Especificaciones Tecnicas2 - Electromecanicas
Especificaciones Tecnicas2 - Electromecanicas
Especificaciones Tecnicas2 - Electromecanicas
EN LA CIUDAD DE AYABACA”
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ESTACIÓN REBOMBEO PTAP- LOS MOLINOS - AYABACA
OCTUBRE - 2017
“AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA Y SANEAMIENTO EN LA CIUDAD
DE AYABACA”
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ALCANCES
Las siguientes Especificaciones Técnicas describen el aspecto técnico a que deben sujetarse
durante la ejecución de la obra.
Estas especificaciones describen cada una de las partidas que en conjunto constituyen el trabajo de
ejecución, señalando además las características y particularidades de cada actividad, previsiones y
métodos de inspección, forma de medición y pago respectivo, además en algunas partidas se tendrá
en cuenta normas eléctricas, sanitarias, ambientales y de comportamiento del personal.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Ingeniero Residente de Obras adoptará las medidas de seguridad necesaria para evitar accidentes
a su personal, a terceros o a la misma obra, cumpliendo con todas las disposiciones en el
Reglamento Nacional de Edificaciones, Código Nacional de Electricidad. La entidad ejecutora tomará
las medidas de seguridad necesarias y suficientes para reducir el mínimo de posibilidades de
accidentes y daños a las propiedades y personas, queda expresamente prohibido el almacenamiento
de combustibles en los campamentos, debiendo ubicar los depósitos de estos materiales en lugares
adecuados y a una prudente distancia de manera que, evite cualquier peligro para las personas y
bienes de los trabajadores o de terceros.
En caso de existir divergencia entre los documentos del presente Proyecto, se tendrá en cuenta el
siguiente orden jerárquico de validez:
A. Los planos tienen validez sobre las especificaciones técnicas, metrados y presupuestos.
B. Las especificaciones técnicas tienen validez sobre los metrados y presupuestos.
C. El metrado tienen validez sobre los presupuestos.
La omisión parcial o total de una partida no dispensará a los ejecutores cumplir con todas las partidas
provistas en los planos y/o las especificaciones técnicas. Las especificaciones técnicas se
complementan con los planos y metrados respectivos de forma tal, que las obras deben ser
ejecutadas en su totalidad, aunque éstas figuren en un sólo documento.
Detalles menores de trabajo, no usualmente mostrados en las especificaciones, planos y metrados,
pero necesarios para la obra, deben ser incluidos por el ejecutor de las obras dentro de los alcances;
de igual manera que si se hubiera mostrado en los documentos mencionados.
Los equipos de bombeo deben cumplir con las normas del Hidraulic Institute y AWWA para
bombas Verticales Tipo Turbina Vertical y deberá cumplir con todas las regulaciones sanitarias y
de seguridad aplicables al lugar de trabajo
La empresa proveedora de los equipos de bombeo, grupos electrógenos, tableros eléctricos,
sistemas de cloración etc., deben asegurar y presentar documentos de Cumplimiento con la
norma de fabricación del producto, emitido por un tercero, de acuerdo a la norma EN 79-5.
Las pruebas de todos los equipos mencionados anteriormente deben realizarse en fábrica o en un
laboratorio reconocido y autorizado por normas nacionales e internacionales.
Los equipos y materiales deben tener una garantía del fabricante de 7 años como mínimo.
Los materiales y equipos deben ser de calidad y de primera utilización
Toda mano de obra que se emplea en la ejecución de los trabajos deberán de ser de primera
clase.
RESIDENCIA Y SUPERVISION
TRABAJO
Cualquier cambio durante la ejecución de la obra, que obligue a modificar el proyecto original, será
resultado de consulta a la supervisión de la obra, en coordinación con el proyectista y la entidad
ejecutora, mediante la presentación de un plano original con la modificación propuesta. Este plano
deberá ser presentado por el Residente de obra al Supervisor de la institución ejecutora para su
respectiva aprobación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las presentes especificaciones técnicas conllevan a tomar y asumir criterios dirigidos al aspecto
constructivo, a nivel de indicación, materiales y metodología de dosificación procedimientos
constructivos.
Las especificaciones técnicas complementan las disposiciones generales, detallan los requerimientos
para la obra. El Residente en base a su experiencia y conocimiento tendrá la obligación de ejecutar
todas las operaciones requeridas para completar la obra de acuerdo con los detalles, dimensiones y
cualquier otro dato mostrado en los planos, o según autorice vía cuaderno de obra el Supervisor.
El Residente no podrá tomar ventaja alguna de cualquier error u omisión que pudiera haber en los
planos o especificaciones y, al supervisor le será permitido efectuar las correcciones e
interpretaciones que se juzguen necesarias para el cabal cumplimiento del objetivo de los planos y
especificaciones.
Todo trabajo que haya sido rechazado u observado, deberá ser corregido o removido y restituido, en
cualquier material que no estuviera conforme a las especificaciones técnicas requeridas, incluyendo
aquellos que hayan sido indebidamente almacenados o mezclados con materiales contaminados,
deberán considerarse como defectuosos, tales materiales sea que hayan usado o no, deberán
rechazarse inmediatamente, deberán ser retirados del lugar de trabajo. Ningún material, rechazado
cuyos defectos hayan sido corregidos satisfactoriamente, podrá ser usado hasta que una aprobación
por escrito haya sido realizada por el Supervisor.
Las presentes especificaciones describen en forma muy general el trabajo que deberá realizarse en la
construcción del proyecto “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA Y
SANEAMIENTO EN LA CIUDAD DE AYABACA”
Estas especificaciones técnicas se complementarán con lo establecido en este documento, en las
siguientes normas:
01.01.01 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 200 mmx 90°- ISO 2531
DESCRIPCIÓN
Esta partida corresponde al suministro e instalación de codos de hierro dúctil con dos bridas, y las
empaquetaduras y pernos de acero para su montaje, considerados como accesorios del árbol hidráulico,
los cuales deben cumplir con las normas ISO 2531: 2009 y- EN 545: 2010, con dimensiones de: 200mm
x 90°,200 mmx 45º y DN100 mm x90° 100 mmx 45°, con dos bridas
Prueba: Cada codo debe ser sometido a control de Estanqueidad según norma ISO 2531.
Las bridas deberán cumplir con las normas ISO 7005, ISO 2531, NFA 48-840 y/o del Hidraulic Institute y
AWWA
Campo de empleo:
Para redes de abastecimiento de agua potable.
Características principales:
Revestimiento exterior e interior PECB 250µm
En conformidad con las normas EN 545:2010 e- ISO 2531:2009
En caso de tener un accesorio de extremo campana o junta hidráulica, con empaques que dependen
del espigo de la tubería lisa a empatar o ensamblar. Cuando se utiliza este tipo de extremo,
dependiendo del tendido de tuberías se reduce la cantidad de unión es a utilizar.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de codos instalados, estando acorde con los planos aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La unidad (UND) descrita anteriormente, será pagada al precio unitario, de acuerdo a las dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda
la mano de obra, y demás conceptos necesarios para completar esta partida y de acuerdo al contrato.
SIMILAR 01.01.01
01.01.03 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mmx 90°- ISO 2531
SIMILAR 01.01.01
01.01.04 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mmx 45°- ISO 2531
SIMILAR 01.01.01
01.01.05 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=2.20m- ISO 2531
DESCRIPCIÓN
Esta partida corresponde al suministro e instalación de niples de hierro dúctil con dos bridas en sus
extremos, considerados como accesorios del árbol hidráulico, los cuales deben cumplir con las normas -
ISO 2531: 2009 y- EN 545: 2010, con dimensiones de 250 y 100 mm.
Los niples serán de tubería de fundición dúctil bridada, tal como se indica en los planos el niple es
fabricado con tubo HD Brida - Brida, asimismo deberá ser fundida en molde estático o fabricada de
hierro dúctil clase K-12 o más pesado, uniendo las bridas mediante soldadura eléctrica ó TIG.
Las bridas de los niples pueden ser soldadas en el tubo o fundidas en forma integral. Las bridas
deben ser de cara plana o cara realzada a opción del fabricante.
Las juntas deben ser bridadas para una PN16, las bridas dimensionadas según la norma ISO 7005-
2.
Las bridas cumplirán con las normas: ISO NTP 2531-2001, ISO 7005 NF- EN 1092. y/o del Hidraulic
Institute y AWWA
PROPIEDADES MECANICAS DE LA TUBERIA DE HIERRO DUCTIL PARA NIPLES
REVESTIMIENTO EXTERIOR
Los elemento denominados tuberías y/o niples, llevaran un revestimiento exterior de zinc, lo cual es
innovador en la fabricación de tuberías, con lo cual se consigue la protección del tubo.
Este material forma una capa protectora estable e insoluble que constituye una barrera a largo plazo,
al convertirse el zinc en una capa densa e impenetrable de sales de zinc.
La protección interior de los tubos tipo Hydroclass seleccionados para este proyecto, estará formada
por un mortero de cemento de alto horno resistente a los sulfatos aplicado por centrifugación.
El proceso de centrifugación tiene como ventaja de producir un mortero compacto y adherente con la
superficie interior lisa.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de niples instalados, estando acorde con los planos aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La unidad (UND) descrita anteriormente, será pagada al precio unitario, de acuerdo a las dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda
la mano de obra, y demás conceptos necesarios para completar esta partida y de acuerdo al contrato.
01.01.06 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=1.26m- ISO 2531
SIMILAR A 01.01.05
01.01.07 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=1.00m- ISO 2531
SIMILAR A 01.01.05
01.01.08 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=0.60m- ISO 2531
SIMILAR A 01.01.05
01.01.09 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm, L=1.00m- ISO 2531
SIMILAR A 01.01.05
01.01.10 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm, L= 0.40m- ISO 2531
SIMILAR A 01.01.05
01.01.11 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 a 200 mm- ISO
2531
DESCRIPCIÓN:
Se refiere a las piezas de reducción y cierre, denominadas reducción bridada cuyo material será de
hierro dúctil, fabricados conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 de 250 a 200 mm,
de 200 a 150 y 150 a 100 mm. Los materiales deberán cumplir todas las Normas, garantizándose su
vida útil y estar debidamente aprobadas por la Supervisión.
Esta partida se refiere al suministro e instalación del accesorio según se encuentran especificados en
los planos del proyecto.
La instalación de las reducciones depende de sus extremos, si se tiene este accesorio de, Hierro
Dúctil, será acoplado o empatado con una Junta Mecánica o con alguna unión que se use para este
tipo de tubería.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de reducciones instaladas, estando acorde con los planos
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La cantidad se medirá en unidades (Und), estando acorde con los planos y aprobados por el
Supervisor.
01.01.12 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 200 a 150 mm- ISO
2531
SIMILAR A 01.01.11
01.01.13 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 150 a 100 mm- ISO
2531
SIMILAR A 01.01.11
01.01.14 BRIDA ROMPE AGUA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, PARA DN 250 mm- ISO 2531
DESCRIPCION
Se fabricaran las bridas rompe agua para tubería de hierro dúctil de fundición centrífuga con espesor
de pared K12 conforme con ISO 2531.
Las bridas del tipo K12 deben sobrepasar los requisitos de espesor de ISO 2531 para tubería con
bridas lo que permite que el espesor de la tubería de metal al cual se le suelde las bridas rompe agua
(soldado en obra), sea el requerido para soportar presiones de trabajo mayores que PN25.
01.01.15 BRIDA ROMPE AGUA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, PARA DN 200 mm- ISO 2531
DESCRIPCION
La partida comprende los elementos de hierro dúctil denominados transición brida –campana, los
culés permiten conectar las piezas bridadas con espigas de los tubos de hierro dúctil Cada conexión
tiene anillo elastómero para la estanqueidad del agua a presión y un empaque para la brida, logrando
así la hermeticidad aun en cambios de temperatura (dilatación de la tubería) La instalación es por
simple penetración de las tuberías de y ajuste de los pernos exteriores. Su fabricación es según
normas EN 12842.
Este material forma una capa protectora estable e insoluble que constituye una barrera a largo plazo,
al convertirse el zinc en una capa densa e impenetrable de sales de zinc.
PROTECCION INTERIOR
El revestimiento interior de mortero de cemento no actúa como una simple barrera, sino que protege
la fundición mediante un mecanismo de pasivacion, durante el llenado de la conducción, el agua se
embebe poco a poco en el mortero de cemento y se enriquece en elementos alcalinos; con lo que
pierde toda eventual corrosividad cuando llega a tener contacto con la pared metálica.
La protección interior de los accesorios de tubos Hydroclass estará formada por un mortero de
cemento de alto horno resistente a los sulfatos aplicado por centrifugación.
El proceso de centrifugación tiene como ventaja de producir un mortero compacto y adherente con la
superficie interior lisa.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de transición instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
El número de (UND) descrita anteriormente, será pagado al precio unitario, dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para
toda la mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta
partida.
01.01.16 TRANSICION BRIDA CAMPANA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm- ISO 2531,
PN16
SIMILAR A 01.01.11
01.01.17 TRANSICION BRIDA CAMPANA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm- ISO 2531,
PN 16
SIMILAR A 01.01.11
01.01.18 VALVULA DE MARIPOSA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm- PN16-ISO 2531
DESCRIPCION
Seran válvulas de doble excentricidad, con caja reductora (mediante engranajes), bidireccional,
espejo con diseño hidrodinámico, disponible para uso:
DESCRIPCION:
Manual
Motorizada
Motorizable.
Enterrado (con apertura por palanca).
Para el proyecto se requiere para un DN 250, sus bridas seran fabricadas según norma ISO 7005 –
2 (PN 16). Además su Fabricación y certificación se ajustaran según norma EN 1074 – 2. Las bridas
deberán cumplir con las normas ISO 7005, ISO 2531, NFA 48-840 y/o del Hidraulic Institute y AWWA
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar las válvulas, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se
hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante
las operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las
válvulas conforme a los Manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los
procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de
Válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones detalladas
proporcionadas en los planos de montaje.
Soportes: Las válvulas no enterradas serán fijadas utilizando dados de concreto de acuerdo a los
Planos y lo especificado. La orientación del embolo de las válvulas deberá ser vertical. Los soportes
serán de construcción resistente abarcando cuando menos 120 grados del fondo del cuerpo de la
válvula, los que serán construidos de acero y anclados al piso utilizando pernos de anclaje
galvanizados de acuerdo a lo indicado en los planos.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de mariposa instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
VALVULA DE MARIPOSA
01.01.19 VALVULA DE COMPUERTA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm- PN 16- ISO
2531
DESCRIPCIÓN:
Esta partida se refiere al suministro e instalación de la Válvula de compuerta, con espejo recubierto
de EPDM (vulcanizado), área de paso integral si cavidad en el fondo, alta durabilidad y resistencia a
la corrosión, revestimiento de pintura epóxica ( min - 200 micras) , pernos protegidos al medio
ambiente , 100% estanca , mínimo torque de maniobra , posibilidad de mantenimiento estando la
válvula en servicio , bridas en DN 100 mm, fabricación y certificación según normas ISO 7259 y EN
1074-2, conexión con bridas ISO 7005-2, asi como las bridas deberán cumplir con las normas ISO
7005, ISO 2531, NFA 48-840 y/o del Hidraulic Institute y AWWA
a.- Las Válvulas de Compuerta deberán cumplir lo indicado en las Normas ISO 7259 y EN 1074-2
serán aptas para una presión nominal de 16 kg/cm2 (PN 16) como lo indicado en los planos.
b.- El cuerpo y la tapa serán de hierro dúctil, con recubrimiento interior y exterior con polvo epóxico
(Procedimiento electrostático) con un espesor mínimo de 200 micras.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
- MOT: 1 x DN + 60 Nm
- MST: 5 x MOT + 300 con momento de flexión de 1500 Nm
- Prueba de resistencia: 250 ciclos
- Prueba de presión hidráulica según ISO 5208:
- Cuerpo: 1,5 PFA = 24 bar
- Asiento: 1 PFA = 17,6 bar
- La construcción en hierro dúctil provee alta resistencia en relación con su peso
- Excelentes propiedades anticorrosivas debido a:
- Espesor de revestimiento epóxico min. 250 µm
- Orificios para pernos llenos de adhesivo antioxidante
- El acondicionamiento del “O” ring del vástago es adecuado para el remplazo bajo presión.
Vástago de alta tracción en acero inoxidable que asegura la fuerza y la resistencia a la
corrosión, fabricado por medio del proceso de forjado en frío incrementa la duración de la
válvula excluyendo las grietas potenciales
- Materiales aprobados por WRAS para agua potable. Fabricadas según norma BS EN 1074-2,
BS 5163-1, ISO 7259
- De acuerdo a la clasificación de las Normas NTP 350.064 y NTP-ISO 7259, la
- Válvula corresponde a la categoría A, siendo sus elementos internos compuesto de los
siguientes materiales:
Compuerta sólida: Fundición de grafito laminar o esferoidal recubierta íntegramente con
elastómero, con cierre estanco por compresión del mismo.
Vástago: de Acero Inoxidable forjado en frío (mínimo 11.5% de Cromo)
Tuerca del vástago: de aleación de cobre.
- De utilizarse pernos para unir el cuerpo y la tapa, estos serán de acero
Inoxidable, y la estanqueidad entre estos elementos se logrará mediante un sello de elastómero.
- La estanqueidad del vástago será obtenida mediante (2) anillos cónicos de elastómero.
- El cierre de la Válvula se realizará mediante giro del vástago en el sentido horario,
consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del
cuerpo. Este, no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento
total o parcial del elastómero, así mismo se debe replegar, cuando la válvula este totalmente abierta
del tal manera que el paso para el flujo sea del 100%.
- El diseño de la Válvula será de tal manera, que permita desmontar y retirar el obturador sin
necesidad de separar el cuerpo de la línea.
Así mismo, deberá permitir sustituir los elementos que dan la estanqueidad al
Vástago estando la línea en servicio, sin necesidad de desmontar la Válvula ni el obturador.
- Las embocaduras de las Válvulas, serán diseñados de tal manera que permitan el acople con
tubos de:
- Bridados: Norma ISO 7005-2 y/o del Hidraulic Institute y AWWA
- Elastómero de la Compuerta.-
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar las válvulas, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se
hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante
las operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las
válvulas conforme a los Manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los
procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de
Válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones detalladas
proporcionadas en los planos de montaje.
Soportes: Las válvulas no enterradas serán fijadas utilizando dados de concreto de acuerdo a los
Planos y lo especificado. La orientación del embolo de las válvulas deberá ser vertical. Los soportes
serán de construcción resistente abarcando cuando menos 120 grados del fondo del cuerpo de la
válvula, los que serán construidos de acero y anclados al piso utilizando pernos de anclaje
galvanizados de acuerdo a lo indicado en los planos.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de compuerta instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende a la válvula de retención la cual estará diseñada para equipar redes
hidráulicas de suministro de las estaciones de bombeo. Se ha articulado la oscilación situada sobre
un asiento inclinado y un paso integral en la gran apertura. El diseño del obturador asegura la
estanqueidad a baja contrapresión y un funcionamiento silencioso.
DISTANCIA
Las válvulas de retención están disponibles de DN40 a DN 500, en PFA 16 bares, taladrando ISO
PN10 o ISO PN16.
PARTICULARIDADES
Obturador
El obturador moldeado en EPDM está fijado con una conexión elástica sobre el eje de articulación;
está en el asiento inclinado, doblado en el cuerpo.
La baja inercia del obturador y el contacto elastómero en bronce dan a la válvula de retención un
funcionamiento silencioso.
Los componentes en contacto con el agua potable deben tener certificados alimentarios. El EPDM
debe tener calidad W270 con certificación KTW y WRAS y revestimiento epoxi Resicoat también.
CALIFICACIÓN
Según EN19
- en el cuerpo (fundición):
DN / PN
El montaje en tubería se realiza con una junta de desmontaje y juntas de estanqueidad brida - brida.
El tapón de cobertura, situado en la parte superior, permite comprobar el estado del obturador,
pudiendo sustituirlo sin retirar el cuerpo.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de compuerta instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida comprende, la válvula anticipadora de onda la cual será una válvula de hierro dúctil,
instalada en la parte posterior del manifold de descarga. Su operación será hidráulica y accionada por
diafragma. La válvula se abre en reacción a la caída de presión generada por la súbita parada de la
bomba. Mediante la preapertura de la válvula se disipa la onda de alta presión de retorno y así se
elimina el golpe de ariete. La válvula se cerrara con suavidad y herméticamente en cuanto lo permite
la función de alivio, evitando la onda de cierre. Esta válvula servirá también para aliviar la presión
excesiva en el sistema.
CACTERISTICAS
Elimina el golpe de ariete en todos los sistemas de bombas: (booster) y pozos profundos, a
velocidad constante y variable. Elimina el golpe de ariete en toda la red de distribución.
Características y ventajas
Datos técnicos
Materiales estándar: Cuerpo y actuador: Hierro dúctil piezas internas: acero inoxidable, bronce
y acero revestido
Diafragma: Caucho sintético, Nylon reforzado
Juntas (selladuras): Caucho sintético revestimiento: Epoxy adherido por fusión (FBE) ,
aprobado por RAL 5005 (Azul) para agua potable o polvo
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida comprende a las válvulas purgadoras de aire, de doble o triple función, con diámetro de
expulsión de aire igual al DN (50mm) de alta capacidad de evacuación de aire, estanqueidad Las
bridas eran según norma ISO 7005 – PN 16, con revestimiento externo e interno de pintura epóxica
por aplicación electrostática (min 200 micras), ventosas triple función disponible en DN 50 a 150 mm.
