DESMONTAJE
ajustarse una vez. Esto se realiza durante la insta- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
lación inicial del conmutador. Si el conmutador no ría.
está correctamente ajustado o se ha retirado para (2) Retire los tornillos de retención (Fig. 5).
algún tipo de servicio, deberá instalarse un nuevo (3) Gire el portalámparas hacia la izquierda y
conmutador y ajustarse. retire la lámpara.
(4) Extraiga la bombilla del portalámparas (Fig. 7).
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 7

INSTALACION
(1) Inserte la bombilla en el portalámparas.
(2) Instale el portalámparas en la unidad de la
lámpara.
(3) Instale los tornillos de retención.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

UNIDAD DE LUZ DE STOP


CENTRAL MONTADA EN ALTO
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire los dos tornillos de retención (Fig. 5). Fig. 7 CONECTOR ELECTRICO DE CHMSL
1 - UNIDAD DE CHMSL
2 - CONECTOR ELECTRICO DE CHMSL

INSTALACION
(1) Conecte el conector eléctrico al portalámparas
de CHMSL.
(2) Reconecte el conjunto de boquilla de lavador de
luneta trasera.
(3) Instale los tornillos de retención.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

Fig. 5 UNIDAD DE CHMSL FARO ANTINIEBLA DELAN-


1 - UNIDAD DE CHMSL TERO
2 - COMPUERTA LEVADIZA

(3) Desconecte el conjunto de boquilla de lavador


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FAROS ANTI-
de luneta trasera (Fig. 6). NIEBLA DELANTEROS
Cuando un vehículo tenga problemas con el sis-
tema de faros antiniebla delanteros, verifique el
estado de las conexiones de la batería, los fusibles, el
sistema de carga, las bombillas de los faros, los
conectores de cables, el relé, el conmutador de luz de
carretera y el conmutador de faros. Consulte la infor-
mación de cableado apropiada.
Cada vehículo está equipado con diversos conjuntos
de luces. Para que las luces funcionen correctamente
es preciso contar con una buena masa. La conexión a
masa la proporciona el portalámparas al entrar en
contacto con la carrocería metálica o se obtiene a tra-
vés de un cable de masa separado.
Fig. 6 CONJUNTO DE BOQUILLA DE LAVADOR Cuando cambie bombillas de luces compruebe si el
TRASERO portalámparas presenta corrosión. Si presenta corro-
1 - TAMBOR EN CHMSL sión, límpielo con un cepillo de alambre.
2 - CONJUNTO DE BOQUILLA Cuando sea necesario retirar algún componente
3 - PRESIONE LOS BRAZOS PARA DESENGANCHAR EL CON-
JUNTO DE LA BOQUILLAS para efectuar el servicio de otro, no deberá aplicarse
4 - MANGUERA excesiva fuerza ni doblar el componente para reti-
rarlo. Antes de dañar una guarnición, verifique que
(4) Desconecte el conector eléctrico de CHMSL del los dispositivos de fijación ocultos o bordes internos
portalámparas (Fig. 7). apresados no estén sujetando al componente en su
posición.
8L - 8 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

DIAGNOSIS DE FARO ANTINIEBLA DELANTERO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA INTENSIDAD DE 1. Cables de la batería flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas de los


LOS FAROS ANTINIE- corroídos. cables de la batería y los bornes.
BLA SE ATENUA CUAN-
DO EL MOTOR FUN- 2. Correa de transmisión del ge- 2. Ajuste o reemplace la correa de transmisión
CIONA EN RALENTI O nerador floja o desgastada. del generador.
CUANDO SE COLOCA 3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de carga. Con-
EL ENCENDIDO EN PO- demasiado baja. sulte el grupo Eléctrico, Carga.
SICION OFF 4. La carga de la batería es insu- 4. Pruebe el estado de carga de la batería.
ficiente. Consulte el grupo Eléctrico, Sistema de bate-
ría.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de carga de la batería.
Consulte el grupo Eléctrico, Sistema de bate-
ría.
6. Masa Z343/Z344 de circuito de 6. Pruebe la caída de voltaje en los puntos de
iluminación deficiente. conexión de masa Z348/248. Consulte el gru-
po Eléctrico, Información de cableado.

LAS BOMBILLAS DE 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga. Con-
LOS FAROS ANTINIE- demasiado alta. sulte el grupo Eléctrico, Carga.
BLA SE FUNDEN FRE-
CUENTEMENTE 2. Terminales o empalmes de cir- 2. Inspeccione y repare todos los conectores y
cuito flojos o corroídos. empalmes. Consulte el grupo Eléctrico, Infor-
mación de cableado.

LOS FAROS ANTINIE- 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga. Con-
BLA SE ATENUAN demasiado baja. sulte el grupo Eléctrico, Carga.
CUANDO EL MOTOR
FUNCIONA A VELOCI- 2. Masa Z343/Z344 de circuito de 2. Pruebe la caída de voltaje en los puntos de
DADES SUPERIORES A iluminación deficiente. conexión a masa Z348/Z248. Consulte el gru-
LA DE RALENTI po Eléctrico, Información de cableado.
3. Resistencia alta en el circuito 3. Pruebe el consumo de amperaje del circuito
de faros antiniebla. de faros antiniebla.

LOS FAROS ANTINIE- 1. Masa Z343/Z344 de circuito de 1. Pruebe la caída de voltaje en los puntos de
BLA DESTELLAN DE iluminación deficiente. conexión a masa Z348/Z248. Consulte el gru-
FORMA ALEATORIA po Eléctrico, Información de cableado.

2. Resistencia variable en el cir- 2. Pruebe el consumo de amperaje del circuito


cuito de faros antiniebla. de faros antiniebla.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de faros.
defectuoso (parte del conmutador
de faros).
4. Terminales o empalmes de cir- 4. Inspeccione y repare todos los conectores y
cuito flojos o corroídos. empalmes. Consulte el grupo Eléctrico, Infor-
mación de cableado.
5. ¿Se acopla el relé correcta- 5. Verifique el funcionamiento del relé de faros
mente? antiniebla en el IPM
6. Conmunicación de bus PCI. 6. Verifique que el mensaje del bus PCI (info.
de faros antiniebla) es transmitido desde el
BCM y recibido por el FCM.
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 9

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LOS FAROS ANTINIE- 1. Fusible de faros antiniebla fun- 1. Reemplace el fusible. Consulte el grupo
BLA NO SE ILUMINAN dido. Eléctrico, Información de cableado.
2. Falta de masa Z349/Z348 en 2. Repare la masa del circuito. Consulte el
los faros antiniebla. grupo Eléctrico, Información de cableado.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de faros.
defectuoso (parte del conmutador
de faros).
4. Terminal de conector o empal- 4. Repare el terminal del conector o el empal-
me de cable roto en el circuito de me del cable.
faros antiniebla.
5. Bombilla defectuosa o fundida. 5. Reemplace la bombilla.
6. ¿Se acopla el relé? 6. Verifique el funcionamiento del relé de faros
antiniebla en el IPM
7. Conmunicación de bus PCI. 7. Verifique que el mensaje del bus PCI (info.
de faros antiniebla) es transmitido desde el
BCM y recibido por el FCM.

DESMONTAJE la pantalla de alineación, los faros deben estar en la


posición de apagados.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Los faros antiniebla se ajustan mediante un torni-
ría.
llo de ajuste situado en la parte superior del faro.
(2) Desde detrás de la placa protectora del para-
choques, gire la bombilla hacia la izquierda y
extraiga la bombilla.
(3) Retire el conector de cables de la bombilla del
faro antiniebla.

INSTALACION
(1) Vuelva a conectar el mazo de cables a la bom-
billa.
(2) Instale la bombilla y gire hacia la derecha.
(3) Instale el cable negativo de la batería.

UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – ALINEA-
CION DE LA UNIDAD DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS
ALINEACION DE UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA
Prepare la pantalla de alineación (consulte el grupo
8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTE-
RIOR - UNIDAD DE FAROS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL). Un faro antiniebla correcta-
mente alineado proyectará una imagen en la pantalla
de alineación a 100 mm (4 pulgadas) por debajo de la
línea central de los faros antiniebla y en línea recta
hacia adelante (Fig. 8). Para mejorar la interpreta-
ción visual del enfoque de los faros antiniebla sobre
8L - 10 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

Fig. 8 ALINEACION DE UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA DELANTERO


1 - AREA DE ALTA INTENSIDAD 4 - 100 MM (4 PULG.)
2 - CENTRO DEL VEHICULO 5 - 7,62 METROS (25 PIES)
3 - LINEA CENTRAL HORIZONTAL DE FAROS ANTINIEBLA 6 - PARTE DELANTERA DEL FARO ANTINIEBLA

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – ALINEA-


CION DE LA UNIDAD DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS - EXPORTACION
Prepare la pantalla de alineación (consulte el grupo
8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTE-
RIOR - UNIDAD DE FAROS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL). Un faro antiniebla correcta-
mente alineado proyectará una imagen en la pantalla
de alineación 200 mm (8 pulg.) por debajo de la línea
central de los faros antiniebla y en línea recta hacia
adelante (Fig. 9). Para mejorar la interpretación
visual del enfoque de los faros antiniebla sobre la
pantalla de alineación, los faros deben estar en la
posición de apagados.
Los faros antiniebla se ajustan mediante un torni-
llo de ajuste situado en la parte frontal de la unidad
de faro antiniebla.
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 11

Fig. 9 ALINEACION DE UNIDAD DE FAROS ANTINIEBLA - EXPORTACION


1 - AREA DE ALTA INTENSIDAD 4 - 200 MM
2 - CENTRO DEL VEHICULO 5 - 10 METROS
3 - LINEA CENTRAL HORIZONTAL DE UNIDAD DE FAROS ANTI- 6 - PARTE DELANTERA DE UNIDAD DE FARO ANTINIEBLA
NIEBLA

DESMONTAJE FAROS
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FAROS
(2) Desde detrás de la placa protectora del para- Cuando un vehículo tenga problemas con el sis-
choques, desconecte el mazo de cables de la bombilla tema de faros, verifique el estado de las conexiones
del faro antiniebla. de la batería, los fusibles, el sistema de carga, las
(3) Retire los tornillos de instalación. bombillas de los faros, los conectores de cables, el
relé, el conmutador de luz de carretera, el conmuta-
INSTALACION dor atenuador y el conmutador de faros. Consulte la
(1) Instale los tornillos de instalación. información de cableado apropiada.
(2) Vuelva a conectar el mazo de cables a la bom- Cada vehículo está equipado con diversos conjuntos
billa del faro antiniebla. de luces. Para que las luces funcionen correctamente
(3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- es preciso contar con una buena masa. La conexión a
ría. masa la proporciona el portalámparas al entrar en
contacto con la carrocería metálica o se obtiene a tra-
vés de un cable de masa separado.
Cuando cambie bombillas de luces compruebe si el
portalámparas presenta corrosión. Si presenta corro-
sión, límpielo con un cepillo de alambre.
8L - 12 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

Cuando sea necesario retirar algún componente apresados no estén sujetando al componente en su
para efectuar el servicio de otro, no deberá aplicarse posición.
excesiva fuerza ni doblar el componente para reti-
rarlo. Antes de dañar una guarnición, verifique que
los dispositivos de fijación ocultos o bordes internos

DIAGNOSIS DE FAROS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA INTENSIDAD DE 1. Cables de la batería flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas de los


LOS FAROS SE ATE- corroídos. cables de la batería y los bornes.
NUA CUANDO EL MO-
TOR FUNCIONA EN RA- 2. Correa de transmisión del ge- 2. Ajuste o reemplace la correa de transmisión
LENTI O CUANDO EL nerador floja o desgastada. del generador.
ENCENDIDO SE COLO- 3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de carga, con-
CA EN POSICION OFF demasiado baja. sulte Eléctrico, sistema de carga.
4. La carga de la batería es insu- 4. Pruebe el estado de carga de la batería.
ficiente. Consulte Eléctrico, sistema de batería.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de la batería con car-
ga. Consulte Eléctrico, sistema de batería.
6. Masa Z343 y Z344 de circuito 6. Pruebe la caída de voltaje a través de los
de iluminación deficiente. puntos de conexión a masa Z343/344, consul-
te Eléctrico, información de diagramas de ca-
bleado.

LAS BOMBILLAS DE 1. El Módulo de alimentación inte- 1. Pruebe y repare el módulo de alimentación


LOS FAROS SE FUN- grada (IPM) no controla el voltaje. integrada.
DEN FRECUENTEMEN-
TE 2. Terminales o empalmes de cir- 2. Inspeccione y repare todos los conectores y
cuito flojos o corroídos. empalmes. Consulte Eléctrico, información de
cableado.

LOS FAROS SE ATE- 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga. Con-
NUAN CON EL MOTOR demasiado baja. sulte Eléctrico, Información de cableado.
EN FUNCIONAMIENTO
A VELOCIDADES SUPE- 2. Masa Z343 y Z344 de circuito 2. Pruebe la caída de voltaje a través de los
RIORES A LA DE RA- de iluminación deficiente. puntos de conexión a masa Z343/344, consul-
LENTI te Eléctrico, información de diagramas de ca-
bleado.
3. Resistencia alta en el circuito 3. Pruebe el amperaje del circuito de faros.
de faros.

LOS FAROS DESTE- 1. Masa Z343 y Z344 de circuito 1. Pruebe la caída de voltaje a través de los
LLAN DE FORMA ALEA- de iluminación deficiente. puntos de conexión a masa Z343/344, consul-
TORIA te Eléctrico, información de diagramas de ca-
bleado.

2. Resistencia variable en el cir- 2. Pruebe el amperaje del circuito de faros.


cuito de los faros.
3. Terminales o empalmes de cir- 3. Inspeccione y repare todos los conectores y
cuito flojos o corroídos. empalmes. Consulte Eléctrico, Información de
cableado.
4. Conmutador de faros defectuo- 4. Reemplace el conmutador de faros.
so.
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 13

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LOS FAROS NO SE 1. No llega voltaje a los faros. 1. Repare el abierto en el circuito de faros.
ILUMINAN Consulte Eléctrico, Información de cableado.

2. Falta de masa Z343/Z344 en 2. Repare la masa del circuito. Consulte Eléc-


los faros. trico, Información de cableado.
3. Terminal de conector o empal- 3. Repare el terminal del conector o el empal-
me de cable roto en el circuito de me del cable.
faros.
4. Bombilla defectuosa o fundida. 4. Reemplace la o las bombillas de los faros.
5. Funcionamiento incorrecto del 5. Consulte el diagnóstico del módulo de con-
módulo de control de la carroce- trol de la carrocería apropiado.
ría.
6. Conmunicación de bus PCI 6. Verifique que el BCM transmite los mensa-
jes y que éstos son recibidos por el FCM.
7. Funcionamiento incorrecto del 7. Consulte los diagnósticos del IPM/FCM
IPM/FCM. apropiados.

FAROS ENCENDIDOS 1. Conmutador de faros defectuo- 1. Reemplace el conmutador de faros (revise


CON EL ENCENDIDO so. los fallos registrados en el BCM).
EN RUN, CON EL CON- 2. La herramienta de diagnóstico 2. Inspeccione y repare los terminales, conec-
MUTADOR DE FAROS indica 4,7 - 5,0V en la entrada tores y circuitos abiertos.
EN OFF del conmutador de faros al BCM.
3. Conmunicación de bus PCI. 3. Verifique que el BCM transmite los mensa-
jes y que éstos son recibidos por el FCM.

DESMONTAJE
DODGE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire los tornillos de retención de la unidad de
faro.
(3) Retire la unidad de faro para dejar a la vista la
parte posterior de la unidad.
(4) Retire el conector de cableado de la bombilla.
(5) Gire el anillo de retención de la bombilla del
faro hacia la izquierda.

Fig. 10 FARO - DODGE


1 - FARO
2 - UNIDAD DE FARO

(6) Tire de la bombilla del faro y retírela de la uni-


dad de faro (Fig. 10).

CHRYSLER
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire los tornillos de retención de la unidad de
faro.
8L - 14 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

(3) Retire la unidad de faro para dejar a la vista la


parte posterior de la unidad.
(4) Retire el conector de cableado de la bombilla
deslizando hacia atrás el seguro de cierre rojo y a
continuación oprimiendo la lengüeta de desenganche.
(5) Gire el anillo de retención de la bombilla del
faro hacia la izquierda.

INSTALACION
DODGE
(1) Instale la bombilla del faro de la unidad de
faro.
(2) Instale el aro de retención de la bombilla del
faro.
(3) Conecte el conector de cableado a la bombilla.
Fig. 11 CONECTOR DE CONMUTADOR DE FAROS
(4) Instale la unidad de faro.
(5) Instale los tornillos de retención de la unidad CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE FAROS
de faro.
(6) Conecte el cable negativo de la batería. TERMINAL
POSICION DEL
DEL CO-
CONMUTADOR RESISTENCIA
CHRYSLER NECTOR
DE FAROS
(1) Instale la bombilla del faro de la unidad de DE 13 VIAS
faro. OFF 11 A 6 3651 - 3729 V
(2) Gire la bombilla hacia la derecha para blo- LUCES DE ES-
quearla en la unidad de faro. TACIONAMIEN-
(3) Conecte el conector del cableado a la bombilla y 11 A 6 1697 - 2517 V
TO ENCENDI-
deslice hacia delante el seguro de cierre rojo. DAS
(4) Instale la unidad de faro.
LUCES DE ES-
(5) Instale los tornillos de retención de la unidad
TACIONAMIEN-
de faro.
TO CON FAROS
(6) Conecte el cable negativo de la batería. 11 A 6 5765 - 5886 V
ANTINIEBLA DE-
LANTEROS EN-
CONMUTADOR DE FAROS CENDIDOS
FAROS ENCEN-
11 A 6 788 - 809 V
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA- DIDOS
DOR DE FARO AUTO ON 11 A 6 10056 - 10264 V
Utilizando un polímetro digital, efectúe la prueba FAROS ENCEN-
CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE FAROS y DIDOS CON FA-
consulte la (Fig. 11). ROS ANTINIE- 11 A 6 1171 - 1200 V
Si el conmutador de faros no se encuentra dentro BLA DELANTE-
de las especificaciones, reemplace el conmutador. ROS
AUTO ON CON
FAROS ANTI-
NIEBLA DELAN- 11 A 6 24278 - 24773 V
TEROS ENCEN-
DIDOS
TERMINAL
POSICION DEL DEL CO-
RESISTENCIA
ATENUADOR NECTOR
DE 13 VIAS
TECHO 12 A 6 15568 - 23357 V
DESFILE 12 A 6 5168 - 7757 V
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 15

TERMINAL (6) Los vehículos equipados con suspensión de


POSICION DEL nivelación de carga automática deberán conducirse
DEL CO-
CONMUTADOR RESISTENCIA normalmente durante aproximadamente 5 km (3
NECTOR
DE FAROS millas) antes de intentar la correcta alineación de la
DE 13 VIAS
unidad de faro.
ATENUACION
12 A 6 2288 - 3437 V (7) El depósito de gasolina debe estar LLENO.
CARRETERA Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito
ATENUACION de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com-
12 A 6 688 - 1037 V
CRUCE bustible que calcule que falta.
OFF 12 A 6 240 - 365 V
PREPARACION DE LA PANTALLA DE ALINEACION
DESMONTAJE (1) Coloque el vehículo sobre una superficie plana,
de modo que quede perpendicular a una pared lisa,
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
con la parte delantera de la óptica de los faros a una
ría.
distancia de 7,62 metros (25 pies) de la pared (Fig.
(2) Retire la cubierta inferior de la columna de
12).
dirección del tablero de instrumentos. Consulte
(2) Si fuera necesario utilice cinta adhesiva para
Carrocería, tablero de instrumentos, cubierta inferior
marcar en el suelo una línea paralela a la pared y a
de la columna de dirección, Desmontaje.
7,62 metros (25 pies) de ella.
(3) Acceda por encima y por detrás del lado
(3) Balancee el vehículo de un lado a otro tres
izquierdo del tablero de instrumentos y oprima el
veces para estabilizar la suspensión.
collarín de muelle de la parte superior o inferior del
(4) Sacuda la suspensión delantera tres veces
conmutador de faros. Empuje firmemente hacia fuera
empujando el parachoques delantero hacia abajo y
el conjunto del conmutador de faros.
luego soltándolo.
(4) Desconecte los conectores de cableado.
(5) Mida la distancia desde el centro de la óptica
(5) Retire el conmutador del vehículo.
de los faros hasta el suelo. Transfiera la medición a
la pantalla de alineación (con cinta adhesiva). Utilice
INSTALACION esta línea como referencia para el ajuste hacia arriba
(1) Conecte los conectores de cableado.
y hacia abajo.
(2) Sitúe el conjunto del conmutador de faros en su
posición e insértelo ejerciendo presión en su lugar.
(3) Instale la cubierta de la columna de dirección
inferior del tablero de instrumentos. Consulte el
grupo Carrocería, tablero de instrumentos, cubierta
de columna de dirección inferior, Instalación.
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

UNIDAD DE FARO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – ALINEA-
CION DE UNIDAD DE FARO
PREPARACION DE ALINEACION DE UNIDAD DE
FARO
(1) Verifique el funcionamiento del conmutador
atenuador de faros y del indicador de luz de carre-
tera.
(2) Inspeccione y corrija los componentes dañados
o defectuosos que pudieran interferir con la alinea-
ción correcta de los faros.
(3) Verifique que la presión de inflado de los neu-
máticos sea la correcta.
(4) Limpie las ópticas de los faros.
(5) Verifique que la zona del maletero esté cargada
de la misma manera en que suele estar durante la
utilización del mismo.
8L - 16 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

Fig. 12 PANTALLA PARA LA ALINEACION DE LOS FAROS


1 - CENTRO DE LOS FAROS 3 - PARTE DELANTERA DEL FARO
2 - HAZ DE FARO 4 - 7,62 METROS (25 PIES)

AJUSTE DE UNIDAD DE FARO especificado.


Los faros de luz de cruce se proyectarán en el
borde superior de la pantalla del haz (punto de oscu-
recimiento) en la línea central horizontal de la lám-
para ± 50 mm (2 pulg.). El enfoque horizontal ya está
predeterminado y no puede ajustarse. La imagen del
haz de la luz de carretera debe ser correcta, si las
luces de cruce están correctamente alineadas (Fig.
12). La alineación vertical de los faros puede regu-
larse girando el tornillo de ajuste (Fig. 13) hasta con-
seguir el punto de oscurecimiento de la luz de cruce
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 17

Fig. 13 AJUSTE DE UNIDAD DE FARO Fig. 15 UNIDAD DE FARO


1 - LOCALIZACION DE AJUSTE 1 - UNIDAD DE FARO
2 - UNIDAD DE FARO 2 - FARO
3 - LUZ DE ESTACIONAMIENTO E INTERMITENTE
4 - RETEN DE MAZO DE CABLES
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (4) Retire el retén del mazo de cables de la parte
ría. posterior de la unidad de faro.
(2) Retire los tres tornillos de retención (Fig. 14). (5) Retire la unidad de faro.

INSTALACION
(1) Vuelva a conectar el mazo de cables a las bom-
billas.
(2) Instale el retén del mazo de cables a la unidad
de faro.
(3) Instale los tres tornillos de retención.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

UNIDAD DE FARO - EXPORTA-


Fig. 14 DISPOSITIVOS DE SUJECION DE LA CION
UNIDAD DE FARO
1 - TORNILLO DE RETENCION DE UNIDAD DE FARO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – ALINEA-
2 - UNIDAD DE FARO CION DE UNIDAD DE FARO - EXPORTACION
(3) Desconecte el mazo de cables de las bombillas
PREPARACION DE ALINEACION DE UNIDAD DE
(Fig. 15).
FARO
(1) Verifique que el conmutador de nivelación de
faros esté en la posición 0.
(2) Inspeccione y corrija los componentes dañados
o defectuosos que pudieran interferir con la alinea-
ción correcta de los faros.
(3) Verifique que la presión de inflado de los neu-
máticos sea la correcta.
(4) Limpie las ópticas de los faros.
(5) Verifique que la zona del maletero esté cargada
de la misma manera en que suele estar durante la
utilización del mismo.
(6) Los vehículos equipados con suspensión de
nivelación de carga automática deberán conducirse
normalmente durante aproximadamente 5 km (3
8L - 18 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

millas) antes de intentar la correcta alineación de la AJUSTE DE UNIDAD DE FARO


unidad de faro. Los faros de luz de cruce se proyectarán en el
(7) El depósito de gasolina debe estar LLENO. borde superior de la pantalla del haz (corte) en la
Agregue 2,94 kg (6,5 libras) de peso sobre el depósito línea de corte horizontal de la lámpara ± 20 mm
de combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de com- (0,75 pulg.). La imagen del haz de la luz de carretera
bustible que calcule que falta. debe ser correcta si las luces de cruce están correcta-
mente alineadas (Fig. 16). La alineación de los faros
PREPARACION DE LA PANTALLA DE ALINEACION puede regularse girando los tornillos de ajuste (Fig.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- 17) hasta conseguir el punto de oscurecimiento de la
lada, perpendicular a una pared plana, con la parte luz de cruce especificado.
delantera de la óptica de los faros a una distancia de
10 metros (32,8 pies) de la pared (Fig. 16). DESMONTAJE
(2) Si fuera necesario utilice cinta adhesiva para (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
marcar en el suelo una línea paralela a la pared y a ría.
10 metros (32,8 pies) de ella. (2) Retire los tres tornillos de retención.
(3) Balancee el vehículo de un lado a otro tres (3) Desconecte el conector del mazo de cableado
veces para estabilizar la suspensión. central de la unidad del faro.
(4) Sacuda la suspensión delantera tres veces (4) Retire la unidad de faro del vehículo girando la
empujando el parachoques delantero hacia abajo y zona del intermitente hacia fuera y en dirección al
luego soltándolo. centro del vehículo.
(5) Mida la distancia desde el centro de la óptica
de los faros hasta el suelo. Transfiera la medición a INSTALACION
la pantalla de alineación (con cinta adhesiva). Utilice (1) Conecte el conector del mazo de cableado en el
esta línea como referencia para el ajuste hacia arriba conector central de la unidad del faro.
y hacia abajo. (2) Coloque la unidad de faro en su cavidad en el
extremo delantero en primer lugar colocando el lado
interno detrás de la placa protectora. Complete la
instalación girando la zona del intermitente del faro
a su sitio.
(3) Coloque la unidad del faro dentro de la cavidad
de la unidad del faro en el extremo delantero.
(4) Instale los tres tornillos de retención.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Verifique el funcionamiento del vehículo y el
sistema.

LUZ DE MATRICULA
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire los dos tornillos (Fig. 18).
(3) Gire el portalámparas y retírelo (Fig. 19).
(4) Extraiga la bombilla del portalámparas.

INSTALACION
(1) Inserte la bombilla en el portalámparas.
(2) Instale el portalámparas dentro de la lámpara.
(3) Instale dos tornillos.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 19

Fig. 16 PANTALLA PARA ALINEACION DE LA UNIDAD DE FARO - EXPORTACION


1 - CENTRO DEL VEHICULO 5 - 10 METROS (32,8 PIES)
2 - CENTRO DE LOS FAROS 6 - LINEA DE CORTE HORIZONTAL
3 - LINEA DE CORTE DE 15° 7 - 100 mm (3,9 pulg.)
4 - PARTE DELANTERA DEL FARO

Fig. 17 AJUSTE DE UNIDAD DE FARO - Fig. 18 UNIDADES DE LUCES DE PLACA DE


EXPORTACION MATRICULA
1 - AJUSTE DE FAROS - HORIZONTAL 1 - TORNILLO
2 - AJUSTE DE FAROS - VERTICAL 2 - LUZ DE PLACA DE MATRICULA
8L - 20 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

una velocidad de 10 km/h (15 mph) con la señal de


giro en posición ON.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CONMUTA-


DOR MULTIFUNCION
Para probar la luz intermitente, el selector de haz
de faros y la porción de claxon óptico del conmutador
multifunción:
(1) Retire el conmutador multifunción, consulte el
grupo el grupo Eléctrico, Luces/iluminación - Exte-
rior, Conmutador multifunción, Desmontaje e instala-
ción.
Fig. 19 LUZ DE LA PLACA DE LA MATRICULA - (2) Utilice un ohmiómetro para comprobar las lec-
DESMONTAJE E INSTALACION turas de resistencia entre las espigas del conmutador
1 - UNIDAD DE LUZ DE PLACA DE MATRICULA
multifunción. Consulte el grupo Diagramas de
2 - BOMBILLA cableado para informarse sobre los números de
espiga apropiados y la tabla RESISTENCIA DEL
CONMUTADOR MULTIFUN- CONMUTADOR MULTIFUNCION.
CION RESISTENCIA DEL CONMUTADOR
MULTIFUNCION
DESCRIPCION - SISTEMA DE SEÑAL DE GIRO
La señales de giro se accionan mediante una POSICION DEL NUMERO DE RESISTENCIA
palanca situada en el conmutador multifunción, ubi- CONMUTADOR ESPIGA
cada a la izquierda del volante de dirección. Las IZQUIERDA 2Y3 2,7 V ± 5%
señales se apagan automáticamente mediante una
DERECHA 2Y3 1K V ± 5%
excéntrica de extinción (dos lóbulos moldeados en el
mecanismo del muelle del reloj). La excéntrica entra CLAXON OPTI- 2Y4 1,7K V ± 5%
en contacto con el impulsor de cancelación en el con- CO
junto del conmutador (multifunción) de la señal de LUZ DE CA- 2Y4 2,32K V ± 5%
giro. Cuando se oprime el impulsor de cancelación, RRETERA
cualquiera de los lóbulos de la excéntrica vuelve el
conmutador a la posición OFF. El conmutador multi- DESMONTAJE
función es un conmutador MUX resistivo que propor- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ciona entradas al BCM. ría.
(2) Retire las cubiertas superior e inferior de la
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE SEÑAL DE columna de dirección. Consulte Dirección, columna,
GIRO cubierta, Desmontaje.
La señal de un cambio de carril se activa aplicando (3) Desconecte el conector de cables de la parte
un movimiento parcial a la señal de giro en la direc- posterior del conmutador multifunción.
ción deseada hasta que las luces indicadoras deste- (4) Retire los tornillos que sujetan el conmutador
llan en el tablero de instrumentos. Cuando se suelta multifunción al collar del adaptador de la columna de
la palanquilla del conmutador, la palanquilla vuelve dirección.
a la posición de punto muerto colocando la señal de (5) Retire el conmutador multifunción.
giro en OFF.
Con el interruptor de encendido en posición ON y INSTALACION
la palanquilla del conmutador de la señal de giro (1) Sitúe el conmutador en la columna de direc-
activada a derecha o izquierda, la corriente fluye a ción.
través de: (2) Instale los dos tornillos de retención.
• Conmutador multifunción (3) Conecte el conector del mazo de cables.
• Módulo de control de la carrocería (4) Instale las cubiertas superior e infereior de la
• Módulo de alimentación integrada (IPM) columna de dirección. Consulte el grupo Dirección,
• Luz indicadora de giro columna, cubierta, Instalación.
• Bombillas de las señales de giro delantera y tra- (5) Conecte el cable negativo de la batería.
sera.
Un timbre suena cuando el vehículo recorre una
distancia de aproximadamente 1,6 km (1 milla) y a
RS LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR 8L - 21

LUZ DE SEÑAL DE GIRO Y


REPOSO
DESMONTAJE

Fig. 21 PORTALAMPARAS DE LUZ TRASERA


1 - PORTABOMBILLAS
2 - UNIDAD DE LUZ TRASERA

(4) Retire la bombilla del portalámparas.

INSTALACION
(1) Introduzca la bombilla dentro del portalámpa-
ras.
Fig. 20 LUZ DE ESTACIONAMIENTO E (2) Instale el portalámparas en la unidad de la luz
INTERMITENTE trasera. Asegúrese de que ambas lengüetas de reten-
1 - LUZ DE ESTACIONAMIENTO E INTERMITENTE ción se acoplen realizando un chasquido sonoro.
2 - PORTABOMBILLAS
(3) Instale la unidad de luz trasera. (Consulte el
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
ría. EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - INSTA-
(2) Retire los tres tornillos de retención del faro. LACION).
(3) Gire el portalámparas hacia la izquierda y (4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
extráigalo (Fig. 20). ría.
(4) Extraiga la bombilla del portalámparas.

INSTALACION UNIDAD DE LUZ TRASERA


(1) Inserte la bombilla en el portalámparas.
(2) Gire el portalámparas en el faro. DESMONTAJE
(3) Instale los tres tornillos de retención del faro. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- ría.
ría. (2) Levante la compuerta levadiza.
(3) Retire los dos dispositivos de retención,
haciendo palanca debajo de la cabeza del dispositivo
LUZ TRASERA de fijación con una herramienta de hoja plana (Fig.
22).
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la unidad de luz trasera. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
EXTERIOR/UNIDAD DE LUZ TRASERA - DES-
MONTAJE).
(3) Apriete las lengüetas del portalámparas y retí-
relo de la unidad de luz trasera (Fig. 21).
8L - 22 LUCES/ILUMINACION - EXTERIOR RS

Fig. 22 DISPOSITIVOS DE FIJACION DE LA UNIDAD


DE LUZ TRASERA
1 - DISPOSITIVO DE FIJACION DE UNIDAD DE LUZ TRASERA
2 - UNIDAD DE LUZ TRASERA

(4) Gire la luz separándola de la carrocería del


vehículo para soltar el gancho de la virola de goma
en la abertura del panel del cuarto.
(5) Desconecte el conector de mazo de cables de la
unidad de luces traseras deslizando el cierre rojo y, a
continuación presionando la lengüeta de
desenganche.

INSTALACION
(1) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
a la luz trasera. Deslice la traba de conector rojo en
su posición.
(2) Acople el gancho en la virola de goma en la
abertura del panel del cuarto.
(3) Emplace la lámpara en su posición en el panel
del cuarto.
(4) Introduzca los dos dispositivos de retención
presionándolos en su posición (introducir primero en
el orificio después en la ranura). Asegúrese de que la
cabeza del dispositivo de sujeción esté abierta antes
de insertarlo.
(5) Cierre la compuerta levadiza.
(6) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
RS LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 23

LUCES / ILUMINACION - INTERIOR

INDICE
página página

LUCES/ILUMINACION - INTERIOR LUZ DE CARGA/TECHO


ESPECIFICACIONES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LUZ DE CONSOLA CENTRAL CONMUTADOR DE LUZ DE LA GUANTERA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONMUTADOR DE LUZ DE CONSOLA LUZ DE COMPUERTA LEVADIZA
CENTRAL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LUZ DE LECTURA
LUCES DE ILUMINACION DE INSTRUMENTOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 LAMPARA DEL ACOMPAÑANTE
LUZ DE CORTESIA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

LUCES / ILUMINACION - INTE- LUZ BOMBILLA


RIOR INDICADOR DE LUZ DE
LED
CARRETERA
ILUMINACION DEL
ESPECIFICACIONES GRUPO DE INSTRU- PC74
MENTOS
LUCES INTERIORES
COMPUERTA LEVADIZA 578
TABLA DE APLICACION DE BOMBILLAS COMPUERTA LEVADIZA
LED
ENTREABIERTA
LUZ BOMBILLA
INDICADOR DE COM-
ABS LED LED
BUSTIBLE BAJO
AIRBAG LED INDICADOR DE LIQUI-
LED
FIJACION DE ALARMA LED DO LAVADOR BAJO
ADVERTENCIA DEL MIL LED
LED
SISTEMA DE FRENOS INDICADOR DE ACEITE LED
CONSOLA 194 LECTURA DE CONSO-
PC579
INDICADOR DE CRU- LA DE TECHO
VFD*
CERO INDICADOR DE PRNDL
LUCES DE TECHO/LAR- (GRUPO DE INSTRU- LED
578
GUERO MENTOS BASICO)
INDICADOR DE PUER- INDICADOR DE PRNDL VFD
LED
TA ENTREABIERTA LECTURA 578
LUZ DE CORTESIA DE INDICADOR DE CINTU-
578 LED
PUERTA RON DE SEGURIDAD
CORTESIA DE PUERTA INDICADOR DE TEMPE-
567 LED
DELANTERA RATURA
GUANTERA 194
8L - 24 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR RS

LUZ BOMBILLA CONMUTADOR DE LUZ DE


ADVERTENCIA DE CONSOLA CENTRAL
PRESION DE NEUMATI- LED
COS DESMONTAJE
INDICADOR TRAC OFF VFD* (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
LUZ DE CORTESIA DE ría.
6501966 (2) Abra la tapa de la consola y retire la bandeja.
VISERA
(3) Utilice una herramienta de hoja plana para
INDICADOR DE VOLTA-
LED levantar el conmutador mediante palanca.
JE
(4) Retire la bombilla del conmutador.
* VFD = PANTALLA FLUORESCENTE AL VACIO
INSTALACION
(1) Instale la bombilla en el conmutador.
LUZ DE CONSOLA CENTRAL (2) Inserte el conmutador en la abertura de la con-
sola.
DESMONTAJE (3) Instale la bandeja y cierre la tapa.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (4) Conecte el cable negativo de la batería.
ría.
(2) Abra la tapa de la consola.
(3) Retire la bandeja de la consola. LUCES DE ILUMINACION DE
(4) Utilizando una varilla de tapicería (herra- INSTRUMENTOS
mienta especial n° C-4755) o equivalente, haga
palanca suavemente hacia abajo sobre la lámpara. DESMONTAJE
No permita que la lámpara caiga dentro de la base
(1) Retire el grupo de instrumentos. Consulte el
de la consola.
grupo Eléctrico, grupo de instrumentos, Desmontaje.
NOTA: Si así lo prefiere, puede utilizarse un tramo (2) Dele la vuelta al grupo de instrumentos y deje
de manguera de 5/16 de aproximadamente 4 a 6 a la vista los portalámparas de iluminación.
pulgadas de largo para sacar la lámpara del porta- (3) Identifique las bombillas defectuosas y extrái-
lámparas. Empuje la manguera sobre el extremo de galas del grupo de instrumentos girándolas hacia la
la lámpara y tire hacia abajo. izquierda.

INSTALACION
INSTALACION (1) Instale el portalámparas nuevo en el grupo de
instrumentos girándolo hacia la derecha.
NOTA: Si así lo prefiere, puede utilizarse un tramo (2) Instale el grupo de instrumentos. Consulte el
de manguera de 5/16 de aproximadamente 4 a 6 grupo Eléctrico, grupo de instrumentos, Instalación.
pulgadas de largo para instalar la lámpara nueva.
Empuje la lámpara dentro de la manguera sólo lo
suficiente para sujetar la bombilla. Localice la LUZ DE CORTESIA
ranura del portalámparas y empuje firmemente
hacia arriba. No permita que la lámpara caiga den- DESMONTAJE
tro de la base de la consola. Una vez asentada la (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
bombilla, gire la manguera 1/4 de vuelta para ría.
sacarla de la lámpara. (2) Utilice una varilla de tapicería para sacar
mediante palanca la lámpara del panel de la puerta
(1) Coloque la lámpara en la ranura del portalám- (Fig. 1).
paras y empuje firmemente hacia arriba. No permita
que la lámpara caiga dentro de la base de la consola.
(2) Instale la bandeja de la consola.
(3) Cierre la tapa de la consola.
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
RS LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 25

Fig. 1 LUZ DE CORTESIA Fig. 2 LUZ Y CONMUTADOR DE LA GUANTERA


1 - MAZO DE CABLES 1 - BOMBILLA DE GUANTERA
2 - LUZ DE CORTESIA 2 - LUZ Y CONMUTADOR DE LA GUANTERA

(3) Desconecte el mazo de cables de la lámpara. (4) Desconecte el mazo de cables del conmutador.
(4) Retire la óptica de la lámpara y retire la bom- (5) Extraiga la bombilla del conmutador.
billa.
INSTALACION
INSTALACION (1) Inserte la bombilla en el conmutador.
(1) Instale la bombilla y la óptica en la lámpara. (2) Conecte el mazo de cables en el conmutador.
(2) Vuelva a conectar el mazo de cables a la lám- (3) Inserte el conmutador en el tablero de instru-
para. mentos.
(3) Inserte a presión la lámpara en el panel de la (4) Cierre la puerta de la guantera.
puerta. (5) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- ría.
ría.

LUZ DE COMPUERTA LEVA-


LUZ DE CARGA / TECHO DIZA
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
ría.
(2) Utilice una herramienta de hoja plana para
(2) Utilice una herramienta de hoja plana para
extraer mediante palanca la óptica de la lámpara.
insertar mediante palanca la lámpara en el panel
(3) Retire de la lámpara la bombilla.
tapizado (Fig. 3).
INSTALACION
(1) Instale la bombilla en el faro.
(2) Presione la óptica para insertarla en su lugar.
(3) Conecte el cable negativo de la batería.

CONMUTADOR DE LUZ DE LA
GUANTERA
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Abra la puerta de la guantera. Fig. 3 LAMPARA DE COMPUERTA LEVADIZA
(3) Inserte el conmutador desde atrás (Fig. 2). 1 - LAMPARA DE COMPUERTA LEVADIZA
2 - MAZO DE CABLES

(3) Desconecte el conector del mazo de cables de la


lámpara.
8L - 26 LUCES/ILUMINACION - INTERIOR RS

(4) Saque mediante palanca la óptica y retire la


bombilla.

INSTALACION
(1) Instale la bombilla e inserte a presión la óptica
en su lugar.
(2) Vuelva a conectar el conector del mazo de
cables a la lámpara.
(3) Sitúe la lámpara en el panel tapizado e insér-
tela a presión en su lugar.
(4) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.
Fig. 5 LUZ DE CORTESIA Y LECTURA
LUZ DE LECTURA 1 - LUMBRERA DE HVAC
2 - ASIDERO
3- OPTICA DE LUZ
DESMONTAJE
Las luces de lectura delanteras están incorporadas
dentro de la consola de techo. Si deben reemplazarse
las luces de lectura, deberá reemplazarse la consola
de techo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
SOLA DE TECHO - DESMONTAJE). Las luces de
lectura traseras están incorporadas dentro del asi-
dero. Si deben reemplazarse las luces de lectura tra-
seras, deberá reemplazarse el asidero. (Consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/ASIDERO -
DESMONTAJE). Las bombillas pueden recibir servi-
cio individualmente.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Utilice una herramienta de hoja plana para
hacer palanca para sacar la óptica de la luz (Fig. 4),
(Fig. 5).

Fig. 6 LUZ DE CONSOLA DE TECHO


1 - LUZ
2 - CONSOLA DE TECHO

Fig. 4 CONSOLA DE TECHO


1- OPTICA DE LUZ
2 - CONSOLA DE TECHO

(3) Retire la bombilla de la lámpara (Fig. 6), (Fig.


7).
Fig. 7 LUZ DE CORTESIA Y LECTURA
1 - LUZ DE LECTURA/CORTESIA
RS LUCES/ILUMINACION - INTERIOR 8L - 27

INSTALACION
(1) Instale la bombilla en el faro.
(2) Presione la óptica para insertarla en su lugar.
(3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate-
ría.

LAMPARA DEL ACOMPA-


ÑANTE
DESMONTAJE
La luz de cortesía forma parte del conjunto de
visera. Si es necesario reemplazar la luz de cortesía,
deberá reemplazarse el conjunto de visera. Las bom-
billas reciben servicio por separado.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Utilice un extractor u otra herramienta apro-
piada para retirar mediante palanca la óptica de la
lámpara (Fig. 8).

Fig. 8 LUZ DE CORTESIA


1 - VISERA
2 - LUZ DE CORTESIA/VISERA
3 - OPTICA

(3) Retire la bombilla.

INSTALACION
(1) Instale la bombilla.
(2) Inserte a presión la óptica de la lámpara en su
posición.
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
RS SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 1

SISTEMAS DE MENSAJES
INDICE

página página

CONSOLA DE TECHO BRUJULA Y MINIORDENADOR DE VIAJE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DIAGNOSIS Y COMPROBACION FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL BRUJULA Y MINIORDENADOR DE VIAJE . . . 11
CALIBRACION DE LA BRUJULA . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESIMANTACION DE LA BRUJULA . . . . . . . . . 4 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AJUSTE DE VARIACION DE LA BRUJULA ...5 TRANSMISOR UNIVERSAL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INSTALACION ..........................6 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
HERRAMIENTAS ESPECIALES TRANSMISOR UNIVERSAL . . . . . . . . . . . . . . 12
CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA ESTABLECER CODIGOS DEL
DEL VEHICULO TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BORRAR CODIGOS DEL TRANSMISOR . . . . 12
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
CENTRO DE INFORMACION DEL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VEHICULO ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . 8 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PROGRAMACION DEL CENTRO DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . . . 13
INFORMACION DEL VEHICULO CIRCUITO DE SENSOR DE TEMPERATURA
ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

CONSOLA DE TECHO autocalibración no necesita ningún ajuste en condi-


ciones de uso normal. La única calibración que puede
resultar necesaria es conducir el vehículo realizando
DESCRIPCION
tres giros completos en círculo a una velocidad com-
En este vehículo hay disponibles tres opciones de
prendida entre 5 y 8 km/h (3 y 5 millas por hora)
consola de techo. Estas opciones son:
sobre un terreno llano, durante un mínimo de 48
• El Centro de información del vehículo electrónico
segundos. La unidad volverá así a orientarse respecto
(EVIC)
del vehículo.
• La Brújula y miniordenador de viaje (CMTC)
La brújula también compensará el magnetismo que
Todas las consolas tienen instaladas dos luces de
pueda adquirir el vehículo en condiciones de uso nor-
lectura y cortesía y, si el vehículo está equipado con
mal. No obstante, evite colocar dispositivos magnéti-
compuerta levadiza o puertas corredizas automáticas,
cos directamente sobre el techo del vehículo. Los
la consola de techo también incluirá conmutadores
soportes magnéticos de una antena, un dispositivo de
para esas características. La consola de techo se ins-
orden de reparación o la insignia de un cortejo fúne-
tala mediante un tornillo y dos collarines a presión
bre pueden exceder la capacidad de compensación de
en un soporte retenedor de plástico moldeado situado
la brújula si se colocan sobre la plancha del techo. El
encima del forro del techo.
uso de herramientas magnéticas en los dispositivos
de fijación que sujetan el conjunto de la consola de
DESCRIPCION - BRUJULA
techo al arco delantero del techo también puede afec-
Todas las consolas de techo incluyen información
tar al buen funcionamiento de la brújula. Si el fun-
de la brújula. En el modo de brújula y temperatura,
cionamiento de la brújula es errático y se sospecha
la brújula visualizará la dirección de circulación del
vehículo empleando los ocho rumbos principales (por
ejemplo: norte es N, noreste es NE). La brújula con
8M - 2 SISTEMAS DE MENSAJES RS

que el techo está imantado (Consulte el grupo 8 - datos de Interfaz de comunicaciones programable
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - PROCEDI- (PCI). Si el problema es que no se visualiza nada,
MIENTO CONVENCIONAL - DESIMANTACION utilice los siguientes procedimientos.
DE LA BRUJULA). Inspeccione los conectores de mazo de cableado
relacionados en busca de terminales rotos, curvados,
DESCRIPCION - TEMPERATURA desplazados hacia fuera o corroídos. Consulte la
Todas las consolas de techo incluyen información información de cableado apropiada.
de temperatura. La temperatura muestra la tempera- (1) Verifique el fusible B(+) protegido por fusible
tura ambiente exterior en grados enteros. El visor de en el módulo de alimentación integrada. De ser así,
temperatura puede cambiarse de grados Fahrenheit diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el compo-
a grados Celsius, seleccionando la opción US/M nente o circuito en corto, según sea necesario, y
deseada desde las características programables por el reemplace el fusible defectuoso.
cliente. La temperatura que aparece no es una lec- (2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
tura instantánea de las condiciones ambientales, sino fusible del circuito B(+) protegido por fusible en el
una temperatura media. El visor de temperatura módulo de alimentación integrada. De ser así, dirí-
puede tardar varios minutos en reaccionar a un cam- jase al paso 3. De lo contrario, repare el abierto en el
bio importante de temperatura, como lo es por ejem- circuito B(+) prot. por fusible al fusible de B(+) prot.
plo salir de un garaje calefaccionado a una por fusible en el módulo de alimentación integrada
temperatura exterior invernal. según sea necesario.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en (3) Compruebe el fusible de salida (RUN-START)
posición OFF, la memoria de los módulos de control del interruptor de encendido prot. por fusible en el
electrónicos (CMTC, EVIC) conserva la última lec- módulo de alimentación integrada. De ser así, dirí-
tura de temperatura visualizada. Cuando vuelve a jase al paso 4. De lo contrario, repare el componente
colocarse el interruptor de encendido en posición ON, o circuito en corto, según sea necesario, y reemplace
el módulo de control electrónico muestra la tempera- el fusible defectuoso.
tura conservada en la memoria durante un minuto; (4) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
luego la actualiza a la lectura de temperatura media, ción ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
en el transcurso de 5 minutos. fusible de salida (RUN-START) del interruptor de
La función de temperatura está soportada por un encendido prot. por fusible en el módulo de alimenta-
sensor de temperatura ambiente. El sensor está ins- ción integrada. De ser así, diríjase al paso 5. De lo
talado cerca de la parte delantera y el centro del contrario, repare el abierto en el circuito de salida
vehículo, y está conectado por cables al Módulo de (RUN/START) del interruptor de encendido protegido
control del mecanismo de transmisión (PCM). El por fusible al interruptor de encendido según sea
PCM envía mensajes de estado de temperatura al necesario.
módulo a través del circuito del bus de datos de (5) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). ción OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la
batería. Retire la consola de techo. Verifique si hay
continuidad entre la cavidad del circuito de masa del
DIAGNOSIS Y COMPROBACION conector del mazo de cable del techo, destinada al
módulo de control electrónico y una buena masa.
CONSOLA DE TECHO Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
Cualquier diagnosis de la consola de techo 6. De lo contrario, repare el abierto en el circuito de
debe empezar con la utilización de la herra- masa según sea necesario.
mienta de diagnóstico DRB IIIt. Para obtener (6) Conecte el cable negativo de la batería. Verifi-
información sobre el uso de la DRB IIIt, con- que si hay voltaje de batería en la cavidad del cir-
sulte la información de Procedimientos de diag- cuito B(+) prot. por fusible del conector del mazo de
nóstico apropiada. cable del techo para el módulo de control electrónico.
Si el problema con la consola de techo es una De ser así, diríjase al paso 7. De lo contrario, repare
visualización imprecisa o con guiones (- -), consulte el abierto en el circuito B(+) prot. por fusible al fusi-
PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO. Si el problema ble de B(+) prot. por fusible en el módulo de alimen-
con la consola de techo es un nivel de atenuación tación integrada según sea necesario.
incorrecto de la Pantalla fluorescente al vacío (VFD), (7) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
utilice una herramienta de exploración DRB IIIt y la ción ON. Verifique si hay voltaje de batería en la
información de procedimientos de diagnóstico apro- cavidad del circuito de salida (RUN/START) del inte-
piada para probar si se reciben las entradas de men- rruptor de encendido protegida por fusible del conec-
sajes de atenuación correctas desde el Módulo de tor del mazo de cable del techo para el módulo de
control de la carrocería (BCM) o el Módulo de control control electrónico. De ser así, diríjase a la PRUEBA
delantero (FCM), a través del circuito del bus de DE AUTODIAGNOSTICO. De lo contrario, repare el
RS SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 3

abierto en el circuito de salida (RUN/START) del PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


interruptor de encendido protegida por fusible al fusi-
ble en el módulo de alimentación integrada según sea CALIBRACION DE LA BRUJULA
necesario.
PRECAUCION: No coloque ningún imán externo,
PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO como por ejemplo antenas magnéticas instaladas
Para determinar si el módulo electrónico está fun- en el techo, cerca de la brújula. No utilice herra-
cionando correctamente y que todos los mensajes del mientas magnéticas cuando realice el servicio de la
bus de datos PCI se están recibiendo para el funcio- consola de techo.
namiento inicial, se utiliza una prueba de autodiag-
nóstico. Inicie la prueba de autodiagnóstico del La unidad de brújula electrónica presenta una
siguiente modo: característica de autocalibración que simplifica el
(1) En los vehículos equipados con Centro de infor- procedimiento de calibración. Dicha característica
mación electrónica del vehículo (EVIC) y Brújula y actualiza automáticamente la calibración de la brú-
miniordenador de viaje (CMTC), con el interruptor de jula mientras se conduce el vehículo. Esto permite
encendido en posición OFF, oprima simultáneamente que la brújula compense los cambios pequeños de
y sostenga los botones STEP y RESET. En los vehí- magnetismo residual que el vehículo puede adquirir
culos equipados con módulo de Brújula y tempera- durante el uso normal. Si las lecturas de la brújula
tura (CT), oprima los pulsadores C/T y US/M. son erráticas o no están calibradas, efectúe el proce-
(2) Coloque el interruptor de encendido en la posi- dimiento de calibración que se indica a continuación.
ción ON. Asimismo, los nuevos módulos electrónicos (EVIC,
(3) Después de completar estas pruebas, el módulo CMTC, CT) de recambio deben tener las brújulas
de control electrónico mostrará uno de los siguientes calibradas con este procedimiento. No intente cali-
mensajes: brar la brújula cerca de objetos metálicos de gran
a. PASS SELF TEST (Autocomprobación volumen como por ejemplo otros vehículos, grandes
superada) (EVIC solamente), PASS (Superada) edificios o puentes; ni cerca de líneas de tensión
(CT, CMTC) - El módulo de control electrónico fun- aéreas o subterráneas.
ciona correctamente.
b. FAILED SELF-TEST (Autocomprobación NOTA: Cada vez que se calibra manualmente la brú-
fallida) (EVIC solamente), FAIL (Fallida) (CT, jula, también es preciso volver a ajustar el número
CMTC) - El módulo de control electrónico tiene un de variación. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
fallo interno. El módulo de control electrónico está CONSOLA DE TECHO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
defectuoso y debe reemplazarse. CIONAL - AJUSTE DE VARIACION DE LA
BRUJULA).
NOTA: Si la brújula funciona, pero se sospecha que
su precisión no es correcta, es posible que deba Calibre la brújula manualmente de la siguiente
realizar un ajuste de la variación. Este procedi- forma:
miento permite que la unidad de brújula se adapte a (1) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
las variaciones de intensidad de los campos mag- ción ON. Si no se visualizan los datos de brújula y
néticos terrestres, según el emplazamiento geográ- termómetro, oprima momentáneamente y después
fico. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA suelte el pulsador C/T hasta llegar a la visualización
DE TECHO - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - de brújula y termómetro.
AJUSTE DE VARIACION DE LA BRUJULA). (2) En los vehículos equipados con Centro de infor-
mación del vehículo electrónico (EVIC) y Brújula y
miniordenador de viaje (CMTC), oprima el pulsador
NOTA: Si la lectura de la brújula está en blanco y RESET y manténgalo oprimido hasta que el mensaje
en el visor solamente aparece el mensaje “CAL”, “CAL” aparezca en el visor. Esto tardará unos 10
puede que sea necesario efectuar una desimanta- segundos y aparecerá más o menos 5 segundos, des-
ción para eliminar los campos magnéticos residua- pués de que se visualice el mensaje VAR = XX. En los
les del vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ vehículos equipados con módulo de CT, oprima los
CONSOLA DE TECHO - PROCEDIMIENTO pulsadores C/T y US/M y manténgalos oprimidos
CONVENCIONAL - DESIMANTACION DE LA BRU- hasta que el mensaje “CAL” aparezca en el visor.
JULA). Esto tardará unos 10 segundos y aparecerá más o
menos 5 segundos, después de que se visualice el
mensaje VAR = XX.
(3) Suelte el o los pulsadores.
8M - 4 SISTEMAS DE MENSAJES RS

(4) Conduzca el vehículo por terreno llano, alejado (4) Haga que la punta revestida de plástico de la
de objetos metálicos voluminosos y tendidos eléctri- herramienta de desmagnetización contacte con la
cos, hasta realizar tres o más círculos completos, a cabeza del tornillo durante aproximadamente dos
una velocidad de entre cinco y ocho kilómetros por segundos.
hora (tres y cinco millas por hora), durante un (5) Con la herramienta de desmagnetización aún
mínimo de 48 segundos. El mensaje CAL desapare- excitada, retroceda lentamente, alejándola del torni-
cerá del visor para indicar que la brújula ya está cali- llo. Cuando la punta de la herramienta esté por lo
brada. menos a 61 centímetros (2 pies) de la cabeza del tor-
nillo, desconecte la herramienta.
NOTA: Si el símbolo CAL permanece en el visor, (6) Coloque un trozo de papel de aproximadamente
puede ser debido a que hay un magnetismo exce- 22 por 28 cm (8,5 por 11 pulg.), orientado longitudi-
sivo cerca de la brújula o a que la unidad es defec- nalmente de la parte delantera a la parte trasera del
tuosa. Repita los procedimientos de calibración una vehículo, en la línea central del techo en el arco supe-
vez más. rior del parabrisas (Fig. 2). Este papel sirve para evi-
tar que se raye la plancha del techo y para definir la
zona que se desea desimantar.
NOTA: Si continúa visualizándose una dirección
errónea, es posible que la zona elegida para la cali- ALEJE LA PUNTA DE LA HERRAMIENTA DE DESMAGNETIZACION
bración se encuentre demasiado cerca de algún
AL MENOS DOS PIES Y
campo magnético fuerte. Repita el procedimiento DESCONECTE
de calibración en otro lugar.

DESIMANTACION DE LA BRUJULA
Para desimantar, o desmagnetizar el tornillo de
instalación de la parte delantera de la consola de
techo y la plancha de techo encima de la consola, se
utiliza una herramienta de desmagnetización (herra-
mienta especial 6029). Las unidades equivalentes se
deben calibrar como servicio con carga constante
para 110/115 voltios y 60 Hz. También deben tener
una intensidad de campo de más de 350 gausios a 7
1/2 pulg.
milímetros (0,25 pulg.) de distancia desde la punta de
la sonda.
Para desimantar la plancha del techo y el tornillo
de instalación delantero de la consola de techo, pro-
ceda de la siguiente forma:
(1) Antes de iniciar el procedimiento de desimanta-
ción, asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentre en posición OFF. LADODERECHO LADOIZQUIERDO
ARRANQUE
(2) Conecte la herramienta de desimantación (Fig.
1) a una toma de corriente eléctrica mientras la man- BORDE DEL PARABRISAS
tiene a una distancia de por lo menos 61 centímetros
(2 pies) de la unidad de brújula.

Fig. 2 PATRON DE DESMAGNETIZACION DEL


TECHO
(7) Conecte la herramienta de desmagnetización a
una toma de corriente eléctrica mientras la mantiene
a una distancia de por lo menos 61 centímetros (2
pies) de la unidad de brújula.
Fig. 1 HERRAMIENTA DE DESMAGNETIZACION (8) Acerque lentamente la herramienta de desmag-
6029 netización conectada a la línea central de la plancha
de techo en el arco superior del parabrisas.
(3) Acerque lentamente la herramienta de desmag- (9) Haga contacto con la punta revestida de plás-
netización enchufada a la cabeza del tornillo de ins- tico de la herramienta de desmagnetización en la
talación de la parte delantera de la consola de techo. plancha del techo. Asegúrese de que la plantilla esté
en su lugar para evitar que se produzcan arañazos
RS SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 5

en la plancha de techo. Con un movimiento de


barrido lento, de atrás hacia adelante y dejando 13
milímetros (0,5 pulg.) entre las pasadas, mueva la
herramienta por lo menos 11 milímetros (4 pulgadas)
a cada lado de la línea central y 28 centímetros (11
pulgadas) hacia atrás desde el arco superior del para-
brisas.
(10) Con la herramienta de desmagnetización aún
excitada, retroceda lentamente, alejándola de la plan-
cha de techo. Cuando la punta de la herramienta esté
a 61 centímetros (2 pies) por lo menos del panel del
techo, desconecte la herramienta.
(11) Calibre la brújula y ajuste la variación de la
misma. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON-
SOLA DE TECHO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).

AJUSTE DE VARIACION DE LA BRUJULA


La variación de la brújula, también conocida como
declinación magnética, es la diferencia de ángulo
entre el norte magnético y el norte geográfico real.
En algunas zonas geográficas la diferencia entre el
norte magnético y el geográfico es lo suficientemente
grande como para que la brújula proporcione lecturas
falsas. Si se presenta ese problema, puede que sea
necesario cambiar los ajustes de variación de la brú-
jula.
Para fijar la variación de la brújula:
(1) Empleando el mapa de ajustes de variación,
busque su situación geográfica y tome nota del
número de zona (Fig. 3).
8M - 6 SISTEMAS DE MENSAJES RS

Fig. 3 Ajustes de variación


(2) Coloque el interruptor de encendido en la posi- neamente y suelte el botón pulsador RESET para
ción ON. Si no se visualizan los datos de brújula y introducir el número de zona visualizado en la
termómetro, oprima momentáneamente y después memoria del módulo de EVIC/CMTC. En los vehícu-
suelte el pulsador C/T hasta llegar a la visualización los equipados con Módulo de Brújula y temperatura
de brújula y termómetro. (CT), oprima el botón pulsador C/Tpara introducir el
(3) En los vehículos equipados con EVIC y CMTC, número de zona visualizado en la memoria del
oprima el pulsador RESET (poner a cero) y sostén- módulo electrónico.
galo hasta que el mensaje VAR = XX aparezca en el (7) Confirme que ahora la brújula esté indicando
visor. Esto tardará alrededor de cinco segundos. En las direcciones correctas.
los vehículos equipados con módulo de CT, oprima el
pulsador C/T y el pulsador US/M y manténgalos pul- DESMONTAJE
sados hasta que el mensaje VAR = XX aparezca en el (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
visor. Esto tardará alrededor de cinco segundos. ría.
(4) Suelte el o los pulsadores. VAR =XX permane- (2) Retire el tornillo de retención situado en la
cerá en el visor. “XX” iguala las definiciones de la parte delantera de la consola de techo.
actual zona de variación. (3) Sostenga la consola de techo por los lados y
(5) En los vehículos equipados con Centro de infor- empújela uniformemente recto hacia abajo, para des-
mación del vehículo electrónico (EVIC) y Brújula y acoplar los dos collarines a presión en la parte tra-
miniordenador de viaje (CMTC), oprima momentá- sera de la unidad.
neamente y suelte el botón pulsador STEP para (4) Baje la consola de techo lo suficiente como para
avanzar a través de los números de zona, hasta que acceder a los conectores de mazo de cables.
en el visor aparezca el número de zona correspon- (5) Desconecte el módulo electrónico de EVIC,
diente a su situación geográfica. En los vehículos CMTC o CT y el conector eléctrico de las luces de lec-
equipados con Módulo de Brújula y temperatura tura y cortesía.
(CT), oprima el botón pulsador US/M para avanzar a (6) Retire la consola de techo del vehículo.
través de los números de zona, hasta que en el visor
aparezca el número de zona correspondiente a su INSTALACION
situación geográfica. (1) Coloque la consola de techo en el vehículo.
(6) En los vehículos equipados con Centro de infor- (2) Conecte el módulo electrónico de EVIC, CMTC
mación del vehículo electrónico (EVIC) y Brújula y o CT y el conector eléctrico de las luces de lectura y
miniordenador de viaje (CMTC), oprima momentá- cortesía.
RS SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 7

(3) Con la punta de los dedos, sostenga la consola cuál de los tres transmisores está transmitiendo y
de techo por los lados y empújela hacia arriba sin cuándo se borrará el transceptor.
inclinarla, para insertar los dos collarines a presión Los datos de entrada para todas las funciones del
en la parte trasera de la unidad. EVIC, incluyendo el nivel de atenuación de la VFD,
se reciben a través del circuito del bus datos PCI. El
PRECAUCION: NO PRESIONE SOBRE LA PUERTA módulo del EVIC utiliza su programación interna y
DEL ANAQUEL PARA GAFAS DE SOL. LA PUERTA todas sus entradas de datos para calcular y mostrar
PUEDE DAÑARSE. los datos solicitados. Si los datos visualizados son
incorrectos, efectúe la PRUEBA DE AUTODIAGNOS-
(4) Instale el tornillo de retención de la parte TICO (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA
delantera de la consola de techo. Apriete el tornillo DE TECHO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si
con una torsión de 1,2 N·m (10 lbs. pulg.). estas pruebas no resultan concluyentes, se reco-
(5) Conecte el cable negativo remoto de la batería. mienda utilizar una herramienta de exploración
DRBIIIt y la información de procedimientos de diag-
HERRAMIENTAS ESPECIALES nóstico apropiada para realizar una comprobación
más exhaustiva del módulo de EVIC y del circuito del
bus de datos PCI.
CONSOLA DE TECHO
El módulo de EVIC no puede repararse y sólo
puede recibir servicio como unidad. Esta unidad
incluye el módulo de plástico y la óptica del visor. Si
alguno de estos componentes está defectuoso o
dañado, se debe reemplazar el módulo de EVIC com-
pleto.

FUNCIONAMIENTO
HERRAMIENTA DE DESMAGNETIZACION N° 6029 El Centro de información del vehículo electrónico
(EVIC) utiliza fuentes de corriente de la batería
CENTRO DE INFORMACION tanto conmutada como sin conmutar, de modo que
ELECTRONICA DEL VEHICULO algunas de sus características pueden seguir funcio-
nando en cualquier momento, en tanto que otras es
DESCRIPCION posible que sólo funcionen con el interruptor de
El Centro de información electrónica del vehículo encendido en la posición ON. Cuando el interruptor
(EVIC) está situado en la consola de techo. El EVIC de encendido se coloca en la posición ON, la Pantalla
cuenta con una Pantalla fluorescente al vacío (VFD) fluorescente al vacío (VFD) del módulo de EVIC vol-
grande para visualizar información, y conmutadores verá a la última función mostrada antes de que el
pulsadores iluminados rotulados como C/T (brújula/ encendido se colocara en la posición OFF.
termómetro), RESET (restablecer), STEP (paso) y La visualización de brújula y termómetro es la
MENU. El módulo de EVIC cuenta con una unidad visualización normal del EVIC. Con el encendido en
central de procesamiento y se interconecta con otros la posición ON, si se pulsa momentáneamente y se
módulos electrónicos del vehículo a través del circuito suelta el conmutador del botón C/T (brújula y termó-
del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro- metro) hará que el EVIC vuelva al modo de visuali-
gramable (PCI). zación de brújula, termómetro y ordenador de viaje
El botón pulsador MENU del EVIC brinda al ope- desde cualquier otro modo. Mientras está en la visua-
rador del vehículo una interfaz de usuario que per- lización del modo de brújula, termómetro y ordenador
mite seleccionar diversas opciones de características de viaje, si se pulsa y suelta momentáneamente el
electrónicas programables por el cliente, para satisfa- botón STEP (paso) se recorrerán las opciones dispo-
cer las preferencias particulares. (Consulte el grupo 8 nibles de visualización del ordenador de viaje.
- ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO/CENTRO DE El ordenador de viaje del EVIC cuenta con varias
INFO. ELECTRONICA DEL VEHICULO - PROCE- funciones que pueden ponerse a cero. Las funciones
DIMIENTO CONVENCIONAL - PROGRAMACION que pueden ponerse a cero son:
DEL CENTRO DE INFO. ELECTRONICA DEL • Consumo medio de combustible
VEHICULO). • Cuentakilómetros parcial
Si el vehículo tiene instalado el transceptor de • Tiempo transcurrido
transmisor universal opcional, el EVIC también mos- Con el interruptor de encendido en la posición ON
trará mensajes y un icono que indica cuándo se ha y con una de las funciones del ordenador de viaje que
capacitado el transceptor de transmisor universal, normalmente pueden ponerse a cero visualizada, si
se pulsa el pulsador RESET dos veces dentro de un
8M - 8 SISTEMAS DE MENSAJES RS

intervalo de cuatro segundos, se realizará un resta- ción del vehículo electrónico (EVIC) proporciona al
blecimiento global y toda la información del ordena- conductor del vehículo una interfaz del usuario, que
dor de viaje susceptible de restablecerse se pondrá a permite seleccionar numerosas características elec-
cero. Con el interruptor de encendido en la posición trónicas opcionales, programables por el cliente, para
ON y con una de las funciones del ordenador de viaje satisfacer las preferencias personales. Para poder ver
que puede ponerse a cero visualizada, si se pulsa o cambiar las características programables, el EVIC
momentáneamente el pulsador RESET y se mantiene debe colocarse en el modo de programación. Para
pulsado durante un segundo se realizará un restable- entrar en el modo de programación del EVIC y para
cimiento local y sólo el valor de la función visuali- ver o cambiar las características programables opcio-
zada se pondrá a cero. Sólo se producirá un nales seleccionadas, proceda de la siguiente forma:
restablecimiento global o local si la función visuali- (1) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
zada es una función susceptible de ponerse a cero. La ción ON.
función de distancia para el servicio también puede (2) Oprima y suelte el botón pulsador MENU. La
ponerse a cero utilizando el método de restableci- primera de las características programables de la
miento local, pero volverá a la distancia de intervalo lista del menú aparecerá en el visor del EVIC.
de servicio que está establecida en el modo de carac- (3) Oprima momentáneamente y después suelte el
terísticas programables del EVIC. (Consulte el grupo pulsador MENU para recorrer la lista de caracterís-
8 - ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - CENTRO ticas programables. Cada característica programable
DE INFO. ELECTRONICA DEL VEHICULO - PRO- y la opción seleccionada actualmente aparecerán en
CEDIMIENTO CONVENCIONAL). el visor del EVIC en el orden que se muestra en la
lista de características programables que se ofrece a
continuación.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (4) Oprima momentáneamente y después suelte el
pulsador STEP, para avanzar a través de las opciones
CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO disponibles para la característica programable que se
ELECTRONICO visualiza.
Los datos del Centro de información del vehículo (5) La opción que aparece en último lugar en el
electrónico (EVIC) se obtienen del Módulo de control visor, con una característica programable antes de
de carrocería (BCM) a través del circuito del bus de salir del modo de programación, pasa a ser la nueva
datos de Interfaz de comunicaciones programable opción de característica programable seleccionada.
(PCI). El EVIC mostrará guiones (- -) en cualquiera (6) El EVIC sale de su modo de programación y
de las pantallas para las cuales no recibió mensajes reanuda su modo de funcionamiento normal cuando
del bus. El rótulo correspondiente a la información se oprime el pulsador C/T o cuando se llega al final
faltante se encenderá. Si no aparece ningún dato del de la lista del menú de características programables,
EVIC, verifique las comunicaciones del circuito de según lo que ocurra primero.
bus de datos PCI y el BCM. Si el nivel de luminosi-
dad no es el adecuado, verifique el circuito del bus de CARACTERISTICAS PROGRAMABLES
datos PCI.
Se recomienda utilizar una herramienta de explo- NOTA: La información del sistema de monitoriza-
ración DRB IIIt y la información de procedimientos ción de presión de neumáticos (TPM) no se trata en
de diagnóstico apropiada para realizar una compro- esta sección del manual de servicio. Para obtener
bación más exhaustiva del módulo de EVIC y del cir- información detallada relativa al sistema de monito-
cuito del bus de datos PCI. Antes de reemplazar el rización de presión de neumáticos, consulte la sec-
módulo de EVIC, efectúe la PRUEBA DE AUTO- ción Neumáticos y ruedas.
DIAGNOSTICO (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
• LANGUAGE? (¿idioma?) - Las opciones inclu-
CONSOLA DE TECHO - DIAGNOSIS Y
yen ENGLISH (inglés), FRANCAISE (francés),
COMPROBACION).
DEUTSCH (alemán), ITALIAN (italiano), o ESPA-
ÑOL. La opción por defecto es Inglés. Todas los tex-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL tos de la visualización del EVIC, incluyendo las
funciones del ordenador de viaje, los mensajes de
PROGRAMACION DEL CENTRO DE INFORMA- advertencia y las características programables, apa-
recerán en el idioma seleccionado.
CION DEL VEHICULO ELECTRONICO
• DISPLAY U.S. O METRIC? (¿visualización
en sistema de EE.UU. o métrico?) - Las opciones
MODO DE PROGRAMACION DEL EVIC
incluyen U.S. y M. La opción por defecto es U.S. Esta
Algunos vehículos tienen instalada una consola de
característica cambia las lecturas de la visualización
techo equipada con el EVIC. El Centro de informa-
RS SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 9

de temperatura, consumo de combustible y cuentaki- cirá una vez después de cada acontecimiento de
lómetros del ordenador de viaje entre unidades de bloqueo automático de puertas.
medida de EE.UU. y métricas. También cambia la • REMOTE UNLOCK? (¿desbloqueo a distan-
visualización del cuentakilómetros en el grupo de ins- cia?) - Las opciones incluyen DRIVER DOOR 1ST
trumentos. (puerta del conductor primero) y ALL DOORS (todas
• SERVICE INTV. (intervalo de servicio) = - las puertas). La opción predeterminada es Puerta del
Las opciones incluyen de 3.200 a 12.000 kilómetros conductor primero. Cuando se selecciona puerta del
en incrementos de 800 kilómetros (2.000 a 7.500 conductor primero, al oprimir una vez el botón de
millas en incrementos de 500 millas). La opción pre- desbloqueo del transmisor de Apertura a distancia
determinada es 12.000 kilómetros (7.500 millas). La (RKE) solamente se desbloquea la puerta del conduc-
distancia seleccionada será el intervalo en que se tor. Para desbloquear todas las puertas debe opri-
visualizará el mensaje de advertencia, Realizar el mirse dos veces el botón de desbloqueo del
servicio, en el EVIC. Si se selecciona una distancia transmisor de RKE. Cuando se selecciona Todas las
nueva, aparece una segunda característica programa- puertas, al oprimir una vez el botón de desbloqueo
ble, RESET SERVICE DISTANCE? (¿restablecer del transmisor de RKE, se desbloquean todas las
distancia de servicio?) - Las opciones incluyen NO puertas.
y YES (sí). La opción predeterminada es YES. • ¿VINCULADO CON MEMORIA A DISTAN-
Cuando se selecciona YES, la distancia acumulada CIA? - Esta característica programable sólo se aplica
desde el último mensaje de advertencia anterior, a los vehículos equipados con sistema de memoria/
(PERFORM SERVICE) (realizar servicio), se pondrá térmico opcional. Las opciones incluyen SI y NO. La
a cero debido a que el intervalo de servicio se ha opción predeterminada es NO. Cuando se selecciona
modificado. Cuando se selecciona NO, la distancia SI, el sistema de memoria invocará las posiciones del
hasta el próximo mensaje de advertencia, PERFORM conductor 1 o del conductor 2 que se han asignado al
SERVICE, se reduce por la distancia acumulada transmisor de RKE utilizado para desbloquear el
desde el último mensaje anterior. vehículo. Cuando se selecciona NO, el sistema de
• USE FACTORY SETTINGS? (uso de valores memoria sólo invocará las posiciones si se oprimen
de fábrica) - Las opciones incluyen YES y NO. La los pulsadores conductor 1 o conductor 2 del conmu-
opción predeterminada es YES. Cuando se selecciona tador de memoria situado en el panel tapizado de la
YES, todas las características programables volverán puerta delantera del lado del conductor.
a sus valores por defecto y el resto no se visualizará. • SOUND HORN ON LOCK? (¿toque de
Si se selecciona NO, el resto de las características claxon con bloqueo?) - Las opciones incluyen YES
programables se visualizarán en sus valores escogi- y NO. La opción predeterminada es NO. Cuando se
dos actuales. Esta característica volverá automática- selecciona YES, un sonido corto del claxon propor-
mente al valor YES por defecto, si se cumplen dos ciona una confirmación sonora cuando el receptor de
condiciones. Primero, si no se modifican las caracte- RKE reconoce una señal válida de bloqueo desde un
rísticas programables por defecto. Segundo, si todas transmisor de RKE. Cuando se selecciona NO, no se
las características programables son iguales a sus producirá un toque de claxon al producirse el bloqueo
valores por defecto. de RKE. Esta característica puede seleccionarse inde-
• AUTO DOOR LOCKS? (¿bloqueo automático pendientemente de la característica programable
de puertas?) - Las opciones incluyen YES y NO. La FLASH LIGHTS WITH LOCKS? (¿destello de
opción predeterminada es YES. Cuando se selecciona luces con bloqueos?).
YES, todas las puertas y la compuerta levadiza se • FLASH LIGHTS WITH LOCKS? (¿destello
bloquean automáticamente cuando la velocidad del de luces con bloqueos?) - Las opciones incluyen
vehículo alcanza 25 kilómetros por hora (15 millas YES y NO. La opción predeterminada es YES.
por hora). Si se selecciona YES, aparece una segunda Cuando se selecciona YES, un solo destello de las
característica programable AUTO UNLOCK ON luces de advertencia de emergencia proporcionará
EXIT? (¿desbloqueo automático al salir del una confirmación óptica cuando el receptor de RKE
vehículo?). Las opciones incluyen de nuevo YES y reconoce una señal válida de bloqueo desde un trans-
NO. El valor predeterminado es NO. Cuando se misor de RKE, y se producirán dos destellos de las
selecciona YES, después de cada acontecimiento de mismas luces cuando el receptor de RKE reconozca
bloqueo automático de puertas, todas las puertas y la una señal válida de desbloqueo desde un transmisor
compuerta levadiza se desbloquean automáticamente, de RKE. Cuando se selecciona NO, no se producirá
cuando se abre la puerta del conductor, si el vehículo ningún destello al producirse el bloqueo o desbloqueo
está detenido y el selector de marchas de la caja de del RKE. Esta característica puede seleccionarse
cambios se encuentra en PARK (estacionamiento) o independientemente de la característica programable
NEUTRAL (punto muerto). El acontecimiento de des- SOUND HORN ON LOCK? (¿toque de claxon con
bloqueo automático de puertas solamente se produ- bloqueo?).
8M - 10 SISTEMAS DE MENSAJES RS

• HEADLAMP DELAY (retardo de faros) = - INSTALACION


Las opciones incluyen OFF, 30 seg., 60 seg. y 90 seg. (1) Sitúe el Centro de información del vehículo
La opción predeterminada es 90 seg. Cuando se selec- electrónico (EVIC) en la consola de techo.
ciona un intervalo de tiempo, los faros permanecen (2) Instale los diez tornillos que fijan el módulo
encendidos durante ese lapso una vez que se han EVIC a la consola de techo.
apagado los faros y se gira el encendido a la posición (3) Instale la consola de techo (consulte el grupo 8
OFF, o si se selecciona el modo automático en los - ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - INSTALA-
vehículos que tienen la opción de faros automáticos. CION).
Cuando se selecciona OFF la característica de (4) Conecte el cable negativo de la batería.
retardo de faros se inhabilita.
• HEADLAMP ON WITH WIPERS? (¿faros NOTA: Si se reemplaza el módulo de EVIC, deberá
encendidos con limpiaparabrisas?) - Esta carac- efectuarse un reaprendizaje del sistema de monito-
terística programable sólo se aplica a los vehículos rización de presión de neumáticos (si está equi-
que tienen instalados faros automáticos opcionales. pado). (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/
Las opciones incluyen SI y NO. La opción predeter- LLANTAS/MONITORIZACION DE PRESION DE
minada es SI. Cuando se selecciona SI los faros se NEUMATICOS/SENSOR - PROCEDIMIENTO CON-
encenderán automáticamente cuando se activen los VENCIONAL).
limpiaparabrisas. Los faros se apagan cuando se des-
activan los limpiadores siempre que el conmutador
de faros se encuentre en la posición AUTO u OFF. NOTA: Si se ha instalado un módulo EVIC nuevo,
Cuando se selecciona NO, los faros sólo se encende- tendrá que calibrarse la brújula y ajustarse la varia-
rán si se seleccionan manualmente o si se selecciona ción. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA
el modo automático y los niveles de luz ambiental DE TECHO - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
exterior indican que deben encenderse. CALIBRACION DE LA BRUJULA).
• POWER ACCESSORY DELAY? (retardo de
accesorios eléctricos) - Las opciones incluyen YES
y NO. La opción predeterminada es YES. Cuando se BRUJULA Y MINIORDENADOR
selecciona NO, se apagarán automáticamente los
componentes eléctricos de los accesorios cuando la DE VIAJE
llave de encendido se coloque en la posición OFF.
Cuando se selecciona YES, los componentes eléctricos DESCRIPCION
de los accesorios permanecerán encendidos unos 45 El módulo de brújula y miniordenador de viaje
segundos cuando la llave de encendido se coloque en (CMTC) está situado en la consola de techo. El
la posición OFF. CMTC consta de un módulo de control electrónico con
un visor fluorescente al vacío (VFD) y conmutadores
DESMONTAJE de función. El CMTC consta de un módulo electrónico
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- de control que indica datos de brújula, ordenador de
ría. viaje, y temperatura. Con el encendido en ON, al
(2) Retire la consola de techo. (Consulte el grupo 8 oprimir el pulsador STEP, el CMTC cambiará de
- ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - DESMON- modo de funcionamiento. Ejemplo:
TAJE). • Promedio de kilómetros por litro (ECO) (con-
(3) Retire los diez tornillos que fijan el Centro de sumo de combustible instantáneo)
información del vehículo electrónico (EVIC) en la con- • Distancia hasta depósito vacío (DTE)
sola de techo. • Consumo instantáneo en millas por galón (ECO)
(4) Retire el módulo de EVIC del conjunto de la • Cuentakilómetros parcial (ODO)
consola. • Tiempo transcurrido (ET)
• Pantalla en blanco
NOTA: Si se reemplaza el módulo de EVIC, deberá Si se acciona el pulsador C/T, el CMTC cambiará a
efectuarse un reaprendizaje del sistema de monito- la visualización de brújula y temperatura.
rización de presión de neumáticos (si está equi-
pado). (Consulte el grupo 22 - NEUMATICOS/ FUNCIONAMIENTO
LLANTAS/MONITORIZACION DE PRESION DE El módulo de brújula y miniordenador de viaje
NEUMATICOS/SENSOR - PROCEDIMIENTO CON- (CMTC) de la consola de techo tiene botones que se
VENCIONAL). utilizan para seleccionar diversas funciones. Los
botones de selección del módulo no funcionarán hasta
que el conmutador de encendido se encuentre en la
posición RUN.
RS SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 11

Cuando se gira el interruptor de encendido por pri- CONSOLA DE TECHO - PROCEDIMIENTO CONVEN-
mera vez a la posición RUN, el visor de CMTC; CIONAL - CALIBRACION DE LA BRUJULA).
• Aparece en blanco momentáneamente
• Todos los segmentos de la VFD se iluminan
durante un segundo TRANSMISOR UNIVERSAL
• Aparece en blanco momentáneamente
• Vuelve al último modo seleccionado antes de que DESCRIPCION
el encendido se situase en posición OFF por última En algunos vehículos hay disponible un transceptor
vez. de transmisor universal. El transceptor de transmi-
sor universal está incorporado en los módulos del
Centro de información del vehículo electrónico (EVIC)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION y de la Brújula y miniordenador de viaje (CMTC),
que están situados en la consola de techo. El único
BRUJULA Y MINIORDENADOR DE VIAJE componente visible del transmisor universal son los
Cualquier diagnosis de la brújula y miniorde- tres botones pulsadores del transmisor que están cen-
nador de viaje debe empezar con la utilización trados entre los botones pulsadores de los módulos,
de la herramienta de diagnóstico DRB IIIt. los cuales están situados inmediatamente detrás de
Para obtener información sobre el uso de la la pantalla de visualización en la consola de techo.
DRB IIIt, consulte la información de Procedi- Los tres pulsadores del transmisor universal están
mientos de diagnóstico apropiada. identificados mediante una, dos o tres luces indicado-
Los datos de la brújula y miniordenador de viaje ras, de modo que pueden distinguirse fácilmente.
(CMTC) se obtienen del Módulo de control de la Cada uno de los tres botones pulsadores del trans-
carrocería (BCM) a través del circuito del bus de misor universal controla un canal independiente del
datos de Interfaz de comunicaciones programable transmisor de radio. Cada uno de estos tres canales
(PCI). El CTMC mostrará guiones (- -) en cualquiera puede capacitarse para transmitir una señal de
de las pantallas para las cuales no recibió mensajes radiofrecuencia diferente destinada al funciona-
del bus. El rótulo correspondiente a la información miento a distancia de los dispositivos de apertura de
faltante se encenderá. Si no aparece ningún dato de puerta de garaje, dispositivo de apertura de compuer-
la CMTC, verifique las comunicaciones del circuito de tas motorizadas, iluminación del hogar o la oficina,
bus de datos PCI y el BCM. Si el nivel de luminosi- sistemas de seguridad o sencillamente cualquier dis-
dad no es el adecuado, verifique el circuito del bus de positivo que pueda estar equipado con un receptor de
datos PCI. radio en un rango de frecuencia de 286 a 399 mega-
hercios (mhz) por mando a distancia. El transmisor
DESMONTAJE universal es capaz de accionar sistemas utilizando
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- una tecnología tanto de códigos rotativos como no
ría. rotativos.
(2) Retire la consola de techo (consulte el grupo 8 - El módulo electrónico muestra mensajes y un
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - DESMON- pequeño icono en forma de casa con uno, dos o tres
TAJE). puntos, correspondientes a los tres botones del trans-
(3) Retire los tornillos que fijan el módulo de brú- misor con el objeto de indicar el estado del transmi-
jula y miniordenador de viaje (CMTC) en la consola sor universal. Los mensajes del EVIC son:
de techo. • Canales limpios - Indica que todos los códigos
(4) Retire el módulo de CMTC del conjunto de la del transmisor almacenados en el transmisor univer-
consola. sal se han borrado con éxito.
• Capacitación - Indica que el transmisor univer-
INSTALACION sal está en el modo de aprendizaje del transmisor.
(1) Emplace el módulo de brújula y miniordenador • Capacitado - Indica que el transmisor univer-
de viaje (CMTC) en la consola de techo. sal tiene un código de transmisor nuevo.
(2) Instale los diez tornillos que fijan el módulo de • Transmisión - Indica que se ha pulsado un
CMTC en la consola de techo. botón capacitado del transmisor universal y que éste
(3) Instale la consola de techo (consulte el grupo 8 está transmitiendo.
- ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - INSTALA- El transmisor universal no puede repararse, y sola-
CION). mente puede recibir servicio como unidad junto con
(4) Conecte el cable negativo de la batería. los módulos EVIC o CMTC. Si alguno de estos com-
ponentes está defectuoso o dañado, se debe reempla-
NOTA: Si se ha instalado un módulo de CMTC zar el módulo EVIC o CMTC completo.
nuevo, tendrá que calibrarse la brújula y ajustarse
la variación. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
8M - 12 SISTEMAS DE MENSAJES RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


TRANSMISOR UNIVERSAL ESTABLECER CODIGOS DEL TRANSMISOR
Si tanto el Transmisor universal como el Centro de (1) Apague el motor.
información electrónica del vehículo (EVIC) no fun- (2) Borre los códigos pulsando los dos botones
cionan, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CON- externos. Suelte los botones cuando la pantalla con-
SOLA DE TECHO/CENTRO DE INFO. firme la operación (unos 20 segundos).
ELECTRONICA DEL VEHICULO - DIAGNOSIS Y (3) Escoja uno de los tres botones a programar.
COMPROBACION). Si el Transmisor universal no Coloque el transmisor portátil a no más de 25 mm
funciona, pero el EVIC funciona normalmente, reca- (una pulgada) del transmisor universal y pulse los
pacite el transmisor empleando un transmisor que botones en ambos transmisores.
sepa que está en buen estado (Consulte el grupo 8 - (4) Suelte ambos botones. Su transmisor universal
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO/TRANSMISOR ha realizado el aprendizaje. Para capacitar los otros
UNIVERSAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- botones, repita el paso 3 y paso 4. Asegúrese de con-
NAL - ESTABLECIMIENTO DE CODIGOS DE servar su transmisor portátil en caso de que deba vol-
TRANSMISOR). Si la unidad sigue sin funcionar, ver a realizar el aprendizaje del transmisor universal.
pruebe el transmisor universal con la herramienta
especial Detector de frecuencia de radio según se des- BORRAR CODIGOS DEL TRANSMISOR
cribe a continuación (Fig. 4): Para borrar los códigos del transmisor universal,
(1) Coloque el detector de frecuencia de radio (RF) simplemente mantenga pulsados los dos botones de
en ON. Se oirá un chirrido y se encenderá el LED afuera hasta que en la pantalla se confirme la opera-
verde de alimentación. Si el LED verde no se ción.
enciende, reemplace la batería.
(2) Mantenga el detector de RF a 25 mm (1 pulg.) NOTA: Los canales no pueden borrarse individual-
de distancia del transmisor universal CAPACITADO mente. Al borrar los códigos del transmisor se
y pulse cualquiera de los botones de los transmisores. borrarán TODOS los códigos programados.
(3) Los LED de detección de señal de color rojo se
encenderán y la herramienta emitirá un pitido si se
detecta una señal de radio. Repita esta prueba tres DESMONTAJE
veces. (1) Para informarse del procedimiento de desmon-
taje del transmisor universal, (consulte el grupo 8 -
ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO/BRUJULA Y
MINIORDENADOR DE VIAJE - DESMONTAJE).

SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE
DESCRIPCION
La temperatura del aire ambiente se controla
mediante la consola de techo a través de mensajes de
temperatura ambiente recibidos desde el Módulo de
control del mecanismo de transmisión (PCM) a través
del circuito del bus de datos de Interfaz de comuni-
caciones programables (PCI). El PCM recibe una
entrada conectada por cable desde el sensor de tem-
peratura ambiente. El sensor de temperatura
ambiente es un resistor variable instalado en un
soporte que se fija con un tornillo en el lado derecho
de la abertura de la rejilla del módulo de instalación
de los faros, detrás de la parrilla del radiador, en la
parte delantera del compartimiento del motor.
Fig. 4 DETECTOR DE FRECUENCIA DE RADIO Para obtener más información sobre el PCM, (con-
1 - LED DE DETECCION DE SEÑAL sulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE CON-
2 - LED DE ALIMENTACION
3 - CONMUTADOR ON/OFF TROL ELECTRONICOS/MODULO DE CONTROL
4 - BATERIA DE 9 VOLTIOS DEL MECANISMO DE TRANSMISION - DESCRIP-
CION).
RS SISTEMAS DE MENSAJES 8M - 13

FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE SENSOR DE TEMPERATURA


El sensor de temperatura ambiente es un resistor AMBIENTE
variable que funciona con una señal de referencia de (1) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
cinco voltios enviada por el módulo de control del ción OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la
mecanismo de transmisión (PCM). Al cambiar la tem- batería. Desconecte el conector del mazo de cables del
peratura, cambia la resistencia en el sensor, con lo sensor de temperatura ambiente y el conector del
que se modifica el voltaje del circuito de la señal del mazo de cables del módulo de control del mecanismo
sensor de temperatura al PCM. Basándose en la de transmisión (PCM).
resistencia del sensor, el PCM detecta un voltaje (2) Conecte un cable de puente entre los dos termi-
específico en el circuito de la señal del sensor de tem- nales de la mitad correspondiente a la carrocería del
peratura, que está programado para corresponder a conector de mazo de cables del sensor de temperatura
una temperatura específica. El PCM envía entonces ambiente.
los mensajes apropiados de temperatura ambiente a (3) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
los módulos de Centro de información del vehículo des del circuito de retorno del sensor y el circuito de
electrónico (EVIC) y de Brújula y miniordenador de la señal del sensor de temperatura ambiente del
viaje (CMTC) a través del bus de datos de Interfaz de conector del mazo de cables del PCM. Debe haber
comunicaciones programable (PCI). continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De lo con-
La función de termómetro es soportada por el sen- trario, repare el abierto en el circuito de retorno del
sor de temperatura ambiente, un circuito de sensor o el circuito de la señal del sensor de tempe-
cableado, el PCM, el bus de datos PCI y el módulo ratura ambiente al sensor de temperatura ambiente,
electrónico. En caso de fallar alguna parte del cir- según sea necesario.
cuito del sensor de temperatura ambiente, el PCM (4) Retire el cable de puente de la mitad corres-
efectuará una autodiagnosis del circuito. pondiente a la carrocería del conector de mazo de
El circuito del sensor de temperatura ambiente cables del sensor de temperatura ambiente. Verifique
también puede diagnosticarse manualmente (Con- si existe continuidad entre la cavidad del circuito de
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE retorno del sensor del conector del mazo de cables del
TECHO/SENSOR DE TEMP. AMBIENTE - DIAG- PCM y una buena masa. No debe haber continuidad.
NOSIS Y COMPROBACION - CIRCUITO DEL SEN- De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare
SOR DE TEMPERATURA AMBIENTE). Si se el circuito de retorno del sensor en corto según sea
confirma que el sensor de temperatura y el circuito necesario.
funcionan correctamente, pero la visualización de (5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
temperatura no funciona o es incorrecta, (consulte el del circuito de la señal del sensor de temperatura
grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - ambiente del conector del mazo de cables del PCM y
DIAGNOSIS Y COMPROBACION) para determinar una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
la causa. Para obtener diagramas de circuitos com- así, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA
pletos, consulte la información de cableado correspon- DE TECHO - DIAGNOSIS Y COMPROBACION)
diente. para determinar la causa. De lo contrario, repare el
circuito de la señal del sensor de temperatura
ambiente en corto según sea necesario.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(1) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ría.
ción OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la
(2) Desde detrás de la placa protectora del para-
batería. Desconecte el conector de mazo de cables del
choques delantero, retire el tornillo que fija el sensor
sensor de temperatura ambiente.
en la plancha de cierre del radiador.
(2) Mida la resistencia del sensor de temperatura
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
ambiente. A temperatura ambiente (aprox. 68° F), la
(4) Retire el sensor del vehículo.
resistencia del sensor debe estar entre 10 y 13
kiloohmios. A 68° F, la resistencia del sensor debe
encontrarse entre estos dos valores. Si la resistencia
INSTALACION
(1) Emplace el sensor en el vehículo y conecte el
está fuera de límites, reemplace el sensor de tempe-
conector eléctrico del sensor.
ratura ambiente.
(2) Desde detrás de la placa protectora del para-
choques delantero, instale el tornillo de instalación
del sensor.
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
RS SISTEMAS ELECTRICOS 8N - 1

SISTEMAS ELECTRICOS
INDICE

página página

SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA


LEVADIZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CORREDIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CERRADURAS AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . 24 CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR. . . . . 73
ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . . 36

SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA

INDICE
página página

SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA PESTILLO


LEVADIZA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 14
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA ACCIONADOR DE PESTILLO
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 15
AJUSTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA . . . . . 9 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CICLO DE APRENDIZAJE DE COMPUERTA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LEVADIZA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MOTOR DE LA COMPUERTA LEVADIZA
TIMBRE/TERMISTOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 18
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MECANISMO DE ELEVACION Y VARILLA DE
ACCIONADOR DE ACOPLAMIENTO CONEXION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 19
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONMUTADOR DE MANETA EXTERIOR SENSOR DE OBSTRUCCION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 20
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONMUTADOR DE ABIERTO SOPORTE TRANSVERSAL
COMPLETAMENTE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 22
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8N - 2 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

SISTEMA AUTOMATICO DE puerta levadiza automática, el accionador de acopla-


miento y la varilla y engranaje de elevación forman
COMPUERTA LEVADIZA parte del conjunto de motor del mecanismo de com-
puerta levadiza. Los conmutadores de garra y trin-
DESCRIPCION quete forman parte del conjunto de enganche. Los
Los componentes del sistema de compuerta leva- sensores de obstrucción están situados a lo largo de
diza automática son: los lados derecho e izquierdo de la compuerta leva-
• Conjunto de engranajes de compuerta levadiza diza automática, justo encima de la línea de la carro-
• Conjunto de pestillo cería. El conmutador de maneta de compuerta
• Engranaje y varilla de elevación levadiza es un conmutador de desenganche automá-
• Módulo de control de compuerta levadiza auto- tico, situado en el conjunto de barra de luz trasera,
mática justo encima de la matrícula. El conmutador de con-
• Timbre/termistor sola de techo es un conmutador de solicitud de aper-
• Conmutador de apertura total tura y cierre automático situado en la consola de
• Accionador de acoplamiento techo del vehículo.
• Sensor de obstrucción La tecnología del software capacita al módulo de
• Conmutador de maneta de compuerta levadiza control de compuerta levadiza automática para detec-
• Conmutador de consola de techo tar la resistencia al recorrido de la compuerta leva-
• Conmutadores de llavero (Fig. 1) diza, permitiendo que la compuerta levadiza
• Conmutador de garra automática se detenga e invierta la dirección siempre
• Conmutador de trinquete que se detecte una obstrucción o se accione alguno de
los conmutadores de solicitud (sólo en la dirección de
cierre). El voltaje de batería se suministra al sistema
de compuerta levadiza automática a través de un
fusible de 40 amperios, situado en el conjunto del
Módulo de alimentación integrada (IPM). Si el sis-
tema de compuerta levadiza automática desarrolla
un fallo, la compuerta levadiza automática aún podrá
accionarse manualmente empleando la llave, como si
fuera una compuerta levadiza manual.
El módulo de control de compuerta levadiza auto-
mática se comunica a través del circuito del bus de
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). Por lo
tanto, el módulo de control de compuerta levadiza
automática puede generar y almacenar sus propios
Códigos de diagnóstico de fallos (DTC). El Módulo de
control de la carrocería (BCM) del vehículo recibe y
envía mensajes al módulo de control de compuerta
levadiza automática a través del circuito del bus de
PCI. Para leer, localizar y resolver estos DTC se uti-
liza una herramienta de exploración de diagnóstico,
como la DRB IIIt o equivalente. Para obtener una
lista completa de rutinas de diagnóstico, consulte el
Fig. 1 LLAVERO Manual de diagnósticos de la carrocería.
1 - CONMUTADOR DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA Para mayor información, (consulte el grupo 8 -
2 - CONMUTADOR DE PUERTA CORREDIZA DERECHA ELECTRICO/PUERTAS AUTOMATICAS - FUNCIO-
3 - CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA
NAMIENTO). Para obtener información sobre espi-
El sistema de compuerta levadiza automática tiene gas de conectores y diagramas de circuitos completos,
su propio módulo de control de compuerta levadiza, consulte la información de cableado apropiada.
situado en el pilar D izquierdo de la carrocería del
vehículo, detrás del panel tapizado. El conjunto de ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR REALIZAR
engranaje de la compuerta levadiza automática está CUALQUIER SERVICIO DEL SISTEMA DE COM-
situado justo encima del módulo de control. El con- PUERTA LEVADIZA AUTOMATICA O DE SUS COM-
junto de enganche está situado en la parte inferior PONENTES, ASEGURESE DE LEER TODAS LAS
central de la compuerta levadiza automática, debajo ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
del conmutador de maneta de compuerta levadiza
exterior. El conmutador de apertura total de com-
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 3

FUNCIONAMIENTO • La caja de cambios del vehículo debe estar en la


Al pulsar el conmutador de solicitud de apertura o posición PARK (estacionamiento) o NEUTRAL (punto
cierre de la compuerta levadiza automática (instalado muerto) para que la compuerta levadiza empiece un
en el llavero o en la consola de techo) se envía una ciclo.
señal a través del circuito del bus de datos de Inter- • En caso de que se detecten distintos tipos de
faz de comunicaciones programable (PCI). Esta señal obstáculos durante el mismo ciclo de apertura o cie-
es detectada por el Módulo de control de la carrocería rre automático, la compuerta levadiza pasará a fun-
(BCM). El BCM envía entonces una señal a través cionamiento manual.
del circuito del bus de datos PCI al módulo de control • Si se producen problemas graves, se almacena-
de compuerta levadiza automática. El módulo de con- rán Códigos de diagnóstico de fallos (DTC) en el
trol de compuerta levadiza automática envía entonces módulo de control de la compuerta levadiza automá-
una señal al motor de la compuerta levadiza automá- tica.
tica para que empiece un ciclo de apertura o cierre,
dependiendo de la posición en que se encuentra la PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DEL SISTEMA
compuerta levadiza. DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA
Durante un ciclo de apertura o cierre de la com-
puerta levadiza, si el módulo de compuerta levadiza ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
automática detecta una resistencia considerable al SERVICIO DEL SISTEMA DE COMPUERTA LEVA-
recorrido de la compuerta levadiza, tal como una obs- DIZA AUTOMATICA, DESCONECTE SIEMPRE EL
trucción en la vía de la compuerta levadiza, el CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA.
módulo de control de compuerta levadiza automática
detendrá inmediatamente el movimiento de la com- ADVERTENCIA: HAY UNA PEQUEÑA ZONA A
puerta levadiza e invertirá el recorrido a la posición AMBOS LADOS DE LA PARTE INFERIOR DE LA
completamente abierta o cerrada. La capacidad del COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA QUE NO
módulo de compuerta levadiza automática de detec- ESTA PROTEGIDA POR SENSORES DE OBSTRUC-
tar resistencia al recorrido se consigue mediante los CION. EXTREME LAS PRECAUCIONES PARA EVI-
sensores de efecto hall, los sensores de velocidad del TAR QUE ENTREN OBJETOS EN ESTA ZONA UNA
motor de impulsión y los sensores de obstrucción VEZ QUE LA COMPUERTA LEVADIZA ALCANZA EL
(conmutadores de cinta). CONTACTO DE ENGANCHE SECUNDARIO
Siempre que se abre o cierra la compuerta levadiza (APROXIMADAMENTE 12,2 MM [1⁄2 PULGADA])
mediante el sistema de compuerta levadiza automá- ANTES DE CERRARSE COMPLETAMENTE).
tica, el módulo de control de compuerta levadiza
automática aprende de su ciclo. Si se instala un com-
ponente de recambio de la compuerta levadiza auto- ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE ENTRAR O SALIR
mática o ésta se ajusta, el módulo efectuará un DEL VEHICULO CON LA COMPUERTA LEVADIZA
reaprendizaje del esfuerzo y/o el tiempo requerido EN MOVIMIENTO. PODRIA DAÑAR EL SISTEMA DE
para abrir o cerrar la compuerta levadiza. Este ciclo COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA Y/O LOS
de aprendizaje puede efectuarse con una herramienta COMPONENTES Y/O PROVOCAR LESIONES PER-
de exploración DRB IIIt, o equivalente, o con un ciclo SONALES.
completo de la compuerta levadiza, empleando cual-
quiera de los conmutadores de solicitud. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/PUERTAS AUTOMATICAS - ADVERTENCIA: NUNCA INTRODUZCA OBJETOS EN
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL) para obtener LA COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA CUANDO
instrucciones detalladas. ESTA A PUNTO DE CERRARSE COMPLETAMENTE.
El sistema de compuerta levadiza automática está PODRIA DAÑAR EL VEHICULO, EL SISTEMA DE
diseñado con una serie de inhibidores de sistema. COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA Y/O LOS
Estos inhibidores son necesarios para la seguridad o COMPONENTES Y/O PROVOCAR LESIONES PER-
la viabilidad del sistema de compuerta levadiza auto- SONALES.
mática. Los inhibidores del sistema de compuerta
levadiza automática son:
• La compuerta levadiza automática puede que no DIAGNOSIS Y COMPROBACION
funcione con temperaturas extremas. Estas tempera-
turas extremas serán de aproximadamente menos de SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVA-
-12° F (-24.4° C) o más de 143° F (61.6° C). Un con-
junto de timbre y termistor en el conjunto de la barra DIZA
de la luz trasera, monitoriza la temperatura exterior. El sistema de compuerta levadiza automática con-
tiene muchos componentes y módulos. Para obtener
una comprobación concluyente, deberá comprobarse
8N - 4 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

la red del bus de datos de Interfaz de comunicaciones Antes de intentar cualquier comprobación del sis-
programable (PCI) y todos los módulos electrónicos tema de compuerta levadiza automática, la batería
que proporcionan entradas al sistema de compuerta deberá estar completamente cargada y deberán leerse
levadiza automática, o reciben salidas del mismo. y entenderse todos los inhibidores incorporados en el
El sistema de compuerta levadiza automática sistema de compuerta corrediza automática e inspec-
puede diagnosticarse con una herramienta de explo- cionarse todos los mazos de cable y conexiones de
ración de diagnóstico apropiada, tal como la DRB IIIt masa de los alrededores de la zona afectada del vehí-
o equivalente. La DRB IIIt puede utilizarse para culo.
observar los diferentes estados de conmutadores en Las siguientes son tablas de diagnósticos de refe-
todo el sistema de compuerta levadiza automática a rencia rápida que ayudan a la diagnosis y comproba-
modo de ayuda para diagnosticar un conmutador o ción del sistema de compuerta levadiza automática.
componente que no funciona. La DRB IIIt también
puede utilizarse para accionar los diferentes compo-
nentes en todo el sistema de compuerta levadiza
automática a modo de ayuda para diagnosticar un
componente que no funciona.

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE COMPUERTA LEVADIZA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


La compuerta levadiza se Módulo de control de compuerta Desconecte y a continuación vuelva a co-
abre inesperadamente. levadiza automática o Módulo de nectar el cable negativo de la batería para
control de la carrocería (BCM) que restablecer el módulo. Cicle la compuerta
no funciona levadiza automática; si sigue sin funcionar
correctamente, compruebe si existen co-
nexiones de cables flojas. Consulte la in-
formación de diagnóstico apropiada
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si las conexiones de cableado
ciona están flojas y si existe algún fusible fundi-
do

Compruebe si existen Códigos de diag-


nóstico de fallos (DTC); reemplace el en-
ganche según sea necesario
Conmutador de solicitud de apertu- Compruebe si existe algún conmutador
ra/cierre que no funciona que no funciona o en corto. Reemplace el
conmutador según sea necesario
La compuerta levadiza no Conjunto de cilindro de llave que no Compruebe si el conjunto de cilindro de
puede abrirse manualmen- funciona llave no funciona. Reemplace el cilindro
te desde el exterior del de llave según sea necesario
vehículo

Compruebe las conexiones de la varilla


de articulación en el conjunto de engan-
che y cilindro de llave

Compruebe si existe agarrotamiento o re-


torcimiento en la varilla de articulación
Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de cilindro de llave
Reemplace los componentes según sea
necesario
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si las conexiones de cableado
ciona están flojas y si existe algún fusible fundi-
do
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 5

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Reemplace el conjunto de enganche se-
gún sea necesario
Componentes agarrotados o pega- Compruebe si existen materias extrañas
dos que impidan el funcionamiento de la puer-
ta

Establezca la localización del agarrota-


miento

Reemplace los componentes según sea


necesario
La puerta corrediza no se Módulo de compuerta levadiza auto- Desconecte y a continuación vuelva a co-
abre/cierra eléctricamente mática o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería para
restablecer el módulo. Cicle la compuerta
levadiza automática; si sigue sin funcionar
correctamente, compruebe si existen co-
nexiones de cables flojas. Consulte la in-
formación de diagnóstico apropiada
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si las conexiones de cableado
ciona están flojas y si existe algún fusible fundi-
do

Compruebe si existen materias extrañas


que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Consulte la información de diagnosis apro-
piada. Reemplace el conjunto de engan-
che según sea necesario
Conjunto de motor que no funciona Consulte la información de diagnosis apro-
piada.
Conmutador de apertura total que Consulte la información de diagnosis apro-
no funciona piada.
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes se-
gún sea necesario
Pérdida de potencia duran- Voltaje de la batería bajo Cargue la batería
te el funcionamiento de la
compuerta levadiza
Módulo de compuerta levadiza auto- Desconecte y a continuación vuelva a co-
mática o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería para
restablecer el módulo. Cicle la compuerta
levadiza automática; si sigue sin funcionar
correctamente, compruebe si existen co-
nexiones de cables flojas. Consulte la in-
formación de diagnóstico apropiada
Conjunto de motor que no funciona Compruebe si falla la impulsión
No se produce el engan- Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si las conexiones de cableado
che automático en las po- ciona están flojas y si existe algún fusible fundi-
siciones primaria y/o se- do
cundaria
8N - 6 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Consulte la información de diagnosis apro-
piada. Reemplace el conjunto de engan-
che según sea necesario
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes se-
gún sea necesario
Compuerta levadiza automática o Desconecte y a continuación vuelva a co-
BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería para
restablecer el módulo. Cicle la compuerta
levadiza automática; si sigue sin funcionar
correctamente, compruebe si existen co-
nexiones de cables flojas. Consulte la in-
formación de diagnóstico apropiada
Sellado de la puerta demasiado alto Inspeccione si las juntas están dañadas,
mal instaladas, presentan materias extra-
ñas u otras posibles obstrucciones
Conjunto de motor que no funciona Compruebe si falla la impulsión
El enganche no se libera Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si las conexiones de cableado
completamente de la posi- ciona están flojas y si existe algún fusible fundi-
ción primaria do

Compruebe si existen materias extrañas o


componentes dañados que impidan el fun-
cionamiento del conjunto de enganche
Consulte la información de diagnosis apro-
piada. Reemplace el conjunto de engan-
che según sea necesario
Conmutador de maneta exterior que Consulte la información de diagnosis apro-
no funciona piada. Reemplace el conmutador según
sea necesario
Módulo de compuerta levadiza auto- Desconecte y a continuación vuelva a co-
mática o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería para
restablecer el módulo. Cicle la compuerta
levadiza automática; si sigue sin funcionar
correctamente, compruebe si existen co-
nexiones de cables flojas. Consulte la in-
formación de diagnóstico apropiada
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes se-
gún sea necesario
Los conmutadores de lla- Fusible fundido Compruebe el fusible y reemplácelo
vero, maneta exterior o
consola de techo no accio-
nan eléctricamente la com-
puerta levadiza
Voltaje de la batería bajo Cargue o reemplace la batería del vehícu-
lo o la pila del llavero
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si existen materias extrañas
ciona que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche

Compruebe las conexiones de cables


Conmutador de garra y/o trinquete que no
funciona. Reemplace el enganche según
sea necesario
BCM que no funciona Compruebe las conexiones eléctricas

Para informarse de otras comprobaciones,


consulte la información de diagnóstico
apropiada
Reemplace el BCM según sea necesario
Llavero que no funciona Verifique que el llavero no funciona inten-
tando otras funciones del mismo

Reemplace la pila del llavero


Vuelva a programar el llavero
Reemplace el llavero según sea necesario
Módulo de compuerta levadiza auto- Desconecte y a continuación vuelva a co-
mática que no funciona nectar el cable negativo de la batería para
restablecer el módulo. Cicle la compuerta
levadiza automática; si sigue sin funcionar
correctamente, compruebe si existen co-
nexiones de cables flojas. Consulte la in-
formación de diagnóstico apropiada
Conjunto de motor de compuerta Compruebe si existen materias extrañas
levadiza que no funciona que impidan el funcionamiento del conjun-
to de motor del mecanismo.

Compruebe las conexiones de cables


Embrague de motor que no se acopla.
Reemplace el conjunto de motor de com-
puerta levadiza
Conmutador de apertura total que no fun-
ciona; reemplace el conmutador según
sea necesario
La compuerta levadiza no Varillas de sostén de compuerta le- Compruebe si hay fijaciones rotas. Reem-
se mantiene abierta vadiza que no funcionan place las varillas de sostén según sea
necesario
Esfuerzo de apertura des- Varillas de sostén de compuerta le- Compruebe si hay fijaciones rotas. Reem-
de interior/exterior alto vadiza que no funcionan place las varillas de sostén según sea
necesario
El motor del mecanismo no se des- Consulte la información de diagnosis apro-
acopla piada. Reemplace los componentes según
sea necesario
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes se-
gún sea necesario
8N - 8 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


La puerta continúa en po- Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si las conexiones de cableado
sición cerrada ajustada du- ciona están flojas y si existe algún fusible fundi-
rante el modo automático do

Compruebe si existen materias extrañas


que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Consulte la información de diagnosis apro-
piada. Reemplace los componentes según
sea necesario
Módulo de compuerta levadiza auto- Desconecte y a continuación vuelva a co-
mática o BCM que no funciona nectar la batería para restablecer el mó-
dulo. Haga funcionar la compuerta levadi-
za. Si no funciona, compruebe si existen
conexiones de cables flojas. Para infor-
marse sobre los procedimientos detalla-
dos, consulte el manual de diagnósticos
de la carrocería.
La puerta continúa abrién- Módulo de compuerta levadiza auto- Desconecte y a continuación vuelva a co-
dose durante el modo au- mática o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería para
tomático (embalamiento del restablecer el módulo. Cicle la compuerta
motor) levadiza automática; si sigue sin funcionar
correctamente, compruebe si existen co-
nexiones de cables flojas. Consulte la in-
formación de diagnóstico apropiada
Conmutador de apertura total que Compruebe las conexiones de cables
no funciona

Reemplace el conmutador, si fuese nece-


sario
Conjunto de motor que no funciona Compruebe si la impulsión funciona conti-
nuamente
La compuerta levadiza se Conjunto de motor de compuerta Compruebe las conexiones de cables
abre muy lentamente levadiza que no funciona

Reemplace el conjunto de motor según


sea necesario
Varillas de sostén de compuerta le- Reemplace las varillas de sostén según
vadiza que no funcionan sea necesario
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes se-
gún sea necesario
El vehículo se encuentra en una Accione manualmente la compuerta leva-
pendiente demasiado pronunciada diza
para el funcionamiento automático
Chirridos, ruidos y traque- Materia extraña en el compartimen- Retire la materia extraña
teos to de la puerta
Componentes flojos Compruebe y apriete los componentes
flojos según sea necesario
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 9

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL quiera de los conmutadores de solicitud normales.


Antes de volver a poner en servicio el vehículo, ase-
AJUSTE DE LA COMPUERTA LEVADIZA gúrese de realizar un ciclo completo de apertura y
cierre de la compuerta levadiza.
Para que el sistema de compuerta levadiza auto-
mática funcione correctamente, la compuerta leva- NOTA: Si la compuerta levadiza automática no com-
diza debe moverse libremente y con suavidad. El pleta un ciclo de apertura y cierre total, significa
sistema de compuerta levadiza automática puede que existe un problema con el sistema de com-
adaptarse a ligeros cambios en el esfuerzo necesario puerta levadiza automática. (Consulte el grupo 8 -
para mover la compuerta levadiza. No obstante, en ELECTRICO/PUERTAS AUTOMATICAS - DIAGNOSIS
condiciones extremas puede que sea necesario ajustar Y COMPROBACION).
mecánicamente la compuerta levadiza para que el
ajuste y acabado sean correctos. (Consulte el grupo
23 - CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAM-
PILLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASE- TIMBRE / TERMISTOR
RO/COMPUERTA LEVADIZA - INSTALACION) para
obtener instrucciones detalladas. DESCRIPCION
Si existe un problema con la compuerta levadiza
automática y se sospecha que el esfuerzo necesario es
extremo, compruebe si las varillas de sostén y las
bisagras de la compuerta levadiza presentan libertad
de movimiento.

NOTA: La aplicación rutinaria de Mopar MP-50T, o


un equivalente, en los ejes de varilla de sostén de
cromados y el enganche y las bisagras de la com-
puerta levadiza contribuirán a mantener la com-
puerta levadiza en buen estado de funcionamiento.

CICLO DE APRENDIZAJE DE COMPUERTA


LEVADIZA AUTOMATICA
Siempre que se retira o reemplaza un componente
de la compuerta levadiza automática o se efectúa un
ajuste de la compuerta levadiza, debe efectuarse un
ciclo de aprendizaje. Este ciclo de aprendizaje capa-
Fig. 2 BARRA DE LUZ TRASERA
cita al módulo de control de compuerta levadiza auto-
1 - TIMBRE Y TERMISTOR
mática para aprender o reaprender la información 2 - CONMUTADOR DE MANETA DE LIBERACION ELECTRICA
(límites de recorrido, resistencia al recorrido, etc.). lo 3 - LUCES DE PLACA DE MATRICULA
que le permite funcionar correctamente y de forma
segura. Para completar el ciclo de aprendizaje de una El conjunto de timbre y termistor consiste en un
compuerta levadiza automática realice lo siguiente: componente eléctrico en forma de condensador
pequeño, montado en el conjunto del alojamiento de
(1) Consiga la herramienta de exploración DRB
la luz de placa de matrícula trasera (Fig. 2), situado
IIIt o equivalente.
justo encima de la placa de matrícula. La parte
(2) Conéctela al vehículo y compruebe si hay alma-
correspondiente al timbre del conjunto controla el
cenado algún código de diagnóstico de fallo (DTC) del
sonido del timbre que se oye en la parte trasera del
sistema de compuerta levadiza automática; corrija y
vehículo cuando la compuerta levadiza automática
borre los códigos almacenados.
está en movimiento. La parte correspondiente al ter-
(3) Con la herramienta de exploración;, diríjase al
mistor del conjunto es un sensor de temperatura, uti-
menú de rutina de pruebas y seleccione la solicitud
lizado por el módulo de control de compuerta
de apertura automática.
levadiza automática. El conjunto de timbre y termis-
(4) Seleccione la solicitud de cierre automático.
tor es un componente que puede recibir servicio.
(5) El ciclo de aprendizaje de la compuerta leva-
diza se ha completado.
Si no dispone de una herramienta de exploración
FUNCIONAMIENTO
DRB IIIt o equivalente, el ciclo de aprendizaje puede El conjunto de timbre y termistor desempeña dos
realizarse accionando la compuerta levadiza con cual- funciones diferentes para el sistema de compuerta
levadiza automática. En primer lugar, la parte
8N - 10 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

correspondiente al timbre proporciona un timbre ACCIONADOR DE ACOPLA-


sonoro que es controlado por el módulo de control de
compuerta levadiza automática. El conjunto de tim- MIENTO
bre y termistor está conectado por cable al módulo de
control de compuerta levadiza automática. En DESCRIPCION
segundo lugar, el termistor proporciona una lectura
de temperatura exterior en forma de lectura de resis-
tencia suministrada al módulo de control de com-
puerta levadiza automática. A medida que aumenta
la temperatura, aumenta la lectura de resistencia,
mientras que a medida que disminuye la tempera-
tura, disminuye la lectura de resistencia.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el conjunto de la barra de luces trasera
del vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
PUERTAS AUTOMATICAS/CONMUTADOR - DES-
MONTAJE) para informarse del procedimiento.
(3) Agarre la barra de luz en sus extremos junto al
conjunto de timbre y termistor y separe con suavidad
los dos lados de la barra de luz hasta que pueda reti-
rar el conjunto de timbre y termistor.

INSTALACION
(1) Separe con suavidad los dos extremos de la
barra de luces hasta que pueda instalarse el conjunto Fig. 3 CONJUNTO DE MOTOR DE MECANISMO DE
de timbre y termistor. LA COMPUERTA LEVADIZA
(2) Instale el conjunto de la barra de luces trasera 1 - SOPORTE TRANSVERSAL
2 - ACCIONADOR DE ACOPLAMIENTO
en el vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ 3 - CONJUNTO DE VARILLA Y ENGRANAJE DE ELEVACION
PUERTAS AUTOMATICAS/CONMUTADOR - INS- 4 - MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA
TALACION) para informarse del procedimiento.
(3) Conecte el cable negativo de la batería. El accionador de acoplamiento de 12 voltios (Fig. 3)
proporciona el acoplamiento y desacoplamiento del
motor del mecanismo de la compuerta levadiza al
engranaje de elevación mediante una articulación
central accionada por una palanca.
El accionador de acoplamiento es un componente
que no puede repararse; si no funciona debe reempla-
zarse.

FUNCIONAMIENTO
La posición normal de los accionadores de acopla-
miento es desacoplado. Cuando se genera alguna soli-
citud de apertura o cierre de la compuerta levadiza
automática desde alguno de los conmutadores de soli-
citud, el módulo de control de compuerta levadiza
automática envía una señal al accionador de acopla-
miento para que mueva la palanca a la posición de
acoplado. Este acopla el motor del mecanismo al
engranaje de elevación, de forma que cuando el motor
gira la compuerta levadiza sube o baja según sea la
posición actual.
Durante un ciclo de apertura o cierre manual de la
compuerta levadiza se desacopla el accionador de aco-
plamiento, permitiendo el movimiento sin restriccio-
nes de la compuerta levadiza.
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 11

DESMONTAJE diagnóstico de fallo del módulo de control de la com-


(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- puerta levadiza automática.
ría. (7) Verifique el funcionamiento del accionador de
(2) Retire el tapizado del pilar D trasero izquierdo acoplamiento y del sistema de compuerta levadiza
del vehículo, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ automática. Realice un ciclo completo de apertura y
INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE PILAR D cierre de la compuerta levadiza automática.
IZQUIERDO - DESMONTAJE).
(3) Acople manualmente la varilla de articulación
del accionador. Esto se hace para poder acceder a los
CONMUTADOR DE MANETA
tornillos de retención del accionador de acoplamiento. EXTERIOR
(4) Retire los dos tornillos de retención del acciona-
dor de acoplamiento (Fig. 4). DESCRIPCION
El conmutador de maneta exterior es un conmuta-
dor de liberación electrónica instalado en el conjunto
de alojamiento de luz de matrícula trasera, situado
justo encima de la matrícula. Este conmutador con-
trola la función de liberación de la compuerta leva-
diza automática y puede también invertir la dirección
de la compuerta automática cuando está en movi-
miento. Con este conmutador no puede efectuarse un
ciclo de apertura total automático, para ello sólo
puede utilizarse uno de los conmutadores de solicitud
de apertura (instalados en el llavero y en la consola
de techo). El conmutador de maneta exterior es un
componente que puede recibir servicio.

FUNCIONAMIENTO
Cuando se oprime el conmutador de maneta exte-
rior, con la compuerta levadiza en posición cerrada,
se envía un mensaje al Módulo de control de la carro-
cería (BCM). El BCM entonces envía una señal al
módulo de control de compuerta levadiza automática
a través del circuito del bus de datos de Interfaz de
comunicaciones programable (PCI). El módulo de con-
Fig. 4 CONJUNTO DE MOTOR DE MECANISMO DE trol de compuerta levadiza automática entonces envía
LA COMPUERTA LEVADIZA una señal al accionador montado en el enganche
1 - TORNILLOS DE RETENCION DEL ACCIONADOR DE ACO- automático, que desplaza la compuerta levadiza de la
PLAMIENTO
2 - PERNOS DE RETENCION DEL ENGRANAJE DE ELEVA- posición primaria cerrada y bloqueada a la posición
CION abierta y móvil. Si una vez liberado el enganche, no
se tira de la compuerta levadiza para abrirla antes
(5) Desconecte el conector eléctrico del accionador
de unos pocos segundos, el enganche volverá a ajus-
de acoplamiento y retire el accionador de acopla-
tarse en posición cerrada.
miento del vehículo.
DESMONTAJE
INSTALACION (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(1) Emplace el accionador de acoplamiento en el
ría.
vehículo y conecte el conector eléctrico del accionador.
(2) Abra la compuerta levadiza y retire el panel
(2) Instale los dos tornillos de retención del accio-
tapizado de la misma, (consulte el grupo 23 -
nador de acoplamiento.
CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPI-
(3) Desacople el accionador manualmente.
LLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/
(4) Instale el tapizado del pilar D trasero izquierdo
PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
en el vehículo, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
(3) Retire el conjunto de barra de luz trasera del
INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE PILAR D
vehículo.
IZQUIERDO - INSTALACION).
(4) Localice los dos cables que van al conmutador
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
de maneta exterior. Corte las bridas de amarre, siga
(6) Utilice una herramienta de exploración ade-
los cables que se dirigen al conector eléctrico grande
cuada para comprobar y borrar cualquier código de
y saque los cables del conector grande y a través de
8N - 12 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

la virola. No olvide marcar la posición de los ter-


minales de cables respecto del conector grande,
de forma que puedan colocarse en las cavida-
des apropiadas al proceder a la instalación del
conmutador.

Fig. 6 BARRA DE LUZ TRASERA


1 - TIMBRE Y TERMISTOR
2 - CONMUTADOR DE MANETA DE LIBERACION ELECTRICA
3 - LUCES DE PLACA DE MATRICULA

(2) Localice los dos cables que van al conmutador


Fig. 5 BARRA DE LUZ TRASERA de maneta exterior. Instale los dos cables a través de
1 - TIMBRE Y TERMISTOR la virola y el conector grande. Asegure con una brida
2 - CONMUTADOR DE MANETA DE LIBERACION ELECTRICA de amarre.
3 - LUCES DE PLACA DE MATRICULA
NOTA: Asegúrese de volver a instalar los cables en
(5) Oprima las dos lengüetas de retención del con-
las cavidades de cable correctas. De no hacerlo así
mutador de maneta exterior y extraiga mediante un
podría dañarse el conmutador de maneta. Para
movimiento de torsión el conjunto de barra de luz
obtener información sobre espigas de conectores y
(Fig. 5).
diagramas de circuitos completos, consulte la infor-
mación de cableado apropiada.
INSTALACION
(1) Instale el conmutador de maneta en el conjunto (3) Instale la barra de luz trasera.
de barra de luz (Fig. 6). (4) Instale el panel tapizado de la compuerta leva-
diza, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA
DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA-
DIZA/PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO - INS-
TALACION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Utilice una herramienta de exploración apro-
piada para comprobar y borrar cualquier código de
diagnóstico de fallo del módulo de control de com-
puerta levadiza automática.
(7) Verifique el funcionamiento del conmutador de
maneta y del sistema de compuerta levadiza automá-
tica. Realice un ciclo completo de apertura y cierre de
la compuerta levadiza automática. Esto permitirá al
módulo de control de compuerta levadiza automática
reaprender su ciclo con los nuevos componentes.
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 13

CONMUTADOR DE ABIERTO (2) Retire el conjunto de varilla de articulación y


engranaje de elevación del vehículo. (Consulte el
COMPLETAMENTE grupo 8 - ELECTRICO/PUERTAS AUTOMATICAS/
VARILLA DE CONTROL - DESMONTAJE).
DESCRIPCION (3) Corte los dos cables que se dirigen al conmuta-
dor de apertura total o saque los cables del conector
eléctrico.
(4) Retire el tornillo de retención del conmutador
de apertura total y retire el conmutador del conjunto
de la caja del motor del mecanismo.

INSTALACION
(1) Efectúe una reparación de cableado en los
cables de conmutador de apertura total siguiendo el
procedimiento aprobado en la sección de Cableado del
manual de servicio. O instale nuevos terminales en
los extremos de cable y vuelva a instalarlos en el
conector eléctrico del motor de compuerta levadiza
principal.
(2) Coloque e instale el tornillo de retención del
conmutador de apertura total.
(3) Instale el conjunto de varilla de articulación y
engranaje de elevación de la compuerta levadiza
automática. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
PUERTAS AUTOMATICAS/VARILLA DE CONTROL
- INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
Fig. 7 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR DE (5) Utilice una herramienta de exploración apro-
APERTURA TOTAL piada para comprobar y borrar cualquier código de
1 - CONMUTADOR DE APERTURA TOTAL diagnóstico de fallo del módulo de control de com-
2 - PERNO DE RETENCION DEL CONJUNTO DE MOTOR DEL
MECANISMO (1 DE 3) puerta levadiza automática.
(6) Verifique el funcionamiento del sistema de com-
El conmutador de apertura total está situado en la puerta levadiza automática y el conmutador de aper-
caja del motor del mecanismo (Fig. 7) y se utiliza tura total.. Realice un ciclo completo de apertura y
para indicar al módulo de control de compuerta leva- cierre de la compuerta levadiza automática. Esto per-
diza automática cuando la compuerta levadiza auto- mitirá al módulo de control de compuerta levadiza
mática se encuentra en la posición de apertura total. automática reaprender su ciclo con los nuevos compo-
Se utilizan dos cables desde los contactos del conmu- nentes.
tador de apertura total al conector eléctrico principal
de los conjuntos de motor de mecanismo. El conmu-
tador de apertura total es un componente que puede
recibir servicio.

FUNCIONAMIENTO
Cuando la compuerta levadiza automática alcanza
la posición de apertura total, los contactos eléctricos
del conmutador de apertura total instalados en el
motor del mecanismo se cerrarán. Esto envía una
señal de masa al módulo de control de la compuerta
levadiza automática, indicando al módulo que la com-
puerta levadiza ha alcanzado la posición de comple-
tamente abierto.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
8N - 14 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

PESTILLO sólo liberación eléctrica, el accionador libera la com-


puerta levadiza de la posición primaria de cerrada y
enganchada a la posición de desenganchada y móvil.
DESCRIPCION
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Abra la compuerta levadiza y retire el panel
tapizado de la misma, (consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPI-
LLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/
PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE).
(3) Desconecte el conector eléctrico del enganche
eléctrico (Fig. 9).

Fig. 8 ORIENTACION DEL CIERRE ELECTRICO


1 - CONJUNTO DE ENGANCHE Y ACCIONADOR
2 - CONECTOR ELECTRICO DEL ENGANCHE
3 - VARILLA DE ARTICULACION DEL CILINDRO DE CERRADU-
RA
4 - CILINDRO DE CERRADURA DE COMPUERTA LEVADIZA

El enganche de ajuste/liberación automático realiza


las mismas funciones que un enganche de compuerta
levadiza manual además de la capacidad de ajuste
y/o liberación automática. En algunos vehículos
puede encontrarse un segundo tipo de enganche auto-
mático. Este enganche está diseñado para efectuar Fig. 9 ORIENTACION DEL CIERRE ELECTRICO
solamente la liberación automática. La capacidad de 1 - CONJUNTO DE ENGANCHE Y ACCIONADOR
ajuste y liberación eléctrica se consigue mediante un 2 - CONECTOR ELECTRICO DEL ENGANCHE
3 - VARILLA DE ARTICULACION DEL CILINDRO DE CERRADU-
accionador montado en el borde de entrada del con- RA
junto de enganche. El enganche está situado en la 4 - CILINDRO DE CERRADURA DE COMPUERTA LEVADIZA
parte inferior central del conjunto de compuerta leva-
diza automática (Fig. 8) y contiene conmutadores de (4) Retire los pernos de retención del enganche
garra y trinquete incorporados. El conmutador de automático.
trinquete también actúa a modo de conmutador de (5) Desconecte la varilla de articulación del cilin-
compuerta levadiza entreabierta. El conjunto de dro de cerradura de la compuerta levadiza (Fig. 9)
enganche automático puede recibir servicio como un del cilindro de llave o del conjunto de enganche. Para
conjunto completo, enganche sin accionador o sólo el desconectarlo del enganche, gire el collarín de reten-
accionador. ción de plástico 90° para desencajarlo de la varilla de
articulación. A continuación tire de la varilla de arti-
FUNCIONAMIENTO culación recto hacia fuera del brazo del enganche.
(6) Retire el enganche automático del vehículo.
En el enganche de ajuste y liberación eléctrica, el
accionador montado en el cierre proporciona la tor-
sión necesaria para cerrar la compuerta levadiza
INSTALACION
automática desde la posición secundaria a la posición (1) Sitúe el enganche automático en el vehículo.
primaria de cerrada y enganchada. En el enganche (2) Conecte la varilla de la articulación del cilindro
de ajuste y liberación eléctrica y en el enganche de de cerradura de la compuerta levadiza (Fig. 10) en el
conjunto de enganche de ajuste. Gire el collarín de
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 15

retención de plástico 90 ° para bloquearlo en la vari- DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA-


lla de articulación. DIZA/PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO - INS-
TALACION).

ACCIONADOR DE PESTILLO
DESCRIPCION

Fig. 10 ORIENTACION DEL CIERRE ELECTRICO


1 - CONJUNTO DE ENGANCHE Y ACCIONADOR
2 - CONECTOR ELECTRICO DEL ENGANCHE
3 - VARILLA DE ARTICULACION DEL CILINDRO DE CERRADU-
RA
4 - CILINDRO DE CERRADURA DE COMPUERTA LEVADIZA

(3) Conecte la varilla de articulación en el cilindro Fig. 11 ORIENTACION DEL CIERRE ELECTRICO
de cerradura. 1 - CONJUNTO DE ENGANCHE Y ACCIONADOR
(4) Instale los tres nuevos pernos de retención del 2 - CONECTOR ELECTRICO DEL ENGANCHE
enganche automático. Apriete con una torsión de 10 3 - VARILLA DE ARTICULACION DEL CILINDRO DE CERRADU-
RA
N·m (90 lbs. pulg.). 4 - CILINDRO DE CERRADURA DE COMPUERTA LEVADIZA
(5) Conecte el conector eléctrico del enganche auto-
mático y fije los retenedores de pasador de empuje. El enganche de ajuste y/o liberación eléctrico (Fig.
(6) Conecte el cable negativo de la batería. 11) se consigue mediante el accionador de enganche
(7) Utilice una herramienta de exploración ade- fijado al borde de entrada del conjunto de enganche
cuada para comprobar y borrar cualquier código de eléctrico. Este accionador de enganche de 12 voltios
diagnóstico de fallo del módulo de control de la com- contiene un pequeño engranaje de impulsión que
puerta levadiza automática relacionado con el engan- engrana con los engranajes internos del conjunto de
che automático. enganche para efectuar las operaciones de ajuste de
(8) Verifique el funcionamiento del sistema de com- cierre automático y liberación eléctrica. (Consulte el
puerta levadiza y del ajuste y liberación del enganche grupo 8 - ELECTRICO/PUERTAS AUTOMATICAS/
automático. Realice un ciclo completo de apertura y PESTILLO - DESCRIPCION) para mayor informa-
cierre de la compuerta levadiza automática. Esto per- ción. El accionador de ajuste y liberación automático
mitirá al módulo de control de compuerta levadiza es un componente que puede recibir servicio.
automática reaprender su ciclo con los nuevos compo-
nentes. FUNCIONAMIENTO
(9) Verifique el funcionamiento manual de la com- Durante el ciclo de cierre eléctrico, el accionador de
puerta levadiza automática. Utilice una llave de la ajuste eléctrico proporciona la torsión necesaria para
compuerta levadiza para girar el cilindro de cerra- cerrar la compuerta levadiza automática a partir de
dura a fin de verificar el funcionamiento de la la posición secundaria a la posición primaria de
puerta. Abra la puerta utilizando el conmutador y la cerrada y enganchada. Durante el ciclo de apertura
maneta exterior de la compuerta levadiza. eléctrico, el accionador de liberación eléctrico libera
(10) Instale el panel tapizado de la compuerta la compuerta levadiza de la posición primaria de
levadiza, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA
8N - 16 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

cerrada y enganchada a la posición completamente INSTALACION


desenganchada y móvil. (1) Instale el accionador de enganche en el con-
junto de enganche.
DESMONTAJE (2) Instale los tres tornillos de retención del accio-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- nador de enganche.
ría. (3) Instale los tres cables en el conector eléctrico
(2) Abra la compuerta levadiza y retire el panel principal del enganche.
tapizado inferior de la misma. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/TAPA DEL MALETERO/TRAMPI- NOTA: Asegúrese de volver a instalar los cables en
LLA/COMPUERTA LEVADIZA/PORTON TRASERO/ las cavidades de cable correctas. De no hacerlo así
PANEL TAPIZADO - DESMONTAJE). podría dañarse el accionador de enganche. Para
(3) Desconecte el conector eléctrico del enganche obtener información sobre espigas de conectores y
eléctrico (Fig. 12). diagramas de circuitos completos, consulte la infor-
(4) Retire los tres pernos de retención del engan- mación de cableado apropiada.
che.
(5) Agarre el conjunto de enganche y desenganche (4) Asegure los pasadores de empuje de retención
la varilla de articulación del cilindro de llave del del conector principal en la caja del accionador de
cilindro de llave (Fig. 12). enganche.

Fig. 12 ORIENTACION DEL CIERRE ELECTRICO Fig. 13 ORIENTACION DEL CIERRE ELECTRICO
1 - CONJUNTO DE ENGANCHE Y ACCIONADOR 1 - CONJUNTO DE ENGANCHE Y ACCIONADOR
2 - CONECTOR ELECTRICO DEL ENGANCHE 2 - CONECTOR ELECTRICO DEL ENGANCHE
3 - VARILLA DE ARTICULACION DEL CILINDRO DE CERRADU- 3 - VARILLA DE ARTICULACION DEL CILINDRO DE CERRADU-
RA RA
4 - CILINDRO DE CERRADURA DE COMPUERTA LEVADIZA 4 - CILINDRO DE CERRADURA DE COMPUERTA LEVADIZA

(6) Coloque el conjunto de enganche en un banco (5) Agarre el conjunto de enganche y enganche la
de trabajo y localice los tres cables que van a la por- varilla de articulación del cilindro de llave en el cilin-
ción del accionador del conjunto de enganche. dro de llave (Fig. 13).
(7) Desacople los pasadores de empuje de retención (6) Coloque el enganche e instale tres pernos de
del conector principal de la caja del accionador de retención nuevos. Apriete con una torsión de 10 N·m
enganche. (90 lbs. pulg.).
(8) Saque los tres cables del conector eléctrico (7) Conecte el conector eléctrico del enganche eléc-
principal del enganche. trico (Fig. 13).
(9) Bascule el conjunto de enganche y retire el o (8) Instale el panel tapizado de la compuerta leva-
los tornillos de retención del accionador de enganche. diza, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA
(10) Retire el accionador de enganche del conjunto
de enganche.
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 17

DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA- MOTOR DE LA COMPUERTA


DIZA/PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO - INS-
TALACION). LEVADIZA
(9) Conecte el cable negativo de la batería.
(10) Utilice una herramienta de exploración ade- DESCRIPCION
cuada para comprobar y borrar cualquier código de
diagnóstico de fallo del módulo de control de la com-
puerta levadiza automática relacionado con el engan-
che automático.
(11) Verifique el funcionamiento del sistema de
compuerta levadiza y del ajuste y liberación del
enganche automático. Realice un ciclo completo de
apertura y cierre de la compuerta levadiza automá-
tica. Esto permitirá al módulo de control de com-
puerta levadiza automática reaprender su ciclo con
los nuevos componentes.
(12) Verifique el funcionamiento manual de la com-
puerta levadiza automática. Utilice una llave de la
compuerta levadiza para girar el cilindro de cerra-
dura a fin de verificar el funcionamiento de la
puerta. Abra la puerta utilizando el conmutador y la
maneta exterior de la compuerta levadiza.

Fig. 14 COMPONENTES DE LA COMPUERTA


LEVADIZA AUTOMATICA
1 - CONJUNTO DE MOTOR Y MECANISMO DE LA COMPUER-
TA LEVADIZA AUTOMATICA
2 - MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA LEVADIZA AUTO-
MATICA
3 - LOCALIZACION DE MASA ELECTRICA

El conjunto de motor del mecanismo (Fig. 14) com-


prende un motor de corriente continua, sensor de
efecto hall, accionador de acoplamiento, conmutador
de apertura total, engranaje de elevación, caja de
aluminio, engranajes de impulsión y mazo de cables.
La parte correspondiente al motor y los engranajes
del conjunto proporciona la fuerza y torsión necesa-
rias para abrir o cerrar la compuerta levadiza. El
sensor de efecto hall se utiliza para proporcionar una
lectura de velocidad al módulo de control de com-
puerta levadiza, que se utiliza para controlar la resis-
tencia del recorrido de la compuerta levadiza. Esta
lectura de velocidad también permite que el módulo
de control de la compuerta levadiza automática
detecte obstrucciones y mueva la compuerta levadiza
en consecuencia. El accionador de acoplamiento se
utiliza para cambiar entre los modos de apertura y
cierre automáticos y el modo completamente manual
si se desea. El conmutador de apertura total se uti-
liza para informar al módulo de control de la com-
puerta levadiza automática cuando la compuerta
levadiza se está acercando a la posición de apertura
total.
8N - 18 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

Los componentes que pueden repararse del con-


junto de motor y mecanismo de la compuerta leva-
diza son el conjunto de motor y mecanismo completo,
el motor y mazo de cables, el engranaje de elevación
y la varilla de control, el accionador de acoplamiento,
el conmutador de apertura total, y el soporte trans-
versal.

FUNCIONAMIENTO
Con una pulsación del conmutador de solicitud de
compuerta levadiza automática (compuerta levadiza
cerrada) el módulo de control de compuerta levadiza
automática enviará una señal al conjunto de engan-
che para liberar la compuerta levadiza de su posición
primaria de cerrada y enganchada a la posición de
desenganchada y movible. El accionador de acopla-
miento instalado en el motor de la compuerta leva-
diza acopla el conjunto de motor de dicha compuerta,
que a su vez mueve la compuerta a la posición de
abierta. El motor de la compuerta levadiza propor-
ciona la torsión y la potencia para mover la puerta a
su posición de apertura o cierre total. Para mayor
Fig. 15 COMPONENTES DE LA COMPUERTA
información, Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
LEVADIZA AUTOMATICA
PUERTAS AUTOMATICAS - FUNCIONAMIENTO.
1 - CONJUNTO DE MOTOR Y MECANISMO DE LA COMPUER-
TA LEVADIZA AUTOMATICA
DESMONTAJE 2 - MODULO DE CONTROL DE COMPUERTA LEVADIZA AUTO-
MATICA
El conjunto de motor y mecanismo de la compuerta 3 - LOCALIZACION DE MASA ELECTRICA
levadiza automática recibe servicio de dos formas: el
conjunto completo de motor y mecanismo, o el con- (4) Retire los dos pernos de la caja del motor y el
junto de motor, caja de aluminio, engranajes de perno del soporte de instalación transversal.
impulsión y mazo de cables. Para realizar este servi- (5) Agarre el conjunto de motor de compuerta leva-
cio, aplique el procedimiento siguiente para retirar diza y levántelo hacia fuera para desenganchar el
del vehículo el conjunto de motor y mecanismo. A conjunto de motor del pilar D.
continuación, remítase a los otros procedimientos (6) Retire el conjunto de motor de compuerta leva-
enunciados en esta sección para transferir el resto de diza del vehículo.
componentes (accionador de acoplamiento, conmuta-
dor de apertura total, soporte transversal y engra- INSTALACION
naje y varilla de elevación) al conjunto de engranajes (1) Enganche el conjunto de motor de la compuerta
y motor de recambio. levadiza utilizando la lengüeta de la caja del motor
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- en el pilar D.
ría. (2) Instale los tres pernos de retención del con-
(2) Retire el panel tapizado del pilar D trasero junto de motor. Apriete primero los dos pernos que
izquierdo del vehículo, (consulte el grupo 23 - quedan más atrás con una torsión de 9,5 N·m (85 lbs.
CARROCERIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE pulg.). Apriete el perno restante cercano al acciona-
PILAR D IZQUIERDO - DESMONTAJE). dor de la ventanilla con una torsión de 9,5 N·m (85
(3) Desconecte el conector de mazo de cables del lbs. pulg.).
conjunto de motor (Fig. 15). (3) Conecte el conector eléctrico del conjunto de
motor de compuerta levadiza.
(4) Instale el panel tapizado del pilar D trasero
izquierdo en el vehículo, (consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE
PILAR D IZQUIERDO - INSTALACION).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Utilice una herramienta de exploración ade-
cuada para comprobar y borrar cualquier código de
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 19

diagnóstico de fallo del módulo de control de com- que fija el engranaje de elevación a la compuerta
puerta levadiza automática relacionado con el con- levadiza. El conjunto de varilla y engranaje de eleva-
junto de motor de puerta. ción son componentes que pueden recibir servicio.
(7) Verifique el funcionamiento del sistema de com-
puerta levadiza automática. Realice un ciclo completo FUNCIONAMIENTO
de apertura y cierre de la compuerta levadiza auto- Un extremo del conjunto de la varilla está fijado a
mática. Esto permitirá al módulo de control de com- la compuerta levadiza, el otro está fijado al engranaje
puerta levadiza automática reaprender su ciclo con de elevación. Cuando el engranaje de elevación es
los nuevos componentes. impulsado por el conjunto de motor de engranajes la
compuerta levadiza se desplaza a la posición de
abierto o cerrado.
MECANISMO DE ELEVACION Y
VARILLA DE CONEXION DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DESCRIPCION ría.
(2) Retire el panel tapizado del pilar D trasero
izquierdo del vehículo, (consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE
PILAR D IZQUIERDO - DESMONTAJE).
(3) Retire los pernos de retén del engranaje de ele-
vación (Fig. 17).

Fig. 16 CONJUNTO DE MOTOR Y MECANISMO DE


LA COMPUERTA LEVADIZA
1 - SOPORTE TRANSVERSAL
2 - ACCIONADOR DE ACOPLAMIENTO
3 - CONJUNTO DE VARILLA Y ENGRANAJE DE ELEVACION
4 - MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA

El conjunto de varilla y engranaje de elevación está Fig. 17 CONJUNTO DE MOTOR DE MECANISMO DE


situado en la parte trasera izquierda del vehículo y LA COMPUERTA LEVADIZA
puede verse sin necesidad de retirar el tapizado del 1 - TORNILLOS DE RETENCION DEL ACCIONADOR DE ACO-
PLAMIENTO
pilar D (Fig. 16). El engranaje de elevación propor- 2 - PERNOS DE RETENCION DEL ENGRANAJE DE ELEVA-
ciona la fuerza de palanca necesaria para mover la CION
compuerta levadiza de la posición cerrada a abierta.
El engranaje de elevación se fija mediante cuatro (4) Retire el engranaje de elevación y la varilla del
pernos a un cojinete en el conjunto de motor del vehículo.
mecanismo. En el lado de afuera del engranaje de
elevación hay dientes remachados que se engranan INSTALACION
con los engranajes impulsores del conjunto de motor (1) Sitúe el conjunto de engranaje de elevación y
del mecanismo, durante la operación de apertura y varilla e instale los pernos de retención (Fig. 18).
cierre. El conjunto de varilla consiste en un eje de Apriete los pernos con una torsión de 8 N·m (71 lbs.
acero, equipado con dos extremos de varilla esféricos pulg.).
8N - 20 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

SENSOR DE OBSTRUCCION
DESCRIPCION

Fig. 18 CONJUNTO DE MOTOR DE MECANISMO DE


LA COMPUERTA LEVADIZA
1 - TORNILLOS DE RETENCION DEL ACCIONADOR DE ACO-
PLAMIENTO
2 - PERNOS DE RETENCION DEL ENGRANAJE DE ELEVA- Fig. 19 LOCALIZACION DE LOS SENSORES DE
CION
OBSTRUCCION
(2) Instale el panel tapizado del pilar D trasero 1 - COMPUERTA LEVADIZA
izquierdo en el vehículo, (consulte el grupo 23 - 2 - CONJUNTO DE SENSOR DE OBSTRUCCION
3 - VARILLA DE SUSTENTACION DE LA COMPUERTA LEVADI-
CARROCERIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE ZA
PILAR D IZQUIERDO - INSTALACION). 4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE SENSOR DE OBS-
TRUCCION
(3) Conecte el cable negativo de la batería. 5 - MAZO DE CABLES DE SENSOR DE OBSTRUCCION
(4) Utilice una herramienta de exploración ade-
cuada para comprobar y borrar cualquier código de Los sensores de obstrucción están situados a cada
diagnóstico de fallo del módulo de control de com- lado de la compuerta levadiza (Fig. 19). Estos senso-
puerta levadiza automática relacionado con el con- res parecen burletes, no obstante consisten en piezas
junto de motor de puerta. de goma electroconductora (conmutadores de cinta),
(5) Verifique el funcionamiento del sistema de com- cables, resistor, cinta de doble cara y un carrete de
puerta levadiza automática. Realice un ciclo completo plástico. Se utilizan para indicar una obstrucción
de apertura y cierre de la compuerta levadiza auto- durante un ciclo de cierre de la compuerta levadiza
mática. Esto permitirá al módulo de control de com- automática.
puerta levadiza automática reaprender su ciclo con
los nuevos componentes. FUNCIONAMIENTO
Durante un ciclo de cierre de la compuerta levadiza
PRECAUCION: Apriete la varilla de acoplamiento al automática, si alguna de las dos tiras de goma con-
perno de fijación de la compuerta levadiza con una ductora (conmutadores de cinta) del sensor de obs-
torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). Debe tener cui- trucción entra en contacto con algún obstáculo, se
dado de no apretar excesivamente el perno de la completa el circuito del sensor de obstrucción. Esto
varilla de acoplamiento. indica al módulo de control de compuerta levadiza
automática que se detecta una obstrucción. El
módulo de control detendrá la compuerta levadiza
inmediatamente y la devolverá a la posición de aper-
tura total.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 21

(2) Retire el panel tapizado de la compuerta leva- (1) Coloque el sensor de obstrucción en la com-
diza, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA puerta levadiza.
DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA- (2) Instale el tercer tornillo de la parte superior
DIZA/PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO - del primer sensor. No apriete el tornillo en este
DESMONTAJE). momento.
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del (3) Instale los otros tres tornillos que fijan el sen-
sensor de obstrucción (Fig. 20). sor en la compuerta levadiza. Apriete todos los torni-
llos con una torsión de 25 lbs. pulg.
(4) Instale la arandela de goma del mazo de cables
en la pestaña de la compuerta levadiza y encamine y
conecte el conector de mazo de cables de sensor de
obstrucción (Fig. 21).

Fig. 20 LOCALIZACION DE LOS SENSORES DE


OBSTRUCCION
1 - COMPUERTA LEVADIZA
2 - CONJUNTO DE SENSOR DE OBSTRUCCION
3 - VARILLA DE SUSTENTACION DE LA COMPUERTA LEVADI-
ZA
4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE SENSOR DE OBS- Fig. 21 LOCALIZACION DE LOS SENSORES DE
TRUCCION OBSTRUCCION
5 - MAZO DE CABLES DE SENSOR DE OBSTRUCCION
1 - COMPUERTA LEVADIZA
(4) Retire los tornillos que fijan el sensor de obs- 2 - CONJUNTO DE SENSOR DE OBSTRUCCION
3 - VARILLA DE SUSTENTACION DE LA COMPUERTA LEVADI-
trucción a la compuerta levadiza. ZA
(5) Extraiga el mazo de cables del sensor de obs- 4 - CONECTOR DE MAZO DE CABLES DE SENSOR DE OBS-
TRUCCION
trucción a través de la compuerta levadiza y retire el 5 - MAZO DE CABLES DE SENSOR DE OBSTRUCCION
sensor del vehículo.
(5) Retire la cinta protectora de la parte superior
INSTALACION del sensor de obstrucción. Aplique una presión firme
al adhesivo del sensor para fijarlo en la compuerta
ADVERTENCIA: SEA SUMAMENTE CUIDADOSO AL levadiza.
COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR (6) Instale el panel tapizado en la compuerta leva-
DE OBSTRUCCION. diza, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA
DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA-
DIZA/PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO - INS-
PRECAUCION: Antes de instalar el sensor de obs-
TALACION).
trucción, asegúrese de que la superficie de la com-
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
puerta levadiza está limpia y seca. De lo contrario,
(8) Utilice una herramienta de exploración ade-
los dispositivos adhesivos perderían su capacidad
cuada para comprobar y borrar cualquier código de
de adherencia a la compuerta levadiza dando lugar
diagnóstico de fallo del módulo de control de com-
a un funcionamiento inapropiado del sistema o a un
puerta levadiza automática relacionado con el sensor
fallo prematuro de componentes.
de obstrucción.
8N - 22 SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA RS

(9) Verifique el funcionamiento del sistema de com- DESMONTAJE


puerta levadiza automática y el sensor de obstruc- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ción. Realice un ciclo completo de apertura y cierre ría.
de la compuerta levadiza, durante el ciclo de cierre (2) Retire el tapizado del pilar D izquierdo del
final oprima el sensor de obstrucción para verificar vehículo, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/IN-
que la compuerta levadiza automática detecta una TERIOR/PANEL TAPIZADO DE PILAR D
obstrucción y vuelve a la posición de apertura total. IZQUIERDO - DESMONTAJE).
(3) Desconecte el conector eléctrico del conjunto de
motor del mecanismo y desacople el pasador de
SOPORTE TRANSVERSAL empuje de retención.
(4) Afloje los pernos de retención del conjunto de
DESCRIPCION motor del mecanismo, dejando espacio para poder
retirar el soporte transversal.
(5) Retire los pernos de retención del soporte
transversal (Fig. 23).

Fig. 22 CONJUNTO DE MOTOR Y MECANISMO DE


LA COMPUERTA LEVADIZA
1 - SOPORTE TRANSVERSAL
2 - ACCIONADOR DE ACOPLAMIENTO
3 - CONJUNTO DE VARILLA Y ENGRANAJE DE ELEVACION
Fig. 23 CONJUNTO DE MOTOR DE MECANISMO DE
4 - MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA LA COMPUERTA LEVADIZA
1 - SOPORTE TRANSVERSAL
El soporte transversal (Fig. 22) se utiliza para sus- 2 - ACCIONADOR DE ACOPLAMIENTO
tentar y asegurar el conjunto de motor y mecanismo 3 - CONJUNTO DE VARILLA Y ENGRANAJE DE ELEVACION
4 - MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA
de la compuerta levadiza automática en el pilar D
trasero izquierdo de la carrocería. El soporte trans- (6) Retire el soporte transversal del vehículo.
versal es un componente de la compuerta levadiza
automática que puede recibir servicio INSTALACION
(1) Coloque el soporte transversal en el vehículo.
FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que el soporte transversal esté correc-
El soporte transversal de la compuerta levadiza tamente emplazado. El soporte sólo debe tocar el
automática sostiene el conjunto de motor de engrana- brazo del accionador de acoplamiento y debe estar
jes suministrando un punto de fijación adicional. situado entre el brazo del accionador y la caja del
Situado en el borde exterior del conjunto del motor motor.
de engranajes, un extremo del soporte transversal se (2) Apriete los pernos de retención del soporte
fija al conjunto del motor y el otro extremo al borde transversal en el conjunto de motor del mecanismo
exterior del pilar D del vehículo. con una torsión de 9,5 N·m (85 lbs. pulg.). No apriete
en este momento el perno de retención del soporte
RS SISTEMA AUTOMATICO DE COMPUERTA LEVADIZA 8N - 23

transversal, situado debajo del accionador de venta-


nilla.
(3) Apriete los pernos de retención del conjunto de
motor del mecanismo con una torsión de 9,5 N·m (85
lbs. pulg.).
(4) Apriete el perno de retención final del soporte
transversal con una torsión de 9,5 N·m (85 lbs.
pulg.).
(5) Conecte el conector eléctrico del conjunto de
motor del mecanismo y acople el pasador de empuje
de retención.
(6) Instale el tapizado del pilar D izquierdo, (con-
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PANEL
TAPIZADO DE PILAR D IZQUIERDO - INSTALA-
CION).
(7) Conecte el cable negativo de la batería.
(8) Utilice una herramienta de exploración ade-
cuada para comprobar y borrar cualquier código de
diagnóstico de fallo del módulo de control de com-
puerta levadiza automática relacionado con el con-
junto de motor de puerta.
(9) Verifique el funcionamiento del sistema de com-
puerta levadiza automática. Realice un ciclo completo
de apertura y cierre de la compuerta levadiza auto-
mática. Esto permitirá al módulo de control de com-
puerta levadiza automática reaprender su ciclo con
los nuevos componentes.
8N - 24 CERRADURAS AUTOMATICAS RS

CERRADURAS AUTOMATICAS

INDICE
página página

CERRADURAS AUTOMATICAS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FUNCIONAMIENTO .................... . 25 TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DE PUERTA - EXPORTACION TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA . 28
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
FUNCIONAMIENTO .................... . 26 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CHIRRIDO DE CLAXON PREFERENTE . . . . . 28
CONMUTADOR DE CILINDRO DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CERRADURA DE PUERTA - REEMPLAZO DE BATERIA . . . . . . . . . . . . . . 29
EXPORTACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL –
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PROGRAMACION DE TRANSMISOR DE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . 29
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA ESPECIFICACIONES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ESPECIFICACIONES - RANGO DE
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA . . . . . 27 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONMUTADOR DE CERRADURAS DE ESPECIFICACIONES - BATERIA . . . . . . . . . . 29
PUERTAS MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CORREDIZA
CONMUTADOR DE CERRADURAS DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

CERRADURAS AUTOMATICAS El sistema de cerraduras automáticas de este vehí-


culo también puede accionarse a distancia utilizando
los transmisores de radiofrecuencia del sistema de
DESCRIPCION
Apertura a distancia (RKE) disponibles, si está equi-
pado.
CERRADURAS AUTOMATICAS
El sistema de cerraduras automáticas permite blo-
CERRADURAS AUTOMATICAS DE PUERTA
quear y desbloquear eléctricamente todas las puertas,
Cuando está habilitada, esta característica blo-
accionando el conmutador situado en los paneles
queará todas las cerraduras de puertas si todas las
tapizados de las puertas delanteras. El sistema de
puertas están cerradas y la velocidad del vehículo
cerraduras automáticas recibe corriente de batería no
supera los 25,7 km/h (15 mph). Si se ha producido un
conmutada, a través de un fusible situado en el
desbloqueo de puerta, entonces el BCM llevará a
Módulo de alimentación integrado (IPM), de forma
cabo otro bloqueo automático, si las puertas no se
que el sistema se mantenga operativo independiente-
han desbloqueado eléctricamente, no se producirá
mente de la posición del interruptor de encendido.
otro bloqueo automático.
El Módulo de control de la carrocería (BCM) blo-
quea las puertas automáticamente cuando el vehículo
INHIBICION DE CERRADURAS DE PUERTAS
supera los 25,7 km/h (15 mph), todas las puertas
Cuando la llave se encuentra en el encendido (en
están cerradas, se oprime el pedal del acelerador y el
cualquier posición del interruptor) y se abre alguna
accionamiento del bloqueo de puertas no ha sido acti-
puerta delantera, las funciones de BLOQUEO de los
vado previamente. La característica de cerraduras
conmutadores de cerradura de puertas quedan inha-
con código rotativo puede ser programada por el
bilitadas. Las funciones de DESBLOQUEO siguen
cliente.
operativas. Esto evita que se bloquee el vehículo con
Este vehículo también ofrece numerosas caracterís-
la llave aún en el encendido. El llavero de RKE
ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo
seguirá bloqueando las puertas. Una vez retirada la
que permite seleccionar varias características electró-
llave del encendido o si se cierran las puertas, las
nicas opcionales para satisfacer las preferencias per-
cerraduras de puertas automáticas funcionarán nor-
sonales.
malmente.
RS CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 25

APERTURA A DISTANCIA • Destello de luces con bloqueo y desbloqueo


El sistema de Apertura a distancia (RKE) permite - Permite la opción de que las luces de estaciona-
usar un transmisor de radio a distancia alimentado miento destellen a modo de verificación óptica de que
por pilas para comunicar con el BCM a fin de accio- el sistema de RKE recibió una solicitud de bloqueo o
nar el sistema de cerraduras automáticas. desbloqueo válida del transmisor de RKE, o de que
Los transmisores de RKE también están equipados no exista verificación óptica.
con un botón de Emergencia. Si se oprime el botón • Programación de transmisores adicionales
PANIC (emergencia) en el transmisor de RKE, - Permite almacenar los códigos de acceso al vehículo
sonará el claxon y destellarán las luces exteriores del de un total de hasta cuatro transmisores.
vehículo durante aproximadamente tres minutos, o • Secuencia de desbloqueo a distancia - Da la
hasta que se pulsa por segunda vez el botón PANIC. opción de desbloquear solamente la puerta delantera
Pulsando el botón PANIC también se activan las del lado del conductor cuando se oprime por primera
luces de cortesía. Pulsando el botón PANIC nueva- vez el botón UNLOCK del transmisor de RKE. El
mente las luces exteriores dejan de destellar y el resto de puertas se desbloquean cuando se oprime el
claxon deja de sonar. No obstante, las luces de corte- botón por segunda vez antes de que trascurran 5
sía se mantendrán iluminadas hasta que el BCM dé segundos de la primera pulsación del desbloqueo.
por concluido el intervalo de temporización de las Otra opción es que todas las puertas se desbloqueen
luces o hasta colocar el encendido en posición OFF. al oprimir por primera vez el botón de desbloqueo del
La característica de emergencia funcionará si el transmisor de RKE.
encendido se encuentra en posición ON, pero única- • Sonido de claxon con bloqueo - Permite la
mente si el botón PANIC se pulsa antes de poner en opción de que el claxon emita un breve chirrido a
marcha el vehículo. El modo de emergencia también modo de verificación sonora de que el sistema de
se cancelará cuando la velocidad del vehículo sea de RKE recibió una solicitud de bloqueo válida del
aproximadamente 25,7 km/h (15 millas por hora). transmisor de RKE, o de que no exista verificación
El sistema de RKE también puede desempeñar sonora.
otras funciones en este vehículo. Si el vehículo tiene
instalado el Sistema de seguridad antirrobo del vehí- FUNCIONAMIENTO
culo (VTSS) opcional, el transmisor de RKE armará
el VTSS cuando se oprime el botón LOCK (bloqueo) y CERRADURAS AUTOMATICAS
desarmará el VTSS cuando se oprime el botón El Módulo de control de la carrocería (BCM) blo-
UNLOCK (desbloqueo). quea o desbloquea las puertas cuando recibe una
Cuando el vehículo sale de fábrica el sistema de señal de entrada de accionamiento desde un conmu-
RKE incluye dos transmisores, pero el sistema puede tador de cerradura de puerta, un cilindro de llave de
retener los códigos de acceso al vehículo de un total cierre centralizado o la Apertura a distancia (RKE).
de hasta ocho transmisores. Si un transmisor de El BCM activa los impulsores de salida y proporciona
RKE no funciona o se ha extraviado, pueden progra- un nivel de voltaje al motor de cerradura de puerta
marse los códigos de acceso al vehículo de un nuevo durante un tiempo especificado.
transmisor en el sistema, utilizando una herramienta
de exploración DRB IIIt. APERTURA A DISTANCIA
Este vehículo también ofrece numerosas caracterís- El transmisor de RKE utiliza señales de radiofre-
ticas que pueden ser programadas por el cliente, lo cuencia para comunicarse con el módulo de
que permite seleccionar varias características electró- SKREEM. El SKREEM está en el bus PCI. Cuando
nicas opcionales para satisfacer las preferencias per- el usuario pulsa un botón del transmisor, envía una
sonales. Las opciones de características programables solicitud específica al SKREEM. A su vez, el
por el cliente que afectan al sistema de RKE inclu- SKREEM envía la solicitud apropiada a través del
yen: bus PCI a lo siguiente:
• Bloqueo automático de puertas - Caracterís- • Módulo de alimentación integrada (IPM) -
tica programable por el cliente que permite al BCM para activar las luces de estacionamiento, los faros y
efectuar un bloqueo automático de puertas si la velo- el claxon para el toque de claxon.
cidad del vehículo es superior a 25,7 km/h (15 millas • Módulo de compuerta levadiza automática
por hora). (PLGM) - para controlar las funciones de bloqueo y
• Desbloqueo automático de puertas al salir desbloqueo de la compuerta levadiza.
del vehículo - Característica programable por el Después de pulsar el botón de bloqueo en el trans-
cliente que permite al BCM efectuar un desbloqueo misor de RKE, todas las cerraduras de las puertas se
automático de puertas si la velocidad del vehículo es bloquearán, la entrada iluminada se apagará (si
0, el vehículo está aparcado y la puerta del conductor todas las puertas están cerradas) y el sistema de
abierta. seguridad antirrobo del vehículo (si está equipado) se
armará.
8N - 26 CERRADURAS AUTOMATICAS RS

Pulsando una vez el botón de desbloqueo se desblo- FUNCIONAMIENTO


queará la puerta del conductor, o todas las puertas si Cuando el conmutador del cilindro de cerradura de
está habilitada la característica programable por el puerta se gira hacia cualquier lado con el cilindro de
cliente, la entrada iluminada encenderá las luces de llave, el Módulo de control de la carrocería (BCM) lee
cortesía y el sistema de seguridad antirrobo del vehí- un mensaje directo proveniente del conmutador.
culo (si está equipado) se desarmará. Pulsando el Si el cilindro de llave se gira una vez hacia la parte
botón de desbloqueo por segunda vez, se desbloquea- delantera del vehículo, sucederá lo siguiente:
rán el resto de las puertas. (1) Desbloqueará mecánicamente la cerradura de
Si el vehículo está equipado con el sistema de la puerta.
memoria, el mensaje de memoria identificará qué (2) Desarmará el Sistema antirrobo del vehículo (si
transmisor ha enviado la señal (1 ó 2). está equipado).
(3) Encenderá la Entrada iluminada (si está equi-
CODIGO ROTATIVO pada) durante aproximadamente 30 segundos.
La función de código rotativo cambia parte del Si el cilindro de llave se gira a la posición de des-
mensaje del transmisor cada vez que se utiliza. El bloqueo (hacia la parte delantera del vehículo) dos
mensaje del transmisor y el mensaje del receptor veces antes de que transcurran dos segundos, se des-
varían juntos. En determinadas circunstancias con bloquearán todas las puertas y la compuerta levadiza
un sistema de código rotativo, como pulsando un (si está equipado con la característica de cierre cen-
botón en el transmisor de RKE más de 255 veces tralizado).
fuera del alcance del receptor o sustituyendo la bate- Para cerrar el vehículo con el conmutador del cilin-
ría, el receptor y el transmisor pueden perder la sin- dro de cerradura de puerta, gire el cilindro de llave
cronización. Para volver a sincronizar, pulse y suelte hacia la parte trasera del vehículo una vez. Esto blo-
repetidamente el botón de UNLOCK del transmisor queará la puerta en la que está utilizando la llave. Si
de RKE (puede tardar hasta ocho ciclos) mientras el vehículo está equipado con la característica de cie-
escucha atentamente el ciclado de las cerraduras de rre centralizado, esto bloqueará todas las puertas y
puertas automáticas del vehículo que indican que la la compuerta levadiza. Además, esto armará el sis-
resincronización se ha producido. tema de seguridad antirrobo del vehículo y apagará
La función de bloqueo funciona desde el transmisor la entrada iluminada.
de RKE incluso en caso de pérdida de sincronización,
por lo que puede verificarse pulsando el botón LOCK
(bloqueo) en el llavero de RKE. DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA
CONMUTADOR DE CILINDRO DE PUERTA - EXPORTACION
DE CERRADURA DE PUERTA - Cualquier diagnosis del sistema de cerradu-
EXPORTACION ras automáticas debe empezar con la utiliza-
ción de la herramienta de diagnóstico DRB IIIt.
Para obtener más información sobre el uso de
DESCRIPCION
la DRB IIIt, consulte el manual de diagnóstico
El conmutador de cilindro de cerradura de puerta
apropiado.
(si está equipado) se utiliza para:
Para obtener diagramas de circuitos completos,
• Bloquear o desbloquear todas las puertas
consulte la información de cableado correspondiente.
mediante la característica de cierre centralizado.
(1) Inspeccione visualmente si el conmutador está
• Armar o desarmar el sistema de seguridad anti-
correctamente instalado. Asegúrese de que se encuen-
rrobo del vehículo.
tre asentado en la parte trasera del cilindro de llave,
• Desencadenar la característica de entrada ilumi-
con la lengüeta del cilindro de llave de la puerta
nada.
correctamente alineada con la ranura del conmutador
El conmutador del cilindro de cerradura de puerta
de cilindro de cerradura de puerta.
está instalado en la parte posterior del cilindro del
(2) Desconecte el conmutador del conector de mazo
lado del conductor. Cuando se instala en la parte tra-
y compruebe la resistencia en cada posición del con-
sera del cilindro, en éste hay una lengüeta que queda
mutador.
alineada con el conmutador para impedir que gire. Se
trata de un dispositivo antirotacional. El conmutador
de cilindro de cerradura de puerta es un conmutador
de un solo uso. Una vez desmontado de la parte tra-
sera del cilindro de cerradura de puerta, ya no puede
reinstalarse por lo que deberá utilizarse un conmuta-
dor nuevo.
RS CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 27

PRECAUCION: No desconecte el conmutador de la MOTOR DE CERRADURA DE


parte trasera del cilindro de llave de la puerta. Este
conmutador es un conmutador de un solo uso. Una PUERTA
vez desmontado de la parte trasera del conmutador,
ya no puede volver a utilizarse y deberá reempla-
zarse. Pruebe el conmutador en el conector de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
mazo.
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA
Cualquier diagnosis del sistema de cerradu-
RESISTENCIA DE CONMUTADOR DE ras automáticas debe empezar con la utiliza-
CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA ción de la herramienta de diagnóstico DRB IIIt.
Para obtener más información sobre el uso de
POSICION DEL CON- VALOR DE LA RESIS- la DRB IIIt, consulte el manual de diagnóstico
MUTADOR TENCIA apropiado.
HACIA LA IZQUIERDA 5,4 K-OHMIOS Para obtener diagramas de circuitos completos,
PUNTO MUERTO 18,4 K-OHMIOS consulte la información de cableado correspondiente.
Verifique el estado de la batería antes de compro-
HACIA LA DERECHA 2 K-OHMIOS bar el motor o motores de cerradura de puertas.
Para determinar qué motor está defectuoso, com-
DESMONTAJE pruebe si se bloquea y desbloquea de forma eléctrica
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cada una de las puertas, o desconecte los conectores
ría. de los motores, uno por uno, mientras acciona el con-
(2) Retire el panel tapizado de la puerta correspon- mutador de cerradura de puertas. En caso de que
diente al conmutador de cilindro de cerradura afec- ninguno de los motores funcione, el problema puede
tado, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTA ser resultado de un motor en corto o un conmutador
- DELANTERA/PANEL TAPIZADO - DESMON- defectuoso. Al desconectar el motor defectuoso, permi-
TAJE). tirá que los demás motores funcionen.
(3) Cierre la ventanilla de la puerta. A fin de comprobar un motor de cerradura de
(4) Desconecte el conector de cables del conmuta- puerta individual, desconecte el conector eléctrico de
dor del cilindro de cerradura de puerta del mazo de dicho motor. Para bloquear la puerta, conecte una
la puerta y el collarín de cableado de la viga de fuente de alimentación de 12 voltios protegida por
impacto. fusible a la espiga positiva del motor de cerradura y
(5) Retire la maneta exterior de la puerta. un cable de masa a la otra espiga. Para desbloquear
(6) Retire el conmutador del cilindro de llave en la la puerta, invierta las conexiones de los cables en los
maneta de la puerta y retírelo del vehículo. terminales de las espigas del motor. Si no se obtienen
estos resultados, reemplace el enganche de la puerta.
INSTALACION
(1) Instale el conmutador en el cilindro de llave de
la maneta de la puerta. CONMUTADOR DE CERRADU-
(2) Instale la maneta de la puerta. RAS DE PUERTAS
(3) Conecte el conector de cables del conmutador
del cilindro de cerradura de puerta al mazo de la
puerta y el collarín de cableado de la viga de DIAGNOSIS Y COMPROBACION
impacto.
(4) Instale el panel tapizado de la puerta corres- CONMUTADOR DE CERRADURAS DE PUERTAS
pondiente al conmutador de cilindro de cerradura (1) Retire el panel tapizado de la puerta. Consulte
afectado, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ Carrocería, Puerta - Delantera, Panel tapizado, Des-
PUERTA - DELANTERA/PANEL TAPIZADO - INS- montaje e instalación.
TALACION). (2) Desconecte el conector de cables de la parte
(5) Conecte el cable negativo de la batería. posterior del conmutador de cerradura de puerta.
(6) Verifique el funcionamiento del sistema. (3) Oprima el conmutador a la posición LOCK (blo-
queo).
(4) Utilizando un ohmiómetro, pruebe la resisten-
cia del conmutador entre las espigas 2 y 3. Consulte
la CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE
CERRADURA DE PUERTA prueba y (Fig. 1).
(5) Oprima el conmutador a la posición UNLOCK
(desbloqueo).
8N - 28 CERRADURAS AUTOMATICAS RS

(6) Pruebe la resistencia entre las espigas 2 y 3. TRANSMISOR DE APERTURA


(7) Pruebe la resistencia entre las espigas 2 y 3
mientras el conmutador está en el modo normal de A DISTANCIA
no accionado.
(8) Si los valores de resistencia no se encuentran
dentro de los parámetros indicados, reemplace el con-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
mutador de cerradura de puerta.
TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA
Utilizando la herramienta especial 9001, realice la
prueba necesaria para confirmar que el transmisor
funciona correctamente. La distancia de comproba-
ción habitual es de 2,5 centímetros (1 pulgada) para
los transmisores asiáticos y de 30,5 centímetros (12
pulgadas) para todos los demás. Para realizar la
prueba, sitúe el transmisor como se muestra en la
(Fig. 2). Pulse cualquier botón del transmisor y, a
continuación pruebe cada botón individualmente. La
Fig. 1 CONMUTADOR DE CERRADURAS DE herramienta emitirá un pitido si se detecta una
PUERTAS potencia de señal de radio que ilumina cinco o más
CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE LED. Repita esta prueba tres veces. Si el transmisor
CERRADURA DE PUERTA no supera alguna prueba, consulte el manual de Pro-
cedimientos de diagnóstico.
POSICION CONTINUI- VALOR DE LA
DEL CONMU- DAD ENTRE RESISTENCIA
TADOR
LOCK (blo- 2 y 3 5,3 k-ohmios ±
queo) 5%
DESBLOQUEO 2 y 3 2,0 k-ohmios ±
5%
NO ACCIONA- 2 y 3 18,3 k-ohmios ±
DO 5%

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta. Consulte
el grupo Carrocería, Puerta - Delantera, Panel tapi-
zado, Desmontaje. Fig. 2 DIAGNOSIS DE TRANSMISOR -
(3) Desconecte el conector de cables de la parte CARACTERISTICA
posterior del conmutador de cerradura de puerta. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
(4) Retire los dos tornillos del conmutador de
cerradura de puerta. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CHIRRIDO
(5) Retire el conmutador del vehículo.
DE CLAXON PREFERENTE
INSTALACION
(1) Instale el conmutador en el vehículo.
INHABILITACION
(2) Retire los dos tornillos del conmutador de El sonido del claxon puede modificarse empleando
cerradura de puerta. una herramienta de exploración DRB IIIt o
(3) Conecte el conector de cables de la parte poste- empleando el transmisor de apertura a distancia
rior del conmutador de cerradura de puerta. (RKE).
(4) Instale el panel tapizado de la puerta. Consulte Para INHABILITAR (cancelar) la característica de
el grupo Carrocería, Puerta - Delantera, Panel tapi- toque de claxon, pulse y mantenga pulsado el botón
zado, Instalación. LOCK durante un mínimo de cinco segundos. Mien-
(5) Conecte el cable negativo de la batería. tras mantiene pulsado el botón LOCK, pulse el botón
PANIC. La característica de toque de claxon no fun-
cionará hasta que se repita el procedimiento anterior.
RS CERRADURAS AUTOMATICAS 8N - 29

HABILITACION MOTOR DE CERRADURA DE


El toque de claxon puede modificarse empleando
una herramienta de exploración DRBIIIt o
PUERTA CORREDIZA
empleando el transmisor de Apertura a distancia
(RKE). DESMONTAJE
Para HABILITAR (reinstaurar) la característica de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
toque de claxon, utilice uno de los cuatro transmiso- ría.
res tipo llavero o llave integral programados y pro- (2) Retire el panel tapizado de la puerta corrediza
ceda a la inversa de lo indicado en los procedimientos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS -
anteriores. Esto HABILITARA la característica de PUERTA CORREDIZA/PANEL TAPIZADO - DES-
toque de claxon para todos los transmisores. MONTAJE).
(3) Retire la placa de insonorización según sea
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REEM- necesario.
(4) Retire la cubierta del control de pestillo y
PLAZO DE BATERIA cerradura.
(1) Con los botones del transmisor mirando hacia
(5) Retire el control de pestillo y cerradura.
abajo, utilice una moneda para separar mediante
(6) Retire los tornillos que fijan el motor de cerra-
palanca las dos mitades del transmisor. Asegúrese de
dura de puerta en el control de pestillo/cerradura
no dañar la junta de goma al separar las mitades de
(Fig. 3).
la caja.
(2) Retire la pila del soporte del alojamiento poste-
rior del transmisor.
(3) Reemplace las pilas. Evite tocar las pilas nue-
vas con los dedos. La grasa natural de la piel puede
deteriorar las pilas. Si toca una pila, límpiela con
alcohol de limpieza.
(4) Para volver a ensamblar la caja del transmisor,
encaje a presión ambas mitades de la misma.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL – PROGRA-


MACION DE TRANSMISOR DE APERTURA A
DISTANCIA
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD
ANTIRROBO DEL VEHICULO/LLAVE CON
TRANSPONDOR - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL) para informarse de los procedimientos de
programación.

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES - RANGO DE TRANSMI- Fig. 3 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA
SION CORREDIZA
El alcance normal de funcionamiento es hasta una 1 - MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA CORREDIZA AUTO-
MATICA
distancia de 7 metros (23 pies) del vehículo. Dicho 2 - CONTROL DE PESTILLO Y CERRADURA
alcance puede mejorar o empeorar según las condicio-
nes ambientales del entorno del vehículo. (7) Retire el motor de cerradura del control.

ESPECIFICACIONES - BATERIA INSTALACION


Las pilas pueden retirarse sin herramientas espe- (1) Sitúe el motor de la cerradura en la cerradura/
ciales y están a la venta en los comercios minoristas pestillo.
locales. La pila recomendada es la Duracell DL 2016 (2) Instale los tornillos que retienen el motor a la
o equivalente, son necesarias DOS células. La vida cerradura/pestillo.
útil de la pila es de tres años como mínimo. (3) Instale el control de cerradura/pestillo.
(4) Instale la cubierta del control de cerradura/pes-
PRECAUCION: No toque los terminales de la pila ni tillo.
la manipule más de lo necesario. Las manos deben (5) Instale la placa de insonorización y el panel
estar limpias y secas. tapizado en la puerta corrediza.
8N - 30 ESPEJOS AUTOMATICOS RS

ESPEJOS AUTOMATICOS

INDICE
página página

ESPEJOS AUTOMATICOS FUNCIONAMIENTO ......... . . . . . . . . . . . . 33


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 30 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INTERRUPTOR A DISTANCIA
ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . 30 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO INTERRUPTOR A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . 34
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 31 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ESPEJO LATERAL
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONMUTADOR DE ESPEJO PLEGABLE
AUTOMATICO - EXPORTACION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

ESPEJOS AUTOMATICOS vehículo por la parte trasera. (Consulte el grupo 8 -


ELECTRICO/ESPEJOS AUTOMATICOS/ESPEJO
DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO - DESCRIP-
DESCRIPCION
CION) para obtener más información sobre este sis-
Si el vehículo está equipado con espejos automáti-
tema.
cos, el conmutador de control está situado en el
Los motores que accionan los espejos forman parte
tablero de instrumentos, a la izquierda del conmuta-
del conjunto de espejo y no pueden recibir servicio
dor de faros.
por separado.
FUNCIONAMIENTO
Los espejos eléctricos están conectados a alimenta- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ción de batería en todo momento. Cada unidad de
espejo eléctrico está compuesta de dos motores eléc- ESPEJOS AUTOMATICOS
tricos, dos mecanismos de impulsión y el cristal del (1) Retire el conmutador de espejos automáticos.
espejo. Si el vehículo está equipado con sistema de (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS AUTO-
memoria opcional, el cabezal del espejo del lado del MATICOS/CONMUTADOR DE ESPEJOS AUTOMA-
conductor también contiene un sensor de posición del TICOS - DESMONTAJE).
motor horizontal y otro vertical. Un motor y meca- (2) Desconecte el conector del mazo de cableado al
nismo de impulsión controlan el movimiento hacia conmutador de espejos automáticos y el conmutador
arriba y hacia abajo del espejo, mientras que el otro de faros.
controla el movimiento hacia la derecha y hacia la (3) Utilizando dos cables de puente:
izquierda. • Conecte uno a una fuente de 12 voltios
Un espejo electrocrómico exterior en el lado del • y el otro a una masa de la carrocería buena
conductor opcional tiene capacidad para cambiar de • Consulte el cuadro de Prueba de espejos para
forma automática su nivel de reflectancia. Este obtener información sobre acople de cables en el
espejo es controlado por el conjunto de circuitos del conector de conmutadores (Fig. 1).
espejo retrovisor interior diurno y nocturno automá-
tico. Una capa delgada de material electrocromático
entre dos piezas de cristal conductivo conforma la
cara del espejo. Para monitorizar los niveles de luz y
regular la reflectancia de los espejos exteriores del
lado del conductor y acompañante se utilizan dos
sensores de fotocélula en el interior del espejo retro-
visor. Este cambio de reflectancia contribuye a redu-
cir el resplandor de los faros que se acercan al
RS ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 31

Fig. 1 Conector de espejo automático

PRUEBA DE MOTOR DE ESPEJO AUTOMATICO

CONECTOR DE CONMUTADOR
12 voltios Masa REACCION DE ESPEJO
Derecha Izquierda
ESPIGA 12 ESPIGA 6 — SUBIDA
ESPIGA 7 ESPIGA 6 — IZQUIERDA
ESPIGA 6 ESPIGA 12 — BAJADA
ESPIGA 6 ESPIGA 7 — DERECHA
ESPIGA 13 ESPIGA 1 SUBIDA —
ESPIGA 8 ESPIGA 1 IZQUIERDA —
ESPIGA 1 ESPIGA 13 BAJADA —
ESPIGA 1 ESPIGA 8 DERECHA —

(4) Si no se obtienen los resultados indicados en la cromático entre dos piezas de cristal conductivo con-
tabla, compruebe si existe un circuito en corto o roto forma la cara del espejo. Para monitorizar los niveles
o reemplace el conjunto de espejo según sea necesa- de luz y regular la reflectancia de los espejos exterior
rio. del lado del conductor y acompañante se utilizan dos
sensores de fotocélula en el interior del espejo retro-
visor. Este cambio de reflectancia contribuye a redu-
ESPEJO DIURNO / NOCTURNO cir el resplandor del los faros que se acercan al
AUTOMATICO vehículo por la parte trasera.
Para informarse sobre los procedimientos de des-
DESCRIPCION montaje, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/IN-
TERIOR/ESPEJO RETROVISOR - DESMONTAJE).
En este modelo, el espejo retrovisor interior diurno
y nocturno con atenuación automática y el espejo
retrovisor exterior del lado del conductor con atenua- FUNCIONAMIENTO
ción automática están disponibles como equipamiento Un sensor de fotocélula está orientado hacia ade-
opcional instalado en fábrica. A continuación se ofre- lante, para detectar los niveles de luz exterior. El
cen descripciones generales de este equipamiento otro sensor está orientado hacia atrás para detectar
opcional. el nivel de luz recibido a través de la luneta trasera
El espejo diurno y nocturno automático tiene capa- del vehículo. Cuando la diferencia entre los niveles
cidad para cambiar de forma automática su nivel de de luz es demasiado grande (el nivel de luz recibido
reflectancia. Una capa delgada de material electro- en la parte posterior del espejo es muy superior al
8N - 32 ESPEJOS AUTOMATICOS RS

que recibe la parte frontal), el espejo comienza a (3) Desenchufe el conector de mazo de cables del
oscurecerse. espejo diurno/nocturno automático. Compruebe si hay
El conmutador del espejo brinda al conductor un voltaje de la batería en la cavidad del circuito de
control del funcionamiento de la característica de ate- salida del interruptor de encendido protegida por
nuación automática. Cuando se selecciona AUTO, se fusible del conector de mazo de cables de espejo diur-
enciende un pequeño Diodo emisor de luz (LED), no/nocturno automático. De ser así, diríjase al paso 4.
situado a la derecha del conmutador del espejo. La De lo contrario, repare el circuito abierto al tablero
característica de atenuación automática solamente de conexiones según sea necesario.
funcionará cuando el interruptor de encendido se (4) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
encuentra en posición ON. El espejo también detecta ción OFF. Compruebe si existe continuidad entre la
el circuito de la luz de marcha atrás, e inhabilita de cavidad del circuito de masa del conector del mazo de
forma automática su característica de atenuación cables del espejo diurno/nocturno automático y una
automática siempre que el selector de marchas de la buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
caja de cambios se encuentre en posición REVERSE diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito a
(marcha atrás). masa según sea necesario.
(5) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
NOTA: En el momento del encendido, el espejo ción ON. Aplique el freno de estacionamiento. Colo-
siempre se sitúa por defecto en un estado activado. que la palanca del selector de marchas de la caja de
cambios en posición REVERSE (marcha atrás). Com-
El espejo con atenuación automática del lado del pruebe si existe voltaje de la batería en la cavidad
conductor es una característica de serie junto con el del circuito de salida del conmutador de luz de mar-
espejo interior con atenuación automática. La señal cha atrás del conector del mazo de cables del espejo
para controlar la atenuación de ese espejo es gene- diurno/nocturno automático. De ser así, vuelva a ins-
rada por el conjunto de circuitos del espejo retrovisor talar el conector de mazo de cables del espejo diurno/
interior diurno y nocturno automático. Esta señal se nocturno automático y diríjase al paso 6. De lo
envía entonces al espejo retrovisor exterior del lado contrario, repare el circuito abierto según sea necesa-
del conductor a través de un circuito conectado por rio.
cable. (6) Coloque la palanca del selector de marchas de
El espejo diurno y nocturno automático no puede la caja de cambios en posición NEUTRAL (punto
repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem- muerto). Coloque el conmutador de espejo diurno/noc-
plazarse el conjunto completo del espejo retrovisor turno automático en posición ON (el LED del conmu-
interior. tador se ilumina). Cubra el sensor de fotocélula
ambiente orientado hacia adelante para evitar que
DIAGNOSIS Y COMPROBACION reciba luz ambiente.

NOTA: El sensor de fotocélula ambiente debe estar


ESPEJO DIURNO / NOCTURNO AUTOMATICO completamente cubierto, de forma que no llegue luz
Para obtener descripciones y diagramas de circui- al sensor. Presione fuertemente con el dedo sobre
tos, consulte la información de cableado apropiada. el sensor o cúbralo completamente con cinta eléc-
La información de cableado incluye diagramas de trica.
cableado, procedimientos correctos de reparación de
cables y conectores, detalles sobre retención y enca- (7) Haga brillar una luz dentro del sensor de foto-
minamiento de mazos de cables, información sobre célula de faros orientado hacia atrás. El espejo diur-
espigas de conectores y vistas de localización para los no/nocturno automático debe oscurecerse. Si se está
diversos conectores de mazos de cables, empalmes y comprobando por primera vez, el espejo diurno/noc-
masas. turno automático debe oscurecerse en los 2 minutos
(1) Compruebe el fusible en el módulo de alimen- siguientes. Para obtener una respuesta inmediata,
tación inteligente. De ser así, diríjase al paso 2. De lo coloque el encendido en posición OFF y nuevamente
contrario, repare el componente o circuito en corto, en ON con el sensor de luz orientado hacia adelante
según sea necesario, y reemplace el fusible defec- aún cubierto. Esto anula la lógica de detección
tuoso. diurna. De ser así, diríjase al paso 8. De lo contrario,
(2) Coloque el interruptor de encendido en la posi- reemplace la unidad de espejo defectuosa.
ción ON. Compruebe si existe voltaje de la batería en (8) Con el espejo oscurecido, coloque la palanca del
el fusible del módulo de alimentación inteligente. De selector de marchas de la caja de cambios en la posi-
ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el ción REVERSE. El espejo diurno/nocturno automá-
circuito abierto al interruptor de encendido según sea tico debe recuperar su reflectancia normal. De lo
necesario. contrario, reemplace la unidad de espejo defectuosa.
RS ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 33

También puede efectuarse una comprobación en el


banco de trabajo de los dos espejos, siempre que esto
se haga con cuidado. Para un espejo interior, la
espiga más cercana al punto de instalación es de 12V
(+) y la siguiente de 12V (-). La tercera es una anu-
lación de marcha atrás. La cuarta es el (+) del espejo
exterior y la quinta el (-) del espejo exterior. ¡No
aplique 12 voltios a la cuarta y quinta espiga!
Con 12 voltios aplicados a las espigas 1 y 2, el espejo
puede probarse cubriendo el sensor orientado hacia
atrás y haciendo brillar una luz en el sensor orien-
tado hacia adelante. Para un espejo exterior hay un
conector de 2 espigas. Aplicando 1,2 voltios el espejo
debe oscurecerse. Si el espejo no se oscurece, puede
reemplazarse el cristal completo, como cuando éste
está roto.
Fig. 2 CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO
ADVERTENCIA: No aplique 12 voltios al espejo PLEGABLE
exterior. Se dañaría el espejo. 1 - CONMUTADOR DE ESPEJOS AUTOMATICOS PLEGABLES
2 - COLUMNA DE DIRECCION

FUNCIONAMIENTO
CONMUTADOR DE ESPEJO Al apretar el conmutador que retrae el espejo,
ambos espejos retrovisores laterales se doblarán
PLEGABLE AUTOMATICO - hacia adentro, así la anchura total del vehículo será
EXPORTACION lo más pequeña posible. Esto resulta útil cuando el
espacio de estacionamiento es mínimo.
DESCRIPCION Cuando la puerta del lado del conductor está
Estos vehículos pueden estar equipados con espejos abierta, sólo se desplegará el espejo del lado de la
eléctricos plegables. Esta característica permite que puerta del conductor. Si se abre la puerta del acom-
se plieguen hacia dentro (se retraigan) los espejos pañante, se desplegarán ambos espejos.
retrovisores laterales del lado del conductor y del El sistema de espejos automáticos plegables dis-
acompañante cuando así se requiera. El vehículo pone de los componentes siguientes: conmutador de
tiene un conmutador adicional situado en la columna espejos, espejo lateral, relé, cables y fusible. Consulte
de dirección que controla la función de plegado del la información de cableado apropiada. La información
conjunto de espejo (Fig. 2). de cableado incluye diagramas de cableado, procedi-
El espejo retrovisor lateral plegable está fijado a la mientos correctos de reparación de cables y conecto-
puerta del vehículo de la misma forma que los espe- res, detalles sobre retención y encaminamiento de
jos que no son plegables. La opción única de espejos mazos de cables, información sobre espigas de conec-
plegables es el motor interno que permite plegar los tores y vistas de localización para los diversos conec-
espejos hacia el interior cuando se solicita. El motor tores de mazos de cables, empalmes y masas.
de espejo plegable no puede repararse por separado,
si no funciona, deberá reemplazarse el espejo retrovi- DESMONTAJE
sor lateral entero. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire las cubiertas superior e inferior de la
columna de dirección, (consulte el grupo 19- DIREC-
CION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR - DES-
MONTAJE).
(3) Desconecte el conector de mazo de cables eléc-
tricos.
8N - 34 ESPEJOS AUTOMATICOS RS

PRUEBA DE CONMUTADOR DE ESPEJOS

CONMUTADOR DE SELECCION DE
ESPEJO EN POSICION IZQUIERDA
Mueva Continuidad entre
el botón
SUBIDA ESPIGA 9 - ESPIGA 12,
ESPIGA 6 - ESPIGA 11,
ESPIGA 9 - ESPIGA 13,
IZ- ESPIGA 9 - ESPIGA 7,
QUIER- ESPIGA 6 - ESPIGA 11,
DA ESPIGA 9 - ESPIGA 8
BAJADA ESPIGA 9 - ESPIGA 6,
ESPIGA 12 - ESPIGA 11,
ESPIGA 13 - ESPIGA 11,
Fig. 3 CONMUTADOR DE ESPEJOS PLEGABLES
ELECTRICOS DERE- ESPIGA 9 - ESPIGA 6,
1 - CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
CHA ESPIGA 7 - ESPIGA 11,
2 - CONMUTADOR DE ESPEJOS AUTOMATICOS PLEGABLES ESPIGA 8 - ESPIGA 11,
CONMUTADOR DE SELECCION DE
(4) Retire el conmutador de la cubierta de la
ESPEJO EN POSICION DERECHA
columna de dirección (Fig. 3).
Mueva Continuidad entre
INSTALACION el botón
(1) Instale el conmutador en la cubierta de la SUBIDA ESPIGA 9 - ESPIGA 13,
columna de la dirección. ESPIGA 1 - ESPIGA 11,
(2) Conecte el conector de mazo de cables. ESPIGA 9 - ESPIGA 12
(3) Instale las cubiertas superior e inferior de la IZ- ESPIGA 9 - ESPIGA 8,
columna de dirección, (consulte el grupo 19- DIREC- QUIER- ESPIGA 1 - ESPIGA 11,
CION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR - INSTA- DA ESPIGA 9 - ESPIGA 7
LACION).
BAJADA ESPIGA 9 - ESPIGA 1,
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
ESPIGA 13 - ESPIGA 11,
ESPIGA 12 - ESPIGA 11,
INTERRUPTOR A DISTANCIA DERE- ESPIGA 9 - ESPIGA 1,
CHA ESPIGA 8 - ESPIGA 11,
ESPIGA 7 - ESPIGA 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (4) Si no se obtienen los resultados de la tabla,
reemplace el conmutador.
INTERRUPTOR A DISTANCIA
(1) Retire el conmutador de elevalunas automáti- DESMONTAJE
cos. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ESPEJOS (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
AUTOMATICOS/CONMUTADOR DE ESPEJOS ría.
AUTOMATICOS - DESMONTAJE). (2) Retire la cubierta inferior del tablero de instru-
(2) Desconecte el mazo de cableado del conector del mentos.
conmutador. (3) Desde detrás del conjunto de conmutador de
(3) Con un ohmiómetro, compruebe si hay conti- faros, oprima las lengüetas de retén y empuje el con-
nuidad entre los terminales del conmutador (Fig. mutador del tablero de instrumentos.
4). (4) Desconecte el conector de cable del motor del
espejo eléctrico.
(5) Desacople la lengüetas de fijación de encima y
debajo del conmutador de espejos.
(6) Extraiga el conmutador de espejos eléctricos
del marco del conmutador de faros.

Fig. 4 Conmutador de espejo


RS ESPEJOS AUTOMATICOS 8N - 35

INSTALACION
(1) Instale el conmutador de espejo eléctrico en el
marco del conmutador de faro.
(2) Conecte el conector de cables en el conjunto de
espejo automático.
(3) Inserte el conjunto del conmutador de faro en
el tablero de instrumentos.
(4) Instale la cubierta inferior del tablero de ins-
trumentos.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

ESPEJO LATERAL
DESMONTAJE
Para informarse sobre los procedimientos de des-
montaje, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EX-
TERIOR/ESPEJO RETROVISOR - DESMONTAJE).
8N - 36 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO RS

SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO

INDICE
página página

SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


DESCRIPCION CONMUTADOR DE MEMORIA
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . 36 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SISTEMA DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 43
FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . 38 CONMUTADOR DE MEMORIA ....... . . . . 43
SISTEMA DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . 38 CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
SISTEMA DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONMUTADOR DE ASIENTO FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 44
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 40 CORREDERA DE ASIENTO
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CONMUTADOR DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . 40 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

SISTEMA DE ASIENTO SER-


VOASISTIDO

DESCRIPCION
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
El sistema de asientos servoasistidos permite al
conductor y al acompañante del asiento delantero
ajustar eléctricamente sus posiciones de asiento para
obtener un control y confort óptimos. El asiento ser-
voasistido delantero del lado del conductor puede
ajustarse en ocho direcciones diferentes: arriba,
abajo, parte delantera arriba, parte delantera abajo,
parte trasera arriba, parte trasera abajo, adelante,
atrás y reclinador adelante y atrás. El asiento ser-
voasistido delantero del lado del acompañante puede
ajustarse en cuatro direcciones diferentes: adelante,
atrás y reclinador adelante y atrás.
El sistema de asientos servoasistidos recibe
corriente de la batería a través de un fusible de 40
amperios en el módulo de alimentación integrada Fig. 1 IDENTIFICACION DE ASIENTOS EQUIPADOS
(IPM) y un disyuntor de circuitos de 30 amperios CON AIRBAG LATERAL
debajo del asiento, de forma que los asientos servoa- 1 – ETIQUETA DE AIRBAG
sistidos pueden funcionar independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
RS SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 37

ADVERTENCIA: ALGUNOS VEHICULOS ESTAN tema de memoria también tiene capacidad para
EQUIPADOS CON AIRBAG MONTADOS EN LOS almacenar y recuperar preselecciones de estaciones
RESPALDOS DE LOS ASIENTOS (Fig. 1). ANTES DE de radio para dos conductores. El sistema de memo-
INTENTAR LA DIAGNOSIS O EL SERVICIO DE ria también almacenará y recuperará la última esta-
ALGUN COMPONENTE DEL ASIENTO O DEL SIS- ción de radio que escuchaba cada conductor, incluso
TEMA DE ASIENTOS SERVOASISTIDOS, EN PRI- si no se trata de una de las estaciones preselecciona-
MER LUGAR DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL das.
CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA. A CONTINUA- Cuando se pulsa el botón con el número correspon-
CION, ESPERE DOS MINUTOS PARA QUE SE DES- diente del conmutador de memoria, o cuando se des-
CARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES bloquean las puertas empleando el transmisor de
DE CONTINUAR CON EL SERVICIO. ESTA ES LA Apertura a distancia (RKE) correspondiente, el sis-
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS- tema de memoria recuperará automáticamente sus
TEMA DE AIRBAG. DE NO HACERLO PODRIA PRO- ajustes preseleccionados. Una característica progra-
DUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL mable por el cliente del sistema de memoria permite
AIRBAG CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE inhabilitar, si así se desea, la recuperación de RKE
LESIONES PERSONALES. de las características de memoria. Esta característica
programable se encuentra en el interior del módulo
El asiento servoasistido del lado del conductor de del Centro de información del vehículo electrónico
ocho direcciones también está disponible con el sis- (EVIC), situado en la consola de techo.
tema de asientos térmicos y/o con memoria. El sis- Se utiliza un Módulo de asiento y espejo con
tema de asiento con memoria posiciona memoria (MSMM) para controlar e integrar muchas
automáticamente el asiento servoasistido para dos funciones y características electrónicas incluidas en
conductores diferentes. (Consulte el grupo 8 - ELEC- los sistemas de asiento y espejo con memoria.
TRICO/ASIENTOS TERMICOS - DESCRIPCION) El sistema de memoria incluye los componentes
para obtener mayor información sobre el sistema de siguientes:
asientos térmicos opcional. (Consulte el grupo 8 - • Módulo de asiento y espejo con memoria
ELECTRICO/ASIENTOS SERVOASISTIDOS - DES- (MSMM)
CRIPCION - SISTEMA DE ASIENTO CON MEMO- • Conmutador de fijación de memoria
RIA) para obtener mayor información sobre el • Potenciómetros de posición en el espejo lateral
sistema de asiento con memoria. exterior del conductor
El sistema de asientos servoasistidos incluye los • Potenciómetros de posición en el motor de peda-
componentes siguientes: les ajustables servoasistidos
• Reclinadores de asientos servoasistidos • Potenciómetros de posición en la corredera de
• Conmutadores de asientos servoasistidos asiento servoasistido del lado del conductor y motores
• Correderas de asientos servoasistidos de reclinador de asiento servoasistido
• Disyuntor de circuito • Centro de información electrónica del vehículo
El sistema de asientos servoasistidos con las opcio- (EVIC)
nes de asientos térmicos y con memoria incluye los • Receptor de radio (si tiene capacidad el bus de
componentes siguientes: datos PCI).
• Reclinador de asiento servoasistido Determinadas funciones del sistema de memoria
• Conmutador de asiento servoasistido dependen de recursos compartidos con otros módulos
• Corredera de asiento servoasistido. electrónicos del vehículo a través de la red del bus de
• Módulo de asiento y espejo con memoria datos PCI (Interfaz de comunicaciones programable).
(MSMM) Para realizar la diagnosis inicial de estos módulos
• Conmutador de fijación de memoria electrónicos o de la red del bus de datos PCI se
• Módulo de asientos térmicos (HSM) requiere la herramienta de exploración DRBIIIt o
• Conmutador de asiento térmico equivalente, y la información de Procedimientos de
• Centro de información electrónica del vehículo diagnóstico apropiada. Si este método no resulta con-
(EVIC) cluyente, será necesario recurrir a los diagramas de
cableado y a la información de diagnóstico del
SISTEMA DE MEMORIA manual de servicio apropiados.
El sistema de memoria tiene capacidad para alma- Los otros módulos electrónicos que pueden afectar
cenar y recuperar las posiciones del asiento servoa- al funcionamiento del sistema de memoria son los
sistido del lado del conductor (incluyendo la posición siguientes:
del reclinador servoasistido), las posiciones de los • Módulo de control de la carrocería (BCM) -
pedales ajustables y la posición del espejo exterior (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODULOS DE
del lado del conductor para dos conductores. En los CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE CON-
vehículos equipados con una radio de fábrica, el sis- TROL DE LA CARROCERIA/TEMPORIZADOR
8N - 38 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO RS

CENTRAL - DESCRIPCION) para obtener mayor SISTEMA DE MEMORIA


información. El Módulo de espejo y asiento con memoria
• Módulo de control del mecanismo de trans- (MSMM) recibe corriente de batería a través del fusi-
misión (PCM) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ ble n° 22, situado en el Módulo de alimentación inte-
MODULOS DE CONTROL ELECTRONICOS/ grada (IPM) y el disyuntor de circuito del sistema de
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE asiento servoasistido, que se encuentra debajo del
TRANSMISION - DESCRIPCION) para obtener asiento delantero del lado del conductor, cerca del
mayor información. borde trasero del armazón del cojín de asiento. El sis-
• Módulo de control de la caja de cambios tema con memoria no funciona si se ha retirado el
(TCM) - (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODU- fusible I.O.D. El MSMM pondrá en funcionamiento
LOS DE CONTROL ELECTRONICOS/MODULO DE un máximo de 2 motores cada vez, en una dirección
CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS - DESCRIP- determinada. En caso de que se soliciten direcciones
CION) para obtener mayor información. en conflicto, la prioridad en las respuestas será más o
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS menos de la siguiente forma:
TERMICOS - DESCRIPCION) para obtener mayor • Corredera de asiento hacia atrás o hacia delante
información sobre el sistema de asientos térmicos. • Parte delantera de asiento hacia abajo o hacia
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CERRADURAS arriba
AUTOMATICAS - DESCRIPCION) para obtener • Parte trasera de asiento hacia abajo o hacia
mayor información sobre el sistema de RKE. arriba
• Reclinador hacia atrás o hacia delante
Las señales de estos conmutadores al MSMM son
FUNCIONAMIENTO
una fuente de batería de corriente limitada existente
alimentada por el MSMM. Este sistema impide que
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO las trazas de la tarjeta de circuitos impresos del
El sistema de asientos servoasistidos recibe
MSMM actúen como fusibles. Todas estas entradas
corriente de la batería a través del fusible n° 22 en el
de contactos de conmutadores al MSMM normal-
Módulo de alimentación integrada (IPM) y de un
mente están conectadas a masa, salvo al accionarse.
disyuntor de circuito debajo de los asientos delante-
Para la diagnosis del MSMM, el bus de datos de
ros, independientemente de la posición del interrup-
Interfaz de comunicaciones programable (PCI) o de
tor de encendido.
los otros módulos electrónicos incluidos en el bus de
Cuando se acciona una o más perillas de control de
datos PCI que proporcionan entradas y salidas para
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
el sistema de memoria, se recomienda utilizar una
alimentación de batería y una vía a masa a través de
herramienta de exploración DRBIIIt o equivalente y
los contactos del conmutador al motor del ajustador
la información de Procedimientos de diagnóstico
de corredera de asiento servoasistido correspondien-
apropiada.
tes. El motor del ajustador seleccionado funciona
para desplazar la corredera del asiento mediante su CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO ELEC-
unidad de impulsión en la dirección seleccionada
hasta que se suelta el conmutador, o hasta que la
TRONICO
El Centro de información del vehículo electrónico
corredera del asiento alcanza el límite de su reco-
(EVIC) sirve a modo de interfaz del usuario para el
rrido. Cuando el conmutador se desplaza en la direc-
sistema de memoria. Visualiza mensajes de estado
ción opuesta, la alimentación de batería y la vía a
del sistema de memoria y proporciona al usuario un
masa al motor se invierten a través de los contactos
medio para habilitar e inhabilitar las características
del conmutador. Esto hace que el motor funcione en
programables por el cliente disponibles en este vehí-
la dirección opuesta.
culo, incluyendo aquellas correspondientes al sistema
Una vez que la corredera del asiento ha alcanzado
de memoria.
el límite de su recorrido, ningún conmutador de
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE
asiento servoasistido debe mantenerse aplicado en
TECHO/CENTRO DE INFORMACION ELECTRO-
cualquier dirección. Cada motor de ajustador de
NICA DEL VEHICULO - DESCRIPCION) para obte-
asiento servoasistido contiene un disyuntor de cir-
ner mayor información sobre el EVIC.
cuito con restablecimiento automático para protegerlo
contra sobrecargas. No obstante, no debe permitirse
que se produzcan restablecimientos consecutivos o DIAGNOSIS Y COMPROBACION
frecuentes del disyuntor de circuito, o de lo contrario
el motor puede sufrir daños. SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
A continuación se ofrecen pruebas que ayudarán a
diagnosticar los componentes y circuitos conectados
RS SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 39

por cable del sistema de asientos servoasistidos. No ración DRBIIIt o equivalente y la información de
obstante, si el vehículo también está equipado con el Procedimientos de diagnóstico apropiada. La herra-
sistema de memoria opcional, estas pruebas puede mienta de exploración DRB IIIt puede confirmar que
que no sean concluyentes al efectuar la diagnosis del el bus de datos de PCI (interfaz de comunicaciones
asiento servoasistido del lado del conductor. Para programable) está funcionando, que todos los módu-
obtener una comprobación concluyente del asiento los electrónicos envían y reciben los mensajes correc-
servoasistido del lado del conductor con el sistema de tos en dicho bus de datos, y que el sistema de
memoria opcional, deberá comprobarse la red del bus memoria recibe las entradas correctas por los cables
de datos de Interfaz de comunicaciones programable conectados y utiliza las salidas a través de los cables
(PCI) y todos los módulos eléctricos que proporcionan correctos para realizar las funciones del asiento ser-
entradas a componentes del sistema de memoria, o voasistido del lado del conductor.
reciben salidas de los mismos, (consulte el grupo 8 - (1) Si el movimiento del asiento servoasistido del
ELECTRICO/ASIENTOS SERVOASISTIDOS - conductor se interrumpe o es irregular, asegúrese de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION). que el mazo de cables está bien conectado. Para veri-
ficar el problema, obtenga una herramienta de explo-
ADVERTENCIA: ALGUNOS VEHICULOS ESTAN ración DRBIIIt o equivalente para excitar cada eje,
EQUIPADOS CON AIRBAG INSTALADOS EN LOS uno por uno. Si el movimiento en algún eje se detiene
RESPALDOS DE LOS ASIENTOS. ANTES DE INTEN- en aproximadamente 2 segundos (sin alcanzar el
TAR LA DIAGNOSIS O EL SERVICIO DE ALGUN final del recorrido), la retroalimentación para ese eje
COMPONENTE DEL ASIENTO O DEL SISTEMA DE corresponderá a un abierto, un corto o una conexión
ASIENTOS SERVOASISTIDOS, EN PRIMER LUGAR incorrecta. Compruebe el cableado correspondiente a
DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL CABLE NEGA- ese eje (del módulo al motor). Repare todo problema
TIVO DE LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE de cableado y vuelva a probar ese eje. Para obtener
DOS MINUTOS PARA QUE SE DESCARGUE EL información sobre espigas de conectores y diagramas
CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES DE CONTI- de circuitos completos, consulte la información de
NUAR CON EL SERVICIO. ESTA ES LA UNICA cableado apropiada.
FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
AIRBAG. DE NO HACERLO PODRIA PRODUCIRSE
EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON
EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

(1) Si cualquiera de los asientos servoasistidos no


funciona en absoluto, verifique el disyuntor de
asiento servoasistido, situado debajo del borde poste-
rior del asiento servoasistido del lado del conductor.
Si el disyuntor de circuito del asiento servoasistido
está correcto, continúe con el paso siguiente.
(2) Compruebe si las conexiones de batería y masa
son correctas en el conmutador de asiento servoasis-
tido o el módulo de asiento con memoria. Repare
cualquier cableado según sea necesario.
(3) Compruebe las conexiones de mazo de cables y
espigas del sistema de asientos servoasistidos para
asegurarse de que la continuidad de los circuitos y
vías a masa son correctas.

SISTEMA DE MEMORIA
Para obtener una comprobación concluyente del
sistema de memoria, deberá comprobarse la red del
bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones progra-
mable) y todos los módulos electrónicos que propor-
cionan entradas a, o reciben salidas de, componentes
del sistema de memoria.
El medio más fiable, eficiente y preciso para diag-
nosticar el asiento servoasistido del lado del conduc-
tor, equipado con la opción del sistema de memoria,
requiere la utilización de una herramienta de explo-
8N - 40 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO RS

CONMUTADOR DE ASIENTO ciona para desplazar la corredera o reclinador del


asiento mediante su unidad de impulsión en la direc-
ción seleccionada hasta que se suelta el conmutador,
DESCRIPCION
o hasta que el ajustador alcanza el límite de su reco-
rrido. Cuando el conmutador se desplaza en la direc-
ción opuesta, la alimentación de batería y la vía a
masa al motor se invierten a través de los contactos
del conmutador. Esto hace que el motor funcione en
la dirección opuesta.
Una vez que el ajustador ha alcanzado el límite de
su recorrido, ningún conmutador de asiento servoa-
sistido debe mantenerse aplicado en cualquier direc-
ción. Los motores del ajustador de asiento
servoasistido contienen un disyuntor de circuito con
restablecimiento automático para protegerlo contra
sobrecargas. No obstante, no debe permitirse que se
produzcan restablecimientos consecutivos o frecuen-
tes del disyuntor de circuito, o de lo contrario el
motor puede sufrir daños.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONMUTADOR DE ASIENTO
(1) Retire el conmutador de asiento servoasistido,
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS SER-
Fig. 2 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR DE VOASISTIDOS/CONMUTADOR DE ASIENTO DEL
ASIENTO SERVOASISTIDO CONDUCTOR - DESMONTAJE).
2 - CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO (2) Utilizando un ohmiómetro, compruebe si hay
2 - PROTECTOR LATERAL DE COJIN DE ASIENTO
continuidad a masa en la espiga n° 1 del conector de
Los vehículos equipados con asiento servoasistido mazo del conmutador de asiento servoasistido. Debe-
del lado del conductor utilizan un conmutador de ría haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 3.
asiento servoasistido de ocho posiciones. Los vehícu- De lo contrario, repare el abierto en el circuito de
los equipados con asiento servoasistido del lado del masa según sea necesario.
acompañante utilizan un conmutador de asiento ser- (3) Utilizando un voltímetro, compruebe si hay
voasistido de cuatro posiciones. Estos conmutadores corriente de la batería en la espiga n° 5 del conector
de asiento servoasistido disponen de dos perillas de mazo de cables del conmutador de asiento servoa-
montadas en conjunto en el protector lateral externo sistido. Debería haber continuidad. De ser así, dirí-
del cojín del asiento (Fig. 2). jase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito
El conmutador está fijado en la parte posterior del abierto de alimentación de tensión, según sea necesa-
protector lateral del cojín de asiento mediante dos rio.
tornillos. No obstante, las perillas de control para (4) Utilizando un ohmiómetro, pruebe la continui-
cada unidad de conmutador de asiento deben reti- dad del conmutador de asiento servoasistido; consulte
rarse antes de que pueda retirarse el conmutador de TABLA DE PRUEBA DE CONTINUIDAD DE CON-
asiento del protector lateral. MUTADOR DE ASIENTO (Fig. 3). Si la continuidad
El conmutador de asiento servoasistido no puede no es la indicada, reemplace el conmutador de
repararse. Si un conmutador está defectuoso o asiento servoasistido.
dañado, deberá reemplazarse toda la unidad de con-
mutador de asiento servoasistido.

FUNCIONAMIENTO
Cuando se acciona una o más perillas de control de
conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
alimentación de batería y una vía a masa a través de
los contactos del conmutador a la corredera del
asiento servoasistido o al motor del ajustador del
reclinador. El motor del ajustador seleccionado fun-
RS SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 41

TABLA DE PRUEBA DE CONTINUIDAD DE CONMUTADOR DE ASIENTO

POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE ESPIGAS CONTINUIDAD ENTRE ESPIGAS


CONMUTADOR CONDUCTOR ACOMPAÑANTE
OFF ESPIGAS 1 Y 4 ESPIGAS 1 Y 4
ESPIGAS 1 Y 3 ESPIGAS 1 Y 3
ESPIGAS 1 Y 2 ESPIGAS 1 Y 2
ESPIGAS 1 Y 10 ESPIGAS 1 Y 10
ESPIGAS 1 Y 9 ESPIGAS 1 Y 9
ESPIGAS 1 Y 8 ESPIGAS 1 Y 8
ESPIGAS 1 Y 7 ESPIGAS 1 Y 7
ESPIGAS 1 Y 6 ESPIGAS 1 Y 6
ELEVADOR DE
PARTE DELAN- ESPIGAS 5 Y 7 ESPIGAS 5 Y 10
TERA ARRIBA
ELEVADOR DE
PARTE DELAN- ESPIGAS 5 Y 10 ESPIGAS 5 Y 7
TERA ABAJO
CONMUTADOR
CENTRAL ADE- ESPIGAS 5 Y 6 ESPIGAS 5 Y 6
LANTE
CONMUTADOR
ESPIGAS 5 Y 3 ESPIGAS 5 Y 3
CENTRAL ATRAS
ELEVADOR DE
PARTE TRASERA ESPIGAS 5 Y 8 ESPIGAS 5 Y 9
ARRIBA
ELEVADOR DE
PARTE TRASERA ESPIGAS 5 Y 9 ESPIGAS 5 Y 8
ABAJO
RECLINADOR
ESPIGAS 5 Y 2 ESPIGAS 5 Y 2
ARRIBA
RECLINADOR
ESPIGAS 5 Y 4 ESPIGAS 5 Y 4
ABAJO

Fig. 3 REFERENCIA DE ESPIGAS DE CONMUTADOR DE ASIENTO


8N - 42 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO RS

DESMONTAJE (3) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables


de asiento servoasistido en el receptáculo del conector
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
del conmutador de asiento servoasistido.
ría.
(4) Instale la funda lateral externa del cojín del
(2) Utilizando un extractor de pasadores de
asiento, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
empuje u otra herramienta adecuada de hoja ancha y
ASIENTOS/FUNDAS LATERALES DE COJINES
plana, haga palanca suavemente en las perillas del
DE ASIENTOS - INSTALACION).
conmutador de reclinador y asiento servoasistido reti-
(5) Instale las perillas de conmutador de asiento y
rándolas de las palancas de conmutador (Fig. 4).
reclinador servoasistido en las palancas de control
del conmutador.
(6) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.

CONMUTADOR DE MEMORIA
DESCRIPCION

Fig. 4 DESMONTAJE DE PERILLAS DE CONTROL


DE CONMUTADOR - CARACTERISTICO
(3) Retire los tornillos que fijan la funda lateral
externa del cojín del asiento en el bastidor del cojín
del asiento, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
ASIENTOS/FUNDAS LATERALES DE COJINES
DE ASIENTOS - DESMONTAJE).
(4) Separe la funda lateral externa del cojín del
asiento del bastidor del cojín del asiento lo suficiente Fig. 5 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR DE
para acceder al conector de mazo de cables del con- MEMORIA
mutador de asiento servoasistido. 1 – CONMUTADOR DE MEMORIA
(5) Desconecte el conector de mazo de cables de 2 - MARCO DEL CONMUTADOR
asiento servoasistido del receptáculo del conector del
conmutador de asiento servoasistido. Los vehículos equipados con el sistema de memoria
(6) Retire los tornillos que fijan el conmutador de tienen un conmutador de memoria instalado en el
asiento servoasistido en el interior de la funda lateral panel tapizado de puerta delantera del lado del con-
externa del cojín del asiento. ductor (Fig. 5). Este conmutador se utiliza para fijar
(7) Retire el conmutador de asiento servoasistido y recuperar todos los ajustes del sistema de memoria
de la funda lateral externa del cojín del asiento. para hasta dos conductores. El conmutador de memo-
ria es una unidad de resistencia multiplexada perma-
INSTALACION nentemente conectada al Módulo de control de la
(1) Emplace el conmutador de asiento servoasistido carrocería (BCM). El BCM envía los requerimientos
en la funda lateral externa del cojín del asiento. de fijación y recuperación del sistema de memoria a
(2) Instale y apriete los tornillos que fijan el con- los otros módulos electrónicos a través de la red del
mutador de asiento servoasistido en el interior de la bus de datos PCI (Interfaz de comunicaciones progra-
funda lateral externa del cojín del asiento. Apriete los mable).
tornillos con una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. pulg.).
RS SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 43

El conmutador de memoria no puede repararse ni TABLA DE PRUEBA DE CONMUTADOR DE


ajustarse; si está defectuoso o dañado, deberá reem- MEMORIA
plazarse.
POSICION DEL RESISTENCIA MARGEN DE
FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR ENTRE ESPI- RESISTENCIA
El conmutador de memoria tiene tres botones de DE MEMORIA GAS (OHMIOS)
conmutación momentánea rotulados SET 1 y 2. PUNTO MUER- 1 y 2 24.650 ± 5%
Cuando se oprime el conmutador de fijación de TO (24,65 k)
memoria, se envía un valor de resistencia al módulo MEMORIA 1 1 y 2 6.850 ± 5%
de control de la carrocería (BCM) a través de conexio- (6,85 k)
nes por cable. Cuando el sistema de memoria se
encuentra en modo “SET” el BCM generará un tim- MEMORIA 2 1 y 2 2.100 ± 5%
bre. (2,10 k)
SET 1 y 2 4.490 ± 5%
(4,49 k)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DESMONTAJE
CONMUTADOR DE MEMORIA (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(1) Retire el conmutador de memoria del panel de ría.
la puerta del conductor, (consulte el grupo 8 - ELEC- (2) Retire el marco del conmutador del panel tapi-
TRICO/ASIENTOS SERVOASISTIDOS/CONMUTA- zado de la puerta delantera de la puerta delantera
DOR DE MEMORIA - DESMONTAJE). del lado del conductor. Con una herramienta de hoja
(2) Con un ohmiómetro, verifique la continuidad plana, haga palanca en el marco del conmutador
en el circuito MUX (multiplexado) del conmutador de para separarlo del panel tapizado de la puerta del
selección de memoria, entre el conector C2 del mazo conductor.
de cables para el módulo de control de la carrocería (3) Desconecte del conmutador de memoria el
(BCM) y el conector de mazo de cables para el con- conector de mazo de cables.
mutador de memoria. Debe haber continuidad. De ser (4) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el cor- de memoria a la parte posterior del marco del conmu-
tocircuito o el circuito abierto en el circuito MUX, tador del panel tapizado de la puerta delantera del
según sea necesario. lado del conductor.
(3) Con un ohmiómetro, verifique la continuidad (5) Retire el conmutador con memoria.
en el circuito de retorno del conmutador de selección
de memoria, entre el conector C2 de mazo de cables INSTALACION
para el BCM y el conector de mazo de cables para el
(1) Sitúe el conmutador con memoria e instale y
conmutador de memoria. Debe haber continuidad. De
apriete los dos tornillos que fijan el conmutador con
ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
memoria a la parte posterior del marco del conmuta-
cortocircuito o el circuito abierto en el circuito de
dor del panel tapizado de la puerta delantera del lado
retorno, según sea necesario.
del conductor. Apriete los tornillos con una torsión de
(4) Con un ohmiómetro, pruebe las resistencias del
2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
conmutador de memoria; consulte TABLA DE
(2) Vuelva a conectar el conector del mazo de
PRUEBA DE CONMUTADOR DE MEMORIA. Si son
cables del conmutador con memoria al conmutador
correctas, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIEN-
con memoria.
TOS SERVOASISTIDOS - DIAGNOSIS Y COMPRO-
(3) Instale el marco del conmutador del panel tapi-
BACION - SISTEMA DE MEMORIA). De lo
zado en la puerta delantera del lado del conductor.
contrario, reemplace el conmutador de memoria, (con-
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS SERVOA-
batería.
SISTIDOS/CONMUTADOR DE FIJACION DE
MEMORIA - DESMONTAJE).
CORREDERA DE ASIENTO
SERVOASISTIDO
DESCRIPCION
El asiento servoasistido opcional incluye una corre-
dera de asiento servoasistido accionada eléctrica-
mente situada debajo del asiento delantero. Si el
vehículo está equipado con sistema de memoria, la
8N - 44 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO RS

corredera de asiento servoasistido delantero del lado esta unidad está defectuoso o dañado, deberá reem-
del conductor del vehículo también proporciona un plazarse la unidad completa de corredera de asiento
emplazamiento de instalación para el Módulo de servoasistido.
espejo y asiento con memoria (MSMM). Los disyunto-
res de circuito de asiento servoasistido están monta- FUNCIONAMIENTO
dos en la parte trasera de la corredera de asiento Cuando se acciona una o más perillas de control de
servoasistido, justo detrás del panel tapizado trasero conmutador de asiento servoasistido, se aplica una
del asiento. La mitad inferior de la corredera de alimentación de batería y una vía a masa a través de
asiento servoasistido se fija en la plancha del suelo los contactos del conmutador a la corredera del
mediante cuatro espárragos y tuercas, a los cuales se asiento servoasistido o al motor del ajustador del
accede por la parte inferior del vehículo. Cuatro per- reclinador. El motor del ajustador seleccionado fun-
nos fijan la parte inferior del armazón del cojín del ciona para desplazar la corredera o reclinador del
asiento en la mitad superior de la unidad de corre- asiento mediante su unidad de impulsión en la direc-
dera de asiento servoasistido. Otros cuatro pernos ción seleccionada hasta que se suelta el conmutador,
fijan el bastidor del respaldo del asiento en la unidad o hasta que el ajustador alcanza el límite de su reco-
de corredera de asiento servoasistido. rrido. Cuando el conmutador se desplaza en la direc-
La unidad de corredera de asiento servoasistido de ción opuesta, la alimentación de batería y la vía a
ocho direcciones incluye cuatro motores eléctricos masa al motor se invierten a través de los contactos
reversibles que se fijan en la mitad superior de la del conmutador. Esto hace que el motor funcione en
unidad de corredera. Cada motor desplaza el ajusta- la dirección opuesta.
dor de asiento mediante una combinación de cárteres Una vez que el ajustador ha alcanzado el límite de
de engranaje sin fin y unidades de impulsión tipo tor- su recorrido, ningún conmutador de asiento servoa-
nillo. En los modelos equipados con sistema de sistido debe mantenerse aplicado en cualquier direc-
memoria opcional, cada uno de los cuatro motores de ción. Los motores del ajustador de asiento
corredera de asiento servoasistido incorpora un servoasistido contienen un disyuntor de circuito con
potenciómetro de posición incorporado en el conjunto restablecimiento automático para protegerlo contra
de motor, que monitoriza electrónicamente la posición sobrecargas. No obstante, no debe permitirse que se
del motor. Esto permite que el sistema de memoria produzcan restablecimientos consecutivos o frecuen-
funcione tomando como referencia las posiciones de tes del disyuntor de circuito, o de lo contrario el
motor programadas en el módulo de asiento y espejo motor puede sufrir daños.
con memoria.
Las partes delantera y trasera del asiento son
accionadas por dos motores de ajuste vertical separa- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
dos. Estos motores pueden accionarse de forma inde-
pendiente uno del otro, inclinando el conjunto CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
completo del asiento hacia delante o hacia atrás.
También pueden accionarse simultáneamente selec- ADVERTENCIA: ALGUNOS VEHICULOS ESTAN
cionando las funciones apropiadas del conmutador de EQUIPADOS CON AIRBAG INSTALADOS EN LOS
asiento servoasistido, con lo que el conjunto completo RESPALDOS DE LOS ASIENTOS. ANTES DE INTEN-
del asiento se eleva o baja. Un tercer motor es el TAR LA DIAGNOSIS O EL SERVICIO DE ALGUN
motor de ajuste horizontal, que desplaza la corredera COMPONENTE DEL ASIENTO O DEL SISTEMA DE
del asiento hacia delante y hacia atrás. El cuarto ASIENTOS SERVOASISTIDOS, EN PRIMER LUGAR
motor es el motor de ajuste del reclinador, que des- DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL CABLE NEGA-
plaza el respaldo del asiento hacia delante y hacia TIVO DE LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE
atrás. DOS MINUTOS PARA QUE SE DESCARGUE EL
La unidad de corredera de asiento servoasistido de CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES DE CONTI-
cuatro direcciones incluye dos motores eléctricos NUAR CON EL SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
reversibles que se fijan en la mitad superior de la FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
unidad de corredera. Cada motor desplaza el ajusta- AIRBAG. DE NO HACERLO PODRIA PRODUCIRSE
dor de asiento mediante una combinación de cárteres EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON
de engranaje sin fin y unidades de impulsión tipo tor- EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
nillo. El motor de ajuste horizontal desplaza la corre- NALES.
dera del asiento hacia adelante y hacia atrás. El
Accione el conmutador de asiento servoasistido
motor de ajuste del reclinador desplaza la corredera
para desplazar los ajustadores de corredera de
de asiento hacia adelante y hacia atrás.
asiento servoasistido en cada una de las direcciones.
La unidad de corredera de asiento servoasistido no
Los ajustadores de corredera de asiento servoasistido
puede repararse y solamente puede recibir servicio
deben desplazarse en cada una de las direcciones
como una unidad completa. Si algún componente de
RS SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO 8N - 45

seleccionadas. Si un ajustador de corredera de defectuosa. Si los circuitos no están correctos, repare


asiento servoasistido funciona en una dirección sola- el mazo de cables de asiento servoasistido según sea
mente, desplace el ajustador una distancia corta en necesario.
la dirección opuesta y pruebe nuevamente para ase-
gurarse de que el ajustador no se encuentra en el DESMONTAJE
límite de su recorrido. Si el ajustador de corredera de
asiento servoasistido sigue funcionando en una direc- ADVERTENCIA: ALGUNOS VEHICULOS ESTAN
ción solamente, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ EQUIPADOS CON AIRBAG INSTALADOS EN LOS
ASIENTOS SERVOASISTIDOS/CONMUTADOR DE RESPALDOS DE LOS ASIENTOS. ANTES DE INTEN-
ASIENTO DEL CONDUCTOR - DIAGNOSIS Y TAR LA DIAGNOSIS O EL SERVICIO DE ALGUN
COMPROBACION). Si el ajustador de corredera de COMPONENTE DEL ASIENTO O DEL SISTEMA DE
asiento servoasistido no funciona en más de una ASIENTOS SERVOASISTIDOS, EN PRIMER LUGAR
dirección, efectúe las pruebas siguientes. DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL CABLE NEGA-
TIVO DE LA BATERIA. A CONTINUACION, ESPERE
COMPROBACION DE LOS MOTORES DE LA DOS MINUTOS PARA QUE SE DESCARGUE EL
CORREDERA DE ASIENTO SERVOASISTIDO CONDENSADOR DEL SISTEMA ANTES DE CONTI-
(1) Compruebe el disyuntor de circuito del asiento NUAR CON EL SERVICIO. ESTA ES LA UNICA
servoasistido debajo del asiento. Si está correcto, dirí- FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
jase al paso 2. De lo contrario, reemplace el disyuntor AIRBAG. DE NO HACERLO PODRIA PRODUCIRSE
de circuito de asiento servoasistido defectuoso. EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON
(2) Compruebe si hay tensión de la batería en el EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
disyuntor del asiento servoasistido, situado debajo NALES.
del asiento. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
trario, repare el abierto en el circuito B(+) protegido (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
por fusible al fusible en el módulo de alimentación ría.
integrada (IPM) según sea necesario. (2) Retire el asiento apropiado del vehículo y
(3) Retire la funda lateral externa del cojín del sitúelo sobre una superficie de trabajo limpia, (con-
asiento, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ sulte el grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/
ASIENTOS/FUNDAS LATERALES DE COJINES ASIENTO - DESMONTAJE).
DE ASIENTOS - DESMONTAJE). Desconecte el (3) Retire los dispositivos de fijación de instalación
conector de mazo de cables del conmutador de del Módulo de espejo y asiento con memoria (MSMM)
asiento servoasistido. Compruebe si hay voltaje de la (si está equipado).
batería en la cavidad del circuito B(+) protegido por (4) Desconecte los conectores de mazo eléctrico del
fusible del conector del mazo de cables del conmuta- MSMM y retire el MSMM de la corredera de asiento
dor de asiento servoasistido. De ser así, diríjase al servoasistido (si está equipado).
paso 4. De lo contrario, repare el abierto en el cir- (5) Retire la cubierta trasera de la corredera de
cuito B(+) prot. por fusible al disyuntor de circuito de asiento delantero, (consulte el grupo 23 - CARROCE-
asiento servoasistido debajo del asiento según sea RIA/ASIENTOS/CUBIERTA TRASERA DE CORRE-
necesario. DERA DE ASIENTO - DESMONTAJE).
(4) Compruebe si hay continuidad entre la cavidad (6) Retire la cubierta lateral del asiento y el con-
del circuito de masa del conector de mazo de cables mutador de asiento servoasistido como un conjunto,
del conmutador de asiento servoasistido y una masa (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/
que sepa que es buena. Debe haber continuidad. De CUBIERTAS LATERALES DE COJIN DE ASIENTO
ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el - DESMONTAJE).
abierto en el circuito de masa según sea necesario. (7) Desconecte todos los conectores eléctricos que
(5) Pruebe el conmutador de asiento servoasistido, conectan la corredera de asiento servoasistido al con-
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ASIENTOS SER- junto del asiento.
VOASISTIDOS/CONMUTADOR DE ASIENTO DEL (8) Desplace la cubierta tapizada del respaldo del
CONDUCTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). asiento ligeramente hacia arriba para acceder y reti-
Si las pruebas demuestran que el conmutador está en rar los pernos de instalación del bastidor del res-
buen estado, pruebe los circuitos del mazo de cables paldo, y retire también los dos pernos del reclinador
de asiento servoasistido entre el motor del ajustador del respaldo.
de corredera de asiento servoasistido que no funciona (9) Retire los cuatro pernos de instalación de la
y el conmutador de asiento servoasistido para deter- corredera de asiento del armazón del cojín del
minar si están abiertos o en corto. Si la comprobación asiento.
demuestra que los circuitos están correctos, reem- (10) Retire la corredera de asiento servoasistido
place la unidad de corredera de asiento servoasistido del asiento.
8N - 46 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO RS

INSTALACION
(1) Emplace el cojín del asiento en la corredera.
(2) Instale los cuatro pernos de retención de la
corredera del asiento en el armazón del cojín del
asiento. Apriete los pernos con una torsión de 28,5
N·m (21 lbs. pie).
(3) Emplace el respaldo del asiento e instale los
dos pernos de instalación del bastidor del respaldo y
los dos pernos del reclinador del respaldo. Apriete los
pernos con una torsión de 55 N·m (40,5 lbs. pie).
(4) Encamine y conecte los conectores eléctricos
entre la corredera de asiento servoasistido y el con-
junto del asiento.
(5) Instale la cubierta lateral del asiento y el con-
mutador de asiento servoasistido como un conjunto,
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/
CUBIERTAS LATERALES DE COJIN DE ASIENTO
- INSTALACION).
(6) Instale la cubierta trasera de la corredera de
asiento delantero, (consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/ASIENTOS/CUBIERTA TRASERA DE CORRE-
DERA DE ASIENTO - INSTALACION).
(7) Sitúe el Módulo de espejo y asiento con memo-
ria (MSMM) y conecte los conectores eléctricos del
MSMM (si está equipado).
(8) Instale los dispositivos de fijación de instala-
ción del MSMM (si está equipado).
(9) Instale el conjunto del asiento en el vehículo,
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ASIENTOS/
ASIENTO - INSTALACION).
(10) Conecte el cable negativo de la batería.
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 47

SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA

INDICE
página página

SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 63


CORREDIZA CONMUTADOR DE PILAR B
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 48 FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 64
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CORREDIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CICLO DE APRENDIZAJE DE PUERTA FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 64
CORREDIZA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . 58 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SUSTITUCION DE ARANDELA DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PASADOR DE EMPUJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 CONDUCCION FLEXIBLE
AJUSTE DE PUERTA CORREDIZA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 67
PESTILLO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 59 RIEL Y BASTIDOR DE LA UNIDAD DE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 IMPULSION INFERIOR
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MOTOR DE PUERTA CORREDIZA FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 69
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 62 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 MAZO DE CABLEADO
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
CONMUTADOR DE ABIERTO FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 71
COMPLETAMENTE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

SISTEMA AUTOMATICO DE • Conmutador de consola de techo


• Conmutadores de llavero (Fig. 1)
PUERTA CORREDIZA • Conmutador de garra
• Conmutador de trinquete
DESCRIPCION • Conmutadores de seguros para niños y maneta
Algunos vehículos están equipados con un sistema
de puerta(s) corrediza(s) automática(s). Los vehículos
pueden estar equipados con sólo una puerta corrediza
automática en el lado derecho o con puertas corredi-
zas automáticas en los lados derecho e izquierdo. Los
componentes del sistema de puerta corrediza automá-
tica son:
• Conjunto de motor de puerta
• Conjunto de pestillo
• Módulo de control de puerta corrediza
• Conjunto de unidad de impulsión inferior
• Conjunto de transmisión flexible
• Mazo de cables y corredera
• Conjunto de corredera y cremallera de unidad de
impulsión inferior
• Conmutador de apertura total
• Conmutador de pilar B
8N - 48 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

que la puerta corrediza automática se detenga e


invierta la dirección siempre que se detecte una obs-
trucción o que se accione alguno de los conmutadores
de solicitud (sólo durante el cierre). El voltaje de
batería se suministra al sistema de puerta corrediza
automática a través de un fusible de 40 amperios,
situado en el conjunto del Módulo de alimentación
integrada (IPM). El conmutador de seguro para niños
impide que los niños puedan abrir o accionar el sis-
tema de puerta corrediza automática cuando se
desee. En el improbable caso de que el sistema de
puerta corrediza automática presente un fallo, la
puerta corrediza automática aún puede accionarse
manualmente desde la maneta interior o exterior de
la puerta, simplemente como una puerta corrediza
manual convencional.
El módulo de control de puerta corrediza automá-
tica se comunica a través del circuito del bus de
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). Por lo
tanto, el módulo de control de puerta corrediza auto-
mática puede generar y almacenar sus propios Códi-
gos de diagnóstico de fallos (DTC). Para la lectura y
Fig. 1 LLAVERO
diagnosis de estos códigos de fallos se utiliza una
1 - CONMUTADOR DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA herramienta de exploración de diagnóstico, como la
2 - CONMUTADOR DE PUERTA CORREDIZA DERECHA
3 - CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA DRB IIIt.

Cada puerta corrediza automática tiene su propio NOTA: Puede que se generen códigos de diagnós-
módulo de control de puerta, situado en la parte cen- tico de fallos de puerta corrediza durante el funcio-
tral de la puerta, detrás del panel tapizado de la namiento normal de la puerta corrediza automática.
misma. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/MODU- Para obtener una lista completa de rutinas de diag-
LOS DE CONTROL ELECTRONICO/MODULO DE nóstico, consulte el Manual de diagnósticos de la
CONTROL DE PUERTA - DESCRIPCION.) El motor carrocería.
de puerta corrediza automática está situado en la
parte delantera de la puerta, en la plancha metálica Para mayor información, (consulte el grupo 8 -
interna de la misma. El conjunto de enganche está ELECTRICO/PUERTAS AUTOMATICAS - FUNCIO-
situado en la parte trasera de la puerta corrediza NAMIENTO). Para obtener información sobre espi-
automática, cerca de la línea de la carrocería. La uni- gas de conectores y diagramas de circuitos completos,
dad de impulsión inferior está fijada en la bisagra consulte la información de cableado apropiada.
inferior de la puerta. El conjunto de impulsión flexi-
ble conecta el motor de la puerta a la unidad de ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
impulsión inferior. El mazo de cables y corredera y la SERVICIO DEL SISTEMA DE PUERTA CORREDIZA
corredera de la unidad de impulsión inferior quedan AUTOMATICA O DE SUS COMPONENTES, ASEGU-
visibles con la puerta abierta en la zona de la vigueta RESE DE LEER TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
inferior de la puerta. El conmutador de apertura PRECAUCIONES QUE APARECEN EN FUNCIONA-
total de puerta corrediza automática está situado MIENTO DEL SISTEMA DE PUERTA CORREDIZA
debajo de la unidad de impulsión inferior y forma AUTOMATICA.
parte del conjunto de enganche que mantiene la
apertura. Los conmutadores de garra, trinquete,
maneta y seguro para niños están situados en el con-
FUNCIONAMIENTO
Al pulsar el conmutador de solicitud de apertura o
junto de enganche de puerta corrediza automática. El
cierre de puerta corrediza automática (instalado en el
conmutador de pilar B es un conmutador de solicitud
llavero, consola de techo o pilar B) se envía una señal
de apertura y cierre situado en el tapizado interior
al Módulo de control de la carrocería (BCM). El BCM
del pilar B. El conmutador de consola de techo es un
envía entonces una señal a través del circuito del bus
conmutador de solicitud de apertura y cierre automá-
de datos de Interfaz de comunicaciones programable
tico situado en la consola de techo del vehículo.
(PCI) al módulo de puerta corrediza automática. El
La tecnología del software capacita al módulo de
control de puerta corrediza automática para detectar
resistencia al recorrido de la puerta. Esta permite
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 49

módulo de puerta corrediza automática a continua- • Si se almacenan Códigos de diagnóstico de fallos


ción envía una señal al enganche de la puerta corre- (DTC) graves en el módulo de control de puerta
diza automática para que la puerta pase a la posición corrediza automática puede que la puerta corrediza
de desenganchada y móvil. El motor entonces automática entre en modo completamente manual.
comienza un ciclo de apertura. • Debido a la alta presión que se crea en el habi-
Durante un ciclo de apertura de la puerta, si el táculo con el motor del ventilador en alta velocidad,
módulo de puerta corrediza automática detecta una puede que la puerta corrediza automática no com-
resistencia considerable al recorrido de la puerta, tal plete un ciclo de cierre automático a menos que se
como una obstrucción en la vía de la puerta, el abriese el cristal permitiendo así que escape la pre-
módulo de puerta corrediza automática detendrá sión. Esta situación sólo se experimentará en algunos
inmediatamente el movimiento de la puerta e inver- vehículos, o en vehículos que tienen burletes de puer-
tirá el recorrido de la misma a la posición de aper- tas laterales recién instalados.
tura o cierre total. La capacidad del módulo de • La puerta de llenado del depósito de combustible
puerta corrediza automática de detectar resistencias debe encontrarse en posición cerrada. Debido a la
al recorrido de la puerta se consigue mediante senso- interferencia de la puerta corrediza con la puerta de
res de efecto hall que detectan la velocidad del motor llenado de combustible abierta, existe un articulación
de la puerta. mecánica que evita que se abra la puerta lateral y
El módulo de control de puerta corrediza automá- golpee la puerta de combustible. Para obtener infor-
tica tiene capacidad de aprendizaje. Siempre que se mación detallada sobre la característica de bloqueo
abre o cierra la puerta corrediza mediante el sistema de la puerta de combustible, consulte la sección
de puerta corrediza automática, el módulo aprende Carrocería.
de su ciclo. Si se instala un componente de recambio
de la puerta corrediza automática o si se ajusta una ADVERTENCIAS DEL SISTEMA DE PUERTA CORRE-
puerta, el módulo deberá reaprender el esfuerzo DIZA AUTOMATICA
requerido para abrir o cerrar la puerta. Un ciclo de
aprendizaje puede efectuarse con un ciclo completo ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
de la puerta, empleando cualquiera de los conmuta- SERVICIO DEL SISTEMA DE PUERTA CORREDIZA
dores de solicitud o con la herramienta de explora- AUTOMATICA, DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE
ción DRB IIIt. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/ NEGATIVO DE LA BATERIA.
PUERTAS AUTOMATICAS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL - CICLO DE APRENDIZAJE)
para obtener instrucciones detalladas. ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
El sistema de puerta corrediza automática está PARA EVITAR QUE ENTREN OBJETOS EN LA VIA
diseñado con una serie de inhibidores del sistema. DE LA PUERTA UNA VEZ QUE LA PUERTA
Estos inhibidores son necesarios para la seguridad ALCANZA EL CONTACTO DEL MOTOR DE AJUSTE
y/o la viabilidad del sistema de puerta corrediza (APROXIMADAMENTE 25,4 MM [1 PULGADA]
automática. Los inhibidores del sistema de puerta ANTES DE CERRARSE COMPLETAMENTE). NUNCA
corrediza automática son: COLOQUE OBJETOS EN LA PUERTA CORREDIZA
• Para que el sistema de puerta corrediza automá- AUTOMATICA CUANDO ESTA A PUNTO DE
tica comience un ciclo, la puerta corrediza automática CERRARSE COMPLETAMENTE. LA FUNCION DE
debe encontrase en la posición de apertura o cierre DETECCION DE OBSTACULOS NO FUNCIONA
total. Si la puerta no se encuentra en una de estas DURANTE LA FASE DE CIERRE CON AJUSTE,
posiciones (basándose en las entradas de los conmu- PUDIENDOSE PRODUCIR DAÑOS AL VEHICULO,
tadores de apertura total, de garra o de trinquete) el AL SISTEMA DE PUERTA CORREDIZA AUTOMA-
módulo de control de la puerta no responderá a las TICA O A COMPONENTES DEL MISMO Y/O LESIO-
entradas del conmutador de solicitud. NES PERSONALES.
• Para que el sistema de puerta corrediza automá-
tica comience un ciclo, la caja de cambios del vehículo ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE ENTRAR O SALIR
debe estar en PARK o NEUTRAL. DEL VEHICULO CON LA PUERTA CORREDIZA
• Para que los conmutadores del pilar B del sis- AUTOMATICA EN MOVIMIENTO. PODRIA DAÑAR EL
tema de puerta corrediza automática funcionen, el SISTEMA DE PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA
conmutador de seguro para niños debe estar en la Y/O LOS COMPONENTES Y/O PROVOCAR LESIO-
posición “UNLOCKED” (desbloqueado). NES PERSONALES.
• Si se detectan varios obstáculos durante el
mismo ciclo de apertura o cierre automático, la
puerta corrediza puede entrar en modo completa-
mente manual.
8N - 50 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE INICIAR LA MAR-


CHA CON LA PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA
EN MOVIMIENTO. PODRIA DAÑAR EL SISTEMA DE
PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA Y/O LOS COM-
PONENTES Y/O PROVOCAR LESIONES PERSONA-
LES.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORRE-
DIZA
El sistema de puerta corrediza automática contiene
muchos componentes y módulos. Para obtener una
comprobación concluyente, deberá comprobarse la red
del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
gramable (PCI) y todos los módulos electrónicos que
proporcionan entradas al sistema de puerta corrediza
automática, o reciben salidas del mismo.
El sistema de puerta corrediza automática está
diseñado para diagnosticarse mediante un herra-
mienta de exploración de diagnóstico apropiada, tal
como la DRB IIIt. La forma más fiable, eficiente y
precisa de diagnosticar el sistema de puerta corrediza
automática requiere el uso de una herramienta de
exploración DRB IIIt y el manual de procedimientos
de diagnóstico de la carrocería apropiado. La DRB
IIIt puede utilizarse para observar los diferentes
estados de conmutadores en todo el sistema de
puerta corrediza automática, para ayudar al técnico
en la diagnosis de los conmutadores o componentes
defectuosos. La DRB IIIt puede utilizarse para accio-
nar diferentes componentes en todo el sistema de
puerta corrediza automática para ayudar al técnico
en la diagnosis de un componente defectuoso.
Antes de intentar llevar a cabo cualquier compro-
bación del sistema de puerta corrediza automática, la
batería deberá estar completamente cargada y debe-
rán leerse y entenderse todos los inhibidores incorpo-
rados en el sistema de puerta corrediza automática.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/PUERTAS
AUTOMATICAS - FUNCIONAMIENTO) e inspeccio-
narse todos los mazos de cables y conexiones de masa
de los alrededores de la zona afectada del vehículo.
Las siguientes son tablas de diagnóstico de referen-
cia rápida que ayudan a la diagnosis y comprobación
del sistema de puerta corrediza automática.
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 51

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


La puerta se abre inespe- Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
radamente diza o Módulo de control de la ca- nectar el cable negativo de la batería
rrocería (BCM) que no funciona para restablecer el módulo. Accione la
puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados.
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cables y
ciona cableado
Compruebe si existen códigos de fallos, y
reemplace el enganche si fuese necesario
Conmutador de solicitud de apertu- Compruebe si existe algún conmutador
ra/cierre que no funciona defectuoso o en corto
Placa de cierre que no funciona Placa de cierre desalineada o floja

Placa de cierre dañada


Reemplace la placa de cierre si fuese ne-
cesario
La puerta no se abre ma- El conmutador de seguro para ni- Asegúrese de que el conmutador de se-
nualmente utilizando la ma- ños se encuentra en la posición guro para niños se encuentra en la posi-
neta interior “LOCKED” (bloqueado) ción “UNLOCKED” (desbloqueado)
Conjunto de maneta interior que no Compruebe si el conjunto de la maneta
funciona interior está roto

Compruebe las conexiones de cable en el


conjunto de enganche y maneta

Compruebe si existe agarrotamiento o re-


torcimiento en el cable

Compruebe si existen materias extrañas


que impidan el funcionamiento del conjun-
to de maneta
Reemplace la maneta si fuese necesario
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cable
ciona

Compruebe si existen materias extrañas


que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Reemplace el enganche si fuese necesa-
rio
Conjunto de cable de maneta inte- Compruebe si existe agarrotamiento en el
rior que no funciona cable

Compruebe si el cable está roto


Reemplace el cable si fuese necesario
Componentes agarrotados o pega- Compruebe si existen materias extrañas
dos que impidan el funcionamiento de la puer-
ta
8N - 52 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Establezca la localización del agarrota-
miento
Reemplace los componentes necesarios
La puerta no se abre ma- Conjunto de maneta exterior que no Compruebe si el conjunto de la maneta
nualmente utilizando la ma- funciona exterior está roto
neta exterior

Compruebe las conexiones de cable en el


conjunto de enganche y maneta

Compruebe si existe agarrotamiento o re-


torcimiento en el cable
Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de maneta
Reemplace la maneta si fuese necesario
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cable
ciona

Compruebe si existen materias extrañas


que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Reemplace el conjunto de enganche si
fuese necesario
Conjunto de cable de maneta exte- Compruebe si existe agarrotamiento en el
rior que no funciona cable

Compruebe si el cable está roto

Reemplace el cable si fuese necesario


Componentes agarrotados o pega- Compruebe si existen materias extrañas
dos que impidan el funcionamiento de la puer-
ta

Establezca la localización del agarrota-


miento

Reemplace los componentes necesarios


La puerta corrediza no se Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
abre ni cierra manualmente dos miento Desconecte la impulsión flexible y
vuelva a comprobar. Reemplace los com-
ponentes necesarios
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cable
ciona

Compruebe si existen materias extrañas


que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Reemplace el conjunto de enganche si
fuese necesario
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 53

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


La puerta corrediza no se Componentes agarrotados o pega- Abra y cierre manualmente la puerta para
abre ni cierra eléctricamen- dos determinar si existe agarrotamiento o si
te se requiere un gran esfuerzo para mover
la puerta. Establezca la localización del
agarrotamiento y reemplace los compo-
nentes necesarios
Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
diza o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería
para restablecer el módulo. Accione la
puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cables y si
ciona existe algún fusible fundido

Compruebe las conexiones de cable


Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Localice y solucione las averías utilizando
el manual de diagnósticos de la carroce-
ría
Reemplace el conjunto de enganche si
fuese necesario
Conjunto de motor que no funciona Localice y solucione las averías utilizando
el manual de diagnósticos de la carroce-
ría
Conjunto de conmutador de apertu- Localice y solucione las averías utilizando
ra total que no funciona el manual de diagnósticos de la carroce-
ría
Conjunto de impulsión flexible que Desconecte la impulsión flexible y com-
no funciona pruebe si está rota
Conjunto de unidad de impulsión Retire la unidad de impulsión inferior y
inferior que no funciona compruebe si está rota
Problemas de cableado (sistema o Localice y resuelva las averías empleando
vehículo) la información de cableado apropiada
Pérdida de potencia duran- Problemas de cableado (sistema o Localice y resuelva las averías empleando
te el funcionamiento de la vehículo) la información de cableado apropiada
puerta automática
Voltaje de la batería bajo Cargue la batería
Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
diza o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería
para restablecer el módulo. Accione la
puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados
Conjunto de impulsión que no fun- Retire la unidad de impulsión inferior y
ciona compruebe si falla la impulsión
8N - 54 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


No se produce el engan- Conjunto de maneta interior/exterior Diríjase a CAUSAS POSIBLES y repase
che en las posiciones pri- que no funciona las CORRECCIONES
maria y/o secundaria
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cables y si
ciona existe algún fusible fundido

Compruebe las conexiones de cable


Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Localice y solucione las averías utilizando
el manual de diagnósticos de la carroce-
ría
Reemplace el conjunto de enganche si
fuese necesario
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes ne-
cesarios
Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
diza o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería
para restablecer el módulo. Accione la
puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados
Sellado de la puerta demasiado alto Inspeccione si las juntas están dañadas,
mal instaladas o presentan materias ex-
trañas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/PUERTAS AUTOMATICAS - PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL) para infor-
marse del procedimiento de ajuste de
puertas y de las especificaciones en la
sección Carrocería del manual de servi-
cio.
Conjunto de impulsión que no fun- Retire la unidad de impulsión inferior y
ciona compruebe si falla la impulsión
Placa de cierre que no funciona Placa de cierre desalineada o floja

Placa de cierre dañada


Reemplace la placa de cierre si fuese ne-
cesario
El enganche no se libera Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cables y si
completamente de la posi- ciona existe algún fusible fundido
ción primaria

Compruebe las conexiones de cable


Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 55

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Localice y solucione las averías utilizando
el manual de diagnósticos de la carroce-
ría
Reemplace el conjunto de enganche si
fuese necesario
Mecanismo de bloqueo de puerta Fallo en el funcionamiento del mecanismo
de llenado de combustible que no de bloqueo de puerta de llenado de com-
funciona bustible
Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
diza o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería
para restablecer el módulo. Accione la
puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados
Placa de cierre que no funciona Placa de cierre desalineada o floja

Placa de cierre dañada


Reemplace la placa de cierre si fuese ne-
cesario
Cables desgastados y estirados Reemplace los cables según sea necesa-
rio
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes ne-
cesarios
El conmutador de consola Fusible fundido Compruebe el fusible y reemplácelo
de techo, de pilar B o lla-
vero no acciona la puerta
corrediza automática
Voltaje de la batería bajo Cargue o reemplace la batería
Conjunto de enganche que no fun- Compruebe si existen materias extrañas
ciona que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche

Compruebe las conexiones de cables


Conmutador de garra y/o trinquete que no
funciona
Reemplace el enganche si fuese necesa-
rio
Problemas de cableado (sistema o Localice y resuelva las averías empleando
vehículo) la información de cableado apropiada
BCM que no funciona Compruebe las conexiones eléctricas

Para comprobaciones adicionales, consul-


te el manual de diagnósticos de la carro-
cería
Reemplace el BCM si fuese necesario
Llavero que no funciona Verifique que el llavero no funciona inten-
tando otras funciones del mismo
8N - 56 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Reemplace la pila del llavero
Vuelva a programar el llavero
Reemplace el llavero si fuese necesario
Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
diza que no funciona nectar el cable negativo de la batería
para restablecer el módulo. Accione la
puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados
Conjunto de motor de puerta que Compruebe si existen materias extrañas
no funciona que impidan el funcionamiento del conjun-
to de motor del mecanismo.

Compruebe las conexiones de cables


El embrague del motor del mecanismo no
se acopla, reemplace el conjunto
Conmutador de apertura total que no fun-
ciona, reemplace el conjunto de enganche
que fija la apertura
Reemplace el conjunto de motor si fuese
necesario
La puerta no permanece Conjunto de enganche que fija la Compruebe las conexiones de cable/ca-
abierta apertura que no funciona bleado

Reemplace el conjunto de enganche que


fija la apertura, si fuese necesario
Placa de cierre de enganche que Reemplace la placa de cierre del engan-
fija la apertura que no funciona che que fija la apertura, si fuese necesa-
rio
Esfuerzo de apertura des- Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cables y si
de interior/exterior alto ciona existe algún fusible fundido

Compruebe las conexiones de cable


Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Localice y solucione las averías utilizando
el manual de diagnósticos de la carroce-
ría
Reemplace el conjunto de enganche si
fuese necesario
Conjunto de maneta interior/exterior Diríjase a CAUSAS POSIBLES y repase
que no funciona las CORRECCIONES
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes ne-
cesarios
La puerta continúa en po- Conjunto de enganche que no fun- Compruebe las conexiones de cables y si
sición cerrada ajustada du- ciona existe algún fusible fundido
rante el modo automático
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 57

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Compruebe si existen materias extrañas
que impidan el funcionamiento del conjun-
to de enganche
Localice y solucione las averías utilizando
el manual de diagnósticos de la carroce-
ría
Reemplace el conjunto de enganche si
fuese necesario
Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
diza o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería
para restablecer el módulo. Accione la
puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados
Problemas de cableado (sistema o Localice y resuelva las averías empleando
vehículo) la información de cableado apropiada
La puerta continúa abrién- Módulo de control de puerta corre- Desconecte y a continuación vuelva a co-
dose durante el modo au- diza o BCM que no funciona nectar el cable negativo de la batería
tomático (motor incontrola- para restablecer el módulo. Accione la
do) puerta; si no funciona, compruebe si exis-
ten conexiones de cables flojas. Consulte
el Manual de diagnósticos de la carroce-
ría para obtener los procedimientos deta-
llados
Conjunto de enganche que fija la Compruebe las conexiones de cable/ca-
apertura que no funciona bleado

Reemplace el conjunto de enganche que


fija la apertura, si fuese necesario
Conjunto de impulsión que no fun- Retire la unidad de impulsión inferior y
ciona compruebe si falla la impulsión
Problemas de cableado (sistema o Localice y solucione las averías utilizando
vehículo) los diagramas eléctricos. Consulte los
diagramas de cableado.
La puerta se abre muy len- Conjunto de motor de puerta que Compruebe las conexiones de cable/ca-
tamente no funciona bleado

Reemplace el conjunto del motor si fuese


necesario
Componentes agarrotados o pega- Establezca la localización del agarrota-
dos miento y reemplace los componentes ne-
cesarios
Chirridos, ruidos y traque- Materia extraña en el compartimen- Retire la materia extraña
teos to de la puerta
Componentes flojos Compruebe y apriete los componentes
flojos
Falta de estabilizadores, topes o Realice una comprobación para asegurar-
componentes antivibraciones se de la presencia de dichos componen-
tes. Reemplace según sea necesario
8N - 58 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Estabilizadores, topes o componen- Ajuste los componentes según sea nece-
tes antivibraciones mal ajustados sario
Lubricación deficiente de correderas Lubrique las partes delanteras de las co-
de la puerta rrederas de puerta lateral con Door EaseT
o un equivalente

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL SUSTITUCION DE ARANDELA DE PASADOR DE


EMPUJE
CICLO DE APRENDIZAJE DE PUERTA CORRE- Las arandelas de goma de pasadores de empuje se
DIZA AUTOMATICA emplean para mantener y aislar el motor de la
Siempre que se retira o reemplaza un componente puerta corrediza automática hacia y desde el panel
de la puerta corrediza automática, se efectúa un interior de la puerta. Esto asegura el conjunto de
ajuste de la puerta o se comprueban y borran códigos motor de puerta al panel interior y reduce a un
de diagnóstico de fallos, debe efectuarse un ciclo de mínimo las vibraciones audibles del motor. Si una de
aprendizaje. Este ciclo de aprendizaje capacita al las virolas de los pasadores de empuje presenta sig-
módulo de control de puerta corrediza automática nos de desgaste, debe reemplazarse. En caso de nece-
para aprender o reaprender la información relevante sidad de sustitución, siga el procedimiento que se
(límites de recorrido, resistencia al recorrido de la indica a continuación.
puerta, etc.), lo que le permite funcionar correcta- (1) Retire el motor de la puerta del panel interior
mente y de forma segura. Para efectuar un ciclo de de puerta. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
aprendizaje de puerta corrediza automática haga lo PUERTAS AUTOMATICAS/MOTOR - DESMON-
siguiente: TAJE).
(2) Con una herramienta para paneles tapizados
(1) Consiga una herramienta de exploración DRB
(herramienta especial n° C-4755) u otra equivalente,
IIIt o equivalente. retire las virolas de los pasadores de empuje del
Conecte la herramienta de exploración al vehículo panel interior, tirando de ellas en línea recta (Fig.
y compruebe si hay algún código de diagnóstico de 2).
fallo almacenado del sistema de puerta corrediza
automática; borre cualquier código almacenado. Haga
funcionar el sistema y compruebe si reaparecen los
códigos de fallos. Si reaparece algún código de diag-
nóstico de fallo, diagnostique, corrija y borre los códi-
gos antes de efectuar el ciclo de aprendizaje. Si no
dispone de una herramienta de exploración DRB IIIt
o equivalente, el ciclo de aprendizaje puede efec-
tuarse abriendo y cerrando la puerta corrediza auto-
mática empleando alguno de los conmutadores de
solicitud de apertura y cierre normales. Asegúrese de
ciclar la puerta corrediza automática a través de un
ciclo completo de apertura y cierre, ya que de lo con-
trario el procedimiento no se habrá completado.
(2) Con la herramienta de exploración, diríjase al
menú de rutina de pruebas y seleccione una solicitud
de apertura automática.
(3) Seleccione una solicitud de cierre automático.
(4) El ciclo de aprendizaje de la puerta lateral
automática se ha completado.

NOTA: Si la puerta corrediza automática no com-


pleta un ciclo completo, significa que existe un pro-
Fig. 2 ARANDELAS DE GOMA DE PASADORES DE
blema con el sistema de puerta corrediza
EMPUJE DE MOTOR DE PUERTA LATERAL
automática. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
PUERTAS AUTOMATICAS - DIAGNOSIS Y COMPRO- 1 - ARANDELAS DE GOMA DE PASADORES DE EMPUJE
2 - PANEL INTERIOR DE PUERTA LATERAL
BACION) para obtener mayor información.
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 59

(3) Instale las virolas de pasadores de empuje de PESTILLO


recambio en el panel interior e instale el motor de la
puerta, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/PUERTAS
DESCRIPCION
AUTOMATICAS/MOTOR - INSTALACION).

AJUSTE DE PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA


Para que el sistema de puerta corrediza automá-
tica funcione correctamente, la puerta debe moverse
libremente y con suavidad. El sistema de puerta
corrediza automática puede adaptarse a ligeros cam-
bios en el esfuerzo necesario para mover la puerta.
No obstante, en condiciones extremas puede que sea
necesario ajustar mecánicamente la puerta para que
el ajuste sean correcto. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/PUERTAS - CORREDIZA/PUERTA
CORREDIZA - AJUSTES).
Si existe un problema con la puerta corrediza auto-
mática y se sospecha que el esfuerzo necesario para
moverla es extremo, compruebe en primer lugar si la
alineación y el ajuste de la puerta es correcto y, a
continuación, compruebe si las correderas y la unidad
de impulsión de la puerta presentan libertad de fun-
cionamiento manualmente. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/PUERTAS - CORREDIZA/PUERTA
CORREDIZA - AJUSTES) para obtener instrucciones
detalladas. Fig. 3 DESMONTAJE E INSTALACION DE
ENGANCHE AUTOMATICO EN PUERTA CORREDIZA
1 - CONJUNTO DE ENGANCHE ELECTRICO

Se utiliza un enganche automático para cada


puerta corrediza automática. El enganche está
situado en el borde posterior del conjunto de puerta
corrediza (Fig. 3). Este conjunto de enganche automá-
tico comprende muchos componentes diferentes que
tienen la capacidad de efectuar las funciones de
ajuste, desenganche, bloqueo y desbloqueo automáti-
cos y las relacionadas con la seguridad. Estos compo-
nentes son el enganche de la puerta, el accionador de
bloqueo y desbloqueo, el accionador de ajuste y
enganche, y los conmutadores de seguro para niños,
de garra, trinquete y maneta. Los conmutadores de
garra y trinquete se utilizan para indicar las posicio-
nes de enganche primaria y secundaria. El enganche
de ajuste también proporciona un punto de conexión
para la maneta interior, la maneta exterior y los
cables del enganche que fija la apertura. Si alguno de
los componentes del conjunto de enganche no fun-
ciona, será necesario reemplazar el conjunto completo
de enganche automático.

FUNCIONAMIENTO
El enganche automático desempeña las mismas
funciones que el enganche de puerta manual además
de las funciones de ajuste, desenganche, bloqueo y
desbloqueo automáticos. El accionador instalado en el
enganche automático ajusta la puerta en posición
cerrada y la traba en su posición de cierre primaria.
8N - 60 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

Durante un ciclo de cierre automático, el accionador (5) Cierre parcialmente la puerta y tire del con-
de ajuste automático no funcionará hasta que la junto de enganche para sacarlo del panel interior de
puerta corrediza automática haya alcanzado su posi- la puerta lateral, (Fig. 5).
ción de enganche secundaria (determinada por los
conmutadores de garra y trinquete). Durante un ciclo
de apertura automática, el accionador de desengan-
che automático se detendrá una vez que la puerta
corrediza se haya movido de su posición de enganche
primaria.
El enganche automático utiliza entradas prove-
nientes del accionador de bloqueo y desbloqueo, del
módulo de control de puerta corrediza automática y
de los conmutadores de seguro para niños, de garra,
trinquete y maneta para proporcionar un funciona-
miento seguro del ajuste y desenganche automático.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/PUERTAS
AUTOMATICAS - FUNCIONAMIENTO) para obte-
ner mayor información.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta del lado
apropiado, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
PUERTAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO - DES-
MONTAJE). Fig. 5 POSICION Y ORIENTACION DEL ENGANCHE
(3) Retire el protector contra la intemperie si fuese AUTOMATICO
necesario. 1 - CONJUNTO DE ENGANCHE ELECTRICO
(4) Abra la puerta lateral completamente y retire
los pernos de retención del enganche de la puerta (6) Desconecte todos los conectores eléctricos que
(Fig. 4). se dirijan al conjunto de enganche.
(7) Desconecte los cables de las manetas interior y
exterior del conjunto de enganche.
(8) Desconecte el cable que fija la apertura del con-
junto de enganche.
(9) Desconecte la varilla de la articulación de
accionador de bloqueo del conjunto de enganche.
(10) Retire el conjunto de enganche del vehículo.

INSTALACION
(1) Emplace el conjunto de enganche en el vehí-
culo. Asegúrese de que todos los componentes monta-
dos en el enganche queden instalados en el conjunto
de enganche de recambio. De no ser así, transfiera
todos los componentes de enganche antiguo al con-
junto de enganche nuevo, (Fig. 6).

Fig. 4 DESMONTAJE DE PERNOS DE RETENCION


DE ENGANCHE
1 - PERNOS DE RETENCION DE ENGANCHE
2 - PUERTA LATERAL
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 61

Fig. 6 POSICION Y ORIENTACION DEL ENGANCHE Fig. 7 DESMONTAJE DE PERNOS DE RETENCION


AUTOMATICO DE ENGANCHE
1 - CONJUNTO DE ENGANCHE ELECTRICO 1 - PERNOS DE RETENCION DE ENGANCHE
2 - PUERTA LATERAL
(2) Conecte la varilla de la articulación de acciona-
dor de bloqueo en el conjunto de enganche. (7) Instale el protector contra la intemperie si
(3) Conecte el cable que fija la apertura en el con- fuese necesario.
junto de enganche. (8) Instale el panel tapizado de la puerta del lado
(4) Conecte los cables de las manetas interior y apropiado, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
exterior en el conjunto de enganche. PUERTAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO - INS-
(5) Conecte todos los conectores eléctricos que se TALACION) para obtener instrucciones detalladas.
dirijan al conjunto de enganche. (9) Conecte el cable negativo de la batería.
(6) Con la ayuda de otra persona, sitúe la puerta
lateral e instale los pernos de retención del enganche
de la puerta, (Fig. 7). Apriételos con una torsión de
10 - 12 N·m (100 lbs. pulg.).
8N - 62 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

MOTOR DE PUERTA CORRE- total. La porción de reducción de engranajes del


mecanismo del conjunto de motor reduce la velocidad
DIZA del motor de 5.800 a 260 rpm y aumenta la torsión a
la unidad de impulsión inferior. La porción del
DESCRIPCION embrague del conjunto de motor acopla el motor para
que impulse la puerta automáticamente y lo desaco-
pla para que la puerta pueda moverse fácilmente en
funcionamiento manual.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta apro-
piada, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUER-
TAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO -
DESMONTAJE).
(3) Retire el protector contra el agua, según sea
necesario, para poder acceder al conjunto del motor.
(4) Retire el collarín que retiene el conjunto de
impulsión flexible en el motor (Fig. 9). Tire recto del
cable de impulsión flexible para sacarlo del conjunto
de motor.

Fig. 8 COMPONENTES DE LA PUERTA CORREDIZA


AUTOMATICA
1 - MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA AUTOMA-
TICA
2 - TORNILLO DE RETENCION DEL MODULO
3 - CONECTORES ELECTRICOS DEL MODULO
4 - CONJUNTO DE MOTOR DE PUERTA
5 - CONJUNTO DE IMPULSION FLEXIBLE
6 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE RETENCION DEL MOTOR
DE PUERTA
7 - CONECTOR ELECTRICO DEL MOTOR DE PUERTA

El motor de la puerta está situado en el centro de


la puerta corrediza automática (Fig. 8) y comprende
tres piezas. Las tres partes del conjunto de motor de
puerta son el motor, la reducción de engranajes y el
conjunto de embrague. El conjunto de motor de
puerta proporciona potencia y torsión para mover la
puerta corrediza de la posición de abierta o cerrada a
la posición de apertura o cierre total, después de sol-
tarse el mecanismo de enganche automático.
Fig. 9 COLLARIN DE RETENCION DE IMPULSION
El motor de la puerta se reemplaza como un con-
FLEXIBLE
junto completo, que incluye los conjuntos de embra- 1 - COLLARIN DE RETENCION DE CABLE DE IMPULSION
FLEXIBLE
gue, reducción de engranajes y motor CC. 2 - CABLE DE IMPULSION FLEXIBLE
3 - CONJUNTO DE MOTOR DE PUERTA
FUNCIONAMIENTO
(5) Desconecte el conector eléctrico del motor de la
Con una pulsación del conmutador de solicitud de
puerta.
puerta corrediza automática, el módulo de control de
(6) Utilice una varilla de tapicería (herramienta
puerta corrediza automática enviará una señal al
especial C-4755) o equivalente, para hacer palanca
conjunto de enganche para que libere la puerta de su
suavemente y extraer los dispositivos de fijación tipo
posición de bloqueo primaria. El motor de la puerta
pasadores de empuje que retienen el motor de la
entonces se ocupara de proporcionar la fuerza para
puerta.
abrir la puerta a su posición de apertura o cierre
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 63

(7) Retire el conjunto de motor de la puerta del CONMUTADOR DE ABIERTO


vehículo.
COMPLETAMENTE
INSTALACION
(1) Coloque el conjunto de motor de la puerta en el DESCRIPCION
panel interior de la puerta.
(2) Instale los dispositivos de fijación tipo pasado-
res de empuje que retienen el conjunto de motor en
la puerta corrediza automática.

NOTA: Presione hacia adentro los pasadores de


empuje en la cubierta de embrague (lado de plás-
tico) hasta que se oiga un chasquido. Presione
hacia adentro los dispositivos de fijación tipo pasa-
dores de empuje en el soporte del motor (lado de
plancha metálica) hasta que se oigan dos chasqui-
dos. Eso asegura la instalación y fijación correctas
del motor en la puerta corrediza.

(3) Instale el eje flexible alineando el eje de impul-


sión cuadrado con el orificio correspondiente en la
unidad de impulsión del motor de la puerta y empuje
recto hacia adentro.
(4) Instale la abrazadera en E para fijar el eje
flexible.
(5) Instale el protector contra la intemperie, según
sea necesario.
(6) Instale el panel tapizado de la puerta en la Fig. 10 POSICION Y ORIENTACION DEL
puerta corrediza, (consulte el grupo 23 - CARROCE- CONMUNTADOR DE APERTURA TOTAL
RIA/PUERTAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO - 1 - CONJUNTO DE ENGANCHE QUE FIJA LA APERTURA
INSTALACION) para informarse del procedimiento. 2 - CABLE DE ENGANCHE QUE FIJA LA APERTURA
(7) Conecte el cable negativo de la batería. 3 - CONMUTADOR DE APERTURA TOTAL

El conmutador de apertura total está situado en el


enganche que fija la apertura (Fig. 10) debajo de la
bisagra inferior de la puerta corrediza. Cuando el
módulo de puerta corrediza automática recibe una
entrada de señal de masa del conmutador de aper-
tura total, y siempre que el accionador de ajuste de
enganche no esté en el modo automático o el conmu-
tador de maneta esté abierto, la señal indica que la
puerta se encuentra en la posición de apertura total.
El conmutador de apertura total está incorporado
en el enganche que fija la apertura Si el conmutador
de apertura total no funciona, deberá reemplazarse el
conjunto de enganche que fija la apertura.

FUNCIONAMIENTO
El conmutador de apertura total es accionado por
una palanca de la garra en el enganche que fija la
apertura. Cuando el conmutador de apertura total
está cerrado (circuito a masa) el trinquete se ha aco-
plado en la placa de cierre del enganche que fija la
apertura y la palanca de la garra se ha acoplado en
el trinquete, bloqueando el cierre para que no se abra
y manteniendo la puerta en la posición de apertura
total.
8N - 64 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

CONMUTADOR DE PILAR B UNIDAD DE IMPULSION INFE-


RIOR
DESCRIPCION
Los conmutadores de pilar B están situados en el DESCRIPCION
interior del vehículo, en los paneles tapizados de los
pilares B. Estos conmutadores sirven como conmuta-
dor de solicitud de apertura y cierre para la puerta
corrediza automática apropiada.

FUNCIONAMIENTO
Cuando se oprime el conmutador del pilar B, se
envía una señal al Módulo de control de la carrocería
(BCM). Esta señal es a su vez enviada al módulo de
control de puerta corrediza automática, indicándole
que debe iniciar un ciclo de apertura o cierre automá-
tico. Para que el conmutador de pilar B funcione, la
característica de seguro para niños debe estar inha-
bilitada y la puerta corrediza desbloqueada.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Utilice una varilla de tapicería (herramienta
especial n° C-4755) o equivalente, para hacer palanca
suavemente en el borde de entrada superior del con-
mutador de pilar B, separándolo del tapizado de
dicho pilar. Fig. 11 UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
(3) Una vez liberado el borde superior del tapizado 1 - UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
del pilar B, balancee el conmutador sacándolo de su 2 - CONJUNTO DE IMPULSION FLEXIBLE
abertura.
(4) Desconecte el conector eléctrico del conmutador La unidad de impulsión inferior está situada en el
de pilar B. Primero, desplace la traba del conector conjunto de bisagra inferior de la puerta corrediza
hacia afuera del conmutador y, a continuación, automática (Fig. 11). Esta unidad de impulsión se
oprima la lengüeta de retención del conmutador utiliza para convertir la rotación del conjunto de
mientras lo separa. impulsión flexible en un movimiento longitudinal
(5) Retire el conmutador de pilar B del vehículo. mediante el engranaje de la unidad de impulsión y
los dientes de la cremallera de la corredera de puerta
INSTALACION (Fig. 11).
(1) Conecte el conector eléctrico del conmutador
del pilar B. Deslice el cierre del conector hacia el con- FUNCIONAMIENTO
mutador para bloquearlo en su sitio. Durante un ciclo de apertura o cierre automático,
(2) Enganche el borde inferior del conmutador del la unidad de impulsión automática es impulsada por
pilar B en el tapizado del pilar B y, a continuación, un conjunto de impulsión flexible. El engranaje prin-
empuje el conmutador firmemente para insertarlo en cipal de las unidades de impulsión inferiores acopla
su sitio. los dientes de la cremallera de las correderas de
(3) Conecte el cable negativo de la batería. puerta inferiores, y esto mueve el conjunto de puerta
corrediza automática según corresponda.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Abra la puerta corrediza apropiada y retire los
tornillos de retención de la cubierta de la unidad de
impulsión inferior (Fig. 12).
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 65

Fig. 12 CONJUNTO DE BISAGRA INFERIOR DE Fig. 13 DISPOSITIVOS DE FIJACION DE


PUERTA CORREDIZA RETENCION DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
1 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR 1 - TORNILLOS DE RETENCION DE UNIDAD DE IMPULSION
2 - TORNILLOS DE RETENCION DE CUBIERTA DE UNIDAD DE INFERIOR
IMPULSION INFERIOR 2 – NO LO RETIRE
3 - PUERTA CORREDIZA 3 - PERNO DE RETENCION DE UNIDAD DE IMPULSION INFE-
4 - SOPORTE DE BRAZO DE BISAGRA INFERIOR RIOR

(3) Retire los dispositivos de fijación de retención (4) Desconecte el conjunto de impulsión flexible de
de la unidad de impulsión inferior (Fig. 13). la unidad de impulsión inferior, Expanda el collar de
impulsión flexible hasta que la unidad de impulsión
inferior pueda sacarse recto hacia afuera.
(5) Retire la unidad de impulsión inferior del vehí-
culo.

INSTALACION
(1) Emplace la unidad de impulsión inferior cerca
de la bisagra inferior.
(2) Conecte el conjunto de impulsión flexible en la
unidad de impulsión inferior, Empuje el collar de
impulsión flexible recto encima hasta que encaje en
su posición (Fig. 14). Puede que sea necesario
girar levemente la unidad de impulsión hasta
que la impulsión flexible calce en su sitio.
8N - 66 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

Fig. 14 UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR Fig. 15 DISPOSITIVOS DE FIJACION DE


1 - UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR RETENCION DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
2 - CONJUNTO DE IMPULSION FLEXIBLE 1 - TORNILLOS DE RETENCION DE UNIDAD DE IMPULSION
INFERIOR
(3) Instale los dispositivos de fijación de retención 2 – NO LO RETIRE
de la unidad de impulsión inferior (Fig. 15). Apriete 3 - PERNO DE RETENCION DE UNIDAD DE IMPULSION INFE-
RIOR
el espárrago central grande con cabeza Allen con una
torsión de 9 N·m (80 lbs. pulg.). Apriete el tornillo (4) Instale la cubierta de la unidad de impulsión
pequeño con una torsión de 3 N·m (28 lbs. pulg.). inferior y los tornillos de retención (Fig. 16).
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 67

CONDUCCION FLEXIBLE
DESCRIPCION

Fig. 16 CONJUNTO DE BISAGRA INFERIOR DE


PUERTA CORREDIZA
1 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
2 - TORNILLOS DE RETENCION DE CUBIERTA DE UNIDAD DE
IMPULSION INFERIOR Fig. 17 COMPONENTES DE LA PUERTA
3 - PUERTA CORREDIZA
4 - SOPORTE DE BRAZO DE BISAGRA INFERIOR CORREDIZA AUTOMATICA
1 - MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA AUTOMA-
(5) Conecte el cable negativo de la batería. TICA
2 - TORNILLO DE RETENCION DEL MODULO
3 - CONECTORES ELECTRICOS DEL MODULO
4 - CONJUNTO DE MOTOR DE PUERTA
5 - CONJUNTO DE IMPULSION FLEXIBLE
6 - DISPOSITIVOS DE FIJACION DE RETENCION DEL MOTOR
DE PUERTA
7 - CONECTOR ELECTRICO DEL MOTOR DE PUERTA

El conjunto de impulsión flexible, situado en la


parte inferior de la puerta corrediza automática (Fig.
17), se utiliza para conectar el motor de la puerta a
la unidad de impulsión inferior. Se utiliza un collarín
en E para fijar la impulsión flexible al conjunto de
motor, mientras que el collar de impulsión flexible se
utiliza para fijar la impulsión en la unidad de impul-
sión inferior. El conjunto de impulsión flexible es
básicamente un eje de impulsión flexible para el sis-
tema de puerta corrediza automática. El conjunto de
impulsión flexible es un componente que puede reem-
plazarse.

FUNCIONAMIENTO
Con un extremo de la impulsión flexible fijado al
motor de la puerta y el otro fijado a la unidad de
impulsión inferior, la impulsión flexible transfiere la
potencia y torsión del motor de la unidad de impul-
sión. Un cable de impulsión de forma cuadrada, den-
tro del conjunto de impulsión flexible, acopla la
impulsión del motor y gira para mover la puerta
según corresponda.
8N - 68 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta corrediza
apropiada, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
PUERTAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO - DES-
MONTAJE).
(3) Aparte el protector contra la intemperie para
poder acceder al conjunto de impulsión flexible.
(4) Retire el collarín en E del conjunto de impul-
sión flexible (Fig. 18).

Fig. 19 CONJUNTO DE BISAGRA E IMPULSION


INFERIOR
1 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
2 - TORNILLOS DE RETENCION DE CUBIERTA DE UNIDAD DE
IMPULSION INFERIOR
3 - PUERTA CORREDIZA
4 - SOPORTE DE BRAZO DE BISAGRA INFERIOR

(7) Expanda el collar de impulsión flexible, junto a


la unidad de impulsión inferior hasta que la transmi-
sión flexible pueda sacarse recto hacia fuera de la
unidad de impulsión inferior.
(8) Retire el conjunto de impulsión flexible del
Fig. 18 COLLARIN EN E DE IMPULSION FLEXIBLE vehículo.
1 - COLLARIN DE RETENCION DE CABLE DE IMPULSION
FLEXIBLE
2 - CABLE DE IMPULSION FLEXIBLE
INSTALACION
3 - CONJUNTO DE MOTOR DE PUERTA (1) Emplace el conjunto de impulsión flexible en el
vehículo.
(5) Tire recto de la impulsión flexible para sacarla (2) Instale el conjunto de impulsión flexible en la
del conjunto de motor. unidad de impulsión inferior. Presione recto sobre la
(6) Retire los tornillos de retención de la cubierta misma hasta que encaje en su sitio. Puede que sea
de la unidad de impulsión inferior y retire la cubierta necesario girar levemente el engranaje de la unidad
(Fig. 19). de impulsión hasta que la impulsión flexible calce en
su sitio.
(3) Instale la cubierta de la unidad de impulsión
inferior y los tornillos de retención (Fig. 20).
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 69

(5) Instale el collarín en E en el conjunto de impul-


sión flexible.
(6) Instale el burlete.
(7) Instale el panel tapizado de la puerta corre-
diza, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUER-
TAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO -
INSTALACION).
(8) Conecte el cable negativo de la batería.

RIEL Y BASTIDOR DE LA UNI-


DAD DE IMPULSION INFERIOR
DESCRIPCION

Fig. 20 CONJUNTO DE BISAGRA E IMPULSION


INFERIOR
1 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
2 - TORNILLOS DE RETENCION DE CUBIERTA DE UNIDAD DE
IMPULSION INFERIOR
3 - PUERTA CORREDIZA
4 - SOPORTE DE BRAZO DE BISAGRA INFERIOR

(4) Instale la impulsión flexible en el conjunto de


motor. Alinee el eje interior de forma cuadrada y
empuje recto sobre el mismo (Fig. 21).

Fig. 22 LOCALIZACION DE ORIFICIOS DE ACCESO


DE CREMALLERA
1 - CONJUNTO DE CREMALLERA Y CORREDERA INFERIOR
DE LA PUERTA
2 - MAZO DE CABLES
3 - PARCHES SELLANTES DE ORIFICIO DE ACCESO A LA
CREMALLERA
4 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR

El conjunto de cremallera y corredera de puerta


consta de un engranaje de cremallera complementa-
rio (Fig. 22) para el acoplamiento de la unidad de
impulsión inferior. La corredera también acepta los
rodillos de bisagra inferiores, lo que ayuda a soportar
el peso de la puerta corrediza, y a la vez proporciona
una superficie suave para que puedan moverse los
rodillos de bisagra. La corredera de puerta inferior es
un componente que puede reemplazarse.
Fig. 21 CABLE DE IMPULSION FLEXIBLE
FUNCIONAMIENTO
1 - MOTOR DE PUERTA
2 - COLLAR DE IMPULSION FLEXIBLE
Al iniciarse un ciclo de apertura de puerta corre-
3 - EJE INTERIOR DE IMPULSION FLEXIBLE diza automática, el motor de la puerta impulsa el
8N - 70 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

conjunto de impulsión flexible. El conjunto de impul-


sión flexible impulsa la unidad de impulsión inferior,
Un engranaje de impulsión de metal, que forma
parte de la unidad de impulsión inferior, engrana con
los dientes de la cremallera de la corredera de puerta
y desplaza la puerta corrediza a la posición de aper-
tura total. La misma operación se repite, durante un
ciclo de cierre automático solamente cuando el sis-
tema gira en la dirección opuesta.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la placa del umbral de la puerta, (Con-
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PLACA
DE UMBRAL DE PUERTA CORREDIZA - DES-
MONTAJE).
(3) Retire la placa de tope de fijación de apertura,
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS -
CORREDIZA/PLACA DE TOPE DE PESTILLO DE
FIJACION DE APERTURA - DESMONTAJE).
(4) Coloque un gato de suelo, con un taco de
Fig. 24 Tuercas de retención inferiores de la
madera, debajo del borde de entrada de la puerta
corredera
lateral para sustentarla (Fig. 23).
1 - Tuercas de retención inferiores de la corredera
2 - Corredera de puerta inferior

(8) Retire cuidadosamente la corredera inferior de


la puerta corrediza del vehículo.

INSTALACION
(1) Emplace cuidadosamente la corredera inferior
de la puerta corrediza en el vehículo.
(2) Instale las tuercas de retención de la corredera
inferior e instale los parches sellantes, (Fig. 25).
Apriete las tuercas con una torsión de 8 N·m (70 lbs.
pulg.).

Fig. 23 Sustentación de puerta corrediza


(5) Retire el conjunto de bisagra inferior de la
puerta, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUER-
TAS - CORREDIZA/BRAZO DE RODILLLO INFE-
RIOR - DESMONTAJE).
(6) Coloque el conjunto de mazos de cables fuera
de la abertura de la puerta; de ese modo tendrá espa-
cio suficiente para retirar la corredera de la puerta.
(7) Tire hacia atrás de los parches sellantes y
retire las tuercas de retención inferiores de la corre-
dera (Fig. 24).
RS SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA 8N - 71

MAZO DE CABLEADO
DESCRIPCION

Fig. 25 Tuercas de retención inferiores de la


corredera
1 - Tuercas de retención inferiores de la corredera
2 - Corredera de puerta inferior
Fig. 26 POSICION Y ORIENTACION DEL MAZO DE
(3) Instale el conjunto de bisagra inferior en la CABLES
puerta, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUER- 1 - CONJUNTO DE CREMALLERA Y CORREDERA INFERIOR
TAS - CORREDIZA/BRAZO DE RODILLLO INFE- DE LA PUERTA
RIOR - INSTALACION). 2 - MAZO DE CABLES
3 - PARCHES SELLANTES DE ORIFICIO DE ACCESO A LA
CREMALLERA
NOTA: Procure emplazar el conjunto de bisagra 4 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
inferior en la puerta en su posición original (es
decir, haga coincidir la arandela de tornillo con los El mazo de cables suministra alimentación eléc-
anillos a la izquierda de la bisagra). Ajuste el calce trica (12 voltios), masa y diversas señales eléctricas a
de la puerta, si fuese necesario, (consulte el grupo la puerta corrediza automática para las diferentes
23 - CARROCERIA/PUERTAS - CORREDIZA/PUERTA funciones de puerta automática. Una cadena de plás-
CORREDIZA - AJUSTES). tico o corredera de cableado cubre el conjunto de
mazo de cables (Fig. 26) y se utiliza para protegerlo
(4) Retire el gato de suelo. de abrasiones e impedir que se enrede. Esta corre-
(5) Instale la placa de tope de fijación de apertura, dera de cableado se reemplaza junto con el conjunto
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/PUERTAS - de mazo de cables. El conjunto de mazo de cables es
CORREDIZA/PLACA DE TOPE DE PESTILLO DE un componente que puede reemplazarse.
FIJACION DE APERTURA - INSTALACION).
(6) Instale la placa del umbral de la puerta lateral, FUNCIONAMIENTO
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/ El mazo de cables y la guía del cableado de plástico
PLACA DE UMBRAL DE PUERTA CORREDIZA - proporcionan alimentación eléctrica, masa y otras
INSTALACION). conexiones eléctricas a la puerta corrediza automá-
(7) Conecte el cable negativo de la batería. tica de manera fiable y segura. Durante el movi-
miento de la puerta corrediza la guía del cableado se
pliega y despliega igual que los eslabones de una
cadena.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el panel tapizado de la puerta apropiada
de la puerta corrediza automática, (consulte el grupo
8N - 72 SISTEMA AUTOMATICO DE PUERTA CORREDIZA RS

23 - CARROCERIA/PUERTAS - CORREDIZA/PA- INSTALACION


NEL TAPIZADO - DESMONTAJE). (1) Emplace el conjunto de mazo de cables en el
(3) Retire los tornillos de retención de la cubierta vehículo.
de la unidad de impulsión inferior y retire la cubierta (2) Conecte el conector del mazo de cables situado
(Fig. 27). en el borde trasero del pilar B.
(3) Instale la placa del umbral inferior de la
puerta corrediza, (consulte el grupo 23 - CARROCE-
RIA/INTERIOR/PLACA DE UMBRAL DE PUERTA
CORREDIZA - INSTALACION).
(4) Encaje los pasadores a presión de retención del
mazo de cables en la plancha de base de peldaño.
(5) Deslice el mazo de cables sobre el espárrago de
la unidad de impulsión inferior.
(6) Instale el collarín de retención del mazo de
cables sobre el espárrago de la unidad de impulsión
inferior.
(7) Conecte el conector eléctrico de la puerta corre-
diza automática, situado justo detrás de la unidad de
impulsión inferior.
(8) Instale la cubierta de la unidad de impulsión
inferior y los tornillos de retención (Fig. 28).

Fig. 27 CONJUNTO DE BISAGRA E IMPULSION


INFERIOR
1 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
2 - TORNILLOS DE RETENCION DE CUBIERTA DE UNIDAD DE
IMPULSION INFERIOR
3 - PUERTA CORREDIZA
4 - SOPORTE DE BRAZO DE BISAGRA INFERIOR

(4) Desconecte el conector eléctrico de la puerta


corrediza automática, situado justo detrás del con-
junto de unidad de impulsión inferior.
(5) Suelte el pasador a presión de retención y
saque el mazo de cables de su punto de instalación
en la puerta corrediza automática.
(6) Utilice una herramienta de hoja plana ade-
cuada para desencajar el collarín de retención del
mazo de cables de la unidad de impulsión inferior.
(7) Deslice el mazo de cables hacia fuera del espá-
Fig. 28 CONJUNTO DE BISAGRA E IMPULSION
rrago delantero de la unidad de impulsión inferior.
INFERIOR
(8) Utilice una herramienta para desmontaje de
pasadores a presión (herramienta especial n° C-4755) 1 - CUBIERTA DE UNIDAD DE IMPULSION INFERIOR
2 - TORNILLOS DE RETENCION DE CUBIERTA DE UNIDAD DE
para desencajar los pasadores a presión de retención IMPULSION INFERIOR
de mazo de cables de la plancha de base de peldaño. 3 - PUERTA CORREDIZA
4 - SOPORTE DE BRAZO DE BISAGRA INFERIOR
(9) Retire la placa del umbral inferior de la puerta
corrediza, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/IN- (9) Instale el panel tapizado de la puerta corrediza
TERIOR/PLACA DE UMBRAL DE PUERTA CORRE- apropiada, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
DIZA - DESMONTAJE). PUERTAS - CORREDIZA/PANEL TAPIZADO - INS-
(10) Desplace hacia atrás el borde trasero del tapi- TALACION).
zado del pilar B para acceder al conector de mazo de (10) Conecte el cable negativo de la batería.
cables y desconecte el conector.
(11) Retire el conjunto de mazo de cables del vehí-
culo.
RS CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR 8N - 73

CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR

INDICE
página página

CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
FUNCIONAMIENTO .................. . . . 74 CONMUTADOR - TECHO SOLAR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 81
MOTOR Y MODULO - TECHO SOLAR DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - . . . . . . . . . . 78 CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . . . 81
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
CALIBRACION DE MOTOR Y MODULO DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

CAPOTA SERVOASISTIDA -
TECHO SOLAR
DESCRIPCION
ADVERTENCIA: Mantenga los dedos y otras partes
del cuerpo alejados de la abertura del techo solar
en todo momento.

El sistema de techo solar automático permite abrir,


cerrar o situar en posición de ventilación el techo
solar por medios eléctricos, accionando un conmuta-
dor situado en la consola de techo. El sistema de
techo solar recibe alimentación de la batería a través
de un fusible en el Módulo de alimentación integrada
(IPM), cuando el interruptor de encendido se encuen-
tra en las posiciones RUN y ACCESSORY. El techo
solar seguirá funcionando normalmente con la llave
en la posición OFF o con la llave retirada estando
activo el Sistema de retardo de accesorios.
El panel de cristal del techo solar se inclina hacia
arriba en la parte posterior, a modo de ventilación, y
se desliza hacia atrás debajo del techo cuando está
abierto. Cuando está cerrado, el panel queda sellado
a ras con el techo para eliminar el ruido del viento.
El techo solar incluye un parasol deslizable manual
para cubrir el panel de cristal tintado oscuro.
Los principales componentes del sistema de techo
solar automático (Fig. 1) son:
• El conjunto de motor y módulo
• El cristal de techo solar automático
• El conjunto de marco en U
• El conmutador del techo solar automático
• El parasol deslizable manual
8N - 74 CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR RS

Fig. 1 CONJUNTO DE TECHO SOLAR


1 - Conjunto del cristal 8 - Aislador
2 - Tornillo(s) 9 - Motor y módulo
3 - Collarín del motor 10 - Cordón
4 - Cubierta del motor 11 - Deflector de viento
5 - Conjunto del marco en U 12 - Parasol
6 - Cubiertas de desagüe traseras 13 - Canaleta de desagüe
7 - Tornillo(s) 14 - Tornillo(s)

FUNCIONAMIENTO fusible en el Módulo de alimentación integrada


Este vehículo dispone de un sistema de techo solar (IPM), cuando el interruptor de encendido se encuen-
automático con funciones de ventilación, inclinación y tra en las posiciones RUN y ACCESSORY. El techo
deslizamiento y con una característica de apertura y solar funcionará normalmente con la llave en cual-
cierre directo (una pulsación). El sistema de techo quier posición mientras esté activo el sistema de
solar recibe alimentación de la batería a través de un retardo de accesorios.
RS CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR 8N - 75

El techo solar con mando eléctrico se acciona


mediante un conmutador situado en la consola de
techo. El conmutador tiene un diseño de balancín y
pulsador combinado que acciona el techo solar. Al
pulsar y soltar el botón OPEN (abrir) una vez, el
techo solar se abrirá rápidamente hasta el tope de
confort y se elevará el deflector de viento. Si se pulsa
el botón por segunda vez, el techo solar seguirá
abriéndose hasta el final de su recorrido a menos que
se suelte el botón, en cuyo caso se detiene en esa
posición. Si se pulsa y se mantiene pulsado el botón
CLOSE (cerrar), el techo solar se cerrará. Si se suelta
el botón de cerrar antes de que el cristal se cierre por
completo, el techo solar se detendrá en esa posición.
Si se mantiene pulsado el botón de ventilación el
panel de cristal del techo solar se inclinará hacia
arriba en la parte trasera, a la posición de “VENTI-
LACION”.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
TECHO SOLAR
Para informarse de las causas posibles, consulte
CUADRO DE DIAGNOSIS DEL TECHO SOLAR.
Antes de comenzar con los diagnósticos del techo
solar, verifique que todos los accesorios eléctricos
están en perfecto estado de funcionamiento. De lo
contrario, es posible que exista un problema eléctrico
común.
Compruebe el estado de la protección del circuito e
inspecciones todas las espigas de conector de
cableado para determinar si el acoplamiento y la con-
tinuidad son correctos. Para obtener diagramas de
circuitos completos, consulte la información de
cableado correspondiente. La información de cableado
incluye diagramas de cableado, procedimientos
correctos de reparación de cables y conectores, deta-
lles sobre retención y encaminamiento de mazos de
cables, información sobre espigas de conectores y vis-
tas de localización para los diversos conectores de
mazos de cables, empalmes y masas.
8N - 76 CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR RS

CUADRO DE DIAGNOSIS DEL TECHO SOLAR

SINTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCION


Techo solar que no funcio- Conmutador de control que no fun- Efectúe los diagnósticos del conmuta-
na en absoluto. ciona. dor de techo solar. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CAPOTA SERVOA-
SISTIDA/CONMUTADOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
Circuito de masa inoperativo entre el Inspeccione el cableado y las co-
motor/módulo del techo solar, el con- nexiones de masa. Repare según sea
mutador de control y el mazo de la necesario.
carrocería.
Circuito de alimentación eléctrica ino- Compruebe el estado de la protec-
perativo entre el motor/módulo del ción del circuito e inspeccione todo el
techo solar, el conmutador de control cableado. Repare según sea necesa-
y el mazo de la carrocería. rio.
Motor/módulo del techo solar que no Reemplace el motor/módulo del techo
funciona. solar. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CAPOTA SERVOASISTIDA/
MOTOR - DESMONTAJE).
Se percibe un ruido de Motor/módulo del techo solar que no Reemplace el motor/módulo del techo
quejido cuando se oprime funciona. solar. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
el conmutador; el techo so- TRICO/CAPOTA SERVOASISTIDA/
lar no funciona. MOTOR - DESMONTAJE).
Gripado del cable. Repare o reemplace el cable gripado
según sea necesario.
Se oye un chasquido o tra- Cable de impulsión roto o desgasta- Repare o reemplace el cable gripado
queteo cuando se oprime do. según sea necesario.
el conmutador y el techo Engranaje del motor de impulsión Reemplace el motor/módulo del techo
solar no funciona. desgastado. solar. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CAPOTA SERVOASISTIDA/
MOTOR - DESMONTAJE).
Mecanismos no sincronizados. Sincronice los mecanismos. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/CAPOTA
SERVOASISTIDA/MOTOR - PROCE-
DIMIENTO CONVENCIONAL - CALI-
BRACION DEL MOTOR/MODULO
DEL TECHO SOLAR).
RS CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR 8N - 77

SINTOMA CAUSA POSIBLE CORRECCION


El techo solar ventea y se Guía de canaleta rota o desacopla- Repare la guía de canaleta según
abre, pero no se cierra. da. sea necesario.
Gripado del cable. Repare o reemplace el cable gripado
según sea necesario.
Circuito de “APERTURA” del techo Compruebe el estado del circuito, las
solar que no funciona. conexiones y el cableado. Repare
según sea necesario.
Conmutador de control que no fun- Efectúe los diagnósticos del conmuta-
ciona. dor de techo solar. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CAPOTA SERVOA-
SISTIDA/CONMUTADOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
Motor/módulo del techo solar que no Reemplace el motor/módulo del techo
funciona. solar. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CAPOTA SERVOASISTIDA/
MOTOR - DESMONTAJE).
El techo solar ventea pero Gripado del cable o del mecanismo. Repare o reemplace el cable gripado
no se abre. según sea necesario.
Circuito de “APERTURA” del techo Compruebe el estado del circuito, las
solar que no funciona. conexiones y el cableado. Repare
según sea necesario.
Conmutador de control que no fun- Efectúe los diagnósticos del conmuta-
ciona. dor de techo solar. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CAPOTA SERVOA-
SISTIDA/CONMUTADOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
Motor/módulo del techo solar que no Reemplace el motor/módulo del techo
funciona. solar. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CAPOTA SERVOASISTIDA/
MOTOR - DESMONTAJE).
El techo solar no ventea Gripado del cable o del mecanismo. Repare o reemplace el cable gripado
según sea necesario.
Circuito de “VENTILACION” del techo Compruebe el estado del circuito, las
solar que no funciona. conexiones y el cableado. Repare
según sea necesario.
Conmutador de control que no fun- Efectúe los diagnósticos del conmuta-
ciona. dor de techo solar. (Consulte el grupo
8 - ELECTRICO/CAPOTA SERVOA-
SISTIDA/CONMUTADOR - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION).
Motor/módulo del techo solar que no Reemplace el motor/módulo del techo
funciona. solar. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/CAPOTA SERVOASISTIDA/
MOTOR - DESMONTAJE).
El movimiento del cristal no Sincronización del cristal y la corre- Efectúe los ajustes necesarios. (Con-
es uniforme o el cristal no dera. sulte el grupo 23 - CARROCERIA/
funciona libremente. Alineación del cristal y la corredera. TECHO SOLAR/PANEL DE CRISTAL
Alineación de cables y guía. - AJUSTES).
8N - 78 CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR RS

MOTOR Y MODULO - TECHO (8) Sitúe el interruptor de encendido en posición


OFF. Desconecte los conectores eléctricos del motor/
SOLAR módulo y el conmutador del techo solar. Utilizando
un ohmiómetro, compruebe si existe continuidad en
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - los circuitos de “VENTILACION”, “CIERRE” y
Para obtener diagramas de circuitos comple- “APERTURA” entre el motor/módulo y el conmutador
tos, consulte la información de cableado corres- del techo solar. Debe haber continuidad. De ser así,
pondiente. La información de cableado incluye (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CAPOTA SER-
diagramas de cableado, procedimientos correctos de VOASISTIDA/CONMUTADOR - DIAGNOSIS Y
reparación de cables y conectores, detalles sobre COMPROBACION) para informarse de la diagnosis
retención y encaminamiento de mazos de cables, del conmutador del techo solar. De lo contrario,
información sobre espigas de conectores y vistas de repare los circuitos de control según sea necesario.
localización para los diversos conectores de mazos de
cables, empalmes y masas.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Si la capota servoasistida no funciona en absoluto,
efectúe los pasos de diagnóstico siguientes. CALIBRACION DE MOTOR Y MODULO DE
(1) Compruebe el fusible de 40 amperios de B(+) TECHO SOLAR
en el Módulo de alimentación integrada (IPM). De
ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el PRECAUCION: NO HAY NINGUN TIPO DE AJUSTE
componente o circuito en corto, según sea necesario, y PARA UN TECHO SOLAR QUE FUNCIONA NOR-
reemplace el fusible defectuoso. MALMENTE. ESTE PROCEDIMIENTO SE UTILIZA
(2) Compruebe el fusible de 20 amperios de PARA ESTABLECER LA SINCRONIZACION DEL
retardo de accesorios en el IPM. De ser así, diríjase MOTOR Y MODULO DEL TECHO SOLAR RES-
al paso 3. De lo contrario, repare el componente o cir- PECTO DEL CONJUNTO DE TECHO SOLAR.
cuito en corto, según sea necesario, y reemplace el
fusible defectuoso. (1) Empuje manualmente el conjunto de la guía
(3) Retire parcialmente el forro del techo para del techo solar a la posición máxima delantera hasta
acceder al motor/módulo del techo solar. que se bloquee en esa posición. Esto se puede verifi-
(4) Desconecte el conector eléctrico del motor/mó- car intentando empujar el conjunto de la guía hacia
dulo. Con un voltímetro, compruebe si hay voltaje de atrás (Fig. 2).
la batería en el terminal de B(+) del conector de
mazo. De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario,
repare el circuito B(+) según sea necesario.
(5) Con el interruptor de encendido en la posición
“RUN”, compruebe si hay voltaje de la batería en el
terminal de salida del relé de accesorios del conector
de mazo. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contra-
rio, repare el circuito de salida del relé de accesorios
según sea necesario.
(6) Utilizando un ohmiómetro, pruebe si existe
continuidad entre el circuito de masa del conector de
mazo y una masa que sepa que es buena. Debe haber
continuidad. De ser así, diríjase al paso 7. De lo con-
trario, repare el abierto en el circuito de masa según
sea necesario.
(7) Sitúe el interruptor de encendido en posición
OFF. Vuelva a conectar el conector eléctrico del
motor/módulo. Con el interruptor de encendido en la
posición “RUN”, compruebe si hay voltaje de la bate-
ría en los circuitos de control de “VENTILACION”,
“CIERRE” y “APERTURA” en la parte posterior del
conector del motor y módulo. De ser así, diríjase al
paso 8. De lo contrario, reemplace el conjunto de
motor/módulo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
CAPOTA SERVOASISTIDA/MOTOR - DESMON-
TAJE).
RS CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR 8N - 79

Fig. 2 POSICION DE BLOQUEO DE LA GUIA DEL Fig. 3 PIVOTE DE GUIA DEL TECHO SOLAR
TECHO SOLAR 1 - MARCAS DE DISTRIBUCION
1 - PARASOL 2 - RIEL DE GUIA
2 - MARCO EN U 3 - PIVOTE DE RIEL DE GUIA
3 - MUESCA DE MARCO EN U 4 - MARCO EN U
4 - RIEL DE GUIA 5 - DEFLECTOR DE VIENTO
5 - PIVOTE DE RIEL DE GUIA
6 - DEFLECTOR DE VIENTO (4) Verifique que la marca en blanco se visualice
en la nueva ventana del motor y módulo. Si no se ve
NOTA: El riel de guía quedará elevado sobre el con- la marca, conecte una fuente de alimentación al
junto del marco en U cuando está en la posición de motor y módulo, y accione el conmutador hasta que
bloqueo. el motor y módulo esté en la posición de cerrado (la
marca de color blanco en la ventana) (Fig. 4).
(2) Retire el cristal del techo solar. (Consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/TECHO SOLAR/PANEL
DEL CRISTAL - DESMONTAJE).
(3) Desplace manualmente el pivote de guía en el
interior de la muesca de la leva del riel de guía hasta
que quede centrado entre las marcas de sincroniza-
ción grabadas en ambos rieles (Fig. 3).
8N - 80 CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR RS

(1) Antes de la instalación, asegúrese de que es


correcta la sincronización del motor y módulo, (con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CAPOTA SERVOA-
SISTIDA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CALIBRACION DE MOTOR Y MODULO DEL
TECHO SOLAR).
(2) Coloque el motor y módulo del techo solar en el
conjunto de techo solar e instale los pernos de reten-
ción. Apriete los pernos de retención del motor y
módulo del techo solar con una torsión de 4,2 N·m
(40 lbs. pulg.).
(3) Conecte el conjunto de techo solar sincronizado
a una fuente de alimentación y asegúrese de que el
conjunto funciona correctamente antes de instalarlo
en el vehículo.
(4) Instale el conjunto de techo solar en el vehí-
culo. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TECHO
SOLAR/CONJUNTO DE MODULO - INSTALA-
CION).

CONMUTADOR - TECHO
Fig. 4 MODULO/MOTOR DE TECHO SOLAR
1 - VENTANA DE SINCRONIZACION DE MOTOR Y MODULO
SOLAR
DE TECHO SOLAR
2 - MOTOR Y MODULO DE TECHO SOLAR DESCRIPCION
El conmutador de techo solar automático es una
(5) Instale el motor y módulo del techo solar y con-
combinación de módulo de conmutador de balancín y
firme si es correcto el funcionamiento del techo solar,
botón pulsador montado en la consola de techo (Fig.
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CAPOTA SER-
5). El conmutador del techo solar es una unidad de
VOASISTIDA/MOTOR - INSTALACION).
contacto directo que está cableada directamente al
(6) Instale el cristal del techo solar y deje los per-
conjunto de módulo/motor de techo solar. El conmu-
nos de retención flojos.
tador del techo solar desempeña las funciones
(7) Instale el conjunto de techo solar en el vehí-
siguientes:
culo. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TECHO
• Apertura del techo solar automático
SOLAR/CONJUNTO DE MODULO - INSTALA-
• Cierre del techo solar automático
CION).
• Ventilación del techo solar automático
(8) Ajuste el cristal del techo solar en la abertura
del techo del vehículo y verifique la alineación del
cristal del techo solar. (Consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/TECHO SOLAR/PANEL DEL CRIS-
TAL - AJUSTES).

DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto de techo solar. (Consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/TECHO SOLAR/CON-
JUNTO DE MODULO - DESMONTAJE).
(2) Retire los pernos de retención del motor y
módulo del techo solar y retire el motor y módulo del
vehículo.

INSTALACION
PRECAUCION: EL MOTOR Y MODULO DEL TECHO
SOLAR DEBEN SINCRONIZARSE CON EL CON-
JUNTO DEL TECHO SOLAR DE NO REALIZAR
ESTO EL TECHO SOLAR NO FUNCIONARA Fig. 5 CONMUTADOR DE TECHO SOLAR
CORRECTAMENTE Y SE PODRAN PRODUCIR AUTOMATICO
FUGAS O DAÑOS EN EL CONJUNTO.
RS CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR 8N - 81

FUNCIONAMIENTO módulo y el conmutador en busca de daños, y repare


El techo solar funciona eléctricamente por acción según sea necesario.
de dos conmutadores situados en el marco superior (4) Con la llave de encendido en la posición “OFF”,
del parabrisas, hacia atrás de la luz de mapa. El con- compruebe si existe continuidad entre el circuito de
mutador “VENT” (ventilación) es un conmutador tipo masa del conector de mazo del conmutador del techo
pulsador que abre el techo solar a la posición de ven- solar y una masa que sepa que es buena. Debe haber
tilación solamente. El otro conmutador “OPEN/CLO- continuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
SED” (abierto/cerrado) es un conmutador tipo trario, inspeccione el mazo de cableado y el conector
oscilante que sirve para abrir y cerrar el techo solar. y repare el circuito de masa según sea necesario.
Pulsando y soltando el botón OPEN (abrir) una vez,
el techo solar se abrirá rápidamente y se elevará el
deflector de viento. Si se pulsa el botón una segunda
vez, el techo solar se detendrá en esa posición. Si se
pulsa y se mantiene pulsado el botón CLOSE
(cerrar), el techo solar se cerrará. Si se suelta el
botón de cerrar, el techo solar se detendrá en esa
posición.
El conmutador se conecta a masa en un terminal y
recibe una señal de 12 voltios desde el motor y
módulo del techo solar en los tres terminales restan-
tes. El conmutador disminuye el voltaje de referencia
de 12 voltios desde el motor y módulo indicándole
que efectúe la función deseada.
Para obtener diagramas de circuitos comple-
tos, consulte la información de cableado corres-
pondiente. La información de cableado incluye
diagramas de cableado, procedimientos correctos de
reparación de cables y conectores, detalles sobre
retención y encaminamiento de mazos de cables, Fig. 6 ESPIGAS DEL CONMUTADOR DE TECHO
información sobre espigas de conectores y vistas de SOLAR
localización para los diversos conectores de mazos de (5) Utilizando un ohmiómetro, pruebe la continui-
cables, empalmes y masas. dad del conmutador de techo solar automático (Fig.
6) en cada posición del conmutador. Consulte TABLA
DE CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION TECHO SOLAR AUTOMATICO. Si es correcta, ins-
peccione el mazo de cableado y los conectores en
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR busca de daños y repare según sea necesario. De lo
Para obtener diagramas de circuitos completos, contrario, reemplace el conmutador del techo solar.
consulte la información de cableado correspondiente. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CAPOTA SER-
La información de cableado incluye diagramas de VOASISTIDA/CONMUTADOR - DESMONTAJE).
cableado, procedimientos correctos de reparación de
cables y conectores, detalles sobre retención y enca-
minamiento de mazos de cables, información sobre
espigas de conectores y vistas de localización para los
diversos conectores de mazos de cables, empalmes y
masas. Antes de reemplazar el conmutador, efectúe la
comprobación siguiente.
(1) Retire la consola de techo. (Consulte el grupo 8
- ELECTRICO/CONSOLA DE TECHO - DESMON-
TAJE).
(2) Desconecte el conector de mazo de cables del
conmutador de techo solar automático.
(3) Con la llave de encendido en la posición “RUN”,
compruebe si hay voltaje de la batería en los circuitos
de “APERTURA”, “CIERRE” y “VENTILACION” del
conector del mazo del conmutador del techo solar. De
ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, inspeccione
el mazo de cableado y los conectores entre el motor/
8N - 82 CAPOTA SERVOASISTIDA - TECHO SOLAR RS

TABLA DE CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR


DE TECHO SOLAR AUTOMATICO

POSICION DEL CON- CONTINUIDAD ENTRE


MUTADOR ESPIGAS
OFF SIN CONTINUIDAD
TECHO SOLAR ABIER-
3 y 1
TO
TECHO SOLAR CERRA-
3 y 4
DO
VENTILACION DE TE-
3 y 2
CHO SOLAR

DESMONTAJE

Fig. 8 CONSOLA DE TECHO


1 - CONSOLA DE TECHO
2 - CONMUTADOR DE TECHO SOLAR SERVOASISTIDO
3 - COLLARIN DE RETENCION DEL CONMUTADOR DE TECHO
SOLAR (PARTE DE LA CONSOLA)
4 - COLLARINES DE RETENCION DE LA CONSOLA DE TECHO

(2) Instale el conjunto de consola de techo, (con-


sulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONSOLA DE
TECHO - INSTALACION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
(4) Confirme que el funcionamiento del sistema de
techo solar es correcto.

Fig. 7 CONSOLA DE TECHO


1 - CONSOLA DE TECHO
2 - CONMUTADOR DE TECHO SOLAR SERVOASISTIDO
3 - COLLARIN DE RETENCION DEL CONMUTADOR DE TECHO
SOLAR (PARTE DE LA CONSOLA)
4 - COLLARINES DE RETENCION DE LA CONSOLA DE TECHO

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.
(2) Separe la consola de techo del forro de techo,
tirando cuidadosamente de la parte delantera hacia
el parabrisas, para soltar los collarines de retención
(Fig. 7).
(3) Desenganche la lengüeta de retención del con-
mutador de techo solar, desconecte el conector eléc-
trico y retire el conmutador de la consola de techo
(Fig. 7).

INSTALACION
(1) Sitúe el conmutador de techo solar contra la
consola de techo y presiónelo para encajarlo debida-
mente en el collarín de retención (Fig. 8).
RS ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 83

ELEVALUNAS ELECTRICOS

INDICE
página página

ELEVALUNAS ELECTRICOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 83 MOTOR DE VENTANILLA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . 83 CONMUTADOR DE VENTANILLA
MOTOR DE LA VENTANILLA DERIVABRISAS DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONMUTADOR DE VENTANILLA . . . . . . . . . 85
MOTOR DE LA VENTANILLA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
DERIVABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

ELEVALUNAS ELECTRICOS DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DESCRIPCION ELEVALUNAS ELECTRICOS


El sistema de elevalunas eléctricos se activa
mediante conmutadores situados en los paneles de PRUEBA DE MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICOS
las puertas del conductor y acompañante. Si el motor del elevalunas eléctrico recibe la
corriente y masa correctas pero no funciona, proceda
FUNCIONAMIENTO con la prueba del motor. Consulte la información de
Los motores de elevalunas de puertas delanteras cableado apropiada.
utilizan imanes de tipo permanente. La alimentación (1) Retire el panel tapizado de la puerta delantera
de B(+) y masa aplicados en las espigas terminales y la almohadilla de insonorización lo necesario como
del motor harán que éste gire en una dirección. Si se para poder acceder al conector de cables del motor de
invierte la corriente a través de los terminales del elevalunas eléctrico. (Consulte el grupo 23 - CARRO-
motor, éste girará en dirección opuesta. CERIA/PUERTA - DELANTERA/PANEL TAPIZADO
Los motores de los elevalunas eléctricos están - DESMONTAJE.)
conectados a masa a través del conmutador maestro (2) Desconecte el conector de cables del motor de
situado en la puerta del conductor mediante un cable elevalunas eléctrico del mazo de la puerta.
negro fijado a la plancha de bóveda izquierda. Con- (3) Utilizando dos cables de puente, conecte uno a
sulte la información de cableado apropiada. la fuente (+) de la batería y el otro a una masa buena
Las ventanillas derivabrisas traseras automáticas, (-).
si están equipadas, funcionan mediante conmutado- (4) Conecte la sonda de puente negativa (-) a uno
res instalados en el marco de conmutadores de la de los terminales del conector del motor.
puerta del conductor. Se utiliza un conmutador dis- (5) Toque momentáneamente con la sonda de
tinto para cada ventanilla. Para abrir y cerrar las puente positiva (+) el otro terminal del conector del
ventanillas derivabrisas traseras, se utilizan motores motor.
del tipo de imán permanente conectados a un sistema Al conectar la sonda positiva, el motor debería
de manivela. Una conexión de batería positiva y girar en una dirección para subir o bajar la ventani-
negativa a cualquiera de los dos terminales del motor lla. Si la ventanilla ha subido o bajado completa-
harán que éste gire en una dirección. La inversión de mente, el motor emitirá un ruido y el panel interior
la corriente a través de estas mismas conexiones de la puerta se doblará al accionarlo en la otra direc-
hará que el motor gire en sentido contrario. ción.
(6) Invierta las sondas de puente en los terminales
del conector del motor y la ventanilla ahora debería
moverse en la dirección opuesta. Si la ventanilla no
se mueve y emite un ruido, reemplace el motor.
Si la ventanilla sube o baja completamente,
invierta las sondas de puente y cicle el elevalunas a
la posición opuesta para verificar el funcionamiento
completamente.
8N - 84 ELEVALUNAS ELECTRICOS RS

Si el motor emite un ruido y no se mueve, verifique (3) Utilizando dos cables de puente, conecte uno a
si el regulador no está agarrotado. la fuente (+) de la batería y el otro a una masa buena
(-).
PRUEBA DE VOLTAJE DEL CABLEADO (4) Conecte la sonda de puente negativa (-) a uno
La siguiente prueba de cableado determina si el de los terminales del conector del motor.
voltaje es continuo o no a través del mazo de la (5) Toque momentáneamente con la sonda de
carrocería al conmutador. puente positiva (+) el otro terminal del conector del
(1) Retire el conjunto de conmutador y marco de motor.
elevalunas eléctrico de la puerta del conductor. (Con- Cuando el probador positivo está conectado, el
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS motor debe girar en una dirección para abrir o cerrar
ELECTRICOS/CONMUTADOR DE ELEVALUNAS la ventanilla. Si la ventanilla está totalmente abierta
ELECTRICOS - DESMONTAJE). o cerrada, el motor emitirá un ruido y el sistema de
(2) Desconecte el conector de cable de la parte pos- manivela se doblará cuando se active en esa direc-
terior del conmutador de ventanilla eléctrica. ción.
(3) Coloque el interruptor de encendido en la posi- Invierta las sondas de puente en los terminales del
ción ON. conector del motor y la ventanilla ahora debería
(4) Conecte el extremo de la abrazadera de una luz moverse en la dirección opuesta. Si la ventanilla no
de prueba de 12 voltios a la espiga 13 del conector se mueve y emite un ruido, reemplace el motor.
del mazo de la puerta en el conmutador de elevalu- Si la ventanilla se abre o cierra completamente,
nas. Haga contacto con la sonda de la luz de prueba invierta las sondas de puente y cicle la ventanilla a
en la espiga 9 y después en la espiga 11. la posición opuesta para verificar el funcionamiento
• Si se ilumina la luz de prueba, el circuito de total.
cableado entre la batería y el conmutador está Si el motor emite un ruido y no se mueve, verifique
correcto. si el sistema de manivela no está agarrotado.
• Si la luz no se enciende, compruebe primero el
disyuntor de circuito de 25 amperios fijado al soporte DESMONTAJE
del cableado de distribución eléctrica. Si el disyuntor (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
de circuito está correcto, compruebe entonces el fusi- ría.
ble de 40 amperios (n° 28) en el Módulo de alimenta- (2) Retire el tapizado del pilar D. (Consulte el
ción integrada (IPM). Si ambos componentes están grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PANEL TAPI-
correctos, compruebe entonces si hay algún cable ZADO DE PILAR D IZQUIERDO - DESMONTAJE) o
roto. (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PA-
NEL TAPIZADO DE PILAR D DERECHO - DES-
MONTAJE).
MOTOR DE LA VENTANILLA (3) Desconecte el conector de cables del motor de
DERIVABRISAS ventanilla derivabrisas eléctrico.
(4) Utilice una herramienta de hoja plana para
levantar cuidadosamente la lengüeta de articulación
DIAGNOSIS Y COMPROBACION del accionador circular. Retire la articulación del
asiento de rótula de la ventanilla.
MOTOR DE LA VENTANILLA DERIVABRISAS (5) Retire los pernos que fijan el motor de la ven-
Si el motor de derivabrisas eléctrico recibe tanilla derivabrisas eléctrico al pilar D (Fig. 1).
corriente y masa adecuadas y no funciona, efectúe la
prueba del motor. Consulte la información de
cableado apropiada.
(1) Retire el panel tapizado del pilar D lo necesario
como para acceder al conector de cables del motor del
derivabrisas eléctrico, (consulte el grupo 23 -
CARROCERIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO DEL
PILAR D IZQUIERDO - DESMONTAJE) o (consulte
el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/PANEL
TAPIZADO DEL PILAR D - DESMONTAJE).
(2) Desconecte el conector de cables del motor de
ventanilla derivabrisas eléctrica del mazo de la carro-
cería.
RS ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 85

CONMUTADOR DE VENTANI-
LLA

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONMUTADOR DE VENTANILLA
(1) Retire el conmutador que desea probar del
panel tapizado de la puerta: Del lado del conductor
(maestro) o del lado del acompañante. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/ELEVALUNAS ELECTRI-
COS/CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRI-
COS - DESMONTAJE).
(2) Utilice un ohmiómetro para verificar la conti-
nuidad del conmutador de la puerta del conductor tal
Fig. 1 MOTOR DE LA VENTANILLA DERIVABRISAS como se describe en la (Fig. 2).
1 - MOTOR DE VENTANILLA DERIVABRISAS
2 - CONECTOR DEL MAZO DE CABLES
3 - PERNO
4 - VENTANILLA DERIVABRISAS

(6) Retire el motor de la ventanilla derivabrisas


eléctrico.
Fig. 2 Conector de conmutador maestro de
INSTALACION elevalunas eléctrico
(1) Consiga un motor de ventanilla de ventilación
nuevo.
(2) Inserte a presión el casquillo de la articulación
del accionador en la rótula de la ventanilla del
cuarto. Empuje la lengüeta de la articulación circular
con un martillo de goma suave hasta que esté a ras
de la superficie de la articulación.
(3) Instale los pernos que sujetan el motor del
derivabrisas eléctrico al pilar D.
(4) Vuelva a conectar el conector de cable al motor
del derivabrisas eléctrico.
(5) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
(6) Abra y cierre la ventanilla del cuarto para com-
probar su funcionamiento.
(7) Instale el tapizado del pilar D.

MOTOR DE VENTANILLA
DESMONTAJE
El motor de la ventanilla está incorporado en el
conjunto de regulador de ventanilla. Si es necesario
reemplazar el motor de la ventanilla, deberá reem-
plazarse el regulador de la misma. (Consulte el grupo
23 - CARROCERIA/PUERTA - DELANTERA/REGU-
LADOR DE VENTANILLA - DESMONTAJE).
8N - 86 ELEVALUNAS ELECTRICOS RS

PRUEBA DE CONMUTADOR MAESTRO DE


ELEVALUNAS ELECTRICO

POSICION DEL CON- CONTINUIDAD ENTRE


MUTADOR
OFF 13 y 1
13 y 2
13 y 3
13 y 4
13 y 5
13 y 6
13 y 7
13 y 8
CONDUCTOR ARRIBA 11 y 8 Fig. 3 Conmutador de elevalunas eléctrico de
puerta del acompañante
*CONDUCTOR ABAJO 11 y 6
PRUEBA DE CONMUTADOR DE VENTANILLA
*X CONDUCTOR ABAJO 11 y 6
DEL ACOMPAÑANTE
ACOMPAÑANTE ARRI- 9 y 4
BA POSICION DEL CON- CONTINUIDAD ENTRE
ACOMPAÑANTE ABAJO 9 y 2 MUTADOR
ABRIR VENTANILLA DE- 11 y 7 OFF 3Y8
RIVABRISAS IZQUIER- OFF 2Y5
DA SUBIDA 1Y8
CERRAR VENTANILLA 9 y 3 BAJADA 1Y5
DERIVABRISAS IZ-
(5) Si los resultados no son correctos, reemplace el
QUIERDA
conmutador.
ABRIR VENTANILLA DE- 9 y 1 El conmutador maestro de elevalunas eléctrico dis-
RIVABRISAS DERECHA pone de una característica de descenso automático.
CERRAR VENTANILLA 11 Y 5 El conmutador está equipado con dos posiciones de
DERIVABRISAS DERE- detención cuando se acciona la función de ABRIR del
CHA elevalunas eléctrico. La primera posición de deten-
* SE DEBE PROBAR CON B(+) EN LA ESPIGA 9 ción permite que la ventanilla baje y se detenga al
Y MASA EN LA ESPIGA 13 PARA CONTINUIDAD soltarse el conmutador. La segunda posición de
ENTRE LAS ESPIGAS 11 Y 6 detención acciona un relé de descenso automático
integrado que baja la ventanilla después de soltarse
(3) Si los resultados no son correctos, reemplace el
el conmutador. Cuando el circuito de descenso auto-
conmutador de elevalunas eléctrico del lado del con-
mático detecta una inmovilización (la ventanilla ha
ductor.
alcanzado el final del recorrido descendente), el con-
(4) Verifique la continuidad del conmutador de la
mutador interrumpirá la corriente al motor. La carac-
puerta del acompañante tal como se describe en (Fig.
terística AUTO puede cancelarse accionando el
3).
conmutador hacia ARRIBA o hacia ABAJO con la
ventanilla en movimiento. Si el circuito electrónico
del conmutador no detecta una inmovilización, el cir-
cuito de descenso automático se desactivará al cabo
de 9 a 13 segundos.

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Utilice una varilla de tapicería, comenzando
por la parte inferior del conjunto de conmutador y
marco, para hacer palanca hacia arriba para retirar
el conjunto de conmutador y marco del panel tapi-
zado de la puerta (Fig. 4).
RS ELEVALUNAS ELECTRICOS 8N - 87

Fig. 4 CONMUTADOR DE ELEVALUNAS


ELECTRICOS
1 - PANEL TAPIZADO DE PUERTA
2 - CONJUNTO DE CONMUTADOR Y MARCO DE ELEVALUNAS
ELECTRICO

(3) Desenganche la lengüeta de fijación del conec-


tor del lado del mazo del conmutador.
(4) Desconecte los conectores de mazo de cables del
conmutador.

INSTALACION
(1) Vuelva a conectar el conector del mazo de
cables al conmutador.
(2) Inserte el conmutador en el panel tapizado de
la puerta e insértelo a presión en su sitio.
(3) Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 1

SISTEMAS DE SUJECION
INDICE

página página

SUJECIONES CONTROLADOR DE SUJECION DE


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 OCUPANTES
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FUNCIONAMIENTO ................... . . 34
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TRATAMIENTO DE AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . 7 FUNCIONAMIENTO ................... . . 36
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SERVICIO DESPUES DEL DESPLIEGUE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DEL AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INDICADOR DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
SENSOR DE TENSION DE CINTURON INHABILITADO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO ................... . . 40
ANCLAJE DE SUJECION PARA NIÑOS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD -
MUELLE DE RELOJ DELANTERO DEL LADO DE ADENTRO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD –
CENTRADO DEL MUELLE DE RELOJ . . . . . . 12 PRIMERA FILA INTERIOR – ASIENTO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CONFORMADO QUAD
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CORTINA DE AIRBAG INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD -
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PRIMERA FILA - BANCA
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AIRBAG DEL CONDUCTOR HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD –
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SEGUNDA FILA INTERIOR - BANCA 50/50
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 AJUSTADOR DE ALTURA DEL CINTURON DE
SENSOR DE IMPACTOS SEGURIDAD – PILAR B O C
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PERILLA DE AJUSTADOR DE ALTURA DEL
PROTECTOR DE RODILLAS CINTURON DE SEGURIDAD
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR -
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 EXTERIOR - DELANTERO
MODULO DE CLASIFICACION DE OCUPANTES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR –
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 PRIMERA FILA - EXTERIOR
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8O - 2 SISTEMAS DE SUJECION RS

CINTURON DE SEGURIDAD BUCKLE – INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50


SEGUNDA FILA – BANCA PARA TRES CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR -
PASAJEROS SEGUNDA FILA – EXTERIOR IZQUIERDO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR - TENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
SEGUNDA FILA – EXTERIOR DERECHO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 FUNCIONAMIENTO .................. . . . 52
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 SENSOR DE PRESION Y CAMARA DE
CINTURON DE SEGURIDAD Y RETRACTOR - LAMINAS DE PESO DE ASIENTO
SEGUNDA FILA – EXTERIOR DERECHO CON DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
HVAC TRASERO – DISTANCIA LARGA FUNCIONAMIENTO .................. . . . 53
ENTRE EJES
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

SUJECIONES extremo móvil fijada al lado interno del bastidor del


cojín del asiento. La hebilla de cinturón de seguridad
delantero del lado del conductor incluye un conmuta-
DESCRIPCION
dor de cinturón de seguridad de efecto Hall incorpo-
Este vehículo está equipado con un Sistema de air-
rado que detecta si el cinturón de seguridad
bag de impacto frontal, que utiliza los airbag del con-
delantero del lado del conductor ha sido abrochado.
ductor y acompañante, dos sensores de impactos
• Cinturones de seguridad traseros - Las posi-
frontales y tensores de cinturón de seguridad situa-
ciones de asiento externas de la segunda y tercera
dos en las hebillas de los cinturones de seguridad
hilera están equipadas con sistemas de cinturón de
delanteros. Este sistema está diseñado para proteger
seguridad de tres puntos. Los cinturones de las posi-
a los pasajeros en caso de una colisión con impacto
ciones de asiento externas emplean un retractor del
frontal. Todos estos airbag son piezas que pueden
tipo de enganche por inercia montado en la parte
recibir servicio. Los tensores están integrados en las
inferior del pilar C o D, un dispositivo de doblez mon-
hebillas de los cinturones de seguridad delanteros. Si
tado en la parte superior del pilar C o D de posición
estos dispositivos pirotécnicos están defectuosas o se
fija y, un anclaje inferior de cinturón de seguridad
han desplegado, deben reemplazarse.
fijo fijado al lado interno del bastidor del cojín del
Los vehículos equipados con el Sistema de airbag
asiento.
de impacto lateral utilizan un airbag de cortina, tres
• Anclajes de sujeciones para niños - Este
sensores de impactos laterales y el Controlador de
vehículo también está equipado con dos anclajes de
sujeción de ocupantes (ORC) para determinar si es
ataduras superiores de asientos para niños de posi-
necesario que se despliegue el airbag. Después de
ción fija situados en la parte inferior del cojín del
producirse un impacto lateral en el que se ha desple-
asiento, en la parte trasera inferior del cojín del
gado el airbag lateral, deberá reemplazarse tanto el
asiento. Hay un anclaje incorporado a la parte poste-
forro del techo como el airbag de cortina.
rior del panel del respaldo de la tercera hilera, uno
Las sujeciones de ocupantes son del tipo activas y
en cada panel de respaldo. También hay dos anclajes
pasivas. Las sujeciones activas son aquéllas que
inferiores en la segunda hilera para cada posición de
requieren que los ocupantes del vehículo emprendan
asiento externa trasera. Los anclajes inferiores están
alguna acción para emplearlas, como abrocharse el
incorporados al bastidor del cojín del asiento, acce-
cinturón de seguridad, mientras que las sujeciones
diéndose a ellos desde la parte delantera del asiento
pasivas no requieren que los ocupantes del vehículo
de la segunda hilera en el lugar donde el respaldo se
emprendan acción alguna para disponer de ellas.
junta con el cojín del asiento.
SUJECIONES ACTIVAS
SUJECIONES PASIVAS
Las sujeciones activas incluyen:
Las sujeciones pasivas disponibles para este
• Cinturones de seguridad delanteros - Ambas
modelo incluyen lo siguiente:
posiciones de asiento delanteras están equipadas con
• Airbag delanteros dobles - Para este modelo
sistemas de cinturón de seguridad de tres puntos que
hay disponibles airbag delanteros multietapa para el
emplean un retractor del tipo de enganche por iner-
conductor y acompañante y un airbag de rodillas del
cia montado en la parte inferior del pilar B, disposi-
conductor. Este sistema de airbag es un Sistema de
tivos de doblez con regulación de altura montados en
sujeción suplementario (SRS), inflable y pasivo y los
la parte superior del pilar B, un anclaje inferior de
vehículos con este equipamiento pueden ser identifi-
cinturón de seguridad fijo fijado a la parte inferior
cados fácilmente por el logotipo “SRS – AIRBAG”
del pilar B, y una hebilla con desenganche en el
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 3

moldeado en la cubierta tapizada del airbag del con-


ductor en el centro del volante de dirección y también
en la puerta del airbag del acompañante en el tablero
de instrumentos, encima de la guantera. Los vehícu-
los equipados con sistema airbag también pueden
identificarse por la presencia del indicador de airbag,
que se iluminará en el grupo de instrumentos
durante unos siete segundos, a modo de comproba-
ción de la bombilla cada vez que se coloca el inte-
rruptor de encendido en posición ON. Hay un tensor
de cinturón de seguridad tipo pirotécnico incorporado
en las hebillas de los cinturones de seguridad delan-
teros del conductor y acompañante de todos modelos
equipados con dos airbag delanteros.
• Sistema de clasificación de ocupantes -
Estos vehículos también incluyen un Sistema de cla-
Fig. 2 LOGOTIPO SRS
sificación de ocupantes (OCS) con componentes que
están situados en el cojín del asiento delantero del Este vehículo está equipado con un Sistema de air-
acompañante o sobre el mismo. Estos componentes bag de impacto frontal que utiliza airbag del conduc-
incluyen un Módulo de clasificación de ocupantes tor y acompañante, airbag de rodillas del conductor y
(OCM) y un conjunto de sensor de presión y cámara tensores de los cinturones de seguridad. Este sistema
de láminas de peso de asiento. Además, este sistema está diseñado para proteger a los pasajeros en caso
incluye un sensor de tensión de cinturón incorporado de una colisión con impacto frontal. Tanto los airbag
en el anclaje inferior del cinturón de seguridad delan- como los tensores de los cinturones de seguridad son
tero del lado del acompañante. Los vehículos equipa- piezas que pueden recibir servicio. Si estos dispositi-
dos con el OCS pueden identificarse fácilmente por la vos pirotécnicos se despliegan o están defectuosos,
presencia de un indicador de Airbag del acompañante deben reemplazarse; asimismo, deberá el Controlador
inhabilitado (PAD) (Fig. 1) situado en el grupo cen- de sujeción de ocupantes (ORC) deberá diagnosti-
tral del tablero de instrumentos, encima de la unidad carse siguiendo los procedimientos descritos en la
de control de HVAC y la radio. información de servicio.
• Airbag de cortina - Este modelo dispone de
airbag de cortina cuando también está equipado con
airbag delanteros dobles. Este sistema airbag es un
Sistema de sujeción suplementario (SRS) pasivo
inflable, y los vehículos con este equipamiento pue-
den identificarse fácilmente por la presencia de un
botón de tapicería moldeado de identificación con el
logotipo “SRS - AIRBAG” (Fig. 2) situado en el forro
del techo encima de cada pilar B.

Fig. 3 LOCALIZACION DE COMPONENTES DE


AIRBAG - TABLERO DE INSTRUMENTOS
1 - AIRBAG DEL CONDUCTOR
Fig. 1 INDICADOR PAD 2 – INDICADOR DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE INHABILITA-
DO (PAD)
3 - AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
4 - CONTROLADOR DE SUJECION DE OCUPANTES (ORC)
5 – AIRBAG DE RODILLAS

El sistema de airbag del conductor y acompañante


ha sido diseñado para reducir la posibilidad de sufrir
lesiones o la muerte en caso de producirse colisiones
frontales. Cada sistema separado es un sistema
suplementario (Fig. 2) o Pasivo al dispositivo de
sujeción principal, que son los cinturones de seguri-
dad.
8O - 4 SISTEMAS DE SUJECION RS

• Indicador de airbag - El indicador de airbag debajo del acolchado superior del tablero de instru-
está incorporado en el Grupo de instrumentos, que mentos y encima de la guantera en el lado del acom-
está situado en el tablero de instrumentos delante pañante del vehículo (Fig. 3).
del conductor. • Indicador de airbag del acompañante inha-
• Sensor de tensión de cinturón - Los vehícu- bilitado (PAD) - Los vehículos equipados con el Sis-
los equipados con el Sistema de clasificación de ocu- tema de clasificación de ocupantes (OCS) incluyen un
pantes (OCS) incluyen un sensor de tensión de indicador de airbag del acompañante inhabilitado
cinturón. Este sensor está incorporado en el anclaje (PAD) que está situado en el grupo central del
inferior del cinturón de seguridad delantero del lado tablero de instrumentos (Fig. 3).
del acompañante, que se fija al suelo en el lado • Protector de rodillas del acompañante - El
externo y trasero del asiento delantero del lado del protector de rodillas del acompañante es un refuerzo
acompañante. oculto debajo de una cubierta de acceso estructural que está incorporado y oculto dentro de la
en el conjunto de cinturón de seguridad. puerta de la guantera (Fig. 3).
• Muelle de reloj - El muelle de reloj está • Tensor de cinturón de seguridad - Hay un
situado cerca de la parte superior de la columna de tensor de cinturón de seguridad incorporado en las
dirección, justo debajo del volante de dirección (Fig. hebillas de los dos cinturones de seguridad delante-
3). ros. Las hebillas de los cinturones de seguridad se
• Airbag de cortina - En cada larguero lateral fijan a los lados internos de los bastidores de asiento,
interior del techo, encima del forro del techo, hay un debajo del panel tapizado del cojín.
airbag de cortina lateral que se extiende desde del • Conjunto de cámara de láminas de peso de
pilar A hasta justo después del pilar D. asiento y sensor de presión - Los vehículos equi-
• Airbag del conductor - El airbag del conductor pados con el Sistema de clasificación de ocupantes
está situado en el centro del volante de dirección, (OCS) incluyen una cámara de láminas de peso de
debajo de la cubierta tapizada del airbag del conduc- asiento que está atrapado entre el acolchado aislador
tor (Fig. 3). y la parte superior del armazón del asiento delantero
• Sensor de impactos delantero - Los dos sen- del lado del acompañante y el acolchado de espuma
sores de impactos delanteros se utilizan en los vehí- del cojín del asiento. Una manguera corta conecta la
culos equipados con dos airbag delanteros, uno en el cámara de láminas a un sensor de presión que se fija
lado izquierdo y otro en el derecho. Los sensores al soporte de instalación del Módulo de clasificación
están situados en las puntas de los largueros, en la de ocupantes (OCM) en la parte inferior del bastidor
parte trasera de las fijaciones del parachoques. del cojín del asiento delantero del lado del acompa-
• Airbag de rodillas del conductor - El airbag ñante. La cámara de láminas de peso de asiento y
de rodillas del conductor está fijado al tablero de ins- sensor de presión solamente pueden reemplazarse
trumentos, detrás de la cubierta de abertura de la como un conjunto. Este juego de piezas de servicio
columna de dirección (Fig. 3). incluye el módulo. En el juego de piezas de servicio
• Módulo de clasificación de ocupantes - Los hay conectores resistentes a la manipulación para
vehículos equipados con el Sistema de clasificación de garantizar un correcto servicio.
ocupantes (OCS) incluyen un Módulo de clasificación • Sensores de impactos laterales - En los vehí-
de ocupantes (OCM) que se fija a un soporte de ins- culos equipados con los airbag de cortina se utilizan
talación de acero troquelado en la parte inferior del seis sensores de impactos laterales, tres en el lado
bastidor del cojín del asiento delantero del lado del izquierdo y tres en el derecho. El sensor de impactos
acompañante. El OCM puede reemplazarse de forma lateral de la primera hilera está situado en el pilar
independiente del conjunto de cámara de láminas de B, justo encima del retractor del cinturón de seguri-
peso de asiento y sensor de presión. Si se reemplaza dad delantero. El sensor de impactos lateral de la
el conjunto de cámara de láminas de peso de asiento segunda hilera está situado en la abertura de la
y sensor de presión, también se reemplazará en corredera de la puerta lateral corrediza, justo delante
módulo en el juego de piezas de reparación. En el del pilar C. El sensor de impactos laterales de la ter-
juego de piezas de servicio hay conectores resistentes cera hilera está situado detrás del panel tapizado del
a la manipulación para garantizar un correcto servi- cuarto, encima del hueco de la rueda trasera, entre
cio. los pilares C y D.
• Controlador de sujeción de ocupantes - El El ORC, el OCM y el grupo de instrumentos con-
Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) también tienen cada uno, un microprocesador y una progra-
se conoce como Módulo de control de airbag (ACM). mación que les permite comunicarse entre ellos
El ORC está situado en un soporte situado en el mediante la red del bus de datos de Interfaz de
túnel de la transmisión, justo debajo del grupo cen- comunicaciones programable (PCI). Este método de
tral del tablero de instrumentos (Fig. 3). comunicación lo utiliza el ORC para controlar los
• Airbag del acompañante - El airbag del acom- indicadores de airbag.
pañante está situado en el tablero de instrumentos,
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 5

FUNCIONAMIENTO ORC junto con los airbag delanteros. Durante un


impacto frontal del vehículo, los protectores de rodi-
SUJECIONES ACTIVAS llas actúan de forma coordinada con los cinturones de
Las principales sujeciones de los pasajeros en este, seguridad debidamente abrochados y ajustados para
o cualquier otro vehículo, son los cinturones de segu- sujetar al conductor y al acompañante del asiento
ridad y los anclajes de sujeciones para niños. Los delantero en la posición apropiada para el despliegue
anclajes de sujeciones para niños y cinturones de de los airbag. Los protectores de rodillas también
seguridad se denominan sujeciones activas puesto absorben la energía del choque ejercida sobre el con-
que se requiere que los ocupantes del vehículo se ductor y el acompañante del asiento delantero y la
abrochen y ajusten las sujeciones para beneficiarse distribuyen hacia la estructura del tablero de instru-
de ellas. Para más información sobre las característi- mentos (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
cas, uso y funcionamiento de todas las sujeciones CIONES/AIRBAG DE RODILLAS - DESCRIPCION).
activas, consulte el manual del propietario que viene Los tensores de cinturón de seguridad eliminan la
en la guantera del vehículo. holgura de los cinturones de seguridad delanteros
para proporcionar una mayor seguridad de que el
SUJECIONES PASIVAS conductor y el acompañante del asiento delantero
Las sujeciones pasivas se conocen como sistema de están colocados adecuadamente y sujetos ante un
sujeción suplementario porque han sido diseñadas despliegue de airbag.
con la finalidad de mejorar la protección de los ocu- Cuando el ORC monitoriza un problema en alguno
pantes del vehículo UNICAMENTE cuando se utili- de los circuitos o componentes del sistema de airbag
zan junto con los cinturones de seguridad. Se les delantero doble, incluyendo los tensores de cinturón
denomina sujeciones pasivas porque los ocupantes de seguridad, almacena un Código de diagnóstico de
del vehículo no deben emprender acción alguna para fallo (DTC) en su memoria y envía un mensaje elec-
que funcionen; sin embargo, para obtener el máximo trónico al EMIC para encender el indicador de air-
beneficio en materia de seguridad del sistema de bag. Para efectuar una comprobación correcta de los
sujeción suplementario, los ocupantes del vehículo componentes del sistema de sujeción suplementario,
deben utilizar sus cinturones de seguridad. el bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra-
Los circuitos eléctricos del sistema de sujeción mable (PCI), las entradas y salidas de mensajes elec-
suplementario son monitorizados y controlados conti- trónicos desde el EMIC o el ACM, así como de la
nuamente por un microprocesador y el software con- recuperación o borrado de un DTC del ORC o el
tenido dentro del Controlador de sujeción de EMIC se requiere la utilización de una herramienta
ocupantes (ORC). Cada vez que el interruptor de de exploración. Consulte la información de diagnosis
encendido se coloca en las posiciones ON o START, apropiada.
en el Grupo de instrumentos electromecánicos
(EMIC) se enciende un indicador de airbag durante SISTEMA DE CLASIFICACION DE OCUPANTES
aproximadamente siete segundos, a modo de compro- El Sistema de clasificación de ocupantes (OCS)
bación de la bombilla. Después de la comprobación de suprime o habilita automáticamente el funciona-
la bombilla, el ORC enciende o apaga el indicador de miento del airbag y el tensor de cinturón de seguri-
airbag para indicar el estado del sistema de sujeción dad del acompañante basándose en si el asiento
suplementario. Si el indicador de airbag se enciende delantero del lado del acompañante está ocupado o
en cualquier otro momento que no sea durante la no y, si el asiento está ocupado clasifica el tamaño del
comprobación de la bombilla, indica que existe un ocupante y determina si el asiento está ocupado por
problema en los circuitos eléctricos del sistema de un asiento para niños.
sujeción suplementario. Tales problemas pueden pro- El OCS tiene un Módulo de clasificación de ocupan-
vocar que los airbag no se desplieguen cuando sea tes (OCM) que monitoriza las entradas desde el sen-
necesario, o que se desplieguen cuando no lo sea. sor de presión de la cámara de láminas de peso de
El despliegue de las sujeciones suplementarias asiento debajo del cojín del asiento delantero del lado
depende del ángulo y la gravedad del impacto. El del acompañante y desde el sensor de tensión de cin-
despliegue no se basa en la velocidad del vehículo, turón en el anclaje inferior del cinturón de seguridad
sino más bien en el índice de desaceleración según lo delantero del lado del acompañante. Basándose en
indicado por las fuerzas de gravedad (fuerza G) por estas entradas, el microprocesador contenido en el
parte de los sensores de impacto. Cuando un impacto OCM clasifica al ocupante del asiento delantero del
es suficientemente fuerte, el microprocesador del lado del acompañante. El OCM envía entonces men-
ORC indica al inflador de las unidades de airbag sajes electrónicos de clasificación de ocupante al
apropiadas para que desplieguen los cojines de air- ORC. El microprocesador y la programación del ORC
bag. Los tensores de cinturón de seguridad delante- utilizan estos mensajes de clasificación de ocupante
ros reciben una señal de despliegue por parte del para determinar si debe habilitar o inhabilitar los
8O - 6 SISTEMAS DE SUJECION RS

circuitos de despliegue para el airbag y el tensor de dría disparado al aire con el consiguiente
cinturón de seguridad del acompañante. riesgo de lesiones personales o de muerte.
Los circuitos eléctricos y componentes del OCS Cuando se transporta o manipula un airbag
están continuamente monitorizados por el OCM, y el sin desplegar, el lado del tapizado (cara) del
OCM está continuamente monitorizado por el ORC. airbag debe apuntar hacia el cuerpo a fin de
Hay un indicador de airbag del acompañante reducir al máximo la posibilidad de lesiones en
ON/OFF situado en la zona del grupo central del caso de producirse un despliegue accidental.
tablero de instrumentos. Este indicador recibe De lo contrario, podrían producirse lesiones
corriente de la batería siempre que el interruptor de personales o mortales.
encendido se encuentra en las posiciones ON o Reemplace los componentes del sistema air-
START, y se ilumina únicamente cuando el ORC bag por piezas de recambio Mopart. Las piezas
conecta a masa el circuito de control del indicador. El sustitutas pueden parecer intercambiables,
indicador se ilumina durante unos siete segundos a pero las diferencias internas podrían dar como
modo de comprobación de la bombilla cada vez que el resultado que se reduzca la protección de los
interruptor de encendido se coloca en las posiciones ocupantes. De lo contrario, podrían producirse
ON o START. Después de la comprobación de la bom- lesiones personales o la muerte de los ocupan-
billa, el ORC enciende o apaga el indicador basán- tes.
dose en los mensajes electrónicos de clasificación de Cuando limpie los residuos de polvo del vehí-
ocupante recibidos desde el OCM. Este indicador se culo después de un despliegue de airbag, utilice
ilumina siempre que ha sido suprimido el funciona- gafas de seguridad, guantes de goma y ropa de
miento del airbag y el tensor de cinturón de seguri- mangas largas. Los residuos de polvo de
dad del acompañante, y se apaga cuando están hidróxido de sodio que emite un airbag desple-
habilitados o cuando el asiento del acompañante se gado pueden causar irritación de la piel. Si
clasifica como vacío. experimenta irritación, enjuague el área afec-
Cuando el OCM monitoriza un problema en alguno tada con agua fría. Si experimenta irritación en
de los circuitos o componentes del OCS, almacena un la nariz o la garganta, salga del vehículo y res-
código de fallo o DTC en su circuito de memoria y pire aire puro hasta que cese la irritación. Si la
envía un mensaje electrónico al ORC. El ORC envía irritación continúa, consulte a un médico.
entonces un mensaje electrónico al EMIC para encen- No utilice un airbag de recambio que no se
der el indicador de airbag. Si por alguna razón el encuentre dentro de su envoltorio original.
OCM no puede clasificar al ocupante, envía un men- Esto podría provocar un despliegue incorrecto,
saje electrónico al ORC, y éste suprime el funciona- lesiones personales o la muerte.
miento del airbag y el tensor de cinturón de Los dispositivos de fijación, tornillos y pernos
seguridad del acompañante. Para efectuar una com- instalados en fábrica para asegurar componen-
probación correcta de los componentes del OCS, el tes del airbag tienen revestimientos especiales
bus de datos de Interfaz de comunicaciones progra- y cuentan con un diseño especifico para el sis-
mable (PCI), las entradas y salidas de mensajes elec- tema airbag. No utilice dispositivos de fijación
trónicos desde el OCM, el EMIC o el ORC, así como sustitutos. Siempre que sea necesario reempla-
de la recuperación o borrado de DTC se requiere la zar un dispositivo de fijación, utilice única-
utilización de una herramienta de exploración. Con- mente los dispositivos de fijación del
sulte la información de diagnosis apropiada. equipamiento original que aparecen en el catá-
logo de piezas.
ADVERTENCIAS Durante y después de cualquier servicio de
Antes de iniciar cualquier diagnosis, compro- un anclaje de sujeción para niños como conse-
bación, procedimiento de desmontaje o instala- cuencia de un impacto o reparación del vehí-
ción de componentes del sistema airbag, culo, inspeccione cuidadosamente todos los
desconecte y aísle el cable negativo de la bate- herrajes de instalación, correas de atadura y
ría. Antes de comenzar cualquier comprobación anclajes para determinar si su instalación y
o servicio, permita que el condensador del sis- funcionamiento son correctos y si presentan
tema se descargue durante dos minutos. De daños. Si un anclaje de sujeción para niños pre-
esta forma se inhabilitará el sistema airbag. Si senta algún tipo de daño, deberá reemplazarse.
no se desconecta el cable negativo de la batería, De lo contrario, podrían producirse lesiones
puede producirse un despliegue accidental de personales o mortales.
airbag con el consiguiente riesgo de lesiones Los airbag desplegados y sin desplegar pue-
personales o de muerte. den tener o no material pirotécnico activo den-
No coloque un airbag intacto sin desplegar tro del inflador del airbag. No deseche los
boca abajo sobre una superficie dura. En caso airbag del conductor, acompañante, de asiento,
de desplegarse accidentalmente, el airbag sal-
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 7

de cortina, o de rodillas, ni los tensores de cin- (6) Si se ha encontrado algún DTC en paso 4 y
turón de seguridad a menos que tenga la cer- paso 5, consulte la información de diagnóstico apro-
teza de que se han desplegado completamente. piada.
Para proceder a desecharlos de forma ade- (7) Si la luz de advertencia de airbag no se
cuada, consulte Sistema de control de sustan- enciende o se enciende y permanece encendida, signi-
cias peligrosas. Deseche los airbag y tensores fica que existe un desperfecto en el sistema. Para
desplegados acatando las disposiciones estata- probar el funcionamiento de la luz (bombilla) de
les, provinciales, locales y federales. advertencia de airbag, (consulte el grupo 8 - ELEC-
Después de cualquier comprobación o servi- TRICO/GRUPO DE INSTRUMENTOS - DIAGNOSIS
cio de algún componente del sistema airbag, no Y COMPROBACION). Para cualquier otro problema
conecte el cable negativo de la batería. (Con- del sistema, consulte la información de diagnóstico
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - apropiada.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA
AIRBAG). Si no se realiza la prueba del sistema
en primer lugar podrían producirse lesiones PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
personales o mortales.
Si el vehículo está equipado con el Sistema de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - TRATA-
clasificación de ocupantes (OCS), no conecte el MIENTO DE AIRBAGS
cable negativo de la batería antes de efectuar al
Prueba de verificación del OCS utilizando la AIRBAG DESPLEGADO
herramienta de exploración y la información de
diagnóstico apropiada. Si la prueba del sistema ADVERTENCIA: El interior del vehículo puede con-
no se realiza correctamente podrían producirse tener una pequeña cantidad de polvo, producto
lesiones personales o mortales. derivado del despliegue del airbag. El polvo puede
Nunca reemplace el Controlador de sujeción irritar la piel, los ojos, la nariz y la garganta. Utilice
de ocupantes (ORC) y el Módulo de clasifica- gafas de seguridad, guantes de goma y ropa de
ción de ocupantes (OCM) al mismo tiempo. Si manga larga para limpiar los residuos de polvo del
ambos requieren sustitución, reemplace uno, a vehículo. Si nota que el procedimiento de limpieza
continuación efectúe la prueba del Sistema air- le está irritando la piel, enjuague la zona afectada
bag, (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- con agua fría. Asimismo, si experimenta irritación
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - en la nariz o la garganta, salga del vehículo y res-
SISTEMA AIRBAG) antes de reemplazar el otro. pire aire fresco hasta que cese la irritación. Si la
Tanto el ORC como el OCM almacenan datos de irritación continúa, consulte a un médico.
calibración del Sistema de clasificación de ocu-
pantes (OCS), que se transfieren de uno al otro
cuando uno de ellos se reemplaza. Si ambos se AIRBAG SIN DESPLEGAR
sustituyen al mismo tiempo, se establecerá un
ADVERTENCIA: Los airbag deben almacenarse en
fallo irreversible en los dos módulos y el OCS
su contenedor especial original hasta que se realice
podría funcionar incorrectamente con el consi-
un servicio. Nunca debe permitirse que haya una
guiente riesgo de lesiones personales o de
fuente de electricidad cerca del dispositivo de
muerte.
inflado en la parte posterior del airbag. Cuando se
transporta o manipula un airbag sin desplegar, el
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
lado del tapizado del airbag debe apuntar hacia el
AIRBAG cuerpo a fin de reducir al máximo la posibilidad de
(1) Con el cable negativo remoto de la batería des- lesiones personales en caso de producirse un des-
conectado, conecte la herramienta de exploración al pliegue accidental. No deposite el airbag sin des-
conector de enlace de datos (DLC). plegar boca abajo sobre una superficie sólida, ya
(2) Coloque la llave de encendido en posición ON y que se puede propulsar en el aire en caso de pro-
salga del vehículo con la herramienta de exploración. ducirse un despliegue accidental.
(3) Después de comprobar que no hay nadie en el
interior de vehículo, conecte el terminal negativo
remoto de la batería.
(4) Lea y registre los datos de Código de diagnós-
tico de fallo (DTC) ACTIVO.
(5) Lea y registre cualquier DTC ALMACENADO.
8O - 8 SISTEMAS DE SUJECION RS

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del


sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
DESPUES DEL DESPLIEGUE DEL AIRBAG
nes personales o mortales.
AIRBAG DEL CONDUCTOR CORTINA DE AIRBAG
Después de un despliegue del airbag del conductor
Después de un despliegue de airbag de cortina
debido a una colisión, DEBERA reemplazarse lo
debido a una colisión DEBERA reemplazarse lo
siguiente:
siguiente:
• Airbag del conductor
• Conjunto de airbag de cortina
• Conjunto de muelle de reloj
• Forro de techo
• Volante de dirección
• Tapizado de pilar A, B y C del lado del desplie-
• Conjunto completo de columna de dirección con
gue.
acoplador inferior de columna
Después de cualquier despliegue del airbag, el
Después de cualquier despliegue del airbag, el
resto de componentes del vehículo y el airbag debe-
resto de componentes del vehículo y el airbag debe-
rán inspeccionarse minuciosamente, y deberán reem-
rán inspeccionarse minuciosamente, y deberán reem-
plazarse cuando se produzcan daños visibles.
plazarse cuando se produzcan daños visibles.
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.
nes personales o mortales.

SISTEMA DE CLASIFICACION DE OCUPANTES


AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
Después de un despliegue del airbag del acompa- (OCS)
ñante debido a una colisión DEBERA reemplazarse Después de producirse un impacto, ya sea frontal,
lo siguiente: trasero o lateral, será necesario inspeccionar los com-
• Airbag del acompañante ponentes del sistema OCS y reemplazarlos en caso de
• Conjunto de tablero de instrumentos y acolchado que estuvieran dañados.
Después de cualquier despliegue del airbag, el Esto incluye:
resto de componentes del vehículo y el airbag debe- • Sensor de tensión de cinturón
rán inspeccionarse minuciosamente, y deberán reem- • Módulo de clasificación de ocupantes (OCM)
plazarse cuando se produzcan daños visibles. • Indicador de airbag del acompañante ON/OFF
• Sensor de presión y cámara de láminas de peso
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la de asiento
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS- ADVERTENCIA: Nunca reemplace el Controlador de
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del sujeción de ocupantes (ORC) y el Módulo de clasi-
sistema en primer lugar podrían producirse lesio- ficación de ocupantes (OCM) al mismo tiempo. Si
nes personales o mortales. ambos requieren sustitución, reemplace uno, a con-
tinuación efectúe la prueba del Sistema airbag,
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
PROTECTOR DE RODILLAS DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA AIR-
Después de un despliegue de airbag de rodillas BAG) antes de reemplazar el otro. Tanto el ORC
debido a una colisión DEBERA reemplazarse lo como el OCM almacenan datos de calibración del
siguiente: Sistema de clasificación de ocupantes (OCS), que
• Airbag de rodillas se transfieren de uno al otro cuando uno de ellos
• Conjunto de tablero de instrumentos y acolchado se reemplaza. Si ambos se sustituyen al mismo
Después de cualquier despliegue del airbag, el tiempo, se establecerá un fallo irreversible en los
resto de componentes del vehículo y el airbag debe- dos módulos y el OCS podría funcionar incorrecta-
rán inspeccionarse minuciosamente, y deberán reem- mente con el consiguiente riesgo de lesiones per-
plazarse cuando se produzcan daños visibles. sonales o de muerte.

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la Tanto si se reemplaza como si no, el OCS deberá
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- ponerse a cero nuevamente para asegurarse de que el
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS- sistema se encuentra dentro de los parámetros
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 9

correctos para detectar debidamente el peso de los ción (RECIRC) en el momento del despliegue del air-
ocupantes. bag, haga funcionar el motor del ventilador a baja
velocidad y aspire los residuos de polvo expulsados
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la por las salidas del calefactor y A/A. Es posible que
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- sea necesario efectuar varias pasadas con la aspira-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS- dora a fin de eliminar completamente los residuos del
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del interior del vehículo.
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.

ADVERTENCIA: Una vez completado con éxito el


procedimiento de prueba del sistema airbag, deberá
efectuarse la Prueba de verificación del Sistema de
clasificación de ocupantes empleando una herra-
mienta de exploración y la información de diagnós-
ticos apropiada. Si la prueba del sistema no se
realiza podrían producirse lesiones personales o
mortales.

Fig. 4 ASPIRACION DE SALIDAS DEL CALEFACTOR


CINTURONES DE SEGURIDAD Y TENSORES Y A/A - CARACTERISTICA
Después de un impacto frontal en que se ha des-
plegado un airbag debido a una colisión DEBERA SENSOR DE TENSION DE CIN-
reemplazarse lo siguiente:
• Hebilla de cinturón de seguridad delantero (con-
TURON
ductor y acompañante) con tensores incorporados.
DESCRIPCION
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.

Después de cualquier colisión frontal o despliegue


de airbag, el resto de cinturones de seguridad debe-
rán inspeccionarse minuciosamente en busca de cor-
tes, desgarros, deshilachados o cualquier tipo de
daño. Cuando se hayan producido daños visibles,
deberá reemplazarse el resto de cinturones de segu-
ridad. En caso de producirse un impacto, inspeccione
los anclajes de sujeciones para niños LATCH (ancla-
jes y ataduras inferiores para niños), y reemplácelos
si fuese necesario.

PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Enrolle o pliegue el airbag en dirección a su punto Fig. 5 SENSOR DE TENSION DE CINTURON
de instalación (es decir, tablero de instrumentos, 1 - CORREA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
volante de dirección, protector de rodillas, cortina o 2 - PILAR B
3 – PERNO DE ANCLAJE INFERIOR DE CINTURON DE SEGU-
respaldo de asiento). A continuación pegue con cinta RIDAD
adhesiva la cubierta rasgada sobre el airbag desple- 4 - SENSOR DE TENSION DE CINTURON
gado, si corresponde.
Los vehículos equipados con el Sistema de clasifi-
Utilice una aspiradora para eliminar los residuos
cación de ocupantes (OCS) incluyen un sensor de ten-
de polvo del interior del vehículo. Hágalo de afuera
sión de cinturón (Fig. 5). Este sensor está
hacia adentro, para no arrodillarse o sentarse en una
incorporado en el anclaje inferior del cinturón de
zona sucia. Pase también la aspiradora por las sali-
seguridad delantero del lado del acompañante, que
das del calefactor y el A/A (Fig. 4). Si el calefactor o
está fijado en la parte inferior del pilar B, en el lado
el aire acondicionado estaban en modo de recircula-
8O - 10 SISTEMAS DE SUJECION RS

del acompañante (Fig. 6). El sensor de tensión de cin- ADVERTENCIA: No conecte el batería antes de
turón consiste en un alojamiento de plástico mol- efectuar la Prueba de verificación del OCS
deado, una anilla metálica de anclaje del cinturón del empleando la herramienta de exploración y la infor-
seguridad y un cable de conexión flexible corto. El mación de diagnóstico apropiada. Podrían produ-
conjunto de circuitos electrónicos del sensor de ten- cirse lesiones personales o mortales.
sión de cinturón está oculto y protegido dentro del
alojamiento de plástico moldeado. Para completar la diagnosis y comprobación del
sensor de tensión de cinturón, el OCM, y los compo-
nentes asociados del sistema de clasificación de ocu-
pantes, utilice una herramienta de exploración y la
información de diagnósticos apropiada.

ANCLAJE DE SUJECION PARA


NIÑOS
DESCRIPCION
Los anclajes inferiores y ataduras para niños,
o sistema de anclaje de sujeciones para niños
LATCH, permiten instalar sujeciones para niños
adecuadas en determinadas posiciones de asiento, sin
utilizar el cinturón de seguridad provisto para esa
posición de asiento. El segundo asiento de estos
modelos está equipado con un anclaje de atadura
superior de sujeción para niños de posición fija (Fig.
7) y de anclajes inferiores de sujeciones para niños
Fig. 6 LOCALIZACION DEL SENSOR DE TENSION (Fig. 8). El tercer asiento solamente está equipado
DE CINTURON con un anclaje de atadura superior de sujeción para
1 - PILAR A niños de posición fija en la posición de asiento media.
2 – ANCLAJE DE CINTURON DE SEGURIDAD/SENSOR DE
TENSION DE CINTURON Los vehículos de exportación están equipados con
3 – CONECTOR DEL SENSOR DE TENSION DE CINTURON anclajes superiores para atadura de sujeciones para
niños de posición fija solamente.
El sensor de tensión de cinturón no puede repa-
rarse; si está defectuoso o dañado, deberá reempla-
zarse la unidad completa cinturón de seguridad
delantero del lado del acompañante y retractor (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/CIN-
TURON DE SEGURIDAD DELANTERO EXTERNO
- DESMONTAJE).

FUNCIONAMIENTO
El sensor de tensión de cinturón está diseñado
para detectar la carga de ajuste relativa aplicada al
cinturón de seguridad delantero del lado del acompa-
ñante, que proporciona una entrada de lógica al
microprocesador del Módulo de clasificación de ocu- Fig. 7 ANCLAJE SUPERIOR DE ATADURA DE
pantes (OCM). Cuando se aplica una carga al cintu- SUJECION PARA NIÑOS - SEGUNDA HILERA
rón de seguridad, los cambios en la carga son
medidos por el sensor de tensión de cinturón a través
del anclaje inferior del cinturón de seguridad.
Cuando las cargas cambian, el conjunto de circuitos
del sensor de tensión de cinturón cambia el voltaje de
salida del sensor.
El sensor de tensión de cinturón recibe un voltaje
nominal de cinco voltios y masa desde el OCM. El
OCM monitoriza entonces el voltaje de salida del sen-
sor de tensión de cinturón.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 11

Fig. 8 ANCLAJES INFERIORES DE SUJECIONES Fig. 9 COLOCACION DE CORREA DE ATADURA –


PARA NIÑOS DE SEGUNDA HILERA ELIMINACION DE ASIENTO TRASERO
Los asientos de la segunda hilera disponen de
anclajes inferiores para cada posición de asiento
externa trasera (Fig. 8). Estos anclajes están solda-
dos al bastidor del cojín del asiento. Se puede acceder
a los mismos desde la parte delantera de sus asientos
respectivos, en cada lado donde se juntan el respaldo
y el cojín del asiento. Estos anclajes inferiores no
pueden ajustarse ni repararse; si están defectuosos o
dañados, deberá reemplazarse el asiento como una
unidad.

ADVERTENCIA: Durante y después de cualquier


servicio de un anclaje de sujeción para niños como
consecuencia de un impacto o reparación del vehí-
culo, inspeccione cuidadosamente todos los herra- Fig. 10 CORREA DE ATADURA INSTALADA –
jes de instalación, correas de atadura y anclajes ELIMINACION DE ASIENTO TRASERO
para determinar si su instalación y funcionamiento
son correctos y si presentan daños. Si un anclaje FUNCIONAMIENTO
de sujeción para niños presenta algún tipo de daño, Para mayor información sobre la correcta utiliza-
deberá reemplazarse junto con el conjunto de ción de todos los anclajes de sujeciones para niños
asiento. De lo contrario, podrían producirse lesio- instalados en fábrica, consulte el manual del propie-
nes personales o mortales. tario que viene en la guantera del vehículo.

ELIMINACION DE ASIENTO TRASERO MUELLE DE RELOJ


Si el vehículo se solicita sin asientos traseros (eli-
minación de asiento trasero), entonces se incluirá DESCRIPCION
una correa de atadura. Esta deberá engarzarse El muelle de reloj está instalado en la columna de
debajo del anclaje del segundo asiento y a continua- dirección, detrás del volante. Se utiliza para mante-
ción extenderse hacia delante (Fig. 9) para engan- ner un circuito eléctrico continuo entre el mazo de
charlo a la correa de atadura del asiento para niño cableado y el airbag del conductor.
en el asiento del acompañante delantero (Fig. 10). No El conjunto de muelle de reloj está fijado mediante
habrá anillas de anclaje inferior para anclar asientos dos cierres de plástico incorporados en el alojamiento
para niños en el asiento del acompañante delantero. superior de la columna de dirección, cerca de la parte
En este caso, utilice el cinturón de seguridad como superior de la columna de dirección, detrás del
fijación inferior del asiento para niños. volante de dirección. El muelle de reloj comprende
una caja de plástico moldeada redonda y plana con
un faldón corto que cuelga por debajo de la columna
de dirección. El faldón contiene dos conectores que
miran hacia el tablero de instrumentos. Dentro de la
caja de plástico hay un rotor de plástico moldeado
tipo carrete con una maza grande descubierta y
varios rodillos de plástico.
8O - 12 SISTEMAS DE SUJECION RS

En cada lado del perfil en forma de torre hay un del perfil en forma de torre del muelle de reloj elimi-
taco de goma de tope que contiene el receptáculo del nan el ruido producido por el contacto entre la torre
conector y cables de conexión flexible en la superficie del muelle de reloj y el volante de dirección. La
superior de la maza del rotor. La superficie inferior excéntrica de la leva de cancelación de luz intermi-
de la maza del rotor dispone de una leva de cancela- tente, en la superficie inferior de la maza del rotor
ción de luces intermitentes de plástico moldeado que del muelle de reloj, hace contacto con un accionador
consiste en una excéntrica integrada en el rotor. Den- de cancelación de luz intermitente del conmutador
tro de la caja de plástico y enrollado alrededor del multifunción para proporcionar la cancelación auto-
carrete del rotor hay una cinta larga que consiste en mática de la luz intermitente. Los cables de conexión
varios cables de cobre delgados atrapados entre dos flexible con vaina amarilla o negra en la superficie
membranas de plástico finas. El extremo exterior de superior del rotor del muelle de reloj conectan el
la cinta acaba en los receptáculos de conector que muelle de reloj al airbag del conductor, mientras que
miran hacia el tablero de instrumentos, mientras que el mazo de cables del volante de dirección conecta el
el extremo interior de la cinta acaba en los cables de receptáculo de conector de la superficie superior del
conexión flexible y el receptáculo del conector en la rotor del muelle de reloj al conmutador del claxon y
maza del rotor del muelle de reloj que mira hacia el en los vehículos que los tienen equipados, a los con-
volante de dirección. mutadores de control de velocidad y los conmutado-
Los muelles de reloj de recambio se entregan pre- res de radio remotos opcionales del volante de
viamente centrados y con un protector de plástico dirección.
moldeado que encaja a presión en el rotor sobre el La cinta del muelle de reloj tiene límites de reco-
botón de desbloqueo. El botón de desbloqueo fija el rrido y puede dañarse si se enrolla demasiado apre-
rotor del muelle de reloj centrado en la caja del mue- tada durante el giro completo de tope a tope del
lle de reloj y el protector impide que el botón de des- volante de dirección. Para impedir que suceda esto, el
bloqueo sea oprimido inadvertidamente durante el muelle de reloj se centra al instalarse en la columna
transporte y la manipulación, aunque este protector de dirección. El centrado del muelle de reloj indexa la
debe retirarse del muelle de reloj después de que éste cinta del muelle de reloj con respecto a otros compo-
ha sido instalado en la columna de dirección (Con- nentes móviles de la dirección, de manera que la
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUE- cinta pueda funcionar dentro de sus límites de reco-
LLE DE RELOJ - PROCEDIMIENTO rrido asignados. No obstante, si el muelle de reloj se
CONVENCIONAL). desmonta de la columna de dirección o si el árbol de
El muelle de reloj no puede repararse. Si el muelle dirección se desconecta del mecanismo de dirección,
de reloj está defectuoso, dañado o en caso de que se es posible que el carrete del muelle de reloj cambie
produzca el despliegue del airbag del conductor, su posición respecto de los componentes móviles de la
deberá reemplazarse. dirección, en cuyo caso deberá centrarse nuevamente
una vez completado el servicio, o la cinta puede
FUNCIONAMIENTO resultar dañada (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/
El muelle de reloj es un componente de circuito SUJECIONES/MUELLE DE RELOJ - PROCEDI-
electromecánico que se utiliza para proporcionar con- MIENTO CONVENCIONAL).
tinuidad eléctrica constante entre el mazo de cables Los muelles de reloj de recambio de servicio se
del tablero de instrumentos fijo y los componentes entregan previamente centrados y con un protector
eléctricos montados sobre o dentro del volante de de plástico instalado sobre el botón de desbloqueo del
dirección giratorio. Los componentes eléctricos girato- muelle de reloj. Este protector no debe retirarse, así
rios incluyen el airbag del conductor, el conmutador como tampoco debe oprimirse el botón de desbloqueo
de claxon, los conmutadores del control de velocidad hasta que se haya instalado el muelle de reloj en la
y los conmutadores de radio remotos, si el vehículo columna de dirección. Si el botón de desbloqueo se
los tiene instalados. La caja del muelle de reloj se oprime antes de instalarse el muelle de reloj en una
coloca y fija en el alojamiento superior de la columna columna de dirección, deberá efectuarse el procedi-
de dirección, cerca de la parte superior de la miento de centrado del muelle de reloj (Consulte el
columna. Los receptáculos de conector en la parte grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/MUELLE DE
posterior de la caja del muelle de reloj conectan el RELOJ - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
muelle de reloj al sistema eléctrico del vehículo a tra-
vés de dos conectores del mazo de cables del tablero PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CEN-
de instrumentos. TRADO DEL MUELLE DE RELOJ
El rotor del muelle de reloj es móvil y está encha- Si la cinta giratoria, en el interior del muelle de
vetado por un perfil en forma de torre, moldeado en reloj, no está emplazada correctamente con el volante
la superficie superior de la maza del rotor, a una de dirección y las ruedas delanteras, puede produ-
abertura fundida dentro de la armadura del volante cirse un fallo del muelle durante su uso. Si no se
de dirección. Unos tacos de goma de tope a cada lado
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 13

sabe si el muelle de reloj está centrado o las ruedas ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis-
delanteras se movieron de la posición recta, DEBE tema airbag o de alguno de sus componentes,
USARSE el siguiente procedimiento para centrarlo. espere dos minutos para permitir que se descargue
(1) Emplace el volante de dirección y las ruedas el condensador de reserva del sistema. De lo con-
delanteras en línea recta hacia adelante. trario, podría producirse un despliegue accidental
(2) Desenganche el pestillo del capó y ábralo. de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones
(3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- personales o de muerte.
ría.
(4) Antes de efectuar el servicio de algún compo- (4) Retire el airbag del conductor del volante de
nente del airbag, espere dos minutos para permitir dirección (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
que se descargue el condensador de reserva del sis- CIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - DESMON-
tema. TAJE).
(5) Retire el airbag del conductor del volante de (5) Desconecte los conectores de cables de la parte
dirección (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- posterior del airbag del conductor.
CIONES/AIRBAG DEL CONDUCTOR - DESMON- (6) Desconecte el conector de 2 vías del mazo de
TAJE). control de radio remoto.
(6) Desconecte los conectores de cables de la parte (7) Desconecte el conector de 4 vías del mazo del
posterior del airbag del conductor. control de velocidad y claxon al muelle de reloj.
(7) Desconecte el conector de 2 vías del mazo de (8) Retire el volante de dirección, (consulte el
control de radio remoto (si está equipado). grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE
(8) Desconecte el conector de 4 vías del mazo del DIRECCION - DESMONTAJE).
control de velocidad (si está equipado) y el claxon al (9) Retire las cubiertas de la columna de dirección
muelle de reloj. y desconecte el conector del cable de control de trac-
(9) Retire el volante de dirección, (consulte el ción (si está equipado) (consulte el grupo 19 - DIREC-
grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE CION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR -
DIRECCION - DESMONTAJE). DESMONTAJE).
(10) Gire el rotor del muelle de reloj hacia la dere- (10) Desconecte los conectores de 4 y 6 vías entre
cha hasta que el rotor se detenga. No aplique dema- el muelle de reloj y el mazo de cableado del tablero
siada fuerza. de instrumentos.
(11) Desde el final del recorrido, haga girar el rotor (11) Retire el muelle de reloj del conjunto de
dos vueltas hacia la izquierda, hasta que los cables columna extrayendo los dos tornillos de retención que
terminen en la parte superior. fijan el muelle de reloj a la columna.
(12) Instale el volante de dirección, (consulte el
grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE INSTALACION
DIRECCION - INSTALACION). (1) Instale el muelle de reloj en la columna.
(13) Conecte el conector de 4 vías al mazo del con- (2) Conecte los conectores de 4 y 6 vías entre el
trol de velocidad y claxon al muelle de reloj. muelle de reloj y el mazo de cableado del tablero de
(14) Conecte el conector de 2 vías al mazo de con- instrumentos.
trol remoto de la radio. (3) Instale las cubiertas de la columna de dirección
(15) Instale el airbag del conductor, (consulte el y conecte el conector del cable de control de tracción
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL (si está equipado) (consulte el grupo 19 - DIREC-
CONDUCTOR - INSTALACION). Apriete los dos tor- CION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR - INSTA-
nillos con una torsión de 10 N·m (90 lbs. pulg.). LACION).
(4) Instale el volante de dirección, (consulte el
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- DIRECCION - INSTALACION).
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION). Si la (5) Conecte el conector de 4 vías al mazo del con-
prueba del sistema no se realiza correctamente trol de velocidad y claxon al muelle de reloj.
podrían producirse lesiones personales o mortales. (6) Conecte el conector de 2 vías al mazo de control
remoto de la radio (si está equipado).
DESMONTAJE (7) Instale el airbag del conductor, (consulte el
(1) Emplace el volante de dirección y las ruedas grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL
delanteras en línea recta hacia adelante. CONDUCTOR - INSTALACION). Apriete los dos tor-
(2) Desenganche el pestillo del capó y ábralo. nillos con una torsión de 10 N·m (90 lbs. pulg.).
(3) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
8O - 14 SISTEMAS DE SUJECION RS

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 15

CORTINA DE AIRBAG
DESCRIPCION

Fig. 11 CORTINA DE AIRBAG

Los airbag de cortina (Fig. 11) están disponibles gueros laterales del techo (Fig. 13). Cada cojín de air-
cuando el vehículo también está equipado con airbag bag está contenido dentro de una envoltura de tela
delanteros dobles. Estos airbags son componentes del que recorre el larguero del techo, desde el pilar A en
Sistema de sujeción suplementario (SRS) pasivo e la parte delantera del vehículo hasta justo detrás del
inflable, y los vehículos que disponen de este equipa- pilar D en la parte trasera del vehículo. Una atadura
miento pueden identificarse fácilmente por la presen- baja por el pilar A desde la parte delantera del cojín
cia de un botón de tapicería moldeado de del airbag, y una segunda atadura se dirige al lar-
identificación con el logotipo “SRS - AIRBAG” (Fig. guero del techo, en el pilar D. El extremo de la ata-
12) situado en los paneles tapizados superiores de los dura del pilar A se fija a una ranura en la plancha
pilares B y C. Este sistema está diseñado para miti- metálica con un gancho de metal retenido mediante
gar las lesiones de los ocupantes del vehículo en caso un perno. La atadura del pilar D se fija a dicho pilar.
de una colisión con impacto lateral.

Fig. 12 LOGOTIPO SRS


Los airbag de cortina disponen de dos unidades de
airbag de cortina controladas individualmente. Estas
unidades de airbag están ocultas y montadas encima
del forro del techo, donde se fijan a uno de los lar-
8O - 16 SISTEMAS DE SUJECION RS

Fig. 13 LOCALIZACION DE AIRBAG DE CORTINA - CARACTERISTICA


El inflador tipo híbrido para cada airbag se fija a cual pueda presionarse el airbag desplegado cuando
larguero del techo, justo detrás del pilar C. El soporte las fuerzas u ocupantes interiores empujan hacia
del inflador y el cojín del airbag se fijan mediante fuera.
dispositivos de fijación a presión de plástico y torni-
llos al larguero del techo. Un mazo de cables de
conexión flexible corto conecta el inflador del airbag
de cortina al mazo de cables de la carrocería.
El airbag de cortina no puede ajustarse ni repa-
rarse y debe ser reemplazado en caso de que se pro-
duzca el despliegue, si está defectuoso o si sufre
algún tipo de daño. Cuando un airbag de cortina se
ha desplegado, la unidad completa del airbag (con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO
DESPUES DE UN DESPLIEGUE DE AIRBAG), el
forro del techo, el tapizado superior del pilar A, B, C
y D, y cualquier otro componente visiblemente
dañado deben reemplazase (consulte la sección 23 -
PARTE DELANTERA
CARROCERIA/INTERIOR para informarse de los
procedimientos completos de desmontaje e instalación Fig. 14 MEDIDAS CONTRA IMPACTOS EN LA
del interior de la carrocería). Para una diagnosis y CABEZA
comprobación completa de los airbag de cortina, con- 1 – ABERTURA DE PUERTA CORREDIZA/LARGUERO DE TE-
sulte la información de diagnósticos apropiada. CHO
2 – AIRBAG DE CORTINA
Los airbag de cortina también contienen Medidas 3 - MEDIDAS CONTRA IMPACTOS EN LA CABEZA
contra impactos en la cabeza (Fig. 14). Estos compo-
nentes de plástico moldeado por inyección contribu- FUNCIONAMIENTO
yen a reducir el riesgo de lesiones o muerte en caso Cada airbag de cortina es desplegado individual-
de producirse un impacto lateral. Están fijados a los mente mediante una señal eléctrica generada por el
airbag de cortina y también se utilizan para montar Controlador de sujeción de ocupantes (ORC), al que
la cortina en el interior del larguero de techo. Su se conecta a través de los circuitos de línea 1 y línea
finalidad es mantener una superficie plana contra la 2 (o cebo eléctrico) de airbag de cortina izquierdo o
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 17

derecho. El conjunto de inflador de tipo híbrido para


cada airbag contiene una pequeña cámara de gas
inerte muy comprimido. Cuando el ORC envía la
señal eléctrica correcta al inflador del airbag, la ener-
gía eléctrica genera el calor necesario para encender
las pastillas químicas dentro del inflador. Una vez
encendidas, estas pastillas químicas se queman rápi-
damente y producen la presión necesaria para rom-
per un disco de contención en la cámara de gas
inerte. El inflador y la cámara de gas inerte están
sellados y conectados a un colector tubular de forma
que todo el gas liberado se descarga directamente en
el cojín del airbag de cortina plegado, provocando que
el cojín se infle.
PARTE DELANTERA
Cuando el cojín del airbag se infla, desciende desde
el larguero del techo, entre el borde del forro del
techo y los pilares de la carrocería y cristal lateral,
formando un cojín tipo cortina que protege ocupantes
del vehículo durante una colisión con impacto lateral.
Fig. 15 CONEXION DE CEBO ELECTRICO DE
Las ataduras delantera y trasera mantienen en su
AIRBAG DE CORTINA
posición el airbag de cortina lateral, asegurando que
1 – INFLADOR DE AIRBAG DE CORTINA
éste se desplegará en la posición correcta. Una vez 2 - CONECTOR DE CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTI-
producido el despliegue del airbag, el cojín del mismo NA
se desinflará rápidamente descargando el gas inerte 3 - PILAR C
a través de la trama suelta del tejido del cojín, y el
(4) Retire el perno de la atadura delantera del air-
airbag desinflado cuelga del larguero del techo.
bag de cortina y suéltelo del pilar A (Fig. 16).
DESMONTAJE
(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega-
tivo de la batería.
PARTE DELAN-
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis- TERA
tema airbag o de alguno de sus componentes,
espere dos minutos para permitir que se descargue
el condensador de reserva del sistema. De lo con-
trario, podría producirse un despliegue accidental
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones
personales o de muerte.

(2) Retire el forro del techo del vehículo. (Consulte


el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/FORRO DEL
TECHO - DESMONTAJE).
(3) Desconecte el conector del cebo eléctrico de air-
bag de cortina (Fig. 15).
Fig. 16 FIJACION DE ATADURA DELANTERA DE
AIRBAG DE CORTINA
1 - PILAR A
2 – DISPOSITIVO DE FIJACION A PRESION DE AIRBAG DE
CORTINA
3 – ATADURA DELANTERA DE AIRBAG DE CORTINA
4 – GANCHO/PERNO DE FIJACION DE ATADURA DELANTERA
DE AIRBAG DE CORTINA

(5) Retire los tornillos que fijan el airbag de cor-


tina en las tuercas mariposa del larguero lateral del
techo. (Fig. 17)
8O - 18 SISTEMAS DE SUJECION RS

PARTE DELANTERA
Fig. 17 DESMONTAJE E INSTALACION DE AIRBAG
DE CORTINA PARTE DELANTERA
1 – PUNTOS DE FIJACION DEL AIRBAG DE CORTINA
2 – ABERTURA DE PUERTA CORREDIZA/LARGUERO DE TE- Fig. 19 FIJACION DE AIRBAG DE CORTINA EN
CHO
3 – AIRBAG DE CORTINA
PILAR D
1 – PUNTOS DE FIJACION DEL AIRBAG DE CORTINA EN PI-
(6) Retire el perno del soporte de instalación del LAR D
2 - PILAR D
inflador del airbag de cortina (Fig. 18). 3 – LARGUERO DE TECHO EN CRISTAL DE CUARTO TRASE-
RO

(8) Aferre el airbag de cortina, utilizando una vari-


lla tapizada (herramienta especial n° C-4755) o equi-
valente, haga palanca en los dispositivos de fijación a
presión para desacoplar el airbag de cortina y retírelo
de su punto de instalación en el larguero lateral del
techo (Fig. 17).
(9) Retire el airbag de cortina del vehículo como
una unidad.

INSTALACION
PARTE DELANTERA
(1) Sitúe el airbag de cortina sobre los orificios de
retención en el larguero del techo y encájelo firme-
mente en su sitio (Fig. 17).
(2) Instale los pernos de retención del airbag de
Fig. 18 FIJACION DE SOPORTE DE INSTALACION cortina (Fig. 17).
DE INFLADOR DE AIRBAG DE CORTINA (3) Acople la atadura delantera del airbag de cor-
1 – SOPORTE DE INSTALACION DE INFLADOR DE AIRBAG DE tina lateral en el pilar A e instale el perno de reten-
CORTINA ción (Fig. 16).
2 - CONECTOR DE CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTI- (4) Instale el perno en el soporte de instalación del
NA
3 - PILAR C inflador del airbag de cortina (Fig. 18).
(5) Instale los pernos de retención en el pilar D
(7) Retire los pernos que retienen el airbag de cor- (Fig. 19).
tina en el larguero del techo en la zona del pilar D (6) Conecte el conector del cebo eléctrico de airbag
(Fig. 19). de cortina (Fig. 15).
(7) Instale el forro del techo en el vehículo. (Con-
sulte el grupo 23 - CARROCERIA/INTERIOR/FO-
RRO DEL TECHO - INSTALACION).

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 19

(8) Verifique el funcionamiento del vehículo y el FUNCIONAMIENTO


sistema. La cubierta tapizada del airbag del conductor con-
(9) Cierre el capó. tiene el conmutador del claxon, el dispositivo de
inflado y una bolsa de tela. La cubierta tapizada del
airbag del conductor y conmutador de claxon no pue-
AIRBAG DEL CONDUCTOR den recibir servicio independientemente de los com-
ponentes del airbag.
DESCRIPCION Cuando se ha desplegado el sistema de airbag
La cubierta tapizada protectora de plástico termo- delantero, DEBE reemplazarse lo siguiente:
moldeado por inyección del airbag del conductor es la • Conjunto completo de columna de dirección
parte más visible del airbag del conductor. El airbag • Acoplador inferior de la columna de dirección
del conductor está situado en el centro del volante de • Volante de dirección.
dirección, donde va fijado al armazón del volante de • Muelle de reloj.
dirección. Ocultos debajo de la cubierta tapizada del • Airbag del conductor
airbag del conductor están el conmutador de claxon, • Airbag del acompañante
el cojín del airbag plegado, el retenedor del cojín del • Airbag de rodillas
airbag, el alojamiento del airbag, el inflador del air- • Parte superior del tablero de instrumentos con
bag y los retenedores que fijan el inflador al aloja- acolchado
miento del airbag. El cojín, el alojamiento y el • Hebillas de cinturones de seguridad delanteros,
inflador del airbag están retenidos dentro de un tanto del conductor como del acompañante con tenso-
receptáculo integrado moldeado dentro de la parte res incorporados.
posterior de la cubierta tapizada.
El conmutador de claxon de tipo membrana resis- CUIDADO DE AIRBAG NO DESPLEGADOS
tiva está fijado mediante tarugos térmicos en la
superficie interior de la cubierta tapizada del airbag ADVERTENCIA: Los airbag deben almacenarse en
del conductor, entre la cubierta tapizada y el cojín del su contenedor especial original hasta que se realice
airbag plegado. El cable de conexión flexible de masa un servicio. Nunca debe permitirse que haya una
del conmutador del claxon tiene un conector de ter- fuente de electricidad cerca del dispositivo de
minales tipo espada hembra que recibe una vía a inflado en la parte posterior del airbag. Cuando se
masa a través de un terminal de espada macho, inte- transporta o manipula un airbag sin desplegar, el
grado en el troquelado del alojamiento del airbag del lado del tapizado del airbag debe apuntar hacia el
conductor, y está situado cerca de la esquina superior cuerpo a fin de reducir al máximo la posibilidad de
derecha de la parte posterior del alojamiento. El lesiones en caso de producirse un despliegue acci-
cable de conexión flexible de alimentación del conmu- dental. No deposite el airbag sin desplegar boca
tador del claxon dispone de un aislador de plástico abajo sobre una superficie sólida, ya que se puede
moldeado blanco, que está fijado mediante un retene- propulsar en el aire en caso de producirse un des-
dor integrado a un orificio de instalación situado pliegue accidental.
cerca de la esquina inferior izquierda de la parte pos-
terior del alojamiento, y se conecta al sistema eléc-
trico del vehículo a través de una ramificación y un DESMONTAJE
conector del mazo de cables del volante de dirección.
El airbag es una unidad multietapa que se des- AIRBAG DESPLEGADO
pliega con menos fuerza que los utilizados con ante- (1) Limpie el polvo que haya quedado en el interior
rioridad. El inflador del airbag es un conjunto de tipo del vehículo (Fig. 4).
pirotécnico sin ácido y dos iniciadores, con cuatro (2) Emplace el volante de dirección y las ruedas
espárragos de instalación, que se fija mediante cuatro delanteras en línea recta hacia adelante.
tuercas hexagonales con arandelas al alojamiento del (3) Desenganche el pestillo del capó y ábralo.
airbag de metal troquelado. Dos receptáculos de (4) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
conector con color identificativo y chaveta en el infla- ría.
dor del airbag del conductor conectan los dos inicia-
dores del inflador al sistema eléctrico del vehículo a ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis-
través de dos mazos de conexión flexibles de dos tema airbag o de alguno de sus componentes,
cables con vaina amarilla o negra del muelle de reloj. espere dos minutos para permitir que se descargue
El airbag del conductor, la cubierta tapizada y la uni- el condensador de reserva del sistema. De lo con-
dad del conmutador de claxon no pueden repararse, trario, podría producirse un despliegue accidental
si se despliegan o sufren algún daño deberán reem- de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones
plazarse. personales o de muerte.
8O - 20 SISTEMAS DE SUJECION RS

(5) Retire los dos tornillos que sujetan el airbag


del conductor al volante de dirección.
(6) Desconecte los conectores de cables de la parte
posterior del airbag del conductor.
(7) Desconecte el conector de 2 vías del mazo de
control de radio remoto.
(8) Desconecte el conector de 4 vías del mazo del
control de velocidad y claxon al muelle de reloj.
(9) Retire el volante de dirección, (consulte el
grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE
DIRECCION - DESMONTAJE).
(10) Retire las cubiertas de la columna de direc-
ción y desconecte el conector del cable de control de
tracción (si está equipado) (consulte el grupo 19 -
DIRECCION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR -
DESMONTAJE).
(11) Desconecte los conectores de 4 y 6 vías entre Fig. 20 CONEXIONES DE CABLES DEL AIRBAG
el muelle de reloj y el mazo de cableado del tablero DEL CONDUCTOR
de instrumentos. 1 - CONECTORES DE CEBO ELECTRICO DEL AIRBAG
2 - AIRBAG DEL CONDUCTOR
(12) Retire el muelle de reloj del conjunto de 3 - CONECTOR DE CLAXON Y CONTROL DE VELOCIDAD
columna extrayendo los dos tornillos de retención que 4 - MUELLE DE RELOJ
fijan el muelle de reloj a la columna.
(5) Desconecte el conector de 2 vías del mazo de
ADVERTENCIA: Asimismo, deberá reemplazar el control de radio remoto.
muelle de reloj, el volante de dirección y el con- (6) Desconecte el conector de 4 vías del mazo del
junto completo de la columna de dirección con aco- control de velocidad y claxon al muelle de reloj.
plador inferior de columna, en caso de haberse (7) Retire el airbag del conductor del vehículo.
desplegado el airbag del conductor. Si no se reem-
plazan, podrían producirse lesiones personales o ADVERTENCIA: Cuando se transporta o manipula
mortales. un airbag sin desplegar, el lado del tapizado del air-
bag debe apuntar hacia el cuerpo a fin de reducir al
máximo la posibilidad de lesiones en caso de pro-
AIRBAG SIN DESPLEGAR ducirse un despliegue accidental. No deposite el
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo. airbag sin desplegar boca abajo sobre una superfi-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cie sólida, ya que se puede propulsar en el aire en
ría. caso de producirse un despliegue accidental. De lo
contrario, podrían producirse lesiones personales o
ADVERTENCIA: Antes de efectuar el servicio de mortales.
algún componente del airbag, espere dos minutos
para permitir que se descargue el condensador de
reserva del sistema. Podrían producirse lesiones INSTALACION
personales o mortales.
AIRBAG DESPLEGADO
(3) Retire los dos tornillos que sujetan el airbag (1) Realice el procedimiento de limpieza (consulte
del conductor al volante de dirección. el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - PROCEDI-
(4) Desconecte los conectores de cables de la parte MIENTO CONVENCIONAL - SERVICIO POSTE-
posterior del airbag del conductor (Fig. 20). RIOR AL DESPLIEGUE DEL AIRBAG).
(2) Instale el nuevo conjunto de columna de direc-
ción junto con su acoplador inferior (Consulte el
grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA - INSTALA-
CION).
(3) Instale el muelle de reloj nuevo.
(4) Conecte los conectores de 4 y 6 vías entre el
muelle de reloj y el mazo de cableado del tablero de
instrumentos.
(5) Instale las cubiertas de la columna de dirección
y conecte el conector del cable de control de tracción
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 21

(si está equipado) (consulte el grupo 19 - DIREC- SENSOR DE IMPACTOS


CION/COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR - INSTA-
LACION).
DESCRIPCION
(6) Instale el volante de dirección, (consulte el
grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE DE
SENSORES DE IMPACTOS FRONTALES
DIRECCION - INSTALACION).
(7) Conecte el conector de 4 vías al mazo del con-
trol de velocidad y claxon al muelle de reloj.
(8) Conecte el conector de 2 vías al mazo de control
remoto de la radio.
(9) Instale el airbag del conductor y los dos torni-
llos que retienen el airbag. Apriete los tornillos con
una torsión de 10 N·m (90 lbs. pulg.)

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.
Fig. 21 SENSOR DE IMPACTOS DELANTERO
Hay dos sensores de impactos delanteros (Fig. 21),
AIRBAG SIN DESPLEGAR uno en el lado delantero izquierdo y otro en el lado
(1) Conecte el conector de mazo de la cubierta tapi- delantero derecho del vehículo. Estos sensores están
zada del airbag del conductor (claxon, control de velo- instalados a cierta distancia del sensor de impactos,
cidad) al muelle de reloj. que se encuentra en el interior del Controlador de
(2) Conecte los conectores de cebo eléctrico al air- sujeción de ocupantes (ORC). Los sensores de impac-
bag del conductor. tos laterales delantero derecho e izquierdo son idén-
(3) Sitúe el airbag del conductor dentro del volante ticos en cuanto a su construcción y calibración y cada
de dirección. sensor de impactos delantero se fija mediante dos
(4) Instale los dos tornillos de retención del airbag. tornillos. Los sensores de impactos delanteros se fijan
Apriete los tornillos con una torsión de 10 N·m (90 mediante dos tornillos a los lados externos de las
lbs. pulg.) puntas de los largueros delanteros derecho e
izquierdo.
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la El alojamiento del sensor de impactos dispone de
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- un conector integrado y de dos orejetas de instala-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS- ción, cada una de las cuales cuenta con un manguito
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del metálico para proporcionar protección en caso de cho-
sistema en primer lugar podrían producirse lesio- que. Una cavidad en el centro del alojamiento de
nes personales o mortales. plástico moldeado de color negro del sensor de impac-
tos contiene el conjunto de circuitos electrónicos del
sensor, que incluye un chip electrónico de comunica-
ción y un sensor de impactos electrónico. Un material
de relleno llena la cavidad para sellar y proteger el
conjunto de circuitos electrónicos y los componentes
internos. Cada uno de los sensores de impactos
delanteros se conecta al sistema eléctrico del vehículo
a través del mazo de cables de faro y salpicadero.
Los sensores de impactos delanteros no pueden
repararse ni ajustarse; si están dañados o defectuo-
sos, deberán reemplazarse. Si un sensor de impactos
delantero está defectuoso, solamente será necesario
reemplazar el sensor. Si el sensor está defectuoso o
dañado, o si no pueden apretarse correctamente los
tornillos que fijan el sensor en el soporte, deberán
reemplazarse el sensor y el soporte. Para la diagnosis
y comprobación, consulte la información de diagnósti-
cos de la carrocería apropiada.
8O - 22 SISTEMAS DE SUJECION RS

SENSORES DE IMPACTOS LATERALES

Fig. 22 SENSOR DE IMPACTO LATERAL


Se utilizan tres sensores de impactos laterales (Fig.
22) en cada lado del vehículo. Estos sensores están
instalados a cierta distancia del sensor de seguridad
bidireccional, que se encuentra en el interior del Con-
trolador de sujeción de ocupantes (ORC). Los senso-
res de impactos laterales y delanteros son idénticos
en cuanto a su construcción y calibración y cada sen-
sor de impactos se fija mediante dos tornillos. Cada
sensor de impactos lateral se fija mediante dos torni-
llos. El sensor de impactos lateral de la primera
hilera está situado en el pilar B, justo encima del
retractor del cinturón de seguridad delantero (Fig.
23). El sensor de impactos lateral de la segunda
hilera está situado en la abertura de la puerta corre-
diza, en la zona de la corredera inferior de la puerta
(Fig. 23). El sensor de impactos lateral de la tercera
hilera está situado detrás del panel tapizado del
cuarto, encima del hueco de la rueda trasera, entre
los pilares C y D (Fig. 23).
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 23

PARTE DELANTERA

Fig. 23 LOCALIZACION DE SENSORES DE IMPACTOS LATERALES


1 – SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE HILERA DELANTERA 3 – SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE TERCERA HILERA
2 – SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE SEGUNDA HILERA

El alojamiento del sensor de impactos tiene un de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones
conector incorporado. Una cavidad en el centro del personales o de muerte.
alojamiento de plástico moldeado de color negro del (2) Eleve el vehículo.
sensor de impactos contiene el conjunto de circuitos (3) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 24).
electrónicos del sensor, que incluye un chip electró- (4) Retire los dos tornillos que fijan el sensor de
nico de comunicación y un sensor de impactos elec- impactos delantero en los largueros externos (Fig.
trónico. Un material de relleno llena la cavidad para 24).
sellar y proteger el conjunto de circuitos electrónicos
y los componentes internos. Cada uno de los sensores
de impactos laterales se conecta al sistema eléctrico
del vehículo a través de un conector del mazo de la
carrocería.
Los sensores de impactos laterales no pueden repa-
PARTE DELANTERA
rarse ni ajustarse. Si están dañados o defectuosos,
deberán reemplazarse. Para la diagnosis y comproba-
ción, consulte la información de diagnósticos de la
carrocería apropiada.

DESMONTAJE
SENSOR DE IMPACTOS DELANTERO
Los sensores de impactos delanteros derecho e
izquierdo están montados de la misma forma en las
puntas de los largueros delanteros. Fig. 24 DESMONTAJE E INSTALACION DE SENSOR
(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega- DE IMPACTOS DELANTERO
tivo de la batería. 1 – RETENEDOR DE MAZO DE CABLES DE SENSOR DE IM-
PACTOS DELANTERO
2 – TORNILLO DE RETENCION DE SENSOR DE IMPACTOS
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis- DELANTERO
tema airbag o de alguno de sus componentes, 3 – MAZO DE CABLES DE SENSOR DE IMPACTOS DELANTE-
RO
espere dos minutos para permitir que se descargue 4 - SENSOR DE IMPACTOS DELANTERO
el condensador de reserva del sistema. De lo con- 5 - SOPORTE INFERIOR DEL RADIADOR
trario, podría producirse un despliegue accidental
(5) Retire el sensor del vehículo.
8O - 24 SISTEMAS DE SUJECION RS

SENSORES DE IMPACTOS LATERALES


MONTADO EN PILAR B
Los sensores de impactos laterales de la hilera
delantera derecho e izquierdo están montados de la
misma forma, en los lados opuestos del vehículo, en
el pilar B.
(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega-
tivo de la batería.

ADVERTENCIA: Antes de efectuar el servicio de


algún componente del airbag, espere dos minutos
para permitir que se descargue el condensador de
reserva del sistema. Podrían producirse lesiones
personales o mortales.

(2) Retire el tapizado inferior del pilar B para el


lado del vehículo donde está reemplazando el sensor
de impactos lateral (Consulte el grupo 23 - CARRO-
CERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR DE Fig. 26 SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE
PILAR B - DESMONTAJE). HILERA DELANTERA Y SOPORTE
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor de 1 – SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE HILERA DELANTERA
2 – FIJACION DE SENSOR EN SOPORTE
impactos (Fig. 25). 3 – SOPORTE DE INSTALACION DE SENSOR DE IMPACTOS
LATERAL DE HILERA DELANTERA

PARTE DELANTERA MONTADO EN ABERTURA DE PUERTA CORREDIZA


Los sensores de impactos laterales de la segunda
hilera derecho e izquierdo están montados de igual
forma, en los lados opuestos del vehículo, en la parte
trasera inferior de la abertura de la puerta corrediza,
en el lugar donde el brazo de rodillo inferior se
monta en la corredera inferior de la puerta.
(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega-
tivo de la batería.

ADVERTENCIA: Antes de efectuar el servicio de


algún componente del airbag, espere dos minutos
para permitir que se descargue el condensador de
reserva del sistema. Podrían producirse lesiones
personales o mortales.

(2) Abra totalmente la puerta corrediza.


Fig. 25 SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE (3) Retire los dos tornillos de retención al sensor
HILERA DELANTERA Y SOPORTE de impactos (Fig. 27).
1 - PILAR B
2 – CONECTOR ELECTRICO DE SENSOR DE IMPACTOS LATE-
RAL DE HILERA DELANTERA
3 - SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE HILERA DELANTERA
Y SOPORTE DE INSTALACION
4 – TORNILLO DE RETENCION DE SENSOR DE IMPACTOS LA-
TERAL DE HILERA DELANTERA

(4) Retire los cuatro tornillos de retención al


soporte del sensor de impactos (Fig. 25).
(5) Retire el sensor de impactos del vehículo (Fig.
26).
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 25

Fig. 27 SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE 2DA Fig. 28 SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE 3RA
HILERA HILERA
1 – CONECTOR ELECTRICO DE SENSOR DE IMPACTOS LATE- 1 – SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE 3RA HILERA
RAL DE 2DA HILERA 2 – TORNILLO DE INSTALACION DE SENSOR DE IMPACTOS
2 – TORNILLOS DE RETENCION DE SENSOR DE IMPACTOS LATERAL DE 3RA HILERA
LATERAL DE 2DA HILERA 3 - ALTAVOZ TRASERO
3 – BRAZO DE RODILLO INFERIOR DE PUERTA CORREDIZA 4 – HUECO DE RUEDA TRASERA

(4) Desconecte el conector eléctrico del sensor de (4) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
impactos y retírelo del vehículo (Fig. 27). impactos y retírelo del vehículo (Fig. 28).

MONTADO EN EL PANEL DEL CUARTO INSTALACION


(1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega-
tivo de la batería. SENSOR DE IMPACTOS DELANTERO
(1) Sitúe el sensor en el vehículo (Fig. 24).
ADVERTENCIA: Antes de efectuar el servicio de (2) Instale los dos tornillos de retención al sensor
algún componente del airbag, espere dos minutos de impactos (Fig. 24). Apriete los tornillos con una
para permitir que se descargue el condensador de torsión de 7 N·m (62 lbs. pulg.).
reserva del sistema. Podrían producirse lesiones (3) Conecte el conector eléctrico (Fig. 24).
personales o mortales. (4) Baje el vehículo del elevador.
(2) Retire el tapizado del panel del cuarto para el ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la
lado del vehículo donde está reemplazando el sensor batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
de impactos (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE CUARTO - DES- TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
MONTAJE). sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
(3) Retire los dos tornillos de retención al sensor nes personales o mortales.
de impactos (Fig. 28).
(5) Verifique el funcionamiento del vehículo y el
sistema.
(6) Cierre el capó.

SENSORES DE IMPACTOS LATERALES


MONTADO EN PILAR B
(1) Sitúe el soporte del sensor en el vehículo (Fig.
25).
(2) Instale los cuatro tornillos de retención al
soporte del sensor de impactos (Fig. 25). Apriete los
tornillos con una torsión de 7 N·m (62 lbs. pulg.).
(3) Conecte el conector eléctrico (Fig. 25).
8O - 26 SISTEMAS DE SUJECION RS

(4) Instale el tapizado inferior del pilar B para el PROTECTOR DE RODILLAS


lado del vehículo donde está reemplazando el sensor
de impactos lateral (Consulte el grupo 23 - CARRO-
DESCRIPCION
CERIA/INTERIOR/TAPIZADO INFERIOR DE
PILAR B - INSTALACION).

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.

(5) Verifique el funcionamiento del vehículo y el


sistema.
(6) Cierre el capó.

MONTADO EN ABERTURA DE PUERTA CORREDIZA Fig. 29 PROTECTOR DE RODILLAS


(1) Conecte el conector eléctrico (Fig. 27). El airbag de rodillas (Fig. 29) está situado en el
(2) Sitúe el sensor en el vehículo (Fig. 27). lado del conductor del vehículo, debajo del tablero de
(3) Instale los dos tornillos de retención al sensor instrumentos y de la cubierta de la columna de direc-
de impactos (Fig. 27). Apriete los tornillos con una ción (Fig. 30).
torsión de 7 N·m (62 lbs. pulg.).

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.

(4) Verifique el funcionamiento del vehículo y el


sistema.
(5) Cierre el capó.

MONTADO EN EL PANEL DEL CUARTO


(1) Sitúe el sensor en el vehículo (Fig. 28).
(2) Conecte el conector eléctrico (Fig. 28).
(3) Instale los dos tornillos de retención al sensor
de impactos (Fig. 28). Apriete los tornillos con una
torsión de 7 N·m (62 lbs. pulg.).
(4) Instale el tapizado del panel del cuarto para el
lado del vehículo donde está reemplazando el sensor
de impactos lateral (Consulte el grupo 23 - CARRO-
CERIA/INTERIOR/PANEL TAPIZADO DE CUARTO
- INSTALACION).

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.

(5) Verifique el funcionamiento del vehículo y el


sistema.
(6) Cierre el capó.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 27

PARTE DELANTERA

Fig. 30 LOCALIZACION DEL AIRBAG DE RODILLAS


1 – AIRBAG DE RODILLAS 3 – TORNILLOS DE RETENCION DE DEBAJO DE LA CUBIERTA
DE LA COLUMNA DE DIRECCION
2 – DEBAJO DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCION

El airbag de protección de rodillas incluye una Algunos de los productos químicos utilizados para
placa de reacción y una placa de carga, dentro de las crear el gas inerte pueden considerarse dañinos en su
cuales se montan y sellan el cojín y el inflador. Des- estado sólido antes de quemarse, pero están sellados
pués de un despliegue de airbag de rodillas, será con seguridad dentro del inflador del airbag. Habi-
necesario reemplazar el airbag de rodillas y el con- tualmente, los productos químicos potencialmente
junto del tablero de instrumentos. Para la diagnosis dañinos se queman cuando se produce el despliegue
y comprobación, consulte la información de diagnósti- del airbag.
cos apropiada.
ADVERTENCIA: El gas inerte que se produce al
FUNCIONAMIENTO quemarse los productos químicos es inocuo. No
El airbag de rodillas está equipado con un único obstante, una pequeña cantidad de residuos de los
inflador. Cuando el Controlador de sujeción de ocu- productos químicos quemados puede producir
pantes (ORC) envía la señal eléctrica correcta al ini- molestias temporales si entran en contacto con la
ciador, la energía eléctrica genera suficiente calor piel, ojos o vías respiratorias. Si se percibe irrita-
para iniciar una pequeña carga pirotécnica que a su ción de la piel o los ojos, enjuague la zona afectada
vez enciende las pastillas químicas contenidas en el con abundante agua limpia y fresca. Si se irritan las
inflador. Una vez encendidas, estas pastillas quími- vías respiratorias, diríjase a otra zona donde se
cas se queman rápidamente y producen una gran pueda respirar aire puro limpio. Si estas acciones
cantidad de gas inerte. El inflador está sellado en la no alivian la irritación, busque asistencia médica.
parte posterior del alojamiento del airbag y un difu-
sor en el inflador dirige todo el gas inerte al interior
del cojín del airbag, provocando que el cojín se infle. DESMONTAJE
A medida que se infla el cojín, el tapizado del airbag (1) Abra el capó, desconecte y aísle el cable nega-
de rodillas se despliega. Después del despliegue de tivo de la batería.
un airbag, el cojín del mismo se desinfla rápidamente
descargando el gas inerte en dirección al tablero de
instrumentos, a través de orificios de ventilación con-
tenidos en el tejido utilizado en la construcción del
panel posterior del cojín del airbag.
8O - 28 SISTEMAS DE SUJECION RS

ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis-


tema airbag o de alguno de sus componentes,
espere dos minutos para permitir que se descargue
el condensador de reserva del sistema. De lo con-
trario, podría producirse un despliegue accidental
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones
personales o de muerte.

(2) Retire los dos tornillos de retención de la


cubierta de abertura de la columna de dirección (Fig.
31) y desencaje la cubierta del tablero de instrumen-
tos (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO
DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE ABERTURA
DE LA COLUMNA DE DIRECCION - DESMON-
TAJE).
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 29

PARTE DELANTERA

Fig. 31 CUBIERTA DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION


1 – AIRBAG DE RODILLAS 3 – TORNILLOS DE RETENCION DE DEBAJO DE LA CUBIERTA
DE LA COLUMNA DE DIRECCION
2 – DEBAJO DE LA CUBIERTA DE LA COLUMNA DE DIRECCION

(3) Desconecte el conector eléctrico del airbag de


rodillas (Fig. 32).

PARTE DELAN-
TERA

PARTE DELANTERA
Fig. 33 AIRBAG DE RODILLAS – DESMONTAJE E
INSTALACION
Fig. 32 CONECTOR ELECTRICO DEL AIRBAG DE 1 – TORNILLOS DE RETENCION DEL AIRBAG DE RODILLAS
2 – AIRBAG DE RODILLAS
RODILLAS 3 - CONECTOR ELECTRICO DEL AIRBAG DE RODILLAS
1 – AIRBAG DE RODILLAS 4 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
2 - TABLERO DE INSTRUMENTOS
3 - CONECTOR ELECTRICO DEL AIRBAG DE RODILLAS (5) Retire el airbag de rodillas del vehículo.
(4) Retire del airbag los cinco pernos de retención
del airbag de rodillas (Fig. 33).
8O - 30 SISTEMAS DE SUJECION RS

INSTALACION talación de acero troquelado soldado en la parte infe-


(1) Coloque el airbag de rodillas en su posición en rior del bastidor del cojín del asiento delantero del
la abertura del tablero de instrumentos (Fig. 33). lado del acompañante, cerca de la esquina interna
(2) Conecte el conector eléctrico (Fig. 32). delantera (Fig. 35). Oculto dentro de un hueco en el
(3) Instale los cinco pernos de retención del airbag centro del alojamiento de plástico moldeado del OCM
de rodillas (Fig. 33). hay un microprocesador y el otro conjunto de circui-
(4) Sitúe la cubierta de abertura de la columna de tos electrónicos del módulo. El alojamiento del
dirección sobre las ranuras de retención y encájela módulo está sellado para recubrir y proteger el con-
firmemente en su sitio (Fig. 31). Instale los dos tor- junto de circuitos electrónicos interno. El software del
nillos de retención (Fig. 31) (Consulte el grupo 23 - OCM puede recibir una actualización rápida.
CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/CU- PARTE DELANTERA

BIERTA DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE


DIRECCION - INSTALACION).

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.

(5) Verifique el funcionamiento del vehículo y el


sistema.
(6) Cierre el capó.

MODULO DE CLASIFICACION
DE OCUPANTES
DESCRIPCION

Fig. 35 LOCALIZACION DEL OCM


1 - MODULO DE CLASIFICACION DE OCUPANTES (OCM)
2 – TORRE DE CIERRE
3 - PASADOR DE FIJACION
4 - CONECTOR
5 - TORNILLO (2)
6 - SOPORTE

Un OCM sin calibrar es el único componente del


Sistema de clasificación de ocupantes (OCS) que está
disponible para recambio de servicio por separado.
Los componentes del OCS del cojín del asiento delan-
tero del lado del acompañante, incluyendo el bastidor
del cojín, el acolchado aislador, el sensor de presión y
la cámara de láminas de peso de asiento, la espuma
del cojín del asiento, el mazo de cableado y el OCM
son una unidad ensamblada y calibrada en fábrica.
Cuando esta unidad se conecta al sistema eléctrico
del vehículo, los reglajes de calibración se descargan
Fig. 34 MODULO DE CLASIFICACION DE del OCM calibrado y se almacenan en la memoria del
OCUPANTES (OCM) - CARACTERISTICO Controlador de sujeción de ocupantes (ORC). Si con
1 - MODULO DE CLASIFICACION DE OCUPANTES posterioridad solamente se reemplaza el OCM, el
2 – TORRE DE CIERRE DE CONECTOR
3 - RECEPTACULO DE CONECTOR
OCM nuevo sin calibrar aprende los reglajes de cali-
4 - LENGÜETA DE INSTALACION (2) bración correctos del ORC, después de que éste se
conecta al sistema eléctrico del vehículo.
El Módulo de clasificación de ocupantes (OCM)
(Fig. 34) se fija con dos tornillos a un soporte de ins-
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 31

El OCM no puede repararse ni ajustarse; si está lita los circuitos de despliegue para las sujeciones
dañado o defectuoso, deberá reemplazarse. Los com- suplementarias delanteras del acompañante. El ORC
ponentes del cojín del asiento delantero del acompa- también proporciona una salida de control para el
ñante solamente pueden recibir servicio como una indicador de airbag del acompañante inhabilitado
unidad ensamblada y calibrada en fábrica sin eviden- (PAD) en el grupo central del tablero de instrumen-
cias de manipulación. Solamente el OCM y el tapi- tos, basándose en los mensajes electrónicos de clasi-
zado del cojín del asiento están disponibles para ficación de ocupante que recibe desde el OCM.
recambio de servicio por separado. Una vez instalado El microprocesador del OCM monitoriza continua-
un paquete de recambio de servicio en un vehículo, el mente todos los circuitos eléctricos y componentes del
OCM puede a partir de entonces recibir servicio úni- OCS para determinar la disponibilidad del sistema.
camente reemplazando la unidad completa del cojín Si el OCM detecta un fallo en un sistema monitori-
de asiento delantero del lado del acompañante por zado, establece un Código de diagnóstico de fallo
otro paquete de recambio de servicio completo. (DTC) activo y almacenado y envía los mensajes elec-
trónicos apropiados al ORC a través del bus de datos
FUNCIONAMIENTO PCI. A continuación, el ORC establece un DTC y
El microprocesador contenido en el Módulo de cla- envía mensajes para controlar el funcionamiento del
sificación de ocupantes (OCM) contiene los circuitos indicador de airbag según corresponda. Un fallo
de lógica del Sistema de clasificación de ocupantes activo solamente permanece mientras existe el fallo,
(OCS). El OCM utiliza Diagnósticos de a bordo o en algunos casos durante el ciclo de encendido en
(OBD) y puede comunicarse con otros módulos elec- curso, mientras que un fallo almacenado provoca que
trónicos del vehículo así como con la herramienta de el OCM y el ORC almacenen un DTC en la memoria.
exploración utilizando la red del bus de datos de Para algunos DTC, si un fallo no reaparece durante
Interfaz de comunicaciones programable (PCI). Este un número de ciclos de encendido, el OCM borrará
método de comunicación también se utiliza para la automáticamente el DTC almacenado. Para otros
diagnosis y comprobación del OCS a través del conec- fallos internos, el DTC almacenado queda para siem-
tor de enlace de datos de 16 vías (DLC) situado en pre.
borde inferior del tablero de instrumentos. El OCM recibe corriente de la batería desde un
El OCM suministra un voltaje nominal de cinco impulsor del lado de alta del IPM (RUN/START). El
voltios tanto al sensor de presión de la cámara de OCM recibe masa a través de un circuito de masa del
láminas de peso de asiento situado debajo del asiento mazo de cables de la carrocería, que comparte con el
delantero del acompañante, como al sensor de ten- ORC. Estas conexiones permiten que el OCM esté
sión de cinturón en el anclaje inferior del cinturón de operativo siempre que el interruptor de encendido se
seguridad delantero del acompañante. El OCM moni- encuentre en posición START u ON.
toriza entonces el voltaje de retorno desde cada uno Para diagnosticar y probar el OCS, utilice una
de los sensores. La entrada del sensor de presión de herramienta de exploración y la información de diag-
cámara de láminas permite al OCM determinar si nósticos apropiada.
está ocupado el asiento delantero del acompañante y
el tamaño relativo del ocupante proporcionando una DESMONTAJE
referencia de detección de peso de la carga sobre el Cuando se ha reemplazado alguno de los compo-
cojín del asiento. El sensor de tensión de cinturón nentes originales instalados en fábrica, exceptuando
proporciona una entrada de lógica adicional al micro- el Módulo de clasificación de ocupantes (OCM), por
procesador del OCM que permite a éste distinguir los componentes del paquete de recambio de servicio,
entre las cargas del ajuste inferior del cinturón de el OCM solamente puede recibir servicio reempla-
seguridad de un ocupante con el cinturón abrochado zando la unidad completa del cojín del asiento delan-
y las cargas más altas asociadas a un asiento de tero del acompañante por otro paquete de recambio
niños con cinturón de seguridad abrochado. de servicio completo (Consulte el grupo 23 - CARRO-
Unos algoritmos de decisión preprogramados y la CERIA/ASIENTOS/COJIN DE ASIENTO - DELAN-
calibración del OCS permiten al microprocesador del TERO - DESMONTAJE).
OCM determinar cuándo la carga del cojín del
asiento, comunicada por el sensor de presión de la
cámara de láminas, y la carga de ajuste de cinturón
de seguridad, comunicada por el sensor de tensión de
cinturón, indican que la protección del airbag del
acompañante es apropiada. Cuando se cumplen las
condiciones programadas, el OCM envía los mensajes
electrónicos apropiados de clasificación de ocupante a
través del bus de datos PCI al Controlador de suje-
ción de ocupantes (ORC), y el ORC habilita o inhabi-
8O - 32 SISTEMAS DE SUJECION RS

ADVERTENCIA: Nunca reemplace el Controlador de PARTE DELANTERA

sujeción de ocupantes (ORC) y el Módulo de clasi-


ficación de ocupantes (OCM) al mismo tiempo. Si
ambos requieren sustitución, reemplace uno, a con-
tinuación efectúe la prueba del Sistema airbag,
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA AIR-
BAG) antes de reemplazar el otro. Tanto el ORC
como el OCM almacenan datos de calibración del
Sistema de clasificación de ocupantes (OCS), que
se transfieren de uno al otro cuando uno de ellos
se reemplaza. Si ambos se sustituyen al mismo
tiempo, se establecerá un fallo irreversible en los
dos módulos y el OCS podría funcionar incorrecta-
mente con el consiguiente riesgo de lesiones per-
sonales o de muerte.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría.

ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis-


tema airbag o de alguno de sus componentes,
espere dos minutos para permitir que se descargue Fig. 36 OCM – DESMONTAJE E INSTALACION
el condensador de reserva del sistema. De lo con- 1 - MODULO DE CLASIFICACION DE OCUPANTES (OCM)
trario, podría producirse un despliegue accidental 2 – TORRE DE CIERRE
3 - PASADOR DE FIJACION
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones 4 - CONECTOR
personales o de muerte. 5 - TORNILLO (2)
6 - SOPORTE
(2) Acceda debajo del cojín del asiento delantero
(3) Desconecte el conector de mazo de cables del
del lado del acompañante y retire el pasador de fija-
asiento delantero del acompañante para el OCM.
ción de la torre de cierre del conector en Módulo de
(4) Retire los dos tornillos que fijan el OCM en su
clasificación de ocupantes (OCM) (Fig. 36).
soporte.
(5) Retire el OCM de debajo del asiento delantero
del acompañante.

INSTALACION
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales o
mortales en los vehículos equipados con el Sistema
de clasificación de ocupantes (OCS), únicamente el
Módulo de clasificación de ocupantes (OCM) y el
tapizado del cojín del asiento pueden recibir servi-
cio por separado. El resto de componentes del
cojín del asiento delantero del acompañante sola-
mente pueden recibir servicio como una unidad
ensamblada y calibrada en fábrica sin evidencias
de manipulación.

Una vez reemplazado cualquiera de los componen-


tes originales instalados en fábrica, excepto el OCM,
por los componentes del paquete de recambio de ser-
vicio, el OCM solamente puede recibir servicio reem-
plazando la unidad completa del cojín de asiento
delantero del lado del acompañante por otro paquete
de recambio de servicio completo. (Consulte el grupo
23 - CARROCERIA/ASIENTOS/COJIN DE ASIENTO
– DELANTERO - DESMONTAJE).
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 33

ADVERTENCIA: Nunca reemplace el Controlador de CONTROLADOR DE SUJECION


sujeción de ocupantes (ORC) y el Módulo de clasi-
ficación de ocupantes (OCM) al mismo tiempo. Si DE OCUPANTES
ambos requieren sustitución, reemplace uno, a con-
tinuación efectúe la prueba del Sistema airbag, DESCRIPCION
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA AIR-
BAG) antes de reemplazar el otro. Tanto el ORC
como el OCM almacenan datos de calibración del
Sistema de clasificación de ocupantes (OCS), que
se transfieren de uno al otro cuando uno de ellos
se reemplaza. Si ambos se sustituyen al mismo
tiempo, se establecerá un fallo irreversible en los
dos módulos y el OCS podría funcionar incorrecta-
mente con el consiguiente riesgo de lesiones per-
sonales o de muerte.

(1) Sitúe con cuidado el Módulo de clasificación de


ocupantes (OCM) en su soporte (Fig. 36). El OCM
está correctamente emplazado cuando el conector en
el módulo está apuntando hacia la parte derecha del
vehículo.
(2) Instale los dos tornillos al OCM. Apriete los
tornillos con una torsión de 2 N·m (20 lbs. pulg.).
(3) Conecte el conector de mazo de cables del
asiento para el OCM. Asegúrese de que los cierres en
el conector estén completamente acoplados.
(4) Instale el pasador de fijación dentro de la torre Fig. 37 CONTROLADOR DE SUJECION DE
de cierre del conector en el OCM. OCUPANTES - CARACTERISTICO
1 - ORC
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la 2 – FLECHA DE ORIENTACION PARA LA INSTALACION
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- 3 - ETIQUETA
4 – CONECTORES ELECTRICOS DEL ORC
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del El Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
sistema en primer lugar podrían producirse lesio- (Fig. 37) también se conoce como Módulo de control
nes personales o mortales. de airbag (ACM).
El ORC se fija mediante tornillos al soporte de ins-
talación de acero troquelado soldado en la parte
ADVERTENCIA: Una vez completado con éxito el
superior del túnel de la transmisión en la plancha del
procedimiento de prueba del sistema airbag, deberá
suelo, justo detrás y debajo del grupo central del
efectuarse la Prueba de verificación del Sistema de
tablero de instrumentos dentro del habitáculo del
clasificación de ocupantes empleando una herra-
vehículo (Fig. 38). Oculto dentro de una cavidad en el
mienta de exploración y la información de diagnós-
centro del alojamiento de aluminio fundido a presión
ticos apropiada.
del ORC se encuentra el conjunto de circuitos electró-
(5) Verifique el funcionamiento del vehículo y el nicos del ORC, que incluye un microprocesador, un
sistema. sensor de impactos electrónico, un sensor de seguri-
(6) Cierre el capó. dad electrónico y un condensador para almacena-
miento de energía. Una placa de cubierta de metal
troquelado se fija a la parte inferior del alojamiento
del ORC mediante cuatro tornillos para recubrir y
proteger el conjunto de circuitos electrónicos y los
componentes internos.
8O - 34 SISTEMAS DE SUJECION RS

sistema monitorizado, establece un Código de diag-


nóstico de fallo (DTC) activo y almacenado y envía
mensajes electrónicos al EMIC a través del bus de
PARTE DELANTERA
datos PCI para encender el indicador de airbag. Un
fallo activo solamente permanece mientras existe el
fallo, o en algunos casos durante el ciclo de encendido
en curso, mientras que un fallo almacenado provoca
que el ORC almacene un DTC en la memoria. Para
algunos DTC, si un fallo no reaparece durante un
número de ciclos de encendido, el ORC borrará auto-
máticamente el DTC almacenado. Para otros fallos
internos, el DTC almacenado queda para siempre.
En los modelos equipados con el Sistema de clasi-
ficación de ocupantes (OCS), el ORC se comunica con
el Módulo de clasificación de ocupantes (OCM) a tra-
vés del bus de datos PCI. El ORC inhabilitará inter-
Fig. 38 LOCALIZACION DEL ORC
namente los circuitos de despliegue del airbag y el
1 – CONECTORES ELECTRICOS DEL ORC tensor de cinturón de seguridad del acompañante si
2 - ORC
3 - TORNILLOS DE INSTALACION DEL ORC el OCM detecta que el asiento delantero del lado del
acompañante no está ocupado o que está ocupado con
Una flecha impresa en la etiqueta de la parte supe- una carga que es inapropiada para un despliegue de
rior del alojamiento del ORC proporciona una verifi- airbag. El ORC también proporciona una salida de
cación visual de la correcta orientación de la unidad, control al indicador de airbag del acompañante inha-
debiendo siempre apuntar hacia la parte delantera bilitado (PAD) a través del circuito de impulsor del
del vehículo. El alojamiento del ORC tiene pestañas indicador de airbag del acompañante. El OCM noti-
de instalación incorporadas. El ORC tiene dos conec- fica al ORC cuando ha detectado un fallo de sistema
tores eléctricos de plástico moldeado que salen por el monitorizado y almacenado un DTC en su memoria
lado que mira hacia la derecha del alojamiento del por cualquier fallo de componente o circuito del OCS,
ORC. Estas espigas de terminales conectan el ORC al y a continuación el ORC establece un DTC y controla
sistema eléctrico del vehículo. el funcionamiento del indicador de airbag en conse-
El sensor de impactos y el sensor de seguridad cuencia.
internos del ORC se calibran para cada vehículo en El ORC recibe corriente de la batería a través de
particular y solamente pueden recibir servicio como dos circuitos; un circuito de salida (RUN) del inte-
una unidad con el ORC. Además, hay versiones rruptor de encendido prot. por fusible a través de un
exclusivas del ORC para vehículos con o sin airbag fusible en el Tablero de conexiones (T/C) y un circuito
de cortina. El ORC no puede repararse ni ajustarse; de salida (RUN/START) del interruptor de encendido
si está dañado o defectuoso, deberá reemplazarse. prot. por fusible a través de un segundo fusible en el
T/C. El ORC recibe masa a través de un circuito de
FUNCIONAMIENTO masa del mazo de cables del tablero de instrumentos.
El microprocesador del Controlador de sujeción de Estas conexiones permiten que el ORC esté operativo
ocupantes (ORC) contiene los circuitos de lógica del siempre que el interruptor de encendido se encuentre
sistema de sujeción suplementario y controla todos en posición START u ON.
los componentes de dicho sistema. El ORC utiliza El ORC también contiene un condensador para
Diagnósticos de a bordo (OBD) y puede comunicarse almacenar energía. Cuando el interruptor de encen-
con otros módulos electrónicos del vehículo, así como dido se encuentra en posición START u ON, este con-
con la herramienta de exploración de diagnóstico, uti- densador se carga continuamente con suficiente
lizando el bus de datos de Interfaz de comunicaciones energía eléctrica para desplegar los componentes de
programable (PCI). Este método de comunicación se sujeción suplementarios delanteros hasta un segundo
utiliza para controlar el indicador del airbag en el después de una desconexión o fallo de la batería. La
Grupo de instrumentos electromecánicos (EMIC) y finalidad del condensador es proporcionar una protec-
para la diagnosis y comprobación del sistema de suje- ción de refuerzo al sistema de sujeción suplementario
ción suplementario a través del conector de enlace de en caso de pérdida de alimentación eléctrica de bate-
datos (DLC) de 16 vías situado en el borde inferior ría al ORC, durante un impacto.
del lado del conductor del tablero de instrumentos. El ORC contiene dos sensores, un sensor de impac-
El microprocesador del ORC monitoriza continua- tos y un sensor de seguridad electrónicos. El ORC
mente todos los circuitos eléctricos del sistema de también monitoriza entradas desde ocho sensores de
sujeción suplementario para determinar la disponibi- impactos remotos. Hay dos sensores de impactos
lidad del sistema. Si el ORC detecta un fallo de un delanteros en cada lado externo del apoyo inferior del
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 35

radiador y tres sensores de impactos laterales en DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA AIR-


cada lado del vehículo en el pilar B, en la abertura BAG) antes de reemplazar el otro. Tanto el ORC
inferior de la puerta corrediza delante del pilar C, y como el OCM almacenan datos de calibración del
sobre el hueco de la rueda trasera entre los pilares C Sistema de clasificación de ocupantes (OCS), que
y D. Los sensores de impactos electrónicos son acele- se transfieren de uno al otro cuando uno de ellos
rómetros que detectan el índice de desaceleración del se reemplaza. Si ambos se sustituyen al mismo
vehículo, con lo que se verifica la dirección y grave- tiempo, se establecerá un fallo irreversible en los
dad de un impacto. dos módulos y el OCS podría funcionar incorrecta-
El sensor de seguridad es un sensor acelerómetro mente con el consiguiente riesgo de lesiones per-
electrónico contenido en el ORC que proporciona una sonales o de muerte.
entrada de lógica adicional al microprocesador del (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ORC. El sensor de seguridad se utiliza para verificar ría.
la necesidad del despliegue de la sujeción suplemen-
taria, detectando la energía de impactos de menor ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis-
magnitud que la que detectan los sensores de impac- tema airbag o de alguno de sus componentes,
tos electrónico principales y deben superar un espere dos minutos para permitir que se descargue
umbral de seguridad para que puedan desplegarse el condensador de reserva del sistema. De lo con-
los airbag. Los vehículos equipados con airbag de cor- trario, podría producirse un despliegue accidental
tina disponen de un segundo sensor de seguridad de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones
contenido en el ORC para confirmar al microprocesa- personales o de muerte.
dor del ORC las fuerzas de los impactos laterales.
Este segundo sensor de seguridad es una unidad (2) Retire el anaquel del tablero de instrumentos
bidireccional que detecta la fuerza de los impactos en (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE
un lado u otro del vehículo. INSTRUMENTOS/ANAQUEL - DESMONTAJE).
Unos algoritmos de decisión pre-programados con- (3) Retire los tres pernos que fijan el ORC al
tenidos en el microprocesador del ORC determinan soporte del suelo (Fig. 39).
cuándo el índice de desaceleración, según lo infor-
mado por los sensores de impactos y los sensores de
seguridad, indican que un impacto es suficientemente
fuerte para requerir la protección del sistema de PARTE DELANTERA
sujeción suplementario y, basándose en la fuerza del
impacto monitorizado, determina el nivel de fuerza
de despliegue de airbag delantero que se requiere
para cada posición de asiento delantera. Cuando se
cumplen las condiciones programadas, el ORC envía
las señales eléctricas apropiadas para desplegar los
dos airbag delanteros multietapa con los niveles de
fuerza programados, los tensores de cinturón de
seguridad delanteros y, si el vehículo está equipado,
uno u otro airbag de cortina. En los vehículos equi-
pados con OCS, el airbag delantero y el tensor de cin-
turón de seguridad del acompañante serán
Fig. 39 ORC – DESMONTAJE E INSTALACION
desplegados por el ORC solamente si lo habilita los
mensajes del OCM (indicador de PAD en OFF) en el 1 – CONECTORES ELECTRICOS DEL ORC
2 - ORC
momento del impacto. 3 - TORNILLOS DE INSTALACION DEL ORC
Para diagnosticar y probar el ORC y todos los com-
ponentes del sistema airbag, utilice una herramienta (4) Desconecte los conectores de cables del ORC
de exploración y la información de diagnóstico apro- (Fig. 39).
piada. (5) Retire el ORC del vehículo.

DESMONTAJE INSTALACION
ADVERTENCIA: Nunca reemplace el Controlador de ADVERTENCIA: No instale el ORC si su lugar de
sujeción de ocupantes (ORC) y el Módulo de clasi- instalación está deformado o dañado. Esto provo-
ficación de ocupantes (OCM) al mismo tiempo. Si cará que el ORC quede incorrectamente emplazado
ambos requieren sustitución, reemplace uno, a con- pudiendo dar lugar a lesiones personales o morta-
tinuación efectúe la prueba del Sistema airbag, les.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
8O - 36 SISTEMAS DE SUJECION RS

ADVERTENCIA: Utilice los tornillos correctos al ins- tablero de instrumentos se encuentran la puerta del
talar el ORC. airbag, el acolchado del airbag del acompañante y los
componentes de soporte del acolchado de airbag.
El airbag del acompañante incluye una caja de
ADVERTENCIA: Nunca reemplace el Controlador de magnesio dentro de la cual se montan y sellan el
sujeción de ocupantes (ORC) y el Módulo de clasi- acolchado y el dispositivo de inflado.
ficación de ocupantes (OCM) al mismo tiempo. Si Después de que se despliegue el airbag del acom-
ambos requieren sustitución, reemplace uno, a con- pañante, éste y el tablero de instrumentos deben
tinuación efectúe la prueba del Sistema airbag, reemplazarse. El airbag del acompañante no puede
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - repararse y debe ser reemplazado en caso de desplie-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA AIR- gue o de sufrir algún tipo de daño.
BAG) antes de reemplazar el otro. Tanto el ORC
como el OCM almacenan datos de calibración del FUNCIONAMIENTO
Sistema de clasificación de ocupantes (OCS), que El airbag del acompañante está equipado con dos
se transfieren de uno al otro cuando uno de ellos dispositivos de inflado, cada uno de los cuales cuenta
se reemplaza. Si ambos se sustituyen al mismo con tres niveles de salida de presión. Los dispositivos
tiempo, se establecerá un fallo irreversible en los de inflado sellan el orificio en el acolchado del airbag,
dos módulos y el OCS podría funcionar incorrecta- de forma que éste puede descargar el gas que pro-
mente con el consiguiente riesgo de lesiones per- duce directamente dentro del acolchado, cuando
sonales o de muerte. recibe la señal eléctrica apropiada. Tras el despliegue
de un airbag, el acolchado del airbag se desinfla rápi-
(1) Instale el ORC en el vehículo (Fig. 39).
damente venteando este gas a través del material de
(2) Conecte el conector de cables al ORC (Fig. 39).
acolchado hacia el tablero de instrumentos.
(3) Instale los tres pernos que sujetan el ORC al
El airbag del acompañante se sujeta mediante tor-
soporte de suelo (Fig. 39). Apriete los pernos con una
nillos en el tablero de instrumentos, debajo de su
torsión de 7,3 a 9,6 N·m (65 a 85 lbs. pulg.).
acolchado superior y encima de la abertura de la
(4) Instale el anaquel en el tablero de instrumen-
guantera. El acolchado superior del tablero de instru-
tos (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO
mentos situado encima de la abertura de la guantera
DE INSTRUMENTOS/ANAQUEL - INSTALACION).
oculta la puerta del airbag y una línea de articula-
ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la ción predeterminada debajo de su cubierta decora-
batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE- tiva. Al desplegarse el airbag, el acolchado superior
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS- se doblará por la línea de articulación y la puerta se
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del replegará hacia atrás, abriéndose sobre la parte
sistema en primer lugar podrían producirse lesio- superior del tablero de instrumentos.
nes personales o mortales. Cuando se ha desplegado el sistema de airbag
delantero, DEBE reemplazarse lo siguiente:
(5) Verifique el funcionamiento del vehículo y el • Conjunto completo de columna de dirección.
sistema. • Acoplador inferior de la columna de dirección.
(6) Cierre el capó. • Volante de dirección.
• Muelle de reloj.
• Airbag del conductor
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE • Airbag del acompañante
• Parte superior del tablero de instrumentos con
DESCRIPCION acolchado.

ADVERTENCIA: Nunca desensamble el airbag del CUIDADO DE AIRBAG NO DESPLEGADOS


acompañante. El airbag del acompañante no tiene Los airbag deben almacenarse en su contenedor
piezas que puedan recibir servicio. Si se lo mani- especial original hasta que se realice un servicio.
pula internamente, el airbag podría desplegarse con Nunca debe permitirse que haya una fuente de elec-
riesgo de provocar lesiones personales o la muerte. tricidad cerca del dispositivo de inflado en la parte
posterior del airbag. Cuando se transporta o mani-
El airbag del acompañante está situado debajo del pula un airbag sin desplegar, el lado de la cubierta
conjunto de tablero de instrumentos y acolchado. El del airbag debe apuntar en dirección opuesta a la
airbag está emplazado en la parte trasera del carrocería a fin de reducir al máximo la posibilidad
refuerzo del tablero de instrumentos. de lesiones en caso de producirse un despliegue acci-
El acolchado superior del tablero de instrumentos dental. No deposite el airbag sin desplegar boca abajo
es la parte más visible del sistema de airbag del lado
del acompañante. Debajo del acolchado superior del
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 37

sobre una superficie sólida, ya que se puede propul- (7) Descalce la palanca del freno de estaciona-
sar en el aire en caso de producirse un despliegue miento del refuerzo de la rodillera.
accidental. (8) Retire el conector de enlace de datos (DLC) de
la rodillera.
DESMONTAJE (9) Retire los tornillos de la rodillera.
(10) Descalce el tapizado inferior de la extensión
AIRBAG DESPLEGADO izquierda del pilar A con la varilla tapizada o un ele-
(1) Abra el capó mento equivalente.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (11) Retire los tres pernos de retención del pilar A
ría. del lado izquierdo del tablero de instrumentos; afloje
el perno de rodillo del tablero de instrumentos.
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis- (12) Retire las cuatro tuercas de la ménsula del
tema airbag o de alguno de sus componentes, pedal del freno al tablero de instrumentos.
espere dos minutos para permitir que se descargue (13) Con una varilla tapizada o elemento equiva-
el condensador de reserva del sistema. De lo con- lente, haga palanca para extraer el tapizado superior
trario, podría producirse un despliegue accidental del lado izquierdo del pilar A.
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones (14) Retire los seis tornillos y los dos conectores de
personales o de muerte. cableado del cubículo inferior del tablero de instru-
mentos, en la base de la pila central.
(3) Limpie el polvo que haya quedado en el interior (15) Retire las dos tuercas del lado izquierdo, del
del vehículo (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SU- soporte de la pila central del tablero de instrumentos
JECIONES - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - al suelo.
SERVICIO POSTERIOR AL DESPLIEGUE DEL (16) Retire las dos tuercas del lado derecho, del
AIRBAG). soporte de la pila central del tablero de instrumentos
(4) Retire el tablero de instrumentos (consulte el al suelo.
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU- (17) Con una varilla tapizada o elemento equiva-
MENTOS/CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRU- lente, retire la placa de la viga de la puerta delantera
MENTOS - DESMONTAJE). derecha; con cuidado, haga palanca sobre la placa de
(5) Retire todos los componentes que puedan vol- la viga.
ver a utilizarse del tablero de instrumentos superior (18) Retire el panel derecho del cubretablero con la
y transfiéralos al tablero de instrumentos nuevo. varilla tapizada o un elemento equivalente; con cui-
dado, haga palanca para extraer el panel del cubre-
AIRBAG SIN DESPLEGAR tablero.
(1) Abra el capó (19) Con una varilla tapizada o elemento equiva-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- lente, haga palanca con cuidado para extraer el tapón
ría. de extremo derecho del tablero de instrumentos.
(20) Descalce el tapizado inferior de la extensión
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis- derecha del pilar A con la varilla tapizada o un ele-
tema airbag o de alguno de sus componentes, mento equivalente.
espere dos minutos para permitir que se descargue (21) Retire los tres pernos de retención del pilar A
el condensador de reserva del sistema. De lo con- del lado derecho del tablero de instrumentos; afloje el
trario, podría producirse un despliegue accidental perno de rodillo del tablero de instrumentos.
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones (22) Con una varilla tapizada o elemento equiva-
personales o de muerte. lente, haga palanca para extraer el tapizado superior
del lado derecho del pilar A.
(3) Retire el anaquel de la consola central, situada
(23) Abra la guantera, haga presión hacia adentro
entre los asientos delanteros.
en los laterales y vuélquela hacia el suelo. Con un
(4) Con una varilla tapizada (herramienta especial
tirón firme, descalce la puerta de guantera de sus
n° C-4755) o equivalente, retire la placa de la viga de
la puerta delantera izquierda; con cuidado, haga bisagras y retírela.
palanca sobre la placa de la viga. (24) Con una varilla tapizada o un elemento equi-
(5) Retire el panel izquierdo del cubretablero con valente, haga palanca suavemente hacia arriba sobre
la varilla tapizada o un elemento equivalente; con la cubierta superior del tablero de instrumentos y,
cuidado, haga palanca para extraer el panel del luego, tire hacia atrás y hacia afuera.
cubretablero. (25) Con una varilla tapizada o un elemento equi-
(6) Retire los cuatro tornillos de la tapa inferior de valente, haga palanca con cuidado para extraer el
la columna de dirección; retire la tapa. marco de relleno, justo encima del portavasos, para
dejar al descubierto los tornillos inferiores que van al
marco central.
8O - 38 SISTEMAS DE SUJECION RS

(26) Retire los dos tornillos y, a continuación, con (1) Instale el airbag del acompañante nuevo dentro
una varilla tapizada o un elemento equivalente, haga del tablero de instrumentos.
palanca con cuidado para extraer el marco central del (2) Instale los pernos de fijación del airbag en el
tablero de instrumentos. tablero de instrumentos.
(27) Retire los conectores de cableado del marco (a) Apriete los dos pernos en los resaltos de
central al control de calefacción, ventilación y aire retención del tablero de instrumentos con una tor-
acondicionado (HVAC) y el conjunto de conmutadores sión de 2,7 ± 0,5 N·m (24 ± 5 lbs. pulg.).
(emergencia, limpiador y lavador traseros, asientos (b) Apriete los tres pernos que fijan el airbag del
calefaccionados); retire el marco. acompañante a la viga transversal del vehículo con
(28) Deslice el conjunto de portavasos del tablero una torsión de 10 ± 2 N·m (90 ± 15 lbs. pulg.)
de instrumentos. (3) Conecte el conector de cables amarillo al airbag
(29) Retire los diecinueve tornillos del tapizado del acompañante y fije el conector al refuerzo del
inferior derecho del tablero de instrumentos (alrede- tablero de instrumentos con pasadores de empuje.
dor de la guantera); desenchufe el conector de cables (4) Instale el tablero de instrumentos (consulte el
de la luz de guantera y retire el tablero. grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
(30) Retire los cuatro tornillos y los conectores de MENTOS/CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRU-
cableado de la radio; retire la radio. MENTOS - INSTALACION).
(31) Retire el tornillo de retención del altavoz del
extremo izquierdo del tablero de instrumentos. ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la
(32) Retire los cuatro tornillos a lo largo del borde batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
superior delantero de la cubierta almohadillada del CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
tablero de instrumentos. TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
(33) Retire los siete tornillos de retención de la sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
cubierta almohadillada inferior del tablero de instru- nes personales o mortales.
mentos, a partir de la derecha del vehículo y única-
mente retirando estos siete; no retire todos los
tornillos. AIRBAG SIN DESPLEGAR
(34) Retire los seis pernos de retención de la línea (1) Tire ligeramente hacia atrás de la cubierta
de guía del tablero de instrumentos. almohadillada del tablero de instrumentos para
(35) Deje caer ligeramente hacia atrás el tablero poder introducir por arriba el airbag del acompa-
de instrumentos, sólo lo suficiente como para tener ñante sobre el refuerzo y el tablero de instrumentos.
mayor espacio y poder acceder a los pernos de reten- (2) Instale los tres pernos de retención del airbag
ción del airbag del acompañante en el refuerzo. del acompañante al refuerzo del tablero de instru-
Levante ligeramente el tablero de instrumentos, de mentos, pero déjelos flojos. De esa forma se podrá ali-
modo tal que no se dañe la junta de la distribución near el airbag del acompañante para que calce en la
de aire a la unidad de HVAC. cubierta almohadillada.
(36) Desconecte el conector eléctrico del airbag del (3) Instale los dos tornillos de retención del airbag
acompañante. Con una varilla tapizada o un ele- del acompañante en la cubierta almohadillada del
mento equivalente, haga palanca con cuidado para tablero de instrumentos. Apriete los tornillos con una
extraer el conector eléctrico del refuerzo del tablero torsión de 2,7 ± 0,5 N·m (24 ± 5 lbs. pulg.).
de instrumentos.
NOTA: Asegúrese de que las clavijas posicionado-
(37) Retire los dos tornillos de retención del airbag
ras de la cubierta almohadillada del tablero de ins-
del acompañante a la cubierta almohadillada del
trumentos coincidan correctamente con la zona de
tablero de instrumentos.
la pila central, antes de proceder a la reinstalación.
(38) Retire los tres pernos de retención del airbag
del acompañante al refuerzo del tablero de instru- (4) Apriete los tres pernos de retención del airbag
mentos. del acompañante al refuerzo del tablero de instru-
(39) Tire ligeramente hacia atrás de la cubierta mentos. Apriete los pernos con una torsión de 10 ± 2
almohadillada del tablero de instrumentos para N·m (90 ± 15 lbs. pulg.).
poder extraer el airbag del acompañante del refuerzo (5) Conecte el conector eléctrico del airbag del
y el tablero de instrumentos. acompañante. Instale el conector en el refuerzo del
tablero de instrumentos con dispositivos de sujeción
INSTALACION para pasadores de empuje.
(6) Empuje hacia adelante el tablero de instrumen-
AIRBAG DESPLEGADO tos levantándolo ligeramente, de modo tal que el con-
Transfiera todos los componentes reutilizables al ducto de distribución de aire asiente correctamente
tablero de instrumentos nuevo.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 39

encima de la unidad de HVAC, para evitar fugas o (24) Alinee el tapizado inferior del pilar A de la
daños en la junta. derecha sobre las muescas de retención y cálcelo con
(7) Instale los seis pernos de retención de la línea firmeza en su posición.
de guía del tablero de instrumentos. (25) Alinee el tapón de extremo derecho del tablero
(8) Instale los tres pernos de retención del pilar A de instrumentos sobre las muescas de retención y
del lado derecho del tablero de instrumentos; apriete cálcelo con firmeza en su posición.
el perno de rodillo del tablero de instrumentos. Ins- (26) Alinee el panel del cubretablero derecho sobre
tale primero el perno más pequeño de 10 mm (0,39 las muescas de retención y cálcelo con firmeza en su
pulg.) para alinear correctamente el tablero de ins- posición.
trumentos. (27) Alinee la placa de la viga de la puerta delan-
(9) Instale los tres pernos de retención del pilar A tera derecha sobre las muescas de retención y cálcela
del lado izquierdo del tablero de instrumentos; con firmeza en su posición.
apriete el perno de rodillo izquierdo del tablero de (28) Instale las dos tuercas del lado derecho en el
instrumentos. Instale primero el perno más pequeño soporte de la pila central del tablero de instrumentos
de 10 mm (0,39 pulg.) para alinear correctamente el al suelo.
tablero de instrumentos. (29) Instale las dos tuercas del lado izquierdo en el
(10) Instale los siete tornillos de retención inferio- soporte de la pila central del tablero de instrumentos
res de la cubierta almohadillada del tablero de ins- al suelo.
trumentos. (30) Conecte los dos conectores de cableado al cubí-
(11) Instale los cuatro tornillos a lo largo del borde culo inferior del tablero de instrumentos, en la base
delantero de la cubierta almohadillada del tablero de de la pila central; instale los seis tornillos.
instrumentos. (31) Alinee el tapizado superior del pilar A de la
(12) Instale el tornillo de retención del altavoz del izquierda sobre las muescas de retención y cálcelo
extremo izquierdo del tablero de instrumentos. con firmeza en su posición.
(13) Instale los conectores de cableado en la radio. (32) Instale las cuatro tuercas de la ménsula del
Instale la radio y los cuatro tornillos de retención. pedal del freno al tablero de instrumentos.
(14) Conecte el conector de cableado de la luz de (33) Alinee el tapizado inferior del pilar A de la
guantera; coloque en su sitio el tapizado inferior del izquierda sobre las muescas de retención y cálcelo
lado derecho del tablero de instrumentos (alrededor con firmeza en su posición.
de la guantera). (34) Instale la rodillera y los tornillos de retención.
(15) Instale los diecinueve tornillos del tapizado (35) Instale el conector de enlace de datos (DLC)
inferior del lado derecho del tablero de instrumentos en la base de la rodillera.
(alrededor de la guantera); instale el tablero. (36) Alinee la palanca del freno de estacionamiento
(16) Deslice el conjunto de portavasos en el tablero y cálcela en su posición en el refuerzo de la rodillera.
de instrumentos. (37) Instale la tapa inferior de la columna de direc-
(17) Instale los conectores de cableado del marco ción y los cuatro tornillos de retención.
central al control de HVAC y el conjunto de conmu- (38) Alinee el panel del cubretablero izquierdo
tadores (emergencia, limpiador y lavador traseros, sobre las muescas de retención y cálcelo con firmeza
asientos calefaccionados). en su posición.
(18) Instale el marco central del tablero de instru- (39) Alinee la placa de la viga de la puerta delan-
mentos alineando las muescas y calzándolo con fir- tera izquierda sobre las muescas de retención y cál-
meza en su posición. cela con firmeza en su posición.
(19) Instale los dos tornillos en el marco central (40) Instale el anaquel de la consola central,
del tablero de instrumentos. situada entre los asientos delanteros.
(20) Alinee el marco de relleno encima del portava-
sos, sobre las muescas y cálcelo con firmeza en su ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la
posición. batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
(21) Coloque la cubierta superior del tablero de CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
instrumentos en su posición; calce con firmeza el TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
borde trasero de la cubierta superior. sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
(22) Instale la guantera. Alinee las bisagras, cálce- nes personales o mortales.
las en su sitio, lleve hacia arriba la guantera y
empuje hacia adentro los laterales para instalarla (41) Cierre el capó.
completamente. (42) Verifique el funcionamiento del sistema y del
(23) Alinee el tapizado superior del pilar A de la vehículo.
derecha sobre las muescas de retención y cálcelo con
firmeza en su posición.
8O - 40 SISTEMAS DE SUJECION RS

INDICADOR DE AIRBAG DEL • Prueba de bombilla - Cada vez que el inte-


rruptor de encendido se coloca en posición ON, el
ACOMPAÑANTE INHABILI- indicador de PAD se ilumina durante unos seis
TADO segundos.
• Mensaje de asiento de niño detectado de
DESCRIPCION clasificación de ocupantes - Cada vez que el ORC
recibe un mensaje desde el OCM indicando que se ha
detectado un asiento de niño en el asiento delantero
del lado del acompañante, los circuitos de despliegue
del airbag y tensor de cinturón de seguridad del
acompañante son desactivados y se iluminará el indi-
cador de PAD. El indicador se mantiene iluminado
hasta que el ORC recibe un mensaje de clasificación
Fig. 40 INDICADOR DE AIRBAG DEL de ocupante indicando que:
ACOMPAÑANTE INHABILITADO (PAD) • El asiento delantero del ocupante está vacío.
• El asiento está ocupado por una carga igual o
Los vehículos equipados con el Sistema de clasifi-
superior a una quinta parte de un valor percentil
cación de ocupantes (OCS) incluyen un indicador de
de peso femenino.
airbag del acompañante inhabilitado (PAD) (Fig. 40)
• O, hasta que el interruptor de encendido se
que está situado en el grupo central del tablero de
coloque en posición OFF, según lo que suceda antes
instrumentos, encima de la radio. El indicador de
de estas tres posibilidades.
PAD solamente está presente en los vehículos equipa-
• Mensaje de carga inferior a una quinta
dos con OCS.
parte de un valor percentil de peso femenino de
El indicador de PAD consiste en un alojamiento de
clasificación de ocupantes - Cada vez que el ORC
plástico moldeado con un conector incorporado en la
recibe un mensaje desde el OCM indicando que se ha
parte posterior. Un Diodo emisor de luz (LED) ámbar
detectado una carga inferior a una quinta parte de
detrás de la óptica provoca que el texto “PASS AIR
un valor percentil de peso femenino en el asiento
BAG OFF” y el icono aparezcan silueteados contra un
delantero del lado del acompañante, los circuitos de
fondo ámbar a través de la óptica translúcida cuando
despliegue del airbag y tensor de cinturón de seguri-
el indicador recibe iluminación desde la parte poste-
dad del acompañante son desactivados y se iluminará
rior mediante el LED. El indicador de PAD está dis-
el indicador de PAD. El indicador se mantendrá ilu-
ponible para recambio de servicio por separado.
minado hasta que:
• El ORC recibe un mensaje de clasificación de
FUNCIONAMIENTO ocupante indicando que el asiento delantero del
En los vehículos equipados con el Sistema de clasi- acompañante está vacío.
ficación de ocupantes (OCS), el indicador de airbag • El asiento está ocupado por una carga igual o
del acompañante inhabilitado (PAD) da una indica- superior a una quinta parte de un valor percentil
ción cuando los circuitos de despliegue del airbag y de peso femenino.
tensor de cinturón de seguridad del acompañante • O, hasta que el interruptor de encendido se
han sido inhabilitados por el Controlador de sujeción coloque en posición OFF, según lo que suceda antes
de ocupantes (ORC). El indicador de PAD está con- de estas tres posibilidades.
trolado por un transistor contenido en el ORC, a tra- • Mensaje de carga indeterminada de clasifi-
vés de una salida conectada por cable, basándose en cación de ocupantes - Cada vez que el ORC recibe
la programación del ORC y en mensajes electrónicos un mensaje desde el OCM que indica que no puede
de clasificación de ocupante recibidos por el ORC a determinarse la carga en el asiento delantero del
través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones lado del acompañante, los circuitos de despliegue del
programable (PCI) desde el Módulo de clasificación airbag y tensor de cinturón de seguridad del acompa-
de ocupantes (OCM). El diodo emisor de luz (LED) ñante son desactivados y se ilumina el indicador de
del indicador de PAD está completamente controlado PAD. El indicador se mantendrá iluminado hasta
por el ORC. El LED recibe una entrada de corriente que:
de la batería en el circuito de salida (RUN_START) • El ORC recibe un mensaje de clasificación de
del interruptor de encendido prot. por fusible. Por lo ocupante indicando que el asiento delantero del
tanto, el LED estará siempre apagado cuando el inte- acompañante está vacío.
rruptor de encendido se encuentra en una posición • El asiento está ocupado por una carga igual o
que no sea ON o START. El LED sólo se ilumina superior a una quinta parte de un valor percentil
cuando el transistor del ORC le proporciona una vía de peso femenino.
a masa. El ORC encenderá el indicador de PAD por
los motivos siguientes:
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 41

• O, hasta que el interruptor de encendido se (4) Desde la parte posterior del marco central,
coloque en posición OFF, según lo que suceda antes oprima los dos cierres en dirección al alojamiento del
de estas tres posibilidades. indicador y empuje el indicador hacia fuera a través
• Error de comunicación - Si el ORC recibe de la parte frontal del marco central.
mensajes de clasificación de ocupante no válidos, o no
recibe mensajes desde el OCM, el indicador de PAD INSTALACION
se iluminará. El indicador se mantendrá iluminado (1) Desde la parte frontal del marco central del
hasta que: tablero de instrumentos, alinee el alojamiento del
• El ORC recibe un mensaje de clasificación de indicador de airbag del acompañante inhabilitado
ocupante indicando que el asiento delantero del (PAD) con el orificio de instalación.
acompañante está vacío. (2) Empuje firmemente el indicador dentro del
• El asiento está ocupado por una carga igual o marco central hasta que los dos cierres estén comple-
superior a una quinta parte de un valor percentil tamente acoplados en la parte posterior de la tapa y
de peso femenino. encajados dentro.
• O, hasta que el interruptor de encendido se (3) Instale el marco central del tablero de instru-
coloque en posición OFF, según lo que suceda antes mentos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
de estas tres posibilidades. BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL
El ORC monitoriza continuamente los mensajes de DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - INSTALA-
clasificación de ocupante desde el OCM para decidir CION).
si deben activarse o desactivarse los circuitos de des-
pliegue del airbag y tensor de cinturón de seguridad ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la
del acompañante. Tenga en cuenta que puede produ- batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
cirse un retardo de varios segundos entre los cambios CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
detectados en el estado de ocupante y las indicacio- TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
nes de PAD. Esta es una característica programada sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
del OCM utilizada para impedir que destelle el indi- nes personales o mortales.
cador como resultado del cambio normal en el peso
del ocupante sobre el cojín del asiento del acompa-
ADVERTENCIA: Una vez completado con éxito el
ñante. El ORC proporciona entonces la salida de con-
procedimiento de prueba del sistema airbag, deberá
trol apropiada para encender o apagar el indicador
efectuarse la Prueba de verificación del Sistema de
de PAD.
clasificación de ocupantes empleando una herra-
El ORC almacenará un Código de diagnóstico de
mienta de exploración y la información de diagnós-
fallo (DTC) por cualquier desperfecto que detecte.
ticos apropiada.
Para efectuar una diagnosis correcta del OCM, el
ORC, el bus de datos PCI o de las entradas de men- (4) Cierre el capó.
sajes electrónicos al ORC que controlan el indicador (5) Verifique el funcionamiento del sistema y del
de PAD, se requiere una herramienta de exploración vehículo.
y la información de diagnósticos apropiada.

DESMONTAJE HEBILLA DEL CINTURON DE


(1) Abra el capó
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
SEGURIDAD - DELANTERO
ría. DEL LADO DE ADENTRO
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis- DESMONTAJE
tema airbag o de alguno de sus componentes, Los tensores de los cinturones de seguridad están
espere dos minutos para permitir que se descargue integrados a las hebillas de los cinturones delanteros.
el condensador de reserva del sistema. De lo con- No se pueden reparar y deben reemplazarse después
trario, podría producirse un despliegue accidental de cualquier evento de impacto frontal. Todo el con-
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones junto de hebilla del cinturón de seguridad delantero
personales o de muerte. debe reemplazarse como unidad.
(1) Abra el capó
(3) Retire el marco central del tablero de instru-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
mentos (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
ría.
BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO CENTRAL
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - DESMON-
TAJE).
8O - 42 SISTEMAS DE SUJECION RS

ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis- HEBILLA DEL CINTURON DE


tema airbag o de alguno de sus componentes,
espere dos minutos para permitir que se descargue SEGURIDAD – PRIMERA FILA
el condensador de reserva del sistema. De lo con- INTERIOR – ASIENTO CON-
trario, podría producirse un despliegue accidental
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones
FORMADO QUAD
personales o de muerte.
DESMONTAJE
(3) Retire los tornillos que fijan la cubierta interior
delantera al marco del cojín del asiento. ASIENTO BUTACA QUAD
(4) Retire la cubierta lateral del asiento delantero. (1) Retire el asiento del vehículo.
(5) Desconecte de la hebilla del cinturón de seguri- (2) Retire los tornillos que fijan la cubierta interior
dad el conector de cables del tensor. al cojín del asiento.
(6) Retire el perno que fija la hebilla del cinturón (3) Retire la cubierta lateral del asiento.
de seguridad a la corredera del asiento delantero. (4) Retire los pernos que fijan el soporte del recli-
(7) Retire la hebilla del asiento. nador al cojín del asiento.
(5) Retire el soporte del reclinador del asiento.
INSTALACION (6) Retire el perno que fija la hebilla del cinturón
Los tensores de los cinturones de seguridad están del asiento a la corredera (Fig. 41).
integrados a las hebillas de los cinturones delanteros.
No se pueden reparar y deben reemplazarse después
de cualquier evento de impacto frontal. Todo el con-
junto de hebilla del cinturón de seguridad delantero
debe reemplazarse como unidad.
(1) Coloque la hebilla en su posición.
(2) Instale el perno que fija la hebilla del cinturón
del asiento a la corredera del asiento delantero.
Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(3) Conecte el conector eléctrico del tensor del cin-
turón de seguridad.
(4) Instale la cubierta lateral en su posición.
(5) Instale los tornillos que fijan la cubierta inte-
rior delantera al marco del cojín del asiento.

ADVERTENCIA: No conecte el cable negativo de la


batería. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SIS-
TEMA DE AIRBAG). Si no se realiza la prueba del
sistema en primer lugar podrían producirse lesio-
nes personales o mortales.
Fig. 41 HEBILLA INTERNA DE 1RA HILERA –
ASIENTO BUTACA QUAD
ADVERTENCIA: Si el vehículo está equipado con el 1 - COJIN DEL ASIENTO
2 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
Sistema de clasificación de ocupantes (OCS) y se 3 - CORREDERA DE ASIENTO
reemplaza la hebilla del cinturón de seguridad
delantero del acompañante: Después de completar (7) Retire la hebilla del vehículo.
satisfactoriamente el procedimiento de prueba del
sistema airbag, deberá realizarse la Prueba de veri- ASIENTO BUTACA QUAD - PLEGABLE EN SUELO
ficación del sistema de clasificación de ocupantes (1) Pliegue en el suelo el asiento que no tenga
empleando una herramienta de exploración y la reemplazada la hebilla.
información de diagnóstico apropiada. (2) Retire el tornillo de retención de la cubierta de
la bisagra y dicha cubierta.
(6) Cierre el capó. (3) Retire los pernos de retención de la bisagra de
(7) Verifique el funcionamiento del sistema y del debajo del panel lateral de la cubierta del cojín (Fig.
vehículo. 42).
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 43

INSTALACION
ASIENTO BUTACA QUAD
(1) Coloque la hebilla en su posición.
(2) Instale el perno que fija la hebilla del cinturón
de seguridad en la corredera de asiento. Apriételo con
una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(3) Instale el soporte del reclinador en el asiento.
(4) Instale los pernos que fijan el soporte del recli-
nador en el cojín de asiento.
(5) Instale la cubierta lateral del asiento.
(6) Instale los tornillos que sujetan la cubierta del
lado interior en el cojín de asiento.
(7) Instale el asiento en su posición.

ASIENTO BUTACA QUAD - PLEGABLE EN SUELO


(1) Levante con cuidado la bisagra y coloque la
hebilla entre el bastidor del cojín y la propia bisagra
Fig. 42 PERNOS DE RETENCION DE HEBILLA (Fig. 43).
INTERNA DE 1RA HILERA - PLEGABLE EN SUELO (2) Instale los pernos de retención de la bisagra de
1 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
debajo del panel lateral de la cubierta del cojín (Fig.
2 – BISAGRA INTERNA DE RESPALDO DE ASIENTO 42).
3 - ELEVADOR DEL ASIENTO (3) Instale el tornillo de retención de la cubierta de
4 – PERNOS DE RETENCION DE BISAGRA INTERNA
5 – PANEL LATERAL DE FUNDA DE COJIN DE ASIENTO
la bisagra y dicha cubierta.

(4) Levante suavemente la bisagra para liberar la


hebilla de entre el bastidor del cojín y la propia bisa- HEBILLA DEL CINTURON DE
gra (Fig. 43). SEGURIDAD - PRIMERA FILA -
BANCA
DESMONTAJE
(1) Retire el asiento del vehículo.
(2) Retire el perno que fija la hebilla del cinturón
del asiento en la parte interior al marco del asiento
(Fig. 44).
(3) Retire el cinturón del asiento.

Fig. 43 HEBILLA INTERNA DE 1RA HILERA -


PLEGABLE EN SUELO
1 – BISAGRA DE RESPALDO DE ASIENTO
2 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
3 - BASTIDOR DE COJIN DE ASIENTO

(5) Retire la mitad de la hebilla del asiento.


8O - 44 SISTEMAS DE SUJECION RS

Fig. 44 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD -


PRIMERA FILA - BANCA
1 - PERNO DE ANCLAJE
2 - HEBILLA DE CINTURON DE SEGURIDAD DE ASIENTO TRA-
SERO DE DOS (2) PASAJEROS
3 - ZOCALO DE ASIENTO
4 - MARCO TRASERO
Fig. 45 HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD –
INSTALACION SEGUNDA FILA INTERIOR - BANCA 50/50
(1) Sitúe el cinturón de seguridad en su posición 1 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
en el asiento. 2 - PERNO DE RETENCION DE HEBILLA
3 - ZOCALO DE BANCO DIVIDIDO EN DOS SECCIONES, 50/50
(2) Instale el perno que fija la hebilla del cinturón 4 - BASE DEL COJIN DE ASIENTO
del asiento al marco del asiento. Apriete todos los
pernos de anclaje del cinturón de seguridad con una (6) Tire del cinturón a través del cojín de asiento.
torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(3) Instale el asiento en su posición. SEGUNDA HILERA - PLEGABLE EN SUELO
(1) Pliegue en el suelo el asiento que no tenga
reemplazada la hebilla.
HEBILLA DEL CINTURON DE (2) Retire el tornillo de retención de la cubierta de
SEGURIDAD – SEGUNDA FILA la bisagra (Fig. 46).

INTERIOR - BANCA 50 / 50
DESMONTAJE
BANCO 50 / 50 DE SEGUNDA HILERA
(1) Abra la compuerta levadiza trasera.
(2) Tire de la palanca n° 1 y pliegue hacia adelante
el respaldo del asiento.
(3) Tire de la palanca n° 2 y levante la base del
asiento.
(4) Tire de la palanca n° 3 y retire el asiento de la
zona de traba.
(5) Busque en la base del asiento y sitúe el perno
de retención del lado izquierdo del zócalo de asiento.
Retire el perno de retención del zócalo de asiento
(Fig. 45).
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 45

INSTALACION
(1) Empuje el cinturón a través del cojín de
asiento.
(2) Busque en la base del asiento y sitúe el orificio
para el perno de retención del lado izquierdo del
zócalo de asiento. Instale el perno de retención en el
zócalo de asiento (Fig. 45). Apriete el perno del
anclaje con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(3) Coloque el asiento en la corredera y en los
anclajes delanteros.
(4) Tire de la palanca n° 3 e instale el asiento en
la zona de traba.
(5) Tire el conjunto de asiento hacia abajo con fir-
meza para calzarlo en la corredera.
(6) Tire de la palanca n° 1 y pliegue hacia atrás el
respaldo del asiento.
(7) Cierre la compuerta levadiza trasera.

Fig. 46 HEBILLA DE PRIMERA HILERA - INTERNA –


TORNILLO DE RETENCION DE CUBIERTA AJUSTADOR DE ALTURA DEL
1 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD CINTURON DE SEGURIDAD –
2 – CUBIERTA DE BISAGRA
3 – TORNILLO DE RETENCION DE CUBIERTA DE BISAGRA PILAR B O C
4 – PANEL LATERAL DE FUNDA DE COJIN

(3) Saque la cubierta de la bisagra, sólo lo sufi-


DESMONTAJE
(1) Retire el perno de retención del dispositivo de
ciente para poder acceder a la tuerca de retención de
doblez.
la bisagra (Fig. 47). Retire la tuerca y deslice la hebi-
(2) Retire la cubierta tapizada del pilar B o del
lla hacia fuera por debajo del panel lateral de la
pilar C.
funda del cojín.
(3) Retire los dos tornillos que fijan el regulador de
altura del cinturón de seguridad al pilar.
(4) Retire del vehículo el regulador de altura.

INSTALACION
(1) Sitúe el regulador de altura en su posición.
(2) Instale los tornillos que fijan el regulador de
altura del cinturón de seguridad al pilar.
(3) Instale la cubierta tapizada del pilar B o del
pilar C.
(4) Instale el dispositivo de doblez en el regulador
de altura. Apriete el perno del anclaje con una tor-
sión de 39 N·m (29 lbs. pie).

PERILLA DE AJUSTADOR DE
ALTURA DEL CINTURON DE
SEGURIDAD
Fig. 47 HEBILLA DE PRIMERA HILERA - INTERNA –
TUERCA DE RETENCION
DESMONTAJE
(1) Separe los collarines que fijan la cubierta en
1 - HEBILLA DEL CINTURON DE SEGURIDAD
2 – CUBIERTA DE BISAGRA forma de concha al dispositivo de doblez del cinturón
3 – TUERCA DE RETENCION DE HEBILLA DE CINTURON DE de seguridad y abra la cubierta.
SEGURIDAD (2) Con una herramienta de tapicería (herramienta
4 – PANEL LATERAL DE FUNDA DE COJIN
especial n° C-4755), haga palanca con cuidado sobre
la perilla del regulador de altura del cinturón de
seguridad.
8O - 46 SISTEMAS DE SUJECION RS

INSTALACION
(1) Emplace dicha perilla en el regulador de altura
del cinturón de seguridad.
(2) Empuje con firmeza la perilla hasta que se aco-
plen los retenedores.
(3) Reinstale la cubierta tipo concha del dispositivo
VISTA A
de doblez.
(4) Compruebe el funcionamiento del cinturón de
seguridad. Asegúrese de que se deslice por el disposi-
tivo de doblez sin que se agarrote.

CINTURON DE SEGURIDAD Y
RETRACTOR - EXTERIOR - PARTE DELAN-
TERA

DELANTERO Fig. 48 CINTURON DE SEGURIDAD - DELANTERO


EXTERIOR
DESMONTAJE
1 - TAPIZADO DEL PARANTE B INFERIOR
(1) Abra la puerta. 2 - CINTURON
(2) Mueva el asiento totalmente hacia adelante. 3 - TAPIZADO DEL PARANTE B SUPERIOR
(3) Abra el capó 4 - REGULADOR DE ALTURA
5 - PERILLA
(4) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- 6 - TAPIZADO DEL PARANTE B INFERIOR
ría. 7 - ANCLAJE DE SUELO
8 - ANCLAJE DE SUELO
9 - 30° HACIA FUERA
ADVERTENCIA: Antes de iniciar el servicio del sis- 10 - RETRACTOR
tema airbag o de alguno de sus componentes,
espere dos minutos para permitir que se descargue (6) Retire la cubierta del dispositivo de doblez del
el condensador de reserva del sistema. De lo con- cinturón de seguridad (Fig. 48).
trario, podría producirse un despliegue accidental (7) Retire el perno que fija el dispositivo de doblez
de airbag con el consiguiente riesgo de lesiones al regulador de altura del cinturón del hombro (Fig.
personales o de muerte. 48).
(8) Retire la cubierta tapizada superior del pilar B
(5) Retire la perilla del regulador de altura del (Fig. 48).
mazo de hombro extrayéndola recto hacia fuera del
regulador (Fig. 48). NOTA: Si el vehículo está equipado con el Sistema
de clasificación de ocupantes (OCS), existe un Sen-
sor de tensión de cinturón situado en el anclaje
inferior del cinturón de seguridad delantero del
acompañante.

(9) Retire el perno del anclaje inferior del cinturón


de seguridad (Fig. 49).
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 47

(4) Instale la cubierta tapizada inferior del pilar B


(Fig. 48).
(5) Instale la placa del umbral de la puerta corre-
diza (Fig. 48).
(6) Instale la placa del umbral de la puerta delan-
tera (Fig. 48).
(7) Instale el perno del anclaje inferior del cintu-
rón de seguridad (Fig. 49). Apriételo con una torsión
de 39 N·m (29 lbs. pie).

NOTA: Si el vehículo está equipado con el Sistema


de clasificación de ocupantes (OCS), existe un Sen-
sor de tensión de cinturón situado en el anclaje
inferior del cinturón de seguridad delantero del
acompañante.

(8) Conecte el conector del sensor de tensión de


cinturón (si está equipado con OCS) (Fig. 49).
(9) Instale la cubierta tapizada superior del pilar B
Fig. 49 SENSOR DE TENSION DE CINTURON Y (Fig. 48).
ANCLAJE INFERIOR DE CINTURON DE (10) Instale el perno que fija el dispositivo de
SEGURIDAD doblez en el regulador de altura del cinturón de hom-
1 - PILAR A bro (Fig. 48). Apriételo con una torsión de 39 N·m (29
2 – ANCLAJE DE CINTURON DE SEGURIDAD/SENSOR DE lbs. pie).
TENSION DE CINTURON
3 – CONECTOR DEL SENSOR DE TENSION DE CINTURON (11) Instale la cubierta en el dispositivo de doblez
del cinturón de seguridad (Fig. 48).
(10) Desconecte el conector eléctrico, si el vehículo (12) Instale la perilla del regulador de altura del
está equipado con OCS (Fig. 49). mazo del hombro empujándola en línea recta sobre el
(11) Retire la placa del umbral de la puerta delan- regulador (Fig. 48).
tera (Fig. 48). (13) Desplace el asiento hacia atrás hasta aproxi-
(12) Retire la placa del umbral de la puerta corre- madamente la posición preferida por el cliente.
diza (Fig. 48).
(13) Retire la cubierta tapizada inferior del pilar B ADVERTENCIA: Si el vehículo está equipado con el
(Fig. 48). OCS, no conecte el cable negativo de la batería
(14) Desconecte el conector eléctrico del retractor (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES -
del cinturón de seguridad (Fig. 48). DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA AIR-
(15) Retire el perno de fijación del retractor del BAG). Si no se realiza la prueba del sistema en pri-
cinturón de seguridad (Fig. 48). mer lugar podrían producirse lesiones personales o
(16) Retire del vehículo el cinturón de seguridad y mortales.
el retractor.

INSTALACION ADVERTENCIA: Si el vehículo está equipado con


OCS, una vez completado con éxito el procedi-
ADVERTENCIA: Inspeccione el estado del cinturón miento de prueba del sistema airbag, deberá efec-
de hombro y del cinturón de caderas. Reemplace tuarse la Prueba de verificación del Sistema de
cualquiera de los cinturones que estuviera cortado, clasificación de ocupantes empleando una herra-
deshilachado, roto o dañado. Asimismo, reemplace mienta de exploración y la información de diagnós-
el cinturón de hombro si el retractor está dañado o ticos apropiada.
no funciona.
(14) Verifique el funcionamiento del vehículo y el
(1) Emplace el cinturón de seguridad y el retractor sistema.
en su posición (Fig. 48). (15) Cierre el capó.
(2) Instale el perno que fija el retractor del cintu-
rón de seguridad en el pilar B (Fig. 48). Apriételo con
una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(3) Conecte el conector eléctrico del retractor del
cinturón de seguridad (Fig. 48).
8O - 48 SISTEMAS DE SUJECION RS

CINTURON DE SEGURIDAD Y (7) Instale el perno inferior del anclaje del cintu-
rón de seguridad del segundo asiento. Apriételo con
RETRACTOR – PRIMERA FILA - una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
EXTERIOR (8) Instale el perno superior del anclaje del dispo-
sitivo de doblez del cinturón del segundo asiento.
DESMONTAJE Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(1) Retire los asientos de la primera y la segunda (9) Instale el tapizado superior de la compuerta
hilera. levadiza.
(2) Retire el perno inferior del anclaje del cinturón (10) Instale la placa del umbral de la compuerta
de seguridad de la primera hilera de asientos. levadiza.
(3) Retire el perno superior del anclaje del disposi- (11) Instale el perno superior del anclaje del dispo-
tivo de doblez de la primera hilera de asientos. sitivo de doblez de los cinturones de seguridad de la
(4) Retire la placa del umbral de la compuerta primera hilera de asientos. Apriételo con una torsión
levadiza. de 39 N·m (29 lbs. pie).
(5) Retire el tapizado superior de la compuerta (12) Instale el perno inferior del anclaje del cintu-
levadiza. rón de seguridad de la primera hilera de asientos.
(6) Retire el perno inferior del anclaje del segundo Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
asiento. (13) Instale los asientos de la primera y la
(7) Retire el perno superior del anclaje del disposi- segunda hilera.
tivo de doblez del segundo asiento.
(8) Retire la cubierta tapizada del pilar D.
(9) Desconecte el conector del altavoz. En el lado
CINTURON DE SEGURIDAD
izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta BUCKLE – SEGUNDA FILA –
tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un BANCA PARA TRES PASAJE-
altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi-
zado del cuarto trasero, pero puede accederse al ROS
conector desde la parte trasera, una vez que se des-
monta el tapizado del pilar D. DESMONTAJE
(10) Retire el refuerzo de tapizado del cuarto tra- (1) Retire el perno que fija la hebilla del cinturón
sero. de seguridad a la corredera del marco del asiento tra-
(11) Retire los tornillos del panel tapizado del sero (Fig. 50).
cuarto trasero. (2) Retire la hebilla del cinturón de seguridad del
(12) Retire el panel tapizado del cuarto. asiento.
(13) Retire el perno de retención del cinturón de
seguridad y el retractor de la primera hilera de
asientos.
(14) Retire del vehículo el cinturón de seguridad y
el retractor de la primera hilera de asientos.

INSTALACION
(1) Instale el cinturón de seguridad y el retractor
de la primera hilera de asientos. Apriételo con una
torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(2) Instale el panel tapizado del cuarto.
(3) Instale los tornillos del panel tapizado del
cuarto trasero.
(4) Instale el refuerzo de tapizado del cuarto tra-
sero.
(5) Conecte el conector del altavoz. En el lado
izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta Fig. 50 CINTURON DE SEGURIDAD BUCKLE –
tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un SEGUNDA FILA – BANCA PARA TRES PASAJEROS
altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi- 1 - PERNO DE ANCLAJE
2- CINTURONES DE SEGURIDAD
zado del cuarto trasero, pero puede accederse al 3 - ANCLAJE
conector desde la parte trasera, una vez que se des- 4 - ZOCALO DE ASIENTO
monta el tapizado del pilar D.
(6) Instale la cubierta tapizada del pilar D.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 49

INSTALACION tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un


(1) Sitúe la hebilla del cinturón en su posición en altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi-
el asiento. zado del cuarto trasero, pero puede accederse al
(2) Instale el perno que fija la hebilla del cinturón conector desde la parte trasera, una vez que se des-
de seguridad a la corredera del marco del asiento tra- monta el tapizado del pilar D.
sero. Apriete todos los pernos del cinturón de seguri- (6) Instale la cubierta tapizada del pilar D.
dad con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie). (7) Instale el perno inferior del anclaje del cintu-
rón de seguridad del segundo asiento. Apriételo con
una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
CINTURON DE SEGURIDAD Y (8) Instale el perno superior del anclaje del dispo-
sitivo de doblez del cinturón del segundo asiento.
RETRACTOR - SEGUNDA Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
FILA – EXTERIOR DERECHO (9) Instale el tapizado superior de la compuerta
levadiza.
DESMONTAJE (10) Instale la placa del umbral de la compuerta
(1) Retire los asientos de la primera y la segunda levadiza.
hilera. (11) Instale el perno superior del anclaje del dispo-
(2) Retire el perno inferior del anclaje del cinturón sitivo de doblez de los cinturones de seguridad de la
de seguridad de la primera hilera de asientos. primera hilera de asientos. Apriételo con una torsión
(3) Retire el perno superior del anclaje del cintu- de 39 N·m (29 lbs. pie).
rón de seguridad de la primera hilera de asientos. (12) Instale el perno inferior del anclaje del cintu-
(4) Retire la placa del umbral de la compuerta rón de seguridad de la primera hilera de asientos.
levadiza. Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(5) Retire el tapizado superior de la compuerta (13) Instale los asientos de la primera y la
levadiza. segunda hilera.
(6) Retire el perno inferior del anclaje de cinturón
del segundo asiento.
(7) Retire el perno superior del anclaje de cinturón CINTURON DE SEGURIDAD Y
del segundo asiento. RETRACTOR - SEGUNDA
(8) Retire la cubierta tapizada del pilar D.
(9) Desconecte el conector del altavoz. En el lado
FILA – EXTERIOR DERECHO
izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta CON HVAC TRASERO – DIS-
tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un TANCIA LARGA ENTRE EJES
altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi-
zado del cuarto trasero, pero puede accederse al
conector desde la parte trasera, una vez que se des-
DESMONTAJE
(1) Retire los asientos de la primera y la segunda
monta el tapizado del pilar D.
hilera.
(10) Retire el refuerzo de tapizado del cuarto tra-
(2) Retire el perno inferior del anclaje del cinturón
sero.
de seguridad de la primera hilera de asientos.
(11) Retire los tornillos del panel tapizado del
(3) Retire el perno superior del anclaje del cintu-
cuarto trasero.
rón de seguridad de la primera hilera de asientos.
(12) Retire el panel tapizado del cuarto.
(4) Retire la placa del umbral de la compuerta
(13) Retire el perno de retención del retractor.
levadiza.
(14) Retire el cinturón de seguridad y el retractor
(5) Retire el tapizado superior de la compuerta
de la segunda hilera de asientos.
levadiza.
(6) Retire el perno inferior del anclaje de cinturón
INSTALACION
del segundo asiento.
(1) Instale el cinturón de seguridad y el retractor
(7) Retire el perno superior del anclaje de cinturón
de la segunda hilera de asientos. Apriételo con una
del segundo asiento.
torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(8) Retire la cubierta tapizada del pilar D.
(2) Instale el panel tapizado del cuarto.
(9) Desconecte el conector del altavoz. En el lado
(3) Instale los tornillos del panel tapizado del
izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta
cuarto trasero.
tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un
(4) Instale el refuerzo de tapizado del cuarto tra-
altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi-
sero.
zado del cuarto trasero, pero puede accederse al
(5) Conecte el conector del altavoz. En el lado
conector desde la parte trasera, una vez que se des-
izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta
monta el tapizado del pilar D.
8O - 50 SISTEMAS DE SUJECION RS

(10) Retire el refuerzo de tapizado del cuarto tra-


sero.
(11) Retire los tornillos del panel tapizado del
cuarto trasero.
(12) Retire el panel tapizado del cuarto.
(13) Afloje la unidad de HVAC lo suficiente para
poder acceder a los dispositivos de sujeción del
retractor del cinturón de seguridad.
(a) Extraiga el soporte que rodea la unidad de
HVAC (Fig. 51).
(b) Retire el conducto de aire (Fig. 52).
(c) Retire los dispositivos de sujeción que sostie-
nen la unidad de HVAC en el panel interior del
cuarto (Fig. 53).
(d) Haga palanca suavemente hacia afuera,
sobre la parte trasera de la unidad de HVAC, para
Fig. 53 MONTAJE TRASERO DE HVAC
tener más espacio y acceder al cinturón de seguri-
dad y el retractor. 1 - MONTAJE DEL MODULO DE HVAC TRASERO
2 - ALOJAMIENTO INFERIOR TRASERO DEL EVAPORADOR
3 - ALOJAMIENTO SUPERIOR TRASERO DEL EVAPORADOR

(14) Retire los pernos que fijan el anillo de guía


del cinturón de seguridad en el cuarto trasero
interno.
(15) Tire hacia afuera de la unidad de HVAC y
extraiga el perno que sujeta el retractor al cuarto
trasero interno.
(16) Retire del vehículo el cinturón de seguridad y
el retractor de la segunda hilera de asientos.