3.- Desgasificación en servicio: Expulsión de burbujas de aire en todo momento estando la red
presurizada.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar la unión, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se hayan
terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante las
operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las juntas
de desmontaje de amplio rango conforme a los manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las juntas de desmontaje serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con
los procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de juntas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones
detalladas proporcionadas en los planos de montaje.
CALIDAD DE LS MATERIALES
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por el
contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de junta de desmontaje instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
01.01.24 UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DE HIERRO DUCTIL, DN 100 mm- PN 16- ISO 2531
DESCRIPCION
Esta partida comprende las uniones dresser, elementos del árbol hidráulico, el cual permitirá
conectar una pieza bridada con la espiga de una tubería de materiales iguales o diferentes (pernos de
ajuste regulable), es utilizada para reparaciones en redes de tubería de diversos materiales,
posibilidad de deflexión angular máxima de 6 grados por junta, instalación fácil y rápida. Se requiere
para un DN 250 mm. Su fabricación se ajustara a la norma EN 14525.
01.01.25 UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DE HIERRO DUCTIL, DN 250 mm- PN 16- ISO 2531
SIMILAR A LA 01.01.24
01.01.26 YEE DE HIERRO DUCTIL BRIDADA DN 250X250 PN16
SIMILAR A LA 01.01.01
01.01.27 PERNOS DE ACERO DE 7/8”X 4” GRADO 8.8, CON TUERCA + ARANDELA PLANA
Esta partida corresponde a los pernos de acero al carbono, los cuales llevaran una capa de zincado.
El Zinc es utilizado ampliamente para la protección del acero aportándole una mayor resistencia a la
corrosión. Los pernos con sus tuercas se utilizaran para la sujeción de las uniones bridadas de las
conexiones del árbol hidráulico, dentro de la caseta de bombeo.
Los pernos de acero seran de cabeza hexagonal y cumplirán con las normas ISO 4014 e ISO 4016,
estarán complementados con su tuerca y una arandela plana, sus dimensiones estarán de acuerdo al
diámetro de la brida, tal como se indica:
Bridas para tuberías de hierro dúctil con DN 250mm, seran ajustadas con pernos de 5/8” x 4”
( Las bridas llevaran 12 agujeros)
Bridas para tuberías de hierro dúctil con DN 100mm, seran ajustadas con pernos de 5/8” x
3.5”.Las bridas llevaran 08 agujeros).
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de pernos instalados, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
01.01.28 PERNOS DE ACERO DE 5/8”X 3 1/2” GRADO 8.8 CON TUERCA + ARANDELA PLANA
SIMILAR A 01.01.27
DESCRIPCION
Esta partida corresponde a las empaquetaduras las cuales seran de jebe- lona de 3 mm de espesor,
será una arandela plana de caucho, reforzado con lona. Sus dimensiones seran apropiadas para los
diámetros de las bridas de los elementos del árbol hidráulico, es utilizada para lograr el sellado de
las uniones bridadas de las tuberías, accesorios, niples, etc.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de empaquetadura instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
01.02.01 BOMBA TURBINA VERTICAL Q = 39.87 LPS, ADT= 137.81m, P= 100HP -440V-3Ø- 60
HZ
De acuerdo a los fabricantes, existen dos tipos de bombas turbina vertical de acuerdo al sistema
de lubricación utilizado:
bombas lubricadas por aceite.
bombas lubricadas por agua.
La bomba turbina vertical propuesta para el proyecto será lubricada por agua, con alimentación trifásica
440V para trabajo en cisterna, accionada mediante motor eléctrico de inducción tipo jaula de ardilla diseño
NEMA B a 1800 RPM o menos vertical de eje hueco eje solido vertical , con mecanismo antirretorno.
METODO DE FABRICACION
PARTES COMPONENTES: El conjunto de la bomba turbina vertical estará copmpuesta por la bomba,
conjunto columna de descarga, conjunto tazones, impulsores, adaptador de columna, campana de succion,
cabezal de descarga ( linterna),motor eléctrico diseñado para trabajo a la altitud de la ciudad de Ayabaca, etc
considerándose el equipo de bombeo completo, tal como se indica:
LINTERNA DE DESCARGA
Deberá ser fundido ASTM A48 clase 30, o estructurado en , plancha de acero al carbono, mecanizado en
su parte superior para facilitar el centrado del motor, soportar el conjunto de columna de la bomba y poseer
una brida de descarga según norma ANSI de acuerdo a la presión máxima requerida. El diseño del
cabezal deberá permitir el fácil acceso al acoplamiento del eje superior, y al sello de su eje.
La linterna de descarga será acoplada a un motor eléctrico vertical, será construida con base
standard. La descarga lateral se une a la tubería de descarga mediante una brida.
SELLO DEL EJE
Deberá estar dimensionado para operar a una presión de trabajo superior a la presión generada por
la bomba a caudal cero ( Shutoff)
Si el sello es de tipo prensa estopa deberá contar con un mínimo de 05 anillos de empaque
grafitado y tendrá una cámara de grasa. La prensa del sello deberá estar asegurada con pernos de
acero inoxidable y tuercas de ajuste. El buje de la caja de empaquetadura será de bronce C- 844.
Una junta de caucho deberá ser instalado en la parte del eje sobre el prensaestopas.
Si se utiliza un sello mecánico con motor de eje sólido, se deberá contar con un acoplamiento tipo
espaciador para permitir el reemplazo del sello sin extracción del motor.
CONJUNTO DE COLUMNA
COLUMNA
Deberá ser de acero ASTM A 53 grado B . El diámetro debe ser tal que la perdida de fricción no
exceda de 5 pies por 100 pies de largo, en base a la capacidad nominal de la bomba. La columna
deberá estar provista de secciones intercambiables de no más de 10 pies de largo para 1800 RPM y
5 pies para 3600 RPM y deberá estar roscada. Si son roscadas, los extremos de cada sección de
columna se mecanizaran a 8 hilos por pulgadas con 3/16”, cónica y refrentados para asegurar una
perpendicularidad del borde con el eje de tal manera de garantizar un apoyo parejo del centrado del
eje una vez ensamblado . Los primeros tramos superior e inferior, no excederán de 5 pies de
longitud.
EJE DE COLUMNA
Sera fabricado en acero inoxidable 416, torneado y finamente pulido. Sera proveído en secciones
intercambiables de no más de 10 pies de largo para 1800RPM y de 5 pies para 3600 RPM para que
coincidan adecuadamente con la columna de descarga. El diámetro de eje deberá ser
dimensionado de acuerdo con la potencia máxima a transmitir, teniendo en cuenta el efecto del
empuje hidráulico, el peso deleje y las partes giratorias suspendidas Para asegurarla alineación
precisa los ejes deberán presentar una deflexión máxima de 0.005 pulgadas para acda 10pies de
largo. Las caras de los extremos se mecanizaran con un relieve central y perpendicular con su línea
centro. los ejes se unirán mediante centradores de bronce con bujes de neopreno en cada unión de
columna
CONJUNTO TAZONES
TAZONES
Seran de hierro fundido nodular debido a que la presión de descarga a caudal cero, excede la
presión de trabajo del hierro fundido. Estarán libres de poros u otras imperfecciones y deberán
ser mecanizadas y montadas con ajustes muy precisos. Los tazones deben ser revestidos
interiormente con esmalte para reducir las pérdidas por fricción y proporcionar una máxima
eficiencia y protección contra el desgaste. Los tazones intermedios estarán provistos además de
anillos de desgaste reemplazables de bronce C- 844
IMPULSORES
Seran de bronce fundido CDA 872 y deberán ser tipo cerrado mecanizados, balanceados y
montados con precisión para un rendimiento óptimo. Deberán fijarse al eje mediante manguitos
cónicos de acero inoxidable.
ADAPTADOR DE COLUMNA
Deberán ser de hierro fundido ASTM A48 clase 30 u otro material en caso de alta presión,
roscado interiormente para ajustar la columna de descarga.
CAMPANA DE SUCCION
Estará equipado con un anillo de desgaste reemplazables de bronce C_844, un anillo en bronce
C_844. La succión debe estar provista de una canastilla cónica de acero galvanizado
EJE DE TAZONES
Sera de acero inoxidable ASTM A582 torneado y pulido
Todas las secciones del eje se unen entre sí por medio de coples.
MOTOR ELECTRICO
El motor será de inducción tipo jaula de ardilla diseño NEMA B de 1800 RPM o menos, vertical de
eje hueco o solido vertical con mecanismo antirretorno. El rodamiento de empuje debe ser elegido
para soportar el empuje hidráulico más el peso de las piezas giratorias. Con una vida útil
comprendida entre 1 y 5 años de vida promedio bajo condiciones de diseño. El motor tendrá una
eficiencia Premiun con un grado de protección tipo WP-1 , con factor de servicio de 1.5, para uso en
servicio eléctrico de 440 voltios , trifásico, 60 ciclos de frecuencia . La potencia del motor
seleccionada deberá asegurar su funcionamiento para cualquier sea el punto de trabajo a lo largo
de la curva de trabajo, y para la altitud requerida ( 2,380 msnm)
TABLA TÉCNICA
Algo muy importante es que las argollas que se encuentren en la parte superior del motor son
exclusivamente para levantar estas piezas. Nunca deben ser usadas para levantar el conjunto
total de la bomba. Las columnas interiores deben ser manipuladas por dos operarios
siempre, nunca se debe colocar peso encima de las mismas; debiendo además manipularse en
cajas de madera.
ALMACENAMIENTO
Tener en cuenta que un mal almacenamiento de la bomba durante un periodo prolongado fuera
de servicio (un mes o más), puede ocasionar que el eje de la bomba se trabe y que además se
llegue a formar una capa de óxido en sus superficies, especialmente en las están en contacto
con los rodamientos, bocinas y eje. Por lo tanto se deberá tener extrema precaución para
evitar que la bomba llegue a sufrir daños de esta naturaleza.
La bomba debe ser almacenada en un lugar limpio, seco, ventilado, a temperatura ambiente,
no expuesto a la radiación solar y además libre de vibraciones, hay que aplicar un inhibidor
de corrosión a todas las superficies despintadas, de hierro fundido y acabado de acero al
carbono.
En lo posible la bomba debe ser cubierta de manera que el polvo no penetre ya que podría afectar
a los elementos rodantes.
Cimentación
Para esta unidad de bombeo, una cimentación masiva no es necesaria. Sin embargo, una base
de concreto o acero prefabricada debe de ser prevista para soportar el peso de la bomba.
Asegúrese de que el espacio libre en la cimentación sea de mayor diámetro que el del cuerpo
de la bomba o de la columna de descarga.
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de bomba turbina completa e instalada, estando acorde
con los planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
01.02.02 ELECTROBOMBA CENTRIFUGA DE EJE HORIZONTAL Q= 1 LPS, ADT = 28m, P= 1.4 HP,
INCLUYE ACCESORIOS, TABLERO ALTERNADOR DE ARRANQUE DIRECTO 02 X 1.4 HP -220V-1Ø
DESCRIPCION
La bomba turbina vertical seleccionada en la estación de bombeo del presente proyecto, serán unidades
de bombeo diseñadas y fabricadas para operar en pozos profundos, cisternas y otras
aplicaciones. Su construcción horizontal permite reducir el espacio requerido
d u r a n t e l a instalación permitiendo el uso de una cimentación sencilla
TABLA TECNICA
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und), instalada estando acorde con los planos y aprobados por el
Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
COMPONENTES DE LA ELECTROBOMBA
Requerimientos del tablero eléctrico
El tablero eléctrico debe tener los siguientes componentes:
a) Interruptor de aislamiento, de preferencia con bloqueo.
b) Fusibles o disyuntores en cada fase.
c) Protección contra rayos. Proteja cada fase, si existe la posibilidad de daños por rayos.
d) Arrancador del motor. El Contactor magnético de voltaje completo tiene que dimensionarse
de acuerdo a los códigos locales basados en la potencia del motor.
e) Protectores de sobrecarga de disparo extra-rápido. Deben ser seleccionados de acuerdo al
amperaje indicado en la placa. Deben dispararse antes de los 6 segundos iniciada la
condición de rotor bloqueado (aproximadamente 6 veces la corriente nominal) para
brindar una adecuada protección a los arrollamientos del motor; consulte la curva de disparo
de los protectores para asegurarse que reúnan este requerimiento.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und), bomba instalada estando acorde con los planos y aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto; entendiéndose que dicho pago constituye
compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos
necesarios para completar esta partida.
CONDICIONES DE PAGO:
DESRIPCION
Sera fabricado bajo las normas de fabricación del SITRANS F M MAG 8000/SITRANS F M MAG 8000
CT o similar disponible en versión Basic para aplicaciones de agua generales para funciones
avanzadas y datos de medición.
Ventajas
Sencilla colocación del contador: adecuado para tendido subterráneo, gracias a la caja aislada con
clase de protección IP68 (NEMA 6P), insensible a la posición del contador o presiones de cable en
línea. No requiere filtros
Baja pérdida de presión: el tubo de medida único, sin obstáculos para el flujo, garantiza una
pérdida de presión mínima incluso con caudales muy altos. Esto significa que puede reducirse la
presión general de sistema de la red, lo que a su vez evita roturas de tubo y sobrecargas de las
estaciones de bombeo
Sin mantenimiento: gracias a la construcción sin piezas móviles y a una duración de
batería de 10 años, el SITRANS F M MAG 8000 no requiere mantenimiento
Medición bidireccional: solo se requiere un instrumento de medida para medir en las dos
direcciones
Contador inteligente: un instrumento de medida para detección de fugas, función de
registro de datos y autodetección de errores
CARACTERISTICAS TECNICAS
Diámetros nominales de DN 25 a DN 1200 (de 1" a 48")
de DN 50 a DN 300 (de 2" a 12")
(SITRANS F M MAG 8000 CT)
Revestimientos EPDM
Homologaciones Debe cumplir con las normas WRAS, KTW, DVGW 270, ACS, BelgAgua,
NSF/ANSI Standard 61 MID (EU), OIML R49, certificados MCERTS-Sira n.º
MC080137/00
MÉTODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de caudalimetro instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
CAUDALIMETRO ELECTROMAGNETICO
DESCRIPCION
Esta partida comprende al transmisor de presión, el cual será una sonda de inmersión para la
medición medida del nivel hidrostático en la cisterna de agua potable.
El transmisor de presión será con norma de fabricación similar a la serie MPS está tendrá diferentes
rangos de medida y opcionalmente también en la versión protegida contra explosiones.
Su fácil montaje comprende una caja de conexión de cable y una pinza de retención como
accesorios.
Gama de aplicación
El transmisor de presión, se utilizar entre otros en los siguientes sectores industriales:
• Industria del petróleo y del gas
• Construcción naval
• Abastecimiento de agua
Condiciones de aplicación
Condiciones ambiente
Temperatura de proceso -10... +80 °C (+14... +176 °F)
.Temperatura de almacenamiento -40... +100 °C (-40... +212 °F)
Grado de protección (según DIN EN 60529): IP 68
Construcción mecánica
Peso
Sensor const.
U
Membran
a
U .2 (marrón) I , U
EM
p I -1
O B
(azul)
Tubo
compens.
Pantalla
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de transmisor instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida comprende al grupo electrógeno insonorizado, compuesto por tablero de control, protección,
transferencia automática y tanque diario de combustible, el cual será un grupo de potencia auxiliar, fabricado
bajo las normas (fabricante de equipos originales).
A continuación se muestran sus características técnicas:
Parámetros Principales
264 kW (330 kVA)
Potencia Stand by :
Potencia Continua : 240 kW (300 kVA)
Voltaje : 220V/380V/440V
Corriente en Stand by : 867A/456A/433A
Factor de Potencia : 0.8
Frecuencia : 60 Hz
Dimensiones Cerrado (Largo x Ancho x : 3.89 x 1.46 x 2.15 m
Alto)
Peso : 3600 kg
Capacidad de Tanque/Autonomía : 8 Horas
Marca :
Modelo :
Tipo : Diésel Electrónico, 4 Tiempos
N° de Cilindros : 6 Cilindros
Desplazamiento Total : 11.051 L
Ratio de Compresión : 17.1:1
Potencia Stand By : 298 kWm (400 HP)
Potencia Continua : 278 kWm (373 HP)
Consumo de combustible aproximado en Régimen Stand by
Al 50% : 10.20 Gl/Hora
Al 75% : 14.90 Gl/Hora
Al : 20.20 Gl/Hora
Marca : Stamford
Modelo : HCI 444C1
Tipo : Alternador de Bajo Voltaje para GE
Potencia Stand By : 268 KW/335 KVA
Potencia Continua : 240 KW/300 KVA
N° de Fases : 3
Factor de Potencia : 0.8
Frecuencia : 60Hz
Velocidad : 1800rpm
6. Capsula Insonorizada
Fabricado de plancha de Acero SAE 1020 1/16” de espesor.
Puertas laterales con chapa para el mantenimiento del Motor.
El acceso al conjunto del Radiador, se realiza fácilmente mediante el desmontaje del Panel
delantero.
Tiene pasos en Zigzag en las entradas y salidas de Aire, que funcionan como trampas de
atenuación de ruidos.
Las puertas de acceso laterales tienen cerraduras de llave y de amplias dimensiones para un
cómodo acceso al mantenimiento.
El Tablero de Control está en una posición que permite fácil acceso para el mantenimiento y
lectura de los instrumentos, a través de una ventana.
Color del gabinete: BLANCO MARFIL
Forrado interno con material absorbedor de ruido hasta 81 db @ 7 m (Escala A) y resistente
a la alta Temperatura de trabajo del Motor.
TABLERO DE TRASFERENCIA
Tablero de transferencia automática:
- Capacidad : 01 Interruptor de 3 x 400A
- 01 conmutador 3x400A
01 barra de tierra común
- Tensión : 440VAC,
- 01 juego de aisladores y accesorios
- Accesorios : con módulo 6020 Deep Sea Electronics y con las siguientes
características:
Gabinete.
- Tablero : tipo Autosoportado.
- Estructura : de Plancha doblada de Acero LAF
- Espesor : 2 mm .
- Tapas Laterales y Posterior.
- Fabricación : fabricadas de Plancha de Acero LAF
- Espesor : 1.5mm de espesor.
- Puerta delantera : fabricada de Plancha de Acero LAF
- Espesor : 2mm
- Accesorios : Con Chapa de Seguridad y bisagras.
- Tipo de limpieza : Decapado Químico.
- Pintado : Base Anticorrosiva y pintura de acabado.
- Color : RAL 7032 o 7035
.
- Grado de Protección: IP65
Sistema de Fuerza:
Compuesto por:
- 02 conmutador motorizado de 3x400A (mando 220V), norma de fabricación similar a BBC ,
NTC.
- 01 juego de barras de cobre para ingreso de cables por parte inferior del tablero.
- 01 barra de tierra común.
Sistema de control:
- Compuesto por :
- 01 Modulo electrónico con norma de fabricación similar a DEEP SEA ELECTRONIC
- 01 cargador de batería de 24 V /5A
- 01 juego de borneras de control.
- 01 juego de interruptores tipo DIN para protección del modulo
- 01 par de mini- contactores para control de conmutación
Las pruebas serán de inspección visual y mecánica, operación mecánica, operación eléctrica, con
presencia de testigos.
El grupo electrógeno se probará al 100% de su carga a un voltaje de 440V.
Luego de la pruebas supervisadas por los representantes del cliente, el proveedor presentara el
protocolo de pruebas con los datos reales obtenidos.
Los costos del transporte, hospedaje y alimentación de los supervisores de la pruebas en fabrica con
testigos, serán asumidos por el CONTRATISTA.
EMBALAJE
Los equipos probados se entregarán en planta de Lima, debidamente embalado para transporte
terrestre.
TRANSPORTE
Transporte desde la planta ubicada en el departamento de Lima hasta el lugar de la instalación,
ubicado en la provincia de Ayabaca, departamento de Piura.
El cliente debe asegurar la vía, camino o tramo de carretera, desde la ciudad hasta la caseta de
fuerza del grupo electrógeno insonorizado y/o ubicación final del grupo electrógeno insonorizado.
Este debe estar libre y de fácil acceso para vehículo camión grúa.
MONTAJES
El montaje del conjunto grupo generador de energía eléctrica, considera suministro de materiales
necesarios para la correcta instalación funcionamiento del grupo electrógeno, tablero de control,
protección y transferencia automática, tanque de suministro diario de combustible así como también
la mano de obra especializada.
GRUPO ELECTRÓGENO
Sistema de escape
OBRAS CIVILES
Resanes.
PUESTA EN MARCHA
Para un adecuado arranque y puesta en marcha de los equipos cotizados, el proveedor de este
equipo debe enviar a personal técnico especializado, debidamente equipado al área de operaciones
del cliente, para ejecutar este servicio.
Para concretar esta propuesta se está considerando en el presupuesto un viaje por un periodo de
dos días de trabajo para la puesta en marcha.
El cliente debe comunicar con tres días de anticipación, para confirmar que el montaje
electromecánico del grupo electrógeno, el tablero de transferencia y componentes complementarios
se ha concluido correctamente.
Para la fecha que se defina la puesta en marcha, el grupo electrógeno debe contar con combustible
en su chasis tanque, mínimo al 80% de su capacidad máxima y si el sistema considera tanque de
suministro diario de combustible, este debe estar al 100% de su capacidad máxima.