INSTALACION
(1) Emplace en el vehículo el cinturón de seguri-
dad y el retractor de la segunda hilera de asientos.
(2) Tire hacia afuera de la unidad de HVAC e ins-
tale el perno que sujeta el retractor al cuarto trasero
Fig. 51 SOPORTE DE MONTAJE DEL PANEL interno. Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs.
1 - SOPORTE DE INSTALACION DEL PANEL TAPIZADO pie).
(3) Instale los pernos que fijan el anillo de guía del
cinturón de seguridad en el cuarto trasero interno.
(4) Instale los dispositivos de sujeción que fijan la
unidad de HVAC en el cuarto trasero interno.
(5) Instale el conducto de aire.
(6) Instale el soporte de retención del panel tapi-
zado que rodea la unidad de HVAC.
(7) Instale el panel tapizado del cuarto.
(8) Instale los tornillos del panel tapizado del
cuarto trasero.
(9) Instale el refuerzo de tapizado del cuarto tra-
sero.
(10) Conecte el conector del altavoz. En el lado
izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta
tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un
altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi-
zado del cuarto trasero, pero puede accederse al
conector desde la parte trasera, una vez que se des-
Fig. 52 CONDUCTO INFERIOR DEL CALEFACTOR monta el tapizado del pilar D.
1 - MONTAJE DEL CONDUCTO INFERIOR DEL CALEFACTOR (11) Instale la cubierta tapizada del pilar D.
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 51

(12) Instale el perno inferior del anclaje del cintu- INSTALACION


rón de seguridad del segundo asiento. Apriételo con (1) Instale el cinturón de seguridad y el retractor
una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie). de la segunda hilera de asientos. Apriételo con una
(13) Instale el perno superior del anclaje del dispo- torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
sitivo de doblez del cinturón del segundo asiento. (2) Instale el panel tapizado del cuarto.
Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie). (3) Instale los tornillos del panel tapizado del
(14) Instale el tapizado superior de la compuerta cuarto trasero.
levadiza. (4) Instale el refuerzo de tapizado del cuarto tra-
(15) Instale la placa del umbral de la compuerta sero.
levadiza. (5) Conecte el conector del altavoz. En el lado
(16) Instale el perno superior del anclaje del dispo- izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta
sitivo de doblez de los cinturones de seguridad de la tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un
primera hilera de asientos. Apriételo con una torsión altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi-
de 39 N·m (29 lbs. pie). zado del cuarto trasero, pero puede accederse al
(17) Instale el perno inferior del anclaje del cintu- conector desde la parte trasera, una vez que se des-
rón de seguridad de la primera hilera de asientos. monta el tapizado del pilar D.
Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie). (6) Instale la cubierta tapizada del pilar D.
(18) Instale los asientos de la primera y la (7) Instale el perno inferior del anclaje del cintu-
segunda hilera. rón de seguridad del segundo asiento. Apriételo con
una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(8) Instale el perno superior del anclaje del dispo-
CINTURON DE SEGURIDAD Y sitivo de doblez del cinturón del segundo asiento.
RETRACTOR - SEGUNDA Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
FILA – EXTERIOR IZQUIERDO (9) Instale el tapizado superior de la compuerta
levadiza.
(10) Instale la placa del umbral de la compuerta
DESMONTAJE levadiza.
(1) Retire los asientos de la primera y la segunda
(11) Instale el perno superior del anclaje del dispo-
hilera.
sitivo de doblez de los cinturones de seguridad de la
(2) Retire el perno inferior del anclaje del cinturón
primera hilera de asientos. Apriételo con una torsión
de seguridad de la primera hilera de asientos.
de 39 N·m (29 lbs. pie).
(3) Retire el perno superior del anclaje del cintu-
(12) Instale el perno inferior del anclaje del cintu-
rón de seguridad de la primera hilera de asientos.
rón de seguridad de la primera hilera de asientos.
(4) Retire la placa del umbral de la compuerta
Apriételo con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
levadiza.
(13) Instale los asientos de la primera y la
(5) Retire el tapizado superior de la compuerta
segunda hilera.
levadiza.
(6) Retire el perno inferior del anclaje de cinturón
del segundo asiento. TENSOR DEL CINTURON DE
(7) Retire el perno superior del anclaje de cinturón
del segundo asiento. SEGURIDAD
(8) Retire la cubierta tapizada del pilar D.
(9) Desconecte el conector del altavoz. En el lado DESCRIPCION
izquierdo hay un altavoz instalado en la cubierta El sistema de cinturones de seguridad incorpora
tapizada del pilar D; en el lado derecho habrá un tensores de cinturones de seguridad. El tensor está
altavoz instalado en la parte trasera del panel tapi- diseñado para sujetar al ocupante en su respectivo
zado del cuarto trasero, pero puede accederse al asiento retrayendo el cinturón de seguridad 10 cm
conector desde la parte trasera, una vez que se des- hacia arriba (cuatro pulgadas). Están incorporados en
monta el tapizado del pilar D. las hebillas de los cinturones de seguridad delanteros
(10) Retire el refuerzo de tapizado del cuarto tra- y no pueden repararse. Si están defectuosos, deberán
sero. reemplazarse. Después del despliegue de un airbag,
(11) Retire los tornillos del panel tapizado del el tensor deberá reemplazarse.
cuarto trasero. Los tensores de cinturón de seguridad complemen-
(12) Retire el panel tapizado del cuarto. tan al sistema de airbag delanteros dobles. Los ten-
(13) Retire el perno de retención del retractor. sores de cinturón de seguridad están incorporados en
(14) Retire del vehículo el cinturón de seguridad y la hebillas de los cinturones de seguridad delanteros,
el retractor de la segunda hilera de asientos. donde se fijan al bastidor del cojín del asiento en el
lado interno. Los tensores de cinturón de seguridad
8O - 52 SISTEMAS DE SUJECION RS

están controlados por el Controlador de sujeción de SENSOR DE PRESION Y


ocupantes (ORC) y se conectan al sistema eléctrico
del vehículo a través del mazo de cables de la carro- CAMARA DE LAMINAS DE
cería. PESO DE ASIENTO
Los tensores de cinturón de seguridad no pueden
repararse; si están defectuosos o dañados, deberá DESCRIPCION
reemplazarse la hebilla completa del cinturón de
seguridad delantero. Los tensores de cinturón de
seguridad no pueden reutilizarse, debiendo reempla-
zarse después de cualquier despliegue de airbag
delantero. PARTE DELANTERA

FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Cuando se ha desplegado el airbag
delantero, el tensor también se habrá desplegado y
deberá reemplazarse. De lo contrario, podrían pro-
ducirse lesiones personales o mortales.

Los tensores de cinturón de seguridad son desple-


gados a partir de una señal generada por el Contro-
lador de sujeción de ocupantes (ORC) a través de los
circuitos de línea 1 y línea 2 (o cebo eléctrico) de ten- Fig. 54 SENSOR DE PRESION DE CAMARA DE
sor de cinturón de seguridad del conductor o acompa- LAMINAS DE PESO DE ASIENTO -
ñante. Cuando el ORC envía la señal eléctrica CARACTERISTICO
correcta a los tensores, la energía eléctrica genera
1 – DISPOSITIVO DE FIJACION (2)
suficiente calor para iniciar un pequeño generador de 2 – CAMARA DE LAMINAS
gas pirotécnico. 3 - ACOLCHADO
Eliminando el exceso de holgura de los cinturones 4 - TUBO
5 – SENSOR DE PRESION
de seguridad delanteros no sólo se consigue posicio-
nar correctamente los ocupantes para un despliegue Los vehículos equipados con el Sistema de clasifi-
de airbag después de un impacto frontal del vehículo, cación de ocupantes (OCS) disponen de una unidad
sino que también contribuye a mitigar las lesiones de cámara de láminas de peso de asiento y sensor de
que pueden sufrir los ocupantes del asiento delantero presión (Fig. 54) incorporada en el cojín del asiento
en estas situaciones como resultado de un contacto delantero del acompañante. La cámara de láminas
nocivo contra el volante de dirección, la columna de está apresada entre el armazón y la espuma del cojín
dirección, el tablero de instrumentos y/o el parabri- del asiento.
sas. La cámara de láminas consiste en dos láminas rec-
El ORC monitoriza el estado de los tensores de cin- tangulares de un material elastomérico y un codo de
turón de seguridad a través de la resistencia del cir- conexión de plástico moldeado. Las dos láminas están
cuito, e ilumina el indicador de airbag en el grupo de selladas una a la otra en su perímetro y fijadas por
instrumentos electromecánicos (EMIC) y almacena calor entre sí en numerosos puntos regulares dentro
un Código de diagnóstico de fallo (DTC) para cual- de su campo. El codo de conexión está sellado a un
quier fallo que detecte. Para realizar una diagnosis pequeño orificio redondo en la superficie inferior de
correcta de los tensores de cinturón de seguridad se la cámara de láminas y apunta hacia abajo donde
requiere una herramienta de exploración y la infor- atraviesa un orificio de paso en el acolchado aislador
mación de diagnósticos apropiada. y se extiende hasta justo debajo del cojín del asiento.
La cámara de láminas está rellena de un líquido de
silicona para convertirse en una membrana acol-
chada plegable.
Debajo del cojín del asiento, un tubo corto se fija
firmemente en un extremo al racor de la cámara de
láminas y en el otro extremo a un racor en el sensor
de presión electrónico. El alojamiento del sensor tam-
bién dispone de un soporte incorporado que encaja
sobre un lengüeta incorporada en el soporte de insta-
lación de acero troquelado del Módulo de clasificación
RS SISTEMAS DE SUJECION 8O - 53

de ocupantes (OCM), que está soldado a la parte infe-


rior del bastidor del cojín del asiento delantero del
acompañante.
La cámara de láminas de peso de asiento y el sen-
sor de presión no pueden ajustarse ni repararse. Los
componentes del cojín del asiento delantero del acom-
pañante, de un vehículo equipado con el OCS, inclu-
yendo el bastidor del cojín, el sensor de presión y
cámara de láminas de peso de asiento, la espuma del
cojín del asiento, el mazo de cables y el OCM reciben
servicio únicamente como una unidad ensamblada y
calibrada en fábrica y sin evidencias de manipula-
ción. Solamente el OCM y el tapizado del cojín del
asiento están disponibles para recambio de servicio
por separado. Una vez instalado un paquete de
recambio de servicio en un vehículo, el OCM puede a
partir de entonces recibir servicio únicamente reem-
plazando la unidad completa del cojín de asiento
delantero del acompañante por otro paquete de
recambio de servicio completo.

FUNCIONAMIENTO
La unidad de sensor de presión y cámara de lámi-
nas de peso de asiento está diseñada para detectar el
peso relativo de una carga aplicada al cojín del
asiento delantero del acompañante, que proporciona
una entrada de lógica al microprocesador del Módulo
de clasificación de ocupantes (OCM). Cuando se
aplica una carga al cojín del asiento, el líquido conte-
nido en la cámara de láminas se presuriza. Estos
cambios en la presión del líquido de la cámara de
láminas son medidos por el sensor de presión situado
debajo del cojín del asiento, a través del tubo de la
cámara de láminas. Cuando la presión dentro de la
cámara de láminas cambia, el conjunto de circuitos
del sensor de presión cambia el voltaje de salida del
sensor.
El sensor de presión recibe cinco voltios nominales
y una masa a través de circuitos conectados por
cables desde el OCM. El OCM monitoriza entonces el
voltaje de salida del sensor de presión en un circuito
del bus de datos de Interfaz de comunicaciones pro-
gramable (PCI).
Para diagnosticar correctamente el sensor de peso
y cámara de láminas de peso de asiento, su comuni-
cación con el OCM y entre éste y el resto de compo-
nentes contenidos en el OCS, utilice una herramienta
de exploración y la información de diagnósticos
apropiada.
RS CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 1

CONTROL DE VELOCIDAD
INDICE

página página

CONTROL DE VELOCIDAD SERVO


DESCRIPCION ................... .....1 DESCRIPCION . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FUNCIONAMIENTO .............. .....2 DESMONTAJE .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FUNCIONAMIENTO - CONTROL DE INSTALACION .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
VELOCIDAD INTERACTIVO (Sólo para CONMUTADOR
transmisión automática electrónica de 4 DESCRIPCION . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
velocidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....2 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA DESMONTAJE .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
EN CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 INSTALACION .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ESPECIFICACIONES - TORSION ..... .....4 DEPOSITO DE VACIO
CABLE DESCRIPCION . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DESCRIPCION ................... . . . . .4 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FUNCIONAMIENTO ................ . . . . .4 DESMONTAJE .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
DESMONTAJE .................... . . . . .4 INSTALACION .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INSTALACION .................... . . . . .4

CONTROL DE VELOCIDAD
DESCRIPCION
El sistema de control de velocidad del vehículo se
controla electrónicamente y es accionado por vacío. El
control electrónico está incorporado en el Módulo de
control del mecanismo de transmisión. Los controles
se encuentran en el volante de dirección. Los botones
ON/OFF y SET (fijar) están situados en el lado
izquierdo del módulo de airbag. Los botones RESU-
ME/ACCEL (reanudar/acelerar), CANCEL (cancelar)
y COAST (rodadura libre) están situados en el lado
derecho del módulo de airbag (Fig. 1).

Fig. 1 CONMUTADORES DEL CONTROL DE


VELOCIDAD - Característicos
El sistema está diseñado para funcionar a velocida-
des superiores a 48 km/h (30 mph).

ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA UTILIZAR EL


CONTROL DE VELOCIDAD CUANDO LAS CONDI-
CIONES DE CIRCULACION NO PERMITEN MANTE-
NER UNA VELOCIDAD CONSTANTE, COMO ES EL
CASO DE MUCHO TRAFICO O SOBRE CARRETE-
RAS CON CURVAS, HELADAS, CUBIERTAS DE
NIEVE O RESBALADIZAS.
8P - 2 CONTROL DE VELOCIDAD RS

FUNCIONAMIENTO mutador ACCEL, la nueva velocidad fijada queda


almacenada en el PCM. El PCM también cuenta con
FUNCIONAMIENTO una función de “aumento por pulsación”, mediante la
Cuando se activa el control de velocidad pulsando cual la velocidad fijada aumenta a razón de 3,2 km/h
el conmutador ON, el PCM permite que se almacene (2 mph) por cada activación momentánea del conmu-
una velocidad fijada en la memoria RAM para el con- tador ACCEL. El PCM también proporciona los
trol de velocidad. Para almacenar una velocidad medios para desacelerar a una velocidad fijada nueva
fijada, oprima y suelte el conmutador SET mientras más baja sin necesidad de desactivar el control de
el vehículo se desplaza a una velocidad comprendida velocidad. Oprima y mantenga oprimido el conmuta-
entre 25 y 85 mph. Para que el control de velocidad dor COAST hasta alcanzar la velocidad deseada y a
se acople, los frenos no pueden estar aplicados, ni el continuación suelte el conmutador.
selector de marchas puede estar indicando que la El PCM también cuenta con una función de “dismi-
caja de cambios se encuentra en PARK (estaciona- nución por pulsación” mediante la cual la velocidad
miento) o NEUTRAL (punto muerto) (ATX) o en 1ra/ fijada disminuye a razón de 1,6 km/h (1 mph) por
2da marcha (MTX). El control de velocidad puede cada activación momentánea del conmutador COAST.
desactivarse manualmente haciendo lo siguiente:
• Pisando el pedal de freno FUNCIONAMIENTO - CONTROL DE VELOCIDAD
• Oprimiendo el conmutador OFF INTERACTIVO (Sólo para transmisión automá-
• Oprimiendo el conmutador CANCEL (cancelar). tica electrónica de 4 velocidades)
• Pisando el pedal del embrague Interactivo significa que existe comunicación entre
• Funcionando en 1° o 2° marcha (autostick, si el PCM y el TCM, esta comunicación es interna al
está equipado) PCM en vehículos NGC. El control de velocidad inte-
ractivo evita cambios de marcha innecesarios para
NOTA: Si se desactiva el sistema oprimiendo a la
conseguir un funcionamiento más suave y silencioso,
posición OFF el conmutador o colocando el inte-
y cuando se requiere un cambio descendente lo rea-
rruptor de encendido en posición OFF se borrará la
liza de forma más suave.
velocidad fijada almacenada en el PCM.

Como medida de seguridad adicional, el sistema de


ASCENSION DE UNA PENDIENTE
control de velocidad está programado para desacti- DESCRIPCION
varse en caso de producirse alguna de las siguientes
Al subir una pendiente, el control de velocidad
circunstancias:
interactivo intenta mantener la velocidad fijada
• Una indicación de PARK (estacionamiento) o
aumentando la apertura de la mariposa del acelera-
NEUTRAL (punto muerto)
dor, mientras inhabilita o retarda los cambios descen-
• Un aumento rápido de las rpm (indica que se ha
dentes.
desacoplado el embrague)
• Excesivas rpm del motor (indica que es posible FUNCIONAMIENTO
que la caja de cambios se encuentre en una marcha
Si abriendo la mariposa del acelerador no se consi-
baja).
gue mantener la velocidad fijada, y ésta disminuye
• La señal de velocidad aumenta a razón de 16
más de cinco km/h (tres mph) por debajo de la velo-
km/h (10 mph) por segundo (indica que el coeficiente
cidad fijada, la transmisión realizará un cambio des-
de fricción entre la superficie de la carretera y los
cendente a 3° marcha. Si el vehículo sigue perdiendo
neumáticos es extremadamente bajo)
velocidad, más de 9,6 km/h (6 mph), la transmisión
• La señal de velocidad disminuye a razón de 16
realizará otro cambio descendente para mantener la
km/h (10 mph) por segundo (indica que el vehículo
velocidad fijada. Cuando el vehículo llega a una pen-
puede haberse desacelerado de forma extremada-
diente menos pronunciada o al final de la pendiente
mente rápida)
(se ha reducido la carga sobre el mecanismo de trans-
• Si la velocidad real difiere en más de 32 km/h
misión) y puede mantener la velocidad fijada a una
(20 mph) con respecto a la velocidad fijada.
posición reducida de la mariposa del acelerador, la
• Autostick en 1° o 2° marcha (autostick, si está
transmisión realizará cambios ascendentes según se
equipado)
requiera hasta que la velocidad fijada se pueda man-
Una vez desactivado el control de velocidad, si se
tener en sobremarcha.
oprime el conmutador RESUME con una velocidad
superior a 32 km/h (20 mph) permite al vehículo res-
taurar la velocidad fijada, almacenada en el PCM.
Mientras el control de velocidad está activado, el
conductor puede aumentar la velocidad del vehículo
oprimiendo el conmutador ACCEL. Al soltar el con-
RS CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 3

SEGUIMIENTO DE PENDIENTE control de velocidad automático vuelve a su funciona-


miento normal. Para asegurarse de que un cambio
DESCRIPCION ascendente es apropiado una vez alcanzada la veloci-
Todos los vehículos equipados con caja de cambios dad fijada, el PCM de los vehículos NGC espera que
automática de cuatro velocidades, disponen de una el sistema de control de velocidad haya abierto la
función de seguimiento de la pendiente para los cam- mariposa del acelerador por lo menos 6 grados antes
bios ascendentes de 2° a 3° marcha y de 3° a sobre- de volver a efectuar un cambio ascendente a OVER-
marcha. DRIVE (sobremarcha).
Si el conductor aplica los frenos, cancelando el fun-
FUNCIONAMIENTO cionamiento del control de velocidad automático, con
El PCM en vehículos NGC identifica la condición la caja de cambios aún en la TERCERA marcha, el
de carga del mecanismo de transmisión y selecciona PCM de los vehículos NGC mantiene esta marcha
la marcha apropiada para mantener la velocidad hasta que el conductor abra la mariposa del acelera-
actual del vehículo. Bajo unas condiciones de carga dor por lo menos 6 grados, evitando así un cambio
moderadas la caja de cambios se mantendrá en 3° ascendente inapropiado. El cambio ascendente se
marcha hasta que se alcanza el final de la pendiente demora también durante 2,5 segundos después de
o hasta que se reduce la carga del mecanismo de abrirse la mariposa del acelerador 6 grados en anti-
transmisión. cipación de que el conductor abra la mariposa lo sufi-
Si la carga del mecanismo de transmisión es impor- ciente como para requerir la TERCERA marcha. Esto
tante, la caja de cambios puede cambiar a 2° marcha evita un ciclado de la caja de cambios innecesario y
y mantenerla hasta que se reduce la carga del meca- molesto. Si se emplea la función RESUME del control
nismo de transmisión, y a continuación se progra- de velocidad automático después de frenar, se retrasa
mará un cambio ascendente de 2° a 3° marcha. Las el cambio ascendente hasta que se haya alcanzado la
funciones de seguimiento de pendiente funcionan velocidad seleccionada con el fin de reducir el ciclado
independientemente de que el control de velocidad de marchas y conseguir una mejor respuesta.
interactivo esté activado. Si el control de veloci-
dad interactivo no está activado y la carga del DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRUEBA EN
mecanismo de transmisión no se reduce, el con- CARRETERA
ductor tendrá que soltar el acelerador para que Realice una prueba de carretera del vehículo para
se produzca un cambio ascendente. Si el conduc- verificar los informes de funcionamiento incorrecto
tor suelta el acelerador para provocar un cambio del sistema de control de velocidad. La prueba de
ascendente bajo estas condiciones, la velocidad del carretera debe prestar atención al velocímetro. El
vehículo se reducirá y los cambios descendentes de funcionamiento de este último debe ser suave y sin
sobremarcha a 3° y de 3° a 2° volverán a producirse trepidación en todas las velocidades.
cuando vuelva a aplicarse el acelerador. Si el conduc- La trepidación del velocímetro indica un problema
tor recurre repetidamente a la función de segui- que puede causar perturbaciones en el sistema de
miento de pendiente, pueden producirse daños en la control de velocidad. Antes de continuar, deberán
caja de cambios. solucionarse todas las causas de los problemas del
velocímetro. Para informarse sobre diagnosis del
REDUCCION AUTOMATICA DE VELOCIDAD EXCE- velocímetro, consulte Grupo de instrumentos.
SIVA DEL CONTROL DE VELOCIDAD Si la prueba de carretera verifica un problema en
el sistema y el velocímetro funciona correctamente,
DESCRIPCION verifique lo siguiente:
El software del control de la caja de cambios • Un Código de diagnóstico de fallo (DTC). Si
incluye una característica de reducción de sobrevelo- existe un DTC, efectúe las pruebas según el manual
cidad del control de velocidad automático. Esto man- de Procedimientos de diagnóstico del mecanismo de
tiene la velocidad en el punto seleccionado durante transmisión.
los descensos de pendientes. • Un conmutador de luz de freno (stop) desajus-
tado. Esto también podría provocar un problema
FUNCIONAMIENTO intermitente.
El PCM en los vehículo NGC primero detecta que • Conexiones eléctricas corroídas o flojas en el
está fijado el control de velocidad. Si se excede la servo. Debe eliminarse la corrosión de los terminales
velocidad seleccionada en más de 4 mph (6,5 km/h) y eléctricos y aplicar una capa fina de grasa multipro-
la mariposa del acelerador se encuentra cerrada, el pósito Mopar o equivalente.
PCM de los vehículos NGC hace que la caja de cam- • Fugas en el depósito de vacío.
bios efectúe un cambio descendente a la TERCERA • Mangueras o conexiones de vacío flojas o con
marcha. Una vez efectuado el cambio descendente, el fugas.
8P - 4 CONTROL DE VELOCIDAD RS

• Válvula de retención de vacío de una vía defec- PRECAUCION: Cuando pruebe con una sonda el
tuosa. voltaje o la continuidad de los conectores eléctri-
• Fijación segura de ambos extremos del cable del cos, debe tener cuidado de no dañar el conector,
servo de control de velocidad. los terminales o las juntas. Si se dañan estos com-
• Funcionamiento suave de la articulación de la ponentes, pueden producirse fallos intermitentes o
mariposa del acelerador y la válvula de aire del permanentes del sistema.
cuerpo de la mariposa del acelerador.
• Realice una prueba eléctrica del PCM.
• Servo de control de velocidad defectuoso. Realice
la prueba de vacío del servo.

ESPECIFICACIONES - TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuercas del soporte de 14 10.3 123.9
instalación del servo
Pernos del soporte de 14 10.3 123.9
instalación del servo
Tuercas de instalación del 6.7 60
servo

CABLE INSTALACION
(1) Desplace el cable dentro del soporte del cable
DESCRIPCION de la mariposa del acelerador y enganche las lengüe-
tas de retención.
El cable del servo del control de velocidad está
(2) Gire la leva de la mariposa del acelerador hacia
conectado entre el diafragma del servo de vacío del
adelante a la posición de totalmente abierta e instale
control de velocidad y la articulación de control del
el sujetador del cable del control de velocidad.
cuerpo de la mariposa del acelerador.
(3) Gire la leva de la mariposa del acelerador hacia
adelante a la posición de totalmente abierta e instale
FUNCIONAMIENTO el sujetador del cable de la mariposa del acelerador.
Este cable hace que la articulación de control de la (4) Instale el collarín de retención que sujeta el
mariposa del acelerador abra o cierre la válvula de la cable en el servo.
mariposa en respuesta al movimiento del diafragma (5) Inserte los espárragos del servo a través de los
del servo de vacío. orificios en el soporte de instalación y el cable de con-
trol de velocidad.
DESMONTAJE (6) Instale las tuercas y apriételas con una torsión
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. de 6.7 N·m (60 lbs. pulg.).
(2) Retire el cable de control de velocidad de la (7) Conecte la manguera de vacío al servo.
leva de la mariposa del acelerador sacando el sujeta- (8) Conecte el conector eléctrico.
dor del orificio utilizado para el cable del acelerador. (9) Instale el servo y el soporte y apriete las tuer-
(3) Comprima las lengüetas de retención del cable cas y el perno.
y saque el cable del soporte. (10) Conecte el cable negativo de la batería.
(4) Desconecte los conectores eléctricos y la man-
guera de vacío del servo.
(5) Retire las dos tuercas que fijan el cable del con- SERVO
trol de velocidad y el soporte de instalación en el
servo. DESCRIPCION
(6) Aparte el cable del servo para dejar al descu- La unidad del servo comprende un cuerpo de vál-
bierto el collarín de retención y retire el collarín que vulas de solenoide y una cámara de vacío. El cuerpo
fija el cable al servo. de válvulas de solenoide contiene tres solenoides:
(7) Retire el cable del control de velocidad. • Vacío
• Respiradero
RS CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 5

• Descarga
La cámara de vacío contiene un diafragma con un
cable fijado para controlar la articulación de la mari-
posa del acelerador.

FUNCIONAMIENTO
El PCM controla el cuerpo de válvulas de sole-
noide. El cuerpo de válvulas de solenoide controla la
aplicación y descarga de vacío al diafragma del servo
de vacío. La unidad del servo no puede repararse y
solamente puede recibir servicio como un conjunto
completo.
La alimentación eléctrica para el servo la suminis-
tra el PCM a través del conmutador de freno. El
PCM controla la vía a masa para los solenoides de
vacío y respiradero.
El solenoide de descarga se excita siempre que
recibe alimentación eléctrica. En caso de interrum-
pirse la alimentación eléctrica al solenoide de des-
Fig. 2 Extremo del cable del control de velocidad
carga, el solenoide descarga vacío en el servo. Esto
1 - MANGUERA DE VACIO DE CONTROL DE VELOCIDAD
proporciona un apoyo de seguridad a los solenoides 2 - CUERPO DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
de respiradero y vacío. 3 - CABLE DEL CONTROL DE VELOCIDAD
Para que funcionen, los solenoides de vacío y res-
piradero deben ser conectados a masa por el PCM. (4) Presione sobre las lengüetas de fijación que
Cuando el PCM conecta a masa el solenoide de vacío sujetan el manguito del cable de control de velocidad
del servo, el solenoide permite que entre vacío en el y de la mariposa del acelerador en el soporte de mon-
servo y hace que se abra la placa de la mariposa del taje del cable.
acelerador utilizando el cable. Cuando el PCM inte- (5) Desconecte el conducto de vacío del servo de
rrumpe la vía a masa, el solenoide se cierra y no se control de velocidad que va a la bandeja de la batería
permite que entre más vacío al servo. El PCM tam- y depósito de vacío.
bién acciona el solenoide a través de la vía a masa. (6) Retire el depósito de vacío y la bandeja de la
El solenoide de respiradero abre y cierra el conducto batería, para obtener más información consulte Bate-
para purgar o mantener el vacío en el servo según ría (Fig. 3).
sea necesario.
El PCM cicla los solenoides de vacío y respiradero
para mantener la velocidad fijada, o para acelerar y
desacelerar el vehículo. Para aumentar la apertura
de la mariposa del acelerador, el PCM conecta a
masa los solenoides de vacío y respiradero. Para dis-
minuir la apertura de la mariposa del acelerador, el
PCM retira las masas de los solenoides de vacío y
respiradero.

DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Desconecte los extremos del cable de control de
velocidad y de la mariposa del acelerador del cuerpo
de mariposa (Fig. 2).

Fig. 3 BANDEJA DE LA BATERIA Y DEPOSITO DE


VACIO
(7) Retire el servo de control de velocidad y el
soporte (Fig. 4).
8P - 6 CONTROL DE VELOCIDAD RS

FUNCIONAMIENTO
El sistema de control de velocidad dispone de cinco
conmutadores resistivos separados que proporcionan
una única entrada de voltaje multiplexada (MUX) al
PCM. Las denominaciones de los conmutadores son:
ON, OFF, SET (fijar), COAST (rodadura libre),
RESUME (reasumir), ACCEL (acelerar), TAP-UP
(aumento por pulsación) y CANCEL (cancelar).
Basándose en las condiciones dadas cuando se opri-
men (y sueltan) los botones, los cinco rangos de vol-
taje proporcionados al PCM dan como resultado las
funciones siguientes: ON, OFF, SET (fijar), COAST
(rodadura libre), RESUME (reasumir), ACCEL (acele-
rar), TAP-UP (aumento por pulsación), TAP-DOWN
(disminución por pulsación) y CANCEL (cancelar).
Para mayor información, consulte la sección Control
de velocidad.
El PCM también recibe una entrada desde el con-
Fig. 4 SERVO DEL CONTROL DE VELOCIDAD mutador de freno para detectar si ha sido oprimido el
pedal de freno. Cuando el PCM recibe la entrada de
(8) Desconecte el conector de cable del servo de freno oprimido, corta la alimentación eléctrica al
control de velocidad. servo de control de velocidad y desactiva el control de
(9) Retire el servo de control de velocidad. velocidad. También se suministra la alimentación
eléctrica para el servo a través del conmutador de
INSTALACION freno, el cual abre el circuito al oprimir el pedal de
Transfiera el cable de control de velocidad al servo freno.
de control de velocidad de recambio. Los conmutadores individuales no pueden repa-
(1) Instale el collarín de retención al cable en el rarse. Si un conmutador falla, se debe reemplazar el
servo. módulo de conmutadores completo.
(2) Instale 2 tuercas en el cable al servo y del
soporte del servo, ajuste con una torsión de 7 N·m DESMONTAJE
(60 lbs. pulg.). Los conmutadores del control de velocidad están
(3) Conecte el conector eléctrico al servo. instalados en el volante de dirección y su cableado
(4) Conecte la línea de vacío al servo del control de pasa a través del dispositivo de muelle de reloj, por
velocidad que llega al depósito de vacío y bandeja de debajo del módulo de airbag.
batería.
(5) Instale el servo de control de velocidad y el ADVERTENCIA: EN CASO DE QUE FUERA NECE-
soporte. SARIO RETIRAR EL MODULO DEL SISTEMA AIR-
(6) Instale el depósito de vacío y la bandeja de la BAG, CONSULTE LA SECCION SISTEMAS DE
batería, para obtener más información consulte Bate- SUJECION PARA OBTENER MAS INFORMACION.
ría.
(7) Instale el manguito del cable del control de (1) Retire el cable negativo de la batería.
velocidad y la mariposa del acelerador en la ménsula (2) Coloque el encendido en posición OFF.
de soporte del cable. (3) Retire el airbag, para obtener más información
(8) Conecte los extremos de cables de la mariposa consulte la sección referente a sujeciones.
y del control de velocidad a partir del cuerpo de la (4) Retire los tornillos de la parte inferior del con-
mariposa. mutador.
(9) Conecte el cable negativo de la batería. (5) Retire el conmutador del volante de dirección.
(6) Desconecte el conector eléctrico de dos vías.
(7) Repita el procedimiento con el otro conmutador.
CONMUTADOR
INSTALACION
DESCRIPCION Los conmutadores del control de velocidad están
Hay dos cápsulas de conmutadores separadas para instalados en el volante de dirección y su cableado
controlar el funcionamiento del sistema de control de pasa a través del dispositivo de muelle de reloj, por
velocidad y que están instaladas en el volante de debajo del módulo de airbag.
dirección.
RS CONTROL DE VELOCIDAD 8P - 7

ADVERTENCIA: EN CASO DE QUE FUERA NECE-


SARIO RETIRAR EL MODULO DEL SISTEMA AIR-
BAG, CONSULTE LA SECCION SISTEMAS DE
SUJECION PARA OBTENER MAS INFORMACION.

(1) Conecte el conector eléctrico de dos vías.


(2) Instale el conmutador.
(3) Instale el tornillo en el conmutador.
(4) Repita el procedimiento con el otro conmutador.
(5) Instale el airbag, para obtener más información
consulte la sección referente a sujeciones.
(6) Instale el cable negativo de la batería.

DEPOSITO DE VACIO
DESCRIPCION
El depósito de vacío se encuentra en el comparti-
miento del motor. Está hecho de plástico.

FUNCIONAMIENTO
El depósito almacena el vacío del motor. El vacío
del múltiple se suministra desde la válvula de reten-
ción del reforzador de freno. La manguera de sumi-
nistro de vacío del control de velocidad tiene una
válvula de retención en la fuente (reforzador de
freno) para mantener el vacío al nivel más alto posi-
ble en las mangueras de vacío, depósito y servo.
Cuando el vacío del motor disminuye, como cuando se
ascienden pendientes pronunciadas, el depósito sumi-
nistra el vacío necesario para mantener el correcto
funcionamiento del control de velocidad. El depósito
de vacío no puede repararse; si está defectuoso
deberá reemplazarse.

DESMONTAJE
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Desconecte el conducto de vacío en el depósito
de vacío y la bandeja de la batería.
(4) Retire el depósito de vacío y la bandeja de la
batería, para obtener más información consulte Bate-
ría.

INSTALACION
(1) Instale el depósito de vacío y la bandeja de la
batería, para obtener más información consulte Bate-
ría.
(2) Conecte el conducto de vacío en el depósito de
vacío y la bandeja de la batería.
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
RS SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1

SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


INDICE

página página

SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL FUNCIONAMIENTO ................. ....5


VEHICULO DIAGNOSIS Y COMPROBACION – MODULO
DESCRIPCION ...................... ..1 DE APERTURA A DISTANCIA CON LLAVE
FUNCIONAMIENTO ................... ..1 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE ..................... ....6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA INSTALACION ..................... ....7
DE APERTURA A DISTANCIA CON LLAVE TRANSPONDOR DE LLAVE
CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DESCRIPCION .................... ....7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA FUNCIONAMIENTO ................. ....7
DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 PROCEDIMIENTO ESTANDAR -
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO - PROGRAMACION DEL TRANSPONDOR . ....7
EXPORTACION LUZ INDICADORA DEL SISTEMA DE
DESMONTAJE ....................... ..4 SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO
INSTALACION ....................... ..4 (VTSS) Y DEL SISTEMA INMOVILIZADOR
MODULO DE APERTURA A DISTANCIA CON CON LLAVE CENTINELA (SKIS)
LLAVE CENTINELA DESCRIPCION .................... ....9
DESCRIPCION ...................... ..4 FUNCIONAMIENTO ................. ....9

SISTEMA DE SEGURIDAD en marcha el vehículo. El SKIS está activo siempre


que el encendido está en posición ON sin requerir la
ANTIRROBO DEL VEHICULO intervención del usuario. Los componentes principa-
les del sistema son el Módulo de apertura a distancia
DESCRIPCION con llave centinela (SKREES), llave centinela (llave
integral con un transpondor y RKE en una tarjeta de
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHI- circuitos), luz indicadora, Módulo de control de la
CULO carrocería (BCM) y el Módulo de control del meca-
El Sistema de seguridad antirrobo del vehículo nismo de transmisión (PCM). El SKREEM está ins-
(VTSS) está diseñado para proteger al vehículo con- talado en la columna de dirección con la antena
tra posibles robos. Este sistema monitoriza las puer- moldeada incorporada en el alojamiento del encen-
tas y el accionamiento del encendido del vehículo dido. La luz indicadora está situada en el Grupo de
para detectar una utilización no autorizada (capó y instrumentos mecánicos (MIC).
compuerta levadiza para el RG - Exportación). La
alarma se activa: FUNCIONAMIENTO
• Haciendo sonar el claxon
• Haciendo destellar las luces de los faros/estacio- SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHI-
namiento/traseras CULO
• Haciendo destellar los faros En caso de producirse fallos en la correcta comuni-
• Aplicando una característica de desconexión del cación del Módulo de apertura a distancia con llave
motor (con SKREES) centinela (SKREEM) al PCM, éste último cortará el
suministro de combustible al cabo de dos segundos de
SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA CON LLAVE funcionamiento. El motor no se volverá a poner en
CENTINELA marcha en el mismo ciclo de llave en que se produjo
El Sistema de apertura a distancia con llave centi- el fallo; para que el motor vuelva a arrancar deberá
nela (SKREES) está disponible en este vehículo como efectuarse una secuencia completa de activación y
una opción instalada en fábrica. Está diseñado para desactivación del encendido. Después de seis cortes
proporcionar protección pasiva contra la utilización de suministro de combustible consecutivos, el motor
no autorizada del vehículo mediante la inhabilitación ya no girará en los ciclos de llave subsiguientes. Para
del motor, tras dos (2) segundos de funcionamiento, que pueda darse arranque al motor y que éste se
siempre que se utilice una llave no válida para poner ponga en marcha otra vez, el fallo deberá corregirse y
8Q - 2 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO RS

debe tener lugar un proceso de comunicación válido 15 minutos más sin el toque del claxon. El VTSS
entre el SKREEM y el PCM. monitoriza el compartimiento del acompañante (para
El sistema electrónico para el VTSS forma parte RG - Exportación también monitoriza el comparti-
del Módulo de control de la carrocería (BCM). El sis- miento del motor. Si se produjera un funcionamiento
tema se arma cuando se bloquea el vehículo utili- incorrecto en el compartimiento del motor, el habitá-
zando: culo se continuará armando y funcionando en forma
• Los conmutadores de cerraduras de puertas normal).
automáticas (con cualquier puerta entreabierta).
• Llave integral con apertura a distancia. NOTA: El sistema no se armará si el habitáculo no
• Conmutadores de cilindro de cerradura de está asegurado.
puerta (RG solamente).
En vehículos equipados con Sistema de apertura a
NOTA: (RG - Exportación - Si el capó no está ase-
distancia con llave centinela (SKREES), para habili-
gurado durante la secuencia de armado, la luz per-
tar la característica de corte de suministro de com-
manecerá encendida y no destellará. El sistema se
bustible las puertas no deben estar bloqueadas.
armará con el capó sin asegurar y la compuerta
Una vez bloqueado el vehículo y cerrada la última
levadiza abierta).
puerta, el LED indicador de fijación en el Grupo de
instrumentos mecánicos (MIC) destellará rápida-
mente durante 16 segundos, indicando que se está ARMADO DEL VTSS - METODO A
produciendo el armado. Si durante este período no se (1) Con la llave fuera de la cerradura del encen-
activan sistemas controlados, el sistema se armará. dido y cualquier puerta abierta (excluyendo la com-
El LED se apagará a menos que se abra la com- puerta levadiza), accione cualquiera de los siguientes
puerta levadiza. Si se abre la compuerta levadiza, el componentes:
LED destellará a menos velocidad. Esto indica que el • Botón de cerradura de puertas automáticas en
sistema está armado. LOCK (bloqueo),
RG solamente - Si se detecta un fallo en alguna • Botón LOCK (bloqueo) del llavero
entrada de cilindro de llave del conductor, el LED • Cilindro de llave de cerradura de puerta del con-
indicador permanecerá encendido fijo durante el pro- ductor a la posición de bloqueo (RG solamente).
ceso de armado; aún así el sistema se armará. (2) Cierre todas las puertas abiertas. La com-
Si el indicador LED no se ilumina en absoluto al puerta levadiza puede permanecer abierta.
cerrar las puertas, esto indica que el sistema no se (3) Después de cerrarse la última puerta, comen-
está armando. zará un período de interrupción de armado de dieci-
El desarmado pasivo se produce al entrar normal- séis segundos después del cual el VTSS quedará
mente en el vehículo desbloqueando cualquiera de las armado.
puertas con el transmisor a distancia (RG - llave de
encendido o transmisor a distancia). Una vez acti- ARMADO DEL VTSS - METODO B
vada, este desarmado también detendrá la alarma. Si acciona el botón LOCK del transmisor tipo lla-
Existe un aviso de manipulación para alertar al vero, se cierran con llave las puertas delanteras con
conductor de que se ha activado el VTSS. Este aviso las puertas cerradas y el encendido bloqueado,
consiste en 3 toques de claxon al efectuar el desar- comenzará el período de interrupción del armado. Si
mado del sistema. la secuencia de interrupción de 16 segundos del
método A estaba en curso cuando accionó el método
NOTA: El VTSS no se armará presionando el meca-
B, la interrupción de 16 segundos se reiniciará desde
nismo de bloqueo de puertas. Eso anulará manual-
el momento del segundo accionamiento.
mente el sistema.
Si la luz de seguridad no se enciende cuando se cie-
RG solamente - Para informarse sobre Desmon- rra finalmente la puerta, eso indica que el sistema no
taje e instalación del conmutador de cilindro de está armado.
cerradura de puerta, consulte el grupo Eléctrico, El estado de armado o desarmado actual del VTSS
Cerraduras automáticas, Conmutador de cilindro de se mantendrá en la memoria para impedir que las
cerradura de puerta. desconexiones de batería desarmen el sistema.
Si el VTSS se dispara, sonará el claxon, destellarán
los faros y las luces de posición, y destellará la luz de DISPARO DEL VTSS
advertencia del VTSS. Si el BCM determinara que la Una vez armado el VTSS, las acciones indicadas a
amenaza es falsa y el VTSS no se dispara nueva- continuación dispararán la alarma:
mente, el sistema se paralizará y se volverá a armar • Al abrir alguna puerta (compuerta levadiza –
después de tres minutos. Si lo que dispara la alarma solamente si la apertura se realiza mediante el botón
sigue activo, la alarma continuará sonando durante de la compuerta levadiza del llavero).
RS SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 3

• Al abrir el capó (RG - Exportación) NOTA: Las pruebas siguientes puede que no sean
• Al situar el encendido en la posición. RUN concluyentes en la diagnosis de este sistema. El
medio más fiable, eficiente, y preciso para efectuar
NOTA: Cuando se ARMA el VTSS, el “DESBLO- la diagnosis del Sistema de apertura a distancia
QUEO” del conmutador de cerraduras de puertas con llave centinela (SKREES) requiere la utilización
automáticas interior estará inhabilitado hasta que de una herramienta de exploración DRBIIIT. Con-
se desarme el vehículo. sulte la información de Procedimientos de diagnós-
tico de la carrocería apropiada.
PRECAUCION: Si el vehículo está equipado con El Sistema de apertura a distancia con llave centi-
SKREES y se utiliza la llave adecuada para arrancar nela (SKREES) y la red del bus de Interfaz de comu-
el vehículo, el LED del indicador de VTSS se dispa- nicaciones programable (PCI) deben diagnosticarse
rará y el motor continuará en marcha. Esta condi- utilizando una herramienta de exploración. La herra-
ción se producirá si se ha disparado el VTSS. Si se mienta de exploración permitirá confirmar si el bus
utiliza una llave válida, el VTSS se desarmará. PCI está operativo, si el Módulo de apertura a dis-
tancia con llave centinela (SKREEM) envía los men-
sajes correctos a través del bus PCI, y si el Módulo
SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA CON LLAVE
de control del mecanismo de transmisión (PCM) está
CENTINELA recibiendo los mensajes del bus PCI. Consulte la
El SKREES incluye llaves de fábrica que están información de procedimientos de diagnóstico de la
preprogramadas. Cada SKREEM reconocerá un carrocería apropiada y los Diagramas de cableado
máximo de ocho llaves centinela. Si el usuario desea para obtener descripciones y diagramas completos de
disponer de llaves adicionales a las proporcionadas los circuitos.
con el vehículo, éstas pueden adquirirse en cualquier (1) Compruebe los fusibles en el Módulo de alimen-
concesionario autorizado. Estas llaves deberán pro- tación de energía integrado (IPM). Si están correctos,
gramarse para el SKREEM del vehículo a fin de que diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito o
el sistema las reconozca como llaves válidas. Esto componente en corto según sea necesario y reemplace
puede efectuarlo el concesionario mediante una el fusible defectuoso.
herramienta de exploración DRBIIIt o el usuario si (2) Desconecte y aísle el cable negativo remoto de
dicha característica está disponible en su mercado y la batería del terminal remoto. Desenchufe el conec-
si ya dispone de dos (2) llaves válidas. Para obtener tor del mazo de cables del SKREEM. Compruebe si
más detalles, consulte la parte correspondiente a los existe continuidad entre la cavidad del circuito de
procedimientos de servicio de este sistema. Cada vez masa del conector de mazo de cables del SKREEM y
que el interruptor de encendido se coloca en posición una buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
ON, el SKREES lleva a cabo una autocomprobación y diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el circuito
en caso de detectarse un funcionamiento incorrecto abierto a masa según sea necesario.
en el sistema se almacenarán Códigos de diagnóstico (3) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
de fallos (DTC). El SKREES puede diagnosticarse, y pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad
cualquier DTC almacenado recuperarse, utilizando la correspondiente al circuito B(+) protegido por fusible
herramienta de exploración DRBIIIt tal como se des- del conector de mazo de cables del SKREEM. De ser
cribe en la información de procedimientos de diagnós- así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el cir-
tico de la carrocería apropiada. cuito abierto al fusible del IPM según sea necesario.
(4) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ción ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
cavidad del circuito de salida (RUN/START) del inte-
rruptor de encendido prot. por fusible del conector de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA DE
mazo de cables del SKREEM. De ser así, utilice una
APERTURA A DISTANCIA CON LLAVE CENTI- herramienta de exploración y la información de Pro-
NELA cedimientos de diagnóstico de la carrocería apropiada
para completar la diagnosis del SKREES. De lo con-
ADVERTENCIA: En vehículos equipados con airbag, trario, repare el circuito abierto al fusible del IPM
antes de intentar la diagnosis o el servicio de com- según sea necesario.
ponentes, consulte el grupo Eléctrico, Sujeciones,
Advertencias. Si no se adoptan las precauciones DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE
necesarias podría producirse un despliegue acci-
SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO
dental de airbag con el consiguiente riesgo de
Consulte la información de cableado apropiada. La
lesiones personales o de muerte.
información de cableado incluye los diagramas de
8Q - 4 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO RS

cableado, los procedimientos correctos de reparación cada electrónicamente, situada dentro del encendido,
de cables y conectores, más detalles de retención y y envía un mensaje de llave válida o no válida al
recorrido de mazos de cables, así como información Módulo de control del mecanismo de transmisión
sobre espigas de conectores y vistas de localización (PCM) basándose en los resultados. La comunicación
para los diferentes conectores del mazo de cables, del mensaje de “LLAVE VALIDA O NO VALIDA” se
empalmes y masas. Utilizando una herramienta de efectúa empleando un algoritmo de código rotativo a
exploración DRBIIIt. Consulte la información de pro- través del bus de datos de Interfaz de comunicaciones
cedimientos de diagnóstico de la carrocería apropiada programable (PCI). Para impedir la inmovilización
para informarse de los procedimientos de prueba. del motor debe enviarse un mensaje de “LLAVE
VALIDA” al Módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM) antes de que transcurran dos
CONMUTADOR DE CAPO segundos del momento en que se coloca el encendido
ENTREABIERTO - EXPORTA- en posición ON.
El SKREEM contiene un transceptor de radiofre-
CION cuencia (RF) y un microprocesador. El SKREEM
retiene en memoria los números de identificación de
DESMONTAJE toda llave centinela que tenga programada. La canti-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- dad máxima de llaves que pueden programarse en
ría. cada módulo es ocho (8). El SKREEM también se
(2) Con un destornillador pequeño de hoja plana, comunica a través del bus de datos de Interfaz de
extraiga mediante palanca el conmutador de la abra- comunicaciones programable (PCI) con el Módulo de
zadera del lado izquierdo del hueco del guardabarros. control del mecanismo de transmisión (PCM), el
(3) Desconecte el conmutador de capó entreabierto Módulo de control de la carrocería, el Grupo de ins-
del conector de cables y retírelo del vehículo. trumentos mecánicos (EMIC) y la herramienta de
exploración DRBIIIt. El SKREEM transmite y recibe
INSTALACION señales de radiofrecuencia a través de una antena
(1) Conecte el conmutador de puerta entreabierta sintonizada contenida dentro de un perfil anular de
al conector de cables. plástico moldeado que forma parte del alojamiento
(2) Inserte a presión el conmutador de puerta del SKREEM. Cuando el SKREEM está correcta-
entreabierta en su posición en el soporte situado en mente instalado en la columna de dirección, la anilla
el hueco del guardabarros interior izquierdo. de la antena queda ceñida alrededor de la circunfe-
(3) Vuelva a conectar el cable negativo de la bate- rencia del alojamiento del cilindro de cerradura del
ría. encendido. Si esta anilla no está correctamente insta-
(4) Cierre el capó y compruebe que funciona lada, pueden surgir problemas de comunicación en
correctamente. forma de fallos relacionados con el transpondor.
Para mayor seguridad del sistema, cada SKREEM
está programado con un código de “Clave secreta”
MODULO DE APERTURA A exclusivo. Este código se almacena en la memoria y
DISTANCIA CON LLAVE CEN- se envía a través del bus PCI al PCM y a cada llave
programada para funcionar en el vehículo. Por lo
TINELA tanto, el código de clave secreta es un elemento
común que se encuentra en todos los componentes del
DESCRIPCION Sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS). En
El Módulo de apertura a distancia con llave centi- caso de que se necesite sustituir el SKREEM, el
nela (SKREEM) desempeña las funciones del Módulo código de “clave secreta” puede restablecerse del
de inmovilizador con llave centinela (SKIM), Módulo PCM siguiendo el procedimiento de sustitución del
de apertura a distancia (RKE) y el Sistema de moni- SKIM que puede hallarse en la herramienta de
torización de presión de neumáticos (TPM) (antes exploración DRB IIIt. La correcta realización de esta
parte del Centro de información del vehículo electró- tarea permitirá la reprogramación de las llaves exis-
nico [EVIC]). tentes. Por lo tanto, NO serán necesarias llaves nue-
El SKREEM está situado en el mismo lugar donde vas. En caso de que no pueda recuperarse el código
estaba el SKIM y montado de la misma forma. de clave secreta original, será necesario obtener lla-
Parece idéntico, pero cuenta con mayores capacida- ves de encendido nuevas. La herramienta de explora-
des. ción DRB IIIt alertará al técnico de la necesidad de
sustitución de llaves. Otro código de seguridad, deno-
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA minado PIN, se utiliza para obtener acceso asegurado
El Sistema inmovilizador con llave centinela
(SKIS) autentifica una Llave con transpondor codifi-
RS SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 5

al SKREEM con fines de servicio. El SKREEM tam- rar una identificación de llave con transpondor
bién almacena en su memoria el Número de identifi- válida.
cación del vehículo (VIN), que conoce a través de un Si se introduce una llave con transpondor válida en
mensaje del bus proveniente del probador de la el cilindro del encendido y se coloca el encendido en
planta de ensamblaje. El SKIS distorsiona la infor- posición ON, el SKREEM efectúa una sincronización
mación comunicada entre sus componentes a fin de automática de llave con transpondor. Esto propor-
evitar la posibilidad de un acceso no autorizado al ciona una ventana de funcionamiento máxima para
SKREEM y/o su inhabilitación. las funciones de RKE.
Cada Sistema inmovilizador con llave centinela
APERTURA A DISTANCIA (RKE) (SKREES) consta de un SKREEM y una llave con
El transmisor de RKE utiliza señales de radiofre- transpondor. Cada sistema cuenta con un código de
cuencia para comunicarse con el SKREEM. El clave secreta exclusivo para ese sistema. La clave
SKREEM está incluido en el bus PCI. Cuando el secreta se codifica electrónicamente en el SKREEM y
usuario pulsa un botón en el transmisor, éste envía en todas las llaves con transpondor programadas. Se
una solicitud específica al SKREEM. A su vez, el utiliza para las funciones de RKE e inmovilización a
SKREEM envía la solicitud apropiada a través del modo de protección de seguridad de los datos. Ade-
bus PCI a lo siguiente: más, cada llave con transpondor tiene una identifica-
• Módulo de control de la carrocería (BCM) para ción exclusiva. Para los vehículos de América del
controlar las funciones de bloqueo y desbloqueo de Norte, las opciones son llaves integrales de 3 botones
puertas, el armado y desarmado del Sistema de segu- o 6 botones. Para los vehículos de exportación, las
ridad antirrobo del vehículo (VTSS) (si está equi- opciones son llaveros de 2 botones o 5 botones. (Los
pado), y la activación de la entrada iluminada. vehículos de exportación no disponen de llave inte-
• Módulo de alimentación integrada (IPM) para gral).
activar las luces de estacionamiento, los faros y el Cuando el interruptor de encendido se desplaza a
claxon para el toque de claxon. Si se requiere, el la posición RUN, el SKREEM transmite una señal de
BCM envía una solicitud a través del bus PCI a lo radiofrecuencia (RF) al transpondor de la llave de
siguiente: encendido. El SKREEM espera entonces una señal de
RF de respuesta desde el transpondor de la llave. Si
MONITORIZACION DE PRESION DE NEUMATICOS la respuesta recibida identifica la llave como válida,
(TPM) el SKREEM envía un mensaje de “llave válida” al
Si el vehículo está equipado con el sistema de Módulo de control del mecanismo de transmisión
Monitorización de presión de neumáticos (TPM), cada (PCM) a través del bus de datos de Interfaz de comu-
una de las cuatro ruedas del vehículo dispondrá de nicaciones programable (PCI). Si la respuesta reci-
un vástago de válvula con un sensor de presión y bida identifica la llave como no válida o no se recibe
transmisor de radio incorporados en el mismo. Las respuesta del transpondor de la llave de encendido, el
señales provenientes de los sensores y transmisores SKREEM envía un mensaje de llave “no válida” al
de presión de neumáticos son recibidas e interpreta- PCM. El PCM habilitará o inhabilitará el funciona-
das por el SKREEM. miento del motor, en función del estado de los men-
Cada sensor y transmisor de una rueda en uso sajes del SKREEM. Es importante tener en cuenta
difundirá la presión que detecta una vez por minuto que la condición por defecto en el PCM es la de “llave
cuando la velocidad del vehículo supera las 15 mph no válida.” Por lo tanto, si el PCM no recibe res-
(24 km/h). Cada difusión de sensor y transmisor puesta, el motor quedará inmovilizado al cabo de dos
cuenta con una codificación exclusiva de modo que el (2) segundos de funcionamiento.
SKREEM pueda determinar su posición. El SKREEM también envía mensajes de estado de
luz indicadora al Grupo de instrumentos mecánicos
FUNCIONAMIENTO (MIC) para accionar la luz. Este es el método utili-
zado para encender la luz de forma permanente o
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA hacerla destellar una vez completada la prueba de
El Módulo de apertura a distancia con llave centi- luz indicadora para informar de un fallo en el
nela (SKREEM) recibe una señal de radiofrecuencia SKREES. Si la luz se enciende y permanece así de
(RF) encriptada desde la llave con transpondor. El forma permanente después de la prueba de luz indi-
SKREEM descodifica la señal y difunde los mandatos cadora, esto significa que el SKREEM ha detectado
remotos requeridos a los módulos apropiados del un funcionamiento incorrecto en el sistema y/o que el
vehículo a través del bus de datos de Interfaz de SKREES no funciona. Si el SKREEM detecta una
comunicaciones programable (PCI). Para que el llave no válida O existe un fallo relacionado con la
SKREEM haga circular el mensaje a los módulos llave, la luz indicadora destellará después de la
apropiados la señal de radiofrecuencia debe incorpo- prueba de luz indicadora. El SKREEM también
puede solicitar un timbre audible si está disponible la
8Q - 6 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO RS

característica de programación de llaves por el cliente UMBRALES DE PRESION BAJA DE


y se está utilizando el procedimiento (consulte el NEUMATICOS
grupo 8 - ELECTRICO/SEGURIDAD ANTIRROBO
DEL VEHICULO/LLAVE CON TRANSPONDOR - ESTADO DEL SISTEMA PRESION DE NEUMATI-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). LUZ INDICADORA CO
ENCENDIDOS 193 kPa (28 PSI)
APERTURA A DISTANCIA (RKE) OFF 227 kPa (33 PSI)
Después de pulsar el botón de bloqueo en el trans-
misor de RKE, todas las cerraduras de las puertas se AVISOS DE PRESION CRITICA O NO CRITICA DEL SISTEMA
bloquearán, la entrada iluminada se apagará (si
CRITICA: El aviso de presión crítica se desenca-
todas las puertas están cerradas) y el VTSS (si está
denará cuando la presión de un neumático es inferior
equipado) se armará. Después de pulsar una vez el
al umbral de presión establecido. El visor del EVIC
botón de desbloqueo en el transmisor de RKE, la
visualizará “X TIRE(S) LOW PRESSURE” (presión
cerradura de la puerta del conductor se desbloqueará,
baja de neumático(s) X). “X” corresponde al número
la entrada iluminada encenderá las luces de cortesía
de neumáticos que informan de una presión baja. El
y el VTSS (si está equipado) se desarmará. Después
mensaje se visualizará mientras dure el ciclo de
de pulsar el botón de desbloqueo por segunda vez, se
encendido en curso o hasta que se pulse un botón del
desbloquearán las cerraduras del resto de las puer-
EVIC. Si se borra el mensaje sin corregir la situa-
tas. El Centro de información del vehículo electrónico
ción, éste reaparecerá durante 300 segundos para
(EVIC) o la herramienta de exploración DRBIIIt pue-
advertir al conductor de la condición de presión baja.
den reprogramar esta característica para que se des-
bloqueen todas las cerraduras de puertas con una NO CRITICA: El aviso de presión no crítica se
sola pulsación del botón de desbloqueo. Si el vehículo desencadenará cuando no se recibe señal desde un
está equipado con el sistema de memoria, el mensaje sensor y transmisor. La pantalla del EVIC en el
de memoria identificará al transmisor (1 o 2) que ha grupo de instrumentos visualizará “SERVICIO DEL
enviado la señal. SISTEMA DE NEUMATICOS PRONTO.”
El SKREEM puede retener hasta 8 códigos de
acceso individuales (8 transmisores). Si el PRNDL se DIAGNOSIS Y COMPROBACION – MODULO DE
encuentra en cualquier posición que no sea PARK, el APERTURA A DISTANCIA CON LLAVE CENTI-
SKREEM inhabilitará la RKE. El transmisor de 4 NELA
botones utiliza pilas 1-CR2032. La vida útil mínima
de la pila es de aproximadamente 4,7 años contando Para efectuar una diagnosis y comprobación correc-
20 transmisiones diarias a una temperatura de 84° F tas del Módulo de apertura a distancia con llave cen-
(25° C). Utilice la herramienta de exploración tinela (SKREEM), utilice una DRBIIIt y consulte la
DRBIIIt o la herramienta Miller 9001, Detector de información de Procedimientos de diagnóstico de la
RF, para probar el transmisor de RKE. Utilice la carrocería apropiada.
DRBIIIt o el método de programación del cliente
para programar el sistema RKE. Sin embargo, el DESMONTAJE
SKREEM solamente permitirá la programación de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
RKE cuando el encendido se encuentra en posición ría.
ON, el PRNDL en posición de estacionamiento y el (2) Retire la cubierta de abertura de la columna de
VTSS (si está equipado) está desarmado. dirección. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE
MONITORIZACION DE PRESION DE NEUMATICOS ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION -
(TPM) DESMONTAJE).
El SKREEM monitoriza las señales desde los sen- (3) Retire las cubiertas superior e inferior de la
sores y transmisores de presión de neumáticos y columna de dirección. (Consulte el grupo 19 - DIREC-
determina si algún neumático se encuentra por CION/COLUMA/CUBIERTA SUPERIOR - DESMON-
debajo de lo indicado en la tabla de umbrales de pre- TAJE) y (consulte el grupo 19 – DIRECCION/
sión baja de neumáticos UMBRALES DE PRESION COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR -
BAJA DE NEUMATICOS. DESMONTAJE).
(4) Suelte el mazo de cables de la columna de
dirección del Módulo de apertura a distancia con
llave centinela (SKREEM).
(5) Retire el tornillo que fija el SKREEM en la
columna de dirección.
(6) Gire hacia arriba el SKREEM y a continuación
a un lado apartándolo de la columna de dirección,
RS SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 7

para deslizar y extraer la anilla de la antena del manentemente programado en la memoria del trans-
SKREEM de alrededor del alojamiento del cilindro de pondor. Por lo tanto, las llaves en blanco para el
cerradura del interruptor de encendido. Sistema de apertura a distancia con llave centinela
(7) Retire el SKREEM del vehículo. (SKREES), además de cortarse para obtener un
duplicado del código mecánico del cilindro de cerra-
INSTALACION dura del encendido, deberán ser programadas por el
(1) Deslice la anilla de la antena del Módulo de SKREEM. Consulte el grupo Eléctrico, Seguridad
apertura a distancia con llave centinela (SKREEM) antirrobo del vehículo, Llave de transpondor, Procedi-
alrededor del alojamiento del cilindro de cerradura miento convencional - Programación de transpondor.
del interruptor de encendido. Gire el SKREEM hacia El transpondor de la llave centinela se encuentra
abajo y a continuación hacia la columna de dirección. dentro del radio de alcance de la anilla de la antena
(2) Instale el tornillo que fija el SKREEM en la del transmisor y receptor del SKREEM, cuando la
columna de dirección. llave se introduce en el cilindro de cerradura del
(3) Conecte el mazo de cables de la columna de encendido. Cuando el interruptor de encendido se
dirección al SKREEM. coloca en posición ON, el SKREEM se comunica con
(4) Instale las cubiertas superior e inferior de la la llave centinela mediante una señal de radiofre-
columna de dirección. (Consulte el grupo 19 - DIREC- cuencia (RF) El SKREEM determina si se trata de
CION/COLUMA/CUBIERTA SUPERIOR - INSTALA- una llave válida basándose en la información que
CION) y (consulte el grupo 19 – DIRECCION/ recibe de la llave centinela. Si se detecta una llave
COLUMNA/CUBIERTA INFERIOR - válida, se le comunica esta información al PCM
INSTALACION). mediante el bus PCI permitiendo así que el vehículo
(5) Instale la cubierta de abertura de la columna continúe en funcionamiento. Si el PCM recibe un
de dirección.(Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/ mensaje de llave no válida o no se comunica ningún
TABLERO DE INSTRUMENTOS/CUBIERTA DE estado, el vehículo se calará después de dos (2)
ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION - segundos de funcionamiento. En este momento deste-
INSTALACION). llará la luz indicadora. El transpondor de llave cen-
(6) Conecte el cable negativo de la batería. tinela no puede repararse. Si está defectuoso o
dañado, deberá reemplazarse.
Problemas de comunicación más comunes:
TRANSPONDOR DE LLAVE • Dos llaves de transpondor que se encuentran
demasiado cerca la una de la otra.
DESCRIPCION • Dispositivo de velocidad demasiado cerca a la
El Sistema de apertura a distancia con llave centi- llave de transpondor.
nela (SKREES) utiliza un chip de transpondor Un indicador fijo que señala que existe un fallo del
incluido en la tarjeta de circuitos de la llave de sistema.
encendido integral (SKREES y RKE incorporados) • Pérdida de comunicación con el PCM.
para comunicar con el Módulo de apertura a distan- • Circuito de antena defectuoso.
cia con llave centinela (SKREEM). Las llaves de
encendido se proporcionan con el vehículo cuando
sale de fábrica. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
Para los vehículos de exportación equipados con
SKREES, el chip de transpondor está moldeado en PROCEDIMIENTO ESTANDAR - PROGRAMA-
bajo relieve dentro de la cabeza de la llave. CION DEL TRANSPONDOR
FUNCIONAMIENTO UTILIZANDO UNA HERRAMIENTA DE EXPLORA-
Cada llave centinela está permanentemente pro- CION DRBIIIT.
gramada por el fabricante con un código de identifi- Todas las llaves centinela facilitadas con el vehí-
cación de transpondor exclusivo. Asimismo, el Módulo culo vienen preprogramadas de fábrica para funcio-
de apertura a distancia con llave centinela nar con el Sistema de apertura a distancia con llave
(SKREEM) tiene un código de “Clave secreta” exclu- centinela (SKREES). El Módulo de apertura a distan-
sivo programado en el mismo por el fabricante. cia con llave centinela (SKREEM) puede programarse
Cuando se programa una llave centinela en la memo- para reconocer hasta un total de ocho llaves centi-
ria del SKREEM, éste almacena el código de identi- nela. Al programar un transpondor de llave centinela
ficación del transpondor de la llave centinela y ésta en blanco, la llave debe cortarse primero para que
aprende el código de “Clave secreta” del SKREEM. coincida con el cilindro de cerradura de llave del
Una vez que la llave centinela aprende el código de vehículo en el cual se va a utilizar. El código PIN de
“Clave secreta” del SKREEM, quedará también per-
8Q - 8 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO RS

cuatro dígitos del vehículo será necesario para com- cado de los códigos de llave mecánicos del cilindro de
pletar esta tarea, ya que lo necesitará para entrar en cerradura de encendido.
el modo de acceso asegurado del SKREEM. Los pasos (2) Inserte una de las dos llaves centinela válidas
siguientes deberán completarse utilizando una herra- dentro del interruptor de encendido, y gire el inte-
mienta de exploración DRBIIIt: rruptor a la posición ON.
(1) Inserte la llave en blanco dentro del encendido (3) Después de haber estado en posición ON
y gírela a la posición RUN. durante más de tres segundos, pero no más de quince
(2) Utilice una herramienta de exploración segundos, coloque el interruptor de encendido de
DRBIIIt para seleccionar “Alarma antirrobo”, vuelta en la posición OFF. Reemplace la primera
“SKREEM”, “Varios”, y a continuación “Programar llave centinela válida en el cilindro de cerradura de
una llave nueva.” encendido por la segunda llave centinela válida y gire
(3) Introduzca el código PIN de cuatro dígitos uti- el interruptor de encendido de vuelta en la posición
lizando la herramienta de exploración DRBIIIt. Una ON. La segunda llave centinela válida debe introdu-
vez completada la programación, el SKREEM saldrá cirse antes de que transcurran 15 segundos desde
del modo de acceso asegurado y la herramienta de que se retiró la primera llave centinela válida.
exploración DRBIIIt visualizará los resultados de su (4) Al cabo de aproximadamente diez segundos de
intento de programación de llave. Pueden aparecer finalizado el paso 3, la luz indicadora comenzará a
de uno a cinco resultados. A continuación se enume- destellar y sonará un único tono audible del timbre
ran los cinco: para indicar que el sistema ha entrado en modo de
• Si la programación de llave centinela ha sido programación de “Aprendizaje del usuario”.
satisfactoria, se visualizará (Programación exi- (5) Antes de que transcurran sesenta segundos
tosa”. después de entrar en modo de programación de
• Si la llave insertada en el encendido ya ha sido “Aprendizaje del cliente”, gire el interruptor de
programada en el SKREEM de ese vehículo, se visua- encendido a la posición OFF, reemplace la llave cen-
lizará (Llave aprendida en el encendido”. tinela válida por un transpondor de llave centinela
• Si ya han sido programadas ocho llaves en el en blanco y vuelva a colocar el interruptor de encen-
SKREEM, se visualizará (Ocho llaves ya aprendi- dido de vuelta en la posición ON.
das (máximo), programación no efectuada”. En (6) Alrededor de diez segundos después de finali-
este caso, si es necesario agregar una nueva llave zado el paso 5, sonará un único tono audible del tim-
debido a pérdida o defecto, deberá utilizarse la fun- bre y la luz indicadora dejará de destellar y quedará
ción “Borrar todas las llaves” (es necesario entrar en encendida de forma fija durante aproximadamente
el modo de acceso asegurado). Después de la orden tres segundos para indicar que la llave centinela en
“Borrar todas las llaves”, todas las llaves que vayan a blanco ha sido programada satisfactoriamente. El
utilizarse en dicho vehículo DEBEN reprogramarse SKREES saldrá inmediatamente del modo programa-
en el SKREEM. ción de “Aprendizaje del cliente” y el vehículo ya
• Después de ejecutarse la función “Borrar todas puede ponerse en marcha utilizando la llave centi-
las llaves”, se visualizará (Programación no inten- nela recién programada.
tada”.
• En caso de necesidad de completar la diagnosis, NOTA: El Transmisor de apertura a distancia (RKE)
se visualizará (Programación de llave fracasada”. también se programará durante este procedimiento.
Para efectuar el aprendizaje de llaves adicionales,
coloque el encendido en posición OFF, retire la llave Estos pasos deben completarse en su totalidad
aprendida, e inserte la siguiente llave en blanco para cada llave centinela que se programe. Si alguno
nueva y repita los pasos desde el principio. de los pasos anteriores no fuera completado en el
orden correcto, o dentro del tiempo asignado, el
MODO DE “APRENDIZAJE DEL CLIENTE” SKREES saldrá del modo de programación de
Esta característica solamente está disponible en “Aprendizaje del cliente” y la programación no será
vehículos nacionales o en aquéllos que disponen de satisfactoria. El SKREES también saldrá automática-
una designación de código de país U.S. Este procedi- mente del modo programación de “Aprendizaje del
miento requiere el acceso a al menos dos llaves cen- cliente” si:
tinela válidas. Si no se dispone de dos llaves • Detecta una llave centinela programada cuando
centinela válidas, se requiere programar dichas lla- debería detectar una en blanco.
ves con la herramienta de exploración DRBIIIt. • Si ya se han programado cuatro (4) llaves centi-
A continuación se enumeran los pasos requeridos nelas válidas.
para programar las llaves centinela con dos llaves • Si se coloca el interruptor de encendido en posi-
centinela válidas: ción OFF durante más de aprox. cincuenta (50)
(1) Obtenga la llave o llaves en blanco que deben segundos.
programarse. Corte las llaves para obtener un dupli-
RS SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 9

NOTA: Si intenta poner en marcha el vehículo para que destelle la luz y se genere un único tono
durante el modo de “Aprendizaje del usuario” (LED audible del timbre al mismo tiempo. Si estas dos
destellando), el vehículo se comportará como si se cosas se producen simultáneamente indican que el
estuviese utilizando una llave no válida (es decir, el SKIS se ha situado en el modo de “Aprendizaje del
motor se calará después de dos (2) segundos de cliente” (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SEGURI-
funcionamiento). No se registrarán fallos. DAD ANTIRROBO DEL VEHICULO/LLAVE CON
TRANSPONDOR – PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL). Si la luz se enciende y permanece encen-
NOTA: Cuando una llave centinela se ha progra- dida después de la prueba de activación, la diagnosis
mado para un vehículo en particular, ya no puede del SKREES deberá efectuarse empleando una herra-
utilizarse con ningún otro vehículo. mienta de exploración DRBIIIt y la información de
procedimientos de diagnóstico de la carrocería apro-
piada. La luz es un Diodo emisor de luz (LED), com-
LUZ INDICADORA DEL SIS- ponente que no puede recibir servicio.

TEMA DE SEGURIDAD ANTI-


RROBO DEL VEHICULO (VTSS)
Y DEL SISTEMA INMOVILIZA-
DOR CON LLAVE CENTINELA
(SKIS)
DESCRIPCION
El Sistema de apertura a distancia con llave centi-
nela (SKREES) utiliza una luz indicadora para trans-
mitir información sobre el estado del sistema al
usuario. Esta luz es compartida con el Sistema de
seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). La luz indi-
cadora está situada en el Grupo de instrumentos
mecánicos (MIC). El estado del VTSS es controlado
por el Módulo de control de la carrocería (BCM) a
través de la comunicación del bus de datos de Inter-
faz de comunicaciones programable (PCI) con el MIC,
basándose en mensajes que éste recibe desde el
Módulo de apertura a distancia con llave centinela
(SKREEM) a través del bus de datos PCI.

FUNCIONAMIENTO
El Grupo de instrumentos mecánicos (MIC) efectúa
una comprobación de bombilla de cuatro segundos
mediante la comunicación de PCI con el Módulo de
apertura a distancia con llave centinela (SKREEM).
Después de la comprobación de bombilla, la luz es
controlada basándose en los mensajes del SKREEM.
A continuación, el SKREEM envía mensajes al BCM
para encender o apagar la luz basándose en los resul-
tados de las autocomprobaciones del Sistema de aper-
tura a distancia con llave centinela (SKREES). La
luz puede encenderse de dos formas posibles, deste-
llando o fija. Si la luz se enciende y permanece
encendida fija después de la prueba de activación,
esto indica que el SKREEM ha detectado un funcio-
namiento incorrecto en el sistema. Si el SKREEM
detecta una llave no válida cuando el interruptor de
encendido se cambia a la posición ON, envía un men-
saje a través del bus PCI al MIC para que destelle la
luz. El SKREEM también puede enviar un mensaje
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 1

LIMPIAPARABRISAS / LAVADORES
INDICE

página página

LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LIMPIADOR TRASERO/CONMUTADOR DE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LAVADOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LAVADOR
LIMPIADOR DELANTERO/CONMUTADOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FALLO MANGUERAS DEL LAVADOR
EN CONMUTADOR DE REPOSO . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 4 MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BRAZO DEL LIMPIADOR DELANTERO DEPOSITO DEL LAVADOR
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ALINEACION DEL BRAZO DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LIMPIAPARABRISAS DELANTERO . . . . . . . . . 9 ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MOTOR DEL LIMPIADOR DELANTERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ARTICULACION DEL LIMPIAPARABRISAS
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BRAZO DEL LIMPIADOR TRASERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MODULO DEL LIMPIADOR
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MOTOR DEL LIMPIADOR TRASERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

LIMPIAPARABRISAS / LAVAPA- SISTEMA DE LIMPIADOR Y LAVADOR TRASERO


El limpiador y el lavador trasero pueden funcionar
RABRISAS cuando el interruptor de encendido se encuentra en
la posición RUN.
DESCRIPCION Si el vehículo está equipado con Control de tempe-
ratura manual (MTC), el conmutador de limpiador y
SISTEMA DE LIMPIADOR Y LAVADOR DELANTERO lavador trasero está incorporado en la unidad de con-
Los limpiaparabrisas pueden accionarse mediante trol de HVAC. Sustituye al conmutador ON/OFF
el conmutador de limpiaparabrisas cuando el inte- empleado antes. Si el vehículo está equipado con
rruptor de encendido se encuentra en la posición Control automático de temperatura (ATC), el conmu-
RUN o ACCESSORY. El sistema del limpiaparabrisas tador de limpiador y lavador trasero está situado en
está protegido por un fusible de 30 amperios (9) que el panel de conmutadores de accesorios, en el grupo
se localiza en el Centro de distribución de tensión central del tablero de instrumentos.
(PDC), como parte del Módulo de alimentación inte-
grada (IPM) en el compartimiento del motor. El con- FUNCIONAMIENTO
mutador del limpiador y lavador está integrado en el
conmutador multifunción. Se trata de un conmutador SISTEMA DE LIMPIADOR Y LAVADOR DELANTERO
MUX resistivo que envía entradas al BCM para El circuito del lavaparabrisas está protegido por un
accionar el sistema de limpiador y lavador. fusible de cartucho de 15 amperios situado en el
IPM. El motor del limpiador tiene campos magnéticos
8R - 2 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

permanentes. Las velocidades están determinadas El Módulo de control de la carrocería (BCM) veri-
por el flujo de corriente al conjunto adecuado de esco- fica y controla continuamente los circuitos de los lim-
billas en el interior del motor. El conmutador multi- piaparabrisas. Si se produce un problema en los
función controla el flujo de corriente. Los relés de componentes electrónicos, en el cableado, el conmuta-
alta y baja velocidad están situados en el IPM. El dor (excepto el conmutador enterizo de reposo del
Módulo de control de la carrocería (BCM) controla el motor) y el motor del limpiador, se almacenará un
limpiador intermitente sensible a la velocidad. El Código de fallo (DTC) en la memoria del BCM. Se
modo intermitente, con el vehículo circulando a más puede localizar un DTC mediante la herramienta de
de 16,64 km/h (10,4 mph), abarca de 0,5 a 18 segun- exploración DRB IIIt. Si desea información sobre
dos. Con el vehículo circulando a menos de 10,4 mph, descripciones y localización selectiva de los DTC, con-
el lapso de la pausa se duplica en un rango de 1 a 36 sulte el manual de Procedimientos de diagnóstico de
segundos. Los brazos limpiadores reposan en la base la carrocería.
del parabrisas, inmediatamente sobre la cubierta del El conmutador y circuito de reposo del limpiapara-
cubretablero después de que el conmutador del lim- brisas están controlados por el BCM. Ambos se pue-
piador se coloca en posición OFF. den verificar mediante una prueba que utiliza la
El motor del limpiador y la articulación se empla- tabla de Diagnosis del sistema de limpiaparabrisas.
zan en el conjunto del limpiador enterizo situado en
la parte posterior del compartimiento del motor. Se DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LIMPIADOR
debe retirar el conjunto del limpiador para poder DELANTERO / CONMUTADOR DE LAVADOR
acceder al motor del limpiador. (1) Retire el conmutador multifunción (consulte el
Los sistemas de lavador delantero y trasero com- grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
parten el mismo motor de bomba de lavador. EXTERIOR/CONMUTADOR MULTIFUNCION -
DESMONTAJE).
SISTEMA DE LIMPIADOR Y LAVADOR TRASERO (2) Utilice un ohmiómetro para comprobar la resis-
Cuando se requiere el funcionamiento del limpia- tencia entre las espigas del conmutador. Consulte la
dor trasero, el BCM proporcionará voltaje con el tabla RESISTENCIA DEL CONMUTADOR DE LIM-
encendido en posición ON al motor del limpiador tra- PIADOR Y LAVADOR
sero (vehículos de exportación y equipados con ATC
solamente). Cuando el conmutador del limpiador se RESISTENCIA DEL CONMUTADOR DE
coloca en posición OFF, el BCM proporciona masa del LIMPIADOR Y LAVADOR
circuito para hacer funcionar el motor hasta que se
complete el ciclo de barrido y el brazo del limpiador POSICION DEL RESISTENCIA ENTRE
regrese a la base de la luneta trasera. CONMUTADOR
El conmutador solamente ofrece un modo de lim- OFF 1 Y 2 = 23,9K V ± 5%
piador trasero intermitente. El motor del limpiador
POSICION DE RE-
funcionará cada 7 segundos. La pausa del intermi-
TARDO
tente también se ajusta según la velocidad del vehí-
culo. Si el vehículo se desplaza a más de 50 mph, el 1RA 1 Y 2 = 7,9K V ± 5%
funcionamiento se produce cada 5 segundos. 2DA 1 Y 2 = 4,6K V ± 5%
Cuando se requiere el funcionamiento del lavador 3RA 1 Y 2 = 2,9K V ± 5%
trasero manteniendo oprimido el conmutador, el BCM
proporciona entonces una masa para el motor del 4TA 1 Y 2 = 1,9K V ± 5%
lavador. Hasta que se suelte el conmutador, el motor 5TA 1 Y 2 = 1,3K V ± 5%
funcionará en el modo de barrido continuo, y a conti- LUZ DE CRUCE 1 Y 2 = 670 V ± 5%
nuación volverá a un modo de barrido intermitente.
ALTA VELOCIDAD 1 Y 2 = 240 V ± 5%
LAVADO 1 Y 4 = 5,9K V ± 5%
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FALLO EN
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE CONMUTADOR DE REPOSO
LIMPIADOR DELANTERO Si el conmutador de reposo está averiado, los lim-
El sistema de limpiaparabrisas funciona de varios piaparabrisas funcionarán del siguiente modo:
modos:
• CONMUTADOR EN POSICION OFF - Los
• Barrido normal en baja y en alta velocidad
limpiaparabrisas se detienen en la posición actual
• Barrido intermitente sensible a la velocidad
independientemente de la señal de reposo.
• Barrido después de lavado
• Reposo (conmutador en posición OFF)
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 3

• MODO INTERMITENTE - Los limpiaparabri- está oprimido con el conmutador en modo OFF, los
sas funcionan continuamente a baja velocidad limpiaparabrisas se detienen a mitad de ciclo cuando
durante uno o más barridos extra. se suelta el botón.
• VELOCIDAD BAJA - Los limpiaparabrisas El conmutador y circuito de reposo del limpiapara-
funcionan a baja velocidad. brisas están controlados por el BCM. Ambos se pue-
• VELOCIDAD ALTA - Los limpiaparabrisas den verificar mediante una prueba que utiliza la
funcionan a alta velocidad. tabla DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE LIMPIAPARA-
BRISAS.
• BARRIDO DESPUES DE LAVADO - Los lim-
piaparabrisas funcionan a baja velocidad en cual-
quiera de las configuraciones. Los limpiaparabrisas
funcionan solamente cuando el pulsador de lavado

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LAS ESCOBILLAS DEL 1. BRAZOS DE LIMPIADORES EN 1. RETIRE LOS BRAZOS DE LOS LIM-
LIMPIAPARABRISAS NO POSICION INCORRECTA DE RE- PIADORES Y VUELVA A INSTALARLOS
REPOSAN CORRECTA- POSO. EN REPOSO. CONSULTE DESMONTAJE
MENTE E INSTALACION DEL BRAZO DEL LIM-
PIAPARABRISAS.
2. LOS BRAZOS DEL LIMPIADOR 2. RETIRE EL BRAZO DEL LIMPIADOR Y
ESTAN FLOJOS EN EL EJE DE VUELVA A INSTALARLO EN REPOSO.
PIVOTE. CONSULTE DESMONTAJE E INSTALA-
CION DEL BRAZO DEL LIMPIAPARABRI-
SAS.
3. LA MANIVELA DEL MOTOR 3. RETIRE EL BRAZO DEL LIMPIADOR,
ESTA SUELTA EN EL EJE TRANS- HAGA FUNCIONAR EL MOTOR DEL LIM-
MISOR. PIAPARABRISAS HASTA LA POSICION
DE REPOSO Y RETIRE EL MODULO.
SIN HACER GIRAR EL EJE TRANSMI-
SOR DEL MOTOR, RETIRE LA MANIVE-
LA Y ELIMINE CUALQUIER MATERIA EX-
TRAÑA DEL EJE DEL MOTOR. INSTALE
LA MANIVELA DEL MOTOR EN SU POSI-
CION ORIGINAL.

4. CABEZA DEL BRAZO DEL LIM- 4. REEMPLACE EL BRAZO DEL LIMPIA-


PIADOR DESMONTADA. DOR.

EL MOTOR SE DETIENE CIRCUITO DE REPOSO ABIERTO. VERIFIQUE EL CONMUTADOR DE RE-


EN CUALQUIER POSI- POSO DESCONECTANDO EL CONEC-
CION CUANDO EL CON- TOR DE CABLES Y APLIQUE VOLTAJE
MUTADOR SE COLOCA DE LA BATERIA A LA ESPIGA 4. COLO-
EN POSICION OFF QUE UN CABLE DE PUENTE ENTRE LA
ESPIGA 2 Y LA ESPIGA 3, Y LUEGO A
UNA MASA EXTERNA. SI EL MOTOR NO
SE PARA EN POSICION DE REPOSO,
REEMPLACELO.

EL MOTOR NO SE DE- 1. CONMUTADOR DEFECTUOSO. 1. VERIFIQUE EL CONMUTADOR EN


TIENE CUANDO EL CON- LAS POSICIONES BAJA, ALTA E INTER-
MUTADOR SE PONE EN MITENTE.
POSICION OFF
2. NO SE PRODUCE UN FRENA- 2. ASEGURESE DE QUE EL CONMUTA-
DO DINAMICO SOBRE EL CRIS- DOR DE REPOSO TIENE UNA MASA
TAL MOJADO. LIMPIA.
8R - 4 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LAS ESCOBILLAS DE BRAZOS DE LIMPIADORES INS- COLOQUE LOS BRAZOS DE LIMPIADO-


LOS LIMPIADORES GOL- TALADOS EN POSICION DE RE- RES EN POSICION DE REPOSO. CON-
PEAN CONTRA LA MA- POSO INCORRECTA. SULTE AJUSTE DE BRAZOS DE LIMPIA-
LLA DEL CUBRETABLERO DORES.
O LAS MOLDURAS DE
LAS VENTANILLAS

LAS ESCOBILLAS VI- 1. PRESENCIA DE SUSTANCIAS 1. LIMPIE EL CRISTAL Y EL ELEMENTO


BRAN EXTRAÑAS, TALES COMO LUS- DE LA ESCOBILLA CON UN LIMPIADOR
TRE SOBRE EL CRISTAL O LAS NO ABRASIVO.
ESCOBILLAS.
2. BRAZOS DEFORMADOS, ES- 2. REEMPLACE EL BRAZO.
COBILLA EN ANGULO INCORREC-
TO CON RESPECTO AL CRISTAL.
3. ESTRUCTURA DE LA ESCOBI- 3. REEMPLACE LA ESCOBILLA.
LLA DOBLADA.
4. EL ELEMENTO DE LA ESCOBI- 4. REEMPLACE LA ESCOBILLA.
LLA POSEE UNA FIJACION PER-
MANENTE.

EL LIMPIADOR GOLPEA 1. CASQUILLOS DE ARTICULA- 1. REEMPLACE LA ARTICULACION DES-


EN RETROCESO CION DESGASTADOS. GASTADA. CONSULTE DESMONTAJE E
INSTALACION DE ARTICULACION DEL
LIMPIADOR.
2. JUEGO LONGITUDINAL DEL 2. REEMPLACE EL MOTOR DEL LIMPIA-
INDUCIDO EN EL MOTOR. DOR. CONSULTE DESMONTAJE E INS-
TALACION DEL MOTOR DEL LIMPIA-
DOR.

EL MOTOR DEL LIMPIA- 1. FUSIBLE FUNDIDO. 1. REEMPLACE EL FUSIBLE Y HAGA


DOR NO FUNCIONA FUNCIONAR EL SISTEMA.
2. EL FUSIBLE NUEVO SE FUN- 2. VERIFIQUE SI HAY UN CORTO EN EL
DE. CABLEADO O EL CONMUTADOR.
3. EL FUSIBLE NUEVO SE FUN- 3. REEMPLACE EL FUSIBLE, RETIRE EL
DE. CONECTOR DEL MOTOR, COLOQUE EL
CONMUTADOR EN POSICION ON, EL
FUSIBLE NO SE FUNDE, REEMPLACE
EL MOTOR.
4. FALTA DE VOLTAJE EN EL MO- 4. VERIFIQUE EL CONMUTADOR Y EL
TOR. MAZO DE CABLEADO. CONSULTE EL
GRUPO DIAGRAMAS DE CABLEADO.
5. MASA DEFICIENTE. 5. REPARE LA CONEXION DEL CABLE
DE MASA SEGUN SEA NECESARIO.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE • Barrido después de lavado


LIMPIADOR TRASERO El Módulo de control de la carrocería (BCM) veri-
fica y controla continuamente los circuitos de los lim-
El sistema de limpiador de luneta trasera funciona
piaparabrisas. Si se produce un problema en los
de varios modos:
componentes electrónicos, en el cableado, el conmuta-
• Barrido continuo (Vehículos de exportación y dor (excepto el conmutador enterizo de reposo del
equipados con ATC solamente) motor) y el motor del limpiador, se almacenará un
• Barrido intermitente Código de fallo (DTC) en la memoria del BCM. Los
• Lavado
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 5

DTC pueden recuperarse mediante la herramienta de


exploración DRB IIIt.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION – SISTEMA DE LAVADOR

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE LAVADOR

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

MOTOR DEL LAVADOR 1. FUSIBLE N° 33 DEL IPM 1. COMPRUEBE EL FUSIBLE N° 33 EN EL


FUNDIDO O DEFECTUOSO. IPM. SI NO ESTA CORRECTO, REEMPLA-
CELO.

2. FUSIBLE N° 33 DEL IPM 2. INSTALE CORRECTAMENTE EL FUSI-


FLOJO. BLE N° 33 DEL IPM DENTRO DEL EN-
CHUFE.

FUSIBLE FUNDIDO CON EL 1. CORTO EN EL IPM ENTRE 1. CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE


INTERRUPTOR DE ENCEN- EL FUSIBLE N° 33 Y LA ESPI- DIAGNOSIS DEL IPM EN DIAGRAMAS DE
DIDO EN LA POSICION GA 11 O ESPIGA 1. CABLEADO.
RUN O ACCESSORY.
2. CORTO EN EL CIRCUITO 2. CIRCUITO EN CORTO O DEFECTUOSO
DE ALIMENTACION DEL MO- ENTRE LA ESPIGA 11 DEL IPM Y EL TER-
TOR. MINAL 2 POSITIVO DEL CONECTOR DEL
MOTOR DEL LAVADOR. SI NO ESTA CO-
RRECTO, REPARE EL CIRCUITO.
3. CORTO EN EL MOTOR DE 3. REEMPLACE EL MOTOR DE LA BOMBA
LA BOMBA DEL LAVADOR. DEL LAVADOR.

EL MOTOR DEL LAVADOR 1. CORTO EN EL IPM ENTRE 1. CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE


FUNCIONA CON EL INTE- EL LSD DEL MOTOR DE LA DIAGNOSIS DEL IPM EN DIAGRAMAS DE
RRUPTOR DE ENCENDIDO BOMBA DEL LAVADOR Y LA CABLEADO.
EN LA POSICION RUN O ESPIGA 20.
ACCESSORY.
2. LSD DE LAVADOR DELAN- 2. CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE
TERO DEFECTUOSO EN EL DIAGNOSIS DEL IPM EN DIAGRAMAS DE
IPM. CABLEADO.
3. CORTO EN EL CIRCUITO 3. CIRCUITO EN CORTO O DEFECTUOSO
DE MASA DEL MOTOR. ENTRE LA ESPIGA 20 DEL IPM Y EL TER-
MINAL 1 NEGATIVO DEL CONECTOR DEL
MOTOR. SI NO ESTA CORRECTO, REPA-
RE EL CIRCUITO.
8R - 6 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL SISTEMA LAVADOR NO 1. NO HAY LIQUIDO LAVADOR 1. LLENE EL DEPOSITO DEL LAVADOR.


TIENE CIRCULACION DE EN EL DEPOSITO.
LIQUIDO LAVADOR 2. FUSIBLE N° 33 DEL IPM 2. CIRCUITO EN CORTO O DEFECTUOSO
FUNDIDO. ENTRE LA ESPIGA 11 DEL IPM Y EL TER-
MINAL 2 POSITIVO DEL CONECTOR DEL
MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR.
CORTO INTERNO EN EL IPM. SI NO
ESTA CORRECTO, REPARE EL CIRCUITO
O CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE
DIAGNOSIS DEL IPM EN DIAGRAMAS DE
CABLEADO.
3. NO CIRCULA LIQUIDO LA- 3. ASEGURESE DE QUE LA MANGUERA
VADOR POR LA MANGUERA DEL LAVADOR NO ESTA ESTRANGULA-
DEL LAVADOR. DA, FLOJA, ROTA O DESCONECTADA. SI
NO ESTA CORRECTA, ENCAMINE CO-
RRECTAMENTE O REPARE LA MANGUE-
RA DEL LAVADOR.
4. CONECTOR DEL MOTOR 4. CALCE Y BLOQUEE CORRECTAMENTE
FLOJO. EL CONECTOR EN EL MOTOR.
5. TERMINALES DE CONEC- 5. REPARE LOS TERMINALES Y FIJE CO-
TOR DEL MOTOR CURVADOS. RRECTAMENTE EL CONECTOR AL MO-
TOR.
6. CIRCUITO ABIERTO AL 6. CIRCUITO ABIERTO O DEFECTUOSO
CONMUTADOR DE SELEC- ENTRE LA ESPIGA 27 DEL CONTROLA-
CION DE LAVADOR O DESDE DOR DE LA CARROCERIA DEL IPM Y LA
EL MISMO (VEHICULOS DE ESPIGA 4 DEL CONMUTADOR DE SELEC-
EXPORTACION Y EQUIPADOS CION DEL LAVADOR, O CIRCUITO ABIER-
CON ATC SOLAMENTE). TO O DEFECTUOSO ENTRE LA ESPIGA
22 DEL CONTROLADOR DE LA CARRO-
CERIA DEL IPM Y LA ESPIGA 2 DEL CON-
MUTADOR DE SELECCION DEL LAVA-
DOR. SI NO ESTA CORRECTO, REPARE
EL CIRCUITO.
7. CONMUTADOR DE SELEC- 7. CONSULTE LA INFORMACION DE PRO-
CION DEL LAVADOR ABIERTO CEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO DE LA
O DEFECTUOSO. CARROCERIA APROPIADA RELATIVA A
CONTROLES DE TEMPERATURA MANUA-
LES.
8. CIRCUITO DE ALIMENTA- 8. CIRCUITO ABIERTO O DEFECTUOSO
CION AL MOTOR ABIERTO. ENTRE EL TERMINAL 11 DEL CONECTOR
DEL IPM Y EL TERMINAL 2 POSITIVO
DEL CONECTOR DEL MOTOR DEL LAVA-
DOR. ABIERTO INTERNO EN EL IPM. SI
NO ESTA CORRECTO, REPARE EL CIR-
CUITO O CONSULTE LOS PROCEDIMIEN-
TOS DE DIAGNOSIS DEL IPM EN
DIAGRAMAS DE CABLEADO.
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

9. CIRCUITO DE MASA DEL 9. CIRCUITO ABIERTO O DEFECTUOSO


MOTOR ABIERTO O DEFEC- ENTRE EL TERMINAL 20 DEL CONECTOR
TUOSO. DEL IPM Y EL TERMINAL 1 NEGATIVO
DEL CONECTOR DEL MOTOR DEL LAVA-
DOR. ABIERTO INTERNO EN EL IPM. SI
NO ESTA CORRECTO, REPARE EL CIR-
CUITO O CONSULTE LOS PROCEDIMIEN-
TOS DE DIAGNOSIS DEL IPM EN
DIAGRAMAS DE CABLEADO.

10. CIRCUITO ABIERTO EN EL 10. COMPRUEBE SI HAY UN CIRCUITO


MOTOR. ABIERTO EN EL MOTOR ENTRE EL TER-
MINAL 2 POSITIVO Y EL TERMINAL 1 NE-
GATIVO. SI NO ESTA CORRECTO, REEM-
PLACE EL MOTOR DEL LAVADOR.
11. COJINETES DEL MOTOR 11. APLIQUE VOLTAJE DE LA BATERIA
AGARROTADOS. DIRECTAMENTE A LOS TERMINALES DEL
MOTOR. SI EL MOTOR NO FUNCIONA,
REEMPLACELO.
12. FALTA DE MENSAJES DE 12. COMPRUEBE SI SE PRODUCEN LOS
BUS DESDE EL CONTROL DE MENSAJES DE BUS PCI CORRECTOS
MTC (CONTROL DE TEMP. EMPLEANDO LA DRBIIIT.
MANUAL SOLAMENTE).

BOQUILLA DE REJILLA DE 1. BOQUILLA CONGELADA. 1. DESPLACE EL VEHICULO A UNA ZONA


CUBRETABLERO SIN CIR- CALIDA PARA PERMITIR QUE SE DES-
CULACION. CONGELE LA BOQUILLA. ASEGURESE DE
QUE EL LIQUIDO LAVADOR TIENE LA
MEZCLA CORRECTA PARA LAS TEMPE-
RATURAS EXTERIORES IMPERANTES.

2. MANGUERA DE BOQUILLA 2. ASEGURESE DE QUE LA MANGUERA


SIN CIRCULACION. DE LA BOQUILLA NO ESTA ESTRANGU-
LADA, FLOJA, ROTA O DESCONECTADA.
SI NO ESTA CORRECTA, ENCAMINE CO-
RRECTAMENTE O REPARE LA MANGUE-
RA DE LA BOQUILLA.
3. MANGUERA DEL LAVADOR 3. ELIMINE LA SUCIEDAD DE LA MAN-
TAPONADA POR SUCIEDAD. GUERA DE LA BOQUILLA. DETERMINE EL
ORIGEN DE LA SUCIEDAD. INSPECCIONE
SI EL DEPOSITO TIENE EXCESIVA SUCIE-
DAD. LIMPIE EL SISTEMA SEGUN SEA
NECESARIO.
4. BOQUILLA TAPONADA POR 4. ELIMINE LA SUCIEDAD DE LA BOQUI-
SUCIEDAD. LLA O REEMPLACE LA BOQUILLA. DE-
TERMINE EL ORIGEN DE LA SUCIEDAD.
INSPECCIONE SI EL DEPOSITO TIENE
EXCESIVA SUCIEDAD. LIMPIE EL SISTE-
MA SEGUN SEA NECESARIO.
5. VALVULA DE RETENCION 5. REEMPLACE EL CONJUNTO DE VAL-
DE LA MANGUERA DEL LAVA- VULA DE RETENCION Y MANGUERA DEL
DOR DEFECTUOSA. LAVADOR DEL PANEL DE REJILLA DEL
CUBRETABLERO.
8R - 8 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

POCA SALIDA DE LIQUIDO 1. MANGUERA PARCIALMENTE 1. ASEGURESE DE QUE LA MANGUERA


LAVADOR. ESTRANGULADA. DEL LAVADOR NO SE ENCUENTRA PAR-
CIALMENTE ESTRANGULADA. DE LO
CONTRARIO, ENCAMINE CORRECTAMEN-
TE LA MANGUERA.

2. VALVULA DELANTERA/TRA- 2. REEMPLACE LA BOMBA DEL LAVA-


SERA DEFECTUOSA. DOR.
3. BOMBA DEL LAVADOR DE- 3. REEMPLACE LA BOMBA DEL LAVA-
TERIORADA. DOR.

EL CHORRO DE LA BOQUI- 1. BOQUILLA SIN ENCAJAR 1. ASEGURESE DE QUE LA BOQUILLA


LLA DE LA REJILLA DEL EN LA REJILLA DEL CUBRETA- ESTA ENCAJADA A PRESION EN SU SI-
CUBRETABLERO SOBRE- BLERO. TIO.
PASA EL PARABRISAS.

EL LIMPIADOR NO FUN- 1. IPM DEFECTUOSO. 1. CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE


CIONA CUANDO SE OPRI- DIAGNOSIS DEL IPM EN DIAGRAMAS DE
ME EL CONMUTADOR DE CABLEADO.
SELECCION DEL LAVADOR 2. IPM/CONTROLADOR DE LA 2. CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE
CARROCERIA DEFECTUOSO. DIAGNOSIS DEL IPM/CONTROLADOR DE
LA CARROCERIA EN DIAGRAMAS DE CA-
BLEADO.
3. FALLO DE CORTO EN LA 3. CORTO A MASA DETECTADO ENTRE
SALIDA DEL LIMPIADOR TRA- EL BCM Y EL MOTOR DE LIMPIADOR
SERO TRASERO. BORRE EL FALLO. SI NO SE
BORRA, REPARE EL CORTO
4. FALLO DE ABIERTO EN LA 4. CIRCUITO ABIERTO DETECTADO EN-
SALIDA DEL LIMPIADOR TRA- TRE EL BCM Y EL MOTOR DE LIMPIA-
SERO DOR TRASERO. BORRE EL FALLO. SI NO
SE BORRA, REPARE EL CIRCUITO ABIER-
TO
5. FALTA DE MENSAJES DE 5. CONSULTE LA INFORMACION DE
BUS DESDE EL CONTROL DE DIAGNOSTICOS DE LA CARROCERIA
MTC (CONTROL DE TEMP. APROPIADA O UTILICE LA DRBIIIT PARA
MANUAL SOLAMENTE). COMPROBAR SI EL ESTADO DE LOS
MENSAJES ES CORRECTO.

EL LAVADOR FUNCIONA 1. MASA DEL MOTOR INTER- MASA INTERMITENTE ENTRE EL TERMI-
INTERMITENTEMENTE MITENTE. NAL 1 DEL CONECTOR DEL MOTOR Y LA
ESPIGA 20 DEL IPM.

2. ABIERTO INTERMITENTE 2. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LU-


EN EL CONMUTADOR DE SE- CES/ILUMINACION - EXTERIOR/CONMU-
LECCION DEL LAVADOR. TADOR MULTIFUNCION - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION.)
3. MOTOR DEL LAVADOR DE- 3. REEMPLACE LA BOMBA DEL LAVA-
FECTUOSO. DOR.
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 9

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

INDICADOR DE NIVEL DE 1. CONECTOR DEL SENSOR 1. CALCE CORRECTAMENTE EL CONEC-


LIQUIDO LAVADOR BAJO DE NIVEL DE LIQUIDO FLOJO. TOR EN EL SENSOR DE NIVEL DE LIQUI-
QUE NO FUNCIONA DO LAVADOR BAJO Y BLOQUEELO.

2. CIRCUITO DE ALIMENTA- 2. CIRCUITO ABIERTO O DEFECTUOSO


CION ABIERTO AL SENSOR ENTRE EL TERMINAL 7 DEL CONECTOR
DE NIVEL DE LIQUIDO. DEL IPM Y EL TERMINAL 2 DEL CONEC-
TOR DEL SENSOR DE NIVEL DE LIQUIDO
LAVADOR BAJO. SI NO ESTA CORRECTO,
REPARE EL CIRCUITO.
3. CIRCUITO DE MASA ABIER- 3. CIRCUITO ABIERTO O DEFECTUOSO
TO. ENTRE EL TERMINAL 1 DEL CONECTOR
DEL SENSOR DE NIVEL DE LIQUIDO Y
MASA DEL SUELO 1.
4. IPM DEFECTUOSO. 4. CONSULTE LOS PROCEDIMIENTOS DE
DIAGNOSIS DEL IPM EN DIAGRAMAS DE
CABLEADO.
5. CONMUTADOR DEL SEN- 5. APLIQUE UN OHMIOMETRO A LOS
SOR DE NIVEL DE LIQUIDO TERMINALES DEL CONMUTADOR PARA
ABIERTO O DEFECTUOSO. COMPROBAR SI EL CIRCUITO ESTA
COMPLETO. MUEVA EL FLOTADOR HACIA
ADELANTE Y HACIA ATRAS LLENANDO Y
VACIANDO EL DEPOSITO DE LIQUIDO
LAVADOR PARA COMPROBAR SI EL CON-
MUTADOR FUNCIONA CORRECTAMENTE.
SI NO ESTA CORRECTO, REEMPLACE EL
CONMUTADOR DEL SENSOR DE NIVEL
DE LIQUIDO BAJO.

FUGA DE LIQUIDO LAVA- 1. ARANDELA DE GOMA DE 1. CALCE CORRECTAMENTE LA BOMBA


DOR SENSOR O BOMBA DEFEC- O EL SENSOR EN LA VIROLA. SI NO
TUOSA. ESTA CORRECTA, REEMPLACE LA VIRO-
LA DE LA BOMBA O EL SENSOR.
2. BOMBA DEL LAVADOR CON 2. REEMPLACE LA BOMBA DEL LAVA-
FUGAS. DOR.
3. SENSOR DE NIVEL DE LI- 3. REEMPLACE EL SENSOR DE NIVEL DE
QUIDO LAVADOR CON FUGAS. LIQUIDO.
4. CUERPO DEL DEPOSITO 4. REEMPLACE EL CUERPO DEL DEPOSI-
CON FUGAS O DEFECTUOSO. TO.

BRAZO DEL LIMPIADOR está rodando cuando la dirección del limpiador se


invierte, alinee el brazo del limpiador. La parte
DELANTERO correspondiente a la barra de extensión del brazo del
limpiador debe estar doblada en la dirección ade-
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - ALINEA- cuada a fin de que el elemento limpiador ruede
CION DEL BRAZO DE LIMPIAPARABRISAS cuando se invierta la dirección.
DELANTERO (2) Coloque dos llaves pequeñas ajustables separa-
das por 50 mm (2 pulgadas) sobre la barra de exten-
(1) Verifique el estado del elemento de la escobilla sión del brazo del limpiador.
y la tensión del muelle del brazo del limpiador. Haga (3) Tuerza la barra de extensión ligeramente en la
funcionar los limpiadores en el modo de baja veloci- dirección opuesta en que el elemento reposa sobre el
dad y al mismo tiempo aplique agua en el parabrisas. parabrisas, mientras sostiene inmóvil la llave más
Observe la escobilla del limpiador que salta o traque- cercana al pivote.
tea sobre el parabrisas. Si el elemento limpiador no
8R - 10 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

(4) Repita el paso 1, y alinee según sea necesario


hasta que el limpiador deje de traquetear y limpie
correctamente el parabrisas.

DESMONTAJE
PRECAUCION: El brazo del limpiador del lado del
conductor debe estar en posición de reposo sobre
el lado del acompañante. De no ser así, resultarían
dañados los brazos, las escobillas o el sistema.

(1) Levante hacia arriba el casquillo del brazo.


(2) Retire la tuerca que sostiene el brazo del lim-
piador al pivote del limpiador.
(3) Mediante un extractor adecuado de dos mandí-
bulas, separe el brazo del pivote del limpiador (Fig.
1). Fig. 2 AJUSTE DEL BRAZO DEL LIMPIADOR
1 - ESCOBILLAS DEL LIMPIADOR
2 - PARABRISAS
3 - BOQUILLAS DEL LAVADOR
4 - BRAZOS DEL LIMPIADOR

MOTOR DEL LIMPIADOR


DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Retire el motor del limpiador delantero del
vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIM-
PIADORES/LAVADORES/MODULO DE LIMPIA-
DOR - DESMONTAJE).
(2) Retire los cuatro pernos de la parte trasera y
las cuatro tuercas de abrazadera.
(3) Retire del conjunto de limpiador, la articulación
Fig. 1 DESMONTAJE DEL BRAZO DEL LIMPIADOR de limpiador y la placa de soporte del motor.
(4) Desconecte los conectores de cables de la parte
1 - BOQUILLA DEL LAVADOR
2 - CAPO posterior del motor de limpiador.
3 - CUBIERTA DEL CUBRETABLERO (5) Retire la articulación del limpiador de la mani-
4 - LIMPIAPARABRISAS
5 - EXTRACTOR DE DOS MANDIBULAS
vela del motor. NO retire la manivela del motor.
6 - CASQUILLO DEL BRAZO (6) Retire los pernos que sostienen el motor de lim-
7 - BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS piador y retire el motor.

INSTALACION INSTALACION
(1) Verifique que el motor del limpiador y la arti- (1) Coloque el módulo de limpiador sobre una
culación estén en la posición de reposo. superficie adecuada de trabajo.
(2) Emplace el brazo del limpiador sobre el pivote (2) Instale la articulación de limpiador en el con-
del limpiador (Fig. 2). junto de limpiador.
(3) Instale la tuerca que fija el brazo del limpiador (3) Conecte los conectores de cables al motor del
en el pivote del limpiador. Apriete la tuerca con una limpiador.
torsión de 35 N·m (26 lbs. pie). (4) Coloque el módulo de limpiador en el comparti-
miento del motor y conecte el conector del cable del
PRECAUCION: Es importante apretar correctamente
módulo de limpiador al mazo de cables del motor
la tuerca del brazo del limpiador para garantizar
(Fig. 7).
que la cabeza del brazo no estropea y daña el
(5) Instale los cuatro pernos de carrera posteriores
brazo, la escobilla y el pivote de ambos brazos del
y las cuatro tuercas de soporte en el módulo del lim-
limpiador.
piador.
(4) Empuje la cubierta del casquillo del brazo (6) Haga funcionar el motor de limpiador y verifi-
hacia abajo. que que éste se coloque en la posición de reposo al
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 11

poner el conmutador del limpiador en la posición (6) Instale los tornillos que fijan el motor del lim-
OFF. piador trasero en la compuerta levadiza.
(7) Instale el motor del limpiador en la compuerta
levadiza.
BRAZO DEL LIMPIADOR TRA- (8) Cierre la compuerta levadiza.
SERO (9) Instale el brazo del limpiador. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/
DESMONTAJE BRAZO DE LIMPIADOR TRASERO - INSTALA-
CION) en esta sección.
(1) Retire la tapa de la tuerca del brazo.
(10) Conecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la tuerca del brazo del limpiador.
(3) Saque el limpiador del pivote balanceándolo
hacia delante y hacia atrás. LIMPIADOR TRASERO / CON-
INSTALACION MUTADOR DE LAVADOR
(1) Verifique que los limpiadores se encuentran en
la posición de reposo. DESCRIPCION
(2) Sitúe el brazo en el pivote. En los vehículos con Control automático de tempe-
(3) Instale la tuerca del brazo del limpiador y ratura (ATC) solamente, los conmutadores del limpia-
apriétela con una torsión de 20 N·m (175 lbs. pulg.). dor y lavador de la luneta trasera están situados en
el marco central con los conmutadores de emergencia
y asientos térmicos (Fig. 3). No se pueden reparar
MOTOR DEL LIMPIADOR TRA- independientemente de los conmutadores de emer-
SERO gencia y de asientos térmicos. Si están defectuosos,
deberá reemplazarse el conjunto de conmutadores
completo.
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el brazo del limpiador trasero. (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADO-
RES/BRAZO DE LIMPIADOR TRASERO - DES-
MONTAJE) en esta sección.
(3) Abra la compuerta levadiza.
(4) Retire el panel tapizado de la compuerta leva-
diza. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA
DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA-
DIZA/PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO -
DESMONTAJE.)
(5) Desconecte el conector del cable del motor del
limpiador trasero.
(6) Retire los tornillos que fijan el motor del lim-
piador trasero en la compuerta levadiza.
Fig. 3 MARCO CENTRAL DEL TABLERO DE
(7) Retire el motor del limpiador de la compuerta
INSTRUMENTOS
levadiza.
1 - MARCO TAPIZADO
2 – SENSOR DE TEMPERATURA DENTRO DEL VEHICULO
INSTALACION 3 - CONMUTADOR DE REQUERIMIENTO DE A/A
(1) Sitúe el motor del limpiador en la compuerta 4 - CONMUTADOR COMBINADO DE DESEMPAÑADOR DE LU-
NETA TRASERA Y ESPEJOS TERMICOS
levadiza. 5 - SELECTOR DE MODO DE DESEMPAÑADOR DE VENTANI-
(2) Instale los tornillos de retención. LLA DELANTERA.
(3) Conecte el conector de mazo de cables.
(4) Instale el panel tapizado de la compuerta leva- En los vehículos con Control de temperatura
diza. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TAPA manual (MTC) solamente, el conmutador del limpia-
DEL MALETERO/TRAMPILLA/COMPUERTA LEVA- dor y lavador de luneta trasera está situado en la
DIZA/PORTON TRASERO/PANEL TAPIZADO - INS- unidad de control de HVAC (Fig. 4), fijado al marco
TALACION.) central. No se pueden reparar independientemente
(5) Conecte el conector de cables al motor del lim- de la unidad de control. Si están defectuosos, deberá
piador trasero. reemplazarse la unidad de control de MTC com-
pleta.
8R - 12 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

(4) Desconecte el protector contra salpicaduras del


guardabarros delantero derecho y apártelo (consulte
el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/PROTEC-
TOR CONTRA SALPICADURAS DE GUARDABA-
RROS - DESMONTAJE).
(5) Drene el líquido lavador del depósito dentro de
un recipiente limpio apropiado. Esto puede hacerse
desconectando la manguera del lavaparabrisas del
puerto de la bomba del lavador delantero (externa),
permitiendo que el líquido lavador drene dentro de
un recipiente a través de una manguera de puente
temporal conectada a la bomba del lavador delantero.
(6) Desconecte el conector eléctrico del mazo de la
carrocería al sensor de nivel de líquido lavador. Des-
lice la traba roja del conector a la posición de libera-
ción, y a continuación oprima la lengüeta negra y
Fig. 4 LOCALIZACION DEL CONMUTADOR DE
saque el conector del sensor.
LIMPIADOR Y LAVADOR TRASERO
(7) Retire el sensor del depósito empleando un side
1 - CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y LAVADOR TRASERO
2 - UNIDAD DE CONTROL DE HVAC
foot para hacer palanca en el sensor para separarlo
del cuerpo del depósito. No dañe la superficie de
FUNCIONAMIENTO sellado del sensor y el depósito ni perfore el depósito
Cuando se requiere el funcionamiento del limpia- durante el desmontaje.
dor trasero, el BCM proporcionará voltaje con el
PRECAUCION: Para evitar daños al sensor, antes
encendido en posición ON al motor del limpiador tra-
de retirar el sensor del depósito asegúrese de que
sero. Cuando el conmutador del limpiador se coloca
el depósito se encuentra en posición vertical. No
en posición OFF, el BCM proporciona masa del cir-
gire el sensor durante el desmontaje.
cuito para hacer funcionar el motor hasta que se
complete el ciclo de barrido y el brazo del limpiador
regrese a la base de la luneta trasera. INSTALACION
El conmutador del limpiador y lavador trasero
(1) Cuando instale un conjunto de sensor nuevo
solamente ofrece un modo de limpiador trasero inter-
utilice una virola nueva.
mitente. El motor del limpiador funcionará cada 7
(2) Asegúrese de que la parte plana del sensor
segundos. La pausa del intermitente también se
queda alineada debajo del reborde del depósito y que
ajusta según la velocidad del vehículo. Si el vehículo
el conector del sensor quede orientado hacia abajo en
se desplaza a más de 50 mph, el funcionamiento se
la posición completamente encajado. Esto permitirá
produce cada 5 segundos.
el correcto funcionamiento del conmutador de flota-
Cuando se requiere el funcionamiento del lavador
dor del sensor.
trasero manteniendo oprimido el conmutador, el BCM
(3) Conecte los conectores eléctricos del mazo de la
proporciona entonces una masa para el motor del
carrocería al sensor de nivel de líquido. Deslice la
lavador trasero. Hasta que se suelte el conmutador,
traba roja del conector a la posición de cerrado o blo-
el motor funcionará en el modo de barrido continuo, y
queado.
a continuación volverá a un modo de barrido intermi-
(4) Asegúrese de que la manguera del lavador
tente.
tiene el recorrido correcto para evitar pinzamientos y
el riesgo de que no funcionen los lavadores.
CONMUTADOR DE NIVEL DE (5) Conecte el protector contra salpicaduras del
guardabarros delantero derecho/izquierdo (consulte el
LIQUIDO DEL LAVADOR grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/PROTECTOR
CONTRA SALPICADURAS DE GUARDABARROS -
DESMONTAJE INSTALACION).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (6) Instale el conjunto de llanta y neumático delan-
ría. tero derecho (consulte el grupo 22 - NEUMATICOS Y
(2) Eleve y apoye el vehículo sobre el elevador o LLANTAS - INSTALACION).
unos caballetes del gato fijo. (7) Baje el vehículo del elevador o los caballetes
(3) Si fuese necesario, retire el conjunto de llanta y del gato fijo.
neumático delantero derecho (consulte el grupo 22 - (8) Conecte el cable negativo de la batería.
NEUMATICOS Y LLANTAS - DESMONTAJE). (9) Compruebe el funcionamiento del sistema.
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 13

MANGUERAS DEL LAVADOR ción, y a continuación oprima la lengüeta negra y


saque el conector de la bomba.
(7) Retire la bomba del depósito separando la len-
DESMONTAJE
güeta de retención superior de la bomba de la cavi-
(1) Retire el depósito del lavador del vehículo (con-
dad del depósito, y a continuación levantando la
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LA-
bomba de la virola de instalación. No dañe la super-
VADORES/DEPOSITO DEL LAVADOR -
ficie de sellado de la bomba y el depósito ni perfore el
DESMONTAJE).
depósito durante el desmontaje.
(2) Desconecte la manguera del lavador de la cavi-
(8) Retire la virola de la bomba y deséchela.
dad del depósito.
(3) Desconecte la manguera del lavador de la
bomba del depósito.
INSTALACION
(1) Cuando instale un conjunto de bomba nuevo
(4) Retire las piezas necesarias para reemplazar la
utilice una virola nueva.
manguera del lavador (compartimiento del motor,
(2) Asegúrese de que la lengüeta de retención
componentes interiores, etc.).
superior de la bomba está embutida dentro de la
ranura del depósito y que la bomba está girada plana
INSTALACION
contra el depósito y que el conector de la bomba está
(1) Instale las piezas necesarias después de reem-
mirando hacia arriba en la posición totalmente enca-
plazar la manguera del lavador (compartimiento del
jada. Asegúrese de que la bomba está alineada con la
motor, componentes interiores, etc.).
cavidad del depósito y completamente encajada en la
(2) Conecte la manguera del lavador a la bomba
misma.
del depósito.
(3) Conecte los conectores eléctricos de mazo de la
(3) Conecte la manguera del lavador a la cavidad
carrocería al motor de la bomba del lavador. Deslice
del depósito.
la traba roja del conector a la posición de cerrado o
(4) Instale el depósito del lavador en el vehículo
bloqueado.
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
(4) Asegúrese de que la manguera del lavador
LAVADORES/DEPOSITO DEL LAVADOR - INSTA-
tiene el recorrido correcto para evitar pinzamientos y
LACION).
el riesgo de que no funcionen los lavadores.
(5) Conecte el protector contra salpicaduras del
MOTOR DE LA BOMBA DEL guardabarros delantero derecho/izquierdo (consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/PROTECTOR
LAVADOR CONTRA SALPICADURAS DE GUARDABARROS -
INSTALACION).
DESMONTAJE (6) Instale el conjunto de llanta y neumático delan-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- tero derecho (consulte el grupo 22 - NEUMATICOS Y
ría. LLANTAS - INSTALACION).
(2) Eleve y apoye el vehículo sobre el elevador o (7) Baje el vehículo del elevador o los caballetes
unos caballetes del gato fijo. del gato fijo.
(3) Si fuese necesario, retire el conjunto de llanta y (8) Conecte el cable negativo de la batería.
neumático delantero derecho (consulte el grupo 22 - (9) Compruebe el funcionamiento del sistema.
NEUMATICOS Y LLANTAS - DESMONTAJE).
(4) Desconecte el protector contra salpicaduras del
guardabarros delantero derecho y apártelo (consulte DEPOSITO DEL LAVADOR
el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/PROTEC-
TOR CONTRA SALPICADURAS DE GUARDABA- DESMONTAJE
RROS - DESMONTAJE). (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(5) Drene el líquido lavador del depósito dentro de ría.
un recipiente limpio apropiado. Esto puede hacerse (2) Retire la caja de aire puro del motor de dentro
desconectando la manguera del lavaparabrisas del del compartimiento del motor (consulte el grupo 9 -
puerto de la bomba del lavador delantero (externa) y MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE AIRE/CAJA
permitiendo que el líquido lavador drene dentro de DEL DEPURADOR DE AIRE - DESMONTAJE).
un recipiente a través de una manguera de puente (3) Desconecte la manguera del lavador del conec-
temporal conectada al puerto de la bomba del lavador tor en línea situado delante de la rejilla del panel del
delantero. salpicadero, de forma que el conector en línea quede
(6) Desconecte los conectores eléctricos de mazo de con la manguera del lavador, de la cámara de aire
la carrocería al motor de la bomba del lavador. Des- puro.
lice la traba roja del conector a la posición de libera-
8R - 14 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

(4) Desconecte la manguera del lavador del colla- (6) Instale el conjunto de llanta y neumático delan-
rín de la manguera situado en el protector lateral del tero derecho (consulte el grupo 22 - NEUMATICOS Y
guardabarros delantero. LLANTAS - INSTALACION).
(5) Retire el tornillo del tubo de llenado. (7) Baje el vehículo del elevador o los caballetes
(6) Eleve y apoye el vehículo sobre el elevador o del gato fijo.
unos caballetes del gato fijo. (8) Instale el tornillo del tubo de llenado. Apriete
(7) Retire el conjunto de llanta y neumático delan- el tornillo con una torsión de 8,5 a 11,3 N·m (75 a
tero derecho (consulte el grupo 22 - NEUMATICOS Y 100 lbs. pulg.).
LLANTAS - DESMONTAJE). (9) Conecte la manguera del lavador en el collarín
(8) Desconecte el protector contra salpicaduras del de la manguera situado en el protector lateral del
guardabarros delantero derecho/izquierdo y apártelo guardabarros delantero.
(consulte el grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/ (10) Conecte la manguera del lavador en el conec-
PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS DE tor en línea situado delante de la rejilla del panel del
GUARDABARROS - DESMONTAJE). salpicadero.
(9) Drene el líquido lavador del depósito dentro de (11) Instale la caja de aire puro del motor dentro
un recipiente limpio apropiado. Esto puede hacerse del compartimiento del motor (consulte el grupo 9 -
desconectando la manguera del lavaparabrisas del MOTOR/SISTEMA DE ADMISION DE AIRE/CAJA
puerto de la bomba del lavador delantero (externa), DEL DEPURADOR DE AIRE - INSTALACION).
permitiendo que el líquido lavador drene dentro del (12) Conecte el cable negativo de la batería.
recipiente a través de una manguera de puente tem- (13) Compruebe el funcionamiento del sistema.
poral conectada al puerto de la bomba del lavador.
(10) Desconecte los conectores eléctricos de mazo
de la carrocería al motor de la bomba del lavador y al ESCOBILLAS DEL LIMPIAPA-
sensor de nivel de líquido. Deslice la traba roja del RABRISAS
conector a la posición de liberación, y a continuación
oprima la lengüeta negra y saque el conector de la DESMONTAJE
bomba o el sensor. (1) Levante el brazo del limpiador separándalo del
(11) Retire los dos tornillos de instalación del depó- cristal.
sito. (2) Libere la lengüeta de desenganche que sostiene
(12) Desconecte el depósito de su punto de instala- la escobilla del limpiador al brazo del mismo y retire
ción en la carrocería levantándolo ligeramente y a la escobilla del limpiador del brazo (Fig. 5) y (Fig.
continuación bajándolo, de forma que la boca de lle- 6).
nado del depósito y la manguera del lavador delan-
tero pasen a través de la abertura en el protector
contra salpicaduras del guardabarros delantero.

INSTALACION
(1) Empuje la boca de llenado y la manguera del
lavador delantero a través de la abertura en el pro-
tector lateral del guardabarros delantero. Conecte el
depósito en su punto de instalación en la carrocería
bajando el depósito.
(2) Instale los dos tornillos de instalación del depó-
sito. Apriete los tornillos con una torsión de 8,5 a
11,3 N·m (75 a 100 lbs. pulg.).
(3) Conecte los conectores eléctricos de mazo de la Fig. 5 ESCOBILLA DEL LIMPIAPARABRISAS
carrocería al motor de la bomba del lavador y al sen- 1 - LENGÜETA DE DESENGANCHE
sor de nivel de líquido. Deslice la traba roja del
conector a la posición de cerrado o bloqueado.
(4) Asegúrese de que la manguera del lavador
tiene el recorrido correcto para evitar pinzamientos y
el riesgo de que no funcionen los lavadores.
(5) Instale el protector contra salpicaduras del
guardabarros delantero derecho. (Consulte el grupo
23 - CARROCERIA/EXTERIOR/PROTECTOR CON-
TRA SALPICADURAS DE GUARDABARROS - INS-
TALACION).
RS LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES 8R - 15

(2) Coloque el conjunto del limpiador sobre una


superficie adecuada de trabajo.
(3) Retire las tuercas que sostienen las abrazade-
ras de la cubierta del cubretablero en el conjunto del
limpiador.
(4) Retire las abrazaderas de la cubierta del cubre-
tablero del conjunto del limpiador.
(5) Retire las tuercas que sostienen la articulación
al conjunto del limpiador.
(6) Retire la articulación del limpiador del con-
junto del limpiador.
Fig. 6 LIMPIADOR TRASERO (7) Desconecte los conectores de cable de la parte
1 - BRAZO DE LIMPIADOR posterior del motor del limpiador.
2 - TRABA DE ESCOBILLA
INSTALACION
LIMPIEZA (1) Conecte el conector de mazo de cables.
Cuando las escobillas del limpiador se exponen a la (2) Instale la articulación en el conjunto del lim-
intemperie durante un largo período, tienden a per- piador.
der su efectividad de limpieza. Se sugiere la limpieza (3) Instale la tuerca que fija la articulación al con-
periódica de las escobillas del limpiador para retirar junto de limpiador
la acumulación de sal e impurezas. Las escobillas del (4) Instale los soportes de la cubierta del cubreta-
limpiador, brazos y parabrisas deberán limpiarse con blero al conjunto del limpiador.
una esponja o paño y un detergente suave o limpia- (5) Instale el conjunto de limpiador delantero,
dor no abrasivo. Si las escobillas continúan rayando o (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/
embadurnando el parabrisas, deberán reemplazarse. LAVADORES/MODULO DE LIMPIADOR - INSTA-
Las escobillas del limpiador deben desplazarse suave- LACION).
mente por el parabrisas en ambas direcciones. Las (6) Instale la cubierta del cubretablero.
escobillas del limpiador deben rodar ligeramente (7) Instale las escobillas y los brazos del limpiador.
sobre el centro cuando la escobilla invierte la direc-
ción. Si un encastre de la escobilla del limpiador per-
dió flexibilidad o si un brazo del limpiador perdió la MODULO DEL LIMPIADOR
tensión de muelle, la escobilla funcionará a saltos o
traqueteos sobre el parabrisas. Si las escobillas son DESMONTAJE
nuevas y la tensión de muelle del brazo del limpiador (1) Abra el pestillo del capó y abra el capó.
está CONFORME, pero de todos modos los limpiado- (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
res emiten un sonido de vibración, significará que la ría.
escobilla no gira sobre el centro. Si se produce este (3) Retire los brazos de limpiador.
problema, (consulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIM- (4) Retire la cubierta del cubretablero (consulte el
PIADORES/LAVADORES/BRAZOS DEL LIMPIA- grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA DEL
DOR - AJUSTES). CUBRETABLERO - DESMONTAJE).
(5) Desconecte el cierre positivo situado en el
INSTALACION conector del cable del módulo del limpiador (Fig. 7).
(1) Sitúe la escobilla en el brazo.
(2) Acople la escobilla en el retén tirando de la
escobilla hasta que las lengüetas encajen en su posi-
ción (Fig. 5).

ARTICULACION DEL LIMPIA-


PARABRISAS
DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del limpiaparabrisas delan-
tero del vehículo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/LIMPIADORES/LAVADORES/MODULO DE
LIMPIADOR - DESMONTAJE).
8R - 16 LIMPIAPARABRISAS/LAVADORES RS

(11) Levante el módulo del limpiador de los espá-


rragos soldados que se localizan en la guía inferior
del parabrisas.

PRECAUCION: Evite que el módulo del limpiador se


apoye en el depósito del cilindro maestro del freno
ya que podría dañarse el sistema de frenos.

(12) Retire el módulo del limpiador.

INSTALACION
(1) Coloque el módulo del limpiador en el cubreta-
blero.
(2) Instale los pernos que fijan el módulo del lim-
piador al salpicadero (Fig. 8).
(3) Instale las tuercas que retienen el módulo del
Fig. 7 CONECTOR DEL CABLE DEL MODULO DEL limpiador.
LIMPIADOR (4) Conecte los tubos de drenaje en las boquillas
1 - CONECTOR DEL CABLE DEL SISTEMA DE LIMPIADOR del módulo del limpiador.
2 - LENGÜETA DE BLOQUEO
3 - CIERRE POSITIVO (5) Conecte el tubo del lavaparabrisas.
4 - MODULO DEL LIMPIADOR (6) Conecte el conector del mazo de cables al
módulo del limpiador (Fig. 8).
(6) Desconecte el conector del cable del módulo de (7) Conecte el cierre positivo situado en el conector
limpiador del mazo de cables del compartimiento del del cable del módulo del limpiador (Fig. 7).
motor.
(7) Desconecte la manguera del lavador de limpia- PRECAUCION: Evite que el módulo del limpiador se
parabrisas del acoplamiento que se localiza en el apoye en el depósito del cilindro maestro del freno
exterior del módulo. ya que podría dañarse el sistema de frenos.
(8) Desconecte los tubos de drenaje de los racores
que se localizan en la parte inferior del módulo de (8) Instale la cubierta del cubretablero (consulte el
limpiador. grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/REJILLA DEL
(9) Retire las tuercas que sostienen el módulo de CUBRETABLERO - INSTALACION).
limpiador en la guía inferior del parabrisas. (9) Instale las escobillas y los brazos del limpiador.
(10) Retire los pernos que sostienen el módulo de (10) Conecte el cable negativo de la batería.
limpiador en el salpicadero (Fig. 8). (11) Cierre el capó.

Fig. 8 MODULO DE LIMPIADOR


1 - PERNO
2 - TUERCAS
3 - PERNO
4 - MODULO DEL LIMPIADOR
5 - PARABRISAS
RS NAVEGACION/TELECOMUNICACION 8T - 1

NAVEGACION / TELECOMUNICACION
INDICE

página página

NAVEGACION/TELECOMUNICACION MODULO DE MANOS LIBRES


DESCRIPCION ........................1 DESMONTAJE .........................3
FUNCIONAMIENTO .....................1 INSTALACION .........................4
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
TELECOMUNICACION .................1

NAVEGACION / TELECOMUNI- FUNCIONAMIENTO


CACION TELECOMUNICACION
Dos botones en el espejo retrovisor, identificados
DESCRIPCION con símbolos ISO, controlan el sistema: Un botón
“PHONE” activa y desactiva el sistema; y un botón
TELECOMUNICACIONES “VOICE RECOGNITION” (u orden por voz) señala al
En este vehículo hay disponible un sistema de telé- sistema de manos libres que debe oír una orden
fono móvil de manos libres como equipamiento opcio- mediante voz. El sistema incluye las características
nal. Este utiliza la tecnología Bluetooth™ para siguientes:
proporcionar una comunicación inalámbrica entre el • Libreta de teléfonos – Almacena números de
teléfono móvil compatible del usuario y el receptor de teléfono para una posterior llamada ordenados por
a bordo del vehículo. nombre u otra identificación verbal, denominada
El sistema utiliza la tecnología de reconocimiento identificación de voz, y partición de memoria.
de voz para controlar el funcionamiento. Cuando el • Cuatro particiones de memoria - Particular, Tra-
sistema de manos libres está en uso, la voz entrante bajo, Móvil y Agenda. Pueden almacenarse un
se difunde a través de los altavoces de la radio del máximo de 32 identificaciones de voz o nombres
vehículo, sustituyendo de forma automática cualquier exclusivos al mismo tiempo, con un número diferente
otra señal de audio en los altavoces. Un micrófono en en cada una de las cuatro particiones de memoria.
el espejo retrovisor capta las voces de los ocupantes • Marcación de identificación de voz – Marca el
del vehículo. Si se está realizando una llamada número asociado a una identificación de voz y parti-
cuando el encendido se coloca en posición OFF, el sis- ción de memoria.
tema de manos libres continuará funcionando hasta • Marcación digital – Marca el número de teléfono
durante 45 segundos como parte de la función de reconociendo los nombres de los dígitos según se ha
retardo de relé de accesorios. Después, la llamada hablado.
puede continuar con el teléfono manual. • Recepción de llamadas – Una indicación por
El compartimento de almacenamiento delantero de medio de voz notifica al usuario que tiene una lla-
la consola central incluye un portateléfono móvil, mada. Pulsando el botón “PHONE” (teléfono) se res-
pero el sistema se comunicará con un teléfono que se ponde la llamada.
encuentre en cualquier punto dentro del vehículo. No • Modo privado – Cambia la llamada al teléfono
obstante, si se cubre el teléfono manual o el módulo manual y al sistema manos libres nuevamente
del teléfono de manos libres con un objeto metálico la empleando el botón “voice recognition” (o “voice com-
señal podría bloquearse. El sistema reconocerá hasta mand”) y una orden por voz, si se desea.
siete teléfonos, cada uno de los cuales recibe una
identificación hablada por parte del usuario durante
el proceso de identificación. El sistema incluye reco- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
nocimiento de voz en idioma español además del
inglés. TELECOMUNICACION
Dos botones en el espejo retrovisor, identificados Cualquier diagnosis del sistema de telecomu-
con símbolos ISO, controlan el sistema: Un botón nicación debe empezar con la utilización de la
“PHONE” activa y desactiva el sistema; y un botón herramienta de diagnóstico DRB IIIt. Para
“VOICE RECOGNITION” (u orden por voz) señala al obtener información sobre el uso de la DRB
sistema de manos libres que debe oír una orden IIIt, consulte la Información de servicio de
mediante voz. diagnóstico apropiada.
8T - 2 NAVEGACION/TELECOMUNICACION RS

Para obtener diagramas de circuitos completos, CONSULTE EL GRUPO ELECTRICO, SISTEMAS DE


consulte la información de cableado correspondiente. SUJECION. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIE-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSI-
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O GUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,

DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE TELECOMUNICACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


Teléfono no dis- 1. Teléfono Bluetooth sin 1. Asegúrese de que el teléfono o teléfonos están configurados
ponible configurar para el siste- para el sistema.
ma.
2. Teléfono Bluetooth 2. Asegúrese de que existe un teléfono configurado, que éste
ausente o desactivado. está activado y que la opción Bluetooth está habilitada en el
teléfono.
3. Teléfono Bluetooth 3. Con niveles bajos de batería, en algunos teléfonos se desac-
con batería descargada. tivará la función de Bluetooth. Asegúrese de que el teléfono
móvil tiene un nivel de carga adecuado.
Fallo de configu- 1. El teléfono no soporta 1. El sistema de telecomunicación requiere que el teléfono mó-
ración de teléfo- el perfil de Manos libres vil esté habilitado para Bluetooth™, así como que soporte el
no perfil de Manos libres. El cliente deberá disponer de un teléfono
que soporte el perfil de Manos libres. Para obtener una lista de
teléfonos recomendados se puede consultar en: http://
www.chrysler.com/uconnect.
2. Teléfono no habilitado 2. El sistema de telecomunicación requiere que el teléfono mó-
para Bluetooth. vil esté habilitado para Bluetooth™. Para obtener una lista de
teléfonos recomendados se puede consultar en: http://
www.chrysler.com/uconnect.
3. El PIN introducido en 3. El PIN comunicado al sistema debe ser el mismo que el in-
el teléfono no es el mis- troducido en el teléfono.
mo PIN que el comuni-
cado al sistema.
4. El teléfono ha alcan- 4. Retire uno de los dispositivos previamente configurado de su
zado el número máximo lista.
permitido de dispositivos
configurados.
Reconocimiento 1. Fallo de micrófono 1. Utilizando una herramienta de exploración, compruebe si
de voz deficiente existen códigos de fallos del micrófono.
2. El cliente no espera 2. Asegúrese de que el cliente espera a que el sistema emita
el pitido antes de hablar. un “pitido” antes de comenzar a hablar para que se produzca el
reconocimiento.
3. El cliente no habla de 3. Verifique si el cliente hace uso del sistema con una voz sua-
forma suave normal. ve consistente. El sistema está diseñado para aceptar una con-
versación normal en un tono normal; algunas personas tienden
a hablar en voz alta y lenta a un ordenador, con lo que se re-
ducen las prestaciones.
4. El espejo retrovisor 4. El espejo debe estar firmemente montado en su lugar de
no está correctamente instalación. Asegúrese de que el espejo está apretado con la
fijado a su punto de ins- torsión especificada.
talación.
RS NAVEGACION/TELECOMUNICACION 8T - 3

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


5. Niveles altos de ruido 5. Las prestaciones del sistema son mejores cuando hay me-
en el habitáculo nos ruido en el vehículo. Lo ideal es que las ventanillas estén
cerradas.
6. Un objeto interfiere la 6. Verifique que no existe algún objeto colgando del espejo que
entrada del micrófono pueda obstruir el micrófono.
7. El usuario no dice 7. El usuario debe decir “send” al finalizar la solicitud de marca-
“send” (enviar) después do de la agenda.
de una solicitud de mar-
cado de la agenda
8. Hay otros ocupantes 8. Aunque está diseñado para ser utilizado principalmente por
hablando cuando el el conductor, el micrófono captará las voces de los ocupantes
cliente intenta utilizar el de cualquier asiento del vehículo. El funcionamiento del sistema
sistema es mejor cuando el nivel de ruido es bajo.
Los nombres de 1. Nombres de libreta 1. Para que el funcionamiento del sistema sea mejor, se reco-
la libreta de telé- de teléfonos registrados mienda registrar las entradas de la libreta de teléfonos con ni-
fonos no son re- con mucho ruido veles bajos de ruido. Para ello, el vehículo debe estar estacio-
conocidos de nado con las ventanillas cerradas.
forma consisten-
te
2. Nombre(s) de libreta 2. Para que el funcionamiento sea mejor, se recomienda que el
de teléfonos corto(s) usuario emplee un primer y segundo nombre a modo de entra-
da para la libreta de teléfonos. Por ejemplo, “Daniel James” en
lugar de “Dan”.
3. Nombres de libreta 3. Se recomienda que cada usuario del sistema registre sus
de teléfonos registrados propias entradas de la libreta de teléfonos. Esto mejorará el
por otro usuario reconocimiento de voz.
4. Nombres similares en 4. Para que el funcionamiento del sistema sea mejor, se reco-
la libreta de teléfonos mienda que el usuario no introduzca nombres que suenen igual
en la libreta de teléfonos.
5. Un objeto interfiere la 5. Un objeto interfiere la entrada del micrófono.
entrada del micrófono
Calidad de audio 1. Fallo de micrófono 1. Utilizando una herramienta de exploración, compruebe si
del teléfono defi- existen fallos del micrófono.
ciente.
2. El espejo retrovisor 2. El espejo debe estar firmemente montado en su lugar de
no está correctamente instalación. Apriete el espejo con la torsión especificada.
fijado al botón de insta-
lación
3. El sistema se utiliza 3. Las prestaciones del sistema son mejores cuando hay me-
con mucho ruido nos ruido en el vehículo. Lo ideal es que las ventanillas estén
cerradas.
Falta de audio 1. El reglaje del teléfono 1. Dirija el audio al dispositivo de “Manos libres”.
del teléfono provoca que el audio
del mismo sea dirigido a
un ajuste manual.

MODULO DE MANOS LIBRES (2) Retire la consola inferior del tablero de instru-
mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/ANAQUEL DE
DESMONTAJE
ALMACENAMIENTO - DESMONTAJE).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Retire los dispositivos de fijación de instalación
ría. (Fig. 1).
8T - 4 NAVEGACION/TELECOMUNICACION RS

PARTE
DELANTERA

Fig. 1 MODULO DE MANOS LIBRES


(4) Desconecte el conector del mazo eléctrico y
retire el módulo.

INSTALACION
(1) Conecte el conector del mazo eléctrico y sitúe el
módulo.
(2) Instale los dispositivos de instalación.
(3) Instale la consola inferior del tablero de instru-
mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
BLERO DE INSTRUMENTOS/ANAQUEL DE
ALMACENAMIENTO - INSTALACION).
(4) Conecte el cable negativo de la batería.
RS SISTEMA DE CABLEADO 8W - 1

SISTEMA DE CABLEADO
INDICE

página página

INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CENTRO DE MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . 8W-46-1


CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-01-1 SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-1
INDICE DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . 8W-02-1 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . 8W-48-1
MÓDULO - ALIMENTACIÓN INTEGRADA . . 8W-13-1 CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-1
DISTRIBUCION DE MASA. . . . . . . . . . . . . . 8W-15-1 ILUMINACION DELANTERA . . . . . . . . . . . . 8W-50-1
COMUNICACIONES DEL BUS . . . . . . . . . . . 8W-18-1 ILUMINACION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-1
SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-1 SEÑALES DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-1
SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-1 LIMPIADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO . 8W-30-1 ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . 8W-54-1
SISTEMA DE CONTROL DE LA NAVEGACIÓN/TELECOMUNICACIONES . . . 8W-55-1
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-1 SISTEMAS DE COMODIDAD. . . . . . . . . . . . 8W-56-1
CONTROL DE VELOCIDAD DEL ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . 8W-60-1
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-1 CERRADURAS DE PUERTAS
FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-1 AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-1
SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-1
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-1 ASIENTOS AUTOMATICOS . . . . . . . . . . . . . 8W-63-1
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-40-1 TECHO SOLAR AUTOMATICO. . . . . . . . . . . 8W-64-1
CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE INFORMACION SOBRE EMPALMES . . . . . . 8W-70-1
CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-1 ESPIGAS DE CONECTORES . . . . . . . . . . . . 8W-80-1
AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR . . . . 8W-42-1 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y
SISTEMA DE SUJECION DE OCUPANTES . 8W-43-1 EMPALMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-91-1
ILUMINACION INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-1 SISTEMA DE DISTRIBUCION
MODULO DE CONTROL DE LA DE TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-97-1
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-1
RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 1

8W - 01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO

INDICE
página página

INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -


CABLEADO PRUEBA DE CIRCUITO EN CORTO A
DESCRIPCION MASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION - COMO USAR LOS PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DIAGRAMAS DE CABLEADO . . . . . . . . . ....1 PRUEBA DE CORTO A MASA EN
DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE FUSIBLES QUE ALIMENTAN VARIAS
CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5 CARGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION - FUNCIONES DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5 PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION - INFORMACION E HERRAMIENTAS ESPECIALES
IDENTIFICACION DE SECCIONES . . . . . ....6 CABLEADO/TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE CONECTOR
CONECTORES, MASA Y EMPALMES . . . ....6 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ADVERTENCIAS - GENERALES . . . . . . . . . ....7 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZO DE DIODO
CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - TERMINAL
COMPONENTES SENSIBLES A DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCARGA ELECTROSTATICA(ESD) . . . ....8 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CABLE
PRUEBA DE POTENCIAL DE VOLTAJE . . ....9 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - EMPALME DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRUEBA DE CONTINUIDAD . . . . . . . . . . ....9

INFORMACION SOBRE das y la llave fuera del interruptor de encendido (Fig.


2).
DIAGRAMAS DE CABLEADO Los componentes se muestran de dos formas. Una
línea continua alrededor de un componente indica
que el componente está completo. Una línea disconti-
DESCRIPCION nua alrededor de un componente indica que el com-
ponente que se muestra no está completo. En el caso
DESCRIPCION - COMO USAR LOS DIAGRA- de componentes incompletos, se incluye un número
MAS DE CABLEADO de referencia para indicar la página en que este com-
Los diagramas de cableado de DaimlerChrysler ponente se muestra completo.
Corporation están destinados para proporcionar Es importante tener en cuenta que en los diagra-
información relativa al contenido del cableado de los mas no se intenta representar los componentes y el
vehículos. Para utilizar de forma efectiva los diagra- cableado tal como aparecen en el vehículo. Por ejem-
mas de cableado a la hora de diagnosticar y reparar plo, un trozo corto de cable se trata de la misma
un vehículo de DaimlerChrysler Corporation, es forma que uno largo. Además, los interruptores o con-
importante comprender todas sus funciones y carac- mutadores y otros componentes se muestran de la
terísticas. forma más sencilla posible, teniendo en cuenta única-
Los diagramas están organizados de forma tal que mente su función.
el lado de alimentación eléctrica (B+) del circuito se
sitúa cerca de la parte superior de la página, y el SIMBOLOS
lado de masa (B-) del circuito cerca de la parte infe- A lo largo de los diagramas de cableado se emplean
rior de la página (Fig. 1). símbolos internacionales. Estos símbolos son los mis-
Todos los conmutadores, componentes y módulos se mos que los utilizados a escala mundial (Fig. 3).
muestran en posición de reposo con las puertas cerra-
8W - 01 - 2 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO RS

LOS DIAGRAMAS ESTAN ORGANIZADOS CON EL LADO DE ALIMENTACION ELEC-


TRICA (B+) DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA, Y EL
LADO DE MASA DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE INFERIOR DE LA PÁGINA.

ST-RUN-OFF A81 ST-RUN A21


TABLERO DE
CONEXIONES
FUSIBLE 17 5A FUSIBLE 14 (8W-12-2)
(8W-12-18) 5A (8W-12-
16)

LA FLECHA INDICA QUE EL CIR-


CUITO CONTINUA EN OTRO
INDICA QUE EL CIRCUITO ES CONTI-
SITIO.
NUACION DE OTRA PAGINA DENTRO
DEL GRUPO.

GRUPO DE INS-
LUZ DE TRUMENTOS
ADVER- (8W-40-6)
TENCIA DE
FRENO
DESDE EL
RELE PRINCI-
PAL DEL ABS
(8W-35-2) CENTRO
LOS SIMBOLOS UTILIZADOS LUZ DE LUZ DE DE MENSA-
SON SIMILARES A LOS LUZ DE ACTIVA- ADVERTEN- JES (8W-
USADOS EN EL MUNDO ADVER- CION DEL CIA DE CON-
CONTROL TROL DE 46-2)
ENTERO. TENCIA
DE TRAC- TRACCION
DEL ABS CION
TABLERO
DE
CONEXIO-
NES (8W-
12-3) INDICA QUE LOS CABLES FORMAN
PARTE DEL MISMO CONECTOR.
DIODO
DEL
ABS

INDICA EL NUMERO, TAMAÑO Y COLOR


DE CABLE DEL CIRCUITO.

IMPULSOR DE IMPULSOR DE CONTROLADOR


IMPULSOR DE LUZ IMPULSOR DE
LUZ DE ADVER- LUZ DE ACTIVA- DE FRENOS ANTI-
ROJA DE ADVERTEN- LUZ DE
TENCIA DEL CION DEL CON- BLOQUEO
CIA DE FRENO ADVERTENCIA
ABS TROL DE DE CONTROL
TRACCION DE TRACCION

EL NOMBRE DEL COMPONENTE TAMBIEN


LAS DESCRIPCIONES INTERNAS SE OFRECEN PARA INDICAR LA SE UTILIZA COMO REFERENCIA PARA LAS
FUNCION DEL CIRCUITO. ESPIGAS DE CONECTOR.

EL SISTEMA QUE SE MUESTRA AQUI ES UN EJEMPLO SOLAMENTE. NO REPRESENTA EL CIRCUITO REAL QUE SE MUESTRA EN LA SECCION DIAGRAMAS
DE CABLEADO.

Fig. 1 EJEMPLO 1 DE DIAGRAMAS DE CABLEADO


RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 3

INDICA EL CIRCUITO DE ALIMENTACION ELECTRICA CON


REFERENCIA PARA OBTENER INFORMACION ADICIONAL.

ST-RUN-OFF A81

TABLERO DE
FUSIBLE 17 5A CONEXIONES
(8W-12-18) (8W-12-2)
INDICA UN EMPALME INDICA EL EMPALME Y EL LUGAR
INTERNO QUE SE DONDE EL EMPALME SE MUESTRA COM-
MUESTRA EN OTRO PLETO.
LUGAR.

LA LINEA MAS GRUESA INDICA


QUE LOS CABLES FORMAN
GRUPO DE INS- PARTE DEL MISMO PUNTO DE
TRUMENTOS EMPALME.
LUZ DE LUZ DE
ADVERTEN- ADVER-
CIA DE PRE- TENCIA
SION DE DE INDICA EL NUMERO DE CONEC-
ACEITE FRENO TOR. SI EN UN COMPONENTE SI NO HAY PAGINA DE
SOLAMENTE EXISTE UN CONEC- REFERENCIA ESTO
INDICA EL NUMERO DE TOR, DICHO NUMERO SE OMITE. INDICA QUE EL
ESPIGA DE CONECTOR. EMPALME SE MUESTRA
COMPLETO AQUI.

TABLERO DE INTERRUP-
CONEXIONES TOR DE
(8W-12-3) ENCEN-
DIDO
INDICA EL NUMERO DE 1 START INDICA LAS CON-
CONECTOR EN LINEA Y 2 RUN DICIONES DE
LA DESIGNACION DE 0 OFF FUNCIONAMIENTO
ESPIGAS DE CONEC- ABS Y 3 LOCK ESPECIFICAS DEL
TOR. OTROS DRL 4 ACC COMPONENTE.
(8W-10-4)

CONMU-
TADOR INDICA QUE EL CIRCUITO ES
DE DIFERENTE EN FUNCION DE LA
FRENO OPCION CON QUE ESTA EQUI-
DE CONMU- IMPULSOR MODULO PADO EL VEHICULO.
ESTA- TADOR DE LUZ DE LUCES
CIONA- DE ROJA DE DE FUNCIO-
NIVEL ADVER-
MIENTO TENCIA NAMIENTO
DE DE FRENO DIURNO
LA CASILLA CON LINEA LIQUIDO (8W-35-5)
CONTINUA INDICA QUE EL DE
COMPONENTE SE MUES- FRENO
TRA COMPLETO. N° 1
CONMUTA-
DOR DE IMPULSOR CONTROLADOR
PRESION DE LUZ DE FRENOS
ROJA DE
DE ACEITE ADVERTEN- ANTIBLOQUEO
DEL CIA DE (8W-35-5)
MOTOR FRENO

LA CASILLA DISCONTINUA INDICA QUE EL


COMPONENTE NO SE MUESTRA COM-
PLETO. SE PROPORCIONA UNA REFEREN-
INDICA UNA MASA DE LA CARROCERIA. SE DA UNA CIA DEL LUGAR DONDE EL COMPONENTE
INDICA QUE EL COMPONENTE REFERENCIA DEL LUGAR DONDE EL PUNTO DE SE MUESTRA COMPLETO.
TIENE CONEXION A MASA DE MASA SE MUESTRA COMPLETO.
CAJA.

El sistema que se muestra aquí es un EJEMPLO SOLAMENTE. No representa el circuito real que se muestra en la SECCION
DIAGRAMAS DE CABLEADO.

Fig. 2 EJEMPLO 2 DE DIAGRAMAS DE CABLEADO


8W - 01 - 4 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO RS

ENLACE A FUSI- CONECTORES EN LINEA


BLE BATERIA
FUSIBLE DISYUNTOR
DE CIRCUITO
O DISPOSI-
TIVO DE PRO-
TECCION DE
PTC

CONECTOR CONECTOR HEM-


BATERIA A0 CONECTOR MULTIPLE MACHO BRA
BARRA ACTIVA
REFERENCIA DE
CORCHETE DE ELECCION PAGINA

MASA ANTENA
TERMINAL LAMPARA LAMPARA DE
MUELLE DE RELOJ
DE TORNI- DE FILA- DOS FILA-
LLO MENTO MENTOS
UNICO

CONMUTADOR TRANSISTOR NPN TRANSISTOR PNP


GENERADOR
MULTI-
FONICO
PLEXADO
RESISTIVO

CONMUTADOR CONMUTADOR DIODO


CERRADO LED FOTODIODO DIODO
ABIERTO ZENER

CONTACTO
CONMUTA- SENSOR DE
DE PUERTA CALIBRE CELULA PIEZOELEC-
DOR EN OXIGENO
CORREDIZA TRICA
TANDEM

EL ORIGEN Y DESTINO DEL DESTINO DE CABLE


RESISTOR RESISTOR VARIA-
CABLE SE MUESTRAN DEN- MOSTRADO EN OTRA ELE-
BLE O TERMIS-
TRO DE LA CELDA CASILLA MENTO
TOR
CALEFAC-
TOR

POTENCIOMETRO

EMPALME INCOM-
EMPALME EMPALME PLETO (INTERNO)
EXTERNO CONDENSADOR CONDENSA- CONDENSA-
INTERNO
SIN POLARIZAR DOR POLARI- DOR VARIA-
ZADO BLE

MOTOR DE BOBINA SOLENOIDE VALVULA DE


MOTOR DE DOS SOLENOIDE
UNA VELOCI- VELOCIDADES
DAD
MOTOR REVERSIBLE

Fig. 3 SIMBOLOS DE DIAGRAMAS DE CABLEADO


RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 5

TERMINOLOGIA CUADRO DE CODIGO DE COLORES DE


A continuación se ofrece una lista de términos y CABLES
definiciones utilizados en los diagramas de cableado.
CODIGO DE CO-
LHD . . . . . . . . Vehículos con volante a la izquierda COLOR
LOR
RHD . . . . . . . . . Vehículos con volante a la derecha BL AZUL
ATX . . . . Caja de cambios automática - Tracción en
ruedas delanteras BK NEGRO
MTX . . . . . . Caja de cambios manual - Tracción en BR MARRON
ruedas delanteras DB AZUL OSCURO
AT . . . . . Caja de cambios automática - Tracción en
DG VERDE OSCURO
ruedas traseras
MT . Caja de cambios manual - Tracción en ruedas GY GRIS
traseras LB AZUL CLARO
SOHC . . Motor con árbol de levas solo en la culata LG VERDE CLARO
DOHC . Motor con doble árbol de levas en la culata
OR NARANJA
Exportación . Vehículos fabricados para su venta en
mercados distintos a los de América del Norte PK ROSA
Excepto exportación . . Vehículos fabricados para su RD ROJO
venta en América del Norte TN TAN
DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE CIR- VT VIOLETA
CUITOS WT BLANCO
Cada cable que se muestra en los diagramas con- YL AMARILLO
tiene un código que identifica el circuito principal, la
* CON TRAZADOR
parte del circuito principal, el calibre del cable y el
color (Fig. 4).
DESCRIPCION - FUNCIONES DE CIRCUITOS
Todos los circuitos de los diagramas utilizan un
código alfanumérico para identificar el cable y su
función. Para identificar el código de circuito que se
aplica a un sistema, consulte la Tabla de códigos de
identificación de circuitos. Esta tabla indica sola-
mente los circuitos principales y no incluye los códi-
gos secundarios aplicables en algunos modelos.

CUADRO DE CODIGOS DE IDENTIFICACION


DE CIRCUITOS

CIRCUITO FUNCION
A ALIMENTACION DE BATERIA
B CONTROLES DE FRENO
C CONTROLES DE CLIMATIZA-
Fig. 4 IDENTIFICACION DEL CODIGO DE CABLES CION
1 - COLOR DEL CABLE (AZUL CLARO CON HEBRA IDENTIFI-
CADORA AMARILLA) D CIRCUITOS DE DIAGNOSTICO
2 - CALIBRE DEL CABLE (CALIBRE 18) E CIRCUITOS DE ATENUACION
3 - PARTE DEL CIRCUITO PRINCIPAL (VARIA EN FUNCION
DEL EQUIPAMIENTO) DE ILUMINACION
4 - IDENTIFICACION DEL CIRCUITO PRINCIPAL
F CIRCUITOS PROTEGIDOS POR
FUSIBLE
G CIRCUITOS DE MONITORIZA-
CION (INDICADORES)
H MULTIPLE
I NO SE UTILIZA
J ABIERTO
8W - 01 - 6 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO RS

CIRCUITO FUNCION CUADRO DE SECCION DE CABLEADO


K MODULO DE CONTROL DEL GRUPO TEMA
MECANISMO DE TRANSMISION
8W-01 a 8W-09 Información general y repaso de
L ILUMINACION EXTERIOR diagramas
M ILUMINACION INTERIOR 8W-10 a 8W-19 Fuentes principales de alimenta-
N MULTIPLE ción eléctrica y conexiones a
O NO SE UTILIZA masa del vehículo
P OPCION AUTOMATICA (ALIMEN- 8W-20 a 8W-29 Sistemas de arranque y carga
TACION DE BATERIA) 8W-30 a 8W-39 Sistemas de mecanismo de
Q OPCIONES AUTOMATICAS (ALI- transmisión y transmisión
MENTACION DE ENCENDIDO) 8W-40 a 8W-49 Elementos eléctricos de la carro-
R SUJECION PASIVA cería y A/A
S SUSPENSION Y DIRECCION 8W-50 a 8W-59 Iluminación exterior, limpiadores
y arrastre de remolque
T TRANSMISION, CAJA DE CAM-
BIOS Y CAJA DE TRANSFEREN- 8W-60 a 8W-69 Accesorios eléctricos
CIA 8W-70 Información de empalmes
U ABIERTO 8W-80 Espigas de conectores
V CONTROL DE VELOCIDAD, LA- 8W-91 Localización de conectores, ma-
VADOR Y LIMPIADOR sas y empalmes
W LIMPIADORES
DESCRIPCION - INFORMACION SOBRE
X SISTEMAS DE AUDIO
CONECTORES, MASA Y EMPALMES
Y TEMPORAL
Z MASAS PRECAUCION: No todos los conectores reciben
servicio. Algunos conectores únicamente reciben
DESCRIPCION - INFORMACION E IDENTIFICA- servicio junto con el mazo. Un ejemplo caracterís-
CION DE SECCIONES tico pueden ser los conectores del Sistema de suje-
ción suplementario. Antes de intentar una
Los diagramas de cableado están agrupados en sec- reparación, compruebe siempre la disponibilidad de
ciones individuales. Si existe probabilidad de que un piezas.
componente pueda hallarse en un grupo en particu-
lar, éste se mostrará completo (todos los cables,
conectores y espigas) dentro del grupo. Por ejemplo, IDENTIFICACION
el relé de parada automática es probable que pueda
Los conectores en línea se identifican mediante un
hallarse en el grupo 30, o sea que en ese lugar éste
número, de la siguiente forma:
se mostrará completo. No obstante, es posible que el
mismo componente se muestre parcialmente en otro • Los conectores en línea situados en el comparti-
grupo, si éste contiene algún cableado asociado. miento del motor tienen números de serie C100.
Los diagramas de empalmes de la sección 8W-70 • Los conectores en línea situados en el tablero de
muestran todo el empalme completo y proporcionan instrumentos tienen números de serie C200.
referencias a otras secciones en las que también sirve • Los conectores en línea situados en la carrocería
el empalme. La sección 8W-70 sólo contiene diagra- tienen números de serie C300.
mas de empalmes que no se muestran completos en • Los conectores de mazo de puente tienen núme-
ningún otro sitio de los diagramas de cableado. ros de serie C400.
La sección 8W-80 muestra cada conector y los cir- • Las masas y conectores de masa se identifican
cuitos implicados con ese conector. Los conectores se mediante una G y siguen la misma serie de numera-
identifican empleando la denominación y número de ción que los conectores en línea.
las páginas de diagramas.
• Los empalmes se identifican mediante una S y
siguen la misma serie de numeración que los conec-
tores en línea.
• Los conectores de componentes se identifican
mediante la denominación del componente en lugar
RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 7

de un número. Los conectores múltiples de un com- ADVERTENCIA: PARA PREVENIR QUEMADURAS


ponente utilizan un identificador C1, C2, etc. GRAVES, EVITE EL CONTACTO CON PARTES
CALIENTES TALES COMO EL RADIADOR, COLEC-
LOCALIZACIONES TOR DE ESCAPE, TUBO DE ESCAPE, CATALIZA-
La sección 8W-91 contiene ilustraciones de localiza- DOR Y SILENCIADOR.
ciones de conectores, masas y empalmes. Estas ilus-
traciones contienen la denominación (o número) del ADVERTENCIA: NO ACERQUE LLAMAS O CHISPAS
conector, el número de masa y número de empalme CERCA DE LA BATERIA. SIEMPRE HAY PRESENCIA
de identificación del componente. Los cuadros de DE GASES EN LA BATERIA O EN LOS ALREDEDO-
localización de conectores, masas y empalmes de la RES DE ESTA.
sección 8W-91 hacen referencia a los números de las
figuras de las ilustraciones.
La abreviatura T/O se utiliza en la sección de loca- ADVERTENCIA: QUITESE SIEMPRE ANILLOS,
lización de componentes para indicar un punto en el RELOJES, BISUTERIA SUELTA Y EVITE UTILIZAR
que el mazo de cableado se ramifica a un compo- ROPA HOLGADA.
nente. La abreviación N/S significa que no se mues-
tra en las ilustraciones
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MAZO DE
ADVERTENCIAS - GENERALES CABLEADO
Las ADVERTENCIAS proporcionan información
destinada a evitar lesiones personales y daños al HERRAMIENTAS PARA LA LOCALIZACION Y RESO-
vehículo. A continuación se incluye una lista de LUCION DE PROBLEMAS
advertencias generales que deberían seguirse cada Al diagnosticar un problema en un circuito eléc-
vez que se efectúe un servicio en el vehículo. trico, resultan necesarias varias herramientas comu-
nes. Más abajo se enumeran estas herramientas y se
ADVERTENCIA: UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD explica su función.
PARA PROTEGERSE LOS OJOS.
• Cable de puente - Se trata de un cable de
prueba que se emplea para conectar dos puntos de un
ADVERTENCIA: UTILICE CABALLETES DE SEGURI- circuito. También puede utilizarse para poner en
DAD SIEMPRE QUE UN PROCEDIMIENTO OBLIGUE derivación un abierto en un circuito.
A SITUARSE DEBAJO DE UN VEHICULO.
ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE UN CABLE DE
PUENTE A TRAVES DE UNA CARGA, TAL COMO
ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL INTE- UN MOTOR, CONECTADO ENTRE UNA ALIMENTA-
RRUPTOR DE ENCENDIDO ESTE SIEMPRE EN CION DE BATERIA Y MASA.
POSICION OFF, A MENOS QUE EL PROCEDI-
MIENTO REQUIERA QUE ESTE EN POSICION ON. • Voltímetro - Este instrumento se utiliza para
verificar el voltaje de un circuito. Conecte siempre el
conductor negro a una buena masa conocida y el con-
ADVERTENCIA: AL TRABAJAR EN UN VEHICULO ductor rojo al lado positivo del circuito.
APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. UNA
CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA DEBE ESTAR EN PRECAUCION: La mayor parte de los componentes
PARK (ESTACIONAMIENTO). UNA CAJA DE CAM- eléctricos utilizados en los vehículos actuales son
BIOS MANUAL DEBE ESTAR EN NEUTRAL (PUNTO de estado sólido. Al verificar voltajes en estos cir-
MUERTO). cuitos utilice un medidor con una impedancia de 10
megaohmios o superior.
ADVERTENCIA: HAGA FUNCIONAR EL MOTOR
SOLAMENTE EN UNA ZONA BIEN VENTILADA. • Ohmiómetro - Este instrumento se utiliza para
verificar la resistencia entre dos puntos de un cir-
cuito. Un circuito con resistencia baja o inexistente
ADVERTENCIA: CUANDO EL MOTOR ESTA EN puede indicar una buena continuidad.
FUNCIONAMIENTO, MANTENGASE APARTADO DE
LAS PIEZAS MOVILES, ESPECIALMENTE DEL VEN-
TILADOR Y LAS CORREAS.
8W - 01 - 8 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO RS

PRECAUCION: La mayor parte de los componentes LOCALIZACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS


eléctricos utilizados en los vehículos actuales son DE CABLEADO
de estado sólido. Al verificar la resistencia en estos
circuitos utilice un medidor con una impedancia de Para localizar y resolver problemas de cableado,
10 megaohmios o superior. Asegúrese además de existen seis pasos que pueden facilitar el procedi-
que el suministro eléctrico esté desconectado del miento. Estos pasos se enumeran y explican a conti-
circuito. Los circuitos alimentados por el sistema nuación. Antes de efectuar cualquier diagnóstico,
eléctrico del vehículo pueden dañar los equipos y verifique siempre la existencia de elementos que no
proporcionar lecturas falsas. sean de fábrica que hayan sido agregados al vehículo.
En caso de que el vehículo estuviese equipado con
este tipo de elementos, desconéctelos para verificar si
• Herramientas de sonda - Estas herramientas se
éstos son la causa del problema.
utilizan para sondear los terminales de los conectores
(Fig. 5). Seleccione la herramienta de la medida ade- (1) Verifique el problema.
cuada del paquete de herramientas especiales 6807, e (2) Verifique todo síntoma relacionado. Hágalo eje-
introdúzcala dentro del terminal que deba verificarse. cutando verificaciones funcionales de los componen-
Utilice el otro extremo de la herramienta para inser- tes que estén en el mismo circuito. Consulte los
tar la sonda de medición. diagramas de cableado.
(3) Analice los síntomas. Utilice los diagramas de
cableado para determinar qué está haciendo el cir-
cuito, dónde es más probable que esté produciéndose
el fallo y dónde deberá continuar el diagnóstico.
(4) Localice el área del problema.
(5) Repare el área del problema.
(6) Verifique que el funcionamiento es correcto. En
este paso, verifique que el funcionamiento de todos
los elementos del circuito reparado es correcto. Con-
sulte los diagramas de cableado.
Fig. 5 HERRAMIENTA DE SONDA
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6801 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
2 - EXTREMO DE SONDEO

CONEXIONES INTERMITENTES Y DEFICIENTES PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - COMPO-


La mayor parte de los problemas eléctricos intermi-
NENTES SENSIBLES A DESCARGA ELECTROS-
tentes son causados por conexiones eléctricas o TATICA(ESD)
cableado defectuosos. También es posible que el pro- Todos los componentes sensibles a descarga elec-
blema se deba a un componente o relé agarrotado. trostática (ESD) son de estado sólido, empleándose
Antes de atribuir el problema a un componente o al un símbolo (Fig. 6) para indicar esta circunstancia. Al
conjunto del cableado, compruebe los siguientes ele- manipular un componente identificado con este sím-
mentos: bolo, siga los siguientes procedimientos a fin de redu-
cir la posibilidad de acumulación de carga
• Conectores completamente encajados
electrostática en el cuerpo e inadvertidamente provo-
• Terminales separados o desplazados hacia fuera car una descarga en el componente. En caso de des-
• Terminales en el conjunto del cableado completa- conocer si la pieza es sensible a ESD, trátela como si
mente asentados dentro del conector o componente y lo fuera.
bloqueado en posición (1) Toque siempre una buena masa conocida antes
• Suciedad o corrosión en los terminales. Una de manipular la pieza. Esto deberá repetirse mien-
pequeña cantidad de corrosión o suciedad puede pro- tras se manipula la pieza, especialmente después de
vocar un problema intermitente haberse desplazado de un asiento a otro, sentarse
después de haber estado de pie, o caminar una cierta
• Carcasa del conector o componente dañada que
distancia.
hace que el elemento quede expuesto a la suciedad o
(2) Evite tocar los terminales eléctricos de la pieza,
la humedad
a menos que un procedimiento de diagnóstico le indi-
• Aislamiento de cables desgastado que provoca que por escrito que deba hacerlo.
un corto a masa (3) Cuando utilice un voltímetro, asegúrese de
• Alguno o todos los hilos de cableado rotos dentro conectar en primer término el conductor de masa.
del aislamiento (4) No retire la pieza de su embalaje protector
• Cableado roto dentro del aislamiento hasta que llegue el momento de su instalación.
RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 9

(5) Antes de sacar la pieza de su paquete, conecte


el mismo a una buena masa conocida del vehículo.

Fig. 6 SIMBOLO DE DESCARGA ELECTROSTATICA


PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
DE POTENCIAL DE VOLTAJE
(1) Conecte el conductor de masa de un voltímetro
a una buena masa conocida (Fig. 7).
(2) Conecte el otro conductor del voltímetro al
punto de prueba seleccionado. Es posible que para
verificar el voltaje sea necesario colocar el encendido
en posición ON. Consulte el procedimiento de prueba Fig. 8 PRUEBA DE CONTINUIDAD
apropiado. 1 - FUSIBLE RETIRADO DEL CIRCUITO

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA


DE CIRCUITO EN CORTO A MASA
(1) Retire el fusible y desconecte todos los elemen-
tos relacionados con el fusible.
(2) Conecte una luz de prueba o un voltímetro a
través de los terminales del fusible.
(3) Comenzando a partir del bloque de fusibles,
mueva el mazo del cableado cada 15 ó 20 cm (6 u 8
pulg.), y observe el voltímetro o luz de prueba.
(4) Si el voltímetro registra voltaje o la luz de
prueba se ilumina, significa que existe un corto a
masa en esa zona general del mazo de cableado.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA


DE CORTO A MASA EN FUSIBLES QUE ALI-
MENTAN VARIAS CARGAS
(1) Consulte los diagramas de cableado, y desco-
necte o aísle todos los elementos en los circuitos pro-
tegidos por fusibles sospechosos.
Fig. 7 COMPROBACION DE POTENCIAL DE (2) Reemplace el fusible fundido.
VOLTAJE (3) Suministre alimentación eléctrica al fusible
colocando el interruptor de encendido en posición ON
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA o volviendo a conectar la batería.
DE CONTINUIDAD (4) Comience conectando o excitando los elementos
(1) Retire el fusible correspondiente al circuito que en el circuito del fusible, uno cada vez. Cuando el
se comprueba o desconecte la batería. fusible se funde, el circuito con el corto a masa queda
(2) Conecte un conductor del ohmiómetro a un lado aislado.
del circuito que está siendo verificado (Fig. 8).
(3) Conecte el otro conductor al otro extremo del PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PRUEBA
circuito que está siendo verificado. Una resistencia DE CAIDA DE VOLTAJE
baja o inexistente significa buena continuidad. (1) Conecte el conductor positivo del voltímetro en
el lado del circuito más próximo a la batería (Fig. 9).
8W - 01 - 10 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO RS

(2) Conecte el otro conductor del voltímetro al otro


lado del conmutador, componente o circuito.
(3) Haga funcionar el elemento.
(4) El voltímetro mostrará la diferencia en voltaje
entre los dos puntos.

JUEGO DE PUNZONES DE TERMINALES 6680

Fig. 9 PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE


HERRAMIENTAS ESPECIALES
CABLEADO / TERMINAL HERRAMIENTAS DE EXTRACCION DE TERMINALES
6932 Y 8638

PAQUETE DE HERRAMIENTAS DE SONDA 6807

HERRAMIENTA DE EXTRACCION DE TERMINALES


6934
CONECTOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte la batería.
(2) Suelte el cierre del conector (Fig. 10).
(3) Desconecte el conector que debe repararse de
su mitad o componente complementario.
(4) Retire la cubierta de guarnición (si es aplica-
ble) (Fig. 10).
RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 11

Fig. 10 DESMONTAJE DE CUBIERTA DE


GUARNICION
1 - CUBIERTA DE GUARNICION
2 - CIERRE DE CONECTOR
3 - CONECTOR

(5) Suelte el cierre del terminal secundario, si


fuese necesario (Fig. 11).
8W - 01 - 12 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO RS

Fig. 11 EJEMPLOS DE CIERRES DE TERMINAL SECUNDARIO DE CONECTOR


1 - Cierre de terminal secundario

(6) Aparte del terminal, la garra de traba de conec-


tor mediante la herramienta especial apropiada. Tire
del cable para retirar el terminal del conector (Fig.
12).
RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 13

Fig. 12 DESMONTAJE DE TERMINALES


1 - CONECTOR CARACTERISTICO 7 - CONECTOR MOLEX
2 - EXTRACTOR DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIA- 8 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6742
LES 6680 9 - CONECTOR THOMAS AND BETTS
3 - CONECTOR APEX 10 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6934
4 - EXTRACTOR DEL JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIA- 11 - CONECTOR TYCO
LES 6680 12 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8638
5 - CONECTOR AUGAT
6 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6932

INSTALACION información adicional sobre la identificación de la


(1) Introduzca el terminal que retiró en la misma espiga del conector, consulte los diagramas de
cavidad del conector de la reparación. cableado.
(2) Repita los pasos para cada uno de los termina-
les del conector, asegurándose de que todos se intro-
duzcan en las cavidades correctas. Para obtener
8W - 01 - 14 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO RS

(3) Al volver a ensamblar el conector, debe colo- TERMINAL


carse el dispositivo de bloqueo secundario en la posi-
ción de bloqueo para evitar que el terminal se salga
DESMONTAJE
de su posición.
(1) Para retirar los terminales siga los pasos des-
(4) Vuelva a colocar la cubierta (si corresponde).
critos en la sección de desmontaje del conector.
(5) Conecte el conector a su mitad o componente
(2) Corte el cable a 15 cm (6 pulg.) de la parte pos-
complementario.
terior del conector.
(6) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
afectados.
INSTALACION
(1) Seleccione un cable del juego de reparación de
DIODO terminales que más se parezca en color y calibre al
cable que se está reparando.
DESMONTAJE (2) Corte la longitud adecuada de cable utilizado
(1) Desconecte la batería. para la reparación y retire 12,5 mm (1/2 pulgada) de
(2) Sitúe el diodo en el mazo y retire el recubri- aislamiento.
miento protector. (3) Empalme el cable utilizado para la reparación
(3) Retire el diodo del mazo, ponga atención a la al mazo de cableado (consulte el procedimiento de
dirección del flujo de corriente (Fig. 13). empalme de cables).
(4) Inserte el cable reparado dentro del conector.
(5) Instale la cuña de fijación del conector, si fuese
necesario, y conecte nuevamente este último a su
mitad o componente complementario.
(6) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
zando 38 mm (1,5 pulg.) por detrás del conector y
hasta 50 mm (2 pulg.) más allá de la reparación.
(7) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
afectados.

CABLE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - EMPALME
DE CABLES
Fig. 13 IDENTIFICACION DEL DIODO Al empalmar un cable, es importante utilizar el
1 - FLUJO DE CORRIENTE calibre adecuado, tal y como se indica en los diagra-
2 - FRANJA ALREDEDOR DEL DIODO QUE INDICA EL FLUJO mas de cableado.
DE CORRIENTE
3 - DIODO COMO SE MUESTRA EN LOS DIAGRAMAS (1) Quite 12,5 mm (1/2 pulg.) de aislamiento de
cada cable que debe ser empalmado.
INSTALACION (2) Coloque un trozo de tubo termocontraíble adhe-
(1) Retire el aislamiento de los cables en el mazo. sivo sobre uno de los lados del cable. Asegúrese de
Retire solamente el aislamiento necesario para soldar que el tubo sea lo suficientemente largo como para
el diodo nuevo. cubrir y sellar la totalidad de la zona de reparación.
(2) Instale el nuevo diodo en el mazo asegurándose (3) Coloque los hilos del cable superpuestos el uno
de que el flujo de corriente es correcto. En caso nece- con el otro en el interior del collarín del empalme
sario, consulte el diagrama de cableado apropiado (Fig. 14).
para conocer el flujo de corriente (Fig. 13).
(3) Suelde la conexión empleando únicamente un
tipo de soldadura de núcleo de resina. No emplee
soldadura de núcleo ácido.
(4) Encinte el diodo al mazo empleando cinta ais-
lante. Asegúrese de que el diodo está completamente
aislado de los elementos.
(5) Vuelva a conectar la batería y pruebe los siste-
mas afectados.
RS 8W-01 INFORMACION SOBRE DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 01 - 15

Fig. 14 BANDA DE EMPALME Fig. 17 TUBO TERMOCONTRAIBLE


1 - BANDA DE EMPALME 1 - SELLANTE
2 - TUBO TERMOCONTRAIBLE
(4) Utilizando una herramienta de engarces,
Mopar n/p 05019912AA, engarce el collarín del
empalme y los cables conjuntamente (Fig. 15).

Fig. 15 HERRAMIENTA DE ENGARCE


1 - HERRAMIENTA DE ENGARCE

(5) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-


dadura del tipo de núcleo de resina (Fig. 16).

PRECAUCION: NO UTILICE SOLDADURA DEL TIPO


DE NUCLEO ACIDO.

Fig. 16 SOLDADURA DE EMPALME


1 - SOLDADURA
2 - BANDA DE EMPALME
3 - SOLDADOR

(6) Centre el tubo termocontraíble sobre la unión y


aplique calor utilizando un soplete. Caliente la unión
hasta que el tubo quede firmemente sellado y el
sellante salga por los dos extremos del tubo (Fig.
17).
RS 8W-02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 1

8W - 02 INDICE DE COMPONENTES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE PUERTA DE MODO . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE FIJACION DE
ACCIONADOR DE PUERTA DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE FRENO DE
ACCIONADORES DE PUERTA DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
MEZCLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE
AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21
ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . 8W-30, 51
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . 8W-56, 62, 63 LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CONMUTADOR DE PEDALES
CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13, 20 CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . . 8W-64
BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR DE PE-
BOMBA DOSIFICADORA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 DAL DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO DE
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-30 FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR MULTIFUNCION . . 8W-50, 52, 53
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADORES CERRADURA DE
CAMBIADOR DE CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
CEBOS ELÉCTRICOS DE AIRBAG . . . . . . . 8W-43 CONMUTADORES COMPLETAMENTE
CENTRO DE MENSAJES . . . . . . . . . . . . 8W-40, 46 ABIERTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 CONMUTADORES DE CERRADURA DE
COJINES DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . 8W-63 CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
CONECTOR DE ARRASTRE DE CONMUTADORES DE CONTROL DE
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . 8W-18 CONMUTADORES DE DETECCION DE PESTI-
CONJUNTO DE DETECCIÓN DE FUGAS DE VA- LLO DE PUERTA CORREDIZA . . . . . . . . 8W-61
CÍO NATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADORES DE ELEVALUNAS
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRANSMI- ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60
SIÓN/CONMUTADOR DE PRESIÓN . . . 8W-31 CONMUTADORES DE MOTOR DE ASIENTO
CONJUNTOS DE LUCES . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
CONMUTADOR DE CAPO CONMUTADORES DE PUERTA
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39 ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . 8W-41 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA/
CONMUTADOR DE COMPUERTA MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA . . . . 8W-61
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39, 61 CONMUTADORES DE PUERTA ENTREABIERTA/
CONMUTADOR DE CONTROL DE TEMPERATU- MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORRE-
RA AUTOMATICO TRASERO . . . . . . . . . . 8W-42 DIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
CONMUTADOR DE CONTROL DE CONMUTADORES DE RADIO REMOTOS . 8W-47
TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 CONMUTADORES DEL CINTURON DE
CONMUTADOR DE CONTROL DELANTERO DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
AVENTADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADORES DEL PARANTE B . . . . . 8W-61
CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49
AVENTADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONTROL DE CALEFACTOR Y A/A . . . . . . 8W-42
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . 8W-13 CONTROL DE TEMPERATURA
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . 8W-62 AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO CONTROLADOR DE FRENO
PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62 ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . 8W-50
8W - 02 - 2 8W-02 INDICE DE COMPONENTES RS

Componente Página Componente Página


CONTROLADOR DE SUJECION DE MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . 8W-30
OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 MODULO DE CONTROL DELANTERO . . . 8W-13
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ASIENTO MODULO DE LA BOMBA DE
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ELEVALUNAS MODULO DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . 8W-53
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13 MODULO DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . 8W-64
EMPALMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70 MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTA-
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 MODULOS DE ASIENTOS TERMICOS . . . . 8W-63
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13 MODULOS DE CONTROL DE PUERTA
ESPEJO DE VISTA TRASERA . . . . . 8W-49, 55, 62 CORREDIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
ESPEJOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MOTOR DE BOMBA DE ELEVACION . . . . . 8W-30
FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR . . . . . . . 8W-53
FAROS DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MOTOR DE BOMBA DEL LAVAFAROS . . . . 8W-53
FAROS DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13 AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-40 RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DE COM-
INSTRUMENTOS . . . . . . . 8W-43, 44, 52, 53, 63 PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
INDICADOR DE ALARMA THATCHAM . . . 8W-39 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . 8W-53
INYECTORES DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-30 MOTOR DE MODO TRASERO . . . . . . . . . . . 8W-42
LUCES DE CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . 8W-44 MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . 8W-56
LUCES DE CORTESIA DE PUERTA . . . . . . 8W-44 MOTOR DE TEMPERATURA TRASERA . . . 8W-42
LUCES DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . 8W-50 MOTORES DE ASIENTO
LUCES DE FOCO DE COMPUERTA SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTORES DE BLOQUEO DE PUERTA
LUCES DE LECTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 CORREDIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
LUCES DE LECTURA CENTRALES . . . . . . 8W-44 MOTORES DE DESENGANCHE/CINCHA . . 8W-61
LUCES DE LECTURA DELANTERAS/ MOTORES DE ELEVALUNAS
CONMUTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60
LUCES DE SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . 8W-52 MOTORES DE NIVELACION DE FAROS . . 8W-50
LUCES DE VISERA/CORTESIA . . . . . . . . . . 8W-44 MOTORES DE PUERTA CORREDIZA . . . . . 8W-61
LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51, 61 MOTORES DE RESPIRADERO . . . . . . . . . . 8W-60
LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ MOTORES DE VENTILADORES . . . . . . . . . 8W-42
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . 8W-33, 41, 43, 47
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13
LUZ DE TECHO TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE
LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 MÓDULO DE ASISTENCIA AL
LUZ REPETIDORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56
MASAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15 MÓDULO DE CLASIFICACIÓN DE
MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 MÓDULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . 8W-35
MODULO DE ALARMA THATCHAM . . . . . . 8W-39 MÓDULO DE MANOS LIBRES . . . . . . . . . . 8W-55
MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA PANTALLA DE ASISTENCIA AL
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56
MODULO DE CONTROL DE LA PANTALLA DE DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45 PTCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13
MODULO DE CONTROL DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 RELE DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30, 31 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
RS 8W-02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 3

Componente Página Componente Página


RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . 8W-30 SENSOR DE PRESION DEL A/A . . . . . . . . . 8W-42
RELE DE BOMBA DE ELEVACION . . . . . . . 8W-30 SENSOR DE PRESION REFORZADORA . . . 8W-30
RELE DE BUJIA DE SENSOR DE TEMP. DE REFRIGERANTE DEL
PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RELE DE CALEFACTOR DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . 8W-49
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RELE DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . 8W-48 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
RELE DE ECM/PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20
RELE DE LAVADOR DE FAROS . . . . . . . . . 8W-53 SENSOR DE TEMPERATURA DEL
RELE DE LUZ ANTINIEBLA EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 SENSOR DE TENSIÓN DE CINTURÓN . . . 8W-43
RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . 8W-13 SENSOR DE VELOCIDAD DE
RELE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . 8W-21 IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
RELE DE ON/OFF DE LIMPIADOR SENSOR DE VELOCIDAD DE
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . 8W-30 SENSOR DEL CAMBIO DE LA
RELE DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . 8W-56 TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL SENSOR DERECHO DE CONTRACCION DE
A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . 8W-61
RELÉ DE CONTROL DE LA SENSOR IZQUIERDO DE CONTRACCION DE
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . 8W-61
RELÉ DE ESPEJOS PLEGABLES . . . . . . . . 8W-62 SENSOR REMOTO DE ATC . . . . . . . . . . . . . 8W-42
RELÉS DEL MOTOR DEL AVENTADOR . . . 8W-42 SENSORES DE ASISTENCIA AL
RELÉS DEL VENTILADOR DEL ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 SENSORES DE INTRUSIÓN . . . . . . . . . . . . 8W-39
RESPALDOS DE ASIENTOS TERMICOS . . 8W-63 SENSORES DE OXIGENO . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA SENSORES DE POSICIÓN DEL ASIENTO
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48 ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . 8W-30 SENSORES DE VELOCIDAD DEL
SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35
AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . 8W-33
SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
SENSOR DE IMPACTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
SENSOR DE LA POSICIÓN DE LA MARIPOSA SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA . . . . . . . 8W-30
DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO
SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL DE LA TRANSMISION DEL FRENO . . . . 8W-31
VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SOLENOIDE DE PRESION DE
SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES . . . . 8W-56 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL TENSORES DEL CINTURON DE
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 TOMA DE CORRIENTE DE CONSOLA DE
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . 8W-30 SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
SENSOR DE PRESENCIA DEL ASIENTO . . 8W-43 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . 8W-41
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL UNIDAD DE A/A Y CALEFACTOR
MULTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL UNIDAD DE CONTROL ELECTRONICO . . 8W-64
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 VENTILADORES DEL RADIADOR . . . . . . . 8W-42
SENSOR DE PRESION DE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
RS 8W-13 MÓDULO - ALIMENTACIÓN INTEGRADA 8W - 13 - 1

8W - 13 MÓDULO - ALIMENTACIÓN INTEGRADA


Componente Página Componente Página
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-20, 38 FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-46
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE PEDA- FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-46
LES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38 FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-15
AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA . . 8W-13-31, 48 FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 17
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-13, 14, 29, 36 FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 17
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-18
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-26
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19
BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-30
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8W-13-37
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-23
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-37
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-24, 25
CAMBIADOR DE CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-26
CENTRO DE MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-23
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-26
CONECTOR DE ARRASTRE DE
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 54 FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-27
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-13-23, 50, 56 FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-27, 35, 48
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-29, 31
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 17, 49, 55 FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-29, 31
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-33, 36
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 17, 54 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-33, 36
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRANSMISIÓN/CON- FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38
MUTADOR DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-29
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-39 FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-42, 43
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO . . 8W-13-21 FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19 FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-21, 22
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . 8W-13-24, 25, 33, 34,
37, 42, 43, 49 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . 8W-13-35, 36 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17, 51 G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-13, 14, 44
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-13, 14, 29, 36, 56
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-25, 42, 43, 49 G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-56
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . 8W-13-40, 55 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-46, 47
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS . . 8W-13-54 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-13, 14, 32
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-49 HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE
CONMUTADOR DE PEDALES INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-57
AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28, 35 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 . . . . . . . . 8W-13-30
CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 . . . . . . . . 8W-13-30
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-53
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 . . . . . . . . 8W-13-30
CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 . . . . . . . . 8W-13-30
CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICO . . 8W-13-28
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . . 8W-13-30
CONTROLADOR DE FRENO ANTIBLOQUEO . . 8W-13-24,
25, 38, 44, 50, 55 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . 8W-13-30
CONTROLADOR DE SUJECION DE LUCES DE CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . . . 8W-13-20
OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-52, 57 LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO . . . . 8W-13-47
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ASIENTO LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO . . . 8W-13-47
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . . . . . . . 8W-13-47
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ELEVALUNAS LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . 8W-13-47
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17, 47, 49
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-20
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-13, 14 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17, 47, 54
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . 8W-13-27 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELAN-
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . 8W-13-27 TERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 45, 54
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . 8W-13-15 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 17, 54
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . 8W-13-15 LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA . . . . 8W-13-45
8W - 13 - 2 8W-13 MÓDULO - ALIMENTACIÓN INTEGRADA RS

Componente Página Componente Página


LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELAN- RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-20, 28
TERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 45, 49 RELE DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . 8W-13-3, 4, 19, 53
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . 8W-13-55 RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR
LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG DEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-3, 4, 18, 53
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-57 RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . 8W-13-3, 33, 53
LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40 RELE DE BOMBA DE ELEVACION . . . . . . . . 8W-13-4, 31
LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8W-13-40 RELE DE BUJIA DE
MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14, 32
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-26 RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . 8W-13-4,
MODULO DE ALARMA THATCHAM . 8W-13-28, 34, 37, 43, 36, 53
56 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-3, 4, 23, 48
MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL RELE DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . 8W-13-3, 4, 27, 52
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-39
RELE DE ECM/PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-4, 31
MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38 RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-33, 36
MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41 RELE DE LAVADOR DE FAROS . . . . . . 8W-13-3, 4, 41, 52
MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . 8W-13-28, RELE DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA . . . 8W-13-3, 4,
33, 37, 38, 40, 42, 43, 44, 45, 55, 56 15, 52
MODULO DE CONTROL DE LA RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO . . 8W-13-3, 4, 16,
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14, 50 17, 48
MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA RELE DE MOTOR DE ARRANQUE . 8W-13-3, 4, 24, 25, 42,
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41 43
MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA RELE DE MOTOR DE AVENTADOR
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-3, 4, 26, 52
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR TRASERO . . 8W-13-3,
TRANSMISION . . . . 8W-13-24, 29, 30, 33, 44, 50, 51, 56 4, 26, 52
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-13-25, 31, 32, RELE DE ON/OFF DE LIMPIADOR
36, 50, 55 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-3, 4, 18, 48
MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-13-15, 16, 17, RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . 8W-13-3, 29
18, 19, 23, 24, 25, 26, 27, 33, 35, 36, 41, 42, 43, 46, 47, 48, RELE DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . 8W-13-35, 48
49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . 8W-13-40, 44
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . 8W-13-33 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
MODULO DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . 8W-13-18, 48 NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14, 32
MODULO DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . 8W-13-19, 41 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTADOR NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-32, 40
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-26 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 3 . 8W-13-32
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 8W-13-13, 14, 24, 25 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL
MOTOR DE BOMBA DE ELEVACION . . . . . . . . 8W-13-31 A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-3, 4, 32, 33, 36
MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR . . . . . . . . . . 8W-13-57 RELÉ DE CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-3, 14, 29
MOTOR DE BOMBA DEL LAVAFAROS . . . . . . . 8W-13-41
RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . 8W-13-19 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-27
MOTOR DE NIVELACION DE FARO SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17, 49, 51 AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-32
MOTOR DE NIVELACION DE FARO SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO . 8W-13-31
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17, 51, 54
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-49 LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-32
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA . . 8W-13-3, 4, SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . . . . . 8W-13-50
5, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,
32, 33, 35, 36, 37, 38, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8W-13-45
50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28
MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE LLAVE SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-32
CENTINELA . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28, 34, 37, 42, 43 SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA
MÓDULO DE ASISTENCIA AL TRANSMISION DEL FRENO . . . . . . . . . . . . 8W-13-51
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-33, 42 SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE . 8W-13-32
MÓDULO DE CLASIFICACIÓN DE TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-23
OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-57
TOMA DE CORRIENTE DE CONSOLA DE
MÓDULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO . 8W-13-24, 25, 38, SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-20, 23
44, 50, 55
TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . . 8W-13-19, 20
MÓDULO DE MANOS LIBRES . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28
UNIDAD DE A/A Y CALEFACTOR TRASERO . . . 8W-13-26
PTC 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-27
PTC 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-23
RS 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1

8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA
Componente Página Componente Página
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-27 G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-28, 29, 30
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE PEDALES GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10
AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9 HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . 8W-15-10
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3, 4 LUCES DE CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-28
BOMBA DOSIFICADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9 LUCES DE LECTURA DELANTERAS/CONMUTADOR . . . . . . . . . . 8W-15-22
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-28 LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8, 19
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9 LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8, 19
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13 LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . 8W-15-16, 21
CAMBIADOR DE CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . 8W-15-15, 21
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8, 19
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-15-25 LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8, 19
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . 8W-15-17 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8, 19
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-27 LUZ DE ESTACIONAMIENTO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8, 19
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3, 4, 18 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONJUNTO DE DETECCIÓN DE FUGAS DE VACÍO NATURAL . . . . 8W-15-2, 3 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DERECHAS . . . . . . . . . . 8W-15-27, 28 LUZ DE LECTURA MEDIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . 8W-15-28 LUZ DE LECTURA MEDIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL ACOMPAÑANTE . . . 8W-15-25 LUZ DE LECTURA TRASERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR . . . . 8W-15-17 LUZ DE LECTURA TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-26, 29
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . . 8W-15-16, LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
21 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . 8W-15-15, 21 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-30
CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-30 LUZ DE TECHO TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22, 23
CONMUTADOR DE CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICO LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18 LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
CONMUTADOR DE CONTROL DE TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 LUZ FOCO DE DERECHA DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . 8W-15-29
CONMUTADOR DE CONTROL DELANTERO DE AVENTADOR LUZ FOCO IZQUIERDA DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . 8W-15-29
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12 MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR DELANTERO . . . . . . . . 8W-15-12
CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE AVENTADOR TRASERO . . 8W-15-18 MODULO DE ALARMA THATCHAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO DE PUERTA CORREDIZA MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . 8W-15-25
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . 8W-15-17
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA . . . . . . . . 8W-15-26, 28
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . 8W-15-24
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL CONDUCTOR . . 8W-15-15, 21 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12 MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA DERECHA . . . . . 8W-15-20
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO PLEGABLE . . . . . . . . . 8W-15-12 MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA . . . . . 8W-15-14
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION . . . . . 8W-15-3
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE EMBRAGUE . . . . . . . . . 8W-15-18 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18 MODULO DE CONTROL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 8, 9, 19
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 4 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-28
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR . . . . . . . . . . . 8W-15-5 MODULO DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18
CONMUTADOR DE PARANTE B DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-24 MODULO DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-27
CONMUTADOR DE PARANTE B IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18 MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTADOR TRASERO . . . . . 8W-15-28
CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA DERECHA . . . . . . 8W-15-20
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA DERECHA ENTREABIERTA . 8W-15-21 MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA . . . . . 8W-15-14
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA MOTOR DE BOMBA DE ELEVACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-28
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MOTOR DE BOMBA DEL LAVAFAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUER- MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA . . . . . . . . . . 8W-15-26
TA CORREDIZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20 MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DE COMPUERTA LEVADIZA . 8W-15-26, 30
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUER- MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
TA CORREDIZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-15-14
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUER- MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-29
TA DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUER-
TA DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15, 16 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23 MOTOR DE PUERTA CORREDIZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR DE PEDAL DE EMBRAGUE . . . 8W-15-19 MOTOR DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO . . . . . . . . . 8W-15-18 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA . . . . . . . . 8W-15-2, 3, 4, 8, 9, 19
CONMUTADOR DERECHO COMPLETAMENTE ABIERTO . . . . . . . 8W-15-20 MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE LLAVE CENTINELA . . . . 8W-15-11
CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA DE CILINDRO . . . . . . 8W-15-21 MÓDULO DE ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8W-15-28
CONMUTADOR IZQUIERDO COMPLETAMENTE ABIERTO . . . . . . . 8W-15-14 MÓDULO DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . 8W-15-24
CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA DE CILINDRO . . . . 8W-15-15, 16 MÓDULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 4
CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22 MÓDULO DE MANOS LIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11
CONTROL DE CALEFACTOR Y A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12 PANTALLA DE ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . 8W-15-28
CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13
CONTROLADOR DE FRENO ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 4 RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
CONTROLADOR DE SUJECION DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . 8W-15-13 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DELANTERO . . . . . . . . . . . . 8W-15-10 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
ESPEJO DE VISTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11, 22 RELÉ DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3, 4
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11, 12 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . 8W-15-25
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12 RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . 8W-15-30
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 SENSOR DERECHO DE CONTRACCION DE COMPUERTA LEVADIZA . . 8W-15-26
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 4 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 4 SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5, 6, 7 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9 SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 11, 12 TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13 TOMA DE CORRIENTE DE CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . . . . 8W-15-28
G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-28
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12 VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12, 14, 16, 17, 18, 19 VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20, 21, 22, 24, 25
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-26, 27, 28
RS 8W-18 COMUNICACIONES DEL BUS 8W - 18 - 1

8W - 18 COMUNICACIONES DEL BUS


Componente Página Componente Página
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5 MODULO DE CONTROL DE LA
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4
PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . 8W-18-5 MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
AUXILIAR DE CALEFACTOR DE ZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5
CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4 MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 ZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CAMBIADOR DE CD/DVD . . . . . . . . . . . . 8W-18-6 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3
CONECTOR DE ENLACE DE MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-18-4
DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 4, 5 MODULO DE CONTROL
CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 4, 5
CONTROL DE TEMPERATURA MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 4, 5
CONTROLADOR DE FRENO MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 4 LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6
CONTROLADOR DE SUJECION DE MÓDULO DE ASISTENCIA AL
OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 MÓDULO DE CLASIFICACIÓN DE
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2 MÓDULO DE FRENOS
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-18-6 ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 4
MODULO DE ALARMA MÓDULO DE MANOS LIBRES . . . . . . . . . 8W-18-6
THATCHAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 4, 6 PTC 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2
MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5
MODULO DE CONTROL DE LA
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 4, 5
RS 8W-20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1

8W - 20 SISTEMA DE CARGA
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 4 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-20-4
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 4 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 4
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 4 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 4
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 4 RELE DE ECM/PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 4
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
RS 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 1

8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE
Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . 8W-21-2, 3 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-21-3
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . 8W-21-2 MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-21-2
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 RELE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . 8W-21-2, 3
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
RS 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 1

8W - 30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE / ENCENDIDO


Componente Página Componente Página
AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA . . . . . 8W-30-24 MOTOR DE BOMBA DE ELEVACION . . . . . . . . 8W-30-31
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 6, 10, 15, 20, 28 MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI . . 8W-30-9
BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11, 16 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 25, 32
BOMBA DOSIFICADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-24 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA . . 8W-30-2, 3,
BUJIA INCANDESCENTE N° 1 . . . . . . . . . . . . 8W-30-28 4, 5, 10, 11, 14, 16, 19, 20, 21, 22, 24, 26, 28, 30, 31, 32, 33
BUJIA INCANDESCENTE N° 2 . . . . . . . . . . . . 8W-30-28 RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 8W-30-5
BUJIA INCANDESCENTE N° 3 . . . . . . . . . . . . 8W-30-28 RELE DE BOMBA DE ELEVACION . . . . . . . . . . 8W-30-31
BUJIA INCANDESCENTE N° 4 . . . . . . . . . . . . 8W-30-28 RELE DE BUJIA DE PRECALENTAMIENTO . . . 8W-30-28
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8W-30-31 RELE DE CALEFACTOR DE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 31
CALEFACTOR DEL CARTER . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21
RELE DE ECM/PCM . . . . . . . . . . 8W-30-20, 22, 26, 28, 30
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . 8W-30-3, 24
RELE DE MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . 8W-30-5, 21
CONJUNTO DE DETECCIÓN DE FUGAS DE VACÍO
NATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-10 RELE DE PARADA AUTOMATICA . 8W-30-4, 11, 14, 16, 19
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . 8W-30-11, 16
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 25 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1 . 8W-30-33
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2 . 8W-30-33
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 25 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 3 . 8W-30-33
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . 8W-30-10 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 20
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7 RELÉ DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN . . . 8W-30-28
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . 8W-30-7, 23, 33 SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . . . . 8W-30-32
CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7 AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22
CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR DE PEDAL DE SENSOR DE GOLPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-32
SENSOR DE LA POSICIÓN DE LA MARIPOSA DEL
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-28 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12, 17
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-24, 31 SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO . . 8W-30-9,
FUSIBLE 16 . . . . 8W-30-4, 11, 14, 16, 19, 20, 22, 26, 28, 30 30
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 5, 21, 31 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . . . . 8W-30-6
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . 8W-30-6
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-33 SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 6, 15, 21 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-32, 34
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 6, 7, 10, 15, 20 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8, 26
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20, 21, 24
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . 8W-30-12, 17,
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7, 23, 32 26
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 21, 31 SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 21 MULTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13, 18
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 . . . 8W-30-14, 19, 29 SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 . . . 8W-30-14, 19, 29 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 . . . 8W-30-14, 19, 29 SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE . . . . 8W-30-33
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 . . . 8W-30-14, 19, 29 SENSOR DE PRESION DEL A/A . . . . . . . 8W-30-13, 18, 27
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . . 8W-30-19 SENSOR DE PRESION REFORZADORA . . . . . . 8W-30-27
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . 8W-30-19 SENSOR DE TEMP. DE REFRIGERANTE DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13, 18, 27
MODULO DE CONTROL DE LA
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 21 SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . . . . . . 8W-30-8
MODULO DE CONTROL DE LA SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-28, 32, 34, 35 ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12, 17
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . . 8W-30-8,
TRANSMISION . . . 8W-30-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 27
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 SENSOR DEL CAMBIO DE LA TRANSMISIÓN . . 8W-30-32
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-30-20, 21, 22, SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . 8W-30-7
23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35 SOLENOIDE DE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-15, 30
MODULO DE CONTROL DELANTERO . 8W-30-2, 5, 24, 32 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA . . . . . . . . . . . 8W-30-4
MODULO DE LA BOMBA DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE . 8W-30-22
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 21
RS 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 1

8W - 31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION


Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 5, 6, 7, 10, 11 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . 8W-31-12 INTEGRADA . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3, 5, 6, 8, 12
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRANSMI- RELÉ DE CONTROL DE LA
SIÓN/CONMUTADOR TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . 8W-31-2, 5, 7, 10, 11
DE PRESIÓN . . . . . . . . . 8W-31-2, 5, 6, 7, 10, 11 SENSOR DE VELOCIDAD DE
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . 8W-31-7, 10, 11 IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 9
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 5 SENSOR DE VELOCIDAD DE
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 5, 6, 7 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 9
MODULO DE CONTROL DE LA SENSOR DEL CAMBIO DE LA
TRANSMISION . . . . . . . 8W-31-7, 8, 9, 10, 11, 12 TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3, 4, 8, 9
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3, 4, 5, 6 CAMBIO DE LA TRANSMISION DEL
MODULO DE CONTROL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3, 8
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-8, 12
MODULO DE CONTROL
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3, 6, 8, 12
RS 8W-33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8W - 33 - 1

8W - 33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 4 VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD SENSOR DE VELOCIDAD DE
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 4 IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-3 SENSOR DE VELOCIDAD DE
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-4 SENSOR DEL CAMBIO DE LA
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-4
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . 8W-33-3
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-33-4
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 4
RS 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 1

8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO
Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE CONTROL DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 5 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE MODULO DE CONTROL DEL
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-35-3, 6 MODULO DE CONTROL
CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO DE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CONTROLADOR DE FRENO INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 5, 6
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 4 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE-
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 5 LANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 7
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 5 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE-
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6 LANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 7
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 5 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DERE-
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 5 CHA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 7
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA IZ-
MODULO DE CONTROL DE LA QUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 7
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 5
MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3, 6
RS 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 1

8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


Componente Página Componente Página
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5 FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
CONMUTADOR DE CAPO FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
ENTREABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-13 G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3, 5
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . 8W-39-11, 12 G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA G300 . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7, 8, 10, 11, 12, 13
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . 8W-39-11, 12 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7, 8, 10, 11, 12
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . 8W-39-5 G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-13
CONMUTADOR DE COMPUERTA G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-13
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-13 INDICADOR DE ALARMA THATCHAM . . 8W-39-4
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO MODULO DE ALARMA THATCHAM . . 8W-39-3, 4
DE PUERTA CORREDIZA DERECHA . . 8W-39-8 MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-13
DE PUERTA CORREDIZA MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8 ZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8, 9
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . 8W-39-2, 3 MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA DE- ZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8, 9
RECHA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . 8W-39-6 MODULO DE CONTROL
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA IZ- DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3, 5
QUIERDA ENTREABIERTA . . . . . . . . . 8W-39-6 MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDI-
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ ZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORRE- MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDI-
DIZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10 ZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DE COM-
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORRE- PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-13
DIZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELAN- INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3, 5
TERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7 MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELAN- RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
TERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7 SENSOR DE INTRUSION DELANTERO . 8W-39-4
CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA DE SENSOR DE INTRUSION TRASERO . . . . 8W-39-4
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-11, 12 SIRENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3
CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA
DE CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-11, 12
RS 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 1

8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS
Componente Página Componente Página
CENTRO DE MENSAJES . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
CONMUTADOR DE FRENO DE GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . 8W-40-2, 3, 4, 5
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CONTROLADOR DE SUJECION DE INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2
OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2
RS 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 1

8W - 41 CLAXON / ENC. DE CIGARRILLOS / TOMA DE CORRIENTE


Componente Página Componente Página
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 MODULO DE CONTROL
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-41-4 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3, 4
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . 8W-41-2 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3, 4
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3 PTC 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3, 4 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3, 4 TOMA DE CORRIENTE DE CONSOLA DE
G203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2 SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-3, 4 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . 8W-41-3
LUCES DE CONSOLA DE SUELO . . . . . . 8W-41-4
RS 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 1

8W - 42 AIRE ACONDICIONADO - CALEFACTOR


Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE PUERTA DE MEZCLA DE MODULO DE CONTROL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 12 DELANTERO . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 8, 13, 14
ACCIONADOR DE PUERTA DE MEZCLA DE MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTA-
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 12 DOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-14
ACCIONADOR DE PUERTA MOTOR DE AVENTADOR
DE MODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 12 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 13
ACCIONADOR DE PUERTA DE MOTOR DE AVENTADOR TRASERO . . . 8W-42-14
RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 12 MOTOR DE MODO TRASERO . . . . . . . . 8W-42-14
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-17 MOTOR DE TEMPERATURA
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-14
AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CONMUTADOR DE CONTROL DE TEMPERATU- INTEGRADA . . 8W-42-2, 3, 8, 10, 13, 14, 16, 17,
RA AUTOMATICO TRASERO . . . . . . . 8W-42-15 18, 19, 20
CONMUTADOR DE CONTROL DELANTERO DE RELE DE ECM/PCM . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-17
AVENTADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . 8W-42-8 RELE DE MOTOR DE AVENTADOR
CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 13
AVENTADOR TRASERO . . . . . . . . . . 8W-42-8, 9 RELE DE MOTOR DE AVENTADOR
CONTROL DE CALEFACTOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-8, 14
Y A/A . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5, 6, 7, 9 RELE DE VENTILADOR DE
CONTROL DE TEMPERATURA RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-20
AUTOMATICO . . . . . 8W-42-10, 11, 12, 13, 14, 15 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-17 NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-17, 18
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 13 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO.
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-8, 14 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-18
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-10 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-17 NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-18
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-16, 19 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-18, 20 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-16, 19
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-19 SENSOR DE PRESION DEL A/A . . . . 8W-42-16, 19
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-18, 20 SENSOR DE TEMPERATURA DEL
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-16 EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 12
G200 . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 13 SENSOR REMOTO DE ATC . . . . . . . . . . 8W-42-13
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-9, 15 UNIDAD DE A/A Y CALEFACTOR
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-14 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-8, 9
MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR VENTILADOR DE RADIADOR
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-13 NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-17, 18, 20
MODULO DE CONTROL DE LA VENTILADOR DE RADIADOR
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . 8W-42-6, 9, 11, 15 NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-18, 20
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-19, 20
MODULO DE CONTROL DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-16, 17
RS 8W-43 SISTEMA DE SUJECION DE OCUPANTES 8W - 43 - 1

8W - 43 SISTEMA DE SUJECION DE OCUPANTES


Componente Página Componente Página
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . 8W-43-5 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 8
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-7 MÓDULO DE CLASIFICACIÓN DE
CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 8
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-6 SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-7
TOR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4 SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC- IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-6
TOR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4 SENSOR DE IMPACTO LATERAL
CEBO ELÉCTRICO DEL AIRBAG DE BLOQUEO DERECHO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-6
DE RODILLAS DEL CONDUCTOR . . . 8W-43-4 SENSOR DE IMPACTO LATERAL
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DERECHO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-7
DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 SENSOR DE IMPACTO LATERAL
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DERECHO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-7
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3 SENSOR DE IMPACTO LATERAL
CONTROLADOR DE SUJECION DE IZQUIERDO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-6
OCUPANTES . . . . . . . . . 8W-43-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 DERECHO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-7
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-8 IZQUIERDO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-6
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-43-2 SENSOR DE PESO DEL ASIENTO DEL
HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-8
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE
LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DEL
MODULO DE CONTROL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 8
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4
RS 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 1

8W - 44 ILUMINACION INTERIOR
Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE CONTROL DE TEMPERATU- LUZ DE LECTURA MEDIA IZQUIERDA . 8W-44-3
RA AUTOMATICO TRASERO . . . . . . . . 8W-44-8 LUZ DE LECTURA TRASERA
CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3, 4
AVENTADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 LUZ DE LECTURA TRASERA
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . 8W-44-3 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 LUZ DE TECHO TRASERA . . . . . . . . . . 8W-44-3, 5
CONTROL DE TEMPERATURA LUZ DE VISERA/CORTESIA
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5, 6
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4 LUZ DE VISERA/CORTESIA
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7, 8 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5, 6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 8 LUZ FOCO DE DERECHA DE COMPUERTA
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 5, 6 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9, 10
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4 LUZ FOCO IZQUIERDA DE COMPUERTA
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9, 10 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9, 10
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-44-7 MODULO DE CONTROL DE LA
HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE CARROCERIA . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-44-4
LUCES DE CONSOLA DE SUELO . . . . 8W-44-4, 5 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
LUCES DE LECTURA DELANTERAS/ INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
CONMUTADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 4, 5 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7
LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL RELE DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2 TOMA DE CORRIENTE DE CONSOLA DE
LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL SUELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . . . 8W-44-4
LUZ DE LECTURA MEDIA DERECHA . . . 8W-44-3
RS 8W-45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8W - 45 - 1

8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA


Componente Página Componente Página
2CENTRO DE MENSAJES . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-18 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2, 8
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . 8W-45-5 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . 8W-45-2, 16, 18, 19
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . 8W-45-10, 11, 17, 19
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUCES DE CONSOLA DE SUELO . . . . . . . . . . 8W-45-13
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6 LUCES DE LECTURA DELANTERAS/
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO . . . 8W-45-12 CONMUTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-13, 15
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 15 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-15
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12, 15 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-15
CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA . . . 8W-45-12 LUZ DE LECTURA MEDIA DERECHA . . . . . . 8W-45-9, 14
CONMUTADOR DE CONTROL DE TEMPERATURA AU- LUZ DE LECTURA MEDIA IZQUIERDA . . . . . 8W-45-9, 14
TOMATICO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-10, 19 LUZ DE LECTURA TRASERA DERECHA . . . . 8W-45-9, 14
CONMUTADOR DE CONTROL DE TRACCIÓN . . 8W-45-17 LUZ DE LECTURA TRASERA IZQUIERDA . . . 8W-45-9, 14
CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE AVENTA- LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8
DOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-10
LUZ DE TECHO TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . 8W-45-3
LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA . . . . . . . 8W-45-13
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO
PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-20 LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA . . . . . 8W-45-13
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . 8W-45-11, 16, 20 LUZ FOCO DE DERECHA DE COMPUERTA
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12
CONMUTADOR DE FIJACION DE MEMORIA . . . 8W-45-4
LUZ FOCO IZQUIERDA DE COMPUERTA
CONMUTADOR DE PARANTE B DERECHO . . . . 8W-45-9 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12
CONMUTADOR DE PARANTE B IZQUIERDO . . . 8W-45-9 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-45-20
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA DERECHA LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8W-45-20
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9
MODULO DE ALARMA THATCHAM . . . . . . . . . 8W-45-10
CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-11
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR
DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7, 8 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-11
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA
DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8, 12
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7, 8 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA . . 8W-45-2,
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20
DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7, 9 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8, 10
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA
DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8, 10
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7, 9 MODULO DE CONTROL DELANTERO . . . . . . . . 8W-45-3
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . 8W-45-15
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-17
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-17
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA DE IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-10
MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DE COMPUERTA
CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA DE LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-12
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-10
MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . 8W-45-8
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . . . . . . 8W-45-16
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-17
CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 11
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA . . 8W-45-2, 3,
CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICO . 8W-45-16, 5, 6, 13
19
MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE LLAVE
CONTROLADOR DE FRENO ANTIBLOQUEO . . 8W-45-13 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
ESPEJO DE VISTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-45-11 MÓDULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . 8W-45-13
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . . . . . . 8W-45-20 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-17
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . . . . . 8W-45-20 RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-20
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
RS 8W-46 CENTRO DE MENSAJES 8W - 46 - 1

8W - 46 CENTRO DE MENSAJES
Componente Página Componente Página
CENTRO DE MENSAJES . . . . . . . . . . . . . 8W-46-2 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-46-2 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-46-2
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-46-2
RS 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 1

8W - 47 SISTEMA DE AUDIO
Componente Página Componente Página
ALTAVOZ DE PARANTE TRASERO CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-7, 8 ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
ALTAVOZ DE PARANTE TRASERO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-7, 8 FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2
ALTAVOZ DE PUERTA FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 13
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3, 4, 7, 8 FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6
ALTAVOZ DE PUERTA G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3, 4, 7, 8 G202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-47-3, 4, 7, 8 MODULO DE CONTROL DE LA
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 9
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-47-3, 4, 7, 8 MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
ALTAVOZ TRASERO DERECHO . . . . 8W-47-5, 7, 8 ZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO . . . 8W-47-5, 7, 8 MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-47-2
AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 6, 7, 8 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-9
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . 8W-47-10, 11, 12 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 6, 13
CAMBIADOR DE CD/DVD . . . 8W-47-13, 14, 15, 16 MÓDULO DE MANOS LIBRES . . . . . 8W-47-12, 16
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-47-6 PANTALLA DE DVD . . . . . . . . . . . . . 8W-47-14, 15
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO RADIO . . . . . . 8W-47-2, 3, 4, 5, 6, 10, 11, 12, 13, 16
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-9
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-9
RS 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 1

8W - 48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA


Componente Página Componente Página
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . . 8W-48-3 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . 8W-48-2
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . 8W-48-3 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 PTC 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-3 RELE DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . 8W-48-2
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 RETICULA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-48-2 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
RS 8W-49 CONSOLA SUPERIOR 8W - 49 - 1

8W - 49 CONSOLA SUPERIOR
Componente Página Componente Página
CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
ESPEJO DE VISTA TRASERA . . . . . . . . 8W-49-3, 4 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . . 8W-49-3 MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-49-2
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2
LUCES DE LECTURA DELANTERAS/ MÓDULO DE MANOS LIBRES . . . . . . . . . 8W-49-3
CONMUTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4
MODULO DE CONTROL DE LA
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4
RS 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 1

8W - 50 ILUMINACION DELANTERA
Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . 8W-50-2, 9 LUZ DE ESTACIONAMIENTO
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . 8W-50-5 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6, 7
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . 8W-50-10 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . 8W-50-10 DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . 8W-50-4
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10 MODULO DE CONTROL
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 6 DELANTERO . . . . . . . . 8W-50-3, 4, 6, 7, 8, 9, 10
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 6 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 6, 10 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6, 9
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 9 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6, 9
LUZ DE CARRETERA DE FARO MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6, 8 INTEGRADA . . . . . . . 8W-50-3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
LUZ DE CARRETERA DE FARO RELE DE LUZ ANTINIEBLA
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6, 7 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10
LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO . . . 8W-50-8 RELE DE LUZ DE
LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO . 8W-50-7 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 6
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6, 8
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 1

8W - 51 ILUMINACION TRASERA
Componente Página Componente Página
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7
CONECTOR DE ARRASTRE DE LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 4 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6 MODULO DE CONTROL DE LA
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS CARROCERIA . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 4, 5, 6
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 4, 5, 6 MODULO DE CONTROL
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-51-2, 5 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 5, 6
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 5 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 5, 6 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 5 RELE DE LUZ DE
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-6 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8W-51-2, 5, 6
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 4, 5, 6
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 1

8W - 52 SEÑALES DE GIRO
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ARRASTRE DE HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . 8W-52-2
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . 8W-52-2, 3 LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-52-2
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . 8W-52-5
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . 8W-52-5
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . 8W-52-5 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5
SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-52-3
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-53 LIMPIADORES 8W - 53 - 1

8W - 53 LIMPIADORES
Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO MODULO DE CONTROL
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . . 8W-53-5 MODULO DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . 8W-53-2
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR . . . . . 8W-53-3
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3 MOTOR DE BOMBA DEL LAVAFAROS . . 8W-53-4
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . 8W-53-3
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-7 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 RELE DE ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5 RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2
HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE RELE DE LAVADOR DE FAROS . . . . . . . . 8W-53-4
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-6 RELE DE ON/OFF DE LIMPIADOR
MODULO DE CONTROL DE LA DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2
CARROCERIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 5, 6, 7
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-54 ARRASTRE DE REMOLQUE 8W - 54 - 1

8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE
Componente Página Componente Página
CONECTOR DE ARRASTRE DE G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3 MODULO DE CONTROL
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 RELE DE LUZ DE
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-55 NAVEGACIÓN/TELECOMUNICACIONES 8W - 55 - 1

8W - 55 NAVEGACIÓN / TELECOMUNICACIONES
Componente Página Componente Página
CAMBIADOR DE CD/DVD . . . . . . . . . . 8W-55-2, 4 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
ESPEJO DE VISTA TRASERA . . . . . . . . 8W-55-2, 3 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-55-2
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-55-2 MÓDULO DE MANOS LIBRES . . . 8W-55-2, 3, 4, 5
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-55-2 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-55-4, 5
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-56 SISTEMAS DE COMODIDAD 8W - 56 - 1

8W - 56 SISTEMAS DE COMODIDAD
Componente Página Componente Página
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . 8W-56-2, 3 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-2, 3, 4
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . 8W-56-4 MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE
CONMUTADOR DE PEDALES LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-4
AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-2 MÓDULO DE ASISTENCIA AL
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ASIENTO ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . 8W-56-4, 5, 6
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-3 PANTALLA DE ASISTENCIA AL
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-2 ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-4
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-2 RELE DE PEDALES AJUSTABLES . . . . . 8W-56-2
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-3 SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA-
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-2 MIENTO NÚMERO 10 . . . . . . . . . . . . 8W-56-5, 6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-3 SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA-
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-4 MIENTO NÚMERO 7 . . . . . . . . . . . . 8W-56-5, 6
MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA-
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-3 MIENTO NÚMERO 8 . . . . . . . . . . . . 8W-56-5, 6
MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI- SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA-
ZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-2 MIENTO NÚMERO 9 . . . . . . . . . . . . 8W-56-5, 6
MODULO DE CONTROL SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES . . . 8W-56-3
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-2, 4
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 1

8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS
Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE ELEVALUNA MOTOR DE DERIVABRISAS TRASERO
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-4, 5 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 6
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO MOTOR DE DERIVABRISAS TRASERO
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . 8W-60-2, 5, 7 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 6
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . 8W-60-3, 4, 5, 6, 7 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-5, 7
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ELEVALUNAS MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 4, 6
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 4 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-6
MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-60-2
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 1

8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS


Componente Página Componente Página
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE G301 . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3, 4, 11, 12, 13, 15
PEDALES AJUSTABLES . . . . . . . . . . . . 8W-61-6 G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-17
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-16, 19, 20
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . 8W-61-19, 20
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3 AUTOMATICA . . . . . . . . . . 8W-61-17, 18, 19, 20
CONMUTADOR DE COMPUERTA MODULO DE CONTROL DE LA
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-16 CARROCERIA . . . 8W-61-2, 3, 4, 5, 8, 11, 14, 15,
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO 16, 17, 20
DE PUERTA CORREDIZA MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-11, 13 ZA DERECHA . . . . . . . . . 8W-61-7, 11, 12, 13, 14
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
DE PUERTA CORREDIZA ZA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-61-6, 8, 9, 10, 14
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-8, 10 MODULO DE CONTROL
CONMUTADOR DE PARANTE B DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-6, 17
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-11 MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDI-
CONMUTADOR DE PARANTE B ZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-14
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-8 MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDI-
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ ZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-14
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORRE- MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA
DIZA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-15 AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-18
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DE COM-
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORRE- PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-19
DIZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-15 MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELAN- MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA
TERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-9
CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ MOTOR DE PUERTA CORREDIZA
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELAN- DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12
TERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4 MOTOR DE PUERTA CORREDIZA
CONMUTADOR DERECHO COMPLETAMENTE IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-9
ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CONMUTADOR IZQUIERDO COMPLETAMENTE INTEGRADA . . . 8W-61-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 15, 17
ABIERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-9 MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE
CONSOLA SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-7 LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5 SENSOR DERECHO DE CONTRACCION DE
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3, 4, 15 COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . 8W-61-19
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-8 SENSOR IZQUIERDO DE CONTRACCION DE
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-17 COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . 8W-61-19
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3, 4, 8, 9, 10, 15
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 1

8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS
Componente Página Componente Página
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE ESPEJO ELECTRICO
PEDALES AJUSTABLES . . . . . . 8W-62-3, 6, 7, 8 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 4, 7, 8, 9, 10
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 4
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3 FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3
CONMUTADOR DE ESPEJO G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 4, 10
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 4, 5, 6 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3, 4
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-62-3
PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
CONMUTADOR DE FIJACION DE INTEGRADA . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 9, 10
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3 PTC 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-10
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ASIENTO RELE DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . 8W-62-10
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3 RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL
ESPEJO DE VISTA TRASERA . . . . . . . . . 8W-62-8 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 4, 9
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . 8W-62-2, 5, 7,
9, 10
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-63 ASIENTOS AUTOMATICOS 8W - 63 - 1

8W - 63 ASIENTOS AUTOMATICOS
Componente Página Componente Página
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO
PEDALES AJUSTABLES . . . . 8W-63-4, 5, 6, 7, 8 SERVOASISTIDO DEL
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 MOTOR DE ELEVADOR TRASERO
COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-9 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 7
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SER-
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3 VOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE . . 8W-63-3
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SER-
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 6 VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . 8W-63-2, 7
CONMUTADOR DE FIJACION DE MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER-
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-5 VOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE . . 8W-63-3
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ASIENTO MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER-
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 4 VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . 8W-63-2, 7
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 4 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 4, 6, 9 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 4, 5
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3, 10, 11 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL
HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-9 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL
MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-9
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 SENSOR DE POSICION DE ELEVADOR DELAN-
MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL TERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3, 4, 9 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8
MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI- SENSOR DE POSICION DE ELEVADOR TRASE-
ZA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-5 RO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
MODULO DE CONTROL DELANTERO . . 8W-63-5 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8
MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE SENSOR DE POSICION HORIZONTAL DE
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPA- ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC-
ÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3 TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8
MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE SENSOR DE POSICION RECLINADOR DE
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC-
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 7 TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-64 TECHO SOLAR AUTOMATICO 8W - 64 - 1

8W - 64 TECHO SOLAR AUTOMATICO


Componente Página Componente Página
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR . . . . . 8W-64-3 MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 INTEGRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 UNIDAD DE CONTROL
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-3 ELECTRONICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-3
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-3
MODULO DE TECHO SOLAR . . . . . . . . 8W-64-2, 3
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 1

8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES


Componente Página Componente Página
S103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4 S304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-55
S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8
S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-31, 33 S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3, 4 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8
S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-30 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3 S311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-8
S114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-29 S312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17
S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-16, 17
S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2, 6 S316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41
S118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3 S317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28
S119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9 S318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-32
S121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-4 S319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-6
S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-13 S321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 4
S124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-30 S322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19
S125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3, 4 S323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-19
S126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17 S324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-28
S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14 S325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-20
S128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17 S326 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-33, 37
S129 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14 S330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-13
S130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14 S331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-26
S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-44 S332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-8
S132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14 S333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-8
S134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-29 S334 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-11
S135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-30 S335 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9
S136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-18 S336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
S137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-28 S337 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
S139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-32 S338 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-13
S141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 4 S339 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-23
S142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-4 S342 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
S144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-32 S343 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15
S148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-6 S344 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8
S150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-55 S345 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
S151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-18 S346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-21, 22
S152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-51 S347 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
S157 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-27 S348 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
S177 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 S349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8
S179 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 S350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
S187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 S352 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-26
S188 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-32 S354 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-17
S190 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14 S355 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-25
S191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-8 S356 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40
S192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-9 S359 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-41
S193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-7 S361 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17
S194 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-14 S362 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38
S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-28 S363 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9
S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-19 S364 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-17 S365 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-27 S366 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-39
S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-9 S367 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-55
S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-40 S368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-37
S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-6 S370 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-35
S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-10 S371 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15
S209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7 S373 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-57
S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-34, 37 S374 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3, 5
S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-9 S376 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-20
S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-9 S378 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38
S223 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-57 S380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-38
S224 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 S381 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-27
S225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-55-2 S382 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10
S226 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 S383 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-6
S302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5 S384 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-56-5
S303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-13-23
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 1

8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES
Componente Página Componente Página
ACCIONADOR DE PUERTA DE MEZCLA DE C102 (3,3 LITROS/3,8 LITROS FABRICACIÓN
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22
ACCIONADOR DE PUERTA DE MEZCLA DE C102 (GASOLINA EXCEPTO 3,3 LITROS/3,8 LI-
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 TROS FABRICACIÓN POSTERIOR) . 8W-80-23
ACCIONADOR DE PUERTA DE MODO . . 8W-80-9 C102 (GASOLINA EXCEPTO 3,3 LITROS/3,8 LI-
ACCIONADOR DE PUERTA DE TROS FABRICACIÓN POSTERIOR) . 8W-80-23
RECIRCULACION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . 8W-80-10 C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
ALTAVOZ DE PARANTE TRASERO DERECHO C104 (EXCEPTO PARA
(LÍNEA ALTA AUDIO) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
ALTAVOZ DE PARANTE TRASERO IZQUIERDO C104 (EXCEPTO PARA
(LÍNEA ALTA AUDIO) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
ALTAVOZ DE PUERTA DERECHA . . . . . 8W-80-11 C106 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
ALTAVOZ DE PUERTA IZQUIERDA . . . . 8W-80-11 C106 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE C107 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 C107 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE C111 (GASOLINA EATX) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 C111 (GASOLINA EATX) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
ALTAVOZ TRASERO DERECHO . . . . . . . 8W-80-12 C112 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO . . . . . . 8W-80-12 C112 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
AMPLIFICADOR C1 (LÍNEA ALTA C2 CAMBIADOR DE CD/DVD . . . . . . . . . 8W-80-27
AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-13 C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
AMPLIFICADOR C2 (LÍNEA ALTA C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30
AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14 C202 FABRICACION POSTERIOR . . . . . 8W-80-32
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE C202 PRIMERA FABRICACION . . . . . . . 8W-80-33
PEDALES AJUSTABLES C1 . . . . . . . . 8W-80-15 C202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE C204 (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-34
PEDALES AJUSTABLES C2 . . . . . . . . 8W-80-16 C204 (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-34
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE C206 (EXCEPTO BASICO) . . . . . . . . . . . . 8W-80-34
PEDALES AJUSTABLES C3 . . . . . . . . 8W-80-16 C206 (EXCEPTO BASICO) . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE C207 (DVD/MANOS LIBRES) . . . . . . . . . 8W-80-35
PEDALES AJUSTABLES C4 . . . . . . . . 8W-80-17 C207 (MANOS LIBRES) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-35
AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA C1 C300 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-35
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17 C300 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-36
AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA C2 C300 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-36
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17 C300 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-37
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL C301 (LUJO/EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . 8W-80-37
AVENTADOR C1 (MTC) . . . . . . . . . . . . 8W-80-17
C301 (LUJO/EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . 8W-80-38
BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL
C302 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
AVENTADOR C2 (MTC) . . . . . . . . . . . . 8W-80-18
C302 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
BOBINA DE ENCENDIDO (2.4L) . . . . . . 8W-80-18
C302 (LUJO/EXCEPTO
BOBINA DE ENCENDIDO (3.3L/3.8L) . . 8W-80-18
EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
BOMBA DOSIFICADORA (DIESEL) . . . . 8W-80-18
C302 (LUJO/EXCEPTO
C1 CAMBIADOR DE CD/DVD . . . . . . . . . 8W-80-19 EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19 C303 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-39
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 C303 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-39
C101 (ABS GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 C303 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-40
C101 (ABS GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 C303 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-40
C101 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 C304 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-41
C101 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 C304 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) . . . . 8W-80-41
C102 (3,3 LITROS/3,8 LITROS FABRICACIÓN C305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-41
POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22
C305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 2 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

Componente Página Componente Página


C306 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-42 C325 (PUERTAS CORREDIZAS
C306 (VOLANTE A LA DERECHA) . . . . . 8W-80-42 MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
C307 (EXCEPTO FABRICACIÓN POSTERIOR, C325 (PUERTAS CORREDIZAS
EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43 MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
C307 (FABRICACIÓN POSTERIOR, C328 (TECHO SOLAR) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43 C328 (TECHO SOLAR) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44 C329 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
C308 (AIRBAG LATERAL) . . . . . . . . . . . . 8W-80-44 C329 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
C308 (AIRBAG LATERAL) . . . . . . . . . . . . 8W-80-45 C330 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
C308 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) . . . 8W-80-45 C330 (DIÉSEL, FABRICACIÓN
C308 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) . . . 8W-80-46 POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
C309 (AIRBAG LATERAL) . . . . . . . . . . . . 8W-80-46 C330 (DIÉSEL, PRIMERA
C309 (AIRBAG LATERAL) . . . . . . . . . . . . 8W-80-47 FABRICACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
C309 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) . . . 8W-80-47 C331 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
C309 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) . . . 8W-80-48 C331 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
C310 (CONSOLA DELANTERA) . . . . . . . 8W-80-48 C332 (ATC DE 3 ZONAS) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
C310 (CONSOLA DELANTERA) . . . . . . . 8W-80-48 C332 (ATC DE 3 ZONAS) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
C311 (HVAC DE 3 ZONAS/AIRBAG C333 (PEDALES CON MEMORIA
LATERALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-48 AJUSTABLES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
C311 (HVAC DE 3 ZONAS/AIRBAG C333 (PEDALES CON MEMORIA
LATERALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-49 AJUSTABLES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62
C311 (HVAC DE 3 ZONAS/EXCEPTO AIRBAG C334 (SENSORES DE
LATERALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-49 ESTACIONAMIENTO) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62
C311 (HVAC DE 3 ZONAS/EXCEPTO AIRBAG C334 (SENSORES DE
LATERALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-50 ESTACIONAMIENTO) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62
C312 (AIRBAG LATERAL) . . . . . . . . . . . . 8W-80-50 C335 (SUELO PLEGABLE) . . . . . . . . . . . 8W-80-62
C312 (AIRBAG LATERAL) . . . . . . . . . . . . 8W-80-51 C335 (SUELO PLEGABLE) . . . . . . . . . . . 8W-80-63
C312 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) . . . 8W-80-51 CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE
C312 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) . . . 8W-80-52 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63
C313 (CONSOLA TRASERA) . . . . . . . . . . 8W-80-52 CALEFACTOR DEL CARTER (DIÉSEL, FABRI-
C313 (CONSOLA TRASERA) . . . . . . . . . . 8W-80-53 CACIÓN POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . 8W-80-63
C314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-53 CALEFACTOR DEL CARTER (DIÉSEL, PRIMERA
C314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-53 FABRICACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63
C315 (ELEVALUNAS ELECTRICO) . . . . 8W-80-54 CAMBIADOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64
C315 (ELEVALUNAS ELECTRICO) . . . . 8W-80-54 CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA
C316 (PUERTA CORREDIZA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64
AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-54 CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA
C316 (PUERTA CORREDIZA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64
AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55 CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC-
C317 (PUERTA CORREDIZA TOR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65
AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55 CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUC-
C317 (PUERTA CORREDIZA TOR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65
AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55 CEBO ELÉCTRICO DEL AIRBAG DE BLOQUEO
C318 (ARRASTRE DE REMOLQUE) . . . . 8W-80-56 DE RODILLAS DEL CONDUCTOR (VOLANTE
C318 (ARRASTRE DE REMOLQUE) . . . . 8W-80-56 A LA IZQUIERDA) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65
C319 (ARRASTRE DE REMOLQUE) . . . . 8W-80-56 CENTRO DE MENSAJES
C319 (ARRASTRE DE REMOLQUE) . . . . 8W-80-56 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
C320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
C320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL
C321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
C321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL
C324 (PUERTAS CORREDIZAS CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE
C324 (PUERTAS CORREDIZAS (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) . . . 8W-80-67
MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58 CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . 8W-80-67
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 3

Componente Página Componente Página


CONJUNTO DE DETECCIÓN DE FUGAS DE VA- CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
CÍO NATURAL (EXCEPTO PARA DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-80-75
EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68 CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DEL CONDUCTOR (LHD EXCEPTO LINEA
DERECHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68 BAJA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-75
CONJUNTO DE LUCES TRASERAS CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
IZQUIERDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69 DEL CONDUCTOR (LHD LINEA
CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRANSMI- BAJA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76
SIÓN/CONMUTADOR DE PRESIÓN . 8W-80-69 CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR (VOLANTE A LA DERE-
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-80-70 CHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . 8W-80-77
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-70 CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO PLE-
CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO GABLE (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . 8W-80-77
(EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71 CONMUTADOR DE ESPEJO
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71 CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . 8W-80-78
CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA CONMUTADOR DE FIJACION DE
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71 MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE EM-
DE ACOMPAÑANTE (PRIMERA FABRICA- BRAGUE (MTX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78
CIÓN, DETECCIÓN DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . 8W-80-79
OCUPANTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71 CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD (MTX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79
DE CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79
(APERTURA AUTOMATICA) . . . . . . . . 8W-80-72 CONMUTADOR DE PARANTE B DERECHO
CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA (PUERTA CORREDIZA
(APERTURA MANUAL) . . . . . . . . . . . . 8W-80-72 AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79
CONMUTADOR DE CONTROL DE TEMPERATU- CONMUTADOR DE PARANTE B IZQUIERDO
RA AUTOMATICO TRASERO (ATC DE 3 ZO- (PUERTA CORREDIZA
NAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72 AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80
CONMUTADOR DE CONTROL DE CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES (EX-
TRACCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73 CEPTO PARA EXPORTACIÓN) . . . . . . 8W-80-80
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73 MOTOR (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA DE-
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73 RECHA ENTREABIERTA (BASICO) . . 8W-80-80
CONMUTADOR DE CONTROL DELANTERO DE CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA IZ-
AVENTADOR TRASERO QUIERDA ENTREABIERTA
(MTC DE 3 ZONAS) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73 (BASICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/
AVENTADOR TRASERO C1 (MTC DE 3 ZO- MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORRE-
NAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-74 DIZA IZQUIERDA (PUERTAS CORREDIZAS
CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
AVENTADOR TRASERO C2 (MTC DE 3 ZO- CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/
NAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-74 MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORRE-
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO DIZA DERECHA (PUERTAS CORREDIZAS
DE PUERTA CORREDIZA DERECHA (PUERTA MANUALES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
CORREDIZA AUTOMATICA) . . . . . . . . 8W-80-74 CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/
CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELAN-
DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA (PUER- TERA IZQUIERDA (EXCEPTO
TA CORREDIZA AUTOMATICA) . . . . . 8W-80-74 BASICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO
(LHD LINEA BAJA) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-75
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 4 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

Componente Página Componente Página


CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/ FARO DERECHO (TOWN AND
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELAN- COUNTRY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92
TERA DERECHA (EXCEPTO FARO IZQUIERDO (CARAVAN/VOYAGER EXCEP-
BASICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82 TO EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO FARO IZQUIERDO (TOWN AND
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82 COUNTRY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92
CONMUTADOR DE RADIO REMOTO GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . 8W-80-93
CONMUTADOR DE TECHO SOLAR (EXCEPTO HILERA DE CONMUTADORES DE
PARA EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . 8W-80-82 TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR DE PE- (ASIENTOS TERMICOS) . . . . . . . . . . 8W-80-93
DAL DE EMBRAGUE (DIESEL) . . . . . 8W-80-83 HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE
CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO DE INSTRUMENTOS (EXCEPTO ASIENTOS
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83 TERMICOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94
CONMUTADOR DERECHO COMPLETAMENTE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 (2.4L/3.3L/
ABIERTO (PUERTA CORREDIZA AUTOMATI- 3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94
CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1
CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA DE (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94
CILINDRO (EXPORTACIÓN) . . . . . . . 8W-80-83 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 (2.4L/3.3L/
CONMUTADOR IZQUIERDO COMPLETAMENTE 3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94
ABIERTO (PUERTA CORREDIZA AUTOMATI- INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2
CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 (2.4L/3.3L/
DE CILINDRO (EXPORTACIÓN) . . . . 8W-80-84 3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
CONMUTADOR MULTIFUNCION . . . . . 8W-80-84 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3
CONSOLA SUPERIOR (EXCEPTO (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
BASICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 (2.4L/3.3L/
CONTROL DEL CALEFACTOR-A/A C1 3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
(MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4
CONTROL DEL CALEFACTOR-A/A C2 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
(MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 (3.3L/
CONTROLADOR DE FRENO ANTIBLOQUEO 3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
(MK20E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 (3.3L/
CONTROLADOR DE SUJECIÓN DE OCUPAN- 3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
TES C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87 LUCES DE CONSOLA DE SUELO . . . . . 8W-80-96
CONTROLADOR DE SUJECIÓN DE OCUPAN- LUCES DE LECTURA DELANTERAS/
TES C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88 CONMUTADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ASIENTO SER- LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO
VOASISTIDO (30A) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97
DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ELEVALUNAS LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO
ELECTRICO (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97
EMBRAGUE DEL COMPRESOR LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL ACOMPA-
DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 ÑANTE (LUJO/EXPORTACIÓN) . . . . 8W-80-97
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL CONDUC-
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 TOR (LUJO/EXPORTACIÓN) . . . . . . . . 8W-80-97
ESPEJO DE VISTA TRASERA C1 LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO
(LUJO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
ESPEJO DE VISTA TRASERA C2 (MANOS LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO
LIBRES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
ESPEJO ELECTRICO DERECHO . . . . . . 8W-80-90 LUZ DE ESTACIONAMIENTO DERECHA
ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO . . . . . 8W-80-91 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . 8W-80-91 LUZ DE ESTACIONAMIENTO IZQUIERDA
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . 8W-80-91 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
FARO DERECHO (CARAVAN/VOYAGER EXCEP- LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
TO EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-91 DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-80-98
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 5

Componente Página Componente Página


LUZ DE LECTURA MEDIA DERECHA MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA
(PREMIUM/LUJO) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99 C7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-106
LUZ DE LECTURA MEDIA IZQUIERDA MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA
(PREMIUM/LUJO) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99 C8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-107
LUZ DE LECTURA TRASERA DERECHA MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA
(LUJO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99 C9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-107
LUZ DE LECTURA TRASERA IZQUIERDA MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE
(LUJO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99 LLAVE CENTINELA (MÓDULO DE APERTU-
LUZ DE MATRICULA (APERTURA RA A DISTANCIA SIN LLAVE
AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99 CENTINELA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-108
LUZ DE MATRICULA (APERTURA MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL
MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100 ACOMPAÑANTE (EXCEPTO PARA EXPORTA-
LUZ DE MATRICULA (ELEVALUNAS CIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-108
ELECTRICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100 MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOM-
LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA PAÑANTE C1 (EXPORTACIÓN) . . . . 8W-80-108
(EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100 MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOM-
LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO PAÑANTE C2 (EXPORTACIÓN) . . . . 8W-80-108
DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . 8W-80-100 MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOM-
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN PAÑANTE C3 (EXPORTACIÓN) . . . . 8W-80-109
ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CON-
LUZ DE TECHO TRASERA (EXCEPTO DUCTOR C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-109
LUJO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CON-
LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA (EXCEP- DUCTOR C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-109
TO BÁSICO/EXPORTACIÓN) . . . . . . 8W-80-101 MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CON-
LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA DUCTOR C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-110
(PREMIUM/DE LUJO, EXCEPTO EXPORTA- MÓDULO DE ASISTENCIA AL ESTACIONA-
CIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 MIENTO (SENSORES DE ESTACIONAMIEN-
LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG TO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-110
DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 MÓDULO DE CLASIFICACIÓN DE
LUZ FOCO DE DERECHA DE COMPUERTA OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-111
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-102 MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA AUTO-
LUZ FOCO IZQUIERDA DE COMPUERTA LEVA- MATICA C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-111
DIZA (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . 8W-80-102 MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA AUTO-
LUZ REPETIDORA DERECHA MATICA C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-112
(EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-102 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
LUZ REPETIDORA IZQUIERDA C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-112
(EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-102 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR DE- C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-113
LANTERO C1 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-102 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR DE- C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-114
LANTERO C2 (ATC) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-103 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
MODULO DE ALARMA THATCHAM (REINO C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-115
UNIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-103 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C5 PRIMERA FABRICACION . . . . . . 8W-80-116
C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-103 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-117
C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-104 MÓDULO DE CONTROL DE MECANISMO DE
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA TRANSMISIÓN C4 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-118
C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-104 MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA ZA DERECHA C1 (PUERTA CORREDIZA AU-
C4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-105 TOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-119
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI-
C5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-105 ZA DERECHA C2 (PUERTA CORREDIZA AU-
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA TOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-119
C6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-106
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 6 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

Componente Página Componente Página


MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI- MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DERECHA
ZA IZQUIERDA C1 (PUERTA CORREDIZA (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-120 AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-134
MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDI- MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA
ZA IZQUIERDA C2 (PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA (PUERTA CORREDIZA AUTOMA-
AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-120 TICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-134
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE
TRANSMISION C1 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-121 ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPA-
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE ÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-134
TRANSMISION C2 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122 MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
TRANSMISION C3 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-123 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-134
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR-C1 MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-124 ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPA-
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR-C2 ÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-135
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126 MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO
MODULO DE CONTROL SERVOASISTIDO DEL
DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-135
MÓDULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
(MK25E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-128 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-135
MODULO DE LA BOMBA DE MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-129 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-135
MODULO DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . 8W-80-129 MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO
MÓDULO DE MANOS LIBRES C 1 . . . . 8W-80-129 SERVOASISTIDO DEL
MÓDULO DE MANOS LIBRES C 2 . . . . 8W-80-130 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-136
MÓDULO DE MANOS LIBRES C 3 . . . . 8W-80-130 MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SER-
MODULO DE TECHO SOLAR (EXCEPTO PARA VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . 8W-80-136
EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-130 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . 8W-80-136
MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTA- MOTOR DE MODO TRASERO (ATC DE 3
DOR TRASERO C1 (ATC DE 3 ZONAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-136
ZONAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-131 MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO
MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTA- (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-137
DOR TRASERO C2 (ATC DE 3 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO
ZONAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-131 (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-137
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDI- MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES (EXCEPTO
ZA DERECHA (PUERTA CORREDIZA AUTO- PARA EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . 8W-80-137
MATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-131 MOTOR DE PUERTA CORREDIZA DERECHA
MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDI- (PUERTA CORREDIZA
ZA IZQUIERDA (PUERTA CORREDIZA AUTO- AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-137
MATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-131 MOTOR DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA
MOTOR DE BOMBA DE ELEVACION (PUERTA CORREDIZA
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-132 AUTOMATICA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-138
MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR . . . . 8W-80-132 MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO
MOTOR DE BOMBA DEL LAVAFAROS SERVOASISTIDO DEL
(EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-132 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-138
MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SER-
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-132 VOASISTIDO DEL CONDUCTOR . . . 8W-80-138
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI MOTOR DE TEMPERATURA TRASERA (ATC DE
(GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133 3 ZONAS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-139
MOTOR DE DERIVABRISAS TRASERO MUELLE DE RELOJ C1 . . . . . . . . . . . . 8W-80-139
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133 MUELLE DE RELOJ C2 . . . . . . . . . . . . 8W-80-139
MOTOR DE DERIVABRISAS TRASERO MUELLE DE RELOJ C3 . . . . . . . . . . . . 8W-80-139
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133 MUELLE DE RELOJ C4 (AUDIO
MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DE COM- REMOTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-140
PUERTA LEVADIZA (ELEVALUNAS ELECTRI-
CO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-133
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 7