La estación de bombeo debe contar con suministro de energía eléctrica y el cliente debe asegurar el
funcionamiento de la carga y/o cargas. De no ser así, el proveedor realizará la puesta en marcha del
grupo electrógeno sin carga dándose por concluida la puesta en marcha del grupo electrógeno
suministrado.
Si el cliente desea realizar la puesta en marcha del grupo electrógeno con carga así como las
pruebas de transferencia y re transferencia en otra fecha, este debe solicitar el servicio Al proveedor,
debiendo cancelar los costos del mismo en campo, en la nueva fecha que el cliente indique.
Para un correcto comisionamiento y puesta en marcha del grupo electrógeno y componentes
complementarios, se requiere la presencia del técnico del proveedor del equipo de bombeo y su
tablero de arranque, técnico del responsable del montaje electromecánico e hidráulico del sistema de
bombeo así como también el técnico responsable del montaje del grupo electrógeno y su respectivo
tablero de transferencia automática, para que de requerirse algún ajuste durante el arranque se
pueda resolver inmediatamente.
Concluida la puesta en marcha el proveedor debe presentar el informe de puesta en marcha para su
revisión de la supervisión y firma en señal de conformidad.
GARANTÍA
La garantía es de 01 año o 1,000 hr. Lo primero que ocurra cuando el GE trabaja suministrando
potencia en régimen Stand by.
Todas las recomendaciones para el manejo y mantenimiento se encuentran consignadas en
nuestra literatura técnica y se entregarán al cliente oportunamente las cuales deberán ser
seguidas para cumplir los requerimientos de fábrica.
ENTREGA TÉCNICA:
Pruebas con y sin carga en planta del fabricante. (A modo de inspección el cliente envíara a su
personal)
Entrega Técnica en el lugar de trabajo; Consiste en la puesta en marcha y Capacitación al
operador y personal técnico sobre el programa de mantenimiento preventivo.
Entrega de manuales técnicos.
Provincias; cliente asumirá los gastos de traslado y viáticos del Técnico.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de grupo instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
El número de (UND) descrita anteriormente, será pagado al precio unitario, dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para
toda la mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta
partida
SECUENCIA DE LA INSTALACION
Durante el montaje y antes de la operación se debe tener en cuenta el sentido de giro de la bomba
el cual es antihorario visto desde la parte suprior.
Antes de la instalación
a) Revisar una vez más todo los componentes de la bomba.
Poner especial atención a las secciones del eje de transmisión.
• Revisar que éstas estén rectas.
• Revise los hilos de todas roscas usando una escobilla de acero. Si los hilos de
alguna sección de la columna, de la funda o del eje se encuentran dañados, estas
secciones deberán ser reemplazadas.
• Remover todo el polvo del interior de las fundas.
• Limpiar el eje con gasolina antes de iniciar el armado.
Antes de arrancar la bomba, los pernos de la luneta deben estar ajustadas a mano para
que exista una pequeña filtración de agua continua inicial y permitir que los empaques se
amolden al eje. Posteriormente puede hacerse un mayor ajuste y reducir la cantidad de
agua indicadas a continuación para evitar que las empaquetaduras se quemen.
Antes de arrancar la bomba, los pernos de la luneta deben estar ajustadas a mano para
que exista una pequeña filtración de agua continua inicial y permitir que los empaques
se amolden al eje. Posteriormente puede hacerse un mayor ajuste y reducir la cantidad de
agua.
De acuerdo a la configuración de la prensaestopas para mediana y alta presión, encontrará
instalada los componentes que se observa en los catálogos. Para regular la prensaestopa de
esta configuración proceda como sigue:
a) Ajuste los pernos de la luneta a mano.
b) Abra pa rcia lmente la válvula de compuerta.
c) Luego de arrancar la bomba regule la válvula de control para obtener durante los
primeros 20 minutos una filtración constante por la prensaestopa.
d) Luego ajuste los pernos de la luneta un poco a la vez que regula la válvula de
compuerta (cerrándola un poco) hasta una ligera filtración (equivalente a unas 20
gotas/minuto).
Revisar el sentido de rotación (antihorario visto desde la parte superior del motor).
Para ello, extraiga la tapa del motor eléctrico o cabezal de engranajes, el seguro de la
tuerca reguladora, la tuerca reguladora y la chaveta del eje cabecero y a
continuación de un pique al motor. Si el sentido no es el correcto, invierta dos fases de la
alimentación de electricidad.
Ajuste del juego de los impulsores:
El desempeño de la bomba turbina vertical con impulsor semiabierto (o semicerrado) depende
de la luz final obtenida entre impulsor y tazón. La luz final (o juego) óptimo de los impulsores
está indicado en la tabla 1 de los catálogos.
La luz final obtenida en la operación del equipo depende del levante de los impulsores con la
tuerca reguladora y de la elongación originada en el eje por el empuje hidráulico sobre los
impulsores (thrust) y por el propio peso del eje e impulsores.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de bomba turbina vertical instalado, estando acorde con
los planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se hará por unidad instalada, y según calidad exigida y precio
unitario del contrato; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda la
mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta partida.
01.02.08 MONTAJE DE GRUPO ELECTROGENO 264KW/330KVA- 3Ø- 440V- 60H
DESCRIPCIÓN:
El fabricante preverá los manuales de montaje para la adecuada instalación y así para evitar
riesgos.
A menos que se especifique lo contrario el grupo y sus equipos estarán en conformidad con el
Código Nacional de Electricidad del Perú y con las siguientes normas Internacionales:
NORMA APLICACION
ASTM A36:
Acero estructural
IEC 34-1: Maquinarias eléctricas rotatorias: capacidad nominal y
rendimiento.
IEC 34-5: Máquinas eléctricas rotatorias Parte 5. Clasificación de
grados de protección provistos por las cubiertas de las
máquinas rotatorias.
IEC 144: Grados de protección de las cubiertas de los anuncios para los
equipos de maniobra y control a baja tensión.
IEC 309:
.
ISO 2141:
Ganchos de izaje -Características generales.
NEMA : Asociación Nacional de Fabricantes (National Electrical
Manufacturer’s Association)
ISO 3555-1977: Clase
B BS 316:Part2:1977 Ensayos para aceptación de bombas centrífugas de flujo
mixto y axial, Clase B.
Todos los materiales suministrados serán de alta calidad, nuevos, sin uso, libres de defectos,
adecuados para el uso que se ha determinado y para el voltaje de operación.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de grupo instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
Esta partida comprende el montaje de la electrobomba de solidos de acuerdo a las indicaciones que
a continuación se indican:
- Durante la instalación de la bomba Verifique que los extremos del cable nunca entren en
contacto con el agua.
Los empalmes realizados entre los cables sumergibles y el motor están normalizados; por esta
razón si se realiza las conexiones del equipo de acuerdo a los diagramas de conexiones de este
manual (supuesto que el orden de las fases R,S y T que llegan a su sub-estación es el correcto), el
giro de la bomba deberá ser el correcto. Si tiene dudas con respecto al orden de las fases de su
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und), bomba instalada estando acorde con los planos y aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida corresponde al transmisor ultrasónico de nivel con conexion a 2 hilos el cual estará
diseñado para la medición del nivel, volumen y caudal del agua en las cisternas de bombeo del
proyecto.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de sensor instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende parte de los elementos del sistema de cloración, cuyos accesorios (te,
unión universal, etc.) serán de material fierro galvanizado de 20m m., los cuales formaran parte del
equipo de cloración.
METODO DE MEDICIÓN.- La cantidad de accesorios Tee, y uniones serán medidos en unidades,
medidas en el terreno verificándose su correcta instalación con el accesorio respectivo.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se hará por unidad instalada, y según calidad exigida y precio
unitario del contrato; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda la
mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta partida.
SIMILAR A 01.03.01
01.03.03 MASCARA CONTRA GAS, DE CARETA COMPLETA CON CANISTER PARA CLORO.
SIMILAR A 01.03.00
SIMILAR A 01.03.00
01.03.13 MANOMETRO 0-200 PSI CON UNA VALVULA COMPUERTA DE 20mm PARA PURGA.
SIMILAR A 01.03.00
DESCRIPCION
Estas partidas corresponden a elementos del equipo clorinador al vacío que se instalará en la
cisterna de agua potable. Unidad para ser montada directamente sobre cilindros o puede ser montado
en pared, tendrá un panel de mando remoto para montaje en pared.
El equipo será fabricado con materiales de alta calidad y diseño ultra-simplificado, integrara los
mejores materiales disponibles, empleando la tecnología de punta en el diseño y construcción. Con
mejoramiento para reducir el mantenimiento, simplificar la construcción y mejorar la operación del
clorador.
ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS
Se tiene:
Dos reguladores de cloro al vacío con capacidad de 0-25 lbs/día, es decir el equipo de cloración
propiamente dicho.
CONTROL DE CALIDAD
Pruebas de fábrica
Todo el equipo seleccionado en esta partida deberá constar con certificado o protocolo de prueba de
fábrica para demostrar el cumplimiento con las normas de fabricación así como con condiciones de
operación requeridas.
Los informes certificados de pruebas por triplicados, serán presentados y aprobados por el Inspector
previo al embarque del equipo. Los costos de las pruebas de fábricas serán asumidos por el
Contratista, el que deberá incluirlos en la cotización y en el presupuesto.
Pruebas de Campo
Terminando la instalación, el Contratista debe proporcionar los servicios del representante del
fabricante para realizar la instalación, calibración, tono y puesta en marcha de cada unidad del
sistema de cloración. Se debe demostrar el cumplimiento con las normas y las especificaciones y la
satisfactoria operación de cada sistema.
Esta partida contempla dos balanzas móviles de metal, con capacidad de 500 kg., el cual deberá
contar con el respectivo certificado de calibración, realizada por una entidad autorizada, de
preferencia de certificados de la OILM.
Así mismo deberá incluir el juego de pesas respectivas.
Esta balanza permitirá controlar el peso o gasto diario de cloro gas que se inyecta a la línea de
impulsión de agua.
DESCRIPCION
Esta partida contempla el suministro y montaje de un equipo de bombeo tipo Booster de 2 HP, con un
caudal de 0.25 lps., y una altura dinámica de 40.00m.
INSTALACION
Instalar el equipo especificado en esta partida en estricto acuerdo con las normas de fabricación y las
instrucciones y recomendaciones del fabricante, asi con los requerimientos del proyecto.
CONTROL DE CALIDAD
Pruebas de fábrica
Todo el equipo brindado en esta sección deberá constar con la prueba de fábrica para demostrar el
cumplimiento de las normas, con las condiciones de operación especificada. Los informes
certificados de pruebas por triplicados, serán presentados y aprobados por el Inspector previo al
embarque del equipo. Los costos de las pruebas de fábricas serán asumidos por el Contratante, el
que deberá incluirlos en las cotizaciones y en el presupuesto.
Pruebas de Campo
Terminando la instalación, el Contratista debe proporcionar los servicios del representante del
fabricante para instalaciones, calibración, tono y puesta en marcha de cada unidad. Demostrar el
cumplimiento de las normas y las especificaciones técnicas solicitadas y la satisfactoria operación de
cada elemento del sistema.
Esta partida comprende al tablero arrancador con dos variadores de velocidad formado con 01 tablero
principal de , será 01 tableros arrancador compuesto por 02 variadores de velocidad de 100 HP, para
dos electrobombas de 100 HP- 440V, 3Ø, 60 HZ El gabinete contiene a los dos variadores uno para
cada electrobomba
Cumplirá con las normas de fabricación nacional e internacional
METODO DE FABRICACION
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE EQUIPOS:
GABINETE AUTOSOPORTADO:
Tablero autosoportado construido a partir de plancha de fierro laminado en frio con recubrimiento de
zinc con un mínimo de 120 gramos por metro cuadrado, aplicado por baño galvánico en caliente.
Está conformado por marco delantero y posterior de perfiles pre-doblados y pre-perforados con
agujero de 8mm de diámetro y espaciados cada 50mm para la sujeción de tuercas remachables.
Uniones entre marcos laterales sujetados mediante tuercas remachadas para una unión estructural
no corrosible, soportado sobre zócalo de perfiles de fierro de 3mm de espesor tipo C dando una
altura de 10cm sobre el piso.
Marco delantero y posterior abisagrado y con puerta delantera con chapa de sujeción de 3 puntos,
llave tipo doble paletón y puerta posterior con 2 chapas tipo ¼ de vuelta.
Tapas laterales desmontables y atornilladas al marco con tuercas remachables. Techo Modular
doble y con espacio para ventiladores.
Soportes modulares y con graduación en altura y profundidad para la instalación de los equipos
para conservar nivel homogéneo del frente de equipamientos y vías de circulación de aire.
Todos los componentes metálicos: Bandejas, Puerta, Tapas soportes están protegidos con pintura
epoxi-poliéster RAL 7032 aplicado en polvo y curado en horno a 180 °C.
Grado de protección: IP 55.
CALIDAD DE LOS MATERIALES
LISTA DE COMPONENTES
TABLERO ELECTRICO PARA ARRANQUE CON VARIADOR : PTAP
06 Transformador de corriente
02 Medidor multifunción
02 reactancia de línea 250HP
02 Variadores de velocidad 100HP- 440VAC-3F-
60HZ
02 Unidades de control
02 reactancia salida
02 Paneles de mando
03 Interruptores Riel Din 1x2A-
02 Lámpara piloto verde 220VAC
02 Lámpara piloto roja 220VAC
02 Interruptor Riel Din 1x2A
02 Selector M-O-A
02 Pulsador Rojo
02 Pulsador Verde
02 Juego de borneras
06 Contactos
02 Termostato NO para regulación °T
mediante ventiladores
02 Kit de ventilación caudal de aire 220VAC
707 m3/h
02 Kit de iluminación
CONTROL DE CALIDAD
PRUEBAS PROTOCOLARES
Es obligatorio que un representante del cliente (Subregión Luciano Castillo Colonna/ Municipalidad)
esté presente para las pruebas de rutina del tablero donde exista algún tipo de programación. Si el
cliente no envía a alguien para las pruebas tendrá que comunicarse por escrito.
DESCRIPCION:
Esta partida comprende al tablero eléctrico de alumbrado y tomacorrientes. Además contiene dentro
un transformador monofásico de 440V a 220V de 5 KVA, interruptores diferenciales 25 A- 30mA
Componentes:
Gabinete:
Sera de tipo mural, metálico, fabrica, en plancha de acero laminado en frio de espesor de 1.5 mm,
placa de montaje interior con espesor de 2 mm incluye conjunto de fijación en los 4 extremos. Pintura
color RAL 7032 con mandil abisagrado.
METODO DE FABRICACION
Norma: IEC
Grado de protección: IP 55
Dimensiones aproximadas:
Altura: 600mm
Ancho: 400mm
Profundidad: 300mm
Componentes principales:
01 transformador de aislamiento monofásico 440/220V , 5 KVA ( ubicado fuera del gabinete
del tablero)
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x20A, 6KA -440V
01 interruptor diferencial montado en riel 2x20A- 30mA
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x10A, 6KA -440V
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x4A, 25KA -440V
01 espacio de reserva
01 kit de cableado y conexión
CONTROL DE CALIDAD
ACABADO
a) Manipuleo y Transporte
El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de los tableros, a fin
de evitar deterioros durante su traslado.
METODO DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará como unidad (und).
CONDICIONES DE PAGO:
El cómputo se efectuará por conjunto instalado y aprobado por el Supervisor; entendiéndose que
dicho pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos necesarios para completar esta partida.
01.04.03. INTERRUPTOR DIFERENCIAL 25 A – 30 mA
DESCRIPCION
Esta partida comprende a interruptores diferenciales que van dentro de los tableros de distribución
TD-AC1, se instalan interruptores diferenciales para los circuitos de tomacorrientes, de acuerdo al
Código Nacional de Electricidad CNE – Utilización 2006, su capacidad será similar a la del interruptor
del tablero, su aplicación será para los usos de servicio de tomacorrientes, de 30 mA de corriente
diferencial.
3.4.1 Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la una buena protección de
los de equipos y personas.
Normas aplicables
Los Interruptores Diferenciales, deberán cumplir con las prescripciones de las siguientes normas:
NORMA CEI-61008 -1
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del
contrato.
SIMILAR AL 01.04.02
SIMILAR AL 01.04.02
SIMILAR AL 01.04.02
SIMILAR AL 01.04.02
DESCRIPCION:
Esta partida comprende al tablero arrancador con dos variadores de velocidad formado con 01 tablero
principal de , será 01 tableros arrancador compuesto por 02 variadores de velocidad de 100 HP, para
dos electrobombas de 100 HP- 440V, 3Ø, 60 HZ El gabinete contiene a los dos variadores uno para
cada electrobomba
Cumplirá con las normas de fabricación nacional e internacional
METODO DE FABRICACION
GABINETE AUTOSOPORTADO:
El Tablero arrancador sera autosoportado construido a partir de plancha de fierro laminado en frio
con recubrimiento de zinc con un mínimo de 120 gramos por metro cuadrado, aplicado por baño
galvánico en caliente.
El montaje de este tabelro sedebera realizar por personal técnico de comprobada experiencia en
trabajos de montajes iguales o similares . En este tablero vienen montados dos variadores de
velocidadlos cuales son para arranque en forma alternativa de las dos electrobombas turbina vertical
, los cuales son los equipos de bombeo principal de cada cisterna .Este equipo estará instalado en
la casa de fuerza de la cisterna de bombeo y desde allí alimentara eléctricamente a acda
electrobomba tipo turbina.
Para solicitar la puesta en marcha inicial se deberá comprobar bien ciertos detalles tales como:
Que el tablero arrancador esté montado en su posición definitiva.
Que exista una persona representativa y debidamente autorizada por parte del cliente, para
hacer la recepción del tablero arrancador durante todo el período de puesta en marcha.
Se considera el montaje totalmente cableado en su interior, de la casa de fuerza deberá
corresponder cabalmente a lo establecido en las especificaciones técnicas. Se incluye todos los
recursos, como herramientas y mano de obra, necesarios y que se requieren para hacer una
correcta instalación y que el sistema sea operativo.
El fabricante preverá los manuales de montaje para la adecuada instalación y así para evitar
riesgos.
MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Al instalar el tablero eléctrico arrancador se dejarán tuberías con tramos curvos cerca al
piso a fin de poder realizar cambios de dirección de los conductores sin que se desconecten
de las respectivas cajas.
Para unir las tuberías con el gabinete metálico se emplearán empalmes a presión y
pegamentos recomendados por los fabricantes. Los tubos se unirán a las cajas mediante
conectores tubos-caja de PVC de una o dos piezas, constituyendo una unión mecánica
segura y que no dificulte el alambrado.
METODO DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará como unidad (und) instalada.
CONDICIONES DE PAGO:
El cómputo se efectuará por conjunto instalado y aprobado por el Supervisor; entendiéndose que
dicho pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos necesarios para completar esta partida.
01.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE CONDUCTORES ELECTRICOS
DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende a los conductores alimentadores tipo NYY para los diversos sistemas de
alimentación desde la sub estación de media tensión al tablero de transferencia, desde el grupo al
TTA, desde el CCM a los equipos de bombeo, los cuales deberá contar con el respectivo certificado
de calidad del fabricante, realizada por una entidad autorizada, de preferencia de certificados de un
tercero.
Los parámetros eléctricos a considerar son:
Longitud del conductor desde la Subestación hasta el Tablero de Transferencia Automática
(TTA), CCM, Grupo, equipos así como conexiones en los diversos tableros.
Instalación en tubo PVC –SAP.
Sistema trifásico.
Potencia nominal total de subestación 160 KVA.
Frecuencia 60 Hz.
Factor de potencia 0.85
Máxima caída de tensión 3%.
Máxima pérdida de energía 1%.
Para el montaje de los conductores se necesitará terminales de compresión tipo tubo de Cobre
estañado de varios calibres con agujero de acuerdo al diámetro del perno del interruptor
termomagnetico donde se empalmara.
Tensión de Servicio : 1 Kv
De uno, dos, tres o cuatro conductores de cobre electrolítico recocido, sólido o cableado comprimido,
compactado o sectorial. Aislamiento de polietileno reticulado, relleno de PVC y cubierta externa de
PVC.
USOS:
En redes eléctricas de distribución de baja tensión en instalaciones industriales, se puede instalar en
ductos o directamente enterrado en lugares secos y húmedos
CARACTERÍSTICAS:
COLORES:
-CUBIERTA : Negro
METODO DE MEDICIÓN.- El trabajo efectuado se medirá en metros lineales instalado (Ml), estando
a satisfacción del Supervisor de obra.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio unitario del contrato, por (Ml), Mediante
las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
SIMILAR A 01.05.01
SIMILAR A 01.05.01
SIMILAR A 01.05.01
DESCRIPCIÓN:
El sistema de malla a tierra se instalará de acuerdo a los planos del proyecto, la cual estará
estructurado por una configuración tipo masa ó tierra única equipotencial el cual constará de varios
elementos.
La resistividad de la malla a tierra será de 5 ohmios mínimo, para instalaciones mixtas del tipo
industrial electrónicas y sistemas de utilización en baja y media tensión.
METODO DE CONSTRUCCION
Conductor.
El conductor será de cobre desnudo, temple blando de 50 y 25mm2 de sección, según corresponda
99.9% de pureza tanto para las derivaciones paralelas como la distribución de la malla interior y
exterior.
Varilla De Cobre.