Componente Página Componente Página


PANTALLA DE ASISTENCIA AL ESTACIONA- SENSOR DE IMPACTO DELANTERO IZQUIER-
MIENTO (SENSORES DE ESTACIONAMIEN- DO (EXPORTACIÓ PRIMERA
TO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-140 FABRICACIÓ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-148
PANTALLA DE DVD . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-140 SENSOR DE IMPACTO LATERAL
RADIO C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-141 DERECHO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-148
RADIO C2 (CAMBIADOR DE CD) . . . . . 8W-80-141 SENSOR DE IMPACTO LATERAL
RADIO C2 (CAMBIADOR DE CD/ DERECHO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-149
DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-142 SENSOR DE IMPACTO LATERAL DERECHO 3
RADIO C2 (MANOS LIBRES) . . . . . . . . 8W-80-142 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, FABRICACIÓN
RELE DE BUJIA DE PRECALENTAMIENTO POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-149
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-142 SENSOR DE IMPACTO LATERAL DERECHO 3
RELÉ DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (EXPORTACIÓ FABRICACIÓ
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-143 POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-149
RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL ACOMPA- SENSOR DE IMPACTO LATERAL IZQUIERDO 3
ÑANTE (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . 8W-80-143 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, FABRICACIÓN
RELE DE PEDALES AJUSTABLES POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-150
(EXCEPTO EXPORTACIÓN/EXCEPTO MEMO- SENSOR DE IMPACTO LATERAL IZQUIERDO 3
RIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-143 (EXPORTACIÓ FABRICACIÓ
RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR POSTERIOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-150
(GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-144 SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERECHO 1
RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-144 FABRICACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-150
RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2 SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-144 DERECHO 1 (EXPORTACIÓ PRIMERA FABRI-
RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 3 CACIÓ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-151
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-145 SENSOR DE IMPACTOS DE LADO IZQUIERDO
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL 1 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-145 FABRICACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-151
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-145 IZQUIERDO 1 (EXPORTACIÓ PRIMERA FA-
SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA BRICACIÓ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-151
(EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-145 SENSOR DE INTRUSION DELANTERO (REINO
SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE UNIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-152
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-146 SENSOR DE INTRUSION TRASERO (REINO
SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA- UNIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-152
MIENTO NÚMERO 10 (SENSORES DE SENSOR DE LA POSICIÓN DE LA MARIPOSA
ESTACIONAMIENTO) . . . . . . . . . . . . 8W-80-146 DEL ACELERADOR (GASOLINA) . . 8W-80-152
SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA- SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
MIENTO NÚMERO 7 (SENSORES DE (MTX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-152
ESTACIONAMIENTO) . . . . . . . . . . . . 8W-80-146 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1
SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA- (2.4L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-153
MIENTO NÚMERO 8 (SENSORES DE SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1
ESTACIONAMIENTO) . . . . . . . . . . . . 8W-80-146 (3.3L/3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-153
SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA- SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2
MIENTO NÚMERO 9 (SENSORES DE (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-153
ESTACIONAMIENTO) . . . . . . . . . . . . 8W-80-147 SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES (MEMO-
SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE RIA EXCEPTO EXPORTACION) . . . . 8W-80-153
AIRE (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-147 SENSOR DE PESO DEL ASIENTO DEL
SENSOR DE GOLPE (2,8 LITROS/3,8 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-153
LITROS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-147 SENSOR DE POSICION DE ELEVADOR DELAN-
SENSOR DE IMPACTO DELANTERO TERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-147 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-154
SENSOR DE IMPACTO DELANTERO IZQUIER- SENSOR DE POSICION DE ELEVADOR TRASE-
DO (EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA RO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL
FABRICACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-148 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-154
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 8 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

Componente Página Componente Página


SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELE- SENSOR DEL CAMBIO DE LA
RADOR (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-154 TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-160
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS SENSOR DERECHO DE CONTRACCION DE
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-155 COMPUERTA LEVADIZA (ELEVALUNAS
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS ELECTRICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-161
(GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-155 SENSOR IZQUIERDO DE CONTRACCION DE
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL COMPUERTA LEVADIZA (ELEVALUNAS
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-155 ELECTRICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-161
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL SENSOR REMOTO DE ATC (ATC) . . . . 8W-80-161
(GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-155 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
SENSOR DE POSICION HORIZONTAL DE (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-161
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC- SIRENA (REINO UNIDO) . . . . . . . . . . . 8W-80-162
TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-156 SOLENOIDE DE EGR (3,8 LITROS FABRICA-
SENSOR DE POSICION RECLINADOR DE CIÓN POSTERIOR/3,3 LITROS) . . . . 8W-80-162
ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUC- SOLENOIDE DE EGR (DIESEL) . . . . . . 8W-80-162
TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-156 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTI- (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-162
PLE (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-156 SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO
SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR DE LA TRANSMISION DEL
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-156 FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-162
SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-157 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-163
SENSOR DE PRESION DEL A/A . . . . . . 8W-80-157 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE
SENSOR DE PRESION REFORZADORA CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-163
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-157 TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DEL
SENSOR DE TEMP. DE REFRIGERANTE DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-163
MOTOR (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-157 TOMA DE CORRIENTE (EXCEPTO LINEA
SENSOR DE TEMP. DE REFRIGERANTE DEL BAJA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-163
MOTOR (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . 8W-80-157 TOMA DE CORRIENTE DE CONSOLA DE SUE-
SENSOR DE TEMPERATURA LO (EXPORTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-164
AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-158 TOMA DE CORRIENTE TRASERA . . . . 8W-80-164
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE UNIDAD DE A/A Y CALEFACTOR TRASERO
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-158 (MTC DE 3 ZONAS) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-164
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA UNIDAD DE CONTROL DE TEMPERATURA AU-
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-158 TOMATICA C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-165
SENSOR DE TEMPERATURA DEL UNIDAD DE CONTROL DE TEMPERATURA AU-
EVAPORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-158 TOMATICA C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-165
SENSOR DE TENSIÓN DE UNIDAD DE CONTROL DE TEMPERATURA AU-
CINTURÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-158 TOMATICA C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-166
SENSOR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1
IMPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-159 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-166
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE- VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1
LANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-80-159 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-166
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DE- VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2
LANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-80-159 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-166
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DERE- VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2
CHA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-159 (GASOLINA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-166
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA IZ-
QUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-80-160
SENSOR DE VELOCIDAD DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-160
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 9

ACCIONADOR DE PUERTA DE MEZCLA DE ACOMPAÑANTE - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C133 20DB/WT (ATC) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
1 C34 20DB/LB (VOLANTE A LA (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
IZQUIERDA, CAJA DE CAMBIOS
MANUAL)
1 C33 20LB/BR (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
CHA CAJA DE CAMBIOS MANUAL) PAÑANTE
2 C33 20LB/BR (CONTROL DE TEMPE- IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
RATURA AUTOMÁTICO/VOLANTE DEL PAÑANTE
CONDUCTOR, CONTROL DE TEMPERA-
TURA MANUAL)
2 C34 20DB/LB (VOLANTE A LA DERE- (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
CHA CAJA DE CAMBIOS MANUAL)

ACCIONADOR DE PUERTA DE MEZCLA DE CONDUCTOR - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C61 20DB/LG (ATC) IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
1 C61 20LB/WT (CONTROL DE TEMPE- IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA DUCTOR
IZQUIERDA)
1 C34 20DB/LB (CONTROL DE TEMPE- (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA
DERECHA)
2 C161 20LB/WT (ATC) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
2 C34 20DB/LB (CONTROL DE TEMPE- (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
2 C61 20LB/WT (CONTROL DE TEMPE- IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA DUCTOR
DERECHA)

ACCIONADOR DE PUERTA DE MODO - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C135 20DB/GY (ATC) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MODO
1 C34 20DB/LB (MTC) (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
2 C35 20LB/OR IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MODO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 10 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

ACCIONADOR DE PUERTA DE RECIRCULACION - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C132 20DB/YL (ATC) IMPULSOR (B) DE PUERTA DE RECIRCULACION
1 C34 20DB/LB (CONTROL DE TEMPE- (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
1 C32 20DB/TN (CONTROL DE TEMPE- IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA
DERECHA)
2 C32 20DB/TN (ATC) IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
2 C32 20DB/TN (CONTROL DE TEMPE- IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
2 C34 20DB/LB (CONTROL DE TEMPE- (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
RATURA MANUAL, VOLANTE A LA
DERECHA)

AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE - AMARILLO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R42 20LB/BR CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2
2 R44 20LB/OR CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 1 LINEA 1
3 R62 20LB/VT CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2
4 R64 20LB/WT CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 1

ALTAVOZ DE PARANTE TRASERO DERECHO (LÍNEA ALTA AUDIO) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X212 18GY/DB (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) CADO (+)
1 X212 20GY/DB (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
MERA FABRICACIÓ) CADO (+)
2 X282 18GY/TN (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) CADO (-)
2 X282 20GY/TN (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
MERA FABRICACIÓ) CADO (-)

ALTAVOZ DE PARANTE TRASERO IZQUIERDO (LÍNEA ALTA AUDIO) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X214 18DG/DB (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) FICADO (+)
1 X214 20DG/DB (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
MERA FABRICACIÓ) FICADO (+)
2 X284 18DG/TN (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) FICADO (-)
2 X284 20DG/TN (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
MERA FABRICACIÓ) FICADO (-)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 11

ALTAVOZ DE PUERTA DERECHA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X292 18GY/BR (LINEA ALTA) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
AMPLIFICADO
1 X56 20GY/BR (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
2 - -
3 X202 18GY (LINEA ALTA) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
AMPLIFICADO
3 X54 20GY (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)

ALTAVOZ DE PUERTA IZQUIERDA - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X291 18DG/BR (LINEA ALTA) (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
AMPLIFICADO
1 X55 20DG/BR (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
2 - -
3 X201 18DG (LINEA ALTA) (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
AMPLIFICADO
3 X53 20DG (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)

ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X154 20GY/YL (EXPORTACIÓN/LÍNEA (+) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
BAJA) TRUMENTOS
1 X154 18GY/YL (LÍNEA ALTA EXCEPTO (+) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
EXPORTACIÓN) TRUMENTOS
2 X156 20GY/LB (EXPORTACIÓN/LÍNEA (-) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
BAJA) TRUMENTOS
2 X156 18GY/LB (LÍNEA ALTA EXCEPTO (-) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
EXPORTACIÓN) TRUMENTOS

ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X153 18DG/YL (LÍNEA ALTA EXCEPTO (+) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
EXPORTACIÓN) TRUMENTOS
1 X153 20DG/YL (LÍNEA ALTA EXPORTA- (+) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
CIÓN/LÍNEA BAJA) TRUMENTOS
2 X155 18DG/LB (LÍNEA ALTA EXCEPTO (-) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
EXPORTACIÓN) TRUMENTOS
2 X155 20DG/LB (LÍNEA ALTA EXPORTA- (-) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
CIÓN/LÍNEA BAJA) TRUMENTOS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 12 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

ALTAVOZ TRASERO DERECHO - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X296 18DG/GY (LÍNEA ALTA EXCEPTO ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (-)
EXPORTACIÓN PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
1 X296 20DG/GY (LÍNEA ALTA EXPOR- ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (-)
TACIÓN PRIMERA FABRICACIÓN)
1 X58 20GY/OR (LINEA BAJA) (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
2 - -
3 X206 18GY/DB (LÍNEA ALTA EXCEPTO ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (+)
EXPORTACIÓN PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
3 X206 20GY/DB (LÍNEA ALTA EXPORTA- ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (+)
CIÓN PRIMERA FABRICACIÓN)
3 X52 20GY/DB (LINEA BAJA) (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO

ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X295 18GY/DG (LÍNEA ALTA EXCEPTO (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
EXPORTACIÓN PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
1 X295 20GY/DG (LÍNEA ALTA EXPOR- (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
TACIÓN PRIMERA FABRICACIÓN)
1 X57 20DG/OR (LINEA BAJA) (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
2 - -
3 X205 18GY/LG (LÍNEA ALTA EXCEPTO (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
EXPORTACIÓN PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
3 X205 20GY/LG (LÍNEA ALTA EXPORTA- (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
CIÓN PRIMERA FABRICACIÓN)
3 X51 20DG/DB (LINEA BAJA) (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 13

AMPLIFICADOR C1 (LÍNEA ALTA AUDIO) - NATURAL 14 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X201 18DG (EXCEPTO EXPORTACIÓN, (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
PRIMERA FABRICACIÓN) AMPLIFICADO
1 X201 20DG (EXPORTACIÓ PRIMERA (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
FABRICACIÓ) AMPLIFICADO
2 X202 18GY (EXCEPTO EXPORTACIÓN, (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
PRIMERA FABRICACIÓN) AMPLIFICADO
2 X202 20GY (EXPORTACIÓ PRIMERA (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
FABRICACIÓ) AMPLIFICADO
3 X205 18GY/LG (EXCEPTO EXPORTA- (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN)
3 X205 20GY/LG (EXPORTACIÓ PRI- (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
MERA FABRICACIÓ)
4 X206 18DG/LG (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (+)
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN)
4 X206 20DG/LG (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (+)
MERA FABRICACIÓ)
5 X214 18DG/DB (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) FICADO (+)
5 X214 20DG/DB (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
MERA FABRICACIÓ) FICADO (+)
6 X212 18GY/DB (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) CADO (+)
6 X212 20GY/DB (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
MERA FABRICACIÓ) CADO (+)
7 X291 18DG/BR (EXCEPTO EXPORTA- (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) AMPLIFICADO
7 X291 20DG/BR (EXPORTACIÓ PRI- (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA
MERA FABRICACIÓ) AMPLIFICADO
8 X292 18GY/BR (EXCEPTO EXPORTA- (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) AMPLIFICADO
8 X292 20GY/BR (EXPORTACIÓ PRI- (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA DERECHA
MERA FABRICACIÓ) AMPLIFICADO
9 X295 18GY/DG (EXCEPTO EXPORTA- (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN)
9 X295 20GY/DG (EXPORTACIÓ PRI- (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
MERA FABRICACIÓ)
10 - -
11 - -
12 X296 18DG/GY (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (-)
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN)
12 X296 20DG/GY (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ TRASERO DERECHO AMPLIFICADO (-)
MERA FABRICACIÓ)
13 X284 18DG/TN (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) FICADO (-)
13 X284 20DG/TN (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO IZQUIERDO AMPLI-
MERA FABRICACIÓ) FICADO (-)
14 X282 18GY/TN (EXCEPTO EXPORTA- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) CADO (-)
14 X282 20GY/TN (EXPORTACIÓ PRI- ALTAVOZ DE AGUDOS TRASERO DERECHO AMPLIFI-
MERA FABRICACIÓ) CADO (-)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 14 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

AMPLIFICADOR C2 (LÍNEA ALTA AUDIO) - 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X153 18DG/YL (EXCEPTO EXPORTA- (+) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) TRUMENTOS
1 X153 20DG/YL (EXPORTACIÓ PRI- (+) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
MERA FABRICACIÓ) TRUMENTOS
2 X154 18GY/YL (EXCEPTO EXPORTA- (+) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) TRUMENTOS
2 X154 20GY/YL (EXPORTACIÓ PRIMERA (+) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
FABRICACIÓ) TRUMENTOS
3 - -
4 A116 16YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 - -
6 D25 20WT/VT BUS PCI
7 X51 20DG/DB (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
8 X52 20GY/DB (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
9 Z513 16BK MASA
10 X155 18DG/LB (EXCEPTO EXPORTA- (-) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) TRUMENTOS
10 X155 20DG/LB (EXPORTACIÓ PRI- (-) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DEL TABLERO DE INS-
MERA FABRICACIÓ) TRUMENTOS
11 X156 18GY/LB (EXCEPTO EXPORTA- (-) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) TRUMENTOS
11 X156 20GY/LB (EXPORTACIÓ PRIMERA (-) DE ALTAVOZ DERECHO DEL TABLERO DE INS-
FABRICACIÓ) TRUMENTOS
12 - -
13 A116 16YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
14 - -
15 - -
16 - -
17 F306 20DB/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
18 X57 20DG/OR (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
19 X58 20GY/OR (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
20 Z513 16BK MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 15

ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE PEDALES AJUSTABLES C1 - GRIS 26 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P205 14LG/DB (PEDALES AJUSTA- MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA ADE-
BLES) LANTE
2 - -
3 P69 22TN/DB (VOLANTE A LA MASA DE SENSOR DE ESPEJO IZQUIERDO
IZQUIERDA)
3 P66 22TN/LG (VOLANTE A LA DERE- MASA DE SENSOR DE ESPEJO DERECHO
CHA)
4 - -
5 P64 22TN (VOLANTE A LA SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO
IZQUIERDA) IZQUIERDO
5 P67 22TN/OR (VOLANTE A LA DERE- SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO DERE-
CHA) CHO
6 Q103 180R/LG (PEDALES AJUSTA- CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA
BLES) ADELANTE
7 Q102 18OR/LB (PEDALES AJUSTA- CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA
BLES) ATRÁS
8 P65 22TN/VT (VOLANTE A LA SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
IZQUIERDA) IZQUIERDO
8 P68 22TN/YL (VOLANTE A LA DERE- SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
CHA) DERECHO
9 P73 20TN/YL (VOLANTE A LA IMPULSOR DE COMUN DE ESPEJO IZQUIERDO
IZQUIERDA) (DERECHA/ABAJO)
9 P70 20TN/LB (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR COMUN DE ESPEJO DERECHO (DERE-
CHA) CHA/ABAJO)
10 - -
11 D25 20WT/VT BUS PCI
12 - -
13 P206 14LG/TN (PEDALES AJUSTA- MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA ATRÁS
BLES)
14 - -
15 - -
16 G11 20VT/TN (PEDALES AJUSTABLES) ALIMENTACIÓN DE SENSOR DE PEDALES AJUSTA-
BLES
17 P75 20TN/LG (VOLANTE A LA IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO IZQUIERDO
IZQUIERDA)
17 P74 20TN/DB (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO DERECHO
CHA)
18 P71 20TN/DG (VOLANTE A LA IMPULSOR DE ESPEJO IZQUIERDO ARRIBA
IZQUIERDA)
18 P72 20TN/GY (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE ESPEJO DERECHO ARRIBA
CHA)
19 G12 22VT/BR (PEDALES AJUSTABLES) SEÑAL DEL SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES
20 G912 20VT/WT (PEDALES AJUSTA- RETORNO DE SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES
BLES)
21 - -
22 - -
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 16 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE PEDALES AJUSTABLES C2 - GRIS 16 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P19 20LG/LB DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ARRIBA
2 P11 20LG/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
3 P25 20LG/VT SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ASIENTO DE
CONDUCTOR
4 P47 20LG/LB SEÑAL DE POSICIÓN DE RECLINADOR DE ASIENTO
DEL CONDUCTOR
5 P26 20LG SEÑAL DE POSICIÓN DE ELEVADOR DELANTERO
DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR
6 P27 20LG/LB SEÑAL DE POSICIÓN DE ELEVADOR TRASERO DEL
ASIENTO DEL CONDUCTOR
7 P21 20LG/TN DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ABAJO
8 P13 20LG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
9 P15 20LG/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUTOR ADELANTE
10 P43 20LG/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
11 P29 20LG/WT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
12 P28 20LG/BR MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO DEL
CONDUCTOR
13 - -
14 P17 20LG/DG DETECCION DE CONTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ATRAS
15 P41 20LG/DB DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
16 - -

ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE PEDALES AJUSTABLES C3 - 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P141 14LG/BR IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ABAJO
2 P115 14LG IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ADELANTE
3 P117 14LG/LB ASIENTO DEL CONDUCTOR, IMPULSOR DE PARTE
HORIZONTAL HACIA ATRAS
4 P111 14LG/YL IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ARRIBA
5 P119 14LG/DG IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ARRIBA
6 - -
7 - -
8 P143 14LG/GY IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ARRIBA
9 P9 20LG/OR ALIMENTACION DE B(+) DE CONMUTADOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
10 - -
11 P113 14LG/WT IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
TOR ABAJO
12 P121 14LG/DB IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ABAJO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 17

ASIENTO CON MEMORIA/ESPEJO/MÓDULO DE PEDALES AJUSTABLES C4 - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A210 14OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 Z849 14BK/OR MASA

AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA C1 (DIESEL) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 D21 20WT/DB TRANSMISIÓN SCI (ECM)
3 - -
4 - -
5 C41 20DB/OR CONTROL AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA
6 18RD CONTROL DE BOMBA DOSIFICADORA

AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA C2 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A119 14RD/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 Z149 14BK/DB MASA

BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL AVENTADOR C1 (MTC) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C75 12DB/GY (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE VEL. ALTA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
2 C75 12DB/GY (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE VEL. ALTA DE MOTOR DEL AVENTA-
EXPORTACIÓN) DOR
2 C74 12DB/WT (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE M3 DE MOTOR DEL AVENTADOR
3 C73 14DB/VT IMPULSOR M2 DEL MOTOR DE AVENTADOR
4 C7 12DB SALIDA DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR
DELANTERO PROT. POR FUSIBLE
5 C72 16DB/OR IMPULSOR DE M1 DE MOTOR DEL AVENTADOR
6 C71 16DB/BR IMPULSOR DE VEL. BAJA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 18 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

BLOQUE DE RESISTORES DE MOTOR DEL AVENTADOR C2 (MTC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C70 12DG ALTA VELOCIDAD DE AVENTADOR TRASERO
2 C7 12BK MOTOR DE ALTA VELOCIDAD DE AVENTADOR

BOBINA DE ENCENDIDO (2.4L) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K17 16DB/TN CONTROL DE BOBINA N° 2
2 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
3 K19 16DB/DG CONTROL DE BOBINA N° 1

BOBINA DE ENCENDIDO (3.3L/3.8L) - GRIS OSC. 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K18 16BR/OR CONTROL DE BOBINA N° 3
2 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
3 K19 16DB/DG CONTROL DE BOBINA N° 1
4 K17 16DB/TN CONTROL DE BOBINA N° 2

BOMBA DOSIFICADORA (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 18RD CONTROL DE BOMBA DOSIFICADORA
2 Z149 18BK/DB MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 19

C1 CAMBIADOR DE CD/DVD - NEGRO 16 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 E14 22OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
4 - -
5 - -
6 - -
7 A114 20GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
8 X40 22GY/WT SALIDA DERECHA DE AUDIO
9 Z530 20GY/BK MASA
10 - -
11 X112 20DG/GY SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
12 D25 20WT/VT BUS PCI
13 - -
14 - -
15 X140 22GY/OR AUDIO COMÚN
16 X41 22DG/WT SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO

C100 - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 D21 20WT/DG
2 D123 20WT/BR
3 D15 20DG/YL (DIESEL)
3 D20 20WT/LG (GASOLINA)
4 R80 20VT/LB (DIESEL)
4 T141 20YL/OR (GASOLINA, CAJA DE
CAMBIOS MANUAL)
5 Z111 20BK/WT
6 N1 16DB/OR (DIESEL)
6 G31 18VT/LG (PRIMERA FABRICACIÓN,
GASOLINA, EXCEPTO AIRBAGS LATE-
RALES)
6 G31 18WT/LG (PRIMERA FABRICA-
CIÓN, GASOLINA, AIRBAGS LATERA-
LES)
6 G31 20WT/LG (FABRICACIÓN POSTE-
RIOR, GASOLINA, VOLANTE A LA
DERECHA)
7 N2 18DB/YL (DIESEL)
7 D15 20DG/YL (GASOLINA)
8 K22 20OR/DB (DIESEL)
8 V32 20VT/YL (GASOLINA)
9 B29 20DG/WT
10 V37 20VT
11 R82 20WT/LB (DIESEL)
11 V30 20VT/WT (GASOLINA)
12 K900 20DB/DG
13 B1 18DG/OR (ABS)
14 B2 18DG/LB (ABS)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 20 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C100 - NEGRO (LADO DE MECANISMO DE


TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 D21 20WT/DG (2.4L/DIESEL)
1 D21 20WT/BR (3.3L/3.8L)
2 D123 20WT/BR (2.4L EATX)
2 D123 20WT/OR (3,3 LITROS/3,8
LITROS/DIÉSEL TRANSMISIÓN AUTO-
MÁTICA ELECTRÓNICA)
3 D15 20DG/YL (DIÉSEL, CAJA DE CAM-
BIOS TRANSVERSAL AUTOMÁTICA
ELECTRÓNICA)
3 D20 20WT/LG (GASOLINA)
4 R80 18VT/LB (DIESEL)
4 T141 18YL (GASOLINA, CAJA DE CAM-
BIOS MANUAL)
5 Z111 20BK/WT
6 N1 18DB/OR (DIESEL)
6 G31 18VT/LG (GASOLINA)
7 N2 18DB/YL (DIESEL)
7 D15 18DG/YL (GASOLINA EATX)
8 K22 20OR/DB (DIESEL)
8 V32 18VT/YL (GASOLINA)
9 B29 20DG/WT (DIESEL)
9 B29 18DG/WT (GASOLINA)
10 V37 20VT/TN (DIESEL)
10 V37 18VT (GASOLINA)
11 R82 18WT/LB (DIESEL)
11 V30 20VT/WT (GASOLINA)
12 K900 20DB/DG
13 B1 18DG/OR (ABS)
14 B2 18DG/LB (ABS)

C101 (ABS GASOLINA) - GRIS CLARO (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 L50 18WT/TN
2 B4 18DG/GY
3 B3 18DG/YL
4 F500 18DG/PK
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 21

C101 (ABS GASOLINA) - GRIS CLARO (LADO


DE MECANISMO DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 L50 18WT/TN
2 B4 18DG/GY
3 B3 18DG/YL
4 F500 18DG/PK

C101 (DIESEL) - GRIS CLARO (LADO CARRO-


CERIA)
CAV. CIRCUITO
1 L50 18WT/TN
2 K23 20BR/WT
3 F853 20LG/PK
4 K119 20DB/LG
5 B4 18DG/GY (ABS)
6 B3 18DG/YL (ABS)
7 F500 18DG/PK
8 K4 20BK/LB
9 F852 20VT/PK
10 K151 20WT

C101 (DIESEL) - GRIS CLARO (LADO DE MECA-


NISMO DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 L50 20WT/TN
2 K23 20BR/OR (EATX)
3 F853 20LG/PK
4 K119 20DB/LG (MTX)
5 B4 18DG/GY (ABS)
6 B3 18DG/YL (ABS)
7 F500 18DG/PK
8 K4 20BK/LB
9 F852 20VT/PK
10 K151 20WT
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 22 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C102 (3,3 LITROS/3,8 LITROS FABRICACIÓN


POSTERIOR) - NEGRO (COMBUSTIBLE, LADO
DEL PUENTE)
CAV. CIRCUITO
1 K12 16BR/DB
2 K14 16BR/TN
3 F855 20PK/YL
4 K2 18VT/OR
5 K11 16BR/YL
6 K13 16BR/LB
7 K38 16BR/OR
8 K58 16BR/VT
9 K1 18VT/BR
10 K900 18DB/DG
11 K342 16BR/WT
12 K17 16DB/TN
13 K18 16BR/OR
14 K19 16DB/DG

C102 (3,3 LITROS/3,8 LITROS FABRICACIÓN


POSTERIOR) - NEGRO (LADO DE MECANISMO
DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 K12 16BR/DB
2 K14 16BR/TN
3 F855 20PK/YL
4 K2 18VT/OR
5 K11 16BR/YL
6 K13 16BR/LB
7 K38 16BR/OR
8 K58 16BR/VT
9 K1 18VT/RD
10 K900 18DB/DG
11 K342 16BR/WT
12 K17 16DB/TN
13 K18 16BR/OR
14 K19 16DB/DG
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 23

C102 (GASOLINA EXCEPTO 3,3 LITROS/3,8


LITROS FABRICACIÓN POSTERIOR) - NEGRO
(COMBUSTIBLE, LADO DEL PUENTE)
CAV. CIRCUITO
1 K11 16BR/YL (2.4L)
1 K342 16BR/WT (3.3L/3.8L)
2 K12 16BR/DB (2.4L)
2 K1 18VT/BR (3.3L/3.8L)
3 K13 16BR/LB (2.4L)
3 K11 16BR/YL (3.3L/3.8L)
4 K14 16BR/TN (2.4L)
4 K12 16BR/DB (3.3L/3.8L)
5 K342 16BR/WT (2.4L)
5 K13 16BR/LB (3.3L/3.8L)
6 K900 18DB/DG (2.4L)
6 K14 16BR/TN (3.3L/3.8L)
7 K2 18VT/OR (2.4L)
7 K900 18DB/DG (3.3L/3.8L)
8 K1 18VT/BR (2.4L)
8 K38 16BR/OR (3.3L/3.8L)
9 K58 16BR/VT (3.3L/3.8L)
10 F855 18PK/YL

C102 (GASOLINA EXCEPTO 3,3 LITROS/3,8


LITROS FABRICACIÓN POSTERIOR) - NEGRO
(LADO DE MECANISMO DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 K11 16BR/YL (2.4L)
1 K342 16BR/WT (3.3L/3.8L)
2 K12 16BR/DB (2.4L)
2 K1 18VT/BR (3.3L/3.8L)
3 K13 16BR/LB (2.4L)
3 K11 16BR/YL (3.3L/3.8L)
4 K14 16BR/TN (2.4L)
4 K12 16BR/DB (3.3L/3.8L)
5 K342 16BR/WT (2.4L)
5 K13 16BR/LB (3.3L/3.8L)
6 K900 18DB/DG (2.4L)
6 K14 16BR/TN (3.3L/3.8L)
7 K2 18VT/OR (2.4L)
7 K900 18DB/DG (3.3L/3.8L)
8 K1 18VT/BR (2.4L)
8 K38 16BR/OR (3.3L/3.8L)
9 K58 16BR/VT (3.3L/3.8L)
10 F855 20PK/YL
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 24 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C103 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE ILUMINA-


CION DEL EXTREMO DELANTERO)
CAV. CIRCUITO
1 K342 16BR/WT
2 R80 18VT/LB
3 N122 20DB/YL
4 N210 18DB/DG
5 A201 12RD/LG
6 R82 18WT/LB

C103 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE MECA-


NISMO DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 K342 16BR/WT
2 R80 18VT/LB
3 N122 20DB/YL
4 N210 20DB/DG
5 A201 12RD/LG
6 R82 18WT/LB

C104 (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - (LADO


DE MECANISMO DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 Z166 18BK (3,3 LITROS/3,8 LITROS
EXCEPTO FABRICACIÓN POSTERIOR
CON SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRE-
NOS)
1 Z166 18BK/WT (EXCEPTO 3,3 LITROS/
3,8 LITROS, EXCEPTO SISTEMA ANTI-
BLOQUEO DE FRENOS, FABRICACIÓN
POSTERIOR)
2 K107 20VT/WT
3 K106 20VT/LB

C104 (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - GRIS


CLARO (DEBAJO DE LA CARROCERÍA DEL
LADO DEL PUENTE)
CAV. CIRCUITO
1 Z166 18BK/WT
2 K107 18VT/WT
3 K106 18VT/GY
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 25

C106 (EXPORTACIÓN) - NEGRO (LADO DE ILU-


MINACION DEL EXTREMO DELANTERO)
CAV. CIRCUITO
1 L43 18WT/DB
2 L33 18WT/LG
3 L77 18WT/BR
4 L61 18WT/LB
5 Z343 18BK/LG
6 L13 20WT/YL
7 Z203 20BK/YL
8 Z377 18BK/BR

C106 (EXPORTACIÓN) - NEGRO/AMARILLO


(LATERAL DEL COMPONENTE)
CAV. CIRCUITO
1 L43 16WT
2 L33 16GY
3 L77 16BK
4 L61 16YL
5 Z343 16BR
6 L13 16RD
7 Z203 16BR
8 Z377 18BK/BR

C107 (EXPORTACIÓN) - NEGRO (LADO DE ILU-


MINACION DEL EXTREMO DELANTERO)
CAV. CIRCUITO
1 L44 16WT/TN
2 L34 16WT/GY
3 L78 18WT/OR
4 L60 18WT/TN
5 Z344 16BK/TN
6 L13 20WT/YL
7 Z203 20BK/YL
8 Z378 18BK/TN
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 26 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C107 (EXPORTACIÓN) - NEGRO/AMARILLO


(LATERAL DEL COMPONENTE)
CAV. CIRCUITO
1 L44 16WT
2 L34 16GY
3 L78 16BK
4 L60 16YL
5 Z344 16BR
6 L13 16RD
7 Z203 16BR
8 Z378 18BK/TN

C111 (GASOLINA EATX) - GRIS CLARO (LADO


DE MECANISMO DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 Z133 16BK/LG
2 T15 18YL/BR
3 -
4 Z133 16BK/LG
5 T16 18YL/OR
6 -

C111 (GASOLINA EATX) - GRIS CLARO (LADO


DE TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 Z133 16BK/LG
2 T15 18YL/BR
3 -
4 Z133 16BK/LG
5 T16 18YL/OR
6 -

C112 (GASOLINA) - NEGRO (LADO CARROCE-


RIA)
CAV. CIRCUITO
1 R80 20VT/LB
2 R82 20WT/LB
3 G31 18VT/LG (EXCEPTO DETECCIÓN
DE OCUPANTES, EXCEPTO EXPORTA-
CIÓN FABRICACIÓN POSTERIOR)
3 G31 20WT/LG (FABRICACIÓN POSTE-
RIOR EXPORTACIÓN)
3 G31 18WT/LG (DETECCIÓN DE OCU-
PANTES, EXCEPTO EXPORTACIÓN,
FABRICACIÓN POSTERIOR)
4 K900 20DB/DG
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 27

C112 (GASOLINA) - NEGRO (LADO DE ILUMI-


NACION DEL EXTREMO DELANTERO)
CAV. CIRCUITO
1 R80 18VT/LB
2 R82 18WT/LB
3 G31 18VT/LG
4 K900 18DB/DG

C2 CAMBIADOR DE CD/DVD - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X114 20GY/LB SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
2 X211 20YL/GY DETECCION DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3 X963 22WT DETECCIÓN DEL CONMUTADOR DEL AURICULAR
4 X961 22GY/OR SEÑAL DEL AURICULAR IZQUIERDO
5 X915 22GY/LB RETORNO DE VIDEO
6 X515 22GY/OR SEÑAL DE VIDEO
7 X530 20GY/DB MASA
8 - -
9 X555 20VT/OR SEÑAL DE REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
10 X960 22GY/WT SEÑAL DEL AURICULAR DERECHO
11 X962 22DG/WT RETORNO DEL AURICULAR
12 X955 22 PROTECTOR
12 X955 22 PROTECTOR

C200 - GRIS (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 C151 18LB/DG (MTC DE 3 ZONAS,
EXCEPTO EXPORTACION)
1 B25 20DG/WT (EXPORTACIÓN)
2 A106 20LB/RD
3 A108 18LG/RD (ESPEJOS AUTOMÁTI-
COS EXCEPTO EXPORTACIÓN)
3 A108 20LG/RD (ESPEJOS AUTOMÁTI-
COS EXPORTACIÓN)
4 C59 20DB/LB (ATC DE 3 ZONAS)
4 C152 16LB/LG (MTC DE 3 ZONAS)
5 P159 20TN/DG (EXPORTACIÓN)
6 K32 18DB/YL
7 C53 20LB (HVAC DE 3 ZONAS)
8 C16 20DB/GY
9 D17 20WT/DG (ATC DE 3 ZONAS)
9 C22 20LB/WT (MTC DE 3 ZONAS)
10 C50 12DB/OR (MTC DE 3 ZONAS)
10 L13 20WT/YL (EXPORTACIÓN)
11 C7 12DB
12 C153 12DB/BR (MTC DE 3 ZONAS)
12 D123 20WT/BR (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
13 Z408 18BK/LG (MEMORIA EXCEPTO
EXPORTACION)
13 Z849 12BK/OR (MEMORIA EXPORTA-
CION)
14 A105 18DB/RD
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 28 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS
C200 - GRIS (LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
15 A114 16GY/RD
16 F306 20DB/PK (LÍNEA ALTA AUDIO/
EXCEPTO EXPORTACIÓN)
16 F306 16DB/PK (AUDIO LÍNEA BAJA/
EXPORTACIÓN)
17 C169 20DB/OR (ATC DE 3 ZONAS)
17 C154 20LB/OR (MTC DE 3 ZONAS)
18 D22 20WT/TN (ATC DE 3 ZONAS)
18 C121 20DB/DG (MTC DE 3 ZONAS)
19 P160 18TN/LG (EXPORTACIÓN)
20 -
21 F2 18PK/YL
22 Q102 18OR/LB (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
22 L78 18WT/OR (EXPORTACIÓN)
23 Q103 18OR/LG (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
23 P174 20TN/LB (EXPORTACIÓN)
24 D25 20WT/VT
25 P64 22TN (VOLANTE A LA IZQUIERDA
CON MEMORIA)
25 R79 20LB/VT (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
26 P65 22TN/VT (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
26 R81 20LB/WT (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
27 P66 22TN/LG (RHD MEMORIA)
28 P67 22TN/OR (RHD MEMORIA)
29 F20 20PK/WT
30 F100 18PK/VT
31 F201 20PK/OR
32 F504 20GY/PK (ATC DE 3 ZONAS)
32 F850 20LB/PK (MTC DE 3 ZONAS)
33 P68 22TN/YL (RHD MEMORIA)
34 P69 22TN/DB (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
35 R21 20LB/WT (AIRBAG LATERALES)
36 R23 20LB/YL (AIRBAG LATERALES)
37 R22 20WT/LB (AIRBAG LATERALES)
38 R24 20YL/LB (AIRBAG LATERALES)
39 R79 20LB/VT (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
39 D96 18WT/LB (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
40 R80 20VT/LB (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
40 Z109 18BK/GY (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
41 R81 20LB/WT (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
41 A645 20RD/VT (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
42 R82 20WT/LB (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
42 G945 20VT/DG (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
43 A128 18RD/OR (EXCEPTO MEMORIA/
EXCEPTO EXPORTACIÓN)
44 P70 20TN/LB (RHD MEMORIA)
45 P71 20TN/DG (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 29
C200 - GRIS (LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
46 P72 20TN/GY (RHD MEMORIA)
47 P73 20TN/YL (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
48 P74 20TN/DB (RHD MEMORIA)
49 P75 20TN/LG (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
49 R80 20VT/LB (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
50 P112 22TN/OR (LUJO EXCEPTO
MANOS LIBRES/EXCEPTO EXPORTA-
CIÓN)
50 R82 20WT/LB (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
51 P171 20TN/YL (EXPORTACIÓN)
51 P114 22TN/WT (LUJO EXCEPTO
MANOS LIBRES/EXCEPTO EXPORTA-
CIÓN)
52 P7 22LG/DG (ASIENTOS TERMICOS)
53 P8 22LG/WT (ASIENTOS TERMICOS)
54 C154 20LB/OR (HVAC DE 3 ZONAS)
55 X156 20GY/LB (EXPORTACIÓ PRIMERA
FABRICACIÓ)
55 X156 18GY/LB (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
56 X154 20GY/YL (EXPORTACIÓ PRIMERA
FABRICACIÓ)
56 X154 18GY/YL (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
57 P162 18LG/DG (EXPORTACIÓN)
58 T751 20YL
59 -
60 A701 18BR/RD
61 X3 20DG/VT
62 X153 20DG/YL (EXPORTACIÓN LÍNEA
BAJA, AUDIO)
62 X53 20DG (LÍNEA BAJA AUDIO)
63 X154 20GY/YL (EXPORTACIÓN LÍNEA
BAJA, AUDIO)
63 X54 20GY (LÍNEA BAJA AUDIO)
64 X155 20DG/LB (EXPORTACIÓN LÍNEA
BAJA, AUDIO)
64 X55 20DG/BR (LÍNEA BAJA AUDIO)
65 X156 20GY/LB (EXPORTACIÓN LÍNEA
BAJA, AUDIO)
65 X56 20GY/BR (LÍNEA BAJA AUDIO)
66 C54 20LB/YL (HVAC DE 3 ZONAS)
67 V37 20VT
68 X51 20DG/DB
69 X52 20GY/DB
70 X57 20DG/OR
71 X58 20GY/OR
72 X153 20DG/YL (EXPORTACIÓ PRIMERA
FABRICACIÓ)
72 X153 18DG/YL (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
73 K900 20DB/DG
74 X155 20DG/LB (EXPORTACIÓ PRIMERA
FABRICACIÓ)
74 X155 18DG/LB (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 30 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C200 - GRIS (LADO TABLERO DE INSTRUMEN-


TOS)
CAV. CIRCUITO
1 C151 18LB/DG (MTC DE 3 ZONAS,
EXCEPTO EXPORTACION)
1 B25 20DG/WT (EXPORTACIÓN)
2 A106 20LB/RD
3 A108 20LG/RD (ESPEJO ELECTRICO)
4 C59 22DB/LB (ATC DE 3 ZONAS)
4 C152 16LB/LG (MTC DE 3 ZONAS)
5 P159 20TN/DG (EXPORTACIÓN)
6 K32 18DB/YL
7 C53 22LB (HVAC DE 3 ZONAS)
8 C16 20DB/GY (ESPEJO TÉMICO)
9 D17 22WT/DG (ATC DE 3 ZONAS)
9 C22 20LB/WT (MTC DE 3 ZONAS)
10 C50 12DB/OR (MTC DE 3 ZONAS)
10 L13 20WT/YL (EXPORTACIÓN)
11 C7 12DB
12 C153 12DB/BR (MTC DE 3 ZONAS)
12 D23 20WT/BR (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
13 Z408 18BK/LG (MEMORIA EXCEPTO
EXPORTACION)
13 Z849 12BK/OR (MEMORIA EXPORTA-
CION)
14 A105 16DB/RD (EXCEPTO LINEA BAJA)
15 A114 16GY/RD
16 F306 18DB/PK
17 C169 22DB/OR (ATC DE 3 ZONAS)
17 C154 20LB/OR (MTC DE 3 ZONAS)
18 D22 20WT/TN (ATC DE 3 ZONAS)
18 C121 20DB/DG (MTC DE 3 ZONAS)
19 P160 20TN/LG (EXPORTACIÓN)
20 -
21 F2 18PK/YL
22 Q102 18OR/LB (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
22 L78 20WT/OR (EXPORTACIÓN)
23 Q103 18OR/LG (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
23 P174 20TN/LB (EXPORTACIÓN)
24 D25 20WT/VT
25 P64 20TN (VOLANTE A LA IZQUIERDA
CON MEMORIA)
25 R79 20LB/VT (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
26 P65 20TN/VT (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
26 R81 20LB/WT (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
27 P66 20TN/LG (RHD MEMORIA)
28 P67 20TN/OR (RHD MEMORIA)
29 F20 20PK/WT
30 F100 20PK/VT
31 F201 20PK/OR
32 F504 20GY/PK (ATC DE 3 ZONAS)
32 F850 20LB/PK (MTC DE 3 ZONAS)
33 P68 20TN/YL (RHD MEMORIA)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 31
C200 - GRIS (LADO TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS)
CAV. CIRCUITO
34 P69 20TN/WT (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
35 R21 20LB/WT (AIRBAG LATERALES)
36 R23 20LB/YL (AIRBAG LATERALES)
37 R22 20WT/LB (AIRBAG LATERALES)
38 R24 20YL/LB (AIRBAG LATERALES)
39 R79 20LB/VT (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
39 D96 20WT/LB (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
40 R80 20VT/LB (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
40 Z109 20BK/GY (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
41 R81 20LB/WT (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
41 A645 20RD/VT (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
42 R82 20WT/LB (VOLANTE A LA
IZQUIERDA)
42 G945 20VT/DG (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
43 A128 18RD/OR (EXCEPTO MEMORIA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN)
44 P70 20TN/LB (RHD MEMORIA)
45 P71 20TN/DG (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
46 P72 20TN/LG (RHD MEMORIA)
47 P73 20TN/YL (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
48 P74 20TN/DB (RHD MEMORIA)
49 P75 20TN/LG (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
49 R80 20VT/LB (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
50 P112 22TN/OR (LUJO/EXCEPTO
EXPORTACIÓN)
50 R82 20WT/LB (VOLANTE A LA DERE-
CHA)
51 P171 20TN/YL (EXPORTACIÓN)
51 P114 22TN/WT (LUJO/EXCEPTO
EXPORTACIÓN)
52 P7 20LG/DG (ASIENTOS TERMICOS)
53 P8 22LG/WT (ASIENTOS TERMICOS)
54 C154 22LB/OR (ATC DE 3 ZONAS)
54 C154 20LB/OR (MTC DE 3 ZONAS)
55 X156 20GY/LB (EXPORTACIÓN)
55 X156 18GY/LB (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN)
56 X154 20GY/YL (EXPORTACIÓN)
56 X154 18GY/YL (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN)
57 P162 20LG/DG (EXPORTACIÓN)
58 T751 20YL
59 X15 16GY/DG (EXPORTACIÓN)
60 A701 18BR/RD
61 X3 22DG/VT
62 X153 20DG/YL (LÍNEA BAJA AUDIO)
62 X53 20DG (AUDIO LÍNEA BAJA/EXPOR-
TACIÓN)
63 X154 20GY/YL (LÍNEA BAJA AUDIO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 32 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS
C200 - GRIS (LADO TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS)
CAV. CIRCUITO
63 X54 20GY (AUDIO LÍNEA BAJA/EXPOR-
TACIÓN)
64 X155 20DG/LB (LÍNEA BAJA AUDIO)
64 X55 20DG/BR (AUDIO LÍNEA BAJA/
EXPORTACIÓN)
65 X156 20GY/BR (LÍNEA BAJA AUDIO)
65 X56 20GY/BR (AUDIO LÍNEA BAJA/
EXPORTACIÓN)
66 C54 22LB/YL (HVAC DE 3 ZONAS)
67 V37 22VT
68 X51 22DG/DB
69 X52 22GY/DB
70 X57 22DG/OR
71 X58 22GY/OR
72 X153 20DG/YL (EXPORTACIÓN)
72 X153 18DG/YL (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN)
73 K900 20DB/DG
74 X155 20DG/LB (EXPORTACIÓN)
74 X155 18DG/LB (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN)

C202 FABRICACION POSTERIOR - GRIS CLARO


(LADO TABLERO DE INSTRUMENTOS)
CAV. CIRCUITO
1 Z134 12BK/LG
2 C56 22DB/VT (ATC LHD)
2 C56 22DB/LB (ATC RHD)
2 C34 22DB/LB (MTC)
3 C32 22DB/TN
4 C33 22LB/BR
5 C61 22DB/LG
6 C35 22LB/LG
7 C7 12DB (ATC)
8 C132 22DB/YL (ATC)
9 C133 22DB/WT (ATC)
10 C161 22LB/WT (ATC)
11 C135 33DB/GY (ATC)
12 C21 22LB
13 C121 20DB/DG
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 33

C202 PRIMERA FABRICACION - GRIS (LADO


TABLERO DE INSTRUMENTOS)
CAV. CIRCUITO
1 Z134 12BK/LG
2 C56 22DB/VT (ATC LHD)
2 C56 22DB/LB (ATC RHD)
2 C34 22DB/LB (MTC)
3 C32 22DB/TN
4 C33 22LB/BR
5 C61 22DB/LG
6 C35 22LB/LG
7 C7 12DB (ATC)
8 C132 22DB/YL (ATC)
9 C133 22DB/WT (ATC)
10 C161 22LB/WT (ATC)
11 C135 22DB/GY (ATC)
12 C21 22LB
13 C121 20DB/DG

C202 - GRIS (LADO HVAC)


CAV. CIRCUITO
1 Z134 12BK/OR (ATC)
2 C56 20DB/LB (ATC)
2 C34 20DB/LB (MTC)
3 C32 20DB/TN
4 C33 20LB/BR
5 C61 20DB/LG (ATC)
5 C61 20LB/WT (MTC)
6 C35 20LB/OR
7 C7 12DB (ATC)
8 C132 20DB/YL (ATC)
9 C133 20DB/WT (ATC)
10 C161 20LB/WT (ATC)
11 C135 20DB/GY (ATC)
12 C21 20DB/LG
13 C121 20DB/DG
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 34 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C204 (DVD) - (LADO DE PUENTE DE PANTALLA


DVD)
CAV. CIRCUITO
1 X515 22GY/OR
2 X915 22GY/LB
3 X963 22WT
4 X961 22GY/OR
5 X211 20YL/GY
6 X114 20GY/LB
7 X955 22BK/GY
7 X955 22BK/GY
8 -
9 X555 20VT/OR
10 X530 20GY/DB
11 X960 22GY/WT
12 X962 22DG/WT

C204 (DVD) - (LADO DE CAMBIADOR DE


CD/DVD)
CAV. CIRCUITO
1 X515 22GY/OR
2 X915 22GY/LB
3 X963 22WT
4 X961 22GY/OR
5 X211 20YL/GY
6 X114 20GY/LB
7 X955 22
7 X955 22
8 -
9 X555 20VT/OR
10 X530 20GY/DB
11 X960 22GY/WT
12 X962 22DG/WT

C206 (EXCEPTO BASICO) - (TABLERO DE INS-


TRUMENTOS, LADO PUENTE)
CAV. CIRCUITO
1 A114 20GY/RD
2 Z530 20GY/BK
3 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 35

C206 (EXCEPTO BASICO) - (LADO TABLERO DE


INSTRUMENTOS)
CAV. CIRCUITO
1 A114 18GY/RD
2 Z530 18GY/BK
3 -

C207 (DVD/MANOS LIBRES) - (TABLERO DE


INSTRUMENTOS, LADO PUENTE)
CAV. CIRCUITO
1 A114 20GY/RD
1 A114 20GY/RD
2 Z530 20GY/BK
2 Z530 20GY/BK
3 -

C207 (MANOS LIBRES) - (LADO MÓDULO


MANOS LIBRES)
CAV. CIRCUITO
1 A114 18GY/RD
2 Z530 18GY/BK
3 -

C300 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 G75 20VT
2 Z822 20BK/BR
3 X201 20DG PRIMERA FABRICACION
3 X201 18DG FABRICACION POSTERIOR
4 X291 20DG/BR PRIMERA FABRICACION
4 X291 18DG/BR FABRICACION POSTE-
RIOR
5 G161 20VT/DG
6 P1 20TN/LG
7 P3 20TN/WT
8 F304 12WT/PK
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 36 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C300 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO


(LADO DE PUERTA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 G75 20VT
2 Z822 20BK/BR
3 X53 20DG
4 X55 20DG/BR
5 G161 20VT/DG
6 P1 20TN/LG
7 P3 20TN/WT
8 F304 12WT/PK
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)

C300 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - NEGRO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 G75 20VT
2 Z821 12BK/BR
3 X201 18DG (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
3 X201 20DG (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXPORTACIÓN, PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
3 X53 20DG (LÍNEA BAJA AUDIO)
4 X291 18DG/BR (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
4 X291 20DG/BR (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXPORTACIÓN, PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
4 X55 20DG/BR (LÍNEA BAJA AUDIO)
5 G161 20VT/DG
6 P1 20TN/LG
7 P3 20TN/WT
8 F302 18GY/PK (EXCEPTO ELEVALUNAS
ELECTRICO)
8 F304 12WT/PK (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
11 Q13 16OR/DB (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
12 Q23 16OR/LB (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
13 Q14 16OR/BR
14 Q24 16OR/DG (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 37

C300 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - NEGRO


(LADO DE PUERTA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 G75 20VT
2 Z75 20BK/VT (BASICO)
2 Z821 12BK/BR (EXCEPTO BASICO)
3 X53 20DG
4 X55 20DG/BR
5 G161 20VT/DG (CERRADURAS AUTO-
MATICAS)
6 P1 20TN/LG (CERRADURAS AUTOMA-
TICAS)
7 P3 20TN/WT (CERRADURAS AUTOMA-
TICAS)
8 F304 12WT/PK (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELÉC-
TRICO EXCEPTO MEMORIA)
10 Q26 12OR/GY (ELEVALUNAS ELÉC-
TRICO MEMORIA)
11 Q13 16OR/DB (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
12 Q23 16OR/LB (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
13 Q14 16OR/BR (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
14 Q24 16OR/DG (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)

C301 (LUJO/EXPORTACIÓN) - GRIS CLARO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 M21 20YL/BR
2 -
3 G200 20VT/BR (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
4 G920 20VT/YL (VOLANTE A LA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
5 -
6 G163 20VT/LB (EXPORTACIÓN)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 38 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C301 (LUJO/EXPORTACIÓN) - GRIS CLARO


(LADO DE PUERTA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 M21 20YL/BR
2 -
3 G200 20VT/BR (MEMORIA EXCEPTO
EXPORTACION)
3 G200 22VT/BR (MEMORIA EXPORTA-
CION)
4 G920 20VT/YL (MEMORIA EXCEPTO
EXPORTACION)
4 G920 22VT/YL (MEMORIA EXPORTA-
CION)
5 -
6 G163 20VT/LB (EXPORTACIÓN)

C302 (EXPORTACIÓN) - GRIS CLARO (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 M21 20YL/BR
2 -
3 G200 22VT/BR (MEMORIA)
4 G920 22VT/YL (MEMORIA)
5 -
6 G162 20VT/TN

C302 (EXPORTACIÓN) - GRIS CLARO (LADO DE


PUERTA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 M21 20YL/BR
2 -
3 G200 20VT/BR
4 G920 20VT/YL
5 -
6 G162 20VT/WT

C302 (LUJO/EXCEPTO EXPORTACIÓN) - GRIS


CLARO (LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 M21 16YL/BR
2 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 39

C302 (LUJO/EXCEPTO EXPORTACIÓN) - GRIS


CLARO (LADO DE PUERTA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 M21 14YL/BR
2 -

C303 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 G74 20VT/WT
2 Z821 12BK/BR
3 X202 20GY PRIMERA FABRICACION
3 X202 18GY FABRICACION POSTERIOR
4 X292 20GY/BR PRIMERA FABRICACION
4 X292 18GY/BR FABRICACION POSTERIOR
5 G160 20VT/LG
6 P2 20TN/GY
7 P4 20TN/BR
8 F304 12WT/PK
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELECTRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELECTRICO)
11 Q13 16OR/DB (ELEVALUNAS ELECTRICO)
12 Q23 16OR/LB (ELEVALUNAS ELECTRICO)
13 Q14 16OR/BR (ELEVALUNAS ELECTRICO)
14 Q24 16OR/DG (ELEVALUNAS ELECTRICO)

C303 (VOLANTE A LA DERECHA) - NEGRO (LADO DE PUERTA


DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 G74 20VT/WT
2 Z821 12BK/BR
3 X54 20GY
4 X56 20GY/BR
5 G160 20VT/LG
6 P2 20TN/GY
7 P4 20TN/BR
8 F304 12WT/PK
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELECTRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELÉCTRICO EXCEPTO MEMO-
RIA)
10 Q26 12OR/GY (ELEVALUNAS ELÉCTRICO MEMORIA)
11 Q13 16OR/DB (ELEVALUNAS ELECTRICO)
12 Q23 16OR/LB (ELEVALUNAS ELECTRICO)
13 Q14 16OR/BR (ELEVALUNAS ELECTRICO)
14 Q24 16OR/DG (ELEVALUNAS ELECTRICO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 40 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C303 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - NEGRO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 G74 20VT/WT
2 Z822 20BK/BR
3 X202 18GY (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
3 X202 20GY (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXPORTACIÓN, PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
3 X54 20GY (LÍNEA BAJA AUDIO)
4 X292 18GY/BR (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA
FABRICACIÓN)
4 X292 20GY/BR (AUDIO LÍNEA ALTA,
EXPORTACIÓN, PRIMERA FABRICA-
CIÓN)
4 X56 20GY/BR (LÍNEA BAJA AUDIO)
5 G160 20VT/LG
6 P2 20TN/GY
7 P4 20TN/BR
8 F304 18GY/PK (EXCEPTO ELEVALUNAS
ELECTRICO)
8 F304 12WT/PK (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)

C303 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - NEGRO


(LADO DE PUERTA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 G74 20VT/WT
2 Z74 20BK/WT (BASICO)
2 Z822 20BK/BR (EXCEPTO BASICO)
3 X54 20GY
4 X56 20GY/BR
5 G160 20VT/LG (CERRADURAS AUTO-
MATICAS)
6 P2 20TN/GY (CERRADURAS AUTOMA-
TICAS)
7 P4 20TN/BR (CERRADURAS AUTOMA-
TICAS)
8 F304 16WT/PK (EXCEPTO ELEVALUNAS
ELECTRICO)
8 F304 12WT/PK (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
9 Q16 12OR/TN (ELEVALUNAS ELEC-
TRICO)
10 Q26 14OR/GY (ELEVALUNAS ELÉC-
TRICO EXCEPTO MEMORIA)
10 Q26 12OR/GY (ELEVALUNAS ELÉC-
TRICO MEMORIA)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 41

C304 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - AMARILLO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 R53 20LG/YL
2 R55 20LG/DG
3 -
4 -

C304 (VOLANTE A LA IZQUIERDA) - AMARILLO


(LADO DE ASIENTO)
CAV. CIRCUITO
1 R53 18LG/YL
2 R55 18LG/DG
3 -
4 -

C305 - GRIS (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 Z849 12BK/OR (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
2 R57 20LG/GY
3 R59 20LG/TN
4 P7 22LG/DG (ASIENTOS TERMICOS)
5 A210 14OR/RD (ASIENTOS TERMICOS)
6 F503 20WT/PK (ASIENTOS TERMICOS)
7 A110 12OR/RD (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 42 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C305 - GRIS (LADO DE ASIENTO)


CAV. CIRCUITO
1 Z849 12BK/OR (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
2 R57 18LG/GY
3 R59 18LG/TN
4 P7 20LG/DG (ASIENTO TERMICO)
5 A210 14OR/RD (ASIENTO TERMICO)
6 F503 20WT/PK (ASIENTO TERMICO)
7 A110 12OR/RD (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -

C306 (VOLANTE A LA DERECHA) - AMARILLO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 R53 20LG/YL
2 R55 20LG/DG
3 -
4 -

C306 (VOLANTE A LA DERECHA) - AMARILLO


(LADO DE ASIENTO)
CAV. CIRCUITO
1 R53 18LG/YL
2 R55 18LG/DG
3 -
4 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 43

C307 (EXCEPTO FABRICACIÓN POSTERIOR,


EXPORTACIÓN) - AMARILLO (LADO CARROCE-
RIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z848 12BK/OR (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
2 P8 22LG/WT (ASIENTO TERMICO)
3 F201 20PK/OR (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
4 R54 20LB/YL
5 R56 20LB/DG
6 R986 20LG/BR (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
7 D105 20WT/OR (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
8 A210 16OR/RD (ASIENTO SERVOASIS-
TIDOS/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
8 A210 14OR/RD (ASIENTOS SERVOA-
SISTIDOS/EXPORTACIÓN)
9 R60 20LB/TN (PRIMERA FABRICACIÓN,
DETECCIÓN DE OCUPANTES)
10 D25 20WT/VT (EXCEPTO PARA EXPOR-
TACIÓN)
11 Z104 18BK/LG (EXCEPTO PARA
EXPORTACIÓN)
12 -
13 -
14 R86 20LG/LB (EXCEPTO PARA EXPOR-
TACIÓN)
15 F503 20WT/PK (ASIENTO TERMICO)
16 R58 20LB/GY (PRIMERA FABRICACIÓN,
DETECCIÓN DE OCUPANTES)

C307 (FABRICACIÓN POSTERIOR, EXPORTA-


CIÓN) - AMARILLO (LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z848 12BK/OR (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
2 P8 22LG/WT (ASIENTO TERMICO)
3 -
4 R54 20LB/YL
5 R56 20LB/DG
6 -
7 -
8 A210 14OR/RD (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 F503 20WT/PK (ASIENTO TERMICO)
16 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 44 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C307 - AMARILLO (LADO DE ASIENTO)


CAV. CIRCUITO
1 Z848 14BK/OR (ASIENTO AUTOMA-
TICO)
2 P8 20LG/DG (ASIENTO TERMICO)
3 F201 20PK/OR (DETECCIÓN DE OCU-
PANTES/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
4 R54 18LB/YL
5 R56 18LB/DG
6 R986 20LG/BR (DETECCIÓN DE OCU-
PANTES/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
7 D105 20LG/LB (DETECCIÓN DE OCU-
PANTES/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
8 A210 14OR/RD
9 R60 16LB/TN (PRIMERA FABRICACIÓN,
DETECCIÓN DE OCUPANTES)
10 D25 20WT/VT (DETECCIÓN DE OCU-
PANTES/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
11 Z104 20BK/LG (DETECCIÓN DE OCU-
PANTES/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
12 -
13 -
14 R86 20LG/LB (DETECCIÓN DE OCU-
PANTES/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
15 F503 20WT/PK (ASIENTO TERMICO)
16 R58 16LB/GY (PRIMERA FABRICACIÓN,
DETECCIÓN DE OCUPANTES)

C308 (AIRBAG LATERAL) - AZUL (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z77 22BK/GY (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z825 14BK/WT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P32 20TN/VT
3 G77 22VT/GY
4 P5 20TN/OR
5 R17 20LG
6 A113 12WT/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 G151 22VT/BR (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
8 D25 20WT/VT (MEMORIA)
8 D25 20WT/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
9 -
10 R19 20LG/WT
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 45

C308 (AIRBAG LATERAL) - AZUL (LADO DE


CONJUNTO DE CORREDERA DE CABLE DE
PUERTA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 Z76 20BK (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z824 14BK (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P34 20BK/TN
3 G77 20BK/DG
4 P38 20BK/DB
5 R17 18LG
6 A113 14BK/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 G151 20BK/GY (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
8 D25 20BK/VT (MEMORIA)
8 D25 20BK/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
9 -
10 R19 18LG/WT

C308 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) - VERDE


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z77 22BK/GY (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z825 14BK/WT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P32 20TN/VT
3 G77 22VT/GY
4 P5 20TN/OR
5 G151 22VT/BR (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
6 D25 20WT/VT (MEMORIA)
6 D25 20WT/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 -
8 A113 12WT/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 46 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C308 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) - VERDE


(LADO DE CONJUNTO DE CORREDERA DE
CABLE DE PUERTA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 Z76 20BK (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z824 14BK (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P34 20BK/DB
3 G77 20BK/DG
4 P38 20BK/DB
5 G151 20BK/GY (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
6 D25 20BK/VT (MEMORIA)
6 D25 20BK/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 -
8 A113 14BK/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)

C309 (AIRBAG LATERAL) - VERDE (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z76 22BK/YL (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z824 14BK/WT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P34 20TN/LB
3 G76 20VT/YL
4 P38 20TN/DB
5 R18 20LB
6 A113 12WT/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 G152 22VT/GY (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
8 D25 20WT/VT (LÍNEA ALTA AUDIO,
PUERTA CORREDIZA AUTOMÁTICA)
8 D25 20WT/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
9 -
10 R20 20WT/LG
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 47

C309 (AIRBAG LATERAL) - VERDE (LADO DE


CONJUNTO DE CORREDERA DE CABLE DE
PUERTA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 Z76 20BK (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z824 14BK (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P34 20BK/TN
3 G76 20BK/DG
4 P38 20BK/DB
5 R18 18LB
6 A113 14BK/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 G152 20BK/GY (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
8 D25 20BK/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
9 -
10 R20 18WT/LG

C309 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) - GRIS


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z76 22BK/YL (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z824 14BK/WT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P34 20TN/LB
3 G76 20VT/YL
4 P38 20TN/DB
5 G152 22VT/GY (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
6 D25 20WT/VT (LÍNEA ALTA AUDIO,
PUERTA CORREDIZA AUTOMÁTICA)
6 D25 20WT/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 -
8 A113 12WT/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 48 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C309 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) - GRIS


(LADO DE CONJUNTO DE CORREDERA DE
CABLE DE PUERTA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 Z76 20BK (PUERTAS CORREDIZAS
MANUALES)
1 Z824 14BK (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
2 P34 20BK/TN
3 G76 20BK/DG
4 P38 20BK/DB
5 G152 20BK/GY (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
6 D25 20BK/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
7 -
8 A113 14BK/RD (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)

C310 (CONSOLA DELANTERA) - NEGRO (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z746 18BK/DB
2 M27 20YL/LB
3 A105 18DB/RD

C310 (CONSOLA DELANTERA) - NEGRO (LADO


DE CONSOLA DELANTERA)
CAV. CIRCUITO
1 Z746 16BK
1 Z746 16BK
2 M27 18OR
3 A105 16RD

C311 (HVAC DE 3 ZONAS/AIRBAG LATERALES)


- GRIS (LADO DE PUENTE DE A/A TRASERO)
CAV. CIRCUITO
1 C153 12DB/BR (MTC)
2 F504 20GY/PK (ATC)
2 F850 20LB/PK (MTC)
3 D22 22WT/TN (ATC)
3 C121 20DB/DG (MTC)
4 D17 22WT/DG (ATC)
4 C22 20LB/DB (MTC)
5 C151 18LB/DG (MTC)
6 -
7 C152 16LB/LG (MTC)
8 E10 20OR/DG
9 Z27 18BK/DG (ATC)
9 Z409 20BK/OR (MTC)
10 C50 12DB/OR (MTC)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 49

C311 (HVAC DE 3 ZONAS/AIRBAG LATERALES)


- GRIS CLARO (LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 C153 12DB/BR (MTC)
2 F504 20GY/PK (ATC)
2 F850 20LB/PK (MTC)
3 D22 20WT/TN (ATC)
3 C121 20DB/DG (MTC)
4 D17 20WT/DG (ATC)
4 C22 20LB/WT (MTC)
5 C151 18LB/DG (MTC)
6 -
7 C152 16LB/LG (MTC)
8 E10 20OR/DG
9 Z27 18BK/DG (ATC)
9 Z409 20BK/OR (MTC)
10 C50 12DB/OR (MTC)

C311 (HVAC DE 3 ZONAS/EXCEPTO AIRBAG


LATERALES) - GRIS (LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 C153 12DB/BR (MTC)
2 F504 20GY/PK (ATC)
2 F850 20LB/PK (MTC)
3 D22 20WT/TN (ATC)
3 C121 20DB/DG (MTC)
4 D17 20WT/DG (ATC)
4 C22 20LB/WT (MTC)
5 C151 18LB/DG (MTC)
6 -
7 C152 16LB/LG (MTC)
8 E10 20OR/DG
9 Z27 18BK/DG (ATC)
9 Z409 20BK/OR (MTC)
10 C50 12DB/OR (MTC)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 50 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C311 (HVAC DE 3 ZONAS/EXCEPTO AIRBAG


LATERALES) - GRIS (LADO DE PUENTE DE A/A
TRASERO)
CAV. CIRCUITO
1 C153 12 DB/BR (MTC)
2 F504 20GY/PK (ATC)
2 F850 20LB/PK (MTC)
3 D22 22WT/TN (ATC)
3 C121 20DB/DG (MTC)
4 D17 22WT/DG (ATC)
4 C22 20LB/DB (MTC)
5 C151 18LB/DG (MTC)
6 -
7 C152 16LB/LG (MTC)
8 E10 20OR/DG
9 Z27 18BK/DG (ATC)
9 Z409 20BK/OR (MTC)
10 C50 12DB/OR (MTC)

C312 (AIRBAG LATERAL) - (LADO CARROCE-


RIA)
CAV. CIRCUITO
1 M27 20YL/LB
1 M27 20YL/LB (CONSOLA DELANTERA)
2 M22 20YL/OR
3 G23 22VT/DB (PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA)
4 G25 22VT/TN (LINEA ALTA)
5 D25 20WT/VT (PUERTA CORREDIZA
AUTOMÁTICA LADO DEL CONDUCTOR/
EXCEPTO EXPORTACIÓN)
5 D25 20WT/VT (LINEA ALTA)
6 A114 18GY/RD (LINEA ALTA)
7 F503 20WT/PK (LINEA ALTA)
8 X777 20DG/GY (SENSORES DE ESTA-
CIONAMIENTO)
9 P112 22TN/OR (LUJO)
10 P114 22TN/WT (LUJO)
11 M21 20YL/BR
12 Z837 20BK/WT
12 Z113 20BK/WT (EXCEPTO BASICO)
13 Z13 20BK/WT
14 Z113 20BK/WT (EXCEPTO BASICO)
15 Z171 20BK/GY (SENSORES DE ESTA-
CIONAMIENTO)
16 D777 20WT/GY (SENSORES DE ESTA-
CIONAMIENTO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 51

C312 (AIRBAG LATERAL) - (LADO DE FORRO DE TECHO)


CAV. CIRCUITO
1 M27 20YL/LB
1 M27 20YL/LB (EXCEPTO BASICO)
2 M22 20YL/OR
3 G23 20VT/DB (EXCEPTO BASICO)
3 G23 22VT/DB (PREMIUM/LUJO)
4 G25 20VT/TN (EXCEPTO BASICO)
4 G25 22VT/TN (PREMIUM/LUJO)
5 D25 20WT/VT (EXCEPTO BASICO)
6 A114 20GY/RD (EXCEPTO BASICO)
7 F503 20WT/PK (EXCEPTO BASICO)
7 F503 20BK/PK (PREMIUM/LUJO)
8 X777 20DG/GY (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO)
9 P112 22BK/OR (LUJO)
10 P114 22BK/LB (LUJO)
11 M21 20YL/BR
12 Z837 20BK/OR (EXCEPTO BÁSICO/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
12 Z327 20BK/OR (EXCEPTO BÁSICO/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
12 Z137 20BK/LB (EXPORTACIÓN/BÁSICO)
13 Z13 20BK/WT (EXCEPTO BASICO)
14 Z113 20BK/DB (EXCEPTO BASICO)
14 Z113 20BK/WT (EXPORTACIÓN)
14 Z113 20BK (LUJO)
15 Z171 20BK/GY (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO)
16 D777 20WT/GY (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO)

C312 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) - GRIS (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 M27 20YL/LB
1 M27 20YL/LB (CONSOLA DELANTERA)
2 M22 20YL/OR
3 G23 22VT/DB (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA)
4 G25 22VT/TN (LINEA ALTA)
5 D25 20WT/VT (PUERTA CORREDIZA AUTOMÁTICA LADO
DEL CONDUCTOR/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
5 D25 20WT/VT (LINEA ALTA)
6 A114 18GY/RD (LINEA ALTA)
7 F503 20WT/PK (LINEA ALTA)
8 X777 20DG/GY (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO)
9 P112 22TN/OR (LUJO)
10 P114 22TN/WT (LUJO)
11 M21 20YL/BR
12 Z837 20BK/WT
12 Z113 20BK/WT (LINEA ALTA)
13 Z13 20BK/WT
14 Z113 20BK/WT (LINEA ALTA)
15 Q3 20OR/TN (TECHO SOLAR)
16 Q4 20OR/YL (TECHO SOLAR)
17 Q5 20OR/LB (TECHO SOLAR)
18 Z171 20BK/GY (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO)
19 D777 20WT/GY (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO)
20 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 52 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C312 (EXCEPTO AIRBAG LATERAL) - GRIS


(LADO DE FORRO DE TECHO)
CAV. CIRCUITO
1 M27 20YL/LB
1 M27 20YL/LB (EXCEPTO BASICO)
2 M22 20YL/OR
3 G23 22VT/DB
3 G23 20VT/DB (EXCEPTO BASICO)
4 G25 22VT/TN
4 G25 20VT/TN (EXCEPTO BASICO)
5 D25 20WT/VT (EXCEPTO BASICO)
6 A114 20GY/RD (EXCEPTO BASICO)
7 F503 20BK/PK
7 F503 20WT/PK (EXCEPTO BASICO)
8 X777 20DG/GY (SENSORES DE ESTA-
CIONAMIENTO)
9 P112 22BK/OR (LUJO)
10 P114 22BK/LB (LUJO)
11 M21 20YL/BR
12 Z837 20BK/OR
12 Z327 20BK/OR
12 Z137 20BK/LB (EXCEPTO BASICO)
13 Z13 20BK/WT (EXCEPTO BASICO)
14 Z113 20BK/DB (EXCEPTO BASICO)
14 Z113 20BK/WT (EXPORTACIÓN)
14 Z113 20BK (LUJO)
15 Q3 20OR/TN
16 Q4 20OR/YL
17 Q5 20OR/LB
18 Z171 20BK/GY (SENSORES DE ESTA-
CIONAMIENTO)
19 D777 20WT/GY (SENSORES DE ESTA-
CIONAMIENTO)
20 -

C313 (CONSOLA TRASERA) - NEGRO (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z747 18BK/LB
2 F307 18LB/PK
3 F307 18LB/PK
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 53

C313 (CONSOLA TRASERA) - NEGRO (LADO DE CONSOLA TRA-


SERA)
CAV. CIRCUITO
1 Z747 16BK
1 Z747 16BK
2 F307 18OR
3 F307 16RD

C314 - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 C15 12DB/WT (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA/EXCEPTO EXPORTACION)
1 G32 20VT/LB (ELEVALUNAS ELECTRICO)
2 L77 18WT/BR
3 L50 18WT/TN
4 P30 20TN/DG
5 P31 20TN/YL (APERTURA AUTOMATICA)
6 G78 20VT/OR (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA)
6 Q60 22OR/YL (ELEVALUNAS ELECTRICO)
7 M11 20YL/VT (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA/EXCEPTO EXPORTACION)
7 Q84 18TN/GY (ELEVALUNAS ELECTRICO)
8 W13 18BR/LG (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA)
8 Z87 20BK/LG (ELEVALUNAS ELECTRICO)
9 F302 18GY/PK (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA/EXCEPTO EXPORTACION)
9 Q83 18OR/GY (ELEVALUNAS ELECTRICO)
10 Z800 12BK

C314 - NEGRO (LADO DE COMPUERTA LEVADIZA)


CAV. CIRCUITO
1 C15 12DB/WT (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA)
1 G32 20VT/LB (ELEVALUNAS ELECTRICO)
2 L77 18WT/BR
3 L50 18WT/TN
4 P30 20TN/DG
5 P31 20TN/YL (APERTURA AUTOMATICA)
6 G78 20VT/OR (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA)
6 Q60 20OR/YL (ELEVALUNAS ELECTRICO)
7 M11 20YL/VT (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA)
7 Q84 18TN/GY (ELEVALUNAS ELECTRICO)
8 W13 18BR/LG (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA)
8 Z87 20BK/LG (ELEVALUNAS ELECTRICO)
9 F302 18GY/PK (EXCEPTO COMPUERTA LEVADIZA AUTOMA-
TICA)
9 Q83 18OR/GY (ELEVALUNAS ELECTRICO)
10 Z800 12BK
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 54 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C315 (ELEVALUNAS ELECTRICO) - NEGRO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 C15 12DB/WT
2 Q76 22OR/LB
3 G78 20VT/OR
4 M11 20YL/VT
5 -
6 Q85 18TN/WT
7 Q94 22TN/LG
8 W13 18BR/LG
9 F302 18GY/PK
10 -

C315 (ELEVALUNAS ELECTRICO) - NEGRO


(LADO DE COMPUERTA LEVADIZA)
CAV. CIRCUITO
1 C15 12DB/WT
2 Q76 20OR/LB
3 G78 20VT/OR
4 M11 20YL/VT
5 -
6 Q85 18TN/WT
7 Q94 20TN/LG
8 W13 18BR/LG
9 F302 18GY/PK
10 -

C316 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO (LADO DE CONJUNTO DE CORREDERA
DE CABLE DE PUERTA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 P5 20BK/DB
2 P32 20BK/TN
3 G77 20BK/DG
4 Z825 14BK
5 -
6 -
7 G151 20BK/GY
8 D25 20WT/VT
9 -
10 A113 14BK/RD
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 55

C316 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO (LADO DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 P5 20TN/OR
2 P32 20TN/VT
3 G77 20TN/OR
4 Z825 14BK/WT
5 -
6 -
7 G151 20VT/BR
8 D25 20WT/VT
9 -
10 A113 14WT/RD

C317 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO (LADO DE CONJUNTO DE CORREDERA
DE CABLE DE PUERTA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 P38 20BK/DB
2 P34 20BK/TN
3 G76 20BK/DG
4 Z824 14BK
5 -
6 -
7 G152 20BK/GY
8 D25 20WT/VT
9 -
10 A113 14BK/RD

C317 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO (LADO DE PUERTA CORREDIZA DERE-
CHA)
CAV. CIRCUITO
1 P38 20TN/DB
2 P34 20TN/LB
3 G76 20TN/OR
4 Z824 14BK/WT
5 -
6 -
7 G152 20VT/GY
8 D25 20WT/VT
9 -
10 A113 14WT/RD
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 56 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C318 (ARRASTRE DE REMOLQUE) - NEGRO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 L63 18WT/DG
2 -
3 L77 18WT/BR
4 L1 18WT/LG
5 Z363 18BK/DG
6 -

C318 (ARRASTRE DE REMOLQUE) - NEGRO


(LADO DEL MAZO IZQUIERDO)
CAV. CIRCUITO
1 L63 18WT/DG
1 L63 18YL
2 -
3 L77 18BR
3 L77 18WT/BR
4 L1 18WT/BR
5 Z363 18BK/DG
6 -

C319 (ARRASTRE DE REMOLQUE) - NEGRO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 L62 18WT/BR
2 -
3 L78 18WT/TN
4 L1 18WT/LG
5 Z362 18BK/BR
6 -

C319 (ARRASTRE DE REMOLQUE) - NEGRO


(LADO DEL MAZO DERECHO)
CAV. CIRCUITO
1 L62 18WT/BR
1 L62 18LG
2 -
3 L78 18WT/TN
4 L1 18WT/PK
5 Z362 18WT
5 Z362 18BR/OR
6 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 57

C320 - GRIS OSC. (LADO DE PUENTE DE


ASIENTO SERVOASISTIDO)
CAV. CIRCUITO
1 Z849 14BK/OR
2 A210 14OR/RD

C320 - GRIS OSC. (LADO DE ASIENTO)


CAV. CIRCUITO
1 Z849 14BK/OR
2 A210 14OR/RD

C321 - GRIS OSC. (LADO DE PUENTE DE


ASIENTO SERVOASISTIDO)
CAV. CIRCUITO
1 Z848 14BK/OR
2 A210 14OR/RD

C321 - GRIS OSC. (LADO DE ASIENTO)


CAV. CIRCUITO
1 Z848 18BK/OR
2 A210 14OR/RD

C324 (PUERTAS CORREDIZAS MANUALES) -


NEGRO (LADO DE CONJUNTO DE CORREDERA
DE CABLE DE PUERTA IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 P38 20BK/DB
2 P34 20BK/TN
3 G76 20BK/DG
4 Z76 20BK
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 58 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C324 (PUERTAS CORREDIZAS MANUALES) -


NEGRO (LADO DE PUERTA CORREDIZA
MANUAL IZQUIERDA)
CAV. CIRCUITO
1 P5 20BK/DB
2 P32 20BK/TN
3 G77 20BK/DG
4 Z77 20BK

C325 (PUERTAS CORREDIZAS MANUALES) -


NEGRO (LADO DE CONJUNTO DE CORREDERA
DE CABLE DE PUERTA DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 P38 20BK/DB
2 P34 20BK/TN
3 G76 20BK/DG
4 Z76 20BK

C325 (PUERTAS CORREDIZAS MANUALES) -


NEGRO (LADO DE PUERTA CORREDIZA
MANUAL DERECHA)
CAV. CIRCUITO
1 P38 20BK/DB
2 P34 20BK/TN
3 G76 20BK/DG
4 Z76 20BK

C328 (TECHO SOLAR) - (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 Q3 20OR/TN
2 Q5 20OR/LB
3 Q4 20OR/YL
4 F302 18GY/PK
5 A115 12YL/RD
6 Z138 12BK/DB
7 -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 59

C328 (TECHO SOLAR) - (LADO DE TECHO


SOLAR)
CAV. CIRCUITO
1 Q3 20OR/TN
2 Q5 20OR/LB
3 Q4 20OR/YL
4 F302 18GY/PK
5 A115 14YL/RD
6 Z138 14BK/DB
7 -

C329 (DIESEL) - NEGRO (LADO CARROCERIA)


CAV. CIRCUITO
1 N2 18DB/YL
2 Z201 18BK/OR
3 N1 16DB/OR
4 Z201 18BK/OR
5 F853 20LG/PK
6 K900 18DB/DG

C329 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE BOMBA DE


ELEVACION)
CAV. CIRCUITO
1 N2 18OR
2 Z201 18OR
3 N1 16RD
4 Z201 18RD
5 F853 20RD
6 K900 18RD

C330 (DIESEL) - GRIS CLARO (LADO DE


PUENTE DE CALEFACTOR DE CABINA)
CAV. CIRCUITO
1 A119 16RD/OR
2 C41 20LB/DG
3 D21 20WT
4 Z149 16BK/DB
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 60 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C330 (DIÉSEL, FABRICACIÓN POSTERIOR) -


GRIS CLARO (LADO DE MECANISMO DE
TRANSMISION)
CAV. CIRCUITO
1 A119 16RD/OR
2 C41 20LB/DG
3 D21 20WT/DG
4 Z149 16BK/DB

C330 (DIÉSEL, PRIMERA FABRICACIÓN) - GRIS


CLARO (LADO DE MECANISMO DE TRANSMI-
SION)
CAV. CIRCUITO
1 A119 16RD/OR
2 C41 20LB/DG
3 D21 20WT/DG
4 Z149 16BK/DB

C331 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE COMPO-


NENTE DE CALEFACTOR DE CABINA)
CAV. CIRCUITO
1 A119 14RD/OR
2 C41 20DB/OR
3 D21 20WT/DB
4 Z149 14BK/DB

C331 (DIESEL) - NEGRO (LADO DE PUENTE DE


CALEFACTOR DE CABINA)
CAV. CIRCUITO
1 A119 16RD/OR
2 C41 20LB/DG
3 D21 20WT
4 Z149 16BK/DB
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 61

C332 (ATC DE 3 ZONAS) - NEGRO (LADO


HVAC)
CAV. CIRCUITO
1 C53 18LB
2 C169 18LB/TN
3 C51 12DB/BR
4 C59 18DB/LB
5 -
6 Z135 12BK/LB
7 C54 18LB/YL
8 C154 18LB/GY
9 -
10 -

C332 (ATC DE 3 ZONAS) - VERDE CLARO


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 C53 20LB
2 C169 20DB/OR
3 C51 12LB/BR
4 C59 20DB/LB
5 -
6 Z135 12BK/LB
7 C54 20LB/YL
8 C154 20LB/OR
9 -
10 -

C333 (PEDALES CON MEMORIA AJUSTABLES) -


(LADO DE CONJUNTO)
CAV. CIRCUITO
1 -
2 G912 20VT/WT
3 G11 20VT/TN
4 G12 22VT/BR
5 P206 14LG/TN
6 P205 14LG/DB
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 62 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

C333 (PEDALES CON MEMORIA AJUSTABLES) -


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 -
2 G912 20VT/WT
3 G11 20VT/TN
4 G12 22VT/BR
5 P206 14LG/TN
6 P205 14LG/DB

C334 (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) -


(LADO CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 X700 20GY/OR
2 D700 20WT/GY
3 D701 20WT/LB
4 D703 20WT/OR
5 D704 20WT/DB
6 X750 20GY/LB

C334 (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) -


(LADO DE PLACA PROTECTORA TRASERA)
CAV. CIRCUITO
1 X700 20GY/OR
2 D700 20WT/GY
3 D701 20WT/LB
4 D703 20WT/OR
5 D704 20WT/DB
6 X750 20GY/LB

C335 (SUELO PLEGABLE) - GRIS CLARO (LADO


CARROCERIA)
CAV. CIRCUITO
1 Z201 18BK/OR
2 Z201 20BK/DB
3 N4 20DB/WT
4 N1 18DB/OR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 63

C335 (SUELO PLEGABLE) - GRIS CLARO


(BOMBA DE COMBUSTIBLE, LADO DE PUENTE)
CAV. CIRCUITO
1 Z201 18BK/OR
2 Z201 20BK/DB
3 N4 20DB/WT
4 N1 18DB/OR

CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N1 16RD SALIDA DE RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE
2 Z201 18RD MASA

CALEFACTOR DEL CARTER (DIÉSEL, FABRICACIÓN POSTERIOR) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z153 18BK/GY MASA
2 N1 18DB/OR SALIDA DE RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE

CALEFACTOR DEL CARTER (DIÉSEL, PRIMERA FABRICACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z153 18BK/GY MASA
2 N1 18DB/OR SALIDA DE RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 64 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CAMBIADOR DE CD - 8 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X40 22GY/WT (EXCEPTO PARA SALIDA DERECHA DE AUDIO
EXPORTACIÓN)
1 X40 20GY/WT (EXPORTACIÓN) SALIDA DERECHA DE AUDIO
2 E14 22OR/TN (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
EXPORTACIÓN)
2 E14 18OR/TN (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
3 D25 20WT/VT (EXCEPTO PARA BUS PCI
EXPORTACIÓN)
3 D25 20VT/YL (EXPORTACIÓN) BUS PCI
4 X112 20DG/GY (EXCEPTO PARA SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
EXPORTACIÓN)
4 X112 20RD (EXPORTACIÓN) SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
5 X41 22DG/WT (EXCEPTO PARA SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
EXPORTACIÓN)
5 X41 20DG/WT (EXPORTACIÓN) SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
6 X140 22GY/OR (EXCEPTO PARA AUDIO COMÚN
EXPORTACIÓN)
6 Z140 18BK/OR (EXPORTACIÓN) MASA
7 Z141 20BK/TN (EXCEPTO PARA MASA
EXPORTACIÓN)
7 Z141 18BK/TN (EXPORTACIÓN) MASA
8 X160 20GY/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE

CEBO ELECTRICO DE AIRBAG DE CORTINA DERECHO - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R2 20WT/LB LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DERE-
CHA
2 R4 20OR/LB LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DERE-
CHA

- 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R1 20LB/WT LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA
IZQUIERDA
2 R3 20LB/OR LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA
IZQUIERDA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 65

CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR 1 - MARRÓN/AMARILLO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R43 20OR/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 2
2 R45 20TN/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 1

CEBO ELÉCTRICO DE AIRBAG DEL CONDUCTOR 2 - NEGRO/AMARILLO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R61 20LG/VT CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
2 R63 20OR/LB CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 1

CEBO ELÉCTRICO DEL AIRBAG DE BLOQUEO DE RODILLAS DEL CONDUCTOR (VOLANTE A LA


IZQUIERDA) - AMARILLO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 R9 20LB/YL LÍNEA 1 DEL CEBO ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE
RODILLAS DEL CONDUCTOR
4 R11 20LB/DB LÍNEA 2 DEL CEBO ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE
RODILLAS DEL CONDUCTOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 66 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CENTRO DE MENSAJES (EXPORTACIÓN) - 14 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L160 20WT/TN (VOLANTE A LA IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO DERECHO
IZQUIERDA)
1 G700 20VT/YL (VOLANTE A LA DERE- SENSOR DEL INDICADOR DE CALEFACCIÓN SUPLE-
CHA DIESEL) MENTARIA
2 G3 20VT/LB (VOLANTE A LA IMPULSOR DE LUZ INDICADORA DE FUNCIONA-
IZQUIERDA) MIENTO INCORRECTO
3 L134 20WT/GY (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
CHA)
4 L160 20WT/TN (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO DERECHO
CHA)
5 - -
6 G7 20VT/GY (VOLANTE A LA IMPULSOR DE INDICADOR DE PRESION DE ACEITE
IZQUIERDA) BAJA
7 A701 18BR/RD (VOLANTE A LA B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
IZQUIERDA)
8 A701 18BR/RD (VOLANTE A LA DERE- B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
CHA)
9 G7 20VT/GY (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE INDICADOR DE PRESION DE ACEITE
CHA) BAJA
10 - -
11 L161 20WT/LG (VOLANTE A LA IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO IZQUIERDO
IZQUIERDA)
12 L134 20WT/GY (VOLANTE A LA IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
IZQUIERDA)
13 G3 20VT/LB (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE LUZ INDICADORA DE FUNCIONA-
CHA) MIENTO INCORRECTO
14 G700 20VT/YL (VOLANTE A LA SENSOR DEL INDICADOR DE CALEFACCIÓN SUPLE-
IZQUIERDA DIESEL) MENTARIA
14 L161 20WT/LG (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO IZQUIERDO
CHA)

CLAXON DE TONO ALTO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z299 20BK/OR MASA
2 X2 18DG/OR SALIDA DEL RELE DEL CLAXON

COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A S1 16DB (EXCEPTO PARA EXPORTA- IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
CIÓN) ASIENTO
A P88 16LG/LB (EXPORTACIÓN) IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE COJIN DE
ASIENTO
B S2 20DG (EXCEPTO PARA EXPORTA- MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO
CIÓN)
B Z848 18BK/OR (EXPORTACIÓN) MASA
C Z848 20BK/OR (EXCEPTO PARA MASA
EXPORTACIÓN)
C P89 20LG/BR (EXPORTACIÓN) ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
D Z848 16BK/OR (EXCEPTO PARA MASA
EXPORTACIÓN)
D P87 16LG/OR (EXPORTACIÓN) ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 67

COJIN DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P87 16RD ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO
2 P89 20GR ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
3 Z849 18BK/OR MASA
4 P88 16GR IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE COJIN DE
ASIENTO

CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L62 18LG IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO TRASERA DERECHA
2 Z362 18WT MASA
3 L77 18BR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
4 L63 18YL IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA

CONECTOR DE ENLACE DE DATOS - NEGRO 16 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 D25 20WT/VT BUS PCI
3 - -
4 Z11 20BK/LG MASA
5 Z111 20BK/WT MASA
6 - -
7 D21 20WT/DG (DIESEL) TRANSMISIÓN SCI (ECM)
7 D21 20WT/DG (GASOLINA) TRANSMISOR SCI (PCM)
8 - -
9 D123 20WT/BR ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
10 - -
11 - -
12 D20 20WT/LG (GASOLINA) RECEPTOR SCI (PCM)
13 - -
14 - -
15 D15 20DG/YL (EATX) TRANSMISOR SCI (TCM)
16 A105 20DB/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 68 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONJUNTO DE DETECCIÓN DE FUGAS DE VACÍO NATURAL (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - GRIS


CLARO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z166 18BK/WT MASA
2 K107 20VT/WT SEÑAL DE CONMUTADOR DE NVLD
3 K106 20VT/LB CONTROL DE SOLENOIDE DE NVLD

CONJUNTO DE LUCES TRASERAS DERECHAS - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L62 18WT/BR (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO TRASERA DERECHA
EXPORTACIÓN)
1 Z362 18BK/BR (EXPORTACIÓN) MASA
2 L62 18WT/BR (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO TRASERA DERECHA
3 L50 18WT/TN (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
3 L78 18WT/OR (EXCEPTO EXPORTA- SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
CIÓN/EXCEPTO ARRASTRE DE PROT. POR FUSIBLE (DER.)
REMOLQUE)
3 L50 18WT/TN (GASOLINA, EXPORTA- SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
CIÓN)
3 L78 18WT/TN (ARRASTRE DE REMOL- SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
QUE) PROT. POR FUSIBLE (DER.)
4 L1 18WT/LG (EXCEPTO ARRASTRE DE ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
REMOLQUE)
4 L1 18 WT/PK (ARRASTRE DE REMOL- ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
QUE)
5 Z362 18BK/BR (EXCEPTO EXPORTA- MASA
CIÓN/EXCEPTO ARRASTRE DE
REMOLQUE)
5 L38 20WT/YL (EXPORTACIÓN) SALIDA DE CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
TRASEROS
5 Z362 18BR/OR (ARRASTRE DE MASA
REMOLQUE)
6 L78 18WT/OR (EXPORTACIÓN) SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (DER.)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 69

CONJUNTO DE LUCES TRASERAS IZQUIERDAS - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L63 18WT/DG (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
EXPORTACIÓN) CHA
1 Z363 18BK/DG (EXPORTACIÓN) MASA
2 L63 18WT/DG (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA
3 L50 18WT/TN (DIÉSEL EXPORTACIÓN) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
3 L77 18WT/BR (EXCEPTO PARA SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
EXPORTACIÓN) PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
3 L50 18WT/TN (GASOLINA, EXPORTA- SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
CIÓN)
4 L1 18WT/LG (EXCEPTO ARRASTRE DE ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
REMOLQUE)
4 L1 18WT/BR (ARRASTRE DE REMOL- ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
QUE)
5 Z363 18BK/DG (EXCEPTO PARA MASA
EXPORTACIÓN)
5 L38 20WT/YL (EXPORTACIÓN) SALIDA DE CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
TRASEROS
6 L77 18WT/BR (EXPORTACIÓN) SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)

CONJUNTO DEL SOLENOIDE DE TRANSMISIÓN/CONMUTADOR DE PRESIÓN - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T47 18YL/DG DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DE 2-4
2 T50 18YL/TN DETECCIÓN DEL CONMUTADOR DE PRESIÓN
IZQUIERDA/DERECHA
3 T9 18DG/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE
SOBREMARCHA
4 T16 18YL/OR SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE
CAMBIOS
5 T59 18YL/LB (DIÉSEL, FABRICACIÓN CONTROL DE SOLENOIDE DE LA SOBREMARCHA
POSTERIOR)
5 T59 18DB/LB (EXCEPTO DIÉSEL, CONTROL DE SOLENOIDE DE LA SOBREMARCHA
FABRICACIÓN POSTERIOR)
6 T60 18YL/GY CONTROL DE SOLENOIDE DE SOBREMARCHA
7 T20 18DG/WT CONTROL DE SOLENOIDE DE L/R
8 T19 18YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE 2-4
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 70 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL ACOMPAÑANTE - VERDE 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z848 14BK/OR MASA
2 P44 14LG/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE
3 P16 14LG/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL
HACIA ATRAS DEL ACOMPAÑANTE
4 P42 14LG/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ABAJO DEL ACOMPAÑANTE
5 A210 14OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 P14 14LG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL
HACIA DELANTE DEL ACOMPAÑANTE
7 P20 14LG/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE DELAN-
TERA ABAJO DEL ACOMPAÑANTE
8 P12 14LG/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ABAJO DEL ACOMPAÑANTE
9 P10 14LG/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE
10 P18 14LG/DB (EXCEPTO PARA DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE DELAN-
EXPORTACIÓN) TERA ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE
10 P18 14LG (EXPORTACIÓN) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE DELAN-
TERA ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE

CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUCTOR - VERDE 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z849 14BK/OR (EXCEPTO MEMORIA) MASA
1 Z849 20BK/OR (MEMORIA) MASA
2 P43 14LG/VT (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
2 P43 14LG/VT (MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
3 P17 14LG/DG (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ATRAS
3 P17 20LG/DG (MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ATRAS
4 P41 14LG/GY (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
4 P41 20LG/DB (MEMORIA EXCEPTO DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
EXPORTACION) ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
4 P41 20LG/GY (MEMORIA EXPORTA- DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
CION) ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
5 A210 14OR/RD (EXCEPTO MEMORIA) B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 P9 20LG/OR (MEMORIA) ALIMENTACION DE B(+) DE CONMUTADOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
6 P15 14LG/WT (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUTOR ADELANTE
6 P15 20LG/WT (MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUTOR ADELANTE
7 P19 14LG/LB (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ARRIBA
7 P19 20LG/LB (MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ARRIBA
8 P11 14LG/YL (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
8 P11 20LG/YL (MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
9 P13 14LG/OR (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
9 P13 20LG/OR (MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
10 P21 14LG/TN (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ABAJO
10 P21 20LG/TN (MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ABAJO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 71

CONMUTADOR DE CAPO ENTREABIERTO (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G70 22VT/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE CAPO ENTRE-
ABIERTO
2 Z470 22BK/LB MASA

CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 G160 20VT/LG (VOLANTE A LA MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
IZQUIERDA) DERECHA
2 G161 20VT/DG (VOLANTE A LA DERE- MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
CHA) IZQUIERDA
3 Z460 20BK/LG (VOLANTE A LA MASA
IZQUIERDA)
3 Z461 20BK/DG (VOLANTE A LA DERE- MASA
CHA)

CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL CONDUCTOR - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 G161 20VT/DG (VOLANTE A LA MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
IZQUIERDA) IZQUIERDA
2 G160 20VT/LG (VOLANTE A LA DERE- MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
CHA) DERECHA
3 Z461 20BK/DG (VOLANTE A LA MASA
IZQUIERDA)
3 Z460 20BK/LG (VOLANTE A LA DERE- MASA
CHA)

CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE ACOMPAÑANTE (PRIMERA FABRICACIÓN, DETEC-


CIÓN DE OCUPANTES) - AMARILLO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R58 16LB/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD DE ACOMPAÑANTE
2 R60 16LB/TN MASA DE CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURI-
DAD DE ACOMPAÑANTE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 72 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE CONDUCTOR - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R57 18LG/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD DE CONDUCTOR
2 R59 18LG/TN MASA DE CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURI-
DAD DE CONDUCTOR

CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA (APERTURA AUTOMATICA) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z78 20BK/OR MASA
2 G78 20VT/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA
3 P31 20TN/YL IMPULSOR DE APERTURA DE COMPUERTA LEVA-
DIZA
4 Z231 20BK/YL MASA

CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA (APERTURA MANUAL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z78 20BK/OR MASA
2 G78 20VT/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA

CONMUTADOR DE CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICO TRASERO (ATC DE 3 ZONAS) - NEGRO


13 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F504 20GY/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
2 Z27 18BK/DG MASA
3 D22 22WT/TN RELOJ KDB
4 D17 22WT/DG DATOS KDB
5 E10 20OR/DG IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 73

CONMUTADOR DE CONTROL DE TRACCIÓN - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B27 20DG/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE CONTROL DE
TRACCION
2 Z427 20BK/WT MASA

CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DERECHO - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A V37 20VT (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
A V37 20VT (GASOLINA) SEÑAL DE CONMUTADOR DE S/C
B Z23 20BK/VT (DIESEL) MASA DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
B Z23 20BK/VT (GASOLINA) MASA DEL CONMUTADOR DEL CONTROL DE VELO-
CIDAD

CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD IZQUIERDO - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A V37 20VT (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
A V37 20VT (GASOLINA) SEÑAL DE CONMUTADOR DE S/C
B Z23 20BK/VT (DIESEL) MASA DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
B Z23 20BK/VT (GASOLINA) MASA DEL CONMUTADOR DEL CONTROL DE VELO-
CIDAD

CONMUTADOR DE CONTROL DELANTERO DE AVENTADOR TRASERO (MTC DE 3 ZONAS) - NEGRO 8


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 Z440 12BK/DG MASA
3 - -
4 C153 12DB/BR MOTOR DE AVENTADOR TRASERO ALTO
5 - -
6 C152 16LB/LG MOTOR DE AVENTADOR TRASERO MED.
7 C151 18LB/DG MOTOR DE AVENTADOR TRASERO BAJO
8 C50 12DB/OR ALIMENTACION DE CONTROL DELANTERO DE AVEN-
TADOR TRASERO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 74 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE AVENTADOR TRASERO C1 (MTC DE 3 ZONAS) - NEGRO 4


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C153 12DB/BR MOTOR DE AVENTADOR TRASERO ALTO
2 C152 16LB/LG MOTOR DE AVENTADOR TRASERO MED.
3 C151 18LB/DG MOTOR DE AVENTADOR TRASERO BAJO
4 C50 12DB/OR ALIMENTACION DE CONTROL DELANTERO DE AVEN-
TADOR TRASERO

CONMUTADOR DE CONTROL TRASERO DE AVENTADOR TRASERO C2 (MTC DE 3 ZONAS) - NEGRO 6


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 C22 20LB/DB SEÑAL DE RETROALIMENTACION DE TEMPERATURA
TRASERA
3 E10 20OR/DG IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
4 F850 20LB/PK SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
5 C121 20DB/DG RETORNO DE TEMPERATURA TRASERA
6 Z409 20BK/OR MASA

CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO DE PUERTA CORREDIZA DERECHA (PUERTA CORREDIZA


AUTOMATICA) - NEGRO 6 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z76 20BK/YL MASA
2 Q58 20OR/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE TRINQUETE DERE-
CHO
3 G76 20TN/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA DERECHA ENTREABIERTA
4 Z76 20BK/YL MASA
5 Q54 20OR/BR DETECCION DE CONMUTADOR DE MANETA INTE-
RIOR/EXTERIOR DE PUERTA DERECHA
6 - -

CONMUTADOR DE DETECCION DE PESTILLO DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA (PUERTA CORREDIZA


AUTOMATICA) - NEGRO 6 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z77 20BK/GY MASA
2 Q59 20OR/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE TRINQUETE
IZQUIERDO
3 G77 20TN/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA IZQUIERDA ENTREABIERTA
4 Z77 20BK/GY MASA
5 Q55 20OR/BR DETECCION DE CONMUTADOR DE MANETA INTE-
RIOR/EXTERIOR DE PUERTA IZQUIERDA
6 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 75

CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO (LHD LINEA BAJA) - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F304 16WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANILLA PROT. POR FUSI-
BLE
2 Z421 12BK/BR MASA
3 Z421 12BK/BR MASA
4 - -
5 Q16 12OR/TN CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL ACOMPAÑANTE (ARRIBA)
6 F304 16WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANILLA PROT. POR FUSI-
BLE
7 Z421 20BK/BR MASA
8 Q26 14OR/GY CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL ACOMPAÑANTE (ABAJO)

CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F304 12WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
2 Q26 14OR/GY (EXCEPTO MEMORIA) CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ABAJO)
2 Q26 12OR/GY (MEMORIA) CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ABAJO)
3 Q16 12OR/TN CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ARRIBA)
4 - -
5 Q22 14OR/VT (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE VENTANILLA DE ACOMPAÑANTE
CHA) (ABAJO)
6 - -
7 - -
8 Q12 14OR/BR (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE VENTANILLA DEL ACOMPAÑANTE
CHA) (ARRIBA)

CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL CONDUCTOR (LHD EXCEPTO LINEA BAJA) - VERDE 14
VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q24 16OR/DG APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL ACOMPAÑANTE
2 Q16 12OR/TN CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ARRIBA)
3 Q13 16OR/DB CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
CONDUCTOR
4 Q26 14OR/GY (EXCEPTO MEMORIA) CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ABAJO)
4 Q26 12OR/GY (MEMORIA) CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ABAJO)
5 Q14 16OR/BR CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
ACOMPAÑANTE
6 Q11 16OR/LG IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ARRIBA)
7 Q23 16OR/LB APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL CONDUCTOR
8 Q21 16OR/WT IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ABAJO)
9 F304 12WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
10 - -
11 F304 12WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
12 - -
13 Z421 12BK/BR MASA
14 F304 16WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 76 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL CONDUCTOR (LHD LINEA BAJA) - GRIS CLARO 8
VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F304 12WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
2 Z421 12BK/BR MASA
3 Z421 12BK/BR MASA
4 - -
5 Q21 16OR/WT IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ABAJO)
6 - -
7 - -
8 Q11 16OR/LG IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ARRIBA)

CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL CONDUCTOR (VOLANTE A LA DERECHA) - NATURAL


14 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q23 16OR/LB APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL CONDUCTOR
2 Q11 16OR/LG IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ARRIBA)
3 Q14 16OR/BR CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
ACOMPAÑANTE
4 Q26 14OR/GY (EXCEPTO MEMORIA) CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ABAJO)
4 Q26 12OR/GY (MEMORIA) CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ABAJO)
5 Q13 16OR/DB CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
CONDUCTOR
6 Q16 12OR/TN CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNA DEL
ACOMPAÑANTE (ARRIBA)
7 Q24 16OR/DG APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
DEL ACOMPAÑANTE
8 F304 16WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
9 Z421 12BK/BR MASA
10 - -
11 F304 12WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
12 - -
13 F304 12WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE
14 Q21 16OR/WT IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ABAJO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 77

CONMUTADOR DE ENCENDIDO - NEGRO 5 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G900 20VT/DB RETORNO DE DETECCION DE INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
2 G20 20VT/BR DETECCION DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3 F20 20PK/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
3 F20 20PK/WT (VOLANTE A LA SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
IZQUIERDA) GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
4 T751 20YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
5 A106 20LB/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO PLEGABLE (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P136 20TN/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE ESPEJO PLEGA-
BLE
2 Z888 20BK/YL MASA

CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO - NEGRO 13 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P70 20TN/LB IMPULSOR COMUN DE ESPEJO DERECHO (DERE-
CHA/ABAJO)
1 P70 20TN/LB (RHD MEMORIA) IMPULSOR COMUN DE ESPEJO DERECHO (DERE-
CHA/ABAJO)
2 - -
3 - -
4 - -
5 - -
6 P73 20TN/YL IMPULSOR DE COMUN DE ESPEJO IZQUIERDO
(DERECHA/ABAJO)
6 P73 20TN/YL (VOLANTE A LA IMPULSOR DE COMUN DE ESPEJO IZQUIERDO
IZQUIERDA CON MEMORIA) (DERECHA/ABAJO)
7 P75 20TN/LG IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO IZQUIERDO
7 P75 20TN/LG (VOLANTE A LA IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO IZQUIERDO
IZQUIERDA CON MEMORIA)
8 P74 20TN/DB IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO DERECHO
8 P74 20TN/DB (RHD MEMORIA) IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO DERECHO
9 A108 20LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
10 - -
11 Z408 18BK/LG MASA
12 P71 20TN/DG IMPULSOR DE ESPEJO IZQUIERDO ARRIBA
12 P71 20TN/DG (VOLANTE A LA IMPULSOR DE ESPEJO IZQUIERDO ARRIBA
IZQUIERDA CON MEMORIA)
13 P72 20TN/GY IMPULSOR DE ESPEJO DERECHO ARRIBA
13 P72 20TN/GY (RHD MEMORIA) IMPULSOR DE ESPEJO DERECHO ARRIBA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 78 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR DE FAROS - NEGRO 13 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z403 20BK/YL (EXPORTACIÓN) MASA
2 L78 20WT/OR (EXPORTACIÓN) SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (DER.)
3 - -
4 E19 20OR/BR (FAROS AUTOMÁTICOS, SEÑAL DEL ATENUADOR, CONMUTADOR DE FAROS
FABRICACIÓN POSTERIOR)
4 Z407 22BK/OR (LÍNEA ALTA PRIMERA MASA
FABRICACIÓN)
5 L36 20WT/DB (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE INDICADOR DE LUCES ANTINIEBLA
TRASERAS
6 L900 22WT/YL RETORNO MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
7 L13 20WT/YL (EXPORTACIÓN) SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
8 E19 20OR/BR (FAROS AUTOMÁTICOS, SEÑAL DEL ATENUADOR, CONMUTADOR DE FAROS
PRIMERA FABRICACIÓN)
8 Z407 22BK/OR (LÍNEA ALTA FABRICA- MASA
CIÓN POSTERIOR)
9 - -
10 L39 22WT/OR (LINEA ALTA) IMPULSOR DE INDICADOR DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS
11 L307 20WT/BR CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
12 E2 22OR/BR SEÑAL DE ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO
13 - -

CONMUTADOR DE FIJACION DE MEMORIA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G200 20VT/BR (EXCEPTO PARA MUX DE CONMUTADOR DE SELECCION CON MEMO-
EXPORTACIÓN) RIA
1 G200 22VT/BR (EXPORTACIÓN) MUX DE CONMUTADOR DE SELECCION CON MEMO-
RIA
2 G920 20VT/YL (EXCEPTO PARA RETORNO DE CONMUTADOR DE SELECCION CON
EXPORTACIÓN) MEMORIA
2 G920 22VT/YL (EXPORTACIÓN) RETORNO DE CONMUTADOR DE SELECCION CON
MEMORIA

CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE EMBRAGUE (MTX) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T141 20YL/OR SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
2 T751 20YL (DIESEL) SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
2 Z429 20BK/OR (GASOLINA) MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 79

CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A103 18GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 L50 18WT/TN (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
2 L50 18WT/TN (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
3 V30 20VT/WT (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE FRENO C/V
4 V32 20VT/YL (GASOLINA) ALIMENTACIÓN DE S/C
5 Z429 20BK/OR MASA
6 B29 20DG/WT SEÑAL DE CONMUTADOR DE FRENO SECUNDARIO

CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS (MTX) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T2 18DG/WT DETECCION DE MARCHA ATRAS DE TRS
2 Z252 18BK/WT MASA

CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z401 18BK/LB (EXCEPTO PARA MASA
EXPORTACIÓN)
1 Z401 20BK/LB (EXPORTACIÓN) MASA
2 W1 18BR/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE
LIQUIDO LAVADOR

CONMUTADOR DE PARANTE B DERECHO (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z62 22BK/YL MASA
2 - -
3 G42 22VT/YL MUX DE CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA
CORREDIZA DERECHA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 80 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR DE PARANTE B IZQUIERDO (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z61 22BK/DG MASA
2 - -
3 G41 22VT/DG MUX DE CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA
CORREDIZA IZQUIERDA

(EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A128 18RD/OR (EXCEPTO MEMORIA) SALIDA DE RELE DE PEDALES AJUSTABLES
1 A114 18GY/RD (MEMORIA) B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
2 Z146 18BK/YL MASA
3 Q102 18OR/LB CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA
ATRÁS
4 Q103 18OR/LG CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA
ADELANTE

CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR (GASOLINA) - VERDE CLARO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G6 16VT/GY SEÑAL DE PRESIÓN DE ACEITE
2 - -

CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA DERECHA ENTREABIERTA (BASICO) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G74 20VT/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
TERA DERECHA ENTREABIERTA
2 Z74 20BK/WT MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 81

CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA ENTREABIERTA (BASICO) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G75 20VT DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
TERA IZQUIERDA ENTREABIERTA
2 Z75 20BK/VT MASA

CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA


(PUERTAS CORREDIZAS MANUALES) - NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P5 20BK/DB IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA CORRE-
DIZA IZQUIERDA
2 P32 20BK/TN IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
3 G77 20BK/DG DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA IZQUIERDA ENTREABIERTA
4 Z77 20BK MASA

CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA DERECHA


(PUERTAS CORREDIZAS MANUALES) - NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P38 20BK/DB IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
2 P34 20BK/TN IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA CORRE-
DIZA DERECHA
3 G76 20BK/DG DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA DERECHA ENTREABIERTA
4 Z76 20BK MASA

CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA


(EXCEPTO BASICO) - NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G75 20VT DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
TERA IZQUIERDA ENTREABIERTA
2 Z75 20BK/VT MASA
3 P1 20TN/LG IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA DELAN-
TERA IZQUIERDA
4 P3 20TN/WT IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 82 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA/MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA DERECHA


(EXCEPTO BASICO) - NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G74 20VT/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
TERA DERECHA ENTREABIERTA
2 Z74 20BK/WT MASA
3 P4 20TN/BR IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA DELAN-
TERA DERECHA
4 P2 20TN/GY IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA
DERECHA

CONMUTADOR DE RADIO REMOTO DERECHO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X10 22RD/DB MUX DE CONTROL DE RADIO
2 X20 22RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO

CONMUTADOR DE RADIO REMOTO IZQUIERDO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X10 22RD/DB MUX DE CONTROL DE RADIO
2 X20 22RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO

CONMUTADOR DE TECHO SOLAR (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - NATURAL 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q3 20OR/TN ORIFICIO DE TECHO SOLAR
2 Q4 20OR/YL TECHO SOLAR ABIERTO
3 Z137 20BK/DB MASA
4 Q5 20OR/LB CIERRE DE TECHO SOLAR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 83

CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR DE PEDAL DE EMBRAGUE (DIESEL) - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K119 20DB/LG DETECCION DE CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR
DE PEDAL DE EMBRAGUE
2 Z150 20BK/LG MASA

CONMUTADOR DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B20 20DG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENO
2 Z420 20BK/OR MASA

CONMUTADOR DERECHO COMPLETAMENTE ABIERTO (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - NEGRO 2


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q52 20OR DETECCION DE CONMUTADOR DERECHO COMPLETA-
MENTE ABIERTO
2 Z76 20BK/YL MASA

CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA DE CILINDRO (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z462 20BK/WT MASA
2 G162 20VT/WT MUX DE CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA
DE CILINDRO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 84 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONMUTADOR IZQUIERDO COMPLETAMENTE ABIERTO (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - NEGRO


2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q53 20OR CONMUTADOR IZQUIERDO COMPLETAMENTE
ABIERTO
2 Z77 20BK/GY MASA

CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA DE CILINDRO (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z463 20BK/LB MASA
2 G163 20VT/LB MUX DE CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA
DE CILINDRO

CONMUTADOR MULTIFUNCION - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 W52 22BR/YL CIRCUITO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
DELANTERO
2 G902 22VT/LB RETORNO DE MUX DE CONMUTADOR MULTIFUN-
CION
3 L305 20WT/LB MUX DE CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO
4 G194 22VT/LG CONMUTADOR MUX DE LAVADOR DELANTERO/LUZ
DE CARRETERA

CONSOLA SUPERIOR (EXCEPTO BASICO) - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G23 22VT/DB MUX DE CONMUTADOR DE TECHO DE PUERTAS
CORREDIZAS
2 G25 22VT/TN MUX DE CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA
3 D25 20WT/VT BUS PCI
4 Z113 20BK/DB MASA
5 A114 20GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
6 F503 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
7 Z13 20BK/WT MASA
8 E15 20OR/DB ALIMENTACIÓN DE LA LUZ DEL CENICERO
9 - -
10 - -
11 L24 20BK/GY (EXCEPTO EXPORTA- SENSOR DE CONMUTADOR DE FAROS AUTOMATI-
CION/PREMIUM/LUJO) COS
12 L1 20BK/WT (PREMIUM/LUJO) ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 85

CONTROL DEL CALEFACTOR-A/A C1 (MTC) - NEGRO/ROJO 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z24 18BK/OR MASA
2 C121 20DB/DG MASA DEL SENSOR
3 C22 20LB/WT (3 ZONAS) SEÑAL DE RETROALIMENTACION DE TEMPERATURA
TRASERA
4 - -
5 F850 20LB/PK (3 ZONAS) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
6 - -
7 C32 22DB/TN IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
8 C54 22LB/YL (3 ZONAS) IMPULSOR DE PUERTA DE MEZCLA TRASERA
9 C34 22DB/LB (B) IMPULSOR DE PUERTA COMUN
10 D25 20WT/VT BUS PCI
11 - -
12 C121 20DB/DG (3 ZONAS) RETORNO DE TEMPERATURA TRASERA
13 F504 20GY/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
14 E12 20OR/GY IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
15 C21 22LB SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPO-
RADOR
16 C33 22LB/BR IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
17 C61 22DB/LG IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
18 C35 22LB/LG IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MODO
19 C53 22LB (3 ZONAS) IMPULSOR DE MODO DE PUERTA TRASERA
20 C154 20LB/OR (3 ZONAS) IMPULSOR COMUN DE PUERTA TRASERA

CONTROL DEL CALEFACTOR-A/A C2 (MTC) - NEGRO/AZUL 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 C75 12DB/GY IMPULSOR DE VEL. ALTA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
3 C73 14DB/VT (EXCEPTO PARA EXPOR- IMPULSOR M2 DEL MOTOR DE AVENTADOR
TACIÓN)
3 C74 12DB/WT (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE M3 DE MOTOR DEL AVENTADOR
4 Z134 12BK/LG MASA
5 C71 16DB/BR (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE VEL. BAJA DE MOTOR DEL AVENTA-
DOR
6 - -
7 - -
8 - -
9 C72 16DB/OR (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE M1 DE MOTOR DEL AVENTADOR
EXPORTACIÓN)
9 C73 14DB/VT (EXPORTACIÓN) IMPULSOR M2 DEL MOTOR DE AVENTADOR
10 C71 16DB/BR (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE VEL. BAJA DE MOTOR DEL AVENTA-
EXPORTACIÓN) DOR
10 C72 16DB/OR (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE M1 DE MOTOR DEL AVENTADOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 86 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONTROLADOR DE FRENO ANTIBLOQUEO (MK20E) - NEGRO 24 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z107 12BK/DG MASA
2 B1 18DG/OR SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA DERECHA
3 B2 18DG/LB ALIMENTACION DE 12V DE SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA DERECHA
4 - -
5 D25 18WT/VT BUS PCI
6 B6 18DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA DERECHA
7 B7 18DG/VT ALIMENTACION DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE
VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA
8 - -
9 A111 12DG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
10 F500 18DG/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
11 - -
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 Z127 12BK/DG MASA
17 - -
18 L50 18WT/TN (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
18 L50 18WT/TN (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
19 B3 18DG/YL SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA
20 B4 18DG/GY SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA
21 - -
22 B8 18DG/TN SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA IZQUIERDA
23 B9 18DG/WT (3.3L/3.8L) SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
23 B9 18DG/LG (EXCEPTO 3.3L/3.8L) SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
24 A107 12TN/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 87

CONTROLADOR DE SUJECIÓN DE OCUPANTES C1 - AMARILLO 32 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R53 20LG/YL LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DE CONDUCTOR
2 R55 20LG/DG LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DE CONDUCTOR
3 R56 20LB/DG (EXCEPTO PRIMERA LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
FABRICACIÓN/EXCEPTO DETECCIÓN DEL ACOMPAÑANTE
DE OCUPANTES)
4 R54 20LB/YL (EXCEPTO PRIMERA LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
FABRICACIÓN/EXCEPTO DETECCIÓN DEL ACOMPAÑANTE
DE OCUPANTES)
5 - -
6 - -
7 R4 20OR/LB (PRIMERA FABRICACIÓN, LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DERE-
AIRBAG LATERAL/DETECCIÓN DE CHA
OCUPANTES)
8 R2 20WT/LB (PRIMERA FABRICACIÓN, LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DERE-
AIRBAG LATERAL/DETECCIÓN DE CHA
OCUPANTES)
9 R57 20LG/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD DE CONDUCTOR
10 R58 20LB/GY (PRIMERA FABRICA- DETECCION DE CONMUTADOR DE CINTURON DE
CIÓN, DETECCIÓN DE OCUPANTES) SEGURIDAD DE ACOMPAÑANTE
11 R59 20LG/TN MASA DE CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURI-
DAD DE CONDUCTOR
12 R60 20LG/TN (PRIMERA FABRICA- MASA DE CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURI-
CIÓN, DETECCIÓN DE OCUPANTES) DAD DE ACOMPAÑANTE
13 - -
14 - -
15 R13 20LB (AIRBAG LATERAL) SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
IZQUIERDO 1
16 R16 20BR/LG (AIRBAG LATERAL) MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERE-
CHO 1
17 - -
18 - -
19 R15 20DB (EXCEPTO VOLANTE A LA MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
DERECHA, PRIMERA FABRICACIÓN IZQUIERDO 1
DISTANCIA LARGA ENTRE EJES/AIR-
BAG LATERAL)
19 R15 20LB (VOLANTE A LA DERECHA, MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
PRIMERA FABRICACIÓN DISTANCIA IZQUIERDO 1
LARGA ENTRE EJES/AIRBAG LATERAL)
20 R19 20LG/WT (AIRBAG LATERAL) MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 IZQUIERDO
21 R20 20WT/LG (AIRBAG LATERAL) MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 DERECHO
22 R17 20LG (AIRBAG LATERAL) SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 IZQUIERDO
23 R18 20LB (AIRBAG LATERAL) SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 DERECHO
24 R14 20TN/LG (AIRBAG LATERAL) SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERE-
CHO 1
25 R1 20LB/WT (AIRBAG LATERAL) LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA
IZQUIERDA
26 R3 20LB/OR (AIRBAG LATERAL) LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA
IZQUIERDA
27 R4 20OR/LB (AIRBAG LATERAL LINEA 1 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DERE-
EXCEPTO PRIMERA FABRICACIÓN CHA
DETECCIÓN DE OCUPANTES)
28 R2 20WT/LB (AIRBAG LATERAL LINEA 2 DE CEBO ELECTRICO 1 DE CORTINA DERE-
EXCEPTO PRIMERA FABRICACIÓN CHA
DETECCIÓN DE OCUPANTES)
29 - -
30 - -
31 R56 20LB/DG (PRIMERA FABRICA- LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CIÓN, DETECCIÓN DE OCUPANTES) DEL ACOMPAÑANTE
32 R54 20LB/YL (PRIMERA FABRICA- LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
CIÓN, DETECCIÓN DE OCUPANTES) DEL ACOMPAÑANTE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 88 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

CONTROLADOR DE SUJECIÓN DE OCUPANTES C2 - AMARILLO 32 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R43 20LG/BR CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 2
2 R45 20LG/OR CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 1
3 R63 20LG/WT CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 1
4 R61 20LG/VT (EXCEPTO PARA EXPOR- CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
TACIÓN)
4 R61 20LB/VT (EXPORTACIÓN) CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
5 R9 20LB/YL (VOLANTE A LA LÍNEA 1 DEL CEBO ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE
IZQUIERDA) RODILLAS DEL CONDUCTOR
6 R11 20LB/DB (VOLANTE A LA LÍNEA 2 DEL CEBO ELÉCTRICO DE BLOQUEO DE
IZQUIERDA) RODILLAS DEL CONDUCTOR
7 - -
8 - -
9 G104 20VT/GY (DETECCIÓN DE OCU- MASA DE LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG
PANTES) DEL ACOMPAÑANTE
10 R22 20WT/LB (AIRBAG LATERAL) SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 DERECHO
11 - -
12 R82 20WT/LB MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO
13 - -
14 R23 20LB/YL (AIRBAG LATERAL) MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 IZQUIERDO
15 D25 20WT/VT BUS PCI
16 F201 20PK/OR IMPULSOR DE RUN-START DE ORC
17 - -
18 - -
19 R24 20YL/LB (AIRBAG LATERAL) MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 DERECHO
20 R81 20LB/WT MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO
21 - -
22 Z12 18BK/OR MASA
23 - -
24 F100 20PK/VT IMPULSOR DE ORC EN RUN SOLAMENTE
25 R79 20LB/VT SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO
26 R80 20VT/LB SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO
27 - -
28 R21 20LB/WT (AIRBAG LATERAL) SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 IZQUIERDO
29 R42 20LB/BR CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2
30 R44 20LB/OR CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 1 LINEA 1
31 R64 20LB/WT CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 1
32 R62 20LB/VT CEBO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE N° 2 LINEA 2
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 89

DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ASIENTO SERVOASISTIDO (30A) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A110 12OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 A210 14OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 A210 14OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

DISYUNTOR DE CIRCUITO DE ELEVALUNAS ELECTRICO (25A) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F30 12PK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
2 F304 12WT/PK SALIDA DE DISYUNTOR DE CIRCUITO DE VENTANI-
LLA PROT. POR FUSIBLE

EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A - GRIS CLARO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C3 20DB/YL (DIESEL) SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR
DEL A/A
1 C3 20DB/YL (GASOLINA) SALIDA DE RELE DEL EMBRAGUE DEL A/A
2 Z153 18BK/GY MASA

ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DELANTERO - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F306 18DB/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
1 F306 18DB/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
2 - -
3 Z736 18BK/YL MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 90 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

ESPEJO DE VISTA TRASERA C1 (LUJO) - NEGRO 7 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F503 20BK/PK (EXCEPTO MANOS SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
LIBRES)
1 X793 20DB (MANOS LIBRES) SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
2 Z113 20BK (EXCEPTO MANOS MASA
LIBRES)
2 Z530 18GY/BK (MANOS LIBRES) MASA
3 L1 20BK/WT ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
4 P112 22BK/OR (EXCEPTO MANOS B(+) DE ESPEJO
LIBRES)
5 P114 22BK/LB (EXCEPTO MANOS B(-) DE ESPEJO
LIBRES)
6 - -
7 L24 20BK/GY (EXCEPTO MANOS SENSOR DE CONMUTADOR DE FAROS AUTOMATI-
LIBRES) COS

ESPEJO DE VISTA TRASERA C2 (MANOS LIBRES) - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 - -
4 X722 20BK/LB MICRÓFONO 2 ENTRADA (+)
5 - -
6 X712 20BK/GY MICRÓFONO 1 ENTRADA (+)
7 X793 20DB SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
8 - -
9 X730 20BK/VT SEÑAL DEL CONMUTADOR DE TELÉFONO/RECONOCI-
MIENTO DE VOZ
10 - -
11 X835 20BK MASA DEL SENSOR
12 X792 20BK/WT MICRÓFONO ENTRADA (-)

ESPEJO ELECTRICO DERECHO - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P174 20TN/LB (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE DESPLIEGUE DE ESPEJO PLEGABLE
DERECHO
2 - -
3 - -
4 P68 20TN/YL (RHD MEMORIA) SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
DERECHO
5 P66 20TN/LG (RHD MEMORIA) MASA DE SENSOR DE ESPEJO DERECHO
6 P67 20TN/OR (RHD MEMORIA) SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO DERE-
CHO
7 P160 20TN/LG (LHD EXPORTACIÓN) SALIDA DE RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL ACOM-
PAÑANTE
7 P159 20TN/DG (VOLANTE A LA DERE- IMPULSOR DE PLEGADO DE ESPEJO PLEGABLE DEL
CHA) CONDUCTOR
8 Z216 20BK/DB MASA
9 C16 20DB/GY (ESPEJOS TERMICOS) SALIDA DE RELE DE DESEMPAÑADOR PROT. POR
FUSIBLE
10 P70 20TN/LB IMPULSOR COMUN DE ESPEJO DERECHO (DERE-
CHA/ABAJO)
11 P72 20TN/GY IMPULSOR DE ESPEJO DERECHO ARRIBA
12 P74 20TN/DB IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO DERECHO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 91

ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P171 20TN/YL (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE DESPLIEGUE DE ESPEJO PLEGABLE
IZQUIERDO
2 P112 22TN/OR (LUJO) B(+) DE ESPEJO
3 P114 22TN/WT (LUJO) B(-) DE ESPEJO
4 P65 20TN/VT (VOLANTE A LA SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ESPEJO
IZQUIERDA CON MEMORIA) IZQUIERDO
5 P69 20TN/WT (VOLANTE A LA MASA DE SENSOR DE ESPEJO IZQUIERDO
IZQUIERDA CON MEMORIA)
6 P64 20TN (VOLANTE A LA IZQUIERDA SEÑAL DE POSICION VERTICAL DE ESPEJO
CON MEMORIA) IZQUIERDO
7 P159 20TN/DG (LHD EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE PLEGADO DE ESPEJO PLEGABLE DEL
CONDUCTOR
7 P160 20TN/LG (VOLANTE A LA DERE- SALIDA DE RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL ACOM-
CHA, EXPORTACIÓN) PAÑANTE
8 Z215 22BK/LG MASA
9 C16 20DB/GY (ESPEJOS TERMICOS) SALIDA DE RELE DE DESEMPAÑADOR PROT. POR
FUSIBLE
10 P73 20TN/YL IMPULSOR DE COMUN DE ESPEJO IZQUIERDO
(DERECHA/ABAJO)
11 P71 20TN/DG IMPULSOR DE ESPEJO IZQUIERDO ARRIBA
12 P75 20TN/LG IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO IZQUIERDO

FARO ANTINIEBLA DERECHO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A L90 18WT/OR SALIDA DE RELE DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
B Z348 18BK/OR MASA

FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A L89 18WT/YL SALIDA DE RELE DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
B Z349 18BK/YL MASA

FARO DERECHO (CARAVAN/VOYAGER EXCEPTO EXPORTACIÓN) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L44 16WT/TN IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE DERECHA
2 Z344 16BK/TN MASA
3 L34 16WT/GY IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA DERECHA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 92 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

FARO DERECHO (TOWN AND COUNTRY) - VERDE 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L44 16WT/TN IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE DERECHA
2 Z344 16BK/TN MASA
3 L34 16WT/GY IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA DERECHA

FARO IZQUIERDO (CARAVAN/VOYAGER EXCEPTO EXPORTACIÓN) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L43 18WT/DB IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA
2 Z343 18BK/LG MASA
3 L33 18WT/LG IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA

FARO IZQUIERDO (TOWN AND COUNTRY) - VERDE 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L43 18WT/DB IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA
2 Z343 18BK/LG MASA
3 L33 18WT/LG IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA

GENERADOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT (DIESEL) SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
1 Z20 18BK (GASOLINA) MASA
2 K20 14BR/GY (DIESEL) CONTROL DE CAMPO DEL GENERADOR
2 K20 18BR/GY (GASOLINA) CONTROL DE CAMPO DEL GENERADOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 93

GRUPO DE INSTRUMENTOS - NEGRO 13 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 E13 20OR/WT IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
2 L160 20WT/TN (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO DERECHO
EXPORTACIÓN)
2 G700 20VT/YL (EXPORTACIÓ FABRICA- SENSOR DEL INDICADOR DE CALEFACCIÓN SUPLE-
CIÓ POSTERIOR) MENTARIA
3 G7 20VT/GY (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE INDICADOR DE PRESION DE ACEITE
BAJA
4 G3 20VT/LB (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE LUZ INDICADORA DE FUNCIONA-
MIENTO INCORRECTO
5 L134 20WT/GY (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
6 A701 18BR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
7 Z108 18BK/LG MASA
8 L161 20WT/LG (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO IZQUIERDO
EXPORTACIÓN)
8 G700 20VT/YL (EXPORTACIÓ PRIMERA SENSOR DEL INDICADOR DE CALEFACCIÓN SUPLE-
FABRICACIÓ) MENTARIA
9 D25 20WT/VT BUS PCI
10 B25 16DG/WT (EXCEPTO PARA DETECCION DE CONMUTADOR DE FRENO DE ESTA-
EXPORTACIÓN) CIONAMIENTO
10 B25 18DG/WT (LHD EXPORTACIÓN) DETECCION DE CONMUTADOR DE FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
10 B25 20DG/WT (VOLANTE A LA DERE- DETECCION DE CONMUTADOR DE FRENO DE ESTA-
CHA) CIONAMIENTO
11 G26 22VT/OR IMPULSOR DE TIMBRE
12 G150 22VT/BR DETECCION DE ENCENDIDO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS
13 Z18 18BK/LB MASA

HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE INSTRUMENTOS (ASIENTOS TERMICOS) - NEGRO 13


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 P8 22LG/WT (VOLANTE A LA MUX DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
IZQUIERDA) ACOMPAÑANTE
3 P7 20LG/DG (VOLANTE A LA DERE- CONMUTADOR MUX DE CALEFACTOR DE ASIENTO
CHA) DEL CONDUCTOR
4 F504 20GY/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
5 P7 20LG/DG (VOLANTE A LA CONMUTADOR MUX DE CALEFACTOR DE ASIENTO
IZQUIERDA) DEL CONDUCTOR
5 P8 22LG/WT (VOLANTE A LA DERE- MUX DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
CHA) ACOMPAÑANTE
6 - -
7 - -
8 L91 22WT/DB (VOLANTE A LA DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
IZQUIERDA)
8 L91 20WT/DB (VOLANTE A LA DERE- DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
CHA)
9 W26 22BR/DB CIRCUITO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
TRASERO
10 Z406 20BK/BR MASA
11 G926 22VT/WT RETORNO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
TRASERO
12 E14 20OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
13 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 94 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

HILERA DE CONMUTADORES DE TABLERO DE INSTRUMENTOS (EXCEPTO ASIENTOS TERMICOS) - 6


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 E14 20OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
2 G104 20VT/GY (DETECCIÓN DE OCU- MASA DE LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG
PANTES) DEL ACOMPAÑANTE
3 F201 20PK/OR IMPULSOR DE RUN-START DE ORC
4 L91 22WT/DB DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
5 - -
6 Z406 20BK/BR MASA

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 (2.4L/3.3L/3.8L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
2 K11 16BR/YL CONTROL DE INYECTOR N° 1

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K111 14DB/LB IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
2 K11 14WT/DB CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 1

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 (2.4L/3.3L/3.8L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
2 K12 16BR/DB CONTROL DE INYECTOR N° 2
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 95

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K111 14DB/LB IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
2 K12 14TN CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 2

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 (2.4L/3.3L/3.8L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
2 K13 16BR/LB CONTROL DE INYECTOR N° 3

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K111 14DB/LB IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
2 K13 14BR/LB CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 3

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 (2.4L/3.3L/3.8L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
2 K14 16BR/TN CONTROL DE INYECTOR N° 4

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4 (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K111 14DB/LB IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
2 K14 14LB/BR CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 4
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 96 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 (3.3L/3.8L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
2 K38 16BR/OR CONTROL DE INYECTOR N° 5

INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 (3.3L/3.8L) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
2 K58 16BR/VT CONTROL DE INYECTOR NÚMERO 6.

LUCES DE CONSOLA DE SUELO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M27 18OR (POSICION DELANTERA) IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA
1 F307 18OR (POSICION TRASERA/PO- SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
SICION DE RELES DE ACCESORIOS) BLE
1 F307 18OR (POSICION TRASERA/PO- B(+) PROT. POR FUSIBLE
SICION DE LA BATERIA)
2 Z746 16BK (POSICION DELANTERA) MASA
2 Z747 16BK (POSICION TRASERA) MASA

LUCES DE LECTURA DELANTERAS/CONMUTADOR - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 E15 20OR/DB (EXCEPTO BASICO) ALIMENTACIÓN DE LA LUZ DEL CENICERO
2 Z137 20BK/LB MASA
3 - -
4 M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA
5 M21 20YL/BR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
6 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 97

LUZ DE CARRETERA DE FARO DERECHO (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z344 16BR MASA
1 Z344 16BR MASA
2 L34 16GY IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA DERECHA

LUZ DE CARRETERA DE FARO IZQUIERDO (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z343 16BR MASA
1 Z343 16BR MASA
2 L33 16GY IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA

LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE (LUJO/EXPORTACIÓN) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z322 20BK/BR (VOLANTE A LA MASA
IZQUIERDA)
1 Z321 20BK/BR (VOLANTE A LA DERE- MASA
CHA)
2 - -
3 M21 14YL/BR (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
EXPORTACIÓN)
3 M21 20YL/BR (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA

LUZ DE CORTESIA DE PUERTA DEL CONDUCTOR (LUJO/EXPORTACIÓN) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z321 20BK/BR (VOLANTE A LA MASA
IZQUIERDA)
1 Z322 20BK/BR (VOLANTE A LA DERE- MASA
CHA)
2 - -
3 M21 20YL/BR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 98 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

LUZ DE CRUCE DE FARO DERECHO (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z344 16BR MASA
2 L44 16WT IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE DERECHA

LUZ DE CRUCE DE FARO IZQUIERDO (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z343 16BR MASA
2 L43 16WT IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA

LUZ DE ESTACIONAMIENTO DERECHA (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z344 16BR MASA
2 L78 16BK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (DER.)

LUZ DE ESTACIONAMIENTO IZQUIERDA (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z343 16BR MASA
2 L77 16BK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)

LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA - GRIS OSC. 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L61 18WT/LB IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDA
2 L77 18WT/BR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
3 Z377 18BK/BR MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 99

LUZ DE LECTURA MEDIA DERECHA (PREMIUM/LUJO) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M22 20YL/OR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 Z327 20BK/OR MASA
3 M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA

LUZ DE LECTURA MEDIA IZQUIERDA (PREMIUM/LUJO) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M22 20YL/OR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 Z327 20BK/OR MASA
3 M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA

LUZ DE LECTURA TRASERA DERECHA (LUJO) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M22 20YL/OR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 Z327 20BK/OR MASA
3 M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA

LUZ DE LECTURA TRASERA IZQUIERDA (LUJO) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M22 20YL/OR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 Z327 20BK/OR MASA
3 M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA

LUZ DE MATRICULA (APERTURA AUTOMATICA) - GRIS OSC. 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L77 18WT/BR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
2 Z367 20BK/BR MASA
3 P30 20TN/DG DETECCION DE CONMUTADOR DE MANIVELA DE
COMPUERTA LEVADIZA
4 Z430 20BK/LG MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 100 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

LUZ DE MATRICULA (APERTURA MANUAL) - GRIS OSC. 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L77 18WT/BR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
2 Z367 20BK/BR MASA

LUZ DE MATRICULA (ELEVALUNAS ELECTRICO) - GRIS OSC. 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L77 18WT/BR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
2 Z367 20BK/BR MASA
3 P30 20TN/DG DETECCION DE CONMUTADOR DE MANIVELA DE
COMPUERTA LEVADIZA
4 Z430 20BK/LG MASA
5 Q94 20TN/LG IMPULSOR DE TIMBRE DE COMPUERTA LEVADIZA
6 Z294 20BK/LG MASA
7 G32 20VT/LB SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE COM-
PUERTA LEVADIZA
8 Z78 20BK/OR MASA

LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA (EXPORTACIÓN) - NARANJA 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z344 16BR MASA
2 L60 16YL IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA

LUZ DE SEÑAL DE GIRO/ESTACIONAMIENTO DELANTERA DERECHA - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L60 18WT/TN IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA
2 L78 18WT/OR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (DER.)
3 Z378 18BK/TN MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 101

LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z350 20BK/TN MASA
2 L50 18WT/TN (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
2 L50 18WT/TN (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO

LUZ DE TECHO TRASERA (EXCEPTO LUJO) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M22 20YL/OR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 Z327 20BK/OR MASA
3 - -

LUZ DE VISERA/CORTESIA DERECHA (EXCEPTO BÁSICO/EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z327 20BK/OR MASA
B M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA

LUZ DE VISERA/CORTESIA IZQUIERDA (PREMIUM/DE LUJO, EXCEPTO EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z327 20BK/OR MASA
B M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA

LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F201 20PK/OR IMPULSOR DE RUN-START DE ORC
2 G104 20VT/GY MASA DE LUZ DEL INDICADOR ON/OFF DEL AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 102 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

LUZ FOCO DE DERECHA DE COMPUERTA LEVADIZA - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z312 20BK/YL MASA
2 - -
3 M11 20YL/VT IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
3 M11 20YL/VT (EXPORTACIÓN, COM- IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
PUERTA LEVADIZA AUTOMÁTICA)

LUZ FOCO IZQUIERDA DE COMPUERTA LEVADIZA (EXPORTACIÓN) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z311 20BK/VT MASA
1 Z312 20BK/YL MASA
2 - -
3 M11 20YL/VT IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
3 M11 20YL/VT (EXCEPTO COMPUERTA IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
LEVADIZA AUTOMATICA)

LUZ REPETIDORA DERECHA (EXPORTACIÓN) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A701 18BR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
2 L162 20WT/VT ALIMENTACION DE LUZ REPETIDORA DERECHA

LUZ REPETIDORA IZQUIERDA (EXPORTACIÓN) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A701 18BR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
2 L163 20WT/BR ALIMENTACION DE LUZ REPETIDORA IZQUIERDA

MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR DELANTERO C1 (ATC) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 Z134 12BK/OR MASA
3 C56 20DB/LB CONTROL DE MOTOR DEL AVENTADOR
4 C7 12DB SALIDA DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR
DELANTERO PROT. POR FUSIBLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 103

MODULO AUTOMATICO DE AVENTADOR DELANTERO C2 (ATC) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C7 12DB (EXCEPTO PARA EXPORTA- MOTOR DE ALTA VELOCIDAD DE AVENTADOR
CIÓN)
1 C7 12DG (EXPORTACIÓN) MOTOR DE ALTA VELOCIDAD DE AVENTADOR
2 C70 12DB/YL (EXCEPTO PARA EXPOR- IMPULSOR DE MOTOR DEL AVENTADOR
TACIÓN)
2 C70 12BK (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE MOTOR DEL AVENTADOR

MODULO DE ALARMA THATCHAM - NEGRO 16 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A645 20RD/VT SEÑAL DE SENSOR DE INTRUSION TRASERO
2 G460 20DG/VT SEÑAL DE SENSOR DE INTRUSION DELANTERO
3 G22 20YL ALIMENTACION DE INDICADOR DE VTSS
4 D23 20WT/BR ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
5 - -
6 D96 20WT/LB CONTROL DE SEÑAL DE SIRENA
7 F20 20PK/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
8 Z109 20BK/GY MASA
9 G945 20VT/DG MASA DEL SENSOR
10 G946 20LG/VT MASA DEL SENSOR
11 G922 20GY IMPULSOR DE INDICADOR DE VTSS
12 - -
13 D25 20WT/VT BUS PCI
14 - -
15 L91 20WT/DB DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
16 A114 18GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)

MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C1 - 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 - -
4 L43 18WT/DB IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA
5 Z344 16BK/TN MASA
6 L34 16WT/GY IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA DERECHA
7 W1 18BR/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
8 L33 18WT/LG IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA
9 G31 18VT/LG (DIE- SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
SEL)
10 L44 16WT/TN IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE DERECHA
11 - -
12 - -
13 Z343 18BK/LG MASA
14 - -
15 L78 18WT/OR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO PROT. POR FUSI-
BLE (DER.)
16 L77 18WT/BR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO PROT. POR FUSI-
BLE (IZQ.)
17 - -
18 G931 18VT/BR (DIE- RETORNO DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
SEL)
19 W20 18BR/YL CONTROL DE MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR TRASERO
20 W10 18BR CONTROL DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR DELANTERO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 104 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C2 - VERDE/AZUL 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N173 18DB/VT (GASOLINA) CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIADOR
2 V53 12BR/OR (EXPORTACIÓN) SALIDA DE RELE DE LAVAFAROS
3 L60 18WT/TN IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA
4 L13 18WT/YL (EXPORTACIÓN) SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
5 X2 18DG/OR SALIDA DEL RELE DEL CLAXON
6 L90 18WT/OR (FAROS ANTINIEBLA) SALIDA DE RELE DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
7 L61 18WT/LB IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDA
8 - -
9 A112 12OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
10 L89 18WT/YL (FAROS ANTINIEBLA) SALIDA DE RELE DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA

MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C3 - 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N21 20DB/TN (DIESEL) CONTROL DE RELE DE BOMBA DE ELEVACION
1 Z115 20BK/OR (GASOLINA) MASA
2 F1 18PK/WT SALIDA DE FCM (DESBLOQUEO-MARCHA-ARRAN-
QUE)
3 T751 20YL (DIESEL) SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
3 T751 18YL (GASOLINA) SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
4 T2 18DG/WT (MTX) DETECCION DE MARCHA ATRAS DE TRS
5 N2 18DB/YL (DIESEL) SALIDA DE RELE DE BOMBA DE ELEVACION
5 T16 18YL/OR (GASOLINA EATX) SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE
CAMBIOS
6 F202 20PK/GY (DIESEL) SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
6 T15 18YL/BR (GASOLINA EATX) CONTROL DE RELE DE CONTROL DE LA TRANSMI-
SION
7 C3 20DB/YL (DIESEL) SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR
DEL A/A
7 C3 20DB/YL (GASOLINA) SALIDA DE RELE DEL EMBRAGUE DEL A/A
8 Z114 18BK/LG (DIESEL) MASA
8 K31 18BR (GASOLINA) CONTROL DE RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
9 C13 20LB/OR (DIESEL) CONTROL DE RELE DE EMBRAGUE DE COMPRESOR
DE A/A
9 C13 18LB/OR (GASOLINA) CONTROL DEL RELÉ DE EMBRAGUA DEL A/A
10 A119 16RD/OR (DIESEL) B(+) PROT. POR FUSIBLE
11 C41 20LB/DG (DIESEL) CONTROL AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA
12 - -
13 D25 20WT/VT (DIÉSEL CAJA DE CAM- BUS PCI
BIOS TRANSVERSAL MANUAL)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 105
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C3 - 20 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
13 D25 18WT/VT (GASOLINA/DIÉSEL BUS PCI
CAJA DE CAMBIOS TRANSVERSAL
AUTOMÁTICA ELECTRÓNICA)
14 T752 20DG/OR (DIESEL) CONTROL DE RELE DE ARRANQUE
14 T752 18DG/OR (GASOLINA) CONTROL DE RELE DE ARRANQUE
15 Z116 18BK/VT MASA
16 K51 20BR/WT (DIESEL) CONTROL DE RELE DE ECM/PCM
16 K51 18BR/WT (GASOLINA) CONTROL DEL RELE DE ASD
17 F202 20PK/GY SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
18 K173 18BR/VT (GASOLINA) CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIADOR
19 K342 16BR/WT (DIESEL) SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
19 F202 20PK/GY (GASOLINA) SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
20 A109 18OR/RD (GASOLINA) B(+) PROT. POR FUSIBLE

MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C4 - AZUL 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z127 12BK (LLENADO Y VACIADO DE MASA
PLANTA DE ENSAMBLAJE)
2 T750 12YL/GY SALIDA DEL RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
3 K342 16BR/WT (DIESEL) SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
3 K342 16BR/WT (GASOLINA) SALIDA DEL RELE DE ASD
4 F500 16DG/PK (LLENADO Y VACIADO SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
DE PLANTA DE ENSAMBLAJE)
5 - -
6 D25 18WT/VT (ABS) BUS PCI
7 A107 12TN/RD (ABS) B(+) PROT. POR FUSIBLE
8 A111 12DG/RD (ABS) B(+) PROT. POR FUSIBLE
9 - -
10 - -

MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C5 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A1 4RD B(+)
2 - -
3 - -
4 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 106 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C6 - NATURAL 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A101 12VT/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 Z117 16BK/WT MASA
3 Z118 16BK/WT (DISTANCIA LARGA MASA
ENTRE EJES/EXPORTACIÓN)
3 Z118 16BK/YL (DISTANCIA CORTA MASA
ENTRE EJES/EXCEPTO EXPORTACIÓN)
4 A110 12OR/RD (ASIENTO AUTOMA- B(+) PROT. POR FUSIBLE
TICO)
5 - -
6 - -
7 C7 12DB SALIDA DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR
DELANTERO PROT. POR FUSIBLE
8 F307 18LB/PK (POSICION DE RELE DE SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
ACCESORIOS) BLE
8 F307 18LB/PK (POSICION DE BATE- B(+) PROT. POR FUSIBLE
RIA)
9 A113 12WT/RD (PUERTA CORREDIZA B(+) PROT. POR FUSIBLE
AUTOMATICA)
10 - -

MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA C7 - 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C16 20DB/GY SALIDA DE RELE DE DESEMPAÑADOR PROT. POR
FUSIBLE
2 T141 20YL/OR (DIESEL) SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
2 T751 20YL (GASOLINA) SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
3 D25 20WT/VT BUS PCI
4 L13 20WT/YL (EXPORTACIÓN) SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
5 K32 18DB/YL CONTROL DE SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE
CAMBIO DE LA TRANSMISION DEL FRENO
6 - -
7 W7 20BR/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIM-
PIADOR DELANTERO
8 B20 20DG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DE FRENO
9 F201 20PK/OR IMPULSOR DE RUN-START DE ORC
10 - -
11 A106 20LB/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
12 P201 20LG/DB (EXCEPTO EXPORTA- CONTROL DE RELE DE PEDALES AJUSTABLES
CIÓN/EXCEPTO MEMORIA)
13 F2 18PK/YL SALIDA DE FCM (DESBLOQUEO-MARCHA-ARRAN-
QUE)
14 - -
15 A114 16GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
16 D123 20WT/BR ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
17 L50 18WT/TN (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
17 L50 18WT/TN (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
18 - -
19 X3 20DG/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE CLAXON
20 F100 18PK/VT IMPULSOR DE ORC EN RUN SOLAMENTE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 107

MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA C8 - NARANJA 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 W3 14BR/WT SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DE RELE DE ALTA/
BAJA DE LIMPIADOR DELANTERO
2 N1 16DB/OR (DIESEL) SALIDA DE RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE
2 N1 18DB/OR (GASOLINA) SALIDA DE RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
3 A108 18LG/RD (EXCEPTO PARA B(+) PROT. POR FUSIBLE
EXPORTACIÓN)
3 A108 20LG/RD (EXPORTACIÓN) B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 A108 20LG/RD (EXPORTACIÓN) B(+) PROT. POR FUSIBLE
4 A103 18GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 L77 18WT/BR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
6 W4 14BR/OR SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DE RELE DE ALTA/
BAJA DE LIMPIADOR DELANTERO
7 C51 12LB/BR (HVAC DE 3 ZONAS) SALIDA DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR TRA-
SERO PROT. POR FUSIBLE
8 - -
9 L78 18WT/OR SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (DER.)
10 L60 18WT/TN IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA

MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTEGRADA C9 - NEGRO 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A116 14YL/RD (LÍNEA ALTA AUDIO) B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 F20 18PK/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
3 C15 12DB/WT SALIDA DE RELE DE DESEMPAÑADOR PROT. POR
FUSIBLE
4 A105 18DB/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 L61 20WT/LB IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDA
6 A701 18BR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
6 A701 16BR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
7 F306 16DB/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
8 F30 12PK/YL (ELEVALUNAS ELEC- SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
TRICO) GIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
9 A115 12YL/RD (ELEVALUNAS ELEC- B(+) PROT. POR FUSIBLE
TRICO)
10 F302 18GY/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 108 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA DE LLAVE CENTINELA (MÓDULO DE APERTURA A DISTANCIA


SIN LLAVE CENTINELA) - NEGRO 6 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 D25 20WT/VT BUS PCI
3 - -
4 F20 20PK/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
5 Z120 22BK/WT MASA
6 A114 20GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)

MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - NEGRO 8


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 P8 20LG/DG MUX DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
ACOMPAÑANTE
4 Z848 16BK/OR MASA
5 A210 14OR/RD (EXCEPTO ASIENTO B(+) PROT. POR FUSIBLE
SERVOASISTIDO)
5 A210 16OR/RD (ASIENTO AUTOMA- B(+) PROT. POR FUSIBLE
TICO)
6 S2 20DG MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO
7 S1 16DB IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
ASIENTO
8 F503 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE

MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE C1 (EXPORTACIÓN) - GRIS 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z848 18BK/OR MASA
2 P8 20LG/WT MUX DE CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL
ACOMPAÑANTE
3 F503 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
4 A210 14OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE C2 (EXPORTACIÓN) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 S1 18WT IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
ASIENTO
2 S2 18GY MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 109

MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE C3 (EXPORTACIÓN) - VERDE 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P87 16LG/OR ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO
2 P89 20LG/BR ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
3 Z848 18BK/OR MASA
4 P88 16LG/LB IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE COJIN DE
ASIENTO

MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR C1 - GRIS 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z849 18BK/OR MASA
2 P7 20LG/DG CONMUTADOR MUX DE CALEFACTOR DE ASIENTO
DEL CONDUCTOR
3 F503 20WT/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
4 A210 14OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR C2 - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 S1 18DB (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
ASIENTO
1 S1 18RD (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
ASIENTO
2 S2 18DG (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO
2 S2 18BK (VOLANTE A LA DERECHA) MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 110 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR C3 - VERDE 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P87 16RD ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
ASIENTO
2 P89 20GR ALIMENTACION DE 5V DE SENSOR DE ASIENTO
3 Z849 18BK/OR MASA
4 P88 16GR IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE COJIN DE
ASIENTO

MÓDULO DE ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) - NEGRO 18


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X700 20GY/OR ALIMENTACIÓN DE SENSOR DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
2 D703 20WT/OR SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 9 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
3 D704 20WT/DB SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 10 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
4 X777 20DG/GY ALIMENTACIÓN DE PANTALLA DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
5 D777 20WT/GY SEÑAL DE PANTALLA DE ASISTENCIA AL ESTACIO-
NAMIENTO
6 Z171 20GY/BK MASA DE PANTALLA DE ASISTENCIA DE ESTACIO-
NAMIENTO
7 - -
8 - -
9 - -
10 F20 20PK/GY SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
11 Z177 20DG/BK MASA
12 D25 20WT/VT BUS PCI
13 - -
14 - -
15 - -
16 D700 20WT/GY SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 7 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
17 D701 20WT/LB SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 8 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
18 X750 20GY/LB MASA DEL SENSOR DE ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 111

MÓDULO DE CLASIFICACIÓN DE OCUPANTES - NEGRO 18 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 - -
4 D105 20LG/LB SEÑAL DE SENSOR TENSIÓN DE CINTURÓN
5 Z104 20BK/LG MASA
6 R741 20LG/VT SEÑAL DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LA CÁMARA
DEL ACOMPAÑANTE
7 R740 20LG/OR TENSIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LA CÁMARA
DEL ACOMPAÑANTE
8 D25 20WT/VT BUS PCI
9 F201 20PK/OR IMPULSOR DE RUN-START DE ORC
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
14 R986 20LG/BR MASA DE SENSOR TENSIÓN DE CINTURÓN
15 R941 20LG/DG MASA DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LA CÁMARA
DEL ACOMPAÑANTE
16 R86 20LG/LB ALIMENTACIÓN DE SENSOR TENSIÓN DE CINTURÓN
17 - -
18 - -

MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA C1 - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q83 18OR/GY IMPULSOR DE EMBRAGUE DE PESTILLO DE COM-
PUERTA LEVADIZA
2 Q88 16TN/BR IMPULSOR DE APERTURA DE COMPUERTA LEVA-
DIZA
3 Q89 16TN/OR IMPULSOR DE CIERRE DE COMPUERTA LEVADIZA
4 - -
5 A115 12YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 - -
7 - -
8 Z125 14BK/WT MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 112 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA C2 - 20 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q90 20TN/VT ALIMENTACION DE EFECTO HALL DE COMPUERTA
LEVADIZA
2 - -
3 Q151 22TN/DB (EXCEPTO EXPORTA- DETECCION DE CONMUTADOR DE ACTIVACION/DES-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) ACTIVACION DE COMPUERTA LEVADIZA
3 Q151 20TN/DB (EXPORTACIÓ PRI- DETECCION DE CONMUTADOR DE ACTIVACION/DES-
MERA FABRICACIÓ) ACTIVACION DE COMPUERTA LEVADIZA
4 - -
5 Q76 22OR/LB SEÑAL DE SENSOR DE CONTRACCION
6 - -
7 Q86 18OR/DB IMPULSOR DE ACTIVACION DE ENGRANAJE DE
COMPUERTA LEVADIZA
8 Q84 18TN/GY IMPULSOR DE CINCHA DE PESTILLO DE COM-
PUERTA LEVADIZA
9 Q85 18TN/WT IMPULSOR DE DESENGANCHE DE PESTILLO DE
COMPUERTA LEVADIZA
10 Q87 18OR/LG IMPULSOR DE DESACTIVACION DE ENGRANAJE DE
COMPUERTA LEVADIZA
11 D25 20WT/VT BUS PCI
12 G78 20VT/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA
13 Q60 22OR/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE TRINQUETE DE
COMPUERTA LEVADIZA
14 Q51 22OR DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA COMPLETAMENTE ABIERTO
15 - -
16 G32 20VT/LB SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE COM-
PUERTA LEVADIZA
17 Q91 20TN/YL SEÑAL DE EFECTO HALL DE COMPUERTA LEVADIZA
18 Q94 22TN/LG IMPULSOR DE TIMBRE DE COMPUERTA LEVADIZA
19 G153 20VT/DG SEÑAL DE ENCENDIDO DE MODULO DE COMPUERTA
LEVADIZA
20 Z87 20BK/LG MASA

MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA C1 - NEGRO/NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A101 12VT/RD PRIMERA FABRICA- B(+) PROT. POR FUSIBLE
CION
2 A701 16BR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (EMERGENCIA)
3 Z100 12BK/TN MASA
4 - -
5 A101 12VT/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 113

MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA C2 - NEGRO/VERDE 34 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L61 20WT/LB IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDA
2 L63 18WT/DG IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA
3 L60 18WT/TN IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERE-
CHA
4 L62 18WT/BR IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO TRASERA DERECHA
5 F20 20PK/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
6 G25 22VT/TN MUX DE CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA
7 A114 18GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
8 - -
9 L1 18WT/LG ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
10 P3 20TN/WT IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA
IZQUIERDA
11 P2 20TN/GY IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA DELANTERA
DERECHA
12 P38 20TN/DB IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
13 - -
14 - -
15 Z15 18BK/TN MASA
16 G920 20VT/YL (MEMORIA) RETORNO DE CONMUTADOR DE SELECCION CON
MEMORIA
17 G153 20VT/DG (ELEVALUNAS ELEC- SEÑAL DE ENCENDIDO DE MODULO DE COMPUERTA
TRICO) LEVADIZA
18 P32 20TN/VT IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
19 Z10 18BK/TN MASA
20 P5 20TN/OR IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA CORRE-
DIZA IZQUIERDA
21 P164 18LG/DB (EXPORTACIÓN) ENTRADA DE RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL
ACOMPAÑANTE
22 P30 20TN/DG DETECCION DE CONMUTADOR DE MANIVELA DE
COMPUERTA LEVADIZA
23 - -
24 G200 20VT/BR (MEMORIA) MUX DE CONMUTADOR DE SELECCION CON MEMO-
RIA
25 M22 20YL/OR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
26 P4 20TN/BR IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA DELAN-
TERA DERECHA
27 P34 20TN/LB IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA CORRE-
DIZA DERECHA
28 P1 20TN/LG IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA DELAN-
TERA IZQUIERDA
29 P159 20TN/DG (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE PLEGADO DE ESPEJO PLEGABLE DEL
CONDUCTOR
30 P174 20TN/LB (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE DESPLIEGUE DE ESPEJO PLEGABLE
DERECHO
31 P171 20TN/YL (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE DESPLIEGUE DE ESPEJO PLEGABLE
IZQUIERDO
32 W13 18BR/LG CONTROL DE MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO
33 - -
34 L38 20WT/YL (EXPORTACIÓN) SALIDA DE CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
TRASEROS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 114 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA C3 - NEGRO/BLANCO 34 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G23 22VT/DB (PUERTA CORREDIZA MUX DE CONMUTADOR DE TECHO DE PUERTAS
AUTOMATICA) CORREDIZAS
2 D123 20WT/BR ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
3 G152 22VT/GY (PUERTA CORREDIZA SEÑAL DE ENCENDIDO DE PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA) DERECHA
4 G151 22VT/BR (PUERTA CORREDIZA SEÑAL DE ENCENDIDO DE PUERTA CORREDIZA
AUTOMATICA) IZQUIERDA
5 G76 20VT/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA DERECHA ENTREABIERTA
6 G75 20VT (VOLANTE A LA DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
IZQUIERDA) TERA IZQUIERDA ENTREABIERTA
6 G74 20VT/WT (VOLANTE A LA DERE- DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
CHA) TERA DERECHA ENTREABIERTA
7 G74 20VT/WT (VOLANTE A LA DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
IZQUIERDA) TERA DERECHA ENTREABIERTA
7 G75 20VT (VOLANTE A LA DERECHA) DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DELAN-
TERA IZQUIERDA ENTREABIERTA
8 G77 22VT/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA IZQUIERDA ENTREABIERTA
9 E10 20OR/DG (HVAC DE 3 ZONAS) IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
10 - -
11 L162 20WT/VT (EXPORTACIÓN) ALIMENTACION DE LUZ REPETIDORA DERECHA
12 G42 22VT/YL (PUERTA CORREDIZA MUX DE CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA
AUTOMATICA) CORREDIZA DERECHA
13 - -
14 G163 20VT/LB (EXPORTACIÓN) MUX DE CONMUTADOR IZQUIERDO DE CERRADURA
DE CILINDRO
15 G162 20VT/TN (EXPORTACIÓN) MUX DE CONMUTADOR DERECHO DE CERRADURA
DE CILINDRO
16 L50 18WT/TN (EXCEPTO PARA SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
EXPORTACIÓN)
17 F503 20WT/PK (EXCEPTO BASICO) SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
18 G41 22VT/DG (PUERTA CORREDIZA MUX DE CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA
AUTOMATICA) CORREDIZA IZQUIERDA
19 L163 20WT/BR (EXPORTACIÓN) ALIMENTACION DE LUZ REPETIDORA IZQUIERDA
20 N4 20DB/WT SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
21 G161 20VT/DG (VOLANTE A LA MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
IZQUIERDA) IZQUIERDA
21 G160 20VT/LG (VOLANTE A LA DERE- MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
CHA) DERECHA
22 G160 20VT/LG (VOLANTE A LA MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
IZQUIERDA) DERECHA
22 G161 20VT/DG (VOLANTE A LA DERE- MUX DE CONMUTADOR DE BLOQUEO DE PUERTA
CHA) IZQUIERDA
23 D25 20WT/VT BUS PCI
24 - -
25 M11 20YL/VT IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
26 P31 20TN/YL (APERTURA AUTOMA- IMPULSOR DE APERTURA DE COMPUERTA LEVA-
TICA) DIZA
27 - -
28 - -
29 G78 20VT/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA
30 G70 22VT/LB (EXPORTACIÓN) DETECCION DE CONMUTADOR DE CAPO ENTRE-
ABIERTO
31 F500 18DG/PK (ABS) SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
32 - -
33 M21 20YL/BR IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
34 M27 20YL/LB IMPULSOR DE LUCES DE LECTURA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 115

MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA C4 - NEGRO/GRIS 34 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 E12 20OR/GY IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
3 E19 20OR/BR (FAROS AUTOMÁTICOS) SEÑAL DEL ATENUADOR, CONMUTADOR DE FAROS
4 L39 22WT/OR (FABRICACIÓN POSTE- IMPULSOR DE INDICADOR DE FAROS ANTINIEBLA
RIOR LÍNEA ALTA) DELANTEROS
5 G150 22VT/BR DETECCION DE ENCENDIDO DEL GRUPO DE INS-
TRUMENTOS
6 L36 20WT/DB (FABRICACIÓN POSTE- IMPULSOR DE INDICADOR DE LUCES ANTINIEBLA
RIOR EXPORTACIÓN) TRASERAS
7 P162 20LG/DG (EXPORTACIÓN) CONTROL DE RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL
ACOMPAÑANTE
8 - -
9 L161 20WT/LG IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO IZQUIERDO
10 F504 20GY/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
11 E14 20OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
12 E13 20OR/WT IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
13 X920 22GY/OR (AUDIO REMOTO) RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO
14 G900 20VT/DB RETORNO DE DETECCION DE INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
15 G926 22VT/WT (FABRICACIÓN POSTE- RETORNO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
RIOR, CONTROL DE TEMPERATURA TRASERO
AUTOMÁTICO/EXPORTACIÓN, CON-
TROL DE TEMPERATURA MANUAL)
16 G194 22VT/LG FABRICACION POSTE- CONMUTADOR MUX DE LAVADOR DELANTERO/LUZ
RIOR DE CARRETERA
17 L160 20WT/TN IMPULSOR DE INDICADOR DE GIRO DERECHO
18 - -
19 - -
20 G20 20VT/BR FABRICACION POSTE- DETECCION DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
RIOR
21 L307 20WT/BR FABRICACION POSTE- CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
RIOR
22 G902 22VT/LB RETORNO DE MUX DE CONMUTADOR MULTIFUN-
CION
23 L900 22VT/LB (FABRICACIÓN POSTE- RETORNO MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
RIOR, EXCEPTO EXPORTACIÓN)
23 L900 22WT/YL (FABRICACIÓN POSTE- RETORNO MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
RIOR, EXPORTACIÓN)
24 X20 22GY/WT (FABRICACIÓN POSTE- MUX DE CONTROL DE RADIO
RIOR, AUDIO A DISTANCIA)
25 L305 20WT/LB FABRICACION POSTE- MUX DE CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO
RIOR
26 - -
27 - -
28 W26 22BR/DB (FABRICACIÓN POSTE- CIRCUITO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
RIOR PREMIUM/LUJO/EXPORTACIÓN) TRASERO
29 W52 22BR/YL FABRICACION POSTE- CIRCUITO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
RIOR DELANTERO
30 E2 22OR/BR FABRICACION POSTE- SEÑAL DE ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO
RIOR
31 L91 22WT/DB (FABRICACIÓN POSTE- DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
RIOR VOLANTE A LA IZQUIERDA)
31 L91 20WT/DB (FABRICACIÓN POSTE- DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
RIOR, VOLANTE A LA DERECHA)
32 B27 20DG/WT (CONTROL DE TRAC- DETECCION DE CONMUTADOR DE CONTROL DE
CION) TRACCION
33 P136 20TN/YL (EXPORTACIÓN) DETECCION DE CONMUTADOR DE ESPEJO PLEGA-
BLE
34 G26 22VT/OR IMPULSOR DE TIMBRE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 116 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA C5 PRIMERA FABRICACION - NEGRO/NEGRO 34 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L91 22WT/DB (VOLANTE A LA DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
IZQUIERDA)
1 L91 20WT/DB (VOLANTE A LA DERE- DETECCION DE CONMUTADOR DE EMERGENCIA
CHA)
2 - -
3 - -
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 G20 20VT/BR DETECCION DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
11 - -
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 G926 22VT/WT (CONTROL DE TEMPE- RETORNO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
RATURA AUTOMÁTICO/EXPORTACIÓN TRASERO
CONTROL DE TEMPERATURA
MANUAL)
17 L900 22WT/YL RETORNO MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
18 L307 20WT/BR CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE FAROS
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 - -
24 - -
25 L36 20WT/DB (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE INDICADOR DE LUCES ANTINIEBLA
TRASERAS
26 X20 22GY/WT (AUDIO REMOTO) MUX DE CONTROL DE RADIO
27 G194 22VT/LG CONMUTADOR MUX DE LAVADOR DELANTERO/LUZ
DE CARRETERA
28 W26 22BR/DB (PREMIUM/LUJO/EX- CIRCUITO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
PORTACIÓN) TRASERO
29 W52 22BR/YL CIRCUITO MUX DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR
DELANTERO
30 E2 22OR/BR SEÑAL DE ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO
31 L305 20WT/LB MUX DE CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO
32 - -
33 - -
34 L39 22WT/OR (LINEA ALTA) IMPULSOR DE INDICADOR DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 117

MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (DIESEL) - NEGRO 60 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T1 18DG/LB DETECCION DE T1 DE TRS
2 - -
3 T3 18DG/DB DETECCION DE T3 DE TRS
4 - -
5 - -
6 K24 20BR/LB SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL N° 2
7 D15 20DG/YL TRANSMISOR SCI (TCM)
8 T751 20YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (START)
9 T9 18DG/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE SOBREMARCHA
10 T10 20DG/LG DETECCION DE REQUERIMIENTO DE GESTION DE PAR
11 F1 18PK/WT SALIDA DE FCM (DESBLOQUEO-MARCHA-ARRANQUE)
12 K23 20BR/OR SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR N° 2
13 T13 18DG/VT MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
14 T14 18DG/BR SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
15 T15 18YL/BR CONTROL DE RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION
16 T16 18YL/OR SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS
17 T16 18YL/OR SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS
18 - -
19 T19 18YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE 2-4
20 T20 18DG/WT CONTROL DE SOLENOIDE DE L/R
21 - -
22 - -
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -
27 - -
28 - -
29 - -
30 - -
31 - -
32 - -
33 - -
34 - -
35 - -
36 - -
37 - -
38 - -
39 - -
40 - -
41 T41 18DG/GY DETECCION DE T41 DE TRS
42 T42 18DG/YL DETECCION DE T42 DE TRS
43 D25 18WT/VT BUS PCI
44 - -
45 - -
46 D123 20WT/OR ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
47 T47 18YL/DG DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DE 2-4
48 - -
49 - -
50 T50 18YL/TN DETECCIÓN DEL CONMUTADOR DE PRESIÓN IZQUIERDA/DERECHA
51 K900 20DB/DG MASA DEL SENSOR
52 T52 18DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
53 Z132 16BK/YL MASA
54 T54 18DG/OR SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISION
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 118 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (DIESEL) - NEGRO 60 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
55 - -
56 A104 18YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
57 Z133 16BK/LG MASA
58 N7 20DB/OR SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
59 T59 18YL/LB CONTROL DE SOLENOIDE DE LA SOBREMARCHA
60 T60 18YL/GY CONTROL DE SOLENOIDE DE SOBREMARCHA

MÓDULO DE CONTROL DE MECANISMO DE TRANSMISIÓN C4 - NEGRO/VERDE 38 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T60 18YL/GY CONTROL DE SOLENOIDE DE SOBREMARCHA
2 T59 18DB/LB CONTROL DE SOLENOIDE DE LA SOBREMARCHA
3 - -
4 - -
5 - -
6 T19 18YL/DB CONTROL DE SOLENOIDE DE 2-4
7 - -
8 - -
9 - -
10 T20 18DG/WT CONTROL DE SOLENOIDE DE L/R
11 - -
12 - -
13 Z133 16BK/LG MASA
14 Z133 16BK/LG MASA
15 T1 18DG/LB DETECCION DE T1 DE TRS
16 T3 18DG/DB DETECCION DE T3 DE TRS
17 - -
18 T15 18YL/BR CONTROL DE RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION
19 T16 18YL/OR SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS
20 - -
21 - -
22 T9 18DG/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE PRESION DE SOBREMARCHA
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -
27 T41 18DG/GY DETECCION DE T41 DE TRS
28 T16 18YL/OR SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS
29 T50 18YL/TN DETECCIÓN DEL CONMUTADOR DE PRESIÓN IZQUIERDA/DERECHA
30 T47 18YL/DG DETECCION DEL CONMUTADOR DE PRESION DE 2-4
31 - -
32 T14 18DG/BR SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION
33 T52 18DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION
34 T13 18DG/VT MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
35 T54 18DG/OR SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISION
36 - -
37 T42 18DG/YL DETECCION DE T42 DE TRS
38 T16 18YL/OR SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIOS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 119

MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA DERECHA C1 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO 8 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q44 18OR/GY IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA DERECHO
2 Q68 16TN/BR IMPULSOR DE APERTURA DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
3 Q70 16TN/OR IMPULSOR DE CIERRE DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
4 - -
5 A113 14WT/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 - -
7 - -
8 Z124 14BK MASA

MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA DERECHA C2 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


20 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q72 20TN/VT ALIMENTACION DE EFECTO HALL DE MOTOR DE
PUERTA DERECHA
2 - -
3 Q34 20OR/GY DETECCION DE CERRADURA DE PUERTA DERECHA
4 Q54 20OR/BR DETECCION DE CONMUTADOR DE MANETA INTE-
RIOR/EXTERIOR DE PUERTA DERECHA
5 - -
6 - -
7 Q64 18OR/TN IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE PUERTA
DERECHA
8 Q46 18TN/GY IMPULSOR DE ENGANCHE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA DERECHO
9 Q48 18TN/WT IMPULSOR DE DESENGANCHE DE MOTOR DE DES-
ENGANCHE/CINCHA DERECHO
10 - -
11 D25 20WT/VT BUS PCI
12 G76 20TN/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA DERECHA ENTREABIERTA
13 Q58 20OR/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE TRINQUETE DERE-
CHO
14 Q52 20OR DETECCION DE CONMUTADOR DERECHO COMPLETA-
MENTE ABIERTO
15 - IDENTIFICADOR DE LADO DEL CONDUCTOR-MASA
(VOLANTE A LA IZQUIERDA/VOLANTE A LA DERE-
CHA)
16 - -
17 Q74 20TN/YL SEÑAL DE EFECTO HALL DE MOTOR DE PUERTA
DERECHA
18 - -
19 G152 20VT/GY SEÑAL DE ENCENDIDO DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
20 Z26 20BK/TN MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 120 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA C1 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO 8 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q45 18OR/GY IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA IZQUIERDA
2 Q67 16TN/BR IMPULSOR DE APERTURA DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
3 Q69 16TN/OR IMPULSOR DE CIERRE DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
4 - -
5 A113 14WT/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 - -
7 - -
8 Z123 14BK/WT MASA

MODULO DE CONTROL DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA C2 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


20 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q71 20TN/VT ALIMENTACION DE EFECTO HALL DE MOTOR DE
PUERTA IZQUIERDA
2 - -
3 Q35 20OR/GY DETECCION DE CERRADURA DE PUERTA IZQUIERDA
4 Q55 20OR/BR DETECCION DE CONMUTADOR DE MANETA INTE-
RIOR/EXTERIOR DE PUERTA IZQUIERDA
5 - -
6 - -
7 Q63 18OR/TN IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE PUERTA
IZQUIERDA
8 Q47 18TN/GY IMPULSOR DE ENGANCHE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA IZQUIERDA
9 Q49 18TN/WT IMPULSOR DE DESENGANCHE DE MOTOR DE DES-
ENGANCHE/CINCHA IZQUIERDA
10 - -
11 D25 20WT/VT BUS PCI
12 G77 20TN/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA CORRE-
DIZA IZQUIERDA ENTREABIERTA
13 Q59 20OR/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE TRINQUETE
IZQUIERDO
14 Q53 20OR CONMUTADOR IZQUIERDO COMPLETAMENTE
ABIERTO
15 Z25 20BK/TN IDENTIFICADOR DE LADO DEL CONDUCTOR-MASA
(VOLANTE A LA IZQUIERDA/VOLANTE A LA DERE-
CHA)
16 - -
17 Q73 20TN/YL SEÑAL DE EFECTO HALL DE MOTOR DE PUERTA
IZQUIERDA
18 - -
19 G151 20VT/BR SEÑAL DE ENCENDIDO DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
20 Z25 20BK/TN MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 121

MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION C1 - NEGRO/NEGRO 38 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 - -
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 Z130 18BK/BR MASA
10 - -
11 F202 20PK/GY SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
12 F1 18PK/WT (EATX) SALIDA DE FCM (DESBLOQUEO-MARCHA-ARRAN-
QUE)
13 N7 18DB/OR (MTX) SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
14 - -
15 - -
16 - -
17 - -
18 Z131 18BK/DG MASA
19 - -
20 G6 16VT/GY SEÑAL DE PRESIÓN DE ACEITE
21 - -
22 G31 18VT/LG SEÑL DE TEMPERATURA DEL AIRE AMBIENTAL
23 - -
24 - -
25 D20 20WT/LG RECEPTOR SCI (PCM)
26 D123 20WT/BR (2.4L EATX) ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
26 D123 20WT/OR (3.3L/3.8L) ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
27 - -
28 - -
29 A109 18OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
30 T751 18YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
31 K141 18DB/YL SEÑAL DE O2 1/2
32 K904 18DB/DG (2.4L) RETORNO DE O2 (ABAJO)
32 K904 18BR/DG (3.3L/3.8L) RETORNO DE O2 (ABAJO)
33 - -
34 - -
35 - -
36 D21 20WT/DG (2.4L) TRANSMISOR SCI (PCM)
36 D21 20WT/BR (3.3L/3.8L) TRANSMISOR SCI (PCM)
37 D15 18DG/YL (EATX) TRANSMISOR SCI (TCM)
38 D25 18WT/VT BUS PCI
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 122 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION C2 - NEGRO/NARANJA 38 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 - -
4 K58 16BR/VT (3.3L/3.8L) CONTROL DE INYECTOR NÚMERO 6.
5 K38 16BR/OR (3.3L/3.8L) CONTROL DE INYECTOR N° 5
6 - -
7 K18 16BR/OR (3.3L/3.8L) CONTROL DE BOBINA N° 3
8 K35 18DB/VT (EXCEPTO 3,8 LITROS, CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR
PRIMERA FABRICACIÓN)
9 K17 16DB/TN CONTROL DE BOBINA N° 2
10 K19 16DB/DG CONTROL DE BOBINA N° 1
11 K14 16BR/TN CONTROL DE INYECTOR N° 4
12 K13 16BR/LB CONTROL DE INYECTOR N° 3
13 K12 16BR/DB CONTROL DE INYECTOR N° 2
14 K11 16BR/YL CONTROL DE INYECTOR N° 1
15 - -
16 - -
17 - -
18 K99 18BR/LG CONTROL DE CALEFACTOR DE O2 1/1
19 K20 18BR/GY CONTROL DE CAMPO DEL GENERADOR
20 K2 18VT/OR SEÑAL DE ECT
21 K22 18BR/OR SEÑAL DE TP
22 K34 18DB/LG (EXCEPTO 3,8 LITROS, SEÑAL DE SOLENOIDE DE RECIRCULACIÓN DE
PRIMERA FABRICACIÓN) GASES DE ESCAPE
23 K1 18VT/BR SEÑAL DE MAP
24 K942 18BR/LG (EXCEPTO 3,3 LITROS, RETORNO DE SENSOR DE DETONACIÓN
PRIMERA FABRICACIÓN)
25 K42 18DB/YL (EXCEPTO 3,3 LITROS, SEÑAL DE SENSOR DE DETONACIÓN
PRIMERA FABRICACIÓN)
26 - -
27 K900 18DB/DG MASA DEL SENSOR
28 K961 18BR/VT RETORNO DE IAC
29 F855 20PK/YL SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
30 K21 18DB/LG SEÑAL DE IAT
31 K41 18DB/LB SEÑAL DE O2 1/1
32 K902 18BR/DG RETORNO DE O2 (ARRIBA)
33 - -
34 K44 18DB/GY SEÑAL DE CMP
35 K24 18BR/LB SEÑAL DE CKP
36 - -
37 - -
38 K61 18VT/GY CONTROL DE MOTOR DE IAC
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 123

MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE TRANSMISION C3 - NEGRO/NATURAL 38 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 K51 18BR/WT CONTROL DEL RELE DE ASD
4 - -
5 V35 18VT/OR CONTROL DE RESPIRADERO DE S/C
6 K173 18BR/VT CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIADOR
7 V32 18VT/YL ALIMENTACIÓN DE S/C
8 K106 20VT/LB (EXCEPTO PARA CONTROL DE SOLENOIDE DE NVLD
EXPORTACIÓN)
9 K299 18BR/WT CONTROL DE CALEFACTOR DE O2 1/2
10 - -
11 C13 18LB/OR CONTROL DEL RELÉ DE EMBRAGUA DEL A/A
12 V36 18VT/YL CONTROL DE VACÍO DE S/C
13 - -
14 - -
15 - -
16 - -
17 - -
18 - -
19 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
20 K52 18DB/WT CONTROL DE PURGA DE EVAP
21 T141 18YL (CAJA DE CAMBIOS SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
MANUAL, EXPORTACIÓN) POR FUSIBLE (START)
22 - -
23 B29 18DG/WT SEÑAL DE CONMUTADOR DE FRENO
24 - -
25 - -
26 - -
27 - -
28 K342 16BR/WT SALIDA DEL RELE DE ASD
29 K70 18DB/BR RETORNO DE LIMPIEZA DE EVAP
30 - -
31 C18 18LB/BR SEÑAL DE PRESION DEL A/A
32 K91 18DB/YL SEÑAL DE TEMPERATURA DE LA BATERÍA
33 - -
34 V37 18VT SEÑAL DE CONMUTADOR DE S/C
35 K107 20VT/WT (EXCEPTO PARA SEÑAL DE CONMUTADOR DE NVLD
EXPORTACIÓN)
36 - -
37 K31 18BR CONTROL DE RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
38 T752 18DG/OR CONTROL DE RELE DE ARRANQUE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 124 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE CONTROL DEL MOTOR-C1 (DIESEL) - NEGRO 81 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z130 14BK/BR MASA
2 Z131 14BK/DG MASA
3 K20 14BR/GY CONTROL DE CAMPO DEL GENERADOR
4 K342 14BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
5 K342 14BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
6 - -
7 D25 20WT/VT BUS PCI
8 K944 20BK/GY MASA DE SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE
LEVAS
9 K44 20DB/GY SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS
10 - -
11 K37 20DB/YL SEÑAL DEL SENSOR DE PRESION REFORZADORA
12 K55 20DB/OR SEÑAL DE SENSOR DE MASA DE CORRIENTE DE
AIRE
13 K78 20GY SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
14 - -
15 K22 20OR/DB SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL PEDAL DEL
ACELERADOR NO. 1
16 K80 20DB/TN MASA DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
17 - -
18 - -
19 K342 20BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
20 Z138 20BK/OR MASA
21 K900 20DB/DG MASA DEL SENSOR
22 F202 20PK/GY SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
23 F851 20LB/PK VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR B
24 K3 20BR/OR SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL N°
1
25 - -
26 - -
27 - -
28 - -
29 - -
30 G6 20VT/GY SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR
31 F853 20LG/PK SEÑAL DEL SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE
32 K25 20BR/TN SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATE-
RIA
33 - -
34 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
35 F852 20VT/PK ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DEL ACELERADOR
36 C18 20LB/BR SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DEL A/A
37 - -
38 V37 20VT/TN SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
39 - -
40 K2 20TN/BK SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL MOTOR
41 K21 20DB/LG SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
42 Z122 18WT MASA (DRENAJE)
43 K24 20BR/LB SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL N°
2
44 - -
45 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 125
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR-C1 (DIESEL) - NEGRO 81 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
46 - -
47 L50 20WT/TN SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
48 B29 20DG/WT SEÑAL DE CONMUTADOR DE FRENO SECUNDARIO
49 T751 20YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT.
POR FUSIBLE (START)
50 F855 20PK/YL VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR A
51 - -
52 K121 20DB MASA DE SENSOR DE PRESION REFORZADORA
53 - -
54 K957 20BK/OR MASA DE SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN
DE AIRE
55 N7 20DB/OR SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
56 C918 20BK/LB MASA DE SENSOR DE PRESION DEL A/A
57 T10 20DG/LG (EATX) DETECCION DE REQUERIMIENTO DE GESTION DE
PAR
58 - -
59 - -
60 K9 20LB ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE PRE-
SION DE COMBUSTIBLE
61 K51 20BR/WT CONTROL DE RELE DE ECM/PCM
62 - -
63 D21 20WT/DG TRANSMISIÓN SCI (ECM)
64 K151 20WT DETECCION DE CONMUTADOR DE POSICION DE
RALENTI BAJO
65 - -
66 K936 20BR/YL MASA DE SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR
67 - -
68 - -
69 C13 20LB/OR CONTROL DE RELE DE EMBRAGUE DE COMPRESOR
DE A/A
70 N210 20DB/DG CONTROL DEL RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
DE BAJA VELOCIDAD
71 - -
72 N21 20DB/TN CONTROL DE RELE DE BOMBA DE ELEVACION
73 - -
74 T752 20DG/OR CONTROL DE RELE DE ARRANQUE
75 - -
76 - -
77 K152 20DB/WT CONTROL DE RELE DE BUJIAS INCANDESCENTES
78 N122 20DB/YL CONTROL DE RELE DOBLE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR DE ALTA VELOCIDAD
79 - -
80 K87 20BR CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE
81 K87 20BR CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 126 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MODULO DE CONTROL DEL MOTOR-C2 (DIESEL) - NEGRO 40 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
80 - -
81 - -
82 - -
83 K24 20BR/LB (EATX) SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL N°
2
84 - -
85 - -
86 - -
87 - -
88 K35 20GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR
89 K35 20GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR
90 - -
91 - -
92 - -
93 - -
94 - -
95 - -
96 - -
97 - -
98 - -
99 - -
100 - -
101 - -
102 - -
103 - -
104 - -
105 - -
106 - -
107 - -
108 - -
109 - -
110 - -
111 - -
112 T41 20DG/GY (EATX) DETECCION DE T41 DE TRS
112 K119 20DB/LG (MTX) DETECCION DE CONMUTADOR DE TOPE SUPERIOR
DE PEDAL DE EMBRAGUE
113 - -
114 - -
115 K14 14LB/BR CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 4
116 K111 14DB/LB IMPULSOR DE INYECTOR COMUN
117 - -
118 K11 14WT/DB CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 1
119 K12 14TN CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 2
120 K13 14BR/LB CONTROL DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 3
121 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 127

MODULO DE CONTROL DELANTERO - NEGRO 49 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A1 B(+)
2 A1 B(+)
3 L43 IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA
4 L34 IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA DERECHA
5 L33 IMPULSOR DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA
6 L44 IMPULSOR DE LUZ DE CRUCE DERECHA
7 - -
8 Z117, Z118, Z343, MASA
Z344
9 A1 B(+)
10 FCM 10 CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
11 - -
12 P201 (EXCEPTO PARA CONTROL DE RELE DE PEDALES AJUSTABLES
EXPORTACIÓN)
13 FCM 13 CONTROL DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
14 FCM 14 CONTROL DE RELE DE ON/OFF DE LIMPIADOR DELANTERO
15 C41 (DIESEL) CONTROL AUXILIAR DE CALEFACTOR DE CABINA
16 W7 DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIMPIADOR DELAN-
TERO
17 X3 DETECCION DE CONMUTADOR DE CLAXON
18 W1 DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
19 FCM 19 SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
(START)
20 FCM 20 (+) PROT. POR FUSIBLE
21 L78 SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO PROT. POR FUSI-
BLE (DER.)
22 D25 BUS PCI
23 G931 (DIESEL) RETORNO DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
24 - -
25 G31 (DIESEL) SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
26 L13 (EXPORTACIÓN) SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
27 F1, F2 SALIDA DE FCM (DESBLOQUEO-MARCHA-ARRANQUE)
28 - -
29 F100 IMPULSOR DE ORC EN RUN SOLAMENTE
30 FCM 30 CONTROL DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR DELANTERO/TRA-
SERO
31 FCM 31 CONTROL DE RELÉ DEL DESEMPAÑADOR
32 FCM 32 (EXPORTA- CONTROL DE RELE DE LAVADOR DE FAROS
CIÓN)
33 FCM 33 CONTROL DE RELE DE LUZ ANTINIEBLA DELANTERA
34 FCM 34 CONTROL DE RELE DE ALTA/BAJA DE LIMPIADOR DELANTERO
35 FCM 35 CONTROL DE RELE DE ACCESORIOS (RUN-ACC)
36 B20 DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO DE FRENO
37 F20 SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSI-
BLE (RUN/START)
38 A1 B(+) (CUANDO EL MÓDULO DEL PANEL DE INSTRUMENTOS C5 CPA
NO ESTÁ ACTIVADO)
39 T2 (MTX) DETECCION DE MARCHA ATRAS DE TRS
40 - -
41 L77 SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO PROT. POR FUSI-
BLE (IZQ.)
42 D123 ACTIVACION DE PROGRAMA RAPIDA
43 Z116 MASA
44 L50 (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRIMARIO
44 L50 (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
45 W10 CONTROL DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR DELANTERO
46 W20 CONTROL DE MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR TRASERO
47 K32 CONTROL DE SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA
TRANSMISION DEL FRENO
48 F201 IMPULSOR DE RUN-START DE ORC
49 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 128 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MÓDULO DE FRENOS ANTIBLOQUEO (MK25E) - NEGRO 47 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A107 12TN/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (BOMBA)
2 - -
3 - -
4 - -
5 - -
6 L50 18WT/TN (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO PRI-
MARIO
6 L50 18WT/TN (GASOLINA) SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
7 - -
8 F500 18DG/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
9 - -
10 - -
11 D25 18WT/VT BUS PCI
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 Z127 12BK/DG MASA
17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -
27 - -
28 - -
29 - -
30 - -
31 - -
32 A111 12DG/RD B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE (VÁLVULA)
33 B6 18DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA DERECHA
34 B7 18DG/VT ALIMENTACION DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE
VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA
35 - -
36 B4 18DG/GY SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA
37 B3 18DG/YL SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA
38 - -
39 - -
40 - -
41 - -
42 B1 18DG/OR SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA DERECHA
43 B2 18DG/LB ALIMENTACION DE 12V DE SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA DERECHA
44 - -
45 B9 18DG/LG SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
46 B8 18DG/TN SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA IZQUIERDA
47 Z107 12BK/DG MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 129

MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE - GRIS CLARO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z201 18BK/OR (GASOLINA) MASA
2 Z201 20BK/OR (DIESEL) MASA
2 Z201 20BK/DB (GASOLINA) MASA
3 N4 20DB/WT SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
4 N1 18DB/OR (GASOLINA) SALIDA DE RELE DE BOMBA DE COMBUSTIBLE

MODULO DE LIMPIADOR - GRIS OSC. 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 W3 14BR/WT SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DE RELE DE ALTA/
BAJA DE LIMPIADOR DELANTERO
2 W7 20BR/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIM-
PIADOR DELANTERO
3 W4 14BR/OR SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DE RELE DE ALTA/
BAJA DE LIMPIADOR DELANTERO
4 Z103 14BK/WT MASA

MÓDULO DE MANOS LIBRES C 1 - 22 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A114 18GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
2 - -
3 - -
4 - -
5 X722 20BK/LB MICRÓFONO 2 ENTRADA (+)
6 - -
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -
11 - -
12 L1 20BK/WT (ESPEJO DIURNO/NOC- ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
TURNO AUTOMATICO)
13 - -
14 - -
15 X730 20BK/VT SEÑAL DEL CONMUTADOR DE TELÉFONO/RECONOCI-
MIENTO DE VOZ
16 X712 20BK/GY MICRÓFONO 1 ENTRADA (+)
17 X792 20BK/WT MICRÓFONO ENTRADA (-)
18 - -
19 - -
20 X793 20DB SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
21 X835 20BK MASA DEL SENSOR
22 Z530 18GY/BK (LUJO) MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 130 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MÓDULO DE MANOS LIBRES C 2 - NEGRO 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X112 20DG/GY SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
2 D25 20WT/VT BUS PCI
3 - -
4 X795 22GY/OR MASA DE AUDIO
5 X704 22GY/WT SALIDA DE AUDIO DERECHA
6 X160 20GY/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
7 E14 22OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
8 - -
9 Z141 20BK/TN MASA
10 X703 22DG/WT SALIDA DE AUDIO IZQUIERDA

MÓDULO DE MANOS LIBRES C 3 - 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X40 22GY/WT SALIDA DERECHA DE AUDIO
2 X140 22GY/OR AUDIO COMÚN
3 X235 20GY/LB (CAMBIADOR DE CD) PROTECTOR
3 X955 22 (CAMBIADOR DE CD/DVD) PROTECTOR
4 D25 20WT/VT BUS PCI
5 X112 20DG/GY SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
6 X41 22DG/WT SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
7 Z141 20BK/TN (CAMBIADOR DE CD) MASA
8 - -
9 E14 22OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
10 X160 20GY/YL (CAMBIADOR DE CD) B(+) PROT. POR FUSIBLE

MODULO DE TECHO SOLAR (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q3 20OR/TN ORIFICIO DE TECHO SOLAR
2 Q5 20OR/LB CIERRE DE TECHO SOLAR
3 Q4 20OR/YL TECHO SOLAR ABIERTO
4 F302 18GY/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
5 A115 14YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
6 Z138 14BK/DB MASA
7 - -
8 - -
9 - -
10 - -
11 - -
12 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 131

MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTADOR TRASERO C1 (ATC DE 3 ZONAS) - ROJO/NEGRO 4


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C51 12DB/BR SALIDA DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR TRA-
SERO PROT. POR FUSIBLE
2 C59 18DB/LB CONTROL DE MOTOR DE AVENTADOR TRASERO
3 Z135 12BK/LB MASA
4 - -

MODULO ELECTRICO DE MOTOR DE AVENTADOR TRASERO C2 (ATC DE 3 ZONAS) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 12BK MASA
2 12DG ALIMENTACION DE POTENCIA

MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA DERECHA (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P38 20TN/DB IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
2 P34 20TN/LB IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA CORRE-
DIZA DERECHA
3 Q34 20OR/GY DETECCION DE CERRADURA DE PUERTA DERECHA
4 Z76 20BK/YL MASA

MOTOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) -


NEGRO 4 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P5 20TN/OR IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA CORRE-
DIZA IZQUIERDA
2 P32 20TN/VT IMPULSOR DE BLOQUEO DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
3 Q35 20OR/GY DETECCION DE CERRADURA DE PUERTA IZQUIERDA
4 Z77 20BK/GY MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 132 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MOTOR DE BOMBA DE ELEVACION (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N2 18OR SALIDA DE RELE DE BOMBA DE ELEVACION
2 Z201 18OR MASA

MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 W20 18BR/YL CONTROL DE MOTOR DE BOMBA DE LAVADOR TRA-
SERO
2 W10 18BR CONTROL DEL MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVADOR
DELANTERO

MOTOR DE BOMBA DEL LAVAFAROS (EXPORTACIÓN) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V53 12BR/OR SALIDA DE RELE DE LAVAFAROS
2 Z243 12BK/OR MASA

MOTOR DE COMPUERTA LEVADIZA AUTOMATICA - NEGRO 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z87 20BK/LG MASA
2 Q51 22OR DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA COMPLETAMENTE ABIERTO
3 Q151 22TN/DB (EXCEPTO EXPORTA- DETECCION DE CONMUTADOR DE ACTIVACION/DES-
CIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) ACTIVACION DE COMPUERTA LEVADIZA
3 Q151 20TN/DB (EXPORTACIÓ PRI- DETECCION DE CONMUTADOR DE ACTIVACION/DES-
MERA FABRICACIÓ) ACTIVACION DE COMPUERTA LEVADIZA
4 Q87 18OR/LG IMPULSOR DE DESACTIVACION DE ENGRANAJE DE
COMPUERTA LEVADIZA
5 Q86 18OR/DB IMPULSOR DE ACTIVACION DE ENGRANAJE DE
COMPUERTA LEVADIZA
6 Q88 16TN/BR IMPULSOR DE APERTURA DE COMPUERTA LEVA-
DIZA
7 Q90 20TN/VT ALIMENTACION DE EFECTO HALL DE COMPUERTA
LEVADIZA
8 Q91 20TN/YL SEÑAL DE EFECTO HALL DE COMPUERTA LEVADIZA
9 Z87 20BK/LG MASA
10 Q89 16TN/OR IMPULSOR DE CIERRE DE COMPUERTA LEVADIZA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 133

MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K61 18VT/GY CONTROL DE MOTOR DE IAC
2 K961 18BR/VT RETORNO DE IAC

MOTOR DE DERIVABRISAS TRASERO DERECHO - NATURAL 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 Q14 16OR/BR (VOLANTE A LA CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
IZQUIERDA) ACOMPAÑANTE
2 Q13 16OR/DB (VOLANTE A LA DERE- CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
CHA) CONDUCTOR
3 Q24 16OR/DG (VOLANTE A LA APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
IZQUIERDA) DEL ACOMPAÑANTE
3 Q23 16OR/LB (VOLANTE A LA DERE- APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
CHA) DEL CONDUCTOR

MOTOR DE DERIVABRISAS TRASERO IZQUIERDO - NATURAL 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q13 16OR/DB (VOLANTE A LA CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
IZQUIERDA) CONDUCTOR
1 Q14 16OR/BR (VOLANTE A LA DERE- CIERRE DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO DEL
CHA) ACOMPAÑANTE
2 Q23 16OR/LB (VOLANTE A LA APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
IZQUIERDA) DEL CONDUCTOR
2 Q24 16OR/DG (VOLANTE A LA DERE- APERTURA DE VENTANILLA TRASERA DEL LADO
CHA) DEL ACOMPAÑANTE
3 - -

MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DE COMPUERTA LEVADIZA (ELEVALUNAS ELECTRICO) - AZUL 7


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z78 20BK/OR MASA
2 G78 20VT/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA
LEVADIZA
3 Q60 20OR/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE TRINQUETE DE
COMPUERTA LEVADIZA
4 Z245 18BK/GY MASA
5 Q85 18TN/WT IMPULSOR DE DESENGANCHE DE PESTILLO DE
COMPUERTA LEVADIZA
6 Q84 18TN/GY IMPULSOR DE CINCHA DE PESTILLO DE COM-
PUERTA LEVADIZA
7 Q83 18OR/GY IMPULSOR DE EMBRAGUE DE PESTILLO DE COM-
PUERTA LEVADIZA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 134 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA DERECHA (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - GRIS 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q46 18TN/GY IMPULSOR DE ENGANCHE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA DERECHO
2 Z248 18BK/WT MASA
3 Q44 18OR/GY IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA DERECHO
4 Q48 18TN/WT IMPULSOR DE DESENGANCHE DE MOTOR DE DES-
ENGANCHE/CINCHA DERECHO

MOTOR DE DESENGANCHE/CINCHA IZQUIERDA (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - GRIS 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q49 18TN/WT IMPULSOR DE DESENGANCHE DE MOTOR DE DES-
ENGANCHE/CINCHA IZQUIERDA
2 Z249 18BK/WT MASA
3 Q45 18OR/GY IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA IZQUIERDA
4 Q47 18TN/GY IMPULSOR DE ENGANCHE DE MOTOR DE DESEN-
GANCHE/CINCHA IZQUIERDA

MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P18 14LG/DB (EXCEPTO PARA DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE DELAN-
EXPORTACIÓN) TERA ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE
1 P18 14LG (EXPORTACIÓN) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE DELAN-
TERA ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE
2 P20 14LG/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE DELAN-
TERA ABAJO DEL ACOMPAÑANTE

MOTOR DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P19 14LG/LB (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ARRIBA
1 P121 14LG/DB (MEMORIA EXCEPTO IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
EXPORTACION) DUCTOR ABAJO
1 P119 14LG/DG (MEMORIA EXPORTA- IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
CION) DUCTOR ARRIBA
2 P21 14LG/TN (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE DELANTERO DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ABAJO
2 P121 14LG/DB (MEMORIA EXCEPTO IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
EXPORTACION) DUCTOR ABAJO
2 P119 14LG/DG (MEMORIA EXPORTA- IMPULSOR DE DELANTERO DE ASIENTO DEL CON-
CION) DUCTOR ARRIBA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 135

MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P10 14LG/TN DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE
2 P12 14LG/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ABAJO DEL ACOMPAÑANTE

MOTOR DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P11 14LG/YL (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
1 P111 14LG/YL (MEMORIA EXCEPTO IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
EXPORTACION) TOR ARRIBA
1 P113 14LG/WT (MEMORIA EXPORTA- IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
CION) TOR ABAJO
2 P13 14LG/OR (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE PARTE TRASERA
ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
2 P113 14LG/VT (MEMORIA EXCEPTO IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
EXPORTACION) TOR ABAJO
2 P111 14LG/YL (MEMORIA EXPORTA- IMPULSOR DE TRASERO DE ASIENTO DEL CONDUC-
CION) TOR ARRIBA

MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q12 14OR/BR IMPULSOR DE VENTANILLA DEL ACOMPAÑANTE
(ARRIBA)
2 Q22 14OR/VT IMPULSOR DE VENTANILLA DE ACOMPAÑANTE
(ABAJO)

MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL CONDUCTOR - ROJO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q11 16OR/LG IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ARRIBA)
2 Q21 16OR/WT IMPULSOR DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTA-
NILLA (ABAJO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 136 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P14 14LG/OR DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL
HACIA DELANTE DEL ACOMPAÑANTE
2 P16 14LG/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL
HACIA ATRAS DEL ACOMPAÑANTE

MOTOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P17 14LG/DG (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR ATRAS
1 P117 14LG/LB (MEMORIA EXCEPTO ASIENTO DEL CONDUCTOR, IMPULSOR DE PARTE
EXPORTACION) HORIZONTAL HACIA ATRAS
1 P115 14LG (MEMORIA EXPORTACION) IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL CON-
DUCTOR ADELANTE
2 P15 14LG/WT (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE HORIZONTAL DE
ASIENTO DEL CONDUTOR ADELANTE
2 P115 14LG/OR (MEMORIA EXCEPTO IMPULSOR DE HORIZONTAL DE ASIENTO DEL CON-
EXPORTACION) DUCTOR ADELANTE
2 P117 14LG/LB (MEMORIA EXPORTA- ASIENTO DEL CONDUCTOR, IMPULSOR DE PARTE
CION) HORIZONTAL HACIA ATRAS

MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 W13 18BR/LG CONTROL DE MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO
2 F302 18GY/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
3 Z213 18BK/LG MASA

MOTOR DE MODO TRASERO (ATC DE 3 ZONAS) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C154 18LB/GY IMPULSOR DE PUERTA DE MODO TRASERA (B)
2 C53 18LB IMPULSOR DE PUERTA DE MODO TRASERA (A)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 137

MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO (EXPORTACIÓN) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z203 16BR MASA
2 L78 16BK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (DER.)
3 L13 16RD SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS

MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO (EXPORTACIÓN) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z203 16BR MASA
2 L77 16BK SALIDA DE RELE DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
PROT. POR FUSIBLE (IZQ.)
3 L13 16RD SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS

MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES (EXCEPTO PARA EXPORTACIÓN) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q103 18OR/LG (EXCEPTO MEMORIA) MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA ADE-
LANTE
1 P205 14LG/DB (MEMORIA) MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA ADE-
LANTE
2 Q102 18OR/LB (EXCEPTO MEMORIA) MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA ATRÁS
2 P206 14LG/TN (MEMORIA) MOTOR DE PEDALES AJUSTABLES, HACIA ATRÁS

MOTOR DE PUERTA CORREDIZA DERECHA (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 Q72 20TN/VT ALIMENTACION DE EFECTO HALL DE MOTOR DE
PUERTA DERECHA
3 Q68 16TN/BR IMPULSOR DE APERTURA DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
4 Z164 18BK/TN MASA
5 Q64 18OR/TN IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE PUERTA
DERECHA
6 Q70 16TN/OR IMPULSOR DE CIERRE DE PUERTA CORREDIZA
DERECHA
7 Z34 20BK/TN MASA
8 Q74 20TN/YL SEÑAL DE EFECTO HALL DE MOTOR DE PUERTA
DERECHA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 138 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MOTOR DE PUERTA CORREDIZA IZQUIERDA (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA) - NEGRO 8 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 Q71 20TN/VT ALIMENTACION DE EFECTO HALL DE MOTOR DE
PUERTA IZQUIERDA
3 Q69 16TN/OR IMPULSOR DE CIERRE DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
4 Z163 18BK/TN MASA
5 Q63 18OR/TN IMPULSOR DE EMBRAGUE DE MOTOR DE PUERTA
IZQUIERDA
6 Q67 16TN/BR IMPULSOR DE APERTURA DE PUERTA CORREDIZA
IZQUIERDA
7 Z33 20BK/TN MASA
8 Q73 20TN/YL SEÑAL DE EFECTO HALL DE MOTOR DE PUERTA
IZQUIERDA

MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL ACOMPAÑANTE - VERDE 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P44 14LG/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA DEL ACOMPAÑANTE
2 P42 14LG/GY DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ABAJO DEL ACOMPAÑANTE

MOTOR DE RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - VERDE 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P41 14LG/GY (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ABAJO DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
1 P141 14LG/BR (MEMORIA EXCEPTO IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
EXPORTACION) DUCTOR ABAJO
1 P143 14LG/GY (MEMORIA EXPORTA- IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
CION) DUCTOR ARRIBA
2 P43 14LG/VT (EXCEPTO MEMORIA) DETECCION DE CONMUTADOR DE RECLINADOR
ARRIBA DE ASIENTO DEL CONDUCTOR
2 P143 14LG/GY (MEMORIA EXCEPTO IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
EXPORTACION) DUCTOR ARRIBA
2 P141 14LG/BR (MEMORIA EXPORTA- IMPULSOR DE RECLINADOR DE ASIENTO DEL CON-
CION) DUCTOR ABAJO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 139

MOTOR DE TEMPERATURA TRASERA (ATC DE 3 ZONAS) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C54 18LB/YL IMPULSOR DE PUERTA DE MEZCLA TRASERA (A)
2 C169 18LB/TN IMPULSOR DE PUERTA DE MEZCLA TRASERA (B)

MUELLE DE RELOJ C1 - 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X920 22GY/OR (AUDIO REMOTO) RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO
2 X20 22GY/WT (AUDIO REMOTO) MUX DE CONTROL DE RADIO
3 X3 22DG/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE CLAXON
3 V37 22VT (GASOLINA) SEÑAL DE CONMUTADOR DE S/C
4 V37 22VT (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
5 K900 20DB/DG MASA DEL SENSOR
6 - -

MUELLE DE RELOJ C2 - AMARILLO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R61 20LG/VT (EXCEPTO PARA EXPOR- CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
TACIÓN)
1 R61 20LB/VT (EXPORTACIÓN) CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 2
2 R63 20LG/WT CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 2 LINEA 1
3 R43 20LG/BR CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 2
4 R45 20LG/OR CEBO ELECTRICO DE CONDUCTOR N° 1 LINEA 1

MUELLE DE RELOJ C3 - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 Z23 20BK/VT (DIESEL) MASA DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
2 Z23 20BK/VT (DIESEL) MASA DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
2 Z23 20BK/VT (GASOLINA) MASA DEL CONMUTADOR DEL CONTROL DE VELO-
CIDAD
2 Z23 20BK/VT (GASOLINA) MASA DEL CONMUTADOR DEL CONTROL DE VELO-
CIDAD
3 V37 20VT (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
3 V37 20VT (DIESEL) SEÑAL DE CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCI-
DAD
3 V37 20VT (GASOLINA) SEÑAL DE CONMUTADOR DE S/C
3 V37 20VT (GASOLINA) SEÑAL DE CONMUTADOR DE S/C
4 X3 20DG/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE CLAXON
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 140 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

MUELLE DE RELOJ C4 (AUDIO REMOTO) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X10 20RD/DB MUX DE CONTROL DE RADIO
2 X20 20RD/BK RETORNO DE CIRC. MUX DE CONTROL DE LA
RADIO

PANTALLA DE ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) - NEGRO 3


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X777 20DG/GY ALIMENTACIÓN DE PANTALLA DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
2 Z171 20GY/BK MASA DE PANTALLA DE ASISTENCIA DE ESTACIO-
NAMIENTO
3 D777 20WT/GY SEÑAL DE PANTALLA DE ASISTENCIA AL ESTACIO-
NAMIENTO

PANTALLA DE DVD - NEGRO 12 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X114 20GY/LB SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
2 X211 20YL/GY DETECCION DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
3 X963 22WT DETECCIÓN DEL CONMUTADOR DEL AURICULAR
4 X961 22GY/OR SEÑAL DEL AURICULAR IZQUIERDO
5 X915 22GY/LB RETORNO DE VIDEO
6 X515 22GY/OR SEÑAL DE VIDEO
7 X530 20GY/DB MASA
8 - -
9 X555 20VT/OR SEÑAL DE REPRODUCCIÓN DE VÍDEO
10 X960 22GY/WT SEÑAL DEL AURICULAR DERECHO
11 X962 22DG/WT RETORNO DEL AURICULAR
12 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 141

RADIO C1 - 22 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A114 16GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
2 F306 18DB/PK SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
BLE
3 E14 20OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
4 - -
5 - -
6 - -
7 X54 20GY (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
8 X56 20GY/BR (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
9 X55 20DG/BR (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
10 X53 20DG (LINEA BAJA) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
11 Z514 16BK/LG MASA
12 A114 16GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
13 X60 20GY/YL (EXPORTACIÓN) SALIDA DE 12 VOLTIOS DE LA RADIO
14 D25 20WT/VT BUS PCI
15 - -
16 - -
17 - -
18 X51 22DG/DB (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
19 X57 22DG/OR (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
20 X58 22GY/OR (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
21 X52 22GY/DB (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
22 Z515 16BK MASA

RADIO C2 (CAMBIADOR DE CD) - 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X40 22GY/WT (EXCEPTO PARA SALIDA DERECHA DE AUDIO
EXPORTACIÓN)
1 X40 20GY/WT (EXPORTACIÓN) SALIDA DERECHA DE AUDIO
2 X140 22GY/OR (EXCEPTO PARA AUDIO COMÚN
EXPORTACIÓN)
2 Z140 18BK/OR (EXPORTACIÓN) MASA
3 X235 20GY/LB (EXCEPTO PARA PROTECTOR
EXPORTACIÓN)
4 D25 20WT/VT (EXCEPTO PARA BUS PCI
EXPORTACIÓN)
4 D25 20VT/YL (EXPORTACIÓN) BUS PCI
5 X112 20DG/GY (EXCEPTO PARA SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
EXPORTACIÓN)
5 X112 20RD (EXPORTACIÓN) SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
6 X41 22DG/WT (EXCEPTO PARA SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
EXPORTACIÓN)
6 X41 20DG/WT (EXPORTACIÓN) SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
7 Z141 20BK/TN (EXCEPTO PARA MASA
EXPORTACIÓN)
7 Z141 18BK/TN (EXPORTACIÓN) MASA
8 - -
9 E14 22OR/TN (EXCEPTO PARA IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
EXPORTACIÓN)
9 E14 18OR/TN (EXPORTACIÓN) IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
10 X160 20GY/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 142 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

RADIO C2 (CAMBIADOR DE CD/DVD) - GRIS OSC. 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X40 22GY/WT SALIDA DERECHA DE AUDIO
2 X140 22GY/OR AUDIO COMÚN
3 X235 20GY/LB PROTECTOR
4 D25 20WT/VT BUS PCI
5 X112 20DG/GY SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
6 X41 22DG/WT SALIDA IZQUIERDA DE AUDIO
7 - -
8 - -
9 E14 22OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
10 - -

RADIO C2 (MANOS LIBRES) - 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X704 22GY/WT SALIDA DE AUDIO DERECHA
2 X795 22GY/OR MASA DE AUDIO
3 X207 20GY/LB (CAMBIADOR DE CD) PROTECTOR
3 X955 22 (CAMBIADOR DE CD/DVD) PROTECTOR
4 D25 20WT/VT BUS PCI
5 X112 20DG/GY SEÑAL DE ENCENDIDO RUN/ACC
6 X703 22DG/WT SALIDA DE AUDIO IZQUIERDA
7 Z141 20BK/TN MASA
8 - -
9 E14 22OR/TN IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
10 X160 20GY/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DE BUJIA DE PRECALENTAMIENTO (DIESEL) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A202 10RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 K152 20DB/WT CONTROL DE RELE DE BUJIAS INCANDESCENTES
3 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
4 K154 10BR/OR SALIDA DE RELE DE BUJIAS INCANDESCENTES
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 143

RELÉ DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (DIESEL) - 9 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 T16 18YL/OR SALIDA DE RELE DE CONTROL DE LA CAJA DE
CAMBIOS
3 - -
4 T15 18YL/BR CONTROL DE RELE DE CONTROL DE LA TRANSMI-
SION
5 - -
6 Z115 18BK/OR MASA
7 - -
8 A104 18YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
9 - -

RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL ACOMPAÑANTE (EXPORTACIÓN) - AZUL 9 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 - -
4 A108 20LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 P164 18LG/DB ENTRADA DE RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL
ACOMPAÑANTE
6 P162 18LG/DG CONTROL DE RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL
ACOMPAÑANTE
7 - -
8 P160 18TN/LG SALIDA DE RELE DE ESPEJO PLEGABLE DEL ACOM-
PAÑANTE
9 - -

RELE DE PEDALES AJUSTABLES (EXCEPTO EXPORTACIÓN/EXCEPTO MEMORIA) - 9 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 - -
4 A108 18LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
5 A128 18RD/OR SALIDA DE RELE DE PEDALES AJUSTABLES
6 P201 20LG/DB CONTROL DE RELE DE PEDALES AJUSTABLES
7 - -
8 A108 18LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
9 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 144 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR (GASOLINA) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A112 12OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 N23 12DB/DG SALIDA DEL RELE DEL VENTILACION DEL RADIA-
DOR
3 Z723 18BK/DG MASA
4 N173 18DB/VT CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIADOR

RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1 (DIESEL) - AZUL 9 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 N201 12DB/LG SALIDA N° 1 DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIA-
DOR
3 - -
4 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
5 - -
6 N210 18DB/DG CONTROL DEL RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR
DE BAJA VELOCIDAD
7 - -
8 A201 12RD/LG B(+) PROT. POR FUSIBLE
9 - -

RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2 (DIESEL) - AZUL 9 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 N112 12DB/OR SALIDA N° 2/N° 3 DE RELE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR
3 - -
4 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
5 - -
6 N122 18DB/YL CONTROL DE RELE DOBLE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR DE ALTA VELOCIDAD
7 - -
8 A112 12OR/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
9 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 145

RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR NO. 3 (DIESEL) - AZUL 9 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 Z823 12BK/DG MASA
3 - -
4 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
5 N112 12DB/OR SALIDA N° 2/N° 3 DE RELE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR
6 N122 18DB/YL CONTROL DE RELE DOBLE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR DE ALTA VELOCIDAD
7 - -
8 N202 12DB/OR CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR N°1
9 - -

RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE - VERDE CLARO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A S1 16DB (EXCEPTO PARA EXPORTA- IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
CIÓN) ASIENTO
A S1 18WT (EXPORTACIÓN) IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
ASIENTO
B Z848 16BK/OR (EXCEPTO PARA MASA
EXPORTACIÓN)
B S2 18GY (EXPORTACIÓN) MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO

RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL CONDUCTOR - VERDE CLARO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A S1 18DB (VOLANTE A LA IZQUIERDA) IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
ASIENTO
A S1 18RD (VOLANTE A LA DERECHA) IMPULSOR B(+) DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE
ASIENTO
B S2 18DG (VOLANTE A LA IZQUIERDA) MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO
B S2 18BK (VOLANTE A LA DERECHA) MASA DE CALEFACTOR DE RESPALDO DE ASIENTO

SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA (EXPORTACIÓN) - NARANJA 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z343 16BR MASA
2 L61 16YL IMPULSOR DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 146 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE (DIESEL) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F853 20LG/RD SEÑAL DEL SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE
2 K900 18RD MASA DEL SENSOR

PARK ASSIST SENSOR NO. 10 (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X700 20GY/OR ALIMENTACIÓN DE SENSOR DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
2 D704 20WT/DB SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 10 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
3 X750 20GY/LB MASA DEL SENSOR DE ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO

SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO NÚMERO 7 (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) -


NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X700 20GY/OR ALIMENTACIÓN DE SENSOR DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
2 D700 20WT/GY SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 7 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
3 X750 20GY/LB MASA DEL SENSOR DE ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO

SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO NÚMERO 8 (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) -


NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X700 20GY/OR ALIMENTACIÓN DE SENSOR DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
2 D701 20WT/LB SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 8 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
3 X750 20GY/LB MASA DEL SENSOR DE ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 147

SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO NÚMERO 9 (SENSORES DE ESTACIONAMIENTO) -


NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 X700 20GY/OR ALIMENTACIÓN DE SENSOR DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
2 D703 20WT/OR SEÑAL DE SENSOR NÚMERO 9 DE ASISTENCIA DE
ESTACIONAMIENTO
3 X750 20GY/LB MASA DEL SENSOR DE ASISTENCIA AL ESTACIONA-
MIENTO

SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN DE AIRE (DIESEL) - NARANJA 5 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
3 K957 20BK/OR MASA DE SENSOR DE CIRCULACION DE VOLUMEN
DE AIRE
4 F855 20PK/YL VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR A
5 K55 20DB/OR SEÑAL DE SENSOR DE MASA DE CORRIENTE DE
AIRE

SENSOR DE GOLPE (2,8 LITROS/3,8 LITROS) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K42 18DB/YL SEÑAL DE SENSOR DE DETONACIÓN
2 K942 18BR/LG RETORNO DE SENSOR DE DETONACIÓN

SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERECHO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R82 18WT/LB MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO
2 R80 18VT/LB SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO DERE-
CHO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 148 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE IMPACTO DELANTERO IZQUIERDO (EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) -


NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R81 20LB/WT MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO
2 R79 20LB/VT SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO

SENSOR DE IMPACTO DELANTERO IZQUIERDO (EXPORTACIÓ PRIMERA FABRICACIÓ) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R81 20LB/WT MASA DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO
2 R79 20LB/VT SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTO DELANTERO
IZQUIERDO

SENSOR DE IMPACTO LATERAL DERECHO 2 - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R19 18LG/WT MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 IZQUIERDO
2 R17 18LG SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 IZQUIERDO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 149

SENSOR DE IMPACTO LATERAL DERECHO 2 - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R20 18WT/LG MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 DERECHO
2 R18 18LB SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 2 DERECHO

SENSOR DE IMPACTO LATERAL DERECHO 3 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, FABRICACIÓN POSTERIOR) -


NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R24 20YL/LB MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 DERECHO
2 R22 20WT/LB SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 DERECHO

SENSOR DE IMPACTO LATERAL DERECHO 3 (EXPORTACIÓ FABRICACIÓ POSTERIOR) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R24 20YL/LB MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 DERECHO
2 R22 20WT/LB SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 DERECHO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 150 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE IMPACTO LATERAL IZQUIERDO 3 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, FABRICACIÓN POSTERIOR) -


NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R23 20LB/YL MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 IZQUIERDO
2 R21 20LB/WT SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 IZQUIERDO

SENSOR DE IMPACTO LATERAL IZQUIERDO 3 (EXPORTACIÓ FABRICACIÓ POSTERIOR) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R23 20LB/YL MASA SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 IZQUIERDO
2 R21 20LB/WT SEÑL SENSOR DE IMPACTO LATERAL 3 IZQUIERDO

SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERECHO 1 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) -


NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R16 20BR/LG MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERE-
CHO 1
2 R14 20TN/LG SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERE-
CHO 1
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 151

SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERECHO 1 (EXPORTACIÓ PRIMERA FABRICACIÓ) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R16 20BR/LG MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERE-
CHO 1
2 R14 20TN/LG SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO DERE-
CHO 1

SENSOR DE IMPACTOS DE LADO IZQUIERDO 1 (EXCEPTO EXPORTACIÓN, PRIMERA FABRICACIÓN) -


GRIS 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R15 20DB MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
IZQUIERDO 1
2 R13 20LB SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
IZQUIERDO 1

SENSOR DE IMPACTOS DE LADO IZQUIERDO 1 (EXPORTACIÓ PRIMERA FABRICACIÓ) - NEGRO 2


VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R15 20DB (EXCEPTO VOLANTE A LA MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
DERECHA, DISTANCIA LARGA ENTRE IZQUIERDO 1
EJES)
1 R15 20LB (VOLANTE A LA DERECHA, MASA DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
DISTANCIA LARGA ENTRE EJES) IZQUIERDO 1
2 R13 20LB SEÑAL DE SENSOR DE IMPACTOS DE LADO
IZQUIERDO 1
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 152 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE INTRUSION DELANTERO - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G460 20DG/VT SEÑAL DE SENSOR DE INTRUSION DELANTERO
2 - -
3 G946 20LG/VT MASA DEL SENSOR

SENSOR DE INTRUSION TRASERO - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A645 20RD/VT SEÑAL DE SENSOR DE INTRUSION TRASERO
2 - -
3 G945 20VT/DG MASA DEL SENSOR

SENSOR DE LA POSICIÓN DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR (GASOLINA) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K900 18DB/DG MASA DEL SENSOR
2 K22 18BR/OR SEÑAL DE TP
3 F855 20PK/YL SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS

SENSOR DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO (MTX) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F855 20PK/YL (2.4L) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
1 F202 18PK/GY (DIESEL) SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTE-
GIDO POR FUSIBLE (RUN/START)
2 K900 18DB/DG (2.4L) MASA DEL SENSOR
2 K900 20DB/DG (DIESEL) MASA DEL SENSOR
3 N7 18DB/OR (2.4L) SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
3 N7 20DB/OR (DIESEL) SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 153

SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 (2.4L) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z42 18BK/LG MASA
2 K99 18BR/LG CONTROL DE CALEFACTOR DE O2 1/1
3 K902 18BR/DG RETORNO DE O2 (ARRIBA)
4 K41 18DB/LB SEÑAL DE O2 1/1

SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 (3.3L/3.8L) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z42 18BK/LG MASA
2 K99 18BR/LG CONTROL DE CALEFACTOR DE O2 1/1
3 K902 18BR/DG RETORNO DE O2 (ARRIBA)
4 K41 18DB/LB SEÑAL DE O2 1/1

SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 (GASOLINA) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z43 18BK/DB MASA
2 K299 18BR/WT CONTROL DE CALEFACTOR DE O2 1/2
3 K904 18DB/DG (2.4L) RETORNO DE O2 (ABAJO)
3 K904 18BR/DG (3.3L/3.8L) RETORNO DE O2 (ABAJO)
4 K141 18DB/YL SEÑAL DE O2 1/2

SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES (MEMORIA EXCEPTO EXPORTACION) - 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G11 20VT/TN ALIMENTACIÓN DE SENSOR DE PEDALES AJUSTA-
BLES
2 G12 22VT/BR SEÑAL DEL SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES
3 G912 20VT/WT RETORNO DE SENSOR DE PEDALES AJUSTABLES

SENSOR DE PESO DEL ASIENTO DEL ACOMPAÑANTE - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A R941 20LG/DG MASA DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LA CÁMARA
DEL ACOMPAÑANTE
B R741 20LG/VT SEÑAL DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LA CÁMARA
DEL ACOMPAÑANTE
C R740 20LG/OR TENSIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN DE LA CÁMARA
DEL ACOMPAÑANTE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 154 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE POSICION DE ELEVADOR DELANTERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR -


NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P28 20LG/BR MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO DEL
CONDUCTOR
B P26 20LG SEÑAL DE POSICIÓN DE ELEVADOR DELANTERO
DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR
C P29 20LG/WT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

SENSOR DE POSICION DE ELEVADOR TRASERO DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR -


NEGRO 3 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P28 20LG/BR MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO DEL
CONDUCTOR
B P27 20LG/LB SEÑAL DE POSICIÓN DE ELEVADOR TRASERO DEL
ASIENTO DEL CONDUCTOR
C P29 20LG/WT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL ACELERADOR (DIESEL) - 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A - -
B - -
C - -
D K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
E K151 20WT DETECCION DE CONMUTADOR DE POSICION DE
RALENTI BAJO
F - -
G K22 20OR/DB SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL PEDAL DEL
ACELERADOR NO. 1
H K23 20BR/WT SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DE PEDAL DEL
ACELERADOR N° 2
J K900 20DB/DG MASA DEL SENSOR
K F852 20VT/PK ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE POSI-
CION DEL PEDAL DEL ACELERADOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 155

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (DIESEL) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K944 20BK/GY MASA DE SENSOR DE POSICION DE ARBOL DE
LEVAS
2 K44 20DB/GY SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
LEVAS
3 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS (GASOLINA) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F855 20PK/YL (2.4L) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
1 F855 18PK/YL (3.3L/3.8L) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 K900 20DB (3,3 LITROS/3,8 LITROS MASA DEL SENSOR
FABRICACIÓN POSTERIOR/EXCEPTO
EXPORTACIÓN, EXCEPTO CON SIS-
TEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS)
2 K900 20DB/DG (EXCEPTO 3,3 LITROS/ MASA DEL SENSOR
3,8 LITROS, FABRICACIÓN POSTERIOR
EXPORTACIÓN/EXPORTACIÓN,
EXCEPTO SISTEMA ANTIBLOQUEO DE
FRENOS)
3 K44 18DB/GY SEÑAL DE CMP

SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (DIESEL) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K3 20BR/OR SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL N°
1
2 K24 20BR/LB SEÑAL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL N°
2

SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL (GASOLINA) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F855 20PK/YL (2.4L) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
1 F855 18PK/YL (3.3L/3.8L) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 K900 20DB/DG MASA DEL SENSOR
3 K24 18BR/LB SEÑAL DE CKP
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 156 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE POSICION HORIZONTAL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A P29 20LG/WT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
B P25 20LG/VT SEÑAL DE POSICION HORIZONTAL DE ASIENTO DE
CONDUCTOR
C P28 20LG/BR MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO DEL
CONDUCTOR

SENSOR DE POSICION RECLINADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO DEL CONDUCTOR - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
A P29 20LG/WT ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE
ASIENTO DEL CONDUCTOR
B P47 20LG/LB SEÑAL DE POSICIÓN DE RECLINADOR DE ASIENTO
DEL CONDUCTOR
C P28 20LG/BR MASA DE SENSOR DE POSICION DE ASIENTO DEL
CONDUCTOR

SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE (GASOLINA) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K1 18VT/BR SEÑAL DE MAP
2 K900 18DB/DG MASA DEL SENSOR
3 F855 20PK/YL SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS

SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR (DIESEL) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F855 20PK/YL VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR A
2 G6 20VT/GY SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR
3 K936 20BR/YL MASA DE SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 157

SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE (DIESEL) - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K80 20DB/TN MASA DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
2 K78 20GY SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
3 K9 20LB ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS DE SENSOR DE PRE-
SION DE COMBUSTIBLE

SENSOR DE PRESION DEL A/A - GRIS 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C918 20BK/LB (DIESEL) MASA DE SENSOR DE PRESION DEL A/A
1 K900 18DB/DG (GASOLINA) MASA DEL SENSOR
2 F855 20PK/YL (2.4L) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 F855 18PK/YL (3.3L/3.8L) SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 F851 20LB/PK (DIESEL) VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR B
3 C18 20LB/BR (DIESEL) SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DEL A/A
3 C18 18LB/BR (GASOLINA) SEÑAL DE PRESION DEL A/A
4 - -

SENSOR DE PRESION REFORZADORA (DIESEL) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K121 20DB MASA DE SENSOR DE PRESION REFORZADORA
2 K21 20DB/LG SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
ADMISION
3 F851 20LB/PK VOLTAJE DE REFERENCIA DEL SENSOR B
4 K37 20DB/YL SEÑAL DEL SENSOR DE PRESION REFORZADORA

SENSOR DE TEMP. DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (DIESEL) - AZUL 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K2 20TN/BK SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL MOTOR
2 K900 20DB/DG MASA DEL SENSOR

SENSOR DE TEMP. DE REFRIGERANTE DEL MOTOR (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K900 18DB/DG (3,3 LITROS/3,8 MASA DEL SENSOR
LITROS FABRICACIÓN POSTERIOR)
1 K900 20DB/DG (EXCEPTO 3,3 LITROS/ MASA DEL SENSOR
3,8 LITROS, FABRICACIÓN POSTE-
RIOR)
2 K2 18VT/OR SEÑAL DE ECT
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 158 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G31 18VT/LG (DIESEL) SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
1 G31 18VT/LG (GASOLINA) SEÑL DE TEMPERATURA DEL AIRE AMBIENTAL
2 G931 18VT/BR (DIESEL) RETORNO DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
2 K900 18DB/DG (GASOLINA) MASA DEL SENSOR

SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ENTRADA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K21 18DB/LG SEÑAL DE IAT
2 K900 20DB/DG MASA DEL SENSOR

SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K25 20BR/TN (DIESEL) SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATE-
RIA
1 K91 18DB/YL (GASOLINA) SEÑAL DE TEMPERATURA DE LA BATERÍA
2 K900 20DB/DG (DIESEL) MASA DEL SENSOR
2 K900 18DB/DG (GASOLINA) MASA DEL SENSOR

SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPORADOR - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C21 20DB/LG SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPO-
RADOR
2 C121 20DB/DG MASA DEL SENSOR

SENSOR DE TENSIÓN DE CINTURÓN - NEGRO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R86 20LG/LB ALIMENTACIÓN DE SENSOR TENSIÓN DE CINTURÓN
2 R986 20LG/BR MASA DE SENSOR TENSIÓN DE CINTURÓN
3 D105 20WT/OR SEÑAL DE SENSOR TENSIÓN DE CINTURÓN
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 159

SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T13 18DG/VT MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
2 T52 18DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE IMPULSION

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B7 18DG/VT ALIMENTACION DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE
VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA DERECHA
2 B6 18DG/WT SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA DERECHA

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B9 18DG/WT (3.3L/3.8L) SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
1 B9 18DG/LG (EXCEPTO 3.3L/3.8L) SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA DELANTERA IZQUIERDA
2 B8 18DG/TN SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA
DELANTERA IZQUIERDA

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DERECHA TRASERA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B2 18DG/LB ALIMENTACION DE 12V DE SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA DERECHA
2 B1 18DG/OR SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA DERECHA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 160 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA IZQUIERDA TRASERA - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 B4 18DG/GY SUMINISTRO DE 12 VOLTIOS DE SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA TRASERA IZQUIERDA
2 B3 18DG/YL SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRA-
SERA IZQUIERDA

SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMISION - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 T13 18DG/VT MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
2 T14 18DG/BR SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DE TRANSMI-
SION

SENSOR DEL CAMBIO DE LA TRANSMISIÓN - GRIS OSC. 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 T13 18DG/VT MASA DE SENSOR DE VELOCIDAD
4 T54 18DG/OR SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION
5 T41 18DG/GY (DIESEL) DETECCION DE T41 DE TRS
6 - -
7 T1 18DG/LB DETECCION DE T1 DE TRS
8 T3 18DG/DB DETECCION DE T3 DE TRS
9 T42 18DG/YL DETECCION DE T42 DE TRS
10 T41 20DG/GY (DIESEL) DETECCION DE T41 DE TRS
10 T41 18DG/GY (GASOLINA) DETECCION DE T41 DE TRS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 161

SENSOR DERECHO DE CONTRACCION DE COMPUERTA LEVADIZA (ELEVALUNAS ELECTRICO) - NEGRO


2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q77 20OR/DB SEÑAL DE SENSOR DE CONTRACCION DERECHA
2 Z78 20BK/OR MASA

SENSOR IZQUIERDO DE CONTRACCION DE COMPUERTA LEVADIZA (ELEVALUNAS ELECTRICO) -


NEGRO 2 VIAS
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Q77 20OR/DB SEÑAL DE SENSOR DE CONTRACCION DERECHA
2 Q76 20OR/LB SEÑAL DE SENSOR DE CONTRACCION

SENSOR REMOTO DE ATC (ATC) - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F600 20LB/PK ENCENDIDO PROTEGIDO
2 D40 20WT/LB RELOJ N° 2 KDB
3 C905 20BR/LB RETORNO DE SENSOR
4 D18 20WT/YL DATOS N° 2 KDB

SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD (GASOLINA) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V36 18VT/YL CONTROL DE VACÍO DE S/C
2 V35 18VT/OR CONTROL DE RESPIRADERO DE S/C
3 V30 20VT/WT SALIDA DE CONMUTADOR DE FRENO C/V
4 Z155 18BK/LG MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 162 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

SIRENA (REINO UNIDO) - NEGRO 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 D96 18WT/LB CONTROL DE SEÑAL DE SIRENA
3 A114 18GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
4 Z109 18BK/GY MASA

SOLENOIDE DE EGR (3,8 LITROS FABRICACIÓN POSTERIOR/3,3 LITROS) - NEGRO 6 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K34 18DB/LG SEÑAL DE SOLENOIDE DE RECIRCULACIÓN DE
GASES DE ESCAPE
2 F855 18PK/YL SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
3 K900 18DB/DG MASA DEL SENSOR
4 Z335 18BK/DB MASA
5 - -
6 K35 18DB/VT CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR

SOLENOIDE DE EGR (DIESEL) - GRIS CLARO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K35 20GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR
2 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM

SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K52 18DB/WT CONTROL DE PURGA DE EVAP
2 K70 18DB/BR RETORNO DE LIMPIEZA DE EVAP

SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIO DE LA TRANSMISION DEL FRENO - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K32 18DB/YL CONTROL DE SOLENOIDE DE INTERBLOQUEO DE
CAMBIO DE LA TRANSMISION DEL FRENO
2 F2 18PK/YL SALIDA DE FCM (DESBLOQUEO-MARCHA-ARRAN-
QUE)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 163

SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUSTIBLE (DIESEL) - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K342 16BR/WT SALIDA DE RELE DE ECM/PCM
2 K87 16BR CONTROL DE SOLENOIDE DE PRESION DE COMBUS-
TIBLE

TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DE CONDUCTOR - AMARILLO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R53 18LG/YL LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DE CONDUCTOR
2 R55 18LG/DG LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DE CONDUCTOR

TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD DEL ACOMPAÑANTE - 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 R56 18LB/DG (EXCEPTO PARA LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
EXPORTACIÓN) DEL ACOMPAÑANTE
1 R54 18LB/YL (EXPORTACIÓN) LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DEL ACOMPAÑANTE
2 R54 18LB/YL (EXCEPTO PARA EXPOR- LINEA 2 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
TACIÓN) DEL ACOMPAÑANTE
2 R56 18LB/DG (EXPORTACIÓN) LINEA 1 DE TENSOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
DEL ACOMPAÑANTE

TOMA DE CORRIENTE (EXCEPTO LINEA BAJA) - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A105 16DB/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 - -
3 Z738 16BK/WT MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 164 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

TOMA DE CORRIENTE DE CONSOLA DE SUELO (EXPORTACIÓN) - ROJO 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A105 16RD (POSICION DELANTERA) B(+) PROT. POR FUSIBLE
1 F307 16RD (POSICION TRASERA/PO- SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
SICION DE RELES DE ACCESORIOS) BLE
1 F307 16RD (POSICION TRASERA/PO- B(+) PROT. POR FUSIBLE
SICION DE LA BATERIA)
2 - -
3 Z746 16BK (POSICION DELANTERA) MASA
3 Z747 16BK (POSICION TRASERA) MASA

TOMA DE CORRIENTE TRASERA - GRIS 3 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F307 18LB/PK (POSICION DE RELE DE SALIDA DE RELE DE ACCESORIOS PROT. POR FUSI-
ACCESORIOS) BLE
1 F307 18LB/PK (POSICION DE BATE- B(+) PROT. POR FUSIBLE
RIA)
2 - -
3 Z737 18BK/LB MASA

UNIDAD DE A/A Y CALEFACTOR TRASERO (MTC DE 3 ZONAS) - VERDE CLARO 10 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C53 20LB IMPULSOR DE MODO DE PUERTA TRASERA
2 C154 20LB/OR IMPULSOR COMUN DE PUERTA TRASERA
3 C51 12LB/BR SALIDA DE RELE DE MOTOR DE AVENTADOR TRA-
SERO PROT. POR FUSIBLE
4 C152 16LB/LG MOTOR DE AVENTADOR TRASERO MED.
5 C151 18LB/DG MOTOR DE AVENTADOR TRASERO BAJO
6 C153 12DB/BR MOTOR DE AVENTADOR TRASERO ALTO
7 C54 20LB/YL IMPULSOR DE PUERTA DE MEZCLA TRASERA
8 C154 20LB/OR IMPULSOR COMUN DE PUERTA TRASERA
9 - -
10 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 165

UNIDAD DE CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICA C1 - NATURAL 13 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C161 22LB/WT IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
2 C61 22DB/LG IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL CON-
DUCTOR
3 C133 22DB/WT IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
4 C33 22LB/BR IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MEZCLA DEL ACOM-
PAÑANTE
5 C132 22DB/YL IMPULSOR (B) DE PUERTA DE RECIRCULACION
6 C32 22DB/TN IMPULSOR (A) DE PUERTA DE RECIRCULACION
7 C135 22DB/GY IMPULSOR (B) DE PUERTA DE MODO
8 C35 22LB/LG IMPULSOR (A) DE PUERTA DE MODO
9 C53 22LB IMPULSOR DE PUERTA DE MODO TRASERA (A)
10 C154 22LB/OR IMPULSOR DE PUERTA DE MODO TRASERA (B)
11 C54 22LB/YL IMPULSOR DE PUERTA DE MEZCLA TRASERA (A)
12 C169 22DB/OR IMPULSOR DE PUERTA DE MEZCLA TRASERA (B)
13 - -

UNIDAD DE CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICA C2 - NEGRO 13 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C21 22LB (VOLANTE A LA SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPO-
IZQUIERDA) RADOR
1 C21 20LB (VOLANTE A LA DERECHA) SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL EVAPO-
RADOR
2 C121 20DB/DG MASA DEL SENSOR
3 E12 20OR/GY IMPULSOR DE LUCES DEL TABLERO
4 A114 18GY/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE (IOD)
5 F504 20GY/PK SALIDA DE INT. DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE
6 D25 20WT/VT BUS PCI
7 C56 22DB/VT (VOLANTE A LA CONTROL DE MOTOR DEL AVENTADOR
IZQUIERDA)
7 C56 22DB/LB (VOLANTE A LA DERE- CONTROL DE MOTOR DEL AVENTADOR
CHA)
8 C59 22DB/LB CONTROL DE MOTOR DE AVENTADOR TRASERO
9 D22 20WT/TN (3 ZONAS) RELOJ KDB
10 D17 22WT/DG DATOS KDB
11 Z24 18BK/OR MASA
12 - -
13 - -
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 80 - 166 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES RS

UNIDAD DE CONTROL DE TEMPERATURA AUTOMATICA C3 - 4 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 F600 20LB/PK ENCENDIDO PROTEGIDO
2 D40 20WT/LB RELOJ N° 2 KDB
3 C905 20BR/LB RETORNO DE SENSOR
4 D18 20WT/YL DATOS N° 2 KDB

VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1 (DIESEL) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N201 12DB/LG SALIDA N° 1 DE RELE DE VENTILADOR DEL RADIA-
DOR
2 N202 12DB/OR CONTROL DEL VENTILADOR DEL RADIADOR N°1

VENTILADOR DE RADIADOR NO. 1 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N23 12DB/DG SALIDA DEL RELE DEL VENTILACION DEL RADIA-
DOR
2 Z223 12BK/DG MASA

VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2 (DIESEL) - GRIS 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N112 12DB/OR SALIDA N° 2/N° 3 DE RELE DE VENTILADOR DEL
RADIADOR
2 Z823 12BK/DG MASA

VENTILADOR DE RADIADOR NO. 2 (GASOLINA) - NEGRO 2 VIAS


CAV. CIRCUITO FUNCION
1 N23 12DB/DG SALIDA DEL RELE DEL VENTILACION DEL RADIA-
DOR
2 Z223 12BK/DG MASA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 1

8W - 91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

INDICE
página

LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y


EMPALMES
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

LOCALIZACION DE CONECTO- de conectores, masas y empalmes utilice los diagra-


mas de cableado de cada sección. Para informarse
RES MASAS Y EMPALMES sobre el número de figura correspondiente, consulte
el índice apropiado. Para elementos que no se mues-
DESCRIPCION tran en esta sección se coloca N/S en la columna de
Esta sección proporciona ilustraciones que identifi- Fig.
can la localización de los conectores, masas y empal-
mes en el vehículo. Se proporcionan índices de
conectores, masas y empalmes. Para la identificación

CONECTORES

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Embrague del compresor del A/A LTGY Parte superior del compresor del 10, 11, 15, 17, 18
A/A
Sensor de presión del A/A GY En el cuerpo de mariposa del ace- 9, 10, 15, 16, 17
lerador
Control de A/A y calefactor - C1 BK/RD Parte trasera del control 20, 23, 25
(MTC)
Control de A/A y calefactor - C2 BK/BL Parte trasera del control 20, 23, 25
(MTC)
Sensor de posición del pedal del En el pedal del acelerador 44
acelerador (Diesel)
Módulo de pedales ajustables Cerca del conmutador de luz de N/S
(Excepto exportación) freno
Motor de pedales ajustables En el soporte del pedal N/S
Relé de pedales ajustables (Ex- Lado izquierdo del compartimiento 6
cepto exportación) del motor
Sensor de pedales ajustables En el motor de pedales ajustables N/S
Conmutador de pedales ajusta- Zócalo del lado izquierdo 43
bles (Excepto exportación)
Sensor de temperatura ambiente BK En plancha de cierre del radiador 1
(Excepto básico)
Amplificador - C1 NAT Panel de cuarto derecho 50
Amplificador - C2 NAT Panel de cuarto derecho 50
Sensor remoto de ATC Encima del control de ATC N/S
Control auto. de temp. - C1 NAT Parte trasera del control 20
Control auto. de temp. – C2 BK Parte trasera del control 20
Control auto. de temp. - C3 Parte trasera del control N/S
(MTX)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 2 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Conmutador de luz de marcha BK En la caja de cambios 16
atrás
Sensor de temperatura de la ba- BK En la batería N/S
tería
Resistor de motor del ventilador BK Lado derecho de HVAC N/S
C1 (MTC)
Resistor de motor del ventilador BK Lado derecho de HVAC N/S
C2 (MTC)
Módulo de control de la carroce- BK Debajo del lado izquierdo del ta- 43, 44
ría - C1 blero de instrumentos
Módulo de control de la carroce- BK/GN Debajo del lado izquierdo del ta- 43, 44
ría - C2 blero de instrumentos
Módulo de control de la carroce- BK/WT Debajo del lado izquierdo del ta- 43, 44
ría - C3 blero de instrumentos
Módulo de control de la carroce- BK/GY Debajo del lado izquierdo del ta- 20, 21, 30
ría - C4 blero de instrumentos
Módulo de control de la carroce- BK Debajo del lado izquierdo del ta- 20, 21, 30
ría C5 blero de instrumentos
Sensor de presión del reforzador BK Parte superior izquierda del motor 15
(Diesel)
Conmutador de nivel de líquido BK En el cilindro maestro 6
de frenos
Conmutador de luz de freno BK En la parte superior del pedal de 43, 44
freno
Solenoide de interbloqueo de BK Cerca de la columna de dirección 20, 21, 22, 31
cambio de la transmisión por
freno (EATX)
C100 BK Protector del guardabarros izquier- 5, 11
do
C101 LTGY Protector del guardabarros izquier- 5
do
C102 (gasolina) BK En el distribuidor de combustible 11, 17
C103 (Diesel) BK Lado izquierdo del compartimiento N/S
del motor
C104 (Excepto exportación) LTGY Cerca de controlador de frenos 18
antibloqueo
C106 (Exportación) BK/YL Cerca del motor de nivelación de N/S
faro izquierdo
C107 (Exportación) BK/YL Cerca de motor de nivelación de N/S
faro derecho
C111 (EATX) LTGY Parte delantera izquierda del motor 11
C112 (Gasolina) BK Cerca de T/O para C101 N/S
C200 GY Lado izquierdo del tablero de ins- 20, 21, 30, 43, 44
trumentos
C202 GY Unidad de A/A y calefactor del 20, 24, 29
lado derecho del tablero de instru-
mentos
C204 (Premium NAT Parte trasera de la radio 52
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 3

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
C206 BK Cerca de la radio 20
C207 Cerca de la radio N/S
C300 (LHD) BK Parte inferior de puerta delantera 38, 45
izquierda
C300 (RHD) BK Parte inferior de puerta delantera N/S
derecha
C301 LTGY Parte superior de puerta delantera 38, 45
izquierda
C302 LTGY Parte superior de puerta delantera 8, 33, 41, 46
derecha
C303 BK Parte inferior de puerta delantera 8, 33, 41, 46
derecha
C304 (LHD) YL Cable de corredera de asiento iz- 32
quierdo a carrocería
C305 GY Cable de corredera de asiento iz- 32 35
quierdo a carrocería
C306 (RHD) YL Cable de corredera de asiento de- 35
recho a la carrocería
C307 YL Cable de corredera de asiento de- 34
recho a la carrocería
C308 (excepto airbag laterales) GN Puerta corrediza trasera izquierda 42
C309 (excepto airbag laterales) GN/GY Puerta corrediza trasera derecha 35, 41
C310 (Consola delantera) BK En la consola delantera 36
C311 (HVAC de 3 zonas) GY Conmutador de A/A trasero 42
C312 GY Pilar B derecho 35, 41, 52
C313 (consola trasera/Exporta- BK En la consola trasera 36
ción)
C314 BK Lado izquierdo de compuerta leva- 51
diza
C315 (compuerta levadiza auto- BK Lado derecho de compuerta leva- 51
mática) diza
C316 (Puerta corrediza automáti- BK Cable de corredera a puerta corre- N/S
ca) diza
C317 (Puerta corrediza automáti- BK Puerta corrediza derecha 35, 47
ca)
C318 (Arrastre de remolque) BK Cuarto izquierdo N/S
C319 (Arrastre de remolque)
C320 DKGY Asiento servoasistido del conduc- N/S
tor, en mazo de asiento.
C321 DKGY Debajo del asiento del acompa- N/S
ñante
C322 (Memoria) BK En mazo de asiento a carrocería 32
C324 (Puerta corrediza manual) BK Puerta corrediza izquierda N/S
C325 (Puerta corrediza manual) Puerta corrediza derecha 35
C328 (Techo solar) Panel de cuarto izquierdo 49
C329 (Diesel) BK Cerca del depósito de combustible N/S
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 4 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
C330 (Diesel) LTGY Cerca del cuerpo de mariposa del 15, 16
acelerador
C331 (Diesel) BK Parte trasera izquierda del compar- N/S
timiento del motor
C332 (HVAC de 3 zonas) BK/LTGN Cerca de T/O para conjunto de 50
luces traseras derechas
C333 (Excepto Exportación) DKGY Lado izquierdo del tablero de ins- 21
trumentos
C334 BK Panel de cuarto derecho 50
C335 LTGY Cerca del depósito de combustible 36
Asistente de calefactor de cabi- BK Parte superior del motor N/S
na C1 (diesel)
Asistente de calefactor de cabi- BK Parte superior del motor N/S
na C2 (diesel)
Sensor de posición del árbol de BK Parte trasera de culata de cilindros 11, 17
levas (gasolina) Lado derecho del motor
Sensor de posición del árbol de BK Parte trasera del bloque de cilin- 15, 16
levas (Diesel) dros
Cambiador de CD Detrás del cambiador de CD N/S
Tercera luz de freno BK En la lámpara 51
Muelle de reloj - C1 WT Columna de dirección 20, 21, 22, 23, 31
Muelle de reloj - C2 YL Columna de dirección 20, 21, 22, 23, 31
Muelle de reloj - C3 BK Columna de dirección N/S
Muelle de reloj - C4 Columna de dirección N/S
Conmutador de bloqueo del pe- BK En el conmutador del lado del 44
dal de embrague (MTX) conductor
Conmutador de tope del pedal RD En el conmutador del lado del 44
de embrague (diesel) conductor
Controlador de frenos antiblo- BK Lado derecho del compartimiento 11, 16, 17, 18
queo del motor
Calefactor del sistema de venti- BK Parte superior del bloque de cilin- 15
lación del cárter (diesel) dros
Sensor de posición del cigüeñal BK Parte trasera del motor 16
(Diesel)
Sensor de posición del cigüeñal BK Parte trasera del motor 13, 17
(gasolina)
Conector de enlace de datos BK Parte inferior del tablero de instru- 43, 44
mentos, cerca de la columna de
dirección
Bomba de dosificación (Diesel) BK Parte superior del motor N/S
Cebo eléctrico 1 de airbag del BN/YL Columna de dirección N/S
conductor
Cebo eléctrico 2 de airbag del BK/YL Columna de dirección N/S
conductor
Accionador de puerta de mezcla GY En HVAC N/S
del conductor
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 5

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Luz de cortesía de puerta del GY En la lámpara 45
conductor
Conmutador de cerraduras de BK En el conmutador 45
puerta del conductor
Respaldo de asiento térmico del LTGN En el asiento N/S
conductor
Cojín de asiento térmico del BK En el asiento N/S
conductor
Módulo de asiento térmico del GY Asiento térmico del conductor N/S
conductor C1
Módulo de asiento térmico del GY Respaldo de asiento térmico del N/S
conductor C2 conductor
Módulo de asiento térmico del GN En el asiento N/S
conductor C3
Cebo eléctrico de airbag de rodi- YL Debajo de la columna de dirección 20
llera del conductor
Motor de elevador de parte de- RD En el asiento N/S
lantera de asiento servoasistido
del conductor
Sensor de posición de elevador BK En el asiento N/S
delantero de asiento servoasisti-
do del conductor
Motor de movimiento horizontal BK En el asiento N/S
de asiento servoasistido del con-
ductor
Sensor de posición horizontal de BK En el asiento N/S
asiento servoasistido del conduc-
tor
Motor de elevador de parte tra- RD En el asiento N/S
sera de asiento servoasistido del
conductor
Sensor de posición de elevador BK En el asiento N/S
trasero de asiento servoasistido
del conductor
Motor de reclinador de asiento GN En el asiento N/S
servoasistido del conductor
Sensor de posición de reclinador BK En el asiento N/S
de asiento servoasistido del con-
ductor
Conmutador de asiento servoa- GN En el conmutador N/S
sistido del conductor
Motor de elevalunas eléctrico del RD En el motor 45
conductor
Conmutador de elevalunas eléc- LTGY En el conmutador 45
trico del conductor (LHD Línea
baja)
Conmutador de elevalunas eléc- LTGN En el conmutador N/S
trico del conductor (LHD excepto
Línea baja)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 6 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Conmutador de elevalunas eléc- NAT En el conmutador N/S
trico del conductor (RHD)
Conmutador de cinturón de se- WT En conmutador, en mazo de asien- N/S
guridad del conductor to
Tensor de cinturón de seguridad YL En el mazo del asiento N/S
del conductor
Pantalla DVD BK Forro de techo 52
Cambiador de CD/DVD – C1 BK Debajo de la radio N/S
Cambiador de CD/DVD – C2 Debajo de la radio N/S
Solenoide de EGR (diesel) LTGY Encima de la caja de cambiosLado 15
derecho del motor
Solenoide de EGR (3.3L) BK Encima del compresor del A/A, en 18
el lado derecho del motor
Módulo de control del motor-C1 BK Lado derecho del motor N/S
(diesel)
Módulo de control del motor-C2 BK Lado derecho del motor N/S
(diesel)
Sensor de temp. de refrigerante BK En el bloque de cilindros N/S
del motor (gasolina)
Sensor de presión de aceite del BK Parte trasera del motor 16
motor (Diesel)
Sensor de temp. de refrigerante BL En el bloque de cilindros 15
del motor (Diesel)
Conmutador de presión de acei- LTGN En el bloque de cilindros 12, 18
te del motor (Gasolina)
Motor de arranque del motor En el motor de arranque 13, 15, 18
Solenoide de limpieza de EVAP BK Soporte derecho del motor 10, 17
(Gasolina)
Sensor de temperatura del eva- BK Lado derecho de HVAC N/S
porador
Luz de consola de suelo BK En la lámpara N/S
Toma de corriente de la consola RD En la consola delantera N/S
de suelo
Módulo del ventilador delantero BK En HVAC N/S
C1 (ATC)
Módulo del ventilador delantero BK En HVAC N/S
C2 (ATC)
Encendedor delantero RD/NAT Parte trasera del encendedor 20, 23, 25
Módulo de control delantero BK En Módulo de alimentación inte- N/S
grada
Sensor de intrusión delantero BK En el sensor N/S
(Reino unido)
Conmutador/luces de lectura de- BK En el conmutador N/S
lanteras
Calefactor de combustible (Die- BK Parte trasera izquierda del compar- N/S
sel) timiento del motor
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 7

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Inyector de combustible n° 1 BK En inyector de combustible N/S
(2.4L/3.3L/3.8L)
Inyector de combustible n° 1 BK En inyector de combustible 15
(Diesel)
Inyector de combustible n° 2 BK En inyector de combustible N/S
(2.4L/3.3L/3.8L)
Inyector de combustible n° 2 BK En inyector de combustible 15
(Diesel)
Inyector de combustible n° 3 BK En inyector de combustible N/S
(2.4L/3.3L/3.8L)
Inyector de combustible n° 3 BK En inyector de combustible 15
(Diesel)
Inyector de combustible n° 4 BK En inyector de combustible N/S
(2.4L/3.3L/3.8L)
Inyector de combustible n° 4 BK En inyector de combustible 15
(Diesel)
Inyector de combustible n° 5 BK En inyector de combustible N/S
(3.3L/3.8L)
Inyector de combustible n° 6 BK En inyector de combustible N/S
(3.3L/3.8L)
Sensor de presión de combusti- BK Parte superior izquierda del motor 15
ble (Diesel)
Solenoide de presión de com- Parte delantera derecha del motor 15
bustible (diesel)
Módulo de la bomba de com- LTGY Lateral del depósito de combusti- 36
bustible ble
Generador BK Parte trasera del generador 11, 15, 17, 18
Bujía incandescente n° 1 (Die- Parte superior del motor N/S
sel)
Bujía incandescente n° 2 (Die- Parte superior del motor 15
sel)
Bujía incandescente n° 3 (Die- Parte superior del motor 15
sel)
Bujía incandescente n° 4 (Die- Parte superior del motor 15
sel)
Relé de bujías incandescentes BK Cerca de la caja de cambios 15, 16
(diesel)
Módulo de manos libres – C1 Tablero de instrumentos N/S
Módulo de manos libres – C2 BK Tablero de instrumentos N/S
Módulo de manos libres – C3 Tablero de instrumentos N/S
Conmutador de faros BK Parte trasera del conmutador 20, 21, 30
Motor de bomba del lavafaros BK En el motor 3
(Exportación)
Claxon de tono alto BK Larguero del bastidor izquierdo 5
Conmutador de capó entreabier- BK Guardabarros izquierdo 6
to (Exportación)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 8 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Motor de control de aire de ra- BK En el cuerpo de la mariposa del 10, 11 17
lentí (Gasolina) acelerador
Bobina de encendido (2.4.L) BK Parte superior de tapa de válvulas 10, 11
Bobina de encendido (3.3L, DKGY Parte superior del motor 17, 18
3.8L)
Interruptor de encendido BK Parte trasera del interruptor, en la 20, 21, 22, 23, 31
columna de dirección
Sensor de temperatura de aire BK Parte superior izquierda del motor 9, 10, 11, 17
de entrada
Sensor de velocidad de impul- GY Parte delantera de la caja de cam- 14, 19
sión bios
Grupo de instrumentos BK Parte trasera del grupo de instru- 20, 21, 28
mentos
Grupo de conmutadores del ta- BK Parte central derecha del tablero 20, 23, 25
blero de instrumentos (Asientos de instrumentos
térmicos)
Grupo de conmutadores del ta- Parte central derecha del tablero 20, 23, 25
blero de instrumentos (Excepto de instrumentos
asientos térmicos)
Módulo de alimentación de inte- Protector del guardabarros izquier- 7
grada - C1 do
Módulo de alimentación integra- GN/BL Protector del guardabarros izquier- 7
da - C2 do
Módulo de alimentación integra- Protector del guardabarros izquier- 7, 11
da - C3 do
Módulo de alimentación integra- BL Protector del guardabarros izquier- 7, 11
da - C4 do
Módulo de alimentación integra- BK Protector del guardabarros izquier- 7
da - C5 do
Módulo de alimentación integra- NAT Protector del guardabarros izquier- 7
da - C6 do
Módulo de alimentación integra- Protector del guardabarros izquier- 7
da - C7 do
Módulo de suministro de energía OR Protector del guardabarros izquier- 7
integrado C8 do
Módulo de suministro de energía BK Protector del guardabarros izquier- 7
integrado C9 do
Sensor de detonación (excepto BK En el bloque del motor 11
exportación)
Conmutador de pilar B izquierdo GY Pilar B izquierdo 42
(Puerta corrediza automática)
Motor de ajuste/desenganche GY Puerta corrediza izquierda N/S
izquierdo (Puerta corrediza auto-
mática)
Cebo eléctrico de airbag de cor- Parte trasera de barandilla del te- 49
tina izquierdo cho izquierda
Conmutador de cilindro de cerra- BK En el conmutador 45
dura izquierda
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 9

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Altavoz de puerta izquierda BK En el altavoz 45
Faro antiniebla izquierdo BK En la lámpara 5
Conmutador de puerta delantera BK En el conmutador N/S
izquierda entreabierta (básico)
Conmutador de motor de cerra- BK Puerta izquierda 45
dura de puerta delantera izquier-
da/puerta entreabierta (excepto
básico)
Sensor de impacto delantero iz- BK Cerca de T/O para C101 5
quierdo
Luz de estacionamiento/intermi- DKGY En la lámpara 1
tente delantera izquierda (excep-
to exportación)
Sensor de velocidad de rueda GY Protector lateral del guardabarros 5, 11
delantera izquierda izquierdo
Conmutador de apertura total BK Puerta corrediza izquierda N/S
izquierdo (Puerta corrediza auto-
mática)
Faro izquierdo, Caravan/Voyager BK En la lámpara 1
(excepto exportación)
Faro izquierdo (Town & Country) GN En la lámpara 1
Motor de nivelación de faro iz- WT En el motor N/S
quierdo (exportación)
Luz de carretera de faro izquier- BK En la lámpara N/S
do (Exportación)
Altavoz izquierdo del tablero de WT En el altavoz 20, 21, 27
instrumentos
Luz foco izquierda de compuerta GY En la lámpara 51
levadiza (Compuerta levadiza
automática)
Luz de cruce de faro izquierdo BK En la lámpara N/S
(Exportación)
Luz de lectura media izquierda GY En la lámpara N/S
(Premium/Luxury)
Luz de estacionamiento izquier- BK En la lámpara NS
da (Exportación)
Espejo eléctrico izquierdo BK En el espejo 27
Conjunto de luces traseras del BK En la lámpara 49
lado izquierdo
Altavoz de pilar trasero izquierdo BK Parte izquierda de compuerta leva- 49
(Audio de línea alta) diza
Luz de lectura trasera izquierda GY En la lámpara N/S
(Luxury)
Altavoz trasero izquierdo (Línea BK/RD En el altavoz 49
alta)
Altavoz trasero izquierdo (Línea En el altavoz N/S
baja)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 10 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Motor de respiradero trasero iz- NAT En el motor 48, 49
quierdo
Sensor de velocidad de rueda BK Parte trasera central del suelo de 49
trasera izquierda la carrocería
Conmutador de radio remoto iz- BK Volante de dirección N/S
quierdo
Luz repetidora izquierda (Expor- GY Guardabarros delantero izquierdo 4, 38
tación)
Sensor de impacto lateral iz- DKGY Pilar B izquierdo 42
quierdo 1
Sensor de impacto lateral iz- Puerta corrediza izquierda N/S
quierdo 2
Sensor de impacto lateral iz- BK Panel de cuarto izquierdo 49
quierdo 3
Módulo de control de puerta co- BK Puerta corrediza izquierda N/S
rrediza izquierda C1
Módulo de control de puerta co- Puerta corrediza izquierda N/S
rrediza izquierda C2
Conmutador de detección de BK Puerta corrediza izquierda N/S
cierre de puerta corrediza iz-
quierda
Motor de cerradura de puerta BK Puerta corrediza izquierda N/S
corrediza izquierda
Conmutador de motor de cerra- BK Puerta corrediza izquierda N/S
dura de puerta corrediza izquier-
da/puerta entreabierta (Puerta
corrediza manual)
Motor de puerta corrediza iz- BK Puerta corrediza izquierda N/S
quierda
Conmutador de control de velo- WT Volante de dirección N/S
cidad izquierdo
Luz de intermitente izquierda OR En la lámpara N/S
(Exportación)
Luz de cortesía de visera iz- BK En la lámpara N/S
quierda
Luz de matrícula DKGY En la lámpara 51
Motor de bomba de elevación BK Parte trasera izquierda del compar- N/S
(Diesel) timiento del motor
Conmutador de compuerta leva- BK En el cierre 51
diza entreabierta (Desenganche
manual)
Conmutador de compuerta leva- BK Parte inferior de compuerta levadi- 51
diza entreabierta (Desenganche za
automático)
Motor de ajuste/desenganche de BL Compuerta levadiza 51
compuerta levadiza (Compuerta
levadiza automática)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 11

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Sensor de obstrucción izquierdo BK Lado izquierdo de compuerta leva- 51
de compuerta levadiza (Com- diza
puerta levadiza automática)
Sensor de obstrucción derecho BK Lado derecho de compuerta leva- 51
de compuerta levadiza (Com- diza
puerta levadiza automática)
Sensor de presión absoluta del BK En la admisión N/S
colector (Gasolina)
Sensor de circulación de volu- OR Parte superior del motor 15, 16
men de aire (Diesel)
Módulo de asiento/espejo/peda- GY Debajo del asiento del conductor N/S
les ajustables con memoria - C1
Módulo de asiento/espejo/peda- GY Debajo del asiento del conductor N/S
les ajustables con memoria - C2
Módulo de asiento/espejo/peda- WT Debajo del asiento del conductor N/S
les ajustables con memoria - C3
Módulo de asiento/espejo/peda- GY Debajo del asiento del conductor N/S
les ajustables con memoria - C4
Conmutador de fijación de me- BK En el conmutador de puerta del 45
moria conductor
Centro de mensajes (Línea alta) WT Parte trasera del centro de mensa- 20, 21, 28
jes
Accionador de puerta de modo GY Lado izquierdo de HVAC N/S
Conmutador multifunción BK En la columna de dirección 20, 21, 22, 23, 31
Conjunto de detección de fugas LTGY Parte superior del motor 12
de vacío natural (Excepto expor-
tación)
Módulo de clasificación de ocu- BK Asiento del acompañante N/S
pantes
Controlador de sujeción de ocu- YL Lado derecho del tablero de instru- 33
pantes - C1 mentos
Controlador de sujeción de ocu- YL Lado derecho del tablero de instru- 20, 24, 25
pantes - C2 mentos
Sensor de velocidad de salida GY Parte delantera de la caja de cam- 14, 19
bios
Consola de techo (Excepto bási- BK Parte delantera de la consola N/S
co)
Sensor de oxígeno de entrada Parte trasera del motor 11, 12, 17
1/1 (Gasolina)
Sensor de oxígeno de salida 1/2 Parte trasera del motor 11, 12,18
(Gasolina)
Conmutador de freno de estacio- Parte inferior izquierda del tablero 20, 21
namiento de instrumentos
Sensor de estacionamiento n° 1 Placa protectora trasera N/S
(Parktronics)
Sensor de estacionamiento n° 2 Placa protectora trasera N/S
(Parktronics)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 12 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Sensor de estacionamiento n° 3 Placa protectora trasera N/S
(Parktronics)
Sensor de estacionamiento n° 4 Placa protectora trasera N/S
(Parktronics)
Airbag del acompañante YL Lado del acompañante del tablero 20, 23, 24, 25, 29
de instrumentos
Luz indicadora de airbag del Parte central derecha del tablero 20, 23, 25
acompañante ON/OFF de instrumentos
Accionador de puerta de mezcla GY En HVAC N/S
del acompañante
Luz de cortesía de puerta del GY En la lámpara 46
acompañante
Conmutador de cerraduras de BK En el conmutador 46
puerta del acompañante
Relé de espejo plegable del BL Zócalo izquierdo 7
acompañante (Exportación)
Respaldo de asiento térmico del GN En el asiento N/S
acompañante
Cojín de asiento térmico del BK En el asiento N/S
acompañante
Módulo de asiento térmico del GY En el asiento térmico N/S
acompañante
Motor de elevador de parte de- RD Debajo del asiento N/S
lantera de asiento servoasistido
del acompañante
Motor de posición horizontal de BK Debajo del asiento N/S
asiento servoasistido del acom-
pañante
Motor de elevador de parte tra- RD Debajo del asiento N/S
sera de asiento servoasistido del
acompañante
Motor de reclinador de asiento GN Debajo del asiento N/S
servoasistido del acompañante
Conmutador de asiento servoa- GN En el conmutador N/S
sistido del acompañante
Motor de elevalunas eléctrico del RD En el motor 46
acompañante
Conmutador de elevalunas eléc- BK En el conmutador 46
trico del acompañante
Conmutador de cinturón de se- YL En el mazo del asiento N/S
guridad del acompañante (De-
tección de ocupante)
Tensor de cinturón de seguridad En el mazo del asiento 34
del acompañante
Sensor de peso de asiento del BK Asiento del acompañante N/S
acompañante
Conmutador de espejos plega- BK Cerca de la columna de dirección 31
bles automáticos (Exportación)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 13

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Módulo de compuerta levadiza BK Cuarto izquierdo 48, 49
eléctrica C1
Módulo de compuerta levadiza Cuarto izquierdo 48, 49
eléctrica C2
Motor de compuerta levadiza BK Cuarto izquierdo 49
automática
Conmutador de espejos eléctri- BK Parte trasera del conmutador 30
cos
Toma de corriente (Excepto Lí- BK Tablero de instrumentos 20, 23, 25
nea baja)
Disyuntor de circuito de asiento GY Debajo del asiento N/S
servoasistido
Módulo de control del mecanis- BK Parte delantera izquierda del com- 11
mo de transmisión - C1 partimiento del motor
Módulo de control del mecanis- OR Parte delantera izquierda del com- 11
mo de transmisión - C2 partimiento del motor
Módulo de control del mecanis- NAT Parte delantera izquierda del com- 11
mo de transmisión - C3 partimiento del motor
Módulo de control del mecanis- GN Parte delantera izquierda del com- 11
mo de transmisión - C4 partimiento del motor
Disyuntor de circuito de elevalu- GY Zócalo del lado izquierdo 43, 44
nas eléctrico
Ventilador del radiador n° 1 (Ga- BK En el lado izquierdo del motor 1
solina)
Ventilador del radiador no 1 (die- GY En el lado izquierdo del motor 1
sel)
Ventilador del radiador n° 2 (Ga- BK En el lado derecho del motor 1, 2
solina)
Ventilador del radiador no 2 (die- GY En el lado derecho del motor 1, 2
sel)
Relé de ventilador del radiador Parte superior de larguero de bas- 1
(Gasolina) tidor delantero izquierdo
Relé de ventilador del radiador BL Parte delantera izquierda del com- 2
no 1 (diesel) partimiento del motor
Relé de ventilador del radiador BL Parte delantera izquierda del com- 2
no 2 (diesel) partimiento del motor
Relé de ventilador del radiador BL Parte delantera izquierda del com- 2
no 3 (diesel) partimiento del motor
Radio C1 Parte trasera de la radio 20
Radio - C2 (Cambiador de CD) Parte trasera de la radio 20
Radio - C2 (Cambiador de DVD/ Parte trasera de la radio 20
CD)
Radio - C2 (Manos libres) Parte trasera de la radio 20
Unidad de A/A y calefactor tra- LTGN Panel de cuarto derecho NS
sero (MTC de 3 zonas)
Conmutador de control auto. de BK Parte trasera del conmutador 52
temp. trasero (ATC de 3 zonas)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 14 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Conmutador de control delantero BK Parte trasera del conmutador N/S
de ventilador trasero (MTC de 3
zonas)
Módulo de alimentación de mo- RD/BK Cuarto derecho N/S
tor de ventilador trasero – C1
(ATC de 3 zonas)
Módulo de alimentación de mo- BK Cuarto derecho N/S
tor de ventilador trasero – C2
(ATC de 3 zonas)
Conmutador de control trasero BK Techo 52
de ventilador trasero - C1 (MTC
de 3 zonas)
Conmutador de control trasero BK Techo 52
de ventilador trasero – C2 (MTC
de 3 zonas)
Luz de techo trasera (Excepto GY En la lámpara N/S
Luxury)
Sensor de intrusión trasero (Rei- En el sensor N/S
no unido)
Motor de modo trasero (ATC de GY En el motor N/S
3 zonas)
Módulo de visor de asistencia Consola de techo N/S
de estacionamiento trasero
Módulo de asistencia de estacio- Panel de cuarto izquierdo 49
namiento trasero
Toma de corriente trasera GY Panel de cuarto izquierdo 49
Motor de temperatura trasero GY Cuarto derecho N/S
(ATC de 3 zonas)
Espejo retrovisor - C1 BK En el espejo NS
Espejo retrovisor - C2 En el espejo N/S
Desempañador de luneta trasera Lado derecho de compuerta leva- 51
- C1 diza
Desempañador de luneta trasera Lado izquierdo de compuerta leva- 51
- C2 diza
Motor del limpiador trasero En el motor 51
Accionador de puerta de recircu- GY Lado derecho de HVAC N/S
lación
Conmutador de pilar B derecho GY Pilar B derecho 41
(Puerta corrediza automática)
Motor de ajuste/desenganche GY Puerta corrediza derecha 47
derecho (Puerta corrediza auto-
mática)
Cebo eléctrico de airbag de cor- Parte trasera de barandilla del te- 50
tina derecho cho derecha
Conmutador de cilindro de cerra- BK Puerta delantera derecha 46
dura derecha (Exportación)
Altavoz de puerta derecha En el altavoz N/S
Faro antiniebla derecho WT En la lámpara 3
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 15

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Conmutador de puerta delantera BK En el parante B N/S
derecha entreabierta (básico)
Conmutador de motor de cerra- BK Puerta delantera derecha 46
dura de puerta delantera dere-
cha/puerta entreabierta (excepto
básico)
Sensor de impacto delantero de- BK Cerca de T/O para C303 N/S
recho
Luz de estacionamiento/intermi- BK En la lámpara 1, 3
tente delantera derecha (excepto
exportación)
Sensor de velocidad de rueda GY Protector lateral del guardabarros 3,10, 16, 17
delantera derecha derecho
Conmutador de apertura total BK Puerta corrediza derecha 47
derecho (Puerta corrediza auto-
mática)
Faro derecho (Caravan/Voyager BK En la lámpara 1, 3
excepto exportación)
Motor de nivelación de faro de- WT En el faro derecho N/S
recho (exportación)
Luz de carretera de faro dere- BK En el faro derecho N/S
cho (Exportación)
Altavoz derecho del tablero de WT En el altavoz 20, 23, 24
instrumentos
Luz foco derecha de compuerta GY En la lámpara 51
levadiza (Compuerta levadiza
automática)
Luz de cruce de faro derecho BK En el faro derecho N/S
(Exportación)
Luz de lectura media derecha GY En la lámpara N/S
(Premium/Luxury)
Luz de freno derecha (Exporta- BK En la lámpara N/S
ción)
Espejo eléctrico derecho BK En el espejo 20, 24, 28
Conjunto de luces traseras del BK En la lámpara 50
lado derecho
Altavoz de pilar trasero derecho BK En el altavoz 50
(Audio de línea alta)
Luz de lectura trasera derecha GY En la lámpara N/S
(Luxury)
Altavoz trasero derecho En el altavoz 50
Motor de respiradero trasero de- NAT En el motor 50
recho
Sensor de velocidad de rueda BK Parte trasera derecha del suelo de 50
trasera derecha la carrocería
Conmutador de radio remoto de- BK En el volante de dirección N/S
recho
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 16 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Luz repetidora derecha (Exporta- GY Guardabarros delantero derecho 41
ción)
Sensor de impacto lateral dere- Pilar B derecho 41
cho 1
Sensor de impacto lateral dere- Puerta corrediza derecha 35
cho 2
Sensor de impacto lateral dere- BK Panel de cuarto derecho 50
cho 3
Módulo de control de puerta co- BK Puerta corrediza derecha 47, 48
rrediza derecha C1
Módulo de control de puerta co- Puerta corrediza derecha 47, 48
rrediza derecha C2
Conmutador de detección de BK Puerta corrediza derecha 47
cierre de puerta corrediza dere-
cha
Motor de cerradura de puerta BK Puerta corrediza derecha 47
corrediza derecha
Conmutador de motor de cerra- BK Puerta corrediza derecha N/S
dura de puerta corrediza dere-
cha/puerta entreabierta (Puerta
corrediza manual)
Motor de puerta corrediza dere- BK En la puerta corrediza 47
cha
Conmutador de control de velo- WT En el volante de dirección N/S
cidad derecho
Luz intermitente derecha (Expor- OR En la lámpara N/S
tación)
Luz de cortesía de visera dere- BK En la lámpara N/S
cha
Módulo de apertura a distancia BK En la columna de dirección 20, 21, 22, 23, 31
con llave centinela (SKREEM)
Sirena (Reino Unido) BK Parte delantera izquierda de la ca- N/S
rrocería
Servo de control de velocidad BK Cerca de controlador de frenos 11, 17, 18
(Gasolina) antibloqueo
Módulo de techo solar (Excepto BK En el techo solar N/S
Exportación)
Conmutador de techo solar (Ex- NAT Cerca de la consola de techo N/S
cepto Exportación)
Módulo de alarma Thatcham BK Parte superior derecha del tablero N/S
(Reino Unido) de instrumentos, cerca del altavoz
Sensor de posición de mariposa GY En el cuerpo de la mariposa del 10, 11, 17
del acelerador (Gasolina) acelerador
Conmutador de control de trac- BK Parte trasera del conmutador 21, 22, 31
ción
Conector de arrastre de remol- Panel de cuarto izquierdo N/S
que (Excepto Exportación)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 17

DENOMINACION Y NUMERO COLOR EMPLAZAMIENTO FIG.


DEL CONECTOR
Sensor de posición de la caja DKGY Parte superior de la caja de cam- 14, 19
de cambios bios
Conjunto de conmutadores de BK Lateral de la caja de cambios 14, 19
presión y solenoides de la caja
de cambios
Sensor de velocidad del vehículo BK Parte trasera de la caja de cam- 16
(MTX) bios
Conmutador de nivel de líquido BK Parte inferior del depósito 3
lavador
Motor de la bomba del lavador BK Hueco del guardabarros derecho 3
Sensor de agua en combustible BK Parte trasera izquierda del compar- N/S
(diesel) timiento del motor
Módulo de limpiador DKGY Cubretablero, lateral izquierdo 6

MASAS

NUMERO DE MASA EMPLAZAMIENTO FIG.


G100 Masa de la carrocería, cerca del módulo de control del meca- N/S
nismo de transmisión
G101 Encima del motor de arranque 13, 15, 18
G102 Zona de faro izquierdo 1
G103 Encima del motor de arranque 15
G200 Lado izquierdo del tablero de instrumentos 20,21 24, 29
G201 Lado derecho del tablero de instrumentos 20, 24, 29
G202 Cerca de la radio N/S
G203 En la columna de dirección 22, 31
G300 Pilar B izquierdo 32
G301 Pilar B derecho 35, 41
G302 Cuarto trasero izquierdo 49
G303 Masa de la compuerta levadiza 51

EMPALMES

NUMERO DE EMPALME EMPLAZAMIENTO FIG.


S101 (Gasolina) Cerca de T/O para ventilador del radiador n° 1 1
S103 (diesel) Entre T/O para el sensor de temperatura de la bate- 15
ría y T/O para C102
S106 (2.5L) Cerca de T/O para el sensor de temperatura de la 15
batería
S106 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O para G103 18
S107 (gasolina) Cerca de T/O para módulo de alimentación integrado 11
- C3
S107 (Diesel) En T/O para módulo de alimentación integrada – C3 7
S111 (2.4L) Cerca de T/O para C101 11
S111 (Diesel) En T/O para batería (-) N/S
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 18 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

NUMERO DE EMPALME EMPLAZAMIENTO FIG.


S111 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O para el sensor de temperatura de la N/S
batería
S112 (Gasolina) Cerca de T/O para módulo de alimentación integrado 19, 5, 11
- C3
S113 (2.4L) Cerca de T/O para conmutador de posición estacio- 11
namiento y punto muerto
S114 (2.4L) Cerca de T/O para C4 de módulo de control del me- 11
canismo de transmisión
S114 (3.3L/3.8L) En T/O para módulo de control de la caja de cam- N/S
bios
S115 (2.4L) Cerca de T/O para C4 de módulo de control del me- 11
canismo de transmisión
S115 (3.3L/3.8L) En T/O para módulo de control de la caja de cam- N/S
bios
S116 (2.4L) 180mm de T/O para solenoide de embrague del con- 11, 13
vertidor de par
S116 (Diesel) Cerca de T/O para sensor de circulación de volumen 16
de aire
S116 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O para G103 18
S118 (2.4L) Cerca de T/O para sensor de detonación 11, 13
S119 (Diesel) Cerca de T/O para motor de arranque del motor 15
S121 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O para sensor de velocidad de caja de 18
cambios
S122 (2.4L) En T/O para motor de arranque del motor 13
S122 (3.3L/3.8L) En T/O para motor de arranque del motor 18
S124 (2.4L) Cerca de T/O para inyector de combustible no 2 N/S
S124 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O para inyector de combustible no 5 y N/S
no 6
S125 (2.4L) En T/O para sensor de presión absoluta del múltiple N/S
S126 En el conjunto de nivelación de faro derecho N/S
S127 (diesel) En T/O para motor de arranque del motor N/S
S128 (diesel) Cerca de T/O para motor de arranque del motor N/S
S129 (Diesel) Cerca de T/O para la batería (+) N/S
S130 (diesel) Cerca de T/O para la batería (+) N/S
S131 (2.4L) Cerca de T/O para Módulo de control de la caja de 11
cambios
S131 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O para C110 N/S
S132 (diesel) Cerca de T/O para la batería (+) N/S
S134 (diesel) En T/O para módulo de control del motor N/S
S135 (diesel) Cerca de T/O para bujía incandescente no 2 N/S
S136 (diesel) En T/O para relés de ventilador del radiador 2
S137 (diesel) Encima del motor de arranque 15
S138 (diesel) Entre T/O para ventilador del radiador no 2 y T/O N/S
para G102
S139 (diesel) Entre T/O para Motor de arranque del motor y T/O 15, 16
para el módulo de control del motor C1
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 19

NUMERO DE EMPALME EMPLAZAMIENTO FIG.


S141 (2.4L) Cerca de T/O para controlador de frenos antibloqueo 11
S141 (3.3L/3.8L ABS excepto Cerca de T/O para G100 N/S
exportación)
S141 (Diesel) Cerca de T/O para G100 N/S
S141 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O para módulo de control del mecanismo N/S
de transmisión
S142 (3.3L/3.8L) Cerca de T/O de embrague del compresor del A/A 18
S144 (diesel) Entre T/O para el sensor de temperatura de la bate- N/S
ría y T/O para C103
S148 (diesel) Cerca de T/O para motor de arranque del motor 5
S150 (diesel) Cerca de T/O para controlador de frenos antibloqueo N/S
S151 (Diesel) Cerca de T/O para relés de ventilador del radiador 2
S152 (Diesel) Cerca de T/O para ventilador del radiador n° 1 N/S
S157 (Diesel) Cerca de T/O para bujía incandescente n° 4 15
S177 En el conjunto de cableado de faro derecho N/S
S179 En el conjunto de cableado de faro izquierdo N/S
S187 (Diesel) En T/O para módulo de control del motor C1 15
S188 (Diesel) Cerca de T/O para relés de ventilador del radiador 2
S189 (Diesel EATX) Cerca de T/O para la batería (+) N/S
S190 (Diesel EATX) Cerca de T/O para Módulo de control de la caja de N/S
cambios
S191 (Diesel EATX) Cerca de T/O para Módulo de control de la caja de N/S
cambios
S192 (Diesel EATX) En T/O para módulo de control de la transmisión N/S
S193 (Diesel EATX) En T/O para módulo de control de la transmisión N/S
S201 En T/O para altavoz del tablero de instrumentos 20, 26
S202 Cerca de T/O para hilera de conmutadores del table- 20, 26
ro de instrumentos
S203 Cerca de T/O para hilera de conmutadores del table- 20, 26
ro de instrumentos
S204 Cerca de T/O a altavoz del tablero de instrumentos 20, 26
S205 Cerca de T/O para C201 N/S
S206 Cerca de T/O para grupo de instrumentos 20
S207 Cerca de T/O para control de A/A y calefactor 20, 26
S208 (RHD) Entre T/O para conector de antena y T/O para en- 26
cendedor delantero
S209 Cerca de T/O para sensor de temperatura del evapo- N/S
rador
S210 (RHD) Cerca de T/O para C203 26
S211 En el conjunto de cableado de la columna de direc- N/S
ción
S212 En el conjunto de cableado de la columna de direc- N/S
ción
S222 Cerca de T/O para C204 N/S
S223 Cerca de T/O para conmutador multifunción 20
S224 Cerca de T/O para sirena N/S
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 20 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

NUMERO DE EMPALME EMPLAZAMIENTO FIG.


S225 (Manos libres) Cerca de T/O para espejo retrovisor N/S
S226 (Manos libres) En T/O para C207 N/S
S302 En cableado de corredera de plancha del suelo 39
S303 En T/O para conector de enlace de datos 39, 43, 44
S304 (Exportación) En cableado de corredera de plancha del suelo 40
S305 Cerca de T/O para módulo de espejo/asiento con N/S
memoria - C2
S306 En cableado de corredera de plancha del suelo 40
S307 Cerca de T/O para conmutador de asiento servoasis- N/S
tido con memoria
S309 En cableado de corredera de plancha del suelo N/S
S310 Cerca de T/O para C301 37, 38, 39
S311 En cableado de corredera de plancha del suelo N/S
S312 Cerca de T/O para C320 N/S
S313 Cerca de T/O para módulo de compuerta levadiza 49
eléctrica
S316 En cableado de corredera de plancha del suelo 36
S317 Cerca de T/O para Módulo de control de la carroce- 44
ría
S318 Cerca de T/O para disyuntor de circuito de asiento 36
servoasistido
S319 (Exportación) En cableado de corredera de plancha del suelo 40
S321 Cerca de T/O para C301 37, 38, 39
S322 Cerca de T/O para C301 39
S323 En cableado de corredera de plancha del suelo 36
S324 En cableado de corredera de plancha del suelo 36
S325 (Exportación) En cableado de corredera de plancha del suelo 36
S326 Cerca de T/O para C101 37, 38
S330 Cerca de T/O para módulo de compuerta levadiza 49
eléctrica
S331 Cerca de T/O para motor de compuerta levadiza 49
eléctrica
S332 En cableado de corredera de plancha del suelo N/S
S333 (MTC de 3 zonas) En cableado de corredera de plancha del suelo 39
S334 Cerca de T/O para G301 36
S335 Cerca de T/O para luz de lectura trasera izquierda N/S
S336 Cerca de T/O para luz de lectura trasera izquierda N/S
S337 Cerca de T/O para luz de lectura central derecha N/S
S338 Cerca de T/O para luz de cortesía de visera derecha N/S
S339 Cerca de T/O para C312 N/S
S342 (LHD) Cerca de T/O para motor de elevalunas eléctrico del 46
acompañante
S343 (LHD) Cerca de T/O para el motor de elevalunas eléctrico 45
del conductor
S344 En T/O para módulo de control de puerta corrediza 47, 48
derecha C2
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 21

NUMERO DE EMPALME EMPLAZAMIENTO FIG.


S345 Cerca de T/O para motor de puerta corrediza dere- 47, 48
cha
S346 Cerca de T/O para conmutador de elevalunas eléctri- 45
co del conductor
S347 Cerca de T/O para motor de cerradura de puerta co- 47, 48
rrediza derecha
S348 Cerca de T/O para motor de cerradura de puerta co- 48
rrediza izquierda
S349 En T/O para módulo de control de puerta corrediza 48
izquierda - C2
S350 Cerca de T/O para motor de puerta corrediza izquier- 48
da
S352 Cerca de T/O para motor de ajuste/desenganche de 51
compuerta levadiza
S354 (Exportación) Cerca de T/O para C301 38, 39
S354 (Excepto exportación) Cerca de T/O para C101 39
S355 En T/O para C307 N/S
S356 (Exportación) En cableado de corredera de plancha del suelo 39
S356 (Excepto exportación) Cerca de T/O para respaldo de asiento térmico del N/S
acompañante
S359 Panel de cuarto izquierdo 49
S361 Cerca de T/O para C304 N/S
S362 Cerca de T/O para C304 N/S
S363 Cerca de T/O para C331 N/S
S364 (RHD) Cerca de T/O para elevalunas eléctrico del acompa- 46
ñante
S365 (LHD) Cerca de T/O para elevalunas eléctrico del conductor N/S
S366 En el conjunto de cableado del asiento térmico ser- N/S
voasistido del acompañante
S367 Cerca de T/O para C301 39
S368 (Diesel) Cerca de T/O para C101 37, 38
S370 (Excepto exportación) En T/O para módulo de alimentación integrado – C6 7
S371 En T/O a conmutador de elevalunas eléctrico N/S
S372 Cerca de T/O para conector de enlace de datos 43
S373 (Excepto Exportación) En cableado de corredera de plancha del suelo 39
S374 Cerca de T/O para Módulo de control de la carroce- N/S
ría
S376 (Audio de línea alta) En cableado de corredera de plancha del suelo 36
S378 Cerca de T/O para C301 37, 38, 39
S380 (Audio de línea alta) Panel de cuarto derecho 50
S381 (Audio de línea alta) Panel de cuarto derecho 50
S382 (Asiento térmico del Cerca de T/O para sensor de peso de asiento del N/S
acompañante) acompañante
S383 (Parktronics) Placa protectora trasera N/S
S384 (Parktronics) Placa protectora trasera N/S
LUZ DE LUZ INTERMITEN- LUZ DE LUZ INTERMITEN-
TE/ESTACIONAMIENTO TE/ESTACIONAMIENTO
8W - 91 - 22

DELANTERA DERECHA FARO DERECHO FARO IZQUIERDO DELANTERA IZQUIERDA

S101
(GASOLINA)

PARTE
DELAN-
TERA
VENTILA-
DOR DEL
VENTILADOR DEL RADIADOR
RADIADOR No 2 No 1

PARTE DELANTERA

RELE DEL VENTILADOR


DEL RADIADOR
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE

Fig. 1 CONECTORES DE FARO


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 23

S136
(DIESEL)

S151 (DIE-
SEL)

N° 1
RELE DE VEN-
TILADOR DEL N° 2
RADIADOR
(DIESEL) S188 (DIESELl)
N° 3

VENTILADOR
DEL RADIA-
DOR No 2

Fig. 2 LADO DELANTERO IZQUIERDO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

LUZ DE LUZ INTERMITEN-


TE/ESTACIONAMIENTO
DELANTERA DERECHA

FARO DERECHO

PARTE DELANTERA

SENSOR DE VELO-
CIDAD DE RUEDA MOTOR DE BOMBA
DELANTERA DERE- DE LAVAFAROS
CHA (EXPORTACION)

FARO ANTINIEBLA DERE-


CHO (EXPORTACION)

MOTOR DE LA BOMBA DEL


LAVADOR

CONMUTADOR DE
NIVEL DE LIQUIDO
DEL LAVADOR

Fig. 3 CONECTORES DE BOMBA DE LAVADOR


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 24 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

LUZ REPETIDORA
IZQUIERDA

Fig. 4 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA


RS

SENSOR DE IMPACTO
DELANTERO IZQUIERDO

PARTE DELANTERA PARTE DELANTERA

CLAXON DE TONO ALTO

S148(DIESEL)

SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
S112(GASOLINA) IZQUIERDA
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

FARO ANTINIEBLA
IZQUIERDO (EXPORTACION)

VISTA T

Fig. 5 PROTECTOR DE GUARDABARROS IZQUIERDO


8W - 91 - 25
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 26

MODULO DE ALIMENTACION CONMUTADOR DE NIVEL CONMUTADOR DE CAPO


INTEGRADA DE LIQUIDO DE FRENOS MODULO DEL LIMPIADOR ENTREABIERTO (EXPORTA-
CION)

RELE DE PEDALES AJUSTA-


BLES

PARTE
DELAN- PARTE
TERA DELANTERA
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

Fig. 6 LADO IZQUIERDO DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 27

MODULO DE ALIMENTACION MODULO DE ALIMEN-


INTEGRADA TACION INTEGRADA

RELE DE ESPEJO PLEGA-


BLE DEL ACOMPAÑANTE
(EXPORTACION)

MODULO DE ALIMENTACION
INTEGRADA

S107 (DIESEL) S370(EXCEPTO


EXPORTACION)

PARTE DELANTERA

Fig. 7 MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 28 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

Fig. 8 ALOJAMIENTO DE RUEDA DELANTERA DERECHA


PARTE DELANTERA

VISTA Z
RS

SENSOR DE PRESION DEL A/A

PARTE DELANTERA

PARTE DELANTERA

SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ENTRADA
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

MOTOR 3.3L/3.8L
MOTOR 2.4L

Fig. 9 SENSORES DE AIRE DE ENTRADA


8W - 91 - 29
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
MOTOR DE CONTROL SENSOR DE TEMPERATURA
DE AIRE DE RALENTI DEL AIRE DE ENTRADA
8W - 91 - 30

BOBINA DE ENCENDIDO

SENSOR DE POSI-
CION DE LA MARI-
POSA DEL
ACELERADOR

SENSOR DE PRESION DEL A/A

SOLENOIDE DE LIMPIEZA/
CAMARA DE EVAP

EMBRAGUE DEL COMPRE-


SOR DE A/A

SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

DERECHA

Fig. 10 CONECTORES DEL MOTOR 2.4 LITROS, TRASERO


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI
SENSOR DE TEMPERATURA SENSOR 1/2 DE OXIGENO
DEL AIRE DE ENTRADA DE SALIDA

BOBINA DE ENCENDIDO

SENSOR DE SERVO DEL


POSICION DEL CONTROL DE
ARBOL DE VELOCIDAD
SENSOR DE POSICION DE LEVAS
LA MARIPOSA DEL ACELE- SENSOR DE OXIGENO DE
RADOR ENTRADA 1/1

CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
GENERADOR (MK20E) MODULO DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
(MK25E)

MODULO DE ALI-
MENTACION INTE-
GRADA
PARTE DELAN-
TERA

SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
IZQUIERDA
EMBRAGUE DEL COMPRE-
SOR DE A/A
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

SENSOR DE DETO-
NACION

MODULO DE CONTROL DEL


MECANISMO DE TRANSMI-
SION

Fig. 11 MOTOR 2.4 LITROS, DELANTERO


8W - 91 - 31
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 32

CONJUNTO DE DETECCION DE
FUGAS DE VACIO NATURAL

SENSOR 1/2 DE OXIGENO


DE SALIDA

SENSOR DE OXIGENO DE
ENTRADA 1/1

CONMUTADOR DE PRESION
DE ACEITE DEL MOTOR
PARTE DELANTERA
VISTA V
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

Fig. 12 SENSORES DE OXIGENO


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

MOTOR DE
ARRANQUE DEL
MOTOR S118
(2.4L)

S116
(2.4L)

S122
(2.4L)
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL (GASOLINA)

PARTE
DELANTERA

PARTE
DELANTERA
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

VISTA S

Fig. 13 CONECTORES DEL MOTOR DE ARRANQUE


8W - 91 - 33
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
SENSOR DE VELOCIDAD
DE IMPULSION
8W - 91 - 34

CONJUNTO DE SOLENOI-
DES Y CONMUTADORES DE
PRESION DE LA CAJA DE
CAMBIOS

SENSOR DE VELOCIDAD
DE SALIDA
SENSOR DE ESCALA DE
POSICIONES DE LA CAJA
PARTE DELANTERA
DE CAMBIOS
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

Fig. 14 CONECTORES DE LA TRANSMISION


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

SENSOR DE CIRCU-
LACION DE VOLU- SENSOR DE PRESION
MEN DE AIRE DEL A/A

CALEFACTOR DE
SENSOR DE PRESION VENTILACION DEL
DE COMBUSTIBLE CARTER

INYECTOR DE COM-
BUSTIBLE
BUJIA INCANDES- BUJIA INCANDES- N° 1 N° 2 N° 3 N° 4
CENTE N° 2 CENTE N° 3

SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL
GENERADOR DE LEVAS

SENSOR DE PRESION
SOLENOIDE DE
REFORZADORA
PRESION DE COM-
BUSTIBLE
RELE DE BUJIA
INCANDESCENTE

SOLENOIDE DE EGR
EMBRAGUE DEL
COMPRESOR DE
A/A
BUJIA INCANDES-
CENTE N° 4

SENSOR DE TEMPE-
RATURA DEL REFRI-
GERANTE DEL
MOTOR
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

PARTE DELAN-
TERA

MOTOR DE ARRAN-
QUE DEL MOTOR

Fig. 15 MOTOR 2.5 LITROS DIESEL, DELANTERO


8W - 91 - 35
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RELE DE BUJIA INCANDES-
CENTE
8W - 91 - 36

SENSOR DE POSICION DEL


ARBOL DE LEVAS PARTE DELANTERA

CONTROLADOR DE FRENOS
ANTIBLOQUEO(MK20E) MODULO DE
FRENOS ANTIBLOQUEO(MK25E)

SENSOR DE CIRCULACION
DE VOLUMEN DE AIRE

CONMUTADOR DE LUZ DE SENSOR DE PRESION DEL


MARCHA ATRAS A/A

SENSOR DE POSICION DEL


CIGÜEÑAL
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

SENSOR DE VELOCIDAD
SENSOR DE VELOCIDAD SENSOR DE PRESION DEL DE RUEDA DELANTERA
DEL VEHICULO (MTX) ACEITE DEL MOTOR DERECHA

Fig. 16 MOTOR 2.5L DIESEL TRASERO


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

MOTOR DE CON- SENSOR DE POSICION SENSOR DE PRESION DEL A/A


SENSOR DE TEMPERATURA
TROL DE AIRE DE DE LA MARIPOSA DEL
DEL AIRE DE ENTRADA
RALENTI ACELERADOR

BOBINA DE ENCENDIDO
(PRIMEROS MODELOS) GENERADOR

SOLENOIDE DE LIMPIEZA/
CAMARA DE EVAP

CONTROLADOR DE FRENOS
C102(PRIMEROS
ANTIBLOQUEO(MK20E) MODULO DE
MODELOS)
FRENOS ANTIBLOQUEO(MK25E) C102 (ULTI-
MOS MODE-
LOS)

SERVO DEL CONTROL DE


VELOCIDAD

EMBRAGUE DEL COMPRE-


SOR DE A/A
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

SENSOR DE POSICION DEL SENSOR DE POSICION DEL SENSOR DE OXIGENO DE SENSOR DE VELOCIDAD
CIGÜEÑAL ARBOL DE LEVAS ENTRADA 1/1 DE RUEDA DELANTERA
DERECHA

Fig. 17 MOTOR 3.3-3.8L LITROS, TRASERO


8W - 91 - 37
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
SERVO DEL CONTROL DE
BOBINA DE ENCENDIDO VELOCIDAD
8W - 91 - 38

SENSOR 1/2 DE OXIGENO


DE SALIDA

GENERADOR

CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
(MK20E) MODULO DE FRE-
SOLENOIDE DE EGR (3.8L NOS ANTIBLOQUEO
ULTIMOS MODELOS/3.3L) (MK25E)

EMBRAGUE DEL COMPRE-


SOR DE A/A

CONMUTADOR DE PRESION
DE ACEITE DEL MOTOR

MOTOR DE ARRANQUE DEL


MOTOR
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

Fig. 18 MOTOR 3.3-3.8L LITROS, DELANTERO


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 39

CONJUNTO DE
SOLENOIDES Y
CONMUTADORES
DE PRESION DE
LA CAJA DE CAM-
BIOS

SENSOR DE
VELOCIDAD
DE IMPUL-
SION

(GASOLINA)

PARTE DELANTERA

SENSOR DE ESCALA DE
POSICIONES DE LA CAJA
DE CAMBIOS

SENSOR DE
VELOCIDAD DE
SALIDA

Fig. 19 TRANSMISION AUTOMATICA


CONMUTADOR MULTIFUN- GRUPO DE INSTRUMENTOS
CION CENTRO DE MENSAJES
HILERA DE CONMUTADO- LUZ INDICADORA
RES DEL TABLERO DE INS- DE AIRBAG DEL MODULO DE APER-
TRUMENTOS ACOMPAÑANTE TURA A DISTANCIA
8W - 91 - 40

C1 DE CONTROL DE A/A Y ON/OFF CON LLAVE CENTI-


CALEFACTOR O C1 DE CON- NELA (SKREEM) CONMUTADOR DE FAROS
TROL AUTO. DE TEMP. MUELLE DE RELOJ

G203 (ULTI-
MOS
MODELOS)

ANTENA

C2 DE CONTROL DE A/A Y
RADIO C1
CALEFACTOR O C2 DE CON-
TROL AUTO. DE TEMP.
RADIO C2 ALTAVOZ IZQUIERDO
DEL TABLERO DE INS-
AIRBAG DEL ACOMPA-
TRUMENTOS
ÑANTE

G200(EXCEPTO
EXPORTACION)
ALTAVOZ DERECHO DEL
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS

ESPEJO ELECTRICO DERE-


CHO

MODULO DE CONTROL
DE LA CARROCERIA -
C5 (PRIMEROS MODE-
LOS)

MODULO DE CONTROL DE
INTERRUPTOR DE LA CARROCERIA C4
ENCENDIDO
TOMA DE
ENCENDE- CORRIENTE
DOR DELAN-
TERO

ANTENA SOLENOIDE DE BLOQUEO


DE LA PALANCA DE LA
CAJA DE CAMBIOS ACCIO- CONMUTADOR DE FRENO
NADO POR EL PEDAL DEL DE ESTACIONAMIENTO
FRENO (EATX)
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

CONTROLADOR DE SUJE-
CION DE OCUPANTES - C2
PARTE DELANTERA

G200(EXPORTACION)

Fig. 20 MAZO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD)


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

MODULO DE APERTURA A CENTRO DE MENSAJES


MUELLE DE RELOJ DISTANCIA CON LLAVE
CENTINELA (SKREEM)
CONMUTADOR MULTIFUN-
CION GRUPO DE INSTRUMENTOS CONMUTADOR DE FAROS

G203(ULTIMOS
MODELOS)

ALTAVOZ IZQUIERDO DEL


TABLERO DE INSTRUMENTOS

MODULO DE CONTROL DE
(EXCEPTO EXPORTACION) LA CARROCERIA - C5 (PRI-
MEROS MODELOS)
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
MODULO DE CONTROL DE
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

LA CARROCERIA C4

SOLENOIDE DE BLOQUEO
DE LA PALANCA DE LA
CAJA DE CAMBIOS ACCIO-
NADO POR EL PEDAL DEL
FRENO (EATX)
CONMUTADOR DE CON-
TROL DE TRACCION
AIRBAG DE RODILLERA DEL
CONDUCTOR
CONMUTADOR DE FRENO
PARTE DELANTERA
DE ESTACIONAMIENTO

Fig. 21 LADO IZQUIERDO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (LHD)


8W - 91 - 41
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 42 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

MODULO DE APERTURA A
DISTANCIA CON LLAVE
CONMUTADOR MULTIFUNCION
CENTINELA (SKREEM)

G203(ULTIMOS MODELOS)

MUELLE DE RELOJ
SOLENOIDE DE BLOQUEO
DE LA PALANCA DE LA
CAJA DE CAMBIOS ACCIO-
NADO POR EL PEDAL DEL
FRENO (EATX)

PARTE
DELANTERA INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO

CONMUTADOR DE CON-
TROL DE TRACCION

Fig. 22 COLUMNA DE DIRECCION


RS

MUELLE DE RELOJ
CONMUTADOR MULTIFUNCION
LUZ INDICADORA DE AIR-
BAG DEL ACOMPAÑANTE MODULO DE APERTURA A
ON/OFF DISTANCIA CON LLAVE
HILERA DE CONMUTADO-
CENTINELA (SKREEM)
RES DEL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

CONTROL DE CALEFACTOR DE A/A

PARTE DELANTERA

AIRBAG DEL ACOMPA-


8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

ÑANTE

ALTAVOZ DERECHO DEL


TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS ENCENDEDOR DELANTERO

TOMA DE CORRIENTE

Fig. 23 CENTRO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


8W - 91 - 43
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 44 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

ALTAVOZ DERECHO DEL


TABLERO DE INSTRUMENTOS

ESPEJO ELECTRICO DERECHO


AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE

PARTE DELANTERA

CONTROLADOR DE SUJE-
CION DE OCUPANTES - C2

(EXPORTACION)

Fig. 24 LADO DERECHO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


RS

LUZ INDICADORA DE AIR-


BAG DEL ACOMPAÑANTE
ON/OFF
HILERA DE CONMUTADO-
RES DEL TABLERO DE INS-
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
TRUMENTOS
(ULTIMOS MODELOS)

CONTROL DE A/A Y CALE-


FACTOR C2

CONTROL DE A/A Y CALE-


FACTOR C1
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

TOMA DE CORRIENTE

PARTE DELANTERA

ENCENDEDOR DELANTERO CONTROLADOR DE SUJE-


CION DE OCUPANTES - C2

Fig. 25 PARTE CENTRAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)


8W - 91 - 45
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 46 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

Fig. 26 TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)

ESPEJO ELECTRICO
IZQUIERDO

ALTAVOZ IZQUIERDO DEL


TABLERO DE INSTRUMENTOS

PARTE DELANTERA

Fig. 27 PARTE SUPERIOR IZQUIERDA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 47

CENTRO DE MENSAJES

GRUPO DE INSTRUMENTOS

ESPEJO ELECTRICO DERECHO

PARTE DELANTERA

Fig. 28 PARTE SUPERIOR DERECHA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)

AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE


(PRIMEROS MODELOS)

PARTE DELANTERA

Fig. 29 PARTE INFERIOR IZQUIERDA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 48 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

CONMUTADOR DE ESPE-
JOS ELECTRICOS

CONMUTADOR DE FAROS

MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA C4

MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA - C5 (PRI-
MEROS MODELOS)

PARTE DELANTERA

Fig. 30 PARTE INFERIOR DERECHA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS (RHD)


MUELLE DE RELOJ C1 MUELLE DE RELOJ C2 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

CONMUTADOR MULTIFUNCION

G203(ULTIMOS
MODELOS)

SOLENOIDE DE BLOQUEO
DE LA PALANCA DE LA
CAJA DE CAMBIOS ACCIO-
NADO POR EL PEDAL DEL
FRENO (EATX)

CONMUTADOR DE
CONTROL DE PARTE DELANTERA
MODULO DE APERTURA A TRACCION
DISTANCIA CON LLAVE
CENTINELA (SKREEM)
CONMUTADOR DE ESPE-
JOS PLEGABLES AUTOMA-
TICOS (EXPORTACION)

Fig. 31 CONECTORES DE LA COLUMNA DE DIRECCION (RHD)


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 49

PARTE DELANTERA

(MEMORIA)

Fig. 32 LADO IZQUIERDO DE LA CARROCERIA (LHD)


8W - 91 - 50

PARTE DELANTERA

VISTA W

PARTE DELANTERA
CONTROLADOR DE SUJE-
CION DE OCUPANTES - C1

PARTE DELANTERA

MAS ALLA DE ESTE PUNTO


VEA LA VISTA W VISTA X
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

Fig. 33 PARTE DELANTERA DE LADO DERECHO DE LA CARROCERIA (LHD)


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 51

PARTE DELANTERA

TENSOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD DEL ACOMPA-
ÑANTE

MAS ALLA DE ESTE PUNTO


CONSULTE LA VISTA Y

MAS ALLA DE ESTE PUNTO


VEA LA VISTA S

Fig. 34 LADO DERECHO DE LA CARROCERIA (LHD)


8W - 91 - 52

PARTE DELANTERA

PARTE DELANTERA

SENSOR DE IMPACTOS 2 C317 (PUERTA CORREDIZA AUTOMATICA)


LATERAL DERECHO C325 (PUERTA CORREDIZA MANUAL)
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

Fig. 35 LADO DERECHO DE LA CARROCERIA (RHD)


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

C313(CONSOLA TRASERA/
EXPORTACION)

PARTE DELANTERA
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

MODULO DE BOMBA DE COMBUSTI-


BLE (EXCEPTO ASIENTO PLEGABLE
(EXPORTA- EN SUELO) C335(ASIENTO PLEGA-
CION) (AUDIO DE LINEA BLE EN SUELO)
ALTA)

Fig. 36 EMPALMES DE MAZO DE LA CARROCERIA


8W - 91 - 53
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 54 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

(EXCEPTO EXPORTACION)
PARTE DELANTERA
(DIESEL)

Fig. 37 EMPALMES DE MAZO DE LA CARROCERIA


RS

S354(EXPORTACION)

S378(PRIMEROS
MODELOS)
LUZ REPETIDORA
IZQUIERDA (EXPORTACION)
PARTE
DELAN-
TERA
PARTE
DELANTERA

(DIESEL)
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

(LHD)

Fig. 38 EMPALMES DE LUCES DELANTERAS IZQUIERDAS


8W - 91 - 55
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 56 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

S354(EXPORTACION)

S373(EXCEPTO EXPORTA-
CION)
S333(MTC DE 3
S356(EXPORTACION)
ZONAS)

Fig. 39 EMPALMES DE LA PARTE DELANTERA IZQUIERDA DE LA CARROCERIA


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 57

S319(EXPORTACION)
S304(EXPORTACION)

Fig. 40 EMPALMES DE LA PARTE TRASERA DE LA CARROCERIA


PARTE DELANTERA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 58 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

PARTE DELANTERA CONMUTADOR DE PILAR B


DERECHO (PUERTA CORRE-
DIZA AUTOMATICA)
PARTE DELAN-
TERA

SENSOR DE IMPACTO
LATERAL DERECHO 1

LUZ REPETIDORA DERE-


CHA (EXPORTACION)

Fig. 41 PILAR B DERECHO

CONMUTADOR DE PILAR B
IZQUIERDO (PUERTA
CORREDIZA AUTOMATICA) C308(EXCEPTO AIRBAG
LATERAL)
C311(HVAC DE 3 ZONAS)

PARTE DELANTERA PARTE DELANTERA

SENSOR DE
IMPACTO LATERAL
IZQUIERDO 1

Fig. 42 PILAR B IZQUIERDO


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 59

PARTE
DELAN-
TERA

MODULO DE
CONTROL DE LA
CARROCERIA

DISYUNTOR DE CIR-
CUITOS DE ELEVALU-
NAS ELECTRICO

CONECTOR DE ENLACE DE CONMUTADOR DE PEDA-


DATOS LES AJUSTABLES

CONMUTADOR DE LUZ DE
FRENO

Fig. 43 ZOCALO DEL LADO IZQUIERDO (LHD)


8W - 91 - 60

DISYUNTOR DE CIRCUITOS DE
PARTE DELANTERA ELEVALUNAS ELECTRICO

PARTE DELANTERA

MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA C1

CONMUTADOR DE TOPE
SUPERIOR DEL PEDAL DE
MODULO DE CONTROL DE
EMBRAGUE (DIESEL)
LA CARROCERIA C2

MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA C3

CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

CONMUTADOR DE INTER- SENSOR DE POSICION DEL CONMUTADOR DE LUZ DE


BLOQUEO DEL PEDAL DE PEDAL DEL ACELERADOR FRENO
EMBRAGUE (MTX) (DIESEL)

Fig. 44 ZOCALO DEL LADO DERECHO (RHD)


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 61

CONMUTADOR DE AJUSTE CONMUTADOR DE CERRA-


DE MEMORIA DURA DE PUERTA DEL
CONDUCTOR
CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNAS ELECTRICO DEL
CONDUCTOR (LHD LINEA
BAJA)
PARTE DELANTERA

CONMUTADOR DE
MOTOR DE
CERRADURA DE
PUERTA DELAN-
TERA IZQUIERDA/
PUERTA
ENTREABIERTA
ALTAVOZ DE PUERTA
IZQUIERDA
CONMUTADOR DE CILIN-
DRO DE CERRADURA
IZQUIERDA

LUZ DE CORTESIA DE
PUERTA DEL CONDUCTOR

(LHD)

MOTOR DE ELEVALUNAS ELEC-


TRICO DEL CONDUCTOR

Fig. 45 PUERTA DEL CONDUCTOR

CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNAS ELECTRICOS DEL
PARTE DELANTERA ACOMPAÑANTE

CONMUTADOR DE MOTOR
DE CERRADURA DE
PUERTA DELANTERA DERE-
CHA/PUERTA ENTRE-
ABIERTA

CONMUTADOR DE CERRA-
DURA DE PUERTA DEL LUZ DE CORTESIA DE PUERTA
ACOMPAÑANTE DEL ACOMPAÑANTE

CONMUTADOR DE CILIN-
DRO DE CERRADURA
DERECHA

MOTOR DE ELEVALUNAS
S364 (IZQUIERDA) ELECTRICO DEL ACOMPA-
RHD ÑANTE
S342 (DERECHA)
LHD

Fig. 46 PUERTA DEL ACOMPAÑANTE


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 91 - 62 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES RS

CONMUTADOR DE DETECCION
DE PESTILLO DE PUERTA
CORREDIZA DERECHA MOTOR DE CERRADURA
MOTOR DE AJUSTE/DESEN- DE PUERTA CORREDIZA
PARTE DELANTERA
GANCHE DERECHO DERECHA

MODULO DE CONTROLDE
PUERTA CORREDIZA DERE-
CHA - C1

MODULO DE CONTROLDE
PUERTA CORREDIZA DERE-
CHA - C2

CONMUTADOR DE APER- MOTOR DE PUERTA


TURA TOTAL DERECHO CORREDIZA DERECHA

Fig. 47 PUERTA CORREDIZA DERECHA


RS

MODULO DE CONTROLDE (DERECHA)


PUERTA CORREDIZA DERE-
CHA - C2 (IZQUIERDA)

MODULO DE COMPUERTA
LEVADIZA ELECTRICO

MOTOR DE RESPIRADERO
TRASERO IZQUIERDO

VISTA Z

(DERECHA) MODULO DE CONTROLDE


PUERTA CORREDIZA DERE-
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

PARTE DELANTERA (IZQUIERDA) CHA - C1

VISTA Y
(DERECHA)
PARTE DELANTERA (IZQUIERDA)

Fig. 48 MODULOS DE PUERTAS CORREDIZAS Y COMPUERTA LEVADIZA


8W - 91 - 63
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
CEBO ELECTRICO DE AIR-
BAG DE CORTINA
IZQUIERDO
8W - 91 - 64

MOTOR DE RESPIRADERO
TRASERO IZQUIERDO
ALTAVOZ DE PILAR TRA-
SERO IZQUIERDO (AUDIO
DE LINEA ALTA)

MOTOR DE COMPUERTA
LEVADIZA AUTOMATICA

ALTAVOZ TRASERO
IZQUIERDO

SENSOR DE IMPAC-
TOS 3 LATERAL VISTA M
IZQUIERDO

MODULO DE COMPUERTA
LEVADIZA ELECTRICO
MODULO DE ASIS-
TENCIA DE ESTACIO-
NAMIENTO TRASERO

CONJUNTO DE LUZ TRA-


SERA IZQUIERDA

C328 (TECHO
SOLAR)

S359(CON TECHO TOMA DE CORRIENTE TRASERA


SOLAR Y COM-
PUERTA LEVA-
DIZA
AUTOMATICA)

PARTE DELANTERA
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA TRASERA
IZQUIERDA
Fig. 49 PARTE TRASERA IZQUIERDA DE LA CARROCERIA
RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES 8W - 91 - 65

CEBO ELECTRICO DE AIR-


BAG DE CORTINA DERE-
CHO MOTOR DE RESPI-
RADERO TRASERO
PARTE DELANTERA DERECHO

ALTAVOZ DE
PILAR TRASERO
DERECHO (AUDIO
DE LINEA ALTA) S381(AUDIO DE
LINEA ALTA)

ALTAVOZ TRA-
SERO DERE- SENSOR DE IMPACTOS 3
CHO LATERAL DERECHO
S380(AUDIO DE
LINEA ALTA)

AMPLIFICADOR

CONJUNTO DE LUZ TRA-


SERA DERECHA

SENSOR DE VELOCIDAD DE
RUEDA TRASERA DERECHA

Fig. 50 CUARTO DERECHO


8W - 91 - 66

TERCERA LUZ DE FRENO

LUZ DE MATRICULA
SENSOR DE OBSTRUCCION
IZQUIERDO DE COM-
PUERTA LEVADIZA (COM-
PUERTA LEVADIZA
AUTOMATICA)
TERCERA LUZ DE FRENO

SENSOR DERECHO DE
OBSTRUCCION DE COM-
PUERTA LEVADIZA (COM-
PUERTA LEVADIZA
AUTOMATICA)

DESEMPAÑADOR DE DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA C1 LUNETA TRASERA C2

LUZ FOCO DERECHA DE


COMPUERTA LEVADIZA
(COMPUERTA LEVADIZA
AUTOMATICA)

MOTOR DEL LIMPIADOR


TRASERO

CONMUTADOR DE COM- LUZ FOCO IZQUIERDA DE


8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

PUERTA LEVADIZA ENTRE- COMPUERTA LEVADIZA


ABIERTA (COMPUERTA LEVADIZA
MOTOR DE AJUSTE/DESEN- AUTOMATICA)
GANCHE DE COMPUERTA
LEVADIZA (COMPUERTA
LEVADIZA AUTOMATICA)

Fig. 51 COMPUERTA LEVADIZA


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

CONMUTADOR DE CON- CONMUTADOR DE CON-


TROL TRASERO DE VENTI- TROL TRASERO DE VENTI-
LADOR TRASERO - C2 LADOR TRASERO – C1

PARTE
DELANTERA
PARTE
DELAN-
TERA
PANTALLA DE DVD

CONMUTADOR DE CON-
TROL AUTO. DE TEMP. TRA- VISTA R (CON CONTROL DE
SERO TEMPERATURA MANUAL)

PANTALLA DE DVD
8W-91 LOCALIZACION DE CONECTORES MASAS Y EMPALMES

PARTE DELAN-
TERA
VISTA R (CON CONTROL
AUTOMATICO DE TEMPERA-
(PREMIUM)
TURA)

Fig. 52 FORRO DE TECHO


8W - 91 - 67
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-97 SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 1

8W - 97 SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION

INDICE
página página

SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION FUSIBLE IOD


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3
HERRAMIENTAS ESPECIALES TOMA DE CORRIENTE
SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION .2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4
MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....4
INSTALACION ........................ . .3 INSTALACION ...................... ....5

SISTEMA DE DISTRIBUCION FUNCIONAMIENTO


DE TENSION El sistema de distribución de tensión de este vehí-
culo ha sido diseñado para proporcionar de forma
DESCRIPCION segura, fiable y centralizada puntos de distribución
para la corriente eléctrica necesaria para el funciona-
El sistema de distribución de tensión de este vehí- miento de los numerosos sistemas eléctricos y electró-
culo consta de los componentes siguientes: nicos del mecanismo de transmisión, el chasis,
• Módulo de alimentación integrada (IPM) sistemas de seguridad, confort y comodidad, ya sean
• Módulo de control delantero (FCM) de serie u opcionales instalados en fábrica. Al mismo
• Tomas de corriente tiempo, el sistema de distribución de tensión ha sido
diseñado para proporcionar un acceso sencillo a todos
Para informarse sobre los esquemas completos de estos puntos de distribución de tensión, para ser uti-
circuitos, consulte Diagramas de cableado. lizado por los mecánicos cuando efectúen la diagnosis
El sistema de distribución de tensión también y reparación de circuitos defectuosos. El sistema de
incorpora distintos tipos de funciones de control y distribución de tensión también puede ser útil para
protección de circuitos, que incluyen: alimentar circuitos eléctricos adicionales que puedan
• Disyuntores de circuito con restablecimiento requerirse para proporcionar la corriente eléctrica
automático necesaria para el funcionamiento de muchos acceso-
• Fusibles de tipo cuchilla rios que el propietario del vehículo haya decidido ins-
talar.
• Barras colectoras
• Fusibles de cartucho
• Bloques de empalme de circuitos
• Destelladores
• Conexiones de fusibles
• Relés
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 97 - 2 8W-97 SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION RS

HERRAMIENTAS ESPECIALES sos que contiene fusibles y relés, mientras que el


FCM contiene el sistema electrónico que controla el
SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION IPM y otras funciones. Este IPM se conecta directa-
mente al positivo de la batería a través de un conec-
tor de cuatro espigas. La conexión a masa es a través
de otros dos conectores. El IPM proporciona los
medios principales de distribución de voltaje y protec-
ción para todo el vehículo.

FUNCIONAMIENTO
Toda la corriente de la batería y de la salida del
generador entra en el Módulo de alimentación inte-
grada (IPM) á través de un conector de cuatro espi-
gas situado en la base del módulo. Las conexiones
internas de todos los circuitos del centro de distribu-
ción de tensión se realizan por una combinación de
barra colectora (bus) y una tarjeta de circuitos impre-
sos.
Juego de extractor de terminales 6680
MODULO DE ALIMENTACION DESMONTAJE
INTEGRADA (1) Desconecte los cables positivo y negativo de la
batería.
(2) Retire el protector térmico de la batería.
DESCRIPCION
(3) Retire la batería. (Consulte el grupo 8 - ELEC-
TRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA - DES-
MONTAJE).
(4) Utilice un destornillador de hoja plana y doble
la lengüeta de cierre hacia fuera del soporte del
Módulo de alimentación integrada (IPM) para liberar
el IPM de su soporte de instalación (Fig. 2).

Fig. 1 MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA


1 - PROTECCION TERMICA DE LA BATERIA
2 - MODULO ALIMENTACION INTEGRADA
3 - MODULO DE CONTROL DELANTERO

El Módulo de alimentación integrada (IPM) es una


combinación del Centro de distribución de tensión Fig. 2 MODULO DE ALIMENTACION INTEGRADA
(PDC) y del Módulo de control delantero (FCM). El (5) Haga girar hacia la izquierda el IPM para acce-
IPM está situado en el compartimiento del motor, der a los conectores eléctricos y desconectarlos (Fig.
cerca de la batería (Fig. 1). El PDC se acopla direc- 3).
tamente con el FCM para formar el IPM. El PDC es
un módulo basado en una tarjeta de circuitos impre-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-97 SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 3

alimentación integrado (IPM) cuando el vehículo sale


de fábrica. Los empleados del concesionario deben
retirar el fusible de IOD de su posición de almacena-
miento e instalarlo en la cavidad de fusibles del IPM
marcada IOD como parte de los procedimientos de
preparación que preceden a la entrega de los vehícu-
los nuevos.
El fusible de IOD es un minifusible tipo cuchilla de
20 amperios que, cuando se retira, se guarda en una
cavidad para fusibles junto al fusible del lavador den-
tro del IPM.

FUNCIONAMIENTO
El término consumo con encendido en posición OFF
(IOD.) identifica una condición normal en la que se
consume energía eléctrica de la batería con el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF. El fusible
I.O.D. alimenta las funciones de memoria y de modo
de reposo de algunos módulos electrónicos del vehí-
culo, así como a varios otros accesorios que requieren
corriente de la batería cuando el interruptor de
encendido se encuentra en posición OFF, incluyendo
Fig. 3 DESCONEXION DEL IPM
el reloj. El único motivo por el que se retira el fusible
1 - MODULO ALIMENTACION INTEGRADA
IOD es para reducir el IOD normal del sistema eléc-
(6) Retire los collarines del soporte del IPM de la trico durante el transporte y almacenamiento previo
bisagra. a la entrega del vehículo nuevo, evitando que se
agote la batería y permitiendo al mismo tiempo el
INSTALACION funcionamiento del vehículo para que éste pueda ser
(1) Calce el lado izquierdo de la caja del IPM en su cargado, descargado y desplazado según sea necesa-
soporte de instalación y conecte los diversos conecto- rio, por parte del personal de la empresa de trans-
res eléctricos. porte de vehículos y del concesionario.
Cuando el vehículo se transporta desde la planta
NOTA: Asegúrese de que la garantía de posición de de ensamblaje, el fusible IOD se retira de la cavidad
conector (CPA) del conector de cinco espigas de del fusible en el Módulo de alimentación integrada
B(+) está debidamente acoplado para impedir que (IPM). Los empleados del concesionario deben insta-
se genere un Código de diagnóstico de fallo (DTC). lar el fusible IOD al preparar el vehículo para su
entrega, a fin de restablecer el funcionamiento de
(2) Gire el IPM hacia la derecha hasta que quede todos los sistemas eléctricos. Una vez que el vehículo
asegurado en el soporte de instalación. Debe escu- ha sido preparado para la entrega, la función de
charse un chasquido. I.O.D. de este fusible se vuelve transparente y el
(3) Instale la batería. (Consulte el grupo 8 – fusible al que le ha sido asignado la designación
ELECTRICO/SISTEMA DE BATERIA/BATERIA – I.O.D. se convierte en simplemente otro fusible de
INSTALACION.) circuito B(+) prot. por fusible. El fusible I.O.D. no es
(4) Instale el protector térmico de la batería. de utilidad para los mecánicos del concesionario a la
(5) Conecte los cables positivo y negativo de la hora de efectuar el servicio o diagnosis de algún sis-
batería. tema o condición del vehículo. Debe tratarse como
(6) Utilice una herramienta de exploración para cualquier otro dispositivo de protección de circuitos
comprobar si existe algún código de diagnóstico de convencional.
fallo almacenado. Asegúrese de que todo el equipa- El propietario del vehículo puede utilizar el fusible
miento opcional del vehículo funciona correctamente. IOD como medio práctico de reducir el consumo de la
batería cuando el vehículo permanezca guardado sin
utilizar durante períodos que no superen aproxima-
FUSIBLE IOD damente treinta días. Sin embargo, debe recordarse
que retirando el fusible IOD no se eliminará el con-
DESCRIPCION sumo de la batería con encendido en posición OFF,
Todos los vehículos están equipados con un fusible sino que simplemente reducirá esta condición normal.
de consumo con encendido en posición OFF (IOD) que Si el vehículo va a permanecer inactivo durante más
se retira de su cavidad característica en el Módulo de
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
8W - 97 - 4 8W-97 SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION RS

de treinta días, deberá desconectarse el cable nega- (2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
tivo de la batería para eliminar el IOD normal fusible del circuito B(+) prot. por fusible en el IPM.
durante el período de almacenamiento del vehículo, De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare
la batería deberá probarse y recargarse en intervalos el abierto en el circuito B(+) prot. por fusible al fusi-
regulares para evitar que se descargue o averíe. ble del IPM según sea necesario.
(3) Abra la puerta de la toma de corriente. Com-
pruebe si existe continuidad entre la circunferencia
TOMA DE CORRIENTE interior del receptáculo de la toma de corriente y una
buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
DESCRIPCION diríjase al paso 4. De lo contrario, diríjase al paso 5.
En el marco inferior central del tablero de instru- (4) Compruebe si existe voltaje de la batería en el
mentos hay instaladas dos tomas de corriente. Tam- contacto aislado situado en la parte posterior del
bién hay otras dos tomas de corriente incorporadas receptáculo de la toma de corriente. De lo contrario,
en el pilar C trasero izquierdo y la consola central (si diríjase al paso 5.
está equipado). Las bases de las tomas de corriente (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
se fijan mediante un encaje a presión. Un tapón abi- ría. Retire el marco correspondiente. Compruebe si
sagrado bascula cerrándose para ocultar y proteger la existe continuidad entre la cavidad del circuito de
base de la toma de corriente cuando no está en uso. masa del conector del mazo de cables de la toma de
corriente y una buena masa. Debe haber continuidad.
FUNCIONAMIENTO De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare
La base o casco de receptáculo de la toma de el circuito de masa abierto a masa según sea necesa-
corriente está conectada a masa, y un contacto ais- rio.
lado en el fondo del casco se conecta a corriente de la (6) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
batería. La toma de corriente del tablero de instru- pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
mentos que está marcada con una batería recibe en circuito B(+) prot. por fusible del conector del mazo
todo momento voltaje de batería desde un fusible del de cables de la toma de corriente. De ser así, reem-
Módulo de alimentación integrado (IPM). La otra place el receptáculo de la toma de corriente defec-
toma de corriente del tablero de instrumentos mar- tuoso. De lo contrario, repare el abierto en el circuito
cada con una llave recibe voltaje de batería sólo B(+) prot. por fusible al fusible del IPM según sea
cuando la llave de encendido está en posición ON. necesario.
La toma de corriente situada en la consola central
recibe voltaje de batería en todo momento cuando DESMONTAJE
está instalada entre los asientos delanteros y vol- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
taje de llave del encendido en posición cuando está ría.
instalada entre los asientos traseros. La toma de (2) Tome nota de la posición de los resaltos de
corriente situada en el pilar C recibe voltaje de bate- retención (Fig. 4).
ría sólo cuando la llave de encendido está en posición
ON.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - TOMA DE


CORRIENTE
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS EQUIPADOS CON
AIRBAG, ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O
EFECTUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE
DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO SISTEMAS DE SUJECION. SI
NO SE TOMAN LAS PRECAUCIONES NECESARIAS
PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
TAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
DE LESIONES PERSONALES.

(1) Compruebe el fusible de B(+) prot. por fusible


en el Módulo de suministro de energía integrado
(IPM) De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario,
repare el componente o circuito en corto, según sea
necesario, y reemplace el fusible defectuoso.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS 8W-97 SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 97 - 5

Fig. 4 TOMA DE CORRIENTE


1 - RESALTOS DE RETENCION - ACOPLE LOS ALICATES AQUI
2 - PARCIALMENTE RETIRADO
3 - ALICATES PARA ANILLOS ELASTICOS EXTERNOS
4 - EXTRAIGA LA BASE A TRAVES DEL ARO DE INSTALACION

(3) Utilice alicates para anillos elásticos externos


con puntas de 90 grados. Introduzca los alicates con
las puntas contra los resaltos y comprímalos para for-
zarlos a salir de la base.
(4) Extraiga la base a través del aro de instalación,
con un movimiento de torsión suave de los alicates.
(5) Desconecte los cables de la base.
(6) Retire el aro de luz y desconecte el cable.

INSTALACION
(1) Emplace el aro de instalación en el tablero de
instrumentos y haga pasar los cables a través del
aro. Indexe el casquillo y el aro de instalación con la
orejeta de indexación en la posición de las 9 horas
con la chaveta en el tablero de instrumentos. Instale
el aro.
(2) Conecte los cables a la base. Oriente la nerva-
dura de alineación de la base en la posición de las
once horas para que coincida con la ranura del aro de
instalación en la base.
(3) Encaje la base en el marco empujándola hasta
que se trabe en su sitio.
(4) Compruebe el funcionamiento de la toma de
corriente o elemento e instale la tapa de la toma de
corriente.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 9-1

MOTOR
INDICE

página página

MOTOR 2.4L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTORES 3.3/3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

MOTOR 2.4L

INDICE
página página

MOTOR 2.4L CULATA DE CILINDROS


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DEL MOTOR- INTRODUCCION . . 3 JUNTA DE LA CULATA DE CILINDROS . . . . . 29
DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO . . . 4 DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS . . . . . 30
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA . . . . . . 6 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION - CULATA DE CILINDROS . . . . . 31
INSPECCION DE FUGAS DE ACEITE DEL JUNTAS DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ARBOLES DE LEVAS
PRUEBA DE PERDIDA DE PRESION DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
COMBUSTION DE LOS CILINDROS . . . . . . . 10 FUNCIONAMIENTO .................. . . . 34
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
TAPONES DE CANALIZACION DE ACEITE Y MEDICION DE LA HOLGURA
NUCLEO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LONGITUDINAL DEL ARBOL DE LEVAS . . . . 34
REPARACION DE HILOS DE ROSCA DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
AVERIADOS O DESGASTADOS . . . . . . . . . . . 11 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR . . . 11 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU” Y INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
OBTURADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS
PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
JUNTA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MEDICION DE LUZ DEL COJINETE CON INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GALGA DESCARTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VALVULAS Y ASIENTOS DE ADMISION Y
DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR . . . . 13 ESCAPE
INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR . . 18 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ESPECIFICACIONES LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 MUELLES DE VALVULAS Y JUNTAS
ESPECIFICACIONES - TORSION . . . . . . . . . 24 DESMONTAJE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS
MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE CULATA DE CILINDROS DESCONECTADO . . 38
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSTALACION
CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE INSTALACION - CULATA DE CILINDROS
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CULATA DE CILINDROS DESCONECTADO . . 39
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9-2 MOTOR 2.4L RS

REGULADORES DE JUEGO HIDRAULICO SOPORTE IZQUIERDO


DIAGNOSIS Y COMPROBACION – DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DIAGNOSIS DE RUIDO DEL REGULADOR INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DE JUEGO HIDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SOPORTE TRASERO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
BALANCINES SOPORTE DERECHO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 LUBRICACION
BLOQUE DEL MOTOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 FUNCIONAMIENTO .................... . 63
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ESMERILADO DEL DIAMETRO INTERNO VERIFICACION DE LA PRESION DE ACEITE
DE LOS CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ACEITE
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
CIGÜEÑAL VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUEGO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . 43 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESMONTAJE - CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . 43 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DEL
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
INSTALACION - CIGÜEÑAL ............. . . 45 FILTRO DE ACEITE
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DELANTERO DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 COLECTOR DE ACEITE
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TRASERO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PISTONES Y BIELAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 BOMBA DE ACEITE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DEL PISTON AL DIAMETRO INTERIOR DEL DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
CILINDRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
COJINETES DE BIELA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL COLECTOR DE ADMISION
BIELA - AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SEGMENTOS DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL FUGAS DEL MULTIPLE DE ADMISION . . . . . 70
SEGMENTO - AJUSTE ............... . . 55 MULTIPLE DE ADMISION - SUPERIOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 COLECTOR DE ADMISION - INFERIOR
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
COLLAR ESTRUCTURAL INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 COLECTOR DE ESCAPE
SOPORTE DEL MOTOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SOPORTE DELANTERO INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9-3

CUBIERTAS DE LA CORREA DE INSTALACION - RUEDA DENTADA DE


DISTRIBUCION ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 INSTALACION - CORREA DE
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
RUEDAS DENTADAS Y CORREA DE TENSOR Y POLEA DE LA CORREA DE
DISTRIBUCION DISTRIBUCION
DESMONTAJE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
DESMONTAJE - CORREA DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 CONJUNTO DE EJES REGULADORES Y
DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DE PORTADOR
ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DEL FUNCIONAMIENTO ............... . . . . . . 85
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
INSTALACION
INSTALACION - RUEDA DENTADA DEL
CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

MOTOR 2.4L DIAGNOSIS Y COMPROBACION

DESCRIPCION DIAGNOSIS DEL MOTOR - INTRODUCCION


El motor 2.4L (148 pulg. cúbicas) de cuatro cilin- La diagnosis del motor resulta de utilidad para
dros en línea es de diseño de doble árbol de levas a la determinar las causas de los funcionamientos inco-
cabeza con reguladores de juego hidráulicos y cuatro rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
válvulas por cilindro. El motor es de rotación libre. mantenimiento de rutina.
Esto significa que el diseño incluye una luz entre pis- Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
tones y válvulas. No obstante, si los árboles de levas carse en mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño) o
se hacen girar independientemente, se pueden produ- de rendimiento (por ejemplo, motor con ralentí irre-
cir interferencias entre las válvulas. gular que se cala).
Los cilindros están numerados desde la parte Para informarse sobre las causas posibles y las
delantera a la parte trasera del motor. El orden de correcciones de funcionamiento incorrecto, consulte
encendido es 1–3–4–2. los cuadros de diagnóstico de Mecánica del motor y
El número de identificación del motor está situado Rendimiento del motor (consulte el grupo 9 - MOTOR
en la parte trasera del bloque de cilindros (Fig. 1). - DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MECANICA) y,
(consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION - RENDIMIENTO).
Para la diagnosis del sistema de combustible, (con-
sulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
Para solucionar desperfectos específicos del motor
que no se pueden aislar con los cuadros de Diagnosis
de servicio, puede resultar necesario realizar pruebas
y procedimientos de diagnóstico adicionales. La infor-
mación relativa a las pruebas adicionales y a la diag-
nosis se proporciona en los siguientes puntos:
• Prueba de presión de compresión de cilindros
Fig. 1 Identificación del motor • Prueba de pérdida de presión de combustión de
1 - LOCALIZACION DE LA IDENTIFICACION DEL MOTOR cilindros
• Diagnosis de fallo de la junta de culatas de cilin-
dro del motor
• Diagnosis de fugas del colector de admisión
• Diagnosis de ruidos del regulador de juego
hidráulico
• Inspección de fugas de aceite del motor
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9-4 MOTOR 2.4L RS

DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

EL MOTOR NO SE PONE EN 1. Batería descargada. 1. Pruebe la batería. Cárguela o


MARCHA reemplácela, según sea necesario.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/SISTEMA DE BATERIA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
2. Conexiones de batería con co- 2. Limpie y apriete las conexiones
rrosión o flojas. de la batería. Aplique una capa de
grasa mineral ligera en los termina-
les.
3. Motor de arranque defectuoso. 3. Pruebe el sistema de arranque.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/ARRANQUE - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION)
4. Unidad de control o bobinas 4. Pruebe y reemplace según sea
defectuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
5. Separación de bujías incorrecta. 5. Establezca la separación (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/
CONTROL DE ENCENDIDO - ES-
PECIFICACIONES).
6. Contaminación en el sistema de 6. Limpie el sistema y reemplace
combustible. el filtro de combustible.
7. Bomba de combustible defec- 7. Pruebe la bomba de combusti-
tuosa. ble y reemplace lo necesario.
(Consulte la información de diag-
nóstico apropiada.)
8. Distribución del motor incorrec- 8. Compruebe si la correa o cade-
ta. na de distribución salta dientes de
engranaje.

CALADO DEL MOTOR O RALENTI 1. La velocidad de ralentí es de- 1. Pruebe el flujo de aire mínimo.
BRUSCO masiado baja. (Consulte la información de diag-
nóstico apropiada.)

2. Mezcla de combustible incorrec- 2. (Consulte la información de


ta. diagnóstico apropiada.)
3. Fugas en el colector de admi- 3. Inspeccione el colector de admi-
sión. sión, la junta del colector y las
mangueras de vacío.
4. Bobina(s) de encendido defec- 4. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9-5

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Bujías sucias o con separación 1. Limpie las bujías y establezca la
TOR incorrecta. separación.

2. Contaminación en el sistema de 2. Limpie el sistema y reemplace


combustible. el filtro de combustible.
3. Bomba de combustible defec- 3. Pruebe y reemplace según sea
tuosa. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
4. Distribución incorrecta de las 4. Corrija la distribución de las vál-
válvulas. vulas.
5. Fugas en la junta de la culata 5. Reemplace la junta de la culata
de cilindros. de cilindros.
6. Baja compresión. 6. Pruebe la compresión de cada
cilindro.
7. Válvulas quemadas, deformadas 7. Reemplace las válvulas.
o picadas.
8. Sistema de escape taponado o 8. Realice la prueba de restricción
restringido. de escape (Consulte el grupo 11 -
SISTEMA DE ESCAPE - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION). Instale
las piezas nuevas, según sea ne-
cesario.
9. Bobina(s) de encendido defec- 9. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)

EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías sucias o con separación 1. Limpie las bujías y establezca la
RACION incorrecta. separación.

2. Contaminación en el sistema de 2. Limpie el sistema de combusti-


combustible. ble y reemplace el filtro de com-
bustible.
3. Válvulas quemadas, deformadas 3. Reemplace las válvulas.
o picadas.
4. Bobina(s) de encendido defec- 4. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)

EL MOTOR FALLA A ALTA VELO- 1. Bujías sucias o con separación 1. Limpie las bujías y establezca la
CIDAD incorrecta. separación.
2. Bobina(s) de encendido defec- 2. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
3. Uno o más inyectores de com- 3. Pruebe y reemplace según sea
bustible sucios. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
4. Contaminación en el sistema de 4. Limpie el sistema y reemplace
combustible. el filtro de combustible.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9-6 MOTOR 2.4L RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS


DEL MOTOR - MECANICA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE VALVULAS 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique y corrija el nivel de


cárter. aceite del motor.

2. Aceite muy ligero o diluido. 2. Cambie el aceite para corregir la


viscosidad.
3. Aceite espeso. 3. (a) Cambie el aceite del motor y
el filtro.
(b) Haga funcionar el motor a la
temperatura de funcionamiento.
(c) Cambie el aceite y el filtro del
motor de nuevo.
4. Baja presión de aceite. 4. Verifique y corrija el problema
de presión de aceite del motor.
5. Suciedad en los elevadores hi- 5. Reemplace los elevadores hi-
dráulicos/reguladores de juego. dráulicos/reguladores de juego.
6. Balancines gastados. 6. Inspeccione el suministro de
aceite a los balancines.
7. Elevadores hidráulicos/regulado- 7. Reemplace los elevadores hi-
res de juego desgastados. dráulicos/reguladores de juego.
8. Guías de válvula desgastadas. 8. Reemplace el conjunto de la
culata de cilindros.
9. Descentramiento excesivo de 9. Esmerile los asientos de válvula
los asientos de válvula en las ca- y las válvulas.
ras de válvula.

RUIDO DE BIELA 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.

2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite del motor y
el filtro.
(b) Haga funcionar el motor a la
temperatura de funcionamiento.
(c) Cambie el aceite y el filtro del
motor de nuevo.
5. Separación de cojinete excesi- 5. Mida los cojinetes para compro-
va. bar si la separación de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Ovalización del gorrón de biela. 6. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
le la superficie.
7. Bielas desalineadas. 7. Reemplace las bielas dobladas.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9-7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE COJINETE PRINCIPAL 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.

2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite del motor y
el filtro.
(b) Haga funcionar el motor a la
temperatura de funcionamiento.
(c) Cambie el aceite y el filtro del
motor de nuevo.
5. Separación de cojinete excesi- 5. Mida los cojinetes para compro-
va. bar si la separación de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Juego longitudinal excesivo. 6. Verifique un posible desgaste en
los rebordes del cojinete de empu-
je.
7. Gorrón del cigüeñal ovalado o 7. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
desgastado. le los gorrones.
8. Volante o convertidor de par 8. Apriete con la torsión correcta.
flojo.

CAIDA DE PRESION DE ACEITE 1. Bajo nivel de aceite. 1. Compruebe el nivel de aceite


del motor.

2. Sensor/conmutador de presión 2. Reemplace el sensor/conmuta-


de aceite defectuoso. dor de presión de aceite.
3. Baja presión de aceite. 3. Verifique la holgura de aceite
del sensor/conmutador de presión
de aceite y cojinete principal.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Instale un filtro de aceite nuevo.
5. Piezas desgastadas en la bom- 5. Reemplace las piezas desgasta-
ba de aceite. das o la bomba.
6. Aceite muy ligero o diluido. 6. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
7. Válvula de descarga de la bom- 7. Retire la válvula e inspecciónela,
ba de aceite agarrotada. límpiela o reemplácela.
8. Tubo de succión de la bomba 8. Retire el colector de aceite e
de aceite flojo. instale un tubo nuevo o límpielo si
fuera necesario.
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite
deformada o cuarteada. nueva.
10. Separación de cojinete excesi- 10. Mida los cojinetes para com-
va. probar si la separación de los coji-
netes es correcta.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9-8 MOTOR 2.4L RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FUGAS DE ACEITE 1. Juntas desalineadas o deteriora- 1. Reemplace la o las juntas.


das.

2. Dispositivo de fijación flojo, o 2. Apriete, repare o reemplace la


pieza metálica porosa o rota. pieza.
3. Casco o tapón roscado desali- 3. Reemplace según sea necesa-
neado o deteriorado. rio.

CONSUMO DE ACEITE O BUJIAS 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Verifique el sistema y repare


EMPASTADAS sistema de PCV (ventilación positi- según sea necesario (Consulte el
va del cárter). grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES/VAL-
VULA DE PCV - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
2. Anillos desgastados, rozados o 2. Esmerile los huecos de cilindro.
rotos. Instale anillos nuevos.
3. Carbón en las muescas de los 3. Instale anillos nuevos.
segmentos de aceite.
4. Calce excesivamente justo de 4. Retire los anillos y compruebe
los anillos en las ranuras. las ranuras. Si las ranuras no tie-
nen el ancho apropiado, reemplace
el pistón.
5. Guías de válvula desgastadas. 5. Reemplace el conjunto de la
culata de cilindros.
6. Juntas de vástago de válvula 6. Reemplace la o las juntas.
desgastada(s) o dañada(s).

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSPECCION (5) Si en este momento no se identifica con


claridad la fuente de la fuga de aceite, proceda
DE FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR
con el método de la prueba de detección de fuga de
Comience con una inspección visual general del aire, del siguiente modo:
motor, particularmente en el área donde se sospecha • Desconecte la manguera de aire puro (aire de
que hay una fuga. Si de esta forma no se identifica la compensación) situada en la tapa de la culata de
fuente de la fuga de aceite, se deberán seguir los cilindros y tapone o cubra la salida de la tapa.
siguientes pasos: • Retire la manguera de la válvula de PCV (venti-
(1) No limpie o desengrase el motor esta vez, lación positiva del cárter) de la tapa de la culata de
puesto que ciertos disolventes del bloque de cilindros cilindros. Tape o tapone la salida de la válvula de
pueden hacer que la goma se hinche, lo cual detendrá PCV de la tapa.
la fuga temporalmente. • Conecte una manguera de aire con indicador de
(2) Agregue un tinte soluble en aceite (utilícelo presión y regulador al tubo de la varilla indicadora.
según la recomendación del fabricante). Ponga en
marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi- PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica- más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba.
dora de aceite para asegurarse de que el tinte se
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un • Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 kPa
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. (1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica agua
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el regulador
motor en busca del tinte fluorescente, particular- a la presión de prueba que proporcione una buena
mente en la zona donde se sospecha que hay una cantidad de burbujas que señalarán la fuente de la
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite, repá-
aceite, repare según sea necesario. rela conforme a los procedimientos del manual de
(4) Si no se observa el tinte, conduzca el vehículo a servicio.
diversas velocidades durante aproximadamente 24
km (15 millas) y repita la inspección.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9-9

• Si la fuga ocurre en la zona de la junta de aceite detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
trasera del cigüeñal, consulte la sección Inspección de medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
fugas en el área de la junta trasera. que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
(6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro El área de la junta en el cigüeñal podría tener ara-
de aire. Retire la manguera de aire, todas las tapas y ñazos o mellas menores que pueden pulirse con tela
los tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera de esmeril.
de aire puro (aire de compensación). Continúe con el
paso siguiente. PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
(7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
la existencia de la fuga de aceite con un disolvente arañazos menores. El reborde de la junta del cigüe-
adecuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocida- ñal está especialmente mecanizado a fin de comple-
des durante aproximadamente 24 km (15 millas). mentar la función de la junta de aceite trasera.
Revise si hay signos de fuga de aceite en el motor
utilizando una luz negra. (6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
NOTA: Si se observan fugas de aceite en el tubo de zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
la varilla indicadora a la localización del bloque, túe el desmontaje.
retire el tubo, limpie y vuelva a sellar usando adhe- (7) Una vez se hayan identificado la causa que
sivo para espárragos y soportes de cojinete de produjo la fuga de aceite y la acción correctiva ade-
MoparT, MoparT Stud & Bearing Mount (sólo apli- cuada, reemplace el componente o componentes
que al tubo a presión) y para los tubos del tipo ani- según sea necesario.
llos en O, retire el tubo y reemplace la junta del
anillo O. PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION DE
CILINDROS
Los resultados de una prueba de presión de com-
INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA TRASERA DE presión de cilindros pueden utilizarse para diagnosti-
LA JUNTA car diversos fallos de funcionamiento del motor.
Dado que a veces es difícil determinar la fuente de Asegúrese de que la batería esté completamente
una fuga de aceite en el área trasera de la junta del cargada y que el motor de arranque se encuentre en
motor, se necesita realizar una inspección más buenas condiciones de funcionamiento. En caso con-
exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos trario, las presiones de compresión indicadas podrían
para ayudar a señalar el origen de la fuga. no servir para la diagnosis.
Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite (1) Verifique el nivel de aceite y agregue aceite si
trasera del cigüeñal: fuese necesario.
(1) Desconecte la batería. (2) Conduzca el vehículo hasta que el motor
(2) Eleve el vehículo. alcance la temperatura normal de funcionamiento.
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del Elija una carretera sin tráfico u otras formas de con-
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque gestión. Respete las normas de tráfico y acelere enér-
para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una gicamente en todas las velocidades varias veces.
luz negra para verificar la fuga de aceite. Si se (3) Retire todas las bujías del motor. A medida que
encuentra una fuga de aceite en esta área retire la retira las bujías, verifique los electrodos para detec-
caja de cambios para completar la inspección. tar indicadores de encendido anormal, deterioros,
(a) Un esquema de rocío circular indica general- recalentamientos, restos de grasa, etc. Registre el
mente fuga en la junta o daño del cigüeñal. número del cilindro de la bujía para referencia
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr futura.
recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque (4) Retire el relé de parada automática (ASD) del
poroso, tapón cóncavo de la canalización de aceite, PDC.
bancada a las superficies de contacto del bloque de (5) Asegúrese de que la hoja de la mariposa esté
cilindros y hueco de la junta. Consulte los procedi- completamente abierta durante la verificación de la
mientos apropiados de reparación de estos elemen- compresión.
tos. (6) Inserte el adaptador del indicador de compre-
(4) Si no se detectaron fugas, aplique presión al sión, herramienta especial 8116 o equivalente, en el
cárter como se ha descrito anteriormente. orificio de la bujía n° 1 de la culata de cilindros.
Conecte el transductor de presión de 0-500 psi (azul)
PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi). (herramienta especial CH7059) con los adaptadores
de cable a la DRBIIIt. Para identificar las herra-
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
mientas especiales (consulte el grupo 9 - MOTOR -
mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
HERRAMIENTAS ESPECIALES).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 10 MOTOR 2.4L RS

(7) Dé arranque al motor hasta que se alcance la prueba, verifique si se escucha el escape de aire bajo
máxima presión en el indicador. Registre esta presión presión por el cuerpo de mariposa, el tubo de cola y
como presión del cilindro n° 1. la abertura de la tapa de boca de llenado de aceite.
(8) Repita el paso anterior para todos los cilindros Verifique la presencia de burbujas en el refrigerante.
restantes. Todos los indicadores de presión deberían registrar
(9) La compresión no debe ser inferior a 689 kPa la misma lectura, con una pérdida no mayor del 25%
(100 psi), ni variar más del 25 por ciento de un cilin- por cilindro.
dro a otro. POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
(10) Si uno o más cilindros tienen presiones de 552 kPa (80 psi), el cilindro debería mantenerse con
compresión anormalmente bajas, repita la prueba de una presión mínima de 414 kPa (60 psi).
compresión.
(11) Si en el mismo cilindro o cilindros se repiten
las lecturas anormalmente bajas en la segunda PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
prueba de compresión, esto podría indicar la existen-
cia de un problema en el cilindro en cuestión. Las TAPONES DE CANALIZACION DE ACEITE Y
fuerzas de compresión recomendadas constitu- NUCLEO DEL MOTOR
yen sólo una guía para diagnosticar problemas Con una herramienta sin filo, como un punzón y
de motor. El motor no se debe desensamblar un martillo, golpee el borde inferior del tapón cón-
para determinar la causa de la baja compresión cavo. Con el tapón cóncavo girado, sujételo firme-
a menos que el funcionamiento sea incorrecto. mente con alicates u otra herramienta adecuada y
retírelo (Fig. 2).
PRUEBA DE PERDIDA DE PRESION DE COM-
BUSTION DE LOS CILINDROS
La prueba de pérdida de presión de combustión
permite determinar de manera precisa las condicio-
nes en que se encuentra el motor.
La prueba de pérdida de presión de combustión
detecta:
• Fugas de las válvulas de escape y admisión
(asentamiento incorrecto).
• Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior
de la camisa de agua.
• Cualquier causa de pérdida de presión de com-
bustión y compresión.

ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TAPA DE PRESION


CON EL SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION, YA
QUE EL REFRIGERANTE PUEDE PRODUCIR QUE-
Fig. 2 Desmontaje del tapón del orificio del bloque
MADURAS GRAVES.
1 - BLOQUE DE CILINDROS
2 - RETIRE EL TAPON EMPLEANDO ALICATES
Compruebe el nivel de refrigerante y llene según 3 - GOLPEE AQUI CON UN MARTILLO
sea necesario. NO instale el tapón de presión. 4 - PUNZON
Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta 5 - TAPON CONCAVO
que alcance la temperatura normal de funciona- PRECAUCION: No permita que el tapón cóncavo se
miento, luego apáguelo. introduzca en la pieza fundida ya que podría obs-
Limpie las cavidades de las bujías con aire compri- truirse la refrigeración ocasionando serios proble-
mido. mas en el motor.
Retire las bujías.
Retire la tapa de boca de llenado de aceite. Limpie a fondo el interior del orificio del tapón cón-
Retire el depurador de aire. cavo en el bloque o culata de cilindros. Asegúrese de
Calibre el aparato de prueba según las instruccio- retirar el sellante usado. Cubra el interior del orificio
nes del fabricante. Para la realización de la prueba, del tapón cóncavo con una capa fina de sellante de
es recomendable que la fuente de aire del taller se montaje de pernos y cojinetes de Mopart, Mopart
mantenga en 552 kPa (80 psi), con un mínimo de 483 Stud and Bearing Mount. Asegúrese de que el nuevo
Kpa (70 psi) y un máximo de 1.379 kPa (200 psi). tapón no tenga restos de lubricante o grasa. Con un
Realice los procedimientos de prueba en cada cilin-
dro según lo indicado en las instrucciones del fabri-
cante del aparato de prueba. Mientras realiza la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 11

insertador apropiado, introduzca el tapón en el orifi- (8) Instale bujías nuevas.


cio de manera que el borde afilado del tapón se intro- (9) Drene el aceite del motor y retire el filtro de
duzca por lo menos 0,5 mm (0,020 pulg.) en el surco aceite.
biselado de entrada. (10) Instale un filtro de aceite nuevo.
No es necesario esperar a que el sellante solidifi- (11) Llene el motor con la cantidad especificada del
que. Se puede rellenar el sistema de refrigeración y aceite aprobado.
poner el vehículo en servicio de inmediato. (12) Conecte el cable negativo de la batería.
(13) Ponga el motor en marcha y compruebe si
REPARACION DE HILOS DE ROSCA AVERIA- existen fugas.
DOS O DESGASTADOS
Las roscas desgastadas o defectuosas (excluidas las JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU” Y OBTURADO-
roscas de fijación de cojinetes de árbol de levas y RES
bujías) pueden repararse. Básicamente, la reparación En muchas partes del motor se utilizan juntas de
consiste en taladrar los hilos de rosca averiados o moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las
desgastados, aterrajando el agujero con Heli-Coil Tap juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados
especial (o equivalente), e instalar un encastre en el deseados. No utilice este tipo de material de
agujero roscado. De esta manera el agujero recupera junta salvo que esté expresamente indicado. El
su diámetro de rosca original. tamaño, la continuidad y el emplazamiento del
reborde revisten suma importancia. Si el reborde es
PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate- demasiado delgado puede producirse una fuga mien-
rrajados conservan la línea central original. tras que en caso contrario, puede provocar un
derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc-
Los encastres y herramientas Heli-Coil se consi- tos de alimentación de líquido. Para que la junta
guen en comercios mayoristas de piezas de automóvi- resulte hermética es esencial un reborde continuo,
les. del ancho apropiado.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta
BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia-
Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros- les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II,
tático del motor, independientemente de cuál sea la Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen
causa, proceda como se indica en los pasos siguientes. cada uno propiedades diferentes y no pueden susti-
tuirse entre ellos.
PRECAUCION: NO intente hacer girar el motor con
Se usa MOPARt ENGINE RTV GEN II para
el motor de arranque, ya que podría provocar
sellar componentes expuestos al aceite de motor. Este
daños graves.
material es de caucho de silicona negro RTV (vulca-
(1) Inspeccione el depurador de aire, el sistema de nizador a temperatura ambiente) diseñado especial-
inducción y el colector de admisión para asegurarse mente para retener la adhesión y las propiedades
de que el sistema está seco y sin materias extrañas. sellantes cuando se expone al aceite de motor. La
(2) Retire el cable negativo de la batería. humedad del aire solidifica el material. Este material
(3) Coloque un paño alrededor de las bujías al reti- se encuentra disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y
rarlas del motor. Esto recogerá el líquido que pudiera puede guardarse durante 1 año. Después del año,
estar bajo presión en el cilindro. este material no se solidificará correctamente. Antes
(4) Una vez que haya retirado las bujías, haga de usarlo, siempre verifique la fecha de caducidad en
girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un el envase.
casquillo de acoplo. MOPARt ATF RTV es un producto de caucho de
(5) Identifique el líquido contenido en los cilindros silicona negro RTV (vulcanizador a temperatura
(si se trata de refrigerante, combustible, aceite, etc.). ambiente) diseñado especialmente para retener la
(6) Asegúrese de que se haya eliminado todo el adhesión y las propiedades sellantes para sellar com-
líquido de los cilindros. Verifique posibles daños en el ponentes que están expuestos al líquido para caja de
motor (en bielas, pistones, válvulas, etc.). cambios automática, a los refrigerantes del motor y a
(7) Repare el motor o sus componentes, según sea la humedad. Este material se encuentra disponible
necesario, para evitar que el problema vuelva a pro- en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse
ducirse. durante 1 año. Después del año, este material no se
solidificará correctamente. Antes de usarlo, siempre
PRECAUCION: Vierta aproximadamente una cucha- verifique la fecha de caducidad en el envase.
rilla de aceite en los cilindros. Gire el motor para MOPARt GASKET MAKER es un material para
lubricar las paredes del cilindro y evitar así daños juntas de tipo anaeróbico. El material se solidifica en
cuando vuelva a arrancar.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 12 MOTOR 2.4L RS

ausencia de aire cuando se inserta entre dos superfi- cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
cies metálicas. Pierde su capacidad de solidificación en motores que tengan juntas de acero multilami-
si se deja con el tubo destapado. El material anaeró- nado.
bico se emplea entre dos superficies mecanizadas. No
lo utilice en pestañas metálicas flexibles. PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE JUNTA
El material sellante MOPARt BED PLATE SEA- DEL MOTOR
LANT es un material de junta de tipo anaeróbico (de Para asegurar el sellado de la junta del motor,
color verde) único, que se ha hecho especialmente debe prepararse adecuadamente la superficie, en
para sellar la superficie entre la bancada y el bloque especial si los componentes del motor son de alumi-
de cilindros sin perturbar la separación de cojinete o nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
la alineación de estos componentes. El material se multilaminado.
solidifica lentamente sin presencia de aire cuando se Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
aprieta entre dos superficies metálicas y se solidifica las superficies de junta:
rápidamente cuando se le aplica calor. • Rasqueta metálica
MOPARt GASKET SEALANT es un sellante • Almohadilla abrasiva o papel para limpiar el
suave permanente de secado lento. Se recomienda bloque y la culata de cilindros
utilizar este material para sellar conexiones y juntas • Herramienta de alta velocidad con una almoha-
con roscas a fin de impedir fugas de refrigerante y dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 3)
aceite. Puede utilizarse en piezas con roscas y meca-
nizadas, a cualquier temperatura. Este material se NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
usa en motores con juntas de culata de cilindros de (MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
acero multilaminado (MLS). También es un material ninguna raspadura.
anticorrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra
disponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o Utilice únicamente los siguientes elementos para
en latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml limpiar las superficies de junta:
(16 onzas). • Disolvente o un eliminador de juntas disponible
en el comercio
APLICACION DE SELLANTE • Rasqueta de plástico o madera (Fig. 3)
El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse • Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o
de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 3)
diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú-
rese de que el material rodee cada uno de los orificios PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva-
de instalación. El excedente se elimina con facilidad. das (que superen la velocidad recomendada) pue-
Los componentes deben ajustarse en su lugar antes den causar daños en las superficies de junta. Se
de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli- recomienda el disco de cerdas suave (blanco de
cación. Se recomienda usar una espiga de posición grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear,
durante el montaje para evitar impregnar el material con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo,
fuera del lugar indicado. grano 80) en las superficies de hierro fundido.
El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o
ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de
aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro.
Todos los orificios de instalación deben rodearse con
un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
aplicación). Se recomienda usar una espiga de posi-
ción durante el montaje para evitar impregnar el
material fuera del lugar indicado.
El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol
puede aplicarse pulverizando una película delgada y
uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
ambos lados de la junta. A continuación proceda con
el montaje. El material de la lata con aplicador puede
aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 13

Fig. 4 Galgas descartables colocadas en el casco


inferior - Características
1 - GALGA DESCARTABLE
Fig. 3 Uso correcto de la herramienta para la
preparación de la superficie (3) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho
1 - ALMOHADILLA ABRASIVA de la galga descartable aplanada con la escala
2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™ métrica provista en el paquete. Localice la franja que
3 - RASQUETA DE PLASTICO O MADERA
más se aproxima al ancho de la galga descartable.
Esta franja indica la separación en milésimas de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION milímetro. La diferencia de lectura entre los extre-
DE LUZ DEL COJINETE CON GALGA DESCAR- mos indica la conicidad presente. Registre todas las
TABLE lecturas efectuadas. Compare las mediciones de hol-
La separación de cojinetes del cigüeñal del motor gura con las especificaciones de la tabla de especifi-
pueden determinarse empleando galgas descartables caciones del motor (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
o equivalente. Se recomienda el siguiente procedi- ESPECIFICACIONES). Por lo general las galgas
miento para el uso de las galgas descartables: descartables traen dos escalas. Una es en pulga-
(1) Elimine la capa de aceite de la superficie que das y la otra métrica.
desea verificar. Las galgas descartables son solubles
en aceite. NOTA: Las galgas descartables están disponibles
(2) Coloque un trozo de galga descartable a lo para distintos márgenes de luz. Utilice el margen
ancho del casco de la tapa del cojinete, aproximada- más apropiado para las especificaciones que esté
mente a 6,35 mm (1/4 de pulg.) del centro y lejos de verificando.
los orificios de lubricación (Fig. 4). (Además, pueden
verificarse áreas dudosas colocando en ellas galgas (4) Instale los cojinetes correspondientes del cigüe-
descartables). Apriete los pernos de las tapas de los ñal a fin de lograr las separaciones de cojinete espe-
cojinetes y bancada que se están verificando con la cificadas.
torsión indicada en las especificaciones.
DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
de combustible, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTI-
BLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Retire la caja y el tubo de entrada del depura-
dor de aire.
(4) Desconecte el tubo de combustible del tubo dis-
tribuidor de combustible. (Consulte el grupo 14 - SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
COMBUSTIBLE/CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE
- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
(5) Desconecte todas las mangueras de vacío.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 14 MOTOR 2.4L RS

(6) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el


grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(7) Retire los ventiladores del radiador. (Consulte
el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILA-
DOR DEL RADIADOR - DESMONTAJE).
(8) Retire las mangueras superior e inferior del
radiador.

NOTA: Cuando los conductos del enfriador de la


caja de cambios se retiran de las conexiones de
tipo ranura laminada de la caja de cambios, la
pared interna de la manguera resultará dañada.
Para evitar posibles fugas, las mangueras del
enfriador deben cortarse al ras en la conexión de la
caja de cambios y se debe instalar un juego de
empalmes de manguera de enfriador de servicio al
momento del montaje.

(9) Utilice una cuchilla o un cortador de manguera


adecuado, para cortar los conductos de enfriador de
aceite de la caja de cambios al ras con las conexiones.
Conecte los conductos de enfriador y las conexiones
para evitar que entre suciedad en la caja de cambios
o en el circuito del enfriador. Se instalará un juego de
empalmes de servicio cuando se lleve a cabo el
ensamblaje nuevamente.
(10) Desconecte la articulación de cambios de la
caja de cambios y los conectores eléctricos.
(11) Desconecte la articulación del cuerpo de mari-
posa.
(12) Desconecte el mazo de cableado del motor.
(13) Desconecte las mangueras del calefactor del
calefactor (Fig. 5).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 15

Fig. 5 MANGUERAS DEL CALEFACTOR - 2.4L


1 - MANGUERAS DEL CALEFACTOR AL CALEFACTOR 3 - MANGUERA DEL CALEFACTOR AL MOTOR - ALIMENTACION
Y RETORNO
2 - PERNO - SUJECION DEL TUBO DEL CALEFACTOR

(14) Descargue el sistema de aire acondicionado.


(Consulte el grupo 24 - CALEFACCION Y AIRE
ACONDICIONADO/TUBERIA – PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(15) Eleve el vehículo y retire las llantas y neumá-
ticos delanteros.
(16) Retire el zócalo de la correa de transmisión de
accesorios.
(17) Retire las correas de transmisión de acceso-
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - DESMONTAJE).
(18) Retire los árboles de transmisión. (Consulte el
grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANS-
MISION/SEMIEJE - DESMONTAJE)
(19) Drene el aceite del motor y retire el filtro de
aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- Fig. 6 Placa de armazón del travesaño
CION/ACEITE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- 1 - PLACA DEL ARMAZON
NAL) (21) Desconecte el tubo de escape del colector (Fig.
(20) Retire la placa del armazón del travesaño 7).
(Fig. 6).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 16 MOTOR 2.4L RS

derecho del motor) dentro de los orificios de la ban-


cada del motor. Sitúe los dos montantes delanteros
(lado izquierdo del motor) en los largueros del colec-
tor de aceite (Fig. 8). Baje el vehículo y emplace el
soporte del armazón hasta que el motor se apoye bien
sobre dicho soporte. Apriete los soportes al bastidor
de la cuna. Esto evitará que los soportes se muevan
cuando retire o instale el motor y la caja de cambios.
(33) Instale correas de seguridad alrededor del
motor y el armazón. Apriete las correas y trábelas.
(34) Baje el vehículo de modo tal que el peso
SOLO DEL MOTOR Y LA CAJA DE CAMBIOS-
descansen sobre el armazón.
(35) Retire los pernos del soporte del motor y de la
caja de cambios.
PARTE DELANTERA (36) Eleve lentamente el vehículo. Quizá sea nece-
sario mover el conjunto de motor y caja de cambios
sobre la plataforma rodante para poder separarlo
totalmente de los rebordes de la carrocería.
Fig. 7 Catalizador al colector de escape
1 - CATALIZADOR
2 - PERNO
3 - JUNTA
4 - TUERCA INDICADORA

(22) Retire el soporte delantero y la ménsula del


motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE
DEL MOTOR/SOPORTE DELANTERO - DESMON-
TAJE).
(23) Retire el collar estructural. (Consulte el grupo
9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA
ESTRUCTURAL - DESMONTAJE).
(24) Retire la ménsula del soporte trasero del
motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE
DEL MOTOR/SOPORTE TRASERO - DESMON-
TAJE).
(25) Marque la posición del plato de fijación del
convertidor en el convertidor de par y retire los per-
nos del convertidor de par.
(26) Coloque un pinzador de manguera de alimen-
tación de la dirección asistida en la bomba. Retire la
manguera de la bomba.
(27) Retire la bomba de dirección asistida y el
soporte y déjelos a un lado. No desconecte el conducto
de presión.
(28) Baje el vehículo.
(29) Retire los conductos de A/A del lado del com-
presor y tape las aberturas.
(30) Retire las tiras de masa del motor (la tira del
soporte derecho del motor y la del motor de arran-
que).
(31) Eleve el vehículo lo suficiente como para per-
mitir que la plataforma rodante del motor, herra-
mienta especial 6135, el armazón, herramienta
especial 6710, junto con los montantes, herramienta
especial 6848, se instalen debajo del vehículo (Fig. 8).
(32) Afloje los montantes del armazón para facili-
tar el movimiento necesario para el correcto emplaza-
miento. Sitúe los dos montantes traseros (lado
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 17

VISTA FRONTAL

VISTA TRASERA

Fig. 8 Emplazamiento de los soportes de los montantes de apoyo del armazón del motor
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 18 MOTOR 2.4L RS

1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6848, MONTANTES 4 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6710, CUNA


2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6135, PLATAFORMA RODANTE 5 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6848 - CONTACTO DE MONTANTE
EN EL COLECTOR DE ACEITE
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6848, MONTANTES

INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR


(1) Coloque el conjunto de motor y transmisión
debajo del vehículo y lentamente baje el vehículo
sobre el motor y la transmisión.
(2) Alinee los soportes de motor y caja de cambios
con los puntos de fijación. Instale los pernos de ins-
talación en los soportes derecho (Fig. 9) e izquierdo
(Fig. 10).

PARTE DELAN-
TERA

PARTE DELANTERA

Fig. 10 SOPORTE IZQUIERDO A MENSULA DE


BASTIDOR
1 - MENSULA DE BASTIDOR
2 - LARGUERO DE BASTIDOR - IZQUIERDO
3 - PERNO
4 - SOPORTE DE CAJA DE CAMBIOS

(3) Retire las correas de seguridad.


(4) Eleve lentamente el vehículo, lo suficiente como
para retirar la plataforma rodante y el armazón del
motor, herramientas especiales 6135 y 6710.
(5) Instale el perno pasante de la ménsula del
soporte trasero y el soporte trasero. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL MOTOR/SO-
PORTE TRASERO - INSTALACION).
Fig. 9 SOPORTE DERECHO CONTRA LARGUERO Y (6) Instale los pernos de la placa flexible al conver-
MOTOR tidor de par.
(7) Instale el collar estructural. (Consulte el grupo
1 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO, 68 N·m (50 lbs. pie)
2 - PERNO - SOPORTE A MOTOR, 54 N·m (40 lbs. pie) 9 – MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/CUBIERTA
3 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO (HORIZONTAL), 68 N·m ESTRUCTURAL – INSTALACION).
(50 lbs. pie) (8) Instale el perno pasante de la ménsula del
4 - SOPORTE DERECHO DEL MOTOR
5 - LARGUERO DE BASTIDOR DERECHO soporte delantero y el soporte delantero. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL MOTOR/SO-
PORTE DELANTERO - INSTALACION).
(9) Conecte el sistema de escape al colector (Fig.
7).
(10) Instale la placa del armazón del travesaño
(Fig. 6).
(11) Instale un filtro de aceite nuevo.
(12) Instale la bomba de la dirección asistida y la
ménsula.
(13) Conecte el conducto de alimentación de la
dirección asistida a la bomba y retire las pinzas de
manguera.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 19

(14) Conecte las mangueras de compresor de A/A ESPECIFICACIONES


en el compresor.
(15) Instale las correas de transmisión de acceso- MOTOR 2.4L
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE ESPECIFICACIONES GENERALES
TRANSMISION - INSTALACION)
(16) Instale los árboles de transmisión. (Consulte DESCRIPCION ESPECIFICACION
el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANS- Sistema
MISION/SEMIEJE - INSTALACION). Estándar
métrico
(17) Instale el zócalo de la correa de transmisión
Tipo OHV, DOHC en línea
de accesorios.
(18) Instale las llantas y neumáticos delanteros. Número de ci-
4
(19) Retire los tapones de las mangueras del lindros
enfriador de la caja de cambios e instale el juego de Orden de en- 1-3-4-2
empalmes de servicio para conductos del enfriador de cendido
aceite de la caja de cambios. Consulte las instruccio- Relación de 9,5:1
nes suministradas con el juego. compresión
(20) Conecte la articulación de cambio del transeje
y los conectores eléctricos. Variación máxi-
(21) Conecte las mangueras del calefactor (Fig. 5). ma entre cilin- 25%
(22) Instale las tiras de masa. dros
(23) Conecte todas las conexiones eléctricas del Cilindrada 2,4 litros 148 pulg. cúb.
motor y el cuerpo de la mariposa del acelerador. Diámetro inter- 87,5 mm 3,445 pulg.
(24) Conecte todos los conductos de vacío. no
(25) Conecte los cables de la mariposa del acelera-
Recorrido 101,0 mm 3,976 pulg.
dor.
(26) Conecte el tubo de combustible. (Consulte el Presión de 1.172-1.551
170-225 psi
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRI- compresión kPa
BUCION DE COMBUSTIBLE/RACOR DE
BLOQUE DE CILINDROS
CONEXION RAPIDA - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL). DESCRIPCION ESPECIFICACION
(27) Conecte las mangueras superior e inferior del
radiador. Sistema Estándar
(28) Instale los ventiladores del radiador. (Con- métrico
sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VEN- Diámetro inte- 87,4924- 3,4446-3,4452
TILADOR DEL RADIADOR - INSTALACION.) rior del cilindro 87,5076 mm pulg.
(29) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el Ovalización 0,051 mm 0,002 pulg.
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO (máx.)
CONVENCIONAL)
Conicidad 0,051 mm 0,002 pulg.
(30) Conecte los cables de la batería.
(máx.)
(31) Instale el depurador de aire y la manguera de
entrada.
(32) Llene el cárter del motor con el aceite ade-
cuado hasta el nivel correcto.
(33) Ponga en marcha el motor y déjelo funcio-
nando hasta alcanzar la temperatura de funciona-
miento.
(34) Ajuste la articulación de la caja de cambios, si
fuera necesario.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 20 MOTOR 2.4L RS

EMBOLOS SEGMENTOS

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION


Sistema Estándar Sistema
Estándar
métrico métrico
Diámetro del 87,456-87,474 3,4431-3,4439 Luz de aro-Aro
0,0098-0,020
pistón mm pulg. de compresión 0,25-0,51 mm
pulg.
Holgura a 24,6 superior
mm (0,551 Límite de des-
0,018-0,0516 0,0007-0,0020 0,8 mm 0,031 pulg.
pulg.) desde el gaste
mm pulg.
fondo de la fal- Luz de aros-2°
da 0,009-0,018
aro de compre- 0,23-0,48 mm
pulg.
Peso 345-355 gra- 12,17-12,52 on- sión
mos zas. Límite de des-
0,8 mm 0,031 pulg.
Altura libre al gaste
0,563-0,621 0,022-0,024
suelo (diame- Luz de aro—
mm pulgadas.
tral) largueros de 0,009-0,025
0,25-0,64 mm
Longitud de pis- acero de con- pulg.
66,25 mm 2,608 pulg.
tón trol de aceite
Profundidad de Límite de des-
3,946-4,045 0,155-0,159 1,0 mm 0,039 pulg.
acanaladura del gaste
mm pulgadas.
segmento n° 1 Holgura lateral
0,030-0,080 0,0011-0,0031
Profundidad de de aro—aros
4,555-4,680 0,179-0,184 mm pulg.
acanaladura del de compresión
mm pulg.
segmento n° 2 Límite de des-
0,10 mm 0,004 pulg.
Profundidad de gaste
4,108-4,220 0,162-0,166
acanaladura del Holgura lateral
mm pulg.
segmento n° 3 de aros-conjun- 0,012-0,178 0,0004-0,0070
to de anillos de mm pulg.
PERNOS DE PISTON
aceite
DESCRIPCION ESPECIFICACION Amplitud de los 1,47-1,50 mm 0,057-0,059
Sistema anillos de com- pulg.
Estándar presión
métrico
Separación en 0,005-0,018 0,0002-0,0008 Amplitud de los
pistón mm pulg. anillos - Con- 0,107–0,1133
2,72–2,88 mm
junto de anillos pulg.
Separación en
Interferencia de aceite
biela
Diámetro 21,998-22,003 0,8660-0,8662
mm pulg.
Juego longitudi-
Ninguno
nal
Longitud 72,75-73,25 2,864-2,883
mm pulg.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 21

BIELA REGULADOR DE JUEGO HIDRAULICO

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION


Sistema Sistema
Estándar Estándar
métrico métrico
Luz de cojinete 0,025–0,071 (0,0009–0,0027 Diámetro del 15,901 – 0,626 – 0,6264
mm pulg.) cuerpo 15,913 mm pulg.
Límite de des- Recorrido míni-
0,075 mm 0,003 pulg.
gaste mo del émbolo 3,0 mm 0,118 pulg.
Diámetro del (seco)
20,96–20,98 0,8664-0,8667
hueco-Perno de
mm pulg. DIAMETRO DE HUECO DE COJINETE DEL
pistón
ARBOL DE LEVAS DE CULATA DE CILINDROS

Diámetro del DESCRIPCION ESPECIFICACION


52,993-53,007 2,0863-2,0868
hueco-Extremo Sistema Estándar
mm pulg.
de cigüeñal métrico
Holgura lateral (0,005–0,015 Gorrones n° 1 26,020 – 1,024 – 1,025
0,13–0,38 mm
pulg.) – 6 26,041 mm pulg.
Límite de des- ARBOL DE LEVAS
0,40 mm 0,016 pulg.
gaste
Peso-Total (me- DESCRIPCION ESPECIFICACION
565,8 gramos 19,96 onzas
nos cojinete) Sistema
Estándar
métrico
CIGÜEÑAL
Diámetro de 25,976 - 1,022 – 1,023
ESPECIFICACION gorrón n° 1–6 25,995 mm pulg.
DESCRIPCION Sistema Holgura de coji-
Estándar 0,025-0,065 0,0009 –
métrico nete — Diame-
mm 0,0025 pulg.
Diámetro de 49,984 – 1,968 – 1,9685 tral
gorrón de biela 50,000 mm pulg. Juego longitudi- 0,05 – 0,17 0,0019 –
Diámetro de nal mm 0,0066 pulg.
59,992 – 2,362 – 2,3625
gorrón de coji- Elevación (cero
60,008 mm pulg.
nete principal juego)
Ovalización de Admisión 8,25 mm (0,324 pulg.)
0,0035 mm 0,0003 pulg.
gorrón (máx.)
Escape 6,60 mm (0,259 mm)
Conicidad de
0,007 mm 0,0001 pulg. Distribución de
gorrón (máx.)
válvula de ad-
Juego longitudi- 0,09 – 0,24 0,0035 – misión*
nal mm 0,0094 pulg.
Cierra (DPMI) 44,3°
Límite de des-
0,38 mm 0,015 pulg. Abre (DPMS) 6,2°
gaste
Separación dia- Duración 218°
0,018 – 0,062 0,0007 – Distribución de
metral de coji-
mm 0,0024 pulg. válvula de es-
nete principal
cape*
Cierra (DPMS) 0,8°
Abre (APMI) 39,9°
Duración 220,7°
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 22 MOTOR 2.4L RS

DESCRIPCION ESPECIFICACION GUIA DE VALVULA


Sistema DESCRIPCION ESPECIFICACION
Estándar
métrico
Sistema
Superposición 5,4° Estándar
métrico
de válvulas
Hueco 5,975 – 6,000 0,235 – 0,236
* Todas la lecturas en grados de cigüeñal a una ele- mm pulg.
vación de válvula de 0,5 mm (0,019 pulg.).
Diámetro de 11,0 – 11,02 0,4330 –
CULATA DE CILINDROS hueco de guía mm 0,4338 pulg.
Altura de guía
DESCRIPCION ESPECIFICACION (asiento de 13,25 – 13,75 0,521 – 0,541
Sistema Estándar muelle a punta mm pulg.
métrico de guía)
Material Aluminio fundido VALVULAS
Espesor de la
junta (comprimi- 0,71 mm 0,028 pulg. DESCRIPCION ESPECIFICACION
da) Sistema
Estándar
métrico
ASIENTO DE VALVULA
Angulo de cara
DESCRIPCION ESPECIFICACION - Admisión y 45 - 45,5°
Sistema escape
Estándar
métrico Diámetro de
34,67 – 34,93 1,364 – 1,375
Angulo 44,5 - 45° cabeza - Admi-
mm pulg.
sión
Diámetro de
34,37 – 34,63 1,353 – 1,363 Diámetro de
asiento — Ad- 28,32 - 28,58 1,114 - 1,125
mm pulg. cabeza — Es-
misión mm pulg.
cape
Diámetro de
27,06 – 27,32 1,065 – 1,075 Longitud de vál-
asiento — Es-
mm pulg. vula (total)
cape
Descentramien- Admisión 111,49 – 4,389 – 4,409
0,05 mm 0,002 pulg. 111,99 mm pulg.
to (máx.)
Ancho del Escape 109,59 – 4,314 – 4,334
asiento de vál- 0,035 – 0,051 110,09 mm pulg.
0,9 – 1,3 mm
vula - Admisión pulg. Diámetro de
y escape vástago de vál-
Límite de servi- vula
2,0 mm 0,079 pulg.
cio — Admisión Admisión 5,934 – 5,952 0,2337 –
Límite de servi- mm 0,2344 pulg.
2,5 mm 0,098 pulg.
cio — Escape Escape 5,906 – 5,924 0,2326 –
mm 0,2333 pulg.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 23

MARGEN DE LA VALVULA MUELLES DE VALVULA

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION


Sistema Estándar Sistema
Estándar
métrico métrico
Admisión 1,2 – 1,7 mm 0,047 – 0,066 Longitud sin
pulg. comprimir 49,34 mm 1,943 pulg.
Límite de servi- 0,95 mm (0,0037 pulg). (aproximada)
cio Fuerza nominal
311 N a 38,0 70 lbs. a 1,496
Escape 0,985 – 1,315 0,038 – 0,051 (válvula cerra-
mm pulg.
mm pulg. da)
Fuerza nominal 596 N ± 30,7 134 lbs. a
Límite de servi- 1,05 mm 0,039 pulg.
(válvula abierta) N a 29,25 mm 1,152 pulg.
cio
Altura instalado 38,00 mm 1,496 pulg.
ALTURA DE PUNTA DE VASTAGO DE VALVULA Número de es-
7,8
piras
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Diámetro de
Sistema Estándar 3,61 mm 0,142 pulg.
cable
métrico
Admisión 48,04 mm 1,891 pulg. BOMBA DE ACEITE
Escape 47,99 mm 1,889 pulg.
DESCRIPCION ESPECIFICACION
LUZ ENTRE VASTAGO DE VALVULA Y GUIA Sistema
Estándar
métrico
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Separación so-
Sistema bre rotores 0,10 mm 0,004 pulg.
Estándar (máx.)
métrico
Falta de planei-
Admisión 0,048 – 0,066 0,0018 – dad de la cu- 0,025 mm 0,001 pulg.
mm 0,0025 pulg. bierta (máx.)
Máximo admisi- Espesor de ro-
0,076 mm 0,003 pulg.
ble tor interior 10,699 mm 0,421 pulg.
Límite de servi- (mín.)
0,25 mm 0,010 pulg.
cio Espesor de ro-
Escape 0,0736 – 0,094 0,0029 – tor exterior 10,699 mm 0,421 pulg.
mm 0,0037 pulg. (mín.)
Máximo admisi- Separación de
0,101 mm 0,004 pulg. rotor exterior 0,039 mm 0,015 pulg.
ble
(máx.)
Límite de servi-
0,25 mm 0,010 pulg. Diámetro de
cio
rotor exterior 85,924 mm 3,383 pulg.
(mín.)
Separación de
la punta entre 0,20 mm 0,008 pulg.
rotores (máx.)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 24 MOTOR 2.4L RS

PRESION DE ACEITE DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.


pie pulg.
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Montaje del motor—Per- (Consulte el grupo 9 -
Sistema Estándar
nos MOTOR/MONTAJE DEL
métrico
MOTOR)
En ralentí de
25 kPa 4 psi Pernos del múltiple de 19 — 170
contén*
escape a la culata de
A 3.000 rpm 170 - 550 kPa 25 - 80 psi cilindros
PRECAUCION: Protector contra el calor 12 — 105
*Si la presión es CERO en ralentí de contén, NO del colector de escape—
haga funcionar el motor a 3.000 rpm. Pernos
Múltiple de admisión, in- 28 — 250
ESPECIFICACIONES - TORSION ferior—Pernos
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs. Múltiple de admisión, su- 28 — 250
pie pulg. perior—Pernos
Portador de eje regula- 54 40 — Filtro de aceite 12 — 105
dor a bloque—Pernos Colector de aceite—Per- 12 — 105
Dispositivo de fijación de 12 — 105 nos
doble rosca de la cubier- Tapón de drenaje de co- 28 20 —
ta del engranaje del eje lector de aceite
regulador
Conmutador de presión 21 — 190
Perno de la rueda denta- 28 — 250 de aceite
da del eje regulador
Bomba de aceite a blo- 28 20 —
Pernos del tensor de la 12 — 105 que—Pernos
cadena del eje regulador
Pernos de la placa de 12 — 105
Cubierta del portador del 12 — 105 cubierta de la bomba de
eje regulador—Pernos aceite
Perno de rueda dentada 101 75 — Tubo de absorción de la 28 20 —
del árbol de levas bomba de aceite—Perno
Pernos de tapa de biela 27 + 20 — Válvula de descarga de 41 30 —
⁄ de
14 +1⁄4 la bomba de aceite—
vuelta de Tapa
vuelta
Bujías 18 13 —
Tapa y bancada de coji-
Collar estructural (Consulte el grupo 9 –
nete principal de cigüe-
MOTOR/BLOQUE DEL
ñal
MOTOR/CUBIERTA ES-
—Pernos M8 28 250 TRUCTURAL – INSTA-
—Pernos M11 41 + 30 + — LACION).
⁄ de
14 ⁄ de
14
Tapas de la correa de
vuelta vuelta distribución
Amortiguador de cigüeñal 136 100 — - Tapas delanteras a 6 — 50
Pernos de culata de ci- (Consulte el grupo 9 - tapa trasera—Pernos
lindros MOTOR/CULATA DE - Tapa trasera—Pernos 12 — 105
CILINDROS - INSTALA- M6
CION).
—Pernos M8 28 — 250
Pernos de tapa de culata 12 — 105
Polea de guía de la co- 61 45 —
de cilindros
rrea de distribución
Plato de fijación del con- 95 70 —
Perno de fijación del ten- 25 — 220
vertidor a cigüeñal
sor de la correa de dis-
Ménsula de soporte de- 61 45 — tribución
recho del motor—Pernos
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 25

DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.


pie pulg.
Conjunto de tensor de 61 45 —
correa de distribución—
Pernos

HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 2.4L Armazón de motor con juego de montantes 6848

Sujetador de rueda dentada de árbol de levas 6847

Extractor 1026

Extractor de junta de árbol de levas C-4679A

Encastre para el desmontaje del amortiguador de


cigüeñal 6827A

Instalador de juntas del árbol de levas MD-998306

Plataforma rodante 6135

Instalador de rueda dentada y amortiguador del


cigüeñal 6792

Cuna 6710A
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 26 MOTOR 2.4L RS

Indicador, diámetro interior del cilindro C-119


Compresor de muelle de válvula 8215-A

Guías de biela 8189

Adaptador 8436

Extractor de la rueda dentada del cigüeñal 6793

Compresor de muelle de válvulas MD998772A

Encastre extractor de rueda dentada del cigüeñal


C-4685-C2

Adaptador de compresor de muelle de válvulas


6779

Extractor de junta de aceite delantera del cigüeñal


6771
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 27

Instalador de junta de aceite delantera del cigüeñal


6780
Instalador de rueda dentada del eje regulador 6052

Indicador de presión de aceite C-3292

Adaptador 8406

Aparato de prueba de fugas de combustión


C-3685-A

Instalador de junta de aceite trasera del cigüeñal


6926

Transductor de presión CH7059

Mango insertador C-4171


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 28 MOTOR 2.4L RS

Adaptador de presión de compresión de cilindros


8116

Fig. 11 Cubierta de caja de aire


INSTALACION
DRB IIIT con módulo PEP OT-CH6010A (1) Instale el elemento del filtro de aire en la caja
de aire (Fig. 11).
ELEMENTO DEL DEPURADOR (2) Mueva la cubierta de forma que las lengüetas
encajen en la caja de aire.
DE AIRE (3) Empuje la cubierta hacia abajo y encaje a pre-
sión los 2 collarines.
DESMONTAJE
(1) Retire 2 collarines.
(2) Levante la cubierta, tire de ella hacia el motor CAJA DEL DEPURADOR DE
y retire las lengüetas de la cubierta de la caja de AIRE
aire.
(3) Levante la cubierta y retire el elemento (Fig.
DESMONTAJE
11).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte el sensor de temperatura del aire
de entrada (Fig. 12).

Fig. 12 Sensor de IAT, 2.4L


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 29

(3) Retire la manguera de entrada del cuerpo de la


mariposa del acelerador (Fig. 11).
(4) Retire el perno de la caja de aire ubicado en el
travesaño de falso bastidor del radiador superior.
(5) Tire de la caja de aire hacia arriba y hacia
fuera del pasador de guía individual.
(6) Retire la caja de aire del vehículo.

INSTALACION
(1) Instale la caja de aire en el vehículo y en el
pasador guía.
(2) Instale el perno para sujetar la caja de aire en
el travesaño de falso bastidor del radiador superior.
(3) Instale la manguera de entrada en el cuerpo de
la mariposa del acelerador.
(4) Conecte el sensor de temperatura del aire de
entrada (Fig. 12).
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

CULATA DE CILINDROS
Fig. 13 Culata de cilindro y árboles de levas
DESCRIPCION 1 - TAPAS DE COJINETE DE ARBOL DE LEVAS
La culata de cilindros de aluminio con un diseño de 2 - TAPON
3 - ARBOL DE LEVAS
flujo transversal, contiene doble árbol de levas a la 4 – CULATA DE CILINDROS
cabeza, con cuatro válvulas por cilindro (Fig. 13). Las 5 - JUNTA DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS
válvulas están dispuestas en dos hileras en línea. Las
válvulas de admisión se orientan hacia la parte DIAGNOSIS Y COMPROBACION
delantera del vehículo. Las válvulas de escape se
orientan hacia el panel del salpicadero. La culata de JUNTA DE LA CULATA DE CILINDROS
cilindros incorpora guías y asientos de válvula de Una fuga en la junta de la culata de cilindros
metal pulverizado. La culata de cilindros está sellada puede estar localizada entre cilindros adyacentes o
al bloque mediante una junta de culata de multica- entre un cilindro y la camisa de agua adyacente.
pas de acero y pernos de retención. Las posibles evidencias de fuga en la junta de la
Unas canalizaciones de aceite enterizas proporcio- culata de cilindros entre cilindros adyacentes son:
nan conductos de lubricación para los reguladores de • Pérdida de potencia del motor
juego hidráulicos, los árboles de levas y los mecanis- • Fallo de encendido del motor
mos de válvula. • Consumo de combustible deficiente
Los posibles indicios de fuga de la junta de la
culata de cilindros entre un cilindro y la camisa de
agua adyacente son:
• Recalentamiento del motor
• Pérdida de refrigerante
• Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el
escape
• Espuma en el refrigerante

PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDROS


Para determinar si la fuga en la junta de la culata
de cilindros del motor se produce entre cilindros
adyacentes, siga el procedimiento descrito en Prueba
de presión de compresión de los cilindros. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
CION.) Una junta de culata de cilindros del motor
con fugas entre cilindros contiguos dará como resul-
tado una reducción del 50 al 70% de la presión de
compresión.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 30 MOTOR 2.4L RS

PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDRO Y CAMISA DE (5) Retire el múltiple de admisión superior. (Con-
AGUA sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - DESMONTAJE).
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES (6) Retire el soporte de apoyo del tubo del calefac-
CUANDO EL MOTOR FUNCIONA SIN EL TAPON DE tor de la culata del cilindros.
PRESION DE REFRIGERANTE. (7) Desconecte las mangueras superior del radia-
dor y de alimentación del calefactor de las conexiones
de salida de agua del tubo múltiple de admisión.
METODO DE PRUEBA VISUAL (8) Retire las correas de transmisión de accesorios.
Con el motor frío, retire el tapón de presión del (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
refrigerante. Ponga en marcha el motor y déjelo SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
calentar hasta que se abra el termostato. SION - DESMONTAJE).
Si existe una gran pérdida de presión de combus- (9) Eleve el vehículo y retire el tubo de escape del
tión y compresión, se podrán apreciar burbujas en el colector.
refrigerante. (10) Retire el depósito de la bomba de dirección
asistida y la ménsula de soporte del conducto del
METODO DEL APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA DE múltiple de admisión inferior, y déjelos a un lado. No
REFRIGERACION desconecte los conductos.
(11) Retire la bobina de encendido y los cables del
ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA motor.
DEL SISTEMA DE REFRIGERACION COLOCADO, (12) Desenchufe los conectores del cableado del
SE ORIGINARA PRESION RAPIDAMENTE. SI SE sensor de levas y de inyectores de combustible.
PRODUCE UNA CANTIDAD EXCESIVA DE (13) Retire la correa de distribución y las ruedas
AUMENTO DE PRESION COMO CONSECUENCIA dentadas del árbol de levas. (Consulte el grupo 9 -
DEL FUNCIONAMIENTO CONTINUO DEL MOTOR, MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
SE DEBERA DESCARGAR PRESION HASTA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-
ALCANZAR UN NIVEL DE PRESION SEGURO. DAS - DESMONTAJE)
NUNCA PERMITA QUE LA PRESION SUPERE LOS (14) Retire la tapa trasera de la correa de distribu-
138 kPa (20 psi). ción y la polea de guía de la correa de distribución.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
Instale el aparato de prueba del sistema de refri-
VALVULAS/TAPA(S) DE CADENA/CORREA DE
geración 7700, o uno equivalente, en la boca del
DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
tapón de presión. Ponga en marcha el motor y
(15) Retire la tapa de la culata de cilindros. (Con-
observe el indicador de presión del aparato de
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
prueba. Si el indicador de presión pulsa con cada
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS -
período de combustión del cilindro, la fuga de presión
DESMONTAJE)
de combustión es evidente.
(16) Retire los árboles de levas. (Consulte el grupo
METODO DE PRUEBA QUIMICA 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ARBOLES DE
Las fugas de combustión en el sistema de refrige- LEVAS - DESMONTAJE).
ración también pueden verificarse utilizando el juego
NOTA: Identifique la posición de los balancines
Bloc-Chek C-3685-A o uno equivalente. Realice la
para asegurarse de instalarlos correctamente en
prueba de acuerdo con los procedimientos suministra-
sus posiciones originales, si se han de utilizar nue-
dos con el juego de herramientas.
vamente.
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS (17) Retire los balancines. (Consulte el grupo 9 -
(1) Antes de intentar cualquier reparación, MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BALANCINES -
realice el procedimiento de descarga de presión del DESMONTAJE).
sistema de combustible. (Consulte el grupo 14 - SIS- (18) Retire los pernos de la culata de cilindros en
TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE el orden INVERSO de apretado (Fig. 19).
COMBUSTIBLE - ESPECIFICACIONES). (19) Retire la culata de cilindros del bloque del
(2) Desconecte el cable negativo de la batería. motor.
(3) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el (20) Revise y limpie la culata de cilindros. (Con-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS
CONVENCIONAL) - INSPECCION) (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CU-
(4) Retire la caja y el tubo de entrada del filtro de LATA DE CILINDROS - LIMPIEZA).
aire.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 31

LIMPIEZA
Para asegurar el sellado de la junta del motor,
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
especial si los componentes del motor son de alumi-
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
multilaminado.

NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado


(MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
ninguna raspadura.
Fig. 15 Comprobación del desgaste en la guía de
Retire todo el material de las juntas de la culata de válvula - Característica
cilindros y el bloque, (consulte el grupo 9 - MOTOR - 1 - PARTE SUPERIOR
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). Tenga cui- 2 - PARTE CENTRAL
dado de no raspar ni rayar la superficie de junta de 3 - PARTE INFERIOR
4 - VISTA EN CORTE DE LAS POSICIONES DE MEDICION DE
aluminio de la culata. LA GUIA DE VALVULA
Limpie todos los conductos de paso de aceite del
motor.

INSPECCION
(1) La culata de cilindros debe estar plana dentro
de un margen de 0,1 mm (0,004 pulg.). (Fig. 14)
(2) Inspeccione si hay melladuras en los gorrones
del cojinete del árbol de levas.

Fig. 16 Altura de guía de válvula


1 - GUIA DE VALVULA
2 - 13,25 - 13,75 MM (0,521 - 0,541 PULG.)
3 - ASIENTO DE MUELLE

INSTALACION - CULATA DE CILINDROS


NOTA: Los pernos de la culata de cilindros debe-
Fig. 14 Comprobación de planeidad de la culatas de
rían revisarse ANTES de volver a utilizarlos. Si las
cilindros
roscas están rebajadas, se deben reemplazar los
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR pernos (Fig. 17).
2 - REGLA DE TRAZAR

(3) Retire los depósitos de carbón y barniz del inte- Las partes rebajadas puede verificarse sosteniendo
rior de las guías de válvula con un limpiador de una regla de trazar o un escantillón contra las ros-
guías fiable. cas. Si algunos filetes de la rosca no tocan la regla, el
(4) Con un calibre para orificios pequeños y un perno debe reemplazarse.
micrómetro, mida las guías de válvula en 3 partes:
superior, media e inferior (Fig. 15). (Consulte el
grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES.) Reem-
place las guías si no cumplen con las especificaciones.
(5) Verifique la altura de la guía de válvula (Fig.
16).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 32 MOTOR 2.4L RS

Fig. 17 Comprobación de pernos deformados


(rebajados)
1 - PERNO DEFORMADO
2 - LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA Fig. 19 Secuencia de apretado de la culata de
3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA cilindros
4 - PERNO SIN DEFORMAR
(5) Instale los balancines. (Consulte el grupo 9 -
(1) Antes de instalar los pernos, deben cubrirse las MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BALANCINES –
roscas con aceite de motor. INSTALACION).
(2) Coloque la junta de la culata de cilindros en el (6) Instale los árboles de levas. (Consulte el grupo
bloque del motor (Fig. 18). 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ARBOL(ES)
DE LEVAS- INSTALACION.)
(7) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).
(8) Instale la tapa trasera de la correa de distribu-
ción y la polea de guía de la correa de distribución.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPA(S) DE CADENA/CORREA DE
DISTRIBUCION – INSTALACION)
(9) Instale la correa de distribución y las ruedas
dentadas del árbol de levas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
Fig. 18 Emplazamiento de la junta de la culata de DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-
cilindros DAS - INSTALACION)
(10) Enchufe los conectores del cableado del sensor
1 - NUMERO DE PIEZA ORIENTADO HACIA ARRIBA
2 - CILINDRO N° 1 de levas y de inyectores de combustible.
(11) Instale la bobina de encendido y los cables.
(3) Instale la culata de cilindros en el bloque del Enchufe el conector del cableado de la bobina de
motor. encendido.
(4) Apriete los pernos de la culata de cilindros en (12) Instale el depósito de la bomba de dirección
la secuencia que se ilustra en la (Fig. 19). Emplee el asistida y la ménsula de soporte del conducto en la
método de giro de apretado en 4 pasos y apriételos de culata de cilindros.
acuerdo con los siguientes valores: (13) Levante el vehículo e instale el tubo de escape
• Primero, todos con una torsión de 34 N·m (25 en el colector.
lbs. pie.). (14) Instale las correas de transmisión de acceso-
• Segundo, todos con una torsión de 68 N·m (50 rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
lbs. pie.). TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
• Tercero, todos con una torsión de 68 N·m (50 lbs. TRANSMISION - INSTALACION)
pie.). (15) Instale el soporte de apoyo del tubo del cale-
factor a la culata de cilindros.
PRECAUCION: No use una llave de tensión en el (16) Conecte la manguera superior del radiador
paso siguiente. superior y la manguera del calefactor a las conexio-
nes de salida de agua del múltiple de admisión.
• Cuarto, gire 1/4 de vuelta adicional.
(17) Instale el múltiple de admisión superior. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - INSTALACION)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 33

(18) Instale el conducto de EGR con juntas nuevas


y apriete los dispositivos de fijación con una torsión
de 11 N·m (95 lbs. pulg.).
(19) Instale el conducto de entrada de aire y la
caja.
(20) Conecte todos los conductos de vacío, el
cableado eléctrico, las tiras de masa y el conducto de
combustible.
(21) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(22) Conecte el cable negativo de la batería.

JUNTAS DE ACEITE DEL


ARBOL DE LEVAS Fig. 21 Junta de aceite del árbol de levas -
Desmontaje con C-4679A
DESMONTAJE 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4679
(1) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/ PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA- de la junta del eje ni el hueco de la junta.
DAS - DESMONTAJE.)
(2) Sostenga cada rueda dentada del árbol de levas
con la herramienta especial 6847 mientras retira el INSTALACION
perno central (Fig. 20). (1) La superficie de junta del eje no debe tener
(3) Retire las ruedas dentadas del árbol de levas. barniz, suciedad ni mellas. Si fuese necesario, pula
(4) Retire la tapa trasera de la correa de distribu- con papel de lija de grano 400.
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION (2) Instale las juntas de árbol de levas en la culata
DE VALVULAS/TAPAS DE CORREA DE DISTRIBU- de cilindros, con la herramienta especial MD-998306,
CION - DESMONTAJE). hasta que queden a ras de la culata (Fig. 22).
(5) Retire la junta del árbol de levas con la herra-
mienta especial C-4679A (Fig. 21).

Fig. 22 Junta del árbol de levas - Instalación


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL MD-998306

(3) Instale la tapa trasera de la correa de distribu-


ción (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
Fig. 20 Rueda dentada del árbol de levas - DE VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA DE DISTRI-
Desmontaje e instalación BUCION - INSTALACION).
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6847 (4) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas.
Sostenga cada rueda dentada con la herramienta
especial 6847 y apriete el perno central con una tor-
sión de 101 N·m (75 lbs. pie) (Fig. 20).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 34 MOTOR 2.4L RS

(5) Instale la correa de distribución y las tapas PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


delanteras. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI-
BUCION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- MEDICION DE LA HOLGURA LONGITUDINAL
CION Y RUEDAS DENTADAS - INSTALACION).
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Lubrique los gorrones del árbol de levas e ins-
VALVULAS/TAPAS DE LA CORREA DE DISTRIBU-
tale éste último SIN balancines. Instale las tapas de
CION - INSTALACION).
levas traseras y apriete los tornillos con la torsión
indicada en las especificaciones.
ARBOLES DE LEVAS (2) Con una herramienta adecuada, mueva hacia
atrás el árbol de levas hasta donde llegue.
DESCRIPCION (3) Coloque el indicador de cuadrante en cero (Fig.
Ambos árboles de levas poseen seis superficies de 24).
gorrones de cojinete y dos lóbulos de levas por cilin- (4) Mueva el árbol de levas hacia adelante, hasta
dro (Fig. 23). Los rebordes de los gorrones traseros donde llegue.
controlan el juego longitudinal del árbol de levas. (5) Registre la lectura en el comparador. Para
Está prevista la colocación de un sensor de posición informarse sobre la especificación del juego longitudi-
de levas en el árbol de levas de admisión, en la parte nal, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICA-
trasera de la culata de cilindros. Se utiliza una junta CIONES).
de aceite hidródinámica para el control de aceite en (6) Si el juego longitudinal resulta excesivo, verifi-
la parte delantera del árbol de levas. que si la culata de cilindros y el árbol de levas tienen
desgaste; reemplace según sea necesario.

Fig. 24 Juego longitudinal del árbol de levas -


Característico
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros, (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS -
Fig. 23 Arboles de levas
DESMONTAJE).
1 - TAPAS DE COJINETE DE ARBOL DE LEVAS (2) Retire el sensor de posición del árbol de levas y
2 - TAPON
3 - ARBOL DE LEVAS el imán de dirección del árbol de levas. (Consulte el
4 – CULATA DE CILINDROS grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL DE ENCENDIDO/
5 - JUNTA DE ACEITE DEL ARBOL DE LEVAS SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS -
DESMONTAJE).
FUNCIONAMIENTO (3) Retire la correa de distribución. (Consulte el
El cigüeñal impulsa el árbol de levas mediante rue- grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
das propulsoras y una correa. El árbol de levas posee CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
excéntricas maquinadas con precisión para lograr DAS - DESMONTAJE.)
una distribución y duración exactas de las válvulas. (4) Retire las ruedas dentadas del árbol de levas y
la tapa trasera de la correa de distribución, (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU-
LAS/TAPAS DE CORREA DE DISTRIBUCION -
DESMONTAJE).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 35

(5) Las tapas de cojinete se identifican por su LIMPIEZA


emplazamiento. Retire primero las tapas de cojinete Limpie el árbol de levas con un disolvente ade-
externas (Fig. 25). cuado.
(6) Afloje los dispositivos de fijación de la tapa de
cojinetes del árbol de levas en la secuencia indicada INSPECCION
en la (Fig. 26), un árbol de levas cada vez. (1) Revise si los gorrones de los cojinetes del árbol
de levas presentan daños y agarrotamiento (Fig. 27).
PRECAUCION: Los árboles de levas no son inter-
Si los gorrones están gripados, compruebe si existen
cambiables. La separación de la cara del cojinete
daños en la culata de cilindros. También verifique si
de empuje n° 6 en la leva de admisión es más
hay obstrucción en los orificios de lubricación de la
ancha.
culata de cilindros.
(7) Identifique los árboles de levas antes de reti- (2) Compruebe la superficie del cojinete y el lóbulo
rarlos de la culata. Los árboles de levas no son inter- de leva en busca de desgaste anormal y daños. Reem-
cambiables. place el árbol de levas si está defectuoso.
(8) Retire los árboles de levas de la culata de cilin-
NOTA: Si se reemplaza el árbol de levas debido a
dros.
un desgaste o daño de lóbulo, reemplace siempre
NOTA: Si retira los balancines, identifíquelos para los balancines.
reinstalarlos en la posición original.
(3) Mida el desgaste existente de la leva (área sin
desgaste - zona de desgaste = desgaste existente)
(Fig. 27) y reemplace el árbol de levas si está fuera
de límite. El valor estándar es 0,0254 mm (0,001
pulg.), el límite de desgaste es 0,254 mm (0,010
FR0NT pulg.).
(parte
delantera)

Fig. 25 Identificación de la tapa de cojinetes en el


árbol de levas

Fig. 27 Verificación del desgaste de los árboles de


levas
1 - AREA SIN DESGASTE
2 - DESGASTE EXISTENTE
3 - GORRON DE COJINETE
4 - LOBULO
5 - ZONA DE DESGASTE

INSTALACION
PRECAUCION: Asegúrese de que NINGUNO de los
pistones esté en punto muerto superior al instalar
los árboles de levas.

Fig. 26 Tapa de cojinete del árbol de levas - (1) Lubrique todos los gorrones de los cojinetes del
Desmontaje árbol de levas, los balancines y los lóbulos de levas.
1 - RETIRE PRIMERO LAS TAPAS DE COJINETE EXTERNAS (2) Instale los balancines en sus posiciones origina-
les, si han de usarse nuevamente.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 36 MOTOR 2.4L RS

(3) Coloque los árboles de levas en los gorrones de TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS -
cojinetes de la culata de cilindros. Instale las tapas INSTALACION).
de cojinetes del árbol de levas n° 2 a n° 5 del lado (8) Instale la tapa trasera de la correa de distribu-
izquierdo y del lado derecho, y la n° 6 del lado dere- ción y las ruedas dentadas del árbol de levas. (Con-
cho. Apriete los dispositivos de fijación M6 con una sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.) en la secuencia VALVULAS/TAPAS DE CORREA DE DISTRIBU-
indicada en la (Fig. 28). CION - INSTALACION).
(4) Aplique formador de juntas de Mopart, Mopart (9) Instale la correa de distribución (consulte el
Gasket Maker, a las tapas de cojinete n° 1 y n° 6 grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
(Fig. 29). Instale las tapas de cojinete y apriete los CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
dispositivos de fijación M8 con una torsión de 28 N·m DAS - INSTALACION).
(250 lbs. pulg.).

TAPA DE LA CULATA DE CILIN-


DROS
DESMONTAJE
(1) Retire el múltiple de admisión superior. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - DESMONTAJE).
(2) Retire el soporte del múltiple superior.
(3) Retire la bobina de encendido y los cables de
las bujías.
(4) Desconecte las mangueras de aire de compen-
Fig. 28 Secuencia de apretado de las tapas de sación y PCV de la tapa de la culata de cilindros.
cojinete del árbol de levas (5) Retire los pernos de la tapa de la culata de
cilindros.
(6) Retire la tapa de la culata de cilindros.
TAPA DE LEVA
DELANTERA
LIMPIEZA
Limpie las superficies de contacto de la culata de
cilindros y la tapa con un disolvente adecuado.

INSPECCION
Inspeccione la planeidad de los tubos distribuidores
de la tapa.

INSTALACION
NOTA: Reemplace las juntas de los huecos de las
bujías y los conjuntos de pernos cuando instale
TAPA DE LEVA TRASERA IZQUIERDA
una junta de tapa de culata nueva.
Fig. 29 Sellado de las tapas de cojinete del árbol de
levas (1) Instale las juntas nuevas en la tapa de culata y
1 - REBORDE DE FORMADOR DE JUNTAS DE MOPAR DE 1,5 en los huecos de las bujías (Fig. 30).
mm (0,060 pulg.) DE DIAMETRO

NOTA: Las tapas de extremo de cojinete deben ins-


talarse antes que las juntas.

(5) Instale las juntas de aceite del árbol de levas.


(Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
DROS/JUNTAS DE ACEITE DEL ARBOL DE
LEVAS - INSTALACION).
(6) Instale el sensor de posición del árbol de levas
y el imán de dirección del árbol de levas.
(7) Instale la tapa de la culata de cilindros (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 37

Fig. 30 Juntas del hueco de bujías


(2) Reemplace los conjuntos de pernos de tapa de
culata de cilindros.

PRECAUCION: No permita que la correa de distribu-


ción se ensucie con aceite ni disolventes, ya que
pueden deteriorar la goma y provocar un salto de
los dientes.

(3) Aplique sellante de Mopart; MopartRTV GEN


II, en las esquinas de las tapas del árbol de levas y
en los bordes superiores de la junta semicircular (Fig.
31).
Fig. 31 Lugares de aplicación del sellante
1 - LUGAR DE APLICACION DEL SELLANTE

(4) Instale el conjunto de la tapa de la culata de


cilindros en la culata. Instale todos los pernos, asegu-
rándose de que el espárrago único (1) que se utiliza
para fijar el soporte de apoyo del colector de admi-
sión superior está situado en la posición n° 8 como se
muestra en el diagrama de secuencia de torsión (Fig.
32). Apriete los pernos en el orden que se muestra en
la (Fig. 32). Use el método de torsión de tres pasos:
(a) Apriete todos los pernos con una torsión de
4,5 N·m (40 lbs. pulg.).
(b) Apriete todos los pernos con una torsión de
9,0 N·m (80 lbs. pulg.).
(c) Apriete todos los pernos con una torsión de
12 N·m (105 lbs. pulg.).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 38 MOTOR 2.4L RS

TAPAS DE CULATA DE CILINDROS -


DESMONTAJE).
(2) Retire los árboles de levas. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ARBOLES DE
LEVAS - DESMONTAJE).
(3) Gire el cigüeñal hasta que el pistón alcance el
PMS de la compresión.
(4) Con la manguera de aire conectada al adapta-
dor instalado en el orificio de bujías, aplique 620-827
kPa (90-120 psi) de presión de aire.
(5) Utilizando la herramienta especial
Fig. 32 Secuencia de apriete de la tapa de la culata MD-998772–A con el adaptador 6779 (Fig. 33), com-
de cilindros (tapa característica en ilustración) prima los muelles de válvula y retire los seguros de
válvulas.
(5) Instale la bobina de encendido y los cables de (6) Retire los muelles de válvula.
bujías. Apriete los dispositivos de fijación con una (7) Retire las juntas de vástagos de válvula
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). mediante una herramienta especial para dicho fin
(6) Si se retiró la válvula de PCV, aplique sellante (Fig. 35).
de roscas con teflón de Mopart en las roscas e instale
la válvula en la tapa de la culata de cilindros.
Apriete la válvula de PCV con una torsión de 8 N·m
(70 lbs. pulg.).
(7) Conecte las mangueras de PCV y de aire de
compensación a la tapa de la culata de cilindros.
(8) Instale el múltiple de admisión superior. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - INSTALACION)

VALVULAS Y ASIENTOS DE
ADMISION Y ESCAPE
DESCRIPCION
Las válvulas están hechas de acero resistente al
Fig. 33 Muelle de válvula - Desmontaje e instalación
calor. Cuentan con vástagos cromados para evitar las
rayaduras. Las juntas de los vástagos de válvula son 1 - COMPRESOR DE MUELLE DE VALVULA MD 998772A
2 - MANGUERA DE AIRE
de goma de Vitón y están integradas con los asientos
de muelle. Las válvulas tienen un diseño de retene- CULATA DE CILINDROS DESCONECTADO
dor de seguro de tres bordones para retener los mue- (1) Una vez desmontada la culata de cilindros del
lles y promover la rotación de la válvula. bloque de cilindros, comprima los muelles de válvula
utilizando un compresor de muelles de válvula uni-
LIMPIEZA versal.
(1) Haga una limpieza profunda de todas las vál- (2) Retire los seguros de retención de válvulas, los
vulas y deseche las que estén quemadas, dobladas o retenedores de muelle de válvula, las juntas de vás-
cuarteadas. tago de válvula y los muelles de válvula.
(3) Antes de retirar las válvulas, elimine toda
rebaba de las ranuras de seguro de los vástagos
MUELLES DE VALVULAS Y de válvula a fin de evitar que se dañen las
JUNTAS guías de válvula. Identifique las válvulas, los segu-
ros y retenedores para asegurarse de emplazarlas en
su lugar original.
DESMONTAJE (4) Revise las válvulas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/MUELLES DE
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS INSTA- VALVULA - INSPECCION).
LADA
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 39

INSPECCION
(1) Cada vez que se retiran las válvulas para su
inspección, rehabilitación o reemplazo, los muelles de
válvula deben probarse para determinar si la tensión
es la correcta. Deseche los muelles que no cumplan
con estas especificaciones. Las especificaciones que se
indican a continuación son aplicables tanto a muelles
de válvula de admisión como de escape:
• Tensión nominal con válvula cerrada—75 lbs. a
38,0 mm (1,50 pulg.)
• Tensión nominal con válvula abierta—134 lbs. a
29,75 mm (1,17 pulg.)
(2) Verifique la perpendicularidad de cada muelle
de válvula con una escuadra de acero y una plancha
niveladora. Pruebe los muelles por ambos extremos.
Si el muelle está fuera de escuadra 1,5 mm (1/16 Fig. 34 Asiento de muelle de válvula y junta de
pulg.) o más, instale un muelle nuevo. vástago de válvula
1 - SEGUROS DE RETENCION DE VALVULA
2 - MUELLE DE VALVULA
INSTALACION 3 - CONJUNTO DE JUNTA DE VALVULA Y ASIENTO DE MUE-
LLE DE VALVULA
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS INSTA- 4 - RETENEDOR DE MUELLE DE VALVULA

LADA CULATA DE CILINDROS DESCONECTADO


(1) Instale el conjunto de asiento de muelle de vál- (1) Recubra los vástagos de válvula con aceite de
vula y junta de válvula (Fig. 34). Presione el conjunto motor limpio e insértelos en la culata de cilindros.
hacia abajo para que calce en el asiento en la guía de (2) Con una herramienta para juntas de vástago
válvula. de válvulas instale juntas de vástago de válvula nue-
(2) Instale el muelle de válvula y el retenedor. Con vas en todas las válvulas (Fig. 35). Las juntas de vás-
la herramienta especial MD–998772–A y el adapta- tagos de válvula deben presionarse firmes y en
dor 6779, comprima los muelles de válvula sólo lo escuadra encima de la guía de válvula.
suficiente como para poder instalar los seguros (Fig.
33). Es importante que la herramienta esté correcta- PRECAUCION: Cuando se utilizan válvulas de
mente alineada para evitar mellas en los vástagos de sobremedida, debe utilizarse también la junta de
válvula. válvula de sobremedida correspondiente. De lo con-
(3) Retire la manguera de aire e instale las bujías. trario, la guía se desgastará en exceso.
(4) Instale los árboles de leva. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ARBOLES DE
LEVAS - INSTALACION).
(5) Instale la tapa de la culata de cilindros (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).

Fig. 35 Herramienta para la junta de aceite del


vástago de válvula
1 - HERRAMIENTA PARA JUNTAS DE VALVULA
2 - VASTAGO DE VALVULA

(3) Instale los muelles de válvula y retenedores.


Comprima los muelles de válvula sólo lo suficiente
como para instalar los seguros, cuidando de no des-
alinear la dirección de la compresión. Los vástagos de
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 40 MOTOR 2.4L RS

válvulas con melladuras pueden ser el resultado de (4) Baja presión de aceite.
la desalineación del compresor de muelle de válvula. (5) El restrictor de aceite (integrado en la junta de
culata) en el conducto de aceite vertical a la culata de
PRECAUCION: Al oprimir los retenedores de muelle cilindros está taponado con suciedad.
de válvula con el compresor correspondiente, los (6) Absorción de aire en el aceite debido a grietas o
seguros pueden salirse de su posición. Antes de roturas del tubo de absorción de la bomba de aceite.
retirar la herramienta verifique que ambos seguros (7) Guías de válvula desgastadas.
estén correctamente emplazados. (8) Las orejetas de balancín hacen contacto con el
retenedor de muelle de válvula.
(4) Verifique la altura B del muelle de válvula una (9) Balancín flojo, ajustador agarrotado o exten-
vez rectificados la válvula y el asiento (Fig. 36). Ase- dido al máximo pero aún con juego en el sistema.
gúrese de que las mediciones se tomen desde la parte (10) Regulador de juego defectuoso.
superior del asiento de válvula hasta la superficie • Verifique si el regulador de juego presenta sig-
inferior del retenedor de muelle. Si la altura es supe- nos de esponjosidad cuando está instalado en la
rior a 38,75 mm (1,525 pulg.), instale un separador culata de cilindros. Oprima parte del balancín sobre
de 0,762 mm (0,030 pulg.) debajo del asiento del el regulador. En condiciones normales, un regulador
muelle de válvula para alcanzar la altura indicada en ofrece resistencia. Los reguladores esponjosos pueden
las especificaciones. oprimirse hasta el fondo con facilidad.
• Retire los reguladores de juego dudosos y reem-
place según sea necesario.

DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento está destinado a la repa-
ración en el vehículo con los árboles de levas ins-
talados.

(1) Retire la tapa de la culata de cilindros. (Con-


sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
Fig. 36 Verificación de la altura de instalación del TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS -
muelle y las dimensiones de altura de la punta de la DESMONTAJE)
válvula (2) Retire el balancín. (Consulte el grupo 9 -
1 - MUELLE CIRCULAR
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BALANCINES -
2 - ASIENTO DEL MUELLE DE VALVULA DESMONTAJE).
3 - SUPERFICIE DE CULATA DE CILINDROS (3) Retire el regulador de juego hidráulico (Fig.
37).
REGULADORES DE JUEGO (4) Repita el procedimiento de desmontaje para
HIDRAULICO cada regulador de juego hidráulico.
(5) Si ha de volver a utilizarlos, marque cada regu-
lador de juego hidráulico para reensamblarlo en su
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – DIAGNOSIS
posición original. Los reguladores de juego se reparan
DE RUIDO DEL REGULADOR DE JUEGO como conjunto.
HIDRAULICO
Son varios los elementos que pueden producir
ruido de golpeteo. Verifique los siguientes puntos:
(1) Nivel de aceite del motor demasiado alto o
demasiado bajo. Eso puede ocasionar la entrada de
aceite aireado a los reguladores tornándolos esponjo-
sos.
(2) Poco tiempo de rodaje tras la reconstrucción de
la culata de cilindros. Probablemente sea necesario
hacer funcionar el motor a baja velocidad durante
una hora.
(3) Dentro de ese tiempo, apague el motor y deje
que se estabilice unos minutos antes de volver a
ponerlo en marcha. Repita esta operación varias
veces hasta que el motor haya alcanzado la tempera-
tura normal de funcionamiento.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 41

(4) Con las herramientas especiales 8215A y 8436,


oprima lentamente el conjunto de válvula hasta que
el balancín pueda desmontarse (Fig. 38).
(5) Repita el procedimiento de desmontaje para
cada balancín.

Fig. 37 Regulador de juego hidráulico


INSTALACION
(1) Instale el regulador de juego hidráulico (Fig.
37). Asegúrese de que los reguladores de juego estén
al menos parcialmente llenos de aceite de motor. Esto
se hace evidente porque hay poco o ningún recorrido
del émbolo, cuando se oprime el elevador.
(2) Instale el balancín. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BALANCINES –
INSTALACION).
(3) Repita el procedimiento de instalación para
cada regulador de juego hidráulico. Fig. 38 Balancín - Desmontaje e instalación
(4) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con- 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8215A
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8436
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS - 3 - TRINQUETE DE 3/8 DE PULG.
INSTALACION).
INSPECCION
Inspeccione el balancín para ver si está desgastado
BALANCINES o dañado (Fig. 39). Reemplace según sea necesario.

DESMONTAJE
NOTA: Este procedimiento está destinado a la repa-
ración en el vehículo con los árboles de levas ins-
talados.

(1) Retire la tapa de la culata de cilindros. (Con-


sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS -
DESMONTAJE)
(2) Retire las bujías.
(3) Gire el motor hasta que el lóbulo de leva se Fig. 39 Balancín
encuentre en su círculo de base (talón), en el balan-
1 - PUNTA
cín que se desmonta. Además, el pistón deberá estar 2 - CAVIDAD DEL REGULADOR DE JUEGO
un mínimo de 6,3 mm (0,25 pulg.) más abajo de la 3 - RODILLO
posición de PMS.
INSTALACION
PRECAUCION: Si tiene que volver a usar los con- (1) Lubrique el balancín con aceite de motor lim-
juntos de rodillo de levas, marque siempre su posi- pio.
ción para reinstalarlos en su posición original. (2) Con las herramientas especiales 8215A y 8436,
oprima lentamente el conjunto de válvula hasta que
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 42 MOTOR 2.4L RS

el balancín pueda instalarse en el empujador hidráu- dependiendo del estado del diámetro interior, para
lico y en el vástago de válvula (Fig. 38). obtener la superficie adecuada. Utilice aceite de
(3) Repita el procedimiento de instalación para esmerilar ligero. No use aceite de motor o cajas
cada balancín. de cambios, alcoholes minerales ni queroseno.
(4) Instale las bujías. Inspeccione las paredes del cilindro cada 20 aplicacio-
(5) Instale la tapa de la culata de cilindros. (Con- nes.
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ (3) El esmerilado se realiza moviendo la herra-
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS - mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
INSTALACION). ciente como para que la superficie quede con un
rayado reticulado. Cuando las marcas del esmerilado
se cruzan a 40-60 grados, el ángulo de reticulado es
BLOQUE DEL MOTOR el ideal para que los aros calcen correctamente (Fig.
41).
DESCRIPCION
El bloque de cilindros es un conjunto de dos piezas
de hierro fundido que abarca el bloque de cilindros y
la bancada (Fig. 40). La bancada incorpora las tapas
de cojinetes principales y los pernos al bloque de
cilindros. Este diseño ofrece un extremo inferior
mucho más fuerte a la vez que aumenta la rigidez
del bloque de cilindros. El retenedor de la junta de
aceite trasera es parte integral del bloque. La ban-
cada y el bloque se reparan como conjunto.

Fig. 41 Rayado reticulado en el diámetro interior del


cilindro
1 - RAYADO RETICULADO
Fig. 40 Bloque de cilindros y bancada 2 - 40° - 60°

1 - BLOQUE DE CILINDROS (4) Para que el ángulo del reticulado sea el ade-
2 - BANCADA
cuado, es necesario mantener la velocidad del motor
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL del esmerilador entre 200 y 300 rpm. El número de
recorridos ascendentes y descendentes por minuto
ESMERILADO DEL DIAMETRO INTERNO DE puede regularse para lograr el ángulo de 40-60 gra-
dos deseado. Si se incrementa la velocidad de los
LOS CILINDROS recorridos, el ángulo del reticulado será mayor.
(1) Utilizado con cuidado, el esmerilador rectifica- (5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el
dor de cilindros C-823, o equivalente, provisto de pie- bloque para eliminar todo rastro de abrasivos.
dras pulidoras de grano 220, es la herramienta ideal
para efectuar este trabajo. No sólo pule sino que, PRECAUCION: Después de esmerilar, asegúrese de
además, reduce la ovalización y la conicidad y eli- eliminar todo resto de abrasivo de las piezas del
mina ligeros arañazos, raspaduras o rozamientos. motor. Se recomienda el uso de un cepillo para lim-
Con unas pocas aplicaciones, habitualmente el esme- piar las piezas con una solución de agua caliente y
rilador limpiará el cilindro y lo mantendrá dentro de jabón. Seque luego a fondo. El hueco se considera
los límites requeridos. limpio cuando al pasarle un paño blanco, éste no
(2) Deben eliminarse las partes vidriadas de la se ensucia. Una vez limpios, engrase los huecos
pared con una herramienta esmeriladora de cilindros para evitar que se oxiden.
C-3501 o equivalente, provista de piedras pulidoras
de grano 280, si el diámetro interior del cilindro está
liso y redondo. Bastarán entre 20 y 60 aplicaciones,
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 43

LIMPIEZA el punto más alto debe ser 10 mm (3/8 de pulg.) por


Realice una limpieza a fondo del bloque de cilin- debajo de la base del hueco y la medición en el punto
dros utilizando un disolvente limpiador adecuado. más bajo, 10 mm (3/8 de pulg.) por encima de la base
del hueco. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECI-
INSPECCION FICACIONES).

BLOQUE DEL MOTOR


(1) Limpie a fondo el bloque de cilindros y verifi-
CIGÜEÑAL
que si hay fugas en todos los tapones de orificios del
núcleo. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUEGO
(2) Si tiene que instalar tapones del núcleo nuevos, LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL
(consulte el grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO (1) Con el comparador C-3339 y el montante de
CONVENCIONAL - TAPONES DE LA CANALIZA- instalación L-4438, fije a la parte delantera del motor
CION DE ACEITE Y NUCLEO DEL MOTOR). el probador perpendicular a la punta del cigüeñal
(3) Examine el bloque y los huecos de cilindros en (Fig. 43).
busca de grietas o roturas. (2) Mueva el cigüeñal hacia atrás en todo su reco-
(4) Verifique que las superficies de la cubierta del rrido.
bloque estén planas. Dichas superficies deben mante- (3) Ponga el comparador en cero.
nerse dentro del límite de servicio de 0,1 mm (0,004 (4) Desplace el cigüeñal hacia adelante tanto como
pulg.). sea posible y efectúe la lectura del comparador. Con-
sulte Especificaciones del motor.
DIAMETRO INTERNO DEL CILINDRO
NOTA: Los diámetros interiores de los cilindros
deberán medirse con una temperatura ambiente
normal de 21° C (70° F).

Debe comprobarse la ovalización y conicidad de las


paredes de cilindros con la herramienta C119 o equi-
valente. (Fig. 42) (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
ESPECIFICACIONES). Si las paredes del cilindro
están muy rozadas o rayadas, se debe rectificar y
esmerilar el bloque de cilindros y colocar pistones y
anillos nuevos.

Fig. 43 Verificación de la holgura longitudinal del


FRONT (delan-
tero)
cigüeñal—Característica
10 mm (3/8
de pulg.)
DESMONTAJE - CIGÜEÑAL
MITAD DEL
DIAMETRO
INTERIOR
NOTA: El cigüeñal no puede retirarse cuando el
10 mm (3/8 motor está dentro del vehículo.
de pulg.)
UTILICE PARA
LA MEDICION (1) Retire el conjunto del motor del vehículo, (con-
DEL PISTON
sulte el grupo 9 - MOTOR - DESMONTAJE).
(2) Separe la caja de cambios del motor.
(3) Retire el plato de empuje/plato de fijación del
convertidor.
(4) Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -
TRASERA - DESMONTAJE).
(5) Instale el motor sobre un caballete de repara-
Fig. 42 Verificación de dimensiones del diámetro
ción adecuado.
interior del cilindro
(6) Drene el aceite del motor y retire el filtro de
Mida el diámetro interno del cilindro en tres nive- aceite.
les en las direcciones A y B (Fig. 42). La medición en
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 44 MOTOR 2.4L RS

(7) Retire el amortiguador de vibraciones del


cigüeñal, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- DESMONTAJE).
(8) Retire la ménsula del soporte del motor.
(9) Retire las tapas delanteras de la correa de dis-
tribución. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/TAPAS DE CORREA DE
DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
(10) Retire la correa de distribución, (consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
Fig. 44 Identificación de biela con cilindro-
DAS - DESMONTAJE).
Característica
(11) Retire la tapa de la correa de distribución tra-
sera. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION (19) Retire todos los pernos de la bancada del blo-
DE VALVULAS/TAPAS DE CADENA DE DISTRIBU- que del motor (Fig. 45).
CION - DESMONTAJE). (20) Con un martillo golpee suavemente la ban-
(12) Retire el colector de aceite, (consulte el grupo cada para aflojarla y sepárela de las clavijas del blo-
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE que del motor.
ACEITE - DESMONTAJE).
(13) Retire el tubo de absorción de la bomba de PRECAUCION: No haga palanca hacia arriba en un
aceite. lado de la bancada. Puede dañarse la alineación del
(14) Retire la rueda dentada del cigüeñal y la bloque de cilindros con la bancada y el cojinete de
bomba de aceite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LU- empuje.
BRICACION/BOMBA DE ACEITE - DESMONTAJE).
(21) La bancada debe separarse de forma pareja de
(15) Retire el conjunto de ejes reguladores y aloja-
las clavijas del bloque de cilindros, para evitar que se
miento, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
dañen las clavijas y el cojinete de empuje.
CION DE VALVULAS/EJE REGULADOR -
DESMONTAJE). PRECAUCION: Extreme las precauciones cuando
(16) Retire el sensor de posición del cigüeñal. manipule el cigüeñal. Si el cigüeñal se manipula de
forma incorrecta podría averiarse la rueda fónica.
NOTA: Si es necesario reemplazar el conjunto de
pistón y biela, retire la culata de cilindros, (consulte (22) Levante y retire el cigüeñal del bloque de
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DES- cilindros. No dañe los cojinetes principales o los
MONTAJE). gorrones cuando retire el cigüeñal.
(17) Mediante un marcador de tinta indeleble o
pintura, identifique el número del cilindro en cada
tapa de biela (Fig. 44).

PRECAUCION: NO emplee un número de estampar


o un punzón para marcar las bielas. Las mismas
podrían resultar dañadas.

(18) Retire todos los pernos de bielas y tapas.


Deberá tenerse cuidado de no dañar las superficies
de fractura de bielas y tapas.

NOTA: No vuelva a utilizar los pernos de biela usa-


dos.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 45

Fig. 46 Mediciones del gorrón del cigüeñal -


Características
INSTALACION - CIGÜEÑAL
LOCALIZACION DE COJINETES PRINCIPALES DEL
Fig. 45 Secuencia de extracción de pernos de la
CIGÜEÑAL
El cigüeñal se apoya en cinco cojinetes principales.
bancada
Todos los cascos de cojinete superiores en el cárter
(23) Retire los tornillos de instalación del anillo de tienen ranuras y orificios de engrase. Todos los cascos
dirección y deséchelos. de cojinete inferiores excepto la mitad del cojinete
(24) Retire el anillo de dirección del cigüeñal. del empuje disponen de ranuras y orificios de lubri-
cación (Fig. 47). El juego longitudinal del cigüeñal
INSPECCION está controlado por un cojinete enfaldillado en el
Para informarse sobre las especificaciones del gorrón del cojinete principal número tres.
cigüeñal, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFI-
CACIONES).
Los gorrones del cigüeñal deben examinarse para
verificar si hay señales de desgaste excesivo, conici-
dad y rayaduras (Fig. 46). Los límites de conicidad u
ovalización de un gorrón del cigüeñal deben mante-
nerse en 0,025 mm (0,001 pulg.). El esmerilado del PARTE DELANTERA
gorrón no deberá rebajar el diámetro estándar del
mismo en más de 0,305 mm (0,012 pulg.). NO esme-
rile las caras de empuje del cojinete principal n° 3.
NO melle el muñón o los filetes del cojinete. Después
del esmerilado, elimine los bordes ásperos de los ori-
ficios de lubricación del cigüeñal y limpie todos los
conductos. Fig. 47 Identificación del cojinete principal
1 - RANURA DE ENGRASE
PRECAUCION: Con respecto a los cigüeñales de 2 - COJINETES PRINCIPALES
hierro fundido nodular, es importante que el pulido 3 - ORIFICIO DE LUBRICACION
4 – COJINETE DE EMPUJE INFERIOR LISO (SIN ORIFICIO NI
final con tela o papel se haga siguiendo la misma RANURA DE LUBRICACION)
dirección de rotación normal del motor.
(1) Instale los cascos superiores de los cojinetes
principales con la ranura y el orificio de lubricación
en el bloque del motor (Fig. 48).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 46 MOTOR 2.4L RS

Fig. 48 Instalación del casco superior de cojinete


principal
1 - RANURAS DE ENGRASE
2 - ORIFICIOS DE LUBRICACION

(2) Asegúrese de que los orificios de lubricación en Fig. 49 Secuencia de torsión del anillo de dirección
el bloque coincidan con los orificios de lubricación en PRECAUCION: Extreme las precauciones cuando
los cojinetes y que las lengüetas de cojinete asienten manipule el cigüeñal. Si el cigüeñal se manipula de
en las muescas para las lengüetas del bloque. forma incorrecta podría averiarse la rueda fónica.
NOTA: Si se cigüeñal se envía para mecanización,
deberá equilibrarse como un conjunto con el anillo PRECAUCION: No permita que haya aceite en la
de dirección instalado. superficie de contacto de la bancada. Esto afectará
a la capacidad del sellante para unir la bancada al
(3) Limpie el cigüeñal y el anillo de dirección con bloque de cilindros.
limpiador de piezas de freno MOPARt y séquelos con
aire comprimido para garantizar que la superficie de (6) Lubrique los cojinetes y gorrones. Instale el
contacto del cigüeñal y los orificios de instalación del cigüeñal en el bloque del motor.
anillo de dirección carecen de aceite y manchas de
suciedad. PRECAUCION: Utilice únicamente Sellante de ban-
cada MoparT en la bancada, o de lo contrario
NOTA: Cuando instale el anillo de dirección original podrían producirse averías en el motor.
o uno nuevo, utilice siempre tornillos de instalación
NUEVOS. (7) Instale los cojinetes principales inferiores en
las tapas de cojinete principal/bancada. Asegúrese de
(4) Instale tornillos de instalación NUEVOS y que las lengüetas de los cojinetes asienten en las
apriételos con los dedos comenzando por el punto n° muescas de la bancada y aplique aceite.
1. (Fig. 49) Asegúrese de que se produce encaje con el (8) Aplique a la bancada un reborde de 1,5 a 2,0
reborde del tornillo y el orificio de instalación antes mm (0,059 a 0,078 pulg.) de sellante para bancadas
de introducir los tornillos restantes. Mopart, Bed Plate Sealant, como se muestra en (Fig.
(5) Apriete todos los tornillos de instalación con 50).
una barrena Torx T30, con una torsión de 13 N·m
(110 lbs. pulg.) siguiendo la secuencia de apriete.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 47

• Paso 1: Gire el cigüeñal hasta que el pistón


número cuatro esté en la posición de punto muerto
superior (PMS).
• Paso 2: Mueva el cigüeñal hacia atrás hasta el
tope del recorrido.
• Paso 3: Después, mueva el cigüeñal hacia ade-
lante hasta el tope del recorrido.
• Paso 4: Acuñe una herramienta adecuada entre
la parte trasera del bloque de cilindros (NO DE LA
BANCADA) y el contrapeso trasero del cigüeñal. Así
mantendrá el cigüeñal en su posición extrema delan-
tera.
• Paso 5: Instale y apriete los pernos (del 1 al 10)
en la secuencia que se muestra en la (Fig. 51) con
una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
• Paso 6: Retire la cuña utilizada para retener el
cigüeñal.
(13) Apriete los pernos (del 1 al 10) nuevamente
con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie) en la secuen-
PARTE DELANTERA cia que se muestra en la (Fig. 51).

PRECAUCION: NO use una llave de tensión en el


Fig. 50 Sellado de la bancada
paso siguiente.
(9) Instale la bancada/cojinete principal en el blo-
que del motor. (14) Gire los pernos (del 1 al 10) 1/4 de vuelta más
(10) Antes de instalar los pernos, lubrique los hilos en la secuencia que se muestra en (Fig. 51).
de las roscas con aceite de motor limpio. Limpie con (15) Instale los pernos (del 11 al 20) de la bancada
un paño cualquier exceso de aceite. de cojinetes principales al bloque del motor y apriete
(11) Instale con la mano los pernos 11, 17 y 20 de cada perno con una torsión de 28 N·m (250 lbs.
la bancada de cojinetes principales al bloque del pulg.), en la secuencia que se muestra en la. (Fig. 51)
motor. Apriételos hasta que la bancada toque el blo- (16) Apriete los pernos (del 11 al 20) nuevamente
que de cilindros. con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia que se muestra en la (Fig. 51).
(17) Después de que se haya instalado la bancada
de cojinete principal, compruebe el esfuerzo de rota-
ción del cigüeñal. El esfuerzo de rotación no debe
exceder de 5,6 N·m (50 lbs. pulg.).
(18) Compruebe el juego longitudinal del cigüeñal
(consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL).
(19) Instale los cojinetes de biela y las tapas. No
vuelva a utilizar los pernos de biela usados.
Apriete los pernos de biela con una torsión de 27 N·m
(20 lbs. pie) más 1/4 de vuelta.
(20) Instale el conjunto de ejes reguladores y alo-
jamiento (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/EJE REGULADOR -
INSTALACION).
(21) Instale la bomba de aceite, (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
INSTALACION).
(22) Instale el tubo de absorción de la bomba de
aceite. Apriete el dispositivo de fijación con una tor-
Fig. 51 Secuencia de torsión de pernos de tapas de sión de 28 N·m (20 lbs. pie).
cojinetes principales/bancada (23) Instale el colector de aceite, (consulte el grupo
(12) Para asegurar una alineación correcta del coji- 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
nete siga los pasos siguientes: ACEITE - INSTALACION).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 48 MOTOR 2.4L RS

(24) Instale el sensor de posición del cigüeñal.


(25) Instale la culata de cilindros si ésta fue reti-
rada. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE
CILINDROS - INSTALACION).
(26) Instale la tapa trasera de la correa de distri-
bución (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
CION DE VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA DE
DISTRIBUCION - INSTALACION).
(27) Instale la rueda dentada del cigüeñal (con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VAL-
VULAS/CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION).
(28) Instale la correa de distribución (consulte el
Fig. 52 Rueda dentada del cigüeñal - Desmontaje
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA- 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6793
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4685-C2
DAS - INSTALACION). 3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
(29) Instale las tapas delanteras de la correa de
distribución (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRI- (4) Utilice la herramienta 6771 para retirar la
BUCION DE VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA DE junta de aceite delantera del cigüeñal (Fig. 53). Pro-
DISTRIBUCION - INSTALACION). cure no dañar la superficie de sellado de la tapa.
(30) Instale la ménsula del soporte del motor.
(31) Instale un filtro de aceite NUEVO.
(32) Instale la junta de aceite trasera del cigüeñal
(consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -
TRASERA - INSTALACION).
(33) Instale el plato de fijación del convertidor.
Aplique adhesivo de Mopart, Lock & Seal, en las ros-
cas de los pernos y apriételos con una torsión de 95
N·m (70 lbs. pie).
(34) Fije la caja de cambios al motor. Apriete los
pernos de fijación con una torsión de 101 N·m (75 lbs.
pie.).
(35) Instale el conjunto del motor (consulte el
grupo 9 - MOTOR - INSTALACION).
Fig. 53 Junta de aceite delantera del cigüeñal -
JUNTAS DE ACEITE DEL Desmontaje
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6771
CIGÜEÑAL - DELANTERO 2 - TAPA TRASERA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION

DESMONTAJE INSTALACION
(1) Retire el amortiguador de vibraciones del (1) Instale una junta nueva con la herramienta
cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE especial 6780 (Fig. 54).
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (2) Coloque la junta en la abertura con el muelle
- DESMONTAJE). de la junta orientado hacia el interior del motor. Ins-
(2) Retire la correa de distribución. (Consulte el tale la junta hasta que quede a ras de la tapa.
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - DESMONTAJE)
(3) Retire la rueda dentada del cigüeñal con la
herramienta especial 6793 y el encastre C-4685-C2
(Fig. 52).

PRECAUCION: Cuide que no se melle la superficie


de la junta del eje ni el hueco de la junta.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 49

(5) Instale el amortiguador de vibraciones del


cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
– INSTALACION)

JUNTAS DE ACEITE DEL


CIGÜEÑAL - TRASERO
DESMONTAJE
(1) Retire la caja de cambios. Para informarse
sobre el procedimiento, consulte CAJA DE CAM-
BIOS/CAJA DE CAMBIOS - DESMONTAJE.
(2) Retire el plato de fijación del convertidor.
(3) Introduzca un destornillador de punta plana de
4,76 mm (3/16 pulg.) entre el reborde contra el polvo
y la caja metálica de la junta del cigüeñal. Coloque
en ángulo el destornillador (Fig. 56) a través del
reborde contra el polvo, contra la caja metálica de la
junta. Extraiga la junta haciendo palanca.

Fig. 54 Junta de aceite delantera del cigüeñal -


Instalación
1 - PROTECTOR
2 - JUNTA
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6780

(3) Instale la rueda dentada del cigüeñal con la


herramienta especial 6792 (Fig. 55).

Fig. 55 Rueda dentada del cigüeñal - Instalación


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6792
2 - PARA INSTALAR, APRIETE LA TUERCA

(4) Instale la correa de distribución. (Consulte el


grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 50 MOTOR 2.4L RS

PRECAUCION: No permita que la hoja del destorni- (3) Empuje la junta en el bloque con la herra-
llador toque la superficie de la junta del cigüeñal. Sí mienta especial 6926-2 y el mango C-4171 (Fig. 58)
puede tocar el borde del cigüeñal (biselado) con la hasta que la herramienta llegue al fondo y toque el
hoja del destornillador. bloque (Fig. 59).

Fig. 56 Junta de aceite trasera del cigüeñal - Fig. 57 Junta trasera del cigüeñal y herramienta
Desmontaje especial 6926-1
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6926-1, GUIA
1 - JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL
2 - JUNTA
2 - BLOQUE DEL MOTOR
3 - BLOQUE DEL MOTOR
4 - CAJA DE METAL DE LA JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL
5 - HAGA PALANCA EN ESTA DIRECCION
6 - CIGÜEÑAL
7 - DESTORNILLADOR
8 - REBORDE CONTRA EL POLVO DE LA JUNTA TRASERA
DEL CIGÜEÑAL
9 - DESTORNILLADOR

INSTALACION
PRECAUCION: Si el borde del cigüeñal (biselado)
presenta una rebaba o arañazo, lije con un papel de
lija de grano 400, para evitar que se dañe la junta
durante la instalación de la junta nueva.

NOTA: La junta no necesita lubricante ni sellante


para su instalación.

(1) Coloque la guía de junta de la herramienta


especial 6926-1 en el cigüeñal (Fig. 57).
(2) Emplace la junta sobre la herramienta guía
(Fig. 57). La herramienta guía debe permanecer
sobre el cigüeñal durante la instalación de la junta.
Asegúrese de que el borde de la junta esté dirigido
hacia el cárter durante la instalación.

PRECAUCION: Si la junta se introduce en el bloque


más allá del borde y no queda a ras, pueden pro-
ducirse fugas de aceite.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 51

Fig. 58 Junta del cigüeñal y herramientas


especiales 6926-2 y C-4171
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6926-1, GUIA
2 - JUNTA
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6926-2, INSTALADOR
4 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171
Fig. 59 Junta trasera del cigüeñal - Instalación
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6926-2, INSTALADOR

(4) Instale el plato de fijación del convertidor. Apli-


que adhesivo de Mopart, Lock & Seal, en las roscas
de los pernos y apriételos con una torsión de 95 N·m
(70 lbs. pie).
(5) Instale la caja de cambios. Para informarse
sobre el procedimiento, consulte CAJA DE CAM-
BIOS/CAJA DE CAMBIOS- INSTALACION.

PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION
Los pistones están hechos de una aleación de alu-
minio fundido. Poseen pernos colocados a presión fija-
dos en bielas forjadas de metal pulverizado. El perno
de pistón está desviado 1 mm (0,0394 pulg.) hacia el
lado de empuje del pistón. Las bielas son de diseño
de tapa de biela rasgada y no son reparables. Se uti-
lizan tornillos de cabeza hexagonal para proporcionar
alineación y durabilidad al conjunto. Los pistones y
las bielas reciben servicio como conjunto.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 52 MOTOR 2.4L RS

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE


DEL PISTON AL DIAMETRO INTERIOR DEL
CILINDRO FRONT (delan-
tero)
10 mm (3/8
NOTA: Los pistones y los huecos de cilindro deben de pulg.)
medirse a temperatura ambiente normal, 21° C (70° MITAD DEL
DIAMETRO
F). INTERIOR
10 mm (3/8
de pulg.)
El pistón y la pared del cilindro deben estar lim- UTILICE PARA
pios y secos. El diámetro del pistón debe medirse en LA MEDICION
DEL PISTON
un ángulo de 90 grados al perno de pistón.
La medición del pistón debe tomarse a aproxima-
damente 14 mm (0,551 pulg.) de la parte inferior de
la falda como se muestra en la (Fig. 60)
Los diámetros interiores de los cilindros deben
medirse en su zona media y en sentido transversal
(localización de medición B) a la línea central del
cigüeñal del motor, tal como se muestra en la (Fig.
61). Consulte Especificaciones del motor, (consulte el Fig. 61 Verificación del hueco del cilindro
grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES). Es nece-
sario establecer la correcta holgura de piston a diá- DESMONTAJE
metro interno para asegurar el funcionamiento (1) Retire la culata de cilindros. (Consulte el grupo
silencioso y económico. 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DESMON-
TAJE).
(2) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(3) Retire el conjunto del portador del eje regula-
dor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
DE VALVULAS/PORTADOR DE EJE REGULADOR
- DESMONTAJE).
(4) Retire el reborde superior de los huecos de
cilindros con un escariador de rebordes fiable antes
de retirar los pistones del bloque de cilindros. Asegú-
rese de que las partes superiores de los pisto-
nes se mantengan cubiertas durante esta
Fig. 60 Medición del pistón operación.
1 - DIAMETRO DEL PISTON
2 - 14 mm (0,551 pulg.)

Fig. 62 Marcas del pistón


1 - LA FLECHA DIRECCIONAL ESTARA IMPRESA EN ESTA
ZONA

(5) En su mitad delantera, el pistón lleva un


estampado que marca la dirección orientado hacia la
parte delantera del motor (Fig. 62).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 53

(6) Los pistones y bielas deben retirarse de la


parte superior del bloque de cilindros. Haga girar el
cigüeñal de modo que cada biela esté centrada en el
hueco del cilindro.
(7) Mediante un marcador de tinta indeleble o pin-
tura, identifique el número del cilindro en cada tapa
de biela (Fig. 63).

PRECAUCION: NO emplee un número de estampar


o un punzón para marcar las bielas. Las mismas
podrían resultar dañadas.

(8) Retire los pernos de tapa de bielas y las tapas.


Deberá tenerse cuidado de no dañar las superficies
de fractura de bielas y tapas.

NOTA: No vuelva a utilizar los pernos de biela usa-


dos. Fig. 64 Guías de biela - Características
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8189, GUIAS DE BIELA

PRECAUCION: Deberá tenerse cuidado de no dañar


las superficies de ruptura de biela y la unión de
INSTALACION
(1) Instale los segmentos en el pistón (consulte el
tapa, ya que podría dañarse el motor.
grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/SEGMEN-
(9) Para proteger el gorrón del cigüeñal y las TOS - INSTALACION).
superficies de ruptura de biela, instale en la biela la (2) Antes de instalar los conjuntos de pistones y
herramienta especial 8189, guías de biela (Fig. 64). bielas en el diámetro interior, asegúrese de que las
Con cuidado empuje cada conjunto de pistón y biela separaciones entre los extremos del anillo de compre-
hasta extraerlo del hueco del cilindro. sión estén escalonadas, de modo que ninguna esté en
(10) Retire la herramienta especial 8189, guías de línea con la separación del larguero de anillo de
bielas, y vuelva a instalar la tapa de cojinete en la aceite (Fig. 65).
biela complementaria. (3) Antes de instalar el compresor de anillos, ase-
gúrese de que los extremos del expansor del anillo de
NOTA: Las bielas y pistones reciben servicio como aceite hagan tope y que las separaciones del larguero
conjunto. estén como se muestra en la (Fig. 65). Visto desde
arriba.
(11) Repita el procedimiento para la instalación de (4) Sumerja la cabeza de pistón y los anillos en
cada pistón y biela. aceite de motor limpio, deslice el compresor de anillo,
(12) Retire los segmentos (consulte el grupo 9 - sobre el pistón (Fig. 66). Asegúrese de que la posi-
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/SEGMENTOS - ción de los anillos no cambie durante esta ope-
DESMONTAJE.) ración.

Fig. 63 Identificación de biela a cilindro -


Característica
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 54 MOTOR 2.4L RS

(10) Antes de instalar los pernos NUEVOS, deben


lubricarse las roscas con aceite de motor limpio.
(11) Instale la mitad inferior del cojinete de biela
dentro de la tapa de biela. Instale la tapa de biela.
(12) Instale cada perno apretándolo con la mano, a
continuación apriételo de forma alternada para
ensamblar adecuadamente la tapa.
PARTE DELANTERA DEL MOTOR (13) Apriete los pernos de biela empleando el
método de apretado en dos etapas. Apriete con los
siguientes valores de torsión:

PRECAUCION: No use una llave de tensión en el


segundo paso.

1. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m


Fig. 65 Posición de la separación entre extremos de (20 lbs. pie).
segmentos 2. Apriete los pernos de biela con 1/4 DE VUELTA
1 - SEPARACION DEL LARGUERO LATERAL INFERIOR
adicional.
2 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 1 (14) Con un calibrador de espesor, verifique la
3 - LUZ DE LARGUERO LATERAL SUPERIOR separación lateral de la biela (Fig. 67). (Consulte el
4 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 2 Y SEPA-
RACION DEL EXPANSOR DEL SEPARADOR grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES) para
establecer la holgura lateral de la biela.

Fig. 66 Pistón - Instalación


Fig. 67 Verificación de la separación lateral de biela
(5) El estampado indicador de dirección en el pis- - Característica
tón deberá estar orientado hacia la parte delantera
del motor (Fig. 62). (15) Instale el conjunto del portador del eje regula-
(6) Gire el cigüeñal de modo que el gorrón de la dor (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
biela quede en el centro del diámetro interior del DE VALVULAS/PORTADOR DE EJE REGULADOR
cilindro. Lubrique el gorrón de biela con aceite de - INSTALACION).
motor limpio. (16) Instale el colector de aceite. (Consulte el
(7) Instale la mitad superior del cojinete de biela grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
en la biela. Instale las guías de bielas, herramienta ACEITE - INSTALACION).
especial 8189, en la biela (Fig. 64). (17) Instale la culata de cilindros. (Consulte el
(8) Golpee el pistón hacia abajo en el diámetro grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS-
interior del cilindro con un mango de martillo. Simul- TALACION).
táneamente, guíe la biela hasta su posición en el
gorrón de biela.
(9) Retire la herramienta especial 8189, guías de
biela.

NOTA: Los pernos de las tapas de biela no se


deben volver a usar.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 55

COJINETES DE BIELA SEGMENTOS

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


BIELA - AJUSTE SEGMENTO - AJUSTE
(1) Para informarse sobre el procedimiento de (1) Limpie el diámetro interior del cilindro. Inserte
medición de holgura del cojinete de biela y el uso de el anillo y presione hacia abajo junto con el pistón
la galga descartable, (consulte el grupo 9 - MOTOR - para asegurarse de que calce directamente en el
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). Consulte hueco. La medición de la separación entre los extre-
Especificaciones del motor para informarse sobre la mos del anillo debe efectuarse con el anillo colocado
separación del cojinete. (Consulte el grupo 9 - por lo menos a 12 mm (0,50 pulgadas) de la base del
MOTOR - ESPECIFICACIONES). hueco del cilindro. Verifique la separación con cali-
brador de espesor (Fig. 69). Consulte Especificaciones
NOTA: Los pernos del cojinete de biela no deben del motor.
volver a utilizarse.

(2) Antes de instalar los pernos NUEVOS, deben


engrasarse las roscas con aceite limpio de motor.
(3) Instale cada perno apretándolo con la mano, a
continuación apriételo de forma alternada para
ensamblar adecuadamente la tapa.
(4) Apriete los pernos de biela empleando el
método de apretado en dos etapas. Apriete con los
siguientes valores de torsión:

PRECAUCION: No use una llave de tensión en el


segundo paso.

1. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m


(20 lbs. pie).
2. Apriete los pernos de biela con 1/4 DE VUELTA
adicional. Fig. 69 Espacio de segmento
(5) Con un calibrador de espesor, verifique la sepa- 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
ración lateral de la biela (Fig. 68). Para informarse
sobre las especificaciones de holgura, (consulte el (2) Verifique la holgura lateral del aro de pistón a
grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES). la acanaladura (Fig. 70). Consulte Especificaciones
del motor.

Fig. 68 Separación lateral de biela - Característica

Fig. 70 Separación lateral de segmento


1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 56 MOTOR 2.4L RS

DESMONTAJE
(1) Con un expansor de aro adecuado, retire los
aros de pistón superior e intermedio (Fig. 71).

Fig. 71 Anillos de pistón—Desmontaje e instalación


(2) Retire del pistón el larguero lateral del anillo
de aceite superior, el larguero lateral del anillo de Fig. 72 Instalación de segmentos
aceite inferior y después el expansor de anillo de 1 - SEGMENTO N° 1
aceite. 2 - SEGMENTO N° 2
(3) Limpie las acanaladuras de los anillos si exis- 3 - LARGUERO LATERAL
4 - ANILLO DE ACEITE
ten depósitos de carbón. 5 - EXPANSOR DEL SEPARADOR

INSTALACION PRECAUCION: Instale los segmentos en el


siguiente orden:
NOTA: La marca de identificación en la cara de los
segmentos superior e intermedio debe apuntar 1. Expansor de anillo de aceite.
hacia la parte superior del pistón. 2. Larguero lateral del anillo de aceite superior.
3. Larguero lateral del anillo de aceite inferior.
Instale los segmentos con las marcas de identifica- 4. Segmento intermedio n° 2.
ción de fábrica mirando hacia arriba, hacia la parte 5. Segmento superior n° 1.
superior del pistón (Fig. 72). (1) Instale el expansor del anillo de aceite (Fig.
72).
(2) Instale primero el larguero lateral superior y
después el inferior. Instale los largueros laterales,
colocando un extremo entre la ranura del segmento y
el expansor del anillo de aceite. Sostenga firmemente
el extremo y presione hacia abajo la porción a insta-
lar hasta que el larguero lateral esté emplazado. No
utilice un expansor de segmentos (Fig. 73).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 57

SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-


SION - DESMONTAJE).
(2) Destornille el amortiguador del cigüeñal.
(3) Retire el amortiguador utilizando el extractor
de 3 mandíbulas, herramienta especial 1026, y el
encastre 6827–A (Fig. 75).

Fig. 73 Instalación del larguero lateral


1 - EXTREMO DEL LARGUERO LATERAL

(3) Instale el segmento n° 2 y después el n° 1 (Fig.


72).
(4) Emplace las separaciones entre extremos de los
segmentos tal como se muestra en la (Fig. 74).
Fig. 75 Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
(5) Emplace la separación entre los expansores de
Desmontaje
anillo de aceite a por lo menos 45° de las separacio-
nes entre los largueros laterales, pero no en el centro 1 - EXTRACTOR DE 3 MANDIBULAS, HERRAMIENTA ESPECIAL
1026
del perno de pistón ni en la dirección de empuje. El 2 - ENCASTRE, HERRAMIENTA ESPECIAL 6827 –A
escalonamiento de la separación entre los extremos
del anillo es importante para el control de aceite. INSTALACION
(1) Instale el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal utilizando el perno M12-1,75 x 150 mm, la
arandela, el cojinete de empuje y la tuerca de la
herramienta especial 6792 (Fig. 76).
(2) Instale el perno del amortiguador de vibracio-
nes del cigüeñal y apriete con una torsión de 142
N·m (105 lbs. pie).
PARTE DELANTERA DEL MOTOR (3) Instale las correas de transmisión de acceso-
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - INSTALACION)

Fig. 74 Posición de la separación entre extremos de


segmentos
1 - SEPARACION DEL LARGUERO LATERAL INFERIOR
2 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 1
3 - LUZ DE LARGUERO LATERAL SUPERIOR
4 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 2 Y SEPA-
RACION DEL EXPANSOR DEL SEPARADOR

AMORTIGUADOR DE VIBRA-
CIONES
DESMONTAJE
(1) Retire las correas de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 58 MOTOR 2.4L RS

PARTE DELANTERA

Fig. 76 Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -


Instalación
1 - PERNO M12 - 1,75 150 MM, ARANDELA Y COJINETE DE
EMPUJE DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL 6792

COLLAR ESTRUCTURAL
Fig. 77 Collar estructural
DESMONTAJE
1 - PERNO - COLLAR A COLECTOR DE ACEITE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador. 2 - PERNO - COLLAR A TRANSEJE
(2) Retire el soporte delantero del motor y el 3 - COLLAR ESTRUCTURAL
soporte del aislante delantero. (Consulte el grupo 9 - 4 - COLECTOR DE ACEITE
MOTOR/MONTAJE DEL MOTOR/SOPORTE • Paso 1: Coloque el collar entre la caja de cam-
DELANTERO - DESMONTAJE). bios y el colector de aceite. Instale el perno que
(3) Retire los pernos de instalación del collar sujeta el collar al transeje, ajuste a mano sola-
estructural (Fig. 77). mente.
(4) Retire el collar. • Paso 2: Instale los pernos del collar al colector
de aceite, en forma manual solamente.
INSTALACION • Paso 3: Aplique una torsión final a los pernos del
collar a la caja de cambios de 101 N·m (75 lbs. pie).
PRECAUCION: Debe seguirse el procedimiento de
• Paso 4: Aplique una torsión final a los pernos del
torsión para el collar estructural, ya que se podrían
collar al colector de aceite de 54 N·m (40 lbs. pie).
producir daños en el colector de aceite y en el
(2) Instale la ménsula del soporte delantero del
collar.
motor y el aislador. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
(1) Realice los pasos siguientes para instalar el MONTAJE DEL MOTOR/SOPORTE DELANTERO -
collar estructural. Consulte la (Fig. 77): INSTALACION).
(3) Baje el vehículo.

SOPORTE DEL MOTOR


DESCRIPCION
El sistema de montaje del motor consta de cuatro
soportes; el derecho y el izquierdo soportan el meca-
nismo de transmisión y el delantero y trasero contro-
lan la torsión de dicho mecanismo. El del lado
derecho es de tipo hidroelástico (Fig. 78), todos los
demás son de material de goma moldeada.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 59

PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 78 Soporte de tipo hidroelástico del motor, lado Fig. 79 Soporte delantero y ménsula
derecho 1 - MENSULA - SOPORTE DELANTERO
1 - PERNO 2 - TUERCA - 68 N·m (50 lbs. pie)
2 - PERNO 3 - PERNO - 54 N·m (40 lbs. pie)
3 – LARGUERO DE BASTIDOR 4 - SOPORTE - AISLADOR DELANTERO
4 - SOPORTE DERECHO - MOTOR 2.4L 5 - PERNO - 68 N·m (50 lbs. pie)
5 - SOPORTE DERECHO - MOTOR 3.3L Y 3.8L 6 - PERNO - 68 N·m (50 lbs. pie)
7 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DELANTERO

SOPORTE DELANTERO INSTALACION


(1) Instale el soporte delantero en el motor, si se
DESMONTAJE retiró (Fig. 79).
(1) Levante el vehículo sobre un elevador. (2) Instale el conjunto de soporte del aislante (Fig.
(2) Retire del aislador el perno pasante del soporte 79).
delantero (Fig. 79). (3) Instale el perno pasante de la ménsula de
(3) Retire los pernos del soporte delantero del soporte del motor delantero en el aislante (Fig. 79).
motor y retire el conjunto del aislador (Fig. 79). (4) Baje el vehículo.
(4) Retire el soporte de instalación delantero del
motor, si fuera necesario (Fig. 79).
SOPORTE IZQUIERDO
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire la rueda delantera izquierda.
(3) Retire la tapa de acceso del perno pasante del
soporte izquierdo.
(4) Apoye la caja de cambios sobre un gato ade-
cuado.
(5) Retire el perno pasante del soporte delantero
del motor a fin de obtener espacio para el desmontaje
del soporte izquierdo (Fig. 79).
(6) Retire el perno pasante del soporte izquierdo al
larguero de bastidor (Fig. 80).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 60 MOTOR 2.4L RS

PARTE DELANTERA INSTALACION


(1) Instale el soporte izquierdo en la caja de cam-
bios (Fig. 81).
(2) Eleve la caja de cambios con un gato hasta que
el soporte izquierdo esté en su lugar.
(3) Instale el perno pasante del soporte izquierdo
(Fig. 80).
(4) Instale la cubierta de acceso del perno pasante
del soporte izquierdo.
(5) Instale el perno pasante del soporte delantero
(Fig. 79).
(6) Instale la rueda delantera izquierda.
(7) Baje el vehículo.

SOPORTE TRASERO
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
Fig. 80 Soporte izquierdo a ménsula
(2) Retire el protector contra el calor del soporte
1 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO DE BASTIDOR, 68 N·m
(50 lbs. pie) trasero (Fig. 82).
2 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO, 75 N·m (55 lbs. pie)
3 - PERNO - SOPORTE IZQUIERDO A CAJA DE CAMBIOS, 54
N·m (40 lbs. pie)
4 - CAJA DE CAMBIOS
5 - SOPORTE - IZQUIERDO
6 - MENSULA - SOPORTE IZQUIERDO

(7) Baje la caja de cambios para tener acceso a los


pernos horizontales.
(8) Retire los pernos horizontales que fijan el
soporte a la caja de cambios (Fig. 81).

NOTA: Para retirar el soporte, es posible que sea


necesario bajar aún más la caja de cambios.

(9) Retire el soporte izquierdo.

Fig. 82 Protector contra el calor de soporte trasero


1 - PERNO - PROTECTOR CONTRA EL CALOR, 11 N·m (100
lbs. pulg.)
2 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR
3 - COLLARIN
4 - SOPORTE TRASERO

(3) Retire el perno pasante del soporte y de la


ménsula del soporte trasero (Fig. 83).
(4) Retire los pernos del soporte (Fig. 83).
(5) Retire el soporte trasero (Fig. 83).

PARTE
DELANTERA

Fig. 81 Soporte izquierdo - Caja de cambios 41TE


1 - CONJUNTO DE SOPORTE IZQUIERDO
2 - PERNO - 54 N·m (40 lbs. pie)
3 - CAJA DE CAMBIOS - 41TE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 61

Fig. 83 Soporte trasero.


1 - PERNO - 54 N·m (40 lbs. pie)
2 - MENSULA DE SOPORTE TRASERO
3 - PERNO PASANTE, 54 N·m (40 lbs. pie)
4 - SOPORTE TRASERO

(6) Para el desmontaje de la ménsula del soporte


trasero, retire los pernos que fijan la ménsula al
transeje (Fig. 84).
(7) Retire la ménsula del soporte trasero.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 62 MOTOR 2.4L RS

Fig. 84 Ménsula de soporte trasero - (todos los motores)


1 - PERNO - VERTICAL, 102 N·m (75 lbs. pie) 3 - PERNO - HORIZONTAL, 102 N·m (75 lbs. pie)
2 - MENSULA - SOPORTE TRASERO

INSTALACION (5) Desconecte los collarines de sujeción del mazo


(1) Instale el soporte trasero, si se retiró (Fig. 84). eléctrico de cables de la ménsula del soporte del
(2) Instale el soporte trasero y los pernos (Fig. 83). motor.
Apriete los pernos con una torsión de 54 N·m (40 lbs. (6) Retire los pernos verticales que fijan el soporte
pie). del motor al larguero de bastidor (Fig. 85).
(3) Instale el perno pasante del soporte en la mén- (7) Suelte el perno horizontal que fija el soporte
sula y soporte (Fig. 83). Apriete el perno pasante con del motor al larguero de bastidor (Fig. 85).
una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). (8) Retire los pernos que fijan el soporte del motor
(4) Instale el protector contra el calor del soporte a la ménsula del motor (Fig. 85).
trasero (Fig. 82). (9) Retire el soporte derecho del motor (Fig. 85).
(5) Baje el vehículo sobre el elevador.

SOPORTE DERECHO
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la caja del depurador de aire
y limpie la manguera de aire del cuerpo de la mari-
posa.
(2) Retire el elemento y la caja del depurador de
aire.
(3) Desconecte la manguera de aire de compensa-
ción de la tapa de la culata de cilindros.
(4) Retire el peso del soporte derecho del motor
sosteniendo con cuidado el conjunto del motor con un
gato de suelo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 63

aceite, accionada por el cigüeñal, está instalada en la


PARTE DELAN-
tapa delantera del motor.
TERA

FUNCIONAMIENTO
El tubo de absorción succiona aceite del motor, que
la bomba de aceite dirige por presión al filtro de flujo
total y de allí a la canalización principal de aceite
que se extiende a lo largo del bloque de cilindros.
Cada cojinete principal recibe aceite a través de un
orificio diagonal que se encuentra en cada mamparo.
El aceite pasa de los gorrones de cojinete principal a
los gorrones de biela por unos conductos perforados
en el interior del cigüeñal. La lubricación llega a los
ejes reguladores a través de un conducto de aceite,
desde la tapa del cojinete principal número 1
pasando por la pata de apoyo del portador del eje
regulador. Este conducto suministra aceite directa-
mente a los cojinetes delanteros. Los conductos inter-
nos mecanizados en los ejes dirigen el aceite de los
gorrones de cojinete del eje delantero al trasero. Un
orificio vertical, que se encuentra en el mamparo
número cinco, dirige el aceite bajo presión a través de
un reductor (integrado a la junta de la culata de
cilindros) hacia arriba, pasa un perno de la culata de
cilindros y llega a la canalización de aceite que se
Fig. 85 Soporte derecho a larguero y motor
extiende a lo largo de la culata de cilindros. Los
1 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO, 68 N·m (50 lbs. pie)
2 - PERNO - SOPORTE A MOTOR, 54 N·m (40 lbs. pie)
gorrones de los árboles de leva están parcialmente
3 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO (HORIZONTAL), 68 N·m ranurados para que pueda introducirse una cantidad
(50 lbs. pie) predeterminada de aceite presurizado en las cavida-
4 - SOPORTE DERECHO DEL MOTOR
5 - LARGUERO DE BASTIDOR DERECHO des de las tapas de cojinete. La lubricación de los
lóbulos de levas del árbol de levas se proporciona a
INSTALACION través de pequeños agujeros en las tapas de cojinete
(1) Coloque el soporte derecho del motor e instale dirigidos a cada lóbulo. El aceite de los componentes
los pernos verticales que fijan el larguero del bastidor bajo presión, que regresa al colector, lubrica los vás-
al soporte (Fig. 85). tagos de válvula. Los huecos de los cilindros y los
(2) Apriete el perno horizontal que fija el soporte pernos de pistón se lubrican por las salpicaduras que
derecho del motor al larguero (Fig. 85). provienen de las muescas direccionadas, situadas en
(3) Instale los pernos del soporte al soporte del los collares de empuje de la biela (Fig. 86).
motor (Fig. 85).
(4) Conecte los collarines de sujeción del mazo
eléctrico de cables en la ménsula del soporte del
motor.
(5) Retire el gato de debajo del motor.
(6) Conecte la manguera de aire de compensación
en la tapa de la culata de cilindros.
(7) Instale la caja y el elemento del depurador de
aire.
(8) Instale la tapa de la caja del depurador de aire
y limpie el tubo de admisión de aire al cuerpo de la
mariposa.

LUBRICACION
DESCRIPCION
El sistema de lubricación es de alimentación por
presión de filtración de flujo total. La bomba de
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 64 MOTOR 2.4L RS

ACEITE

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
El mejor momento para controlar el nivel de aceite
del motor es después de haber estado detenido
durante toda una noche o, si el motor ha estado en
funcionamiento, dejándolo apagado por lo menos
durante 5 minutos, antes de verificar el nivel de
aceite.
Si la verificación del aceite se hace con el vehículo
sobre un suelo nivelado, la lectura del nivel de aceite
será más precisa. Retire la varilla indicadora y
observe el nivel de aceite. Añada aceite únicamente
cuando el nivel se encuentre por debajo o en la marca
ADD (agregar) (Fig. 87).

Fig. 86 Sistema de lubricación del motor


DIAGNOSIS Y COMPROBACION
VERIFICACION DE LA PRESION DE ACEITE Fig. 87 Nivel de aceite
DEL MOTOR 1 - VARILLA INDICADORA DE ACEITE DEL MOTOR
(1) Desconecte el conmutador de presión de aceite
y retírelo. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CAMBIO
CION/SENSOR DE PRESION DE ACEITE/CONMU- DE ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR
TADOR - DESMONTAJE). Cambie el aceite del motor en los intervalos de
(2) Instale las herramientas especiales, indicador tiempo y kilometraje que se describen en el Pro-
C-3292 con el adaptador 8406. grama de mantenimiento. (Consulte LUBRICACION
(3) Ponga en marcha el motor y registre la presión Y MANTENIMIENTO/PROGRAMAS DE MANTENI-
de aceite. Para informarse sobre los requisitos apro- MIENTO - DESCRIPCION)
piados para la presión de aceite, consulte Especifica-
ciones. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
ESPECIFICACIONES). USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI-
PRECAUCION: Si la presión de aceite es 0 en TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DE MOTOR.
ralentí, no realice la prueba de 3.000 rpm. LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR
USADO GENERADOS POR LA COMBUSTION
(4) Si la presión de aceite es 0 en ralentí. Apague INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU
el motor y verifique si la válvula de descarga de pre- SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON
sión se trabó en posición abierta, si la malla de AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
absorción de aceite está obstruida o si el anillo O del GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O
tubo de absorción de aceite está dañado. DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR
(5) Después de completar la prueba, retire el medi- PROBLEMAS DE SALUD. NO GENERE CONTAMI-
dor de prueba y la conexión. NACION, DESECHE CORRECTAMENTE EL ACEITE
(6) Instale el conmutador de presión de aceite y el DE MOTOR USADO. CONTACTE CON SU CONCE-
conector. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- SIONARIO O CON UN ORGANISMO GUBERNAMEN-
CION/SENSOR DE PRESION DE ACEITE/CONMU- TAL PARA INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE
TADOR - INSTALACION). RECOLECCION DE SU AREA.

Haga funcionar el motor hasta lograr la tempera-


tura de funcionamiento normal.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 65

(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- base. La placa de base refuerza la costura engarco-
lada y apague el motor. lada de unión entre la cámara y la base.
(2) Retire el tapón de la boca de llenado de aceite. (3) Con una llave para filtros apropiada, gire el fil-
(3) Eleve y apoye el vehículo sobre soportes de tro de aceite (Fig. 88) a la izquierda para retirarlo.
seguridad. Consulte Recomendaciones para la eleva-
ción y uso de gato. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)
(4) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo
del drenaje del cárter.
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita
que el aceite drene dentro del colector. Revise las ros-
cas del tapón de drenaje para comprobar si están
deformadas o presentan algún otro daño. Reemplace
el tapón de drenaje y la junta en caso de estar daña-
dos.
(6) Retire el filtro de aceite. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(7) Instale el tapón de drenaje en el cárter y aprié-
telo.
(8) Instale un filtro de aceite nuevo. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE
ACEITE - INSTALACION).
(9) Baje el vehículo y llene el cárter con el tipo y
cantidad de aceite de motor especificados. (Consulte
la sección LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/TI-
POS DE LIQUIDO - DESCRIPCION)
(10) Instale el tapón de llenado de aceite.
(11) Ponga en marcha el motor y revise si hay Fig. 88 Filtro de aceite
fugas.
(12) Detenga el motor y revise el nivel de aceite. INSTALACION
(1) Limpie y verifique la superficie de instalación
NOTA: Se deben tomar todas las precauciones del filtro. La superficie debe ser lisa, plana y no tener
necesarias para eliminar el aceite de motor usado residuos o trozos de junta.
después de que se haya drenado del motor de un (2) Lubrique la junta del filtro de aceite nueva con
vehículo. Consulte la ADVERTENCIA mencionada aceite de motor limpio.
anteriormente. (3) Atornille el filtro de aceite (Fig. 88) hasta que
la junta haga contacto con la base. Apriete con una
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).

FILTRO DE ACEITE
COLECTOR DE ACEITE
DESCRIPCION
El filtro de aceite del motor (Fig. 88) es de tipo des- DESMONTAJE
echable, de flujo total de alta calidad. Reemplace el (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
filtro de aceite por uno de Mopart, o equivalente. (2) Eleve el vehículo sobre un elevador y drene el
aceite del motor.
DESMONTAJE (3) Retire el collar estructural y el soporte de reac-
(1) Levante el vehículo sobre un elevador. ción de torsión (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLO-
(2) Coloque un recipiente colector de aceite debajo QUE DEL MOTOR/CUBIERTA ESTRUCTURAL -
del filtro de aceite. DESMONTAJE).
(4) Retire los pernos que fijan el colector de aceite.
PRECAUCION: Cuando realice el servicio del filtro (5) Retire el colector de aceite.
de aceite evite deformar la cámara del filtro insta- (6) Limpie el colector de aceite y todas las superfi-
lando la correa de la herramienta de instalación y cies de junta.
desmontaje contra la costura engarcolada de la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 66 MOTOR 2.4L RS

INSTALACION CONMUTADOR DE PRESION


(1) Aplique sellante adhesivo de goma siliconada
Mopart, Mopart Engine RTV GEN II o equivalente
DE ACEITE
en la línea de división entre la bomba de aceite y el
bloque del motor (Fig. 89). DESMONTAJE
(2) Instale la junta del colector de aceite en el blo- (1) Eleve el vehículo.
que (Fig. 90). (2) Sitúe el recipiente colector de aceite debajo de
(3) Instale el colector y apriete los tornillos con la ubicación del conmutador de presión.
una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). (3) Desconecte el conector eléctrico del conmutador
(4) Instale el collar estructural y soporte de reac- de presión de aceite y retire el conmutador (Fig.
ción de torsión (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLO- 91).
QUE DEL MOTOR/CUBIERTA ESTRUCTURAL -
INSTALACION).
(5) Baje el vehículo y llene el cárter del motor con
la cantidad de aceite adecuada hasta el nivel
correcto.
(6) Conecte el cable negativo de la batería.

Fig. 91 Conmutador de presión de aceite del motor


INSTALACION
(1) Instale el conmutador de presión del aceite.
Apriete el conmutador con una torsión de 21 N·m
(190 lbs. pulg.) (Fig. 91).
Fig. 89 Sellado del colector de aceite (2) Conecte el conector eléctrico.
1 - COLOQUE UN REBORDE DE 3 MM (1/8 PULG.) DE SE- (3) Baje el vehículo.
LLANTE EN LA LINEA DE DIVISION ENTRE EL CUERPO DE LA (4) Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando
BOMBA DE ACEITE Y EL BLOQUE DEL MOTOR
al menos 2 minutos.
(5) Apáguelo y verifique el nivel de aceite del
motor. Regule el nivel según sea necesario.

BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE.)
(3) Retire la tapa trasera de la correa de distribu-
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION
DE VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA DE DISTRI-
BUCION - DESMONTAJE).
(4) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
Fig. 90 Instalación de la junta del colector de aceite - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
1 - TUBO DE ABSORCION DE ACEITE
DESMONTAJE).
2 - JUNTA DEL COLECTOR DE ACEITE
3 - JUNTA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 67

(5) Retire la rueda dentada del cigüeñal utilizando


las herramientas especiales 6793 y C-4685-C2 (Fig.
92).
(6) Retire la chaveta del cigüeñal (Fig. 93).

Fig. 92 Rueda dentada del cigüeñal - Desmontaje


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6793
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4685-C2 Fig. 94 Bomba de aceite
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
1 - PERNOS
2 - PERNOS
3 - BOMBA DE ACEITE

DESENSAMBLAJE
(1) Para retirar la válvula de descarga, proceda de
la siguiente manera:
(a) Retire el tapón roscado y la junta de la
bomba de aceite (Fig. 95).
(b) Retire el muelle y la válvula de descarga
(Fig. 95).

Fig. 93 Chaveta del cigüeñal


2 - CHAVETA DEL CIGÜEÑAL

(7) Retire el tubo de absorción de aceite.


(8) Retire la bomba de aceite (Fig. 94) y la junta
delantera del cigüeñal.

Fig. 95 Válvula de descarga de la presión de aceite


1 - TAPON
2 - CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE
3 - VALVULA DE DESCARGA
4 - MUELLE
5 - JUNTA

(2) Retire los dispositivos de fijación de la cubierta


de la bomba de aceite y levante la cubierta (Fig. 96).
(3) Retire los rotores de la bomba (Fig. 96).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 68 MOTOR 2.4L RS

(4) Lave todas las piezas con un disolvente apro-


piado y revise cuidadosamente para determinar si
presentan desperfectos o desgaste.

Fig. 97 Comprobación de planeidad de tapa de la


bomba de aceite
1 - REGLA DE TRAZAR
2 - CALIBRADOR DE ESPESOR
Fig. 96 Bomba de aceite 3 - TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE
1 - ANILLO O
2 - JUNTA
3 - ROTOR INTERIOR
4 - CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE
5 - DISPOSITIVO DE FIJACION
6 - ROTOR EXTERNO
7 - CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE

LIMPIEZA
(1) Limpie a fondo todas las piezas con un solvente
adecuado.

INSPECCION
(1) Inspeccione la superficie de contacto de la
cubierta de la bomba de aceite. La superficie debe ser
suave. Reemplace la tapa de la bomba si está ara-
ñada o acanalada.
(2) Coloque un escantillón sobre la superficie de la
cubierta de la bomba (Fig. 97). Si se puede insertar
un calibrador de espesor de 0,025 mm (0,001 pulga- Fig. 98 Medición de espesor del rotor exterior
das) entre la cubierta y la regla de trazar, la cubierta
debe reemplazarse.
(3) Mida el espesor y el diámetro del rotor externo.
Si el espesor del rotor externo mide 9,40 mm (0,370
pulgadas) o menos (Fig. 98), o si el diámetro es de
79,95 mm (3,148 pulgadas) o menos, reemplace el
rotor externo.
(4) Si el rotor interno mide 9,40 mm (0,370 pulg.) o
menos, reemplácelo (Fig. 99).

Fig. 99 Medición de espesor del rotor interior


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 69

MONTAJE (5) Instale una junta delantera nueva de cigüeñal


(1) Ensamble la bomba con piezas nuevas según con la herramienta especial 6780 (Fig. 101).
sea necesario. Instale el rotor interno de manera
que el lado biselado quede orientado hacia la
tapa de la bomba de aceite de hierro fundido.
(2) Cebe la bomba de aceite antes de la instala-
ción, llenando la cavidad del rotor con aceite del
motor.
(3) Instale la cubierta y apriete los tornillos con
una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.) (Fig. 96).

PRECAUCION: La válvula de descarga de presión


de la bomba de aceite debe instalarse como se
muestra en la (Fig. 95) o de lo contrario podrían
producirse graves daños al motor.

(4) Instale la válvula de descarga, el muelle, la


junta y la tapa tal como se ilustra en la (Fig. 95).
Apriete la tapa con una torsión de 41 N·m (30 lbs.
pie).

INSTALACION
(1) Asegúrese de que todas las superficies estén
limpias y no tengan aceite ni suciedad.
(2) Aplique formador de juntas de Mopart, Mopart
Gasket Maker, en la bomba de aceite, tal como se
muestra en la (Fig. 100). Instale el anillo O en el con-
ducto de descarga del cuerpo de la bomba de aceite.

Fig. 101 Junta delantera del cigüeñal - Instalación


1 - PROTECTOR
2 - JUNTA
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6780

(6) Instale la chaveta en el cigüeñal (Fig. 93).

PRECAUCION: El reglaje de profundidad de la


rueda dentada del cigüeñal está predeterminado en
fábrica para que la correa de distribución se deslice
correctamente. Si se retira, use la herramienta
especial 6792 para fijar la rueda dentada en su pro-
fundidad original. Una rueda dentada instalada
incorrectamente producirá daños en la correa de
distribución y en el motor.
Fig. 100 Obturación de la bomba de aceite
1 - ANILLO O (7) Instale la rueda dentada del cigüeñal con la
2 - LUGAR DE APLICACION DEL SELLANTE herramienta especial 6792 (Fig. 102).
(3) Cebe la bomba de aceite con aceite de motor
antes de la instalación.
(4) Alinee las partes planas del rotor de la bomba
de aceite con las superficies planas del cigüeñal. Ins-
tale la bomba de aceite en el bloque (Fig. 94).

PRECAUCION: Para la alineación, la junta delantera


del cigüeñal DEBE estar fuera de la bomba, de lo
contrario puede resultar dañada.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 70 MOTOR 2.4L RS

Fig. 102 Rueda dentada del cigüeñal - Instalación


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6792
2 - PARA INSTALAR, APRIETE LA TUERCA

(8) Instale el tubo de absorción de la bomba de Fig. 103 Colector de admisión - superior e inferior
aceite. 1 - COLECTOR DE ADMISION SUPERIOR
2 - COLECTOR DE ADMISION INFERIOR
(9) Instale el colector de aceite. (Consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ACEITE - INSTALACION).
(10) Instale la tapa trasera de la correa de distri-
bución (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
FUGAS DEL MULTIPLE DE ADMISION
La fuga de aire en el colector de admisión se carac-
CION DE VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA DE
teriza por un vacío del colector inferior a lo normal.
DISTRIBUCION - INSTALACION).
También es probable que uno o más cilindros no fun-
(11) Instale la correa de distribución (consulte el
cionen.
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA- ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDO
DAS - INSTALACION). EL MOTOR ESTE EN FUNCIONAMIENTO. NO SE
SITUE EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR.
NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS,
COLECTOR DE ADMISION CORREAS O AL VENTILADOR. NO VISTA ROPA
HOLGADA.
DESCRIPCION
El colector de admisión se compone de una fundi- (1) Ponga en marcha el motor.
ción de aluminio de dos piezas (Fig. 103) que se fija a (2) Rocíe una pequeña cantidad de agua (botella de
la culata de cilindros con dispositivos de fijación. El pulverizar) en el área en la que se presume que
colector tiene un diseño de ramificación larga para existe una fuga.
mejorar el alcance inferior y medio de la torsión (3) Si se produce un cambio en las RPM del motor,
se ha detectado entonces el área de la fuga.
(4) Repare según sea necesario.

MULTIPLE DE ADMISION -
SUPERIOR
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte el conector del sensor de tempera-
tura de aire de entrada (Fig. 104).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 71

Fig. 104 Sensor de temperatura de aire de entrada - Fig. 106 Conectores eléctricos del cuerpo de
2.4L mariposa del acelerador - Característicos
1 - CONECTOR DEL MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RA-
(3) Desconecte el tubo de aire de admisión en el LENTI
cuerpo de la mariposa y retire la caja del depurador 2 - CONECTOR DEL TPS
de aire superior.
(4) Desenchufe el conector del sensor de posición (7) Retire los conductos de vacío para el solenoide
de la mariposa del acelerador (TPS) (Fig. 106). de limpieza y la válvula de PCV (ventilación positiva
(5) Desenchufe el conector del motor del control de del cárter) en el colector de admisión.
aire de ralentí (IAC) (Fig. 106). (8) Retire los conductos de vacío para el reforzador
(6) Desconecte el conector del sensor de MAP (Fig. del servofreno, la LDP (bomba de detección de fugas),
105). el transductor de EGR (recirculación de gases de
escape) y el depósito de vacío del control de veloci-
dad, si está instalado, situados en las conexiones del
colector de admisión superior.
(9) Desconecte los cables de la mariposa y de con-
trol de velocidad (si está equipado) de la palanca de
admisión y el soporte. (Consulte el grupo 14 – SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCION DE COM-
BUSTIBLE/CABLE DE CONTROL DE MARIPOSA
DEL ACELERADOR - DESMONTAJE).
(10) Retire el tubo de EGR (recirculación de gases
de escape). (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE
EMISIONES/RECIRCULACION DE GASES DE
ESCAPE/TUBO - DESMONTAJE).
(11) Retire el perno del soporte de apoyo del múl-
tiple superior al múltiple (Fig. 107).