Tendrán un diámetro de 16mm, y una longitud de 2.40 m. será fabricada de cobre de alta
conductividad. El extremo destinado a penetrar en el terreno serán una punta cónica para facilitar el
clavado y el otro extremo tendrá el borde chaflanado para prevenir la formación de abolladuras
durante el clavado.
Los conectores serán de bronce para empalmar cable de cobre de 16 mm2 con varilla de cobre de
alta conductividad de 16mm de diámetro.
Los conectores de cobre para conectar y empalmar las derivaciones exteriores con la masa o carcasa
del equipo a proteger.
Será de granito especial para empalmar en T, L, CRUZ Y UNIÓN de conductores de cobre de hasta
70mm2, vendrá provisto de ignitores, elementos de sujeción y topes para retención de soldadura.
Será compuesta por cobre y estaño. en polvo fundible especial para uniones soldadas de conductor
de cobre ya sea en T, CRUZ, UNIÓN o L. La cantidad de cada cartucho será dosificada 90 gr. y 150
gr. especialmente para uniones en T o CRUZ. Cada cartucho vendrá provisto de la pólvora ignitora.
Relleno:
La malla de tierra será compensada con pozos de tierra con varilla de cobre de 16mm de diámetro tal
como se indica en los planos del proyecto.
METODO DE MEDICIÓN.- El trabajo efectuado se medirá en unidad (Und.) instalada, de puesta a
tierra, estando a satisfacción del Inspector de obra.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio unitario del contrato, por (Und.), Mediante
las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESCRIPCION
Esta partida comprende a la canaleta de concreto más la rejilla de acero al carbono construida por
ángulo de 1”x1”x1/8” y platina de 1”x1/8”. Por esta canaleta construida dentro de la cisterna de
bombeo se instalaran parte de los conductores eléctricos alimentadores NYY para las bombas N° 1 y
N°2 de esta estación de bombeo. Estos alimentadores están conectados desde el CCM.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio de metro lineal del contrato, por (ml),
Mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESRIPCION
Esta partida comprende la utilización de Bandeja Metálica Portacable, para instalaciones dentro de la
caseta de bombeo, será resistente al fuego, según DIN4102-12 E90, use las bandejas marcadas en
fondo naranja. Certificadas junto con cables Dätwyler en el instituto IBMB, Alemania IBMB: Institut für
Baustoffe, Masivbau und Brandschutz
E90 significa que la bandeja y sus accesorios, en combinación con cables E90, están certificados
para soportar 90 minutos a temperaturas de hasta 1000oC sin colapsar, manteniendo intactas las
características eléctricas. Eso previene muchos accidentes ante el evento de un fuego.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio de metro lineal del contrato, por (ml),
Mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESCRIPCION
Artefactos de Iluminación
Artefactos del tipo industrial para iluminación de la cámara con protección anti explosión, con base
metálica rectangular con lámparas fluorescentes:
- AHR 2 x36 W
METODOS DE CONSTRUCCION
CONSIDERACIONES GENERALES
En los planos, la indicación de ubicación de los equipos son aproximados, debiendo tomarse las
medidas directamente en la obra para su correcta ubicación, contando con la aprobación del
Supervisor.
No se ubicarán las salidas en sitios inaccesibles, salvo indicación expresa en planos. Los
interruptores de luz no deben quedar detrás de la puerta.
En caso de que haya revestimiento especial tanto en los muros, paneles, falso cielo raso y/o
elementos decorativos, el contratista antes de proceder a la instalación debe tener en cuenta la
indicación del Supervisor con respecto a la ubicación, tanto de las salidas cuando se refiere a los
artefactos.
Soportes, Abrazaderas
Instalaciones
En caso que el Contratista por no haber estudiado bien los planos y procediera a realizar las obras sin
haber observado y comunicado por escrito al Supervisor, serán de su cargo los gastos que le irroguen
las rectificaciones que hubiera que realizar para que el Sistema funcione a cabalidad.
Las cajas de distribución llevan un alambre de gauge Nº 8 AWG para el soporte de artefactos
pesados a instalarse debiendo de rellenarse con papel antes de ser fijado en el encofrado.
En las cajas que tenga que colocarse el artefacto directamente, sean enchufes, tomas de fuerza,
interruptores, etc., se instalarán al ras del tarrajeo final, vale decir, que se instalarán conjuntamente
con el encintado del tarrajeo.
Los conductores serán continuos de caja a caja, no se permite uniones que queden dentro del ducto,
en las cajas se dejará la suficiente longitud del conductor para ejecutar los empalmes
correspondientes, la mínima dimensión será 15 cm., los empalmes serán mecánica y eléctricamente
seguros se protegerán con cinta aislante de jebe, gutapercha o cinta plástica, en un espesor igual al
conductor.
Los conductores no serán menores que 2.5mm2 salvo indicación especial. En las instalaciones
monofásicas se usarán los conductores con forro de color amarillo y rojo, en los trifásicos negro,
blanco y rojo, y de color verde para la puesta a tierra.
SIMILAR A 01.06.01
DESCRIPCION
Artefactos de Iluminación
Artefactos del tipo industrial para iluminación de la cámara con protección anti explosión, con base
metálica rectangular con lámparas fluorescentes:
Con accesorios de fijación para colocar adosado al techo a caja octogonal de FºGº, por cada
artefacto: una platina de anclaje, dos pernos de 5/32” x 2” un perno de ¼” x 2 ½ ”, Referencias:
- AHR 2 x36 W
METODO DE CONSTRUCCION
CONSIDERACIONES GENERALES
En los planos, la indicación de ubicación de los equipos son aproximados, debiendo tomarse las
medidas directamente en la obra para su correcta ubicación, contando con la aprobación del
Supervisor.
No se ubicarán las salidas en sitios inaccesibles, salvo indicación expresa en planos. Los
interruptores de luz no deben quedar detrás de la puerta.
En caso de que haya revestimiento especial tanto en los muros, paneles, falso cielo raso y/o
elementos decorativos, el contratista antes de proceder a la instalación debe tener en cuenta la
indicación del Supervisor con respecto a la ubicación, tanto de las salidas cuando se refiere a los
artefactos.
Soportes, Abrazaderas
Instalaciones
En caso que el Contratista por no haber estudiado bien los planos y procediera a realizar las obras sin
haber observado y comunicado por escrito al Supervisor, serán de su cargo los gastos que le irroguen
las rectificaciones que hubiera que realizar para que el Sistema funcione a cabalidad .
Las cajas de distribución llevan un alambre de gauge Nº 8 AWG para el soporte de artefactos
pesados a instalarse debiendo de rellenarse con papel antes de ser fijado en el encofrado.
En las cajas que tenga que colocarse el artefacto directamente, sean enchufes, tomas de fuerza,
interruptores, etc., se instalarán al ras del tarrajeo final, vale decir, que se instalarán conjuntamente
con el encintado del tarrajeo.
Tanto las tuberías como las cajas, se limpiarán antes de proceder al alambrado, para ejecutar este no
se usará grasas ni aceites pero se podrá usar talco ó también estearina.
Los conductores serán continuos de caja a caja, no se permite uniones que queden dentro del ducto,
en las cajas se dejará la suficiente longitud del conductor para ejecutar los empalmes
correspondientes, la mínima dimensión será 15 cm., los empalmes serán mecánica y eléctricamente
seguros se protegerán con cinta aislante de jebe, gutapercha o cinta plástica, en un espesor igual al
conductor.
Los conductores no serán menores que 2.5mm2 salvo indicación especial. En las instalaciones
monofásicas se usarán los conductores con forro de color amarillo y rojo, en los trifásicos negro,
blanco y rojo, y de color verde para la puesta a tierra.
01.06.04 LAMPARA PARA POSTE CAC DE 150W, INCL POSTE CAC, PASTORAL DE
ALUMBRADO
DESCRIPCION
Esta partida comprende al conjunto compuesta de poste CAC de 9m, el pastoral de fierro
galvanizado, y la luminaria para lámpara de sodio de alta presión de 150w, la cual tendrá las
siguientes características:
LAMPARA
- Cuerpo de aluminio fuerte y liviano resistente a la polución.
- Cubierta acrílica transparente y hermética que protege el sistema óptico contra la corrosión y la
acumulación de polvo y suciedad.
- Además debe mantener la distribución fotométrica y el rendimiento por más tiempo.
- Sistema óptico de 1.2 mm de espesor , separado del compartimiento del equipo auxiliar , lo que
permite un mayor tiempo de vida de los componentes al desarrollar menor temperatura
- Sistema de fijación regulable al pastoral mediante mordaza que asegura una firme posición de la
luminaria.
- Diseño resistente a la fuerza del viento y las vibraciones.
- Equipo auxiliar cableado listo para su instalación.
- Debe cumplir con las normas de fabricación de las lámparas ECOM
CONTROL DE CALIDAD
Pruebas
Las Luminarias de Alumbrado deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como,
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones. El
Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el sistema
una vez terminado los trabajos. El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la
norma aplicable o dando una descripción del método de prueba.
Garantía
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados. Adicionalmente,
certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos,
durante los trabajos de instalación o que falle durante el normal y apropiado uso.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio por unidad del contrato, por (und),
Mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESCRIPCION
Poste de concreto centrifugado y pastorales de fierro Generalidades Esta especificación cubre los
requerimientos técnicos para la fabricación, pruebas y suministro de Poste de Concreto Centrifugado
y pastorales de fierro. Los trabajos incluirán el diseño, detalles de fabricación y pruebas de los Postes
y Pastorales de listos para ser instalados y entrar en servicio conforme a esta especificación; así
mismo, el suministro de las instrucciones para la correcta instalación y manual de mantenimiento.
CONTROL DE CALIDAD
NORMAS El suministro deberá cumplir con la edición vigente, en la fecha de la Licitación, de las
siguientes Normas:
Código Nacional de Electricidad.
ITINTEC Normas de la Dirección General de Electricidad “DGE” del MEM
Características de los materiales
Postes de concreto Los postes deberán ser troncocónicos de concreto armado y
centrifugado. Deberán cumplir en todo lo que se refiere al proceso de elaboración, requisitos
de acabado coeficiente de seguridad, tolerancias, extracción de muestras, métodos de
ensayos, etc., conforme a la norma ITINTEC, norma de la DGE del MEM para “poste de
concreto de armado para Redes áreas” y otras normas vigentes. El acabado exterior en los
postes deberá ser homogéneo, libre de fisura, cangrejeras y excoriaciones.
El recubrimiento de las varillas de acero (armadura) deberá tener 25 mm como mínimo,
deberá tener impreso bajo relieve la marca del fabricante, año de fabricación, carga de
trabajo y la longitud total. La ubicación de esta impresión será de 3 m por encima de la base.
Los postes tendrán las siguientes características técnicas
- Longitud (m) 9
- Diámetro en el vértice (mm) 200
- Diámetro en la base (mm) 120
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
POSTES DE CONCRETO ARMADO
1 País de Procedencia
2 Fabricante
3 Proceso de fabricación NTP 339.027
4 Longitud del poste M 9
Resistencia mínima a la compresión
5 MPa 28
del concreto a los 28 días.
6 Carga de trabajo daN 200
7 Coeficiente de seguridad (CS) 2 ó 3 (Ver Nota 1)
8
Diámetro en la punta mm 120
9 Diámetro en la base mm 255
10 Volumen de concreto por poste m3 (indicar)
11 Peso total de cada poste Kg (indicar)
12 Tipo de Cemento Pórtland Tipo V
Mediante ataduras de alambre
Unión de varillas longitudinales y
13 Mediante ataduras de alambre
transversales
y soldadas
14 Aditivo inhibidor de corrosión
Se usará aditivo inhibidor de
Sí ó No (Ver Nota 2)
corrosión
Compuesto químico de base
orgánica que se adiciona
durante el mezclado del
Tipo de Aditivo Inhibidor de corrosión
concreto para proteger al
acero de refuerzo de la
corrosión
Presentar las Especificaciones
Técnicas del aditivo inhibidor a
utilizar, emitidos por su Sí.
fabricante, y toda la información
requerida en el punto 4.3.
Marca de aditivo inhibidor
(indicar)
propuesto
Dosis de aditivo garantizada,
litros/
según indicaciones del fabricante (indicar)
m3
para ambiente agresivo
15 Con perilla de concreto. Sí ó No (Ver Nota 5)
16 Detalle de huecos Ver planos adjunto y Nota 3
Bajo relieve, según planos
17 Rotulado
adjuntos
Presentar plano a escala con el
18 Sí (Ver Nota 4)
detalle de la armadura de los postes.
- Angulo de inclinación 20° 20° 20° Abrazadera de fijación: Diámetro media luna mayor
Pruebas Los Postes de concreto deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente. El fabricante o proveedor,
deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como, cualquier otra prueba
necesaria para asegurar la conformidad con las especificaciones.
El fabricante o proveedor deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
METODO DE MEDICION
La cantidad de accesorios será medida en unidades, medida en el terreno verificándose su instalación
respectiva.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad (und) de postes instalados y según el precio unitario del contrato. Dicho pago
constituirá compensación total por mano de obra, equipo y cualquier otro insumo que se requiera para
ejecutar totalmente la partida.
Tuberías
Las tuberías de alimentadores generales a tableros, las empotradas de distribución a centros de luz,
tomacorrientes, salidas de fuerza, telefónica y otros de corriente débiles serán de plástico de cloruro
de polivinilo PVC tipo pesado 20 mm. de diámetro mínimo y con las siguientes propiedades físicas a
24 º C:
- Longitud : 3 metros
Los accesorios de tuberías de PVC, curvas, uniones tubo a tubo, uniones a caja serán del
mismo material y de procedencia del fabricante de tuberías.
Las tuberías para conexión desde la caja de salida de fuerza hasta la electrobomba o equipo serán
de PVC SAP.
Los sistemas de conductos en general deberán satisfacer los siguientes requisitos básicos:
Los conductos deberán estar enteramente libres de contactos con otras tuberías de
instalaciones.
Las tuberías que se tengan que instalar directamente en contacto con el terreno deberán ser
protegidas con un dado de concreto pobre.
Todas las curvas y uniones serán del calibre de las tuberías que unen y cumplirán las
dimensiones mínimas exigidas.
Cajas
Todas las salidas para derivaciones o empalmes de las instalaciones empotradas se harán con cajas
metálicas de fierro galvanizado tipo pesado de 1.59 mm, de espesor.
Las cajas de empalme o de derivación, donde lleguen las tuberías de hasta 20 mm, de diámetro
serán del tipo octogonal de 100 x 50 mm, o cuadradas de 100 x 50 mm, con K.O. hechos en fábrica.
Las cajas de empalme o de derivación donde lleguen tuberías de 25 mm. ff o mayores serán de
fabricación especial de fierro galvanizado.
Las cajas de los tableros eléctricos serán del tipo para embutir de fierro galvanizado, debiendo estar
coordinada con las características de los tableros.
Las cajas para el sistema de corrientes débiles cumplirán con las mismas especificaciones que las
cajas para energía. Todas las cajas de paso tendrán tapas, se construirán de fierro galvanizado de
1.59mm. de espesor serán planas, de forma tal que excederán aproximadamente 6 mm. a las
dimensiones de la caja
Conductores
Conductor de cobre temple suave. Sólido hasta 10 mm2 (8 AWG) y cableado para calibres
mayores.
Aislamiento de cloro de polivinilo (PVC) (norma VDE 0250) . Debe resistir la humedad y no
propagar llama.
Características e instalación
Nula absorción de agua, pudiendo permanecer el cable en contacto con el agua, sin que por
ello se alteren en sus características eléctricas ni las mecánicas.
Estabilidad de envejecimiento.
Superficie lisa y brillante en los cables revestidos con plástico, con la propiedad de evitar
adherencia de tierra y desgarre.
Se deberá mantener un código de colores en toda la obra para poder diferenciar las fases.
El alambrado de las líneas telefónicas, así como los otros sistemas de corrientes débiles
serán ejecutados por los suministradores de los equipos o bajo la supervisión de éstos.
Los circuitos de fuerza deberán ser directos desde el tablero de control correspondiente, no
permitiéndose empalmes intermedios.
METODO DE MEDICION
La cantidad de accesorios será medida en unidades, medida en el terreno verificándose su instalación
respectiva.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad (und) de accesorio instalada y según el precio unitario del contrato. Dicho
pago constituirá compensación total por mano de obra, equipo y cualquier otro insumo que se requiera
para ejecutar totalmente la partida.
SIMILAR A 01.07.01
SIMILAR A 01.07.01
SIMILAR A 01.07.01
SIMILAR A 01.07.01
SIMILAR A 01.07.01
DESCRIPCIÓN:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir
defectos, tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos
extraños, tierra, etc.
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campana de la unión, pero achaflanando el filo interior.
UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado, de acuerdo a las prescripciones anteriores antes dichas se medirá en unidad
(und).
CONDICIONES DE PAGO:
Por avance de obra, el pago se hará según su precio unitario, y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
SIMILAR A 01.07.07
SIMILAR A 01.07.01
GENERALIDADES
Las presentes especificaciones técnicas delimitan las características mínimas que deberán cumplir
los materiales requeridos en la ejecución del presente proyecto.
Queda entendido que si existen normas NTP (Norma Técnica Peruana), que cubran el material que
se especifica, dichas normas serán de aplicación obligatoria, aun cuando no se mencionen
explícitamente. Complementariamente, serán de aplicación las normas de la CEI (Comisión
Electrotécnica Internacional) y de la ISO (Organización Internacional de Normas). En general, las
especificaciones señalan en forma directa o implícita las normas o diseños típicos aplicables a los
materiales a utilizar.
a) CONDICIONES TÉCNICAS
Los materiales que a continuación se especifican, se instalarán en los sistemas eléctricos cuyas
características ambientales son las siguientes:
DESCRIPCIÓN:
Esta partida consiste en el suministro e instalación de postes de concreto armado centrifugado, en las
áreas especificadas en los planos. Además, esta partida incluye mano de obra, herramientas y
cualquier otro material que se requiera para la instalación de los postes.
a) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de postes de concreto armado centrifugado que se utilizarán en el presente proyecto.
b) Normas Aplicables
c) Características Particulares
Los postes de concreto armado serán centrifugados y tendrán forma troncocónica; el acabado
exterior deberá ser homogéneo, libre de fisuras, cangrejeras y excoriaciones.
La relación de la carga de rotura (a 0,15 m debajo de la cima) y la carga de trabajo será igual o
mayor a 2.
A 4 m de la base del poste, en bajo relieve, deberá implementarse una marca que permita
inspeccionar la profundidad de empotramiento luego de instalado el poste.
Los postes deberán llevar impresa con caracteres legibles e indelebles y en lugar visible, cuando
estén instalados, la información siguiente:
Los agujeros que deben tener los postes, así como sus dimensiones y espaciamientos entre
ellos se muestran en la lámina respectiva.
d) Dimensiones
e) Pruebas
Los instrumentos y equipos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado
de calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado, lo cual deberá ser
verificado por el Supervisor del Concesionario antes de la realización de las pruebas.
- Inspección visual
- Verificación de dimensiones
- Ensayo de carga
- Ensayo de rotura
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) de postes colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 02.01.01
SIMILAR A 02.01.01
02.01.04 MEDIA LOZA DE CAV DE 1.10 m, DE LONG.
a) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de crucetas, medias losas y palomillas de concreto armado vibrado que se utilizarán en
Sistema de utilización.
b) Normas Aplicables
El suministro deberá cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
c) Características Particulares
La superficie externa de las crucetas, medias losas y palomillas deberá ser completamente
homogénea y libre de porosidades, a fin de evitar el ingreso de humedad.
Masa y Dimensiones:
Crucetas Simétricas
Designación : Z/1.50/300
Longitud nominal (m) : 1.50
Longitud entre huecos (m) : 1.30
Diámetro agujero de montaje (mm) : 245
Cargas de Trabajo (daN) : T = 300
F = 130
V = 150
Peso aproximado (kg) : 54
Nº de agujeros pasantes : 5 de Ø 20 mm
Factor de Seguridad : 2
Medias Losas
CONTROL DE CALIDAD
d) Pruebas
Los materiales que forman parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas a continuación con la finalidad de
comprobar que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.
Métodos de ensayo
Inspección visual: Comprende la verificación del estado general de los materiales y la uniformidad
del acabado superficial.
Ensayo de carga de trabajo: Este ensayo se realizará sobre todos los materiales que hayan
cumplido con las condiciones antes mencionadas.
Ensayo de carga de rotura: Este ensayo se realizará sobre la mitad de las lozas (con un mínimo de
2) que hayan cumplido satisfactoriamente con el ensayo de carga de trabajo.
Procedimientos
Disposición: Se deberá tener en cuenta lo siguiente. La posición de los materiales será de manera
tal que simule la posición y ubicación de esta en un poste.
Ensayo de carga de rotura: Se someterá a los materiales a una carga progresiva aplicada en
dirección V, hasta alcanzar el 60% de la carga nominal de rotura y se continuará aplicando dicha
carga en incrementos del 5% hasta que ocurra la falla de la loza.
Se medirán las flechas después de haber mantenido cada incremento de carga por lo menos 2
minutos.
Se considerará que el lote cumple con el presente, cuando el número de lozas defectuosas no
supera el valor indicado en la Tabla 1.
Si no cumple con cualquiera de los ensayos especificados en esta norma, se debe efectuar un nuevo
ensayo sobre dos muestras adicionales tomadas del mismo lote. Si este último ensayo es
satisfactorio, se aceptará el lote, en caso contrario será rechazado.