Fig. 105 Sensor de MAP - 2.4L


1 - SENSOR DE MAP
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 72 MOTOR 2.4L RS

Fig. 108 Secuencia de apriete del colector de


admisión superior - 2.4L
(4) Instale la varilla indicadora de aceite del
Fig. 107 Soporte de apoyo del colector de admisión motor.
superior (5) Instale el perno superior en el múltiple de
1 - TUERCA - SOPORTE A TAPA DE CULATA DE CILINDROS admisión y soporte delantero (Fig. 107). Apriete con
2 - PERNO - SOPORTE A COLECTOR DE ADMISION SUPE-
RIOR una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
3 - SOPORTE DE APOYO DEL COLECTOR DE ADMISION SU- (6) Instale el tubo de EGR. (Consulte el grupo 25 -
PERIOR
CONTROL DE EMISIONES/RECIRCULACION DE
(12) Retire del tubo la varilla indicadora de aceite GASES DE ESCAPE/TUBO - INSTALACION).
del motor. (7) Instale los cables de la mariposa del acelerador
(13) Retire los pernos del colector de admisión en la abrazadera.
superior (Fig. 108). Retire el múltiple de admisión (8) Conecte los cables de la mariposa del acelera-
superior. dor y de control de velocidad (si está equipado) a la
palanca de admisión.
PRECAUCION: Cubra el colector de admisión para (9) Conecte los conductos de vacío para el reforza-
evitar que penetren materias extrañas en el motor. dor del servofreno, la LDP (bomba de detección de
fugas), el transductor de EGR (recirculación de gases
de escape) y el depósito de vacío del control de velo-
INSPECCION cidad (si está equipado) en las conexiones del colector
(1) Con una regla de trazar, verifique la planeidad de admisión superior.
de las superficies del colector. La medición de planei- (10) Conecte los conductos de vacío para el sole-
dad de la superficie debe estar comprendida dentro noide de limpieza y la válvula de PCV.
de 0,15 mm por cada 300 mm (0,006 pulg. por pie) de (11) Conecte los conectores eléctricos del sensor de
largo del colector. MAP, el sensor de Posición de la mariposa del acele-
(2) Inspeccione si el colector presenta grietas o rador (TPS) y el motor de Control de aire de ralentí
deformaciones. Reemplace el colector si fuera necesa- (IAC).
rio. (12) Instale la caja superior del depurador de aire
y el tubo de admisión de aire al cuerpo de la mari-
INSTALACION posa.
(1) Limpie todas las superficies de junta del colec- (13) Enchufe el conector del sensor de temperatura
tor. de aire de entrada (Fig. 104).
(2) Aplique un reborde de 1,5 mm (0,060 pulg.) de (14) Conecte el cable negativo a la batería.
formador de juntas de Mopart, Mopart Gasket
Maker, al perímetro de las aberturas del tubo colec-
tor de admisión inferior. COLECTOR DE ADMISION -
(3) Instale el colector de admisión superior y INFERIOR
apriete los dispositivos de fijación con una torsión de
28 N·m (250 lbs. pulg.), en la secuencia que se mues- DESMONTAJE
tra en la (Fig. 108). Repita estos procedimientos (1) Antes de intentar cualquier reparación,
hasta que todos los dispositivos de fijación tengan la realice el procedimiento de descarga de presión del
torsión especificada. sistema de combustible. (Consulte el grupo 14 - SIS-
TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 73

COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- (12) Revise el colector. (Consulte el grupo 9 -


NAL.) MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ADMISION
(2) Retire el múltiple de admisión superior. (Con- - INSPECCION).
sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - DESMONTAJE). INSPECCION
(1) Con una regla de trazar, verifique la planeidad
PRECAUCION: Cubra las aberturas del colector de de las superficies del colector. La medición de planei-
admisión para evitar que penetren materias extra- dad de la superficie debe estar comprendida dentro
ñas en el motor. de 0,15 mm por cada 300 mm (0,006 pulg. por pie) de
largo del colector.
(3) Desconecte el conducto de combustible. (Con-
(2) Inspeccione si el colector presenta grietas o
sulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/
deformaciones. Reemplace el colector si fuera necesa-
DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE/RACOR DE
rio.
CONEXION RAPIDA - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
INSTALACION
(4) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
Si se retiraron los dispositivos siguientes, instálelos
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
y aplíqueles la torsión especificada:
CONVENCIONAL)
• Pernos de tubo distribuidor de combustible - 22
(5) Retire las mangueras de alimentación del cale-
N·m (200 lbs. pulg.)
factor y superior del radiador en el múltiple de admi-
• Pernos de conector de salida de refrigerante - 28
sión.
N·m (250 lbs. pulg.)
(6) Desenchufe el conector del mazo de cables de
• Sensor de temperatura de refrigerante - 7 N·m
inyectores y sensor de temperatura de refrigerante.
(60 lbs. pulg.)
(7) Retire los pernos superiores del soporte de
(1) Coloque una junta nueva en la culata de cilin-
apoyo del múltiple de admisión inferior (Fig. 109).
dros e instale el colector inferior.
(8) Afloje el perno inferior del soporte de apoyo del
(2) Instale el colector de admisión y apriete los dis-
múltiple de admisión inferior (Fig. 109).
positivos de fijación con una torsión de 28 N·m (250
lbs. pulg.), en la secuencia que se muestra en la (Fig.
110). Repita el procedimiento hasta que todos los per-
nos tengan la torsión especificada.

Fig. 109 Soporte de apoyo del múltiple de admisión


inferior
1 - SOPORTE DE APOYO Fig. 110 Secuencia de torsión del colector de
2 - PERNOS - SUPERIOR A MULTIPLE admisión inferior
3 - PERNO - INFERIOR A BLOQUE DEL MOTOR
(3) Instale los pernos del soporte de apoyo del
(9) Desconecte el mazo de los inyectores de com- colector de admisión inferior (Fig. 109) y apriételos
bustible. con una torsión de:
(10) Retire los pernos que fijan el depósito de • Pernos al colector, 28 N·m (250 lbs. pulg.).
dirección asistida al múltiple. Deje el depósito aparte. • Perno al bloque del motor, 54 N·m (40 lbs. pie).
No desconecte el conducto del depósito. (4) Coloque el depósito de la dirección asistida en
(11) Retire los dispositivos de fijación del colector el múltiple e instale los pernos.
de admisión inferior (Fig. 110). Retire el colector del
motor.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 74 MOTOR 2.4L RS

(5) Conecte el tubo de combustible. (Consulte el (3) Instale y conecte el sensor de oxigeno. (Con-
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRI- sulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/
BUCION DE COMBUSTIBLE/RACOR DE INYECCION DE COMBUSTIBLE/SENSOR DE
CONEXION RAPIDA - PROCEDIMIENTO CON- OXIGENO - LOCALIZACION DE COMPONEN-
VENCIONAL). TES).
(6) Conecte el conector eléctrico del mazo de
cableado de inyectores y sensor de temperatura de
refrigerante.
(7) Instale las mangueras de alimentación del cale-
factor y del radiador superiores.
(8) Instale el colector de admisión superior. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - INSTALACION)
(9) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

COLECTOR DE ESCAPE
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo y desconecte el tubo de escape
del colector de escape.
(2) Desconecte el conector del sensor de oxígeno de Fig. 111 Secuencia de apretado del colector de
entrada situado en la parte trasera del colector de escape
escape.
(3) Retire los pernos que fijan el colector a la CUBIERTAS DE LA CORREA
culata de cilindros.
(4) Retire el colector de escape.
DE DISTRIBUCION
(5) Revise el colector. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ESCAPE - DESMONTAJE
INSPECCION).
TAPA DELANTERA - SUPERIOR
LIMPIEZA (1) Retire los dispositivos de fijación superiores de
(1) Deseche la junta (si está equipado) y limpie la tapa de la correa de distribución (Fig. 112) y retire
todas las superficies del colector y de la culata de la tapa.
cilindros.
TAPA DELANTERA - INFERIOR
(1) Retire el amortiguador de vibraciones del
INSPECCION
cigüeñal, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
(1) Con una regla de trazar, realice una prueba de
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
planeidad de las superficies de junta del múltiple. La
- DESMONTAJE).
medición de planeidad de la superficie debe estar
(2) Retire el conjunto del tensor de la correa de
comprendida dentro de 0,15 mm por cada 300 mm
transmisión del generador (consulte el grupo 7 -
(0,006 pulg. por pie) de largo del colector.
REFRIGERACION/TRANSMISION DE ACCESO-
(2) Inspeccione si el múltiple presenta cuarteadu-
RIOS/TENSORES DE CORREAS - DESMONTAJE).
ras o deformaciones. Reemplace el múltiple según sea
(3) Retire los pernos de la tapa delantera de la
necesario.
correa de distribución (Fig. 112) y retire las tapas.
INSTALACION
(1) Instale una junta nueva en el colector de
escape. Apriete las tuercas de fijación en el orden que
se muestra en la (Fig. 111) con una torsión de 19 N·m
(170 lbs. pulg.).
(2) Fije el tubo de escape al colector de escape y
apriete los dispositivos de fijación con una torsión de
37 N·m (27 lbs. pie).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 75

Fig. 112 Tapas de la correa de distribución Fig. 113 Ménsula de soporte del motor
delantera 1 - MENSULA DEL SOPORTE DEL MOTOR
1 - PERNOS - TAPA SUPERIOR DELANTERA 6 N·m (50 lbs. 2 - PERNOS, 61 N·m (45 lbs. pie)
pulg.)
2 - PERNOS - TAPA INFERIOR DELANTERA 6 N·m (50 lbs. (3) Retire la correa de distribución. (Consulte el
pulg.) grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
TAPA TRASERA
DAS - DESMONTAJE.)
(1) Retire las tapas delanteras.
(4) Retire las ruedas dentadas del árbol de levas.
(2) Retire la ménsula del soporte del motor (Fig.
Sostenga la rueda dentada del árbol de levas con la
113).
herramienta especial 6847 mientras retira el perno
del centro (Fig. 114).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 76 MOTOR 2.4L RS

Fig. 114 Rueda dentada del árbol de levas -


Desmontaje e instalación
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6847

(5) Retire la polea de guía de la correa de distribu-


ción (Fig. 115).
(6) Retire los dispositivos de fijación traseros de la
Fig. 116 Dispositivos de fijación de la tapa trasera
correa de distribución y retire la tapa del motor (Fig.
de la correa de distribución
116).
1 – PERNOS M6 - 12 N·m (105 lbs. pulg.)
2 – PERNOS M8 - 28 N·m (250 lbs. pulg.)
3 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION

INSTALACION
TAPA DELANTERA - SUPERIOR
(1) Instale la tapa de la correa de distribución.
Apriete los dispositivos de fijación con una torsión de
6 N·m (50 lbs. pulg.) (Fig. 112).

TAPA DELANTERA - INFERIOR


(1) Instale las tapas delanteras de la correa de dis-
tribución (Fig. 112). Apriete los dispositivos de fija-
ción con una torsión de 6 N·m (50 lbs. pulg.).
(2) Instale el tensor de la correa de transmisión
del generador (consulte el grupo 7 - REFRIGERA-
CION/TRANSMISION DE ACCESORIOS/TENSO-
RES DE CORREAS - INSTALACION).
(3) Instale el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- INSTALACION).
Fig. 115 Polea de guía de la correa de distribución
1 - POLEA DE GUIA TAPA TRASERA
2 - PERNO (1) Instale la tapa de la correa de distribución tra-
sera y los dispositivos de fijación. Apriete los disposi-
tivos de fijación con los valores de torsión
especificados (Fig. 116).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 77

PRECAUCION: No use una llave de impacto para VALVULAS/TAPA(S) DE CORREA DE DISTRIBU-


apretar el perno de la rueda dentada del árbol de CION - DESMONTAJE).
levas. Podría dañarse la clavija de guía de distribu- (12) Retire el soporte derecho del motor (consulte
ción. SOLAMENTE apriételo con una llave a mano. el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL MOTOR/SO-
PORTE DERECHO - DESMONTAJE).
(2) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas. (13) Retire la ménsula del soporte del motor (Fig.
Sostenga las ruedas dentadas con la herramienta 117).
especial 6848 y apriete el perno central con una tor-
sión de 101 N·m (75 lbs. pie) (Fig. 114).
(3) Instale la polea de guía de la correa de distri-
bución y apriete el perno de instalación con una tor-
sión de 61 N·m (45 lbs. pie) (Fig. 115).
(4) Instale la correa de distribución (consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - INSTALACION).
(5) Instale la ménsula del soporte del motor y
apriete los pernos con una torsión de 61 N·m (45 lbs.
pie) (Fig. 113).
(6) Instale las tapas delanteras.

RUEDAS DENTADAS Y
CORREA DE DISTRIBUCION

DESMONTAJE
DESMONTAJE - CORREA DE DISTRIBUCION
(1) Retire la tapa superior del depurador de aire,
la caja y el tubo de aire exterior.
(2) Retire la manguera de aire de compensación de
la tapa de la culata de cilindros.
(3) Levante el vehículo sobre un elevador.
(4) Retire la rueda delantera derecha.
(5) Retire el zócalo interior derecho. Fig. 117 Ménsula de soporte del motor
(6) Retire las correas de transmisión de accesorios. 1 - MENSULA DEL SOPORTE DEL MOTOR
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- 2 - PERNOS, 61 N·m (45 lbs. pie)
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
PRECAUCION: Cuando alinee las marcas de distri-
SION - DESMONTAJE.)
bución del árbol de levas y el cigüeñal, gire siem-
(7) Retire el amortiguador de vibraciones del
pre el motor desde el cigüeñal. El árbol de levas no
cigüeñal, (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
debe girar una vez que se haya retirado la correa
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
de distribución. Podrían dañarse los componentes
- DESMONTAJE).
de las válvulas. Antes de retirar la correa de distri-
(8) Retire el conjunto de polea y tensor de la
bución, alinee siempre las marcas de distribución.
correa de transmisión del aire acondicionado/genera-
dor (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS- (14) Antes de desmontar la correa de distribución,
MISION DE ACCESORIOS/TENSORES DE haga girar el cigüeñal hasta que la marca del PMS
CORREAS - DESMONTAJE). sobre el cuerpo de la bomba de aceite se alinee con la
(9) Retire los pernos de la tapa inferior delantera marca de PMS sobre la rueda dentada del cigüeñal
de la correa de distribución y retire la tapa (consulte (borde posterior del diente de la rueda dentada) (Fig.
el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU- 118).
LAS/TAPA(S) DE CORREA DE DISTRIBUCION -
DESMONTAJE).
(10) Baje el vehículo.
(11) Retire los pernos que fijan la tapa superior
delantera de la correa de distribución y retire la tapa
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 78 MOTOR 2.4L RS

NOTA: La marca del PMS de la rueda dentada del


cigüeñal está situada en el borde posterior del
diente de la rueda dentada. Si no se alinea este
borde posterior del diente de la rueda dentada con
la marca del PMS situada en el alojamiento de la
bomba de aceite, las marcas de distribución del
árbol de levas quedarán desalineadas.

Fig. 119 Tensor de la correa de distribución


1 - PERNO DE FIJACION
2 - PLACA SUPERIOR

DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DE ARBOL


DE LEVAS
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE.)
(3) Sostenga la rueda dentada del árbol de levas
con la herramienta especial 6847 mientras retira el
perno del centro (Fig. 120).
Fig. 118 Sincronización del cigüeñal y el árbol de
levas
1 - MARCAS DE DISTRIBUCION DE ARBOL DE LEVAS
2 - MARCAS DE PMS DEL CIGÜEÑAL
3 - BORDE POSTERIOR DEL DIENTE DE LA RUEDA DENTADA

(15) Afloje el perno de fijación del tensor de la


correa de distribución (Fig. 119).
(16) Inserte una llave Allen de 6 mm en la aber-
tura hexagonal situada en la placa superior de la
polea del tensor de la correa (Fig. 119). Haga girar la
placa superior A LA DERECHA hasta que la correa
esté lo suficientemente holgada como para retirarla.
(17) Retire la correa de distribución.

PRECAUCION: Si la correa de distribución se ha


dañado debido a un arrastre (alineación) incorrecto,
la polea del tensor de correa y el soporte deberán
reemplazarse como conjunto (consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/TENSOR Y
POLEA DE LA CORREA DE DISTRIBUCION – DES- Fig. 120 Rueda dentada del árbol de levas -
MONTAJE). Desmontaje e instalación
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6847
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 79

DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DEL CIGÜE-


ÑAL
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la correa de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE.)
(3) Retire la rueda dentada del cigüeñal con la
herramienta especial 6793 y el encastre C-4685-C2
(Fig. 121).

Fig. 122 Rueda dentada del cigüeñal - Instalación


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6792
2 - PARA INSTALAR, APRIETE LA TUERCA

(2) Instale la correa de distribución. (Consulte el


grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - INSTALACION)
Fig. 121 Rueda dentada del cigüeñal - Desmontaje
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6793
INSTALACION - RUEDA DENTADA DE ARBOL
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4685-C2 DE LEVAS
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
(1) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas.
Sostenga las ruedas dentadas de árbol de levas con la
LIMPIEZA herramienta especial 6847 mientras aprieta los per-
No intente limpiar la correa de distribución. Si se
nos centrales con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie)
ha producido contaminación de la misma por aceite,
(Fig. 120).
grasa o refrigerantes, debe reemplazarse.
(2) Instale la correa de distribución (consulte el
Limpie todas las ruedas dentadas con un disol-
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
vente apropiado. Elimine los restos de suciedad de
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
las ranuras de las ruedas dentadas.
DAS - INSTALACION).
(3) Conecte el cable negativo de la batería.
INSTALACION
INSTALACION - CORREA DE DISTRIBUCION
INSTALACION - RUEDA DENTADA DEL CIGÜE- (1) Coloque la rueda dentada del cigüeñal en el
PMS alineando la rueda dentada con la flecha del
ÑAL alojamiento de la bomba de aceite.
PRECAUCION: El reglaje de profundidad de la (2) Coloque las marcas de distribución del árbol de
rueda dentada del cigüeñal está predeterminado en levas de modo que la rueda dentada de escape del
fábrica para que la correa de distribución se deslice árbol de levas esté 1/2 escotadura por debajo de la
correctamente. Si se retira, use la herramienta rueda dentada de admisión del árbol de levas (Fig.
especial 6792 para fijar la rueda dentada en su pro- 123).
fundidad original. Una rueda dentada instalada
PRECAUCION: Asegúrese de que las flechas de
incorrectamente producirá daños en la correa de
ambas ruedas dentadas del árbol de levas miren
distribución y en el motor.
hacia arriba.
(1) Instale la rueda dentada del cigüeñal con la
herramienta especial 6792 (Fig. 122).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 80 MOTOR 2.4L RS

Fig. 123 Alineación de rueda dentada del árbol de


levas
1 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS - ESCAPE
2 - RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS - ADMISION
3 - LOCALIZACION DE 1/2 ESCOTADURA

(3) Instale la correa de distribución. Comenzando


por el cigüeñal, pase por la rueda dentada de la
bomba de agua, la polea de guía, las ruedas dentadas
del árbol de levas y a continuación por el tensor (Fig.
124).
(4) Mueva la rueda dentada de escape del árbol de
levas hacia la izquierda (Fig. 124) para alinear las
marcas y reducir la holgura de la correa.

Fig. 124 Instalación de correa de distribución


1 - LOCALIZACION DE 1/2 ESCOTADURA EN LAS MARCAS DE
DISTRIBUCION DEL ARBOL DE LEVAS
2 - CIGÜEÑAL EN EL PMS
3 - INSTALE LA CORREA EN ESTA DIRECCION
4 - GIRE LA RUEDA DENTADA DEL ARBOL DE LEVAS PARA
ELIMINAR LA HOLGURA DE LA CORREA

(5) Inserte una llave Allen de 6 mm en la abertura


hexagonal situada en la placa superior de la polea
del tensor de la correa. Haga girar la placa superior
HACIA LA IZQUIERDA. La polea del tensor se
moverá contra la correa y la escotadura del reglaje
del tensor empezará finalmente a moverse hacia la
derecha. Observe el movimiento de la escotadura del
reglaje y, al mismo tiempo, continúe girando la placa
superior hacia la izquierda hasta que la escotadura
del reglaje se alinee con la cola del muelle (Fig. 125).
Use la llave Allen para evitar que la placa superior
se mueva y apriete el perno de fijación del tensor con
una torsión de 25 N·m (220 lbs. pulg.). La escotadura
de reglaje y la cola del muelle deberán quedar alinea-
das después de apretar la contratuerca.
(6) Retire la llave Allen y la llave de tensión.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 81

Fig. 125 Ajuste de tensión de la correa de


distribución
1 - ALINEE LA ESCOTADURA DE REGLAJE CON LA COLA DEL
MUELLE
2 - PLACA SUPERIOR Fig. 126 Sincronización del cigüeñal y el árbol de
3 - LLAVE ALLEN DE 6 mm levas
4 - PERNO DE FIJACION
1 - MARCAS DE DISTRIBUCION DE ARBOL DE LEVAS
5 - ESCOTADURA DE REGLAJE
2 - MARCAS DE PMS DEL CIGÜEÑAL
6 - COLA DEL MUELLE
3 - BORDE POSTERIOR DEL DIENTE DE LA RUEDA DENTADA
NOTA: El emplazamiento del cigüeñal en la posi- (8) Compruebe que la cola del muelle esté dentro
ción de PMS debe realizarse sólo durante el movi- de la ventana de tolerancia (Fig. 127). De ser así, el
miento de rotación A LA DERECHA. Si se pasa del proceso de instalación se ha completado y no se
PMS, gírelo dos revoluciones más hasta encontrar requiere otra acción. En cambio, si la cola del muelle
el PMS. NO haga girar el cigüeñal a la izquierda no está dentro de la ventana de tolerancia, repita del
puesto que de este modo será imposible verificar el paso 5 al 7.
correcto reglaje del tensor.

(7) Haga girar el cigüeñal HACIA LA DERECHA


dos revoluciones completas, en forma manual, para
asentar la correa, hasta que el cigüeñal vuelva a colo-
carse en la posición de PMS. Verifique que las mar-
cas de distribución del árbol de levas y del cigüeñal
estén en la posición correcta (Fig. 126).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 82 MOTOR 2.4L RS

TENSOR Y POLEA DE LA
CORREA DE DISTRIBUCION
DESMONTAJE
(1) Retire la correa de distribución, (consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE).
(2) Retire la polea de guía de la correa de distribu-
ción (Fig. 128).

Fig. 127 Verificación de la tensión de la correa de


distribución
1 - COLA DEL MUELLE
2 - VENTANA DE TOLERANCIA

(9) Instale la ménsula del soporte del motor en el


motor (Fig. 117).
(10) Instale la tapas delanteras de la correa de dis-
tribución y los pernos (consulte el grupo 9 - MOTOR/
DISTRIBUCION DE VALVULAS/TAPA(S) DE
CORREA DE DISTRIBUCION - INSTALACION).
(11) Instale la polea y el tensor de la correa del
generador/aire acondicionado (consulte el grupo 7 - Fig. 128 Polea de guía de la correa de distribución
REFRIGERACION/TRANSMISION DE ACCESO- 1 - POLEA DE GUIA
2 - PERNO
RIOS/TENSORES DE CORREAS - INSTALACION).
(12) Instale el soporte derecho del motor. (Consulte (3) Sujete la rueda dentada del árbol de levas con
el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL MOTOR/SO- la herramienta especial 6847 mientras retira el perno
PORTE DERECHO - INSTALACION). (Fig. 129). Retire ambas ruedas dentadas del árbol de
(13) Instale el amortiguador de vibraciones del levas.
cigüeñal (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- INSTALACION).
(14) Instale las correas de transmisión de acceso-
rios. (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE
TRANSMISION - INSTALACION).
(15) Instale el protector contra salpicaduras de la
correa de transmisión.
(16) Instale la rueda delantera derecha.
(17) Conecte la manguera de aire de compensación
en la tapa de la culata de cilindros.
(18) Instale la caja del depurador de aire, la tapa
superior y el tubo de aire exterior.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 83

INSTALACION
(1) Alinee el conjunto del tensor de la correa de
distribución con el motor e instale el perno de insta-
lación inferior, pero sin apretarlo (Fig. 131). Para
alinear correctamente el conjunto de tensor, instale
uno de los pernos de instalación del soporte del motor
(M10) y gírelo entre 5 y 7 vueltas dentro de la posi-
ción superior de instalación del tensor (Fig. 131).
(2) Apriete el perno de instalación inferior del ten-
sor con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). Retire el
perno superior utilizado para la alineación del tensor.
(3) Instale la tapa de la correa de distribución tra-
sera y los dispositivos de fijación. Apriete los disposi-
tivos de fijación con los valores de torsión
especificados en la (Fig. 130).
(4) Instale la polea de guía de la correa de distri-
bución y apriete el perno de instalación con una tor-
sión de 61 N·m (45 lbs. pie) (Fig. 128).
Fig. 129 Rueda dentada del árbol de levas - (5) Instale las ruedas dentadas del árbol de levas.
Desmontaje e instalación Utilice la herramienta especial 6847 para sujetar las
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6847 ruedas dentadas (Fig. 129), apriete los pernos con
una torsión de 101 N·m (75 lbs. pies).
(4) Retire los dispositivos de fijación traseros de la (6) Instale la correa de distribución (consulte el
tapa de la correa de distribución y retire la tapa del grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
motor (Fig. 130). CORREA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTA-
(5) Retire el perno inferior que fija el conjunto del DAS - INSTALACION).
tensor de la correa de distribución al motor y retire
el tensor como conjunto (Fig. 131)

Fig. 131 Conjunto del tensor y soporte de la correa


de distribución
Fig. 130 Dispositivos de fijación de la tapa trasera 1 - PERNO
de la correa de distribución 2 - CONJUNTO DEL TENSOR
1 – PERNOS M6 - 12 N·m (105 lbs. pulg.) 3 - INSTALACION DEL PERNO PARA UNA CORRECTA ALINEA-
CION
2 – PERNOS M8 - 28 N·m (250 lbs. pulg.)
3 - TENSOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCION
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 84 MOTOR 2.4L RS

CONJUNTO DE EJES REGULA-


DORES Y PORTADOR
DESCRIPCION
El motor 2.4L está equipado con dos ejes regulado-
res de hierro fundido nodulares, instalados en un
portador de aluminio fundido fijado al bloque de
cilindros inferior (Fig. 132).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 85

Fig. 132 Conjunto de ejes reguladores y portador


1 - RUEDA DENTADA 7 - ENGRANAJES
2 - TENSOR 8 - TAPA DE ENGRANAJE
3 - OBTURADOR 9 - TAPA DE LA CADENA
4 - PORTADOR 10 - RUEDA DENTADA
5 - TAPA TRASERA 11 - GUIA
6 - EJES REGULADORES 12 - CADENA

FUNCIONAMIENTO
El cigüeñal impulsa los ejes reguladores mediante
una cadena de rodillos y ruedas dentadas. Los ejes
reguladores están conectados mediante engranajes
cónicos. Los ejes dobles de rotación contraria dismi-
nuyen la fuerza de las sacudidas verticales de
segundo orden causadas por el movimiento de los
componentes.

DESMONTAJE
EJES REGULADORES / CADENA / RUEDAS DENTA-
DAS
NOTA: Para los procedimientos que sólo requieren
una colocación provisional del conjunto del porta-
dor, consulte el procedimiento de PORTADOR DE
EJE REGULADOR, más adelante.

(1) Drene el aceite del motor.


(2) Retire el colector de aceite y el tubo de absor-
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/
COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE).
(3) Si se va a reemplazar la rueda dentada del
cigüeñal, retire la bomba de aceite (consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
DESMONTAJE).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 86 MOTOR 2.4L RS

Fig. 133 Tensor, guía y tapa de la cadena Fig. 134 Cadena propulsora y ruedas dentadas
1 - ESPARRAGO 1 - ESLABON Y MARCA NIQUELADOS
2 - TENSOR (REGULADOR) 2 - TORNILLOS DE LAS RUEDAS DENTADAS Y ENGRANAJES
3 - TAPA DE ENGRANAJE 3 - ESLABON Y PUNTO NIQUELADOS
4 - TORNILLO DE AJUSTE
5 - TORNILLO DE PIVOTE ENFALDILLADO
6 - TAPA DE LA CADENA (CORTE)
(7) Retire el espárrago de retención de la tapa de
7 - GUIA engranaje (de doble punta para retener también la
guía de la cadena). Retire la tapa y los engranajes
(4) Retire la tapa de la cadena, el tensor y la guía. del eje regulador (Fig. 135).
Deseche el tornillo de pivote y el tornillo de ajuste
(Fig. 133).
(5) Retire el tornillo que retiene la rueda dentada
propulsora del eje regulador (Fig. 134). Retire la
rueda dentada y la cadena.
(6) Con dos palancas anchas, mueva la rueda den-
tada hacia atrás y hacia adelante hasta extraerla del
cigüeñal.

Fig. 135 Tapa de engranaje y engranajes


1 - ESPARRAGO (DE DOBLE PUNTA)
2 - ENGRANAJE PROPULSOR
3 - ENGRANAJE IMPULSADO
4 - ESPIGA DE PORTADOR
5 - ENGRANAJES
6 - TAPA DE ENGRANAJE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 87

taje. Durante la instalación debe establecerse la


sincronización del cigüeñal con el eje regula-
dor. Consulte el procedimiento de sincroniza-
ción en esta sección.
(1) Con los ejes reguladores instalados en el porta-
dor (Fig. 132) coloque éste último en su posición en el
cárter e instale los cuatro pernos de fijación apretán-
dolos con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(2) Haga girar los ejes reguladores hasta que
ambas ranuras de chaveta de los ejes estén hacia
arriba, paralelas a la línea media vertical del motor.
Instale el engranaje propulsor de maza corta en el eje
regulador impulsado de la rueda dentada y el engra-
naje de maza larga en el eje impulsado del engra-
naje. Una vez instalados los engranajes y los ejes
reguladores, las ranuras de chaveta deben quedar
hacia arriba, con las marcas de distribución del
engranaje engranadas, como lo ilustra la (Fig. 137).

Fig. 136 Eje regulador - Desmontaje e instalación


1 - CUBIERTA TRASERA
2 - PORTADOR
3 - EJE REGULADOR

(8) Retire la tapa trasera y los ejes reguladores


(Fig. 136).
(9) Retire los cuatro pernos que fijan el portador al
cárter para separar el portador de la bancada del
motor. Fig. 137 Distribución de engranajes
1 - RANURAS DE CHAVETA HACIA ARRIBA
PORTADOR DEL EJE REGULADOR 2 - PUNTOS DE ALINEACION DE ENGRANAJES
Los siguientes componentes permanecerán intactos
durante el desmontaje del portador: la tapa de engra- (3) Instale la tapa de engranajes y apriete el dis-
najes, los engranajes, los ejes reguladores y la tapa positivo de fijación de arandela y espárrago de doble
trasera (Fig. 132). punta con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(1) Drene el aceite del motor. (4) Alinee la superficie plana en la rueda dentada
(2) Retire el colector de aceite y el tubo de absor- de impulsión del eje regulador con la superficie plana
ción (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/ del cigüeñal (Fig. 138).
COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE). (5) Instale la rueda dentada de impulsión del eje
(3) Retire la tapa de la cadena, el tensor y la guía regulador en el cigüeñal con la herramienta especial
(Fig. 133). 6052 (Fig. 139).
(4) Retire el tornillo que retiene la rueda dentada
propulsora del eje regulador (Fig. 134).
(5) Mueva el eje regulador hacia adentro mediante
la rueda dentada de la cadena propulsora. La rueda
dentada quedará colgando en la curva inferior de la
cadena.
(6) Retire los pernos que fijan el cárter al portador
para retirar este último.

INSTALACION
SINCRONIZACION E INSTALACION DEL EJE REGU-
LADOR
El procedimiento de instalación del eje regulador y
el portador es el inverso al descrito para su desmon-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 88 MOTOR 2.4L RS

(8) Coloque la rueda dentada del eje regulador en


la cadena de distribución (Fig. 140) y haga coincidir
la marca de distribución de la rueda dentada (punto)
con el eslabón niquelado (inferior) de la cadena.

NOTA: El eslabón niquelado inferior está a 8 esla-


bones del eslabón superior.

(9) Con las ranuras de chaveta del eje regulador


hacia arriba en la posición de las 12 en punto, deslice
la rueda dentada del eje regulador hacia la punta del
eje regulador. Tal vez sea necesario empujar ligera-
mente el eje regulador hacia adentro para proporcio-
nar luz.

Fig. 138 Alineación de la rueda dentada del eje


regulador con el cigüeñal
1 - ALINEACION DE PLANOS

Fig. 140 Regulación de ejes reguladores


Fig. 139 Impulsión de eje regulador 1 - MARCA EN LA RUEDA DENTADA
1 - RUEDA DENTADA 2 - RANURAS DE CHAVETA HACIA ARRIBA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6052 3 - MARCAS DE ALINEACION
4 - ESLABON NIQUELADO
5 - LINEA DIVISORIA (BANCADA A BLOQUE)
(6) Haga girar el cigüeñal hasta que el cilindro 6 - ESLABON NIQUELADO
número uno llegue a la posición de punto muerto
superior (PMS). La marcas de reglaje en la rueda NOTA: LA MARCA DE DISTRIBUCION EN LA
dentada de la cadena deberían estar alineadas con la RUEDA DENTADA, EL ESLABON NIQUELADO
línea divisoria en el lado izquierdo de la tapa de coji- (INFERIOR) Y LA FLECHA EN EL LATERAL DE LA
nete principal número uno. (Fig. 140). TAPA DE ENGRANAJES DEBEN ESTAR ALINEADOS
(7) Coloque la cadena sobre la rueda dentada del SI LA SINCRONIZACION DE LOS EJES REGULADO-
cigüeñal de manera que el eslabón niquelado de la RES ES CORRECTA.
cadena quede sobre la marca de distribución del cilin-
dro n° 1 en la rueda dentada del cigüeñal del eje (10) Si las ruedas dentadas están correctamente
regulador (Fig. 140). sincronizadas, instale los pernos del eje regulador y
apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTOR 2.4L 9 - 89

Para evitar que el cigüeñal y el engranaje giren, con-


viene colocar un taco de madera entre el contrapeso
del cigüeñal y el cárter.
(11) TENSION DE LA CADENA:
(a) Instale el tensor de cadena ensamblado sin
apretar con un tornillo de ajuste y tornillo enfaldi-
llado de pivote nuevos.
(b) Coloque la guía en el espárrago de doble
punta asegurándose de que la lengüeta de la guía,
calza en la muesca de la tapa de engranajes. Ins-
tale el conjunto de tuerca y arandela y apriételo
con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(c) Coloque un espaciador de 1 mm (0,039 pulg.)
de espesor x 70 mm (2,75 pulg.) de largo entre el
tensor y la cadena. Empuje el tensor y el espacia-
dor hacia arriba contra la cadena. Aplique una
presión firme de 2,5 a 3,00 kg (5,5 a 6,6 lbs.)
directamente detrás de la muesca de ajuste
para eliminar la holgura existente. La cadena
debe tener contacto radial de zapata, como se ilus-
tra en la (Fig. 141).
(d) Con la carga aplicada, apriete primero el Fig. 141 Ajuste de tensión de cadena
perno tensor superior, luego el perno de pivote infe-
1 - ESPACIADOR DE 1 mm (0,039 pulg.)
rior. Apriete los pernos con una torsión de 12 N·m 2 - PERNO TENSOR (DE AJUSTE)
(105 lbs. pulg.). Retire el espaciador. 3 - PERNO DE PIVOTE
(e) Instale las tapas del portador y apriete los
tornillos con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(12) Instale la bomba de aceite, si se retiró. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA
DE ACEITE - INSTALACION).
(13) Instale el colector de aceite y el tubo de absor-
ción de aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LU-
BRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
INSTALACION).
(14) Llene el cárter del motor con el aceite ade-
cuado hasta el nivel correcto.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 90 MOTORES 3.3/3.8L RS

MOTORES 3.3 / 3.8L

INDICE
página página

MOTOR 3.3/3.8L TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS -


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 DERECHA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE ..................... . . . 124
DIAGNOSIS DEL MOTOR- INTRODUCCION . 93 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO . . 94 TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - IZQUIERDA
DIAGNOSIS DEL MOTOR - MECANICA . . . . . 96 DESMONTAJE ..................... . . . 125
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
INSPECCION DE FUGAS DE ACEITE DEL VALVULAS Y ASIENTOS DE ADMISION Y
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ESCAPE
PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
DE CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 FUNCIONAMIENTO ................. . . . 125
PRUEBA DE PERDIDA DE PRESION DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
COMBUSTION DE LOS CILINDROS . . . . . . 100 RECTIFICACION DE VALVULAS Y
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL ASIENTOS DE VALVULA . . . . . . . . . . . . . . . 125
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE ..................... . . . 127
MEDICION DE LUZ DEL COJINETE CON LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
GALGA DESCARTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . 100 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU” Y INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
OBTURADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 MUELLES DE VALVULA
PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
JUNTA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 FUNCIONAMIENTO ................. . . . 130
BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR . . 102 DESMONTAJE
REPARACION DE HILOS DE ROSCA DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS
AVERIADOS O DESGASTADOS . . . . . . . . . . 103 DESMONTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
TAPONES DE CANALIZACION DE ACEITE Y DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS
NUCLEO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR . . . 103 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR . 107 INSTALACION
ESPECIFICACIONES INSTALACION - CULATA DE CILINDROS
MOTOR 3.3L Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 DESMONTADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ESPECIFICACIONES - TORSION . . . . . . . . . 114 INSTALACION - CULATA DE CILINDROS
HERRAMIENTAS ESPECIALES INSTALADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
MOTOR 3.3L Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 BALANCINES
ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE DESCRIPCION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 DESCRIPCION - BALANCINES . . . . . . . . . . 132
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 DESCRIPCION - VASTAGOS DE EMPUJE . . 132
CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE FUNCIONAMIENTO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 FUNCIONAMIENTO - BALANCINES . . . . . . . 132
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 FUNCIONAMIENTO - VASTAGOS DE
CULATA DE CILINDROS PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 DESMONTAJE - BALANCINES Y EJE . . . . . . . 132
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESENSAMBLAJE - BALANCINES Y EJE . . . . 133
JUNTA DE LA CULATA DE CILINDROS . . . . 120 MONTAJE
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS . . . . 121 ENSAMBLAJE - BALANCINES Y EJE . . . . . . 135
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 INSTALACION - BALANCINES Y EJE . . . . . . . 135
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 JUNTAS DEL VASTAGO DE VALVULA
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS . . . . 122 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
TAPAS DE LA CULATA DE CILINDROS DESMONTAJE ..................... . . . 136
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 91

BLOQUE DEL MOTOR JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 TRASERO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESMONTAJE ...................... . . 156
ESMERILADO DEL DIAMETRO INTERNO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
DE LOS CILINDROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 RETEN DE LA JUNTA DE ACEITE TRASERA
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 DEL CIGÜEÑAL
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 DESMONTAJE ...................... . . 157
ELEVADORES HIDRAULICOS (CONJUNTO DEL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ARBOL DE LEVAS) AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 DESMONTAJE ...................... . . 158
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
ELEVADORES HIDRAULICOS . . . . . . . . . . . 138 PLACA FLEXIBLE
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 DESMONTAJE ...................... . . 159
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
ARBOL DE LEVAS Y COJINETES (CONJUNTO) SOPORTE DEL MOTOR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 SOPORTE DELANTERO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 DESMONTAJE ...................... . . 160
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 SOPORTE IZQUIERDO
PISTONES Y BIELAS DESMONTAJE ...................... . . 161
DESCRIPCION - 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL SOPORTE TRASERO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE ...................... . . 162
CONEXION DE BIELAS . . . . . . . . . . . . . . . . 141 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - SOPORTE DERECHO
PISTONES DE FIJACION . . . . . . . . . . . . . . . 142 DESMONTAJE ...................... . . 164
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 LUBRICACION
COJINETES DE BIELA DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDIDA FUNCIONAMIENTO .................. . . 165
DE LA HOLGURA DEL COJINETE DE BIELA . 147 DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION
SEGMENTOS DE ACEITE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 166
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE ACEITE
DEL SEGMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DEL
COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DEL COJINETE PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . 150 VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE
DESMONTAJE - COJINETES PRINCIPALES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 CONDUCTOS Y ENFRIADOR DE ACEITE
INSTALACION - COJINETES PRINCIPALES DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 FUNCIONAMIENTO .................. . . 168
CIGÜEÑAL DESMONTAJE ...................... . . 168
DESCRIPCION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
DESCRIPCION - 3.3L . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 FILTRO DE ACEITE
DESCRIPCION - 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 DESMONTAJE ...................... . . 169
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
MEDICION DE LA HOLGURA ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL . . . . . . . . . 153 DESMONTAJE ...................... . . 169
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 COLECTOR DE ACEITE
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DESMONTAJE ...................... . . 170
DELANTERO LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 92 MOTORES 3.3/3.8L RS

VALVULA DE DESCARGA DE ALTA PRESION INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182


DESMONTAJE ...................... . . 171 INSTALACION - MULTIPLE DE ADMISION
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE COLECTOR DE ESCAPE - DERECHO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 DESMONTAJE ....................... . 183
FUNCIONAMIENTO .................. . . 172 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
DESMONTAJE ...................... . . 172 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
BOMBA DE ACEITE COLECTOR DE ESCAPE - IZQUIERDO
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 DESMONTAJE ....................... . 185
DESMONTAJE ...................... . . 173 LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 DISTRIBUCION DE VALVULAS
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
COLECTOR DE ADMISION VERIFICACION DE LA DISTRIBUCION DE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
DIAGNOSIS Y COMPROBACION PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
FUGAS DEL MULTIPLE DE ADMISION . . . . 176 MEDICION DEL DESGASTE DE LA
MULTIPLE DE ADMISION - SUPERIOR CADENA DE DISTRIBUCION . . . . . . . . . . . . 186
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL CUBIERTA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE ....................... . 187
REPARACION DE ROSCA DAÑADA DEL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
MULTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 CADENA Y RUEDAS DENTADAS DE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DISTRIBUCION
REPARACION DE ORIFICIO DE VACIO DESMONTAJE
DEL MULTIPLE DE ADMISION . . . . . . . . . . . 176 DESMONTAJE - CADENA Y RUEDAS
DESMONTAJE - COLECTOR DE ADMISION DENTADAS DE DISTRIBUCION DEL
SUPERIOR ....................... . . 177 ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DEL
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
INSTALACION - MULTIPLE DE ADMISION INSTALACION
SUPERIOR ....................... . . 179 INSTALACION - RUEDA DENTADA DEL
COLECTOR DE ADMISION - INFERIOR CIGÜEÑAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
DESMONTAJE - MULTIPLE DE ADMISION INSTALACION - CADENA Y RUEDAS
INFERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 DENTADAS DE DISTRIBUCION DEL
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 ARBOL DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

MOTOR 3.3 / 3.8L


DESCRIPCION
Los motores 3.3 litros (152 pulg. cúb.) y 3.8 litros
(231 pulg. cúb.) son de tipo V-6 de 60°, con bloques de
cilindros de hierro fundido y culatas de cilindros de
aluminio (Fig. 1). El motor utiliza un árbol de levas
único montado en el bloque, con varillas empujadoras
para accionar las válvulas. Estos motores no tienen
previsto un mecanismo de válvulas de rotación libre.
El orden de encendido es 1–2–3–4–5–6. Los cilin-
dros están numerados desde la parte delantera a la
parte trasera del motor. La hilera de cilindros delan-
tera está numerada 2, 4 y 6. La hilera de cilindros
trasera está numerada 1, 3 y 5.
El número de identificación del motor está situado
en la parte posterior del bloque de cilindros, justo
debajo de la culata de cilindros (Fig. 2).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 93

Fig. 1 Motores 3.3/3.8L V-6


DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DEL MOTOR - INTRODUCCION
La diagnosis del motor resulta de utilidad para
determinar las causas de los funcionamientos inco-
rrectos que no fueron detectados ni remediados en el
mantenimiento de rutina.
Estos funcionamientos incorrectos pueden clasifi-
carse en mecánicos (por ejemplo, un ruido extraño) o
de rendimiento (por ejemplo, motor con ralentí irre-
gular que se cala).
Para informarse sobre las causas posibles y las
correcciones de funcionamiento incorrecto, consulte
los cuadros de diagnóstico de Mecánica del motor y
Rendimiento del motor (consulte el grupo 9 - MOTOR
- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - MECANICA) y,
(consulte el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COM-
PROBACION - RENDIMIENTO).
Para la diagnosis del sistema de combustible, (con-
sulte el grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
Para solucionar desperfectos específicos del motor
que no se pueden aislar con los cuadros de Diagnosis
de servicio, puede resultar necesario realizar pruebas
y procedimientos de diagnóstico adicionales. La infor-
mación relativa a las pruebas adicionales y a la diag-
Fig. 2 Identificación del motor nosis se proporciona en los siguientes puntos:
• Prueba de presión de compresión de cilindros
• Prueba de pérdida de presión de combustión de
cilindros
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 94 MOTORES 3.3/3.8L RS

• Diagnosis de fallo de la junta de culatas de cilin- • Inspección de fugas de aceite del motor
dro del motor
• Diagnosis de fugas del colector de admisión
• Diagnosis de ruidos del regulador de juego
hidráulico

DIAGNOSIS DEL MOTOR - RENDIMIENTO


CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

EL MOTOR NO SE PONE EN 1. Batería descargada. 1. Pruebe la batería. Cárguela o


MARCHA reemplácela, según sea necesario.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/SISTEMA DE BATERIA -
DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
2. Conexiones de batería con co- 2. Limpie y apriete las conexiones
rrosión o flojas. de la batería. Aplique una capa de
grasa mineral ligera en los termina-
les.
3. Motor de arranque defectuoso. 3. Pruebe el sistema de arranque.
(Consulte el grupo 8 - ELECTRI-
CO/ARRANQUE - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION)
4. Unidad de control o bobinas 4. Pruebe y reemplace según sea
defectuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
5. Separación de bujías incorrecta. 5. Establezca la separación (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/
CONTROL DE ENCENDIDO - ES-
PECIFICACIONES).
6. Contaminación en el sistema de 6. Limpie el sistema y reemplace
combustible. el filtro de combustible.
7. Bomba de combustible defec- 7. Pruebe la bomba de combusti-
tuosa. ble y reemplace lo necesario.
(Consulte la información de diag-
nóstico apropiada.)
8. Distribución del motor incorrec- 8. Compruebe si la correa o cade-
ta. na de distribución salta dientes de
engranaje.

CALADO DEL MOTOR O RALENTI 1. La velocidad de ralentí es de- 1. Pruebe el flujo de aire mínimo.
BRUSCO masiado baja. (Consulte la información de diag-
nóstico apropiada.)

2. Mezcla de combustible incorrec- 2. (Consulte la información de


ta. diagnóstico apropiada.)
3. Fugas en el colector de admi- 3. Inspeccione el colector de admi-
sión. sión, la junta del colector y las
mangueras de vacío.
4. Bobina(s) de encendido defec- 4. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 95

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION

PERDIDA DE POTENCIA DEL MO- 1. Bujías sucias o con separación 1. Limpie las bujías y establezca la
TOR incorrecta. separación.

2. Contaminación en el sistema de 2. Limpie el sistema y reemplace


combustible. el filtro de combustible.
3. Bomba de combustible defec- 3. Pruebe y reemplace según sea
tuosa. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
4. Distribución incorrecta de las 4. Corrija la distribución de las vál-
válvulas. vulas.
5. Fugas en la junta de la culata 5. Reemplace la junta de la culata
de cilindros. de cilindros.
6. Baja compresión. 6. Pruebe la compresión de cada
cilindro.
7. Válvulas quemadas, deformadas 7. Reemplace las válvulas.
o picadas.
8. Sistema de escape taponado o 8. Realice la prueba de restricción
restringido. de escape (Consulte el grupo 11 -
SISTEMA DE ESCAPE - DIAGNO-
SIS Y COMPROBACION). Instale
las piezas nuevas, según sea ne-
cesario.
9. Bobina(s) de encendido defec- 9. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)

EL MOTOR FALLA EN LA ACELE- 1. Bujías sucias o con separación 1. Limpie las bujías y establezca la
RACION incorrecta. separación.

2. Contaminación en el sistema de 2. Limpie el sistema de combusti-


combustible. ble y reemplace el filtro de com-
bustible.
3. Válvulas quemadas, deformadas 3. Reemplace las válvulas.
o picadas.
4. Bobina(s) de encendido defec- 4. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)

EL MOTOR FALLA A ALTA VELO- 1. Bujías sucias o con separación 1. Limpie las bujías y establezca la
CIDAD incorrecta. separación.
2. Bobina(s) de encendido defec- 2. Pruebe y reemplace según sea
tuosa(s). necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
3. Uno o más inyectores de com- 3. Pruebe y reemplace según sea
bustible sucios. necesario. (Consulte la información
de diagnóstico apropiada.)
4. Contaminación en el sistema de 4. Limpie el sistema y reemplace
combustible. el filtro de combustible.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 96 MOTORES 3.3/3.8L RS

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - DIAGNOSIS


DEL MOTOR - MECANICA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE VALVULAS 1. Nivel alto o bajo de aceite en el 1. Verifique y corrija el nivel de


cárter. aceite del motor.

2. Aceite muy ligero o diluido. 2. Cambie el aceite para corregir la


viscosidad.
3. Aceite espeso. 3. (a) Cambie el aceite del motor y
el filtro.
(b) Haga funcionar el motor a la
temperatura de funcionamiento.
(c) Cambie el aceite y el filtro del
motor de nuevo.
4. Baja presión de aceite. 4. Verifique y corrija el problema
de presión de aceite del motor.
5. Suciedad en los elevadores hi- 5. Reemplace los elevadores hi-
dráulicos/reguladores de juego. dráulicos/reguladores de juego.
6. Balancines gastados. 6. Inspeccione el suministro de
aceite a los balancines.
7. Elevadores hidráulicos/regulado- 7. Reemplace los elevadores hi-
res de juego desgastados. dráulicos/reguladores de juego.
8. Guías de válvula desgastadas. 8. Reemplace el conjunto de la
culata de cilindros.
9. Descentramiento excesivo de 9. Esmerile los asientos de válvula
los asientos de válvula en las ca- y las válvulas.
ras de válvula.

RUIDO DE BIELA 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.

2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite del motor y
el filtro.
(b) Haga funcionar el motor a la
temperatura de funcionamiento.
(c) Cambie el aceite y el filtro del
motor de nuevo.
5. Separación de cojinete excesi- 5. Mida los cojinetes para compro-
va. bar si la separación de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Ovalización del gorrón de biela. 6. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
le la superficie.
7. Bielas desalineadas. 7. Reemplace las bielas dobladas.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 97

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE COJINETE PRINCIPAL 1. Alimentación de aceite insufi- 1. Compruebe el nivel de aceite


ciente. del motor.

2. Baja presión de aceite. 2. Compruebe el nivel de aceite


del motor. Revise el muelle y la
válvula de descarga de la bomba
de aceite.
3. Aceite muy ligero o diluido. 3. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
4. Aceite espeso. 4. (a) Cambie el aceite del motor y
el filtro.
(b) Haga funcionar el motor a la
temperatura de funcionamiento.
(c) Cambie el aceite y el filtro del
motor de nuevo.
5. Separación de cojinete excesi- 5. Mida los cojinetes para compro-
va. bar si la separación de los cojine-
tes es correcta. Repare según sea
necesario.
6. Juego longitudinal excesivo. 6. Verifique un posible desgaste en
los rebordes del cojinete de empu-
je.
7. Gorrón del cigüeñal ovalado o 7. Reemplace el cigüeñal o esmeri-
desgastado. le los gorrones.
8. Volante o convertidor de par 8. Apriete con la torsión correcta.
flojo.

CAIDA DE PRESION DE ACEITE 1. Bajo nivel de aceite. 1. Compruebe el nivel de aceite


del motor.

2. Sensor/conmutador de presión 2. Reemplace el sensor/conmuta-


de aceite defectuoso. dor de presión de aceite.
3. Baja presión de aceite. 3. Verifique la holgura de aceite
del sensor/conmutador de presión
de aceite y cojinete principal.
4. Filtro de aceite obstruido. 4. Instale un filtro de aceite nuevo.
5. Piezas desgastadas en la bom- 5. Reemplace las piezas desgasta-
ba de aceite. das o la bomba.
6. Aceite muy ligero o diluido. 6. Cambie el aceite para corregir la
viscosidad.
7. Válvula de descarga de la bom- 7. Retire la válvula e inspecciónela,
ba de aceite agarrotada. límpiela o reemplácela.
8. Tubo de succión de la bomba 8. Retire el colector de aceite e
de aceite flojo. instale un tubo nuevo o límpielo si
fuera necesario.
9. Tapa de la bomba de aceite 9. Instale una bomba de aceite
deformada o cuarteada. nueva.
10. Separación de cojinete excesi- 10. Mida los cojinetes para com-
va. probar si la separación de los coji-
netes es correcta.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 98 MOTORES 3.3/3.8L RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FUGAS DE ACEITE 1. Juntas desalineadas o deteriora- 1. Reemplace la o las juntas.


das.

2. Dispositivo de fijación flojo, o 2. Apriete, repare o reemplace la


pieza metálica porosa o rota. pieza.
3. Casco o tapón roscado desali- 3. Reemplace según sea necesa-
neado o deteriorado. rio.

CONSUMO DE ACEITE O BUJIAS 1. Funcionamiento incorrecto del 1. Verifique el sistema y repare


EMPASTADAS sistema de PCV (ventilación positi- según sea necesario (Consulte el
va del cárter). grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES/VAL-
VULA DE PCV - DIAGNOSIS Y
COMPROBACION).
2. Anillos desgastados, rozados o 2. Esmerile los huecos de cilindro.
rotos. Instale anillos nuevos.
3. Carbón en las muescas de los 3. Instale anillos nuevos.
segmentos de aceite.
4. Calce excesivamente justo de 4. Retire los anillos y compruebe
los anillos en las ranuras. las ranuras. Si las ranuras no tie-
nen el ancho apropiado, reemplace
el pistón.
5. Guías de válvula desgastadas. 5. Reemplace el conjunto de la
culata de cilindros.
6. Juntas de vástago de válvula 6. Reemplace la o las juntas.
desgastada(s) o dañada(s).

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - INSPECCION (5) Si en este momento no se identifica con


claridad la fuente de la fuga de aceite, proceda
DE FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR
con el método de la prueba de detección de fuga de
Comience con una inspección visual general del aire, del siguiente modo:
motor, particularmente en el área donde se sospecha • Desconecte la manguera de aire puro (aire de
que hay una fuga. Si de esta forma no se identifica la compensación) situada en la tapa de la culata de
fuente de la fuga de aceite, se deberán seguir los cilindros y tapone o cubra la salida de la tapa.
siguientes pasos: • Retire la manguera de la válvula de PCV (venti-
(1) No limpie o desengrase el motor esta vez, lación positiva del cárter) de la tapa de la culata de
puesto que ciertos disolventes del bloque de cilindros cilindros. Tape o tapone la salida de la válvula de
pueden hacer que la goma se hinche, lo cual detendrá PCV de la tapa.
la fuga temporalmente. • Conecte una manguera de aire con indicador de
(2) Agregue un tinte soluble en aceite (utilícelo presión y regulador al tubo de la varilla indicadora.
según la recomendación del fabricante). Ponga en
marcha el motor y déjelo en ralentí durante aproxi- PRECAUCION: No someta el conjunto de motor a
madamente 15 minutos. Verifique la varilla indica- más de 20,6 kPa (3 psi) de presión de prueba.
dora de aceite para asegurarse de que el tinte se
mezcló totalmente, según las indicaciones, con un • Aplique presión gradualmente de 6,9 a 17,2 kPa
color amarillo brillante que se detecta con luz negra. (1 a 2,5 psi) como máximo, a medida que aplica agua
(3) Utilice una luz negra para inspeccionar todo el jabonosa en la fuente sospechosa. Ajuste el regulador
motor en busca del tinte fluorescente, particular- a la presión de prueba que proporcione una buena
mente en la zona donde se sospecha que hay una cantidad de burbujas que señalarán la fuente de la
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de fuga. Si se detecta e identifica la fuga de aceite, repá-
aceite, repare según sea necesario. rela conforme a los procedimientos del manual de
(4) Si no se observa el tinte, conduzca el vehículo a servicio.
diversas velocidades durante aproximadamente 24
km (15 millas) y repita la inspección.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 99

• Si la fuga ocurre en la zona de la junta de aceite detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a
trasera del cigüeñal, consulte la sección Inspección de medida que gira lentamente el cigüeñal, es posible
fugas en el área de la junta trasera. que la superficie de sellado del cigüeñal esté dañada.
(6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro El área de la junta en el cigüeñal podría tener ara-
de aire. Retire la manguera de aire, todas las tapas y ñazos o mellas menores que pueden pulirse con tela
los tapones. Instale la válvula de PCV y la manguera de esmeril.
de aire puro (aire de compensación). Continúe con el
paso siguiente. PRECAUCION: Debe tenerse mucho cuidado
(7) Limpie el aceite del área donde se sospecha de cuando pula el cigüeñal para eliminar las mellas y
la existencia de la fuga de aceite con un disolvente arañazos menores. El reborde de la junta del cigüe-
adecuado. Conduzca el vehículo a diferentes velocida- ñal está especialmente mecanizado a fin de comple-
des durante aproximadamente 24 km (15 millas). mentar la función de la junta de aceite trasera.
Revise si hay signos de fuga de aceite en el motor
utilizando una luz negra. (6) En cuanto a las burbujas que se mantienen
constantes con la rotación del eje, no se puede reali-
NOTA: Si se observan fugas de aceite en el tubo de zar una inspección más exhaustiva hasta que se efec-
la varilla indicadora a la localización del bloque, túe el desmontaje.
retire el tubo, limpie y vuelva a sellar usando adhe- (7) Una vez se hayan identificado la causa que
sivo para espárragos y soportes de cojinete de produjo la fuga de aceite y la acción correctiva ade-
MoparT, MoparT Stud & Bearing Mount (sólo apli- cuada, reemplace el componente o componentes
que al tubo a presión) y para los tubos del tipo ani- según sea necesario.
llos en O, retire el tubo y reemplace la junta del
anillo O. PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION DE
CILINDROS
Los resultados de una prueba de presión de com-
INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA TRASERA DE presión de cilindros pueden utilizarse para diagnosti-
LA JUNTA car diversos fallos de funcionamiento del motor.
Dado que a veces es difícil determinar la fuente de Asegúrese de que la batería esté completamente
una fuga de aceite en el área trasera de la junta del cargada y que el motor de arranque se encuentre en
motor, se necesita realizar una inspección más buenas condiciones de funcionamiento. En caso con-
exhaustiva. Se deberán seguir los siguientes pasos trario, las presiones de compresión indicadas podrían
para ayudar a señalar el origen de la fuga. no servir para la diagnosis.
Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite (1) Verifique el nivel de aceite y agregue aceite si
trasera del cigüeñal: fuese necesario.
(1) Desconecte la batería. (2) Conduzca el vehículo hasta que el motor
(2) Eleve el vehículo. alcance la temperatura normal de funcionamiento.
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del Elija una carretera sin tráfico u otras formas de con-
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque gestión. Respete las normas de tráfico y acelere enér-
para detectar si hay presencia de aceite. Utilice una gicamente en todas las velocidades varias veces.
luz negra para verificar la fuga de aceite. Si se (3) Retire todas las bujías del motor. A medida que
encuentra una fuga de aceite en esta área retire la retira las bujías, verifique los electrodos para detec-
caja de cambios para completar la inspección. tar indicadores de encendido anormal, deterioros,
(a) Un esquema de rocío circular indica general- recalentamientos, restos de grasa, etc. Registre el
mente fuga en la junta o daño del cigüeñal. número del cilindro de la bujía para referencia
(b) En el lugar donde la fuga tiende a correr futura.
recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque (4) Retire el relé de parada automática (ASD) del
poroso, tapón cóncavo de la canalización de aceite, PDC.
bancada a las superficies de contacto del bloque de (5) Asegúrese de que la hoja de la mariposa esté
cilindros y hueco de la junta. Consulte los procedi- completamente abierta durante la verificación de la
mientos apropiados de reparación de estos elemen- compresión.
tos. (6) Inserte el adaptador del indicador de compre-
(4) Si no se detectaron fugas, aplique presión al sión, herramienta especial 8116 o equivalente, en el
cárter como se ha descrito anteriormente. orificio de la bujía n° 1 de la culata de cilindros.
Conecte el transductor de presión de 0-500 psi (azul)
PRECAUCION: No exceda 20,6 kPa (3 psi). (herramienta especial CH7059) con los adaptadores
de cable a la DRBIIIt. Para identificar las herra-
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta-
mientas especiales (consulte el grupo 9 - MOTOR -
mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se
HERRAMIENTAS ESPECIALES).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 100 MOTORES 3.3/3.8L RS

(7) Dé arranque al motor hasta que se alcance la prueba, verifique si se escucha el escape de aire bajo
máxima presión en el indicador. Registre esta presión presión por el cuerpo de mariposa, el tubo de cola y
como presión del cilindro n° 1. la abertura de la tapa de boca de llenado de aceite.
(8) Repita el paso anterior para todos los cilindros Verifique la presencia de burbujas en el refrigerante.
restantes. Todos los indicadores de presión deberían registrar
(9) La compresión no debe ser inferior a 689 kPa la misma lectura, con una pérdida no mayor del 25%
(100 psi), ni variar más del 25 por ciento de un cilin- por cilindro.
dro a otro. POR EJEMPLO: Con una presión de entrada de
(10) Si uno o más cilindros tienen presiones de 552 kPa (80 psi), el cilindro debería mantenerse con
compresión anormalmente bajas, repita la prueba de una presión mínima de 414 kPa (60 psi).
compresión.
(11) Si en el mismo cilindro o cilindros se repiten
las lecturas anormalmente bajas en la segunda PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
prueba de compresión, esto podría indicar la existen-
cia de un problema en el cilindro en cuestión. Las PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION
fuerzas de compresión recomendadas constitu- DE LUZ DEL COJINETE CON GALGA DESCAR-
yen sólo una guía para diagnosticar problemas TABLE
de motor. El motor no se debe desensamblar La separación de cojinetes del cigüeñal del motor
para determinar la causa de la baja compresión pueden determinarse empleando galgas descartables
a menos que el funcionamiento sea incorrecto. o equivalente. Se recomienda el siguiente procedi-
miento para el uso de las galgas descartables:
PRUEBA DE PERDIDA DE PRESION DE COM- (1) Elimine la capa de aceite de la superficie que
BUSTION DE LOS CILINDROS desea verificar. Las galgas descartables son solubles
La prueba de pérdida de presión de combustión en aceite.
permite determinar de manera precisa las condicio- (2) Coloque un trozo de galga descartable a lo
nes en que se encuentra el motor. ancho del casco de la tapa del cojinete, aproximada-
La prueba de pérdida de presión de combustión mente a 6,35 mm (1/4 de pulg.) del centro y lejos de
detecta: los orificios de lubricación (Fig. 3). (Además, pueden
• Fugas de las válvulas de escape y admisión verificarse áreas dudosas colocando en ellas galgas
(asentamiento incorrecto). descartables). Apriete los pernos de las tapas de los
• Fugas entre cilindros adyacentes o en el interior cojinetes y bancada que se están verificando con la
de la camisa de agua. torsión indicada en las especificaciones.
• Cualquier causa de pérdida de presión de com-
bustión y compresión.

ADVERTENCIA: NO RETIRE LA TAPA DE PRESION


CON EL SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION, YA
QUE EL REFRIGERANTE PUEDE PRODUCIR QUE-
MADURAS GRAVES.

Compruebe el nivel de refrigerante y llene según


sea necesario. NO instale el tapón de presión.
Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta
que alcance la temperatura normal de funciona-
miento, luego apáguelo.
Limpie las cavidades de las bujías con aire compri-
mido.
Retire las bujías.
Retire la tapa de boca de llenado de aceite. Fig. 3 Galgas descartables colocadas en el casco
Retire el depurador de aire. inferior - Características
Calibre el aparato de prueba según las instruccio- 1 - GALGA DESCARTABLE
nes del fabricante. Para la realización de la prueba,
es recomendable que la fuente de aire del taller se (3) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho
mantenga en 552 kPa (80 psi), con un mínimo de 483 de la galga descartable aplanada con la escala
Kpa (70 psi) y un máximo de 1.379 kPa (200 psi). métrica provista en el paquete. Localice la franja que
Realice los procedimientos de prueba en cada cilin- más se aproxima al ancho de la galga descartable.
dro según lo indicado en las instrucciones del fabri- Esta franja indica la separación en milésimas de
cante del aparato de prueba. Mientras realiza la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 101

milímetro. La diferencia de lectura entre los extre- en tubos de 90 ml (3 onzas) y puede guardarse
mos indica la conicidad presente. Registre todas las durante 1 año. Después del año, este material no se
lecturas efectuadas. Compare las mediciones de hol- solidificará correctamente. Antes de usarlo, siempre
gura con las especificaciones de la tabla de especifi- verifique la fecha de caducidad en el envase.
caciones del motor (Consulte el grupo 9 - MOTOR - MOPARt GASKET MAKER es un material para
ESPECIFICACIONES). Por lo general las galgas juntas de tipo anaeróbico. El material se solidifica en
descartables traen dos escalas. Una es en pulga- ausencia de aire cuando se inserta entre dos superfi-
das y la otra métrica. cies metálicas. Pierde su capacidad de solidificación
si se deja con el tubo destapado. El material anaeró-
NOTA: Las galgas descartables están disponibles bico se emplea entre dos superficies mecanizadas. No
para distintos márgenes de luz. Utilice el margen lo utilice en pestañas metálicas flexibles.
más apropiado para las especificaciones que esté El material sellante MOPARt BED PLATE SEA-
verificando. LANT es un material de junta de tipo anaeróbico (de
color verde) único, que se ha hecho especialmente
(4) Instale los cojinetes correspondientes del cigüe- para sellar la superficie entre la bancada y el bloque
ñal a fin de lograr las separaciones de cojinete espe- de cilindros sin perturbar la separación de cojinete o
cificadas. la alineación de estos componentes. El material se
solidifica lentamente sin presencia de aire cuando se
JUNTAS DE MOLDEO “IN SITU” Y OBTURADO- aprieta entre dos superficies metálicas y se solidifica
RES rápidamente cuando se le aplica calor.
En muchas partes del motor se utilizan juntas de MOPARt GASKET SEALANT es un sellante
moldeo in situ. Debe tenerse cuidado al emplear las suave permanente de secado lento. Se recomienda
juntas de moldeo in situ a fin de lograr los resultados utilizar este material para sellar conexiones y juntas
deseados. No utilice este tipo de material de con roscas a fin de impedir fugas de refrigerante y
junta salvo que esté expresamente indicado. El aceite. Puede utilizarse en piezas con roscas y meca-
tamaño, la continuidad y el emplazamiento del nizadas, a cualquier temperatura. Este material se
reborde revisten suma importancia. Si el reborde es usa en motores con juntas de culata de cilindros de
demasiado delgado puede producirse una fuga mien- acero multilaminado (MLS). También es un material
tras que en caso contrario, puede provocar un anticorrosivo. Mopart Gasket Sealant se encuentra
derrame susceptible de quebrar y obstruir los conduc- disponible en latas de aerosol de 390 ml (13 onzas) o
tos de alimentación de líquido. Para que la junta en latas con aplicador de 120 ml (4 onzas) y 473 ml
resulte hermética es esencial un reborde continuo, (16 onzas).
del ancho apropiado.
Se emplean diversos tipos de materiales de junta APLICACION DE SELLANTE
de moldeo in situ en la zona del motor. Los materia- El material Mopart Gasket Maker debe aplicarse
les formadores de junta Mopart Engine RTV GEN II, de modo que el sellante sea de 1 mm (0,040 pulg.) de
Mopart ATF-RTV y Mopart Gasket Maker tienen diámetro, o menos, en la superficie de junta. Asegú-
cada uno propiedades diferentes y no pueden susti- rese de que el material rodee cada uno de los orificios
tuirse entre ellos. de instalación. El excedente se elimina con facilidad.
Se usa MOPARt ENGINE RTV GEN II para Los componentes deben ajustarse en su lugar antes
sellar componentes expuestos al aceite de motor. Este de que hayan transcurrido 15 minutos desde la apli-
material es de caucho de silicona negro RTV (vulca- cación. Se recomienda usar una espiga de posición
nizador a temperatura ambiente) diseñado especial- durante el montaje para evitar impregnar el material
mente para retener la adhesión y las propiedades fuera del lugar indicado.
sellantes cuando se expone al aceite de motor. La El material de junta Mopart Engine RTV GEN II o
humedad del aire solidifica el material. Este material ATF RTV debe aplicarse en un reborde continuo de
se encuentra disponible en tubos de 90 ml (3 onzas) y aproximadamente 3 mm (0,120 pulg.) de diámetro.
puede guardarse durante 1 año. Después del año, Todos los orificios de instalación deben rodearse con
este material no se solidificará correctamente. Antes un círculo de sellante. Para el sellado de las esqui-
de usarlo, siempre verifique la fecha de caducidad en nas, debe colocarse una gota de 3,17 ó 6,35 mm (1/8 ó
el envase. 1/4 de pulg.) en el centro del área de contacto de la
MOPARt ATF RTV es un producto de caucho de junta. Con un paño de taller elimine el sellante que
silicona negro RTV (vulcanizador a temperatura no se haya solidificado. Los componentes deben apre-
ambiente) diseñado especialmente para retener la tarse en su posición mientras el sellante esté húmedo
adhesión y las propiedades sellantes para sellar com- al tacto (antes de que transcurran 10 minutos de la
ponentes que están expuestos al líquido para caja de aplicación). Se recomienda usar una espiga de posi-
cambios automática, a los refrigerantes del motor y a ción durante el montaje para evitar impregnar el
la humedad. Este material se encuentra disponible material fuera del lugar indicado.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 102 MOTORES 3.3/3.8L RS

El sellante Mopart Gasket Sealant en aerosol


puede aplicarse pulverizando una película delgada y
uniforme en las dos superficies que desea unir, y en
ambos lados de la junta. A continuación proceda con
el montaje. El material de la lata con aplicador puede
aplicarse con pinceladas uniformes sobre las superfi-
cies de sellado. El material en aerosol puede usarse
en motores que tengan juntas de acero multilami-
nado.

PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE JUNTA


DEL MOTOR
Para asegurar el sellado de la junta del motor,
debe prepararse adecuadamente la superficie, en
especial si los componentes del motor son de alumi-
nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
multilaminado.
Nunca emplee los siguientes artículos para limpiar
las superficies de junta: Fig. 4 Uso correcto de la herramienta para la
• Rasqueta metálica preparación de la superficie
• Almohadilla abrasiva o papel para limpiar el 1 - ALMOHADILLA ABRASIVA
2 - DISCO DE CERDAS 3M ROLOC™
bloque y la culata de cilindros 3 - RASQUETA DE PLASTICO O MADERA
• Herramienta de alta velocidad con una almoha-
dilla abrasiva o escobilla de metal (Fig. 4) BLOQUEO HIDROSTATICO DEL MOTOR
Cuando se sospeche que existe un bloqueo hidros-
NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
tático del motor, independientemente de cuál sea la
(MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
causa, proceda como se indica en los pasos siguientes.
ninguna raspadura.
PRECAUCION: NO intente hacer girar el motor con
Utilice únicamente los siguientes elementos para
el motor de arranque, ya que podría provocar
limpiar las superficies de junta:
daños graves.
• Disolvente o un eliminador de juntas disponible
en el comercio (1) Inspeccione el depurador de aire, el sistema de
• Rasqueta de plástico o madera (Fig. 4) inducción y el colector de admisión para asegurarse
• Taladro eléctrico con disco de cerdas (blanco o de que el sistema está seco y sin materias extrañas.
amarillo) de 3M Roloc™ (Fig. 4) (2) Retire el cable negativo de la batería.
(3) Coloque un paño alrededor de las bujías al reti-
PRECAUCION: La presión excesiva o las rpm eleva-
rarlas del motor. Esto recogerá el líquido que pudiera
das (que superen la velocidad recomendada) pue-
estar bajo presión en el cilindro.
den causar daños en las superficies de junta. Se
(4) Una vez que haya retirado las bujías, haga
recomienda el disco de cerdas suave (blanco de
girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un
grano 120). Si fuera necesario, se puede emplear,
casquillo de acoplo.
con cuidado, el disco de cerdas mediano (amarillo,
(5) Identifique el líquido contenido en los cilindros
grano 80) en las superficies de hierro fundido.
(si se trata de refrigerante, combustible, aceite, etc.).
(6) Asegúrese de que se haya eliminado todo el
líquido de los cilindros. Verifique posibles daños en el
motor (en bielas, pistones, válvulas, etc.).
(7) Repare el motor o sus componentes, según sea
necesario, para evitar que el problema vuelva a pro-
ducirse.

PRECAUCION: Vierta aproximadamente una cucha-


rilla de aceite en los cilindros. Gire el motor para
lubricar las paredes del cilindro y evitar así daños
cuando vuelva a arrancar.

(8) Instale bujías nuevas.


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 103

(9) Drene el aceite del motor y retire el filtro de PRECAUCION: No permita que el tapón cóncavo se
aceite. introduzca en la pieza fundida ya que podría obs-
(10) Instale un filtro de aceite nuevo. truirse la refrigeración ocasionando serios proble-
(11) Llene el motor con la cantidad especificada del mas en el motor.
aceite aprobado.
(12) Conecte el cable negativo de la batería. Limpie a fondo el interior del orificio del tapón cón-
(13) Ponga el motor en marcha y compruebe si cavo en el bloque o culata de cilindros. Asegúrese de
existen fugas. retirar el sellante usado. Cubra el interior del orificio
del tapón cóncavo con una capa fina de sellante de
REPARACION DE HILOS DE ROSCA AVERIA- montaje de pernos y cojinetes de Mopart, Mopart
Stud and Bearing Mount. Asegúrese de que el nuevo
DOS O DESGASTADOS
tapón no tenga restos de lubricante o grasa. Con un
Las roscas desgastadas o defectuosas (excluidas las
insertador apropiado, introduzca el tapón en el orifi-
roscas de fijación de cojinetes de árbol de levas y
cio de manera que el borde afilado del tapón se intro-
bujías) pueden repararse. Básicamente, la reparación
duzca por lo menos 0,5 mm (0,020 pulg.) en el surco
consiste en taladrar los hilos de rosca averiados o
biselado de entrada.
desgastados, aterrajando el agujero con Heli-Coil Tap
No es necesario esperar a que el sellante solidifi-
especial (o equivalente), e instalar un encastre en el
que. Se puede rellenar el sistema de refrigeración y
agujero roscado. De esta manera el agujero recupera
poner el vehículo en servicio de inmediato.
su diámetro de rosca original.

PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate- DESMONTAJE - CONJUNTO DEL MOTOR
rrajados conservan la línea central original. (1) Realice el procedimiento de descarga de presión
de combustible (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
Los encastres y herramientas Heli-Coil se consi- COMBUSTIBLE/SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
guen en comercios mayoristas de piezas de automóvi- - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
les. (2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Retire el depurador de aire y las mangueras.
TAPONES DE CANALIZACION DE ACEITE Y (4) Desconecte el tubo de combustible del tubo dis-
NUCLEO DEL MOTOR tribuidor de combustible. (Consulte el grupo 14 - SIS-
Con una herramienta sin filo, como un punzón y TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
un martillo, golpee el borde inferior del tapón cón- COMBUSTIBLE/RACOR DE CONEXION RAPIDA -
cavo. Con el tapón cóncavo girado, sujételo firme- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL.)
mente con alicates u otra herramienta adecuada y (5) Retire el módulo de limpiadores, (consulte el
retírelo (Fig. 5). grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/
MODULO DE LIMPIADOR - DESMONTAJE).
(6) Bloquee las mangueras del calefactor al sis-
tema de calefactor trasero, mediante un pinzador de
mangueras (si está equipado).
(7) Drene el sistema de refrigeración, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(8) Desconecte las mangueras del calefactor.
(9) Retire el travesaño de soporte superior del
radiador, (consulte el grupo 23 – CARROCERIA/EX-
TERIOR/REFUERZO DE LA ABERTURA DE LA
REJILLA - DESMONTAJE).
(10) Retire los ventiladores del radiador (consulte
el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILA-
DOR DEL RADIADOR – DESMONTAJE).
(11) Desconecte los cables de la mariposa del ace-
lerador del cuerpo de la mariposa.
Fig. 5 Desmontaje del tapón del orificio del bloque (12) Desconecte los conectores eléctricos de MAP,
1 - BLOQUE DE CILINDROS IAC y TPS.
2 - RETIRE EL TAPON EMPLEANDO ALICATES (13) Desconecte el conector eléctrico del transduc-
3 - GOLPEE AQUI CON UN MARTILLO
4 - PUNZON tor de EGR (si está equipado).
5 - TAPON CONCAVO (14) Desconecte las mangueras de vacío del cuerpo
de la mariposa del acelerador.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 104 MOTORES 3.3/3.8L RS

(15) Desconecte las mangueras de vacío del refor- (32) Retire la placa del armazón del travesaño
zador de freno y del control de velocidad. (Fig. 6).
(16) Desprenda el collarín del mazo de cables del
soporte derecho del motor.
(17) Retire el depósito de la dirección asistida de
su posición de montaje y déjelo a un lado. No desco-
necte la manguera.
(18) Desconecte la tira de masa de la parte trasera
de la culata de cilindros.
(19) Desconecte los conectores eléctricos del sensor
de Temperatura de refrigerante del motor (ECT) y de
la bobina de encendido.
(20) Desconecte el conector del mazo eléctrico de
los inyectores de combustible y desprenda el collarín
del soporte de apoyo.
(21) Desconecte los conectores eléctricos del sensor
de posición del árbol de levas y del cigüeñal.
(22) Descargue el sistema de aire acondicionado.
Consulte el grupo 24 – CALEFACCION Y AIRE Fig. 6 Placa de armazón de travesaño
ACONDICIONADO. 1 - PLACA DEL ARMAZON
(23) Desconecte el conector eléctrico del compresor
de A/A. (33) Equipados con AWD: Retire la unidad de
(24) Desconecte los conductos de A/A del compre- transmisión servoasistida (PTU), (consulte el grupo
sor. Cubra y selle todas las aberturas de las mangue- 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/UNI-
ras y el compresor. DAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA - DES-
(25) Retire la manguera superior del radiador. MONTAJE).
(26) Desprenda el collarín del mazo eléctrico en el (34) Desconecte el tubo de escape del colector (Fig.
tubo de la varilla indicadora de la caja de cambios. 7).
(27) Retire el tubo de la varilla indicadora de la
caja de cambios. Obture la abertura con un tapón
apropiado. PARTE DELANTERA

NOTA: Cuando los conductos del enfriador de la


caja de cambios se retiran de las conexiones de
tipo ranura laminada de la caja de cambios, la
pared interna de la manguera resultará dañada.
Para evitar posibles fugas, las mangueras del
enfriador deben cortarse al ras en la conexión de la
caja de cambios y se debe instalar un juego de
empalmes de manguera de enfriador de servicio al
momento del montaje.

(28) Utilice una cuchilla o un cortador de man-


guera adecuado, para cortar los conductos de enfria-
dor de aceite de la caja de cambios al ras con las
conexiones. Conecte los conductos de enfriador y las
conexiones para evitar que entre suciedad en la caja
de cambios o en el circuito del enfriador. Se instalará
un juego de empalmes de servicio cuando se lleve a
cabo el ensamblaje nuevamente.
(29) Desconecte la articulación de cambios de la Fig. 7 Catalizador al colector de escape
caja de cambios y los conectores eléctricos. 1 - TUERCA INDICADORA
(30) Eleve el vehículo sobre un elevador y drene el 2 - JUNTA
aceite del motor. 3 - PERNO
4 - CATALIZADOR
(31) Retire los árboles de transmisión. (Consulte el
grupo 3 - DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANS- (35) Retire la ménsula y el soporte delantero del
MISION/SEMIEJE - DESMONTAJE) motor como conjunto.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 105

(36) Retire la ménsula del soporte trasero del (47) Retire el generador. (consulte el grupo 8 -
motor. ELECTRICO/CARGA/GENERADOR - DESMON-
(37) Retire los montantes del motor a la caja de TAJE).)
cambios (Fig. 8). (48) Retire los pernos que fijan la polea de la
bomba de agua y coloque la polea entre la maza y el
cuerpo de la bomba.
(49) Desconecte el conector eléctrico del conmuta-
dor de presión de aceite.
(50) Desconecte el collarín de sujeción del mazo de
cables del tubo de la varilla indicadora de aceite del
motor.
PARTE (51) Instale las herramientas especiales 6912 y los
DELANTERA
adaptadores 8444 en el lateral derecho (parte tra-
sera) del bloque del motor (Fig. 9).

Fig. 8 SOPORTES DEL MECANISMO DE


TRANSMISION Y PROTECTOR CONTRA EL POLVO
1 - MENSULA - SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
2 - PERNO - CUBIERTA DE LA CARCASA DE LA CAJA DE
CAMBIOS
3 - MONTANTE - HORIZONTAL DE TRANSEJE A MOTOR Fig. 9 HERRAMIENTAS ADAPTADORAS
4 - PERNO - MONTANTE HORIZONTAL EMPLAZADAS EN EL BLOQUE
5 - PERNO - MONTANTE A CAJA DE CAMBIOS
6 - CUBIERTA - CARCASA DE CAJA DE CAMBIOS PARTE IN- 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6912
FERIOR 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8444
7 - MONTANTE - CAJA DE CAMBIOS A MOTOR
8 - PERNO - MONTANTE A MOTOR (52) Baje el vehículo.
9 - PERNO - MENSULA DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
(53) Retire la bomba de dirección asistida y déjela
aparte.
(38) Retire la cubierta de la carcasa de la caja de (54) Eleve el vehículo lo suficiente como para
cambios (Fig. 8). poder instalar debajo del vehículo la plataforma
(39) Retire los pernos del plato de fijación del con- rodante de motor, herramienta especial 6135, y el
vertidor al convertidor de par. Marque el convertidor armazón, herramienta especial 6710, con el mon-
de par al plato de fijación como referencia para el tante, herramienta especial 6848 y el adaptador,
montaje posterior. herramienta especial 6909 (Fig. 12).
(40) Retire el perno que fija el collarín de sujeción (55) Afloje los soportes del armazón y del mon-
de la manguera de presión de la dirección asistida. tante para permitir movimiento a fin de emplazar los
(41) Desconecte el conector eléctrico del sensor de montantes en los orificios de posición del motor (Fig.
detonación (3.8L solamente). 10) y (Fig. 11). Baje el vehículo y emplace los sopor-
(42) Desconecte el conector eléctrico del calefactor tes del armazón y del montante de modo que el
del bloque del motor (si está equipado). motor se apoye sobre los montantes. Apriete los
(43) Retire el zócalo de la correa de accesorios. soportes del armazón y del montante en el bastidor
(44) Retire la correa de transmisión de accesorios del armazón. Esto evitará que los soportes se muevan
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANS- cuando retire o instale el motor y la caja de cam-
MISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANS- bios.
MISION - DESMONTAJE).
(45) Desconecte la manguera inferior del radiador.
(46) Retire el compresor del aire acondicionado del
motor.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 106 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 10 Colocación de la herramienta especial 6848


para ser utilizada con los adaptadores 8444 y 6912
1 - MUESCAS
2 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 6848

Fig. 11 Herramientas especiales 6848 con los


adaptadores 6909
1 - FILTRO DE ACEITE
2 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 6909
3 - COLECTOR DE ACEITE
4 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 6848

(56) Baje el vehículo de modo tal que el peso


SOLO DEL MOTOR Y LA CAJA DE CAMBIOS
descanse en el armazón.
(57) Instale y trabe las correas de seguridad en la
horma de montaje del armazón y alrededor del motor
(Fig. 12).
(58) Retire los pernos que fijan el soporte del lado
derecho del motor al motor mismo (Fig. 13).
(59) Retire el perno pasante del soporte izquierdo
(Fig. 14).
(60) Eleve lentamente el vehículo. Es necesario
mover el conjunto de motor y caja de cambios con la
plataforma rodante para poder extraerlo de los rebor-
des de la carrocería.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 107

Fig. 12 Emplazamiento de los soportes de los montantes de apoyo del armazón del motor
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8444 5 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 6848
2 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 6848 6 - CORREAS DE SEGURIDAD
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6912 7 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 6909
4 - HERRAMIENTAS ESPECIALES 6135 Y 6710

INSTALACION - ENSAMBLAJE DEL MOTOR


(1) Coloque el conjunto del motor y la caja de cam-
bios debajo del vehículo. Baje lentamente el vehículo
sobre el motor y la caja de cambios. Es necesario
mover el conjunto de motor y caja de cambios con la
plataforma rodante para tener espacio alrededor de
los rebordes de la carrocería.
(2) Alinee los soportes de motor y caja de cambios
con los puntos de fijación. Instale los pernos de ins-
talación en los soportes derecho del motor (Fig. 13) e
izquierdo de la caja de cambios (Fig. 14). PARTE DELANTERA

Fig. 13 Soporte derecho al motor


1 - PERNO
2 - MENSULA DE SOPORTE
4 - CONJUNTO DEL SOPORTE DERECHO DEL MOTOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 108 MOTORES 3.3/3.8L RS

(20) Instale los montantes del mecanismo de trans-


misión (Fig. 8).
(21) Instale la ménsula del soporte trasero del
motor.
(22) Instale el conjunto de soporte y ménsula
delanteros del motor.
(23) Equipados con AWD Instale la unidad de
transmisión servoasistida (PTU), (consulte el grupo
21 TRANSMISION/CAJA DE CAMBIOS/UNIDAD
DE TRANSMISION SERVOASISTIDA - INSTALA-
CION).
(24) Instale los semiejes (consulte el grupo 3 -
DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/SE-
MIEJE - INSTALACION).
PARTE DELANTERA (25) Conecte el tubo de escape al colector (Fig. 7).
(26) Instale la placa del armazón del travesaño
(Fig. 6).
(27) Baje el vehículo.
(28) Conecte la articulación de cambios de la caja
Fig. 14 SOPORTE IZQUIERDO A MENSULA DE de cambios.
BASTIDOR (29) Conecte los conectores eléctricos de la caja de
1 - MENSULA DE BASTIDOR cambios.
2 - LARGUERO DE BASTIDOR - IZQUIERDO
3 - PERNO
(30) Retire los tapones de las mangueras del
4 - SOPORTE DE CAJA DE CAMBIOS enfriador de la caja de cambios e instale el juego de
empalmes de servicio para conductos del enfriador de
(3) Retire las correas de seguridad del motor. aceite de la caja de cambios. Consulte las instruccio-
(4) Eleve lentamente el vehículo, lo suficiente como nes suministradas con el juego.
para retirar la plataforma rodante y el armazón del (31) Instale el tubo de la varilla indicadora de la
motor, herramientas especiales 6135, 6710, 6848 y caja de cambios y fije el collarín del mazo eléctrico.
6909 (Fig. 12). (32) Conecte los conductos de A/A al compresor.
(5) Retire las herramientas especiales 6912 y 8444 (33) Conecte el conector eléctrico del compresor de
(Fig. 9). A/A.
(6) Baje el vehículo. (34) Vacíe y vuelva a cargar el sistema de A/A.
(7) Instale la bomba de dirección asistida y el (35) Conecte los sensores de posición del cigüeñal y
soporte del conducto de presión. del árbol de levas.
(8) Instale el generador y las conexiones de cable, (36) Conecte el conector del mazo eléctrico del
(consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CARGA/GENE- inyector de combustible y fije el collarín al soporte de
RADOR – INSTALACION). apoyo.
(9) Eleve el vehículo. (37) Conecte los conectores eléctricos del sensor de
(10) Fije el collarín de sujeción del mazo de cables Temperatura de refrigerante del motor (ECT) y de la
al tubo de la varilla indicadora de aceite del motor. bobina de encendido.
(11) Conecte el conector eléctrico del conmutador (38) Conecte la tira de masa a la parte trasera de
de presión de aceite. la culata de cilindros.
(12) Instale el compresor del A/A. (39) Instale el depósito de dirección asistida.
(13) Instale la polea de la bomba de agua. (40) Acople el collarín del mazo de cables al
(14) Conecte la manguera inferior del radiador. soporte del lado derecho del motor.
(15) Instale la correa de transmisión de accesorios (41) Conecte las mangueras de vacío del reforzador
y el zócalo, (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/ de freno y de control de velocidad.
TRANSMISION DE ACCESORIOS/CORREAS DE (42) Conecte las mangueras de vacío al cuerpo de
TRANSMISION - INSTALACION). la mariposa del acelerador.
(16) Conecte el conector eléctrico del calefactor del (43) Conecte el conector eléctrico del transductor
bloque del motor (si está equipado). de EGR (si está equipado).
(17) Conecte el conector eléctrico del sensor de (44) Conecte los conectores eléctricos de los senso-
detonación (3.8L solamente). res de MAP, IAC y TPS.
(18) Instale los pernos del plato de fijación del con- (45) Conecte los cables de la mariposa del acelera-
vertidor al convertidor de par. dor al cuerpo de mariposa.
(19) Instale la cubierta de la carcasa de la caja de
cambios (Fig. 8).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 109

(46) Instale los ventiladores del radiador, (consulte Relación de - 9,35:1


el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/VENTILA- compresión
DOR DEL RADIADOR – INSTALACION). 3.3L
(47) Conecte la manguera superior del radiador.
(48) Conecte las mangueras del calefactor. Retire Relación de - 9,6:1
el pinzador de mangueras de las mangueras del cale- compresión
factor trasero, (si está equipado). 3.8L
(49) Instale el travesaño de soporte superior del Orden de en- - 1-2-3-4-5-6
radiador, (consulte el grupo 23 – CARROCERIA/EX- cendido
TERIOR/REFUERZO DE LA ABERTURA DE LA Presión de 689,5 kPa 100 psi.
REJILLA - INSTALACION). compresión-
(50) Instale el módulo de limpiador, (consulte el Mínima
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/
Compresión de - 25%
MODULO DE LIMPIADOR - INSTALACION).
cilindros (dife-
(51) Conecte el tubo de combustible en el tubo dis-
rencia máx. en-
tribuidor de combustible, (consulte el grupo 14 - SIS-
tre cilindros)
TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
COMBUSTIBLE/CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE BLOQUE DE CILINDROS
- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(52) Instale el depurador de aire y las mangueras. DESCRIPCION ESPECIFICACION
(53) Instale un filtro de aceite nuevo. Llene el cár- Sistema Estándar
ter del motor con el aceite adecuado hasta el nivel métrico
correcto.
(54) Conecte el cable negativo a la batería. Diámetro de 92,993-93,007 3,661-3,6617
(55) Llene el sistema de refrigeración (consulte el hueco de cilin- mm pulg.
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO dro (de serie)
CONVENCIONAL). 3.3L
(56) Ponga en marcha el motor y déjelo funcio- Diámetro de 95,993-96,007 3,7792-3,780
nando hasta alcanzar la temperatura de funciona- hueco de cilin- mm pulg.
miento. dro (de serie)
(57) Ajuste la articulación de la caja de cambios, si 3.8L
fuera necesario. Ovalización (lí- 0,076 mm 0,003 pulg.
mites de servi-
cio)
ESPECIFICACIONES
Conicidad (lími- 0,051 mm 0,002 pulg.
MOTOR 3.3L Y 3.8L tes de servicio)
Diámetro inte- 22,980-23,010 0,905-0,906
DESCRIPCION GENERAL rior del eleva- mm pulg.
dor
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Planeidad de la 0,1 mm 0,004 pulg.
Sistema Estándar superficie de
métrico cubierta (máx.)
Tipo de motor Motor V-6 60°
Número de ci- 6
lindros
Cilindrada 3.3L 3,3 litros 201 pulg. cúb.
Cilindrada 3.8L 3,8 litros 231 pulg. cúb.
Diámetro inter- 93,0 mm 201 pulg. cúb.
no 3.3L
Diámetro inter- 96,0 mm 3,779 pulg. cúb.
no 3.8L
Carrera 3.3L 81 mm 3,188 pulg.
Recorrido 87 mm 3,425 pulg.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 110 MOTORES 3.3/3.8L RS

CIGÜEÑAL EMBOLOS

DESCRIPCION ESPECIFICACION DESCRIPCION ESPECIFICACION


Sistema Estándar Sistema Estándar
métrico métrico
Diámetro de 57,979-58,005 2,2827-2,2837 Diámetro de 92,968-92,998 3,660-3,661
gorrón de biela mm pulg. pistón 3.3L-Me- mm pulg.
Diámetro de 63,993-64,013 2,5194-2,5202 dido a 39,8 mm
gorrón de coji- mm pulg. (1,567 pulg.) de
nete principal la parte supe-
rior del pistón
Ovalización de 0,025 mm 0,001 pulg.
gorrón (máx.) Diámetro de 95,968-95,998 3,778-3,779
pistón 3.8L-Me- mm pulg.
Conicidad de 0,025 mm 0,001 pulg.
dido a 33,01
gorrón (máx.)
mm (1,30 pulg.)
Juego longitudi- 0,09-0,24 mm 0,0036-0,0095 de la parte su-
nal pulg. perior del pistón
Límite de des- 0,381 mm 0,015 pulg. Holgura en el -0,005-0,039 -0,0002–0,0015
gaste hueco en el mm pulg.
Luz diametral 0,011-0,055 0,0005-0,0022 lugar del tama-
de cojinete prin- mm pulg. ño (nuevo)
cipal 1-2-3-4 Peso 3.3L 362 ± 5 gra- 12,77 ± 0,1764
Límite de des- 0,076 mm 0,003 pulg. mos onzas
gaste Peso 3.8L 426 ± 5 gra- 15,03 ± 0,1764
mos onzas
BIELAS
PERNOS DE PISTON
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Sistema Estándar DESCRIPCION ESPECIFICACION
métrico Sistema Estándar
Luz de cojinete 0,019-0,065 0,017-0,020 métrico
mm. pulg. Tipo Ajustado a presión en biela (reci-
Límite de des- 0,074 mm 0,003 pulg. be servicio como un conjunto)
gaste Separación en 0,006-0,019 0,0002-0,0007
Holgura lateral 0,13-0,32 mm 0,005-0,013 pistón a 21° C mm pulg.
pulg. (70° F)
Límite de des- 0,38 mm 0,015 pulg. Separación en Ajuste de interferencia
gaste biela
Diámetro 22,87-22,88 0,9007-0,9009
mm pulg.
Longitud 3.3L 67,25-67,75 2,648-2,667
mm pulg.
Longitud 3.8L 71,25-71,75 2,805-2,824
mm pulg.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 111

SEGMENTOS Ancho de ani- 1,46-1,49 mm 0,0575-0,058


llo-Anillo de pulg.
DESCRIPCION ESPECIFICACION
compresión su-
Sistema Estándar perior 3.3L
métrico
Ancho de ani- 1,175-1,190 0,0462-0,0468
Separación en- llo-Anillo de mm
tre extremos compresión su-
del anillo perior 3.8L
Segmento de 0,18-0,38 mm 0,007-0,015 Ancho de ani- 1,46-1,49 mm 0,0575-0,058
compresión su- pulg. llo-2do anillo de pulg.
perior compresión
Segundo seg- 0,28-0,57 mm 0,011-0,022 3.3L y 3.8L
mento de com- pulg. Ancho de ani- 0,435-0,490 -0,017-0,019
presión llo-Anillo de mm pulg.
Control de acei- 0,23-0,78 mm 0,009-0,030 aceite (largue-
te (largueros de pulg. ros de acero)
acero) 3.3L
Límite de des- 1,0 mm 0,039 pulg. Ancho de ani- 0,435-0,510 0,017-0,020
gaste-Anillos de llo-Anillo de mm
compresión aceite (largue-
ros de acero)
Límite de des- 1,88 mm 0,074 pulg. 3.8L
gaste-Largueros
de acero de ARBOL DE LEVAS
control de acei-
te DESCRIPCION ESPECIFICACION
Separación la- Sistema Estándar
teral de anillo métrico
Anillo de com- 0,030-0,080 0,0012-0,0031 Diámetro de
presión superior mm pulg. gorrón
3.3L N° 1 50,724-50,775 1,997-1,999
Anillo de com- 0,030-0,069 0,0012-0,0027 mm pulg.
presión superior mm pulg. N° 2 50,317-50,368 1,9809-1,9829
3.8L mm pulg.
Segundo anillo 0,030-0,095 0,0012-0,0037 N° 3 49,936-49,987 1,9659-1,9679
de compresión mm pulg. mm pulg.
3.3L N° 4 49,530-49,581 1,9499-1,9520
Segundo anillo 0,041-0,085 0,0016-0,0033 mm pulg.
de compresión mm pulg. Luz de cojinete 0,025-0,101 0,001-0,004
3.8L - Diametral mm pulg.
Anillo de aceite 0,039-0,200 0,0015-0,0078 Holgura de coji- 0,127 mm 0,005 pulg.
(anillo de ace- mm pulg. nete (máx. ad-
ro) misible)
Límite de des- 0,10 mm 0,004 pulg. Juego longitudi- 0,254-0,508 0,010-0,020
gaste – Anillo nal mm pulg.
superior Diámetro de
Límite de des- 0,13 mm 0,005 cojinete del ár-
gaste – 2do bol de levas
anillo N° 1 50,800-50,825 1,9999-2,0009
Límite de des- 0,266 mm 0,009 pulg.
gaste – Conjun- N° 2 50,393-50,419 1,9839-1,9849
to de anillos de mm pulg.
aceite
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 112 MOTORES 3.3/3.8L RS

N° 3 50,013-50,038 1,9690-1,9699 ELEVADOR HIDRAULICO


mm pulg.
DESCRIPCION ESPECIFICACION
N° 4 49,606-49,632 1,9529-1,954
Sistema Estándar
mm pulg.
métrico
Distribución de
Tipo Rodillo hidráulico
válvula de es-
cape Diámetro exter- 22,949-22,962 0,903-0,904
no mm pulg.
Cierra-3.3L - 13°
(DPMS) Separación en 0,020-0,061 0,0007-0,0024
el bloque mm pulg.
Cierra-3.8L - 18°
(DPMS) CULATA DE CILINDROS
Abre-3.3L - 43°
(APMI) DESCRIPCION ESPECIFICACION
Abre-3.8L - 46° Sistema Estándar
(APMI) métrico
Duración-3.3L - 236° Espesor de la 0,65-0,75 mm 0,0007-0,0024
junta (comprimi- pulg.
Duración-3.8L - 244°
da)
Distribución de
válvula de ad- VALVULAS
misión
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Cierra-3.3L - 52°
(DPMI) Sistema Estándar
métrico
Cierra-3.8L - 63°
(DPMI) Angulo de cara- - 45-45,5°
Admisión
Abre-3.3L - 6°
(DPMS) Angulo de cara- - 45-45,5°
Escape
Abre-3.8L - 1°
(DPMS) Diámetro de 47,87-48,13 1,88-1,89 pulg.
culata - Admi- mm
Duración-3.3L - 226°
sión
Duración-3.8L - 242°
Diámetro de 35,37-35,63 1,39-1,40 pulg.
Superposición - 7° culata - Escape mm
de válvulas-
Elevación de 9,80 mm 0,385 pulg.
3.3L
válvula (juego
Superposición - 17° cero)-Admisión
de válvulas- y escape-3.3L
3.8L
Elevación de 11,0 mm 0,433 pulg.
válvula (juego
cero)-Admisión
y escape-3.8L
Longitud de vál- 125,84-126,6 4,95-4,98 pulg.
vula-Admisión mm
Longitud de vál- 127,20-127,96 5,00-5,04 pulg.
vula-Escape
Altura de vásta- 48,1-49,7 mm 1,89-1,95 pulg.
go de válvula a
punta (punta de
válvula a aran-
dela de asiento
de muelle)-Ad-
misión
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 113

Altura de vásta- 48,53-50,09 1,91-1,97 pulg. LUZ ENTRE VASTAGO DE VALVULA Y GUIA
go de válvula a mm
DESCRIPCION ESPECIFICACION
punta (punta de
válvula a aran- Sistema Estándar
dela de asiento métrico
de muelle)-Es- Admisión 0,025-0,065 0,001-0,0025
cape mm pulg.
ASIENTO DE VALVULA Escape 0,059-0,094 0,002-0,0037
mm pulg.
DESCRIPCION ESPECIFICACION Máx. admisible- 0,247 mm 0,010 pulg.
Sistema Estándar Admisión (mé-
métrico todo de balan-
ceo)
Angulo - 44,5-45°
Máx. admisible- 0,414 mm 0,016 pulg.
Descentramien- 0,0762 mm 0,003 pulg.
Escape (méto-
to (límites de
do de balan-
servicio)
ceo)
Ancho-Admisión 1,50-2,00 mm 0,057-0,078
y escape pulg. VARILLAS EMPUJADORAS

GUIA DE VALVULA DESCRIPCION ESPECIFICACION


Sistema Estándar
DESCRIPCION ESPECIFICACION
métrico
Sistema Estándar
Longitud 135,438 mm 5,33 pulg.
métrico
Diámetro inte- 6,975-7,00 mm 0,274-0,275 MUELLE DE VALVULA
rior de guía (de pulg.
serie) DESCRIPCION ESPECIFICACION
Sistema Estándar
MARGEN DE LA VALVULA métrico
DESCRIPCION ESPECIFICACION Longitud sin 51,4 mm 2,02 pulg.
comprimir-Tipo
Sistema Estándar
A
métrico
Longitud sin 53,4 mm 2,10 pulg.
Admisión 0,825-0,973 0,032-0,038
comprimir-Tipo
mm pulg.
B
Escape 1,565-1,713 0,061-0,067
Diámetro de 3,95-4,77 mm 0,15-0,19 pulg.
mm pulg.
alambre-Tipo A
DIAMETRO DEL VASTAGO DE VALVULA Diámetro de 4,19-4,29 mm 0,16-0,17 pulg.
alambre-Tipo B
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Número de es- 7,52
Sistema Estándar piras-Tipo A
métrico
Número de es- 7,25
Admisión (de 6,935-6,953 0,2718-0,2725 piras-Tipo B
serie) mm pulg.
Tensión de 376,4-424,4 N 84,6-95,6 lbs. a
Escape (de se- 6,906-6,924 0,2718-0,2725 muelle (válvula a 41,9 mm 1.65 pulg.
rie) mm pulg. cerrada) Tipo A
Tensión de 863,9-959,9 N 194,2-215,8 lbs.
muelle (válvula a 41,9 mm a 1,65 pulg.
abierta) Tipo A
Tensión de 377-423 N a 84,8-95,2 lbs. a
muelle (válvula 41,9 mm 1,65 pulg.
cerrada) Tipo B
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 114 MOTORES 3.3/3.8L RS

Tensión de 880-962 N a 197,9-216,3 lbs. Separación de 0,20 mm 0,008 pulg.


muelle (válvula 30,91 mm a 122 pulg. punta entre ro-
abierta) Tipo B tores (máx.)
Altura instalado 41,1-42,7 mm 1,61-1,68 in
ESPECIFICACIONES - TORSION
LUBRICACION
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.
DESCRIPCION ESPECIFICACION pie pulg.
Sistema Estándar Perno de rueda dentada 54 40 —
métrico del árbol de levas
A velocidad de 34,47 kPa 5 psi Placa de empuje de ár- 12 — 105
ralentí de con- bol de levas—Pernos
tén* (Mínimo Tapa de biela—Tuercas 54 +1⁄4 40 —
con el motor a de +1⁄4
temperatura de vuelta de
funcionamiento) vuelta
A 3.000 RPM 205-551 kPa 30-80 psi Pernos de tapa de biela (Consulte el grupo 9 -
Ajuste de válvu- 62-103 kPa 9-15 psi agrietados MOTOR/BLOQUE DEL
la de derivación MOTOR/PISTON Y BIE-
del filtro de LA - INSTALACION).
aceite Pernos de tapa de coji- 41 +1⁄4 30 —
Presión de ac- 14-28 Kpa 2-4 psi nete principal del cigüe- de +1⁄4
cionamiento del ñal vuelta de
conmutador de vuelta
presión de acei- Pernos transversales de 61 45 —
te tapa de cojinete principal
caution: del cigüeñal (3.8L)
*Si la presión es CERO en ralentí de contén, NO Pernos traseros de retén 12 — 105
haga funcionar el motor a 3.000 rpm. de junta de aceite del
BOMBA DE ACEITE cigüeñal
Amortiguador del cigüe- 54 40 —
DESCRIPCION ESPECIFICACION ñal—perno
Sistema Estándar Tapones de drenaje del 20 15 —
métrico bloque de cilindros
Holgura sobre 0,10 mm 0,004 pulg. Pernos de culata de ci- (Consulte el grupo 9 -
rotores-Interno lindros MOTOR/CULATA DE
y externo CILINDROS - INSTALA-
Falta de planei- 0,025 mm 0,001 pulg. CION).
dad de la cu- Pernos de tapa de culata 12 — 105
bierta (máx.) de cilindros
Espesor de ro- 7,64 mm 0,301 pulg. Plato de fijación del con- 95 70 —
tor interno vertidor a cigüeñal
Espesor de ro- 7,64 mm 0,301 pulg. Montaje de motor (Consulte el grupo 9 -
tor externo MOTOR/MONTAJE DEL
(mín.) MOTOR)
Holgura de ro- 0,039 mm 0,015 pulg. Colector de escape— 23 — 200
tor externo Pernos
(máx.) Tubo de cruce de esca- 54 40 —
Diámetro de 79,95 mm 3,148 pulg. pe-Pernos
rotor externo Colector de admisión - 23 — 200
(mín.) inferior—Pernos
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 115

DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs. HERRAMIENTAS ESPECIALES


pie pulg.
Colector de admisión - 12 — 105 MOTOR 3.3L Y 3.8L
retén de junta inferior—
Pernos
Colector de admisión su- 12 — 105
perior—Pernos
Retén de estribo de ele- 12 — 105
vador—Pernos
Racor de fijación de filtro 54 40 —
de aceite
Racor de fijación de en- 27 20 — Plataforma rodante 6135
friador de aceite
Filtro de aceite 20 15 —
Adaptador de filtro de 28 — 250
aceite—Pernos
Tapón de túnel de aceite 27 20 —
Colector de aceite—Per- 12 — 105
nos
Tapón de drenaje de co- 27 20 —
lector de aceite
Conmutador de presión 23 — 200 Cuna 6710A
de aceite
Placa de cubierta de 12 — 105
bomba de aceite—Torni-
llos
Tubo de absorción de la 28 — 250
bomba de aceite—Perno
Cubierta de varilla indica- 48 35 —
dora de aceite—Pernos
Pernos del eje de balan- 23 — 200
cín
Adaptador 6909A
Bujía 16 12 —
Caja del termostato 12 — 105
Cubierta del cárter de
cadena de distribución
—Perno M8 27 20 —
—Perno M10 54 40 —
Bomba de agua—Pernos 12 — 105
Polea de bomba de 28 — 250
agua—Pernos

Adaptador 8444
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 116 MOTORES 3.3/3.8L RS

Indicador, diámetro interior del cilindro C-119


Adaptador 6912

Extractor 1026

Aparato de pruebas - Muelle de válvula C-647

Encastre, cigüeñal 8450

Compresor, muelle de válvula en el vehículo 8453

Instalador de rueda dentada y amortiguador del


cigüeñal 8452
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 117

Compresor de muelle de válvula instalado fuera del


vehículo C-3422-D
Instalador, junta delantera de cigüeñal C-4992

Extractor e instalador, cojinete principal del


cigüeñal C-3059

Adaptador, muelle de válvula de compresor fuera


del vehículo 8464

Instalador de junta de aceite trasera del cigüeñal


6926

Extractor, empujador de válvula C-4129-A

Indicador de presión de aceite C-3292

Extractor, junta delantera del cigüeñal 6341A

Adaptador 8406
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 118 MOTORES 3.3/3.8L RS

Aparato de prueba del sistema de refrigeración


7700

Adaptador de prueba de compresión 8116

DRB IIIT con módulo PEP OT-CH6010A


ELEMENTO DEL DEPURADOR
DE AIRE
DESMONTAJE
(1) Retire 2 collarines.
(2) Levante la cubierta, tire de ella hacia el motor
y retire las lengüetas de la cubierta de la caja de
Aparato de prueba de fugas de combustión aire.
C-3685-A (3) Levante la cubierta y retire el elemento (Fig.
15).

Transductor de presión CH7059


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 119

SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ENTRADA

Fig. 16 Sensor de temperatura de aire de entrada


(3) Retire la manguera de entrada del cuerpo de la
mariposa del acelerador.
Fig. 15 CUBIERTA DE CAJA DE VIENTO (4) Retire el perno de la caja de aire ubicado en el
INSTALACION travesaño de falso bastidor del radiador superior.
(1) Instale el elemento del filtro de aire en la caja (5) Tire de la caja de aire hacia arriba y hacia
de aire (Fig. 15). fuera del pasador de guía individual.
(2) Mueva la cubierta de forma que las lengüetas (6) Retire la caja de aire del vehículo.
encajen en la caja de aire.
(3) Empuje la cubierta hacia abajo y encaje a pre- INSTALACION
sión los 2 collarines. (1) Instale la caja de aire en el vehículo y en el
pasador guía.
(2) Instale el perno para sujetar la caja de aire en
CAJA DEL DEPURADOR DE el travesaño de falso bastidor del radiador superior.
AIRE (3) Instale la manguera de entrada en el cuerpo de
la mariposa del acelerador.
(4) Conecte el sensor de temperatura del aire de
DESMONTAJE entrada (Fig. 16).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (5) Conecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte el sensor de temperatura del aire
de entrada (Fig. 16).
CULATA DE CILINDROS
DESCRIPCION
Las culatas de cilindros de aluminio (Fig. 17) están
diseñadas para crear cámaras de combustión de flujo
elevado a fin de mejorar el funcionamiento y al
mismo tiempo minimizar el cambio de la velocidad de
combustión de la cámara. La culata de cilindros
incorpora la cámara de combustión. Se utilizan dos
válvulas por cilindro con asientos y guías de válvula
insertados. Se utiliza una junta de acero multilami-
nado (MLS) entre la culata de cilindro y el bloque del
motor.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 120 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 17 Componentes de la culata de cilindros


1 - SEGUROS DE VALVULA 5 - ASIENTOS DE VALVULA
2 - RETENEDORES 6 - CULATA DE CILINDROS
3 - MUELLES DE VALVULA 7 - VALVULA - ESCAPE
4 - JUNTAS DE VASTAGOS DE VALVULA 8 - VALVULA - ADMISION

DIAGNOSIS Y COMPROBACION adyacentes, siga el procedimiento descrito en Prueba


de presión de compresión de los cilindros. (Consulte
JUNTA DE LA CULATA DE CILINDROS el grupo 9 - MOTOR - DIAGNOSIS Y COMPROBA-
Una fuga en la junta de la culata de cilindros CION.) Una junta de culata de cilindros del motor
puede estar localizada entre cilindros adyacentes o con fugas entre cilindros contiguos dará como resul-
entre un cilindro y la camisa de agua adyacente. tado una reducción del 50 al 70% de la presión de
Las posibles evidencias de fuga en la junta de la compresión.
culata de cilindros entre cilindros adyacentes son:
• Pérdida de potencia del motor PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDRO Y CAMISA DE
• Fallo de encendido del motor AGUA
• Consumo de combustible deficiente
Los posibles indicios de fuga de la junta de la ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES
culata de cilindros entre un cilindro y la camisa de CUANDO EL MOTOR FUNCIONA SIN EL TAPON DE
agua adyacente son: PRESION DE REFRIGERANTE.
• Recalentamiento del motor
• Pérdida de refrigerante METODO DE PRUEBA VISUAL
• Exceso de vapor (humo blanco) emitido por el
Con el motor frío, retire el tapón de presión del
escape
refrigerante. Ponga en marcha el motor y déjelo
• Espuma en el refrigerante
calentar hasta que se abra el termostato.
Si existe una gran pérdida de presión de combus-
PRUEBA DE FUGA ENTRE CILINDROS
tión y compresión, se podrán apreciar burbujas en el
Para determinar si la fuga en la junta de la culata
refrigerante.
de cilindros del motor se produce entre cilindros
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 121

METODO DEL APARATO DE PRUEBA DEL SISTEMA DE


REFRIGERACION

ADVERTENCIA: CON EL APARATO DE PRUEBA


DEL SISTEMA DE REFRIGERACION COLOCADO,
SE ORIGINARA PRESION RAPIDAMENTE. SI SE
PRODUCE UNA CANTIDAD EXCESIVA DE
AUMENTO DE PRESION COMO CONSECUENCIA
DEL FUNCIONAMIENTO CONTINUO DEL MOTOR,
SE DEBERA DESCARGAR PRESION HASTA
ALCANZAR UN NIVEL DE PRESION SEGURO.
NUNCA PERMITA QUE LA PRESION SUPERE LOS
138 kPa (20 psi).

Instale el aparato de prueba del sistema de refri-


geración 7700, o uno equivalente, en la boca del
tapón de presión. Ponga en marcha el motor y
observe el indicador de presión del aparato de
prueba. Si el indicador de presión pulsa con cada
período de combustión del cilindro, la fuga de presión
de combustión es evidente.

METODO DE PRUEBA QUIMICA


Las fugas de combustión en el sistema de refrige- PARTE DELANTERA
ración también pueden verificarse utilizando el juego
Bloc-Chek C-3685-A o uno equivalente. Realice la Fig. 18 VARILLA INDICADORA Y TUBO
prueba de acuerdo con los procedimientos suministra- 1 - VARILLA INDICADORA
dos con el juego de herramientas. 2 - PERNO
3 - TUBO

DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS (7) Retire los colectores de escape. (Consulte el


(1) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO ESCAPE - DESMONTAJE).
CONVENCIONAL) (8) Retire los conjuntos de balancines y ejes. (Con-
(2) Desconecte el cable negativo de la batería. sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
(3) Retire los tubos colectores de admisión superior BALANCINES - DESMONTAJE). Retire las varillas
e inferior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTO- empujadoras y marque las posiciones para asegu-
RES/COLECTOR DE ADMISION - DESMONTAJE). rarse de instalarlas en las posiciones originales.
(9) Retire los ocho pernos de cada culata de cilin-
ADVERTENCIA: LA JUNTA DEL COLECTOR DE dro y extraiga las culatas de cilindros (Fig. 22).
ADMISION ESTA FABRICADA CON UN METAL MUY
DELGADO Y PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSO- LIMPIEZA
NALES. MANIPULELA CON CUIDADO.
Para asegurar el sellado de la junta del motor,
(4) Retire las tapas de culata de cilindro. (Consulte debe prepararse adecuadamente la superficie, en
el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/TA- especial si los componentes del motor son de alumi-
PA(S) DE CULATA DE CILINDROS - DESMON- nio y las juntas de la culata de cilindros de acero
TAJE) multilaminado.
(5) Retire las bujías de la culata de cilindros.
NOTA: Las juntas de culata de acero multilaminado
(6) Retire la varilla indicadora y el tubo (Fig.
(MLS) requieren que la superficie de junta no tenga
18).
ninguna raspadura.

Retire todo el material de las juntas de la culata de


cilindros y el bloque, (consulte el grupo 9 - MOTOR -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). Tenga cui-
dado de no raspar ni rayar la superficie de junta de
aluminio de la culata.
Limpie todos los conductos de paso de aceite del
motor.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 122 MOTORES 3.3/3.8L RS

INSPECCION
(1) Antes de efectuar la limpieza, compruebe si
existen fugas, daños o grietas.
(2) Limpie la culata de cilindros y los conductos de
aceite.
(3) Verifique la planeidad de la culata de cilindros
(Fig. 19).
(4) La planeidad de la culata de cilindros debe
estar comprendida dentro de los valores siguientes:
• Dimensión estándar = menos de 0,05 mm (0,002
pulg.)
• Límite de servicio = 0,2 mm (0,008 pulg.)
• Límite de esmerilado = se permite un máximo
de 0,2 mm (0,008 pulg.).
Fig. 20 Instalación de junta de culata
PRECAUCION: La dimensión total combinada de 1 - JUNTA DE CULATA DE CILINDROS
límite de rectificación de la culata de cilindros y la 2 - EMPLAZAMIENTO DE LA IDENTIFICACION (L = HILERA
superficie superior del bloque (Cubierta) corres- IZQ., R = HILERA DER.)
ponde a 0,20 mm (0,008 pulg.) MAX. (3) Los pernos de culata de cilindro se aprie-
tan mediante el método de estiramiento de tor-
sión. Se los debe volver a examinar ANTES de
volver a utilizarlos. Si las roscas están rebaja-
das, se deben reemplazar los pernos (Fig. 21).
(4) Las partes rebajadas puede verificarse soste-
niendo una regla de trazar o un escantillón contra las
roscas. Si todas las roscas no tocan la regla, debe
reemplazarse el perno.

Fig. 19 Comprobación de la planeidad de la culata Fig. 21 Comprobación de pernos deformados


de cilindros—Característica (rebajados)
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS 1
2
-
-
PERNO DEFORMADO
LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA
(1) Limpie todas las superficies de sellado del blo- 3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA
que del motor y de las culatas de cilindros. (Consulte 4 - PERNO SIN DEFORMAR
el grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO CONVEN-
CIONAL). (5) Apriete los pernos de la culata de cilindros del
(2) Coloque las juntas nuevas en el bloque del 1 al 8 en la secuencia que se muestra en la (Fig. 22).
motor (Fig. 20). La junta de la hilera izquierda se Emplee el método de giro de apretado en 4 pasos y
identifica por una L estampada en el área expuesta apriételos de acuerdo con los siguientes valores:
de la junta que se encuentra en la parte delantera • Paso 1: Pernos 1 a 8 con una torsión de 61 N·m
del motor (ilustrada en la (Fig. 20)). La junta de la (45 lbs. pie)
hilera derecha se identifica por una R estampada en • Paso 2: Pernos 1 a 8 con una torsión de 88 N·m
el área expuesta de la junta que se encuentra en la (65 lbs. pie)
parte trasera del motor. • Paso 3: Pernos 1 a 8 (nuevamente) con una tor-
sión de 88 N·m (65 lbs. pie)
• Paso 4: Pernos 1 a 8 1/4 de vuelta más. (No use
una llave de tensión para este paso).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 123

NOTA: La torsión del perno después de 1/4 de TAPAS DE LA CULATA DE


vuelta debería estar por encima de 122 N·m (90 lbs.
pie). De lo contrario, reemplace el perno. CILINDROS
DESCRIPCION

Fig. 22 SECUENCIA DE AJUSTE DE LA CULATA DE


CILINDROS
(6) Inspeccione las varillas empujadoras y reem-
place aquéllas que estén desgastadas o dobladas.
(7) Instale las varillas empujadoras.
(8) Instale los conjuntos de ejes y balancines. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
BALANCINES – INSTALACION).
(9) Instale las tapas de culata de cilindro. (Con-
PARTE DELANTERA
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS -
Fig. 23 TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS
INSTALACION).
1 – TAPA DE CULATA DE CILINDROS
(10) Instale los colectores de escape. (Consulte el 2 - PERNO
grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ESCAPE - INSTALACION). Las tapas de culata de cilindros están fabricadas
(11) Instale un anillo O nuevo en el tubo de la de un material estructural con agentes reforzadores.
varilla indicadora. Instale el conjunto del tubo de Las tapas están selladas con juntas de caucho silico-
varilla indicadora (Fig. 18). nado reforzadas con acero. La tapa de la culata de
(12) Instale las bujías. cilindros utiliza aisladores de goma en cada lugar de
(13) Instale los múltiples de admisión superior e dispositivo de fijación (Fig. 23).
inferior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTO-
RES/COLECTOR DE ADMISION - INSTALACION) NOTA: Es posible que una salpicadura producida
(14) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el en el cambio de aceite se interprete incorrecta-
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO mente como una fuga de aceite debido a la distri-
CONVENCIONAL) bución ajustada de las piezas cerca de las tapas de
(15) Conecte el cable negativo a la batería. la culata de cilindros, lo que hace difícil la limpieza
de las salpicaduras. Cuando investigue una fuga de
aceite en la zona de las tapas de la culata de cilin-
dros y en el múltiple de admisión, siga los procedi-
mientos detallados en Diagnosis de fuga de aceite.
Para determinar el origen de una fuga, (consulte el
grupo 9 - MOTOR/DIAGNOSIS Y COMPROBACION).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 124 MOTORES 3.3/3.8L RS

TAPA DE LA CULATA DE CILIN- INSTALACION


DROS - DERECHA
DESMONTAJE

Fig. 25 JUNTA DE TAPA DE CULATA DE CILINDROS


1 – TAPA DE CULATA DE CILINDROS
2 - PERNO
3 - JUNTA (SE REPARA CON EL PERNO)
4 - JUNTA

(1) Limpie las superficies de contacto de la culata


de cilindros y la tapa. Verifique la planeidad de la
superficie de la tapa de la culata de cilindros. Reem-
place la junta según sea necesario.
Fig. 24 MANGUERA PCV (2) Revise si la manguera de la válvula de PCV
está dañada. Reemplace según sea necesario.
1 - MANGUERA
2 - VALVULA DE PCV (3) Revise si la junta sobre el perno de tapa está
desgastada o dañada (Fig. 25). Reemplace el conjunto
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. de pernos, según sea necesario.
(2) Retire el módulo del limpiador. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/ NOTA: Los pernos de la tapa de la culata de cilin-
MODULO DE LIMPIADOR - DESMONTAJE). dros contienen un manguito limitador de torsión y
(3) Desconecte de las bujías sus cables. una junta (Fig. 25). La junta y el manguito de tor-
(4) Desconecte la manguera de PCV de la tapa de sión se reemplazan junto con el perno.
la culata de cilindros (Fig. 24).
(5) Retire los pernos de la tapa de la culata de (4) Ensamble la junta en la tapa de la culata
cilindros. insertando los conjuntos de pernos en cada orificio
(6) Retire la tapa de la culata de cilindros y la correspondiente en la tapa y la junta (Fig. 25).
junta (Fig. 24).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 125

INSTALACION

Fig. 27 JUNTA DE TAPA DE CULATA DE CILINDROS


1 – TAPA DE CULATA DE CILINDROS
2 - PERNO
3 - JUNTA (SE REPARA CON EL PERNO)
4 - JUNTA
Fig. 26 MANGUERA PCV
1 - MANGUERA (1) Limpie las superficies de contacto de la culata
2 - VALVULA DE PCV de cilindros y la tapa. Verifique la planeidad de la
superficie de la tapa de la culata de cilindros. Reem-
(5) Instale la tapa de la culata de cilindros y los place la junta según sea necesario.
pernos (Fig. 26). (2) Ensamble la junta en la tapa de cilindro inser-
(6) Apriete los pernos de la tapa de la culata de tando los dispositivos de fijación a través de cada ori-
cilindros con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.) ficio de perno en la tapa y la junta (Fig. 27).
(Fig. 26). (3) Instale la tapa de la culata de cilindros y los
pernos (Fig. 27).
NOTA: Asegúrese de que la válvula de PVC está
(4) Apriete los pernos de la tapa de la culata de
correctamente asentada dentro de la protrusión de
cilindros con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.)
la tapa de culata de cilindros y que la manguera de
(Fig. 27).
la válvula de PCV cubre completamente la protru-
(5) Conecte la manguera de respiradero del cárter
sión del alojamiento de dicha válvula.
del cigüeñal.
(7) Conecte la manguera de PCV a la tapa de la (6) Conecte los cables de las bujías en las bujías.
culata de cilindros.
(8) Conecte los cables de las bujías en las bujías.
(9) Instale el módulo de limpiadores. (Consulte el
VALVULAS Y ASIENTOS DE
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/ ADMISION Y ESCAPE
MODULO DE LIMPIADOR - INSTALACION).
(10) Conecte el cable negativo a la batería. DESCRIPCION
Las válvulas tienen vástagos de válvula cromados
con acanaladuras de seguro con cuatro bordones. Las
TAPA DE LA CULATA DE CILIN- juntas de vástago de válvula están fabricados de
DROS - IZQUIERDA goma Viton.

DESMONTAJE FUNCIONAMIENTO
(1) Desconecte los cables de las bujías de las Las dos válvulas por cilindro se abren empleando
bujías. los elevadores hidráulicos, las varillas empujadoras y
(2) Desconecte la manguera de respiradero del cár- los balancines.
ter del cigüeñal de la tapa de culata de cilindros.
(3) Retire los pernos de la tapa de la culata de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RECTIFI-
cilindros. CACION DE VALVULAS Y ASIENTOS DE VAL-
(4) Retire la tapa de culata de cilindros y la junta. VULA
Las válvulas y asientos de admisión y escape están
mecanizados en ángulos específicos (Fig. 28).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 126 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 30 Rectificación de asientos de válvula


1 - LA PIEDRA DE RECTIFICACION NO DEBE CORTAR LA CU-
LATA DE CILINDRO
2 - PIEDRA
3 - GUIA
4 - ASIENTO

(2) Mida la concentricidad del asiento de válvula


Fig. 28 CARA DE VALVULA Y ASIENTO con un indicador de cuadrante (Fig. 31). La lectura
1 – ANCHO DE CARA DE VALVULA del descentramiento total en el indicador no debe
2 - ANGULO DE CARA DE VALVULA
3 - ANGULO DE ASIENTO exceder los 0,051 mm (0,002 pulg.).
4 - ZONA DE CONTACTO DEL ASIENTO

VALVULAS
(1) Revise el margen que queda después de haber
rectificado las válvulas (Fig. 29). (Consulte el grupo 9
- MOTOR - ESPECIFICACIONES).

Fig. 31 Medición de descentramiento de asiento de


válvula
Fig. 29 Margen de válvula
1 - COMPARADOR
1 - CARA DE VALVULA
2 - MARGEN DE VALVULA
(3) Inspeccione el asiento de válvula empleando
ASIENTOS DE VALVULA azul de Prusia para determinar el lugar de contacto
de la válvula con el asiento. Para hacerlo, recubra
PRECAUCION: Retire metal solamente de los asien- LIGERAMENTE el asiento de válvula con azul de
tos de válvula. No elimine material de la culata de Prusia y luego coloque la válvula en su lugar. Gire la
cilindro (Fig. 30). válvula ejerciendo una leve presión. Si el azul pasa al
centro de la cara de la válvula, el contacto es satis-
(1) Al rectificar los asientos de válvula, es impor- factorio. Si el azul se transfiere al borde superior de
tante utilizar guías de válvula del tamaño correcto la cara de la válvula, rebaje el asiento de válvula
para las muelas. Debe lograrse una superficie com- empleando una piedra de 15 grados. Si se tiñe de
pletamente nivelada. azul el borde inferior, levante el asiento de la válvula
con una piedra de 65 grados.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 127

NOTA: Los asientos de válvula que están desgasta- DESMONTAJE


dos o quemados pueden volver a trabajarse, siem- (1) Una vez desmontada la culata de cilindro, com-
pre que se mantengan el ángulo y ancho de asiento prima los muelles de válvula utilizando el compresor
correctos. De lo contrario, debe reemplazarse la de muelle de válvula, herramienta C-3422-D, con el
culata de cilindros. adaptador 8464, (consulte el grupo 9 – MOTOR –
HERRAMIENTAS ESPECIALES).
(4) Cuando el asiento se emplaza correctamente, el
(2) Retire los seguros de retención de válvula.
ancho de los asientos de admisión y escape debe ser (3) Suelte lentamente el compresor de muelle de
de 1,50 a 2,00 mm (0,059 a 0,078 pulg.) (Fig. 28).
válvula. Retire el retenedor de muelle de válvula, el
(5) Después de esmerilar las asientos o caras de
muelle de válvula y la junta del vástago de válvula.
válvula, instale la válvula en la culata de cilindros y
(4) Antes de desmontar las válvulas, elimine
compruebe la altura de válvula instalada, midiendo
cualquier rebaba de las ranuras de los seguros
desde la punta de la válvula hasta el asiento de mue-
de vástago de válvula para evitar que se dañen
lle (Fig. 32). Retire la válvula de la culata de cilin- la guías de válvula. Identifique las válvulas para
dros y esmerile la punta de la válvula hasta que esté
asegurarse de emplazarlas en su lugar original.
conforme con las especificaciones. Verifique si la
punta de válvula no está rayada. El bisel de la punta
LIMPIEZA
de la válvula deberá volver a esmerilarse (si fuese
(1) Haga una limpieza profunda de todas las vál-
necesario) para evitar que se dañe la junta cuando la
vulas y deseche las que estén quemadas, dobladas o
válvula esté instalada.
cuarteadas.
(6) Después de rectificar la válvula y el asiento,
compruebe la altura con el muelle de válvula insta-
lado (Fig. 32).
INSPECCION
Si vuelve a esmerilar las válvulas y/o los
asientos, mida la altura con los muelles instala-
VALVULAS
(1) Limpie e inspeccione las válvulas a fondo.
dos (Fig. 32). Asegúrese de tomar las medidas
Reemplace las válvulas que estén quemadas, defor-
desde la parte superior del asiento de muelle
madas o cuarteadas.
hasta la superficie inferior del retenedor de
(2) Mida el desgaste de los vástagos de válvula
muelle. Si la altura es mayor que la especifi-
(Fig. 33). Para informarse sobre las especificaciones
cada, instale un separador de 0,794 mm (0,0312
de válvula, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECI-
pulg.) en el ensanche de la cabeza para que la
FICACIONES).
altura de muelle vuelva al valor especificado.

Fig. 32 Comprobación de altura de válvula instalada


y de muelle instalado
1 - RETENEDOR DE MUELLE
2 – ALTURA DE VALVULA INSTALADA* - 48,1–49,7 mm (1,89–
1,95 pulg.)
3 - SUPERFICIE DE CULATA DE CILINDROS
4 – ALTURA DE MUELLE INSTALADO* - 41,1–42,7 mm (1,61–
1,68 pulg.)
*(MEDIDA DESDE LA PARTE SUPERIOR DEL ASIENTO DE
MUELLE)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 128 MOTORES 3.3/3.8L RS

NOTA: Los vástagos de válvula están cromados y


no deben pulirse (Fig. 33).

VALVULA DE ADMISION

VALVULA DE ESCAPE
Fig. 34 Medición de desgaste de guía de válvula -
Característica
Fig. 33 Válvulas de admisión y escape INSTALACION
1 - MARGEN (1) Recubra los vástagos de válvula con aceite de
2 - CARA motor limpio e insértelos en la culata de cilindros.
3 - VASTAGO
4 - RANURAS DEL SEGURO DEL RETENEDOR DE MUELLE DE (2) Instale el asiento de muelle de válvula en la
VALVULA culata (Fig. 36).
(3) Instale las juntas nuevas en todos los vástagos
GUIAS DE VALVULAS de válvula y sobre las guías de válvula (Fig. 36). Ins-
(1) Retire los depósitos de carbón y barniz del inte- tale los muelles y los retenes de válvula (Fig. 36).
rior de las guías de válvula con un limpiador de (4) Instale los muelles de válvula. (Consulte el
guías fiable. grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/MUE-
(2) Mida la holgura entre vástago de válvula y LLES DE VALVULA - INSTALACION)
guía de la siguiente forma:
(3) Instale la válvula dentro de la culata de cilin-
dros de forma que quede 15 mm (0,590 pulg.) fuera MUELLES DE VALVULA
del asiento de válvula. Se puede utilizar un trozo
pequeño de manguera para mantener la válvula en DESCRIPCION
su lugar. Existen dos diseños de muelles de válvula, flotan-
(4) Fije el comparador, herramienta C-3339, a la tes (el muelle gira durante el funcionamiento) inter-
culata de cilindros en ángulo recto con el vástago de cambiables. El Tipo A puede identificarse por el
válvula que se mide (Fig. 34). aspecto de giro hacia la izquierda (espiras del muelle
(5) Acerque y aleje la válvula del comparador. Para hacia abajo y a la izquierda), mientras que el Tipo B
informarse sobre las especificaciones de holgura, puede identificarse por el aspecto de giro hacia la
(consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIO- derecha (espiras del muelle hacia abajo y a la dere-
NES). cha). Ambos muelles de válvula cuentan con un
diseño en forma de colmena de abejas, pero tienen
NOTA: Reemplace la culata de cilindros si la sepa-
especificaciones diferentes (Fig. 35). Están asentados
ración entre vástago y guía excede las especifica-
en una arandela de acero, situados en la culata de
ciones, o si la guía está floja en la culata de
cilindros, y poseen retenes y seguros que los sujetan
cilindros.
(Fig. 36). Los muelles se instalan con el diámetro
más pequeño contra el retén del muelle (Fig. 35).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 129

Fig. 35 Muelle de válvula - Tipo A


1 - MUELLE DE VALVULA (PARTE SUPERIOR - DIAMETRO
MAS PEQUEÑO)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 130 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 36 COMPONENTES DE VALVULA


1 - SEGUROS DE VALVULA 5 - ASIENTOS DE VALVULA
2 - RETENEDORES 6 - CULATA DE CILINDROS
3 - MUELLES DE VALVULA 7 - VALVULA - ESCAPE
4 - JUNTAS DE VASTAGOS DE VALVULA 8 - VALVULA - ADMISION

FUNCIONAMIENTO
El muelle de válvula hace que la válvula regrese
contra su asiento para brindar un cierre positivo a la
cámara de combustión.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS DES-
MONTADA
(1) Con la culata de cilindros sobre un banco, colo-
que la herramienta especial C-3422-D con el adapta-
dor 8464 en la válvula y el retén de muelle (Fig. 37).
(2) Comprima el muelle sólo lo suficiente como
para retirar los seguros de retén de válvula.
(3) Suelte lentamente la tensión de muelle y retire
el retén y el muelle de la válvula.
(4) Para informarse sobre el desmontaje de la
junta del vástago de válvula, (consulte el grupo 9 - Fig. 37 MUELLE DE VALVULA - DESMONTAJE E
MOTOR/CULATA DE CILINDROS/JUNTAS DE INSTALACION
VASTAGO DE VALVULA - DESMONTAJE).
1 - COMPRESOR DE MUELLE HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3422-D
2 - ADAPTADOR HERRAMIENTA ESPECIAL 8464
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 131

DESMONTAJE - CULATA DE CILINDROS INSTA- INSPECCION


LADA
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. NOTA: Se utilizan dos tipos diferentes de muelles
(2) Retire los cables de bujía y todas las bujías. de válvula que son intercambiables, pero que cuen-
(3) Retire las tapas de las culatas de cilindros. tan con especificaciones diferentes (consulte el
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN- grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/MUE-
DROS/TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS - DES- LLES DE VALVULA - DESCRIPCION).
MONTAJE)
Cada vez que se retiran las válvulas para su ins-
(4) Retire los balancines y los ejes. (Consulte el
pección, rehabilitación o reemplazo, los muelles de
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BA-
válvula deben probarse (Fig. 39). Como ejemplo; la
LANCINES - DESMONTAJE).
longitud de compresión del muelle que se desea pro-
(5) Haga girar el motor hasta que el pistón en el
bar es 38,00 mm (1,496 pulgadas.). Gire la tabla de
hueco de cilindro cuyo muelle debe retirarse esté en
la herramienta C-647 hasta que la superficie quede
el PMS.
en línea con la marca de 38,00 mm (1,496 pulg.) en el
(6) Instale la herramienta especial 8453 en la
espárrago roscado y la marca cero en la parte delan-
culata de cilindros (Fig. 38). Apriete los pernos de
tera. Coloque el muelle sobre el espárrago en el disco
fijación con una torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.).
y levante la palanca compresora de elevación para
(7) Instale un adaptador de bujía en el orificio de
fijar el dispositivo fónico. Tire de la llave de tensión
la bujía. Conecte al adaptador una manguera de aire
hasta que se oiga un golpeteo. Registre la lectura de
que pueda suministrar 620,5–689 kPa (90–100 psi)
la llave de tensión en este instante. Multiplique
de presión de aire. De esta manera, se mantienen las
dicha lectura por dos. Esto le dará la carga del mue-
válvulas en su lugar mientras se reparan los compo-
lle en la longitud de prueba. En la tabla se indican
nentes.
medidas fraccionarias para lograr un ajuste más pre-
(8) Sitúe el conjunto del tornillos forzador y el
ciso. Para informarse sobre las tensiones permitidas
adaptador de retén de muelle en el muelle que se va
y la altura especificada, consulte Especificaciones del
a desmontar (Fig. 38).
motor, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICA-
(9) Gire lentamente el tornillo forzador a la dere-
CIONES). Reemplace los muelles que no cumplan
cha (comprimiendo el muelle de válvula) hasta que
con las especificaciones.
los seguros de válvula puedan extraerse.
(10) Gire el tornillo forzador a la izquierda para
aliviar la tensión del muelle. Retire el muelle de vál-
vula y el retén.
(11) Repita el procedimiento en cada cilindro cuyo
muelle de válvula deba desmontarse.

Fig. 39 COMPROBACION DE MUELLES DE


VALVULA
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-647
Fig. 38 MUELLE DE VALVULA - DESMONTAJE) E
INSTALACION (CON LA CULATA)
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8453
2 - PERNOS - FIJACION DE LA HERRAMIENTA ESPECIAL
3 - ADAPTADOR DE MANGUERA DE SUMINISTRO DE AIRE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 132 MOTORES 3.3/3.8L RS

INSTALACION (3) Retire el adaptador de bujías.


(4) Instale el conjunto de balancines y de eje. (Con-
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS DES- sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
BALANCINES – INSTALACION).
MONTADA (5) Instale las tapas de la culata de cilindros. (Con-
(1) Si fue retirada, instale una junta de vástago de sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
válvula nueva (consulte el grupo 9 - MOTOR/CU- TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS -
LATA DE CILINDROS/JUNTAS DE VASTAGO DE INSTALACION).
VALVULA - INSTALACION). (6) Instale las bujías y conecte los cables.
(2) Coloque el muelle de válvula y el retén en el (7) Conecte el cable negativo a la batería.
asiento del muelle.
(3) Con la herramienta especial C-3422-D y el
adaptador 8464 (Fig. 37), comprima el muelle sólo lo BALANCINES
suficiente como para instalar los seguros de retén de
válvula. Instale los seguros de retén de válvula.
(4) Suelte lentamente la tensión del muelle. Asegú- DESCRIPCION
rese de que los seguros de retén quedan correcta-
mente asentados (Fig. 40). DESCRIPCION - BALANCINES
Los balancines están instalados en el eje de balan-
cín. El conjunto de balancines y eje se fija a la culata
de cilindros con siete pernos desbastados y retenedo-
res. Los balancines son de acero estampado.

DESCRIPCION - VASTAGOS DE EMPUJE


Las varillas empujadoras están hechas de acero y
son huecas. Las varillas empujadoras se encuentran
emplazadas entre los elevadores hidráulicos y los
balancines.

FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO - BALANCINES
Los balancines pivotan en el eje de balancín. Los
Fig. 40 MUELLE DE VALVULA INSTALADO brazos de balancín se utilizan para transmitir movi-
1 - RETEN DE MUELLE DE VALVULA mientos hacia arriba y hacia abajo proporcionados
2 – ALTURA DE VALVULA INSTALADA por el árbol de levas, el elevador hidráulico y la vari-
3 - SUPERFICIE DE CULATA DE CILINDROS
4 – SUPERFICIE DE ASIENTO DEL MUELLE DE VALVULA lla de empuje en un extremo y movimientos hacia
5 - ALTURA DE MUELLE DE VALVULA INSTALADO abajo y hacia arriba en el vástago de válvula en el
extremo opuesto.
INSTALACION - CULATA DE CILINDROS INSTA-
LADA FUNCIONAMIENTO - VASTAGOS DE PISTON
(1) Se deben presionar las juntas de vástago de La varilla empujadora constituye un enlace sólido
válvula de admisión firmemente y en forma perpen- entre el elevador hidráulico y el balancín. Asimismo,
dicular sobre la guía de válvula, usando el vástago de suministra el aceite de motor desde el elevador
válvula como guía. No fuerce la junta contra la hidráulico al balancín.
parte superior de la guía. Al instalar los seguros de
retén de la válvula, comprima el muelle sólo lo sufi- DESMONTAJE - BALANCINES Y EJE
ciente como para instalar los seguros (Fig. 40). (1) Retire las tapas de las culatas de cilindros.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILIN-
PRECAUCION: No pellizque la junta entre el retén y DROS/TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS - DES-
la parte superior de la guía de válvula. MONTAJE)
(2) Siga el mismo procedimiento en los otros 5 NOTA: Los pernos de los ejes de balancín están
cilindros utilizando el orden de encendido 1-2-3-4-5-6. aprisionados en el eje.
Asegúrese de que el pistón dentro del cilindro
se encuentra en el PMS del muelle de válvula (2) Afloje los pernos del eje de balancín (Fig. 41),
que se está cubriendo. haciéndolos girar una vuelta a cada uno, hasta que
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 133

se descargue toda la presión de los muelles de vál-


vula.
(3) Retire el conjunto de balancines y eje (Fig. 41).
(4) Para informarse sobre los procedimientos de
desensamblaje de los balancines, (consulte el grupo 9
- MOTOR/CULATA DE CILINDROS/BALANCINES -
DESENSAMBLAJE).

Fig. 41 BALANCINES Y EJE


1 - CONJUNTO DE BALANCINES Y EJE
2 - PERNOS DE EJE DE BALANCIN

DESENSAMBLAJE - BALANCINES Y EJE


PRECAUCION: No trate de desatornillar el perno
desbastado del eje de balancín. Esto podría dañar
el conjunto de retén y el perno del balancín.

(1) Retire el retén y el perno del balancín


siguiendo el procedimiento siguiente:
(a) Con alicates ajustables, agarre el retén por
los bordes (Fig. 42).
(b) Tire con fuerza hacia arriba y con un
pequeño movimiento oscilatorio hasta que el retén
se desprenda del eje (Fig. 42).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 134 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 42 RETEN DE BALANCIN - DESMONTAJE


1 - ALICATES AJUSTABLES 2 - RETEN DE BALANCIN
2 - PERNO DESBASTADO DE EJE DE BALANCIN

(2) Retire los balancines (Fig. 43). Identifique los


emplazamientos de los componente para el reensam-
blaje en las posiciones originales.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 135

Fig. 43 BALANCINES Y EJE


1 - PERNO (ALIMENTACION DE ACEITE DEL EJE DE BALANCIN 5- BALANCIN - ESCAPE
- LONGITUD MAYOR)
2 - RETEN DE EJE Y SEPARADOR - 21,5 mm (0,84 pulg.) 6 - ARANDELA
3 - RETEN DE EJE Y SEPARADOR - 37,5 mm (1,47 pulg.) 7 - BALANCIN - ADMISION (DECALAJE MAYOR)
4 - RETEN DE EJE Y SEPARADOR - 40,9 mm (1,61 pulg.) 8 - ORIFICIO DE LUBRICACION DE BALANCINES (POSICION
HACIA ARRIBA Y HACIA EL MUELLE DE VALVULA)

MONTAJE PRECAUCION: Asegúrese de que todas las varillas


empujadoras estén correctamente emplazadas en el
ENSAMBLAJE - BALANCINES Y EJE empujador y portabalancín.
(1) Instale los balancines en el eje (Fig. 43). Instá-
(2) Alinee cada portabalancín con cada extremo de
lelos en sus posiciones originales, si son los usados.
varilla empujadora.
Asegúrese que el eje de balancín, todos los retenes y
las arandelas estén en sus posiciones correctas y se PRECAUCION: El eje de balancín deberá apretarse
instalen en los emplazamientos pertinentes (Fig. 43). lentamente, empezando por los pernos del centro.
(2) Instale los balancines y el eje en la culata de Antes de hacer funcionar el motor, deje transcurrir
cilindros. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA 20 minutos de tiempo para purgar el empujador
DE CILINDROS/BALANCINES – INSTALACION). después de la instalación de los ejes de balancín.

INSTALACION - BALANCINES Y EJE (3) Lentamente apriete los pernos de eje de balan-
cín de forma uniforme hasta que el eje quede asen-
PRECAUCION: Asegúrese de instalar el perno largo tado. Apriete los pernos con una torsión de 23 N·m
de retén del eje en el emplazamiento apropiado en (200 lbs. pulg.) (Fig. 44).
el eje de balancín. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
CULATA DE CILINDROS/BALANCINES - ENSAM-
BLAJE).

(1) Coloque los conjuntos de balancines y eje en los


pedestales.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 136 MOTORES 3.3/3.8L RS

tago de válvula como guía (Fig. 45). No fuerce la


junta contra la parte superior de la guía.
(2) Instale los muelles de válvula. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/MUE-
LLES DE VALVULA - INSTALACION)

BLOQUE DEL MOTOR


DESCRIPCION
El bloque de cilindros es de hierro fundido con un
diseño de falda profunda.

Fig. 44 BALANCINES Y EJE


1 - CONJUNTO DE BALANCINES Y EJE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
2 - PERNOS DE EJE DE BALANCIN

(4) Instale las tapas de la culata de cilindros. (Con-


ESMERILADO DEL DIAMETRO INTERNO DE
sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/ LOS CILINDROS
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS - (1) Utilizado con cuidado, el esmerilador rectifica-
INSTALACION). dor de cilindros C-823, o equivalente, provisto de pie-
dras pulidoras de grano 220, es la herramienta ideal
para efectuar este trabajo. No sólo pule sino que,
JUNTAS DEL VASTAGO DE además, reduce la ovalización y la conicidad y eli-
VALVULA mina ligeros arañazos, raspaduras o rozamientos.
Con unas pocas aplicaciones, habitualmente el esme-
rilador limpiará el cilindro y lo mantendrá dentro de
DESCRIPCION los límites requeridos.
Las juntas de vástago de válvula están fabricados (2) Deben eliminarse las partes vidriadas de la
de goma Viton. Las juntas están colocadas sobre los pared con una herramienta esmeriladora de cilindros
vástagos de válvula y se asientan en la guía de vál- C-3501 o equivalente, provista de piedras pulidoras
vulas (Fig. 45). de grano 280, si el diámetro interior del cilindro está
liso y redondo. Bastarán entre 20 y 60 aplicaciones,
dependiendo del estado del diámetro interior, para
obtener la superficie adecuada. Utilice aceite de
esmerilar ligero. No use aceite de motor o cajas
de cambios, alcoholes minerales ni queroseno.
Inspeccione las paredes del cilindro cada 20 aplicacio-
nes.
(3) El esmerilado se realiza moviendo la herra-
mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
ciente como para que la superficie quede con un
rayado reticulado. Cuando las marcas del esmerilado
se cruzan a 40-60 grados, el ángulo de reticulado es
el ideal para que los aros calcen correctamente (Fig.
46).

Fig. 45 Junta del vástago de válvula


DESMONTAJE
(1) Retire los muelles de válvula. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/MUE-
LLES DE VALVULA - DESMONTAJE).
(2) Retire la junta de vástago de válvula (Fig. 45).

INSTALACION
(1) Instale la junta del vástago de válvula en
escuadra sobre la guía de válvulas utilizando un vás-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 137

(3) Examine el bloque y los huecos de cilindros en


busca de grietas o roturas.
(4) Verifique que las superficies de la cubierta del
bloque estén planas. Dichas superficies deben mante-
nerse dentro del límite de servicio de 0,1 mm (0,004
pulg.).

DIAMETRO INTERNO DEL CILINDRO


NOTA: Los diámetros interiores de los cilindros
deberán medirse con una temperatura ambiente
normal de 21° C (70° F).

Debe comprobarse la ovalización y conicidad de las


paredes de cilindros con la herramienta C119 o equi-
valente. (Fig. 47) (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
ESPECIFICACIONES). Si las paredes del cilindro
están muy rozadas o rayadas, se debe rectificar y
esmerilar el bloque de cilindros y colocar pistones y
Fig. 46 Rayado reticulado en el diámetro interior del anillos nuevos.
cilindro
1 - RAYADO RETICULADO
2 - 40° - 60°
FRONT (delan-
(4) Para que el ángulo del reticulado sea el ade- tero)

cuado, es necesario mantener la velocidad del motor 10 mm (3/8


de pulg.)
del esmerilador entre 200 y 300 rpm. El número de MITAD DEL
recorridos ascendentes y descendentes por minuto DIAMETRO
INTERIOR
puede regularse para lograr el ángulo de 40-60 gra- 10 mm (3/8
de pulg.)
dos deseado. Si se incrementa la velocidad de los UTILICE PARA
recorridos, el ángulo del reticulado será mayor. LA MEDICION
DEL PISTON
(5) Después de esmerilar, es necesario limpiar el
bloque para eliminar todo rastro de abrasivos.

PRECAUCION: Después de esmerilar, asegúrese de


eliminar todo resto de abrasivo de las piezas del
motor. Se recomienda el uso de un cepillo para lim-
piar las piezas con una solución de agua caliente y
jabón. Seque luego a fondo. El hueco se considera
limpio cuando al pasarle un paño blanco, éste no Fig. 47 Verificación de dimensiones del diámetro
se ensucia. Una vez limpios, engrase los huecos interior del cilindro
para evitar que se oxiden.
Mida el diámetro interno del cilindro en tres nive-
les en las direcciones A y B (Fig. 47). La medición en
LIMPIEZA el punto más alto debe ser 10 mm (3/8 de pulg.) por
Realice una limpieza a fondo del bloque de cilin- debajo de la base del hueco y la medición en el punto
dros utilizando un disolvente limpiador adecuado. más bajo, 10 mm (3/8 de pulg.) por encima de la base
del hueco. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECI-
INSPECCION FICACIONES).

BLOQUE DEL MOTOR


(1) Limpie a fondo el bloque de cilindros y verifi- ELEVADORES HIDRAULICOS
que si hay fugas en todos los tapones de orificios del (CONJUNTO DEL ARBOL DE
núcleo.
(2) Si tiene que instalar tapones del núcleo nuevos,
LEVAS)
(consulte el grupo 9 - MOTOR - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL - TAPONES DE LA CANALIZA-
DESCRIPCION
CION DE ACEITE Y NUCLEO DEL MOTOR). Los empujadores hidráulicos tienen un diseño de
rodillo y están emplazados en el bloque de cilindros.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 138 MOTORES 3.3/3.8L RS

Los empujadores están sostenidos por un estribo de NOTA: Las guías de válvulas desgastadas o los
alineación y un retén (Fig. 49). muelles desalineados a menudo se confunden con
La alineación de los empujadores se mantiene a elevadores ruidosos. En este caso, el ruido puede
través de los planos mecanizados en el cuerpo del amortiguarse aplicando presión lateral sobre los
empujador. Los empujadores encajan a pares en seis muelles de válvula. Si el ruido no se reduce de
estribos de alineación. Los estribos de alineación forma apreciable, puede asumirse que el ruido es
están sujetos por un retén de estribo (Fig. 49). del empujador. Revise si están desgastados los
casquillos de las varillas empujadoras de los balan-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - ELEVADORES cines y los extremos de las varillas empujadoras.
HIDRAULICOS
Los ruidos de los elevadores de válvulas varían
desde un ligero ruido a un chasquido fuerte. Los rui-
DIAGNOSIS DE ELEVADORES HIDRAULICOS -
dos suaves, por lo general, son causados por una fuga
PASO PRELIMINAR excesiva alrededor del émbolo de la unidad, lo cual
Antes de desensamblar cualquier parte del motor requerirá el reemplazo del elevador, o por un agarro-
para corregir el ruido de elevador, compruebe la pre- tamiento parcial del émbolo en el cilindro del cuerpo
sión de aceite del motor. (Consulte el grupo 9 - del elevador. La causa de los chasquidos fuertes es
MOTOR/LUBRICACION - DIAGNOSIS Y COMPRO- una válvula de retención de elevador que no se
BACION) asienta o partículas extrañas que se depositan entre
Compruebe el nivel de aceite del motor. El nivel de el émbolo y el cuerpo del empujador, causando que el
aceite en el colector nunca debería estar por encima émbolo se agarrote en la posición hacia abajo. Este
de la marca MAX o por debajo de la marca MIN en el chasquido fuerte irá acompañado por una luz exce-
indicador de nivel de aceite. Cualquiera de estas dos siva entre el vástago de válvula y el balancín cuando
condiciones puede provocar ruido de elevadores. la válvula se cierra. En cada caso, deberá desmon-
tarse el conjunto de elevadores para su inspección.
NIVEL DE ACEITE DEMASIADO ALTO
Si el nivel de aceite está por encima de la marca DESMONTAJE
MAX en la varilla indicadora, es posible que las bie- (1) Retire las culatas de cilindros. (Consulte el
las se sumerjan en el aceite mientras el motor está grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DES-
en marcha y creen espuma. La bomba de aceite hace MONTAJE).
que la espuma en el colector de aceite pase a los ele- (2) Retire el retén del estribo y los estribos de ali-
vadores hidráulicos, ablandándolos y provocando un neación (Fig. 49).
asiento ruidoso de las válvulas. (3) Retire los empujadores hidráulicos. Si fuera
necesario, utilice la herramienta especial C-4129, o
NIVEL DE ACEITE DEMASIADO BAJO una equivalente para retirar los elevadores de los
El nivel bajo de aceite puede hacer que ingrese aire huecos. Si se van a volver a utilizar los elevadores,
a la bomba que, cuando pasa a los elevadores, hace identifíquelos para asegurar la instalación en la posi-
que se ablanden y provoquen un asiento ruidoso de ción original.
las válvulas. Cualquier fuga en el lado de admisión
de la bomba por la que pueda ingresar aire creará el
INSTALACION
mismo ruido del elevador. Compruebe el sistema de
(1) Lubrique los empujadores con aceite de motor.
lubricación desde el filtro de admisión hasta la
cubierta de la bomba, incluyendo la tapa del retene- NOTA: Coloque el empujador en el hueco con el ori-
dor de la válvula de descarga. Cuando el ruido de ele- ficio de lubricación orientado hacia arriba (Fig. 48).
vadores es debido a aireación, puede ser intermitente
o constante, y por lo general será más de un elevador (2) Instale los empujadores hidráulicos con el orifi-
el que produzca ruido. Cuando se ha corregido el cio de lubricación orientado hacia arriba y hacia el
nivel de aceite y las fugas, se debe hacer funcionar el medio del bloque (Fig. 48). Si se vuelven a utilizar,
motor en ralentí rápido para permitir que se elimine instale los empujadores en sus posiciones origina-
todo el aire en el interior de los elevadores. les.

RUIDO DE TREN DE VALVULAS


Para determinar la causa del ruido del mecanismo
de válvulas, retire las tapas de culata y haga funcio-
nar el motor en ralentí. Luego preste atención para
detectar de dónde proviene el ruido.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 139

Fig. 48 ORIFICIO DE LUBRICACION DEL


EMPUJADOR
(3) Instale los estribos de alineación de empujado-
res (Fig. 49).
(4) Instale el retén del estribo y apriete los torni-
llos con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.) (Fig.
49).

Fig. 49 Estribo de alineación de empujador y retén


1 - RETEN DEL ESTRIBO
2 - PERNO - RETEN DEL ESTRIBO
3 - ESTRIBO DE ALINEACION
4 - EMPUJADOR HIDRAULICO

(5) Instale las culatas de cilindros. (Consulte el


grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS-
TALACION)
(6) Ponga en marcha el motor. Caliéntelo a la tem-
peratura normal de funcionamiento.

PRECAUCION: Para evitar que se dañe el meca-


nismo de válvula, el motor no debe hacerse funcio-
nar por encima del ralentí rápido hasta que todos
los empujadores hidráulicos se hayan llenado de
aceite y se hayan detenido.

ARBOL DE LEVAS Y COJINE-


TES (CONJUNTO)
DESCRIPCION
El árbol de levas de hierro nodular se instala en el
bloque del motor y se soporta con cuatro cojinetes de
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 140 MOTORES 3.3/3.8L RS

aluminio revestidos de acero (Fig. 50). Frente al pri- DESMONTAJE


mer cojinete hay una placa de empuje que va emper- (1) Retire el conjunto del motor del vehículo, (con-
nada al bloque y controla el juego longitudinal del sulte el grupo 9 - MOTOR - DESMONTAJE).
árbol de levas (Fig. 50). Los árboles de levas de los (2) Retire la culata de cilindros (consulte el grupo
motores 3.3L y 3.8L se distinguen por un anillo fun- 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DESMON-
dido integralmente entre el gorrón de cojinete trasero TAJE).
y el lóbulo trasero (Fig. 51). En los motores 3.3L el (3) Retire la cadena de distribución y la rueda den-
anillo está fundido en forma integral solamente. En tada del árbol de levas (consulte el grupo 9 -
cambio, en el motor 3.8L el anillo fundido está MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
maquinado en relieve. DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-
DAS - DESMONTAJE).
(4) Retire los empujadores hidráulicos, (consulte el
grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/EMPUJA-
DORES HIDRAULICOS (ARBOL DE LEVAS EN EL
BLOQUE) - DESMONTAJE). Identifique cada empu-
jador para volver a instalarlo en su posición original.
(5) Retire la placa de empuje del árbol de levas
(Fig. 50).
(6) Instale un perno largo en la parte delantera del
árbol de levas para facilitar el desmontaje del árbol
de levas.
(7) Retire el árbol de levas (Fig. 50), teniendo cui-
dado de no dañar los cojinetes de las levas con los
Fig. 50 ARBOL DE LEVAS Y COJINETES lóbulos de leva.
1 - ARBOL DE LEVAS
2 - PLACA DE EMPUJE NOTA: Los cojinetes del árbol de levas se reparan
3 - PERNO
4 - COJINETES DE ARBOL DE LEVAS (SE REPARAN CON EL
con el bloque del motor.
BLOQUE)

INSPECCION
(1) Compruebe la superficie del cojinete y el lóbulo
de leva en busca de desgaste anormal y daños (Fig.
52). Reemplace el árbol de levas según sea necesario.

NOTA: Si se reemplaza el árbol de levas debido a


un desgaste o daño de los lóbulos, reemplace tam-
bién los empujadores.

(2) Mida el desgaste existente de la leva (área sin


desgaste - zona de desgaste = desgaste existente)
(Fig. 52) y reemplace el árbol de levas si está fuera
de límite. El valor estándar es 0,0254 mm (0,001
pulg.), el límite de desgaste es 0,254 mm (0,010
pulg.).

Fig. 51 IDENTIFICACION DEL ARBOL DE LEVAS


1 - ARBOL DE LEVAS - MOTOR 3.3L
2 - ANILLO FUNDIDO INTEGRAL
3 - ARBOL DE LEVAS - MOTOR 3.8L
2 - ANILLO FUNDIDO INTEGRAL CON MAQUINADO ADICIONAL

FUNCIONAMIENTO
El cigüeñal impulsa al árbol de levas mediante una
cadena de distribución y ruedas dentadas. El árbol de
levas tiene maquinada las excéntricas con precisión
(en forma oval) a fin de proporcionar una exacta dis-
tribución y duración de las válvulas.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 141

(10) Instale las tapas de culata de cilindro. (Con-


sulte el grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS/
TAPA(S) DE CULATA DE CILINDROS -
INSTALACION).
(11) Instale los múltiples de admisión inferior y
superior. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTO-
RES/COLECTOR DE ADMISION - INSTALACION)
(12) Instale el conjunto del motor. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR - INSTALACION).

PISTONES Y BIELAS
DESCRIPCION - 3.8L
Fig. 52 Verificación del desgaste del árbol de levas
(característico) PRECAUCION: NO ESTAMPE las bielas para identi-
ficarlas. La utilización de una punta de trazar o de
1 - AREA SIN DESGASTE
2 - DESGASTE EXISTENTE una marca de pintura es aceptable.
3 - GORRON DE COJINETE
4 - LOBULO
5 - ZONA DE DESGASTE NOTA: Los motores 3.3L y 3.8L pueden tener una
combinación de bielas con tapas forjadas o fractu-
INSTALACION radas. El diseño de tapa fracturada puede identifi-
(1) Lubrique los lóbulos de levas y los gorrones de carse fácilmente por la presencia de pernos de
cojinete del árbol de levas con aceite de motor. tapas de biela en lugar de las tuercas tradicionales.
(2) Instale un perno largo en el árbol de levas para El diseño de tapa fracturada también tiene un pro-
facilitar la instalación del árbol de levas. cedimiento de apriete e identificación diferentes.
(3) Instale con cuidado el árbol de levas en el blo- Las tapas de biela deben marcarse con pintura o
que del motor. con una punta de trazar para identificar su biela
(4) Instale la placa de empuje del árbol de levas y respectiva. Todas las tapas de biela NO pueden
los pernos (Fig. 50). Apriételos con una torsión de 12 cambiarse internamente entre bielas.
N·m (105 lbs. pulg.).
(5) Mida el juego longitudinal del árbol de levas. Los pistones son de aleación de aluminio fundido,
(Consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIO- con un diseño de falda corta sin cuña. Las bielas tie-
NES). Si no cumple con las especificaciones, reem- nen un diseño de tapas forjadas o de tapas forjadas
place la placa de empuje. fracturadas. Ambos diseños de tapas son intercam-
(6) Instale la cadena de distribución y las ruedas biables en cualquier combinación cuando se montan
dentadas. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU- en el cigüeñal. La bielas NO SON intercambiables
CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU- entre motores. Las bielas del motor 3.8L pueden
CION/CADENA Y RUEDAS DENTADAS - identificarse por un PUNTO en relieve en la zona de
INSTALACION) la “vigueta” central encima del hueco del extremo
grande. La diferencia entre las dos tapas de biela
NOTA: Cuando se reemplaza el árbol de levas, tam- diferentes, además del diseño, es el procedimiento de
bién tienen que reemplazarse todos los empujado- apriete y la especificación. Los aros de pistón consis-
res hidráulicos. ten en dos aros de compresión y un anillo de aceite
de tres piezas. Los pernos de pistón conectan el pis-
(7) Instale los empujadores hidráulicos, (consulte tón a las bielas de acero forjado. Los pernos de pistón
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/EMPU- están embutidos a presión dentro del hueco pequeño
JADORES HIDRAULICOS (ARBOL DE LEVAS EN de la biela. El pistón, el perno y la biela reciben ser-
EL BLOQUE) - INSTALACION). Cada elevador que vicio como un conjunto.
se vuelva a utilizar deberá instalarse en la misma
posición que estaba cuando se retiró.
(8) Instale la tapa de la cadena de distribución. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPA(S) DE CADENA/CORREA DE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CONEXION
DISTRIBUCION – INSTALACION)
DE BIELAS
(9) Instale las culatas de cilindros. (Consulte el
Las tapas de cojinete no son intercambiables ni
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS-
reversibles, y deben marcarse en el desmontaje para
TALACION)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 142 MOTORES 3.3/3.8L RS

garantizar un correcto reensamblaje. Los cascos de


cojinete deben instalarse de modo tal que las raberas
estén en las ranuras mecanizadas en las bielas y las
tapas. Instale la tapa con las raberas del mismo lado
de la biela. Para el ajuste de cojinetes de biela (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
COJINETES DE BIELA - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL). Coloque todas las bielas de una
hilera hasta completarla.

NOTA: Los pernos de tapa de biela deben exami-


narse antes de que se utilicen nuevamente. La
deformación puede verificarse sosteniendo una
regla o un escantillón contra las roscas. Si no
todas las roscas tocan la regla, debe reemplazarse
el perno (Fig. 53).
Fig. 54 Verificación de la luz lateral de la biela
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PISTONES
DE FIJACION
La pared del pistón y el cilindro debe estar limpia
y seca. El diámetro del pistón debe medirse a 90 gra-
dos del perno del pistón en el lugar del tamaño que
se indica en la (Fig. 55). Los diámetros internos del
cilindro deben medirse en su zona media y en sentido
transversal a la línea central del cigüeñal del motor,
tal como se muestra en la (Fig. 56). Consulte Especi-
Fig. 53 Verificación de pernos deformados ficaciones del motor. (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
(rebajados) ESPECIFICACIONES). Los pistones y los huecos
1 - PERNO DEFORMADO de cilindro deben medirse a temperatura
2 - LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA ambiente normal, 21° C (70° F).
3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA
4 - PERNO SIN DEFORMAR

(1) Antes de instalar las tuercas o los pernos, las


roscas de los mismos deben lubricarse con aceite del
motor.
(2) Instale las tuercas o pernos apretándolos con
los dedos, y a continuación apriete de forma alter-
nada cada tuerca o perno para ensamblar debida-
mente la tapa.
(3) Apriete las tuercas con una torsión de 54 N·m
MAS 1/4 de vuelta (40 lbs. pie MAS 1/4 de vuelta). Fig. 55 Puntos de medición del pistón -
(4) Apriete los pernos de tapa fracturada con una Característicos
torsión de 28 N·m MAS 90 grados (20 lbs. pie) más 1 - 39,8 mm (1,56 pulg. ), MOTOR 3.3L
90 grados. 2 - 33,0 mm (1,29 pulg. ), MOTOR 3.8L
(5) Con un calibrador de espesor, verifique la sepa-
ración lateral de la biela (Fig. 54). Consulte Especifi-
caciones del motor (Consulte el grupo 9 - MOTOR -
ESPECIFICACIONES).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 143

FRONT (delan-
tero)
12 MM
(1/2
PULG.)
MITAD DEL
UTILICE PARA LA MEDICION
DIAMETRO
DEL PISTON
INTERIOR

12 MM
(1/2
PULG.)
Fig. 57 Identificación de biela con cilindro
1 – NUMERO DE CILINDRO

(6) Retire la tapa de biela. Instale los protectores


de perno de biela en los pernos de biela (Fig. 58).
(7) Retire cada conjunto de pistón y biela del hueco
de cilindro.

NOTA: Tenga cuidado de no mellar los gorrones del


cigüeñal.

Fig. 56 Verificación de dimensiones del diámetro (8) Después del desmontaje, instale la tapa de coji-
interior del cilindro nete en la biela complementaria.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire las culatas de cilindros. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - DES-
MONTAJE).
(3) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(4) Retire el reborde superior de los huecos de
cilindro con un escariador de rebordes fiable, si fuese
necesario, antes de desmontar los pistones del bloque
de cilindros. Asegúrese de que las partes superio-
res de los pistones se mantengan cubiertas
durante esta operación. Los pistones y bielas
deben retirarse de la parte superior del bloque
de cilindros. Cuando retire los conjuntos de pis-
tones y bielas del motor, haga girar el cigüeñal Fig. 58 Protectores de bielas
de modo que cada biela esté centrada en el diá- 1 - CUANDO RETIRE O INSTALE EL CONJUNTO DE PISTO-
NES, CUBRA LOS PERNOS DE LAS BIELAS CON UNA CU-
metro interno del cilindro. BIERTA ADECUADA
(5) Inspeccione las bielas y las tapas de biela para
la identificación de los cilindros. Identifíquelas si INSTALACION
fuese necesario (Fig. 57). (1) Antes de instalar los conjuntos de pistones y
bielas dentro del hueco, asegúrese de que las separa-
ciones entre los extremos de los anillos de compresión
estén escalonadas de forma tal que no estén en línea
con la separación del tubo distribuidor del anillo de
aceite (Fig. 59).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 144 MOTORES 3.3/3.8L RS

(9) Instale el casco de cojinete inferior y la tapa de


la biela (Fig. 60). Instale las tuercas de retención de
tapas de biela en los pernos de biela limpios y lubri-
cados y apriételas con una torsión de 54 N·m (40 lbs.
pie) MAS 1⁄4 de vuelta. Instale los pernos de biela y
apriételas con una torsión inicial de 7 N·m (5 lbs.
pie). Apriete los pernos 21 N·m (15 lbs. pie) más y a
continuación gire cada perno 90° hasta obtener la
especificación final.

Fig. 59 Posición de la separación entre extremos de


segmentos
1 - LARGUERO LATERAL SUPERIOR
2 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 1
3 - PERNO DE PISTON
4 - LARGUERO LATERAL INFERIOR
5 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 2 Y SEPA-
RACION DEL EXPANSOR DEL SEPARADOR

(2) Antes de instalar el aro compresor, asegúrese


de que los extremos del expansor del aro de aceite
hagan tope y que la luz del larguero sea la que se
muestra en la (Fig. 59).
(3) Lubrique el pistón y los segmentos con aceite
de motor limpio. Coloque un compresor de aros sobre
los aros y el pistón; apriete el compresor (Fig. 60).
Asegúrese de que la posición de los anillos no
cambie durante esta operación.
(4) Coloque el cojinete superior sobre la biela.
Lubríquelo con aceite.

PRECAUCION: Los motores equipados con bielas


de tapas fracturadas deben utilizar una herramienta
especial 8189 para evitar que se averíe el cigüeñal
durante la instalación de las bielas (Fig. 61).

(5) Instale los protectores de los pernos de biela


(manguera de goma o un equivalente) sobre dichos
pernos (Fig. 60), (Fig. 61).
(6) Los pistones están marcados con una F cerca
de la posición del perno de pistón. Instale el pistón
con esa marca orientada hacia la parte delantera del
motor en ambas hileras de cilindros. El orificio de
lubricación de aceite de la biela queda orientado
hacia el lado principal de empuje (derecha) del blo-
que del motor (Fig. 62).
(7) Gire el cigüeñal hasta que el gorrón de la biela
llegue al centro del hueco de cilindro. Inserte la biela
y el pistón en el hueco de cilindro. Guíela con cuidado
por encima del gorrón del cigüeñal (Fig. 60).
(8) Golpee el pistón hacia abajo en el diámetro
interior del cilindro con un mango de martillo. Simul-
táneamente, guíe la biela hasta su posición en el
gorrón de biela.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 145

Fig. 60 INSTALACION DE PISTON Y BIELA


1 - ARO - CONTROL DE ACEITE 7 - TAPA - BIELA
2 - ARO - N° 2 DE COMPRESION 8 - COJINETE - BIELA INFERIOR
3 - ARO - N° 1 DE COMPRESION 9 - PROTECTOR DE GORRON DE CIGÜEÑAL (MANGUERA DE
GOMA)
4 - ARO - LARGUERO LATERAL SUPERIOR E INFERIOR 10 - COJINETE - BIELA SUPERIOR
5 - COMPRESOR DE ARO DE PISTON 11 - CONJUNTO DE PISTON Y BIELA
7 - TUERCA - BIELA 12 - MARCA DE EMPLAZAMIENTO DE PISTON (F = DELANTE-
RA)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 146 MOTORES 3.3/3.8L RS

FRONT
(delantero)

Fig. 61 Pistón y biela


1 - F, HACIA LA PARTE DELANTERA DEL MOTOR
2 - COMPRESOR DE ANILLOS
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8189
4 - ORIFICIO DE LUBRICACION DE ACEITE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 147

LADO DERECHO DEL LADO IZQUIERDO DEL


MOTOR MOTOR

VISTA DELANTERA DEL


MOTOR

Fig. 62 Posición del pistón y la biela (vista delantera del motor)


1 - LADO DEL PISTON DE EMPUJE PRINCIPAL 2 - ORIFICIO DE LUBRICACION DE ACEITE

(10) Repita el procedimiento para la instalación de biela. Instale todas las bielas de una hilera hasta
cada pistón y biela. completarla. Los cojinetes de biela están disponibles
(11) Instale las culatas de cilindros. (Consulte el en la medida de serie y en las bajomedidas siguien-
grupo 9 - MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INS- tes: 0,025 mm (0,001 pulg.) y 0,250 mm (0,010 pulg.).
TALACION)
(12) Instale el colector de aceite. (Consulte el PRECAUCION: Instale los cojinetes de a pares. NO
grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE utilice una mitad de cojinete nueva con una mitad
ACEITE - INSTALACION) de cojinete vieja. NO lime las bielas o las tapas del
(13) Llene el cárter del motor con el aceite ade- cojinete.
cuado hasta el nivel correcto.
(14) Conecte el cable negativo a la batería. Mida la conicidad y ovalización del cojinete de
biela. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/CIGÜEÑAL - INSPECCION).
COJINETES DE BIELA Las holguras de los cojinetes de biela del motor
pueden determinarse con una galga descartable,
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDIDA Plastigage, o un equivalente. Se recomienda el
siguiente procedimiento para el uso de las galgas
DE LA HOLGURA DEL COJINETE DE BIELA descartables:
Las tapas de cojinete no son intercambiables y
(1) Gire el cigüeñal hasta que la biela a verificar
deben marcarse cuando se las retira para asegurar esté en la parte inferior de su carrera.
una instalación correcta. Los cascos de cojinete deben (2) Elimine la capa de aceite de la superficie que
instalarse de modo tal que las raberas estén en las
desea verificar. Las galgas descartables son solubles
ranuras mecanizadas en las bielas y las tapas. Ins-
en aceite.
tale la tapa con las raberas del mismo lado de la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 148 MOTORES 3.3/3.8L RS

(3) Coloque una pieza de galga descartable a lo 64). Para informarse sobre la especificación de hol-
ancho del casco de la tapa del cojinete a unos 6,35 gura, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICA-
mm (1/4 de pulgada) del centro y lejos de los orificios CIONES).
de lubricación. Además, pueden verificarse áreas
dudosas colocando en ellas galgas descartables, Plas-
tigage.
(4) Ensamble la tapa de biela con la galga descar-
table en posición. Apriete la tapa de biela con la tor-
sión especificada. No gire el cigüeñal mientras se
ensambla la tapa, ya que podría desviarse la
galga descartable y obtenerse resultados
inexactos.
(5) Retire la tapa del cojinete y compare el ancho
de la galga descartable aplanada con la escala pro-
vista en el paquete (Fig. 63). Localice la franja que
más se aproxima al ancho de la galga descartable.
Esta franja indica la luz en milésimas de milímetro.
La diferencia de lectura entre los extremos indica la
conicidad presente. Registre todas las lecturas efec-
tuadas. Consulte Especificaciones del motor (Con- Fig. 64 Espacio de segmento
sulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES). 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
Por lo general las galgas descartables traen dos
escalas. Una es en pulgadas y la otra métrica. (2) Verifique la holgura lateral del aro de pistón a
Si la luz del cojinete supera la especificación de la acanaladura (Fig. 65). Para informarse sobre la
límite de desgaste, reemplace el cojinete. especificación de holgura, (consulte el grupo 9 -
MOTOR - ESPECIFICACIONES).

Fig. 65 Separación lateral de segmento


1 - CALIBRADOR DE ESPESOR

Fig. 63 Medición de luz de cojinetes de biela DESMONTAJE


(1) Retire el pistón y la biela. (Consulte el grupo 9
SEGMENTOS - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/PISTON Y BIELA
- DESMONTAJE)
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE (2) Retire los segmentos número 1 y 2 del pistón
DEL SEGMENTO con un expansor de anillos (Fig. 68).
(1) Limpie el diámetro interior del cilindro. Inserte (3) Retire el larguero lateral del anillo de aceite
el aro y empújelo con el pistón para asegurar que la superior (Fig. 67).
escuadra en el hueco es de aproximadamente 12 mm (4) Retire el larguero lateral del anillo de aceite
(0,50 pulg.) desde la parte superior del hueco de cilin- inferior (Fig. 67).
dro. Verifique la luz con el calibrador de espesor (Fig. (5) Retire el expansor del anillo de aceite (Fig. 67).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 149

INSTALACION
(1) Instale los aros con la marca de identificación
de fábrica mirando hacia arriba (si existe), orientadas
hacia la parte superior del pistón (Fig. 66).

PRECAUCION: Instale los segmentos en el


siguiente orden:

1. Expansor de anillo de aceite.


2. Larguero lateral del anillo de aceite superior.
3. Larguero lateral del anillo de aceite inferior.
4. Segmento intermedio n° 2.
5. Segmento superior n° 1.

Fig. 67 Larguero lateral de anillo de aceite -


Característico
1 - EXTREMO DEL LARGUERO LATERAL

(4) Instale el segmento n° 2 y después el n° 1 (Fig.


68).

Fig. 66 Instalación de segmentos


1 - SEGMENTO N° 1
2 - SEGMENTO N° 2
3 - LARGUERO LATERAL
4 - ANILLO DE ACEITE
5 - EXPANSOR DEL SEPARADOR

(2) Instale el larguero lateral, colocando un


extremo entre la ranura del segmento y el expansor.
Sostenga firmemente el extremo y presione hacia Fig. 68 Instalación de segmentos
abajo la porción a instalar hasta que el larguero late- (5) Emplace las separaciones entre extremos de los
ral esté emplazado. No utilice un expansor de segmentos tal como se muestra en la (Fig. 69).
segmentos (Fig. 67). (6) Emplace la separación entre los expansores de
(3) Instale primero el larguero lateral superior y anillo de aceite a por lo menos 45° de las separacio-
después el inferior. nes entre los largueros laterales, pero no en el centro
del perno de pistón ni en la dirección de empuje. El
escalonamiento de la separación entre los extremos
del anillo es importante para el control de aceite.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 150 MOTORES 3.3/3.8L RS

procedimientos de servicio deben limpiarse y lubri-


carse con aceite de motor antes de su instalación. Los
cascos de cojinete están disponibles en la medida de
serie y las siguientes bajomedidas: 0.025 mm (0.001
pulg.) y 0.254 mm (0.010 pulg.). Nunca instale un
cojinete de bajomedida que reduzca la separación por
debajo de las especificaciones.
PARTE DELANTERA DEL MOTOR

FRONT
Fig. 69 Posición de la separación entre extremos de (delantero)
segmentos
1 - SEPARACION DEL LARGUERO LATERAL INFERIOR
2 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 1
3 - LUZ DE LARGUERO LATERAL SUPERIOR
4 - SEPARACION ENTRE EXTREMOS DE ANILLO N° 2 Y SEPA-
RACION DEL EXPANSOR DEL SEPARADOR

COJINETES PRINCIPALES DEL


Fig. 71 Identificación del cojinete principal
CIGÜEÑAL
1 - RANURAS DE ENGRASE
2 - ORIFICIOS DE LUBRICACION
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - AJUSTE 3 - COJINETES SUPERIORES
4 - COJINETES INFERIORES
DEL COJINETE PRINCIPAL
Las tapas de los cojinetes no son intercambiables y HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DEL CIGÜE-
deben marcarse cuando se retiran para asegurar que
ÑAL
el ensamblaje posterior sea correcto (Fig. 70). Las
Revise los gorrones de los cojinetes del cigüeñal.
mitades de los cojinetes superior e inferior NO pue-
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
den intercambiarse. Las mitades inferiores de los
MOTOR/CIGÜEÑAL - INSPECCION).
cojinetes principales n° 1, 3 y 4 son intercambiables.
Las holguras de los cojinetes del cigüeñal del motor
Las mitades superiores de los cojinetes principales n°
pueden determinarse con galgas descartables o un
1, 3 y 4 son intercambiables.
equivalente. El siguiente es el procedimiento reco-
mendado para la utilización de las galgas descarta-
bles con el motor en el vehículo o sobre un caballete
de reparaciones.

METODO DE GALGA DESCARTABLE — MOTOR EN EL VEHI-


CULO

NOTA: La holgura total de los cojinetes principales


sólo se puede determinar con el motor en el vehí-
culo retirando el peso del cigüeñal. Esto se puede
lograr por cualquiera de los dos métodos siguien-
tes:

(1) Método preferido:


a. Coloque espaciadores entre los cojinetes adya-
centes al cojinete a verificarse a fin de eliminar la
Fig. 70 Identificación de tapa de cojinete principal holgura entre el casco superior del cojinete y el cigüe-
Las mitades inferior y superior del cojinete número ñal. Esto se puede lograr colocando como mínimo un
2 poseen rebordes para soportar las cargas de empuje espaciador de 0,254 mm (0,010 pulg.) (por ejemplo un
del cigüeñal y NO son intercambiables con ninguna cartón, una tapa de libro, etc.) entre el casco y la
otra mitad de cojinete del motor (Fig. 71). Todos los
pernos de tapa de cojinete desmontados durante los
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 151

tapa de cojinete en los cojinetes adyacentes y apre-


tando los pernos con una torsión de 14-20 N·m (10-15
lbs. pie).
• Cuando verifique el cojinete principal n° 1,
coloque un espaciador en el cojinete principal n° 2.
• Cuando verifique el cojinete principal n° 2,
coloque espaciadores en los cojinetes principales n°
1 y 3.
• Cuando verifique el cojinete principal n° 3,
coloque espaciadores en los cojinetes principales n°
2 y 4.
• Cuando verifique el cojinete principal n° 4, Fig. 72 Galga descartable colocada en el casco
coloque un espaciador en el cojinete principal n° 3. inferior
NOTA: Retire todos los espaciadores antes de vol- 1 - GALGA DESCARTABLE
ver a ensamblar el motor.

(2) Método alternativo:


a. El peso del cigüeñal puede sostenerse colocando
un gato debajo del contrapeso adyacente al cojinete
que se verificará.
(3) Elimine la capa de aceite de la superficie que
desea verificar. Las galgas descartables son solubles
en aceite.
(4) Coloque un trozo de galga descartable a lo
ancho del casco de la tapa del cojinete, aproximada-
mente a 6,35 mm (1/4 de pulg.) del centro y lejos de
los orificios de lubricación (Fig. 72). (Además, pueden
verificarse áreas dudosas colocando en ellas galgas Fig. 73 Medición de la luz
descartables). Apriete los pernos de las tapas de los METODO DE GALGA DESCARTABLE — MOTOR FUERA DEL
cojinetes que se están verificando con la torsión indi- VEHICULO
cada en las especificaciones. (1) Con el motor en posición invertida (cigüeñal
(5) Retire la tapa de cojinete y compare el ancho arriba) y montado sobre un caballete de reparación,
de la galga descartable aplanada (Fig. 73) con la retire la tapa de gorrón principal.
regla provista en el envase. Localice la franja que (2) Elimine el aceite del gorrón y del casco de coji-
más se aproxima al ancho de la galga descartable. nete.
Esta franja indica la cantidad de luz en milésimas de (3) Corte la galga descartable a una longitud igual
milímetro. La diferencia de lectura entre los extre- al ancho del cojinete y colóquela paralelamente al eje
mos indica la conicidad presente. Registre todas las del gorrón (Fig. 72).
lecturas efectuadas. (Consulte el grupo 9 - MOTOR - (4) Instale cuidadosamente la tapa de cojinete
ESPECIFICACIONES). La galga descartable por principal y apriete los pernos con la torsión especifi-
lo general viene con dos escalas. Una es en pul- cada.
gadas y la otra métrica.
PRECAUCION: No gire el cigüeñal, puesto que la
NOTA: Las galgas descartables están disponibles galga descartable se engrasará.
para distintos márgenes de luz. Utilice el margen
más apropiado para las especificaciones que esté (5) Retire cuidadosamente la tapa de cojinete y
verificando. mida el ancho de la galga descartable en la parte
más ancha con la regla del envase de la galga Plas-
tigage (Fig. 73). Para obtener las mediciones de luz
correctas, consulte Especificaciones del motor. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES).
Si la holgura excede los límites especificados, reem-
place el o los cojinetes principales por los tamaños
apropiados y, si fuese necesario, maquine el cigüeñal
a la bajomedida siguiente.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 152 MOTORES 3.3/3.8L RS

DESMONTAJE - COJINETES PRINCIPALES DEL (4) Revise si los pernos de las tapas principales
están deformados (Fig. 75). Reemplace aquellos que
CIGÜEÑAL
estén deformados.
(1) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE - NOTA: Los pernos de tapa principales se deben
DESMONTAJE). examinar antes de volver a utilizarlos. La deforma-
(2) Identifique las tapas de cojinete principal antes ción puede verificarse sosteniendo una regla o un
del desmontaje. escantillón contra las roscas. Si no todas las ros-
(3) Retire las tapas de cojinete una a una. Retire cas tocan la regla, debe reemplazarse el perno (Fig.
la mitad superior del cojinete insertando la herra- 75).
mienta especial para cojinetes principales C-3059
(Fig. 74) en el orificio de lubricación del cigüeñal.
(4) Haga girar lentamente el cigüeñal hacia la
derecha, hasta extraer la mitad superior del casco del
cojinete.

Fig. 75 Verificación de pernos deformados


(rebajados)
1 - PERNO DEFORMADO
2 - LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA
3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA
4 - PERNO SIN DEFORMAR

(5) Instale cada tapa de cojinete principal y apriete


los pernos con la mano.
(6) Apriete los pernos de tapa principales, números
DESMONTAJE INSTALACION 1, 3 y 4 con una torsión de 41 N·m más 1/4 de vuelta
Fig. 74 Desmontaje e instalación de cojinete (30 lbs. pie + 1/4 de vuelta).
principal superior con la herramienta especial (7) Haga girar el cigüeñal hasta que el pistón n° 6
C-3059 esté en el PMS.
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3059
(8) Para asegurar la alineación correcta del coji-
2 - COJINETE nete de empuje, se debe llevar a cabo el procedi-
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3059 miento siguiente:
4 - COJINETE
a. Mueva el cigüeñal hacia atrás en todo su reco-
rrido.
INSTALACION - COJINETES PRINCIPALES DEL b. A continuación, desplace el cigüeñal totalmente
CIGÜEÑAL hasta el tope delantero de su recorrido.
c. Acuñe una herramienta apropiada entre la parte
NOTA: Deberá ajustarse selectivamente un solo trasera del bloque de cilindros y el contrapeso trasero
cojinete principal, mientras que las demás tapas de del cigüeñal. De esta manera el cigüeñal se manten-
cojinetes principales se aprietan correctamente. drá en su posición más avanzada.
d. Apriete los pernos de tapa del cojinete de
(1) Para informarse sobre el procedimiento de
empuje n° 2 con una torsión de 41 N·m más 1/4 de
ajuste de los cojinetes, (consulte el grupo MOTOR/
vuelta (30 lbs. pie + 1/4 de vuelta). Retire la herra-
BLOQUE DEL MOTOR/COJINETES PRINCIPALES
mienta de montaje.
DEL CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO CONVEN-
(9) Instale el colector de aceite. (Consulte el grupo
CIONAL).
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
(2) Comience a colocar el cojinete en su lugar e
ACEITE - INSTALACION)
inserte la herramienta para cojinetes principales
(10) Llene el cárter del motor con el aceite ade-
C-3059 en el orificio de lubricación del cigüeñal (Fig.
cuado hasta el nivel correcto.
74).
(3) Gire lentamente el cigüeñal hacia la izquierda
desplazando el cojinete a su posición. Retire la herra-
mienta especial para cojinetes principales C-3059.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 153

CIGÜEÑAL DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del motor (consulte el grupo
9 - MOTOR - DESMONTAJE).
DESCRIPCION (2) Separe la caja de cambios del motor.
(3) Instale el motor en un caballete.
DESCRIPCION - 3.3L (4) Retire el filtro de aceite.
El cigüeñal, de hierro nodular, se soporta con cua- (5) Retire el colector de aceite y el tubo de absor-
tro cojinetes principales, siendo la posición número ción de aceite (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRI-
dos la correspondiente al cojinete de empuje (Fig. 78). CACION/COLECTOR DE ACEITE - DESMONTAJE).
Una junta de goma trasera y otra delantera propor- (6) Retire la tapa de la cadena de distribución
cionan el sellado de los extremos del cigüeñal. (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPA DE CORREA DE DISTRIBUCION-
DESCRIPCION - 3.8L DESMONTAJE).
El cigüeñal, de hierro nodular, se soporta con cua- (7) Retire la cadena de distribución y las ruedas
tro cojinetes principales, siendo la posición número dentadas (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
dos la correspondiente al cojinete de empuje (Fig. 79). CION DE VALVULAS/CADENA DE DISTRIBUCION
Cada tapa de cojinete principal tiene dos pernos de Y RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE).
retención verticales. Las dos tapas principales centra- (8) Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal y
les tienen pernos horizontales para aumentar la rigi- el retenedor (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
dez en la parte inferior del bloque del motor (Fig. 79). DEL MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL
Una junta de goma trasera y otra delantera propor- - TRASERA - DESMONTAJE).
cionan el sellado de los extremos del cigüeñal. (9) Haga girar el cigüeñal hasta que se pueda
acceder a la tapa de biela
(10) .Marque la posición de la tapa de biela con
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL una marcador o herramienta adecuada.
(11) Retire la tapa de cojinete de biela. Tenga cui-
MEDICION DE LA HOLGURA LONGITUDINAL dado de no dañar las superficies de los cojinetes del
DEL CIGÜEÑAL cigüeñal.
(1) Instale un comparador en la parte delantera (12) Repita el procedimiento de desmontaje para
del motor, colocando el probador en la punta del cada biela.
cigüeñal (Fig. 76). (13) Retire los pernos pasantes y las arandelas del
(2) Mueva el cigüeñal hacia atrás en todo su reco- cojinete principal y deséchelos (motor 3.8L sola-
rrido. mente) (Fig. 79).
(3) Ponga el comparador en cero.
(4) Desplace el cigüeñal hacia adelante tanto como NOTA: Instale conjuntos de pernos pasante y aran-
sea posible y efectúe la lectura del comparador. (Con- delas nuevas (motor 3.8L solamente) en el montaje.
sulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFICACIONES)
(14) Retire los pernos de las tapas de cojinetes
para informarse sobre la especificación de la holgura
principales.
longitudinal.
(15) Retire las tapas de cojinetes principales.
(16) Retire el cigüeñal del bloque del motor (Fig.
78) o (Fig. 79).

INSTALACION
(1) Para la identificación de los cojinetes principa-
les, consulte la (Fig. 71). Lubrique las mitades de
cojinete principal con aceite de motor e instálelas en
el bloque del motor.
(2) Coloque el cigüeñal en el bloque del motor (Fig.
78) o (Fig. 79).
(3) Efectúe el procedimiento de ajuste de cojinetes
principales (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
DEL MOTOR/COJINETES PRINCIPALES DEL
CIGÜEÑAL - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL).
Fig. 76 Verificación de la holgura longitudinal del (4) Revise si los pernos de las tapas principales
cigüeñal—Característica están deformados (Fig. 77). Reemplace aquellos que
estén deformados.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 154 MOTORES 3.3/3.8L RS

NOTA: Los pernos de tapa principales se deben


examinar antes de volver a utilizarlos. La deforma-
ción puede verificarse sosteniendo una regla o un
escantillón contra las roscas. Si no todas las ros-
cas tocan la regla, debe reemplazarse el perno (Fig.
77).

Fig. 77 Verificación de pernos deformados


(rebajados)
1 - PERNO DEFORMADO
2 - LAS ROSCAS NO ESTAN EN LINEA RECTA
3 - LAS ROSCAS ESTAN EN LINEA RECTA
4 - PERNO SIN DEFORMAR

(5) Instale las tapas de cojinetes principales y los


pernos. Apriete los pernos con una torsión de 41 N·m
(30 lbs. pie) más 1⁄4 de vuelta.

NOTA: Instale conjuntos de pernos pasante y aran-


delas nuevas (motor 3.8L solamente) en el montaje. Fig. 78 CIGÜEÑAL Y BLOQUE - 3.3L
1 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 4
(6) Instale conjuntos de pernos pasante y arande- 2 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 3
las NUEVOS (motor 3.8L solamente) y apriete los 3 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 2
pernos con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie) (Fig. 4 - PERNO DE TAPA DE COJINETE PRINCIPAL (CANT. 2 POR
TAPA)
79). 5 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 1
6 - COJINETE PRINCIPAL INFERIOR - EMPUJE
7 - COJINETE PRINCIPAL SUPERIOR - EMPUJE
8 - BLOQUE DEL MOTOR
9 - COJINETES PRINCIPALES SUPERIORES
10 - CIGÜEÑAL
11 - COJINETES PRINCIPALES INFERIORES
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 155

VALVULAS/TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBU-


CION - INSTALACION).
(12) Instale el colector de aceite y el tubo de absor-
ción de aceite (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRI-
CACION/COLECTOR DE ACEITE - INSTALACION).
(13) Instale la caja de cambios en el motor.
(14) Instale el conjunto del motor (consulte el
grupo 9 - MOTOR - INSTALACION).

JUNTAS DE ACEITE DEL


CIGÜEÑAL - DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Levante el vehículo sobre un elevador. Retire la
rueda derecha y el zócalo interno.
(3) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(4) Retire el amortiguador del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES - DESMONTAJE).
(5) Coloque la herramienta especial 6341A en la
punta del cigüeñal. Con cuidado atornille la herra-
mienta en la junta hasta que se acople con firmeza
(Fig. 80). Tenga cuidado de no dañar la superficie de
Fig. 79 CIGÜEÑAL Y BLOQUE - 3.8L
junta del cigüeñal en la tapa.
1 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 4
2 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 3
(6) Retire la junta de aceite haciendo girar el tor-
3 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 2 nillo forzador hasta que la junta se desacople de la
4 - PERNO DE TAPA DE COJINETE PRINCIPAL tapa (Fig. 81).
5 - TAPA DE COJINETE PRINCIPAL N° 1
6 - COJINETE PRINCIPAL DE EMPUJE - INFERIOR
7 - COJINETE PRINCIPAL DE EMPUJE - SUPERIOR
8 - PERNO PASANTE DE TAPA DE COJINETE PRINCIPAL
9 - BLOQUE DEL MOTOR
10 - COJINETE PRINCIPAL-SUPERIOR
11 - CIGÜEÑAL
12 - COJINETE PRINCIPAL-INFERIOR

(7) Coloque e instale las bielas y tapas de cojinete


en el cigüeñal (consulte el grupo 9 - MOTOR/BLO-
QUE DEL MOTOR/COJINETES DE BIELA - PRO-
CEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(8) Instale la junta de aceite trasera del cigüeñal,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -
TRASERA - INSTALACION).
(9) Instale la rueda dentada del cigüeñal (consulte
el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU- Fig. 80 Encaje de la herramienta en la junta
LAS/CADENA DE DISTRIBUCION Y RUEDAS
1 - JUNTA
DENTADAS - INSTALACION). 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6341A
(10) Instale la cadena de distribución y la rueda
dentada del árbol de levas (consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CADENA
DE DISTRIBUCION Y RUEDAS DENTADAS - INS-
TALACION).
(11) Instale la tapa de la cadena de distribución
(consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 156 MOTORES 3.3/3.8L RS

(7) Baje el vehículo y conecte el cable negativo a la


batería.

JUNTAS DE ACEITE DEL


CIGÜEÑAL - TRASERO
DESMONTAJE
(1) Retire la caja de cambios. Para informarse
sobre el procedimiento, consulte CAJA DE CAMBIOS
Y UNIDAD DE TRANSFERENCIA SERVOASIS-
TIDA.
Fig. 81 Desmontaje de la junta delantera del (2) Retire el plato de fijación del convertidor. (Con-
cigüeñal sulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/
1 - JUNTA PLATO DE FIJACION DEL CONVERTIDOR -
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6341A DESMONTAJE).
(3) Inserte una herramienta de palanca de hoja
INSTALACION plana de 3/16 de pulg. entre el borde guardapolvo y
(1) Sitúe la herramienta especial C-4992-2, guía, la caja metálica de la junta del cigüeñal. Ponga en
en la punta del cigüeñal (Fig. 82). ángulo la herramienta de palanca (Fig. 83) a través
(2) Coloque la junta nueva sobre la guía con el del borde guardapolvo contra la caja metálica de la
muelle en dirección de la tapa delantera del motor junta. Extraiga la junta haciendo palanca.
(Fig. 82).
(3) Instale la junta con la herramienta especial PRECAUCION: No permita que la hoja de la herra-
C-4992-1 hasta que quede a ras con la tapa (Fig. mienta de palanca toque la superficie de junta del
82). cigüeñal. El contacto de la hoja de la herramienta
de palanca contra el borde del cigüeñal (chaflán)
está permitido.

Fig. 82 INSTALACION DE LA JUNTA DELANTERA


DEL CIGÜEÑAL
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4992-1
2 - JUNTA
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4992-2
4 - CIGÜEÑAL

(4) Instale el amortiguador del cigüeñal. (Consulte


el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/AMOR-
TIGUADOR DE VIBRACIONES – INSTALACION)
(5) Instale la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - INSTALACION)
(6) Instale el zócalo interno y la rueda delantera
derecha.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 157

Fig. 83 Junta de aceite trasera del cigüeñal -


Desmontaje
1 - JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL Fig. 84 Junta de aceite trasera del cigüeñal—
2 - BLOQUE DEL MOTOR Instalación
3 - BLOQUE DEL MOTOR
4 - CAJA DE METAL DE LA JUNTA TRASERA DEL CIGÜEÑAL 1 - HERRAMIENTAS ESPECIALES:
5 - HAGA PALANCA EN ESTA DIRECCION 2 - MANGO C-4171
6 - CIGÜEÑAL 3 - INSTALADOR 6926–2
7 - DESTORNILLADOR 4 - GUIA 6926–1
8 - REBORDE CONTRA EL POLVO DE LA JUNTA TRASERA 5 - JUNTA
DEL CIGÜEÑAL
9 - DESTORNILLADOR (3) Instale el plato de fijación del convertidor.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
INSTALACION MOTOR/PLATO DE FIJACION DEL CONVERTI-
DOR - INSTALACION).
PRECAUCION: Si el borde del cigüeñal (biselado) (4) Instale la caja de cambios. Para informarse
presenta una rebaba o arañazo, lije con un papel de sobre el procedimiento, consulte CAJA DE CAMBIOS
lija de grano 400, para evitar que se dañe la junta Y UNIDAD DE TRANSFERENCIA SERVOASIS-
durante la instalación de la junta nueva. TIDA.
(1) Coloque la herramienta especia 6926-1, guía
magnética, sobre el cigüeñal (Fig. 84). RETEN DE LA JUNTA DE
(2) Coloque la junta sobre la herramienta especial
6926-1, guía. Con la herramienta especial 6926-2, ACEITE TRASERA DEL CIGÜE-
instalador con el mango C-4171, introduzca la junta ÑAL
dentro de la cubierta del retenedor (Fig. 84).
DESMONTAJE
(1) Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal,
(consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL -
TRASERA - DESMONTAJE).
(2) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(3) Retire los tornillos del retén de la junta de
aceite (Fig. 85).
(4) Retire el retén de la junta de aceite (Fig. 85).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 158 MOTORES 3.3/3.8L RS

(5) Limpie el aceite y el material de junta del blo- extractor hasta que el amortiguador se suelte del
que del motor y el retén. Asegúrese de que las super- cigüeñal.
ficies queden limpias y sin aceite. (8) Retire el amortiguador de vibraciones del
cigüeñal.

Fig. 85 JUNTA DE ACEITE TRASERA DEL


CIGÜEÑAL Fig. 86 Amortiguador de vibraciones - Desmontaje
1 - JUNTA DE ACEITE 1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8450 - ENCASTRE
2 - PERNO 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 1026 - EXTRACTOR DE 3 MAN-
3 - RETEN - JUNTA DE ACEITE DIBULAS
4 - JUNTA
INSTALACION
INSTALACION (1) Instale el amortiguador de vibraciones del
(1) Emplace la junta nueva e instale el retén en el cigüeñal con el tornillo forzador, la tuerca y el coji-
bloque (Fig. 85). Apriete los tornillos de fijación con nete de empuje/arandela de la herramienta especial
una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). 8452 (Fig. 87).
(2) Instale el colector de aceite. (Consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE NOTA: Para que la fricción sea mínima y prolongar
ACEITE - INSTALACION). la vida útil de la herramienta, lubrique las roscas
(3) Instale la junta de aceite (Consulte el grupo 9 - del tornillo forzador de la herramienta especial
MOTOR/BLOQUE DEL MOTOR/JUNTA DE ACEITE 8452.
DEL CIGÜEÑAL - TRASERA - INSTALACION).
(2) Coloque el amortiguador de vibraciones en el
cigüeñal.
AMORTIGUADOR DE VIBRA- (3) Atornille la herramienta especial 8452 en el
cigüeñal hasta que el perno se asiente. Gire la tuerca
CIONES para instalar el amortiguador hasta que éste quede
completamente asentado.
DESMONTAJE (4) Retire la herramienta especial 8452.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (5) Instale el perno del amortiguador de vibracio-
(2) Levante el vehículo sobre un elevador. nes. Apriete el perno con una torsión de 54 N·m (40
(3) Retire la rueda delantera derecha y el zócalo lbs. pie).
interno.
(4) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(5) Retire el perno del amortiguador de vibracio-
nes.
(6) Inserte la herramienta especial 8450 en la
punta del cigüeñal (Fig. 86).
(7) Coloque la herramienta especial 1026, extractor
de 3 mandíbulas, en el amortiguador como se mues-
tra en la (Fig. 86). Gire el tornillo forzador del
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 159

Fig. 88 PLACA FLEXIBLE


1 – PLATO DE FIJACION DEL CONVERTIDOR
2 - PERNO (CANT. 8)
Fig. 87 Amortiguador de vibraciones - Instalación 3 - PLACA DE APOYO

1 - TORNILLO FORZADOR / TUERCA DE LA HERRAMIENTA


ESPECIAL 8452 INSTALACION
2 - AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (1) Coloque el plato de fijación del convertidor con
3 - COJINETE DE EMPUJE Y ARANDELA
la placa de apoyo en el cigüeñal (Fig. 88).
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios. (2) Aplique sellante adhesivo de Mopart, Lock &
(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI- Seal Adhesive, a los pernos del plato de fijación del
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI- convertidor.
SION - INSTALACION) (3) Instale los pernos del plato de fijación del con-
(7) Instale el zócalo interno y la rueda delantera vertidor (Fig. 88). Apriételos con una torsión de 95
derecha. N·m (70 lbs. pie).
(8) Conecte el cable negativo a la batería. (4) Instale la caja de cambios (consulte el grupo 21
- TRANSMISION/CAJA DE CAMBIOS/AUTOMA-
TICA - 41TE - INSTALACION).
PLACA FLEXIBLE
DESMONTAJE SOPORTE DEL MOTOR
(1) Retire la caja de cambios (consulte el grupo 21
- TRANSMISION/CAJA DE CAMBIOS/AUTOMA- DESCRIPCION
TICA - 41TE - DESMONTAJE). El sistema de montaje del motor consta de cuatro
(2) Retire los pernos de fijación del plato de fija- soportes; el derecho y el izquierdo soportan el meca-
ción del convertidor. nismo de transmisión y el delantero y trasero contro-
(3) Retire el plato de fijación del convertidor (Fig. lan la torsión de dicho mecanismo. El del lado
88). derecho es de tipo hidroelástico (Fig. 89), todos los
demás son de material de goma moldeada.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 160 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 89 Soporte de tipo hidroelástico del motor, lado


derecho
1 - PERNO
2 - PERNO
3 – LARGUERO DE BASTIDOR
4 - SOPORTE DERECHO - MOTOR 2.4L
5 - SOPORTE DERECHO - MOTOR 3.3L Y 3.8L

SOPORTE DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Apoye el conjunto de motor y transmisión en
un gato de suelo, de modo que éste no gire.
(2) Retire el perno pasante del soporte delantero
del motor en el aislador y el soporte de instalación
del travesaño de falso bastidor delantero (Fig. 90).
(3) Retire los seis tornillos de la placa de conten-
ción de aire para tener acceso a los tornillos del
soporte delantero.
(4) Retire los tornillos del soporte delantero del
motor y retire el conjunto del aislador (Fig. 90).
(5) Retire el soporte de instalación delantero, si
fuese necesario (Fig. 90).

INSTALACION
(1) Instale el soporte de instalación delantero, si
fue retirado (Fig. 90).
(2) Instale el perno pasante del soporte delantero
del motor en el aislador y el soporte de instalación
del travesaño de falso bastidor delantero (Fig. 90).
(3) Instale el conjunto de aislador y los tornillos de
instalación (Fig. 90).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 161

PARTE DELANTERA

Fig. 90 Montaje del motor - Delantero


1 - TRAVESAÑO 5 - PERNO - 54 N·m (40 lbs. pie)
2 - PERNO - 68 N·m (50 lbs. pie) 6 - TUERCA, 68 N·m (50 lbs. pie)
3 - PERNO - 102 N·m (75 lbs. pie) 7 - SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR
4 - PERNO - 68 N·m (50 lbs. pie) 8 - MENSULA - SOPORTE DELANTERO DEL MOTOR

SOPORTE IZQUIERDO
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire la rueda delantera izquierda.
(3) Retire la tapa de acceso del perno pasante del
soporte izquierdo.
(4) Apoye la caja de cambios sobre un gato ade-
cuado.
(5) Retire el perno pasante del soporte delantero
del motor a fin de obtener espacio para el desmontaje
del soporte izquierdo (Fig. 90).
(6) Retire el perno pasante del soporte izquierdo al
larguero de bastidor (Fig. 91).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 162 MOTORES 3.3/3.8L RS

PARTE DELANTERA INSTALACION


(1) Instale el soporte izquierdo en la caja de cam-
bios (Fig. 92).
(2) Eleve la caja de cambios con un gato hasta que
el soporte izquierdo esté en su lugar.
(3) Instale el perno pasante del soporte izquierdo
(Fig. 91).
(4) Instale la cubierta de acceso del perno pasante
del soporte izquierdo.
(5) Instale el perno pasante del soporte delantero
(Fig. 90).
(6) Instale la rueda delantera izquierda.
(7) Baje el vehículo.

SOPORTE TRASERO
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
Fig. 91 SOPORTE IZQUIERDO A SOPORTE
(2) Retire el protector contra el calor del soporte
1 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO DE BASTIDOR, 68 N·m
(50 lbs. pie) trasero (Fig. 93).
2 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO, 75 N·m (55 lbs. pie)
3 - PERNO - SOPORTE IZQUIERDO A CAJA DE CAMBIOS, 54
N·m (40 lbs. pie)
4 - CAJA DE CAMBIOS
5 - SOPORTE - IZQUIERDO
6 - MENSULA - SOPORTE IZQUIERDO

(7) Baje la caja de cambios para tener acceso a los


pernos horizontales.
(8) Retire los pernos horizontales que fijan el
soporte a la caja de cambios (Fig. 92).

NOTA: Para retirar el soporte, es posible que sea


necesario bajar aún más la caja de cambios.

(9) Retire el soporte izquierdo.

Fig. 93 Protector contra el calor de soporte trasero


1 - PERNO - PROTECTOR CONTRA EL CALOR, 11 N·m (100
lbs. pulg.)
2 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR
3 - COLLARIN
4 - SOPORTE TRASERO

(3) Retire el perno pasante del soporte y de la


ménsula del soporte trasero (Fig. 94).
(4) Retire los pernos del soporte (Fig. 94).
(5) Retire el soporte trasero (Fig. 94).

PARTE DELAN-
TERA

Fig. 92 SOPORTE IZQUIERDO - CAJA DE CAMBIOS


41TE
1 - CONJUNTO DE SOPORTE IZQUIERDO
2 - PERNO - 54 N·m (40 lbs. pie)
3 - CAJA DE CAMBIOS - 41TE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 163

Fig. 94 Soporte trasero.


1 - PERNO - 54 N·m (40 lbs. pie)
2 - MENSULA DE SOPORTE TRASERO
3 - PERNO PASANTE, 54 N·m (40 lbs. pie)
4 - SOPORTE TRASERO

(6) Para el desmontaje de la ménsula del soporte


trasero, retire los pernos que fijan la ménsula al
transeje (Fig. 95).
(7) Retire la ménsula del soporte trasero.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 164 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 95 Ménsula de soporte trasero - (todos los motores)


1 - PERNO - VERTICAL, 102 N·m (75 lbs. pie) 3 - PERNO - HORIZONTAL, 102 N·m (75 lbs. pie)
2 - MENSULA - SOPORTE TRASERO

INSTALACION (5) Desconecte los collarines de sujeción del mazo


(1) Instale el soporte trasero, si se retiró (Fig. 95). eléctrico de cables de la ménsula del soporte del
(2) Instale el soporte trasero y los pernos (Fig. 94). motor.
Apriete los pernos con una torsión de 54 N·m (40 lbs. (6) Retire los pernos que fijan el soporte del motor
pie). al larguero de bastidor (Fig. 96).
(3) Instale el perno pasante del soporte en la mén- (7) Retire los tres pernos que fijan el soporte del
sula y soporte (Fig. 94). Apriete el perno pasante con motor a la ménsula del motor (Fig. 96).
una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). (8) Retire el soporte derecho del motor (Fig. 96).
(4) Instale el protector contra el calor del soporte
trasero (Fig. 93).
(5) Baje el vehículo sobre el elevador.

SOPORTE DERECHO
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la caja del depurador de aire
y limpie la manguera de aire del cuerpo de la mari-
posa.
(2) Retire el elemento y la caja del depurador de
aire.
(3) Desconecte la manguera de aire de compensa-
ción de la tapa de la culata de cilindros.
(4) Retire el peso del soporte derecho del motor
sosteniendo con cuidado el conjunto del motor con un
gato de suelo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 165

LUBRICACION
DESCRIPCION
El sistema de lubricación es de flujo total con fil-
PARTE DELANTERA trado y alimentación a presión. La bomba de aceite
está montada en la tapa de la cadena de distribución
y es accionada por el cigüeñal.

FUNCIONAMIENTO
El aceite proveniente del colector de aceite se bom-
bea mediante una bomba de aceite de engranajes
internos acoplada al cigüeñal. La presión se regula
mediante una válvula de descarga localizada en la
tapa de la cadena de distribución. El aceite se bom-
bea a través de un filtro de aceite y alimenta una
canalización principal de aceite. Esta canalización
alimenta aceite a presión a los cojinetes principales y
de biela, así como a los cojinetes del árbol de levas.
Los conductos del bloque de cilindros suministran
aceite a los elevadores hidráulicos y los soportes del
eje de balancines que alimentan a los pivotes de
balancines (Fig. 97).

Fig. 96 Soporte derecho del motor


1 - SOPORTE DERECHO DEL MOTOR
2 - PERNO - SOPORTE A LARGUERO DE BASTIDOR
3 - PERNO - SOPORTE A MOTOR
4 - MENSULA DEL SOPORTE DEL MOTOR
5 - LARGUERO DE BASTIDOR DERECHO

INSTALACION
(1) Instale la ménsula del motor (si se retiró).
Apriete los pernos con una torsión de 33 N·m (24 lbs.
pie).
(2) Coloque en posición el soporte derecho del
motor e instale los pernos del larguero del bastidor al
soporte (Fig. 96). Apriete los pernos con una torsión
de 68 N·m (50 lbs. pie).
(3) Instale los pernos de la ménsula al soporte del
motor y apriételos con una torsión de 54 N·m (40 lbs.
pie). (Fig. 96)
(4) Conecte los collarines de sujeción del mazo
eléctrico de cables en la ménsula del soporte del
motor.
(5) Retire el gato de debajo del motor.
(6) Conecte la manguera de aire de compensación
en la tapa de la culata de cilindros.
(7) Instale la caja y el elemento del depurador de
aire.
(8) Instale la tapa de la caja del depurador de aire
y limpie el tubo de admisión de aire al cuerpo de la
mariposa.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 166 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 97 Sistema de lubricación del motor


1 - ALIMENTACION DE ACEITE PARA ASIENTO DE ROTULA A 7 - ROTOR EXTERIOR
TRAVES DE VASTAGO DE PISTON
2 - CONDUCTO DE ALIMENTACION DE ACEITE DESDE EJE A 8 - ROTOR INTERIOR
BALANCIN
3 - EJE DE BALANCIN 9 - VALVULA DE DESCARGA
4 - EL ACEITE FLUYE HACIA UN PEDESTAL EN CADA CULATA; 10 - COLECTOR DE ACEITE
TERCERO DESDE PARTE TRASERA EN CULATA DERECHA,
TERCERO DESDE PARTE DELANTERA EN CULATA IZQUIERDA
5 - TORRE DE EJE DE BALANCIN 11 - MALLA DE ACEITE
6 - CIGÜEÑAL 12 – CAJA DE LA BOMBA DE ACEITE

DIAGNOSIS Y COMPROBACION - PRESION DE ACEITE


ACEITE DEL MOTOR
(1) Desconecte y retire el conmutador de presión
de aceite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
CION/SENSOR DE PRESION DE ACEITE/CONMU-
TADOR - DESMONTAJE). PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CAMBIO
(2) Instale las herramientas especiales, medidor DE ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR
C-3292 con el adaptador 8406. Para identificar las Cambie el aceite del motor en los intervalos de
herramientas especiales (consulte el grupo 9 - tiempo y kilometraje que se describen en el Pro-
MOTOR - HERRAMIENTAS ESPECIALES). grama de mantenimiento. (Consulte LUBRICACION
(3) Ponga en marcha el motor y registre la presión Y MANTENIMIENTO/PROGRAMAS DE MANTENI-
de aceite. Consulte Presión de aceite en Especificacio- MIENTO - DESCRIPCION)
nes del motor para informarse sobre la presión
correcta, (consulte el grupo 9 - MOTOR - ESPECIFI-
CACIONES).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 167

ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O (6) Retire el filtro de aceite. (Consulte el grupo 9 -
USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE ACEITE -
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI- DESMONTAJE).
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DE MOTOR. (7) Instale el tapón de drenaje en el cárter y aprié-
LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR telo.
USADO GENERADOS POR LA COMBUSTION (8) Instale un filtro de aceite nuevo. (Consulte el
INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/FILTRO DE
SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON ACEITE - INSTALACION).
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO (9) Baje el vehículo y llene el cárter con el tipo y
GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O cantidad de aceite de motor especificados. (Consulte
DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR la sección LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/TI-
PROBLEMAS DE SALUD. NO GENERE CONTAMI- POS DE LIQUIDO - DESCRIPCION)
NACION, DESECHE CORRECTAMENTE EL ACEITE (10) Instale el tapón de llenado de aceite.
DE MOTOR USADO. CONTACTE CON SU CONCE- (11) Ponga en marcha el motor y revise si hay
SIONARIO O CON UN ORGANISMO GUBERNAMEN- fugas.
TAL PARA INFORMARSE SOBRE EL CENTRO DE (12) Detenga el motor y revise el nivel de aceite.
RECOLECCION DE SU AREA.
NOTA: Se deben tomar todas las precauciones
Haga funcionar el motor hasta lograr la tempera- necesarias para eliminar el aceite de motor usado
tura de funcionamiento normal. después de que se haya drenado del motor de un
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- vehículo. Consulte la ADVERTENCIA mencionada
lada y apague el motor. anteriormente.
(2) Abra el capó y retire el tapón de llenado de
aceite (Fig. 99).
(3) Eleve y apoye el vehículo sobre soportes de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA-
seguridad. Consulte Recomendaciones para la eleva- CION DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
ción y uso de gato. (Consulte LUBRICACION Y El mejor momento para controlar el nivel de aceite
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI- del motor es después de haber estado detenido
MIENTO CONVENCIONAL) durante toda una noche o, si el motor ha estado en
(4) Coloque un colector de drenaje adecuado debajo funcionamiento, dejándolo apagado por lo menos
del drenaje del cárter (Fig. 98). durante 5 minutos, antes de verificar el nivel de
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter (Fig. 98) y aceite.
permita que el aceite drene dentro del colector. Si la verificación del nivel de aceite se realiza
Revise las roscas del tapón de drenaje para compro- cuando el vehículo está sobre un terreno nivelado, la
bar si están deformadas o presentan algún otro daño. precisión de las lecturas será mayor (Fig. 99). Agre-
Reemplace el tapón de drenaje y la junta en caso de gue aceite sólo cuando el nivel esté en la marca ADD
estar dañados. (agregar) o por debajo de la misma.

Fig. 98 Tapón de drenaje del aceite del motor y


filtro de aceite
1 - TAPON DE DRENAJE
2 - FILTRO DE ACEITE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 168 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 99 Localización de llenado y de la varilla indicadora del nivel de aceite del motor
1 - RECIPIENTE DE RECUPERACION DE REFRIGERANTE 3 - VARILLA INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
2 - TAPON DE LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR 4 - TAPON DE PRESION DEL RADIADOR

CONDUCTOS Y ENFRIADOR
DE ACEITE
DESCRIPCION
En los motores 3.3L y 3.8L (refrigeración de servi-
cio pesado solamente) se utiliza un enfriador de
aceite del motor (Fig. 101). El enfriador es del tipo
refrigerante a aceite y está montado entre el filtro de
aceite y el bloque del motor.

FUNCIONAMIENTO
El aceite del motor se desplaza desde el filtro de
aceite al enfriador de aceite. A continuación, sale del
enfriador e ingresa a la canalización principal. El
refrigerante del motor circula hacia el enfriador
desde el tubo de retorno del calefactor y sale para Fig. 100 Mangueras del enfriador de aceite del
ingresar a la entrada de la bomba de agua. motor
1 - TUBO DE ENTRADA DEL ENFRIADOR DE ACEITE
2 - MANGUERA DE ENTRADA
DESMONTAJE 3 - TUBO DE SALIDA DEL ENFRIADOR DE ACEITE
(1) Drene el sistema de refrigeración (Consulte el 4 - MANGUERA DE SALIDA
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO 5 - TUBO DE ENTRADA DE LA BOMBA DE AGUA
CONVENCIONAL - DRENAJE DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION).
(2) Desconecte las mangueras de entrada y de
salida del enfriador de aceite (Fig. 100).
(3) Retire el filtro de aceite.
(4) Retire el racor de fijación del enfriador de
aceite (Fig. 101).
(5) Retire el enfriador de aceite.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 169

del filtro de aceite (Fig. 102). Deseche correctamente


el filtro de aceite usado.

INSTALACION
(1) Limpie la base del adaptador del filtro de
aceite e inspeccione la superficie de contacto de la
junta.
(2) Lubrique la junta del filtro nuevo con aceite de
motor limpio.
(3) Instale el filtro nuevo hasta que la junta haga
contacto con la base (Fig. 102). Apriete el filtro una
vuelta o con una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie). Use
una llave para filtros si fuera necesario.
(4) Ponga en marcha el motor y compruebe si exis-
ten fugas.
Fig. 101 Enfriador de aceite del motor - 3.3/3.8L
(refrigeración de servicio pesado) ADAPTADOR DEL FILTRO DE
1
2
-
-
ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
CONECTOR ACEITE
3 - ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR
4
5
-
-
RACOR DE FIJACION DEL ENFRIADOR DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
INSTALACION (2) Retire el filtro de aceite.
(1) Lubrique la junta y coloque el enfriador de (3) Desconecte el conector eléctrico del conmutador
aceite para que encaje en el racor del conector del fil- de presión de aceite.
tro de aceite (Fig. 101). (4) Retire los pernos de fijación del adaptador del
filtro de aceite (Fig. 102).
NOTA: Coloque el lado plano del enfriador de aceite (5) Retire la junta y el adaptador del filtro de
en paralelo con el larguero del colector de aceite. aceite (Fig. 102).

(2) Instale la conexión de enganche del enfriador


de aceite y apriete con una torsión de 27 N·m (20 lbs.
pie) (Fig. 101).
(3) Instale el filtro de aceite.
(4) Conecte las mangueras de entrada y salida del
enfriador de aceite (Fig. 100).
(5) Llene el sistema de refrigeración, (consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL - LLENADO DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION).

FILTRO DE ACEITE
DESMONTAJE
PRECAUCION: Cuando efectúe el servicio del filtro
de aceite, evite deformar la cámara del filtro insta-
lando la correa de la herramienta de desmontaje e
instalación contra la costura engarcolada de la
cámara a la base. La placa de base refuerza la cos-
tura engarcolada de unión entre la cámara y la
base.

(1) Con una llave de filtro de aceite apropiada, gire


el filtro a la izquierda para retirarlo del adaptador
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 170 MOTORES 3.3/3.8L RS

(4) Retire el perno que fija el montante en el tran-


seje (Fig. 103). Afloje los pernos que fijan el montante
al bloque del motor.
(5) Retire la cubierta de la carcasa de la caja de
cambios (Fig. 103).

PARTE
DELANTERA

PARTE DELANTERA

Fig. 102 ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE


1 - JUNTA
2 - ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
3 - FILTRO DE ACEITE Fig. 103 Montantes del mecanismo de transmisión y
4 - PERNO
5 - CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE cubierta de la caja del transeje
6 - PERNO 1 - MENSULA - SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
2 - PERNO - CUBIERTA DE LA CARCASA DE LA CAJA DE
CAMBIOS
INSTALACION 3 - MONTANTE - HORIZONTAL DE TRANSEJE A MOTOR
4 - PERNO - MONTANTE HORIZONTAL
(1) Limpie el adaptador del filtro de aceite e ins- 5 - PERNO - MONTANTE A CAJA DE CAMBIOS
tale una junta nueva. 6 - CUBIERTA - CARCASA DE CAJA DE CAMBIOS PARTE IN-
(2) Coloque el adaptador en el bloque del motor e FERIOR
7 - MONTANTE - CAJA DE CAMBIOS A MOTOR
instale los pernos (Fig. 102). 8 - PERNO - MONTANTE A MOTOR
(3) Apriete los pernos del adaptador con una tor- 9 - PERNO - MENSULA DE SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
sión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(4) Conecte el conector eléctrico del conmutador de (6) Retire los dispositivos de fijación del colector de
presión de aceite (Fig. 102). aceite (Fig. 104).
(5) Instale el filtro de aceite. (7) Retire el colector de aceite y la junta (Fig.
(6) Baje el vehículo sobre el elevador. 104).
(7) Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando
aproximadamente 2 minutos.
(8) Apáguelo y verifique el nivel de aceite. Ajuste
el nivel de aceite según sea necesario.

COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería y
retire el indicador de nivel de aceite del motor.
(2) Eleve el vehículo sobre un elevador y drene el
aceite del motor.
(3) Retire el zócalo de la correa de transmisión.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 171

Fig. 105 Sellado del colector de aceite


1 - LUGARES DE APLICACION DEL SELLANTE

(2) Coloque la nueva junta del colector en el colec-


tor de aceite (Fig. 104).
(3) Instale el colector de aceite y apriete los dispo-
sitivos de sujeción con una torsión de 12 N·m (105
lbs. pulg.) (Fig. 104).
(4) Instale la cubierta en la caja del transeje (Fig.
103).
Fig. 104 COLECTOR DE ACEITE
(5) Instale el perno del montante en el alojamiento
1 - JUNTA del transeje (Fig. 103). Apriete todos los pernos del
2 - PERNO
3 - COLECTOR DE ACEITE soporte de curvatura.
4 - TUERCA (6) Instale el zócalo de la correa de transmisión.
(7) Baje el vehículo e instale la varilla indicadora
LIMPIEZA de aceite.
(1) Limpie el colector de aceite con disolvente y (8) Conecte el cable negativo a la batería.
séquelo con un trapo limpio. (9) Llene el cárter con aceite hasta el nivel
(2) Limpie todo el material de unión de las super- correcto.
ficies de contacto del colector y el bloque.
(3) Limpie la malla de aceite y el tubo de absorción
con disolvente limpio. VALVULA DE DESCARGA DE
ALTA PRESION
INSPECCION
(1) Inspeccione el tapón de drenaje de aceite y el DESMONTAJE
orificio del tapón para determinar si hay hilos daña-
(1) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
dos o averiados y repare según sea necesario. Instale
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
una junta de tapón de drenaje nueva. Apriete con
DESMONTAJE).
una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
(2) Perfore un orificio de 3,175 mm (1/8 pulg.) en el
(2) Revise si la pestaña de instalación del colector
centro de la tapa de retén (Fig. 106). Inserte un tor-
de aceite está doblada o deformada. Enderece la pes-
nillo de metal laminado autorroscante en la tapa.
taña si fuese necesario.
(3) Con unos alicates adecuados, retire la tapa y
(3) Revise el estado de la malla de aceite y el tubo
deséchela.
de absorción.
(4) Retire el muelle y la válvula de descarga (Fig.
106).
INSTALACION
(1) Limpie las superficies de sellado y aplique un
reborde de 3,2 mm (1/8 de pulg.) de Mopart Engine
RTV GEN II en la línea que separa la cubierta de la
caja de cadenas del retén de junta trasero (Fig.
105).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 172 MOTORES 3.3/3.8L RS

se abren y de este modo proporcionan un circuito


abierto a la luz indicadora de baja presión. Para obte-
ner información sobre circuitos y diagnóstico del
cableado, consulte la Información apropiada de diag-
nóstico y cableado.

DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Desconecte el conector eléctrico del conmutador.
(3) Retire el conmutador de presión del aceite (Fig.
107).

Fig. 106 Válvula de descarga de la presión de aceite


1 - VALVULA DE DESCARGA
2 - MUELLE
3 - TAPA DE RETENCION

INSTALACION
(1) Limpie la válvula de descarga, el muelle y el
hueco.

NOTA: Lubrique la válvula de descarga con aceite


de motor limpio antes de instalarla.

(2) Instale la válvula de descarga y el muelle den- PARTE DELANTERA


tro del alojamiento.
(3) Instale la tapa de retén nueva de modo que
quede al ras con la superficie de junta.
(4) Instale el colector de aceite. (Consulte el grupo
9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION).
(5) Llene el cárter del motor hasta el nivel de
aceite de motor correcto.
Fig. 107 ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
CONMUTADOR DE PRESION 1
2
-
-
JUNTA
ADAPTADOR DEL FILTRO DE ACEITE
DE ACEITE 3 - FILTRO DE ACEITE
4 - PERNO
5 - CONMUTADOR DE PRESION DE ACEITE
DESCRIPCION 6 - PERNO
El conmutador de presión del aceite de motor está
ubicado en el lado delantero izquierdo inferior del INSTALACION
motor. Se atornilla dentro del adaptador del filtro de (1) Instale el conmutador de presión del aceite.
aceite. El conmutador normalmente cerrado propor- Apriete el conmutador de nivel de aceite con una tor-
ciona una entrada a través de un cable único a la luz sión de 23 N·m (200 lbs. pulg.) (Fig. 107).
del indicador de presión baja en el grupo de instru- (2) Conecte el conector eléctrico en el conmutador.
mentos. (3) Baje el vehículo.
(4) Ponga en marcha el motor y compruebe si exis-
FUNCIONAMIENTO ten fugas.
El conmutador de presión de aceite proporciona (5) Compruebe el nivel de aceite del motor. Ajuste
masa para la luz indicadora de baja presión de aceite según sea necesario.
del grupo de instrumentos. El conmutador recibe la
señal de presión de aceite desde la canalización prin-
cipal de aceite del motor. Cuando la presión de aceite
supera 27,5 kPa (4 psi), los contactos del conmutador
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 173

BOMBA DE ACEITE
DESCRIPCION
La bomba de aceite está ubicada en la tapa de la
cadena de distribución. Es impulsada por el cigüeñal.

DESMONTAJE
La bomba de aceite está incluida dentro del cárter
de la tapa de la cadena de distribución (Fig. 108).
(1) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(2) Retire la tapa de la cadena de distribución.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPA(S) DE CADENA/CORREA DE
DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
(3) Desensamble la bomba de aceite de la tapa de
la cadena de distribución. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE - Fig. 108 BOMBA DE ACEITE
DESENSAMBLAJE) 1 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION
(4) Limpie y revise los componentes de la bomba 2 - TORNILLOS
de aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- 3 - ROTOR INTERIOR
4 - ROTOR EXTERNO
CION/BOMBA DE ACEITE - LIMPIEZA). (Consulte 5 - CUBIERTA
el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE
ACEITE - INSPECCION). LIMPIEZA
(1) Limpie a fondo todas las piezas con un solvente
DESENSAMBLAJE adecuado.
(1) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba
de aceite y levante la cubierta (Fig. 108). INSPECCION
(2) Retire los rotores de la bomba de aceite (Fig. (1) Inspeccione la superficie de contacto de la tapa
108). de la caja de cadena. La superficie debe ser suave.
(3) Limpie y revise los componentes de la bomba Reemplace la tapa si está rayada o ranurada.
de aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- (2) Coloque un escantillón sobre la superficie de la
CION/BOMBA DE ACEITE - LIMPIEZA). (Consulte cubierta de la bomba (Fig. 109). Si se puede insertar
el grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE un calibrador de espesor de 0,025 mm (0,001 pulga-
ACEITE - INSPECCION). das) entre la cubierta y la regla de trazar, la cubierta
debe reemplazarse.
(3) Mida el espesor y el diámetro del rotor externo.
Si el espesor del rotor externo mide 7,64 mm (0,301
pulg.) o menos (Fig. 110), o si el diámetro es de 79,95
mm (3,148 pulg.) o menos, reemplace el rotor
externo.
(4) Si el espesor del rotor interno mide 7,64 mm
(0,301 pulg.) o menos, reemplace el rotor interno (Fig.
111).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 174 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 109 Comprobación de planeidad de tapa de la Fig. 111 Medición de espesor del rotor interior
bomba de aceite
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
2 - CUBIERTA DE LA BOMBA DE ACEITE
3 - REGLA DE TRAZAR

(5) Instale el rotor externo dentro de la tapa de la


caja de la cadena. Presione el rotor en un lado con los
dedos y mida la luz entre el rotor y la tapa de la caja
de la cadena (Fig. 112). Si la medición es de 0,39 mm
(0,015 pulg.) o más, reemplace la tapa de la caja de
la cadena sólo si el rotor externo cumple con las espe-
cificaciones.
(6) Instale el rotor interno en la tapa de caja de
cadena. Si la luz entre los rotores interno y externo
(Fig. 113) es de 0,203 mm (0,008 pulg.) o más, reem-
place ambos rotores.
(7) Coloque una regla de trazar a través de la cara
de la tapa de caja de cadena, entre los orificios de los
pernos. Si entre los rotores y la regla de trazar puede Fig. 112 Medición de la luz del rotor externo en el
insertarse un calibrador de espesor de 0,10 mm alojamiento
(0,004 pulg.) o mayor, reemplace el conjunto de la 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
bomba (Fig. 114). SOLAMENTE si los rotores cum- 2 - ROTOR EXTERIOR
plen con las especificaciones.

Fig. 110 Medición de espesor del rotor exterior


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 175

cojinetes del motor desgastados u otros motivos que


pudieran dar lugar a la pérdida de aceite.

Fig. 113 Medición de luz entre rotores


1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
2 - ROTOR INTERIOR Fig. 115 Válvula de descarga de la presión de aceite
3 - ROTOR EXTERNO
1 - VALVULA DE DESCARGA
2 - MUELLE
3 - TAPA DE RETENCION

MONTAJE
(1) Ensamble la bomba con piezas nuevas según
sea necesario. Instale el rotor interno de manera
que el lado biselado quede orientado hacia la
tapa de la bomba de aceite de hierro fundido.
(2) Cebe la bomba de aceite antes de la instala-
ción, llenando la cavidad del rotor con aceite del
motor.
(3) Instale la cubierta y apriete los tornillos con
una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(4) Si se retira, instale la válvula de descarga de
presión del aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/
LUBRICACION/VALVULA DE DESCARGA DE PRE-
SION DE ACEITE - INSTALACION).
Fig. 114 Medición de separación sobre rotores
INSTALACION
1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
2 - REGLA DE TRAZAR
(1) Instale la bomba de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/BOMBA DE ACEITE -
(8) Retire la válvula de descarga de presión de MONTAJE)
aceite. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/LUBRICA- (2) Instale la tapa de la cadena de distribución,
CION/VALVULA DE DESCARGA DE PRESION DE (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
ACEITE - DESMONTAJE). VALVULAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CUBIER-
(9) Inspeccione la válvula de descarga de presión TAS DE CADENA - INSTALACION) y el colector de
de aceite y el hueco. Inspeccione que no tenga raya- aceite, (consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBU-
duras ni picaduras y que funcione libremente en su CION DE VALVULAS/CORREA DE DISTRIBU-
hueco (Fig. 115). Las marcas pequeñas pueden elimi- CION/CUBIERTAS DE CADENA - INSTALACION).
narse con un papel de lija al agua o seca de grano
400.
(10) El muelle de la válvula de descarga tiene una COLECTOR DE ADMISION
longitud libre de aproximadamente 49,5 mm (1,95
pulg.). Cuando se comprime a 34 mm (1-11/32 pulga- DESCRIPCION
das), debe probar entre 19,5 y 20,5 libras. Reemplace El sistema de admisión se compone de un múltiple
si el muelle no cumple con las especificaciones. de admisión superior y uno inferior. Tanto para el
(11) Si la presión de aceite es baja y la bomba motor 3.3L como para el 3.8L, el colector de admisión
cumple con las especificaciones, inspeccione si existen superior está fabricado de un material reforzado (Fig.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 176 MOTORES 3.3/3.8L RS

120). El múltiple de admisión inferior es común para MULTIPLE DE ADMISION -


los dos tipos de motores (Fig. 125). También propor-
ciona una vía de paso del refrigerante entre las cula- SUPERIOR
tas de cilindros y aloja el termostato del refrigerante
(Fig. 125).
El múltiple de admisión usa un diseño compacto
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL
con una limitación muy baja y un excepcional equili-
brio de flujo. Este diseño permite que el motor fun- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA-
cione con una amplia curva de torsión mientras CION DE ROSCA DAÑADA DEL MULTIPLE
aumenta las rpm a una mayor potencia. Si los resaltos de rosca de material reforzado del
Si, por algún motivo, se rompen las orificios de múltiple de admisión superior estuvieran dañadas,
vacío moldeados, se puede recuperar el colector de pueden repararse mediante un tornillo de reparación
material reforzado. Los orificios de vacío están dise- disponible a través de Mopart parts. Los tornillos de
ñados para que se rompan en el reborde cuando se reparación están disponibles para los siguientes com-
sobrecargan. El material adicional de la zona del ponentes fijados al múltiple:
reborde ofrece suficiente reserva para la reparación. • Sensor de MAP
Para obtener más información sobre los procedimien- • Depósito de dirección asistida
tos, (consulte el grupo 9 - MOTOR/TUBOS MULTI- • Tubo de EGR
PLES/MULTIPLE DE ADMISION - • Soporte de cable de mariposa del acelerador
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL). Además, si Los tornillos de reparación requieren una torsión
los tornillos especiales que fijan el sensor de MAP, el de especificación única correspondiente al tornillo ori-
depósito de la dirección asistida, el soporte del cable ginal. Consulte el cuadro siguiente para informarse
de la mariposa del acelerador y el tubo de EGR se sobre las especificaciones.
dañan en las roscas, se dispone de un tornillo de
sobremedida para reparar esa condición. Para obte- DESCRIPCION TORSION*
ner más información sobre los procedimientos, (con- TORNILLOS DE REPARACION DE DAÑO DE ROS-
sulte el grupo 9 - MOTOR/TUBOS MULTIPLES/ CA SOLAMENTE
MULTIPLE DE ADMISION - PROCEDIMIENTO Tornillo de reparación de 4 N·m (35 lbs. pulg.)
CONVENCIONAL). sensor de MAP
Tornillo de reparación del 9 N·m (80 lbs. pulg.)
DIAGNOSIS Y COMPROBACION depósito de dirección
asistida
FUGAS DEL MULTIPLE DE ADMISION Tornillo de reparación de 9 N·m (80 lbs. pulg.)
La fuga de aire en el colector de admisión se carac- fijación de tubo de EGR
teriza por un vacío del colector inferior a lo normal. Tornillo de reparación de 9 N·m (80 lbs. pulg.)
También es probable que uno o más cilindros no fun- soporte de cable de ma-
cionen. riposa del acelerador
ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDO *Instalar lentamente, sólo con herramientas manua-
EL MOTOR ESTE EN FUNCIONAMIENTO. NO SE les.
SITUE EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR.
NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - REPARA-
CORREAS O AL VENTILADOR. NO VISTA ROPA CION DE ORIFICIO DE VACIO DEL MULTIPLE
HOLGADA. DE ADMISION
(1) Ponga en marcha el motor. Los orificios de vacío del colector de admisión de
(2) Rocíe una pequeña cantidad de agua (botella de material reforzado pueden repararse. Sin embargo, si
pulverizar) en el área en la que se presume que la cámara impelente del colector está averiada o
existe una fuga. agrietada, deberá reemplazarse el colector.
(3) Si se produce un cambio en las RPM del motor, Para reparar un racor (orificio) de vacío roto o ave-
se ha detectado entonces el área de la fuga. riado en el colector de admisión de material refor-
(4) Repare según sea necesario. zado, efectúe el procedimiento siguiente:
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 177

PIEZAS NECESARIAS HERRAMIENTAS NECE-


SARIAS
· Racor de latón – Ros- · Macho de roscas de
ca de tubo de 6,35 mm tubo – 1/8 de pulg. - 18
(1/4 de pulg.) D.E. x NPT
3,17 mm (1/8 de pulg.)
(orificio de bomba de · Broca – 11/32 de pulg.
detección de fugas y de
· Lima/Papel de lija
control de velocidad)
· Racor de latón – Ros- · Macho de roscas de
ca de tubo de 1/2 pulg. tubo – 6,35 mm (1/4 de
de D.E. x 1/4 pulg. (Ori- pulg.) - 18 NPT
ficio del reforzador de · Broca – 3,06 mm (7/16
freno) de pulg.)
· Lima/Papel de lija

NOTA: Mientras efectúa este procedimiento, evite


que los residuos de material del colector penetren
dentro de la cámara impelente.

(1) Lime o lije el orificio que queda hasta obtener Fig. 116 Reparación de orificio de múltiple de
una superficie plana (plano normal a eje de racor admisión
(orificio)). 1 - ORIFICIO DE REFORZADOR DE FRENO = TERRAJA DE
(2) Barrene la base del racor (orificio) con una TUBO DE 6,35 mm (1/4 de pulg.) - 18 NPT
barrena de 11,11 mm (7/16 de pulg.) (orificio de refor- 1 - ORIFICIO DE BOMBA DE DETECCION DE FUGAS/CON-
TROL DE VELOCIDAD = TERRAJA DE TUBO DE 3,17 mm (1/8
zador de freno) o de 8,73 mm (11/32 de pulg.) (orificio de pulg.) - 18 NPT
de bomba de detección de fugas y de control de velo- 2 - BARRENA = 11,11 mm (7/16 de pulg.) PARA ORIFICIO DE
REFORZADOR DE FRENO
cidad) (Fig. 116). 2 - BARRENA = 8,73 mm (11/32 de pulg.) PARA ORIFICIO DE
(3) Use una terraja de tubo de 6,35 mm (1/4 de BOMBA DE DETECCION DE FUGAS/CONTROL DE VELOCIDAD
3 - COLECTOR DE ADMISION
pulg.) - 18 NPT (orificio de reforzador de freno) o de
3,17 mm (1/8 de pulg.) - 18 NPT (orificios de bomba
de detección de fugas y de control de velocidad) para
DESMONTAJE - COLECTOR DE ADMISION
cortar las roscas internas (Fig. 116). Tenga la precau- SUPERIOR
ción de introducir el macho de roscas en el mismo eje (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
que el racor original. (2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
(4) Aplique sellante de roscas de Mopart, Thread Temperatura del aire de entrada (IAT).
Sealant, en las roscas de los racores reparados. (3) Retire el resonador de entrada de aire del con-
(5) Instale los racores reparados. No apriete en junto de mangueras del cuerpo de mariposa del ace-
exceso los racores reparados. lerador.
(4) Desconecte los cables de la mariposa del acele-
rador y del control de velocidad del cuerpo de la
mariposa, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE
COMBUSTIBLE/INYECCION DE COMBUSTIBLE/
CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR – DESMONTAJE).
(5) Desconecte el collarín de sujeción de la man-
guera de aire de compensación del soporte del cable
de la mariposa del acelerador.
(6) Desconecte del cuerpo de la mariposa del acele-
rador los conectores de cables del motor de Velocidad
de ralentí automático (AIS) y del sensor de Posición
de la mariposa del acelerador (TPS).
(7) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
Presión absoluta del colector (MAP).
(8) Desconecte la manguera de vacío de purga de
gases del cuerpo de la mariposa del acelerador.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 178 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 117 MANGUERA PCV


1 - MANGUERA
2 - VALVULA DE PCV Fig. 119 MANGUERAS DE VACIO DEL
REFORZADOR DE FRENO Y LDP
(9) Desconecte la manguera de PCV (Fig. 117). 1 - MANGUERA DE VACIO DE LDP Y CONTROL DE VELOCI-
(10) Retire los pernos de fijación del depósito de la DAD
2 - MANGUERA DE VACIO DEL REFORZADOR DE FRENO
dirección asistida y afloje solamente la tuerca (Fig. 3 - SENSOR DE MAP
118). Levante el depósito para desprender el soporte
inferior del espárrago. Deje el depósito aparte. No (12) Retire los pernos del múltiple de admisión y
desconecte la manguera. retire el múltiple (Fig. 120).
(11) Desconecte las mangueras de reforzador de (13) Cubra el colector de admisión inferior con una
freno y de la Bomba de detección de fugas (LDP) del tapa adecuada mientras se retira el colector superior.
colector de admisión (Fig. 119). (14) Limpie y revise el colector de admisión supe-
rior (Consulte el grupo 9 – MOTOR/COLECTORES/
COLECTOR DE ADMISION – LIMPIEZA) y
(Consulte el grupo 9 – MOTOR/COLECTORES/CO-
LECTOR DE ADMISION – INSPECCION).

PARTE
DELANTERA

Fig. 118 DEPOSITO DE LIQUIDO DE LA DIRECCION


ASISTIDA
1 - DEPOSITO DE LA DIRECCION ASISTIDA
2 - PERNO - DEPOSITO A COLECTOR
3 - TUERCA - DEPOSITO A SOPORTE DE BOBINA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 179

mayor información y el procedimiento (consulte el


grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE
ADMISION - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
REPARACION DE ROSCA DE COLECTOR DAÑADA).
• Sensor de MAP - 1,7 N·m (15 lbs. pulg.)
• Soporte de cable de mariposa del acelerador - 5,6
N·m (50 lbs. pulg.)
(2) Retire la cubierta colocada en el colector de
admisión inferior y limpie las superficies.
(3) Revise el estado de la junta del colector. Las
juntas pueden volver a utilizarse si no estuviesen
dañadas. Para reemplazarla, retírela del colector
superior (Fig. 120). Coloque la junta nueva en la aca-
naladura de sellado y presiónela ligeramente en el
lugar. Repita el procedimiento para cada posición de
junta.
(4) Emplace el múltiple superior en el múltiple
inferior (Fig. 120). Aplique sellante Mopart Lock &
Seal Adhesive (fiador de roscas de fuerza media) a
cada perno del colector de admisión superior. Instale
y apriete los pernos con una torsión de 12 N·m (105
lbs. pulg.) en la secuencia que muestra la (Fig.
121).

PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 120 MULTIPLE DE ADMISION - SUPERIOR


1 - PERNO
2 - SENSOR DE MAP
3 - TORNILLO
4 - COLECTOR - SUPERIOR
5 - MAZO DE CABLES
6 - JUNTA (3 POR HILERA DE CIL.)

LIMPIEZA
(1) Deseche las juntas.
(2) Limpie todas las superficies de sellado.

INSPECCION Fig. 121 SECUENCIA DE APRIETE DEL COLECTOR


Verifique lo siguiente en el colector: SUPERIOR
• Daños y grietas
(5) Enchufe el conector eléctrico del sensor de
• Deformación de la superficie de instalación utili-
MAP.
zando una regla de trazar y un calibrador de espesor.
(6) Conecte la manguera de vacío del reforzador de
freno y de la bomba de detección de fugas al tubo
INSTALACION - MULTIPLE DE ADMISION
múltiple de admisión (Fig. 119).
SUPERIOR
(1) Si se retiraron del colector los dispositivos
siguientes, instálelos y aplíqueles la torsión especifi-
cada:

PRECAUCION: Los tornillos especiales que se usan


para la fijación de componentes del colector de
material reforzado deben instalarse lentamente y
sólo con herramientas manuales. Este requisito es
para impedir que los materiales se derritan y dañen
las roscas. Si las roscas se dañan, se dispone de
un tornillo de reparación de sobremedida. Para
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 180 MOTORES 3.3/3.8L RS

PRECAUCION: Los tornillos especiales que se usan (12) Instale el conjunto del depurador de aire y la
para fijar el tubo de EGR y el depósito de la direc- manguera de aire exterior.
ción asistida al colector deben instalarse lenta- (13) Conecte el conector eléctrico del sensor de
mente y sólo con herramientas manuales. Este Temperatura del aire de entrada (IAT).
requisito es para impedir que los materiales se (14) Conecte el cable negativo de la batería.
derritan y dañen las roscas. Si las roscas se dañan,
se dispone de un tornillo de reparación de sobre-
medida. Para mayor información y el procedimiento COLECTOR DE ADMISION -
(consulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/CO- INFERIOR
LECTOR DE ADMISION - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL - REPARACION DE ROSCA DE DESMONTAJE - MULTIPLE DE ADMISION INFE-
COLECTOR DAÑADA).
RIOR
(7) Instale el depósito de dirección asistida (Fig. (1) Realice el procedimiento de descarga de presión
118). Apriete los tornillos en el múltiple con una tor- del sistema de combustible (antes de iniciar cual-
sión de 5,6 N·m (50 lbs. pulg.). quier reparación). (Consulte el grupo 14 - SIS-
(8) Conecte los cables de la mariposa del acelera- TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
dor y del control de velocidad en el cuerpo de la mari- COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
posa, (consulte el grupo 14 - SISTEMA DE NAL.)
COMBUSTIBLE/INYECCION DE COMBUSTIBLE/ (2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA DEL grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
ACELERADOR - INSTALACION). CONVENCIONAL)
(9) Fije el collarín de la manguera de aire de com- (3) Retire el colector de admisión superior. (Con-
pensación en el orificio situado en el soporte del cable sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
de la mariposa del acelerador. TOR DE ADMISION - DESMONTAJE).
(10) Enchufe los conectores de cable en el Sensor (4) Retire el conducto de combustible. (Consulte el
de posición de la mariposa del acelerador (TPS) y al grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRI-
motor de Velocidad de ralentí automático (AIS). BUCION DE COMBUSTIBLE/CONDUCTOS DE
COMBUSTIBLE - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
NAL) (Consulte el grupo 14 - SISTEMA DE COM-
BUSTIBLE/DISTRIBUCION DE COMBUSTIBLE/
RACOR DE CONEXION RAPIDA -
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).
(5) Retire la bobina de encendido y el soporte (Fig.
123).

Fig. 122 MANGUERA PCV


1 - MANGUERA
2 - VALVULA DE PCV

NOTA: La válvula de PCV DEBE asentarse dentro


de la tapa de culata de cilindros derecha. La man-
guera de la válvula de PCV DEBE cubrir la tapa de
culata de cilindros derecho y el alojamiento de PCV
completamente. De lo contrario, podría provocar un
ralentí más alto y fallos de emisiones.

(11) Instale la manguera de PCV (Fig. 122).


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 181

PARTE
DELAN-
TERA

PARTE DELANTERA

Fig. 124 SENSOR DE ECT Y ALIMENTACION DE


PARTE
DELANTERA
CALEFACTOR
1 - SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MO-
Fig. 123 TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE Y TOR
BOBINA DE ENCENDIDO Y SOPORTE 2 - CONECTOR - SENSOR DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
3 - CONEXION - SUMINISTRO DEL CALEFACTOR
1 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
2 - PERNO - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE (7) Desconecte el mazo de cables de los inyectores
3 - TUERCA - BOBINA DE ENCENDIDO
4 - PERNO - BOBINA DE ENCENDIDO de combustible.
5 - BOBINA DE ENCENDIDO (8) Retire el conjunto de los inyectores de combus-
6 - SOPORTE - BOBINA DE ENCENDIDO tible y tubo distribuidor (Fig. 123).
7 - ESPARRAGO - BOBINA DE ENCENDIDO
8 - SEPARADOR - CABLE DE BUJIA (9) Retire la manguera superior del radiador.
9 - SOPORTE - SEPARADOR DE CABLE DE BUJIA (10) Retire los pernos del colector de admisión.
10 - PERNO - SOPORTE DE SEPARADOR (11) Retire el colector de admisión inferior (Fig.
11 - SOPORTE - SEPARADOR DE CABLE DE BUJIA
125).
(6) Desconecte la manguera de alimentación del
calefactor y el sensor de temperatura de refrigerante
del motor (Fig. 124).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 182 MOTORES 3.3/3.8L RS

• Verifique con una regla de trazar y un calibre de


espesor si la superficie de instalación de la culata de
cilindros está deformada. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/CULATA DE CILINDROS - INSPECCION).

INSTALACION - MULTIPLE DE ADMISION INFE-


RIOR
(1) Aplique una gota (de aproximadamente 6 mm (
de pulg.) de diámetro) de sellante de Mopart, Mopart
Engine RTV GEN II, o uno equivalente, en cada una
de las cuatro esquinas de junta del múltiple a la
culata de cilindros (Fig. 126).

PARTE DELANTERA

Fig. 125 COLECTOR DE ADMISION - INFERIOR


Fig. 126 Sellado de junta de colector de admisión
1 - COLECTOR DE ADMISION - INFERIOR
2 - PERNO - RETEN DE SELLADO DEL EXTREMO DE LA JUN- 1 - LUGARES DE APLICACION DEL SELLANTE
TA
3 - JUNTA (2) Instale con cuidado la junta nueva del múltiple
4 - PERNO - COLECTOR DE ADMISION INFERIOR
de admisión (Fig. 125). Apriete los tornillos de reten-
ADVERTENCIA: LA JUNTA DEL COLECTOR DE ción de la junta del extremo con una torsión de 12
ADMISION ESTA FABRICADA CON UN METAL MUY N·m (105 lbs. pulg.).
DELGADO Y PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSO- (3) Instale el múltiple de admisión inferior (Fig.
NALES. MANIPULELA CON CUIDADO. 125). Instale los pernos y apriételos con una torsión
de 1 N·m (10 lbs. pulg.). A continuación, aplique a los
(12) Retire los tornillos de retención de la junta del pernos una torsión de 22 N·m (200 lbs. pulg.) en la
colector de admisión (Fig. 125). Retire la junta del secuencia que se muestra en la (Fig. 127). A conti-
colector de admisión. nuación, apriete todos los pernos con una torsión de
(13) Revise y limpie el colector. (Consulte el grupo 22 N·m (200 lbs. pulg.). Una vez que el múltiple de
9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ADMI- admisión está en su posición, revise si las juntas
SION - INSPECCION) (Consulte el grupo 9 - están emplazadas correctamente.
MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ADMISION
- LIMPIEZA).

LIMPIEZA
(1) Deseche las juntas.
(2) Limpie todas las superficies de sellado.

INSPECCION
Verifique:
• Daños o cuarteaduras en cada sección.
• Conductos de agua taponados en curvas de paso
de extremo (si está equipado).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 183

PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 127 SECUENCIA DE APRIETE DEL MULTIPLE Fig. 128 TUBERIA DE CRUCE
INFERIOR 1 - TUBO EN U
(4) Instale el conjunto de los inyectores de combus- 2 - PERNO
3 - JUNTA
tible y tubo distribuidor. (Consulte el grupo 14 - SIS- 4 - TUERCA INDICADORA
TEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRIBUCION DE
COMBUSTIBLE/TUBO DISTRIBUIDOR DE COM- (5) Desconecte el sensor de oxígeno de entrada y
BUSTIBLE - INSTALACION). retírelo (Fig. 131).
(5) Conecte el mazo eléctrico de inyectores de com- (6) Retire los tornillos que fijan el protector contra
bustible. el calor (Fig. 131).
(6) Enchufe el sensor de temperatura de refrige- (7) Retire el protector contra el calor superior (Fig.
rante del motor (Fig. 124). 131).
(7) Conecte las mangueras de alimentación del (8) Eleve el vehículo sobre un elevador y retire el
calefactor (Fig. 124) y superior del radiador al colec- zócalo de la correa de transmisión.
tor. (9) Afloje el perno inferior del montante de apoyo
(8) Conecte el tubo de combustible. (Consulte el de la bomba de dirección asistida (Fig. 129).
grupo 14 - SISTEMA DE COMBUSTIBLE/DISTRI-
BUCION DE COMBUSTIBLE/RACOR DE
CONEXION RAPIDA - PROCEDIMIENTO CON-
VENCIONAL).
(9) Instale el colector de admisión superior. (Con-
sulte el grupo 9 - MOTOR/COLECTORES/COLEC-
TOR DE ADMISION - INSTALACION)
(10) Conecte el cable negativo de la batería.
(11) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)

COLECTOR DE ESCAPE - Fig. 129 MONTANTE DE LA BOMBA DE DIRECCION


DERECHO ASISTIDA
1 - PERNO - INFERIOR
2 - MONTANTE - BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
DESMONTAJE 3 - PERNO - SUPERIOR
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el módulo del limpiador. (Consulte el (10) Desenchufe el conector del sensor de oxígeno
grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LAVADORES/ de salida.
MODULO DE LIMPIADOR - DESMONTAJE). (11) Desconecte el tubo del convertidor catalítico
(3) Desconecte los cables de bujías. del múltiple de escape (Fig. 130).
(4) Retire los pernos que fijan el tubo en U al múl-
tiple de escape (Fig. 128).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 184 MOTORES 3.3/3.8L RS

ESCAPE - LIMPIEZA) (Consulte el grupo 9 -


MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ESCAPE -
PARTE DELANTERA INSPECCION).

LIMPIEZA
(1) Deseche la junta (si está equipado) y limpie
todas las superficies del colector y de la culata de
cilindros.

INSPECCION
Inspeccione si los colectores de escape están daña-
dos o agrietados. Con la ayuda de una regla de trazar
y un calibrador de espesor, verifique la deformación
de la superficie de instalación, tanto de la culata de
cilindros como del cruce del escape (Fig. 132).
Los límites de planeidad de la superficie del múlti-
ple no deberían exceder 1,0 mm (0,039 pulg.).

Fig. 130 Catalizador al colector de escape


1 - TUERCA INDICADORA
2 - JUNTA
3 - PERNO
4 - CATALIZADOR

(12) Baje el vehículo y retire el perno superior del


montante de apoyo de la bomba de la dirección asis-
tida (Fig. 129).
(13) Retire los pernos que fijan el múltiple de
escape a la culata de cilindros y retire el múltiple
(Fig. 131).
PARTE DELANTERA Fig. 132 Verificación de instalación del colector de
escape
1 - REGLA DE TRAZAR
2 - SUPERFICIE DE INSTALACION DE TUBO DE CRUCE
3 - CALIBRADOR

INSTALACION
(1) Coloque el múltiple de escape en la culata de
cilindros e instale los pernos en el canal central
(cilindro n° 3); apriételos inicialmente con una tor-
sión de 2,8 N·m (25 lbs. pulg.). (Fig. 131)
(2) Con una junta nueva, fije el tubo en U al múl-
tiple de escape y apriete los pernos con una torsión
de 41 N·m (30 lbs. pie) (Fig. 128).

NOTA: Revise si los dispositivos de fijación del


Fig. 131 COLECTOR DE ESCAPE - DERECHO tubo en U están dañados por el calor y la corro-
sión. Los pernos del tubo en U están hechos de
1 - TORNILLO - PROTECTOR CONTRA EL CALOR
2 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR - SUPERIOR una aleación especial de acero inoxidable. Si es
3 - PERNO - MULTIPLE DE ESCAPE necesario reemplazarlos, se recomienda usar los
4 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR - INFERIOR pernos del fabricante original del equipo (OEM).
5 - MULTIPLE DE ESCAPE - DERECHO
6 - SENSOR DE OXIGENO - ENTRADA
(3) Instale los pernos restantes de fijación del múl-
(14) Revise y limpie el colector. (Consulte el grupo tiple. Apriete todos los pernos con una torsión de 23
9 - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE N·m (200 lbs. pulg.).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 185

(4) Coloque el montante de apoyo de la bomba de (5) Retire los pernos de fijación del múltiple de
dirección asistida e instale el perno superior (Fig. escape a la culata de cilindros (Fig. 134).
129). (6) Retire el tubo múltiple de escape (Fig. 134).
(5) Instale el protector contra el calor y los torni-
llos de fijación (Fig. 131).
(6) Instale y conecte el sensor de oxígeno de
entrada (Fig. 131).
(7) Eleve el vehículo.
(8) Fije el tubo del convertidor catalítico al múlti-
ple de escape con una junta nueva y apriete los per-
nos con una torsión de 37 N·m (27 lbs. pie) (Fig. 130).
(9) Enchufe el conector del sensor de oxígeno de
salida.
(10) Apriete el perno inferior del montante de
apoyo de la bomba de dirección asistida (Fig. 129). PARTE DELANTERA

(11) Instale el zócalo de la correa de transmisión y


baje el vehículo.
(12) Instale el módulo de limpiaparabrisas. (Con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICO/LIMPIADORES/LA-
VADORES/MODULO DE LIMPIADOR - Fig. 134 COLECTOR DE ESCAPE - IZQUIERDO
INSTALACION). 1 - MULTIPLE DE ESCAPE - HILERA IZQUIERDA
(13) Conecte el cable negativo de la batería. 2 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR
3 - TUERCA - PROTECTOR CONTRA EL CALOR
4 - PERNO - MULTIPLE DE ESCAPE

COLECTOR DE ESCAPE - (7) Revise y limpie el colector. (Consulte el grupo 9


IZQUIERDO - MOTOR/COLECTORES/COLECTOR DE ESCAPE -
INSPECCION) (Consulte el grupo 9 - MOTOR/CO-
DESMONTAJE LECTORES/COLECTOR DE ESCAPE - LIMPIEZA).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire los pernos que fijan el tubo en U al múl- LIMPIEZA
tiple de escape (Fig. 133). (1) Deseche la junta (si está equipado) y limpie
todas las superficies del colector y de la culata de
cilindros.

INSPECCION
Inspeccione si los colectores de escape están daña-
dos o agrietados. Con la ayuda de una regla de trazar
y un calibrador de espesor, verifique la deformación
de la superficie de instalación, tanto de la culata de
cilindros como del cruce del escape (Fig. 135).
Los límites de planeidad de la superficie del múlti-
ple no deberían exceder 1,0 mm (0,039 pulg.).
PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 133 TUBERIA DE CRUCE


1 - TUBO EN U
2 - PERNO
3 - JUNTA
4 - TUERCA INDICADORA

(3) Desconecte los cables de bujía de la hilera


izquierda de cilindros.
(4) Retire los pernos de fijación del protector con-
tra el calor (Fig. 134).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 186 MOTORES 3.3/3.8L RS

(2) Gire el motor hasta que el pistón n° 2 se


encuentre en el PMS del tiempo de compresión.
(3) Instale una rueda de grados en la polea del
cigüeñal.
(4) Con un adaptador apropiado, instale el compa-
rador en el orificio de la bujía n° 2. Utilice el indica-
dor para encontrar el punto muerto superior (PMS)
del tiempo de compresión.
(5) Ponga a cero la rueda de grados.
(6) Retire el comparador del agujero de la bujía.
(7) Coloque un separador de 5,08 mm (0,200 pul-
gadas) entre la punta del vástago de válvula de la
válvula de admisión n° 2 y la planchuela del balan-
cín. Purgue el empujador para dar un efecto sólido de
empuje.
(8) Instale un comparador de modo que el émbolo
Fig. 135 Verificación de instalación del colector de
toque el retenedor de muelle de la válvula de admi-
escape
sión n° 2 lo más perpendicularmente posible. Coloque
1 - REGLA DE TRAZAR el indicador en cero.
2 - SUPERFICIE DE INSTALACION DE TUBO DE CRUCE
3 - CALIBRADOR (9) Haga girar el motor a la derecha, hasta que la
válvula de admisión se haya elevado 0,254 mm (0,010
INSTALACION pulgadas).
(1) Coloque el múltiple de escape en la culata de
cilindros (Fig. 134). Instale los pernos en el canal del PRECAUCION: No gire más el cigüeñal a la derecha
centro (cilindro n° 4) y aplique una torsión inicial de ya que la válvula de admisión podría llegar al fondo
2,8 N·m (25 lbs. pulg.). y provocar un daño serio.
(2) Con una junta nueva, fije el tubo en U al múl-
(10) La lectura de la rueda de grados debería ser
tiple de escape y apriete los pernos con una torsión
entre 6 grados BTDC (antes del punto muerto supe-
de 41 N·m (30 lbs. pie) (Fig. 133).
rior) y 6 grados ATDC (después del punto muerto
NOTA: Revise si los dispositivos de fijación del superior).
tubo en U están dañados por el calor y la corro-
sión. Los pernos del tubo en U están hechos de PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MEDICION
una aleación especial de acero inoxidable. Si es DEL DESGASTE DE LA CADENA DE DISTRIBU-
necesario reemplazarlos, se recomienda usar los CION
pernos del fabricante original del equipo (OEM).
NOTA: Este procedimiento debe realizarse con la
(3) Coloque el protector contra el calor sobre el tapa de la cadena de distribución retirada, (consulte
múltiple (Fig. 134). el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
(4) Instale los pernos restantes de fijación del múl- TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION - DES-
tiple. Apriete todos los pernos con una torsión de 23 MONTAJE).
N·m (200 lbs. pulg.).
(5) Instale la tuerca de fijación del protector contra (1) Coloque una regla junto a la cadena de distri-
el calor y apriétela con una torsión de 12 N·m (105 bución de modo que pueda medirse cualquier movi-
lbs. pulg.) (Fig. 134). miento de la cadena (Fig. 136).
(6) Conecte el cable negativo de la batería. (2) Coloque una llave de tensión y un casquillo de
acoplo sobre el perno de fijación de la rueda dentada
del árbol de levas. Aplique la fuerza en la dirección
DISTRIBUCION DE VALVULAS del giro del cigüeñal para eliminar la holgura con la
torsión siguiente:
• 41 N·m (30 lbs. pie) con las culatas de cilindro
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL instaladas
• 20 N·m (15 lbs. pie) sin las culatas de cilindro
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA-
CION DE LA DISTRIBUCION DE VALVULAS NOTA: Cuando se aplica torsión al perno de la
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros delan- rueda dentada del árbol de levas, no debe permi-
tera y las 6 bujías. tirse que se mueva el cigüeñal. Tal vez sea necesa-
rio bloquear el cigüeñal para impedir la rotación.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 187

(3) Sostenga una regla de medir contra el borde de


los eslabones de la cadena (Fig. 136).
(4) Aplique la fuerza en la dirección opuesta con la
torsión siguiente:
• 41 N·m (30 lbs. pie) con las culatas de cilindro
instaladas
• 20 N·m (15 lbs. pie) sin las culatas de cilindro
(5) Mida el movimiento de la rueda dentada con la
cadena.
(6) Instale una cadena de distribución y ruedas
dentadas nuevas si el movimiento excede los 3,175
mm (1/8 de pulg.).

Fig. 137 TUBO DE ABSORCION DE ACEITE


1 - PERNO
2 - TUBO DE ABSORCION DE ACEITE
3 - ANILLO O

(8) Retire la correa de transmisión de accesorios.


(Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
(9) Retire el compresor de A/A y déjelo a un lado.
Fig. 136 Medición del desgaste de la cadena de (10) Retire el amortiguador de vibraciones del
distribución cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE
1 - LLAVE DE TENSION DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
- DESMONTAJE).
CUBIERTA DE LA CADENA DE (11) Retire la manguera inferior del radiador.
DISTRIBUCION (12) Retire la manguera del calefactor del cárter
de la tapa de la cadena de distribución (Fig. 138) o
del tubo de entrada de la bomba de agua (si está
DESMONTAJE equipado con enfriador de aceite de motor) (Fig.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. 139).
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(3) Levante el vehículo sobre un elevador.
(4) Drene el aceite del motor.
(5) Retire la rueda derecha y el zócalo interno.
(6) Retire el colector de aceite. (Consulte el grupo 9
- MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE ACEITE -
DESMONTAJE).
(7) Retire el tubo de absorción de aceite (Fig.
137).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 188 MOTORES 3.3/3.8L RS

(13) Retire el soporte del motor del lado derecho.


(Consulte el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL
MOTOR/SOPORTE DERECHO - DESMONTAJE).
(14) Retire la polea de guía de la ménsula del
motor (Fig. 140).
(15) Retire la ménsula del soporte del motor (Fig.
140).
(16) Retire el sensor de posición del árbol de levas
de la tapa de la cadena de distribución (Fig. 140).

Fig. 138 MANGUERA DE RETORNO DE


CALEFACTOR (sin enfriador de aceite de motor)
1 - TAPA Y ABRAZADERA (EQUIPADO CON ENFRIADOR DE
ACEITE SOLAMENTE)
2 - CONJUNTO DE MANGUERA - RETORNO DE CALEFACTOR
3 - PERNO - SUJECION DE TUBO DE CALEFACTOR PARTE DELANTERA
4 - PERNO - SUJECION DE TUBO DE CALEFACTOR

Fig. 140 Ménsula de soporte del motor


1 - SENSOR DEL ARBOL DE LEVAS
2 - PERNO - SENSOR DE ARBOL DE LEVAS
3 - PERNO - MENSULA DE SOPORTE (VERTICAL)
4 - MENSULA - SOPORTE DEL MOTOR
5 - PERNO - MENSULA DE SOPORTE (HORIZONTAL)
6 - POLEA - GUIA
7 - PERNO - POLEA DE GUIA
8 - SEPARADOR - PERNO DE POLEA DE GUIA
9 - PERNO - MENSULA DE SOPORTE (HORIZONTAL)

(17) Retire la bomba de agua a fin de tener espacio


para el desmontaje de la tapa. (Consulte el grupo 7 -
REFRIGERACION/MOTOR/BOMBA DE AGUA -
DESMONTAJE).
(18) Retire el perno que fija el montante de apoyo
de la bomba de dirección asistida a la tapa delantera
(Fig. 141).
(19) Retire los dispositivos de fijación de la tapa de
la cadena de distribución. Retire la tapa de la cadena
de distribución (Fig. 142).

Fig. 139 MANGUERAS DE CALEFACTOR - 3.3L Y


3.8L (con enfriador de aceite de motor)
1 - MANGUERA - ALIMENTACION DEL CALEFACTOR
2 - MANGUERA - RETORNO DEL CALEFACTOR
3 - CONJUNTO DE TUBO - RETORNO DE CALEFACTOR
4 - PERNO - CONJUNTO DE TUBO
5 - PERNO - CONJUNTO DE TUBO
6 - MANGUERA - RETORNO DE CALEFACTOR Y SALIDA DE
ENFRIADOR DE ACEITE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 189

en la misma posición que las partes planas de la


impulsión del cigüeñal (Fig. 142).

PRECAUCION: Asegúrese de que la bomba de


aceite esté correctamente acoplada en el cigüeñal.
En caso contrario, pueden producirse graves
daños.

(5) Instale la tapa de distribución (Fig. 142).


(6) Instale los pernos de la tapa de la cadena de
distribución. Apriete los pernos M8 con una torsión
de 27 N·m (20 lbs. pie) y los pernos M10 con una tor-
sión de 54 N·m (40 lbs. pie) (Fig. 143).
Fig. 141 Montante de la bomba de la dirección
asistida
1 - PERNO - INFERIOR
2 - MONTANTE - BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
3 - PERNO - SUPERIOR

INSTALACION
(1) Asegúrese de que las superficies de contacto
entre la tapa de la caja de la cadena y el bloque de
cilindros estén limpias y sin rebabas. Se debe retirar
la junta de aceite del cigüeñal para asegurar el
correcto acoplamiento de la bomba de aceite.

NOTA: NO UTILICE SELLANTE EN LA JUNTA DE LA


TAPA

(2) Coloque la junta nueva sobre la tapa de distri-


bución (Fig. 142). Adhiera la junta nueva a la tapa de
la caja de cadena, asegurándose de que el borde infe-
rior de la junta quede a ras 0,5 mm (0,020 pulg.) más
allá del borde inferior de la tapa.

Fig. 142 Tapa de la cadena de distribución y junta


1 - JUNTA
2 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION

(3) Gire el cigüeñal de forma que las partes planas


de la impulsión de la bomba de aceite queden en
posición vertical.
(4) Sitúe el rotor interno de la bomba de aceite de
forma que las partes planas complementarias queden
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 190 MOTORES 3.3/3.8L RS

Fig. 143 EMPLAZAMIENTOS DE LOS PERNOS DE LA TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION


1 - PERNO - M8 x 1,25 x 95 4 - PERNO - M8 x 1,25 x 80
2 - PERNO - M10 x 1,5 x 100 5 - PERNO - M8 x 1,25 x 45
3 - PERNO - M10 x 1,5 x 85

(7) Instale la junta de aceite delantera del cigüe- (13) Instale el sensor de posición del árbol de
ñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE DEL levas. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/CONTROL
MOTOR/JUNTA DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL - DE ENCENDIDO/SENSOR DE POSICION DEL
DELANTERA - INSTALACION). ARBOL DE LEVAS - INSTALACION).
(8) Instale la bomba de agua y la polea. (Consulte (14) Conecte la manguera de retorno del calefactor
el grupo 7 - REFRIGERACION/MOTOR/BOMBA DE en la parte trasera de la tapa de la cadena de distri-
AGUA - INSTALACION). bución (Fig. 138) o en el tubo de entrada de la bomba
(9) Instale el amortiguador de vibraciones del de agua (si está equipado con enfriador de aceite de
cigüeñal. (Consulte el grupo 9 - MOTOR/BLOQUE motor) (Fig. 139).
DEL MOTOR/AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (15) Conecte la manguera inferior del radiador.
– INSTALACION) (16) Instale el compresor del A/A.
(10) Instale la ménsula de soporte del motor (Fig. (17) Instale la correa de transmisión de accesorios.
140) y apriete el perno M10 con una torsión de 54 (Consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
N·m (40 lbs. pie); y el perno M8 con una torsión de SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
28 N·m (21 lbs. pie). SION - INSTALACION)
(11) Instale la polea de guía en la ménsula del (18) Instale el tubo de absorción de aceite de la
soporte del motor (Fig. 140). bomba con un anillo O nuevo. Apriete el perno de
(12) Instale el soporte lateral derecho del motor. fijación con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/MONTAJE DEL (19) Instale el colector de aceite. (Consulte el
MOTOR/SOPORTE DERECHO - INSTALACION). grupo 9 - MOTOR/LUBRICACION/COLECTOR DE
ACEITE - INSTALACION)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS MOTORES 3.3/3.8L 9 - 191

(20) Instale el zócalo interno y la rueda delantera


derecha.
(21) Llene el cárter con aceite de motor hasta el
nivel correcto.
(22) Llene el sistema de refrigeración. (Consulte el
grupo 7 - REFRIGERACION - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(23) Conecte el cable negativo a la batería.

CADENA Y RUEDAS DENTA-


DAS DE DISTRIBUCION

DESMONTAJE
DESMONTAJE - CADENA Y RUEDAS DENTA-
DAS DE DISTRIBUCION DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la tapa de la cadena de distribución.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPA(S) DE CADENA/CORREA DE
DISTRIBUCION - DESMONTAJE).
(3) Gire el motor haciendo girar el cigüeñal hasta
que las marcas de distribución estén alineadas como Fig. 144 Alineación de marcas de distribución
se muestra en la (Fig. 144).
1 - MARCA DE DISTRIBUCION (PUNTO) EN LA RUEDA DENTA-
(4) Retire el perno de fijación de la rueda dentada DA DEL ARBOL DE LEVAS
del árbol de levas. 2 - ESLABON NIQUELADO
3 - MARCA DE DISTRIBUCION (PUNTO) EN LA RUEDA DENTA-
(5) Retire la cadena de distribución con las ruedas DA DEL CIGÜEÑAL
dentadas del árbol de levas. 4 - FLECHAS
(6) Retire la rueda dentada del cigüeñal. (Consulte
el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVU- DESMONTAJE - RUEDA DENTADA DEL CIGÜE-
LAS/CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y ÑAL
RUEDAS DENTADAS - DESMONTAJE) (1) Retire la cadena de distribución. (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/
CORREA DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS
DENTADAS - DESMONTAJE)
(2) Con las herramientas especiales 8539, 5048-6 y
5048-1, retire la rueda dentada del cigüeñal mientras
sujeta el cigüeñal para que no gire (Fig. 145). Tenga
cuidado de no dañar las superficies del cigüeñal.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
9 - 192 MOTORES 3.3/3.8L RS

DE DISTRIBUCION/CADENA Y RUEDAS DENTA-


DAS - INSTALACION)

INSTALACION - CADENA Y RUEDAS DENTA-


DAS DE DISTRIBUCION DEL ARBOL DE LEVAS
(1) Gire el cigüeñal de forma que la flecha de dis-
tribución se encuentre en la posición horaria de las
12 (Fig. 144).

NOTA: Lubrique la cadena de distribución y las rue-


das dentadas con aceite limpio de motor antes de
la instalación.

(2) Mientras sostiene con la mano la rueda den-


Fig. 145 RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL - tada del árbol de levas y la cadena, coloque la cadena
DESMONTAJE de distribución alrededor de la rueda dentada, ali-
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5048-6
neando el eslabón niquelado con el punto de la rueda
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 5048-1 dentada. Emplace la flecha de distribución en posi-
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8450 ción horaria de las 6 (Fig. 144).
4 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
5 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8539
(3) Coloque la cadena de distribución alrededor de
la rueda dentada del cigüeñal con el eslabón nique-
INSTALACION lado alineado con el punto de la rueda dentada. Ins-
tale la rueda dentada del árbol de levas en su
INSTALACION - RUEDA DENTADA DEL CIGÜE- posición.
(4) Utilice una regla de trazar para comprobar la
ÑAL alineación de las marcas de distribución.
(1) Coloque la rueda dentada en el cigüeñal (marca (5) Instale el perno y la arandela de la rueda den-
de distribución hacia afuera) con la muesca de distri- tada del árbol de levas. Apriete el perno con una tor-
bución alineada con el pasador de distribución. sión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(2) Instale la rueda dentada con la herramienta (6) Gire el cigüeñal 2 vueltas y compruebe la ali-
especial 8452 (Fig. 146). Introdúzcala hasta que neación de las marcas de distribución (Fig. 144). Si
asiente por completo en el cigüeñal. las marcas de distribución no se alinean, retire la
rueda dentada del árbol de levas y vuelva a alinear.
(7) Instale la tapa de la cadena de distribución.
(Consulte el grupo 9 - MOTOR/DISTRIBUCION DE
VALVULAS/TAPA(S) DE CADENA/CORREA DE
DISTRIBUCION – INSTALACION)
(8) Conecte el cable negativo a la batería.

Fig. 146 RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL -


INSTALACION
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8452-3
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 8452-1
3 - RUEDA DENTADA DEL CIGÜEÑAL
4 - COJINETE DE EMPUJE Y ARANDELA

(3) Instale la cadena de distribución y la rueda


dentada del árbol de levas. (Consulte el grupo 9 -
MOTOR/DISTRIBUCION DE VALVULAS/CORREA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SISTEMA DE ESCAPE 11 - 1

SISTEMA DE ESCAPE
INDICE

página página

SISTEMA DE ESCAPE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION INSTALACION ..........................7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RUIDO TUBERIA TRANSVERSAL - 3.3/3.8L
EXCESIVO DEL SISTEMA DE ESCAPE . . . ...2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA INSTALACION ..........................7
DE RESTRICCION DEL SISTEMA DE PROTECTORES CONTRA EL CALOR
ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESPECIFICACIONES INSTALACION ..........................8
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 SILENCIADOR
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SISTEMA DE ESCAPE ............... ...4 INSTALACION ..........................9
CATALIZADOR RESONADOR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SISTEMA DE ESCAPE
DESCRIPCION
El sistema de escape consta de un catalizador, un
silenciador y un resonador con tubos de conexión
entre ellos (Fig. 1). El sistema se repara en dos sec-
ciones; por un lado el catalizador y el tubo, y por otro
el silenciador y el resonador con el tubo de conexión.
Se usa una abrazadera de fleje para conectar la
unión entre los dos componentes. Se usan tres vari-
llas de péndolas de sujeción con aisladores de goma
para sostener y aislar el sistema de escape. Una
junta flexible, que es parte integral del catalizador,
permite el movimiento del motor. En los vehículos
equipados con tracción total (AWD), el protector con-
tra el calor está instalado en el catalizador. El sis-
tema de escape está puesto a punto para cada
combinación de vehículo y sistema de transmisión.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
11 - 2 SISTEMA DE ESCAPE RS

Fig. 1 Sistema de escape - Característico (todos los vehículos)


1 - CATALIZADOR 4 - SOPORTE - RESONADOR
2 - ABRAZADERA DE FLEJE 5 - RESONADOR
3 - SOPORTES - SILENCIADOR 6 - SILENCIADOR

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - RUIDO EXCE-
SIVO DEL SISTEMA DE ESCAPE

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DE ESCAPE EXCESIVO 1. Colector de escape agrietado o 1. Reemplace el colector.


(DEBAJO DEL CAPO) roto.

2. Fuga del colector a la culata de 2. Apriete el colector o reemplace


cilindros. la junta.
3. Fuga entre la válvula de EGR y 3. Apriete los dispositivos de fija-
la junta del tubo múltiple. ción o reemplace la junta.
4. Fuga entre la válvula de EGR y 4. Apriete los dispositivos de fija-
la junta del tubo de EGR. ción o reemplace la junta.
5. Fuga entre el tubo de EGR y el 5. Apriete la tuerca del tubo.
tubo múltiple.
6. Fuga entre la junta flexible y el 6. Apriete la junta de los dispositi-
tubo múltiple. vos de fijación y/o reemplace la
junta.
7. Junta flexible de escape. 7. Reemplace el conjunto del cata-
lizador.
8. Ruido de tubo y casco prove- 8. Característico de tubo de pared
niente de la parte delantera del simple.
tubo de escape.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SISTEMA DE ESCAPE 11 - 3

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO EXCESIVO DEL ESCAPE 1. Fuga en las juntas del tubo de 1. Apriete las abrazaderas en las
escape. juntas que presenten fugas.
2. Conjunto del silenciador o del 2. Reemplace el conjunto del tubo
tubo de escape quemado u oxida- de cola del resonador del silencia-
do. dor o el tubo de escape con el
conjunto del convertidor catalítico.
3. Resonador quemado u oxidado. 3. Reemplace el conjunto del tubo
de cola del resonador del silencia-
dor.
4. Obstrucciones en el sistema de 4. Realice la Comprobación de
escape. obstrucciones del sistema de esca-
pe. Reemplace el componente que
sea necesario.
5. Material del convertidor en el 5. Reemplace los conjuntos del
silenciador. silenciador y convertidor. Verifique
si funcionan adecuadamente los
sistemas de inyección de combusti-
ble y de encendido.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION – PRUEBA DE relativas al uso de la función de indicador de presión


digital.
RESTRICCION DEL SISTEMA DE ESCAPE
(5) Aplique el freno de estacionamiento y ponga en
Se puede verificar la obstrucción en el sistema de marcha el motor.
escape midiendo la contrapresión con la DRB IIIt y (6) Con la transmisión en la posición PARK (esta-
el aparato de pruebas de presión del módulo PEP. cionamiento) o NEUTRAL (punto muerto), eleve la
velocidad del motor a 2.000 rpm. Controle las lectu-
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA- ras de presión en la DRB IIIt. La contrapresión no
MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES debe superar el límite especificado. Consulte la tabla
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA TRABAJE de especificaciones de más abajo LIMITES DE CON-
CERCA DE LA ZONA NI INTENTE REPARAR NIN- TRAPRESION DEL ESCAPE.
GUNA PIEZA DEL SISTEMA DE ESCAPE HASTA (7) Si la presión supera los límites máximos, revise
QUE SE ENFRIE. SE DEBE TENER ESPECIAL CUI- que no haya un componente obstruido en el sistema
DADO CUANDO SE TRABAJE CERCA DEL CATALI- de escape. Para mayor información sobre procedi-
ZADOR. LA TEMPERATURA DEL CATALIZADOR mientos de inspección del catalizador, (consulte el
AUMENTA HASTA ALCANZAR UN NIVEL ALTO DES- grupo 11 - SISTEMA DE ESCAPE/CATALIZADOR -
PUES DE UN PERIODO CORTO DE FUNCIONA- INSPECCION). Reemplace los componentes según
MIENTO DEL MOTOR. sea necesario.

LIMITES DE CONTRAPRESION DEL ESCAPE


NOTA: Para informarse sobre la herramienta espe-
cial, (consulte el grupo 11 – SISTEMA DE ESCAPE - Límite (máx.) de contrapresión del escape
HERRAMIENTAS ESPECIALES).
Vehículo en posición
PARK/NEUTRAL (sin 3,45 Kpa (0,5 psi)
(1) Desconecte y retire el sensor de oxígeno de
carga) a 2.000 rpm
entrada (antes del catalizador). (Consulte el grupo 14
- SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCION DE
COMBUSTIBLE/SENSOR DE O2 – DESMONTAJE).
INSPECCION
(2) Instale el Adaptador de la conexión de contra- Inspeccione los tubos de escape, los convertidores
presión del escape CH8519. catalíticos, el silenciador y los resonadores por si
(3) Conecte el sensor de baja presión (15 psi [103 existen juntas agrietadas, soldaduras rotas y daño
kPa]) CH7063 a la conexión de contrapresión. por corrosión que puedan dar lugar a fugas en el sis-
(4) Siga el manual de instrucciones del módulo tema de escape. Inspeccione las abrazaderas, los
PEP para conectar todos los cables necesarios a la soportes y los aislantes por si presentan cuarteadu-
DRB IIIt y al módulo PEP. Seleccione las opciones ras o daños por corrosión.
disponibles del menú en la pantalla de la DRB IIIt
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
11 - 4 SISTEMA DE ESCAPE RS

NOTA: Las abrazaderas de fleje de las juntas de ESPECIFICACIONES


corredera están soldadas por puntos al sistema de
escape. Si una abrazadera de fleje tiene que reem- TORSION
plazarse, las soldaduras deberán rasparse.
DESCRIPCION N·m Lbs. Lbs.
pie pulg.
AJUSTES
Abrazadera de fleje 54 40 —
Por lo general, una vibración, un ruido de traque-
Tubo en U-Dispositivo de fija- 41 30 —
teo o el roce de los componentes del sistema de
ción
escape indican que éste no está correctamente ali-
neado. Estos ruidos resultan a veces difíciles de dis- Brida de múltiple de escape— 37 — 325
tinguir de otros ruidos del chasis. Revise que el dispositivo de fijación
sistema de escape no tenga componentes averiados Protector contra el calor (silen- 2,6 — 23
como abrazaderas, protectores contra el calor, aisla- ciador)-Dispositivo de fijación
dores o soportes de péndola. Reemplace o apriete
Protector contra el calor (plan- 2,6 — 23
según sea necesario. Es importante mantener las hol-
cha de piso)-Dispositivo de fija-
guras y la alineación del sistema de escape.
ción
Para alinear el sistema de escape realice los proce-
Protector contra el calor (tubo 2,6 — 23
dimientos siguientes:
del resonador)-Dispositivo de
(1) Suelte la abrazadera de fleje que va del tubo fijación
del convertidor catalítico al conjunto de silenciador y
Soporte de instalación del ais- 28 — 250
resonador.
lador-Pernos
(2) Alinee el sistema de escape insertando o
sacando el tubo hasta lograr el valor de la especifica-
ción como se ilustra en la (Fig. 2). HERRAMIENTAS ESPECIALES
(3) Apriete la abrazadera de fleje con una torsión
de 54 N·m (40 lbs. pie). SISTEMA DE ESCAPE

PARTE DELANTERA

Adaptador de prueba de contrapresión - CH8519

Fig. 2 Alineación del sistema de escape


1 - SOPORTE DE PENDOLA A CARROCERIA
2 - AISLADOR
3 - PENDOLA - SUJECION DE SILENCIADOR Y RESONADOR
4 - 6 mm (0,25 pulg.)

Transductor de presión CH7063


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SISTEMA DE ESCAPE 11 - 5

Concretamente, las emisiones de HC y CO se convier-


ten en agua (H2O) y dióxido de carbono (CO2). Los
óxidos de nitrógeno (NOx) se convierten en nitrógeno
(N) y oxígeno. El catalizador de tres vías es suma-
mente eficiente en la conversión de HC, CO y NOx
en una proporción estequiométrica de aire combusti-
ble de 14,7:1.
Es importante el contenido de oxígeno existente en
el catalizador para lograr una conversión eficiente de
los gases de escape. Cuando se mantiene una propor-
DRB III y módulo PEP - OT-CH6010A ción (pobre) de aire y combustible y alto contenido de
oxígeno durante un tiempo prolongado, el contenido
CATALIZADOR de oxígeno en el catalizador puede alcanzar el punto
máximo. Cuando se mantiene una proporción rica de
DESCRIPCION aire y combustible durante un tiempo prolongado, el
El catalizador de tres vías de la plancha de piso, se contenido de oxígeno en el catalizador puede llegar a
conecta al colector de escape por medio de una arti- agotarse por completo. Cuando esto se produce, el
culación flexible y una junta. La salida establece la catalizador no puede convertir los gases. Esta situa-
conexión con el tubo de admisión del silenciador y ción se denomina pinchadura del catalizador.
está fijada con una abrazadera de fleje (Fig. 1). El funcionamiento del catalizador depende de su
El acoplamiento de articulación flexible del escape capacidad para almacenar y liberar el oxígeno nece-
(Fig. 3) se emplea para fijar el catalizador al colector sario a fin de llevar a cabo las reacciones químicas de
de escape. La articulación flexible tiene cuatro per- reducción de emisiones. A medida que el catalizador
nos, 4 tuercas indicadoras y una junta, que son pie- se deteriora, se reduce su capacidad de almacenar
zas independientes de dicha articulación. La oxígeno. Como la capacidad de almacenar oxígeno del
articulación flexible está soldada al catalizador. catalizador se relaciona en alguna medida con su
funcionamiento correcto, el almacenamiento de oxí-
PRECAUCION: Cuando realice el servicio, debe geno puede tomarse como indicador de la prestación
extremar el cuidado para no mellar ni doblar el fue- del catalizador. Para informarse sobre la diagnosis de
lle o la cubierta del fuelle de la junta flexible. Si un Código de diagnóstico de fallo (DTC) relativo al
esto ocurriera, la junta flexible puede averiarse y catalizador, consulte el procedimiento de diagnóstico
será necesario reemplazar el catalizador. correspondiente.
La reacción de combustión provocada por el catali-
zador emite calor adicional en el sistema de escape y
produce un aumento de la temperatura en la zona
del reactor en condiciones de funcionamiento exigen-
tes. Esas condiciones pueden producirse cuando el
motor tiene problemas en el encendido o no funciona
en su máximo nivel de eficiencia. No retire los cables
de bujía de sus enchufes ni provoque por ningún otro
medio un cortocircuito en los cilindros. El fallo del
catalizador puede producirse por un aumento de la
temperatura provocado por la presencia de combusti-
ble sin quemar que pasa por el convertidor. Este
deterioro del núcleo del catalizador puede traducirse
en niveles de emisiones excesivamente altos, recla-
maciones por ruidos y obstrucciones del escape.
Debe usarse gasolina sin plomo para evitar la con-
Fig. 3 Articulación flexible taminación del núcleo del catalizador. No deje funcio-
1 - PESTAÑA nar el motor por encima de 1.200 rpm en posición de
2 - TAPONES DE EXTREMO punto muerto durante períodos prolongados de más
3 - CATALIZADOR
4 - FUELLES FLEXIBLES de 5 minutos. Es posible que esta condición provoque
temperaturas excesivas en el sistema de escape y el
FUNCIONAMIENTO suelo de la carrocería porque no circula aire debajo
El catalizador de tres vías convierte simultánea- del vehículo.
mente tres emisiones de escape en gases inofensivos.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
11 - 6 SISTEMA DE ESCAPE RS

La articulación flexible permite la flexión a medida


que el motor se mueve, evitando así las roturas capa-
ces de producirse por el movimiento hacia adelante y PARTE DELANTERA

hacia atrás de un motor con montaje transversal.

PRECAUCION: Debido a las similitudes físicas exte-


riores entre ciertos catalizadores y los conjuntos de
tubos, debe extremarse el cuidado con las piezas
de recambio. En algunas regiones del país [EE.UU.]
(particularmente en los vehículos fabricados para
un estado con estrictos requisitos sobre emisiones)
es necesario que haya diferencias internas en el
convertidor y entre años de modelo.

DESMONTAJE
(1) Suelte la abrazadera y desconecte el conjunto
de silenciador y resonador del tubo del catalizador.
(2) Desconecte el conector eléctrico del sensor de
oxígeno de salida (Fig. 4). Para el desmontaje del
sensor de oxígeno de salida, (consulte el grupo 14 -
SISTEMA DE COMBUSTIBLE/INYECCION DE
COMBUSTIBLE/SENSOR DE O2 - DESMON- Fig. 5 Catalizador al colector de escape
TAJE). 1 - TUERCA INDICADORA
2 - JUNTA
3 - PERNO
4 - CATALIZADOR

INSPECCION
ADVERTENCIA: LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-
MIENTO NORMAL DEL SISTEMA DE ESCAPE ES
MUY ALTA. POR LO TANTO, NUNCA INTENTE REA-
LIZAR LA REPARACION DE ALGUNA PIEZA DEL
SISTEMA HASTA QUE ESTE SE HAYA ENFRIADO.
SE DEBE TENER ESPECIAL CUIDADO CUANDO SE
TRABAJE CERCA DEL CATALIZADOR. LA TEMPE-
RATURA DEL CATALIZADOR AUMENTA HASTA
ALCANZAR UN NIVEL ALTO DESPUES DE UN
PERIODO CORTO DE FUNCIONAMIENTO DEL
MOTOR.
Fig. 4 Sensor de oxígeno de salida
Verifique si hay una restricción de flujo en el con-
1 - CONECTOR DEL SENSOR DE OXIGENO
2 - CATALIZADOR vertidor catalítico. Consulte el grupo 11 - SISTEMA
3 - SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA DE ESCAPE - DIAGNOSIS Y COMPROBACION
4 - CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL MOTOR para informarse sobre el procedimiento de Comproba-
ción de obstrucción del sistema de escape.
(3) Retire los dispositivos de fijación del converti-
Revise visualmente el elemento del convertidor
dor catalítico en el múltiple de escape (Fig. 5).
catalítico con un explorador de fibra óptica o un equi-
(4) Retire el catalizador y la junta (Fig. 5).
valente. Retire el o los sensores de oxígeno e inserte
el explorador. Si no se dispone de este tipo de explo-
rador, retire el convertidor y revise el elemento con
una linterna. Revise si se ha cuarteado o fundido el
substrato del elemento.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SISTEMA DE ESCAPE 11 - 7

NOTA: Antes de reemplazar un convertidor catalí-


tico, determine la causa original del fallo. La mayor
parte de los fallos de los convertidores están pro-
ducidos por problemas de aire, combustible o
encendido. Para informarse sobre los procedimien-
tos de prueba, consulte la información de diagnós-
tico apropiada.

INSTALACION
(1) Emplace una junta nueva en el reborde del
colector de escape e instale un catalizador (Fig. 5). PARTE
DELAN-
Apriete los dispositivos de fijación con una torsión de TERA
37 N·m (325 lbs. pulg.).

NOTA: Tenga cuidado de no retorcer ni deformar


los cables del sensor de oxigeno. Fig. 6 TUBERIA DE CRUCE
1 - TUBO EN U
(2) Instale (si se retiró) y conecte el sensor de oxi- 2 - PERNO
geno de salida (Fig. 4). 3 - JUNTA
4 - TUERCA INDICADORA
(3) Instale el conjunto de silenciador y resonador.
(Consulte el grupo 11 – SISTEMA DE ESCAPE/SI- INSTALACION
LENCIADOR – INSTALACION). (1) Coloque el tubo en U en las conexiones del
(4) Ponga en marcha el motor y revise si existen múltiple (Fig. 6).
fugas de escape. Repare las fugas de escape según (2) Coloque una junta nueva en la conexión del
sea necesario. tubo (delantero) de la hilera izquierda e instale los
(5) Compruebe el sistema de escape para detectar dispositivos de fijación sin apretarlos (Fig. 6).
si hay contacto con las planchas de la carrocería. (3) Eleve el vehículo.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario. (4) Coloque una junta nueva en la conexión del
tubo de la hilera derecha e instale los dispositivos de
TUBERIA TRANSVERSAL - fijación.
(5) Apriete el dispositivo de fijación superior de la
3.3 / 3.8L hilera derecha con una torsión de 41 N·m (30 lbs.
pie).
DESMONTAJE (6) Apriete el dispositivo de fijación inferior de la
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. hilera derecha con una torsión de 41 N·m (30 lbs.
(2) Retire los dispositivos de fijación que sostienen pie); para el acceso emplee un trinquete con una
la conexión del múltiple de la hilera izquierda al tubo extensión larga a través del hueco de la rueda
en U (Fig. 6). izquierda.
(3) Eleve el vehículo y desmonte la rueda delan- (7) Instale la rueda delantera izquierda y baje el
tera izquierda. vehículo.
(4) Acceda al dispositivo de fijación inferior de la (8) Apriete los dispositivos de fijación de la
conexión del tubo de la hilera derecha a través del conexión del tubo de la hilera izquierda con una tor-
hueco de la rueda delantera izquierda, empleando un sión de 41 N·m (30 lbs. pie) (Fig. 6).
trinquete con una extensión larga. Suelte y retire el (9) Ponga en marcha el motor y revise si existen
dispositivo de fijación inferior. fugas de escape. Repare las fugas de escape según
(5) Retire el dispositivo de fijación superior de la sea necesario.
conexión del tubo de la hilera derecha, accediendo a (10) Compruebe el sistema de escape para detectar
través del túnel de la plancha de suelo del converti- si hay contacto con las planchas de la carrocería.
dor catalítico. Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
(6) Baje el vehículo.
(7) Retire el tubo en U (Fig. 6).
(8) Retire las juntas y deséchelas (Fig. 6).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
11 - 8 SISTEMA DE ESCAPE RS

PROTECTORES CONTRA EL
CALOR
DESCRIPCION
Los protectores contra el calor del sistema de
escape (Fig. 7), (Fig. 8) o (Fig. 9) se encuentran en la
parte inferior de la carrocería del vehículo. En los
vehículos equipados con tracción total (AWD), hay un
protector contra el calor adicional instalado en el
catalizador.

Fig. 9 PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL TUBO


DEL RESONADOR
1 - TORNILLO (CANT. 3)
2 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR - TUBO DEL RESONA-
DOR
3 - SILENCIADOR

FUNCIONAMIENTO
Los protectores contra el calor son necesarios para
proteger al vehículo y al medio ambiente de las tem-
peraturas elevadas que se generan cerca de los con-
vertidores catalíticos.
Evite la aplicación de compuestos antioxidan-
tes o de materiales protectores en el protector
contra el calor del sistema de escape del suelo
Fig. 7 PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL de la carrocería, en aquellos vehículos que lo
CATALIZADOR tuvieran instalado. Sólo se permite rociar lige-
1 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR - CATALIZADOR ramente cerca de los bordes. Si se aplica algún
2 - TORNILLO (CANT. 4) recubrimiento, se reducirá en gran medida la
eficiencia de los protectores contra el calor y
en consecuencia habrá un aumento excesivo de
la temperatura en el suelo de la carrocería,
además de la presencia desagradable de humo.

DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire los dispositivos de fijación que fijan el
protector contra el calor correspondiente (Fig. 7),
(Fig. 8) o (Fig. 9).
(3) Retire el o los protectores contra el calor.

INSTALACION
(1) Coloque los protectores contra el calor debajo
PARTE de la carrocería.
DELANTERA
(2) Instale los dispositivos de fijación del protector
Fig. 8 PROTECTOR CONTRA EL CALOR DEL contra el calor con una torsión de 2,6 N·m (23 lbs.
SILENCIADOR pulg.) (Fig. 7), (Fig. 8) o (Fig. 9).
1 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR - SILENCIADOR (3) Baje el vehículo.
2 - TORNILLO (CANT. 6) (4) Ponga en marcha el motor y revise si existen
fugas de escape. Repare las fugas de escape según
sea necesario.
(5) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SISTEMA DE ESCAPE 11 - 9

SILENCIADOR (8) Limpie los extremos de los tubos o el silencia-


dor para asegurar que todas las piezas encajen. Eli-
mine los aisladores rotos o gastados y las
DESMONTAJE
abrazaderas, soportes y piezas de fijación oxidadas.
(1) Levante el vehículo con un elevador de contacto
En caso de que sea necesario reemplazar un
con la carrocería.
componente del sistema de escape, es de suma
NOTA: Para que haya espacio para el desmontaje importancia que se utilicen piezas del equipa-
entre el tubo de silenciador y el resonador y las miento original (o su equivalente) debido a las
piezas del eje trasero, se debe descargar la suspen- siguientes condiciones:
sión trasera de todo el peso de la carrocería. • Asegurar un alineamiento adecuado con otros
componentes del sistema.
(2) Aplique aceite de penetración a las tuercas de • Proporcionar niveles de ruido de escape acepta-
la abrazadera del componente que deba desmontar. bles.
• Proporcionar la contrapresión apropiada en el
PRECAUCION: Al prestar servicio al sistema de sistema de escape para mantener los niveles de emi-
escape ha de tenerse cuidado y no doblar ni mellar siones y funcionamiento.
los fuelles de la junta flexible. Si esto ocurriera, la
junta flexible acabaría fallando con lo que sería INSTALACION
necesario reemplazar el convertidor catalítico. (1) Instale el conjunto de silenciador y resonador
encaminando el resonador entre el eje trasero y la
(3) Desconecte el semieje del lado derecho del carrocería.
módulo de diferencial trasero (vehículos equipados (2) Conecte el tubo del silenciador al tubo del con-
con AWD solamente) vertidor pero no apriete la abrazadera de fleje (Fig.
(4) Afloje la abrazadera de fleje (Fig. 10) en la 10).
conexión del silenciador con el tubo del convertidor. (3) Coloque las péndolas en la carrocería e instale
(5) Retire los tornillos que van de las péndolas del los tornillos a partir del resonador hacia adelante
escape a la carrocería (Fig. 10). (Fig. 10). Apriete los tornillos de las péndolas con una
(6) Separe el tubo del silenciador del tubo del con- torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
vertidor. (4) Inserte el tubo del silenciador en el tubo del
(7) Retire el conjunto de silenciador y resonador convertidor catalítico hasta que las péndolas queden
moviéndolo hacia adelante; dirija el resonador a tra- colocadas como se ilustra en la (Fig. 11)
vés de la abertura del eje trasero en la carrocería.

PARTE DELANTERA

Fig. 10 Sistema de escape - Característico (todos los vehículos)


1 - TORNILLO - PENDOLA DE RESONADOR A CARROCERIA 3 - CONJUNTO DE SILENCIADOR Y RESONADOR
2 - TORNILLO - PENDOLA DE SILENCIADOR A CARROCERIA 4 - TUBO DE CONVERTIDOR CATALITICO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
11 - 10 SISTEMA DE ESCAPE RS

PARTE DELANTERA

Fig. 12 Abrazadera de fleje


1 - ABRAZADERA DE FLEJE
2 - ESPECIFICACION DE TORSION

(7) Ponga en marcha el motor y revise si existen


fugas de escape. Repare las fugas de escape según
sea necesario.
(8) Compruebe el sistema de escape para detectar
si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Fig. 11 Alineación del sistema de escape Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
1 - SOPORTE DE PENDOLA A CARROCERIA
2 - AISLADOR
3 - PENDOLA - SUJECION DE SILENCIADOR Y RESONADOR
4 - 6 mm (0,25 pulg.) RESONADOR
PRECAUCION: Las abrazaderas de fleje nunca DESMONTAJE
deben apretarse de tal manera que ambos lados de (1) (Consulte el grupo 11 - SISTEMA DE ESCA-
las mismas toquen contra el bloque central con PE/SILENCIADOR - DESMONTAJE.)
forma de reloj de arena en el centro. Si esto ocurre,
quiere decir que el fleje de la abrazadera se ha esti- INSTALACION
rado y ha perdido la fuerza de agarre, por lo tanto (1) (Consulte el grupo 11 - SISTEMA DE ESCA-
debe reemplazarse. PE/SILENCIADOR - INSTALACION).
Para reemplazar la abrazadera de fleje, retire la (2) Ponga en marcha el motor y revise si existen
tuerca y tire de los extremos de la abrazadera hacia fugas de escape. Repare las fugas de escape según
atrás hasta romper la soldadura por puntos. Limpie sea necesario.
el resto de soldadura del tubo con una lima o (3) Compruebe el sistema de escape para detectar
esmeriladora hasta que la superficie esté lisa. si hay contacto con las planchas de la carrocería.
Realice los ajustes oportunos, si fuese necesario.
NOTA: Mantenga la orientación correcta de la abra-
zadera cuando la reemplace por una nueva.

(5) Apriete la abrazadera de fleje con una torsión


de 55 N·m (40 lbs. pie) (Fig. 12).
(6) Conecte el semieje del lado derecho al módulo
de diferencial trasero (vehículos equipados con AWD
solamente)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 1

BASTIDOR Y PARACHOQUES
INDICE

página página

PARACHOQUES ESPECIFICACIONES – DIMENSIONES DE


ESPECIFICACIONES - TORSION . . . . . . . . . . . . 1 BASTIDOR – ASIENTOS PLEGABLES EN
PLACA PROTECTORA DELANTERA SUELO SOLAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ESPECIFICACIONES - TORSION ....... . . 18
INSTALACION ..........................3 TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
REFUERZO DEL PARACHOQUES DELANTERO ARMAZON DELANTERO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPCION
INSTALACION ..........................4 DESCRIPCION - ARMAZON DEL
PLACA PROTECTORA TRASERA TRAVESAÑO DEL FALSO BASTIDOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTALACION ..........................6 DESCRIPCION - REPARACION DE LA
REFUERZO DEL PARACHOQUES TRASERO ROSCA DEL ARMAZON DEL TRAVESAÑO
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DEL FALSO BASTIDOR DELANTERO . . . . . . 18
INSTALACION ..........................9 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PLACA PROTECTORA TRASERA - ZOCALO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CASQUILLO DE SOPORTE DEL TRAVESAÑO
INSTALACION ..........................9 DEL FALSO BASTIDOR DELANTERO
BASTIDOR DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ESPECIFICACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ESPECIFICACIONES - DIMENSIONES DEL
BASTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

PARACHOQUES
ESPECIFICACIONES - TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Tuerca de instalación de la armadura del parachoques delantero 54 40 —
Tuerca de instalación de la armadura del parachoques trasero 27 20 —

PLACA PROTECTORA DELAN- nos que fijan la placa protectora delantera al guarda-
barros. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
TERA EXTERIOR/ZOCALO DE GUARDABARROS -
DESMONTAJE).
DESMONTAJE (7) Retire los dos pernos y las dos tuercas que fijan
(1) Desenganche el pestillo del capó y ábralo. la placa protectora en los guardabarros delanteros
(2) Retire los conjuntos de faros, (consulte el grupo (Fig. 1) y (Fig. 2).
8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION - EXTE- (8) Desconecte los conectores de cables de los faros
RIOR/FAROS - DESMONTAJE). antiniebla, si es necesario.
(3) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de (9) Baje el vehículo.
seguridad. (10) Retire los dos pernos que fijan el soporte
(4) Retire los cinco dispositivos de fijación tipo superior de la rejilla al panel de instalación del faro
pasador de empuje que fijan la parte inferior de la en cada lado de la rejilla.
placa protectora y plancha de contención de aire a la (11) Retire la placa protectora del parachoques del
plancha de cierre del radiador. vehículo.
(5) Retire las ruedas delanteras.
(6) Retire los dispositivos de fijación de los zócalos
del guardabarros lo necesario para acceder a los per-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 2 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

Fig. 1 PLACA PROTECTORA DELANTERA


2 - PLACA PROTECTORA DE PARACHOQUES DELANTERO 4 - CIERRE DEL RADIADOR
2 - REJILLA 5 - PLANCHA DE CONTENCION DE AIRE
3 - ARMADURA DEL PARACHOQUES
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 3

Fig. 2 PLACA PROTECTORA DELANTERA


1 - REJILLA 4 - CIERRE DEL RADIADOR
2 - PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES DELANTERO 5 - PLANCHA DE CONTENCION DE AIRE
3 - ARMADURA DEL PARACHOQUES

INSTALACION (10) Instale los conjuntos de faro. (Consulte el


(1) Sitúe el parachoques de la placa protectora grupo 8 - ELECTRICO/LUCES/ILUMINACION -
delantera en el vehículo (Fig. 1) y (Fig. 2). EXTERIOR/FARO - INSTALACION).
(2) Instale los dos pernos que fijan la placa protec-
tora en el panel de instalación de los faros a cada
lado de la rejilla.
REFUERZO DEL PARACHO-
(3) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de QUES DELANTERO
seguridad.
(4) Instale los dos pernos y las dos tuercas que DESMONTAJE
fijan la placa protectora a los guardabarros delante- (1) Retire la placa protectora del parachoques
ros. La placa protectora debe quedar al mismo nivel delantero. (Consulte el grupo 13 - BASTIDORES Y
que los guardabarros. PARACHOQUES/PARACHOQUES/PLACA PROTEC-
(5) Instale los dispositivos de fijación de los zócalos TORA DELANTERA - DESMONTAJE).
de las cajas de las ruedas delanteras. (Consulte el (2) Desconecte el relé de estado sólido (SSR) del
grupo 23 - CARROCERIA/EXTERIOR/ZOCALO DE conector de cableado del módulo de refrigeración. Si
GUARDABARROS - INSTALACION). se reemplaza la armadura del parachoques, retire el
(6) Instale las ruedas delanteras. relé de estado sólido.
(7) Conecte los conectores de cables de los faros (3) Apoye la armadura del parachoques delantero
antiniebla, si es necesario. sobre un dispositivo de elevación adecuado.
(8) Instale los cinco dispositivos de fijación tipo (4) Retire las cuatro tuercas que fijan la armadura
pasador de empuje que fijan la parte inferior de la del parachoques delantero al larguero del bastidor
placa protectora a la plancha de cierre del radiador. (Fig. 3).
(9) Baje el vehículo. (5) Retire la armadura del parachoques delantero
del vehículo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 4 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

(3) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de


seguridad.
(4) Desconecte el conector de cables de asistencia
de estacionamiento trasero (Fig. 4), si está equi-
pado.

Fig. 3 REFUERZO DEL PARACHOQUES


DELANTERO
1 - ARMADURA DEL PARACHOQUES DELANTERO Fig. 4 CONECTOR DE CABLES DE ASISTENCIA DE
2 - LARGUEROS DEL BASTIDOR
ESTACIONAMIENTO
INSTALACION (5) Retire los tres tornillos que fijan la placa pro-
tectora trasera en sus soportes en los lados derecho e
NOTA: Compruebe la posición de las flechas mol- izquierdo (Fig. 5) y (Fig. 6).
deadas dentro de la espuma para obtener la orien- (6) Retire los cuatro pasadores de empuje que fijan
tación correcta. la parte inferior de la placa protectora en su soporte
de apoyo.
(1) Apoye la armadura del parachoques delantero (7) Retire la placa protectora trasera del vehículo
con un dispositivo de elevación apropiado y elévelo levantándola por los costados y tirando hacia afuera
hasta su posición. para desengancharla de los soportes de la placa pro-
(2) Instale las cuatro tuercas que fijan la arma- tectora.
dura a los largueros de bastidor. Apriete las tuercas
con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(3) Conecte el conector de cableado del relé de
estado sólido (SSR). Si se ha reemplazado la arma-
dura del parachoques, instale el relé de estado sólido
en la armadura del parachoques.
(4) Instale la placa protectora delantera. (Consulte
el grupo 13 - BASTIDOR Y PARACHOQUES/PARA-
CHOQUES/PLACA PROTECTORA DELANTERA -
INSTALACION).

PLACA PROTECTORA TRA-


SERA
DESMONTAJE
(1) Abra la compuerta levadiza.
(2) Retire el tornillo de fijación de la placa protec-
tora superior a la torre de la compuerta levadiza, en
el lado derecho y el lado izquierdo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 5

Fig. 5 PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES


TRASERO
1 - PLACA PROTECTORA TRASERA
2 - PASADORES DE EMPUJE
3 - ARMADURA DEL PARACHOQUES TRASERO
4 - SOPORTE DE LA PLACA PROTECTORA TRASERA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 6 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

Fig. 6 PLACA PROTECTORA TRASERA CON SENSOR DE ESTACIONAMIENTO


1 - TAPIZADO LATERAL 3 - PLACA PROTECTORA TRASERA
2 - ESTRIBERA 4 - SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO

(8) Retire el sensor de asistencia de estaciona- INSTALACION


miento (Fig. 7), si fuese necesario. (Consulte el grupo (1) Instale el sensor o sensores de asistencia de
8 - ELECTRICO/TIMBRE/ZUMBADOR/SENSOR DE estacionamiento (Fig. 8), si fuese necesario. (Consulte
ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO - INSTALA- el grupo 8 - ELECTRICO/TIMBRE/ZUMBADOR/
CION). SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONA-
MIENTO - INSTALACION).

Fig. 7 SENSOR DE ASISTENCIA DE


ESTACIONAMIENTO
1 - SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO
2 - SUJETADOR DE CERROJO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 7

Fig. 8 SENSOR DE ASISTENCIA DE


ESTACIONAMIENTO
1 - SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO
2 - SUJETADOR DE CERROJO Fig. 9 PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES
(2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de TRASERO
seguridad. 1 - PLACA PROTECTORA TRASERA
2 - PASADORES DE EMPUJE
(3) Sitúe la placa protectora trasera en el vehículo 3 - ARMADURA DEL PARACHOQUES TRASERO
(Fig. 9) y (Fig. 10). 4 - SOPORTE DE LA PLACA PROTECTORA TRASERA
(4) Conecte el conector de cables de asistencia de
estacionamiento trasero (Fig. 11), si está equipado.
(5) Acople el borde delantero de la placa protectora
debajo de la torre de la compuerta levadiza. Instale
el tornillo en el lado derecho y lado izquierdo de la
torre de la compuerta levadiza.
(6) Enganche los lados de la placa protectora en el
borde superior de los soportes de la placa protectora
trasera.

NOTA: Compruebe que la placa protectora esté aún


enganchada debajo de la compuerta levadiza. Ase-
gúrese de que existe un espacio libre aceptable e
uniforme entre la compuerta levadiza y la placa pro-
tectora.

(7) Instale los tres tornillos que fijan la placa pro-


tectora trasera a sus soportes en el lado derecho y el
lado izquierdo.
(8) Instale los cuatro pasadores de empuje que
fijan la parte inferior de la placa protectora en su
soporte de apoyo.
(9) Baje el vehículo.
(10) Instale los dos tornillos que fijan la placa pro-
tectora superior al soporte de apoyo de dicha placa.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 8 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

Fig. 10 PLACA PROTECTORA TRASERA CON SENSOR DE ESTACIONAMIENTO


1 - TAPIZADO LATERAL 3 - PLACA PROTECTORA TRASERA
2 - ESTRIBERA 4 - SENSOR DE ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO

REFUERZO DEL PARACHO-


QUES TRASERO
DESMONTAJE
(1) Retire la placa protectora del parachoques tra-
sero. (Consulte el grupo 13 - BASTIDOR Y PARA-
CHOQUES/PARACHOQUES/PLACA PROTECTORA
TRASERA - DESMONTAJE).
(2) Sustente la armadura del parachoques trasero
sobre un dispositivo de elevación adecuado.
(3) Retire las cuatro tuercas que fijan la armadura
del parachoques trasero en las extensiones del lar-
guero de bastidor (Fig. 12).
(4) Retire la armadura del parachoques trasero del
vehículo.

Fig. 11 CONECTOR DE CABLES DE ASISTENCIA DE


ESTACIONAMIENTO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 9

abrasiva debe volver a utilizarse, emplee los


siguientes pasos detallados a continuación.
(1) Retire la placa protectora del parachoques tra-
sero, (Consulte el grupo 13 - BASTIDORES Y PARA-
CHOQUES/PARACHOQUES/PLACA PROTECTORA
TRASERA - DESMONTAJE).
(2) Utilice una varilla de tapicería para hacer
palanca hacia arriba en el borde trasero de la almo-
hadilla abrasiva al tiempo que aprieta las lengüetas
de posición por debajo de la placa protectora y de
esta forma desprende el borde trasero de la almoha-
dilla de la placa protectora del parachoques trasero.
Tire de la almohadilla abrasiva hacia arriba y apriete
las lengüetas restantes para soltar lo que queda de la
almohadilla abrasiva (Fig. 13).

NOTA: Si no se debe retirar la placa protectora con


otra finalidad de servicio, emplee el paso a conti-
nuación.

(3) Utilice una varilla de tapicería y haga palanca


hacia arriba en el borde trasero de la almohadilla
Fig. 12 REFUERZO DEL PARACHOQUES TRASERO abrasiva para desprender las lengüetas de la placa
1 - ARMADURA DEL PARACHOQUES TRASERO protectora del parachoques trasero; tire de la almoha-
2 - EXTENSIONES DEL LARGUERO DEL BASTIDOR dilla para desprender las lengüetas delanteras (Fig.
3 - TUERCAS 13).
INSTALACION
(1) Sostenga la armadura del parachoques trasero
con un dispositivo de elevación apropiado para ele-
varlo hasta su posición.
(2) Sitúe la armadura del parachoques trasero en
el vehículo.
(3) Instale las cuatro tuercas que fijan la arma-
dura del parachoques trasero en las extensiones del
larguero del bastidor y apriételas con una torsión de
27 N·m (20 lbs. pie) (Fig. 12).
(4) Instale la placa protectora del parachoques tra-
sero. (Consulte el grupo 13 - BASTIDORES Y PARA-
CHOQUES/PARACHOQUES/PLACA PROTECTORA
TRASERA - INSTALACION).

PLACA PROTECTORA TRASE-


RA - ZOCALO
Fig. 13 ALMOHADILLA ABRASIVA
DESMONTAJE 1 - ALMOHADILLA ABRASIVA
Es posible que la almohadilla abrasiva no se pueda 2 - LENGÜETAS
rescatar durante el proceso de desmontaje. Si se
daña o rompe, la almohadilla abrasiva debería reem- INSTALACION
plazarse. Verifique si se encuentra disponible antes (1) Verifique que haya quince ranuras en la placa
de realizar el servicio. La posibilidad de reparación protectora.
de la almohadilla abrasiva mejora si se retira la (2) Coloque la almohadilla abrasiva en posición
placa protectora trasera para el servicio. (Fig. 13).
(3) Alinee e inserte la lengüeta delantera central.
NOTA: Si la placa protectora trasera debe retirarse (4) Alinee las lengüetas restantes y empújelas en
para otra finalidad de servicio o si la almohadilla las ranuras, empezando desde el centro hacia afuera.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 10 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

(5) Asegúrese de que todas las lengüetas están (PLP) o de centro a centro del PLP hasta el emplaza-
acopladas en la placa protectora. miento del dispositivo de fijación.
(6) Si se retiró la placa protectora del parachoques
trasero, instálela. (Consulte el grupo 13 - BASTIDOR PREPARACION DEL VEHICULO
Y PARACHOQUES/PARACHOQUES/PLACA PRO- Coloque el vehículo sobre un bastidor de alinea-
TECTORA TRASERA - INSTALACION). ción, consulte las instrucciones provistas con el
equipo que se ha de utilizar. Ajuste las alturas de
PLP del vehículo con la dimensión especificada, sobre
BASTIDOR la superficie de trabajo (línea de dato). Las dimensio-
nes verticales pueden tomarse entre la línea de dato
y las localizaciones indicadas donde corresponda.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES - DIMENSIONES DEL BAS-
TIDOR
Las dimensiones del bastidor se indican en sistema
métrico. Todas las dimensiones se han tomado de
centro a centro del Punto de localización principal

INDICE

DESCRIPCION FIGURA
DIMENSIONES DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR 14
CAJA DEL MOTOR - VISTA SUPERIOR 15
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Y LARGUERO DE BASTIDOR - VISTA LATERAL 16
VEHICULO COMPLETO - VISTA INFERIOR 17
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 11

*DISTANCIA EN PLANO XY SOLAMENTE

NOTA: TODAS LAS DISTANCIAS PROYECTADAS EN


RANURA RECTAN- EL PLANO XY (RESPECTO DEL SUELO DEL
RANURA REC-
GULAR GARAJE)
TANGULAR

SECCION TRANSVERSAL SECCION TRANSVERSAL


DEL VEHICULO DEL VEHICULO

ORIFICIO NOTA: TODAS LAS DIMENSIONES EN mm ORIFICIO


DE MEDI- DE MEDI-
CION CION

SECCION TRANS- SECCION TRANSVERSAL


VERSAL DEL VEHI- DEL VEHICULO, ANTE-
CULO, ANTERIOR Y RIOR Y POSTERIOR
POSTERIOR

Fig. 14 DIMENSIONES DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR


13 - 12
BASTIDOR Y PARACHOQUES

NOTA: TODAS LAS MEDICIONES SON DE CENTRO DE ORIFICIO A


CENTRO DE ORIFICIO. LAS MEDICIONES SON LAS MISMAS PARA
LOS VEHICULOS DE DISTANCIA ENTRE EJES LARGA Y CORTA
TODAS LAS DIMENSIONES EN mm

Fig. 15 CAJA DEL MOTOR - VISTA SUPERIOR


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

A - CENTRO DEL ORIFICIO SUPERIOR DE PERNO DE LA ARMADURA DEL PARACHOQUES


B – PARTE INFERIOR DE CENTRO DE PLP DE LARGUERO DE BASTIDOR DELANTERO
C - SUPERFICIE INFERIOR DE ORIFICIO DE PERNO DELANTERO DE TORRE DE MONTANTE
D - SUPERFICIE DE INSTALACION DEL ARMAZON DELANTERO DE SUSPENSION DELANTERA
E - SUPERFICIE DE INSTALACION DE ARMAZON TRASERO DE SUSPENSION DELANTERA
F - PARTE TRASERA INFERIOR DE EXTENSION DE LARGUERO DE BASTIDOR DELANTERO
G - CENTRO DE CUARTO ORIFICIO DETRAS DEL TRAVESAÑO
H - CENTRO DE PLP DETRAS DE LAS FLECHAS, EN LATERAL DE LARGUERO DE BASTIDOR
I - CENTRO DE ORIFICIO DE PLP EN PARTE TRASERA DE LARGUERO DE BASTIDOR
TODAS LAS DIMENSIONES EN mm
BASTIDOR Y PARACHOQUES

Fig. 16 COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Y LARGUERO DE BASTIDOR - VISTA LATERAL


13 - 13
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 14 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

DISTANCIA LARGA DISTANCIA CORTA


ENTRE EJES ENTRE EJES

A, B, C, D, E, H, K, N, Q, R SON DEL CENTRO DEL


PLP O CENTRO DEL ORIFICIO CONSTANTE
F, G, J, I, L, M, O, P SON TODAS DIMENSIONES
TRANSVERSALES

TODAS LAS DIMENSIONES EN mm

Fig. 17 VEHICULO COMPLETO - VISTA INFERIOR


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 15

ESPECIFICACIONES – DIMENSIONES DE BASTIDOR – ASIENTOS PLEGABLES EN SUELO SOLA-


MENTE

INDICE

DESCRIPCION FIGURA
BASTIDOR – VISTA PLANA 18
BASTIDOR – VISTA LATERAL 19
13 - 16
BASTIDOR Y PARACHOQUES

TODAS LAS DIMENSIONES SON DESDE EL CENTRO DE PLP O CENTRO DE ORIFICIO CONSTANTE
TODAS LAS DIMENSIONES SON EN MILIMETROS

Fig. 18 BASTIDOR – VISTA PLANA


RS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS

A – CENTRO DEL ORIFICIO DE PERNO SUPERIOR DE LA ARMADURA DEL PARACHOQUES


B – BASE DEL CENTRO DEL PLP DEL LARGUERO DE BASTIDOR DELANTERO
C – SUPERFICIE INFERIOR DE ORIFICIO DE PERNO DELANTERO DE TORRE DE MONTANTE
D – SUPERFICIE DE MONTAJE DE CUNA DE LA SUSPENSION DELANTERA
E – SUPERFICIE DE MONTAJE DE CUNA DE LA SUSPENSION TRASERA
F — CENTRO DE PRIMER ORIFICIO EN CAVIDAD MEDIA LATERAL
G — CENTRO DE ORIFICIO EN PARTE DELANTERA DE CAVIDAD TRASERA
H — CENTRO DE ORIFICIO HACIA PARTE TRASERA DE CAVIDAD TRASERA
TODAS LAS DIMENSIONES SON EN MILIMETROS

DATO
BASTIDOR Y PARACHOQUES

Fig. 19 BASTIDOR – VISTA LATERAL


13 - 17
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 18 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

ESPECIFICACIONES - TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Travesaño de falso bastidor del armazón delantero a pernos de 163 120 —
instalación del larguero de bastidor (4)
Placa de refuerzo a pernos de instalación del travesaño de falso 153 113 —
bastidor de tamaño M14 (9)
Placa de refuerzo a pernos de instalación del travesaño de falso 106 78 —
bastidor de tamaño M12 (1)
Placa de refuerzo a pernos de instalación del travesaño de falso 61 45 —
bastidor de tamaño M10 (4)
Soporte del motor trasero a perno pasante de instalación del 68 50 —
travesaño de falso bastidor
Pernos de instalación del travesaño de falso bastidor del soporte 51 38 —
del radiador

TRAVESAÑO DE FALSO BASTI- DESCRIPCION - REPARACION DE LA ROSCA


DOR DEL ARMAZON DELAN- DEL ARMAZON DEL TRAVESAÑO DEL FALSO
TERO BASTIDOR DELANTERO
ADVERTENCIA: Cuando realice este procedimiento
DESCRIPCION utilice sólo los encastres de rosca que están seña-
lados en el catálogo de piezas de Mopar para este
procedimiento de reparación. Estos encastres de
DESCRIPCION - ARMAZON DEL TRAVESAÑO
rosca se han diseñado especialmente para esta
DEL FALSO BASTIDOR DELANTERO aplicación y si se emplea otro tipo de encastres de
Para el travesaño de falso bastidor del armazón rosca puede acortarse el plazo determinado para la
delantero se utiliza en este vehículo un armazón de reparación.
fundición de aluminio de una sola pieza. El travesaño
de falso bastidor del armazón se emplea como puntos Si se dañan los orificios roscados en el travesaño
de fijación para los brazos de suspensión inferiores, de falso bastidor del armazón delantero, se pueden
la barra estabilizadora y el mecanismo de la direc- reparar instalando un encastre de rosca Heli-Coilt.
ción. También se fijan al armazón las mangueras de Los orificios roscados que pueden repararse
la dirección asistida y los tubos de freno del chasis. empleando el encastre de rosca son los orificios de
pernos de retén de casquillo trasero de brazo de
ADVERTENCIA: Si un orificio roscado de la cuna de
mando inferior, emplazamientos de fijación de abra-
la suspensión requiere reparación, utilice única-
zaderas de guía para mangueras de la dirección asis-
mente el tipo de encastre de rosca y procedimiento
tida y orificios para fijación de mangueras de freno.
de instalación especificados para esta aplicación.
Este procedimiento de reparación ahora permite
Los orificios roscados del travesaño de falso basti- reparar los orificios roscados del travesaño de falso
dor del armazón delantero utilizados para la fijación bastidor de la cuna, eliminando la necesidad de
del retén del casquillo del brazo de suspensión infe- reemplazar dicho travesaño en caso de averiarse
rior trasero, la manguera de dirección asistida y los alguno de los orificios roscados.
tubos de freno del chasis se pueden reparar. La repa- Para esta aplicación, los encastres roscados están
ración se realiza instalando un encastre de rosca indicados por número de pieza en el catálogo de pie-
Heli-Coilt especialmente diseñado para esta aplica- zas de Mopar. No emplee un encastre de rosca
ción. Para informarse sobre el encastre de rosca Heli- sustituto.
Coilt que se usa en esta aplicación, consulte el A continuación se enumeran las herramientas y el
catálogo de piezas de Mopar. El procedimiento para equipo específicos que se requieren para instalar el
instalar el encastre de rosca Heli-Coilt se detalla en encastre de rosca. Consulte las instrucciones que se
la sección Procedimientos de servicio, en este grupo incluyen con el encastre de rosca para los detalles
del manual de servicio. sobre el procedimiento que se usa para la instalación
del encastre de rosca.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 19

NOTA: Los encastres de rosca correspondientes a


esta aplicación son para reparar roscas de M8x1,25
y M10x1,5. Procure que se utilicen las herramientas
correctas para el tamaño de encastre de rosca
requerido.

REQUISITO DE HERRAMIENTAS PARA la rosca de


M8x1,25
• Broca de 8,3 mm (5/16 de pulg.)
• Avellanador de 120°
• Terraja n° 4863-8 Heli-Coilt
• Calibre n° 4624-8 Heli-Coilt
• Herramienta de inserción manual 7751-8 Heli-
Coilt
• Alicates de puntas delgadas - para el desmontaje
de la rabera de impulsión de encastre de rosca
Fig. 20 TUERCA ENJAULADA DE TRAVESAÑO DE
REQUISITO DE HERRAMIENTAS PARA la rosca de CUNA DELANTERA
M10x1,5 1 - SOPORTE
2 – TUERCA ENJAULADA
• Broca de 10,5 mm (25/64 de pulg.)
• Avellanador de 120° DESMONTAJE
• Terraja n° 4863-10 Heli-Coilt (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
• Calibre n° 4624-10 Heli-Coilt (2) Retire la cubierta inferior de la columna de
dirección del tablero de instrumentos (consulte el
• Herramienta de inserción manual 7751-10 Heli-
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
Coilt
MENTOS/CUBIERTA DE ABERTURA DE LA
• Alicates de puntas delgadas - para el desmontaje COLUMNA DE DIRECCION - DESMONTAJE).
de la rabera de impulsión de encastre de rosca (3) Retire la placa de apoyo de la cubierta de la
columna de dirección (consulte el grupo 23 - CARRO-
DESMONTAJE CERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/PLACA DE
El travesaño de falso bastidor del armazón delan- APOYO DE CUBIERTA DE LA COLUMNA DE
tero debe instalarse en el lugar debido con el objetivo DIRECCION - DESMONTAJE).
de lograr una adecuada alineación de la suspensión (4) Coloque la dirección de forma que las ruedas
del extremo delantero. Si se retira el travesaño de delanteras queden en posición recta hacia adelante.
falso bastidor del armazón sin colocar marcas de refe-
rencia en los largueros del bastidor, alinee el trave- PRECAUCION: No gire el volante de dirección des-
saño de falso bastidor del armazón según las pués de desacoplar el acoplamiento inferior del
dimensiones provistas en este grupo. mecanismo de dirección; de lo contrario se podría
averiar el muelle de reloj del airbag.
NOTA: Si las tuercas enjauladas en el larguero de
bastidor están dañadas y no pueden reutilizarse, (5) Retire el perno redoblón que fija el acopla-
pueden obtenerse tuercas de recambio a través de miento de la columna de dirección en el eje del meca-
MoparT (Fig. 20). nismo de la dirección (Fig. 21).
(6) Retire el acoplamiento de la columna de direc-
ción del eje del mecanismo de dirección telescópico.
(7) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de
seguridad.
(8) Sitúe un colector de drenaje debajo de la bomba
de dirección asistida y el acoplamiento de la man-
guera de retorno de aceite.
(9) Utilizando unos alicates para pinzar mangue-
ras (C-4390), estrangule la manguera de retorno de
aceite de la dirección asistida entre el acoplamiento
del travesaño y la bomba.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 20 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

(10) Afloje la abrazadera de manguera en el aco-


plamiento del travesaño de la cuna.
(11) Desconecte la manguera de retorno del tubo
metálico.
(12) Mientras sujeta la tuerca de la válvula de des-
carga de presión en la parte posterior de la bomba de
dirección asistida, retire la tuerca abocinada que fija
la manguera de presión en la parte posterior de la
bomba.
(13) Retire la manguera de alta presión de la
bomba.
(14) Permite que el líquido de dirección asistida
drene dentro del colector.
(15) Retire los pernos que fijan los cables del sen-
sor de frenos antibloqueo en el travesaño de la cuna.
(16) Aparte los cables de los frenos antibloqueo.
Fig. 21 ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION
(17) Desconecte las articulaciones de la barra esta-
bilizadora de los extremos de la misma. 1 - CUBIERTA DEL EJE DE LA DIRECCION
2 - ARBOL DE DIRECCION
(18) Desconecte las articulaciones de rótula inferio- 3 - TRAVESAÑO
res de las articulaciones de la dirección inferiores 4 - MECANISMO DE DIRECCION
5 - SOPORTE
(consulte el grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ 6 - TRANSEJE
ARTICULACION DE ROTULA INFERIOR - DES-
MONTAJE).
(19) Retire el protector contra el calor del soporte
trasero del motor (Fig. 22).
(20) Retire el perno pasante que fija el soporte tra-
sero del motor al travesaño de falso bastidor del
armazón (Fig. 23).
(21) Utilizando pintura o un lápiz de cera, marque
la silueta del travesaño de la cuna sobre los largue-
ros de bastidor para facilitar la instalación.
(22) Apoye el travesaño de falso bastidor del arma-
zón sobre un dispositivo de elevación adecuado (Fig.
25).
(23) Retire los pernos que fijan el travesaño de
falso bastidor a los largueros de bastidor delanteros
(Fig. 24).
(24) Retire del vehículo el travesaño de falso bas-
tidor del armazón (Fig. 25).
Fig. 22 PROTECTOR CONTRA EL CALOR DE
SOPORTE TRASERO
1 - PERNO
2 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR
3 - COLLARIN
4 - SOPORTE TRASERO DEL MOTOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 21

Fig. 24 SOPORTE DE TRAVESAÑO DE CUNA


Fig. 23 SOPORTE TRASERO 1 - SOPORTE DE TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR
1 - PERNO 2 - SOPORTE DE LA MANGUERA DE FRENO
2 - MENSULA DE SOPORTE TRASERO 3 - BARRA DE ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION
3 - PERNO PASANTE 4 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DELANTERO
4 - SOPORTE TRASERO 5 - LARGUERO DE BASTIDOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
13 - 22 BASTIDOR Y PARACHOQUES RS

Fig. 25 TRAVESAÑO DE CUNA


1 - COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR 4 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DELANTERO
2 - CAJA DE CAMBIOS 5 - DISPOSITIVO DE ELEVACION
3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR 6 - GORRON

INSTALACION cuna (Fig. 23) y apriételo con una torsión de 68 N·m


(50 lbs. pie).
NOTA: Si se necesita reemplazar el travesaño de (8) Instale el protector contra el calor del soporte
falso bastidor del armazón, consulte el grupo 2, trasero (Fig. 22).
Suspensión, a fin de transferir los componentes de (9) Conecte las articulaciones de rótula inferiores
la suspensión; y el grupo 19, Dirección, para la en las articulaciones de la dirección (Consulte el
transferencia de los componentes de la dirección. grupo 2 - SUSPENSION/DELANTERA/ARTICULA-
CION DE ROTULA INFERIOR - INSTALACION)
(1) Apoye el travesaño de falso bastidor sobre un (10) Conecte las articulaciones de la barra estabi-
dispositivo de elevación adecuado (Fig. 25). lizadora a los extremos de la misma.
(2) Coloque el travesaño de falso bastidor en el (11) Instale los pernos que fijan los cables del sen-
vehículo. sor de frenos antibloqueo en el travesaño del arma-
(3) Instale, sin apretar, los pernos para fijar el tra- zón.
vesaño de falso bastidor del armazón en los largueros (12) Instale la manguera de alta presión a la
de bastidor delanteros. bomba.
(4) Coloque la mitad superior del casquillo en la (13) Conecte la manguera de retorno al tubo metá-
parte superior del travesaño alineada para recibir el lico.
tubo cuadrado que sobresale hacia arriba por la (14) Apriete la abrazadera de manguera en el aco-
mitad inferior del casquillo. plamiento del travesaño del armazón.
(5) Alinee el travesaño con las marcas efectuadas (15) Retire los alicates de pinzamiento.
previamente en los largueros de bastidor. (16) Coloque la dirección de forma que las ruedas
(6) Apriete los pernos que fijan el travesaño del delanteras queden en posición recta hacia adelante.
armazón a los largueros de bastidor. (17) Instale el acoplamiento de la columna de
(7) Instale el perno pasante que fija el soporte tra- dirección al eje del mecanismo de dirección teles-
sero del motor al travesaño de falso bastidor de la cópico.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 23

(18) Instale el perno redoblón que fija el acopla- (9) Apriete los pernos que fijan el travesaño de
miento de la columna de dirección en el eje del meca- falso bastidor de la cuna en los largueros del bastidor
nismo de la dirección. con una torsión de 163 N·m (120 lbs. pie).
(19) Instale la placa de apoyo de la cubierta de la
columna de dirección (consulte el grupo 23 - CARRO-
CERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/PLACA DE
APOYO DE CUBIERTA DE LA COLUMNA DE
DIRECCION - INSTALACION).
(20) Instale la cubierta inferior de la columna de
dirección en el tablero de instrumentos (consulte el
grupo 23 - CARROCERIA/TABLERO DE INSTRU-
MENTOS/CUBIERTA DE ABERTURA DE LA
COLUMNA DE DIRECCION - INSTALACION).
(21) Conecte el cable negativo de la batería.

CASQUILLO DE SOPORTE DEL


TRAVESAÑO DEL FALSO BAS-
TIDOR DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Utilizando pintura o un lápiz de cera, marque
la silueta del travesaño de falso bastidor de la cuna
en los largueros de bastidor.
(2) Afloje los pernos que fijan el travesaño de falso
bastidor en los largueros de bastidor.
(3) Retire el perno del casquillo que requiere sus-
titución.
(4) Permita que el travesaño de falso bastidor de
la cuna descienda lo suficiente como para obtener
espacio libre para retirar el casquillo.
(5) Retire el casquillo del vehículo.

INSTALACION
(1) Aplique lubricación de goma o jabón al casqui-
llo de recambio.
(2) Inserte la mitad inferior del casquillo dentro
del orificio cuadrado del travesaño de falso bastidor
de la cuna.
(3) Coloque la mitad superior del casquillo en la
parte superior del travesaño alineada para recibir el
tubo cuadrado que sobresale hacia arriba por la
mitad inferior del casquillo.
(4) Apriete las mitades del casquillo uniéndolas
para garantizar que coincidan debidamente.
(5) Levante el travesaño de falso bastidor de la
cuna para cerrar la separación entre el casquillo y el
bastidor.
(6) Verifique que el casquillo inferior está comple-
tamente asentado dentro del travesaño de falso bas-
tidor de la cuna y el casquillo superior.
(7) Instale el perno que fija el casquillo y el trave-
saño de falso bastidor en el larguero de bastidor, y
apriételo con los dedos.
(8) Alinee el travesaño de falso bastidor de la cuna
con las marcas de referencia en los largueros del bas-
tidor.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 1

SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INDICE

página página

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE .............1 INYECCION DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . 23

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE

INDICE
página página

SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE INSTALACION ..........................8


DESCRIPCION BOMBA DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION - PIEZAS DE RECAMBIO FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PARA VEHICULOS DE COMBUSTIBLE MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
FLEXIBLE (FFV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DESMONTAJE
DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE . . . . ...2 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESMONTAJE – PLEGABLE EN SUELO . . . . 11
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRESION DEL SISTEMA DE INSTALACION - PLEGABLE EN SUELO . . . . 12
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE
DRENAJE DEL DEPOSITO DE DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . 12
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSTALACION
INDICADOR DE PRESION DE INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 INSTALACION - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . 13
ESPECIFICACIONES DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE .4 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...4 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONJUNTO DE TRANSMISOR DE NIVEL DE DESMONTAJE – PLEGABLE EN SUELO . . . . 15
COMBUSTIBLE / SENSOR INSTALACION
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 INSTALACION - PLEGABLE EN SUELO . . . . 18
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 TUBO DE LLENADO DE DEPOSITO DE
INSTALACION ....................... . . .7 COMBUSTIBLE
TUBOS DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESCRIPCION - TUBOS DE COMBUSTIBLE/ INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MANGUERAS Y ABRAZADERAS . . . . . . . . ...7 FILTRO DE ENTRADA
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MANGUERAS Y ABRAZADERAS . . . . . . . . ...8 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE RACOR DE CONEXION RAPIDA
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL -
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8 RACORES DE CONEXION RAPIDA . . . . . . . . 20
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 2 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

SUMINISTRO DE COMBUS- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL


TIBLE PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - PROCEDI-
MIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SIS-
DESCRIPCION TEMA DE COMBUSTIBLE
(1) Retire el relé de la bomba de combustible del
DESCRIPCION Centro de distribución de tensión (PDC). Para infor-
El automóvil de tracción delantera posee un depó- marse sobre la ubicación del relé consulte la etiqueta
sito de gasolina de material plástico situado en la debajo de la cubierta del PDC.
parte central trasera del vehículo. (2) Arranque y deje en funcionamiento el motor
El sistema de alimentación de combustible consta hasta que se cale.
de los siguientes elementos: (3) Intente volver a arrancar el motor hasta que
• Módulo de bomba de combustible eléctrica deje de funcionar.
• Filtro de combustible (4) Gire la llave de encendido a la posición OFF.
• Tubos, conductos y mangueras (5) Vuelva a colocar el relé de la bomba de combus-
• Inyectores de combustible tible en el PDC.
El módulo de la bomba de combustible incorporado (6) Puede haberse almacenado uno o más Códigos
al depósito contiene la bomba de combustible. La de diagnóstico de fallos (DTC) en la memoria del
bomba de combustible se repara como parte del PCM debido al desmontaje del relé de la bomba de
módulo de la bomba de combustible. Consulte Módulo combustible. Debe utilizarse la herramienta de explo-
de la bomba de combustible. ración DRB IIIt para borrar un DTC.
El filtro de combustible se puede reemplazar sólo
como parte del módulo de la bomba de combustible. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DRENAJE
DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION - PIEZAS DE RECAMBIO PARA Pueden utilizarse dos procedimientos diferentes
VEHICULOS DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE (FFV) para drenar el depósito de combustible (bajando el
Muchos de los componentes en un Vehículo de com- depósito o utilizando la herramienta de exploración
bustible flexible (FFV) están diseñados de modo que DRBIIIt).
resulten compatibles con etanol. Asegúrese siempre El procedimiento más rápido de drenaje es el de
de que el servicio del vehículo se efectúe con las pie- bajar el depósito de combustible.
zas adecuadas compatibles con etanol.
ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVI-
PRECAUCION: El reemplazo de componentes del CIO DE COMPONENTES DEL SISTEMA DE COM-
sistema de combustible por componentes incompa- BUSTIBLE, DESCARGUE LA PRESION DEL
tibles con etanol puede dañar su vehículo e invali- SISTEMA. TRABAJE EN UNA ZONA CON BUENA
dar la garantía. VENTILACION Y EVITE LAS FUENTES DE IGNICION.
NUNCA FUME CUANDO REALIZA EL SERVICIO DEL
VEHICULO. ESTO PUEDE PROVOCAR LESIONES
FUNCIONAMIENTO PERSONALES O LA MUERTE.
El sistema de combustible proporciona presión de
combustible a través del módulo de la bomba incor- Como procedimiento alternativo, la bomba de com-
porado al depósito. El Módulo de control del meca- bustible eléctrica puede activarse para que el depó-
nismo de transmisión (PCM) controla el sito se drene por la conexión del tubo distribuidor de
funcionamiento del sistema de combustible proporcio- combustible. Para informarse sobre los procedimien-
nando voltaje de batería a la bomba de combustible a tos de activación de la bomba de combustible, con-
través del relé de esta bomba. El PCM sólo requiere sulte la herramienta de exploración DRBt. Antes de
tres entradas y una buena masa para hacer funcio- desconectar el tubo de combustible en el tubo distri-
nar el relé de la bomba de combustible. Las tres buidor de combustible, descargue la presión. Para
entradas son: informarse sobre los procedimientos, consulte el pro-
• Voltaje de encendido cedimiento de descarga de presión del sistema de
• Sensor de posición del cigüeñal (CKP) combustible en este grupo. Desconecte el conducto de
• Sensor de posición del árbol de levas (CMP) combustible del tubo distribuidor y retire el retene-
dor de plástico del tubo distribuidor de combustible.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - SISTEMA DE Vuelva a instalar el retenedor de plástico dentro del
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE conducto de combustible desde la carrocería. Com-
(Consulte la información de diagnóstico apropiada) pruebe el anillo O asegurándose de que está en su
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 3

sitio y no presenta daños. Fije el extremo de la herra- ALMACENE GASOLINA O COMBUSTIBLE DIESEL
mienta especial de manguera de prueba número 6539 EN UN RECIPIENTE ABIERTO, DEBIDO AL RIESGO
en la conexión del conducto de combustible desde el DE INCENDIO O EXPLOSION. ESTO PUEDE PRO-
conducto de la carrocería. Coloque el extremo opuesto VOCAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
de esta manguera en una estación de drenaje de (12) Si es necesario retirar el módulo de la bomba
gasolina aprobada. Active la bomba de combustible y de combustible, consulte Desmontaje e instalación del
drene el depósito hasta que quede vacío. A continua- módulo de la bomba de combustible en esta sección.
ción, retire la herramienta especial de manguera de
prueba número 6539 del conducto de la carrocería. PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INDICA-
Retire el retenedor de plástico de la herramienta DOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE
especial de manguera de prueba número 6539 y Este conjunto de indicadores (herramienta especial
vuelva a instalarlo en el conducto de combustible n° 8974) está diseñado para comprobar en los inyec-
desde la carrocería. Compruebe el anillo O asegurán- tores o la bomba de combustible las presiones del sis-
dose de que está en su sitio y no presenta daños. Ins- tema de combustible y si existe alguna condición de
tale el conducto de combustible en el tubo fuga. Para obtener más información sobre el funcio-
distribuidor de combustible. namiento de esta herramienta, consulte el Manual de
Si la bomba de combustible eléctrica no funciona, diagnóstico del mecanismo de transmisión. (Fig. 1)
debe bajar el depósito para drenar el combustible.
Consulte los procedimientos siguientes.
(1) Retire el tapón de la boca de llenado de com-
bustible.
(2) Realice el procedimiento de descarga de presión
del sistema de combustible.
(3) Desconecte el cable negativo de la batería.
(4) Eleve y apoye el vehículo.
(5) Algunos modelos están equipados con un cable
(tira) de conexión a masa separada que conecta el
conjunto de tubo de llenado de combustible a la
carrocería. Desconecte el cable retirando el tornillo.
(6) Abra la puerta de la boca de llenado de com-
bustible y retire los tornillos de instalación del con-
junto de tubo de llenado de combustible en la
carrocería. No desconecte del depósito las mangueras
de goma de llenado de combustible o de respiradero
en este momento.
(7) Coloque un gato para transmisiones debajo del
centro del depósito de combustible. Aplique una
ligera presión sobre el depósito de combustible con el
gato para transmisiones.
(8) Retire los flejes de instalación del depósito. Fig. 1 APARATO DE PRUEBA DE PRESION DEL
(9) Baje el depósito, sólo lo suficiente para SISTEMA DE COMBUSTIBLE - N° 8978
que el racor del tubo de llenado sea el punto 1 - INDICADORES
más alto del depósito del combustible. 2 - PENDOLA
(10) Retire el tubo de llenado del depósito de com- 3 - HERRAMIENTA DE DESCARGA
4 - MANGUERA DE DRENAJE
bustible. El depósito se drenará por este racor. 5- VALVULA DE MANGUERA DE DRENAJE
6 - VALVULA DE DESCONEXION
NOTA: ENVUELVA LAS MANGUERAS CON PAÑOS
DE TALLER PARA ABSORBER CUALQUIER (1) Realice el procedimiento de descarga de presión
DERRAME DE GASOLINA. de combustible, conforme a lo que se explica en Pre-
sión de combustible en esta sección.
(11) Drene el depósito en un depósito de almacena- (2) Sitúe el racor de conexión rápida del tubo de
miento o en un recipiente adecuado para Gasolina combustible e instale la herramienta especial n°
con etiqueta de seguridad. 8974.
(3) Para informarse sobre el funcionamiento de
ADVERTENCIA: LA GASOLINA O LOS VAPORES DE este conjunto de indicadores, consulte el Manual de
GASOLINA SON ALTAMENTE INFLAMABLES. LA diagnóstico del mecanismo de transmisión.
PRESENCIA DE UNA FUENTE DE IGNICION PUEDE
PROVOCAR UN INCENDIO. NUNCA DRENE NI
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 4 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

(4) Realice el procedimiento de descarga de presión ESPECIFICACIONES


de combustible, conforme a lo que se explica en Pre-
sión de combustible en esta sección. PRESION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(5) Retire el indicador del sistema de combustible 400 kPa ± 34 kPa (58 psi ± 5 psi).
y vuelva a conectar los tubos de combustible.
(6) Utilice la herramienta de exploración DRB IIIt
para someter a presión el sistema de combustible y
comprobar si existen fugas.

TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Abrazadera de boca de
3,3 30
llenado de combustible
Tubo distribuidor de com- 22 195
bustible, 2.4L
Tubo distribuidor de com- 11,8 105
bustible, 3.3/3.8L
Correa del depósito de 54 40
combustible
Correa en T del depósito 28,2 250
de combustible
Perno del filtro de com- 4,5 40
bustible

HERRAMIENTAS ESPECIALES
COMBUSTIBLE

Conjunto de indicador de presión C–4799–B


Adaptador de prueba de presión de combustible
6539

Llave de tuercas 6856


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 5

CONJUNTO DE TRANSMISOR
DE NIVEL DE COMBUSTIBLE /
SENSOR
DESCRIPCION
El conjunto de transmisor de nivel del indicador de
combustible está fijo en el lado del módulo de la
bomba de combustible. El sensor de nivel es un resis-
tor variable.

EXTRACTOR E INSTALADOR DE ANILLO RETEN N° FUNCIONAMIENTO


9340
La resistencia cambia según la cantidad de com-
bustible que haya en el depósito. El brazo flotante
fijo al sensor se mueve según cambie el nivel de com-
bustible.
La entrada de nivel de combustible se emplea como
entrada para el dispositivo OBD II. Si el nivel de
combustible está por debajo del 15% o por encima del
85% de la capacidad total del depósito, se desactiva-
rán varios monitores. Hay diagnósticos para el cir-
cuito de nivel abierto y en corto.

DESMONTAJE
Adaptador de tubo de combustible 1/4 Retire el módulo de la bomba de combustible. Con-
sulte Módulo de la bomba de combustible en esta sec-
ción.
(1) Oprima la lengüeta de retención y retire el
conector del sensor de nivel y bomba de combustible
de la parte INFERIORdel conector eléctrico del
módulo de la bomba de combustible (Fig. 2).

NOTA: El mazo del módulo de la bomba que se


encuentra ENCIMA del reborde no puede ser repa-
rado ni retirado.

Extractor e instalador de O2S (sensor de oxígeno)-


C-4907

Extractor e instalador de O2S (sensor de oxígeno) -


8439
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 6 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

Fig. 2 Conector eléctrico de sensor de nivel y Fig. 4 Extracción de cables de


bomba de combustible 1 - ALIMENTACION DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (ROJO
B+)
1 - CONECTOR ELECTRICO
2 - SEÑAL DEL SENSOR DE NIVEL
2 - LENGÜETA DE RETENCION
3 - MASA DEL SENSOR DE NIVEL
4 - MASA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE (NEGRO)
(2) Separe la cuña de traba.
(3) Con un destornillador pequeño, levante la (5) Inserte un destornillador entre el módulo de la
garra de traba del terminal y empuje el terminal bomba de combustible y la parte superior de la
para extraerlo del conector (Fig. 3). cubierta del sensor de nivel (Fig. 5). Empuje apenas
el sensor de nivel hacia abajo.

Fig. 3 Garra de traba del terminal de cables


1 - GARRA DE TRABA
2 - TERMINAL DE CABLE

(4) Empuje los terminales de señal y masa del sen-


sor de nivel fuera del conector (Fig. 4).
Fig. 5 Procedimiento para aflojar el sensor de nivel
1 - SENSOR DE NIVEL
2 - HAGA PALANCA SOBRE EL SENSOR DE NIVEL

(6) Deslice los cables del sensor de nivel a través


de la abertura del módulo de la bomba de combus-
tible (Fig. 6).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 7

Fig. 6 Desmontaje e instalación del sensor de nivel Fig. 8 Canaleta de instalación


1 - ABERTURA EN EL MODULO 1 - CANALETA PARA EL SENSOR DE NIVEL
2 - SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 2 - MODULO DE LA BOMBA

(7) Deslice el sensor de nivel y extráigalo de la (4) Instale los cables del sensor de nivel en el
canaleta de instalación en el módulo. conector. Empuje los cables hacia arriba a través del
conector y tire de ellos hacia abajo hasta que queden
INSTALACION fijos en su sitio. Cerciórese de que los cables de señal
(1) Inserte los cables del sensor de nivel en la de masa estén instalados en la posición correcta.
parte inferior de la abertura del módulo. (5) Instale la cuña de traba en el conector.
(2) Envuelva los cables en la acanaladura situada (6) Empuje el conector hacia la parte inferior del
en la parte trasera del sensor de nivel (Fig. 7). conector eléctrico del módulo de la bomba de combus-
tible.
(7) Instale el módulo de la bomba de combustible.
Consulte en esta sección Módulo de la bomba de com-
bustible.

TUBOS DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCION - TUBOS DE COMBUSTIBLE /
MANGUERAS Y ABRAZADERAS
Consulte también la sección Racores de conexión
rápida.

ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE SE


ENCUENTRA BAJO UNA PRESION CONSTANTE
(INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
Fig. 7 Acanaladura situada en la parte trasera del
PRESTAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS MAN-
sensor de nivel
GUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL SIS-
1 - ENVUELVA LOS CABLES EN LA ACANALADURA TEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE
2 - VISTA POSTERIOR DEL SENSOR DE NIVEL
LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCE-
(3) Mientras inserta los cables en las acanaladuras DIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SIS-
de guía, deslice el sensor por la canaleta hacia arriba TEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO. ESTO
hasta que quede emplazado en su sitio (Fig. 8). Ase- PUEDE DAR LUGAR A LESIONES PERSONALES O
gúrese de que la lengüeta situada en la parte inferior LA MUERTE.
del sensor quede también emplazada en su sitio.
Los conductos, tubos y mangueras utilizados en los
vehículos con inyección de combustible tienen una
construcción especial. Esto es debido a que deben
hacer frente a mayores presiones de combustible y a
la posibilidad de que se contamine el combustible del
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 8 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

sistema. Si fuera necesario reemplazar estos conduc- REGULADOR DE PRESION DE


tos, tubos o mangueras, utilice solamente recambios
del equipamiento original. COMBUSTIBLE
Si está equipado: Las abrazaderas de mangueras
utilizadas para asegurar las mangueras de goma en FUNCIONAMIENTO
los vehículos tienen una construcción especial con El sistema de combustible utiliza un regulador de
bordes curvados. Esto evita que el borde de la abra- presión no ajustable, que mantiene la presión del sis-
zadera pueda cortar la manguera. Sólo deben tema de combustible a aproximadamente 400 ±34
emplearse este tipo de abrazaderas con borde cur- kPa (58 ±5 psi). El regulador de la presión de com-
vado en este sistema. Cualquier otro tipo de abraza- bustible contiene un diafragma, un muelle calibrado
dera puede producir cortes en las mangueras y y una válvula de retorno de combustible. El muelle
provocar fugas. ejerce presión hacia abajo sobre el diafragma y cierra
Utilice las abrazaderas de mangueras de los equi- el orificio de retorno de combustible. La presión del
pos nuevos y originales. sistema de combustible refleja la cantidad de presión
de combustible necesaria para abrir el orificio de
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MANGUE- retorno.
RAS Y ABRAZADERAS El regulador de presión es un dispositivo mecánico
Inspeccione todas las conexiones de manguera que NO es controlado por el PCM o por vacío del
(abrazaderas y racores de conexión rápida) para com- motor.
probar que no falte ninguna ni que existan fugas.
Reemplace las mangueras que estén cuarteadas, DESMONTAJE
rozadas o hinchadas. Reemplace las mangueras que El regulador de presión de combustible forma parte
rocen contra otros componentes del vehículo o mues- del módulo de la bomba de combustible (Fig. 9).
tren signos de desgaste. Retire el módulo de la bomba de combustible del
Los vehículos a inyección de combustible utilizan depósito de gasolina, para tener acceso al regulador
mangueras de fabricación especial. Cuando reem- de presión de combustible. Consulte Desmontaje del
place las mangueras, sólo utilice las que tengan la módulo de la bomba de combustible en esta sección.
marca EFM/EFI. (1) Apriete las raberas del retén del regulador de
Cuando instale las mangueras, asegúrese de que se presión y estire para retirar el retén.
emplacen lejos de otros componentes del vehículo que (2) Haga palanca para extraer el regulador de pre-
pudieran rozarlas y provocarles averías. Evite el con- sión de la cubierta.
tacto con abrazaderas u otros componentes que pro- (3) Cerciórese de que se hayan extraído los anillos
voquen abrasiones o rozamientos. Asegúrese de que O superior e inferior con el regulador.
las mangueras de goma tengan el recorrido adecuado
y eviten el contacto con fuentes de calor. INSTALACION
Las abrazaderas de manguera poseen cantos lami- El regulador de presión de combustible forma parte
nados que impiden que éstas corten la manguera. del módulo de la bomba de combustible. Retire el
Sólo utilice abrazaderas originales de fábrica o las módulo de la bomba de combustible del depósito de
equivalentes. Otros tipos de abrazadera pueden cor- gasolina, para tener acceso al regulador de presión de
tar las mangueras y provocar fugas de combustible combustible. Consulte Desmontaje del módulo de la
de alta presión. Apriete las abrazaderas de manguera bomba de combustible en esta sección.
con una torsión de 1 N·m (9 lbs. pulg.). (1) Aplique un poco de aceite de motor limpio en
Revise todas las conexiones de las mangueras, los anillos O y colóquelos en la abertura del módulo
tales como abrazaderas, acoplamientos y racores para de la bomba (Fig. 9).
asegurarse de que están firmes y no existen fugas. Si (2) Empuje el regulador en la abertura del módulo
hay evidencia de desgaste que podría resultar en un de la bomba.
fallo, reemplace inmediatamente el componente. (3) Las lengüetas de retención encajan dentro de la
Nunca intente reparar un tubo o conducto de com- cubierta.
bustible de plástico. Reemplácelos según sea necesa-
rio.
Evite el contacto de los tubos o mangueras de com-
bustible con cualquier otro componente del vehículo
que pudiera causar abrasiones o desgaste por roza-
miento. Asegúrese de que los tubos o conductos de
combustible de plástico estén colocados correctamente
para prevenir pinzamientos y para evitar las fuentes
de calor.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 9

Fig. 9 Anillos O del regulador de presión de


combustible
1 - ANILLO O SUPERIOR
2 - ANILLO O INFERIOR Fig. 10 SENSOR DE NIVEL – PLEGABLE EN SUELO
2 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
BOMBA DE COMBUSTIBLE 3 - REGULADOR DE PRESION
4 – TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

DESCRIPCION
La bomba de combustible eléctrica está situada en
el módulo de la bomba de combustible y es parte de
éste. Es un desplazamiento positivo, de tipo gerotor,
de bomba sumergible con un motor eléctrico magné-
tico permanente. El módulo de la bomba de combus-
tible está suspendido en gasolina, dentro del
depósito.

FUNCIONAMIENTO
La bomba extrae gasolina por medio del motor
hacia la salida. Contiene una válvula de retención.
La válvula situada en la salida de la bomba man-
tiene la presión de la bomba cuando el motor está
apagado durante un breve tiempo. Es normal que la
presión de combustible caiga hasta cero tras el
enfriamiento. El relé de la bomba de combustible pro-
porciona voltaje a la bomba de combustible. La
bomba de combustible tiene una salida de presión de
altura de caída máxima de aproximadamente 880
kPa (130 psi). El regulador ajusta la presión del sis- Fig. 11 REGULADOR Y CABLEADO – PLEGABLE
tema de combustible a aproximadamente 400 kpa EN SUELO
±34 kpa (58 psi ± 5 psi). 2 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
3 - REGULADOR DE PRESION
6 - TIRAS DE MASA
MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
DESCRIPCION
El módulo de la bomba de combustible está insta-
lado en la parte superior del depósito de combustible
(Fig. 10), (Fig. 11) y (Fig. 12).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 10 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

sistema de combustible a alrededor de 400±34 kPa


(58 ±5 psi).

CONTROL ELECTRICO DE LA BOMBA DE COMBUS-


TIBLE
El relé de la bomba de combustible está a cargo de
la alimentación de voltaje para accionar la bomba
eléctrica. Para informarse de la descripción del fun-
cionamiento eléctrico de la bomba de combustible,
consulte Relé de la bomba de combustible-Salida del
PCM.

REEMPLAZO DE LA BOMBA ELECTRICA


La bomba eléctrica de combustible no se repara. Si
debe reemplazar la bomba de combustible o el mazo
de cables eléctricos, debe reemplazarse el módulo de
la bomba de combustible completo. Antes de hacer el
servicio de la bomba de combustible, realice el proce-
Fig. 12 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE dimiento de descarga de presión del sistema de com-
— NO PLEGABLE EN SUELO bustible.
1 - COLADOR DE ENTRADA
2 - DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
3 - REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE
4 - SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
5
6
-
-
FILTRO
TIRAS DE MASA
DESMONTAJE
El módulo de la bomba de combustible contiene lo ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVI-
siguiente: CIO DE COMPONENTES DEL SISTEMA DE COM-
• Bomba de combustible eléctrica BUSTIBLE, DESCARGUE LA PRESION DEL
• Depósito de la bomba de combustible SISTEMA. TRABAJE EN UNA ZONA CON BUENA
• Colador de entrada VENTILACION Y EVITE LAS FUENTES DE IGNICION.
• Regulador de presión de combustible NUNCA FUME CUANDO REALIZA EL SERVICIO DEL
• Conjunto aforador VEHICULO.
• Conexión del conducto de suministro de combus-
tible. (1) Retire el tapón de la boca de llenado de com-
El colador de entrada, el regulador de pre- bustible y realice el procedimiento de descarga de
sión de combustible y el sensor de nivel son los presión del sistema de combustible.
únicos componentes reparables. Si la bomba de (2) Desconecte el cable negativo del terminal del
combustible o el mazo de cables eléctrico puente auxiliar.
requiere servicio, reemplace el módulo de la (3) Drene el depósito de combustible. Consulte
bomba de combustible. Depósito de combustible en la sección Distribución de
La bomba de combustible eléctrica está situada en combustible.
el módulo de la bomba de combustible y es parte de (4) Retire el depósito de combustible, consulte la
éste. Es un desplazamiento positivo, de tipo gerotor, sección de Desmontaje del depósito de combustible.
de bomba sumergible con un motor eléctrico magné- (5) Limpie la parte superior del depósito y retire la
tico permanente. suciedad e impurezas sueltas.
(6) Utilice un punzón de latón y un martillo para
FUNCIONAMIENTO retirar la contratuerca a fin de liberar el módulo de
la bomba (Fig. 13).
La bomba extrae gasolina a través de un colador
por medio del motor hacia la salida. La bomba con-
tiene una válvula de retención, situada en la salida
de la bomba que mantiene la presión de la bomba
cuando el motor está apagado. El relé de la bomba de
combustible proporciona voltaje a la bomba de com-
bustible.
La bomba de combustible tiene una salida de pre-
sión de altura de caída máxima de aproximadamente
880 kPa (130 psi). El regulador ajusta la presión del
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 11

DESMONTAJE – PLEGABLE EN SUELO


ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR EL SERVI-
CIO DE COMPONENTES DEL SISTEMA DE COM-
BUSTIBLE, DESCARGUE LA PRESION DEL
SISTEMA. TRABAJE EN UNA ZONA CON BUENA
VENTILACION Y EVITE LAS FUENTES DE IGNICION.
NUNCA FUME CUANDO REALIZA EL SERVICIO DEL
VEHICULO.

(1) Retire el tapón de la boca de llenado de com-


bustible y realice el procedimiento de descarga de
presión del sistema de combustible.
(2) Desconecte el cable negativo.
(3) Drene el depósito de combustible. Consulte
Depósito de combustible en la sección Distribución de
combustible.
(4) Retire el depósito de combustible, consulte la
sección de Desmontaje del depósito de combustible.
(5) Utilice la herramienta n° 9340 para retirar el
anillo retén del módulo de la bomba de combustible
(Fig. 15).
Fig. 13 ANILLO DE RETENCION DEL MODULO DE
LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
DEL MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
NO SE VACIA DEL TODO CUANDO SE DRENA EL
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE. EL COMBUSTIBLE
QUE QUEDA EN ESE DEPOSITO PUEDE DERRA-
MARSE CUANDO SE RETIRA EL MODULO.

(7) Retire del depósito el anillo O y el módulo de la


bomba de combustible (Fig. 14). Deséchelo.

Fig. 15 ANILLO RETEN DEL MODULO NSE


ADVERTENCIA: EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
DEL MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
NO SE VACIA DEL TODO CUANDO SE DRENA EL
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE. EL COMBUSTIBLE
QUE QUEDA EN ESE DEPOSITO PUEDE DERRA-
MARSE CUANDO SE RETIRA EL MODULO.

(6) Retire del depósito el módulo de la bomba de


combustible y el anillo O. Deséchelo.
Fig. 14 Desmontaje del módulo de la bomba de
combustible
1 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
2 - ANILLO O
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 12 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

INSTALACION (3) Desconecte los conectores de cableado para el


mazo de inyectores de combustible (Fig. 16).
INSTALACION
NOTA: Tenga cuidado para que no entre suciedad o
restos en el depósito de combustible.

(1) Limpie la zona de sellado del depósito y coloque


en la bomba una junta en O nuevo en su lugar.
(2) Emplace el módulo de la bomba de combustible
en el depósito.
(3) Apriete anillo retén utilizando un punzón de
latón y un martillo para instalarlo (Fig. 13).
(4) Instale el depósito de combustible. Consulte la
sección Instalación del depósito de combustible.
(5) Baje el vehículo. Fig. 16 TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE E
(6) Conecte el cable negativo de la batería. INYECTORES - 2.4L
(7) Llene el depósito de combustible. Con la herra- 1 - Inyectores de combustible
mienta de exploración DRB IIIt, presurice el sistema 2 - Tubo distribuidor de combustible
de combustible. Verifique si existen fugas.
(4) Retire el mazo de cableado de los soportes.
(8) Instale el tapón de llenado de combustible.
(5) Desconecte los conectores de los inyectores de
combustible.
INSTALACION - PLEGABLE EN SUELO (6) Retire el mazo del vehículo.
(7) Retire del tubo del chasis, el racor de conexión
NOTA: Tenga cuidado para que no entre suciedad o
rápida de la manguera de combustible. Consulte
restos en el depósito de combustible.
Mangueras de combustible, Abrazaderas y
(1) Limpie la zona de sellado del depósito y coloque Racores de conexión rápida en esta sección.Co-
en la bomba una junta en O nuevo en su lugar. loque un paño de taller debajo de las conexiones para
(2) Emplace el módulo de la bomba de combustible absorber cualquier derrame de combustible por el
en el depósito. racor.
(3) Apriete el anillo retén utilizando la herra-
ADVERTENCIA: ENVUELVA LAS MANGUERAS CON
mienta especial n° 9340 para instalar el anillo retén
PAÑOS DE TALLER PARA ABSORBER CUALQUIER
(Fig. 15).
DERRAME DE GASOLINA.
(4) Instale el depósito de combustible. Consulte la
sección Instalación del depósito de combustible. (8) Retire los pernos de fijación del tubo distribui-
(5) Baje el vehículo. dor de combustible.
(6) Conecte el cable negativo de la batería. (9) Retire el tubo distribuidor de combustible.
(7) Llene el depósito de combustible. Con la herra- Tenga cuidado de no dañar los anillos O de los inyec-
mienta de exploración DRB IIIt, presurice el sistema tores cuando los retire de sus orificios.
de combustible. Verifique si existen fugas.
(8) Instale el tapón de llenado de combustible. DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión
TUBO DISTRIBUIDOR DE COM- del sistema de combustible antes de realizar el ser-
vicio o comenzar con las reparaciones. Consulte
BUSTIBLE Procedimiento de descarga del sistema de combus-
tible en esta sección.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE (3) Retire el múltiple de admisión superior. Para
obtener más información consulte Motor/Múltiples/
DESMONTAJE - 2.4L Múltiple de admisión superior.
(1) Realice el procedimiento de descarga de presión (4) Cubra el tubo múltiple de admisión con una
del sistema de combustible antes de realizar el ser- cubierta adecuada cuando realice el servicio.
vicio o comenzar con las reparaciones. Consulte (5) Retire del conducto del chasis, el racor de
Procedimiento de descarga de presión del sistema de conexión rápida de la manguera de combustible.
combustible en esta sección.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 13

Consulte en esta sección, Mangueras de com- (9) Use la herramienta de exploración DRBIIIt
bustible, abrazaderas y racores de conexión para presurizar el sistema de combustible. Com-
rápida. pruebe si existen fugas.

ADVERTENCIA: ENVUELVA LAS MANGUERAS CON INSTALACION - 3.3 Y 3.8L


PAÑOS DE TALLER PARA ABSORBER CUALQUIER (1) Asegúrese de que los orificios de los inyectores
DERRAME DE GASOLINA. estén limpios. Reemplace los anillos O si están daña-
dos.
(6) Retire los pernos que fijan el tubo distribuidor
(2) Aplique una gota de aceite de motor limpio
de combustible (Fig. 17).
sobre los anillos O del inyector para facilitar la ins-
talación.
(3) Introduzca la punta de cada inyector en sus
correspondientes orificios. Presione el conjunto en su
sitio hasta que los inyectores se asienten en los orifi-
cios.
(4) Instale los pernos de instalación del tubo distri-
buidor de combustible. Apriételos con una torsión de
22 N·m (200 lbs. pulg.).
(5) Retire la cubierta del tubo múltiple de admi-
sión inferior y limpie la superficie.
(6) Instale el múltiple superior de admisión, con-
sulte Motor/Múltiple/Admisión Superior para más
información.
(7) Instale el racor de conexión rápida de la man-
guera de combustible a los tubos del chasis. Con-
sulte en esta sección, Mangueras de
combustible, abrazaderas y racores de conexión
rápida. Presione el racor sobre el conducto del chasis
hasta que éste haga un chasquido que asegure su
Fig. 17 INYECTORES DE COMBUSTIBLE, 3.3L/3.8L
inserción. Tire del racor para asegurarse de que esté
(7) Retire el tubo distribuidor de combustible. firme.
Tenga cuidado de no dañar los anillos O del inyector (8) Conecte el cable negativo de la batería.
cuando los retire de sus orificios. (9) Use la herramienta de exploración DRBIIIt
para presurizar el sistema. Verifique si existen fugas.
INSTALACION
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
INSTALACION - 2.4L
(1) Asegúrese de que los orificios de los inyectores DESCRIPCION
estén limpios. Reemplace los anillos O si están daña- El depósito de combustible está hecho de un mate-
dos. rial plástico. Sus principales funciones son el almace-
(2) Aplique una gota de aceite de motor limpio namiento de combustible y el alojamiento del módulo
sobre los anillos O del inyector para facilitar la ins- de la bomba de combustible. El depósito está fabri-
talación. cado con Polietileno de alta densidad (HDPE). Si está
(3) Introduzca la punta de cada inyector en sus equipado con un sistema de Recuperación de vapor
correspondientes orificios. Presione el conjunto en su de reabastecimiento a bordo (ORVR), se ha añadido
sitio hasta que los inyectores se asienten en su lum- al depósito de combustible para controlar las emisio-
brera. nes de vapor de reabastecimiento.
(4) Instale los pernos de instalación del tubo distri-
buidor de combustible. Apriételos con una torsión de FUNCIONAMIENTO
22 N·m (200 lbs. pulg.) de torsión. Todos los modelos superan la prueba de inversión
(5) Conecte los conectores a los inyectores de com- completa de 360 grados sin que se produzca fuga de
bustible. combustible. Para conseguir esto, se requieren con-
(6) Instale los mazos de cableado a las abrazade- troles de flujo de vapor y combustible en todas las
ras. conexiones del depósito de combustible.
(7) Conecte los conectores de cableado al mazo de
los inyectores de combustible (Fig. 16).
(8) Conecte el cable negativo de la batería.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 14 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

Todos los modelos tienen instaladas una o dos vál- DESMONTAJE


vulas de retención montadas dentro de la parte supe-
rior del depósito de combustible (o módulo de la DESMONTAJE
bomba).
Las válvulas de retención y de control tienen conec-
tado un sistema de control de evaporación, (consulte
el grupo 25 - CONTROL DE EMISIONES/EMISIO-
NES VOLATILES/ORVR - FUNCIONAMIENTO) que
sirve para reducir las emisiones de vapores de com-
bustible a la atmósfera cuando se purga el depósito
debido a la expansión de vapor en el depósito.
Cuando el combustible se evapora del depósito de
combustible, los vapores pasan a través de mangue-
ras o tubos de respiradero a una cámara con carbón
vegetal donde se mantienen temporalmente. Cuando
el motor está en marcha, los vapores son arrastrados
hacia el colector de admisión. Además, se permite el
paso de los vapores de combustible generados
durante el repostaje del vehículo a través de las man-
gueras o tubos de combustible a la o las cámaras de
carbón vegetal para su mantenimiento temporal
(antes de ser enviados al colector de admisión). Todos
los modelos están equipados con un sistema de auto- Fig. 18 Depósito de combustible
diagnóstico que utiliza una Bomba de detección de 1 - VALVULA DE INVERSION
fugas (LDP) o Detección natural de fugas de vacío 2 - ENTRADA DE BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
(NVLD). Para obtener más información, consulte Sis- 3 - VALVULA DE INVERSION
4 - MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
tema de control de emisiones.
(1) Retire el tapón de la boca de llenado de com-
VALVULA DE RETENCION DE ENTRADA bustible y realice el procedimiento de descarga de
Todos los vehículos disponen de una válvula de presión del sistema de combustible (Fig. 18).
retención de entrada en el interior del depósito de (2) Desconecte el cable negativo de la batería.
combustible, en la entrada de la boca de llenado. (3) Inserte la manguera de sifón de combustible en
La válvula impide que el combustible salpique al la boca de llenado de combustible e introdúzcala en el
usuario durante el repostaje del vehículo. La válvula depósito.
es un componente que no puede repararse. (4) Drene el depósito de combustible hasta vaciarlo
en un depósito de almacenamiento o recipiente de
seguridad con la etiqueta correcta de GASOLINA.
(5) Levante el vehículo sobre un elevador y apó-
yelo.
(6) Utilice un gato para transmisiones donde se
apoye el depósito de combustible. Retire los pernos de
los flejes de sujeción del depósito de combustible.
(7) Baje levemente el depósito.
(8) Desconecte el tubo de respiradero de la boca de
llenado de combustible. Apriete las lengüetas y
separe (Fig. 19).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 15

Fig. 20 Retenedor y seguro del conector del módulo


de la bomba
1 - PRESIONE HACIA ABAJO EL RETENEDOR
2 - SEGURO DEL CONECTOR

(13) Baje el depósito del vehículo. Retire del basti-


dor el tubo de respiradero de la boca de llenado de
Fig. 19 TUBO DE BOCA DE LLENADO DE combustible (Fig. 21).
COMBUSTIBLE Y RESPIRADERO
1 - Tubo de boca de llenado
2 - Tubo de respiradero

(9) Desconecte la manguera de llenado de combus-


tible del tubo metálico de la boca de llenado del depó-
sito de combustible NO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE (Fig. 19).
(10) Desconecte el conducto de combustible y el
conducto de vapor de la parte frontal del depósito de
combustible.
El conector eléctrico del módulo de la bomba
de combustible posee un retenedor que lo blo-
quea en su sitio.
(11) Deslice el seguro del conector eléctrico del
módulo de la bomba de combustible para destrabarlo.
(12) Presione hacia abajo el retenedor del conector
(Fig. 20) y tire del conector para retirarlo del
módulo.

Fig. 21 MANGUERA DE RESPIRADERO


DESMONTAJE – PLEGABLE EN SUELO
(1) Retire el tapón de la boca de llenado de com-
bustible y realice el procedimiento de descarga de
presión del sistema de combustible.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería.
(3) Drene el depósito de combustible hasta vaciarlo
en un depósito de almacenamiento o recipiente de
seguridad con la etiqueta correcta de GASOLINA.
(4) Levante el vehículo sobre un elevador y sustén-
telo (Fig. 22).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 16 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

Fig. 22 DEPOSITO DE COMBUSTIBLE EN EL Fig. 24 CONDUCTO DE TUBO DE LLENADO


VEHICULO DESCONECTADO
(5) Utilice un gato para transmisiones donde se (7) Desconecte la manguera de llenado de combus-
apoye el depósito de combustible. Retire los pernos de tible del tubo metálico de la boca de llenado del depó-
las asas de sujeción del depósito de combustible (Fig. sito de combustible NO DEL DEPOSITO DE
23). COMBUSTIBLE.
(8) Desconecte el conducto de combustible y el con-
ducto de vapor de la parte frontal del depósito de
combustible (Fig. 25), (Fig. 26).

Fig. 23 GATO DE CAJA DE CAMBIOS


(6) Desconecte el tubo de respiradero de la boca de
llenado de combustible. Apriete las lengüetas y
separe (Fig. 24). Fig. 25 CONDUCTO DE SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE Y CONDUCTO DE EVAP
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 17

Fig. 26 CONDUCTO DE SUMINISTRO DE Fig. 28 CONEXION ELECTRICA RETIRADA


COMBUSTIBLE Y DE EVAP DESCONECTADOS (10) Presione hacia abajo el retenedor del conector
(9) El conector eléctrico del módulo de la para desconectar el conector eléctrico.
bomba de combustible posee un retenedor que (11) Baje levemente el depósito.
lo bloquea en su sitio. Para destrabar el conector (12) Retire del bastidor el tubo de respiradero de
eléctrico del módulo de la bomba de combustible, des- la boca de llenado de combustible (Fig. 29).
lice el seguro (Fig. 27), (Fig. 28).

Fig. 29 CONDUCTO DE RESPIRADERO DE TUBO


Fig. 27 CONEXION ELECTRICA DE LLENADO A TRAVES DEL LARGUERO
(13) Baje el depósito del vehículo.

INSTALACION
INSTALACION
(1) Coloque el depósito de combustible sobre un
gato de transmisión. Conecte la manguera de la vál-
vula de retención. Conecte la manguera de respira-
dero en el tubo de llenado de combustible.
(2) Introduzca el conducto de respiradero de lle-
nado a través del larguero de bastidor.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 18 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

(3) Eleve el depósito hasta su sitio y con cuidado (8) Conecte el conducto de combustible y el con-
introduzca en el tubo metálico de llenado de combus- ducto de vapor en la parte frontal del depósito de
tible dentro de la manguera de goma en el depósito combustible (Fig. 25), (Fig. 26).
de combustible. Para facilitar el ensamblaje, puede (9) Conecte el conector eléctrico.
aplicar una leve película de aceite de motor limpio en (10) Para trabar el conector eléctrico del módulo de
el extremo del tubo. la bomba de combustible, deslice el seguro (Fig. 27),
(4) Apriete los pernos de la correa con una torsión (Fig. 28).
de 54 N·m (40 lbs. pie). Apriete el perno de la correa (11) Baje el vehículo.
en T con una torsión de 28,2 N·m (250 lbs. pulg.). (12) Llene el depósito de combustible, coloque nue-
Retire el gato de transmisión. vamente la tapa y conecte el cable negativo de la
(5) Apriete la abrazadera de la manguera de lle- batería.
nado con una torsión de 3,3 N·m (30 lbs. pulg.). (13) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt
para presurizar el sistema de combustible. Verifique
PRECAUCION: Asegúrese de que las bridas no si existen fugas.
estén retorcidas o dobladas antes o después de
apretar los tornillos de brida.
TUBO DE LLENADO DE DEPO-
(6) Conecte el conector eléctrico de bomba de com-
bustible/módulo. Coloque el retén en la posición de
SITO DE COMBUSTIBLE
bloqueo.
(7) Aplique aceite de motor limpio de peso 30 al DESMONTAJE
tubo de suministro de combustible; instale el racor de (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
conexión rápida. Consulte Conjunto de tubo/racor en (2) Retire los 3 tornillos de la puerta de la boca de
la sección Distribución de combustible de esta sec- llenado.
ción. (3) Eleve y apoye el vehículo.
(8) Conecte los conductos de vapor de control en la (4) Retire el neumático trasero izquierdo.
parte delantera del depósito. (5) Retire el protector contra salpicaduras (Fig. 32)
(9) Estire y empuje todas las conexiones para con- o (Fig. 31).
firmar que la conexión es correcta. (6) Retire el protector metálico (Fig. 30).
(10) Llene el depósito de combustible, coloque nue-
vamente la tapa y conecte el cable negativo de la
batería.
(11) Utilice la herramienta de exploración DRBIIIt
para presurizar el sistema de combustible. Verifique
si existen fugas.

INSTALACION - PLEGABLE EN SUELO


(1) Utilice un gato para transmisiones donde se
apoye el depósito de combustible.
(2) Levante el depósito e instale el tubo de respi-
radero de la boca de llenado de combustible a través
del bastidor (Fig. 29).
(3) Levante el depósito.
(4) Conecte la manguera de llenado de combustible
en el tubo metálico de la boca de llenado del depósito
de combustible y apriete la abrazadera.

PRECAUCION: Asegúrese de que las asas no estén


retorcidas o dobladas antes o después de apretar Fig. 30 PROTECTOR DE TUBO DE LLENADO
los pernos de asa.

(5) Instale los pernos para las asas del depósito de


combustible (Fig. 23).
(6) Apriete los pernos de la correa con una torsión
de 54 N·m (40 lbs. pie). Retire el gato de transmisión.
(7) Conecte el tubo de respiradero de la boca de
llenado de combustible.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 19

Fig. 31 TUBO DE LLENADO DE COMBUSTIBLE (RS) Fig. 33 CAMARA DE RESPIRADERO DE TUBO DE


(7) Para RGRetire la cámara del tubo de llenado COMBUSTIBLE (RG)
(Fig. 33). (8) Para RGDesconecte el respiradero de la parte
superior del tubo de llenado.
(9) Retire la tira de masa.
(10) Retire el tubo de llenado del depósito.

INSTALACION
(1) Instale el tubo de llenado en el depósito (Fig.
32).
(2) Instale el protector del tubo de llenado (Fig.
34).

Fig. 32 TUBO DE BOCA DE LLENADO DE


COMBUSTIBLE Y TUBO DE RESPIRADERO (RG)

Fig. 34 PROTECTOR DE TUBO DE LLENADO


(3) Instale la tira a masa.
(4) Para RGConecte el respiradero en la parte
superior del tubo de llenado.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 20 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

(5) Instale los 3 tornillos en la puerta de llenado. RACOR DE CONEXION RAPIDA


(6) Para RGInstale la cámara del tubo de llenado
(Fig. 33).
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - RACORES
(7) Instale el protector contra salpicaduras.
(8) Instale el neumático trasero izquierdo. DE CONEXION RAPIDA
(9) Baje el vehículo.
(10) Conecte el cable negativo de la batería. DESMONTAJE
Al desconectar un racor de conexión rápida, el
retén permanece en el racor del tubo de combustible.
FILTRO DE ENTRADA
ADVERTENCIA: DESCARGUE LA PRESION DEL
DESMONTAJE SISTEMA DE COMBUSTIBLE ANTES DE RETIRAR
(1) Retire el módulo de la bomba de combustible. LOS RACORES DE CONEXION RAPIDA. CONSULTE
Consulte en esta sección la información sobre Des- EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION
montaje del módulo de la bomba de combustible. DE COMBUSTIBLE. ESTO PUEDE PROVOCAR
(2) Con un destornillador de punta plana, haga LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
palanca con cuidado hacia atrás sobre las lengüetas
(1) Lleve a cabo el procedimiento de descarga de
de traba situadas en el depósito de la bomba de com-
presión de combustible. Consulte el procedimiento de
bustible y retire el colador (Fig. 35).
descarga de presión de combustible en esta sección.
(3) Retire del cuerpo del depósito de la bomba de
(2) Desconecte el cable negativo de la batería o el
combustible, el anillo O del colador.
terminal de puente auxiliar.
(4) Elimine toda suciedad lavando el interior del
(3) Deslice simultáneamente las lengüetas de
depósito de gasolina.
retención y extraiga del racor del tubo de combusti-
ble, el conjunto del tubo de combustible/racor de
conexión rápida. El retén permanecerá en el tubo de
combustible.

INSTALACION
PRECAUCION: Asegúrese de que el anillo O está
instalado en el racor. Nunca instale un racor de
conexión rápida en el tubo de combustible si el
retén no se encuentra en el tubo de combustible ni
en el racor de conexión rápida. En ambos casos,
cerciórese de que el retén quede fijo en el racor de
conexión rápida. Para ello, empuje, tire y empuje
con firmeza del tubo de combustible y del racor
para verificar que esté firme.
Fig. 35 Entrada
1 - LENGÜETAS
(1) Utilice un paño sin pelusas y limpie el racor
2 - COLADOR DE ENTRADA del conducto de combustible y el retén.
(2) Antes de conectar el racor al conducto de com-
INSTALACION bustible, aplique al racor una capa de aceite de motor
(1) Lubrique el anillo O con aceite de motor limpio. limpio.
(2) Inserte el anillo O en la salida del colador, de (3) Empuje el racor de conexión rápida sobre el
manera que asiente en forma pareja sobre el escalón tubo de combustible hasta que el retén quede
que está en el interior de la salida. emplazado y se oiga un chasquido.
(3) Presione el colador sobre la entrada del cuerpo (4) El racor de conexión rápida de plástico posee
del depósito de la bomba de combustible. Asegúrese unas ventanas en los lados de la envoltura. Cuando
de que las lengüetas de fijación situadas en el cuerpo el racor se encuentra completamente conectado al
del depósito traben sobre las colas de traba del cola- tubo de combustible, en esas ventanas se verán las
dor. orejetas de fijación y el reborde del tubo de combus-
(4) Instale el módulo de la bomba de combustible. tible. En caso de que no estén a la vista, significa que
Consulte en esta sección la información sobre Insta- el retén no se ha instalado correctamente (Fig. 36).
lación del módulo de la bomba de combustible. No se fíe del chasquido como confirmación de
que la conexión es segura.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE 14 - 21

PRECAUCION: Los componentes internos (anillos


O, separadores) de este tipo de racores de
conexión rápida no pueden ser reparados indivi-
dualmente, sino que se pueden emplear nuevos
retenes de plástico. No intente reparar racores o
conductos y/o tubos de combustible dañados. En
caso de necesidad de reparación, reemplace el con-
junto de tubo de combustible completo.

ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE SE


ENCUENTRA BAJO UNA PRESION CONSTANTE
Fig. 36 Conexión del racor de conexión rápida de (INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
material de plástico y tubo de combustible PRESTAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS MAN-
GUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL SIS-
1 - VENTANA
2 - LENGÜETAS (2) TEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE
3 - OREJETA LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCE-
4 - REBORDE (EN EL CONDUCTO) DIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SIS-
(5) Conecte el cable negativo a la batería o al ter- TEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO. ESTO
minal de puente auxiliar. PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE.
PRECAUCION: Cuando utilice la prueba del sistema
de combustible del ASD, el Relé de parada automá-
DESCONEXION Y CONEXION
tica (ASD) quedará excitado durante varios minu-
tos, hasta que se detenga la prueba o hasta que se (1) Efectúe el procedimiento de descarga de pre-
coloque el interruptor de encendido en posición sión de combustible. Consulte Procedimiento de des-
OFF. carga de presión de combustible en este grupo.
(2) Desconecte el cable negativo de la batería o el
(6) Utilice la prueba del sistema de combustible de terminal de puente auxiliar.
ASD de la herramienta de exploración DRB IIIt para (3) Antes de proceder con el desensamblaje, limpie
presurizar el sistema. Verifique si existen fugas. cualquier material extraño del racor.
(4) Para desconectar el racor de conexión rápida,
RACOR DE TIPO OREJETA DOBLE oprima las orejetas de retén de plástico (Fig. 37) con-
Este tipo de racor tiene orejetas situadas en ambos tra los lados del racor de conexión rápida empleando
lados de la conexión (Fig. 37). Estas orejetas se utili- los dedos. No es necesario utilizar una herramienta,
zan para desconectar el racor de conexión rápida del y además ésta podría dañar el retén de plástico. Des-
componente que se está reparando. conecte el racor del componente del sistema de com-
bustible que se está reparando. Una vez desconectado
el racor, el retén de plástico permanecerá en el com-
ponente al que se efectúa el servicio. Los anillos O y
el separador quedarán en el cuerpo del conector del
racor de conexión rápida.
(5) Inspeccione el cuerpo del racor de conexión
rápida y el componente para determinar si presentan
daños. Reemplace según sea necesario.

PRECAUCION: Al desconectar el racor de conexión


rápida, el retén de plástico quedará en el compo-
nente al que se presta servicio. Si debe extraer este
retén, retire con sumo cuidado el retén del compo-
nente con dos destornilladores pequeños. Después
de la extracción, verifique que el retén no tenga
cuarteaduras ni daños.
Fig. 37 Racor de conexión rápida de orejeta doble
característico (6) Antes de conectar el racor de conexión rápida
1 - LENGÜETAS
al componente al que se efectúa el servicio, verifique
2 - RACOR DE CONEXION RAPIDA la condición del racor y del componente. Limpie las
piezas con un paño sin pelusas. Lubrique con aceite
de motor limpio.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 22 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE RS

(7) Inserte el racor de conexión rápida en el com- ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE SE


ponente en reparación y en el retén de plástico. ENCUENTRA BAJO UNA PRESION CONSTANTE
Cuando se realice la conexión, se escuchará un chas- (INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
quido. PRESTAR SERVICIO A CUALQUIERA DE LAS MAN-
(8) Verifique que se encuentra bloqueada empu- GUERAS, CONEXIONES O CONDUCTOS DEL SIS-
jando, tirando y empujando firmemente del tubo de TEMA DE COMBUSTIBLE, DEBE DESCARGARSE
combustible y racor con una fuerza de entre 7 y 14 LA PRESION DEL SISTEMA. CONSULTE EL PROCE-
kg (15-30 lbs.). DIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DEL SIS-
(9) Conecte el cable negativo a la batería o al ter- TEMA DE COMBUSTIBLE EN ESTE GRUPO. ESTO
minal de puente auxiliar. PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES O LA
(10) Utilice la prueba del sistema de combustible MUERTE.
de ASD de la herramienta de exploración DRB IIIt
para presurizar el sistema. Verifique si existen fugas.
DESCONEXION Y CONEXION
RACOR DE TIPO ANILLO DE RETEN DE PLASTICO (1) Efectúe el procedimiento de descarga de pre-
Este tipo de racor puede identificarse por el uso de sión de combustible. Consulte Procedimiento de des-
un anillo de retén de plástico redondo (Fig. 38), por lo carga de presión de combustible en esta sección.
general de color negro. (2) Desconecte el cable negativo de la batería o el
terminal de puente auxiliar.
(3) Antes de proceder con el desensamblaje, limpie
cualquier material extraño del racor.
DESMONTAJE
(4) Para soltar el componente del sistema de com-
bustible del racor de conexión rápida, presione firme-
mente el racor en dirección al componente al que se
efectúa el servicio mientras empuja firmemente el
anillo de retén de plástico dentro del racor (Fig. 38).
Con el anillo de plástico oprimido, saque el racor del
componente. El anillo de retén de plástico debe
presionarse de forma uniforme dentro del
cuerpo del racor. Si este retén se desvía
durante el desmontaje, puede resultar difícil
INSTALACION
desconectar el racor. Utilice una llave de
extremo abierto en el reborde del anillo de
retén de plástico para facilitar la desconexión.
(5) Una vez efectuada la desconexión, el anillo de
retén de plástico permanecerá en el cuerpo del conec-
tor del racor de conexión rápida.
(6) Inspeccione el cuerpo del conector del racor, el
anillo de retén de plástico y el componente del sis-
tema de combustible para determinar si presentan
Fig. 38 Racor de tipo anillo de retén de plástico daños. Reemplace según sea necesario.
1 - TUBO DE COMBUSTIBLE (7) Antes de conectar el racor de conexión rápida
2 - RACOR DE CONEXION RAPIDA al componente al que se efectúa el servicio, verifique
3 - PRESIONE la condición del racor y del componente. Limpie las
4 - RETENEDOR DE PLASTICO
5 - PRESIONE piezas con un paño sin pelusas. Lubrique con aceite
6 - PRESIONE de motor limpio.
7 - PRESIONE (8) Inserte el racor de conexión rápida dentro del
8 - PRESIONE
componente que se está reparando hasta percibir un
PRECAUCION: Los componentes internos (anillos chasquido.
O, separadores, retenes) de este tipo de conexiones (9) Verifique que se encuentra bloqueada empu-
rápidas no pueden ser reparados individualmente. jando, tirando y empujando firmemente del tubo de
No intente reparar racores o conductos y/o tubos combustible y racor con una fuerza de entre 7 y 14
de combustible dañados. En caso de necesidad de kg (15-30 lbs.).
reparación, reemplace el conjunto de tubo de com- (10) Conecte el cable negativo de batería a la bate-
bustible completo. ría o al terminal de puente auxiliar.
(11) Utilice la prueba del sistema de combustible
de ASD de la herramienta de exploración DRB IIIt
para presurizar el sistema. Verifique si existen fugas.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 23

INYECCION DE COMBUSTIBLE

INDICE
página página

INYECCION DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


FUNCIONAMIENTO INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DE
INYECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ENTRADA
FUNCIONAMIENTO - MODOS DE DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SENSOR DE MAP
CORRECCION DE COMBUSTIBLE O DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MEMORIAS ADAPTABLES . . . . . . . . . . . . . . . 26 FUNCIONAMIENTO ................... . . 38
BUS DE LA INTERFAZ DE DESMONTAJE
COMUNICACIONES PROGRAMABLE (PCI) . . 28 DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DIAGNOSIS DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . 28 DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . 39
ESPECIFICACIONES INSTALACION
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
HERRAMIENTAS ESPECIALES INSTALACION - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . 39
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SENSOR O2
PEDAL DEL ACELERADOR DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FUNCIONAMIENTO ................... . . 40
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESMONTAJE
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL DESMONTAJE - ENTRADA 1/1 - 2.4L . . . . . . 41
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESMONTAJE - ENTRADA 1/1 - 3.3/3.8L . . . . 41
FUNCIONAMIENTO .................... . 32 DESMONTAJE - SALIDA 1/2 - 2.4/3.3/3.8L . . . 41
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 INSTALACION
INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 INSTALACION - ENTRADA 1/1 - 2.4L . . . . . . . 42
SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR INSTALACION - ENTRADA 1/1 - 3.3/3.8L . . . . 42
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 INSTALACION DE SALIDA 2/1 - 2.4/3.3/3.8L . 42
FUNCIONAMIENTO .................... . 33 CUERPO DE LA MARIPOSA DEL
INYECTOR DE COMBUSTIBLE ACELERADOR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FUNCIONAMIENTO .................... . 33 FUNCIONAMIENTO ................... . . 43
DESMONTAJE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESMONTAJE - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . 35 CABLE DE CONTROL DE LA MARIPOSA
INSTALACION DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INSTALACION - 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INSTALACION - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . 35 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ACELERADOR
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FUNCIONAMIENTO .................... . 36 FUNCIONAMIENTO ................... . . 45
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 INSTALACION - 3.3 Y 3.8L . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FUNCIONAMIENTO .................... . 36

INYECCION DE COMBUSTIBLE paso múltiple (MPI). El sistema MPI está controlado


por un ordenador e indica las proporciones precisas
de aire y combustible para todas las condiciones de
FUNCIONAMIENTO conducción. El Módulo de control del mecanismo de
la transmisión (PCM) acciona el sistema de inyección
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE INYECCION de combustible.
Todos los motores utilizados en esta sección tienen El PCM controla:
un sistema secuencial electrónico de Inyección de • Regulación de encendido
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 24 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

• Proporción de aire y combustible de aire y combustible de 14,7 partes de aire por cada
• Dispositivos de control de emisiones parte de combustible. Al controlar el contenido de
• Ventilador de refrigeración oxígeno del escape a través del sensor de oxígeno
• Sistema de carga calefaccionado de entrada, el PCM puede ajustar con
• Velocidad de ralentí precisión la amplitud de pulso del inyector. Al hacer
• Control de velocidad del vehículo esto, el PCM logra un ahorro óptimo de combustible
Distintos sensores proporcionan los datos de combinado con bajas emisiones.
entrada necesarios para que el PCM haga funcionar Para que el PCM entre al modo de funcionamiento
correctamente los sistemas. Además de los sensores, de CICLO CERRADO, deben producirse las siguien-
diversos conmutadores también proporcionan datos tes condiciones:
de entrada al PCM. (1) La temperatura del refrigerante del motor debe
El PCM puede adaptar su programación para res- ser superior a los 2° C (35° F).
ponder a las diversas condiciones de funcionamiento. • Si el refrigerante está por encima de los 2° C
El combustible se inyecta en el orificio de admi- (35°F), el PCM espera 38 segundos.
sión, situado sobre la válvula de admisión, en canti- • Si el refrigerante está por encima de los 10° C
dades determinadas con precisión mediante (50° F), el PCM espera 15 segundos.
inyectores accionados por electricidad. El PCM activa • Si el refrigerante está por encima de los 75° C
los inyectores en una secuencia determinada. Bajo la (167° F), el PCM espera 3 segundos.
mayoría de las condiciones de funcionamiento, el (2) Para otras temperaturas, el PCM interpolará
PCM mantiene una relación aire y combustible de los tiempos de espera correctos.
14,7 partes de aire por cada parte de combustible, (3) El sensor de O2 debe leer un voltaje por
ajustando de forma constante la amplitud de pulso de encima de 0,745 voltios y por debajo de 0,29 voltios.
los inyectores. Se define como amplitud de pulso del (4) Los sistemas de inyección de combustible mul-
inyector al período en que el inyector permanece tipunto tienen los siguientes modos de funciona-
abierto. miento:
El PCM ajusta la amplitud de pulso de los inyecto- • Interruptor de encendido en posición ON (cero
res abriendo y cerrando la vía a masa hacia el inyec- rpm)
tor. Las rpm del motor (velocidad) y la presión • Puesta en marcha del motor
absoluta del múltiple (densidad del aire) son los • Calentamiento del motor
datos de entrada principales que determinan la • Crucero
amplitud de pulso de los inyectores. • Ralentí
• Aceleración
FUNCIONAMIENTO - MODOS DE FUNCIONA- • Desaceleración
MIENTO • Mariposa del acelerador totalmente abierta
A medida que las señales de entrada al PCM cam- • Interruptor de encendido en OFF
bian, éste ajusta su respuesta a los dispositivos de (5) Los modos de puesta en marcha del motor
salida. Por ejemplo, el PCM debe calcular una ampli- (arranque), calentamiento del motor, desaceleración
tud de pulso y una distribución de encendido diferen- con corte de combustible y de mariposa del acelera-
tes para el ralentí que para una Mariposa del dor totalmente abierta son modos de CICLO
acelerador totalmente abierta (WOT). Hay varios ABIERTO. En la mayoría de las condiciones de fun-
modos de funcionamiento que establecen la forma en cionamiento, los modos de aceleración, desaceleración
que el PCM responde a las distintas señales de (con A/A encendido), ralentí y crucero, con el motor
entrada. a temperatura de funcionamiento son modos de
Existen dos áreas de funcionamiento diferentes: CICLO CERRADO.
CICLO CERRADO y CICLO ABIERTO.
En los modos de CICLO ABIERTO, el PCM recibe MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN
señales de entrada y responde de acuerdo con su pro- POSICION ON (CERO RPM)
gramación preestablecida. Las entradas de los senso- Cuando el interruptor de encendido activa el sis-
res de oxígeno calefaccionado de entrada y salida no tema de inyección de combustible, tienen lugar las
se controlan en los modos de CICLO ABIERTO, salvo siguientes acciones:
cuando se hacen los diagnósticos de los sensores • El PCM controla las entradas de los sensores de
(constantemente se verifica si existen cortocircuitos). temperatura de refrigerante del motor y posición de
En los modos de CICLO CERRADO, el PCM con- la mariposa del acelerador. El PCM establece la
trola las entradas provenientes de los sensores de amplitud de pulso básica del inyector de combustible
oxígeno calefaccionado de entrada y salida. Dichas basándose en esta entrada.
entradas indican al PCM si la amplitud de pulso cal-
culada para el inyector es la ideal para la proporción
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 25

• El PCM determina la presión atmosférica del • La cantidad de revoluciones del motor desde que
aire por la entrada del sensor de MAP, para modifi- se inició el arranque
car la amplitud de pulso del inyector. En la puesta en marcha, el PCM mantiene una dis-
Cuando la llave está en la posición ON y el motor tribución de encendido a 9° antes del Punto muerto
no está en marcha (cero rpm), los Relés de parada superior (APMS).
automática (ASD) y de la bomba de combustible se
desexcitan después de más o menos 1 segundo. MODO DE CALENTAMIENTO DEL MOTOR
Entonces, no llega voltaje de batería a la bomba de Es un modo de CICLO ABIERTO. El PCM recibe
combustible, la bobina de encendido, los inyectores de las siguientes entradas:
combustible y los sensores de oxígeno calefaccionado. • Presión absoluta del múltiple (MAP)
• Posición del cigüeñal (velocidad del motor)
MODO DE PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR • Temperatura del refrigerante del motor
Es un modo de CICLO ABIERTO. Si el vehículo se • Temperatura del aire de admisión y entrada
encuentra en las posiciones PARK o NEUTRAL (tran- (IAT)
sejes automáticos) o está oprimido el pedal del acele- • Posición del árbol de levas
rador (transejes manuales), el interruptor de • Sensor de golpe
encendido excita el relé del motor de arranque • Posición de la mariposa del acelerador
cuando el motor no está en marcha. Cuando el motor • Estado del conmutador de A/A
de arranque se embraga se produce lo siguiente. • Voltaje de la batería
• Si el PCM recibe señales de los sensores de posi- • Velocidad del vehículo
ción del árbol de levas y el cigüeñal, excita el relé de • Control de velocidad
parada automática (ASD) y el de la bomba de com- • Sensores de O2
bustible. Si el PCM no recibe ambas señales en más El PCM regula la amplitud de pulso del inyector y
o menos 1 segundo, no excitará los relés de ASD y de controla su sincronización conectando y desconec-
la bomba de combustible. Estos relés son los que pro- tando vías a masa para cada uno de los inyectores.
porcionan voltaje de batería a la bomba de combusti- El PCM regula la distribución de encendido y la
ble, los inyectores, la bobina de encendido (solenoide velocidad de ralentí del motor. Esta última se regula
de EGR y calefactor de PCV si está equipado) y los mediante el motor de control de aire de ralentí.
sensores de oxígeno calefaccionado.
• El PCM excita los inyectores (en el borde descen- MODO DE CRUCERO O RALENTI
dente de 69°) para la amplitud de pulso calculada Cuando el motor está a temperatura de funciona-
hasta que determina la posición del cigüeñal por miento, se encuentra en modo de CICLO CERRADO.
señales provenientes de los sensores de posición del En crucero o ralentí, el PCM recibe las siguientes
cigüeñal y el árbol de levas. El PCM establece la entradas:
posición del cigüeñal dentro del lapso que dura 1 • Presión absoluta del colector
revolución del motor. • Posición del cigüeñal (velocidad del motor)
• Después de establecer la posición del cigüeñal, el • Temperatura del aire de entrada y admisión
PCM comienza a excitar los inyectores en secuencia. • Temperatura del refrigerante del motor
Regula la amplitud de pulso del inyector y controla • Posición del árbol de levas
su sincronización conectando y desconectando vías a • Sensor de golpe
masa para cada uno de los inyectores. • Posición de la mariposa del acelerador
• Cuando el motor se halle en ralentí dentro de • Contenido de los gases de escape (sensores de
±64 rpm de las rpm especificadas, el PCM comparará oxígeno)
el valor actual del sensor de MAP con el valor de la • Estado del conmutador de A/A
presión atmosférica recibido durante el modo en que • Voltaje de la batería
el interruptor de encendido se halla en la posición • Velocidad del vehículo
ON (sin rpm). El PCM regula la amplitud de pulso del inyector y
Una vez que los relés de ASD y de la bomba de controla su sincronización conectando y desconec-
combustible estén excitados, el PCM establece la tando vías a masa para cada uno de los inyectores.
amplitud de pulso del inyector basándose en lo El PCM regula la velocidad de ralentí del motor y
siguiente: la distribución de encendido. E PCM regula la pro-
• MAP porción de aire y combustible según el contenido de
• Rpm del motor oxígeno de los gases de escape (medidos por los sen-
• Voltaje de la batería sores de oxígeno calefaccionado de entrada y salida).
• Temperatura del refrigerante del motor El PCM controla si existen fallos de encendido del
• Temperatura del aire de admisión y entrada motor. En un fallo de encendido activo y según su
(IAT) gravedad, el PCM enciende en forma continua o hace
• Posición de la mariposa del acelerador
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 26 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

destellar la luz indicadora de funcionamiento inco- • Temperatura del refrigerante del motor
rrecto (luz CHECK ENGINE en el tablero de instru- • Posición del cigüeñal (velocidad del motor)
mentos). Además, el PCM almacena un DTC de fallo • Contenido de oxígeno de los gases de escape
de encendido del motor en la memoria, si se trata del (sensor de oxígeno calefaccionado de entrada)
segundo ciclo con fallo. • Sensor de golpe
El PCM realiza varias rutinas de diagnóstico. • Presión absoluta del colector
Estas son: • Sensor de posición de la mariposa del acelerador
• Monitor de sensores de oxígeno • Cambios del control del motor del IAC (sole-
• Diagnósticos del sensor de oxígeno calefaccio- noide) en respuesta a la retroalimentación del sensor
nado de salida en funcionamiento de ciclo cerrado de MAP
(salvo cuando hay un cortocircuito) El PCM puede recibir una entrada de mariposa del
• Monitor del sistema de combustible acelerador cerrada del TPS, cuando éste detecta una
• Monitor de EGR (si está equipado) disminución abrupta en la presión del colector. Esto
• Monitor del sistema de purga indica una desaceleración importante (ciclo abierto).
• Monitor de eficiencia del catalizador En respuesta, el PCM puede desactivar momentánea-
• Todas las entradas controladas para verificar mente los inyectores. Así, ayuda a aumentar el aho-
que estén en la escala de voltaje correcta, de forma rro de combustible, las emisiones y el frenado del
racional. motor.
• Todos los componentes controlados (para infor-
marse sobre los diagnósticos de a bordo, consulte la MODO DE MARIPOSA DEL ACELERADOR TOTAL-
sección Emisiones). MENTE ABIERTA
El PCM compara las entradas de los sensores de Es un modo de CICLO ABIERTO. Cuando el motor
oxígeno calefaccionado de entrada y salida para funciona con mariposa del acelerador totalmente
medir la eficiencia del catalizador. Si la eficiencia del abierta, el PCM emplea las siguientes entradas:
catalizador disminuye por debajo del porcentaje • Temperatura del aire de entrada y admisión
mínimo aceptable, el PCM almacena en la memoria • Temperatura del refrigerante del motor
un código de diagnóstico de fallos, después de dos • Velocidad del motor
ciclos. • Sensor de golpe
En ciertas condiciones de ralentí, el PCM puede • Presión absoluta del colector
introducir una estrategia de velocidad de ralentí • Posición de la mariposa del acelerador
variable. En esta estrategia, el PCM regula la veloci- Cuando el PCM detecta una condición de mariposa
dad del motor basándose en las siguientes entradas: del acelerador totalmente abierta, el TPS desexcita el
• Estado de A/A relé del embrague del compresor de A/A. Esto inhabi-
• Voltaje de la batería lita el sistema de aire acondicionado y el EGR (si
• Temperatura de la batería o temperatura de la está equipado).
batería calculada El PCM regula la amplitud de pulso del inyector
• Temperatura del refrigerante del motor para proporcionar la cantidad preestablecida de com-
• Tiempo de funcionamiento del motor bustible adicional, basándose en la MAP y las rpm.
• Temperatura del aire de entrada y admisión
• Kilometraje (millaje) del vehículo MODO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN OFF
Cuando el operador pone el interruptor de encen-
MODO DE ACELERACION dido en la posición OFF, ocurre lo siguiente:
Es un modo de CICLO CERRADO. El PCM reco- • Todas las salidas se apagan, a menos que se esté
noce un aumento abrupto en el voltaje de salida del ejecutando la prueba de control del calefactor de O2.
sensor de posición de la mariposa del acelerador o del Para informarse sobre los diagnósticos de a bordo,
sensor de MAP como demanda de un mayor rendi- consulte la sección Emisiones.
miento del motor y aceleración del vehículo. El PCM • No se controla ninguna entrada, salvo para los
aumenta la amplitud de pulso del inyector en res- sensores de oxígeno calefaccionado. El PCM controla
puesta a esta mayor demanda de combustible. los elementos calefactores en los sensores de oxígeno
• Mariposa del acelerador completamente abierta, y después se apaga.
ciclo abierto.
CORRECCION DE COMBUSTIBLE O MEMORIAS
MODO DE DESACELERACION ADAPTABLES
Es un modo de CICLO CERRADO. En la desacele-
ración, el PCM recibe las siguientes entradas:
DESCRIPCION
• Estado de A/A
En ciclo abierto, el PCM cambia la amplitud de
• Voltaje de la batería
pulso sin retroalimentación de los sensores de O2.
• Temperatura del aire de entrada y admisión
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 27

Una vez que se ha calentado el motor a aproximada- La cantidad de células varía según las condiciones
mente -1,1 a,6° C (30 a 35° F), el PCM entra en de conducción. Durante el ralentí se utilizan dos célu-
corrección a corto plazo de ciclo cerrado y utiliza las, según las entradas de los conmutadores de TPS
alimentación desde los sensores de O2. La memoria (Sensor de posición de la mariposa del acelerador) y
adaptable de largo plazo en ciclo cerrado se man- de posición PARK/NEUTRAL. Puede haber otras dos
tiene por encima de 77 a 88° C (170 a 190° F), a células para la desaceleración, basándose en el TPS,
menos que el PCM detecte una mariposa del acelera- las rpm del motor y la velocidad del vehículo. Las
dor totalmente abierta. En ese momento el PCM otras doce células representan la presión del colector
retorna al funcionamiento de ciclo abierto. y una escala de rpm del motor. Seis células son para
rpm elevadas y otras seis para rpm bajas. Cada una
FUNCIONAMIENTO de estas células tiene una escala de voltaje determi-
nada de MAP Células de combustible para memoria
Corto plazo adaptable característica.
El primer programa de corrección de combustible A medida que el motor entra en una de estas célu-
que comienza a funcionar es el de corto plazo. Este las, el PCM toma en cuenta la cantidad de corrección
sistema corrige la distribución de combustible en pro- de corto plazo que se está utilizando. Debido a que la
porción directa a las lecturas del sensor de O2 de meta es mantener el corto plazo en 0 (sensor de O2
entrada. que cambia en 0,5 voltios), el largo plazo actualizará
El PCM controla la proporción de aire y combusti- en la misma dirección de la corrección de corto plazo
ble usando el voltaje de entrada proveniente del sen- para hacer que ésta vuelva al valor 0. Una vez que el
sor de O2. Cuando el voltaje alcanza el límite corto plazo está nuevamente en 0, este factor de
superior o inferior preestablecido, el PCM comienza a corrección de largo plazo se almacena en la memoria.
agregar o extraer combustible hasta que el sensor Los valores almacenados en la memoria adaptable
alcanza el punto de cambio. Es entonces que comien- de largo plazo se utilizan para todas las condiciones
zan las correcciones de corto plazo. de funcionamiento, incluidas las de ciclo abierto y
El PCM realiza una serie de cambios rápidos en la arranque en frío. Sin embargo, la actualización de la
amplitud de pulso del inyector hasta que los sensores memoria de largo plazo se produce después de que el
de O2 alcanzan el límite opuesto preestablecido o el motor exceda una temperatura aproximada de 76-87°
punto de cambio. Después, el proceso se repite solo C (170-190° F), con el control de combustible en ciclo
en dirección inversa. cerrado y cuando el motor haya funcionado dos minu-
La corrección de combustible de corto plazo seguirá tos. Esto se hace para evitar cualquier temperatura
aumentando o disminuyendo la amplitud de pulso de transición o compensaciones de puesta en marcha
basándose en la señal de entrada del sensor de O2 de derivadas de una alteración de la corrección de com-
entrada. El rango máximo de autonomía de la memo- bustible de largo plazo.
ria de corto plazo es de 25% (+/-) de la amplitud de La memoria adaptable de largo plazo puede cam-
pulso básica. Se viola y se pierde el corto plazo biar la amplitud de pulso hasta un 25%, lo cual
cuando se sitúa el encendido en posición OFF. implica que puede corregir todo el corto plazo. Es
posible que haya un problema que cambie el largo
Largo plazo plazo en 25% y el corto plazo en otro 25%, llegando a
El segundo programa de corrección de combustible un total de 50% de diferencia respecto del cálculo de
es el de memoria adaptable de largo plazo. A fin de amplitud de pulso básica.
mantener las emisiones correctas en todos los rangos
de funcionamiento del motor, se utiliza una estruc-
tura de células basada en las rpm y la carga del
motor (MAP).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 28 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

CÉLULAS DE COMBUSTIBLE PARA MEMORIA ADAPTABLE CARACTERÍSTICA

Maripo- Maripo-
sa del sa del Mariposa Mariposa Mariposa Mariposa
acelera- acelera- del ace- del ace- del ace- del ace-
dor dor lerador lerador lerador lerador Desace-
abierta abierta abierta abierta abierta abierta Ralentí leración
Vacío 20 17 13 9 5 0
Por encima 1 3 5 7 9 11 13 DRI- 15
de 1.984 VE
rpm
Por debajo 0 2 4 6 8 10 12 NEU- 14
de 1.984 TRAL
rpm
Voltios de 0 1,4 2,0 2,6 3,3 3,9
MAP =

Diagnósticos de corrección de combustible de entrada de selección de aire acondicionado, de


Existen dos rutinas de diagnóstico para la correc- posición de velocidad de la caja de cambios a través
ción de combustible: del bus PCI. Asimismo, el bus PCI envía al PCM la
señal de temperatura del evaporador del aire acondi-
• Sistema de combustible con mezcla rica cionado.
• Mezcla pobre del sistema de combustible Los siguientes componentes acceden o envían infor-
Si el PCM detecta cualquiera de estas condiciones, mación por el bus PCI.
se establece un DTC y se enciende la MIL. Esto se • Tablero de instrumentos
determina teniendo en cuenta la corrección total de
combustible, los tiempos de largo plazo y de corto • Módulo de control de la carrocería
plazo. • Módulo de diagnóstico del sistema de airbag
• Unidad de visualización completa de ATC (con-
BUS DE LA INTERFAZ DE COMUNICACIONES trol de temperatura del aire) (si está equipado)
PROGRAMABLE (PCI) • Módulo de ABS
• Módulo de control de la caja de cambios
DESCRIPCION
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
El sistema multiplexado de interfaz de comunica-
• Módulo de viaje
ciones programable (bus PCI) está formado por un
solo cable. El Módulo de control de la carrocería • SKIM
(BCM) actúa como empalme para conectar entre sí
cada módulo y el Conector de enlace de datos (DLC). DIAGNOSIS DEL SISTEMA
Cada módulo se conecta en paralelo al bus de datos a
través del conjunto de chips del PCI y utiliza su FUNCIONAMIENTO
masa como referencia para el bus. El cableado tiene El PCM puede probar muchos de los circuitos de
un calibre mínimo de 20. entrada y salida propios. Si el PCM detecta un fallo
en uno de los sistemas principales, lo almacena en la
FUNCIONAMIENTO memoria como Código de diagnóstico de fallos (DTC).
Diversos módulos intercambian información a tra- Para obtener información sobre DTC, consulte
vés de un puerto de comunicaciones llamado bus PCI. Diagnósticos de a bordo (Consulte el grupo 8 - ELEC-
El Módulo de control del mecanismo de transmisión TRICO/MODULOS DE CONTROL ELECTRONICO/
(PCM) transmite la señal de encendido y apagado de MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
la luz indicadora de funcionamiento incorrecto TRANSMISION - DESCRIPCION).
(CHECK ENGINE) (verificación del motor) y las rpm
del motor en el bus PCI. El PCM recibe las señales
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 29

ESPECIFICACIONES
TORSION
DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.
SENSOR DE MAP – 1,7 15
MULTIPLE DE PLASTICO
SENSOR DE MAP – 3,3 30
MULTIPLE DE ALUMINIO
DEPOSITO DE LA DI- 5,7 50
RECCION ASISTIDA –
MULTIPLE DE PLASTICO
DEPOSITO DE LA DI- 11,9 105
RECCION ASISTIDA –
MULTIPLE DE ALUMINIO
SOPORTE DE CABLE 5,7 50
DE MARIPOSA DEL
ACELERADOR – MULTI-
PLE DE PLASTICO
SOPORTE DE CABLE 11,9 105
DE MARIPOSA DEL
ACELERADOR – MULTI-
PLE DE ALUMINIO
TUBO DE EGR – MULTI- 5,7 50
PLE DE PLASTICO
TUBO DE EGR – MULTI- 11.9 105
PLE DE ALUMINIO
PERNOS DE CUERPO 28 20,65 250 ±50
DE MARIPOSA DEL
ACELERADOR - 2.4L
PERNOS DE CUERPO 11,8 8,7 105 ±20
DE MARIPOSA DEL
ACELERADOR - 3.3/3.8L
Sensores de O2 27 20
Los múltiples de material compuesto utilizan tornillos de plástico especiales. Los tornillos de plástico instalados
en fábrica pueden retirarse e instalarse hasta 5 veces. No exceda la torsión especificada. Estos tornillos deben
instalarse lentamente (menos de 600 rpm) para evitar que se derrita el material base. Hay tornillos disponibles
para reparación de servicio. Estos requieren una torsión mayor que los tornillos originales.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 30 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

HERRAMIENTAS ESPECIALES
COMBUSTIBLE

Adaptador de tubo de combustible 1/4


Conjunto de indicador de presión C–4799–B

Extractor e instalador de O2S (sensor de oxígeno)-


C-4907

Adaptador de prueba de presión de combustible


6539

Extractor e instalador de O2S (sensor de oxígeno) -


8439
PEDAL DEL ACELERADOR
DESMONTAJE
Llave de tuercas 6856
(1) Mantenga la palanca de admisión del cuerpo de
mariposa en la posición de abertura completa. Retire
el cable de la mariposa del acelerador de la leva del
cuerpo de la mariposa (Fig. 1).

EXTRACTOR E INSTALADOR DE ANILLO RETEN N°


9340
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 31

Fig. 1 DESENGANCHE DEL CABLE DE LA Fig. 3 PEDAL DEL ACELERADOR Y CABLE DE LA


MARIPOSA DEL ACELERADOR MARIPOSA DEL ACELERADOR
(2) Desde el interior del vehículo, mantenga el 1 - Virola
2 - Cable
pedal en alto y retire el retenedor del cable y el cable 3 - Eje del pedal y soporte
de la mariposa del acelerador del extremo superior de 4 - Junta
la palanca del pedal (Fig. 2). 5 - Panel del salpicadero
6 - Conjunto de cable

INSTALACION
(1) Coloque el conjunto del pedal del acelerador en
el panel del salpicadero. Instale las tuercas de reten-
ción. Apriete las tuercas de retención con una torsión
de 12 N·m (105 lbs. pulg.) (Fig. 3).
(2) Desde el interior del vehículo, mantenga levan-
tado el pedal e instale el cable de la mariposa del
acelerador y su retenedor en el extremo superior de
la palanca del pedal (Fig. 2).
(3) Desde el compartimiento del motor, sostenga la
palanca de admisión del cuerpo de la mariposa en la
posición de totalemente abierta e instale el cable de
la mariposa del acelerador (Fig. 1).

SENSOR DE POSICION DEL


CIGÜEÑAL
Fig. 2 COLLARIN DEL CABLE Y VIROLA
1 - Collarín de retención DESCRIPCION
2 - Virola El sensor del cigüeñal del motor 2.4L está situado
3 - Conjunto de cable en la parte trasera del motor, cerca de la correa de
4 - Retenedor del cable
5 - Panel del salpicadero transmisión de accesorios (Fig. 4). El sensor del
6 - Virola cigüeñal del motor 3.3/3.8L está situado en la parte
trasera de la caja de la transmisión, encima de la
(3) Retire las tuercas de los espárragos de fijación caja del diferencial (Fig. 5). La parte inferior del sen-
del pedal del acelerador. Retire el conjunto del vehí- sor está situada cerca del plato de empuje.
culo (Fig. 3).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 32 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

posición del cigüeñal representan las marcas de 69°,


49°, 29° y 9° de APMS. Es posible que el PCM
requiera de una revolución de motor para determinar
la posición del cigüeñal.

Fig. 4 SENSOR DEL CIGÜEÑAL - 2.4L

Fig. 6 Sensor de posición del cigüeñal


1 - SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL

Fig. 5 SENSOR DEL CIGÜEÑAL 3.3L/3.8L


FUNCIONAMIENTO
El sensor de posición del cigüeñal detecta las Fig. 7 Muescas de distribución
muescas recortadas en la extensión del disco de
1 - PLATO DE EMPUJE DEL CONVERTIDOR DE PAR
mando de la transmisión (Fig. 6). Existen tres con- 2 - MUESCAS
juntos de muescas. Cada conjunto contiene 4 mues-
cas, para un total de 12 (Fig. 7). La distribución El PCM utiliza la referencia de la posición del
básica se determina por la posición de la última cigüeñal para determinar la secuencia de los inyecto-
muesca en cada grupo. Cuando el Módulo de control res, la regulación del encendido y la presencia de
del mecanismo de transmisión (PCM) detecte la fallos de encendido. Después de establecer la posición
última muesca, determina la posición del cigüeñal del cigüeñal, el PCM comienza a excitar los inyecto-
(qué pistón será el siguiente en estar en el PMS) a res secuencialmente.
partir de la entrada del sensor de posición del árbol
de levas. Los 4 pulsos generados por el sensor de
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 33

DESMONTAJE SENSOR DE VELOCIDAD DEL


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
MOTOR
(3) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 8).
DESCRIPCION
En los vehículos con caja de cambios automática, el
PCM recibe una señal desde el TCM para indicar la
velocidad del vehículo. En los vehículos con motor de
4 cilindros y caja de cambios manual (si está equi-
pado), un sensor de velocidad del vehículo específico
se conecta al PCM. En los vehículos V-6 con caja de
cambios manual (si está equipado), el módulo del
ABS proporciona al PCM la señal de velocidad del
vehículo.

FUNCIONAMIENTO
El Módulo de control de la transmisión (TCM) pro-
porciona al PCM las entradas de velocidad de carre-
tera y distancia recorrida. A partir de estas entradas
y de la entrada del sensor de posición de la mariposa
del acelerador, el PCM determina cuándo se produce
una condición de desaceleración.

Fig. 8 SENSOR DEL CIGÜEÑAL - 2.4L


INYECTOR DE COMBUSTIBLE
(4) Retire el perno del sensor del cigüeñal (Fig.
9). DESCRIPCION
Los inyectores están emplazados en el colector de
admisión o la culata de cilindros con los extremos de
boquilla directamente encima del orificio de la vál-
vula de admisión (Fig. 10).

Fig. 9 EMPLAZAMIENTO DEL SENSOR DE


POSICION DEL CIGÜEÑAL - 2.4L
Fig. 10 Posición de los inyectores de combustible -
(5) Retire el sensor del cigüeñal.
Característica
1 - TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
INSTALACION - 2.4L 2 - COLECTOR DE ADMISION
(1) Instale el sensor del cigüeñal. 3 - INYECTORES DE COMBUSTIBLE
(2) Instale el perno del sensor del cigüeñal y aprié-
telo. FUNCIONAMIENTO
(3) Conecte el conector eléctrico (Fig. 8). Los inyectores de combustible son solenoides eléc-
(4) Baje el vehículo. tricos de 12 voltios (Fig. 11). El inyector contiene una
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 34 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

aguja que cierra un orificio en el extremo de la boqui-


lla. Cuando se suministra corriente eléctrica al inyec-
tor, la armadura y la aguja se desplazan una
distancia corta contra un muelle, permitiendo que el
combustible salga por el orificio. Debido a que el com-
bustible se encuentra bajo alta presión, se desarrolla
una lluvia fina en forma de cono hueco o dos flujos.
La pulverización atomiza el combustible, incorporán-
dose al aire que penetra en la cámara de combustión.
Los inyectores de combustible no son intercambiables
entre los motores.
El PCM proporciona voltaje de batería a cada
inyector a través del relé de ASD (relé de parada
Fig. 12 TUBO DISTRIBUIDOR E INYECTORES 2.4L
automática). El funcionamiento de los inyectores se
controla mediante una vía a masa; el PCM propor- 1 - Inyectores de combustible
2 - Tubo distribuidor
ciona una vía a masa para cada inyector. El tiempo
que permanece encendido el inyector (amplitud de (1) Desconecte el conector de cableado del inyector.
pulso) es variable y lo establece el PCM al procesar (2) Emplace el conjunto de tubo distribuidor de
todos los datos anteriormente explicados; esto per- combustible de tal modo que se pueda acceder con
mite conseguir una óptima amplitud de pulso del facilidad a los inyectores (Fig. 13).
inyector para cada condición de funcionamiento. La
amplitud de pulso se controla por la cantidad de
tiempo que dura la vía a masa provista.

Fig. 11 INYECTOR DE COMBUSTIBLE -


CARACTERISTICO
1 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE Fig. 13 INYECTOR Y TUBO DISTRIBUIDOR DE
2 - BOQUILLA COMBUSTIBLE CARACTERISTICO
3 - PARTE SUPERIOR (ENTRADA DE COMBUSTIBLE)
1 - CONJUNTO DE TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE
2 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE 3 - RECEPTOR DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE COMBUSTIBLE

DESMONTAJE - 2.4L (3) Gire el inyector y retírelo del tubo distribuidor


Debe retirarse primero el tubo distribuidor de com- de combustible. El collarín debe quedar en el inyec-
bustible (Fig. 12). Consulte en esta sección Desmon- tor.
taje del distribuidor de combustible. (4) Verifique que el anillo O no esté averiado. Si lo
estuviera, debe reemplazarse. Si se vuelve a utilizar
el inyector, debe instalarse un casquete protector
sobre la punta del inyector para evitar que se dañe.
Reemplace el collarín del inyector si estuviera
dañado.
(5) Repita este procedimiento con los demás inyec-
tores.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 35

DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el múltiple de admisión, (Consulte el
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
ADMISION - DESMONTAJE)
(3) Desconecte el conector de cableado del inyector.
(4) Emplace el conjunto de tubo distribuidor de
combustible de tal modo que se pueda acceder con
facilidad a los inyectores (Fig. 13).
(5) Gire el inyector y retírelo del tubo distribuidor
de combustible. El collarín debe quedar en el inyec-
tor.
(6) Verifique que el anillo O no esté averiado. Si lo
estuviera, debe reemplazarse. Si se vuelve a utilizar
el inyector, debe instalarse un casquete protector
sobre la punta del inyector para evitar que se dañe.
Reemplace el collarín del inyector si estuviera Fig. 14 SERVICIO DE LOS INYECTORES DE
dañado. COMBUSTIBLE CARACTERISTICO
(7) Repita estos pasos con los demás inyectores. 1 - INYECTOR DE COMBUSTIBLE
2 - MUESCA DE TRABA
3 - CASCO RECEPTOR DEL TUBO DISTRIBUIDOR DE COM-
BUSTIBLE
INSTALACION
INSTALACION - 3.3 Y 3.8L
INSTALACION - 2.4L (1) Antes de instalar el inyector debe aplicarse una
Debe retirarse primero el tubo distribuidor de com- gota de aceite de motor limpio sobre el anillo O para
bustible. Consulte en esta sección Desmontaje del facilitar la instalación.
distribuidor del inyector de combustible. (2) Instale el collarín del inyector deslizando el
(1) Antes de instalar el inyector debe aplicarse una extremo abierto en la muesca superior del inyector.
gota de aceite de motor limpio sobre el anillo O de El borde del casco receptor se encajará en las mues-
goma para facilitar la instalación. cas laterales del collarín (Fig. 13).
(2) Instale el collarín del inyector deslizando el (3) Instale el extremo superior del inyector en el
extremo abierto en la muesca superior del inyector. casco receptor del tubo distribuidor de combustible.
El borde del casquillo receptor encajará en las mues- Tenga cuidado de no dañar el anillo O durante la ins-
cas laterales del collarín. talación (Fig. 13).
(3) Instale el extremo superior del inyector en el (4) Repita los pasos para los demás inyectores.
casco receptor del tubo distribuidor de combustible. (5) Instale el tubo distribuidor de combustible.
Tenga cuidado de no dañar el anillo O durante la ins- Consulte Tubo distribuidor de combustible, en la sec-
talación (Fig. 14). ción Suministro de combustible.
(4) Repita los pasos para los demás inyectores. (6) Conecte el cableado del inyector de combusti-
(5) Conecte el cableado del inyector de combusti- ble.
ble. (7) Instale el múltiple de admisión, (consulte el
grupo 9 - MOTOR/MULTIPLES/MULTIPLE DE
ADMISION - INSTALACION).
(8) Conecte el cable negativo de la batería.

RELE DE LA BOMBA DE COM-


BUSTIBLE
DESCRIPCION
El relé de la bomba de combustible está situado en
el PDC. La parte superior del interior de la cubierta
del PDC posee una etiqueta con la localización de los
relés y fusibles.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 36 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

FUNCIONAMIENTO
El relé de la bomba de combustible suministra vol-
taje de batería a la bomba de combustible. Una barra
colectora del Centro de distribución de tensión (PDC)
suministra voltaje al lado del solenoide y al lado de
los contactos del relé. El circuito de alimentación del
relé de la bomba de combustible contiene un fusible
situado entre la barra colectora del PDC y el relé. El
fusible se encuentra en el PDC. Para obtener infor-
mación sobre el circuito, consulte Diagramas de
cableado.
El PCM controla el relé de la bomba de combusti-
ble estableciendo e interrumpiendo la vía a masa
correspondiente al lateral del solenoide del relé. El
PCM desactiva la vía a masa cuando el interruptor
de encendido está en la posición OFF. Si el interrup-
tor se halla en la posición ON, el PCM activará la
bomba de combustible. En caso de que el sensor de
posición del cigüeñal no detecte la rotación del motor, Fig. 16 TPS/IAC 3.3/3.8L
el PCM dejará de excitar el relé después de que haya
1 – Válvula de control de aire de ralentí
transcurrido aproximadamente un segundo. 2 - Sensor de posición de la mariposa del acelerador

FUNCIONAMIENTO
MOTOR DE CONTROL DE AIRE El PCM ajusta la velocidad de ralentí del motor
DE RALENTI mediante la válvula de control de aire de ralentí para
compensar los cambios en la carga del motor, la tem-
DESCRIPCION peratura del refrigerante y la presión barométrica.
La válvula de control de aire de ralentí está insta- El cuerpo de mariposa posee un conducto de deri-
lada en el cuerpo de mariposa del acelerador. El PCM vación de aire que proporciona aire al motor en
acciona la válvula de control de aire de ralentí (Fig. ralentí con mariposa de acelerador cerrada. La vál-
15) o (Fig. 16). vula de control de aire de ralentí regula la circula-
ción de aire a través del conducto de derivación.
El PCM controla la velocidad de ralentí del motor
ajustando la posición de la válvula de control de aire
de ralentí. Los ajustes se basan en las entradas que
recibe el PCM. Las entradas provienen del sensor de
posición de la mariposa del acelerador, el sensor de
posición del cigüeñal, el sensor de temperatura del
refrigerante, el sensor de MAP, el sensor de velocidad
del vehículo y de las distintas funciones de conmuta-
dor (freno, PARK y NEUTRAL, aire acondicionado).
Cuando las rpm del motor superan la velocidad de
ralentí, el IAC se utiliza para las siguientes funcio-
nes:
• La amortiguación de ralentí en OFF
• Control de flujo de aire en desaceleración
• El control de carga del compresor de A/A (tam-
bién abre ligeramente el conducto antes de acoplar el
compresor para que las rpm no disminuyan en el
momento en que se acopla el compresor).
Fig. 15 TPS/IAC 2.4L
1 – Válvula de control de aire de ralentí
Ralentí meta
2 - Sensor de posición de la mariposa del acelerador El ralentí meta se detemina a partir de las siguien-
tes entradas:
• Posición de cambio
• Sensor de ECT
• Voltaje de la batería
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 37

• Sensor de temperatura ambiente y de batería


• VSS
• TPS
• Sensor de MAP

DESMONTAJE
Cuando realice el servicio de los componentes del
cuerpo de mariposa, siempre vuelva a realizar el
montaje de los componentes con anillos O y juntas
nuevas, donde sea posible. Si el montaje de los com-
ponentes resulta difícil, se puede aplicar una capa
fina de aceite del motor a los ANILLOS O SOLA-
MENTE para facilitar el montaje. Tenga cuidado
cuando retire mangueras a fin de evitar que éstas o Fig. 18 ANILLOS O
sus racores se dañen. 1 - Anillos O
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(1) Coloque con cuidado el motor de control de aire
(2) Retire el conector eléctrico de la válvula de con-
de ralentí en el cuerpo de la mariposa del acelerador.
trol de aire de ralentí (Fig. 17).
(2) Coloque el tornillo de instalación. Apriete el
tornillo con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(3) Conecte el conector eléctrico al motor de control
de aire de ralentí.
(4) Conecte el cable negativo a la batería.

SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DE ENTRADA
DESCRIPCION
El sensor de IAT es un sensor con Coeficiente tér-
mico negativo (NTC) que proporciona información al
PCM relativa a la temperatura del aire que ingresa
al múltiple de admisión (Fig. 19).

Fig. 17 EMPLAZAMIENTO DE LA VALVULA DE


CONTROL DE AIRE DE RALENTI
(3) Retire el tornillo de instalación de la válvula de
control de aire de ralentí.
(4) Retire la válvula del cuerpo de mariposa del
acelerador. Asegúrese de que los anillos O se retiren
con la válvula.

INSTALACION
Cuando realice el servicio de los componentes del
cuerpo de mariposa, siempre vuelva a realizar el
montaje de los componentes con anillos O y juntas
nuevas, donde sea posible. Si el montaje de los com-
ponentes resulta difícil, se puede aplicar una capa
fina de aceite del motor a los ANILLOS O Fig. 19 3.3/3.8L - SENSOR DE IAT
SOLAMENTE (Fig. 18) para facilitar el montaje.
Tenga cuidado cuando retire mangueras a fin de evi-
tar que éstas o sus racores se dañen.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 38 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

SENSOR DE MAP trica, la amplitud de pulso se encuentra en el


máximo.
Asimismo, como los sensores de leva y cigüeñal, se
DESCRIPCION
suministra una señal de 5 voltios desde el PCM y
El sensor de MAP (Fig. 20), (Fig. 21) está instalado
regresa una señal de voltaje al PCM que refleja la
en el múltiple de admisión. El sensor está conectado
presión del múltiple. La lectura de presión cero es de
eléctricamente con el PCM.
0,5 voltios y la escala total es de 4,5 voltios. Para una
oscilación de presión de 0 a 103 kPa (0 a 15 psi) el
voltaje cambia 4,0 voltios. El sensor recibe una ten-
sión regulada de 4,8 a 5,1 voltios para que funcione.
Como en el caso de los sensores de leva y cigüeñal, el
circuito de retorno del sensor proporciona la masa
para el sensor.
La entrada del sensor de MAP es el factor número
uno que contribuye a la amplitud de pulso. La fun-
ción más importante del sensor de MAP consiste en
determinar la presión barométrica. El PCM necesita
saber si el vehículo se encuentra a nivel del mar o
está en Denver a 1.500 m (5.000 pies) sobre el nivel
del mar, debido a que la densidad del aire varía con
la altitud. También contribuye a corregir valores en
condiciones climáticas cambiantes. Si se aproximara
un huracán con la presión extremadamente baja o en
caso de que hubiera un tiempo bastante estable, en
una zona de alta presión. Esto es importante ya que
Fig. 20 SENSOR DE MAP - 2.4L a medida que cambia la presión del aire, cambia la
presión barométrica. La presión barométrica y la alti-
tud tienen una correlación directa e inversa, a
medida que la altitud aumenta la presión baromé-
trica baja. Lo primero que sucede cuando se gira la
llave, antes de llegar a la posición de arranque, es
que el PCM se activa, hace un recorrido y mira el
voltaje de MAP, y dependiendo del voltaje que ve,
sabe la presión barométrica actual en relación a la
altitud. Una vez que el motor se pone en marcha, el
PCM vuelve a controlar el voltaje, continuadamente
cada 12 milisegundos, y compara el voltaje actual con
el voltaje que había cuando la llave estaba en posi-
ción ON. La diferencia entre el actual y el que había
registrado con la llave en posición ON es el vacío del
múltiple.
Cuando la llave está en posición ON (sin el motor
en marcha) el sensor lee (actualiza) la presión baro-
métrica. Es posible obtener una escala normal contro-
lando un sensor en buen estado comprobado en su
lugar de trabajo.
A medida que aumenta la altitud el aire se hace
Fig. 21 SENSOR DE MAP - 3.3/3.8L más liviano (menos oxígeno). Si se arranca un vehí-
FUNCIONAMIENTO culo y se lo conduce en una altitud muy distinta de la
La Presión absoluta del múltiple (MAP) sirve como que se encontraba cuando la llave estaba en posición
entrada del PCM, para lo cual emplea una unidad de ON, la presión barométrica necesita actualizarse.
detección a base de silicona que proporciona datos Cada vez que el PCM detecta la posición de mariposa
sobre el vacío del múltiple que empuja la mezcla de totalmente abierta, basado en el ángulo del TPS y las
aire y combustible a la cámara de combustión. El RPM actualizará la presión barométrica en la célula
PCM necesita esta información para determinar la de memoria de la MAP. Gracias a las actualizaciones
amplitud de pulso de los inyectores y el avance del periódicas, el PCM puede efectuar sus cálculos con
encendido. Cuando la MAP iguala la presión baromé- mayor efectividad.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 39

El PCM utiliza el sensor de MAP para calcular lo (4) Conecte el cable negativo de la batería
siguiente:
• Presión barométrica INSTALACION - 3.3 Y 3.8L
• Carga del motor (1) Instale el sensor (Fig. 21).
• Presión del múltiple (2) Instale los tornillos y apriete el MULTIPLE
• Amplitud de pulso del inyector DE PLASTICO con una torsión de 1,7 N·m (15
• Programas de avance de encendido lbs. pulg.) y el MULTIPLE DE ALUMINIO con
• Estrategias del punto de cambio (sólo en las una torsión de 3,3 N·m (30 lbs. pulg.) .
transmisiones F4AC1, por vía del bus de PCI) (3) Conecte el conector eléctrico al sensor. Instale
• Velocidad de ralentí la manguera de vacío.
• Corte de suministro de combustible en desacele- (4) Conecte el cable negativo de la batería.
ración.
El PCM reconoce una disminución en la presión del
múltiple al monitorizar una disminución en el voltaje SENSOR O2
con respecto a la lectura almacenada en la célula de
memoria de presión barométrica. El sensor de MAP DESCRIPCION
es un sensor lineal; a medida que la presión cambia, El sensor de oxígeno de entrada se enrosca en el
el voltaje cambia proporcionalmente. La amplitud de reborde de salida del tubo múltiple de escape (Fig.
salida de voltaje del sensor por lo general está com- 22) o (Fig. 23).
prendida entre 4,6 voltios a nivel del mar hasta tan
baja como 0,3 voltios a 26 pulg. de Hg. La presión
barométrica es la presión ejercida por la atmósfera
sobre un objeto. A nivel del mar en un día común, sin
tormenta, la presión barométrica es de 68,37 cm de
Hg (29,92 pulg. de Hg). Por cada 30 metros (100 pies)
de altitud, la presión barométrica cae 0,25 cm de Hg
(10 pulg. de Hg). Si se presenta una tormenta puede
aumentar, alta presión, o disminuir, baja presión,
respecto del valor que debía estar presente para esa
altitud. Debería constituirse en un hábito saber cuál
es la presión promedio y la presión barométrica
correspondiente a la propia zona.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - 2.4L
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Desconecte el conector eléctrico y la manguera Fig. 22 ENTRADA DEL SENSOR DE O2 1/1 - 2.4L
de vacío del sensor de MAP (Fig. 20).
(3) Retire los dos tornillos que sujetan el sensor al
múltiple de admisión.

DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la manguera de vacío y los tornillos de
instalación del sensor de MAP (Fig. 21).
(3) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
Retire el sensor.

INSTALACION
INSTALACION - 2.4L
(1) Instale el sensor.
(2) Instale los dos tornillos y apriételos.
(3) Conecte el conector eléctrico y la manguera de
vacío al sensor de MAP (Fig. 20).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 40 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

la señal del sensor de oxígeno calefaccionado de


entrada cuando ajusta la amplitud de pulso del
inyector.
Cuando la eficiencia del catalizador disminuye por
debajo de las normas de emisiones, el PCM almacena
un código de diagnóstico de fallos y enciende la Luz
indicadora de funcionamiento incorrecto (MIL).
Los sensores de O2 producen un voltaje constante
de 2,5 voltios en los vehículos NGC, según el conte-
nido de oxígeno de los gases de escape. Cuando existe
una gran cantidad de oxígeno (provocada por una
mezcla pobre de aire y combustible, que puede ser
consecuencia de un fallo de encendido y de fugas del
escape), los sensores producen voltajes bajos. Cuando
existe una menor cantidad de oxígeno (provocada por
una mezcla rica de aire y combustible, que puede ser
consecuencia de problemas internos en el motor), los
sensores producen voltajes más altos. Al controlar el
contenido de oxígeno y convertirlo en voltaje eléc-
Fig. 23 ENTRADA DEL SENSOR DE O2 1/1 - 3.3/3.8L
trico, los sensores actúan como un conmutador de
El sensor de oxígeno calefaccionado de salida se mezcla rica y pobre.
enrosca en el tubo de salida de la parte trasera del Los sensores de oxígeno poseen un elemento cale-
convertidor catalítico (Fig. 24). factor que mantiene en ellos la temperatura de fun-
cionamiento adecuada durante todos los modos de
funcionamiento. Si se mantiene la temperatura
correcta del sensor en todo momento, el sistema
puede entrar antes en ciclo cerrado. Asimismo, per-
mite que el sistema se mantenga en funcionamiento
de ciclo cerrado durante períodos de ralentí prolon-
gado.
En el funcionamiento de ciclo cerrado, el PCM con-
trola la entrada de los sensores de O2 (junto con
otras entradas) y regula de acuerdo a ello la ampli-
tud de pulso del inyector. Durante el funcionamiento
en ciclo abierto, el PCM ignora la entrada del sensor
de O2. El PCM regula la amplitud de pulso de los
inyectores basándose en valores programados previa-
mente (fijos) y en entradas provenientes de otros sen-
sores.
Controlador de NGC – Tiene una masa común para
el calefactor en los sensores de O2. El controlador de
NGC suministra 12 voltios al calefactor en el sensor
Fig. 24 SALIDA DEL SENSOR DE O2 1/2 - 2.4/3.3/ de O2. Tanto el sensor de O2 de entrada como el de
3.8L salida tienen modulación de amplitud de pulso
FUNCIONAMIENTO (PWM). NOTA: Cuando reemplace un sensor de O2,
deberá borrarse la memoria RAM del PCM, ya sea
En los vehículos NGC (4 cil.) se utilizan masas de
desconectando el conector C-1 del PCM o desconec-
entrada y salida diferentes.
tando momentáneamente el terminal negativo de la
A medida que el vehículo acumula kilometraje
batería. El NGC (PCM) aprende las características de
(millaje), el catalizador se deteriora. Ese deterioro
cada elemento calefactor de O2 y esos valores anti-
trae como consecuencia una menor eficiencia del
guos deben borrarse cuando se instala un sensor de
catalizador. Para controlar el deterioro del cataliza-
O2 nuevo. Si no se realiza esto, el cliente puede tener
dor, el sistema de inyección de combustible emplea
problemas en la capacidad de conducción.
dos sensores de oxígeno calefaccionado. Un sensor de
entrada del catalizador y uno de salida. El PCM com-
para las lecturas de los dos sensores para calcular la
SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA
La entrada proveniente del sensor de oxígeno cale-
capacidad de almacenamiento de oxígeno que tiene el
faccionado de entrada indica al PCM el contenido de
catalizador y su eficiencia. Además, el PCM emplea
oxígeno de los gases de escape. Según esta entrada,
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 41

el PCM ajusta con precisión la proporción de aire y DESMONTAJE - ENTRADA 1 / 1 - 3.3 / 3.8L
combustible mediante la regulación de la amplitud de (1) Retire la batería. Para mayor información, con-
pulso del inyector. sulte la sección Batería.
La entrada del sensor cambia de 2,5 a 3,5 voltios, (2) Retire la bandeja de la batería. Para mayor
según el contenido de oxígeno de los gases de escape información, consulte la sección Batería.
en el colector de escape. Cuando existe una gran can- (3) Desconecte el mazo de vacío del control de velo-
tidad de oxígeno (producida por una mezcla pobre de cidad del servo.
aire y combustible), el sensor produce un voltaje bajo (4) Desconecte el conector eléctrico del servo.
de hasta 2,5 voltios. Cuando existe una menor canti-
dad de oxígeno (mezcla rica de aire y combustible), el
sensor produce un voltaje alto de hasta 3,5 voltios. Al
controlar el contenido de oxígeno y convertirlo a vol-
taje eléctrico, el sensor actúa como un conmutador de
mezcla rica-pobre.
El elemento calefactor en el sensor proporciona
calor a su elemento cerámico. Cuando el sensor se
calienta, el sistema ingresa más rápido en funciona-
miento de ciclo cerrado. Asimismo, permite que el sis-
tema se mantenga en funcionamiento de ciclo cerrado
durante períodos de ralentí prolongado.
En ciclo cerrado, el PCM regula la amplitud de
pulso del inyector según la entrada del sensor de oxí-
geno calefaccionado de entrada junto con otras entra-
das. En ciclo abierto, el PCM regula la amplitud de
pulso del inyector basándose en valores programados
previamente (fijos) y entradas provenientes de otros
sensores.

SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA


La entrada del sensor de oxígeno calefaccionado de
salida se emplea para detectar el deterioro del cata- Fig. 25 SENSOR DE O2 1/1
lizador. A medida que el convertidor se deteriora, la
(5) Retire el servo de control de velocidad y el
entrada proveniente del sensor de salida comienza a
soporte, y apártelo.
coincidir con la entrada del sensor de entrada,
(6) Utilice un casquillo de acoplo como Snap-Ont
excepto por un ligero retardo. Al comparar la entrada
YA8875 o equivalente para retirar el sensor (Fig. 25).
del sensor de oxígeno calefaccionado de salida con la
(7) Cuando haya retirado el sensor, las roscas
entrada del sensor de entrada, el PCM calcula la efi-
deben limpiarse con un macho de roscar de 18 mm x
ciencia del catalizador. Asimismo, se utiliza para
1,5 + 6E. Si utiliza el sensor original, recubra las ros-
determinar el voltaje óptimo del sensor de O2 de
cas con el compuesto antiagarrotamiento Loctite
entrada (punto de conmutación).
771–64 o equivalente.

DESMONTAJE DESMONTAJE - SALIDA 1 / 2 - 2.4 / 3.3 / 3.8L


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE - ENTRADA 1 / 1 - 2.4L (2) Eleve y apoye el vehículo.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (3) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 26).
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Desconecte el conector eléctrico (Fig. 23).
(4) Utilice un casquillo de acoplo como el calce ins-
tantáneo YA8875 o equivalente para retirar el sensor.
(5) Cuando haya retirado el sensor, las roscas
deben limpiarse con un macho de roscar de 18 mm x
1,5 + 6E. Si utiliza el sensor original, recubra las ros-
cas con el compuesto antigripado Loctite 771-64 o
equivalente.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 42 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

INSTALACION
INSTALACION - ENTRADA 1 / 1 - 2.4L
Los motores utilizan dos sensores de oxigeno cale-
faccionados.
(1) Cuando haya retirado el sensor, las roscas del
tubo múltiple de escape deben limpiarse con un
macho de roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si vuelve a
utilizar el sensor original, recubra las roscas del sen-
sor con un compuesto antigripado, como Loctite
771-64 o equivalente. Los nuevos sensores poseen
compuestos aplicados a las roscas, por lo tanto no es
necesario un compuesto adicional.
(2) Instale el sensor y apriételo con una torsión de
27 N·m (20 lbs. pie) (Fig. 23).
Fig. 26 Sensor de oxígeno de salida (1/2) (3) Conecte el conector eléctrico para el sensor de
O2 e instálelo en el soporte.
1 - CONECTOR DEL SENSOR DE OXIGENO
2 - CONVERTIDOR CATALITICO (4) Baje el vehículo.
3 - SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA (5) Conecte el cable negativo de la batería.
4 - CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL MOTOR

(4) Utilice un casquillo de acoplo como la herra-


INSTALACION - ENTRADA 1 / 1 - 3.3 / 3.8L
mienta Snap-Ont& YA8875, o equivalente, para reti- Los motores utilizan dos sensores de oxígeno cale-
rar el sensor (Fig. 27). faccionados.
(1) Cuando haya retirado el sensor, las roscas del
múltiple de escape deben limpiarse con un macho de
roscar de 18 mm X 1,5 + 6E. Si vuelve a utilizar el
sensor original, recubra las roscas del sensor con un
compuesto antiagarrotamiento, como Loctite 771-64 o
equivalente. Los nuevos sensores poseen compuesto
aplicado a las roscas, por lo tanto no es necesario un
revestimiento adicional.
(2) Instale el sensor y apriételo con una torsión de
27 N·m (20 lbs. pie).
(3) Conecte el conector eléctrico para el sensor de
O2 y instálelo sobre el soporte.
(4) Conecte el conector eléctrico para el servo de
control de velocidad.
(5) Instale el servo de control de velocidad y el
soporte. Para mayor información, consulte Servo de
control de velocidad.
(6) Conecte el mazo de vacío del control de veloci-
dad al servo.
(7) Instale la bandeja de la batería. Para mayor
información, consulte la sección Batería.
(8) Instale la batería. Para mayor información,
Fig. 27 SENSOR DE O2 2/1 consulte la sección Batería.
(5) Cuando haya retirado el sensor, las roscas INSTALACION DE SALIDA 2 / 1 - 2.4 / 3.3 /
deben limpiarse con un macho de roscar de 18 mm x
1,5 + 6E. Si utiliza el sensor original, recubra las ros- 3.8L
cas con el compuesto antigripado Loctite 771-64 o Los sensores de O2 están emplazados en el lateral
equivalente. del convertidor catalítico.
Las roscas de los sensores de oxígeno nuevos vie-
nen recubiertas de fábrica con un compuesto antigri-
pado que facilita el desmontaje. NO añada a las
roscas del nuevo sensor ningún compuesto anti-
gripado adicional.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 43

(1) Instale el sensor y apriételo con una torsión de


27 N·m (20 lbs. pie).
(2) Conecte el connector eléctrico.
(3) Baje el vehículo.
(4) Conecte el cable negativo de la batería.

CUERPO DE LA MARIPOSA
DEL ACELERADOR
DESCRIPCION
El cuerpo de mariposa del acelerador está situado
sobre el colector de admisión (Fig. 28) o (Fig. 29). El
combustible no entra al colector de admisión a través
del cuerpo de la mariposa. El combustible se pulve-
riza dentro del colector por los inyectores de combus-
tible.

Fig. 29 LOCALIZACION DEL VALVULA DE IAC


3.3/3.8L
1 – Válvula de control de aire de ralentí
2 - Sensor de posición de la mariposa del acelerador

FUNCIONAMIENTO
El aire filtrado proveniente del depurador de aire
penetra en el colector de admisión a través del
cuerpo de la mariposa del acelerador. El cuerpo de la
mariposa del acelerador contiene un conducto de con-
trol de aire controlado por un motor de Control de
aire de ralentí (IAC). El conducto de control de aire
se utiliza para suministrar aire para las condiciones
de ralentí. Una válvula de mariposa (placa) se utiliza
para suministrar aire para condiciones que superen
el ralentí.
Ciertos sensores se conectan al cuerpo de la mari-
posa del acelerador. El cable del pedal del acelerador
Fig. 28 VALVULA DE IAC 2.4L y el cable del control de velocidad están conectados a
1 – Válvula de control de aire de ralentí la leva del cuerpo de mariposa del acelerador.
2 - Sensor de posición de la mariposa del acelerador Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti-
liza para limitar mecánicamente la posición de la
placa del cuerpo de la mariposa del acelerador.
Nunca intente regular la velocidad de ralentí
del motor utilizando este tornillo. El PCM con-
trola todas las funciones de velocidad de ralentí.

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la abrazadera de la manguera situada
entre la entrada de aire y el cuerpo de la mariposa.
(3) Retire los cables de la mariposa del acelerador
y del control de velocidad (si está equipado), de la
manija y el soporte.
(4) Desconecte los conectores eléctricos del motor
de control de aire de ralentí y del sensor de TPS (Fig.
28) o (Fig. 29).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
14 - 44 INYECCION DE COMBUSTIBLE RS

(5) Retire los pernos de fijación del cuerpo de la (2) Instale la cubierta del cable (extremo corres-
mariposa del acelerador al tubo múltiple de admi- pondiente al cuerpo de mariposa) en el soporte de
sión. instalación de cable situado en el motor.
(6) Retire la junta y el cuerpo de la mariposa del (3) Desde el interior del vehículo, sostenga levan-
acelerador. tado el pedal e instale el cable de la mariposa del
acelerador y su sujetador, en el extremo superior del
INSTALACION eje del pedal.
(1) Instale una junta nueva, si fuese necesario. (4) En el salpicadero, instale el collarín de reten-
(2) Instale el cuerpo de mariposa del acelerador. ción del cable entre el extremo de la conexión del
(3) Apriete los pernos de instalación del cuerpo de cable de la mariposa y la arandela.
mariposa del acelerador. En el motor 2.4L con una (5) Desde el compartimiento del motor, gire la
torsión de 28,2 N·m (250 ±50 lbs. pulg.), en los moto- palanca de la mariposa del acelerador hasta abrirla
res 3.3/3.8L con una torsión de 11,6 N·m (105 ±20 completamente e instale el cable de la mariposa del
lbs. pulg.). acelerador.
(4) Conecte los conectores eléctricos al motor de
control de aire de ralentí y al Sensor de posición de
mariposa del acelerador (TPS) (Fig. 28) o (Fig. 29). SENSOR DE POSICION DE LA
(5) Instale la abrazadera de la manguera de MARIPOSA DEL ACELERADOR
entrada de aire en el cuerpo de mariposa del acelera-
dor y apriétela. DESCRIPCION
(6) Conecte el cable negativo al cable de la batería. El sensor de posición de la mariposa del acelerador
está instalado en el lateral del cuerpo de la mariposa
(Fig. 30) o (Fig. 31). El sensor se conecta al eje de la
CABLE DE CONTROL DE LA hoja de la mariposa. El TPS es un resistor variable
MARIPOSA que proporciona una señal de entrada (voltaje) al
Módulo de control del mecanismo de transmisión
DESMONTAJE (PCM).
(1) Desde el compartimiento del motor, mantenga
la palanca de admisión del cuerpo de la mariposa
completamente abierta.
(2) Retire de la leva del cuerpo de la mariposa el
cable de la mariposa del acelerador.
(3) Desde el interior del vehículo, sostenga elevado
el pedal y retire el sujetador de cable y el cable de la
mariposa del acelerador del extremo superior del eje
del pedal.
(4) Retire el collarín de retención del cable y la
arandela de la mariposa del acelerador, situados en
el salpicadero.
(5) Desde el compartimiento del motor, retire la
arandela de goma y el cable de la mariposa del ace-
lerador del salpicadero.
(6) Retire del soporte de la mariposa el cable de la
mariposa del acelerador, apretando simultáneamente
y con cuidado las orejetas del retén. Después, desde
el soporte de la mariposa del acelerador, tire con sua-
vidad del cable de la mariposa; si el diseño es de Fig. 30 Sensor de posición de la mariposa del
encaje deslizante, tiene que deslizar la lengüeta de acelerador—motor 2.4L
fijación fuera del orificio y después deslizar el con- 1 – Válvula de control de aire de ralentí
junto de cable fuera del soporte. 2 - Sensor de posición de la mariposa del acelerador

INSTALACION
(1) Desde el compartimiento del motor, empuje la
conexión del extremo de la cubierta y la arandela de
goma hacia el salpicadero. Instale la arandela de
goma en el salpicadero.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS INYECCION DE COMBUSTIBLE 14 - 45

(9) Desconecte del cuerpo de mariposa del acelera-


dor el conducto de vacío de limpieza.
(10) Retire el TPS del cuerpo de la mariposa del
acelerador.

INSTALACION - 3.3 Y 3.8L


(1) Instale el TPS en el cuerpo de mariposa del
acelerador.
(2) Desconecte del cuerpo de mariposa del acelera-
dor el conducto de vacío de limpieza.
(3) Instale el cuerpo de mariposa del acelerador.
(4) Instale los 3 pernos de instalación del cuerpo
de mariposa del acelerador. Apriete los pernos.
(5) Instale los cables de la mariposa del acelerador
y del control de velocidad en el cuerpo de mariposa
del acelerador.
(6) Conecte el conector eléctrico al TPS.
(7) Conecte el conector eléctrico al IAC.
(8) Instale la tapa de la caja del depurador de aire.
Fig. 31 Sensor de posición de la mariposa del
Instale la manguera en el cuerpo de mariposa del
acelerador—motor 3.3L y 3.8L
acelerador.
1 – Válvula de control de aire de ralentí
2 - Sensor de posición de la mariposa del acelerador
(9) Instale el conector eléctrico al sensor de tempe-
ratura de aire de admisión.
FUNCIONAMIENTO (10) Conecte el cable negativo de la batería.
La señal representa la posición de la hoja de la
mariposa del acelerador. A medida que cambia la
posición, la resistencia del TPS varía.
El PCM suministra aproximadamente 5 voltios al
TPS. El voltaje de salida del TPS (señal de entrada
al módulo de control de mecanismo de transmisión)
representa la posición de la hoja de la mariposa. El
voltaje de salida del TPS al PCM varía desde aproxi-
madamente 0,6 voltios en la apertura mínima de la
mariposa (ralentí) hasta un máximo de 4,5 voltios en
la posición de mariposa totalmente abierta.
Además de entradas provenientes de otros senso-
res, el PCM utiliza la entrada del TPS para determi-
nar las condiciones de funcionamiento actuales del
motor. Asimismo, ajusta la amplitud de pulso de los
inyectores de combustible y la distribución de encen-
dido basándose en estas entradas.

DESMONTAJE - 3.3 Y 3.8L


(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el conector eléctrico del sensor de tempe-
ratura de aire de admisión.
(3) Retire la tapa de la caja del depurador de aire.
Retire la manguera del cuerpo de la mariposa del
acelerador.
(4) Desconecte el conector eléctrico del TPS.
(5) Desconecte el conector eléctrico del IAC.
(6) Retire los cables de la mariposa del acelerador
y del control de velocidad del cuerpo de mariposa del
acelerador.
(7) Retire los 3 pernos de instalación del cuerpo de
mariposa del acelerador.
(8) Retire el cuerpo de la mariposa.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS DIRECCION 19 - 1

DIRECCION
INDICE

página página

DIRECCION ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION - SISTEMA DE DIRECCION TORSION DE FIJACION DE LA DIRECCION
ASISTIDA .......................... ..1 ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE HERRAMIENTAS ESPECIALES
DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION COLUMNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FLUJO ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DEL SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA Y BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PRUEBA DE PRESION . . . . . . . . . . . . . . . . ..1
DIAGNOSIS Y COMPROBACION -
CUADROS DE DIAGNOSIS DE LA
DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3

DIRECCION La dirección asistida se proporciona mediante una


bomba de tipo rotativa impulsada por correa. Esta
dirige líquido a través de las mangueras al meca-
DESCRIPCION - SISTEMA DE DIRECCION
nismo de dirección asistida donde se utiliza para
ASISTIDA asistir al esfuerzo de giro del volante que hace el con-
Este vehículo viene con dirección asistida como ductor.
equipamiento de serie. El sistema de dirección asis- El control manual de la dirección del vehículo
tida comprende estos componentes principales: puede mantenerse cuando se pierde la dirección asis-
• BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA tida. Sin embargo, en esta condición, aumentará sig-
• MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA nificativamente el esfuerzo de dirección.
• LIQUIDO DE DIRECCION ASISTIDA
• ENFRIADOR DE LIQUIDO DE DIRECCION
ASISTIDA (si está equipado) DIAGNOSIS Y COMPROBACION
• DEPOSITO DE LIQUIDO DE LA DIRECCION
ASISTIDA DIAGNOSIS Y COMPROBACION - FLUJO DEL
• MANGUERA DE ALIMENTACION DEL SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA Y PRUEBA
LIQUIDO DE DIRECCION ASISTIDA
• MANGUERA DE PRESION DE LIQUIDO DE
DE PRESION
LA DIRECCION ASISTIDA
• MANGUERA DE RETORNO DE LIQUIDO DE
TODOS LOS MOTORES
El siguiente procedimiento debe utilizarse para
LA DIRECCION ASISTIDA
probar el funcionamiento del sistema de dirección
Para informarse sobre los dos primeros componen-
asistida de este vehículo. Esta prueba proporcionará
tes, consulte sus respectivas secciones en este grupo
el régimen de flujo de la bomba de dirección asistida,
del manual de servicio. La información relativa al
así como la presión de descarga máxima. Debe reali-
resto de componentes podrá hallarla en BOMBA DE
zarse esta prueba para determinar si la bomba o el
DIRECCION ASISTIDA.
mecanismo de dirección asistida no están funcio-
nando correctamente. La pruebas de presión y flujo
FUNCIONAMIENTO - SISTEMA DE DIRECCION
siguientes se efectúan utilizando el juego de analiza-
ASISTIDA dores de la dirección asistida, herramienta especial
El giro del volante de dirección se convierte en un 6815 (Fig. 1), las mangueras, herramientas especiales
recorrido lineal (lado a lado) a través del engranaje 6905 y 6959, y los racores del juego de adaptadores,
entre los dientes de piñón helicoidal y los dientes de herramienta especial 6893.
cremallera dentro del mecanismo de dirección. El
recorrido lateral empuja y estira las barras de aco-
plamiento para cambiar la dirección de las ruedas
delanteras del vehículo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 2 DIRECCION RS

Fig. 1 Analizador de dirección asistida con


mangueras instaladas
1 - SALIDA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 6815
3 - ENTRADA

Conecte las mangueras en el analizador de direc- Fig. 2 Adaptadores 6893 de analizador de dirección
ción asistida, herramienta especial 6815, según se asistida
muestra. Instale la manguera de presión, herra- PRECAUCION: Siempre que efectúe procedimientos
mienta especial 6905 (del juego 6893), en la conexión de prueba en la bomba o el mecanismo de la direc-
de entrada del analizador de dirección asistida. Ins- ción asistida, deberá usar gafas protectoras en
tale la manguera de presión, herramienta especial todo momento para evitar daños personales.
6713 (del juego 6815), en la manguera de presión,
herramienta especia 6905. Instale la manguera de El siguiente procedimiento debe utilizarse para
presión, herramienta especial 6959, en la conexión de probar el funcionamiento del sistema de dirección
salida del analizador de dirección asistida. asistida de este vehículo.
Instale los adaptadores siguientes del juego de (1) Verifique la tensión de la correa y ajústela
adaptadores, herramienta especial 6893 (Fig. 2), en según sea necesario.
los extremos de la manguera del analizador: Instale (2) Desconecte la manguera de presión de líquido
la conexión de adaptador, herramienta especial 6844, de dirección asistida de la bomba de dirección asis-
en la manguera de presión, herramienta especial tida (Fig. 3) (Fig. 4).
6713. Instale la conexión de adaptador, herramienta
especial 6826, en la manguera de presión, herra-
mienta especial 6959.

Fig. 3 Conexión de la manguera de presión a la


bomba de dirección asistida - Motor 2.4L
1 - MANGUERA DE RETORNO DE LIQUIDO DE DIRECCION
ASISTIDA
2 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
3 - MANGUERA DE PRESION DE LIQUIDO DE LA DIRECCION
ASISTIDA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS DIRECCION 19 - 3

peratura del líquido. El medidor de flujo debe indicar


más de 1,5 gal/min.

PRECAUCION: En el procedimiento de prueba


siguiente hay que probar el rendimiento máximo de
presión de la bomba y el funcionamiento de la vál-
vula de control de flujo. No deje la válvula cerrada
durante más de cuatro segundos, ya que la bomba
podría sufrir daños.
PARTE
DELAN-
TERA

NOTA: La presión máxima de la bomba de dirección


asistida para los motores 2.4L es de 8.274 – 9.308
kPa (1.200 – 1.350 psi). La presión máxima de la
bomba de dirección asistida para todos los demás
motores es 9.653 – 10.342 kPa (1.400 – 1.500 psi).

(9) Cierre la válvula del analizador por completo


tres veces y tome nota de la presión máxima regis-
trada cada vez. Las tres lecturas deben estar dentro
de las especificaciones. Si alguna de las tres presio-
nes de la bomba de dirección asistida es superior o
inferior a las especificaciones, reemplace la bomba.
(Consulte el grupo 19 – DIRECCION/BOMBA – DES-
Fig. 4 Mangueras de suministro y presión en la MONTAJE)
bomba - Motor 3.3L/3.8L
1 - MANGUERA DE PRESION Y CONEXION PRECAUCION: No haga funcionar la bomba contra
2 - MANGUERA DE SUMINISTRO Y ABRAZADERA los topes más de 4 segundos en cada oportunidad,
3 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
ya que ésta puede dañarse.
(3) Conecte la conexión de adaptador, herramienta
especial 6844, fijada a la manguera de presión, desde (10) Una vez que verificó que la bomba funciona
la entrada (extremo del indicador) del analizador de correctamente, abra por completo la válvula del ana-
dirección asistida hasta la conexión de presión en la lizador de la dirección asistida. Gire el volante de
bomba de dirección asistida. dirección el máximo a la izquierda, hasta el tope del
(4) Conecte la manguera de presión de líquido de mecanismo de dirección. Manténgalo allí durante 2 a
dirección asistida a la conexión de adaptador, herra- 4 segundos y luego suéltelo. A continuación, gire el
mienta especial 6826, que ya debe estar instalada en volante de dirección hacia la derecha hasta el tope.
la manguera de salida (extremo de la válvula) del Manténgalo allí durante 2 a 4 segundos y luego suél-
analizador de dirección asistida. telo. Registre la presión estabilizada de cada posi-
ción. Compare las lecturas apuntadas con las
NOTA: Durante los pasos siguientes, no maneje el especificaciones. Si las presiones de salida contra
vehículo, puesto que se forzará la entrada de aire al cada tope difieren más de 689 kPa (100 psi) o son
mecanismo de dirección. inferiores a las especificaciones, el mecanismo de
dirección tiene fugas internas y debe reemplazarse.
(5) Abra completamente la válvula del analizador (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/MECANISMO -
de dirección asistida. DESMONTAJE)
(6) Arranque el motor y permita que funcione en
ralentí lo suficiente para que circule líquido de direc- DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CUADROS DE
ción asistida por el analizador y las mangueras. Apa- DIAGNOSIS DE LA DIRECCION ASISTIDA
gue el motor.
(7) Verifique el nivel de líquido de dirección asis- NOTA: A continuación se muestran tres cuadros de
tida y añada líquido según sea necesario. Ponga en diagnosis que abarcan el RUIDO DE LA DIRECCION
marcha nuevamente el motor y hágalo funcionar en ASISTIDA, la SENSACION DEL VOLANTE y EL
ralentí hasta que salga el aire del líquido. LIQUIDO DE DIRECCION ASISTIDA.
(8) El reloj comparador debe indicar menos de
2.068 kPa (300 psi). Si es superior a ese valor, revise
posibles obstrucciones en las mangueras y repare
según sea necesario. La presión inicial debe estar en
la gama de 689-1.896 kPa (100-275 psi) según la tem-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 4 DIRECCION RS

RUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO SIBILANTE O SIL- 1. Junta de acoplamiento del árbol 1. Vuelva a colocar en posición o re-
BIDO MOLESTO* central de la dirección y el panel emplace la junta de acoplamiento del
del salpicadero dañada o en posi- árbol central de la dirección y el panel
ción incorrecta. del salpicadero.
2. Recorrido incorrecto de mangue- 2. Verifique el recorrido de las man-
ra de dirección asistida. gueras de la dirección asistida. Asegú-
rese de que las mangueras no toquen
accidentalmente otros componentes y
objetos.
3. Válvula ruidosa en el mecanismo 3. Reemplace el mecanismo de direc-
de dirección asistida. ción asistida.

TRAQUETEO O RUIDO 1. Mecanismo de dirección asistida 1. Inspeccione los pernos de instala-


METALICO SORDO EX- flojo sobre el travesaño de la sus- ción del mecanismo de dirección asis-
CESIVO ** pensión delantera. tida. Reemplace según sea necesario.
Apriételos con la torsión especificada.
2. Dispositivos de fijación de insta- 2. Apriete los dispositivos de fijación
lación de travesaño de la suspen- de instalación de travesaño de la sus-
sión delantera flojos en el bastidor. pensión delantera con la torsión espe-
cificada.
3. Barra de acoplamiento (interna o 3. Verifique el posible desgaste en los
externa) floja. puntos de pivote de la barra de aco-
plamiento. Si fuera necesario, reempla-
ce las piezas desgastadas o sueltas.
4. Pernos flojos del brazo de man- 4. Apriete los pernos de instalación del
do inferior al travesaño de la sus- brazo de mando de acuerdo con las
pensión delantera. torsiones especificadas.
5. Casquillo de pivote de brazo de 5. Reemplace el casquillo de pivote
mando inferior desgastado. del brazo de mando inferior.
6. Afloje los dispositivos de fijación 6. Apriete los dispositivos de fijación
del conjunto de montante en la to- del conjunto de montante con la tor-
rre o la articulación. sión especificada.
7. La manguera de líquido de direc- 7. Ajuste la manguera en su posición
ción asistida toca la carrocería del correcta soltando, volviendo a empla-
vehículo. zar y apretando las dispositivos de fi-
jación de acuerdo con la torsión espe-
cificada. No doble la tubería.
8. Travesaño de suspensión delan- 8. Reemplace el travesaño de la sus-
tera dañado. pensión delantera.
9. Articulaciones de rótula de articu- 9. Reemplace la articulación de la ba-
lación de barra estabilizadora des- rra estabilizadora.
gastadas.
10. Tuercas de orejetas flojas. 10. Apriete las tuercas de orejeta se-
gún las especificaciones.
11. Excesivo juego libre del cojinete 11. Verifique si es correcta la torsión
de rueda. de la tuerca de la maza del semieje.
Reemplace la maza y el cojinete si la
torsión es correcta.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS DIRECCION 19 - 5

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

12. Ruido interno del mecanismo de 12. Reemplace el mecanismo de direc-


dirección asistida. ción asistida.

RUIDO SECO 1. Barra de acoplamiento externa 1. Verifique el juego libre de la articu-


desgastada. lación de rótula. Reemplace la barra
de acoplamiento externa.
2. Barra de acoplamiento interna 2. Reemplace el mecanismo de direc-
floja. ción asistida.

CHIRRIDO O CHILLIDO 1. Correa de transmisión de la 1. Verifique y ajuste la correa de


(BOMBA DE DIRECCION bomba de dirección asistida suelta. transmisión de la bomba de dirección
ASISTIDA) asistida según las especificaciones o
reemplace el tensor automático según
corresponda. Reemplace la correa si
está desgastada o vidriada.
2. Funcionamiento incorrecto del 2. Reemplace el tensor automático de
tensor automático de la correa la correa.

QUEJIDO, RETUMBO GE- 1. Nivel de líquido bajo. 1. Llene el depósito de líquido de di-
MIDO O GRUÑIDO (BOM- rección asistida hasta el nivel correcto
BA DE DIRECCION ASIS- y compruebe si existen fugas (asegú-
TIDA)*** rese de que se purgue todo el aire del
líquido del sistema).
2. Manguera de dirección asistida 2. Ajuste la manguera en su posición
que toca la carrocería o el bastidor correcta soltando, volviendo a empla-
del vehículo. zar y apretando la conexión de acuer-
do con la torsión especificada. No do-
ble la tubería. Reemplace la manguera
si está dañada.
3. Temperatura ambiente extrema- 3. Puede esperarse algo de ruido,
damente baja. pero desaparecerá cuando el vehículo
se caliente. Reemplace la bomba si el
ruido es excesivo.
4. Desgaste excesivo de los compo- 4. Reemplace la bomba de dirección
nentes internos de la bomba de di- asistida y lave el sistema si fuera ne-
rección asistida. cesario.

SONIDO DE SUCCION 1. Abrazadera floja en la manguera 1. Apriete o reemplace la abrazadera


DE AIRE de retorno de líquido de dirección de la manguera.
asistida.
2. Falta de anillo O en conexión de 2. Inspeccione la conexión y reempla-
manguera de dirección asistida. ce el anillo O según sea necesario.
3. Nivel de líquido de dirección 3. Llene el depósito de líquido de di-
asistida bajo. rección asistida hasta el nivel correcto
y compruebe si existen fugas.
4. Abrazadera floja en la manguera 4. Apriete o reemplace la abrazadera
de suministro de combustible. de la manguera.

CHIRRIDO O RUIDO DE 1. Rozamiento de cubiertas de la 1. Vuelva a alinear las cubiertas según


FRICCION columna de dirección. sea necesario.
2. Rozamiento de árbol de la co- 2. Cambie de posición o vuelva a ali-
lumna de dirección. near el elemento que roza con el ár-
bol.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 6 DIRECCION RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

3. Muelle de reloj ruidoso. 3. Retire el muelle de reloj. Reinstale


el volante. Si el ruido desapareció, re-
emplace el muelle de reloj.
4. Lubricación inadecuada de la jun- 4. Lubrique la junta (si tiene lubrica-
ta. ción externa).
5. Ruido interno del mecanismo de 5. Reemplace el mecanismo de direc-
dirección. ción (si no se encuentra ninguna otra
causa).

RUIDO DE ROZADURA O 1. Neumático o llanta de tamaño 1. Reemplace la llanta o el neumático


GOLPETEO incorrecto. de tamaño incorrecto por el tamaño
utilizado en el equipo original.
2. Interferencia entre el mecanismo 2. Compruebe si existen componentes
de dirección y otros componentes curvados o desalineados y corrija se-
del vehículo. gún sea necesario.
3. Topes internos del mecanismo de 3. Reemplace el mecanismo de direc-
dirección excesivamente desgasta- ción.
dos que propician que los neumáti-
cos se desplacen demasiado.

* NOTA : Siempre hay cierto nivel de ruido en los movimiento del volante de dirección con el vehículo
sistemas de dirección asistida. Uno de los más detenido. Esto se debe al movimiento interno de la
comunes es el sonido sibilante que se hace evi- cremallera del mecanismo de dirección en los cas-
dente al girar el volante de dirección cuando el quillos, y de ninguna manera afecta al funciona-
vehículo está detenido, o estacionado, y el volante miento del sistema de dirección. Este movimiento
está en el tope de su recorrido. El silbido es un puede sentirse en los componentes de la dirección
ruido de alta frecuencia similar al que se produce durante la inversión del movimiento del volante.
cuando se cierra lentamente un grifo. El ruido se
produce en todas las válvulas del mecanismo de *** NOTA : El quejido, retumbo, gemido o gruñido
dirección y se debe al pasaje de líquido a alta velo- de la bomba proviene del desarrollo de un flujo de
cidad por los bordes de los orificios de válvula. No líquido a alta presión. En condiciones normales,
existe relación alguna entre este ruido y el funcio- este ruido no debe ser tan fuerte como para resul-
namiento del sistema de dirección. tar molesto.

** NOTA : Puede sentirse o escucharse un leve


sonido metálico sordo durante la inversión del

SENSACION DEL VOLANTE


CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO SECO, RUIDO 1. Afloje el perno de retención del 1. Vuelva a colocar el perno de retención
METALICO SORDO O acoplamiento de la dirección. y apriételo según las especificaciones.
TRAQUETEO DE LA CO-
LUMNA O VOLANTE DE
DIRECCION
2. Cojinetes de la columna de di- 2. Reemplace la columna de dirección.
rección.
3. Excesivo juego libre del acopla- 3. Reemplace el árbol intermedio.
miento del árbol intermedio.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS DIRECCION 19 - 7

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL VOLANTE DE DIREC- 1. Tuerca de retención del volante 1. Apriete la tuerca de retención del volan-
CION TIENE HOLGURA de dirección sin apretar con la tor- te de dirección con la torsión especificada.
LONGITUDINAL sión correcta.
2. Retenedor de muelle de cojinete 2. Reemplace la columna de dirección.
inferior de la columna de dirección
desplazado sobre el árbol de la co-
lumna de dirección.
3. Afloje los dispositivos de fijación 3. Apriete los dispositivos de fijación con
de la columna de dirección en el la torsión especificada.
tablero de instrumentos.

EL VOLANTE DE DIREC- 1. Aire en el líquido del sistema de 1. Purgue el aire del sistema siguiendo el
CION, EL SALPICADERO dirección asistida. procedimiento de servicio de funciona-
O EL VEHICULO VIBRA miento inicial de la bomba de dirección
DURANTE LAS MANIO- asistida.*
BRAS DE VOLANTE EN
BAJA VELOCIDAD O CON
EL VEHICULO DETENI-
DO.
2. Neumáticos inflados incorrecta- 2. Infle los neumáticos con la presión es-
mente. pecificada.
3. Vibración excesiva del motor. 3. Asegúrese de que el motor esté puesto
a punto correctamente.
4. Contratuerca del extremo de la 4. Apriete la contratuerca entre la barra de
barra de acoplamiento floja. acoplamiento interna y externa con la tor-
sión especificada.
5. Sistema de aire acondicionado 5. Verifique la presión de altura de caída
sobrecargado. de la bomba de aire acondicionado y co-
rrija lo necesario.
6. Soporte del motor rebajado. 6. Repare según sea necesario.
7. Barra de acoplamiento externa 7. Reemplace la barra de acoplamiento
floja. externa.

LA DIRECCION SE TRA- 1. Nivel de líquido de dirección 1. Llene el depósito de líquido de direc-


BA, SE SACUDE O SE asistida bajo. ción asistida hasta el nivel especificado y
PEGA EN DETERMINA- compruebe si hay fugas.
DAS POSICIONES, O
BIEN RESULTA DIFICIL
GIRAR. ***
2. Neumáticos sin inflar con la pre- 2. Infle los neumáticos con la presión es-
sión especificada. pecificada.
3. Falta de lubricación en las articu- 3. Lubrique las articulaciones de rótula si
laciones de rótula de brazos de éstas no son articulaciones lubricadas de
mando inferiores delanteros. por vida. Si la articulación de rótula está
lubricada de por vida, reemplace la articu-
lación.
4. Articulación de rótula del brazo 4. Reemplace la articulación de rótula del
de mando inferior desgastada o brazo de mando inferior.
agarrotada.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 8 DIRECCION RS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

5. Falta de lubricación en los extre- 5. Lubrique los extremos de la barra de


mos de barra de acoplamiento ex- acoplamiento si estos no son extremos de
terna del mecanismo de dirección. barra de acoplamiento lubricado de por
vida. Si el extremo de la barra de acopla-
miento es de los lubricados de por vida,
reemplácelo.
6. Correa de transmisión de la 6. Apriete la correa de transmisión de la
bomba de dirección asistida suelta. bomba de dirección asistida según las es-
pecificaciones o reemplace el tensor auto-
mático según corresponda. Si la correa de
transmisión está desgastada o vidriada,
reemplace la correa.
7. Bomba de dirección asistida de- 7. Reemplace la bomba de dirección asis-
fectuosa (realice la prueba de flujo tida.
y presión de la dirección asistida).
8. Mecanismo de la dirección asisti- 8. Reemplace el mecanismo de dirección
da defectuoso (realice la prueba de asistida.
flujo y presión de la dirección asisti-
da).
9. Fricción excesiva en la columna 9. Aísle y corrija la condición.
de dirección o el árbol intermedio y
el acoplador.
10. Fricción excesiva en el meca- 10. Reemplace el mecanismo de dirección
nismo de dirección asistida. asistida.
11. Asiento y cojinete desgastados 11. Reemplace el asiento y el cojinete en
o agarrotados en el conjunto de el conjunto de montante delantero.
montante delantero.

EL VOLANTE DE DIREC- 1. Neumáticos inflados incorrecta- 1. Infle los neumáticos con la presión es-
CION NO RETORNA A LA mente. pecificada.
POSICION CENTRAL
2. Alineación incorrecta de ruedas 2. Verifique y ajuste la alineación de las
delanteras. ruedas delanteras según sea necesario.
3. Falta de lubricación que provoca 3. Lubrique las articulaciones de rótula si
agarrotamiento en las articulaciones no son lubricadas de por vida y verifique
de rótula de brazos de mando infe- luego si la articulación de rótula está des-
riores delanteros. gastada; reemplace el brazo de control
inferior según sea necesario. Si la articula-
ción de rótula está lubricada de por vida,
reemplace la articulación de rótula del bra-
zo de suspensión inferior.
4. Articulaciones de acoplamiento 4. Vuelva a alinear las articulaciones de
de la columna de dirección desali- acoplamiento de la columna de dirección.
neadas.
5. Roces del volante de dirección.** 5. Ajuste las cubiertas de la columna de
dirección para eliminar el rozamiento.
6. Acoplamiento de la columna a la 6. Reemplace, cambie de posición o lubri-
junta del salpicadero dañado, mal que la junta del salpicadero.
colocado o sin lubricación.**
7. Agarrotamiento del cojinete del 7. Reemplace el cojinete del soporte en el
soporte en el conjunto de montante conjunto de montante delantero.
delantero.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS DIRECCION 19 - 9

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

8. Agarrotamiento de cojinete del 8. Reemplace la columna de dirección.


árbol en la columna de dirección.
9. Fricción excesiva en el acopla- 9. Reemplace el acoplamiento de la co-
miento de la columna de dirección. lumna de dirección.
10. Fricción excesiva en el meca- 10. Reemplace el mecanismo de dirección
nismo de dirección asistida. asistida.

TENSION DE RETROCE- 1. Aire en el líquido del sistema de 1. Purgue el aire del sistema con el pro-
SO EXCESIVA DEL VO- dirección asistida. cedimiento de servicio del funcionamiento
LANTE DE DIRECCION O inicial de la bomba de dirección asistida.*
DEMASIADO JUEGO LI-
BRE EN EL VOLANTE DE
DIRECCION.
2. Mecanismo de dirección asistida 2. Inspeccione los pernos de instalación
flojo en la cuna y travesaño. del mecanismo de dirección asistida. Re-
emplace según sea necesario. Apriételos
con la torsión especificada.
3. Acoplamiento o árbol intermedio 3. Reemplace el acoplamiento o el árbol
de la columna de dirección desgas- intermedio de la columna de dirección.
tado, roto o flojo.
4. Juego libre en la columna de di- 4. Verifique todos los componentes de la
rección. columna de dirección y repare o reempla-
ce según sea necesario.
5. Articulaciones de rótula de brazo 5. Reemplace las articulaciones de rótula
de mando inferior desgastadas. de brazo de mando inferior según sea ne-
cesario.
6. Perno de retención de la articula- 6. Inspeccione el perno de retención, re-
ción de la dirección al espárrago de emplácelo según sea necesario y apriételo
articulación de rótula flojo. con la torsión especificada.
7. Cojinete de rueda delantera flojo 7. Reemplace la maza y el cojinete según
o desgastado. sea necesario.
8. Extremo de barra de acoplamien- 8. Reemplace el extremo de barra de aco-
to externa flojo. plamiento externa con excesivo juego li-
bre.
9. Barra de acoplamiento interna 9. Reemplace el mecanismo de dirección
floja. asistida.
10. Válvula giratoria del mecanismo 10. Reemplace el mecanismo de dirección
de dirección defectuosa. asistida.

* NOTA : Se puede prever un temblor del volante en plamiento, coloque los neumáticos en posición
los vehículos nuevos y en los que tienen reparacio- recta y centre el volante de dirección. Cuando esté
nes recientes en el sistema de dirección. La condi- desconectado, NO gire el volante de dirección más
ción debe desaparecer tras varias semanas de de una revolución en cada dirección y coloque el
conducción. volante de dirección en la posición original antes
de volver a conectar el acoplamiento. Si esta posi-
ción se pierde, el muelle de reloj de la columna de
** NOTA : Para evaluar esta condición, tal vez sea dirección debe volver a centrarse siguiendo el pro-
necesario desconectar el acoplamiento en la base cedimiento incluido en el procedimiento de instala-
de la columna de dirección. Gire el volante de ción de la columna de dirección, en la sección de la
dirección y preste atención a fin de detectar roces columna de dirección.
internos en la columna de dirección. Para evitar
que se dañe el muelle de reloj de la columna,
observe lo siguiente. Antes de desconectar el aco-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 10 DIRECCION RS

*** NOTA : Si la temperatura del líquido de dirección resultantes del remolque, el ascenso de pendientes
es alta, se puede prever un mayor esfuerzo de o el motor sometido a alta velocidad durante perío-
dirección a baja velocidad o con el vehículo dete- dos prolongados.
nido. La alta temperatura del líquido de dirección
normalmente se debe a las elevadas rpm del motor LIQUIDO DE DIRECCION ASISTIDA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

NIVEL DE LIQUIDO BAJO 1. Conexiones de manguera de di- 1. Apriete la conexión con la torsión espe-
CON FUGA VISIBLE. rección asistida flojas. cificada.
2. Junta, empaquetadura o anillo O 2. Reemplace según sea necesario.
de conexión dañado o ausente.
3. Componente de la dirección asis- 3. Repare o reemplace el componente con
tida con fugas. fugas según sea necesario.

LIQUIDO AIREADO.* 1. Nivel de líquido bajo. 1. Llene el depósito de líquido de direc-


ción asistida hasta el nivel correcto.
2. Fuga de aire en la manguera de 2. Inspeccione que haya hermeticidad. Re-
suministro el depósito o la bomba pare según sea necesario.
de dirección asistida.
3. Alojamiento de bomba de direc- 3. Reemplace la bomba de dirección asis-
ción asistida agrietado. tida.

DERRAME DE LIQUIDO 1. Contaminación del líquido de di- 1. Drene el líquido de dirección asistida
DEL DEPOSITO Y LIQUI- rección asistida con agua. del sistema. Lave el sistema con líquido
DO DE COLOR LECHO- de dirección asistida limpio y nuevo, drene
SO y vuelva a llenar hasta el nivel indicado.