TABLA 1
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) de media loza colocados con la aprobación
del supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 02.01.04
SIMILAR A 02.01.04
SIMILAR A 02.01.04
a) DESCRIPCION
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de aisladores poliméricos tipo pin, para instalación en posición vertical en el Sistema de
Utilización.
b) Normas Aplicables
IEC 61109 : Composite insulators for A.C. overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V – Definitions, test methods and
acceptance criteria.
ASTM D 624 : Standard test method for tear strength of conventional
vulcanized rubber and thermoplastic elastomers
DIN 53504 : Determination of tensile stress/strain properties of rubber
IEC 60587 : Test methods for evaluating resistance to tracking and erosion
of electrical insulating materials used under severe ambient
conditions.
ANSI C29.1 : Test methods for electrical power insulators.
ANSI C29.7 : Porcelain insulators-high voltage line-post type
ASTM G 154 : Standard practice for operating fluorescent light apparatus for
UV exposure of nonmetallic materials.
ASTM G 155 : Standard practice for operating xenon arc light apparatus for
exposure of non-metallic materials.
ASTM A 153/A 153 M : Standard specification for zinc coating (hot-dip) on iron and
steel hardware.
c) Características Particulares
El núcleo será fabricado de fibra de vidrio. Los aisladores serán hidrófugos de Goma de Silicón.
Presentarán diámetros uniformes o diferentes y tendrán un perfil diseñado de acuerdo con las
recomendaciones de la Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse mediante la provisión del necesario número
de aletas. El recubrimiento y las aletas serán de color gris.
Las marcas se harán en la aleta superior del aislador utilizando pintura indeleble de la mejor calidad.
Características Técnicas
Características de Fabricación
Características Eléctricas
d) Embalaje y Rotulado
Los aisladores serán embalados en cajas de madera o de plástico adecuados, de suficiente robustez
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al aislador de
cualquier daño.
Cada caja contendrá material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños durante
la carga y descarga. En cada una de las cajas se colocará una identificación indeleble, resistente a la
intemperie indicando lo siguiente:
Cada aislador debe ser marcado de forma legible e indeleble con la siguiente información:
e) Pruebas
Todos los aisladores que forman parte del suministro serán sometidos durante su fabricación a todas
las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto b,
con la finalidad de comprobar que los aisladores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones
de las presentes especificaciones.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los certificados
y reportes de prueba solicitados. La recepción de los suministros se efectuará con la participación de
un representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la
descarga, inspección física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados.
a) Normas Aplicables
El suministro cumplirá con la última versión de las siguientes normas:
IEC 61109 :Composite insulators for A.C. overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V – Definitions, test methods and acceptance criteria.
IEC 61466-2 :Composite string insulator units for overhead lines with a
nominal voltage greater than 1000 V - Part 2: Dimensional and electrical characteristics.
IEC 60383-2 :Insulators for overhead lines with a nominal voltage above
1000 V- Part 2: Insulator strings and insulator sets for A.C. systems - definitions, test methods and
acceptance criteria
ASTM G 154 :Standard practice for operating fluorescent light apparatus for
UV exposure of nonmetallic materials.
ASTM G 155 :Standard practice for operating xenon arc light apparatus for
exposure of non-metallic materials.
ASTM A 153/A 153 M :Standard specification for zinc coating (hot-dip) on iron and
steel hardware .
b) Características Particulares
NÚCLEO
El núcleo será una varilla de fibra de vidrio, resistente a los ácidos y, por tanto, a la rotura frágil;
tendrá forma cilíndrica y estará destinado a soportar la carga mecánica aplicada al aislador. El núcleo
deberá estar libre de burbujas de aire, sustancias extrañas o defectos de fabricación.
El núcleo de fibra de vidrio tendrá un revestimiento hidrofóbico de goma de silicón de una sola pieza
aplicado por extrusión o moldeo por inyección. Este recubrimiento no tendrá juntas ni costuras, será
uniforme, libre de imperfecciones y estará firmemente unido al núcleo; tendrá un espesor mínimo de 3
mm en todos sus puntos. La resistencia de la interfase entre el recubrimiento de goma de silicón y el
cilindro de fibra de vidrio será mayor que la resistencia al desgarramiento (tearing strength) de la
Goma de silicón.
Aletas aislantes
Las aletas aislantes serán, también hidrofóbico de goma de silicón, y estarán firmemente unidos a la
cubierta del cilindro de fibra de vidrio por moldeo como parte de la cubierta; presentarán diámetros
iguales o diferentes y tendrán, preferiblemente, un perfil diseñado de acuerdo con las
recomendaciones de la Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse con el necesario número de aletas. El
recubrimiento y las aletas serán de color gris.
HERRAJES EXTREMOS
Los herrajes extremos para los aisladores de suspensión estarán destinados a transmitir la carga
mecánica al núcleo de fibra de vidrio. La conexión entre los herrajes y el núcleo de fibra de vidrio se
efectuará por medio de compresión radial, de tal manera que asegure una distribución uniforme de la
carga alrededor de este último.
Los herrajes para los aisladores tipo suspensión deberán ser de acero forjado o hierro maleable; el
galvanizado corresponderá a la clase “C” según la norma ASTM A153.
Dimensiones y Masa
Distancia de Fuga mínima (mm) : 710
Distancia de Arco mínima (mm) : 160
Máximo diámetro de la parte aislante (mm) : 200
Longitud Total (mm) : 445
Diámetro Mínimo del Núcleo (mm) : 76
Espaciamiento entre campanas (mm) :
Masa Total (kg) : 1,10
Características Mecánicas
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 02.02.01
SIMILAR 02.02.01
DESCRIPCION
CONDUCTORES DE ALEACION DE ALUMINIO TIPO AAAC
a) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega del conductor de aleación de aluminio que se utilizará en el presente proyecto.
b) Normas Aplicables
El suministro debe cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
Para fabricación:
c) Características Principales
El conductor de la línea, será un cable desnudo, de aleación de aluminio del tipo AAAC ó similar.
El conductor será fabricado con alambrón de aleación de aluminio- magnesio-silicio, cuya
composición química deberá estar de acuerdo con la Tabla 1 de la norma ASTM B 398; el
conductor de aleación de aluminio estará compuesto de alambres cableados concéntricamente y
de único alambre central; los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la
mano derecha, las capas interiores se cablearán en sentido contrario entre sí. Estará protegido
con grasa neutra.
d) Dimensiones
e) Características Mecánicas
f) Características Eléctricas
Los conductores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de la calidad y de
rutina, de acuerdo a las normas consignadas en el ítem b) de la presente especificación.
h) Embalaje y Rotulado
Los carretes de madera serán tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio
ambiente.
El largo total del conductor entregado no podrá variar más del 1% (en exceso o en defecto)
respecto a lo solicitado en la orden de compra.
El peso bruto máximo de cada carrete embalado no deberá exceder de 1500 Kg.
Los extremos de los conductores de cada carrete se deberán proteger mecánicamente contra
posibles daños producto de la manipulación y del transporte.
El extremo interno del conductor estará colocado dentro del carrete, el otro extremo del
conductor será asegurado a la capa externa del conductor.
Previo al embobinado, el tambor del carrete será cubierto con una lámina de plástico
impermeable o con papel encerado.
Cada carrete deberá venir recubierto con una capa plástica que evite la corrosión del conductor.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalará una placa metálica de aluminio,
acero inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los
certificados y reportes de prueba solicitados.
Cable NYY-1 kV
a) Alcances
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los
conductores de cobre aislados tipo NYY, en cuanto a materia prima, diseño, fabricación, pruebas,
transporte y operación, que se utilizarán en el sistema de utilización presente proyecto.
b) Normas Aplicables
El suministro debe cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
N.T.P. 370.042 Conductores de cobre recocido para uso eléctrico
N.T.P. 370.050 Cables de energía y de control aislados con material extruido sólido
con tensiones hasta Eo/E = 8.7/15 KV
c) Condiciones técnicas
Los carretes de madera serán tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio ambiente.
El largo total del conductor entregado no podrá variar más del 1% (en exceso o en defecto) respecto
a lo solicitado en la orden de compra.
El peso bruto máximo de cada carrete embalado no deberá exceder de 1500 Kg. Los extremos de los
conductores de cada carrete se deberán proteger mecánicamente contra posibles daños producto de
la manipulación y del transporte y sellarse por medio de un material aislante para prevenir la
penetración de humedad.
El extremo interno del conductor será asegurado a la cara externa del carrete y el otro extremo
del conductor a la cara interna del carrete, mediante grapas.
El conductor debe embobinarse por capas uniformes y luego del embobinado será cubierto con un
material impermeable.
La protección exterior de los carretes se colocará después que se hayan tomado las muestras para
las pruebas. Esta protección estará compuesta de listones de madera fijados sobre los carretes y
equivalentes para los carretes metálicos, asegurados con cinta o fleje.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalará una placa metálica de aluminio,
acero inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
Pruebas
Todos los conductores que forman parte del suministro serán sometidos durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas
indicadas en el punto 2, con la finalidad de comprobar que los conductores las exigencias,
previsiones e intenciones del presente documento.
Serán realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma N.T.P. 370.050. Las
demoras en los plazos de entregas debidas a conductores rechazados, no serán consideradas como
razones válidas para la justificación de ampliaciones de plazo.
El proveedor permitirá al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.
g) Constancia de Supervisión
h) Alcances
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los
conductores de cobre Temple duro, en cuanto a materia prima, diseño, fabricación, proyecto.
i) Normas Aplicables
El suministro debe cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
N.T.P. 370.043 Conductores de cobre duro para uso eléctrico
j) Condiciones técnicas
Los carretes de madera serán tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio
ambiente.
El largo total del conductor entregado no podrá variar más del 1% (en exceso o en defecto) respecto a
lo solicitado en la orden de compra.
El peso bruto máximo de cada carrete embalado no deberá exceder de 1500 Kg.
Los extremos de los conductores de cada carrete se deberán proteger mecánicamente contra
posibles daños producto de la manipulación y del transporte.
El extremo interno del conductor estará colocado dentro del carrete, el otro extremo del
conductor será asegurado a la capa externa del conductor.
Previo al embobinado, el tambor del carrete será cubierto con una lámina de de plástico
impermeable, con papel encerado o pintura anticorrosiva.
Cada carrete debe venir recubierta con una capa plástica que evite la corrosión del conductor.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalará una placa metálica de aluminio, acero
inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
La garantía, entendida como la obligatoriedad de reposición de algún suministro por fallas atribuibles
al proveedor, será de 2 (dos) años como mínimo, contados a partir de la fecha de entrega en
almacenes.
Para cada lote entregado, el proveedor deberá presentar un certificado el cual garantice que los
conductores que conforman dicho lote, cumplen con todas las características técnicas ofertadas para
el presente suministro.
Dentro de los 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el proveedor alcanzará al
propietario la lista de pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidos los conductores.
o) Constancia de Supervisión
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 02.03.00
SIMILAR A 08.03.00
SIMILAR A 02.03.00
SIMILAR A 02.03.00
DESCRIPCION
a) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de los accesorios del conductor, que se utilizarán en Sistema de Utilización.
b) Normas de Fabricación
Los accesorios materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:
c) Características Particulares
Materiales
Los materiales para la fabricación de los accesorios del conductor serán de aleaciones de
aluminio procedentes de lingotes de primera fusión.
Las piezas presentarán una superficie uniforme, libre de discontinuidades, fisuras, porosidades,
rebabas y cualquier otra alteración del material.
Protección anticorrosiva
Todos los componentes de los accesorios deberán ser resistentes a la corrosión, bien por la
propia naturaleza del material o bien por la aplicación de una protección adecuada.
Los materiales férreos, salvo el acero inoxidable, deberán protegerse en general mediante
galvanizado en caliente, de acuerdo con la Norma ASTM 153.
Características específicas
Será del tipo conductor pasante, fabricada con aleación de aluminio de primera fusión, de
comprobada resistencia a la corrosión, tales como Aluminio-Magnesio, Aluminio-Silicio,
Aluminio-Magnesio-Silicio.
Serán del tipo pistola y adecuado para conductores de aluminio desnudo. Los conductores se
asegurarán mediante dos (02) pernos tipo "U" de diámetro 12.7 mm. (1/2"). Tendrán un
espaciamiento de 149 mm. (5 7/8"). El diámetro del Pin de conexión será 16 mm. (5/8").
En todas las estructuras donde el conductor esté fijado a aisladores tipo pin, o mediante
grapas de ángulo, se utilizarán varillas de armar del tipo preformado, hechas de aleación de
aluminio, del tipo premoldeado, adecuada para conductor de aleación de aluminio.
Tendrá por objeto proteger el punto de sujeción del conductor con el aislador tipo pin o grapa
angular, de los efectos abrasivos, así como de las descargas que se puedan producir entre
conductor y tierra.
Las varillas serán largas, del tipo simple, aproximadamente de 1 m de longitud y para ser
montadas fácilmente en su correspondiente conductor, enrolladas en la dirección contraria a
la de la capa exterior de alambres del conductor (sentido izquierdo).
Para el amarre de los conductores de las líneas aéreas a los aisladores, se usará conductor
desnudo, de aleación de aluminio recocido de 16 mm².
Para proteger el conductor de aleación de aluminio cuando se instala en las grapas tipo
pistola, serán de aluminio grado 1345 de 1.3 mm de espesor y 7.6 mm de ancho.
Marcado
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:
d) Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán
ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministrados, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados adjuntos a los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada y aprobada por el Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el
acápite b) están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.
e) Embalaje
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los
certificados y reportes de prueba solicitados.
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) de alimentadores colocados con la
aprobación del supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 02.04.00
SIMILAR A 02.04.00
SIMILAR A 02.04.00
SIMILAR A 02.04.00
02.04.05 VARILLA DE ARMAR DE ALACION DE ALUMINIO PARA COND .35mm2
SIMILAR A 02.04.00
SIMILAR A 02.04.00
SIMILAR A 02.04.00
a) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de accesorios metálicos para postes y ménsulas que se utilizarán en el Sistema de
Utilización.
b) Normas Aplicables
SAE AMS 5046 : Society of automotive engineers Standard for Carbon Steel,
sheet, strip, and plate (SAE 1020 and SAE 1025) annealed.
GALVANIZADO:
ASTM A153/ A 153M : Standard Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and
Steel Hardware.
PERNOS OJO:
ARANDELAS:
MUESTREO:
c) Características Particulares
Serán de acero forjado y galvanizado en caliente. Las cabezas de estos pernos serán
cuadrados y su fabricación estará de acuerdo con la norma ANSI C 135.1.
Cada perno ojo deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada, arandela y su
respectiva contratuerca cuadrada de doble concavidad y 16 mm de diámetro, las que
estarán debidamente ensambladas al perno.
Será de acero forjado o hierro maleable galvanizado en caliente. Será adecuada para
perno de 16 mm de diámetro.
c.4) Arandelas
d) Pruebas
Los materiales que formen parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a
todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto b con la
finalidad de comprobar que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones
del presente documento.
e) Embalaje y marcado
Los materiales, deberán ser embalados de forma apropiada que permita asegurar su
protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y
durante el tiempo de almacenamiento.
En el embalaje se usará material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y
daños durante la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usarán
cubiertas herméticas o bolsas conteniendo material higroscópico.
Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos serán sólidamente construidos, y
en ningún caso se utilizará madera de menos de 25 mm de espesor.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su
identificación.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario, destino,
vía de transporte, tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto,
así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los
certificados y reportes de prueba solicitados.
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
02.05.01 PERNO MAQUINADO A°G° Ø19mmx 58 mm, LONG 152mm MAQ CON TCA YCTCA
SIMILAR A 02.05.00
02.05.02 PERNO MAQUINADO A°G° Ø16mmx 356 mm, LONG 152mm MAQ CON TCA Y
CTCA
SIMILAR A 02.05.00
02.05.03 PERNO MAQUINADO A°G° Ø16mmx 254 mm, LONG 152mm MAQ CON TCA Y
CTCA
SIMILAR A 02.05.00
SIMILAR A 02.05.00
SIMILAR A 02.05.00
SIMILAR A 02.05.00
SIMILAR A 02.05.00
SIMILAR A 08.05.00
SIMILAR A 02.05.00
SIMILAR A 02.05.00
DESCRIPCION
a) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de materiales para las retenidas que se utilizarán en el Sistema de Utilización.
b) Normas Aplicables
El suministro deberá cumplir en donde sea aplicable, con la última versión de las normas:
CABLE DE ACERO:
c) Características Particulares
El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes procesos de
fabricación: horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u horno eléctrico; y de tal
calidad y pureza que una vez trefilado a las dimensiones especificadas y cubierta con la
capa protectora de zinc, el cableado final y los alambres individuales tengan las
características prescritas por la norma ASTM A 475.
Cada varilla deberá ser suministrada con una tuerca cuadrada, una arandela y una
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente
ensambladas a la varilla.
Será de acero galvanizado. Deberá ser diseñada y fabricada para soportar los
esfuerzos de corte por presión de la tuerca de 71 kN.
El amarre preformada será de acero galvanizado, del tipo helicoidal, es decir a mayor
tensión mecánica aplicada, se ejercerá mayor presión en el cable.
Será de acero forjado, galvanizado en caliente. En uno de los extremos tendrá un ojal
– guardacabo angular, adecuado para cable de acero de 10 mm de diámetro.
Cada perno angular deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente
ensambladas al perno.
Sus características principales serán:
Será de concreto armado de proporción 1:3:5, de 0,50 x 0,50 x 0,20 m fabricado con
malla de fierro corrugado de 10 mm de diámetro. Tendrá agujero central de 21 mm de
diámetro para el paso de la varilla de anclaje.
Dimensiones y Masa
Características Mecánicas
Características Eléctricas
- Lado (mm) : 57
- Espesor (mm) : 5
- Diámetro del agujero central (mm) : 18
- Carga de Rotura Mínima a Tracción
- o Corte (kN)
c.11) Contrapunta
d) Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que
deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministrados, en
presencia de un representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres
(03) juegos de certificados adjuntos a los respectivos reportes de prueba satisfactorios
emitidos por una entidad debidamente acreditada y aprobada por el Propietario, quien
certificará que los resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas
consignadas en el acápite b) están de acuerdo con esta especificación y la oferta del
Postor.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado
de calibración vigente expedido por un organismo de control autorizado.
e) Embalaje
Para el cable de acero, se deben cumplir las mismas condiciones de embalaje que para
el conductor de aleación de aluminio.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos
los certificados y reportes de prueba solicitados.
a) Alcance
b) Normas Aplicables
ANSI C37.40 : Standard Service Conditions and Definitions for High Voltage Fuses,
Distribution Enclosed Single-Pole Air Switches, Fuse Disconnecting
Switches & Accessories
ANSI C37.41 : Design for High-Voltage Fuses, Distribution Enclosed Single-Pole
Air Switches, Fuse Disconnecting Switches, and Accessories
(includes supplements)
ANSI C37.42 : Switchgear - Distribution Cutouts and Fuse Links – Specifications
c) Características Particulares
- Instalación : Exterior
- Tensión Nominal de Equipo (KV) : 27
- Corriente Nominal (A) : 100
- Tensión Nominal de servicio (KV) : 22.9
- Corriente de corto circuito simétrica (kA) : 8
- Corriente de corto circuito asimétrica (kA) : 5
- Nivel de Aislamiento
Tensión de Sostenimiento a la onda de
impulso (BIL), entre fase y tierra, y entre
fases (kVp) : 125
Tensión de Sostenimiento a la frecuencia
industrial entre fases, en seco, 1 min. (kV) : 42
Tensión de Sostenimiento a la frecuencia
Indust. entre fase y tierra (húmedo) 10s(kV) : 36
- Long. de Línea de Fuga mín. (fase-tierra)(mm/kV) : 31
- Material aislante del cuerpo seccionador : Porcelana
- Rango del conductor(Diámetro) (mm) : 4.11-11.35
- Material de contactos : Cobre electrolítico
plateado
- Material de bornes : Cobre estañado
* Fusible
- Tipo : K
- Corriente Nominal (A) : 3 SAB DE 100 KVA
: 6 SAB DE 160 KVA
: 8 ESTRUCTURA PMI
* Aislador extensor de Línea de Fuga
Tubo Portafusible
Accesorios de Fijación
- Tipo de Fijación : B
- Material : Acero
- Espesor min. De galvanizado (gr/cm²) : 800
Requerimientos de Diseño
Accesorios
- Terminal de tierra
- Placa de características
- Accesorios para fijación en cruceta
- Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y
mantenimiento de los seccionadores.
d) Pruebas
Todos los seccionadores fusible tipo expulsión que forman parte del suministro serán
sometidos durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o
verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto b, con la finalidad de
comprobar que los materiales y equipos satisfacen las exigencias, previsiones e
intenciones de las presentes especificaciones.
e) Embalaje y Rotulado
Todos los seccionadores fusible tipo expulsión serán cuidadosamente embalados por
separado, formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil
identificación y transporte, para así asegurar su protección contra posibles deterioros
mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan
lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de
almacenamiento.
Las piezas sueltas serán claramente marcadas para su identificación indicando a que
parte del seccionador fusible tipo expulsión pertenecen.
Cada caja o recipiente deberá incluir en sobre impermeabilizado, una lista de embarque
indicando su contenido, incluyendo claramente el número de licitación, orden de compra,
pesos netos y brutos, dimensiones de cajones y seccionadores fusible tipo expulsión
(incluyendo piezas de repuesto), de la que se remitirá copia al propietario como máximo
dos (02) semanas después de la fecha de embarque.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su
identificación y confrontación con la lista de embarque.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario,
destino, vía de transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos
los certificados y reportes de prueba solicitados.
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
SIMILAR A 02.06.00.
SIMILAR A 02.06.00.
SIMILAR A 02.06.00.
SIMILAR A 02.06.00.
SIMILAR A 02.06.00.
SIMILAR A 08.06.00.
SIMILAR A 02.06.00.
SIMILAR A 02.06.00.
02.07 SUBESTACION
DESCRIPCION
a) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de los transformadores de distribución trifásicos y describen su calidad mínima
aceptable.
b) Normas Aplicables
El suministro cumplirá con las últimas versiones de las siguientes normas:
N.T.P. 370.002 : Transformadores de potencia
I.E.C. 60076 : Power transformers
ASTM B187 : Standard specification for copper bar, bus bar, rod, and shapes.
IEC 60137 : Aisladores pasantes para tensiones alternas superiores a 1000 V.
IEC 60354 : Loading guide for oil-immersed power transformers.
IEC 60296 : Specification for unused mineral insulating oils for transformers and
switchgear.
IEC 60156 : Líquidos aislantes. Determinación de la tensión de ruptura dieléctrica
a frecuencia industrial. Método de ensayo.
c) Características Particulares
Los transformadores de distribución trifásicos serán para servicio exterior, con devanados
sumergidos en aceite y refrigeración natural (ONAN).
Las condiciones de operación y las características eléctricas serán las siguientes:
Datos Generales
Número de arrollamientos : 3
Altitud de instalación (m.s.n.m) : 3000
Núcleo
El núcleo se fabricará con láminas de acero al silicio de grano orientado, de alto grado de
magnetización, bajas pérdidas por histéresis y de alta permeabilidad. Cada lámina deberá
cubrirse con material aislante resistente al aceite caliente. El núcleo se formará mediante
apilado o enrollado de las láminas de acero.
El armazón que soporte al núcleo será una estructura reforzada que reúna la resistencia
mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en ninguna de sus partes.
Arrollamientos
Los arrollamientos se fabricarán con conductores de cobre aislados con papel de alta
estabilidad térmica y resistencia al envejecimiento; podrá darse a los arrollamientos un baño
de barniz con el objeto de aumentar su resistencia mecánica.
Aisladores Pasatapas
Los pasatapas serán fabricados de porcelana, la cuál será homogénea, libre de cavidades o
burbujas de aire y de color uniforme.
Los aisladores de alta tensión deberán ser fijados a la tapa mediante pernos cuyas tuercas de
ajuste se encuentren ubicadas al el exterior de la tapa.
El tanque del transformador será construido de chapas de acero de bajo porcentaje de carbón
y de alta graduación comercial. Todas las bridas, juntas, argollas de montaje, etc., serán
fijadas al tanque mediante soldadura.
El tanque estará provisto de asas para el izaje adecuados para levantar el transformador lleno
de aceite.
Todos los transformadores estarán provistos de una válvula para el vaciado y toma de
muestra de aceite, una válvula de purga de gases acumulados y un conmutador de tomas en
vacío, instalados al exterior del tanque o al exterior de la tapa del transformador, según sea el
caso. Estos accesorios estarán provistos de sus respectivos dispositivos de maniobra,
enclavamiento y seguridad.
Accesorios
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los transformadores
durante el proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados y
los respectivos reportes emitidos por el fabricante, en el que se precisará que el
integro de los suministros cumplen satisfactoriamente con el íntegro de las
pruebas solicitadas.
Las pruebas tipo serán realizadas por cada lote, tipo o potencia del
transformador.
e) Embalaje y Rotulado
Cada transformador deberá ser cubierto con un plástico transparente para servicio
pesado. No se aceptará embalajes que contengan más de un transformador de
distribución.
Rotulado de la jaba
Placa de características
Sobre la superficie externa del tanque del transformador se colocará una placa
inoxidable con impresión en bajo relieve, con la siguiente información:
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida
establecido contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total
SIMILAR A 02.07.01
DESCRIPCION
a) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación,
pruebas y entrega de la caja de distribución, equipos de protección, control y elementos
de conexionado integrantes de los tableros de baja tensión de las subestación.
b) Normas Aplicables
CAJA METÁLICA:
PROTECCIÓN
FIJACIÓN
DIN 5022 : Low voltage switchgear and controlgear for industrial use; Mounting
rails; Top hat rails 35 mm wide for snap-on mounting of equipment
BARRAS
ASTM B187 : Standard Specification for Copper, Bus Bar, Rod, and Shapes and
General Purpose Rod, Bar, and Shapes Aisladores
IEC/TS 61462 : Aisladores compuestos. Aisladores huecos para aparamenta
eléctrica utilizados en el interior o en el exterior. Definiciones,
métodos de ensayo, criterios de aceptación y recomendaciones de
diseño.
EQUIPOS:
INTERRUPTORES
FUSIBLES
PORTA FUSIBLES
CONTACTOR
IEC 60947-4-1 : Low-voltage switchgear and control gear - Part 4-1: Contactors and
motor-starters - Electromechanical contactors and motor starters
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
El gabinete tendrá puerta frontal de dos (02) hojas, aseguradas con una chapa del
tipo triangular de bronce con dos juegos de llaves por caja. Contará con una
empaquetadura de neopreno instalada en todo el perímetro correspondiente a la
puerta que permita la obtención de alto grado de hermeticidad. Tendrá las siguientes
medidas: 0.60 x 0.60 x 0.25 m.
Cada agujero deberá estar equipado con los accesorios necesarios para su
hermetización una vez colocados los conductores, a fin de evitar el ingreso de
humedad, polvo e insectos al interior del tablero.
Al interior del gabinete del tablero de distribución, entre la puerta y los equipos,
deberá implementarse una lámina separadora de acero de 2 mm de espesor. Esta
lámina separadora, deberá ser fijada mediante pernos manualmente extraíbles e
impedirán el fácil acceso hacia los bornes de conexión. Deberá implementarse los
agujeros necesarios para la operación, inspección y medición de los interruptores,
contactores y medidores de energía; así como para la inspección y reposición de los
interruptores termomagnéticos, sin la necesidad de extraer la lámina separadora.
Estará provisto de un borne para su conexión a tierra.
Características Técnicas:
c2) Barras
Estarán ubicadas dentro del gabinete, para la distribución de la energía a todos los
circuitos que de él se deriven.
Características Técnicas:
Características Técnicas:
Los interruptores termomagnéticos serán tripolares del tipo caja moldeada, para
instalarse en el interior del gabinete del tablero de distribución y fijado mediante
rieles metálicos.
Características Técnicas:
Nº de polos : 02
Corriente Nominal
SAB 100 KVA
- Circuito de fuerza (A) : 140
- Circuito de Iluminación (A) : 30
SAB 160 KVA
- Circuito de fuerza (A) : 230
- Circuito de Iluminación (A) : 30
Tensión Nominal (V) : 460-230
Frecuencia (Hz) : 60
Tensión de Aislamiento (V) : 600
Capacidad de Ruptura (kA) : 6
Regulación Térmica : 40 a 100% In
Regulación Magnética : 1In a 10 In
Categoría de Utilización : A
Número de ciclos eléctricos (A-C) : 10000
Número de ciclos mecánicos (A-C) : 20000
Temperatura de funcionamiento (ºC) : -10 a 40
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
El sistema de medición deberá estar ubicado en el punto de entrega o punto de medición a intemperie
(PMI) indicado en la carta de factibilidad de suministro (exterior al predio).
Para la selección de un adecuado sistema de medición deberán tomarse las siguientes
consideraciones:
- La relación de corriente nominal en el primario debe estar en concordancia con la carga
proyectada. El equipo debe ser capaz de mantener su clase de precisión desde el 20% hasta el
120% de su relación de transformación nominal de corriente.
- La definición de los parámetros y la selección del número de sistemas a emplear en el sistema de
medición, dependerá del sistema trifásico de la tensión de entrega y del grupo de conexión del
arrollamiento primario del transformador de Potencia.
Adicionalmente a las presentes especificaciones, los equipos deberán cumplir con la última versión de
las siguientes normas:
CONDICIONES TÉCNICAS
Altitud:
- Altitud máxima: 1,000 m.s.n.m.
- Altitud mínima: nivel del mar.
Humedad relativa:
- Humedad relativa máxima: 95%.
- Humedad relativa mínima: 10%.
Contaminación:
Alto grado de corrosión salina, industrial y polución.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Características Eléctricas
- Aplicación : Medición
- Montaje : Intemperie
- Norma de Fabricación : IEC
- Tensión nominal más usual : 22.9 KV
- Tensión nominal de aislamiento : 27 KV
- Tensión de ensayo con onda de impulso
1,2/50 µs interno : 125 KV pico
- Tensión de ensayo con onda de impulso
1. Exterior (BIL) : 170 KV
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
2. durante 1 minuto : 50 KV r.m.s.
- Aislante interno : Aceite mineral refinado
- Aislante externo : Polimérico (goma de silicona)
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
para el arrollamiento secundario durante
1 minuto : 3 KV r.m.s.
Bobinas de Tensión
Bobinas de Corriente
Acabado
Debido a las condiciones de trabajo en la zona, el acabado debe asegurar un alto grado de
resistencia a la corrosión, tanto en la parte exterior como interior. Se seguirá el
procedimiento establecido a continuación, o un procedimiento equivalente previamente
aprobado por Electronoroeste S.A., que asegure el mismo grado de protección; consistente
en arenado, pintura base y pintura de acabado.
El Procedimiento es el siguiente:
- Zona exterior.-
- Zona interior.-
Para asegurar una buena performance del sistema de protección contra la corrosión, se
deben pintar con pintura anticorrosivo necesariamente la parte interior del tanque del
Transformador, evitando oxidaciones durante el proceso de fabricación.
El fabricante seleccionará la pintura adecuada, la que será compatible con el aceite del
transformador en cualquier condición, no debiendo deteriorarse aún a temperaturas altas
(transformador sobrecargado).
Recomendaciones adicionales
Durante todo el proceso en ningún momento deberá tocarse con las manos la superficie a
tratar, debiendo emplearse guantes o trapos limpios.
Bobinas
Las conexiones de las bobinas entre si o con los terminales exteriores, deberán estar
forradas con papel o cinta aislante compatible con el aceite y las condiciones térmicas del
transformador. No se aceptará forro de algodón
Antes de su instalación, los conductores redondos, las pletinas, el papel y las bobinas
terminadas, deberán estar convenientemente almacenados para que no sean afectados por
las condiciones atmosféricas del medio ambiente. Las conexiones de los conductores de las
bobinas deberán efectuarse mediante la utilización de conectores adecuados.
Aceite
Circuito Magnético
Para los Transformadores de Tensión, el núcleo será fabricado con láminas de acero silicio,
de grano orientado y laminado en frío. El corte de las láminas del núcleo se realiza ha 45°
obteniendo con este tipo de armado núcleo disminuir las pérdidas del fierro por ende
mejorar la clase de precisión.
Para los Transformadores de Corriente, el núcleo será del tipo toroidal el que contará con un
tratamiento térmico de recocido, la cual no debe presentar deformaciones, rebabas ni
oxidaciones.
Accesorios
(1) Placa inoxidable con indicación de las siguientes características (ubicada en el lado
B.T. del tanque)
- Número de fases
- Frecuencia
- Conexión
- Servicio y tipo de instalación
- Nivel de aislamiento
- Peso, marca y tipo de aceite
- Peso de la parte activa.
- Peso total.
- Altura de trabajo m.s.n.m.
- Año de fabricación y número de serie de la unidad.
- Identificación de las fases, visible a 1 metro.
- Diagrama de conexiones interiores
- Sobreelevación de temperatura del aceite, a plena carga, medida en la parte
superior del tanque.
- Normas de fabricación
3. Transformadores de Tensión
- Numero de bobinas
- Tipo
- Tensión del sistema.
- Tensión nominal en AT
- Tensión nominal en BT
- Potencia
- Clase de precisión.
- Conexión.
- Identificación de salidas.
- Borneras a conectar.
4. Transformadores de Corriente
- Número de bobinas
- Tipo
- Corriente nominal en Primario.
- Corriente nominal en Secundario.
- Tensión nominal en BT
- Potencia.
- Clase de precisión.
- Conexión.
- Identificación de salidas.
- Borneras a conectar.
(2) La identificación de las fases, será mediante letras grabadas en alto o bajo relieve,
sobre la tapa, pintadas de color rojo, y deberán ser perfectamente visibles a un metro
de distancia.
Las letras identificatorias de las fases o terminales, vistas desde el lado primario o de
alta tensión, serán: o (neutro), U, V, W.
(5) Los terminales de los aisladores primarios, serán terminales bimetálicos descritos en
acápite 4.2. Los terminales deberán estar alineados sobre la tapa, paralelos a la
dimensión mayor de la misma, y serán pintados en sus bornes con los colores, verde,
blanco y rojo, correspondientes a las fases, U, V y W, respectivamente.
(7) Dos ganchos u orejas para izamiento. Su ubicación será de tal forma que, al momento
de izamiento, los estrobos con gancho simple no tengan contacto con los aisladores.
(12) La caja metálica del lado de BT debe contar con un sistema de bisagras que le
permita a la tapa girar 180º o más y que además permita la instalación de precintos
que aseguren la inviolabilidad de la misma. Contendrá en su interior lo siguiente:
(13) El sistema selector de las relaciones de tensión será exterior y contara con un sistema
de aseguramiento en la posición que se encuentre operando.
(14) Los pernos de la caja bornera y del tanque, serán de acero inoxidable.
(15) Debe contar con una resistencia antiferroresonante de las siguientes características:
Características Generales.
Tipo : Resistencia antiferroresonante
Aplicación : Protección TP’s
Características Eléctricas
Resistencia : 250 Ohm
Potencia : 50 vatios
Tensión operación : 0 – 110 voltios
Clase térmica : H (180ºC)
Delta de temperatura : 80 ºC (30 minutos)
Características mecánicas
Cubierta exterior : Aluminio
Grado de protección : IP54
Montaje : Interior
Embalaje
Todos los transformadores mixtos de medición serán cuidadosamente embalados por separado,
formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para
así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el
tiempo de almacenamiento.
No se aceptará el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes transformadores mixtos
de medición.
Las piezas sueltas serán claramente marcadas para su identificación indicando a que parte del
transformador mixto de medición pertenecen.
Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos serán sólidamente construidos.
Cuando sea necesario, se abrirán orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.
La jaba de madera estará provista de paletas de madera para permitir su transporte con un
montacargas normal.
Cada caja o recipiente deberá incluir en sobre impermeabilizado, una lista de embarque indicando su
contenido, incluyendo claramente el número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones y transformador mixto de medición, de la que se remitirá copia a Enosa como
máximo dos (02) semanas después de la fecha de embarque.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su identificación y
confrontación con la lista de embarque.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica a Enosa, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo. Cada
transformador mixto de medición será suministrado con su respectivo reporte de pruebas de rutina y
manual de operación, debidamente certificado por el fabricante y protegido contra el medio ambiente
con cobertores de polietileno higroscópicos, el cual será una copia adicional a lo solicitado en el
numeral 5.7.
Los transformadores mixtos de medición deberán ser suministrados completamente armados.
Rotulado de la jaba
Cada jaba deberá tener impresa la siguiente información:
- Nombre de la empresa de Distribución
- Nombre del fabricante
- Destino
- Vía de transporte
- Dimensiones
- Forma de transporte y almacenarlo
- Potencia y relación de transformación mixto de medición
- Montaje
- Conexión
- Pesos neto y bruto
PRUEBAS
Todos los transformadores mixtos de medición que forman parte del suministro serán sometidos
durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las
normas indicadas en el punto 2, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos satisfacen
las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.
El proveedor alcanzará a Enosa la lista de pruebas, controles e inspecciones que deberán ser
sometidos estos equipos dentro de su propuesta técnica.
Pruebas de Rutina
Serán realizadas según los procedimientos de la norma IEC 60044-1 e IEC 60044-2, las pruebas son:
Medición de la Resistencia de Aislamiento
Medición de la Resistencia de Arrollamiento
Verificación de la Clase de precisión del TP
Verificación de la Clase de precisión del TC
Prueba de la Rigidez Dieléctrica del Aceite
Prueba de la Tensión Aplicada.
Prueba de Corto Circuito Abierto (Tensión Inducida)
PROGRAMA DE FABRICACIÓN
El proveedor preparará en forma detallada y someterá a Enosa el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades. Durante el
proceso de fabricación, el proveedor podrá actualizar los programas y someterlos a aprobación de
ENOSA.
El plazo de entrega será el siguiente:
Cuatro semanas para los transformadores de medida
CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de supervisión, que
será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será entregada a Enosa.
La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este
documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos. En caso
que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor podrá solicitar la
autorización para despachar los materiales y equipos.
TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado y manipuleo de los transformadores mixtos de medición
hasta los almacenes de ENOSA
ALCANCE
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de interruptores de recierre automático (reclosers) trifásicos equipados con sus respectivos
sistema de control electrónico para utilizarse en líneas primarias.
NORMAS APLICABLES
Los interruptores de recierre automático y sus respectivos sistemas de control electrónico cumplirán con
las prescripciones de las siguientes normas, según versión vigente a la fecha de la convocatoria a
licitación:
ANSI / IEEE C 37.60
ANSI / IEEE C 37.61
ANSI / IEEE C 37.90
Las características mínimas que deben tener los interruptores de recierre automático son los que se
indican en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados
Equipamiento Principal
El recloser completo estará constituido por el interruptor de recierre automático propiamente dicho, que
interrumpe el circuito principal; un gabinete conteniendo el sistema de control electrónico, que detecta las
corrientes excesivas y activa el interruptor; un transformador reductor de tensión para alimentación
permanente del control electrónico; y un cable de control que permita la conexión entre el interruptor y el
gabinete de control.
Características del Interruptor Automático de Recierre (Recloser)
a) Principio de Funcionamiento
Mediante transformadores de corriente montados en los bornes del lado de la fuente del interruptor , será
capaz de detectar corrientes de fallas mayores que un valor mínimo de disparo previamente programado
para una o más fases y mediante señales emitidas por el sistema de control electrónico activará las
funciones de disparo y cierre del interruptor. La energía para el cierre y apertura de los contactos
principales será suministrada por un mecanismo de operación o actuación magnética.
El interruptor automático de recierre será capaz de romper la continuidad de las corrientes de falla, de
cero a su capacidad de interrupción nominal, en un máximo de cuatro (04) secuencias predeterminadas
a intervalos temporizados hasta su apertura definitiva. El medio de extinción de las corrientes de falla
será el vacío o gas hexafluoruro de azufre (SF6).
d) Mecanismo de Apertura
Los interruptores automáticos de recierre serán del tipo disparo libre. El mecanismo de apertura
deberá diseñarse en forma tal que asegure la apertura en el tiempo especificado si el impulso de disparo
se recibiera en las posiciones de totalmente o parcialmente cerrado. La energía para la apertura de los
contactos principales será suministrada por un mecanismo de operación o actuación magnética.
e) Mecanismo de Cierre
Estarán ubicados en los tres bornes hacia el lado de fuente del interruptor. Permitirán detectar las
corrientes de falla mayores que un valor mínimo de disparo de modo que permita la operación del
sistema de control electrónico. La relación de transformación de corriente garantizará las corrientes
mínimas de disparo que se precisan en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
Permitirá la reducción de tensión de la línea primaria para el suministro de energía eléctrica a los
componentes del sistema de control electrónico.
h) Aislamiento
Los aisladores del interruptor automático de recierre serán de porcelana o material polimérico de goma
silicón diseñados de tal forma que si ocurriera una descarga a tierra por tensión de impulso con el
interruptor en las posiciones de “abierto” o “cerrado”, deberá efectuarse por la parte externa, sin que se
presente descarga en la parte interna o perforación del aislamiento. Se considerará, además, un diseño
para instalación al exterior y ambiente contaminado teniendo en cuenta una línea de fuga mínima de 625
mm. Asimismo, deberán tener la suficiente resistencia mecánica para soportar los esfuerzos debidos a
las operaciones de apertura y cierre, los esfuerzos razonables en los conectores y conductores,
variaciones bruscas de temperatura y los producidos por sismos. El aislamiento deberá ser capaz de
soportar continuamente la Tensión Máxima de Operación.
i) Conectores Terminales
Los conectores terminales deberán ser bimetálicos, tipo bandera, a prueba de efecto corona y con
capacidad de corriente mayor que la nominal del bushing al que estén acoplados. La superficie de
contacto deberá ser capaz de evitar calentamiento. El incremento de temperatura no deberá ser mayor
de 30 °C.
j) Soporte
Los interruptores de recierre serán suministrados con los todos los accesorios necesarios para su
instalación en postes de madera o concreto.
k) Resistencia Mecánica
Los interruptores de recierre deberán estar diseñados mecánicamente para soportar entre otros,
esfuerzos debidos a:
-Cargas del viento
-Fuerzas electrodinámicas producidas por cortocircuitos
-Fuerzas de tracción en las conexiones horizontales y verticales en la dirección más
desfavorable.
-Esfuerzos de origen sísmico.
a) Características Generales
Recibirá la señal de corriente emitida por los transformadores de corriente montados en los bornes del
lado de la fuente del interruptor, y mediante señales emitidas por un microprocesador electrónico
permitirá activar los mecanismos de disparo y cierre del interruptor.
La energía eléctrica requerida para la operación del sistema de control electrónico será provista desde la
línea primaría, por medio de un transformador reductor de tensión, a ser suministrado junto al equipo.