* NOTA : Las temperaturas extremadamente frías DESCRIPCION TORSION


pueden causar la aireación del líquido de dirección
asistida. La aireación debe desaparecer cuando el Perno de instalación -
95 N·m (70 lbs. pie)
líquido se caliente. Medida M12
Tuerca de articulación
de barra de acoplamien- 75 N·m (55 lbs. pie)
to de dirección
ESPECIFICACIONES
Contratuerca de la barra
75 N·m (55 lbs. pie)
TORSION DE FIJACION DE LA DIRECCION de acoplamiento
ASISTIDA Perno retenedor del aco-
28 N·m (250 lbs. pulg.)
plador
DESCRIPCION TORSION Mangueras de líquido
Bomba de la dirección de la dirección asisti-
asistida: da:
Conexión de presión de Tuercas de tubo de
31 N·m (275 lbs. pulg.)
válvula de control de flu- 75 N·m (55 lbs. pie) mangueras
jo Pernos de abrazadera
23 N·m (200 lbs. pulg.)
Pernos de instalación 54 N·m (40 lbs. pie) de guía
Pernos de instalación del
soporte trasero en el 54 N·m (40 lbs. pie)
motor
Mecanismo de direc-
ción:
Perno de instalación -
183 N·m (135 lbs. pie)
Medida M14
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS DIRECCION 19 - 11

HERRAMIENTAS ESPECIALES
DIRECCION ASISTIDA

Analizador de la dirección asistida 6815

Adaptadores de analizador de dirección asistida


6893

Manguera, analizador de la dirección asistida 6959


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 12 COLUMNA RS

COLUMNA

INDICE
página página

COLUMNA FUNCIONAMIENTO ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


DESCRIPCION - COLUMNA DE DIRECCION . . 12 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . 12 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - COLUMNA CUBIERTA - INFERIOR
DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CUBIERTA - SUPERIOR
ESPECIFICACIONES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TORSION DE FIJACION DE LA COLUMNA . . 20 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO VOLANTE DE DIRECCION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CILINDRO DE CERRADURA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

COLUMNA • Muelle de reloj


• Halo
DESCRIPCION - COLUMNA DE DIRECCION • los conmutadores de control de velocidad
• Airbag del conductor
• Cubiertas de guarnición
• Volante de dirección
• Arbol intermedio
Estos componentes de la columna de dirección pue-
den recibir servicio sin necesidad de desmontar la
columna de dirección del vehículo.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
(Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES
- ADVERTENCIA)

ADVERTENCIA: ANTES DE INICIAR CUALQUIER


PROCEDIMIENTO DE SERVICIO EN EL QUE HAYA
QUE RETIRAR EL AIRBAG, RETIRE Y AISLE EL
CABLE NEGATIVO (-) DE LA BATERIA (MASA) DE
LA BATERIA DEL VEHICULO. ESTE ES EL UNICO
Fig. 1 Columna de dirección MODO SEGURO DE INHABILITAR EL SISTEMA DE
AIRBAG. SI NO LO HACE, SE PODRIA PRODU-
1 - COLUMNA DE DIRECCION
2 - TUERCAS DE INSTALACION SUPERIORES CIRSE UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG
3 - TUERCAS DE INSTALACION INFERIORES CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES
4 - ESPARRAGOS DE INSTALACION PERSONALES.
La columna de dirección ha sido diseñada para
recibir servicio como un conjunto completo (Fig. 1)
exceptuando los componentes siguientes que pueden
recibir servicio:
• Cilindro de llave
• Interruptor de encendido
• Conmutador multifunción
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 13

ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE AIRBAG ES UNA (2) Desconecte y aísle el cable negativo (masa) de
UNIDAD ELECTROMECANICA, SENSIBLE Y COM- la batería. Antes de comenzar el servicio de algún
PLEJA. ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR, componente de la columna de dirección, el tablero de
DESMONTAR O INSTALAR LOS COMPONENTES instrumentos o del sistema airbag, espere dos minu-
DEL SISTEMA DE AIRBAG, DEBE PRIMERO DES- tos hasta que se descargue el condensador de reserva
CONECTAR Y AISLAR EL CABLE NEGATIVO del sistema airbag.
(MASA) DE LA BATERIA. A CONTINUACION
ESPERE DOS MINUTOS PARA QUE SE DESCAR- ADVERTENCIA: CUANDO DEBA RETIRAR DEL
GUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA. SI NO LO VEHICULO UN AIRBAG SIN DESPLEGAR, ANTES
HACE, SE PODRIA PRODUCIR UN DESPLIEGUE DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO
ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON EL CONSIGUIENTE (MASA) DE LA BATERIA. ANTES DE INICIAR EL
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. LOS DISPO- SERVICIO DE CUALQUIER COMPONENTE O DEL
SITIVOS DE FIJACION, TORNILLOS Y PERNOS ORI- SISTEMA AIRBAG, ESPERE DOS MINUTOS HASTA
GINALMENTE UTILIZADOS POR LOS QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DE
COMPONENTES DEL SISTEMA DE AIRBAG CUEN- RESERVA DEL SISTEMA. SI NO SE SIGUE ESTE
TAN CON REVESTIMIENTOS ESPECIALES Y HAN PROCEDIMIENTO PODRIAN PRODUCIRSE LESIO-
SIDO ESPECIFICAMENTE DISEÑADOS PARA DICHO NES PERSONALES.
SISTEMA. NUNCA DEBEN REEMPLAZARSE POR
NINGUN TIPO DE SUSTITUTO. SIEMPRE QUE SEA
NECESARIO UN DISPOSITIVO DE FIJACION
NUEVO, REEMPLACELO POR LOS DISPOSITIVOS
DE FIJACION CORRECTOS, PROPORCIONADOS EN
EL PAQUETE DE SERVICIO O ESPECIFICADOS EN
LOS CATALOGOS DE PIEZAS.

ADVERTENCIA: CUANDO EFECTUE EL SERVICIO


DE COLUMNAS DE DIRECCION. DEBERA USAR
GAFAS PROTECTORAS EN TODO MOMENTO.

PRECAUCION: Antes de efectuar el servicio de


cualquier componente de la columna, desconecte el
cable negativo (masa) de la batería.

PRECAUCION: No intente retirar los pasadores de


pivote para desensamblar el mecanismo de inclina- Fig. 2 Instalación de airbag del conductor
ción. Se producirán daños. 1 - AIRBAG DEL CONDUCTOR
2 - TORNILLOS DE INSTALACION

(3) Retire los tornillos de instalación del airbag del


DIAGNOSIS Y COMPROBACION - COLUMNA conductor (Fig. 2).
DE DIRECCION
Para realizar la diagnosis de condiciones relaciona-
das con la columna de dirección, (consulte el grupo 19
- DIRECCION - DIAGNOSIS Y COMPROBACION).

DESMONTAJE
NOTA: Antes de continuar, (consulte el grupo 19 -
DIRECCION/COLUMNA - ADVERTENCIA) (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL
CONDUCTOR - DESMONTAJE).

(1) Asegúrese de que las ruedas delanteras del


vehículo estén en posición RECTA HACIA
DELANTE, antes de comenzar el procedimiento de
desmontaje de la columna.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 14 COLUMNA RS

(5) Retire el perno de retén del volante de direc-


ción (Fig. 4).
(6) Retire el amortiguador (Fig. 4).
(7) Si está equipado, desconecte el cableado del
conmutador de control de audio remoto del muelle de
reloj (Fig. 4).

Fig. 3 Conexiones de cableado del airbag del airbag


del conductor
1 - AIRBAG DEL CONDUCTOR
2 – CONECTORES DE CEBO ELECTRICO
3 - CONECTOR DE CABLEADO DE CLAXON Y CONTROL DE Fig. 5 Extracción del volante de dirección
VELOCIDAD 1 - VOLANTE DE DIRECCION
4 - MUELLE DE RELOJ 2 - EXTRACTOR

(4) Levante el airbag de su punto de instalación y PRECAUCION: No golpee ni martillee la columna de


desconecte los conectores de los dos cebos eléctricos dirección o el árbol de la columna de dirección
de airbag, del control de velocidad y el claxon (Fig. cuando retire el volante de dirección del eje de la
3). Retire el airbag del conductor. Guarde debida- columna de dirección.
mente el airbag del conductor fuera de la zona de
trabajo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
CIONES - ADVERTENCIA). PRECAUCION: Cuando instale los pernos del
extractor del volante de dirección en el volante de
dirección no los enrosque en el volante más que
1,25 cm (media pulgada). Si los pernos se enroscan
más de media pulgada dentro del volante de direc-
ción, harán contacto con el muelle de reloj y lo
dañarán.

(8) Retire el volante de dirección empleando un


extractor de volantes convencional (Fig. 5).
(9) Retire la rodillera/tapa de la abertura de la
columna de dirección (Consulte el grupo 23 - CARRO-
CERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/TAPA DE
ABERTURA DE LA COLUMNA DE DIRECCION -
DESMONTAJE).
(10) Retire la articulación de la empuñadura de
desenganche del freno de estacionamiento.
(11) Retire la rodillera/placa de tapa de la columna
de dirección (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/
TABLERO DE INSTRUMENTOS/RODILLERA -
Fig. 4 Instalación del volante de dirección DESMONTAJE).
1 - VOLANTE DE DIRECCION
2 – CONECTOR DE CABLEADO DE CONTROL DE AUDIO RE-
MOTO (SI ESTA EQUIPADO)
3 - PERNO DE RETENCION
4 - AMORTIGUADOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 15

Fig. 6 Instalación de cubierta superior Fig. 7 Instalación del conmutador de pedales


1 - CUBIERTA SUPERIOR ajustables
2 - CUBIERTA INFERIOR 1 - CUBIERTA INFERIOR
3 - TORNILLOS DE INSTALACION 2 - CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES
3 - CONECTOR DE CABLEADO
(12) Retire los tornillos de instalación de la
cubierta superior (Fig. 6). Utilizando las manos a (13) Si el vehículo está equipado con pedales ajus-
cada lado de la columna, presione suavemente hacia tables, desconecte el conector de cableado para el con-
dentro en las uniones entre las dos cubiertas, en los mutador (Fig. 7).
puntos de contacto para desacoplar las lengüetas de
fijación interiores, y a continuación retire la cubierta
superior. Si el vehículo está equipado con control de
tracción, será necesario retirar la cubierta inferior
después de aflojar la cubierta superior, a fin de des-
conectar el conector de cableado del control de trac-
ción y retirar la cubierta superior con el conmutador
de control de tracción intacto. Remítase a los pasos
siguientes.

Fig. 8 Instalación de cubierta inferior


1 - COLUMNA DE DIRECCION
2 - CUBIERTA INFERIOR
3 - TORNILLO DE INSTALACION

(14) Retire el tornillo de instalación de la cubierta


inferior (Fig. 8), y a continuación retire la cubierta
inferior.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 16 COLUMNA RS

Fig. 9 Conexión de cableado del control de tracción Fig. 11 Conexiones de cableado de interruptor de
1 – CONECTOR DE CABLEADO DE CONTROL DE TRACCION encendido y BTSI
2 - MAZO DE CABLEADO DE LA COLUMNA 1 - CONECTOR DE CABLEADO
2 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
(15) Si el vehículo está equipado con control de 3 - BTSI
tracción, desconecte el conector de cableado del mazo 4 - CONECTOR DE CABLEADO
de cableado de la columna (Fig. 9). Retire la cubierta
(18) Desconecte los conectores de cableado del
superior con el conmutador de control de tracción.
mazo de la columna del bloqueo de la palanca de la
(16) Retire el marco tapizado del grupo de instru-
caja de cambios accionado por el pedal del freno
mentos. (Consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
(BTSI) y el interruptor de encendido (Fig. 11).
BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO
DE INSTRUMENTOS - DESMONTAJE).

Fig. 12 Conexiones de cableado de conmutador


multifunción y muelle de reloj
Fig. 10 Instalación de cubierta fija
1 – ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL-
1 - CUBIERTA FIJA TIFUNCION
2 - TORNILLOS DE INSTALACION 2 - CONECTOR DE CABLEADO DEL CONMUTADOR MULTI-
FUNCION
(17) Retire los tornillos que sujetan en su sitio la 3 - CONECTOR DE CABLEADO DEL MUELLE DE RELOJ
4 - CONECTOR DE CABLEADO DE CEBO ELECTRICO DEL
cubierta fija (Fig. 10). Retire la cubierta fija. MUELLE DE RELOJ
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 17

(19) Desconecte el conector de cableado de mazo de (22) Retire el tornillo que fija el cable de masa del
la columna para el conmutador multifunción (Fig. claxon en la columna (Fig. 14).
12).
(20) Desconecte los conectores de cableado del
mazo de la columna para el muelle de reloj y el
CEBO ELECTRICO (Fig. 12).

Fig. 15 Fijación de cable de cambio en la columna


1 – PASADOR DE PALANCA
2 - CABLE DE CAMBIO
3 - SOPORTE

Fig. 13 Módulo de inmovilizador con llave centinela (23) Desconecte el cable de cambio del pasador de
1 - CONECTOR DE CABLEADO la palanca (Fig. 15).
2 – HALO DE CILINDRO DE LLAVE DE ENCENDIDO
3 - SKIM
(24) Desconecte el cable de cambio del soporte, y a
4 - TORNILLO DE INSTALACION continuación haga pasar el cable a través del soporte.
(Fig. 15).
(21) Si el vehículo está equipado con el Inmoviliza-
dor con llave centinela, desconecte el conector de
cableado del SKIM (Fig. 13).

Fig. 16 Perno retenedor


1 - PERNO RETENEDOR
2 - COLUMNA DE DIRECCION

PARTE DELANTERA (25) Retire la horquilla, y a continuación el perno


retenedor (Fig. 16). Desconecte el acoplamiento de la
Fig. 14 Masa del claxon en la columna columna.
1 - COLUMNA DE DIRECCION
2 - CABLE DE MASA DEL CLAXON
3 - TORNILLO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 18 COLUMNA RS

Fig. 17 Instalación de la columna de dirección Fig. 19 Alojamiento del instalación del conmutador
1 - COLUMNA DE DIRECCION multifunción
2 - TUERCAS DE INSTALACION SUPERIORES 1 – ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL-
3 - TUERCAS DE INSTALACION INFERIORES TIFUNCION
4 - ESPARRAGOS DE INSTALACION 2 - COLUMNA DE DIRECCION

(26) Afloje las tuercas de instalación inferior de la (30) Si se reemplaza la columna de dirección, des-
columna (Fig. 17). place el alojamiento de instalación del conmutador
(27) Retire las tuercas de instalación superior de multifunción sacándolo de la columna (Fig. 19).
la columna (Fig. 17). (31) Si se reemplaza la columna de dirección,
(28) Retire la columna de dirección (Fig. 17). retire el tornillo de instalación que fija el SKIM en el
alojamiento del cilindro de llave del encendido (Fig.
13). Retire el SKIM.
(32) Si se reemplaza la columna de dirección,
retire el halo del alojamiento del cilindro de llave del
encendido (Fig. 13).
(33) Si se reemplaza la columna de dirección,
retire el cilindro de cerradura de la llave del encen-
dido (Consulte el grupo 19 - DIRECCION/COLUM-
NA/LLAVE/CILINDRO DE CERRADURA -
DESMONTAJE).

INSTALACION
NOTA: Antes de continuar, (consulte el grupo 19 -
DIRECCION/COLUMNA - ADVERTENCIA) (Consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES/AIRBAG DEL
CONDUCTOR - DESMONTAJE).

Fig. 18 Tornillo de fijación de alojamiento de NOTA: Asegúrese de que las ruedas delanteras del
instalación del conmutador multifunción vehículo sigan en posición de LINEA RECTA HACIA
1 – ALOJAMIENTO DE INSTALACION DEL CONMUTADOR MUL- ADELANTE, antes de proceder a la instalación de la
TIFUNCION columna.
2 - COLUMNA DE DIRECCION
3 - TORNILLO DE FIJACION
(1) Si fue retirado, instale el cilindro de cerradura
(29) Si se reemplaza la columna de dirección, de la llave de encendido (Consulte el grupo 19 -
retire el tornillo de fijación que sujeta el alojamiento DIRECCION/COLUMNA/LLAVE/CILINDRO DE
de instalación del conmutador multifunción en la CERRADURA - INSTALACION).
columna (Fig. 18).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 19

(2) Si fue retirado, instale el halo en el alojamiento columna y encamine el cableado del conmutador
del cilindro de llave del encendido (Fig. 13). hacia abajo alrededor de la columna. Conecte el
(3) Si fue retirado, instale el SKIM (Fig. 13). Ins- conector de cableado desde el mazo de cableado de la
tale el tornillo de instalación que sujeta el SKIM en columna al cableado del conmutador de control de
el alojamiento del cilindro de llave de encendido. tracción (fijado a la cubierta superior) (Fig. 9).
Apriete el tornillo con una torsión de 4 N·m (30 lbs. (18) Sitúe la cubierta inferior en la columna (Fig.
pulg.). 8). Instale el tornillo de instalación de la cubierta
(4) Si fue retirado, desplace el alojamiento de ins- inferior. Apriete el tornillo con una torsión de 2 N·m
talación del conmutador multifunción sobre la (17 lbs. pulg.).
columna (Fig. 19). (19) Si el vehículo está equipado con pedales ajus-
(5) Si se está instalando el alojamiento de instala- tables, conecte el conector de cableado para el conmu-
ción del conmutador multifunción, instale el tornillo tador (Fig. 7) al mazo de cableado de la columna.
de fijación que sujeta el alojamiento en la columna (20) Sitúe la cubierta superior en la parte superior
(Fig. 18). Apriete el tornillo de fijación con una tor- de la cubierta inferior y encájela en su sitio. Instale
sión de 14 N·m (124 lbs. pulg.). los tornillos de instalación de la cubierta superior
(6) Instale la columna de dirección (Fig. 17). Des- (Fig. 6). Apriete los tornillos con una torsión de 2
lice las ranuras de instalación inferiores de la N·m (17 lbs. pulg.).
columna sobre los espárragos de instalación inferio- (21) Inspeccione las superficies complementarias
res (con las tuercas comenzadas a enroscar) en pri- de las cubiertas para determinar si existe separación
mer lugar, y a continuación levante la columna excesiva y corrija según sea necesario.
situándola en su sitio sobre los espárragos de insta- (22) Instale el marco tapizado del grupo de instru-
lación superiores. mentos, (consulte el grupo 23 - CARROCERIA/TA-
(7) Instale las dos tuercas de instalación superio- BLERO DE INSTRUMENTOS/MARCO DEL GRUPO
res (Fig. 17). Apriete las dos tuercas de instalación DE INSTRUMENTOS - INSTALACION).
superiores, y a continuación las dos tuercas de insta- (23) Instale la rodillera y la placa de cubierta de la
lación inferiores con una torsión de 12 N·m (105 lbs. columna de dirección. (Consulte el grupo 23 -
pulg.). CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/
(8) Haga coincidir el acoplamiento del árbol de la PROTECTOR DE RODILLAS - INSTALACION.)
columna con el árbol intermedio e instale el perno (24) Instale la articulación de la empuñadura del
retenedor (Fig. 16). Apriete la tuerca del perno rete- freno de estacionamiento.
nedor con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). Ins- (25) Instale la rodillera y la cubierta de abertura
tale la horquilla en el extremo del perno retenedor. de la columna de dirección. (Consulte el grupo 23 -
(9) Haga pasar el cable de cambio a través del CARROCERIA/TABLERO DE INSTRUMENTOS/
soporte en la columna (Fig. 15), y a continuación ins- TAPA DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE
tale el collarín que sujeta el alojamiento del cable en DIRECCION - INSTALACION)
el soporte. (26) Alinee las estrías e instale el volante de direc-
(10) Conecte el cable de cambio al pasador de la ción en el árbol de la columna de dirección (Consulte
palanca (Fig. 15). el grupo 19 - DIRECCION/COLUMNA/VOLANTE
(11) Instale el tornillo que fija el cable de masa del DE DIRECCION - INSTALACION).
claxon en la columna (Fig. 14). Apriete el tornillo con (27) Instale el amortiguador sobre el árbol de la
una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.). columna de dirección (Fig. 4).
(12) Si el vehículo está equipado con Inmovilizador (28) Instale el perno de retención del volante de
con llave centinela, conecte el conector de cableado al dirección (Fig. 4). Apriete el perno con una torsión de
SKIM (Fig. 13). 61 N·m (45 lbs. pie).
(13) Conecte los conectores de cableado del mazo (29) Si el volante de dirección está equipado con
de la columna para el muelle de reloj y el CEBO controles de audio remotos, conecte el conector de
ELECTRICO (Fig. 12). cableado al muelle de reloj (Fig. 4).
(14) Conecte el conector de cableado de mazo de la (30) Conecte los conectores de los dos cebos eléctri-
columna para el conmutador multifunción (Fig. 12). cos al airbag del conductor (Fig. 3). Los conectores
(15) Conecte los conectores de cableado del mazo están identificados con colores diferentes para evitar
de la columna para el bloqueo de la palanca de la equivocaciones.
caja de cambios accionado por el pedal del freno (31) Conecte el conector del control de velocidad y
(BTSI) y el interruptor de encendido (Fig. 11). el claxon al muelle de reloj (Fig. 3).
(16) Instale la cubierta fija (Fig. 10). Instale los (32) Instale el airbag en el volante de dirección.
tornillos que aseguran en su sitio la cubierta fija y Instale los tornillos de instalación del airbag del con-
apriételos con una torsión de 3 N·m (23 lbs. pulg.). ductor (Fig. 2). Apriete los tornillos con una torsión
(17) Si el vehículo está equipado con control de de 10 N·m (90 lbs. pulg.).
tracción, coloque la cubierta superior sobre la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 20 COLUMNA RS

(33) Conecte el cable negativo (masa) de la batería


al borne de la batería siguiendo el procedimiento de
Diagnosis y comprobación especial. (Consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - DIAGNOSIS
Y COMPROBACION)
(34) Compruebe el funcionamiento de todos los
componentes montados en la columna de dirección.
(35) Efectúe una prueba en carretera del vehículo
para confirmar el correcto funcionamiento de la
dirección.

ESPECIFICACIONES
TORSION DE FIJACION DE LA COLUMNA
Fig. 20 Interruptor de encendido—Visto desde abajo
Lbs. Lbs. de la columna
DESCRIPCION N·m
pie pulg.
1 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Tornillos de instalación del 2 - CUERPO DE CILINDRO DE CERRADURA
10 — 90 3 - LENGÜETAS DE RETENCION
airbag del conductor
Tornillo de fijación de aloja- (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
miento de instalación del 14 — 124 (2) Retire los tornillos de retención de la tapa de la
conmutador multifunción columna de dirección (Fig. 21).
Tornillos de fijación de cu-
3 — 23
biertas - Fija
Tornillos de fijación de cu-
2 — 17
biertas – Inferior/Superior
Tornillo de fijación del SKIM 4 — 30
Perno retenedor de acopla-
miento de la columna de 28 — 250
dirección
Tuercas de instalación de
12 — 105
la columna de dirección
Perno de retención del vo-
61 45 —
lante de dirección

INTERRUPTOR DE ENCEN- Fig. 21 Tapa de la columna de dirección


DIDO 1 - TORNILLOS
2 - TAPA DE LA COLUMNA DE DIRECCION
DESMONTAJE (3) Retire el cable de liberación del freno de esta-
El interruptor de encendido se fija al cuerpo del cionamiento de la empuñadura (Fig. 22).
cilindro de cerradura, sobre el extremo opuesto al
cilindro (Fig. 20). Para la identificación de terminales
y circuitos del interruptor de encendido, consulte la
información de cableado correspondiente. La informa-
ción de cableado incluye los diagramas de cableado,
los procedimientos correctos de reparación de cables
y conectores, más detalles de retención y recorrido de
mazos de cables, así como información sobre espigas
de conectores y vistas de localización para los dife-
rentes conectores del mazo de cables, empalmes y
masas.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 21

Fig. 22 Cable de liberación de freno de Fig. 24 Lengüeta de retención del cilindro de


estacionamiento cerradura
1 - CABLE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 1 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
2 - EMPUÑADURA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 2 - LENGÜETA DE RETENCION

(4) Retire los tornillos que sujetan las cubiertas de (6) Retire el tornillo de instalación del interruptor
la columna de dirección (Fig. 23) y retire la cubierta de encendido (Fig. 25) con un punzón Torxt N° 10
inferior. resistente al forzamiento.

Fig. 25 Tornillo de instalación del interruptor de


encendido
1 - TORNILLO DE INSTALACION
2 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

(7) Oprima la lengüeta de retención (Fig. 21) o


(Fig. 26) y extraiga suavemente el interruptor de
Fig. 23 Tornillos de cubierta de la columna de
encendido de la columna de dirección (Fig. 27).
dirección
1 - VOLANTE DE DIRECCION
2 - TORNILLOS
3 - CUBIERTA INFERIOR DE LA COLUMNA DE DIRECCION

(5) Coloque el cilindro de la llave en la posición


RUN (marcha). Oprima la lengüeta de retención del
cilindro de cerradura y retire el cilindro de la llave
(Fig. 24).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 22 COLUMNA RS

Fig. 26 Lengüeta de retención del interruptor de


encendido
1 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
2 - LENGÜETA DE RETENCION

Fig. 28 Conectores del interruptor de encendido


1 - INTERRUPTOR DE LLAVE EN EL ENCENDIDO
2 - CONMUTADOR PRNDL
3 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

INSTALACION
El interruptor de encendido se fija al cuerpo del
cilindro de cerradura, sobre el extremo opuesto al
cilindro (Fig. 20). Para informarse sobre el terminal
del interruptor de encendido y la identificación de cir-
cuitos, consulte la sección de Diagramas de cableado.
(1) Asegúrese de que el interruptor de encendido
se encuentre en la posición RUN y que el eje del ser-
vomotor en la caja de cierre también esté en dicha
posición.
(2) Instale los conectores eléctricos en el interrup-
Fig. 27 Desmontaje del interruptor de encendido tor de encendido.
1 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (3) Instale con cuidado el interruptor de encendido.
2 - LENGÜETA DE RETENCION El interruptor encajará a presión sobre las lengüetas
de retención (Fig. 29). Instale el tornillo de instala-
(8) Desconecte los conectores eléctricos del inte-
ción (Fig. 25).
rruptor de encendido y retire el interruptor (Fig.
(4) Instale las cubiertas superior e inferior.
28).
(5) Instale el cilindro de llave (la lengüeta de
retención del cilindro sólo se apretará en la posición
RUN).
(6) Conecte el cable negativo a la batería.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 23

DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire los tornillos de retén de la cubierta de la
columna de dirección.
(3) Retire los tornillos que sujetan las cubiertas de
la columna de dirección y retire la cubierta inferior.
(4) Coloque el cilindro de la llave en la posición
RUN (marcha). Oprima la lengüeta de retén del cilin-
dro de la cerradura situada en la parte inferior del
alojamiento de la cerradura y retire el cilindro de la
llave.

INSTALACION
(1) Instale la llave en el cilindro de la cerradura.
Gire la llave a la posición RUN (la lengüeta de reten-
Fig. 29 Instalación del interruptor de encendido ción en el cilindro de cerradura puede oprimirse).
1 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (2) El eje situado en el extremo del cilindro de la
2 - EJE ACCIONADOR cerradura se alinea con el casquillo de acoplo del
3 - LENGÜETAS DE RETENCION extremo del cuerpo. Para alinear el enchufe con el
cilindro de cerradura, asegúrese de que el enchufe se
(7) Verifique el adecuado funcionamiento del inte-
encuentra en la posición RUN (Fig. 31).
rruptor de encendido y del conmutador de adverten-
cia de llave en posición.

CILINDRO DE CERRADURA
DESCRIPCION
El cilindro de cerradura se encuentra adentro del
extremo del cuerpo al otro lado del interruptor de
encendido.

FUNCIONAMIENTO
La llave de encendido gira el cilindro pasando por
5 posiciones diferentes (Fig. 30):
• ACCESSORY (accesorio)
• OFF (LOCK) (apagado (bloqueo))
• UNLOCK (desbloqueo) Fig. 31 Casquillo de acoplo en el cuerpo del cilindro
• ON/RUN (encendido/marcha) de la cerradura
• Inicio
1 - CUERPO DE CILINDRO DE CERRADURA
DESBLOQUEO
2 - CASQUILLO DE ACOPLO
ON/RUN
(3) Alinee el cilindro de la cerradura con las aca-
naladuras del cuerpo. Deslice el cilindro en el cuerpo
START
hasta que la lengüeta se encastre a través de la aber-
tura del cilindro en el cuerpo.
OFF
(4) Gire la llave a la posición OFF. Retire la llave.
(5) Instale la cubierta inferior de la columna de
dirección.
(6) Instale la tapa de la columna de dirección.
(7) Conecte el cable negativo a la batería.

ACCESSORY (ACCESORIO)

Fig. 30 Posiciones de tope del cilindro de la


cerradura del encendido
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 24 COLUMNA RS

CUBIERTA - INFERIOR (3) Retire el tornillo de instalación del cubierta


inferior en la columna (Fig. 33).
DESMONTAJE

Fig. 34 Instalación del conmutador de pedales


ajustables
Fig. 32 Instalación de cubierta superior
1 - CUBIERTA INFERIOR
1 - CUBIERTA SUPERIOR 2 - CONMUTADOR DE PEDALES AJUSTABLES
2 - CUBIERTA INFERIOR 3 - CONECTOR DE CABLEADO
3 - TORNILLOS DE INSTALACION
(4) Si el vehículo está equipado con pedales ajusta-
(1) Retire los dos tornillos de instalación de
bles, desconecte el conector de cableado para el con-
cubierta a cubierta que fijan las cubierta superior en
mutador (Fig. 34).
la inferior (Fig. 32).
(5) Retire la cubierta inferior de la columna de
(2) Utilizando las manos a cada lado de la
dirección.
columna, presione suavemente hacia dentro en las
(6) Si el vehículo está equipado con pedales ajusta-
uniones entre las dos cubiertas, en los puntos de con-
bles, oprima las lengüetas de retención del conmuta-
tacto para desacoplar las lengüetas de fijación inte-
dor y retire el conmutador de la cubierta inferior
riores.
(Fig. 34).

INSTALACION
(1) Si el vehículo está equipado con pedales ajusta-
bles:
(a) Pase el cableado a través del orificio de ins-
talación e instale el conmutador dentro de la
cubierta inferior (Fig. 34), encajándolo en su sitio.
(b) Conecte el conector de cableado del conmuta-
dor al mazo de cableado de la columna.
(2) Sitúe la cubierta inferior debajo de la columna
de dirección e instale el tornillo de instalación de la
cubierta inferior en la columna (Fig. 33). Apriete el
tornillo con una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(3) Alinee la cubierta superior con la inferior, a
continuación encaje entre sí las cubiertas en las posi-
ciones de las lengüetas de fijación a ambos lados de
la columna.
(4) Instale los dos tornillos de instalación de una
Fig. 33 Instalación de cubierta inferior cubierta en la otra (Fig. 32). Apriete los tornillos con
1 - COLUMNA DE DIRECCION
una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
2 - CUBIERTA INFERIOR
3 - TORNILLO DE INSTALACION
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 25

(5) Inspeccione las superficies complementarias de


las cubiertas para determinar si existe separación
excesiva y corrija según sea necesario.
(6) Compruebe el funcionamiento de los conmuta-
dores desconectados previamente.

CUBIERTA - SUPERIOR
DESMONTAJE

Fig. 36 Instalación de cubierta inferior


1 - COLUMNA DE DIRECCION
2 - CUBIERTA INFERIOR
3 - TORNILLO DE INSTALACION

(3) Si el vehículo está equipado con control de trac-


ción, retire el tornillo de instalación de cubierta infe-
rior en la columna (Fig. 36).

Fig. 35 Instalación de cubierta superior


1 - CUBIERTA SUPERIOR
2 - CUBIERTA INFERIOR
3 - TORNILLOS DE INSTALACION

(1) Retire los dos tornillos de instalación de


cubierta a cubierta que fijan las cubierta superior en
la inferior (Fig. 35).
(2) Utilizando las manos a cada lado de la
columna, presione suavemente hacia dentro en las
uniones entre las dos cubiertas, en los puntos de con-
tacto para desacoplar las lengüetas de fijación inte-
riores.

Fig. 37 Conexión de cableado del control de


tracción
1 – CONECTOR DE CABLEADO DE CONTROL DE TRACCION
2 - MAZO DE CABLEADO DE LA COLUMNA

(4) Si el vehículo está equipado con control de trac-


ción, desconecte el conector de cableado del conmuta-
dor del mazo de cableado de la columna (Fig. 37).
(5) Si el vehículo está equipado con espejos auto-
máticos plegables (exportación), desconecte el conec-
tor de cableado en la conexión flexible del
conmutador de espejos.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 26 COLUMNA RS

(6) Retire la cubierta superior de la columna de INSTALACION


dirección. (1) Si el vehículo está equipado con espejos auto-
máticos plegables (exportación), instale el conmuta-
dor de plegado automático en la cubierta superior.
(2) Si el vehículo está equipado con control de trac-
ción, instale el conmutador de control de tracción en
la cubierta superior (Fig. 39).
(3) Si el vehículo está equipado con control de trac-
ción, fije el cableado del conmutador del collarín de
guía fijado a la cubierta superior (Fig. 38).
(4) Sitúe la cubierta superior en la columna (Fig.
35).
(5) Si el vehículo está equipado con control de trac-
ción, encamine el cableado del conmutador hacia
abajo alrededor de la columna. Conecte el conector de
cableado desde el mazo de cableado de la columna al
cableado del conmutador de control de tracción (fijado
a la cubierta superior) (Fig. 37).
(6) Si fue retirada, sitúe la cubierta inferior en la
columna (Fig. 36). Instale el tornillo de instalación de
la cubierta inferior. Apriete el tornillo con una torsión
Fig. 38 Collarín guía de conmutador de control de de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
tracción (7) Alinee la cubierta superior con la inferior, a
1 - COLLARIN DE GUIA continuación encaje entre sí las cubiertas en las posi-
2 – CABLEADO DEL CONMUTADOR
ciones de las lengüetas de fijación a ambos lados de
(7) Si el vehículo está equipado con control de trac- la columna.
ción, retire el cableado del conmutador del collarín de (8) Instale los dos tornillos de instalación de una
guía fijado a la cubierta superior (Fig. 38). cubierta en la otra (Fig. 35). Apriete los tornillos con
una torsión de 2 N·m (17 lbs. pulg.).
(9) Inspeccione las superficies complementarias de
las cubiertas para determinar si existe separación
excesiva y corrija según sea necesario.
PARTE DELANTERA (10) Compruebe el funcionamiento de los conmuta-
dores desconectados previamente.

VOLANTE DE DIRECCION
DESMONTAJE
NOTA: Antes de continuar, (consulte el grupo 19 -
DIRECCION/COLUMNA - ADVERTENCIA) (consulte
el grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - ADVERTEN-
CIA).

(1) Desconecte y aísle el cable negativo (masa) de


la batería. Antes de comenzar el servicio de algún
Fig. 39 Instalación de conmutador de control de componente de la columna de dirección, el tablero de
tracción instrumentos o del sistema airbag, espere dos minu-
tos hasta que se descargue el condensador de reserva
1 – CONMUTADOR DE CONTROL DE TRACCION
2 - CUBIERTA SUPERIOR del sistema airbag.

(8) Si el vehículo está equipado con control de trac-


ción, retire el conmutador de control de tracción de la
cubierta superior (Fig. 39).
(9) Si el vehículo está equipado con espejos auto-
máticos plegables (exportación), retire el conmutador
de plegado automático de la cubierta superior.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS COLUMNA 19 - 27

ADVERTENCIA: CUANDO DEBA RETIRAR DEL


VEHICULO UN AIRBAG SIN DESPLEGAR, ANTES
DESCONECTE Y AISLE EL CABLE NEGATIVO
(MASA) DE LA BATERIA. ANTES DE INICIAR EL
SERVICIO DE CUALQUIER COMPONENTE O DEL
SISTEMA AIRBAG, ESPERE DOS MINUTOS HASTA
QUE SE DESCARGUE EL CONDENSADOR DE
RESERVA DEL SISTEMA. SI NO SE SIGUE ESTE
PROCEDIMIENTO PODRIAN PRODUCIRSE LESIO-
NES PERSONALES.

Fig. 41 Conexiones de cableado del airbag del


airbag del conductor
1 - AIRBAG DEL CONDUCTOR
2 – CONECTORES DE CEBO ELECTRICO
3 - CONECTOR DE CABLEADO DE CLAXON Y CONTROL DE
VELOCIDAD
4 - MUELLE DE RELOJ

(3) Levante el airbag de su punto de instalación y


desconecte los conectores de los dos cebos eléctricos
de airbag, del control de velocidad y el claxon (Fig.
41). Retire el airbag del conductor. Guarde debida-
Fig. 40 Instalación de airbag del conductor mente el airbag del conductor fuera de la zona de
1 - AIRBAG DEL CONDUCTOR trabajo. (Consulte el grupo 8 - ELECTRICO/SUJE-
2 - TORNILLOS DE INSTALACION
CIONES - ADVERTENCIA).
(2) Retire los tornillos de instalación del airbag del
conductor (Fig. 40).

Fig. 42 Instalación del volante de dirección


1 - VOLANTE DE DIRECCION
2 – CONECTOR DE CABLEADO DE CONTROL DE AUDIO RE-
MOTO (SI ESTA EQUIPADO)
3 - PERNO DE RETENCION
4 - AMORTIGUADOR
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 28 COLUMNA RS

(4) Retire el perno de retén del volante de direc- hacia abajo el volante de dirección hacia el eje uti-
ción (Fig. 42). lizando solamente la tuerca de retención del volante
(5) Retire el amortiguador (Fig. 42). de dirección.
(6) Si está equipado, desconecte el cableado del (2) Haga pasar y encamine a través del orificio de
conmutador de control de audio remoto del muelle de acceso superior en el volante de dirección el cableado
reloj (Fig. 42). del muelle de reloj.
(3) Alinee las estrías maestras del volante de
dirección con la estría omitida en el árbol de la
columna de dirección (en la posición de las 12 horas).
Desplace con la mano el volante de dirección sobre el
árbol de la columna de dirección (Fig. 42). Tenga cui-
dado de no pinzar ningún cableado.

NOTA: Antes de instalar el amortiguador en el


volante de dirección, compruebe el amortiguador
para asegurarse de que el aislante de goma no esté
deteriorado o dañado. Si se instala el amortiguador
con el aislante dañado puede acabar oyéndose un
zumbido, chirrido o traqueteo.

(4) Instale el amortiguador en el volante de direc-


ción (Fig. 42).
Fig. 43 Extracción del volante de dirección (5) Instale el perno de retención del volante de
1 - VOLANTE DE DIRECCION
dirección. Apriete el perno de retención del volante de
2 - EXTRACTOR dirección con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(6) Si el volante de dirección está equipado con
PRECAUCION: No golpee ni martillee la columna de controles de audio remotos, conecte el conector de
dirección o el árbol de la columna de dirección cableado al muelle de reloj (Fig. 42).
cuando retire el volante de dirección del eje de la (7) Conecte los conectores de cableado de cebo eléc-
columna de dirección. trico del airbag al airbag y el conector del conmuta-
dor de claxon y el control de velocidad al muelle de
reloj (Fig. 41).
PRECAUCION: Cuando instale los pernos del
(8) Instale el airbag del conductor en el volante de
extractor del volante de dirección en el volante de
dirección (Fig. 40). Instale los tornillos de fijación del
dirección no los enrosque en el volante más que
airbag y apriételos con una torsión de 10 N·m (90 lbs.
1,25 cm (media pulgada). Si los pernos se enroscan
pulg.).
más de media pulgada dentro del volante de direc-
(9) Conecte el cable negativo (masa) de la batería
ción, harán contacto con el muelle de reloj y lo
al borne de la batería siguiendo el procedimiento de
dañarán.
Diagnosis y comprobación especial. (Consulte el
(7) Sujetando con firmeza el volante de dirección grupo 8 - ELECTRICO/SUJECIONES - DIAGNOSIS
en la posición recta hacia adelante, retire el Y COMPROBACION)
volante de dirección del árbol de la columna de direc- (10) Compruebe el funcionamiento de todos los
ción con un extractor de volantes de dirección (Fig. componentes montados en el volante de dirección.
43). (11) Efectúe una prueba en carretera del vehículo
(8) Retire el extractor del volante de dirección. para confirmar el correcto funcionamiento de la
(9) Si es necesario desmontar los conmutadores de dirección.
audio remotos del volante de dirección, (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/CONMUTADORES
REMOTOS - DESMONTAJE).

INSTALACION
(1) Si es necesario instalar los conmutadores de
radio remotos en el volante de dirección, (consulte el
grupo 8 - ELECTRICO/AUDIO/CONMUTADORES
REMOTOS - INSTALACION).

PRECAUCION: No calce el volante de dirección en


el eje de la columna de dirección forzándolo. Eche
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS ENGRANAJE 19 - 29

ENGRANAJE

INDICE
página página

ENGRANAJE INSTALACION - ENGRANAJE RHD


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 (VEHICULO CON VOLANTE A LA
FUNCIONAMIENTO ............ . . . . . . . . . 30 DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . 30 HERRAMIENTAS ESPECIALES
DESMONTAJE MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA . . . . 39
DESMONTAJE - ENGRANAJE LHD . . . . . . . . 31 BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
DESMONTAJE - ENGRANAJE RHD DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
(VEHICULO CON VOLANTE A LA INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DERECHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INSTALACION
INSTALACION - ENGRANAJE LHD . . . . . . . . 37

ENGRANAJE
DESCRIPCION
Este vehículo está equipado con un mecanismo de
dirección por cremallera (Fig. 1). Está montado en el
lado de abajo de la cuna y travesaño de la suspensión
delantera.
La columna de dirección se fija al mecanismo de
dirección mediante un árbol intermediario y acopla-
dores. Los extremos externos de las barras de acopla-
miento externas del mecanismo de dirección asistida
se conectan a las articulaciones de la dirección.

NOTA: El mecanismo de dirección asistida NO debe


repararse ni regularse a menos que se cuente con
la autorización de DaimlerChrysler Corporation. Si
se produce un funcionamiento incorrecto u ocurre
una fuga de aceite, debe reemplazarse el meca-
nismo de dirección completo. Unicamente las
barras de acoplamiento externas pueden reempla-
zarse por separado del resto del mecanismo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 30 ENGRANAJE RS

Fig. 1 Mecanismo de dirección asistida (característico)


1 - CONTRATUERCA DE BARRA DE ACOPLAMIENTO 7 - BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
2 - BARRA DE ACOPLAMIENTO INTERNA 8 - CONTRATUERCA DE BARRA DE ACOPLAMIENTO
3 - SOPORTE DE INSTALACION DEL MECANISMO DE DIREC- 9 - CUBIERTA/FUNDA FUELLE
CION 10 TUBO RESPIRADERO DE CUBIERTA DEL MECANISMO DE
4 - CONDUCTOS DE LIQUIDO DEL MECANISMO DE DIREC- DIRECCION
CION ASISTIDA 11 - CUBIERTA/FUNDA FUELLE
5 - ARBOL INTERMEDIO DE LA COLUMNA DE DIRECCION 12 - BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
6 - BARRA DE ACOPLAMIENTO INTERNA

FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES


El giro del volante de dirección se convierte en un
recorrido lineal (lado a lado) mediante el engranaje ADVERTENCIA: EL LIQUIDO DE LA DIRECCION
entre los dientes de piñón helicoidal y los dientes de ASISTIDA, LOS COMPONENTES DEL MOTOR Y EL
cremallera del mecanismo de dirección. Este reco- SISTEMA DE ESCAPE PUEDEN ESTAR EXTREMA-
rrido empuja y estira las barras de acoplamiento DAMENTE CALIENTES SI EL MOTOR HA ESTADO
para cambiar la dirección de las ruedas delanteras FUNCIONANDO. NO PONGA EN MARCHA EL
del vehículo. MOTOR CON MANGUERAS SUELTAS O DESCO-
La dirección servoasistida proporcionada por la NECTADAS. NO PERMITA QUE LAS MANGUERAS
bomba de dirección asistida está controlada por una ENTREN EN CONTACTO CON EL COLECTOR DE
válvula de control tipo giratoria de apertura central ESCAPE NI CON EL CATALIZADOR.
que dirige el aceite desde la bomba a cada lado del
pistón de cremallera según se solicite.
ADVERTENCIA: LA COMPROBACION DEL NIVEL
La sensación de conducción en carretera está con-
DE LIQUIDO DEBE REALIZARSE CON EL MOTOR
trolada por el diámetro de una barra de torsión que
APAGADO PARA EVITAR LESIONES QUE PUEDAN
inicialmente dirige el vehículo. A medida que
PRODUCIR LAS PARTES MOVILES.
aumenta el esfuerzo de dirección, como en un giro, la
barra de torsión se tuerce, provocando un relativo
movimiento rotativo entre el cuerpo y el carrete de la PRECAUCION: Cuando el sistema esté abierto, tape
válvula rotativa. Este movimiento dirige el aceite todos los extremos abiertos de las mangueras, las
detrás del pistón de cremallera incorporado, el cual, a conexiones de la bomba y los orificios de la direc-
su vez, incrementa la presión hidráulica y contribuye ción asistida. Esto impedirá la entrada de materias
a facilitar al esfuerzo de giro. extrañas dentro de los componentes.
El control manual de la dirección del vehículo
puede mantenerse cuando se pierde la dirección asis-
tida. Sin embargo, en esta condición, aumentará sig-
nificativamente el esfuerzo de dirección.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS ENGRANAJE 19 - 31

DESMONTAJE (8) Retire una sola manguera del enfriador de la


dirección asistida y permita que se vacíe el líquido.
DESMONTAJE - ENGRANAJE LHD (9) Retire los 2 pernos de instalación del enfriador
(1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc- de la dirección asistida al refuerzo del travesaño de
ción asistida. la cuna (Fig. 3).
(2) Utilice una bomba de sifón para retirar tanto
PARTE DELANTERA
líquido como sea posible del depósito de líquido de la
dirección asistida. Tenga cuidado de no dañar la
malla del filtro por debajo de la superficie del
líquido.

PRECAUCION: Al bloquear la columna de dirección


en la posición recta hacia adelante, se evita que el
muelle de reloj se extienda en exceso accidental-
mente cuando la columna de dirección está desco-
nectada del acoplador de dirección intermedio.

(3) Coloque el volante de dirección en la posición


RECTA HACIA ADELANTE. Bloquee el volante de
dirección en su posición con una herramienta de suje-
ción del volante de dirección.
(4) Con el vehículo en el suelo, desconecte el aco-
plador del árbol de la columna de dirección del aco-
plador intermedio del mecanismo de dirección (Fig.
2). Fig. 3 Enfriador de la dirección asistida
1 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
ARMAZON
2 - ENFRIADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA

(10) En ambos lados del vehículo, retire la tuerca


que fija el extremo de barra de acoplamiento externo
en la articulación de la dirección (Fig. 4). Retire la
tuerca sujetando el espárrago del extremo de
barra de acoplamiento con un casquillo de aco-
plo mientras afloja y retira la tuerca con una
llave.

Fig. 2 Fijación del árbol de la columna de dirección


al árbol intermedio
1 - ACOPLADOR DEL EJE DE LA COLUMNA DE DIRECCION
2 - TUERCA
3 - PASADOR DE SEGURIDAD
4 - ARBOL INTERMEDIO
5 - PERNO RETENEDOR

(5) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y


MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)
(6) Retire los conjuntos de llanta y neumático
delanteros.
(7) Retire la cámara de emisiones volátiles delan-
tera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA DE
VAPORES - DESMONTAJE).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 32 ENGRANAJE RS

Fig. 4 Desmontaje e instalación de tuerca de


fijación de extremo de barra de acoplamiento
1 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO
2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
3 - LLAVE
4 - CASQUILLO DE ACOPLO
5 - ESPARRAGO DEL EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIEN-
TO

(11) Retire los pernos de fijación de la bomba de


detección de fugas en el refuerzo del travesaño de la
Fig. 5 Desmontaje de la barra de acoplamiento con
cuna. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMI-
la herramienta C-3894-A
SIONES/EMISIONES VOLATILES/BOMBA DE
DETECCION DE FUGAS - DESMONTAJE). 1 - BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3894-A
(12) Retire ambas barras de acoplamiento externas 3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
de las articulaciones de la dirección con el extractor,
herramienta especial C-3894–A (Fig. 5). (13) Retire los pernos de retén del casquillo del
brazo de mando inferior situados a cada lado del cas-
quillo trasero del brazo.

NOTA: Los pernos que fijan el refuerzo del trave-


saño del armazón son de dos medidas de rosca
diferentes. Registre la localización de los diferentes
tamaños.

(14) Retire los pernos que fijan el refuerzo del tra-


vesaño de falso bastidor del armazón al travesaño del
armazón de la suspensión delantera (Fig. 6). Retire
los 2 pernos que fijan el refuerzo y la parte trasera
del travesaño del armazón a la carrocería del vehí-
culo. Retire los casquillos traseros inferiores y luego
el refuerzo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS ENGRANAJE 19 - 33

PARTE DELANTERA

Fig. 6 Fijación del refuerzo del travesaño del


armazón
1 - MECANISMO DE LA DIRECCION
2 - BRAZO DE MANDO INFERIOR DERECHO
3 - BRAZO DE MANDO INFERIOR IZQUIERDO
4 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
ARMAZON
5 - CASQUILLO AISLANTE TRASERO DEL TRAVESAÑO DEL
ARMAZON
6 - BARRA ESTABILIZADORA
7 - TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL ARMAZON

(15) Si el vehículo está equipado con tracción total,


retire la unidad de transferencia de potencia según
sea necesario(consulte el grupo 21 - CAJA DE CAM-
BIOS/CAJA DE CAMBIOS/UNIDAD DE TRANSFE-
RENCIA DE POTENCIA).
(16) Retire las tuercas de tubo y las mangueras de
presión y retorno de dirección asistida del mecanismo
de dirección asistida (Fig. 7).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 34 ENGRANAJE RS

PARTE DELANTERA

Fig. 7 Mangueras en el mecanismo de dirección asistida - Motores 3.3L/3.8L


1 - MANGUERA DE RETORNO (AL DEPOSITO) 7 - MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA
2 - MANGUERA DE PRESION (DE LA BOMBA) 8 -ABRAZADERA DEL ABS
3 - TRAVESAÑO DE LA CUNA 9 - COLLARIN DE GUIA
4 - ABRAZADERA DE GUIA DE LA MANGUERA DE PRESION 10 - FILTRO DE LA BOMBA DE DETECCION DE FUGAS
5 - ABRAZADERA DE GUIA DE LA MANGUERA DE RETORNO 11 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE RETORNO
6 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE PRESION 12 - COLLARIN DE GUIA

(17) Retire los 3 pernos y tuercas de instalación


del mecanismo de dirección en la cuna de la suspen-
sión delantera (Fig. 8).

Fig. 8 Instalación del mecanismo de dirección en la


cuna de la suspensión
1 - MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA
2 - PERNOS DE INSTALACION (12 mm)
3 - PERNO DE INSTALACION (14 mm)
4 - TRAVESAÑO DE LA CUNA DE LA SUSPENSION DELANTE-
RA
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS ENGRANAJE 19 - 35

NOTA: El paso siguiente es necesario para poder (3) Coloque el volante de dirección en la posición
retirar el mecanismo de dirección de la cuna de la RECTA HACIA ADELANTE. Bloquee el volante de
suspensión delantera. El mecanismo de dirección dirección en su posición con una herramienta de suje-
no puede retirarse del vehículo con el acoplador ción del volante de dirección.
intermedio fijado al mecanismo de dirección. (4) Con la llave de encendido en la posición de blo-
queo, gire el volante de dirección hacia la izquierda
(18) Baje el mecanismo de dirección de la cuna de hasta que se bloquee.
la suspensión lo suficiente como para poder acceder (5) Con el vehículo en el suelo, desconecte el aco-
al pasador de rodillo del acoplador intermedio (Fig. plador del árbol de la columna de dirección del aco-
9). Pase el extractor e instalador, herramienta espe- plador intermedio del mecanismo de dirección (Fig.
cial 6831A por el centro del pasador de rodillo y fíjelo 2).
con la tuerca estriada (Fig. 9). Mantenga la varilla (6) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
roscada fija mientras gira la tuerca. Esto permitirá MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
extraer el pasador de rodillo del acoplador interme- MIENTO CONVENCIONAL)
dio. (7) Retire los conjuntos de llanta y neumático
delanteros.
(8) Si el vehículo está equipado con un enfriador
de la dirección asistida, retire una manguera del
enfriador y permita que se vacíe el líquido.
(9) Retire los 2 pernos de instalación del enfriador
de la dirección asistida al refuerzo del travesaño de
la cuna (Fig. 3).
(10) En ambos lados del vehículo, retire la tuerca
que fija el extremo de barra de acoplamiento externo
en la articulación de la dirección (Fig. 4). Retire la
tuerca sujetando el espárrago del extremo de
barra de acoplamiento con un casquillo de aco-
plo mientras afloja y retira la tuerca con una
llave.
(11) Retire ambos extremos de la barra de acopla-
miento de las articulaciones de la dirección con el
Fig. 9 Desmontaje del pasador de rodillo del extractor, herramienta especial C-3894–A (Fig. 5).
acoplador intermedio (12) Retire los pernos de retén del casquillo del
1- ACOPLADOR INTERMEDIO brazo de mando inferior situados a cada lado del cas-
2 - TUERCA ESTRIADA
3 - CUNA DE LA SUSPENSION quillo trasero del brazo.
4 - EXTRACTOR, HERRAMIENTA ESPECIAL 6831A
5 - MECANISMO DE DIRECCION NOTA: Los pernos que fijan el refuerzo del trave-
6 - TUERCA saño del armazón son de dos medidas de rosca
7 - PASADOR DE RODILLO
8 - VARILLA ROSCADA diferentes. Registre la localización de los diferentes
tamaños.
(19) Separe el acoplador del eje del mecanismo de
dirección. (13) Retire los pernos que fijan el refuerzo del tra-
(20) Retire el mecanismo de dirección asistida del vesaño de falso bastidor del armazón al travesaño del
vehículo. armazón de la suspensión delantera (Fig. 6). Retire
los 2 pernos que fijan el refuerzo y la parte trasera
DESMONTAJE - ENGRANAJE RHD (VEHICULO del travesaño del armazón a la carrocería del vehí-
CON VOLANTE A LA DERECHA) culo. Retire el refuerzo.
(1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc- (14) Si el vehículo está equipado con tracción total,
ción asistida. retire la unidad de transferencia de potencia (con-
(2) Utilice una bomba de sifón para retirar tanto sulte el grupo 21 - TRANSMISION/CAJA DE CAM-
líquido como sea posible del depósito de líquido de la BIOS/UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE
dirección asistida. POTENCIA - DESMONTAJE).
(15) Retire del mecanismo de dirección asistida las
PRECAUCION: Al bloquear la columna de dirección mangueras de presión y retorno de líquido de la
en la posición recta hacia adelante, se evita que el dirección asistida (Fig. 10).
muelle de reloj se extienda en exceso accidental-
mente cuando la columna de dirección está desco-
nectada del acoplador de dirección intermedio.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 36 ENGRANAJE RS

PARTE DELANTERA

PARTE DELAN-
TERA

Fig. 10 Protector contra el calor del mecanismo y


conexiones de manguera, RHD (volante a la
derecha)
1 - PROTECTOR CONTRA EL CALOR
2 - TRAVESAÑO DE LA CUNA
3 - CONEXION DE MANGUERA DE RETORNO
4 - CONEXION DE MANGUERA DE PRESION
5 - MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA Fig. 11 Mecanismo de dirección asistida, RHD - Se
muestra el motor 2.5L Diesel
(16) Retire el perno de la abrazadera de guía que 1 – MANGUERA DE RETORNO
fija las mangueras de líquido de dirección asistida a 2 - MANGUERA DE PRESION
la parte trasera del travesaño de la cuna (Fig. 11). 3 - TRAVESAÑO DE LA CUNA
4 - MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA
Permita que las mangueras queden suspendidas de 5 - CONEXION DE MANGUERA DE RETORNO
modo que no interfieran. 6 - CONEXION DE MANGUERA DE PRESION
7 - ABRAZADERA DE GUIA DE MANGUERA

(17) Retire el protector contra el calor del meca-


nismo de la dirección (Fig. 10).
(18) Retire los 2 pernos y tuercas de instalación
del mecanismo de dirección en la cuna de la suspen-
sión delantera.

NOTA: El paso siguiente es necesario para poder


retirar el mecanismo de dirección de la cuna de la
suspensión delantera. El mecanismo de dirección
no puede retirarse del vehículo con el acoplador
intermedio fijado al mecanismo de dirección.

(19) Baje el mecanismo de dirección de la cuna de


la suspensión lo suficiente como para poder acceder
al pasador de rodillo del acoplador intermedio (Fig.
9). Instale el extractor e instalador, herramienta
especial 6831A, a través del centro del pasador de
rodillo y fíjelo con la tuerca estriada (Fig. 9). Man-
tenga la varilla roscada fija mientras gira la tuerca.
Esto permitirá extraer el pasador de rodillo del aco-
plador intermedio.
(20) Separe el acoplador del eje del mecanismo de
dirección.
(21) Retire el mecanismo de dirección asistida del
vehículo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS ENGRANAJE 19 - 37

INSTALACION del mecanismo de dirección asistida (Fig. 7). Apriete


las tuercas de tubo de la manguera en el mecanismo
INSTALACION - ENGRANAJE LHD con una torsión de 31 N·m (275 lbs. pulg.).
(1) Instale el mecanismo de dirección asistida (6) Si el vehículo está equipado con tracción total,
sobre la cuna de la suspensión delantera, dejando instale la unidad de transferencia de potencia según
espacio para instalar el acoplador intermedio. sea necesario (consulte el grupo 21 - CAJA DE CAM-
(2) Comience a introducir el pasador de rodillo en BIOS/CAJA DE CAMBIOS/UNIDAD DE TRANSFE-
el acoplador intermedio antes de instalar el acoplador RENCIA DE POTENCIA).
en el árbol del mecanismo de dirección. Para insertar
PRECAUCION: Es muy importante que la torsión
el pasador de rodillo dentro del acoplador golpéelo
aplicada a los pernos de instalación del refuerzo de
ligeramente con un martillo. Después, instale el aco-
la cuna en la cuna de la suspensión sea la correcta.
plador intermedio en el árbol del mecanismo de direc-
ción. (7) Instale el refuerzo en el travesaño del armazón
(3) Instale el extractor e instalador, herramienta de la suspensión delantera e instale los pernos que
especial 6831A, a través del centro del pasador de fijan el refuerzo al travesaño de falso bastidor del
rodillo y fíjelo con la tuerca estriada (Fig. 12). Man- armazón (Fig. 6). Apriete los pernos de tamaño M-14
tenga la varilla roscada fija mientras gira la tuerca. con una torsión de 153 N·m (113 lbs. pie). Apriete los
Esto permitirá empujar el pasador de rodillo en el pernos de tamaño M-12 con una torsión de 106 N·m
acoplador intermedio. (78 lbs. pie).
(8) Instale los pernos de retención de casquillo tra-
sero del brazo de mando inferior (medida M-10) a
través del refuerzo, en cada lado de cada casquillo
trasero de brazo de mando inferior. Apriete los pernos
con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(9) Instale los dos pernos y casquillos que fijan el
refuerzo y la parte trasera del travesaño de falso bas-
tidor del armazón a la carrocería del vehículo (Fig.
6). Apriete los pernos con una torsión de 163 N·m
(120 lbs. pie).
(10) Instale el extremo de barra de acoplamiento
externa en la articulación de la dirección. Enrosque
la tuerca que fija el extremo de barra de acopla-
miento externa a la articulación de la dirección en el
espárrago del extremo de la barra de acoplamiento.
Mientras inmoviliza dicho espárrago con un casquillo
Fig. 12 Instalación de pasador de rodillo en el
de acoplo (Fig. 4), apriete la tuerca de fijación del
acoplador intermedio
extremo de la barra de acoplamiento a la articulación
1 - ACOPLADOR DEL ARBOL INTERMEDIO
2 - TRAVESAÑO DE LA CUNA DE LA SUSPENSION
de la dirección. Después, con una llave de pata y un
3 - TUERCA ESTRIADA casquillo de acoplo (Fig. 13), apriete la tuerca de fija-
4 - PASADOR DE RODILLO ción del extremo de la barra de acoplamiento con una
5 - MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA
torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
PRECAUCION: Es muy importante que la torsión
aplicada a los pernos de instalación del mecanismo
de dirección en la cuna de la suspensión sea la
correcta.

(4) Instale el mecanismo de dirección en la cuna de


la suspensión delantera. Instale los 3 pernos y tuer-
cas de instalación del mecanismo de dirección (Fig.
8). Apriete los 3 pernos de instalación con los siguien-
tes valores de torsión:
• Perno de 14 mm – torsión de 183 N·m (135 lbs.
pie)
• Perno de 12 mm – torsión de 95 N·m (70 lbs.
pie).
(5) Conecte las mangueras de presión y retorno de
líquido de dirección asistida en los orificios correctos
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 38 ENGRANAJE RS

(19) Llene y purgue el sistema de dirección asis-


tida mediante el procedimiento de operación inicial
de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL)
(20) Inspeccione si existen fugas en el sistema.
(21) Ajuste la oblicuidad delantera, (consulte el
grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION DE RUEDAS
- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).

INSTALACION - ENGRANAJE RHD (VEHICULO


CON VOLANTE A LA DERECHA)
(1) Instale el mecanismo de dirección en la cuna de
la suspensión delantera, dejando espacio para insta-
lar el acoplador intermedio.
Fig. 13 Torsión de la tuerca de fijación del extremo (2) Comience a introducir el pasador de rodillo en
de la barra de acoplamiento el acoplador intermedio antes de instalar el acoplador
1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION en el árbol del mecanismo de dirección. Para insertar
2 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO el pasador de rodillo dentro del acoplador golpéelo
3 - LLAVE DE PATA ligeramente con un martillo. Después, instale el aco-
4 - CASQUILLO DE ACOPLO
5 - LLAVE DE TENSION plador intermedio en el árbol del mecanismo de direc-
ción.
(11) Instale la bomba de detección de fugas en el (3) Instale el extractor e instalador, herramienta
refuerzo del travesaño de la cuna. (Consulte el grupo especial 6831A, a través del centro del pasador de
25 - CONTROL DE EMISIONES/EMISIONES rodillo y fíjelo con la tuerca estriada (Fig. 12). Man-
VOLATILES/BOMBA DE DETECCION DE FUGAS - tenga la varilla roscada fija mientras gira la tuerca.
INSTALACION) Esto arrastrará el pasador de rodillo hacia el interior
(12) Instale el enfriador de líquido de dirección del acoplador intermedio.
asistida en el refuerzo del travesaño de la cuna (Fig. (4) Instale el mecanismo de dirección asistida en la
3). Instale los pernos de instalación y apriételos con cuna de la suspensión delantera. Instale los 2 pernos
una torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.). Cuando ins- y tuercas de instalación del mecanismo de dirección.
tale los pernos de instalación, incluya la abrazadera Apriete el perno de tamaño M-14 de instalación del
de guía de la manguera de presión. mecanismo de dirección en la cuna de la suspensión
(13) Vuelva a conectar la manguera previamente con una torsión de 183 N·m (135 lbs. pie). Apriete el
desconectada en el enfriador de la dirección asistida e perno de tamaño M-12 de instalación del mecanismo
instale la abrazadera. de dirección en la cuna de la suspensión con una tor-
(14) Instale los conjuntos de llanta y neumático sión de 95 N·m (70 lbs. pie).
delanteros en el vehículo. Instale las tuercas de ore-
jeta de ruedas y apriételas con una torsión de 135 PRECAUCION: Es muy importante que la torsión
N·m (100 lbs. pie). aplicada a los pernos de instalación del mecanismo
(15) Instale la cámara de emisiones volátiles de dirección en la cuna de la suspensión sea la
delantera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE correcta.
EMISIONES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA
DE VAPORES - INSTALACION). (5) Instale el protector contra el calor en el meca-
(16) Baje el vehículo lo suficiente para poder acce- nismo de la dirección (Fig. 10).
der al interior del vehículo. (6) Fije las mangueras de retorno y presión de
(17) Con las ruedas aproximadamente RECTAS líquido de dirección asistida a las conexiones corres-
HACIA ADELANTE, alinee el árbol intermedio con el pondientes del mecanismo de dirección (Fig. 10). No
acoplador de la columna de dirección. Ensamble el apriete totalmente las conexiones en este momento.
acoplador del árbol de la columna de dirección en el (7) Instale la abrazadera de guía con el perno que
acoplador intermedio del mecanismo de dirección fija las mangueras de líquido de dirección asistida a
(Fig. 2). Instale el perno retenedor del acoplador de la parte trasera del travesaño de la cuna (Fig. 11).
la columna de dirección en el árbol intermedio. (8) Utilice una llave de pata en una llave de ten-
Apriete la tuerca del perno retenedor con una torsión sión para apretar las tuercas del tubo de la man-
de 28 N·m (250 lbs. pulg.). guera de líquido de dirección asistida en el
(18) Retire la herramienta de sujeción del volante mecanismo de dirección con una torsión de 31 N·m
de dirección. (275 lbs. pulg.).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS ENGRANAJE 19 - 39

(9) Instale el extremo de la barra de acoplamiento acoplador del árbol de la columna de dirección en el
en la articulación de dirección. Comience a colocar la acoplador intermedio del mecanismo de dirección
tuerca de fijación, entre el extremo de la barra de (Fig. 2). Instale el perno retenedor del acoplador de
acoplamiento y la articulación de la dirección, en el la columna de dirección en el árbol intermedio.
perno espárrago de dicho extremo. Mientras inmovi- Apriete la tuerca del perno retenedor con una torsión
liza dicho espárrago con un casquillo de acoplo (Fig. de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
4), apriete la tuerca de fijación del extremo de la (19) Retire la herramienta de sujeción del volante
barra de acoplamiento a la articulación de la direc- de dirección.
ción. Después, con una llave de pata y un casquillo (20) Realice el procedimiento de OPERACION INI-
de acoplo (Fig. 13), apriete la tuerca de fijación del CIAL DE LA BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
extremo de la barra de acoplamiento con una torsión para llenar adecuadamente y purgar el sistema de
de 75 N·m (55 lbs. pie). dirección asistida. (Consulte el grupo 19 - DIREC-
(10) Si el vehículo está equipado con tracción total, CION/BOMBA - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
instale la unidad de transferencia de potencia (Con- NAL)
sulte el grupo 21 - TRANSMISION/CAJA DE CAM- (21) Compruebe si existen fugas.
BIOS/UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE (22) Ajuste la oblicuidad de las ruedas delanteras
POTENCIA - INSTALACION). (consulte el grupo 2 - SUSPENSION/ALINEACION
DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
PRECAUCION: Es muy importante que la torsión NAL).
aplicada a los pernos de instalación del refuerzo de
la cuna en la cuna de la suspensión sea la correcta.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
(11) Instale el refuerzo en el travesaño del arma-
zón de la suspensión delantera e instale los pernos MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA
que fijan el refuerzo al travesaño de falso bastidor
del armazón (Fig. 6). Apriete los pernos de tamaño
M-14 con una torsión de 163 N·m (120 lbs. pie).
Apriete los pernos de tamaño M-12 con una torsión
de 108 N·m (80 lbs. pie).
(12) Instale los pernos de retén del casquillo tra-
sero del brazo de mando inferior, a través del
refuerzo en cada lado de cada casquillo trasero del
brazo de mando inferior. Apriete los pernos con una
Extractor C-3894A
torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(13) Instale los dos pernos y casquillos que fijan el
refuerzo y la parte trasera del travesaño de falso bas-
tidor del armazón a la carrocería del vehículo (Fig.
6). Apriete los pernos con una torsión de 163 N·m
(120 lbs. pie).
(14) Si el vehículo está equipado con un enfriador
de la dirección asistida, instale la manguera del
enfriador previamente desconectada en el enfriador.
Instale la abrazadera.
(15) Si el vehículo está equipado con un enfriador Extractor e instalador del pasador de rodillo del
de la dirección asistida, instale el enfriador en el árbol de dirección 6831A
refuerzo del travesaño de la cuna (Fig. 3). Instale los
pernos de instalación y apriételos con una torsión de BARRA DE ACOPLAMIENTO
11 N·m (100 lbs. pulg.).
(16) Instale los conjuntos de llanta y neumático
EXTERNA
delanteros en el vehículo. Instale las tuercas de ore-
jeta de instalación de ruedas y apriételas con una DESMONTAJE
torsión de 135 N·m (100 lbs. pie). (1) Afloje la contratuerca de la barra de acopla-
(17) Baje el vehículo hasta un nivel en que pueda miento interna a la barra de acoplamiento externa
accederse al interior del vehículo (manteniendo los (Fig. 14).
neumáticos separados del suelo).
(18) Con las ruedas aproximadamente RECTAS
HACIA ADELANTE, alinee el árbol intermedio con el
acoplador de la columna de dirección. Ensamble el
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 40 ENGRANAJE RS

Fig. 14 Contratuerca de la barra de acoplamiento


interna a la externa
1 - DIENTES DE BARRA DE ACOPLAMIENTO INTERNA
2 - CONTRATUERCA DE BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTER-
NA
3 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNO
4 - BARRA DE ACOPLAMIENTO INTERNA
5 - ARTICULACION DE LA DIRECCION

(2) Retire la tuerca que fija el extremo de barra de


acoplamiento externa a la articulación de dirección
(Fig. 15). La tuerca debe retirarse del extremo de la Fig. 16 DESMONTAJE DE LA BARRA DE
barra de acoplamiento sujetando el espárrago de la ACOPLAMIENTO CON LA HERRAMIENTA C-3894-A
misma con un casquillo de acoplo de 11/32 mientras 1 - BARRA DE ACOPLAMIENTO EXTERNA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-3894-A
afloja y retira la tuerca empleando una llave. 3 - ARTICULACION DE LA DIRECCION

(4) Retire el extremo de barra de acoplamiento


externa desenroscándolo de la barra de acoplamiento
interna.

INSTALACION
NOTA: Asegúrese de que la contratuerca esté en la
barra de acoplamiento interna antes de instalar la
barra de acoplamiento externa (Fig. 14).

(1) Instale la barra de acoplamiento externa en la


barra de acoplamiento interna.
(2) No apriete la contratuerca.
(3) Instale el extremo de la barra de acoplamiento
en la articulación de la dirección. Comience a colocar
Fig. 15 Tuerca de fijación de extremo de barra de la tuerca de fijación, entre el extremo de la barra de
acoplamiento (característica) acoplamiento y la articulación de la dirección, en el
1 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO perno espárrago de dicho extremo. Mientras sostiene
2 - ARTICULACION DE LA DIRECCION fijo el espárrago del extremo de barra de acopla-
3 - LLAVE miento, apriete la tuerca de fijación del extremo de
4 - CASQUILLO DE ACOPLO
5 - ESPARRAGO DEL EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIEN- barra de acoplamiento a la articulación de dirección
TO (Fig. 15). Después con una llave de pata y un casqui-
llo de acoplo de 11/32 (Fig. 17), apriete la tuerca de
(3) Retire el espárrago del extremo de la barra de fijación del extremo de barra de acoplamiento con
acoplamiento del brazo de la articulación de dirección una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
con el extractor, herramienta especial C-3894–A (Fig.
16).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS ENGRANAJE 19 - 41

Fig. 17 Torsión de la tuerca de fijación del extremo


de la barra de acoplamiento
1 - ARTICULACION DE LA DIRECCION
2 - EXTREMO DE BARRA DE ACOPLAMIENTO
3 - LLAVE DE PATA
4 - CASQUILLO DE ACOPLO
5 - LLAVE DE TENSION

(4) Apriete la contratuerca de la barra de acopla-


miento (Fig. 14) con una torsión de 75 N·m (55 lbs.
pie.).

PRECAUCION: Durante este procedimiento no per-


mita que se tuerzan las fundas fuelle del meca-
nismo de la dirección.

(5) Ajuste la oblicuidad de las ruedas delanteras


en el vehículo. (Consulte el grupo 2 - SUSPENSION/
ALINEACION DE RUEDAS - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 42 BOMBA RS

BOMBA

INDICE
página página

BOMBA DESMONTAJE - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . 53


DESCRIPCION INSTALACION
DESCRIPCION - BOMBA (MOTOR 2.4L/3.3L/ INSTALACION - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 56
3.8L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 INSTALACION - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . . 57
DESCRIPCION - BOMBA (DIESEL) . . . . . . . . 43 MANGUERA - RETORNO DE LA DIRECCION
FUNCIONAMIENTO ................... . . 43 ASISTIDA
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DESMONTAJE
PRECAUCION ....................... . . 43 DESMONTAJE - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 58
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . 58
FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA BOMBA INSTALACION
DE DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . 43 INSTALACION - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 59
DESMONTAJE INSTALACION - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . . 59
DESMONTAJE - BOMBA (MOTOR 2.4L) .. . . 44 MANGUERA - ALIMENTACION DE LA
DESMONTAJE - BOMBA (MOTOR 3.3L/3.8L) . 46 DIRECCION ASISTIDA
DESMONTAJE - BOMBA (DIESEL) ...... . . 48 DESMONTAJE
DESENSAMBLAJE DESMONTAJE - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 60
DESMONTAJE - BOMBA (POLEA) . . . . . . . . . 48 DESMONTAJE - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . 60
MONTAJE - BOMBA (POLEA) . . . . . . . . . . . . . . 49 INSTALACION
INSTALACION INSTALACION - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 60
INSTALACION - BOMBA (MOTOR 2.4L) . . . . . 49 INSTALACION - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . . 61
INSTALACION - BOMBA (MOTOR 3.3L/3.8L) . 50 DEPOSITO - LIQUIDO DE LA DIRECCION
INSTALACION - BOMBA (DIESEL) . . . . . . . . . 50 ASISTIDA
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESCRIPCION
BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . 51 DESCRIPCION - MOTOR 2.4L/3.3L/3.8L . . . . 61
LIQUIDO DESCRIPCION - DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - FUNCIONAMIENTO ................. . . . . 61
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE DESMONTAJE
DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DESMONTAJE - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 61
ENFRIADOR DE LIQUIDO DESMONTAJE - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . 61
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DESMONTAJE - DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FUNCIONAMIENTO ................... . . 52 INSTALACION
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 INSTALACION - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 62
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 INSTALACION - MOTOR 3.3L/3.8L . . . . . . . . . 62
MANGUERA - PRESION DE LA DIRECCION INSTALACION - DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ASISTIDA
DESMONTAJE
DESMONTAJE - MOTOR 2.4L . . . . . . . . . . . . 53

BOMBA parte posterior del motor en todas las aplicaciones.


Las bombas difieren en función de la opción de
motor. La bomba para el motor 2.4L es de hierro fun-
DESCRIPCION dido y acero (Fig. 1). La bomba utilizada en los moto-
res 3.3L/3.8L es de aluminio (Fig. 2).
DESCRIPCION - BOMBA (MOTOR 2.4L / 3.3L /
3.8L)
La presión hidráulica para el funcionamiento del
mecanismo de dirección asistida la proporciona una
bomba de dirección asistida impulsada por correa. La
bomba de la dirección asistida está instalada en la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 43

La bomba tiene una conexión de suministro para el


líquido proveniente del depósito y un orificio de pre-
sión para el líquido saliente que se dirige al engra-
naje de la dirección.

FUNCIONAMIENTO
La bomba de dirección asistida es una bomba de
excéntricas de desplazamiento constante. La bomba
del motor 2.4L tiene un depósito de líquido integrado
y existe un depósito secundario remoto sin flujo que
sólo actúa como punto de llenado y verificación de
líquido. La bomba de los motores 3.3L/3.8L aloja muy
poco líquido y por lo tanto se alimenta mediante un
depósito remoto de flujo pasante.

Fig. 1 BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA (MOTOR


ADVERTENCIA
2.4 L)
ADVERTENCIA: EL LIQUIDO DE LA DIRECCION
2 - POLEA ASISTIDA, LOS COMPONENTES DEL MOTOR Y EL
2 - SOPORTE
3 -CONEXION DE PRESION SISTEMA DE ESCAPE PUEDEN ESTAR EXTREMA-
4 - CONEXION DE RETORNO DAMENTE CALIENTES SI EL MOTOR HA ESTADO
5 - CONEXION DE SUMINISTRO FUNCIONANDO. NO PONGA EN MARCHA EL
MOTOR CON MANGUERAS SUELTAS O DESCO-
NECTADAS. NO PERMITA QUE LAS MANGUERAS
ENTREN EN CONTACTO CON EL COLECTOR DE
ESCAPE NI CON EL CATALIZADOR.

ADVERTENCIA: LA COMPROBACION DEL NIVEL


DE LIQUIDO DEBE REALIZARSE CON EL MOTOR
APAGADO PARA EVITAR LESIONES QUE PUEDAN
PRODUCIR LAS PARTES MOVILES.

PRECAUCION
PRECAUCION: Cuando el sistema esté abierto, tape
todos los extremos abiertos de las mangueras, las
conexiones de la bomba y los orificios de la direc-
ción asistida. Esto impedirá la entrada de materias
Fig. 2 BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA (MOTORES extrañas dentro de los componentes.
3.3 Y 3.8L)
1 - CONEXION DE ALIMENTACION
2 - CONEXION DE PRESION PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - FUNCIO-
3 - POLEA
NAMIENTO INICIAL DE LA BOMBA DE DIREC-
La bomba para los motores 3.3L/3.8L no dispone de CION ASISTIDA
una conexión de retorno que sí tiene la bomba para
el motor 2.4L. La manguera de retorno de la direc- ADVERTENCIA: EL NIVEL DE LIQUIDO DEBE COM-
ción asistida de los motores 3.3L/3.8L se dirige al PROBARSE Y AJUSTARSE CON EL MOTOR APA-
depósito en lugar de a la bomba. GADO PARA EVITAR POSIBLES LESIONES
PROVOCADAS POR LOS COMPONENTES MOVILES
DESCRIPCION - BOMBA (DIESEL) DEL MOTOR.
La presión hidráulica para el funcionamiento del
mecanismo de dirección asistida la proporciona una
bomba de dirección asistida impulsada por correa. La
bomba de la dirección asistida está instalada en la
esquina inferior derecha del motor (Fig. 13).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 44 BOMBA RS

PRECAUCION: Utilice únicamente líquido para caja (5) Desconecte el mazo de cableado del sensor de
de cambios automática de MoparT, ATF+4 oxígeno del mazo de cableado del vehículo, en el
(MS-9602), en el sistema de dirección asistida. Debe soporte trasero del motor.
evitarse el uso de otros líquidos de dirección asis-
tida de MoparT (MS5931 y MS9933) para asegurar NOTA: Es necesario retirar el sistema de escape del
un máximo rendimiento del sistema de dirección motor a fin de crear espacio para poder extraer la
asistida en todas las condiciones de funciona- bomba de dirección asistida del vehículo.
miento. No llene en exceso.
(6) Retire los cuatro pernos y tuercas indicadoras
Observe el nivel de líquido por el lateral del depó- que fijan el catalizador del colector de escape (Fig.
sito de líquido de dirección asistida. El nivel de 3).
líquido debe encontrarse dentro del “MARGEN DE
LLENADO” cuando el líquido está a una tempera-
tura de aproximadamente 21° C a 27° C (70° F a 80°
F).
(1) Limpie el tapón de la boca de llenado y la zona,
y a continuación retire el tapón.
(2) Llene el depósito de líquido hasta el nivel que
corresponda y deje que el líquido se asiente por los
menos durante dos (2) minutos.
(3) Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar
unos segundos. Después apáguelo.
(4) Añada líquido si es necesario. Repita los pasos
anteriores hasta que el nivel de líquido se mantenga
constante, después de haber hecho funcionar el
motor.
(5) Eleve las ruedas delanteras hasta que queden PARTE DELANTERA

separadas del suelo.


(6) Ponga en marcha el motor.
(7) Haga girar lentamente el volante de dirección a
la derecha y a la izquierda, tocando apenas los topes Fig. 3 Catalizador al colector de escape
del volante. 1 - CATALIZADOR
(8) Añada líquido si es necesario. 2 - PERNO
3 - JUNTA
(9) Baje el vehículo y gire el volante de dirección 4 - TUERCA INDICADORA
lentamente de un tope al otro.
(10) Pare el motor. Compruebe el nivel del líquido (7) Desconecte todas las péndolas/aisladores de los
y agregue lo necesario. soportes en el sistema de escape (2 en el silenciador y
(11) Si el líquido está muy espumoso, deje el vehí- 1 en el resonador) (Fig. 4).
culo detenido unos minutos, a continuación repita el
procedimiento anterior.

DESMONTAJE
DESMONTAJE - BOMBA (MOTOR 2.4L)
(1) Retire el cable negativo (-) de la batería y aís-
lelo.
(2) Retire el tapón del depósito de líquido de la
dirección asistida.
(3) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito
de líquido de dirección asistida tanto líquido como
sea posible.
(4) Eleve el vehículo sobre gatos fijos o centrado
sobre un elevador del tipo de contacto de bastidor.
Consulte Elevación en el grupo Lubricación y Mante-
nimiento.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 45

Fig. 4 Sistema de escape - Característico (todos los vehículos)


1 - CATALIZADOR 4 - SOPORTE - RESONADOR
2 - ABRAZADERA DE FLEJE 5 - RESONADOR
3 - SOPORTES - SILENCIADOR 6 - SILENCIADOR

(8) Retire el sistema de escape desplazándolo hacia


atrás, bajando la parte delantera por debajo del tra-
vesaño y sacándolo del vehículo. PARTE DELANTERA
(9) Retire la manguera de suministro de líquido de
la dirección asistida de la conexión en la bomba de la
dirección asistida. Deje que el exceso de líquido de
dirección asistida se vacíe de la manguera.
(10) Mueva el manguito protector contra el calor
de la manguera de retorno de la dirección asistida
para dejar al descubierto la conexión de la manguera
en la bomba (Fig. 5). Retire la manguera de la bomba
de la dirección asistida. Deje que salga el resto del
líquido de dirección asistida de la bomba y el depósito
por la manguera de retorno que fue retirada.

Fig. 5 Mangueras de presión y retorno - 2.4L


1 - BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
2 - MANGUERA DE RETORNO (MANGUITO PROTECTOR CON-
TRA EL CALOR CUBIERTO)
3 - ABRAZADERAS DE GUIA
4 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE PRESION
5 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE RETORNO
6 - TRAVESAÑO DE LA CUNA
7 - MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA
8 - MANGUERA DE PRESION

(11) Retire el conducto de presión del líquido de la


dirección asistida de la bomba de la dirección asistida
(Fig. 6). Vacíe del tubo el exceso de líquido de la
dirección asistida.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 46 BOMBA RS

Fig. 6 Manguera de presión y retorno de líquido de Fig. 8 Soporte delantero de la bomba


dirección asistida 1 - TUERCA AJUSTADORA
1 - MANGUERA DE RETORNO DE LIQUIDO DE DIRECCION 2 - PERNO DE PIVOTE
ASISTIDA 3 - BOMBA
2 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
3 - MANGUERA DE PRESION DE LIQUIDO DE LA DIRECCION (15) Retire la correa de transmisión de la polea de
ASISTIDA
la bomba de dirección asistida.
(12) Retire los dispositivos de fijación, y a conti- (16) Retire la bomba de la dirección asistida y el
nuación el protector contra salpicaduras de la correa soporte delantero del soporte de fundición en el
de transmisión de accesorios. motor, como un conjunto a través del túnel del
(13) Retire la tuerca ajustadora que fija la parte escape.
trasera de la bomba de la dirección asistida al (17) Retire los 3 pernos que fijan el soporte delan-
soporte de instalación de fundición (Fig. 7) tero en la bomba de dirección asistida y separe la
bomba del soporte delantero.
(18) Si es necesario transferir la polea de la bomba
de dirección asistida, (consulte el grupo 19 - DIREC-
CION/BOMBA - DESMONTAJE).

DESMONTAJE - BOMBA (MOTOR 3.3L / 3.8L)


(1) Retire el cable negativo (-) de la batería y aís-
lelo.
(2) Retire el módulo de limpiadores (unidad), (con-
sulte el grupo 8 - ELECTRICIDAD/LIMPIADORES/
LAVADORES/MODULO DE LIMPIADORES -
DESMONTAJE).
(3) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)
(4) Retire el zócalo de la correa de transmisión.
Fig. 7 Tuerca de fijación de la bomba de la (5) Retire el perno de la abrazadera guía de la
dirección asistida manguera de presión (Fig. 9).
1 - SOPORTE DE INSTALACION DE LA BOMBA DE DIRECCION
ASISTIDA
2 - CUNA DE LA SUSPENSION DELANTERA
3 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
4 - TUERCA AJUSTADORA

(14) Retire la tuerca ajustadora delantera y el


perno de pivote inferior (Fig. 8) que fijan el soporte
de la bomba de la dirección asistida al soporte de
fundición.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 47

PARTE
DELAN-
TERA
PARTE
DELAN-
TERA

Fig. 9 Abrazadera guía de la manguera de presión


1 - TUBO DE MANGUERA DE PRESION
2 - MECANISMO DE DIRECCION
3 - TRAVESAÑO DE LA CUNA
4 - PALIER
5 - SOPORTE DE ABRAZADERA GUIA

(6) Baje el vehículo. Fig. 10 Mangueras de suministro y presión en la


(7) Retire el tapón del depósito de líquido de direc- bomba
ción asistida.
1 - MANGUERA DE PRESION Y CONEXION
(8) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito 2 - MANGUERA DE SUMINISTRO Y ABRAZADERA
de líquido de dirección asistida tanto líquido como 3 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
sea posible.
(9) Desconecte la manguera de presión de la (11) Retire los tres pernos de instalación delante-
bomba (Fig. 10). ros a través de la polea (Fig. 11)
(10) Desconecte la manguera de suministro de
líquido de la bomba (Fig. 10).
PARTE
DELANTERA

Fig. 11 Instalación de la bomba


1 - PERNO DE INSTALACION TRASERO DE LA BOMBA (SOLA-
MENTE 2001)
2 - PERNO DE INSTALACION DELANTERO DE LA BOMBA (3)
3 - TAPA DE LA CADENA DE DISTRIBUCION Y PERNO PASAN-
TE DEL SOPORTE DE LA BOMBA (SOLAMENTE 2001)
4 - POLEA DE CORREA DE LA BOMBA
5 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
6 - SOPORTE (SOLAMENTE 2001)

(12) Retire la bomba (con la polea) a través del


compartimiento del motor balanceándola sobre el
soporte de aluminio.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 48 BOMBA RS

DESMONTAJE - BOMBA (DIESEL)


(1) Retire el cable negativo (-) de la batería y aís-
lelo.
(2) Retire el tapón de llenado del depósito de
líquido de la dirección asistida.
(3) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito
de líquido tanto líquido de la dirección asistida como
sea posible.
(4) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)
(5) Retire los protectores contra salpicaduras de
debajo del compartimento del motor.
(6) Retire la correa de transmisión de accesorios de PARTE DELANTERA
la polea de la bomba de la dirección asistida. (Con-
sulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION
DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION -
DESMONTAJE).
(7) Desconecte la manguera de suministro de Fig. 13 Bomba y soportes - Diesel
líquido de la bomba (Fig. 12).
1 – SOPORTE DE FUNDICION
(8) Desconecte la manguera de presión de la 2 – SOPORTE TROQUELADO
bomba (Fig. 12). 3 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA

(10) Retire los tres pernos de instalación delante-


ros a través de la polea.
(11) Retire la bomba del soporte de fundición y del
vehículo.

DESENSAMBLAJE
DESMONTAJE - BOMBA (POLEA)
La única pieza de la bomba de la dirección asistida
que puede recibir servicio es la polea. El procedi-
miento descrito a continuación es para el desmontaje
e instalación de la polea de la bomba, una vez que la
bomba ha sido retirada del vehículo.
PARTE DELANTERA
(1) Retire la bomba de la dirección asistida del
vehículo. Consulte Desmontaje e instalación en esta
sección del manual de servicio.
(2) Retire la polea de la bomba de la dirección asis-
tida del eje de la bomba utilizando el extractor
Fig. 12 Bomba de dirección asistida - Diesel
C-4333 (Fig. 14).
1 – MANGUERA DE PRESION
2 - ABRAZADERA DE MANGUERA
3 – MANGUERA DE SUMINISTRO
4 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA

(9) Retire el perno que fija el soporte troquelado de


la parte trasera de la bomba al soporte de fundición
(Fig. 13).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 49

(3) Instale la polea hasta que esté al ras con el


extremo del eje de la bomba de la dirección asistida
(Fig. 16).

Fig. 14 Desmontaje de la polea


1 - POLEA DE IMPULSION DE LA BOMBA DE DIRECCION
ASISTIDA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4333
Fig. 16 Emplazamiento de polea en eje de la bomba
PRECAUCION: No golpee con un martillo sobre la 2 - POLEA
polea de la bomba de la dirección asistida. Esto 2 - CUERPO DE LA BOMBA
3 - EJE DE LA BOMBA
dañaría la polea y la bomba de la dirección asistida. 4 - MAZA

(3) Reemplace la polea si está doblada, agrietada o (4) Instale la bomba de la dirección asistida en el
floja. vehículo.

MONTAJE - BOMBA (POLEA)


La única pieza de la bomba de la dirección asistida INSTALACION
que puede recibir servicio es la polea. El procedi-
miento descrito a continuación es para el desmontaje INSTALACION - BOMBA (MOTOR 2.4L)
e instalación de la polea de la bomba, una vez que la (1) Vuelva a instalar la bomba de dirección asis-
bomba ha sido retirada del vehículo. tida en el vehículo a través del túnel de escape,
(1) Instale la polea con el instalador C-4063 (Fig. siguiendo el procedimiento inverso al empleado para
15). No use adaptadores de herramientas. su desmontaje.
(2) Instale la bomba de la dirección asistida en su
soporte de instalación de fundición (Fig. 7), y a con-
tinuación instale la tuerca y el perno que fijan el
soporte delantero en el soporte de fundición (Fig. 8).
No los apriete completamente en este
momento..
(3) Instale la tuerca trasera (Fig. 7).
(4) Instale la correa de transmisión de la bomba de
la dirección asistida en la polea y ajústela, (consulte
el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMISION DE
ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMISION - INS-
TALACION).
(5) Apriete los dos pernos de ajuste ranurados y el
perno de pivote con una torsión de 54 N·m (40 lbs.
pie).
(6) InstaIe el protector contra salpicaduras de la
Fig. 15 Instalación de la polea correa de transmisión de accesorios.
1 - POLEA DE IMPULSION DE LA BOMBA DE DIRECCION
ASISTIDA NOTA: Antes de conectar la manguera de presión
2 - HERRAMIENTA ESPECIALC-4063–A
de líquido de la dirección asistida a la bomba de
(2) Asegúrese de que la herramienta y la polea dirección asistida, verifique que no esté dañado el
queden alineadas con el eje de la bomba. Evite que la anillo O de la manguera de presión y reemplácelo si
polea quede atrapada en el eje. fuese necesario.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 50 BOMBA RS

(7) Instale el conducto de presión de líquido de NOTA: Antes de conectar la manguera de presión a
dirección asistida en la conexión de salida de la la bomba de dirección asistida verifique que no
bomba de dirección asistida (Fig. 6). Apriete la tuerca esté dañado el anillo O de la manguera de presión,
de conducto de presión en la conexión de la bomba y reemplácelo si fuera necesario.
con una torsión de 31 N·m (275 lbs. pulg.).
(8) Instale la manguera de retorno de baja presión (4) Instale el conducto de presión de líquido de
de líquido de la dirección asistida en la conexión de dirección asistida en la conexión de salida de la
baja presión de la bomba de dirección asistida (Fig. bomba de dirección asistida (Fig. 10). No apriete
6). Asegúrese de que las abrazaderas de la man- completamente la tuerca de tubo en este
guera se hayan vuelto a instalar correctamente. momento.
(9) Instale la manguera de suministro de líquido (5) Instale la manguera de suministro de líquido
de la dirección asistida en la conexión de líquido de en la conexión de suministro de la bomba de direc-
la bomba de dirección asistida. Asegúrese de que la ción asistida (Fig. 10). Asegúrese de que la abra-
manguera esté alejada de las correas de trans- zadera de manguera está correctamente
misión de accesorios y que todas las abrazade- instalada.
ras estén correctamente colocadas. (6) Eleve el vehículo.
(7) Instale el collarín de guía del motor para la
PRECAUCION: El manguito protector contra el calor manguera de presión (Fig. 9) y apriete el dispositivo
debe cubrir la porción de goma completa de la de fijación.
manguera de retorno para asegurar la protección (8) Instale la correa de transmisión en serpentina,
térmica deseada ante el escape. (consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
(10) Coloque manguitos protectores contra el calor SION - INSTALACION).
de manera adecuada en la manguera de retorno de la (9) Instale el zócalo de la correa de transmisión.
dirección asistida. Fije con bridas de amarre el man- (10) Baje el vehículo.
guito protector contra el calor en la manguera de (11) Apriete la tuerca de tubo del conducto de pre-
dirección asistida a fin de mantenerlo en la posición sión en la conexión de presión de la bomba con una
correcta. torsión de 31 N·m (275 lbs. pulg.).
(11) Instale el sistema de escape (Fig. 4). Instale (12) Instale el módulo de limpiadores (unidad),
todas las péndolas/aisladores del sistema de escape (consulte el grupo 8 - ELECTRICIDAD/LIMPIADO-
en los soportes del mismo, y a continuación haga lo RES/LAVADORES/MODULO DE LIMPIADORES -
propio con los cuatro pernos y tuercas indicadoras INSTALACION).
(Fig. 3). (13) Conecte el cable negativo de la batería al
(12) Conecte el mazo de cableado del sensor de oxí- borne negativo de la batería.
geno al mazo de cableado del vehículo. (14) Llene y purgue el sistema de dirección asis-
(13) Baje el vehículo. tida empleando el procedimiento de operación inicial
(14) Conecte el cable negativo de la batería al de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
borne negativo de la batería. 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
(15) Realice el procedimiento de OPERACION INI- CONVENCIONAL).
CIAL DE LA BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA (15) Compruebe si existen fugas.
para llenar adecuadamente y purgar el sistema de
dirección asistida. (Consulte el grupo 19 - DIREC- INSTALACION - BOMBA (DIESEL)
CION/BOMBA - PROCEDIMIENTO CONVENCIO- (1) Instale la bomba de dirección asistida en su
NAL) soporte de instalación de fundición.
(16) Compruebe si existen fugas. (2) Instale los tres pernos de instalación delanteros
de la bomba de dirección asistida. Apriételos con una
INSTALACION - BOMBA (MOTOR 3.3L / 3.8L) torsión de 54 N·m (40 lbs. pie.).
(1) Vuelva a instalar la bomba de dirección asis- (3) Instale el perno de instalación trasero que fija
tida en el vehículo a través del compartimiento del el soporte troquelado al soporte de fundición (Fig.
motor del vehículo, siguiendo el procedimiento 13). Apriételo con una torsión 54 N·m (40 lbs. pie.).
inverso al empleado para su desmontaje.
(2) Instale la bomba de dirección asistida en su NOTA: Antes de conectar la manguera de presión a
soporte de instalación. la bomba de dirección asistida verifique que no
(3) Instale los 3 pernos de instalación delanteros esté dañado el anillo O de la manguera de presión,
de la bomba de dirección asistida (Fig. 11). Apriete y reemplácelo si fuera necesario.
los 3 pernos de instalación delanteros de la bomba de
dirección asistida con una torsión de 54 N·m (40 lbs. (4) Instale la conexión de la manguera de presión
pie). de líquido de la dirección asistida en el orificio de
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 51

presión de la bomba de la dirección asistida (Fig. 12). HERRAMIENTAS ESPECIALES


Apriete la tuerca de conducto de presión en la
conexión de la bomba con una torsión de 31 N·m (275 BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA
lbs. pulg.).
(5) Instale la manguera de suministro de líquido
en la conexión de suministro de la bomba de direc-
ción asistida (Fig. 12). Asegúrese de que la abra-
zadera de la manguera se haya vuelto a instalar
correctamente.
(6) Instale la correa de transmisión de accesorios
(consulte el grupo 7 - REFRIGERACION/TRANSMI-
SION DE ACCESORIOS/CORREAS DE TRANSMI-
SION - INSTALACION). Instalador C-4063B
(7) Instale los protectores contra salpicaduras
debajo del compartimento del motor.
(8) Baje el vehículo.
(9) Conecte el cable negativo (-) de la batería al
borne negativo de la batería.
(10) Llene y purgue el sistema de dirección asis-
tida empleando el procedimiento de operación inicial
de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
CONVENCIONAL).
(11) Compruebe si existen fugas. Extractor C-4333
LIQUIDO
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA-
CION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE DIRECCION
ASISTIDA
ADVERTENCIA: EL NIVEL DE LIQUIDO SE DEBE
VERIFICAR CON EL MOTOR APAGADO PARA EVI-
TAR LESIONES PRODUCIDAS POR LAS PIEZAS
MOVILES Y PARA ASEGURAR UNA LECTURA
EXACTA DEL NIVEL DE LIQUIDO.

El nivel de líquido puede verse desde el exterior


del depósito de líquido de dirección asistida. El nivel
de líquido debe estar dentro de la marca FILL
RANGE (margen de llenado) cuando el líquido está a
temperatura ambiente normal, aproximadamente
entre 21° C y 27° C (70° F a 80° F) (Fig. 17).
Antes de retirar el tapón de la boca de llenado, lim-
pie los restos de suciedad de la boca de llenado del
depósito. No llene en exceso el sistema de dirección
asistida. Utilice únicamente líquido para caja de
cambios automática de Mopart, ATF+4
(MS-9602), en el sistema de dirección asistida.
Para obtener información adicional sobre el líquido
de caja de cambios automática, (consulte LUBRICA-
CION Y MANTENIMIENTO/TIPOS DE LIQUIDOS -
DESCRIPCION).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 52 BOMBA RS

PRECAUCION: Utilice únicamente líquido para caja FUNCIONAMIENTO


de cambios automática ATF+4 de MoparT (MS-9602). La finalidad del enfriador de líquido de la dirección
Debe evitarse el uso de otros líquidos de dirección asistida es evitar que la temperatura del líquido del
asistida de MoparT (MS5931 y MS9933) para asegu- sistema de dirección asistida suba hasta un nivel que
rar un máximo rendimiento del sistema de dirección podría afectar al rendimiento del sistema de direc-
asistida en todas las condiciones de funciona- ción asistida.
miento. El enfriador utilizado en este vehículo se conoce
como enfriador de líquido por aire. Esto significa que
el flujo de aire que atraviesa los tubos (y a las aletas
que los rodean) del enfriador es utilizado para
extraer el calor que éste ha absorbido del líquido de
la dirección asistida que circula por el mismo. El
enfriador está situado en el conducto de retorno de
líquido de la dirección asistida, entre el mecanismo
de dirección y el depósito de líquido de la dirección
asistida.

DESMONTAJE
(1) Utilice una bomba de sifón para retirar tanto
líquido como sea posible del depósito de líquido de la
dirección asistida.
(2) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
Fig. 17 Depósito de líquido de la dirección asistida MIENTO CONVENCIONAL)
ENFRIADOR DE LIQUIDO (3) Retire las abrazaderas de las mangueras del
enfriador y retire las mangueras de los tubos de
salida y entrada del enfriador.
DESCRIPCION (4) Retire los dos pernos que fijan el refuerzo del
Los vehículos equipados con arrastre de remolque
travesaño de falso bastidor del armazón del enfriador
se suministran con un enfriador para el líquido del
de la dirección asistida (Fig. 19). Retire el enfria-
sistema de dirección asistida. El enfriador de líquido
dor.
de la dirección asistida esta situado en el refuerzo del
travesaño de falso bastidor del armazón de la suspen-
PARTE DELANTERA
sión delantera (Fig. 18).

PARTE DELANTERA

Fig. 19 Enfriador de la dirección asistida


1 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
ARMAZON
Fig. 18 Enfriador de la dirección asistida 2 - ENFRIADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA
1 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
ARMAZON INSTALACION
2 - ENFRIADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA
(1) Instale el enfriador de líquido de dirección asis-
tida en el refuerzo del travesaño de la cuna (Fig. 19).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 53

Instale los pernos de instalación y apriételos con una


torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.).
(2) Instale las mangueras de líquido de la dirección PARTE DELANTERA
asistida en el enfriador. Asegúrese de que las
abrazaderas de manguera se instalen más allá
del reborde remachado de los tubos del enfria-
dor de dirección asistida.
(3) Baje el vehículo hasta que los neumáticos
delanteros queden apenas separados del suelo.
(4) Realice el procedimiento de funcionamiento ini-
cial de la bomba de dirección asistida. (Consulte el
grupo 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)

MANGUERA - PRESION DE LA
DIRECCION ASISTIDA

DESMONTAJE
DESMONTAJE - MOTOR 2.4L
Fig. 20 MANGUERAS DE PRESION Y RETORNO -
NOTA: Antes de continuar, repase todas las ADVER- 2.4L
TENCIAS y PRECAUCIONES. (Consulte el grupo 19 1 - BOMBA DE DIRECCION ASISTIDA
2 - MANGUERA DE RETORNO (MANGUITO PROTECTOR CON-
– DIRECCION/BOMBA – ADVERTENCIA) (Consulte TRA EL CALOR CUBIERTO)
el grupo 19 – DIRECCION/BOMBA – PRECAUCION) 3 - ABRAZADERAS DE GUIA
4 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE PRESION
5 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE RETORNO
(1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc- 6 - TRAVESAÑO DE LA CUNA
ción asistida. 7 - MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA
(2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito 8 - MANGUERA DE PRESION
de líquido de dirección asistida tanto líquido como
(7) Retire el perno de instalación de la abrazadera
sea posible.
guía derecha del travesaño de la cuna de la suspen-
(3) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
sión delantera (Fig. 20). Retire la manguera de pre-
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
sión de la abrazadera.
MIENTO CONVENCIONAL)
(8) Desenrosque la tuerca de tubo de la manguera
(4) Retire la cámara de emisiones volátiles delan-
de presión del mecanismo de la dirección asistida y
tera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
retire la manguera del mecanismo (Fig. 20).
NES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA DE
(9) Retire del vehículo la manguera de presión de
VAPORES - DESMONTAJE).
líquido de dirección asistida.
(5) Ponga un colector de drenaje de aceite debajo
del vehículo para recoger el líquido de dirección asis-
tida. DESMONTAJE - MOTOR 3.3L / 3.8L
(6) Desenrosque la tuerca de tubo de la manguera
NOTA: Antes de continuar, repase todas las ADVER-
de presión de la conexión de presión de la bomba de
TENCIAS y PRECAUCIONES. (Consulte el grupo 19
dirección asistida y retire la manguera de la bomba
– DIRECCION/BOMBA – ADVERTENCIA) (Consulte
(Fig. 20).
el grupo 19 – DIRECCION/BOMBA – PRECAUCION)

(1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc-


ción asistida.
(2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito
de líquido de dirección asistida tanto líquido como
sea posible.
(3) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 54 BOMBA RS

(4) Retire la cámara de emisiones volátiles delan-


tera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
NES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA DE
VAPORES - DESMONTAJE).
(5) Retire los dos pernos que fijan las abrazaderas
guía de la manguera de presión al travesaño de la
cuna de la suspensión y al refuerzo de acero (Fig. 21).
(6) Coloque un colector de drenaje de aceite debajo
del vehículo para recoger el líquido de dirección asis-
tida.
(7) Desconecte la manguera de presión en el meca-
nismo de dirección asistida (Fig. 21).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 55

PARTE DELANTERA

Fig. 21 MANGUERAS AL MECANISMO DE DIRECCION ASISTIDA - MOTORES 3.3L/3.8L


1 - MANGUERA DE RETORNO (AL DEPOSITO) 7 - MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA
2 - MANGUERA DE PRESION (DE LA BOMBA) 8 -ABRAZADERA DEL ABS
3 - TRAVESAÑO DE LA CUNA 9 - COLLARIN DE GUIA
4 - ABRAZADERA DE GUIA DE LA MANGUERA DE PRESION 10 - FILTRO DE LA BOMBA DE DETECCION DE FUGAS
5 - ABRAZADERA DE GUIA DE LA MANGUERA DE RETORNO 11 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE RETORNO
6 - TUERCA DE TUBO DE LA MANGUERA DE PRESION 12 - COLLARIN DE GUIA

(8) Retire el perno de la abrazadera guía de la


manguera de presión del lado del motor (Fig. 22). Se
puede acceder al perno a través de un orificio del tra-
vesaño de la cuna (Fig. 23).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 56 BOMBA RS

PARTE DELANTERA

Fig. 22 DEPOSITO Y MANGUERAS - 3.3L/3.8L


1 - DEPOSITO 5 – MANGUERA DE PRESION (AL MECANISMO)
2 - COLLARIN DE GUIA (SOLAMENTE 2001) 6 - ABRAZADERA DE GUIA
3 – MANGUERA DE SUMINISTRO 7 – MANGUERA DE RETORNO (DESDE EL MECANISMO)
4 - BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA

(10) Retire del vehículo la manguera de presión de


líquido de dirección asistida.

INSTALACION
INSTALACION - MOTOR 2.4L
(1) Retire los anillos O usados de los extremos de
la manguera de dirección asistida.
PARTE
DELAN- (2) Con un paño sin pelusas, limpie los extremos
TERA de la manguera, la conexión de salida de presión de
la bomba de dirección asistida y el orificio del meca-
nismo de dirección.
(3) Instale anillos O nuevos en los extremos de la
manguera de presión de líquido de dirección asistida.
Lubrique los anillos O con líquido de dirección asis-
Fig. 23 ABRAZADERA GUIA DE MANGUERA DE tida limpio.
PRESION
1 - TUBO DE MANGUERA DE PRESION PRECAUCION: Tenga cuidado de no doblar los
2 - MECANISMO DE DIRECCION extremos de los tubos de las mangueras de direc-
3 - TRAVESAÑO DE LA CUNA
4 - PALIER ción asistida durante la instalación. Pueden produ-
5 - SOPORTE DE ABRAZADERA GUIA cirse fugas y restricciones.

(9) Desconecte la tuerca de tubo de la manguera


de presión del lado de la bomba de dirección asistida
(Fig. 22).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 57

PRECAUCION: Las mangueras de líquido de direc- ción asistida durante la instalación. Pueden produ-
ción asistida deben mantenerse alejadas del sis- cirse fugas y restricciones.
tema de escape y no deben entrar en contacto con
superficies del vehículo que puedan resultar perju- PRECAUCION: Las mangueras del líquido de direc-
diciales. ción asistida deben mantenerse alejadas del sis-
tema de escape y no deben entrar en contacto con
(4) Encamine la manguera a través del travesaño superficies del vehículo que puedan resultar perju-
de la cuna hacia la bomba de dirección asistida evi- diciales.
tando las curvas cerradas o las retorceduras.
(5) Instale el extremo de la manguera de presión (4) Guíe la manguera por detrás del motor hacia la
de la dirección asistida en la conexión de salida de bomba, evitando las curvas cerradas o las retorcedu-
presión de la bomba (Fig. 20). Enrosque la tuerca de ras.
tubo en la conexión de salida, pero no la apriete en (5) Instale el extremo de la manguera de presión
este momento. de la dirección asistida en la conexión de salida de
(6) Guíe la manguera por detrás del travesaño de presión de la bomba (Fig. 22). Enrosque la tuerca de
la cuna y coloque el extremo de la manguera en el tubo en la conexión de salida, pero no la apriete en
orificio del mecanismo. No apriete la tuerca de tubo este momento.
de la manguera en este momento. (6) Fije la abrazadera guía de la manguera de pre-
(7) Instale la manguera en la abrazadera guía sión al motor (Fig. 22). Apriete las tuercas con una
derecha (Fig. 20) y luego instale el perno de instala- torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.).
ción en el travesaño de la cuna. Apriete las tuercas (7) Apriete la tuerca de tubo de la manguera en la
con una torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.). conexión de salida de la bomba con una torsión de 31
N·m (275 lbs. pulg.).
PRECAUCION: Cuando apriete y aplique torsión a (8) Guíe la manguera por detrás del travesaño de
la manguera de presión en la bomba de dirección la cuna y coloque el extremo de la manguera en el
asistida, la manguera de presión debe girarse con- orificio del mecanismo. No apriete la tuerca de tubo
tra la manguera de retorno de líquido en la bomba. de la manguera en este momento.
(9) Fije la manguera al travesaño de la cuna de la
(8) Apriete las tuercas de tubo de la manguera de suspensión y al refuerzo de acero con dos abrazade-
presión en la bomba y el mecanismo con una torsión ras guía y pernos (Fig. 21). Apriete el perno de la
de 31 N·m (275lbs. pulg.). abrazadera en el refuerzo de acero con una torsión de
(9) Instale la cámara de emisiones volátiles delan- 11 N·m (100 lbs. pulg.). Apriete el perno de la abra-
tera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO- zadera en el travesaño de la cuna con una torsión de
NES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA DE 23 N·m (200 lbs. pulg.).
VAPORES - INSTALACION). (10) Apriete la tuerca de tubo de la manguera en
(10) Baje el vehículo. el orificio del mecanismo de dirección asistida con
(11) Llene y purgue el sistema de dirección asis- una torsión de 31 N·m (275 lbs. pulg.).
tida mediante el procedimiento de operación inicial (11) Instale la cámara de emisiones volátiles
de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo delantera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE
19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO EMISIONES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA
CONVENCIONAL) DE VAPORES - INSTALACION).
(12) Inspeccione si existen fugas en el sistema. (12) Baje el vehículo.
(13) Llene y purgue el sistema de dirección asis-
INSTALACION - MOTOR 3.3L / 3.8L tida mediante el procedimiento de operación inicial
(1) Retire los anillos O usados de los extremos de de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
la manguera de dirección asistida. 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
(2) Con un paño sin pelusas, limpie los extremos CONVENCIONAL)
de la manguera, la conexión de salida de presión de (14) Inspeccione si existen fugas en el sistema.
la bomba de dirección asistida y el orificio del meca-
nismo de dirección.
(3) Instale anillos O nuevos en los extremos de la
manguera de presión de líquido de dirección asistida.
Lubrique los anillos O con líquido de dirección asis-
tida limpio.

PRECAUCION: Tenga cuidado de no doblar los


extremos de los tubos de las mangueras de direc-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 58 BOMBA RS

MANGUERA - RETORNO DE LA (2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito
de líquido de dirección asistida tanto líquido como
DIRECCION ASISTIDA sea posible.
(3) Coloque un colector de drenaje de aceite debajo
del vehículo para recoger el líquido de dirección asis-
DESMONTAJE tida.
(4) Retire la abrazadera que fija la manguera de
DESMONTAJE - MOTOR 2.4L retorno al depósito de líquido de dirección asistida.
Desconecte la manguera del depósito (Fig. 22).
NOTA: Antes de continuar, repase todas las ADVER-
(5) Recorra la manguera de retorno hacia abajo y
TENCIAS y PRECAUCIONES. (Consulte el grupo 19
abra el retenedor en la abrazadera del ABS (Fig. 21).
– DIRECCION/BOMBA – ADVERTENCIA) (Consulte
Retire el tubo de manguera del retenedor.
el grupo 19 – DIRECCION/BOMBA – PRECAUCION)
(6) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
(1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc- MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
ción asistida. MIENTO CONVENCIONAL)
(2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito (7) Retire la cámara de emisiones volátiles delan-
de líquido de dirección asistida tanto líquido como tera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO-
sea posible. NES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA DE
(3) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y VAPORES - DESMONTAJE).
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI- (8) Retire el perno que fija la abrazadera guía de
MIENTO CONVENCIONAL) la manguera de retorno al travesaño de la cuna de la
(4) Retire la cámara de emisiones volátiles delan- suspensión (Fig. 21).
tera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO- (9) Retire los 2 pernos de instalación del enfriador
NES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA DE de la dirección asistida al refuerzo del travesaño de
VAPORES - DESMONTAJE). la cuna (Fig. 24).
(5) Ponga un colector de drenaje de aceite debajo
PARTE DELANTERA
del vehículo para recoger el líquido de dirección asis-
tida.
(6) Corte la brida de amarre que sujeta la camisa
térmica aisladora a la manguera de retorno de la
dirección asistida, cerca de la bomba de dirección
asistida. Tire de la camisa hacia atrás para exponer
la abrazadera de la manguera.
(7) Desmonte la abrazadera y luego retire la man-
guera de retorno de la bomba de dirección asistida
(Fig. 20).
(8) Retire los 2 pernos de instalación del enfriador
de la dirección asistida al refuerzo del travesaño de
la cuna (Fig. 24).
(9) Retire los pernos de instalación de las abraza-
deras guía en el travesaño de la cuna de la suspen-
sión (Fig. 20). Retire la manguera de retorno de las
abrazaderas.
(10) Desenrosque la tuerca de tubo de la manguera
de retorno en el mecanismo de dirección asistida y Fig. 24 ENFRIADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA
retire la manguera (Fig. 20). 1 - REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE FALSO BASTIDOR DEL
ARMAZON
2 - ENFRIADOR DE LA DIRECCION ASISTIDA
DESMONTAJE - MOTOR 3.3L / 3.8L
(10) Desconecte la manguera de retorno en el
NOTA: Antes de continuar, repase todas las ADVER- mecanismo de dirección asistida (Fig. 21).
TENCIAS y PRECAUCIONES. (Consulte el grupo 19 (11) Retire del vehículo la manguera de retorno de
– DIRECCION/BOMBA – ADVERTENCIA) (Consulte líquido de dirección asistida con el enfriador.
el grupo 19 – DIRECCION/BOMBA – PRECAUCION)

(1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc-


ción asistida.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 59

INSTALACION tida, la camisa térmica protectora debe cubrir la


manguera de goma en su totalidad.
INSTALACION - MOTOR 2.4L (10) Deslice la camisa térmica aisladora por la
(1) Retire los anillos O usados de los extremos de abrazadera de la manguera de retorno y fíjela con
la manguera de dirección asistida. bridas de amarre en su posición.
(2) Con un paño sin pelusas, limpie los extremos (11) Instale la cámara de emisiones volátiles
de la manguera, la conexión de la bomba de dirección delantera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE
asistida y el orificio del mecanismo de dirección. EMISIONES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA
(3) Instale un anillo O nuevo en el extremo de la DE VAPORES - INSTALACION).
manguera de retorno correspondiente al mecanismo (12) Baje el vehículo.
de dirección asistida. Lubrique el anillo O con líquido (13) Llene y purgue el sistema de dirección asis-
de dirección asistida limpio. tida mediante el procedimiento de operación inicial
de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
PRECAUCION: Tenga cuidado de no doblar los 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
extremos de los tubos de las mangueras de direc- CONVENCIONAL)
ción asistida durante la instalación. Pueden produ- (14) Inspeccione si existen fugas en el sistema.
cirse fugas y restricciones.
INSTALACION - MOTOR 3.3L / 3.8L
(1) Retire los anillos O usados de los extremos de
PRECAUCION: Si se instala una manguera de la manguera de dirección asistida.
retorno nueva que no está dotada de una camisa (2) Con un paño sin pelusas, limpie los extremos
térmica aisladora, ésta última debe transferirse de de la manguera y el orificio del mecanismo de direc-
la manguera original antes de instalar la manguera. ción.
(3) Instale un anillo O nuevo en el extremo del
(4) Guíe la manguera a lo largo de la parte poste- mecanismo de la manguera de presión de líquido de
rior del travesaño de la cuna y coloque el extremo de dirección asistida. Lubrique el anillo O con líquido de
la manguera correspondiente al mecanismo de direc- dirección asistida limpio.
ción en el orificio de dicho mecanismo. No apriete la
tuerca de tubo de la manguera en este momento. PRECAUCION: Tenga cuidado de no doblar los
(5) Fije la manguera al travesaño de la cuna de la extremos de los tubos de las mangueras de direc-
suspensión con dos abrazaderas guía y pernos (Fig. ción asistida durante la instalación. Pueden produ-
20). Apriete los pernos de la abrazadera con una tor- cirse fugas y restricciones.
sión de 23 N·m (200 lbs. pulg.).
(6) Apriete la tuerca de tubo de la manguera de
retorno en el orificio del mecanismo de dirección asis- PRECAUCION: Las mangueras del líquido de direc-
tida con una torsión de 31 N·m (275 lbs. pulg.). ción asistida deben mantenerse alejadas del sis-
(7) Instale el enfriador de líquido de dirección asis- tema de escape y no deben entrar en contacto con
tida en el refuerzo del travesaño de la cuna (Fig. 24). superficies del vehículo que puedan resultar perju-
Instale los pernos de instalación y apriételos con una diciales.
torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.).
(4) Guíe la manguera (con el enfriador conectada)
PRECAUCION: Las mangueras del líquido de direc- hacia el depósito, evitando las curvas cerradas o las
ción asistida deben mantenerse alejadas del sis- retorceduras.
tema de escape y no deben entrar en contacto con (5) Coloque el extremo del mecanismo de dirección
superficies del vehículo que puedan resultar perju- de la manguera en el orificio del mecanismo. No
diciales. apriete la tuerca de tubo de la manguera en este
momento.
(8) Guíe el extremo de la manguera correspon- (6) Conecte los tubos de la manguera de retorno al
diente a la bomba por la cuna hacia la bomba, evi- travesaño de la cuna de la suspensión con la abraza-
tando las curvas cerradas o las retorceduras. dera y el perno de guía (Fig. 21). Apriete el perno de
(9) Instale la manguera de retorno en la conexión la abrazadera con una torsión de 23 N·m (200 lbs.
de retorno de la bomba de dirección asistida y fíjela pulg.).
con la abrazadera de manguera (Fig. 20). Apriete la (7) Instale el enfriador de líquido de dirección asis-
abrazadera tipo tornillo con una torsión de 2 N·m (18 tida en el refuerzo del travesaño de la cuna (Fig. 24).
lbs. pulg.). Instale los pernos de instalación y apriételos con una
torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.). Cuando instale los
PRECAUCION: Para evitar el recalentamiento de la pernos de instalación, incluya la abrazadera de guía
manguera de retorno de líquido de dirección asis- de la manguera de presión.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 60 BOMBA RS

(8) Apriete la tuerca de tubo de la manguera en el – DIRECCION/BOMBA – ADVERTENCIA) (Consulte


orificio del mecanismo de dirección asistida con una el grupo 19 – DIRECCION/BOMBA – PRECAUCION)
torsión de 31 N·m (275 lbs. pulg.). (1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc-
(9) Instale la cámara de emisiones volátiles delan- ción asistida.
tera. (Consulte el grupo 25 - CONTROL DE EMISIO- (2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito
NES/EMISIONES VOLATILES/CAMARA DE de líquido de dirección asistida tanto líquido como
VAPORES - INSTALACION). sea posible.
(10) Baje el vehículo. (3) Coloque un colector de drenaje de aceite debajo
(11) Instale la manguera de retorno en el retene- del vehículo para recoger el líquido de dirección asis-
dor de la abrazadera del ABS (Fig. 21). Cierre la tida.
abrazadera. (4) Retire la abrazadera que fija la manguera de
(12) Instale la manguera de retorno en el depósito suministro al depósito de líquido de dirección asis-
(Fig. 22). Deslice la abrazadera de la manguera hasta tida. Desconecte la manguera del depósito (Fig. 22).
su posición en el depósito de líquido y fíjela. Asegú- (5) Tire hacia arriba del collarín de guía de la
rese de que la abrazadera de la manguera manguera para desengancharlo de la abrazadera de
quede instalada después del reborde en la la tapa de culata de cilindros (Fig. 22).
conexión del depósito de líquido.
(13) Llene y purgue el sistema de dirección asis- NOTA: Puede ser necesario retirar el alojamiento
tida mediante el procedimiento de funcionamiento del depurador de aire para facilitar el acceso a la
inicial de la bomba de dirección asistida. (Consulte el manguera de suministro en la bomba de dirección
grupo 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDI- asistida. (Consulte el grupo 9 – MOTOR/SISTEMA
MIENTO CONVENCIONAL) DE ADMISION DE AIRE/CAJA DEL DEPURADOR DE
(14) Inspeccione si existen fugas en el sistema. AIRE – DESMONTAJE).

(6) Retire la abrazadera que fija la manguera de


MANGUERA - ALIMENTACION suministro en la bomba de dirección asistida. Desco-
necte la manguera de la bomba y retírela del vehí-
DE LA DIRECCION ASISTIDA culo (Fig. 22).

DESMONTAJE INSTALACION
DESMONTAJE - MOTOR 2.4L INSTALACION - MOTOR 2.4L
(1) Retire el tapón de llenado del depósito de (1) Instale y encamine correctamente la manguera
líquido de la dirección asistida. de suministro de líquido de dirección asistida que va
(2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito desde el depósito de líquido a distancia a la bomba de
de líquido de dirección asistida tanto líquido como dirección asistida.
sea posible. (2) Instale la manguera de suministro en el depó-
(3) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y sito de líquido de dirección asistida. Instale la abra-
MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI- zadera de manguera. Asegúrese de que la
MIENTO CONVENCIONAL) abrazadera de la manguera quede colocada por
(4) Retire la abrazadera de manguera que asegura encima del reborde de la conexión del depósito
la manguera de suministro en la bomba de dirección de líquido.
asistida, y a continuación retire la manguera de (3) Eleve el vehículo. (Consulte LUBRICACION Y
suministro de la conexión de la bomba. MANTENIMIENTO/ELEVACION – PROCEDI-
(5) Baje el vehículo. MIENTO CONVENCIONAL)
(6) Retire la abrazadera de manguera que fija la (4) Instale la manguera de suministro de líquido
manguera de suministro de líquido de la dirección en la conexión de la bomba de dirección asistida. Ins-
asistida en el depósito de líquido de la dirección asis- tale la abrazadera de manguera. Asegúrese de que
tida, y a continuación retire la manguera de suminis- la abrazadera de la manguera quede colocada
tro. por encima del reborde de la conexión de la
(7) Retire del vehículo la manguera de suministro bomba.
de líquido de la dirección asistida. (5) Baje el vehículo.
(6) Llene y purgue el sistema de dirección asistida
DESMONTAJE - MOTOR 3.3L / 3.8L mediante el procedimiento de funcionamiento inicial
de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
NOTA: Antes de continuar, repase todas las ADVER-
19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
TENCIAS y PRECAUCIONES. (Consulte el grupo 19
CONVENCIONAL)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS BOMBA 19 - 61

(7) Inspeccione si existen fugas en el sistema. DESCRIPCION - DIESEL


Todos los vehículos emplean un depósito de líquido
INSTALACION - MOTOR 3.3L / 3.8L de dirección asistida montado a distancia. El depósito
(1) Instale la manguera de suministro en la de líquido de la dirección asistida está instalado en
conexión de suministro de la bomba de dirección asis- un soporte en el múltiple del motor (Fig. 26).
tida (Fig. 22). Deslice la abrazadera de la manguera
hasta su posición en el depósito de líquido y fíjela. FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la abrazadera de la manguera El depósito de líquido de la dirección asistida alma-
quede instalada después del reborde en la cena y suministra líquido de dirección asistida para
conexión del depósito de líquido. el sistema de dirección asistida.
(2) Alinee el collarín de guía situado hacia el cen-
tro de la manguera de suministro con el orificio de la
abrazadera de la tapa de culata de cilindros y coló- DESMONTAJE
quelo a presión en su sitio (Fig. 22).
(3) Instale la manguera de suministro en el depó- DESMONTAJE - MOTOR 2.4L
sito (Fig. 22). Deslice la abrazadera de la manguera (1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc-
hasta su posición en el depósito de líquido y fíjela. ción asistida.
Asegúrese de que la abrazadera de la manguera (2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito
quede instalada después del reborde en la de líquido de dirección asistida tanto líquido como
conexión del depósito de líquido. sea posible.
(4) Llene y purgue el sistema de dirección asistida (3) Abra el retenedor del lado del depósito y retire
mediante el procedimiento de funcionamiento inicial los cables del retenedor.
de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo (4) Retire la abrazadera que fija la manguera de
19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO suministro al depósito de líquido de dirección asis-
CONVENCIONAL) tida. Desconecte la manguera del depósito.
(5) Inspeccione si existen fugas en el sistema. (5) Retire los pernos y la tuerca que aseguran el
depósito en su sitio.
(6) Retire el depósito.
DEPOSITO - LIQUIDO DE LA
DIRECCION ASISTIDA DESMONTAJE - MOTOR 3.3L / 3.8L
(1) Retire el tapón del depósito de líquido de direc-
ción asistida.
DESCRIPCION (2) Con una bomba de sifón, extraiga del depósito
de líquido de dirección asistida tanto líquido como
DESCRIPCION - MOTOR 2.4L / 3.3L / 3.8L sea posible.
Todos los vehículos emplean un depósito de líquido (3) Abra el retenedor del lado del depósito y retire
de dirección asistida montado a distancia. El depósito los cables del retenedor.
de líquido de la dirección asistida está instalado en el (4) Retire la abrazadera que fija la manguera de
motor cerca de la batería (Fig. 25). suministro al depósito de líquido de dirección asis-
tida. Desconecte la manguera del depósito (Fig. 22).
(5) Retire la abrazadera que fija la manguera de
retorno al depósito de líquido de dirección asistida.
Desconecte la manguera del depósito (Fig. 22).
(6) Retire los pernos y la tuerca que fijan el depó-
sito en su sitio (Fig. 22).
(7) Retire el depósito.

DESMONTAJE - DIESEL
(1) Abra el capó
(2) Retire la tapa del motor.
(3) Retire el tapón de la boca de llenado de depó-
sito de líquido a distancia de la dirección asistida.
(4) Retire por efecto de sifón tanto líquido como
sea posible del depósito de líquido.
(5) Retire la abrazadera que fija la manguera de
Fig. 25 Deposito de líquido de la dirección asistida retorno al depósito de líquido de la dirección asistida.
(Característico) Desconecte la manguera del depósito (Fig. 26).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
19 - 62 BOMBA RS

PARTE 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO


DELANTERA
CONVENCIONAL)
(5) Inspeccione si existen fugas en el sistema.

INSTALACION - MOTOR 3.3L / 3.8L


(1) Coloque el depósito en su sitio en el motor (Fig.
22).
(2) Instale los pernos y la tuerca de instalación del
depósito (Fig. 22). Apriete los dispositivos de fijación
con una torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(3) Instale la manguera de suministro en el depó-
sito (Fig. 22). Deslice la abrazadera de la manguera
hasta su posición en el depósito de líquido y fíjela.
Asegúrese de que la abrazadera de la manguera
quede instalada después del reborde en la
conexión del depósito de líquido.
(4) Instale la manguera de retorno en el depósito
(Fig. 22). Deslice la abrazadera de la manguera hasta
su posición en el depósito de líquido y fíjela. Asegú-
rese de que la abrazadera de la manguera
quede instalada después del reborde en la
conexión del depósito de líquido.
Fig. 26 Depósito y mangueras - Diesel
(5) Llene y purgue el sistema de dirección asistida
1 - DEPOSITO DE LIQUIDO DE DIRECCION ASISTIDA
2 – SOPORTE DEL DEPOSITO
mediante el procedimiento de funcionamiento inicial
3 – SOPORTE DE MANGUERA DE ALIMENTACION de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
4 – MANGUERA DE RETORNO DEL MECANISMO 19 - DIRECCION/BOMBA - PROCEDIMIENTO
5 – COLLARIN GUIA
6 – MANGUERA DE PRESION AL MECANISMO
CONVENCIONAL)
7 –MANGUERA DE ALIMENTACION (EXTREMO DE LA BOMBA) (6) Inspeccione si existen fugas en el sistema.
8 –MANGUERA DE PRESION (EXTREMO DE LA BOMBA)
9 - MANGUERA DE ALIMENTACION
10 - MANGUERA DE RETORNO INSTALACION - DIESEL
(1) Alinee la guía de la parte trasera del depósito
(6) Retire la abrazadera que fija la manguera de con el soporte de instalación y empuje el depósito
suministro de líquido al depósito de líquido de la hacia abajo hasta que calce en su sitio en el soporte.
dirección asistida. Desconecte la manguera del depó- (2) Instale la manguera de suministro en el depó-
sito (Fig. 26). sito (Fig. 26). Deslice la abrazadera de la manguera a
(7) Presione la rabera situada en el soporte de ins- su posición en el depósito de líquido y fíjela. Asegú-
talación del depósito que retiene el depósito en el rese de que la abrazadera de la manguera
soporte, a continuación desplace hacia arriba el depó- quede instalada después del reborde en la
sito y retírelo del soporte. conexión del depósito de líquido.
(3) Instale la manguera de retorno en el depósito
(Fig. 26). Deslice la abrazadera de la manguera a su
INSTALACION posición en el depósito de líquido y fíjela. Asegúrese
de que la abrazadera de la manguera quede ins-
INSTALACION - MOTOR 2.4L talada después del reborde en la conexión del
(1) Coloque el depósito en su posición en el motor. depósito de líquido.
(2) Instale los pernos y la tuerca de instalación del (4) Llene el depósito de líquido hasta el nivel apro-
depósito. Apriete los dispositivos de fijación con una piado con líquido para dirección asistida Mopart o
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). equivalente.
(3) Instale la manguera de suministro en el depó- (5) Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar
sito. Deslice la abrazadera de la manguera hasta su unos segundos. Después apáguelo.
posición en el depósito de líquido y fíjela. Asegúrese (6) Añada líquido, según sea necesario.
de que la abrazadera de la manguera quede ins- (7) Instale el tapón de llenado.
talada después del reborde en la conexión del (8) Instale la cubierta del motor.
depósito de líquido.
(4) Llene y purgue el sistema de dirección asistida
mediante el procedimiento de funcionamiento inicial
de la bomba de dirección asistida. (Consulte el grupo
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS TRANSMISION/TRANSEJE 21 - 1

TRANSMISION / TRANSEJE
INDICE

página página

UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA . . . 1 CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA 40TE . . . . . . 130


CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 . . . . . . . . . . 24 CAJA DE CAMBIOS AUTOMATICA 41TE . . . . . . 293

UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

INDICE
página página

UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA COJINETE DE BOLAS DE TAPA DE EXTREMO


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION JUNTA DE TAPA DE EXTREMO
IDENTIFICACION DE JUNTAS . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO . . . . . . . 4 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . . . 5 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - JUNTA DE TAPA DE EJE DE IMPULSION
CAMBIO DE LIQUIDO DE LA UNIDAD DE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TRANSMISION SERVOASISTIDA . . . . . . . . . . 6 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 JUNTA DE EXTREMO DE EJE DE IMPULSION
INSTALACION ..........................8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SELECCION DE ESPACIADORES DEL JUNTA DE EJE DE IMPULSION
REBORDE DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . 8 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ESPECIFICACIONES INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 JUNTA EXTERIOR DE SEMIEJE
HERRAMIENTAS ESPECIALES DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UNIDAD DE TRANSMISION INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SERVOASISTIDA SDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ANILLO O DE TAPA TRASERA
JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

UNIDAD DE TRANSMISION La unidad de transmisión servoasistida está ais-


lada del transeje y cuenta con su propio colector de
SERVOASISTIDA aceite. La unidad usa lubricante para engranajes y
ejes de Mopart SAE 80W-90, Gear and Axle Lubri-
DESCRIPCION cant (MS-9020), y tiene una capacidad para 1,15
La Unidad de transmisión servoasistida (PTU) se litros (1,22 cuartos de galón).
incorpora al carter de transeje automático modificado
en el lugar donde normalmente se encontraría el
retenedor de cojinete trasero del semieje derecho.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 2 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

Componentes de la unidad de transmisión servoasistida


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 3

1 - TAPON 18 - CAJA-PTU 35 - ESPACIADOR


2 - ARANDELA PLANA 18 - PIÑON-PTU 36 - COJINETE DE RODILLO CONICO
3 - ARO RETEN 20 - ANILLO O 37 - CONJUNTO DE EJE IZQ.
4 - ANILLO ELASTICO 21 - ESPACIADOR 38 - ARO RETEN
5 - COJINETE DE BOLA 22 - COJINETE DE RODILLO CONICO 39 - ESTREGADOR DE ACEITE
6 - ARO RETEN 23 - CUBIERTA TRASERA-CAJA DE PTU 40 - RETEN DEL COJINETE DEL DIFE-
RENCIAL
7 - CUBIERTA DE EXTREMO-CAJA DE 24 - TUBO DE BRIDA-PTU-CONJUNTO 41 - PIÑON DE EJE DE DIFERENCIAL
PTU DE SALIDA
8 - COJINETE DE RODILLO CONICO 25 - CONTRATUERCA-REBORDE HEXA- 42 - PASADOR
GONAL
9 - ARO RETEN 26 - ANILLO O 43 - CAJA DE DIFERENCIAL
10 - ARO RETEN 27 - PLACA FIADORA 44 - CONO DE COJINETE DE RODILLO
CONICO
11 - TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 28 - ANILLO O 45 - ARO RETEN
12 - EJE IMPULSOR-PTU 29 - SOPORTE 46 - ARO RETEN
13 - CORONA-PTU 30 - ARANDELA DE EMPUJE 47 - TAPON
14 - CANALETA-PTU (DER.) 31 - ENGRANAJE LATERAL-DIFERENCIAL 48 - ANILLO O
15 - CANALETA-PTU (IZQ.) 32 - ENGRANAJE DE TRANSMISION FI- 49 - ESPACIADOR
NAL
16 - COJINETE DE RODILLO CONICO 33 - PIÑON DE DIFERENCIAL 50 - IMAN
17 - TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 34 - ARANDELA DE PIÑON DEL DIFE- 51 - ESPIGA
RENCIAL
52 - CONJUNTO DE EJE DER.
53 - TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL

El servicio de la unidad de transmisión servoasis-


tida se limita a:
• Cambio de líquido
• Juntas
• Empaquetaduras
• Un cojinete de bolas
• Brida del eje transmisor
Si se produce el fallo de la corona y piñón, cual-
quier cojinete de rodillos ahusados, caja, cubiertas o
portador de piñón, debe reemplazarse la unidad com-
pleta.

FUNCIONAMIENTO
La Unidad de transmisión proporciona servoasis-
tencia a las ruedas traseras a través de un conjunto
de piñón y corona hipoidal.
Fig. 1 Junta
1 - EJE IMPULSOR
DIAGNOSIS Y COMPROBACION 2 - CAJA DE LA P.T.U.
3 - IMAN
4 - JUNTA DEL EXTREMO DEL EJE IMPULSOR
IDENTIFICACION DE JUNTAS 5 - EJE TRANSMISOR
Para una diagnosis y reparación precisas de juntas 6 - CORONA
7 - CUBIERTA TRASERA
es fundamental disponer del nombre y el emplaza-
miento de las mismas. Para informarse sobre el nom-
bre y emplazamiento correctos de las juntas, consulte
(Fig. 1), (Fig. 2), (Fig. 3) y (Fig. 4).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 4 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

Fig. 4 Emplazamiento de juntas


Fig. 2 Emplazamiento de juntas 1 - JUNTA DE CUBIERTA DEL EJE IMPULSOR DE LA P.T.U.
2 -JUNTA INTERIOR DEL SEMIEJE
1 - CUBIERTA TRASERA
3 -VISTA INTERIOR DE LA TAPA DE EXTREMO DE LA P.T.U.
2 - TAPA DEL EXTREMO
3 - JUNTA EXTERNA DEL SEMIEJE
4 - CAJA DE LA P.T.U. DIAGNOSIS DE FUGAS DE LIQUIDO
5 - JUNTA DE SALIDA DE P.T.U. Cuando se efectúa la diagnosis de fugas de líquido
de la unidad de transmisión servoasistida, se dispone
de dos orificios de drenaje destinados a diagnosticar
ciertas fugas por las juntas. Estos orificios se encuen-
tran en la parte inferior del conjunto (Fig. 5).

Fig. 3 Emplazamiento de juntas


1 - EJE IMPULSOR
2 - EJE TRANSMISOR
3 - CUBIERTA TRASERA Fig. 5 Localización de los orificios de drenaje
4 - CAJA DE LA P.T.U.
5 - JUNTA DEL EJE IMPULSOR 1 - COLECTOR DE ACEITE DEL MOTOR
2 - ORIFICIO DE DRENAJE “A”
3 - CARTER DE LA CAJA DE CAMBIOS
4 - P.T.U.
5 - ORIFICIO DE DRENAJE “B”

Si se detectan fugas de líquido por cualquiera de


los orificios de drenaje, será necesario reemplazar la
junta. No intente reparar la fuga sellando los
orificios de drenaje. Estos orificios deben quedar
libres de sellantes para permitir un correcto funcio-
namiento de la junta.
Si se produce una fuga de líquido por el orificio de
drenaje A (Fig. 5) el tipo de líquido que sale determi-
nará cuál es la junta que debe reemplazarse. Si la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 5

fuga de líquido es de color rojo (líquido de la trans-


misión), indica que debe reemplazarse la junta del
portadiferencial de la transmisión. Si la fuga de
líquido es de color marrón claro (lubricante de engra-
najes), indica que debe reemplazarse la junta de
impulsión de la Unidad de transmisión servoasistida
(P.T.U.). Para informarse sobre el reemplazo de estas
juntas, consulte Procedimientos de servicio de la Uni-
dad de transmisión servoasistida.
Si se produce una fuga de líquido por el orificio de
drenaje B (Fig. 5) el tipo de líquido que sale determi-
nará cuál es la junta que presenta fugas. Si la fuga
de líquido es de color rojo (líquido de la transmisión),
indica que debe reemplazarse la junta de extremo del
eje de impulsión. Si la fuga de líquido es de color
marrón claro (lubricante de engranajes), indica que
debe reemplazarse la junta interior del semieje y la
junta de tapa de eje de impulsión de la Unidad de
transmisión servoasistida. Para informarse sobre el
reemplazo de estas juntas, consulte Procedimientos
de servicio de la Unidad de transmisión servoasis-
tida.
Fig. 6 Tapón de inspección
Antes de dar por hecho que un sello o junta es res-
ponsable de la fuga, asegúrese de que la cubierta tra- 1 - TAPON DE INSPECCION
sera de balancín del motor no sea la causa de una (3) El nivel de líquido debe estar dentro de los 4,8
fuga de aceite. Una fuga de aceite por la cubierta de mm (3/16 pulg.) del fondo del orificio de inspección.
balancín puede confundirse fácilmente con una fuga Agregue lubricante para engranajes y ejes 80W-90 de
de la Unidad de transmisión servoasistida. Mopart, Gear and Axle Lubricant 80W-90, según se
requiera con una pistola de succión apropiada (Fig.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL 7).

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - INSPEC-


CION DEL NIVEL DE LIQUIDO
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el tapón de inspección de la PTU (Fig.
6).

Fig. 7 Retirada y agregado de líquido de PTU


1 - PISTOLA SE SUCCION
2 - ORIFICIO DE INSPECCION

(4) Instale el tapón de inspección y apriete con una


torsión de 20 N·m (180 lbs. pulg.).
(5) Baje el vehículo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 6 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - CAMBIO


DE LIQUIDO DE LA UNIDAD DE TRANSMISION
SERVOASISTIDA
NOTA: El líquido de la PTU debe ser cambiado
cuando se realice el servicio de la unidad o en un
intervalo programado regular de dicha unidad.
(Consulte LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/PRO-
GRAMAS DE MANTENIMIENTO - DESCRIPCION)

(1) Levante el vehículo sobre un elevador.


(2) Retire el tapón de inspección de la PTU (Fig.
8).

Fig. 9 Agregado de líquido a la PTU


1 - PISTOLA SE SUCCION
2 - ORIFICIO DE INSPECCION

(5) Instale el tapón de inspección y apriete con una


torsión de 20 N·m (180 lbs. pulg.).
(6) Baje el vehículo.

DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo y retire las ruedas delante-
ras.

PRECAUCION: Cuando se desmonta el eje de trans-


misión, saldrá una cierta cantidad de aceite de la
caja de cambios.

(2) Retire el eje de transmisión delantero derecho.


Fig. 8 Tapón de inspección Instale un tapón dentro del orificio de la junta del eje
1 - TAPON DE INSPECCION de transmisión derecho. (Consulte el grupo 3 - DIFE-
RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/SE-
(3) Con una pistola de succión apropiada, aspire MIEJE - DESMONTAJE)
líquido de la PTU. Verifique que la manguera haga (3) Marque la brida delantera del árbol de trans-
contacto con el fondo del cárter para asegurarse de misión.
que se extrae todo el líquido.
(4) Agregue 1,15 litros (1,22 cuartos de galón) de PRECAUCION: No permita que el árbol de transmi-
lubricante para engranajes y ejes 80W-90 de Mopart, sión cuelgue libremente. Se dañaría el eje.
Gear and Axle Lubricant 80W-90, con la pistola de
succión (Fig. 9). (4) Retire el conjunto de árbol de transmisión (Fig.
10). (Consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SIS-
TEMA DE TRANSMISION/ARBOL DE TRANSMI-
SION - DESMONTAJE).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 7

Fig. 10 Brida del eje de transmisión Fig. 12 Retire los pernos traseros del soporte de la
1 - BRIDA DEL EJE DE TRANSMISION P.T.U
1 - SOPORTE DE INSTALACION DE LA P.T.U.
(5) Retire la placa de la cuna (Fig. 11). 2 - P.T.U.

(7) Retire el soporte de apoyo externo derecho y los


pernos situados cerca del árbol de transmisión dere-
cho.
(8) Retire los cuatro pernos de instalación para la
P.T.U. (Fig. 13) y (Fig. 14).

Fig. 11 Placa de la cuna


1 - PLACA DEL ARMAZON

(6) Retire los pernos del soporte de instalación de


la Unidad de transmisión servoasistida de la parte
trasera de la unidad (Fig. 12).
Fig. 13 Pernos de instalación inferior de la P.T.U.
1 - P.T.U.
2 - PERNOS DE INSTALACION DE LA P.T.U.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 8 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

BORDE RECTO

Fig. 14 Pernos de instalación superior de la P.T.U.


1 - PERNOS DE INSTALACION SUPERIORES DE LA P.T.U.
2 - P.T.U.

(9) Retire el conjunto de P.T.U. del vehículo.

INSTALACION Fig. 15 Medición de espaciador del reborde de


(1) Para la instalación, invierta el procedimiento salida
de desmontaje. Compruebe el líquido del transeje y el 1 - MIDA ESTA DISTANCIA
líquido de la P.T.U. y complete hasta alcanzar el 2 - ESPACIADOR
nivel. 3 - ANILLO O
4 – REBORDE DE SALIDA
(2) Consulte la sección Especificaciones para infor-
marse de las especificaciones de torsión correctas. (5) Repita los pasos paso 1 al paso 4empleando el
reborde nuevo y el espaciador original.. Apunte
esta medición.
AJUSTES (6) Si las mediciones no son iguales, utilice un
espaciador nuevo que sobresalga del reborde de
SELECCION DE ESPACIADORES DEL REBORDE salida nuevo. Asegúrese de que sobresale lo mismo.
DE TRANSMISION (7) Por ejemplo: El espaciador original sobresale
Este procedimiento se emplea cuando se reemplaza 0,075 pulgadas del reborde de salida original. Colo-
el reborde de salida. Asimismo, el reemplazo del que el espaciador original dentro del reborde de
reborde de salida obliga a la instalación de un espa- salida nuevo. El espaciador sobresale 2,16 mm (0,085
ciador de la medida correcta a fin de mantener el pulg.) del reborde nuevo. Esto indica que se requiere
ajuste previo del cojinete. El espaciador debe un espaciador 0,25 mm (0,010 pulg.) más fino para
sobresalir del reborde de salida nuevo lo mismo mantener la distancia original.
que sobresalía el espaciador original del (8) Instale el reborde de salida y apriete la tuerca
reborde original. con una torsión de 244 N·m (180 lbs. pulg.).
(1) Apoye el reborde de salida original sobre el (9) Antes de instalar la tapa trasera en la P.T.U.
extremo con el lado del espaciador mirando hacia compruebe el esfuerzo de rotación del piñón. El
arriba. esfuerzo de rotación debe estar entre 2,0 N·m y 2,5
(2) Coloque el espaciador original dentro de la aca- N·m (17 lbs. pulg. y 22 lbs. pulg.).
naladura en la parte superior del reborde.
(3) Coloque una regla de trazar a través del espa-
ciador.
(4) Empleando un calibrador de espesor, mida la
distancia entre el borde de la regla de trazar y la
parte superior del reborde (Fig. 15). Apunte esta
medición.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 9

ESPECIFICACIONES HERRAMIENTAS ESPECIALES


TORSION UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION SDP
Tapa de extremo . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
Tapón de llenado . . . . . . . . 27 N·m (240 lbs. pulg.)
Tuerca de brida . . . . . . . . . . 162 N·m (120 lbs. pie)
Tapón de inspección . . . . . . 20 N·m (180 lbs. pulg.)
Tapa trasera . . . . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 N·m (70 lbs. pie)

Extractor de juntas 5049-a

Instalador de cojinetes 5065

Extractor de cojinetes 6514

Extractor de cojinetes 6522


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 10 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

Extractor de cojinetes 7794-a

Instalador de juntas MD998334

Mango C-4171
Extractor de cojinetes MD998346
JUNTA DEL PORTADIFEREN-
CIAL
DESMONTAJE
NOTA: Para reemplazar esta junta, la Unidad de
Mango C-4171-2 transmisión servoasistida debe desmontarse del
vehículo.

(1) Retire la PTU de la caja de cambios. (Consulte


el grupo 21 – CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAM-
BIOS/UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASIS-
TIDA - DESMONTAJE).
(2) Utilice una herramienta de palanca para sepa-
rar la junta de la placa de retén (Fig. 16). Al retirar
Instalador de juntas C-4657 la junta tenga cuidado de no dañar el gorrón de la
junta.

Instalador MD998200
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 11

Fig. 16 Junta del portadiferencial del caja de


cambios
1 - CAJA DE LA CAJA DE CAMBIOS
2 – JUNTA DEL PORTADIFERENCIAL
3 - PLACA DE FIJACION

INSTALACION Fig. 17 Desmontaje de junta de salida


(1) Empleando un casquillo de acoplo grande, ins-
1 - MARTILLO
tale cuidadosamente la junta nueva. El lado de mue- 2 - GUBIA
lle de la junta debe mirar hacia el diferencial del 3 - JUNTA
transeje. 4 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
(2) Instale la PTU en la caja de cambios. (Consulte
el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAM-
BIOS/UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASIS-
TIDA - INSTALACION).
(3) Verifique el nivel del líquido de la PTU. (Con-
sulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE
CAMBIOS/UNIDAD DE TRANSMISION SERVOA-
SISTIDA - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL).

COJINETE DE BOLAS DE TAPA


DE EXTREMO
DESMONTAJE
El cojinete de bolas de la tapa de extremo puede
ser desmontado e instalado sin necesidad de desmon-
tar la unidad de transmisión servoasistida del vehí-
culo. Para poder acceder al cojinete para Fig. 18 Anillo elástico del cojinete
reemplazarlo debe retirarse la junta de transmisión.
1 - COJINETE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador. 2 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE
(2) Retire el semieje delantero derecho del vehí- 3 - ANILLO ELASTICO DEL COJINETE
culo.
(3) Retire la junta de salida con un martillo y una (5) Utilice un extractor de cojinetes MD998346
gubia (Fig. 17). para retirar el cojinete (Fig. 19).
(4) Retire el anillo elástico de retención del coji-
nete (Fig. 18).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 12 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

llo elástico de modo no obstruya el conducto de


aceite del cojinete.
(3) Instale la junta exterior de semieje nueva
empleando el instalador de juntas MD998334 (Fig.
21). No vuelva a utilizar la junta antigua.

Fig. 19 Desmontaje del cojinete


1 - TAPA DE EXTREMO DE LA P.T.U.
2 - HERRAMIENTA ESPECIALMD998346

INSTALACION
El cojinete de bolas de la tapa de extremo puede Fig. 21 Instalación de la junta nueva
ser desmontado e instalado sin necesidad de desmon- 1 - TAPA DE EXTREMO DE LA P.T.U.
tar la unidad de transmisión servoasistida del vehí- 2 - MARTILLO
3 - HERRAMIENTA ESPECIALMD998334
culo. Para poder acceder al cojinete para
reemplazarlo debe retirarse la junta de transmisión. (4) Reinstale el semieje delantero derecho.
(5) Compruebe y complete los niveles de líquido
PRECAUCION: Cuando instale un cojinete, sitúelo
según sea necesario.
manualmente en su lugar para que cuadre con el
taladro. Si no, el cojinete y/o el alojamiento podrán
dañarse tras su instalación. JUNTA DE TAPA DE EXTREMO
(1) Utilice el insertador MD998200 y el mango
C-4171 para instalar el cojinete (Fig. 20) dentro del
DESMONTAJE
alojamiento. Para efectuar esta operación, la Unidad de trans-
misión servoasistida (P.T.U.) debe desmontarse del
vehículo. (Consulte el grupo 21 – CAJA DE CAM-
BIOS/CAJA DE CAMBIOS/UNIDAD DE TRANSMI-
SION SERVOASISTIDA - DESMONTAJE).
(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la
P.T.U. (Fig. 22).

Fig. 20 Instalación del cojinete


1 - HERRAMIENTA ESPECIAL MD998200
2 - C-4171 ESPECIAL

(2) Instale el anillo elástico de retención del coji-


nete.

PRECAUCION: Cuando instale el anillo elástico de


retención del cojinete, asegúrese de indexar el ani-
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 13

INSTALACION
(1) Vuelva a instalar la tapa y apriete los pernos
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia que se muestra en (Fig. 24). Vuelva a apre-
tar el primer perno después de que los otros estén
apretados.

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa de


extremo deben extremarse las precauciones para
evitar que se dañe la junta de la tapa del eje impul-
sor de la P.T.U.

Fig. 22 Pernos de la tapa de extremo de la P.T.U.


1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
2 - TAPON DE LLENADO
3 – TAPA DE EXTREMO
4 - EJE TRANSMISOR

(2) Golpee con un martillo suavemente sobre las


orejetas de la tapa de extremo para separar la tapa
de extremo de la caja (Fig. 23).

Fig. 24 Secuencia de apriete de los pernos


(2) Vuelva a instalar la P.T.U. en el vehículo.
(3) Compruebe y complete los niveles de líquido
según sea necesario.

JUNTA INTERIOR DEL


SEMIEJE
DESMONTAJE
La junta interna del semieje de la unidad de trans-
misión servoasistida es la más pequeña de las dos
juntas situadas en el interior de la tapa de extremo.
(1) Retire la unidad de transmisión servoasistida
del vehículo.
(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.
25).
Fig. 23 Desmontaje de la tapa de extremo
1 - OREJETAS DE LA TAPA DE EXTREMO
2 - MARTILLO
3 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

(3) Limpie e inspeccione las superficies de junta.


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 14 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

Fig. 25 Pernos de tapa de extremo


1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
2 - TAPON DE LLENADO
3 – TAPA DE EXTREMO
4 - EJE TRANSMISOR

(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la


tapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.
26). Fig. 27 Desmontaje de la junta
1 - TAPA DE EXTREMO
2 – JUNTA DE LA TAPA DE EXTREMO
3 - JUNTA DEL SEMIEJE

INSTALACION
La junta interna del semieje de la unidad de trans-
misión servoasistida es la más pequeña de las dos
juntas situadas en el interior de la tapa de extremo.
(1) Limpie e inspeccione el área de la junta.
(2) Instale la junta empleando un casquillo de aco-
plo de 1 1/16 pulgadas (Fig. 28).. La junta debe ins-
talarse con el lado de muelle mirando hacia el
cojinete de bolas de la tapa de extremo. La junta
hará contacto contra un hombro mecanizado en la
tapa.

Fig. 26 Desmontaje de la tapa de extremo


1 - OREJETAS DE LA TAPA DE EXTREMO
2 - MARTILLO
3 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

(4) Extraiga la junta empleando un martillo y una


gubia pequeña (Fig. 27).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 15

Fig. 29 Secuencia de apriete de los pernos


Fig. 28 Instalación de la junta
(5) Vuelva a instalar el conjunto de P.T.U.
1 - TAPA DE EXTREMO
2 - CASQUILLO DE ACOPLO (6) Compruebe y complete los niveles de líquido
3 - MARTILLO según sea necesario.

(3) Limpie las superficies de sellado de la tapa de


extremo y la caja de la P.T.U. Aplique un reborde de JUNTA DE TAPA DE EJE DE
Formador de juntas Mopart, Eliminador de juntas
Loctite N° 518 o equivalente.
IMPULSION
(4) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de la
P.T.U. e instale los pernos. Apriete los pernos con una DESMONTAJE
torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuencia que La junta de tapa de eje impulsor de la Unidad de
se muestra en (Fig. 29). Vuelva a apretar el primer transmisión servoasistida (P.T.U.) es la más grande
perno una vez apretado el resto. de las dos juntas situadas en el interior de la tapa de
extremo. Para efectuar el servicio de esta junta, debe
desmontarse la cubeta del cojinete del diferencial.
(1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la
P.T.U. (Fig. 30).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 16 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

(3) Utilice la herramienta n° 6514 y retire la pista


de rodamiento de cojinete del diferencial situada en
la tapa de extremo (Fig. 32). Esta debe desmontarse
para poder acceder a la junta.

Fig. 32 Desmontaje de pista de rodamiento de


Fig. 30 Pernos de la tapa de extremo de la P.T.U. cojinete
1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 1 - TAPA DE EXTREMO
2 - TAPON DE LLENADO 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL N° 6514
3 – TAPA DE EXTREMO
4 - EJE TRANSMISOR (4) Utilice la herramienta especial n° 7794-A para
desmontar la junta (Fig. 33).
(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de tapa
de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.
31).

Fig. 33 Desmontaje de la junta


1 - TAPA DE EXTREMO
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 7794-A
3 - MARTILLO DE PERCUSION
4 -MORDAZA DE MANDIBULAS BLANDAS

INSTALACION
La junta de tapa de eje impulsor de la Unidad de
Fig. 31 Desmontaje de la tapa de extremo transmisión servoasistida (P.T.U.) es la más grande
1 - OREJETAS DE LA TAPA DE EXTREMO
de las dos juntas situadas en el interior de la tapa de
2 - MARTILLO extremo. Para efectuar el servicio de esta junta, debe
3 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA desmontarse la cubeta del cojinete del diferencial.
(1) Limpie e inspeccione el área de la junta.
(2) Utilice la herramienta especial n° MD998803
para instalar la junta (Fig. 34). Cuando se instala la
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 17

junta, el lado de muelle de la misma debe mirar


hacia la herramienta especial.

Fig. 36 Instalación de pista de rodamiento de


cojinete
Fig. 34 Instalación de la junta 1 - MARTILLO
2 - TAPA DEL EXTREMO
1 - HERRAMIENTA ESPECIAL N° MD998803 3 - HERRAMIENTA ESPECIAL N° 6522
2 - MARTILLO 4 - MANGO 4171
3 – TAPA DE EXTREMO
PRECAUCION: El espaciador original debe insta-
(3) Vuelva a instalar la pista de rodamiento del larse detrás de la cubeta del cojinete para mantener
cojinete original y el espaciador empleando la herra- el ajuste previo correcto del cojinete.
mienta especial n° 6522 (Fig. 35) y (Fig. 36).
(4) Aplique formador de juntas Mopart, eliminador
de juntas Loctite n° 518 o un equivalente a las super-
ficies de sellado de la tapa de extremo.
(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de la
P.T.U. e instale los pernos. Apriete los pernos con una
torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuencia que
se muestra en (Fig. 37). Vuelva a apretar el primer
perno después de que los otros estén apretados.

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa de


extremo deben extremarse las precauciones para
evitar que se dañe la junta de la tapa del eje impul-
sor de la P.T.U.

Fig. 35 Espaciador y pista de rodamiento de


cojinete
1 - ESPACIADOR
2 - PISTA DE COJINETE
3 – TAPA DE EXTREMO
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 18 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

Fig. 37 Secuencia de apriete de los pernos Fig. 38 Pernos de tapa de extremo


1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
(6) Vuelva a instalar el conjunto de la P.T.U. en el 2 - TAPON DE LLENADO
vehículo. 3 – TAPA DE EXTREMO
(7) Compruebe y complete los niveles de líquido 4 - EJE TRANSMISOR
según sea necesario.
(3) Golpee suavemente sobre las orejetas de la
tapa de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.
JUNTA DE EXTREMO DE EJE 39).

DE IMPULSION
DESMONTAJE
La junta de extremo de eje impulsor está situada
en el extremo del eje impulsor.
(1) Retire la unidad de transmisión servoasistida
del vehículo.
(2) Retire los pernos de la tapa de extremo (Fig.
38).

Fig. 39 Desmontaje de tapa lateral


1 - OREJETAS DE LA TAPA DE EXTREMO
2 - MARTILLO
3 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

(4) Extraiga la junta mediante una herramienta de


palanca (Fig. 40).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 19

Fig. 40 Desmontaje de la junta


1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
2 – HERRAMIENTA DE PALANCA
3 - JUNTA

INSTALACION
La junta de extremo de eje impulsor está situada Fig. 41 Secuencia de apriete de los pernos
en el extremo del eje impulsor. (6) Vuelva a instalar el conjunto de P.T.U.
(1) Limpie e inspeccione el área de la junta. (7) Compruebe y complete los niveles de líquido
(2) Retire el eje de impulsión de su alojamiento y según sea necesario.
apóyelo sobre un taco de madera blando. Instale la
junta de extremo del eje de impulsión con el instala-
dor de juntas 5065 y el mango C-4171. JUNTA DE EJE DE IMPULSION
(3) Lubrique el reborde de la junta después de ins-
talar la junta en el eje de impulsión. DESMONTAJE
(4) Limpie las superficies de sellado de la tapa de Para realizar el servicio de esta junta, la Unidad
extremo y la caja de la P.T.U. Aplique un reborde de de transmisión servoasistida debe desmontarse del
Formador de juntas Mopart, Eliminador de juntas vehículo. Para informarse sobre los procedimientos,
Loctite N° 518 o equivalente. consulte Desmontaje de la unidad de transmisión ser-
(5) Coloque la tapa de extremo sobre la caja de la voasistida en esta sección.
P.T.U. e instale los pernos. Apriete los pernos con una (1) Retire los pernos de la tapa de extremo de la
torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la secuencia que P.T.U. (Fig. 42).
se muestra en (Fig. 41). Vuelva a apretar el primer
perno después de que los otros estén apretados.

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa de


extremo deben extremarse las precauciones para
evitar que se dañe la junta de la tapa del eje impul-
sor de la P.T.U.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 20 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

Fig. 42 Pernos de la tapa de extremo de la P.T.U.


Fig. 44 Canaleta de aceite
1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
2 - TAPON DE LLENADO 1 – CANALETA DE ACEITE
3 – TAPA DE EXTREMO 2 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
4 - EJE TRANSMISOR
(4) Retire el eje impulsor y la corona de la caja
(2) Golpee suavemente sobre las orejetas de tapa (Fig. 45).
de extremo para separar la tapa de la caja (Fig.
43).

Fig. 45 Desmontaje del eje impulsor y corona


1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
2 - CORONA

(5) Utilice la herramienta especial n° 7794-A


(extractor de juntas) para retirar la junta (Fig. 46).

Fig. 43 Desmontaje de la tapa de extremo


1 - OREJETAS DE LA TAPA DE EXTREMO
2 - MARTILLO
3 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

(3) Retire la canaleta de aceite de la corona (Fig.


44).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 21

Fig. 46 Desmontaje de la junta


1 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA
2 - HERRAMIENTA ESPECIAL 7794-A

INSTALACION
Para realizar el servicio de esta junta, la Unidad
de transmisión servoasistida debe desmontarse del
vehículo. Para informarse sobre los procedimientos,
consulte Desmontaje de la unidad de transmisión ser-
voasistida en esta sección.
(1) Limpie e inspeccione el área de la junta.
(2) Deje la tapa sobre el banco e instale una junta
nueva empleando el insertador de juntas C-4657 y el
mango C-4171 (Fig. 47). La junta debe instalarse con Fig. 47 Instalación de la junta
el lado del muelle mirando hacia la corona. Inserte la 1 - MARTILLO
junta hasta que llegue al hombro de la caja. 2 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4171
3 - HERRAMIENTA ESPECIAL C-4657
4 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

(3) Instale el eje impulsor.


(4) Instale la canaleta de aceite.
(5) Aplique formador de juntas Mopart o un equi-
valente a las superficies de sellado de la tapa de
extremo y vuelva a instalarla. Apriete los pernos con
una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).

PRECAUCION: Cuando se instala la tapa de


extremo deben extremarse las precauciones para
evitar que se dañe la junta de la tapa del eje impul-
sor de la P.T.U.

(6) Vuelva a instalar el conjunto de la P.T.U. en el


vehículo.
(7) Compruebe y complete los niveles de líquido
según sea necesario.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 22 UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA RS

JUNTA EXTERIOR DE
SEMIEJE
DESMONTAJE
La junta exterior del semieje está situada en el
exterior de la tapa de extremo. Para reemplazar esta
junta no es necesario desmontar la P.T.U.
(1) Levante el vehículo en un elevador.
(2) Retire el semieje delantero derecho del vehí-
culo.
(3) Retire la junta empleando un martillo y una
gubia (Fig. 48).

Fig. 49 Instalación de la junta


1 - COJINETE
2 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE
3 - ANILLO ELASTICO DEL COJINETE

(3) Reinstale el semieje delantero derecho.


(4) Compruebe y complete los niveles de líquido
según sea necesario.

ANILLO O DE TAPA TRASERA


DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire los pernos de retención de la tapa tra-
sera (Fig. 50).

Fig. 48 Desmontaje de la junta


1 - MARTILLO
2 - GUBIA
3 - JUNTA
4 - UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA

INSTALACION
La junta exterior del semieje está situada en el
exterior de la tapa de extremo. Para reemplazar esta
junta no es necesario desmontar la P.T.U.
(1) Limpie e inspeccione el área de la junta.
(2) Instale la junta nueva empleando el instalador
MD998334 (Fig. 49).
Fig. 50 Pernos de la cubierta trasera
1 - JUNTA DE BRIDA DE TRANSMISION
2 - CUBIERTA TRASERA
3 - EJE TRANSMISOR

(3) Marque la tapa trasera en la caja para facilitar


el posterior remontaje (Fig. 51).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS UNIDAD DE TRANSMISION SERVOASISTIDA 21 - 23

Fig. 51 Marca en tapa trasera Fig. 53 Desmontaje de anillo O


1 - CUBIERTA TRASERA
1 - CUBIERTA TRASERA
2 - EJE TRANSMISOR
2 - PIÑON SATELITE
3 – MARCA DE PINTURA
3 - ANILLO O
(4) Saque la tapa trasera de la caja de la P.T.U.
(Fig. 52).
INSTALACION
(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.

Fig. 52 Desmontaje de tapa trasera


1 – CONJUNTO DE LA UNIDAD DE TRANSMISION SERVOA-
SISTIDA
2 - CUBIERTA TRASERA
3 - ANILLO O

(5) Retire el anillo O de la tapa trasera (Fig. 53).


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 24 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850

INDICE
página página

CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 CABLE DE CAMBIO DE MARCHAS -


DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TRANSVERSAL
FUNCIONAMIENTO .................... . 27 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CAUSAS INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DE LOS PROBLEMAS COMUNES . . . . . . . . . 33 AJUSTES
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 CABLE DE CAMBIO DE MARCHAS -
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SELECTOR
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ESPECIFICACIONES - TRANSEJE MANUAL INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
T850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 POMO DEL CAMBIO DE MARCHAS
HERRAMIENTAS ESPECIALES - TRANSEJE DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
T850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
JUNTAS DE SEMIEJE MECANISMO DE CAMBIO DE MARCHAS
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS EJE IMPULSOR
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
DIFERENCIAL MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ARBOL INTERMEDIARIO
FUNCIONAMIENTO .................... . 70 DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
AJUSTES CUBIERTA DE CAMBIOS
AJUSTES - TORSION DE GIRO DEL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 HORQUILLA DE CAMBIO Y EJE
AJUSTES - JUEGO LONGITUDINAL DEL DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL . . 79 SINCRONIZADOR
LIQUIDO DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO . . . . 80 INSPECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
DRENAJE Y LLENADO DE LIQUIDO . . . . . . . 80 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
FUNDA FUELLE DEL CAMBIO DE MARCHAS DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 25

CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850


DESCRIPCION

Fig. 1 Caja de cambios NV T850


a
1 – ENGRANAJE DE 3 (VELOCIDAD) 9 – COJINETE DEL EJE INTERMEDIO 17 - SINCRONIZADOR DE 1/2
(DE BOLAS SELLADO)
2 - SINCRONIZADOR DE 3/4 10 - ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS 18 – ENGRANAJE DE 1a (VELOCIDAD)
3 - HORQUILLA DE CAMBIO DE 3/4 11 – SINCRONIZADOR DE 5/R 19 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
4 – ENGRANAJE DE 4a (VELOCIDAD) 12 – HORQUILLA DE CAMBIO 5/R 20 - RETENEDOR DE COJINETE TRASE-
RO
5 – ENGRANAJE DE 5a (IMPULSION) 13 - ENGRANAJE DE 5a (VELOCIDAD) 21 – COJINETE DE EJE INTERMEDIO (DE
RODILLOS ENJAULADO)
6 – PIÑON INTERMEDIO DE MARCHA 14 – TREN SECUNDARIO DE 3/4 22 - EJE INTERMEDIO
ATRAS
7 - TAPA DE EXTREMO, TRASERA 15 - ENGRANAJE DE 2a (VELOCIDAD) 23 - EJE IMPULSOR
8 – COJINETE DEL EJE IMPULSOR (DE 16 - HORQUILLA DE CAMBIO DE 1/2 24 - CAJA
BOLAS SELLADO)
25 - COJINETE DEL EJE IMPULSOR (DE
RODILLOS)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 26 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

La caja de cambios NV T850 de 5 velocidades (Fig.


1) es una caja de cambios manual de engrane cons-
tante sincronizado en todas las posiciones de mar-
chas, incluida la marcha atrás.
La caja de cambios comprende tres subconjuntos
principales: el eje de impulsión, árbol intermedio y
conjunto de diferencial. El sistema de cambios de la
caja de cambios consiste en una cubierta de cambios
mecánicos, correderas, horquillas y cables. El diseño
exclusivo de este sistema de cambios proporciona
mayores ventajas mecánicas, dando lugar a una
menor fricción y menores cargas sobre los cables de
cambio para obtener un funcionamiento más suave y
eficaz.
La caja de cambios NV T850 está disponible en los
vehículos con motor 2.4L de gasolina y 2.5L turbodie-
sel. El mecanismo de dirección exclusivo, adaptado a
las características de funcionamiento de cada motor,
proporciona una óptima capacidad de conducción, tre-
Fig. 2 Identificación de la caja de cambios T850
pabilidad y aceleración. Las relaciones de engranajes
son las siguientes: 1 – CUBIERTA DE CONVERSOR DE LA CAJA DE CAMBIOS
2 – ETIQUETA DE CODIGO DE BARRAS
3 – ETIQUETA DE IDENTIFICACION
RELACION DE ENGRA-
ENGRANAJE
NAJES
1a 3,65
2° 2,05
a
3 1,37
a
4 0,97
5a 0,76
Marcha atrás 3,47
Relación de engranajes
3,77
de transmisión final
Engranajes máxima total 2,85

IDENTIFICACION DEL TRANSEJE


NOTA: Dado que la caja de cambios emplea relacio-
nes de engranajes exclusivas para cada uno de los
dos tipos de motor, es imprescindible identificar
correctamente la caja de cambios y utilizar el
número de conjunto de la caja de cambios correcto
a la hora solicitar piezas para efectuar el servicio.

El modelo, el número de pieza del conjunto, la


fecha de fabricación y la Relación de engranajes de
transmisión final (FDR) de la caja de cambios pueden
encontrarse en una etiqueta metálica fijada a la caja
de la caja de cambios en la cubierta de conversor
(Fig. 2). También hay una etiqueta de código de
barras adherida a la cubierta de conversor de la caja
de cambios, que incluye asimismo el número de pieza
de la caja de cambios.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 27

FUNCIONAMIENTO

Fig. 3 Funcionamiento en NEUTRAL (punto muerto)

PUNTO MUERTO
La potencia del motor se transmite al eje impulsor.
La potencia del motor se transmite al eje impulsor a
través del conjunto de embrague y el eje impulsor
gira. Puesto que no se acopla ningún sincronizador
en los ejes impulsor o intermedio, la potencia no se
transmite al árbol intermedio y el diferencial no gira
(Fig. 3).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 28 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 4 Funcionamiento en 1a marcha


1a marcha
La potencia del motor se transmite al eje impulsor
a través del conjunto de embrague y el eje impulsor
gira. El engranaje de primera del eje impulsor está
integrado en este último, y engrana constantemente
con el engranaje de 1a velocidad del árbol intermedio.
Debido a este engranaje constante, el engranaje de
primera velocidad del árbol intermedio gira libre-
mente hasta que se selecciona la primera marcha.
Cuando la palanca del cambio de marchas se des-
plaza a la posición de primera marcha, la horquilla
de 1-2 mueve el manguito del sincronizador de 1-2
hacia el engranaje de primera en el árbol intermedio.
El manguito del sincronizador acopla los dientes del
embrague de primera marcha, fijando el engranaje
en el árbol intermedio, y permitiendo que la potencia
se transmita a través del árbol intermedio al diferen-
cial (Fig. 4).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 29

Fig. 5 Funcionamiento en 2a marcha


2a marcha
La potencia del motor se transmite al eje impulsor
a través del conjunto de embrague y el eje impulsor
gira. El engranaje de segunda del eje impulsor está
integrado en este último, y engrana constantemente
con el engranaje de segunda velocidad del árbol
intermedio. Debido a este engranaje constante, el
engranaje de segunda velocidad del árbol intermedio
gira libremente hasta que se selecciona la segunda
marcha. Cuando la palanca del cambio de marchas se
desplaza a la posición de segunda marcha, la horqui-
lla de 1-2 mueve el manguito del sincronizador de 1-2
hacia el engranaje de segunda en el árbol intermedio.
El manguito del sincronizador acopla los dientes del
embrague de segunda marcha, fijando el engranaje
en el árbol intermedio, y permitiendo que la potencia
se transmita a través del árbol intermedio al diferen-
cial (Fig. 5).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 30 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 6 Funcionamiento en 3a marcha


3a marcha
La potencia del motor se transmite al eje impulsor
a través del conjunto de embrague y el eje impulsor
gira. El engranaje de la tercera velocidad del eje
impulsor engrana constantemente con el tren de
engranajes de 3-4 del árbol intermedio, que se fija a
este último. Debido a este engranaje constante, el
engranaje de tercera velocidad del eje impulsor gira
libremente hasta que se selecciona la tercera marcha.
Cuando la palanca del cambio de marchas se des-
plaza a la posición de tercera marcha, la horquilla de
3-4 mueve el manguito del sincronizador de 3-4 hacia
el engranaje de tercera en el eje impulsor. El man-
guito del sincronizador acopla los dientes del embra-
gue de tercera marcha, fijando el engranaje en el eje
impulsor, y permitiendo que la potencia se transmita
a través del árbol intermedio al diferencial (Fig. 6).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 31

Fig. 7 Funcionamiento en 4a marcha


4a marcha
La potencia del motor se transmite al eje impulsor
a través del conjunto de embrague y el eje impulsor
gira. El engranaje de la cuarta velocidad del eje
impulsor engrana constantemente con el tren de
engranajes de 3-4 del árbol intermedio, que se fija a
este último. Debido a este engranaje constante, el
engranaje de cuarta velocidad del eje impulsor gira
libremente hasta que se selecciona la cuarta marcha.
Cuando la palanca del cambio de marchas se des-
plaza a la posición de cuarta marcha, la horquilla de
3-4 mueve el manguito del sincronizador de 3-4 hacia
el engranaje de cuarta en el eje impulsor. El man-
guito del sincronizador acopla los dientes del embra-
gue de cuarta marcha, fijando el engranaje en el eje
impulsor, y permitiendo que la potencia se transmita
a través del árbol intermedio al diferencial (Fig. 7).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 32 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 8 Funcionamiento en 5a marcha


ENGRANAJE DE 5a
La potencia del motor se transmite al eje impulsor
a través del conjunto de embrague y el eje impulsor
gira. El engranaje de quinta del eje impulsor está
embutido en este último, y engrana constantemente
con el engranaje de quinta velocidad del árbol inter-
medio. Debido a este engranaje constante, el engra-
naje de quinta velocidad del árbol intermedio gira
libremente hasta que se selecciona la quinta marcha.
Cuando la palanca del cambio de marchas se des-
plaza a la posición de quinta marcha, la horquilla de
5-R mueve el manguito del sincronizador de 5-R
hacia el engranaje de quinta velocidad del árbol
intermedio. El manguito del sincronizador acopla los
dientes del embrague de quinta marcha, fijando el
engranaje en el eje impulsor, y permitiendo que la
potencia se transmita a través del árbol intermedio
al diferencial (Fig. 8).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 33

Fig. 9 Funcionamiento en marcha atrás


ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS la potencia se transmita a través del árbol interme-
dio al diferencial (en sentido inverso) (Fig. 9).
La potencia del motor se transmite al eje impulsor
a través del conjunto de embrague y el eje impulsor
gira. El engranaje de marcha atrás del eje impulsor DIAGNOSIS Y COMPROBACION - CAUSAS DE
está integrado en este último, y engrana constante- LOS PROBLEMAS COMUNES
mente con el piñón intermedio de marcha atrás. El La mayoría de los fallos de la caja de cambios son
piñón intermedio de marcha atrás, que invierte la el resultado de:
rotación del árbol intermedio, engrana constante-
• Lubricación insuficiente
mente con el engranaje de marcha atrás del árbol
intermedio. Debido a este engranaje constante, el • Lubricante incorrecto
engranaje de marcha atrás del árbol intermedio gira • Componentes internos ensamblados incorrecta-
libremente hasta que se selecciona la marcha atrás. mente o dañados
Cuando la palanca del cambio de marchas se des- • Operación incorrecta
plaza a la posición de marcha atrás, la horquilla de
5-R mueve el manguito del sincronizador de 5-R DIFICULTADES EN LOS CAMBIOS
hacia el engranaje de marcha atrás del árbol inter- Las dificultades en los cambios pueden deberse al
medio. El manguito del sincronizador acopla los dien- desajuste del cable de cruce. Si el rechinamiento de
tes del embrague de marcha atrás, fijando el los engranajes acompaña a estas dificultades, el
engranaje en el árbol intermedio, y permitiendo que
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 34 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

embrague y los anillos de tope del sincronizador o los pueden ser las causas de cambios duros y choque de
dientes de engranajes pueden estar desgastados o engranajes.
dañados.
Las dificultades en los cambios pueden deberse a DESMONTAJE
un mecanismo de la cubierta de cambios roto o
doblado. Retire la cubierta de cambios y verifique que DESMONTAJE - 2.4L GASOLINA
funciona bien. Reemplace según sea necesario. (1) Abra el capó.
Las dificultades en los cambios también pueden (2) Desconecte los cables del cambio de marchas
atribuirse a componentes del sincronizador mal del conjunto de cubierta y palancas de cambio (Fig.
ensamblados. Si hay manguitos, llaves, rótulas o 10).
muelles del sincronizador incorrectamente instalados
pueden ocasionarse problemas en los cambios.

FUNCIONAMIENTO RUIDOSO
El ruido de la caja de cambios es a menudo el
resultado de componentes desgastados o dañados.
Los dientes de engranajes o del sincronizador mella-
dos o rotos y los cojinetes endurecidos por recalenta-
miento o resquebrajados son también causas de
ruido.
El desgaste anormal y daños de los componentes
internos son frecuentemente el resultado final de una
lubricación insuficiente.

CAMBIOS QUE RESBALAN


El desacoplamiento de la caja de cambios puede
deberse a la desalineación o daños en los componen-
tes del cambio o a dientes desgastados de los engra-
najes propulsores o componentes del sincronizador. El Fig. 10 Cables del cambio de marchas en la caja de
montaje incorrecto puede también causar el desaco- cambios
plamiento de los engranajes. Compruebe si faltan 1 - CABLE DEL SELECTOR
aros de presión. 2 - RETENEDOR DE CABLE
3 - RETENEDOR DEL CABLE
4 - CABLE DE CRUCE
BAJO NIVEL DE LUBRICANTE 5 - SOPORTE DE INSTALACION
Un nivel insuficiente de lubricante de la caja de
(3) Retire los collarines de retención del cable del
cambios es normalmente el resultado de fugas o de
cambio de marchas del soporte de instalación (Fig.
un método de verificación de nivel de líquido o relle-
10). Retire los cables y asegúrelos fuera de la zona de
nado inapropiado. Las fugas se hacen evidentes por
trabajo.
la presencia de aceite alrededor del punto de fuga. Si
(4) Retire los tres (3) pernos del soporte de insta-
las fugas no son evidentes, probablemente el bajo
lación derecho del motor en la caja de cambios (Fig.
nivel de lubricante sea debido a un llenado por
11).
debajo de lo normal.
Si se utiliza un equipamiento de lubricación neu-
mático para llenar una caja de cambios, asegúrese de
que el equipamiento esté correctamente calibrado. El
equipo que esté fuera de calibración podría efectuar
un llenado insuficiente.

PROBLEMAS DEL EMBRAGUE


Los componentes del embrague desgastados, daña-
dos o desalineados pueden ocasionar dificultades en
los cambios, rechinamiento de los engranajes y rui-
dos.
El desgaste y las averías en los discos de embra-
gue, la placa de presión o el cojinete de desenganche
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 35

Fig. 12 Desmontaje e instalación del cilindro


PARTE DELANTERA hidráulico
1 - ORIFICIO DE INSTALACION
Fig. 11 Soporte de instalación derecho de la caja de 2 - CILINDRO HIDRAULICO
cambios 3 - ORIFICIO DE ACCESO
4 - LENGÜETA DE NAILON ANTIRROTACION
1 - MENSULA DE SOPORTE
2 - PERNO (3) (10) Retire el soporte de instalación izquierdo del
3 - SOPORTE
4 - PERNO (1) motor.
(11) Retire el motor de arranque (Fig. 13).
(5) Levante el vehículo sobre un elevador.
(6) Retire los conjuntos de llanta y neumático
delanteros y los semiejes.
(7) Drene el líquido de la caja de cambios dentro
de un recipiente adecuado.
(8) Retire el retenedor de mazo delantero y asegú-
relo apartado de la zona de trabajo.
(9) Utilice la herramienta 6638A para desconectar
la conexión rápida del circuito hidráulico del embra-
gue (situado en el tubo del cilindro hidráulico). Retire
el cilindro hidráulico del embrague oprimiéndolo en
dirección a la caja y girándolo 60° hacia la izquierda,
mientras levanta la orejeta antirrotación sacándola
de la ranura de la caja con un destornillador (Fig.
12).

Fig. 13 Desmontaje e instalación del motor de


arranque
1 - MOTOR DE ARRANQUE
2 - PERNO (3)

(12) Desconecte el conector del conmutador de luz


de marcha atrás.
(13) Retire el collar estructural.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 36 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

(14) Retire los pernos del conjunto de embrague


modular al plato de empuje.
(15) Sitúe un gato y un taco de madera en el colec-
tor de aceite del motor.
(16) Retire el perno pasante superior de soporte de
la caja de cambios del larguero de bastidor izquierdo.
(17) Baje el conjunto de motor y caja de cambios
sobre el gato.
(18) Retire los cuatro (4) pernos superiores del
soporte en la caja de cambios y retire el soporte (Fig.
14).

Fig. 15 Protector térmico de la batería


1 - PROTECTOR TERMICO DE LA BATERIA

(4) Retire el perno de sujeción de la batería, la


abrazadera y la batería (Fig. 16).

Fig. 14 Soporte superior de la caja de cambios


1 - SOPORTE
2 - PERNO (4)

(19) Recurra a un asistente y use un gato para


transmisiones. Fije la caja de cambios al gato para
transmisiones y retire los pernos de la caja de cam-
bios en el motor.
(20) Retire la caja de cambios del motor.
(21) Inspeccione el conjunto de embrague modular, PARTE DELANTERA

los componentes de desembrague y el plato de


empuje del motor.

DESMONTAJE - 2.5L TD Fig. 16 Batería y abrazadera de sujeción


(1) Abra el capó. 1 - BATERIA
(2) Desconecte ambos cables de la batería. 2 – ABRAZADERA DE SUJECION
(3) Retire el protector térmico de la batería (Fig. (5) Retire la bandeja de la batería (Fig. 17). Desco-
15). necte el sensor de temperatura de la batería.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 37

PARTE DELAN-
TERA

Fig. 17 Bandeja de la batería Fig. 19 Cables del cambio de marchas en la caja de


1 - BANDEJA DE LA BATERIA cambios
1 - CABLE DEL SELECTOR
(6) Retire el depósito de expansión de refrigerante 2 - RETENEDOR DE CABLE
del soporte. 3 - RETENEDOR DEL CABLE
4 - CABLE DE CRUCE
(7) Retire el soporte de instalación de la botella de 5 - SOPORTE DE INSTALACION
recuperación de refrigerante (Fig. 18).
(10) Retire los tres (3) pernos del soporte de insta-
lación derecho del motor en la caja de cambios (Fig.
20).

Fig. 18 Soporte del depósito de expansión de


refrigerante
1 – SOPORTE DE DEPOSITO DE EXPANSION DE REFRIGE-
RANTE
2 - TUERCA
3 - SOPORTE DE INSTALACION

(8) Desconecte los cables del cambio de marchas


del conjunto de cubierta y palancas de cambio (Fig.
19).
(9) Retire los collarines de retención del cable del
cambio de marchas del soporte de instalación (Fig.
19). Retire los cables y asegúrelos fuera de la zona de
trabajo.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 38 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 21 Desmontaje e instalación del cilindro


PARTE
DELANTERA
hidráulico
1 - ORIFICIO DE INSTALACION
Fig. 20 Soporte de instalación derecho de la caja de 2 - CILINDRO HIDRAULICO
cambios 3 - ORIFICIO DE ACCESO
4 - LENGÜETA DE NAILON ANTIRROTACION
1 - MENSULA DE SOPORTE 5 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
2 - PERNO (3)
3 - SOPORTE (17) Retire el soporte de instalación izquierdo del
4 - PERNO (1)
motor (Fig. 22).
(11) Levante el vehículo sobre un elevador.
(12) Retire los conjuntos de llanta y neumático
delanteros y los semiejes.
(13) Retire el protector contra salpicaduras de los
bajos de la carrocería.
(14) Drene el líquido de la caja de cambios dentro
de un recipiente adecuado.
(15) Retire el retenedor de mazo delantero y ase-
gúrelo apartado de la zona de trabajo.
(16) Utilice la herramienta 6638A para desconec-
tar la conexión rápida del circuito hidráulico del
embrague (situado en el tubo del cilindro hidráulico).
Retire el cilindro hidráulico del embrague oprimién-
dolo en dirección a la caja y girándolo 60° hacia la
izquierda, mientras levanta la orejeta antirrotación
sacándola de la ranura de la caja con un destornilla-
dor (Fig. 21).

Fig. 22 Desmontaje e instalación de soporte de


instalación izquierdo
1 - PERNOS (2)
2 - MENSULA DE SOPORTE
3 - PERNO (2)

(18) Retire el motor de arranque (Fig. 23).


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 39

(24) Recurra a un asistente y use un gato para


transmisiones. Fije la caja de cambios al gato para
transmisiones y retire los pernos de la caja de cam-
bios en el motor.
(25) Retire la caja de cambios del motor (Fig. 25).
(26) Inspeccione el embrague, los componentes de
desembrague y el volante.

Fig. 23 Desmontaje e instalación del motor de


arranque
1 - MOTOR DE ARRANQUE
2 - PERNO (3)

(19) Desconecte el conector del conmutador de luz


de marcha atrás.
(20) Sitúe un gato y un taco de madera en el colec-
tor de aceite del motor.
(21) Retire el perno pasante superior de soporte de
la caja de cambios del larguero de bastidor izquierdo.
(22) Baje el conjunto de motor y caja de cambios
sobre el gato.
(23) Retire los cuatro (4) pernos superiores del
soporte en la caja de cambios y retire el soporte (Fig.
24).

Fig. 24 Soporte superior de la caja de cambios


1 - SOPORTE
2 - PERNO (4)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 40 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 25 Desmontaje e instalación de la caja de cambios


1 - CAJA DE CAMBIOS 2 - PERNO

DESENSAMBLAJE
(1) Retire la palanca y el cojinete de desembrague
(Fig. 26). Inspeccione las bolas de pivote de la
palanca de desembrague y reemplácelas si fuese
necesario (Fig. 27). En caso de necesidad de sustitu-
ción de las bolas de pivote, utilice el martillo de per-
cusión C-3752 y el extractor/instalador 6891 (Fig.
28).

Fig. 26 Cojinete y palanca de desembrague


1- PALANCA DE DESEMBRAGUE
2 - COJINETE DE DESEMBRAGUE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 41

Fig. 29 Retenedor de cojinete de impulsión


1 - RETENEDOR DE COJINETE DE IMPULSION

Fig. 27 Orientación de bolas de pivote NOTA: Antes del desmontaje de la cubierta de cam-
1 - BOLA DE PIVOTE (1)
bios, coloque el transeje en punto muerto. Puede
que sea necesario desmontar la palanca de selector
de la cubierta para poder acceder a un dispositivo
de fijación y retirarlo.

(3) Retire los pernos de cubierta de cambios en la


caja y retire el conjunto de la cubierta de cambios
(Fig. 30).

Fig. 28 Desmontaje e instalación de bola de pivote


1 - MARTILLO DE PERCUSION C-3752
2 - EXTRACTOR E INSTALADOR 6891 Fig. 30 Desmontaje e instalación de la cubierta de
3 - BOLA DE PIVOTE cambios
1 – CONJUNTO DE CUBIERTA DE CAMBIOS
(2) Retire el retenedor de cojinete del eje impulsor
(Fig. 29). (4) Utilizando un destornillador adecuado, retire y
deseche la junta de aceite del eje del retenedor de
cojinete trasero (Fig. 31).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 42 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 31 Junta de retenedor de cojinete trasero Fig. 33 Conmutador de luz de marcha atrás -
1 - DESTORNILLADOR Característico
2 - RETENEDOR DE COJINETE TRASERO 1 - CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS
3 - JUNTA – DESECHAR DESPUES DE RETIRAR
(8) Retire la placa de extremo (Fig. 34).
(5) Retire los pernos del retenedor de cojinete tra-
sero en la caja y la cubierta del diferencial (Fig.
32).

Fig. 34 Pernos de placa de extremo


1 - PERNO (11)
Fig. 32 Pernos del retenedor de cojinete trasero en (9) Instale la barra de elevación (herramienta
la caja 8489) como se muestra en (Fig. 35).
1 - RETENEDOR DE COJINETE TRASERO (10) Levante la barra (lado de cojinete de eje
impulsor) y retire el anillo de muelle del cojinete del
(6) Coloque el transeje con la superficie de la
eje impulsor.
cubierta de conversor hacia abajo.
(11) Levante la barra (lado de eje intermedio) y
(7) Retire el conmutador de luz de marcha atrás
retire el anillo de muelle del cojinete del eje interme-
(Fig. 33).
dio.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 43

Fig. 35 Anillo elástico del cojinete de impulsión


1 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE
2 – BARRA DE ELEVACION 8489
3 - ANILLO DE MUELLE
Fig. 37 Desmontaje e instalación de la tapa de
(12) Retire la barra de elevación 8489. extremo
(13) Retire los pernos de la tapa de extremo en la 1 - TAPA DE EXTREMO
2 – CANALETA DE ACEITE
caja (12) (Fig. 36).
(15) Retire el casquillo de la corredera de cambio
3/4 de la tapa de extremo empleando el martillo de
percusión C-3752 y el extractor 6786 (Fig. 38).

Fig. 36 Pernos de tapa de extremo


1 - PERNOS (12)

(14) Retire la tapa de extremo del transeje (Fig.


37).

Fig. 38 Desmontaje de casquillo de corredera de


cambio 3/4
1 - MARTILLO DE PERCUSION C-3752
2 - EXTRACTOR 6786

(16) Retire el anillo elástico del cojinete del árbol


intermedio (Fig. 39).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 44 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 39 Anillo elástico del cojinete del árbol Fig. 41 Desmontaje e instalación de arandela
intermedio externa
1 - ANILLO ELASTICO 1 – ARANDELA EXTERNA
2 - COJINETE DEL ARBOL INTERMEDIO 2 - PASADOR

(17) Retire el cojinete del árbol intermedio con el (19) Retire el piñón intermedio de marcha atrás
extractor 1026 (Fig. 40). (Fig. 42).

Fig. 40 Desmontaje de cojinete del árbol intermedio Fig. 42 Desmontaje e instalación del piñón
1 - EXTRACTOR 1026 intermedio de marcha atrás
2 - ADAPTADOR 1 - PIÑON INTERMEDIO DE MARCHA ATRAS
3 - COJINETE DEL ARBOL INTERMEDIO
(20) Retire el cojinete de aguja del engranaje de
(18) Retire la arandela externa del engranaje de
marcha atrás (Fig. 43).
marcha atrás (Fig. 41).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 45

Fig. 43 Pasador externo y cojinete de agujas Fig. 45 Desmontaje e instalación de pasador interno
1 – PASADOR (2) 1 – PASADOR (2)
2 - COJINETE
(22) Retire el eje de piñón intermedio de marcha
(21) Retire la arandela interna y el pasador (Fig. atrás (Fig. 46).
44) (Fig. 45).

Fig. 46 Desmontaje e instalación del eje de marcha


Fig. 44 Desmontaje e instalación de arandela atrás
interna 1 - EJE (CON ANILLO ELASTICO)
1 - ARANDELA 2 - PERNO
2 - PASADOR
(23) Retire la corredera de cambio 1-2/5-R (Fig.
47).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 46 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 47 Desmontaje e instalación de corredera de Fig. 48 Orientación de horquillas y correderas de


cambio 1/2-5/R cambios
1 – CORREDERA DE CAMBIOS 1/2-5/R 1 – HORQUILLA DE 5/R
2 – CONJUNTO DE CORREDERAS DE 3/4
(24) Instale la barra de elevación 8489. 3 - HORQUILLA DE 3/4
4 - HORQUILLA DE 1/2
(25) Levante el tren de engranajes (con el conj. de
piñón intermedio de marcha atrás) sacándolo del (27) Retire la barra de elevación del tren de engra-
transeje e instálelo en la horma de montaje 8487 najes.
(Fig. 48).
(26) Retire el resto de correderas y horquillas de NOTA: En este punto, debe medirse el esfuerzo de
cambio del tren de engranajes (Fig. 48). rotación de cojinetes del diferencial para asegurar
una correcta elección de los espaciadores a la hora
de volver a ensamblar los componentes.

(28) Reinstale y apriete el retenedor del cojinete


trasero y mida el esfuerzo de rotación del diferencial.
(Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA
DE CAMBIOS/MANUAL/DIFERENCIAL - AJUS-
TES)
(29) Retire el protector ante impactos (si está equi-
pado) (Fig. 49).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 47

Fig. 49 Protector ante impactos (modelos SRT-4) Fig. 50 Orientación de deflector y espaciador del
1 – PROTECTOR ANTE IMPACTOS (modelos SRT-4) diferencial
2 - TUERCA (2) 1 - DEFLECTOR
3 - CUBIERTA DEL DIFERENCIAL 2 - PISTA DE COJINETE
3 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
(30) Retire los pernos de la tapa del diferencial. 4 - ESPACIADOR (SELECTIVO)
(31) Retire la tapa del diferencial. Si fuese necesa-
rio, emplee un martillo de punta blanda para facilitar (34) Retire el imán de captación de virutas del
el desmontaje. diferencial y límpielo (Fig. 51). El imán está adhe-
(32) Retire el retenedor de cojinete trasero. rido mediante sellante RTV, y puede requerir
(33) Retire el conjunto del diferencial. Tome nota algo de fuerza para retirarlo.
de la orientación del espaciador, el deflector de aceite
y las pistas de rodamiento de cojinetes laterales del
diferencial (Fig. 50).

Fig. 51 Imán del diferencial


1 - IMAN

(35) Retire la pista de rodamiento del cojinete del


eje intermedio empleando el extractor 8472 (Fig.
52).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 48 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

(37) Retire el cojinete del eje impulsor empleando


una prensa para ejes y la herramienta 8474 (Fig.
54).

Fig. 52 Desmontaje de guía de cojinete de árbol


intermedio
1 - EXTRACTOR 8472

(36) Retire el casquillo de la corredera de cambio


de la caja empleando el extractor 6786 y el martillo
de percusión C-3752 (Fig. 53).

Fig. 54 Desmontaje del cojinete del eje impulsor


1 - PRENSA PARA EJES
2 – MANGO INSERTADOR C-4171
3 - EXTRACTOR E INSTALADOR 8474

MONTAJE
NOTA: Cuando ensamble esta caja de cambios, uti-
lice siempre anillos elásticos NUEVOS.

NOTA: Antes de ensamblar la caja de cambios,


debe medirse y ajustarse el esfuerzo de rotación
del diferencial. (Consulte el grupo 21 - CAJA DE
CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/MANUAL/DIFEREN-
CIAL - AJUSTES). El esfuerzo de rotación del dife-
rencial debe medirse con el tren de engranajes
fuera de la caja.

(1) Instale el cojinete del eje impulsor empleando


una prensa de ejes y el extractor e instalador 8474
(Fig. 55).

Fig. 53 Desmontaje de casquillo de corredera de


cambio
1 - MARTILLO DE PERCUSION C-3752
2 - EXTRACTOR 6786
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 49

(3) Instale la pista del cojinete del árbol interme-


dio empleando una prensa para ejes, el mango inser-
tador C-4171 y el instalador 8471 (Fig. 57). Presione
hasta que el instalador 8471 encaje completamente
en la caja de la caja de cambios.

Fig. 55 Instalación de cojinete del eje impulsor


1 - PRENSA PARA EJES
2 – MANGO INSERTADOR C-4171
3 - EXTRACTOR E INSTALADOR 8474
4 - COJINETE DEL EJE IMPULSOR

(2) Instale el casquillo del eje de cambios en la Fig. 57 Instalación de pista de cojinete de árbol
caja empleando el instalador 8475 (Fig. 56). intermedio
1 - PRENSA PARA EJES
2 – MANGO INSERTADOR C-4171
3 - INSTALADOR 8471
4 – PISTA DE COJINETE DE ARBOL INTERMEDIO

NOTA: Si el conjunto de eje impulsor no se ha des-


ensamblado, antes de ensamblar la caja de cam-
bios será necesario retirar el cojinete de bolas
sellado del eje impulsor. (Consulte el grupo 21 -
CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/MANUAL/
EJE IMPULSOR - DESMONTAJE)

(4) Instale el eje impulsor y el árbol intermedio


ensamblados en la horma de montaje 8487 (Fig.
58).

Fig. 56 Instalación del casquillo del eje de cambios


1 - INSTALADOR 8475
2 - CASQUILLO DEL EJE DE CAMBIOS
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 50 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 59 Orientación de horquillas y correderas de


cambios
1 – HORQUILLA DE 5/R
2 – CONJUNTO DE CORREDERAS DE 3/4
3 - HORQUILLA DE 3/4
4 - HORQUILLA DE 1/2

Fig. 58 Instalación de tren de engranajes en la NOTA: Antes de instalar el tren de engranajes, ase-
horma de montaje 8487 gúrese de que no está instalado el cojinete de rodi-
1 - ARBOL INTERMEDIO llos sellado del eje impulsor. De lo contrario, la
2 - EJE IMPULSOR instalación del piñón intermedio de marcha atrás
2 – HORMA DE MONTAJE 8487
sería dificultosa. (Consulte el grupo 21 - CAJA DE
(5) Instale el conjunto de horquillas de cambio de CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/MANUAL/EJE IMPUL-
3/4 y correderas en el tren de engranajes como se SOR - DESMONTAJE)
muestra en la (Fig. 59).
(6) Instale la barra de elevación 8489 en el tren de
engranajes. Instale el tren de engranajes en la caja.
Cuando instale el tren de engranajes en la caja,
tenga cuidado de no dañar las superficies de
los cojinetes.
(7) Retire la barra de elevación 8489 del tren de
engranajes.
(8) Instale la corredera de cambios 1/2-5/R como se
muestra en la (Fig. 60).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 51

Fig. 62 Desmontaje e instalación de pasador interno


1 – PASADOR (2)

(11) Instale la arandela interna (Fig. 63).

Fig. 60 Instalación de correderas de cambio


1 – CORREDERA DE CAMBIOS 1/2-5/R

(9) Instale el eje secundario de marcha atrás en su


posición (Fig. 61). Instale y apriete el perno del eje en
la caja con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).

Fig. 63 Desmontaje e instalación de arandela


interna
1 - ARANDELA
2 - PASADOR

(12) Instale el cojinete de agujas y el pasador


externo. (Fig. 64)

Fig. 61 Desmontaje e instalación del eje de marcha


atrás
1 - EJE (CON ANILLO ELASTICO)
2 - PERNO

(10) Instale el pasador interno (Fig. 62).


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 52 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 64 Pasador externo y cojinete de agujas Fig. 66 Desmontaje e instalación de arandela


1 – PASADOR (2) externa
2 - COJINETE 1 – ARANDELA EXTERNA
2 - PASADOR
(13) Instale el piñón intermedio de marcha atrás
(Fig. 65). (15) Instale el cojinete de rodillos sellado del eje
impulsor empleando el instalador 8482 (Fig. 67).

Fig. 65 Desmontaje e instalación de piñón


intermedio de marcha atrás Fig. 67 Instalación del cojinete de rodillos sellado
1 - PIÑON INTERMEDIO DE MARCHA ATRAS del eje impulsor
1 - INSTALADOR 8482
(14) Instale la arandela externa (Fig. 66). 2 - COJINETE DE RODILLOS SELLADO

(16) Instale un anillo elástico nuevo en el cojinete


del eje impulsor (Fig. 68).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 53

Fig. 68 Anillo elástico del cojinete del eje impulsor Fig. 70 Desmontaje e instalación de la tapa de
1 - ANILLO ELASTICO extremo
1 - TAPA DE EXTREMO
(17) Instale el casquillo de la corredera de cambios 2 – CANALETA DE ACEITE
en la tapa de extremo empleando el instalador 8475
(Fig. 69).

Fig. 69 Instalación de casquillo de la corredera de Fig. 71 Cavidad de canaleta de aceite


cambios 1 – CANALETA DE ACEITE
2 - CAVIDAD
1 - INSTALADOR 8475

(18) Aplique un reborde de 1 mm (0,04 pulg.) de


formador de juntas de Mopart en la tapa de extremo
de la caja de cambios e instale la caja de la caja de
cambios (Fig. 70). Mientras instala la tapa de
extremo, asegúrese de guiar la canaleta de
aceite dentro de la cavidad (Fig. 71). Apriete los
pernos de tapa de extremo en la caja con una torsión
de 28 N·m (250 lbs. pulg.) (Fig. 72).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 54 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 72 Pernos de tapa de extremo Fig. 74 Pernos de tapa de extremo


1 - PERNOS (12) 1 - PERNO (11)

(19) Instale la barra de elevación 8489 en el tren (24) Instale el conmutador de luz de marcha atrás.
de engranajes. Utilice la herramienta 8827 y apriete con una torsión
(20) Levante la barra (lado de eje impulsor) e ins- de 23 N·m (17lbs. pie) (Fig. 75).
tale el anillo elástico del cojinete del eje impulsor
(Fig. 73).
(21) Levante la barra (lado de árbol intermedio) e
instale el anillo elástico del cojinete del árbol inter-
medio.

Fig. 75 Conmutador de luz de marcha atrás -


Característico
1 - CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS

(25) Haga girar el conjunto de caja de cambios


Fig. 73 Anillo elástico del cojinete de impulsión sobre un lado.
1 - ALICATES PARA ANILLOS DE MUELLE
(26) Instale el imán de captación de virutas del
2 – BARRA DE ELEVACION 8489 diferencial (Fig. 76). Reténgalo en la caja empleando
3 - ANILLO DE MUELLE una gota de lubricante de engranajes RTV de
Mopart.
(22) Retire la barra de elevación 8489.
(23) Instale un reborde de lubricante de engrana-
jes RTV de Mopart en la placa de extremo e instálela
inmediatamente en la caja. Instale los pernos y
apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.)
(Fig. 74).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 55

cubierta del diferencial en la caja con una torsión de


54 N·m (40 lbs. pie).
(29) Aplique un reborde de 1 mm (0,04 pulg.) de
Formador de juntas Mopart en el retenedor del coji-
nete trasero. Instale los pernos del retenedor de coji-
nete trasero en la cubierta del diferencial y la caja, y
apriételos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.)
(Fig. 78).

Fig. 76 Imán del diferencial


1 - IMAN

(27) Instale el conjunto de diferencial con las pis-


tas de rodamiento de cojinetes y el espaciador selec-
tivo (Fig. 77). La selección del espaciador debe
haberse efectuado antes del montaje de la caja de
cambios (Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/
CAJA DE CAMBIOS/MANUAL/DIFERENCIAL -
Fig. 78 Pernos del retenedor de cojinete trasero en
AJUSTES).
la caja
1 - RETENEDOR DE COJINETE TRASERO

(30) Instale ambas juntas nuevas de eje transmi-


sor de semieje empleando el mango insertador
C-4171 y el instalador 8476 (Fig. 79) (Fig. 80).

Fig. 77 Orientación de deflector y espaciador del


diferencial
1 - DEFLECTOR Fig. 79 Instalación de junta de semieje (lado del
2 - PISTA DE COJINETE
3 - CONJUNTO DEL DIFERENCIAL retenedor de cojinete trasero)
4 - ESPACIADOR (SELECTIVO) 1 - RETENEDOR DE COJINETE TRASERO
2 - JUNTA
(28) Aplique un reborde de 1 mm (0,04 pulg.) de 3 - INSTALADOR 8476
formador de juntas de Mopart en la cubierta del dife- 4 – MANGO INSERTADOR C-4171
rencial e instálela en la caja. Apriete los pernos de
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 56 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

82) y apriete los pernos con una torsión de 28 N·m


(250 lbs. pulg.).
(33) Reinstale la palanca del selector de cambios,
si fue retirada antes.

Fig. 80 Instalación de junta de semieje -


Característica
1 - JUNTA
2 - INSTALADOR 8476
3 – MANGO INSERTADOR C-4171
Fig. 82 Desmontaje e instalación de la cubierta de
(31) Instale el protector ante impactos (si está cambios
equipado) (Fig. 81). 1 – CONJUNTO DE CUBIERTA DE CAMBIOS

(34) Instale el retenedor de cojinete del eje impul-


sor (Fig. 83). Apriete los pernos con una torsión de 12
N·m (105 lbs. pulg.).

Fig. 83 Retenedor de cojinete de impulsión


1 - RETENEDOR DE COJINETE DE IMPULSION
Fig. 81 Protector ante impactos (modelos SRT-4)
1 – PROTECTOR ANTE IMPACTOS (modelos SRT-4)
(35) Si no se ha(n) retirado previamente, instale
2 - TUERCA (2) la(s) bola(s) de pivote de la palanca de desembrague
3 - CUBIERTA DEL DIFERENCIAL empleando el martillo de percusión C-3752 y el
extractor e instalador 6891 (Fig. 84) (Fig. 85).
(32) Aplique un reborde de 1 mm (0,04 pulg.) de
formador de juntas de Mopart al conjunto de la
cubierta de cambios. Coloque la cubierta de cambios
y el tren de engranajes de la caja de cambios en
punto muerto e instale la cubierta de cambios (Fig.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 57

Fig. 86 Cojinete de desembrague en la palanca


1 - RETENEDOR (2)
2 - PALANCA DE DESEMBRAGUE
3 - COJINETE DE DESEMBRAGUE
Fig. 84 Desmontaje e instalación de bola de pivote
1 - MARTILLO DE PERCUSION C-3752 (37) Aplique grasa a la bola o bolas de pivote y a
2 - EXTRACTOR E INSTALADOR 6891
3 - BOLA DE PIVOTE
la palanca de apertura en el punto de contacto del
cilindro hidráulico.
(38) Instale el conjunto de cojinete y palanca de
desembrague en su posición; para ello, deslice el coji-
nete en el retén del cojinete impulsor y ejerza una
presión moderada con la mano para asentar la
palanca de desembrague en la bola de pivote (Fig.
87). Debe oírse un ruido sordo. Compruebe que el
acoplamiento sea adecuado empujando ligeramente la
palanca hacia fuera en el lugar de la bola de pivote,
luego accione la palanca y el cojinete para asegurarse
de que funcionan correctamente.

Fig. 85 Posición de la bola de pivote


1 - BOLA DE PIVOTE (1)

(36) Instale el cojinete de desembrague en la


palanca. Aplique grasa a los puntos de intersección
(contacto). Asegúrese de que los retenes del cojinete
de desembrague encajen en la cavidad de la palanca
como se ilustra en la (Fig. 86).

Fig. 87 Cojinete y palanca de desembrague


1- PALANCA DE DESEMBRAGUE
2 - COJINETE DE DESEMBRAGUE
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 58 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

INSTALACION de posición de nailon quede dentro del recorte de la


caja del transeje y el tubo hidráulico esté vertical.
INSTALACION - 2.4L GASOLINA Acople el racor de conexión rápida hasta que se escu-
(1) Instale el conjunto de embrague modular en el che un chasquido. Compruebe la conexión tirando de
transeje. Ensamble el transeje en el motor. ella hacia afuera.
(2) Instale los pernos de la caja de cambios al
motor y apriételos con una torsión de 95 N·m (70 lbs.
pie).
(3) Eleve el conjunto de motor y transeje hasta
colocarlo en su posición e instale el perno pasante del
soporte superior. Apriete el perno pasante con una
torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
(4) Retire el gato de tornillo.
(5) Instale los pernos del conjunto de embrague
modular en la placa de mando y apriételos con una
torsión de 88 N·m (65 lbs. pie).
(6) Instale el collar estructural.
(7) Conecte el conector del conmutador de luz de
marcha atrás.
(8) Instale el motor de arranque en su posición
(Fig. 88). Instale los pernos y apriételos con una tor-
sión de 54 N·m (40 lbs. pie).

Fig. 89 Desmontaje e instalación del cilindro


hidráulico
1 - ORIFICIO DE INSTALACION
2 - CILINDRO HIDRAULICO
3 - ORIFICIO DE ACCESO
4 - LENGÜETA DE NAILON ANTIRROTACION
5 - RACOR DE CONEXION RAPIDA

(11) Instale los semiejes y los conjuntos de llanta y


neumático delanteros. (Consulte el grupo 3 - DIFE-
RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/SE-
MIEJE - INSTALACION).
(12) Baje el vehículo.
(13) Instale el soporte de instalación derecho en el
transeje (Fig. 90).
Fig. 88 Desmontaje e instalación del motor de
arranque
1 - MOTOR DE ARRANQUE
2 - PERNO (3)

(9) Instale la ménsula del soporte delantero del


motor. Instale los pernos del soporte en el transeje y
apriételos con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
Instale los pernos del soporte en el motor y apriételos
con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). Apriete el
perno pasante y la tuerca con una torsión de 68 N·m
(50 lbs. pie).
(10) Instale el cilindro hidráulico del embrague en
su posición, teniendo en cuenta la orientación de las
orejetas de diferente medida (Fig. 89). Mientras lo
oprime hacia adentro, gire 60t hacia la derecha el
cilindro hidráulico a su posición, hasta que la orejeta
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 59

Fig. 91 Cables del cambio de marchas en la caja de


cambios
1 - CABLE DEL SELECTOR
2 - RETENEDOR DE CABLE
PARTE 3 - RETENEDOR DEL CABLE
DELANTERA 4 - CABLE DE CRUCE
5 - SOPORTE DE INSTALACION
Fig. 90 Soporte de instalación derecho de la caja de
cambios (15) Conecte los cables de la batería.
1 - MENSULA DE SOPORTE (16) Compruebe los niveles de líquido del transeje
2 - PERNO (3) y refrigerante del motor. Ajuste si fuese necesario.
3 - SOPORTE (Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA
4 - PERNO (1)
DE CAMBIOS/MANUAL/LIQUIDO - PROCEDI-
(14) Conecte los cables del cambio de marchas al MIENTO CONVENCIONAL)
conjunto de cubierta y palancas de cambio (Fig. 91).
Instale los cables en su posición en el soporte de ins- INSTALACION - 2.5L TD
talación y asegúrelos mediante collarines de reten- (1) Ensamble el transeje al motor, mientras alinea
ción. el eje impulsor del transeje con las estrías del disco
de embrague.
(2) Instale los pernos del transeje en el motor y
apriételos con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie)
(Fig. 92).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 60 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 92 Desmontaje e instalación de la caja de cambios


1 - CAJA DE CAMBIOS 2 - PERNO

(3) Instale el soporte superior del transeje (Fig. soporte superior. Apriete el perno pasante con una
93). Instale los cuatro (4) pernos del soporte en el torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
transeje y apriételos con una torsión de 54 N·m (40 (5) Retire el gato de tornillo.
lbs. pie). (6) Conecte el conector del conmutador de luz de
marcha atrás.
(7) Instale el motor de arranque en su posición
(Fig. 94). Instale los pernos y apriételos con una tor-
sión de 54 N·m (40 lbs. pie).

Fig. 93 Soporte superior de la caja de cambios


1 - SOPORTE
2 - PERNO (4)

(4) Eleve el conjunto de motor y transeje hasta


colocarlo en su posición e instale el perno pasante del
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 61

Fig. 94 Desmontaje e instalación del motor de


arranque
1 - MOTOR DE ARRANQUE
2 - PERNO (3) Fig. 95 Desmontaje e instalación del cilindro
hidráulico
(8) Instale la ménsula del soporte delantero del
1 - ORIFICIO DE INSTALACION
motor. Instale los pernos del soporte en el transeje y 2 - CILINDRO HIDRAULICO
apriételos con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie). 3 - ORIFICIO DE ACCESO
Instale los pernos del soporte en el motor y apriételos 4 - LENGÜETA DE NAILON ANTIRROTACION
5 - RACOR DE CONEXION RAPIDA
con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie). Apriete el
perno pasante y la tuerca con una torsión de 68 N·m (10) Instale el protector contra salpicaduras en los
(50 lbs. pie). bajos de la carrocería.
(9) Instale el cilindro hidráulico del embrague en (11) Instale los semiejes y los conjuntos de llanta y
su posición, teniendo en cuenta la orientación de las neumático delanteros. (Consulte el grupo 3 - DIFE-
orejetas de diferente medida (Fig. 95). Mientras lo RENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION/SE-
oprime hacia adentro, gire 60t hacia la derecha el MIEJE - INSTALACION).
cilindro hidráulico a su posición, hasta que la orejeta (12) Baje el vehículo.
de posición de nailon quede dentro del recorte de la (13) Instale el soporte de instalación derecho en el
caja del transeje y el tubo hidráulico esté vertical. transeje (Fig. 96).
Acople el racor de conexión rápida hasta que se escu-
che un chasquido. Compruebe la conexión tirando de
ella hacia afuera.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 62 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 97 Cables del cambio de marchas en la caja de


cambios
1 - CABLE DEL SELECTOR
2 - RETENEDOR DE CABLE
PARTE 3 - RETENEDOR DEL CABLE
DELANTERA 4 - CABLE DE CRUCE
5 - SOPORTE DE INSTALACION
Fig. 96 Soporte de instalación derecho de la caja de
cambios (15) Instale el soporte de la botella de recuperación
1 - MENSULA DE SOPORTE de refrigerante (Fig. 98).
2 - PERNO (3)
3 - SOPORTE
4 - PERNO (1)

(14) Conecte los cables del cambio de marchas al


conjunto de cubierta y palancas de cambio (Fig. 97).
Instale los cables en su posición en el soporte de ins-
talación y asegúrelos mediante collarines de reten-
ción.

Fig. 98 Soporte del depósito de expansión de


refrigerante
1 – SOPORTE DE DEPOSITO DE EXPANSION DE REFRIGE-
RANTE
2 - TUERCA
3 - SOPORTE DE INSTALACION

(16) Instale la botella de recuperación de refrige-


rante en el soporte.
(17) Conecte el sensor de temperatura de la bate-
ría e instale la bandeja de la batería (Fig. 99).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 63

PARTE DELAN-
TERA

Fig. 99 Bandeja de la batería Fig. 101 Protector térmico de la batería


1 - BANDEJA DE LA BATERIA 1 - PROTECTOR TERMICO DE LA BATERIA

(18) Instale la batería, la abrazadera de sujeción y (20) Conecte los cables de la batería.
la tuerca (Fig. 100). (21) Compruebe los niveles de líquido del transeje
y refrigerante del motor. Ajuste si fuese necesario.
(Consulte el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA
DE CAMBIOS/MANUAL/LIQUIDO - PROCEDI-
MIENTO CONVENCIONAL)

PARTE DELANTERA

Fig. 100 Batería y abrazadera de sujeción


1 - BATERIA
2 – ABRAZADERA DE SUJECION

(19) Instale el protector térmico de la batería y el


ojal del cable del embrague (Fig. 101).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 64 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

ESPECIFICACIONES - TRANSEJE MANUAL T850

ESPECIFICACIONES GENERALES

DESCRIPCION ESPECIFICACION
5 velocidades de sincronización constante, totalmente
Tipo de caja de cambios
sincronizado con diferencial integrado
Lubricación por salpicadura de aceite contenido en
Método de lubricación conducto de cárter y canaleta de aceite, distribuido a
los ejes principales por efecto de gravedad
ATF+4 (líquido para cajas de cambios automáticas
Tipo de líquido
tipo 9602)

RELACION DE ENGRANAJES

ENGRANAJE RELACION DE ENGRANAJES


a
1 3,65
2° 2,05
a
3 1,37
a
4 0,97
a
5 0,76
Marcha atrás 3,47
Relación de engranajes de transmisión final 3,77
Engranajes máxima total 2,85

EJE IMPULSOR

LUZ DE DESGASTE DE ANILLO DE BLOQUEO


Engranaje de 3a 0,856-1,539 mm (0,0338-0,0606 pulg.)
a
Engranaje de 4 0,762-1,631 mm (0,030-0,064 pulg.)
JUEGO LONGITUDINAL DE ENGRANAJES
Engranaje de 3a 0,099-0,505 mm (0,004-0,020 pulg.)
a
Engranaje de 4 0,048-0,457 mm (0,002-0,018 pulg.)

ARBOL INTERMEDIARIO

LUZ DE DESGASTE DE ANILLO DE BLOQUEO


Engranaje de 1a 0,66-1,84 mm (0,026-0,072 pulg.)
Engranaje de 2a 0,66-1,84 mm (0,026-0,072 pulg.)
a
Engranaje de 5 0,86-1,54 mm (0,034-0,061 pulg.)
Marcha atrás 0,77-1,63 mm (0,030-0,064 pulg.)
JUEGO LONGITUDINAL DE ENGRANAJES
Engranaje de 1a 0,091-0,828 mm (0,004-0,033 pulg.)
a
Engranaje de 2 0,051-0,787 mm (0,002-0,031 pulg.)
a
Engranaje de 5 0,102-0,762 mm (0,004-0,030 pulg.)
Marcha atrás 0,066-0,805 mm (0,003-0,0317 pulg.)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 65

DIFERENCIAL

PROCEDIMIENTO CONVENCIO-
DESCRIPCION METRICO
NAL -
Esfuerzo de rotación del diferencial 2,3-3,4 N·m 20-30 lbs. pulg.
Juego longitudinal de engranaje
0,025-0,152 mm 0,001-0,006 pulg.
lateral (cada lado)

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION N·m Lbs. pie Lbs. pulg.


Perno, cubierta del dife-
54 40 —
rencial a la caja
Perno, tapa de extremo a
28 — 250
la caja
Perno, placa de tapa de
28 — 250
extremo a la cubierta
Perno, retenedor del coji-
28 — 250
nete trasero a la caja
Perno, eje secundario de
54 40 —
marcha atrás a la caja
Perno, corona a la caja
95 70 —
del diferencial
Perno, cubierta de cam-
28 — 250
bios a la caja
Tuerca, engranaje de 5a
262 193 —
a eje impulsor
Tapón de drenaje 23 17 —
Tornillo, retenedor de coji-
12 — 105
nete de impulsión
Conmutador de luz de
23 17 —
marcha atrás
Respiradero 7 — 60

HERRAMIENTAS ESPECIALES - TRANSEJE


T850

Martillo de percusión C-3752

Hendedor de cojinetes P-334


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 66 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Extractor 6786

Mango universal C-4171

Herramienta de torsión C-4995

Extractor e instalador 6891

Juego de extractores 5048

Pasadores de alineación 8470

Herramienta de desconexión 6638A

Instalador 8471
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 67

Extractor de guías 8472 Instalador 8476

Instalador de cojinetes 8473 Llave 8478

Extractor e instalador 8474 Herramienta de penetración 8479

Instalador 8475 Instalador 8481


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 68 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Instalador de cojinetes 8482 Botones de empuje 8491

Horma 8483

Llave 8827
JUNTAS DE SEMIEJE
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire uno o ambos conjuntos de semieje delan-
teros. (Consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y SIS-
TEMA DE TRANSMISION/SEMIEJE -
Horma 8487 DESMONTAJE)
(3) Utilice un destornillador adecuado para retirar
una o ambas juntas del semieje (Fig. 102).

Barra de elevación 8489


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 69

Fig. 102 Desmontaje de la junta del semieje (se Fig. 103 Instalación de la junta del eje
muestra el lateral del retenedor de cojinete trasero) 1 - JUNTA
1 - DESTORNILLADOR 2 - INSTALADOR 8476
2 - JUNTA DEL EJE 3 – MANGO INSERTADOR C-4171
3 - RETENEDOR DE COJINETE TRASERO

INSTALACION
(1) Utilice el mango insertador C-4171 y el insta-
lador 8476 para instalar las juntas de semieje en su
posición, (Fig. 103) (Fig. 104).
(2) Instale uno o ambos conjuntos de semieje
delanteros. (Consulte el grupo 3 - DIFERENCIAL Y
SISTEMA DE TRANSMISION/SEMIEJE - INSTA-
LACION).
(3) Verifique el nivel de líquido del transeje y ajús-
telo si fuera necesario. (Consulte el grupo 21 - CAJA
DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/MANUAL/LI-
QUIDO - PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL)
(4) Baje el vehículo.

Fig. 104 Instalación de junta de semieje (lado del


retenedor de cojinete trasero)
1 - RETENEDOR DE COJINETE TRASERO
2 - JUNTA
3 - INSTALADOR 8476
4 – MANGO INSERTADOR C-4171

CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS
DESMONTAJE
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Desconecte el conector del conmutador de luz
de marcha atrás.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 70 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

(3) Retire el conmutador de luz de marcha atrás


(Fig. 105).

Fig. 105 Conmutador de luz de marcha atrás


1 - CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS

INSTALACION
Fig. 106 Conjunto de diferencial
(1) Instale el conmutador de luz de marcha atrás
(Fig. 105) y apriételo con una torsión de 23 N·m (17 1 - CORONA
2 - PLACA DE APOYO
lbs. pie) con la herramienta 8827. 3 - ENGRANAJE LATERAL (2)
(2) Conecte el conector del conmutador de luz de 4 - PIÑONES SATELITE (4)
marcha atrás. 5 - PERNOS (12)
6 - EJES DE PIÑON (2-CORTOS)
(3) Baje el vehículo. 7 - EJE DE PIÑON (1-LARGO)
8 - ARANDELAS DE EMPUJE (2)
9 - ANILLO DE RETENCION
DIFERENCIAL 10 - CAJA DEL DIFERENCIAL

FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION El conjunto del diferencial es impulsado por el
El diferencial del transeje T850 tiene un diseño árbol intermedio mediante la corona. La corona
convencional abierto. Consta de una corona y una impulsa la caja de diferencial, que a su vez impulsa
caja de diferencial de dos piezas. La caja del diferen- los semiejes a través de los engranajes del diferen-
cial consta de piñón y engranajes laterales, tres ejes cial. El piñón del diferencial y los engranajes latera-
de piñones flotantes y un anillo de retención de eje les se soportan en la caja por medio de arandelas de
de piñón (Fig. 106). La caja del diferencial está sus- empuje y un eje de piñón. Los piñones satélites y
tentada en la caja de cambios mediante cojinetes de engranajes laterales hacen posible que las ruedas
rodillos cónicos. delanteras giren a diferentes velocidades durante los
giros en las esquinas.

DESENSAMBLAJE
(1) Retire los cojinetes laterales del diferencial:
(a) Instale el botón 8491-1 en la caja del diferen-
cial (Fig. 107).
(b) Instale la herramienta 5048 (5048-1, -4, -6)
como se muestra en la (Fig. 108).
(c) Retire el cojinete lateral del diferencial (Fig.
109). Los mismos procedimientos y herramientas
son aplicables para ambos lados.
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 71

Fig. 107 Herramienta 8491 Fig. 109 Desmontaje de cojinetes laterales del
1 - HERRAMIENTA 8491 diferencial
1 - HERRAMIENTA 5048

(2) Retire los pernos de la corona en la caja (Fig.


110) y retire la corona.

Fig. 108 Extractor 5048


1 – TORNILLO FORZADOR 5048-1
2 – COLLARES 5048-4 Fig. 110 Pernos de la corona en la caja del
3 – MANGUITO 5048-6
diferencial
1 - PERNOS (12)
2 - SOPORTE DEL DIFERENCIAL
3 - CORONA

(3) Utilizando tres pernos de la corona a modo de


pernos forzadores (Fig. 111), separe el soporte del
diferencial de la caja (Fig. 112).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 72 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 111 Separación de mitades de la caja del Fig. 113 Arandela de empuje del engranaje lateral
diferencial 1 - ARANDELA DE EMPUJE DE ENGRANAJE LATERAL
1 - PERNO (3) 2 - ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL
2 - CAJA DE DIFERENCIAL
3 - SOPORTE DEL DIFERENCIAL (5) Retire el engranaje lateral (Fig. 114).

Fig. 114 Engranaje lateral del diferencial


1 - ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL
Fig. 112 Placa de apoyo del diferencial
1 – PLACA DE APOYO DEL DIFERENCIAL (6) Retire el eje de piñón largo (Fig. 115).
2 - CAJA DE DIFERENCIAL

(4) Retire la arandela de empuje del engranaje


lateral (Fig. 113).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 73

Fig. 115 Eje de piñón largo Fig. 117 Anillo de retención de eje de piñón
1 - EJE DE PIÑON (LARGO) 1 - ANILLO DE RETENCION

(7) Retire ambos ejes de piñón cortos (Fig. 116). (9) Retire los cuatro piñones satélite y arandelas
de empuje (Fig. 118).

Fig. 116 Eje de piñón corto (2)


1 - EJE DE PIÑON (CORTO (2)) Fig. 118 Piñón satélite y arandela de empuje
1 - ARANDELA DE EMPUJE (4)
(8) Retire el retén del eje del piñón (Fig. 117). 2 - PIÑON SATELITE (4)

(10) Retire el engranaje lateral (Fig. 119).


Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 74 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 119 Engranaje lateral del diferencial Fig. 121 Arandela de empuje del engranaje lateral
1 - ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL 1 - ARANDELA DE EMPUJE DE ENGRANAJE LATERAL

(11) Retire la arandela de empuje del engranaje (2) Instale el engranaje lateral del diferencial (Fig.
lateral (Fig. 120). 122).

Fig. 120 Arandela de empuje del engranaje lateral Fig. 122 Engranaje lateral del diferencial
1 - ARANDELA DE EMPUJE DE ENGRANAJE LATERAL 1 - ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL

MONTAJE (3) Instale los cuatro (4) piñones satélite y arande-


(1) Instale la arandela de empuje del engranaje las de empuje (Fig. 123).
lateral (Fig. 121).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 75

Fig. 123 Piñón satélite y arandela de empuje Fig. 125 Eje de piñón corto (2)
1 - ARANDELA DE EMPUJE (4) 1 - EJE DE PIÑON (CORTO (2))
2 - PIÑON SATELITE (4)
(6) Instale un (1) eje de piñón largo (Fig. 126).
(4) Instale el anillo de retención del eje de piñón
(Fig. 124).

Fig. 126 Eje de piñón largo


1 - EJE DE PIÑON (LARGO)
Fig. 124 Anillo de retención de eje de piñón
1 - ANILLO DE RETENCION (7) Instale el engranaje lateral del diferencial.
(8) Instale la arandela de empuje del engranaje
(5) Instale los dos (2) ejes de piñón cortos (Fig. lateral (Fig. 127).
125).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 76 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 127 Arandela de empuje del engranaje lateral Fig. 129 Instalación de apoyo del diferencial
1 - ARANDELA DE EMPUJE DE ENGRANAJE LATERAL 1 - PRENSA PARA EJES
2 - ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL 2 - BOTON 8491
3 – PLACA DE APOYO DEL DIFERENCIAL
(9) Instale la placa de apoyo del diferencial. Alinee 4 - PASADOR DE ALINEACION 8470
5 - CAJA DEL DIFERENCIAL
la placa de apoyo con la caja del diferencial con los
pasadores de alineación 8470 (Fig. 128). (11) Instale la corona en su posición, comience a
enroscar manualmente los tres pernos de la corona
en la caja del diferencial (con una separación de
120°), e instale los pasadores de alineación 8470 (Fig.
130).

Fig. 128 Alineación de apoyo de diferencial con la


caja
1 - PASADOR DE ALINEACION 8470
2 – PLACA DE APOYO DEL DIFERENCIAL
3 - CAJA DEL DIFERENCIAL
Fig. 130 Alineación e instalación de la corona
(10) Instale los botones de empuje 8491 a ambos 1 - PASADOR DE ALINEACION 8470
gorrones de cojinete y presione las mitades uniéndo- 2 - PERNO
las empleando una prensa para ejes (Fig. 129).
(12) Apriete tres pernos de la corona para llevar la
corona a su posición. Retire los pasadores de alinea-
ción, instale el resto de pernos de la corona en la caja
del diferencial y apriételos con una torsión de 95 N·m
(70 lbs. pie) (Fig. 131).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 77

21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/MA-


NUAL/DIFERENCIAL - AJUSTES)

AJUSTES
AJUSTES - TORSION DE GIRO DEL DIFEREN-
CIAL
NOTA: El esfuerzo de rotación del diferencial sola-
mente debe medirse con el tren de engranajes fuera
del transeje. Si las mediciones se toman con el
transeje ensamblado serán inexactas.

NOTA: Para obtener una medición precisa, todos


los pernos de la cubierta del diferencial en la caja y
del retenedor del cojinete trasero en la caja deben
estar instalados y apretados.
Fig. 131 Pernos de la corona en la caja del
diferencial (1) Si el transeje está ensamblado, retire el tren de
1 - PERNOS (12) engranajes y deje el diferencial en su sitio. (Consulte
2 - SOPORTE DEL DIFERENCIAL el grupo 21 - CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAM-
3 - CORONA BIOS/MANUAL - DESMONTAJE)
(2) Instale la cubierta del diferencial y apriete los
(13) Instale los cojinetes de rodillos cónicos
pernos de la cubierta del diferencial en la caja con
empleando el instalador 8473 y una prensa para ejes
una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(Fig. 132). Inserte el botón 8491 en el gorrón opuesto
(3) Instale el retenedor del cojinete trasero y
para proteger el gorrón y/o cojinete durante la opera-
apriete los pernos del retenedor del cojinete trasero
ción de prensado. Repita la misma operación en el
en la caja con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
lado opuesto.
(4) Coloque el transeje sobre el banco de trabajo,
de forma que la línea central del eje quede paralela
al suelo.
(5) Instale la herramienta de medición de esfuerzo
de rotación C-4995 en el diferencial, en el lado
opuesto al retenedor del cojinete trasero.
(6) Utilizando un comparador de lbs. pulg./N·m,
gire varias veces la caja del diferencial y registre la
medición (Fig. 133). El valor de esfuerzo de rotación
del diferencial debe estar entre 2,3 y 3,4 N·m (20 y
30 lbs. pulg.). Para informarse sobre la selección
correcta de los espaciadores, consulte el cuadro de
espaciadores. Si el esfuerzo de rotación medido es
inferior a 2,3 N·m (20 lbs. pulg.), instale un espacia-
dor de mayor espesor. Si el esfuerzo de rotación
medido es superior 3,4 N·m (30 lbs. pulg.), instale un
espaciador de menor espesor.

Fig. 132 Instalación del cojinete lateral del


diferencial
1 - PRENSA PARA EJES
2 - INSTALADOR 8473
3 - COJINETE
4 - BOTON 8491

(14) Mida y verifique el juego longitudinal de


engranaje lateral del diferencial. (Consulte el grupo
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 78 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 133 Medición de esfuerzo de rotación del


diferencial
1 - LLAVE DE TENSION DE CUADRANTE
2 - HERRAMIENTA C-4995

CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETES DEL DIFERENCIAL

ESPESOR DEL ESPACIADOR


NUMERO DE PIEZA
VALOR METRICO (MM) ESTANDAR (STD)
4659242 0,50 0,0197
4659243 0,54 0,0213
4659247 0,58 0,0228
4659248 0,62 0,0244
4659249 0,66 0,0260
4659250 0,70 0,0276
4659251 0,74 0,0291
4659252 0,78 0,0307
4659253 0,82 0,0322
4659254 0,86 0,0339
4659255 0,90 0,0354
4659256 0,94 0,0370
4659257 0,98 0,0386
4659258 1,02 0,0402
4659259 1,06 0,0418
4659260 1,10 0,0434
4659261 1,14 0,0449
4659262 1,18 0,0465
4659263 1,22 0,0481
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 79

ESPESOR DEL ESPACIADOR


NUMERO DE PIEZA
VALOR METRICO (MM) ESTANDAR (STD)
4659264 1,26 0,0497
4659265 1,30 0,0512
4659266 1,34 0,0528
4659267 1,38 0,0544
4659268 1,42 0,0560
4659269 1,46 0,0575
4659270 1,50 0,0591
4659271 1,54 0,0607
4659272 1,58 0,0623
4659273 1,62 0,0638
4659274 1,66 0,0654
4659275 1,70 0,0670
4659276 1,74 0,0690
4659277 1,78 0,0701
4659278 1,82 0,0716
4659279 1,86 0,0732
4659280 1,90 0,0748
4659281 1,94 0,0763
4659282 1,98 0,0779
4659283 2,02 0,0795
4659284 2,06 0,0811

AJUSTES - JUEGO LONGITUDINAL DEL


ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL
Mida el juego longitudinal del engranaje lateral:
Inserte los calibradores de espesor con una separa-
ción de 180° entre el engranaje lateral del diferencial
y la arandela de empuje como se muestra en (Fig.
134). La medición tomada en este lugar es aplicable a
ambos lados. El valor del juego longitudinal del
engranaje lateral debe encontrarse entre 0,025-0,152
mm (0,001-0,006 pulg.). Si la holgura es superior a
0,152 mm (0,006 pulg.), instale una arandela de
empuje de mayor espesor (en ambos lados). Si la hol-
gura es inferior a 0,025 mm (0,001 pulg.), instale una
arandela de empuje de menor espesor (en ambos
lados). Para informarse sobre los espesores disponi-
bles de espaciadores de engranajes laterales, consulte
la (Fig. 135).
Si la medición de juego longitudinal indica la nece-
Fig. 134 Medición de juego longitudinal de
sidad de cambio de arandela de empuje, el diferencial
engranajes laterales
deberá desensamblarse. (Consulte el grupo 21 -
CAJA DE CAMBIOS/CAJA DE CAMBIOS/MANUAL/ 1 - CALIBRADOR DE ESPESOR
DIFERENCIAL - DESENSAMBLAJE)
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 80 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

Fig. 135 Arandelas de empuje disponibles para Fig. 136 Tapón de llenado de la caja de cambios
engranajes laterales 1 - TAPON DE ORIFICIO DE LLENADO
1 - (PLANA) 0,79-0,84 mm (0,031-0,033 pulg.) 2 - TAPA DEL EXTREMO
2 - ( TRIANGULAR) 0,91-0,97 mm (0,036-0,038 pulg.)
3 - (CUADRADA) 1,04-1,0 mm (0,041-0,043 pulg.) (3) Inspeccione el nivel de líquido. El líquido debe
4 - (DIAMANTE) 1,17-1,22 mm (0,046-0,048 pulg.) estar 4,8 mm (3/16 de pulg.) por debajo del orificio de
llenado. Agregue ATF+4 de Mopart según sea nece-
LIQUIDO sario.
(4) Instale el tapón de llenado, asegurándose de
que encaja correctamente.
PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL (5) Baje el vehículo.

PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - VERIFICA- PROCEDIMIENTO CONVENCIONAL - DRENAJE


CION DEL NIVEL DE LIQUIDO Y LLENADO DE LIQUIDO
NOTA: Para informarse sobre los intervalos correc- NOTA: Para informarse sobre los intervalos de cam-
tos de comprobación de nivel de líquido, (consulte bio de líquido correctos, (consulte LUBRICACION Y
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO/PROGRAMAS MANTENIMIENTO/PROGRAMAS DE MANTENI-
DE MANTENIMIENTO - DESCRIPCION). MIENTO - DESCRIPCION).

El líquido requerido para esta caja de cambios es El líquido requerido para esta caja de cambios es
Mopart ATF+4. La utilización de otros líquidos puede Mopart ATF+4. La utilización de otros líquidos puede
dar lugar a un funcionamiento incorrecto y/o fallo del dar lugar a un funcionamiento incorrecto y/o fallo del
transeje. transeje.
(1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el tapón de llenado de la caja de cambios VACIADO DEL LIQUIDO
(Fig. 136). (1) Levante el vehículo sobre un elevador.
(2) Retire el tapón de drenaje de la caja de cam-
bios (Fig. 137) y drene el líquido dentro de un reci-
piente adecuado.
(3) Instale el tapón de drenaje y apriételo con una
torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 81

FUNDA FUELLE DEL CAMBIO


DE MARCHAS
DESMONTAJE
(1) Retire el pomo del cambio de marchas empu-
jándolo hacia abajo y girándolo 1⁄4 de vuelta hacia la
derecha (Fig. 139).

Fig. 137 Tapón de drenaje de la caja de cambios


1 - TAPON DE DRENAJE DE LA CAJA DE CAMBIOS
2 - TAPA DE DIFERENCIAL

LLENADO DE LIQUIDO
(1) Retire el tapón de llenado de la caja de cambios
(Fig. 138).
(2) Agregue de 2,4 a 2,7 litros (2,5 a 2,9 cuartos de
galón) de ATF+4 de Mopart hasta que el líquido se
Fig. 139 Desmontaje e instalación de pomo del
encuentre a 4,8 mm (3/16 de pulg.) por debajo del ori-
cambio de marchas
ficio de llenado.
(3) Instale el tapón de llenado, asegurándose de 1 - POMO DEL CAMBIO DE MARCHAS
2 – PALANCA DE CAMBIO DE MARCHAS
que encaja correctamente.
(4) Baje el vehículo. (2) Retire la funda fuelle del cambio de marchas de
la consola central desacoplando los (3) tres pasadores
de retención (Fig. 140).

Fig. 138 Tapón de llenado de la caja de cambios


1 - TAPON DE ORIFICIO DE LLENADO
2 - TAPA DEL EXTREMO Fig. 140 Desmontaje e instalación de la funda fuelle
del cambio de marchas
1 - FUNDA FUELLE DEL CAMBIO DE MARCHAS
2 - CONSOLA CENTRAL
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 82 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

INSTALACION
(1) Instale la funda fuelle del cambio de marchas
en la consola y fije los (3) tres pasadores de retención
(Fig. 140).
(2) Instale el pomo del cambio de marchas (Fig.
139). Oriente el esquema de cambios 1⁄4 de vuelta
hacia la derecha, presione hacia abajo, y gírelo 1⁄4 de
vuelta hacia la izquierda.
(3) Fije la funda fuelle del cambio de marchas a la
base del pomo.

CABLE DE CAMBIO DE MAR-


CHAS - TRANSVERSAL
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire el pomo del cambio de marchas empu-
jándolo hacia abajo y girándolo 1⁄4 de vuelta hacia la Fig. 142 Desmontaje e instalación de la funda fuelle
derecha (Fig. 141). del cambio de marchas
1 - FUNDA FUELLE DEL CAMBIO DE MARCHAS
2 - CONSOLA CENTRAL

(4) Aplique el freno de estacionamiento para que la


empuñadura del mismo se separe de la consola cen-
tral al efectuar el desmontaje.
(5) Retire los dos (2) tapones de la parte inferior
del portavasos (Fig. 143).

Fig. 141 Desmontaje e instalación de pomo del


cambio de marchas
1 - POMO DEL CAMBIO DE MARCHAS
2 – PALANCA DE CAMBIO DE MARCHAS

(3) Retire la funda fuelle del cambio de marchas de


la consola central desenganchando los tres (3) colla-
rines de retención (Fig. 142).
Fig. 143 Tapones del portavasos
1 – TAPON DEL PORTAVASOS (2)

(6) Retire los cuatro (4) tornillos de la consola cen-


tral al mecanismo del cambio de marchas. Retire el
conjunto de la consola (Fig. 144).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 83

Fig. 144 Desmontaje e instalación de la consola Fig. 146 Collarín de retención del cable de cruce
central (se muestra LHD — RHD característico) 1 - COLLARIN DE RETENCION
1 - CONSOLA CENTRAL 2 - CABLE DE CRUCE
2 - TORNILLOS (4)
3 - MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHAS (9) Retire el cable de cruce del mecanismo del cam-
bio de marchas (Fig. 147).
(7) Retire el soporte de apoyo de la consola central
(Fig. 145).

Fig. 147 Cable de cruce en el mecanismo del


cambio de marchas
1 - MECANISMO DE CAMBIO DE MARCHA
2 - CABLE DE CRUCE

Fig. 145 Soporte de apoyo de la consola central (10) Para modelos 2.4L de gasolina, diríjase
1 - SOPORTE
al paso 15. Modelos 2.5L TD: Retire el protector
2 - TORNILLO térmico de la batería (Fig. 148).
3 - MECANISMO DEL CAMBIO DE MARCHAS

(8) Retire el collarín de retención del cable de


cruce (Fig. 146).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
21 - 84 CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 RS

PARTE DELAN-
TERA

Fig. 148 Protector térmico de la batería Fig. 150 Bandeja de la batería


1 - PROTECTOR TERMICO DE LA BATERIA 1 - BANDEJA DE LA BATERIA

(11) Retire la tuerca de sujeción de la batería, la (13) Retire el depósito de expansión de refrige-
abrazadera y la batería (Fig. 149). rante del soporte.
(14) Retire el soporte de instalación de la botella
de recuperación de refrigerante (Fig. 151).

PARTE DELANTERA

Fig. 149 Batería y abrazadera de sujeción


1 - BATERIA
2 – ABRAZADERA DE SUJECION Fig. 151 Soporte del depósito de expansión de
refrigerante
(12) Retire la bandeja de la batería (Fig. 150). Des-
1 – SOPORTE DE DEPOSITO DE EXPANSION DE REFRIGE-
conecte el sensor de temperatura de la batería. RANTE
2 - TUERCA
3 - SOPORTE DE INSTALACION

(15) Desconecte el cable de cruce de la palanca de


cruce del transeje (Fig. 152).
(16) Retire el collarín de retención del cable de
cruce y desenganche el cable del soporte de instala-
ción (Fig. 152).
Para + manuales contactar a [email protected] Seudonimo mercadolibre: Seiferrivas
RS CAJA DE CAMBIOS MANUAL T850 21 - 85

Fig. 152 Cables del cambio de marchas en la caja Fig. 153 Cables del cambio de marchas en la caja
de cambios de cambios
1 - CABLE DEL SELECTOR 1 - CABLE DEL SELECTOR
2 - RETENEDOR DE CABLE 2 - RETENEDOR DE CABLE
3 - RETENEDOR DEL CABLE 3 - RETENEDOR DEL CABLE
4 - CABLE DE CRUCE 4 - CABLE DE CRUCE
5 -

También podría gustarte