Asimismo, el sistema de control electrónico estará equipado con baterías de respaldo que garanticen la
autonomía de suministro de energía eléctrica por un periodo no menor de 48 horas.
b) Requerimiento de Control
El sistema de apertura y cierre estará previsto para ser accionado como sigue:
- Localmente, mediante un conmutadores o pulsadores.
- Automática por las órdenes emitidas desde las protecciones y automatismos locales y
remotos.
c) Contador de Operaciones
El gabinete del sistema de control electrónico deberá estar equipado con un contador mecánico de
operaciones, capaz de identificar el número de operación sin la necesidad de explorar la memoria del
relé.
El sistema de control electrónico estará equipado con un bloc de terminales dependientes del sistema de
control electrónico para señalización y comunicación. La configuración solicitada es:
- Cinco (05) normalmente abiertos
- Cinco (05) normalmente cerrados
ACCESORIOS
Adicionalmente a lo especificado, cada conjunto de interruptor de recierre, deberá ser suministrado con
los siguientes accesorios:
- Placa de identificación
- Indicadores mecánicos de posición, o lámparas indicadoras de posición (roja y verde)
- Pernos u orejas para el izaje
- Soporte metálico y accesorios para fijación del equipo en un poste de la línea primaria.
- Seis conectores bimetálicos tipo bandera para conductor de aleación de aluminio de 25 a 95 mm²
- Terminal de puesta a tierra con conector para conductor de cobre cableado de 16 a 70 mm².
- Válvulas para el llenado, vaciado y extracción de muestras del medio aislante.
- Gabinetes adecuados para el alojamiento de los manuales, reportes de prueba y accesorios
repuestos.
- Solo cuando se precise en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados, los recloser deberán estar
equipados con transformadores de corriente para medición, los cuales serán del tipo multirelación y
estarán ubicados en los tres bornes hacia el lado de carga del interruptor
- Solo cuando el medio aislante, en el que se alojará el mecanismo y el medio de extinción de arco,
sea de gas SF6, cada equipo será suministrado con los siguientes accesorios:
. Válvula para medición de la presión de gas
. Manómetro para medición de la presión de gas
. Dispositivo acústico detector de fuga de gas.
- Un juego adicional de cada uno de los fusibles instalados en el gabinete de control
electrónico.
- Una juego adicional de la resistencia de calefacción.
- Un bushing completo por cada cinco (05) reclosers.
- Tres conectores tipo bandera adicionales por cada cinco (05) reclosers.
- Dos conectores de puesta a tierra adicionales por cada cinco (05) reclosers.
Los interruptores de recierre automático con sistema de control electrónico deberán ser sometidos a las
pruebas Tipo, de Rutina y de Conformidad indicadas en las normas consignadas en el numeral 2.
Pruebas Tipo o de Diseño
Las pruebas tipo o de diseño están orientadas a verificar las principales características de los
Interruptores de Recierre Automático y el Sistema de Control Electrónico, por lo que deberán ser
sustentadas con la presentación de tres (03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos
por una entidad debidamente acreditada por el país de origen, independiente del Fabricante y el
Proveedor. El diseño de los equipos y los requerimientos de las pruebas a los que fueron sometidos
serán completamente idénticos a los ofertados, caso contrario, deberán efectuarse todas las pruebas
tipo faltantes y los costos serán cubiertos por el Proveedor.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los Interruptores Automáticos de Recierre y
sus respectivos Sistemas de Control Electrónicos. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados y los respectivos reportes
emitidos por el fabricante, en el que se precisará que todos los suministros cumplen satisfactoriamente
con el íntegro de las pruebas solicitadas.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de calibración
vigente expedido por un organismo de control autorizado.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
Pruebas de Aceptación
Las pruebas de aceptación deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de Interruptores de Recierre
y sus respectivos Sistemas de Control Electrónico a ser suministrados, con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de certificados
incluyendo los reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el
país de origen, la misma que formará parte de una terna de tres (03) entidades similares propuestas por
el Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de calibración
vigente expedido por un organismo de control autorizado.
El tamaño de la muestra y el nivel de inspección para las pruebas de aceptación será determinado según
lo indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999: PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO
PARA INSPECCION POR ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; para el cual
deberá considerarse un Plan de Muestreo Simple para Inspección General, con un Nivel de Calidad
Aceptable (AQL) igual a 2,5.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
EMBALAJE
Los interruptores de recierre automático y sus respectivos sistemas de control electrónico deberán ser
cuidadosamente embalados, en cajas de madera con las dimensiones y características adecuadas para
el transporte marítimo, provistas de paletas (pallets) de madera, a las que se fijará los equipos mediante
pernos de fijación y correas elaboradas de bandas de material no metálicos.
Cada caja deberá contener un interruptor de recierre automático y su respectivo sistema de control
electrónico. Serán identificadas con la información siguiente:
- Nombre del propietario
- Nombre del fabricante
- Nombre del equipo
- Tensión máxima del equipo
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Al interior de cada caja, adjunto a cada equipo y en idioma Español o Inglés, deberá suministrarse la
siguiente documentación técnica
-Diagrama unifilar y esquema eléctrico detallado del interruptor automático de recierre, en
formato A3 y aprobado por el Propietario.
-Diagrama unifilar y esquema eléctrico detallado del Sistema de Control Eléctrónico, en formato
A3 y aprobado por el Propietario.
-Plano de montaje y dimensiones del interruptor automático de recierre, en formato A3 y
aprobado por el Propietario.
-Plano de montaje y dimensiones del Gabinete de Control Electrónico, en formato A3 y aprobado
por el Propietario.
-Un juego original del manual de fabricación, instalación, operación y mantenimiento del
interruptor automático de recierre.
-Un juego original del software de programación, curvas tiempo-corriente e instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento del sistema de control electrónico.
-Un juego de los reportes de pruebas efectuadas al interruptor de recierre automático y su
sistema de control electrónico.
-Lista de accesorios de repuestos.
Adicionalmente a la información técnica suministrada al interior de cada caja, por cada tres (03)
interruptores, deberán remitirse dos (02) juegos idénticos de la información técnica anteriormente
descrita.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los planos de
embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario; los planos deberán
precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo
número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y características
principales de los contenedores en los que serán transportados y la lista de empaque.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS
INTERUPTOR DE RECIERRE AUTOMÁTICO (RECLOSER)
CON SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO
1/2
1.15 MASA Kg
1.16 DIMENSIONES mm
2.1 5. GENERALES
FABRICANTE
NUMERO O SERIE DE CATALOGOS
DEL FABRICANTE
MODELO DE SISTEMA DE CONTROL
ELECTRONICO
INSTALACION EXTERIOR
NORMA DE FABRICACION ANSI / IEEE 37,90
2.6 OTROS
- ALARMA POR FALLAS EN EL SI
DISPOSITIVO DE CONTROL
- CONTADOR DE MANIOBRAS SI
- INDICADOR MECANICO DE POSICION SI
2.9 MASA Kg 6.
22.9 KV
Tensión de operación del 8. COSTA (0 – 3000)
sistema kV
Lugar de instalación Altura
(m.s.n.m)
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
NORMA DE FABRICACIÓN Y
IEEE 135.1
3 PRUEBAS
ASTM A153/A153M
4 CLASE DE GALVANIZADO TIPO C
ACERO FORJADO
5 MATERIAL DE FABRICACIÓN SAE 1020
6 NORMA DE ACERO SAE AMS 5046
7 ESPESOR MINIMO DE UM 100
GALVANIZADO
8 TIPO DE TUERCAS CUADRADAS
CUADRADAS DE
DOBLE
9 TIPO DE CONTRATUERCAS CONCAVIDAD
10 FORMA DE CABEZA DEL PERNO CUADRADA
VER TABLA
DIMENSIONES
11 ADJUNTA
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
NORMA DE FABRICACIÓN Y
ANSI 135.4
3 PRUEBAS
ASTM A153/A153M
4 CLASE DE GALVANIZADO TIPO C
ACERO FORJADO
5 MATERIAL DE FABRICACIÓN SAE 1020
6 NORMA DE ACERO SAE AMS 5046
ESPESOR MINIMO DE
7 GALVANIZADO UM 100
8 TIPO DE TUERCAS CUADRADAS
CUADRADAS DE
DOBLE
9 TIPO DE CONTRATUERCAS CONCAVIDAD
10 FORMA DE CABEZA DEL PERNO CUADRADA
VER TABLA
DIMENSIONES
11 ADJUNTA
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
ARANDELA CUADRA CURVADA
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
3 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.2
4 MATERIAL ACERO
CLASE DE GALVANIZACIÓN
C
5 SEGÚN ASTM
6 DIMENSIONES
6.1 LADO mm 57
6.2 ESPESOR mm 5
DIAMETRO DEL AGUJERO
6.3 CENTRAL mm 18
7 CARGA MAXIMA DE CORTE KN 71
8 MASA POR UNIDAD Kg/m 7
ARANDELA CUADRA PLANA
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
3 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.2
4 MATERIAL ACERO
CLASE DE GALVANIZACIÓN
C
5 SEGÚN ASTM
6 DIMENSIONES
6.1 LADO mm 76
6.2 ESPESOR mm 5
DIAMETRO DEL AGUJERO
6.3 CENTRAL mm 21
7 CARGA MAXIMA DE CORTE KN 71
8 MASA POR UNIDAD Kg/m 7
3 CONECTORES CUÑA
3.1 FABRICANTE
NUMERO CATALOGO DEL
3.2 FABRICANTE
MODELO O CODIGO DEL
3.3 ACCESORIO
3.4 MATERIAL DE FABRICACION COBRE
3.5 SECCION DEL CONDUCTOR mm2 25,35
TORQUE DE AJUSTE
3.6 RECOMENDADO N-m
3.7 NORMAS DE FABRICACIÓN ANSI C119.4
3.8 MASA POR UNIDAD Kg
4 TUERCA OJO
4.1 FABRICANTE
4.2 MATERIAL DE FABRICACION
CLASE DE GALVANIZACIÓN
4.3 ASTM C
4.4 DIMENSIONES mm
DIAMETRO DEL PERNO A
4.5 CONECTAR mm 16
4.6 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.5
4.7 CARGA MINIMA DE ROTURA KN 55
4.8 MASA POR UNIDAD Kg
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
SIMILAR 02.08.01
02.08.03 CABLE NEOPRENE CHATO 2x1x12 mm2
SIMILAR 02.08.01
DESCRIPCION
OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los
transformadores para medida combinados de tensión y corriente en cuanto a diseño, materia prima,
fabricación, pruebas, transporte y operación, que serán utilizados en el sistema de distribución en
media tensión en el área de concesión de ELECTRONOROESTE S.A.
El sistema de medición deberá estar ubicado en el punto de entrega o punto de medición a intemperie
(PMI) indicado en la carta de factibilidad de suministro (exterior al predio).
Para la selección de un adecuado sistema de medición deberán tomarse las siguientes
consideraciones:
- La relación de corriente nominal en el primario debe estar en concordancia con la carga
proyectada. El equipo debe ser capaz de mantener su clase de precisión desde el 20% hasta el
120% de su relación de transformación nominal de corriente.
- La definición de los parámetros y la selección del número de sistemas a emplear en el sistema de
medición, dependerá del sistema trifásico de la tensión de entrega y del grupo de conexión del
arrollamiento primario del transformador de Potencia.
Adicionalmente a las presentes especificaciones, los equipos deberán cumplir con la última versión de
las siguientes normas:
CONDICIONES TÉCNICAS
Altitud:
- Altitud máxima: 1,000 m.s.n.m.
- Altitud mínima: nivel del mar.
Humedad relativa:
- Humedad relativa máxima: 95%.
- Humedad relativa mínima: 10%.
Contaminación:
Alto grado de corrosión salina, industrial y polución.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Características Eléctricas
- Aplicación : Medición
- Montaje : Intemperie
- Norma de Fabricación : IEC
- Tensión nominal más usual : 22.9 KV
- Tensión nominal de aislamiento : 27 KV
- Tensión de ensayo con onda de impulso
1,2/50 µs interno : 125 KV pico
- Tensión de ensayo con onda de impulso
12. Exterior (BIL) : 170 KV
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
13. durante 1 minuto : 50 KV r.m.s.
- Aislante interno : Aceite mineral refinado
- Aislante externo : Polimérico (goma de silicona)
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
para el arrollamiento secundario durante
1 minuto : 3 KV r.m.s.
Bobinas de Tensión
Bobinas de Corriente
Acabado
Debido a las condiciones de trabajo en la zona, el acabado debe asegurar un alto grado de
resistencia a la corrosión, tanto en la parte exterior como interior. Se seguirá el
procedimiento establecido a continuación, o un procedimiento equivalente previamente
aprobado por Electronoroeste S.A., que asegure el mismo grado de protección; consistente
en arenado, pintura base y pintura de acabado.
El Procedimiento es el siguiente:
- Zona exterior.-
- Zona interior.-
Para asegurar una buena performance del sistema de protección contra la corrosión, se
deben pintar con pintura anticorrosivo necesariamente la parte interior del tanque del
Transformador, evitando oxidaciones durante el proceso de fabricación.
El fabricante seleccionará la pintura adecuada, la que será compatible con el aceite del
transformador en cualquier condición, no debiendo deteriorarse aún a temperaturas altas
(transformador sobrecargado).
Recomendaciones adicionales
Durante todo el proceso en ningún momento deberá tocarse con las manos la superficie a
tratar, debiendo emplearse guantes o trapos limpios.
Bobinas
Antes de su instalación, los conductores redondos, las pletinas, el papel y las bobinas
terminadas, deberán estar convenientemente almacenados para que no sean afectados por
las condiciones atmosféricas del medio ambiente. Las conexiones de los conductores de las
bobinas deberán efectuarse mediante la utilización de conectores adecuados.
Aceite
Circuito Magnético
Para los Transformadores de Tensión, el núcleo será fabricado con láminas de acero silicio,
de grano orientado y laminado en frío. El corte de las láminas del núcleo se realiza ha 45°
obteniendo con este tipo de armado núcleo disminuir las pérdidas del fierro por ende
mejorar la clase de precisión.
Para los Transformadores de Corriente, el núcleo será del tipo toroidal el que contará con un
tratamiento térmico de recocido, la cual no debe presentar deformaciones, rebabas ni
oxidaciones.
(16) Placa inoxidable con indicación de las siguientes características (ubicada en el lado
B.T. del tanque)
- Número de fases
- Frecuencia
- Conexión
- Servicio y tipo de instalación
- Nivel de aislamiento
- Peso, marca y tipo de aceite
- Peso de la parte activa.
- Peso total.
- Altura de trabajo m.s.n.m.
- Año de fabricación y número de serie de la unidad.
- Identificación de las fases, visible a 1 metro.
- Diagrama de conexiones interiores
- Sobreelevación de temperatura del aceite, a plena carga, medida en la parte
superior del tanque.
- Normas de fabricación
(17) La identificación de las fases, será mediante letras grabadas en alto o bajo relieve,
sobre la tapa, pintadas de color rojo, y deberán ser perfectamente visibles a un metro
de distancia.
Las letras identificatorias de las fases o terminales, vistas desde el lado primario o de
alta tensión, serán: o (neutro), U, V, W.
(20) Los terminales de los aisladores primarios, serán terminales bimetálicos descritos en
acápite 4.2. Los terminales deberán estar alineados sobre la tapa, paralelos a la
dimensión mayor de la misma, y serán pintados en sus bornes con los colores, verde,
blanco y rojo, correspondientes a las fases, U, V y W, respectivamente.
(22) Dos ganchos u orejas para izamiento. Su ubicación será de tal forma que, al momento
de izamiento, los estrobos con gancho simple no tengan contacto con los aisladores.
(27) La caja metálica del lado de BT debe contar con un sistema de bisagras que le
permita a la tapa girar 180º o más y que además permita la instalación de precintos
que aseguren la inviolabilidad de la misma. Contendrá en su interior lo siguiente:
(28) El sistema selector de las relaciones de tensión será exterior y contara con un sistema
de aseguramiento en la posición que se encuentre operando.
(29) Los pernos de la caja bornera y del tanque, serán de acero inoxidable.
(30) Debe contar con una resistencia antiferroresonante de las siguientes características:
Características Generales.
Tipo : Resistencia antiferroresonante
Aplicación : Protección TP’s
Características Eléctricas
Resistencia : 250 Ohm
Potencia : 50 vatios
Tensión operación : 0 – 110 voltios
Clase térmica : H (180ºC)
Delta de temperatura : 80 ºC (30 minutos)
Características mecánicas
Cubierta exterior : Aluminio
Grado de protección : IP54
Montaje : Interior
Rotulado de la jaba
Cada jaba deberá tener impresa la siguiente información:
- Nombre de la empresa de Distribución
- Nombre del fabricante
- Destino
- Vía de transporte
- Dimensiones
- Forma de transporte y almacenarlo
- Potencia y relación de transformación mixto de medición
- Montaje
- Conexión
- Pesos neto y bruto
PRUEBAS
Todos los transformadores mixtos de medición que forman parte del suministro serán sometidos
durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las
normas indicadas en el punto 2, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos satisfacen
las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.
El proveedor alcanzará a Enosa la lista de pruebas, controles e inspecciones que deberán ser
sometidos estos equipos dentro de su propuesta técnica.
Pruebas de Rutina
Serán realizadas según los procedimientos de la norma IEC 60044-1 e IEC 60044-2, las pruebas son:
Medición de la Resistencia de Aislamiento
Medición de la Resistencia de Arrollamiento
Verificación de la Clase de precisión del TP
Verificación de la Clase de precisión del TC
Prueba de la Rigidez Dieléctrica del Aceite
Prueba de la Tensión Aplicada.
Prueba de Corto Circuito Abierto (Tensión Inducida)
PROGRAMA DE FABRICACIÓN
El proveedor preparará en forma detallada y someterá a Enosa el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades. Durante el
proceso de fabricación, el proveedor podrá actualizar los programas y someterlos a aprobación de
ENOSA.
El plazo de entrega será el siguiente:
Cuatro semanas para los transformadores de medida
CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de supervisión, que
será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será entregada a Enosa.
La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este
documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos. En caso
que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor podrá solicitar la
autorización para despachar los materiales y equipos.
TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado y manipuleo de los transformadores mixtos de medición
hasta los almacenes de ENOSA
ALCANCE
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de interruptores de recierre automático (reclosers) trifásicos equipados con sus respectivos
sistema de control electrónico para utilizarse en líneas primarias.
NORMAS APLICABLES
Los interruptores de recierre automático y sus respectivos sistemas de control electrónico cumplirán con
las prescripciones de las siguientes normas, según versión vigente a la fecha de la convocatoria a
licitación:
ANSI / IEEE C 37.60
ANSI / IEEE C 37.61
ANSI / IEEE C 37.90
Las características mínimas que deben tener los interruptores de recierre automático son los que se
indican en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados
Equipamiento Principal
El recloser completo estará constituido por el interruptor de recierre automático propiamente dicho, que
interrumpe el circuito principal; un gabinete conteniendo el sistema de control electrónico, que detecta las
corrientes excesivas y activa el interruptor; un transformador reductor de tensión para alimentación
permanente del control electrónico; y un cable de control que permita la conexión entre el interruptor y el
gabinete de control.
a) Principio de Funcionamiento
Mediante transformadores de corriente montados en los bornes del lado de la fuente del interruptor , será
capaz de detectar corrientes de fallas mayores que un valor mínimo de disparo previamente programado
para una o más fases y mediante señales emitidas por el sistema de control electrónico activará las
funciones de disparo y cierre del interruptor. La energía para el cierre y apertura de los contactos
principales será suministrada por un mecanismo de operación o actuación magnética.
d) Mecanismo de Apertura
Los interruptores automáticos de recierre serán del tipo disparo libre. El mecanismo de apertura
deberá diseñarse en forma tal que asegure la apertura en el tiempo especificado si el impulso de disparo
se recibiera en las posiciones de totalmente o parcialmente cerrado. La energía para la apertura de los
contactos principales será suministrada por un mecanismo de operación o actuación magnética.
e) Mecanismo de Cierre
Estarán ubicados en los tres bornes hacia el lado de fuente del interruptor. Permitirán detectar las
corrientes de falla mayores que un valor mínimo de disparo de modo que permita la operación del
sistema de control electrónico. La relación de transformación de corriente garantizará las corrientes
mínimas de disparo que se precisan en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
Permitirá la reducción de tensión de la línea primaria para el suministro de energía eléctrica a los
componentes del sistema de control electrónico.
h) Aislamiento
Los aisladores del interruptor automático de recierre serán de porcelana o material polimérico de goma
silicón diseñados de tal forma que si ocurriera una descarga a tierra por tensión de impulso con el
interruptor en las posiciones de “abierto” o “cerrado”, deberá efectuarse por la parte externa, sin que se
presente descarga en la parte interna o perforación del aislamiento. Se considerará, además, un diseño
para instalación al exterior y ambiente contaminado teniendo en cuenta una línea de fuga mínima de 625
mm. Asimismo, deberán tener la suficiente resistencia mecánica para soportar los esfuerzos debidos a
las operaciones de apertura y cierre, los esfuerzos razonables en los conectores y conductores,
variaciones bruscas de temperatura y los producidos por sismos. El aislamiento deberá ser capaz de
soportar continuamente la Tensión Máxima de Operación.
i) Conectores Terminales
Los conectores terminales deberán ser bimetálicos, tipo bandera, a prueba de efecto corona y con
capacidad de corriente mayor que la nominal del bushing al que estén acoplados. La superficie de
contacto deberá ser capaz de evitar calentamiento. El incremento de temperatura no deberá ser mayor
de 30 °C.
j) Soporte
Los interruptores de recierre serán suministrados con los todos los accesorios necesarios para su
instalación en postes de madera o concreto.
k) Resistencia Mecánica
Los interruptores de recierre deberán estar diseñados mecánicamente para soportar entre otros,
esfuerzos debidos a:
-Cargas del viento
-Fuerzas electrodinámicas producidas por cortocircuitos
-Fuerzas de tracción en las conexiones horizontales y verticales en la dirección más
desfavorable.
-Esfuerzos de origen sísmico.
a) Características Generales
Recibirá la señal de corriente emitida por los transformadores de corriente montados en los bornes del
lado de la fuente del interruptor, y mediante señales emitidas por un microprocesador electrónico
permitirá activar los mecanismos de disparo y cierre del interruptor.
La energía eléctrica requerida para la operación del sistema de control electrónico será provista desde la
línea primaría, por medio de un transformador reductor de tensión, a ser suministrado junto al equipo.
Asimismo, el sistema de control electrónico estará equipado con baterías de respaldo que garanticen la
autonomía de suministro de energía eléctrica por un periodo no menor de 48 horas.
b) Requerimiento de Control
El sistema de apertura y cierre estará previsto para ser accionado como sigue:
- Localmente, mediante un conmutadores o pulsadores.
- Automática por las órdenes emitidas desde las protecciones y automatismos locales y
remotos.
c) Contador de Operaciones
El gabinete del sistema de control electrónico deberá estar equipado con un contador mecánico de
operaciones, capaz de identificar el número de operación sin la necesidad de explorar la memoria del
relé.
El sistema de control electrónico estará equipado con un bloc de terminales dependientes del sistema de
control electrónico para señalización y comunicación. La configuración solicitada es:
- Cinco (05) normalmente abiertos
- Cinco (05) normalmente cerrados
ACCESORIOS
Adicionalmente a lo especificado, cada conjunto de interruptor de recierre, deberá ser suministrado con
los siguientes accesorios:
- Placa de identificación
- Indicadores mecánicos de posición, o lámparas indicadoras de posición (roja y verde)
- Pernos u orejas para el izaje
- Soporte metálico y accesorios para fijación del equipo en un poste de la línea primaria.
- Seis conectores bimetálicos tipo bandera para conductor de aleación de aluminio de 25
a 95 mm²
- Terminal de puesta a tierra con conector para conductor de cobre cableado de 16 a 70
mm².
- Válvulas para el llenado, vaciado y extracción de muestras del medio aislante.
- Gabinetes adecuados para el alojamiento de los manuales, reportes de prueba y
accesorios repuestos.
- Solo cuando se precise en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados, los recloser
deberán estar equipados con transformadores de corriente para medición, los cuales
serán del tipo multirelación y estarán ubicados en los tres bornes hacia el lado de carga
del interruptor
- Solo cuando el medio aislante, en el que se alojará el mecanismo y el medio de extinción
de arco, sea de gas SF6, cada equipo será suministrado con los siguientes accesorios:
. Válvula para medición de la presión de gas
. Manómetro para medición de la presión de gas
. Dispositivo acústico detector de fuga de gas.
- Un juego adicional de cada uno de los fusibles instalados en el gabinete de control
electrónico.
- Una juego adicional de la resistencia de calefacción.
- Un bushing completo por cada cinco (05) reclosers.
- Tres conectores tipo bandera adicionales por cada cinco (05) reclosers.
- Dos conectores de puesta a tierra adicionales por cada cinco (05) reclosers.
PRUEBAS
Los interruptores de recierre automático con sistema de control electrónico deberán ser sometidos a las
pruebas Tipo, de Rutina y de Conformidad indicadas en las normas consignadas en el numeral 2.
Las pruebas tipo o de diseño están orientadas a verificar las principales características de los
Interruptores de Recierre Automático y el Sistema de Control Electrónico, por lo que deberán ser
sustentadas con la presentación de tres (03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos
por una entidad debidamente acreditada por el país de origen, independiente del Fabricante y el
Proveedor. El diseño de los equipos y los requerimientos de las pruebas a los que fueron sometidos
serán completamente idénticos a los ofertados, caso contrario, deberán efectuarse todas las pruebas
tipo faltantes y los costos serán cubiertos por el Proveedor.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los Interruptores Automáticos de Recierre y
sus respectivos Sistemas de Control Electrónicos. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados y los respectivos reportes
emitidos por el fabricante, en el que se precisará que todos los suministros cumplen satisfactoriamente
con el íntegro de las pruebas solicitadas.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de calibración
vigente expedido por un organismo de control autorizado.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
Pruebas de Aceptación
Las pruebas de aceptación deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de Interruptores de Recierre
y sus respectivos Sistemas de Control Electrónico a ser suministrados, con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de certificados
incluyendo los reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el
país de origen, la misma que formará parte de una terna de tres (03) entidades similares propuestas por
el Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de calibración
vigente expedido por un organismo de control autorizado.
El tamaño de la muestra y el nivel de inspección para las pruebas de aceptación será determinado según
lo indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999: PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO
PARA INSPECCION POR ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; para el cual
deberá considerarse un Plan de Muestreo Simple para Inspección General, con un Nivel de Calidad
Aceptable (AQL) igual a 2,5.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
EMBALAJE
Los interruptores de recierre automático y sus respectivos sistemas de control electrónico deberán ser
cuidadosamente embalados, en cajas de madera con las dimensiones y características adecuadas para
el transporte marítimo, provistas de paletas (pallets) de madera, a las que se fijará los equipos mediante
pernos de fijación y correas elaboradas de bandas de material no metálicos.
Cada caja deberá contener un interruptor de recierre automático y su respectivo sistema de control
electrónico. Serán identificadas con la información siguiente:
- Nombre del propietario
- Nombre del fabricante
- Nombre del equipo
- Tensión máxima del equipo
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Al interior de cada caja, adjunto a cada equipo y en idioma Español o Inglés, deberá suministrarse la
siguiente documentación técnica
-Diagrama unifilar y esquema eléctrico detallado del interruptor automático de recierre, en
formato A3 y aprobado por el Propietario.
-Diagrama unifilar y esquema eléctrico detallado del Sistema de Control Eléctrónico, en formato
A3 y aprobado por el Propietario.
-Plano de montaje y dimensiones del interruptor automático de recierre, en formato A3 y
aprobado por el Propietario.
-Plano de montaje y dimensiones del Gabinete de Control Electrónico, en formato A3 y aprobado
por el Propietario.
-Un juego original del manual de fabricación, instalación, operación y mantenimiento del
interruptor automático de recierre.
-Un juego original del software de programación, curvas tiempo-corriente e instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento del sistema de control electrónico.
-Un juego de los reportes de pruebas efectuadas al interruptor de recierre automático y su
sistema de control electrónico.
-Lista de accesorios de repuestos.
Adicionalmente a la información técnica suministrada al interior de cada caja, por cada tres (03)
interruptores, deberán remitirse dos (02) juegos idénticos de la información técnica anteriormente
descrita.
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno compactado, a la
intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los planos de
embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario; los planos deberán
precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo
número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y características
principales de los contenedores en los que serán transportados y la lista de empaque.
1.15 MASA Kg
1.16 DIMENSIONES mm
2.6 OTROS
- ALARMA POR FALLAS EN EL SI
DISPOSITIVO DE CONTROL
- CONTADOR DE MANIOBRAS SI
- INDICADOR MECANICO DE POSICION SI
22.9 KV
Tensión de operación del 19. COSTA (0 – 3000)
sistema kV
Lugar de instalación Altura
(m.s.n.m)
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
NORMA DE FABRICACIÓN Y
IEEE 135.1
3 PRUEBAS
ASTM A153/A153M
4 CLASE DE GALVANIZADO TIPO C
ACERO FORJADO
5 MATERIAL DE FABRICACIÓN SAE 1020
6 NORMA DE ACERO SAE AMS 5046
ESPESOR MINIMO DE
7 GALVANIZADO UM 100
8 TIPO DE TUERCAS CUADRADAS
CUADRADAS DE
DOBLE
9 TIPO DE CONTRATUERCAS CONCAVIDAD
10 FORMA DE CABEZA DEL PERNO CUADRADA
VER TABLA
DIMENSIONES
11 ADJUNTA
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
NORMA DE FABRICACIÓN Y
ANSI 135.4
3 PRUEBAS
ASTM A153/A153M
4 CLASE DE GALVANIZADO TIPO C
ACERO FORJADO
5 MATERIAL DE FABRICACIÓN SAE 1020
6 NORMA DE ACERO SAE AMS 5046
ESPESOR MINIMO DE
7 GALVANIZADO UM 100
8 TIPO DE TUERCAS CUADRADAS
CUADRADAS DE
DOBLE
9 TIPO DE CONTRATUERCAS CONCAVIDAD
10 FORMA DE CABEZA DEL PERNO CUADRADA
VER TABLA
DIMENSIONES
11 ADJUNTA
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
ARANDELA CUADRA CURVADA
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
3 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.2
4 MATERIAL ACERO
CLASE DE GALVANIZACIÓN
C
5 SEGÚN ASTM
6 DIMENSIONES
6.1 LADO mm 57
6.2 ESPESOR mm 5
DIAMETRO DEL AGUJERO
6.3 CENTRAL mm 18
7 CARGA MAXIMA DE CORTE KN 71
8 MASA POR UNIDAD Kg/m 7
ARANDELA CUADRA PLANA
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
3 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.2
4 MATERIAL ACERO
CLASE DE GALVANIZACIÓN
C
5 SEGÚN ASTM
6 DIMENSIONES
6.1 LADO mm 76
6.2 ESPESOR mm 5
DIAMETRO DEL AGUJERO
6.3 CENTRAL mm 21
7 CARGA MAXIMA DE CORTE KN 71
8 MASA POR UNIDAD Kg/m 7
3 CONECTORES CUÑA
3.1 FABRICANTE
3.2 NUMERO CATALOGO DEL
FABRICANTE
3.3 MODELO O CODIGO DEL
ACCESORIO
3.4 MATERIAL DE FABRICACION COBRE
3.5 SECCION DEL CONDUCTOR mm2 25,35
3.6 TORQUE DE AJUSTE N-m
RECOMENDADO
3.7 NORMAS DE FABRICACIÓN ANSI C119.4
3.8 MASA POR UNIDAD Kg
4 TUERCA OJO
4.1 FABRICANTE
4.2 MATERIAL DE FABRICACION
4.3 CLASE DE GALVANIZACIÓN C
ASTM
4.4 DIMENSIONES mm
4.5 DIAMETRO DEL PERNO A mm 16
CONECTAR
4.6 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.5
4.7 CARGA MINIMA DE ROTURA KN 55
4.8 MASA POR UNIDAD Kg
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
DESCRIPCION
GENERALIDADES
El Ejecutor de las obras efectuará las coordinaciones necesarias con las entidades o empresas
que ejecuten trabajos en el área del proyecto. Para la ejecución de las obras electromecánicas
se empleará personal calificado, con experiencia en obras similares. Asimismo, el Ejecutor
nominará un ingeniero electricista o mecánico electricista colegiado y hábil para ejercer la
profesión como Residente de Obra.
Los planos y especificaciones que conforman el proyecto son correctas, aunque su exactitud no
se garantiza, vale decir que la omisión de cualquier referencia o material menudo para el
funcionamiento satisfactorio del conjunto serán subsanados por el Ejecutor de la obra.
Después de la instalación todos los equipos y materiales serán limpiados perfectamente para la
entrega de la obra. En forma especial se limpiarán con cuidado todos los aisladores, material
aislante y todas aquellas partes que actúen como superficies aislantes.
Finalizadas las obras se harán las pruebas de las instalaciones para verificar el correcto
funcionamiento del sistema.
De detectarse fallas imputables al Ejecutor, éste efectuará las correcciones necesarias a fin de
dejar aptas las instalaciones para la recepción oficial.
Medición y Pago
El replanteo topográfico se medirá y pagará por metro de línea medida sobre la proyección
horizontal.
SIMILAR 02.09.01
El Ejecutor será responsable de efectuar todos los trabajos de campo necesarios para replantear
la ubicación de:
El replanteo será efectuado por personal experimentado empleando equipos de estación total,
teodolitos ú otros instrumentos de medición de probada calidad y precisión para la
determinación de distancias y ángulos horizontales y verticales.
- Hitos de varilla de fierro corrugado en los vértices, extremos de líneas y puntos de control
importantes a lo largo del trazo.
- Estacas pintadas de madera en la ubicación y referencias para postes y retenidas.
Los hitos y estacas serán adecuadamente protegidos por el Ejecutor durante el período de
ejecución de las obras. En caso de ser destruidos, desplazados o dañados por el Ejecutor o por
terceros, serán de cuenta del Ejecutor el costo del reemplazo.
EXCAVACIONES
El Ejecutor ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los métodos y
equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar su cohesión natural,
y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la excavación, alrededor de la
cimentación.
Cualquier excavación en exceso realizado por el Ejecutor, sin orden de la Supervisión, será
rellenada y compactada por el Ejecutor a su costo.
El Ejecutor determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una
distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.
- Para el izaje de los postes de concreto, serán de 0.80 m de diámetro, con una profundidad
de 2.10 m, de los cuales 0.20 m serán para el soldado de concreto.
- Para la instalación de las retenidas, serán de 1.10 m de lado, con una profundidad de 1.90
m.
- Para la instalación de los pozos de puesta a tierra, serán de 0.80 m de diámetro, con una
profundidad de 2.50 m.
Durante las excavaciones, el Ejecutor tomará todas las medidas necesarias para evitar la
inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje, mediante bombeo y
zanjas de drenaje, u otros medios previamente aprobados por la Supervisión.
METODO DE MEDICION
El replanteo topográfico se medirá y pagará por metro de línea medida sobre la proyección
horizontal.
CONDICIONES DE PAGO
El pago por excavación se hará por tipo de terreno y por unidad (un). No se pagarán las
excavaciones realizados por error o conveniencia del Ejecutor.
SIMILAR A 02.09.01.02
SIMILAR A 02.09.01.02
02.09.02 INSTALACION DE POSTES Y CIMENTACIÓN
DESCRIPCION
EXCAVACIONES
El Ejecutor ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los métodos y
equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar su cohesión natural,
y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la excavación, alrededor de la
cimentación.
Cualquier excavación en exceso realizado por el Ejecutor, sin orden de la Supervisión, será
rellenada y compactada por el Ejecutor a su costo.
El Ejecutor determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una
distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.
- Para el izaje de los postes de concreto, serán de 0.80 m de diámetro, con una profundidad
de 2.10 m, de los cuales 0.20 m serán para el soldado de concreto.
- Para la instalación de las retenidas, serán de 1.10 m de lado, con una profundidad de 1.90
m.
- Para la instalación de los pozos de puesta a tierra, serán de 0.80 m de diámetro, con una
profundidad de 2.50 m.
Durante las excavaciones, el Ejecutor tomará todas las medidas necesarias para evitar la
inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje, mediante bombeo y
zanjas de drenaje, u otros medios previamente aprobados por la Supervisión.
Medición y Pago
El pago por excavación se hará por tipo de terreno y por unidad (un). No se pagarán las
excavaciones realizados por error.
SEÑALIZACION DE ESTRUCTURAS
Todos los postes de la red primaria, se numerarán correlativamente con números en pintura
negra sobre fondo blanco, ubicados a 2 m del suelo.
Los postes de la red primaria se señalizaran con logotipo PELIGRO RIESGO ELECTRICO, a
una altura de 1m con respecto a la placa de Información de los postes. De acuerdo a los
planos, se señalizara las puestas a tierra, con su símbolo e indicando a la distancia que se
encuentra con respecto al poste y en la misma dirección donde se encuentre el pozo a tierra
El replanteo topográfico se medirá y pagará por metro de línea medida sobre la proyección
horizontal.
CONDICIONES DE PAGO
El pago por excavación se hará por tipo de terreno y por unidad (un). No se pagarán las
excavaciones realizados por error o conveniencia del Ejecutor.
SIMILAR A 02.09.02
02.09.02.02 ACARREO DE POSTES Y CIMENTACIÓN DE ALMACEN A PUNTO DE IZAJE
13/300
SIMILAR A 02.09.02
02.09.02.03 ACARREO DE POSTES Y CIMENTACIÓN DE ALMACEN A PUNTO DE IZAJE
13/400
SIMILAR A 02.09.02
SIMILAR A 02.09.02
En lugares con caminos de acceso carrozables, los postes serán instalados mediante una grúa
de 6 toneladas montada sobre la plataforma de un camión.
En los lugares que no cuenten con caminos de acceso para vehículos, los postes se izarán
mediante trípodes o cabrías. Antes del izaje, todos los equipos y herramientas, tales como
ganchos de grúa, estribos, cables de acero, deberán ser cuidadosamente verificados a fin de
que no presenten defectos y sean adecuados al peso que soportarán.
Durante el izaje de los postes, ningún obrero, ni persona alguna se situará por debajo de los
postes, cuerdas en tensión, o en el agujero donde se instalará el poste.
No se permitirá el escalamiento a ningún poste hasta que éste no haya sido completamente
cimentado.
En los postes de anclaje y ángulo se colocará al poste con una inclinación en sentido contrario
a la dirección de la resultante.
Cimentación
Las dimensiones del agujero serán 0.80 m de diámetro x 1.90 m, incluido el solado.
Luego, una vez seco el solado e instalado el poste, se procederá a llenar el agujero con
concreto 140 Kg /Cm2 1:3:6 + 30% de piedra grande.
METODO DE MEDICION
El izaje de postes se medirá y pagará por metro de línea medida sobre la proyección
horizontal.
CONDICIONES DE PAGO
El pago por izaje de postes se hará por tipo de terreno y por unidad (un). No se pagarán las
excavaciones realizados por error o conveniencia del Ejecutor.
SIMILAR A 02.09.02.05
SIMILAR A 02.09.02.05
SIMILAR A 02.09.05
SIMILAR A 02.09.05
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos del
proyecto.
Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de cargas de tracción a
las cuales van a contrarrestar.
Al concluirse el relleno y la compactación, la varilla de anclaje debe sobresalir 0,20 m del nivel
del terreno.
Los cables de retenidas deben ser tensados de tal manera que los postes se mantengan en
posición vertical, después que los conductores hayan sido puestos en flecha y engrapados.
METODO DE MEDICION
La medición se hará por retenida y bloque de anclaje instalado; incluirá: La excavación y relleno
del agujero, instalación del bloque de concreto y la varilla de anclaje, la instalación del cable de
acero y los accesorios de fijación.
CONDICIONES DE PAGO
Pago se hará por retenida y bloque de anclaje instalado; incluirá: La excavación y relleno del
agujero, instalación del bloque de concreto y la varilla de anclaje, la instalación del cable de
acero y los accesorios de fijación.
SIMILAR A 02.09.03.01
SIMILAR A 02.09.03.01
ARMADO DE ESTRUCTURAS
Todas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del ensamblaje y
deberá removerse del galvanizado, todo moho que se haya acumulado durante el transporte.
El Ejecutor tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de los armados
sea forzada o dañada, en cualquier forma durante el transporte, almacenamiento y montaje. No
se arrastrarán elementos o secciones ensambladas sobre el suelo o sobre otras piezas.
Las piezas ligeramente curvadas, torcidas o dañadas de otra forma durante el manipuleo, serán
enderezadas por el Ejecutor empleando recursos aprobados, los cuáles no afectarán el
galvanizado. Tales piezas serán, luego, presentadas a la Supervisión para la correspondiente
inspección y posterior aprobación o rechazo.
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza. Los daños
menores serán reparados con pintura especial antes de aplicar la protección adicional contra la
corrosión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
a. Limpieza con escobilla y remoción de las partículas del zinc sueltas y los indicios de óxido.
Desgrasado si fuera necesario.
b. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en la
película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será aplicada de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
c. Cubrimiento con una capa de resina-laca.
Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de la Supervisión.
Si en opinión de ella, la reparación no fuese aceptable, la pieza será reemplazada y los gastos
que ello origine serán de cuenta del Ejecutor.
Antes de proceder al ensamblado de los aisladores, todas las partes deberán ser lavadas, de
manera de eliminar el polvo. Se deberá cuidar que durante la instalación no sean dañados los
aisladores debido a golpes o martilleos.
La operación de subir cadenas a las crucetas, ménsulas o cabezas de poste, debe hacerse de
tal forma que el conjunto sea mantenido constantemente vertical y que no se presente
esfuerzos de flexión sobre los pernos de acero de los aisladores.
Se verificará que sus elementos no presente defectos y que estén limpios. La instalación se
efectuará en el poste ya instalado, cuidando de no golpearlos durante su montaje.
Tolerancias
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar verticales y las
crucetas horizontales y perpendiculares al eje de trazo en alimentación, o en la dirección de la
bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de ángulo.
Cuando se superen las tolerancias indicadas, el Ejecutor desmontará y corregirá el montaje sin
costo adicional para el Propietario.
El ajuste final de todos los pernos se efectuará, cuidadosa y sistemáticamente, por una
cuadrilla especial.
A fin de no dañar la superficie galvanizada de pernos y tuercas, los ajustes deberán ser hechos
con llaves adecuadas. El ajuste deberá ser verificado mediante torquímetros de calidad
comprobada.
La magnitud de los torques de ajuste deben ser previamente aprobados por la Supervisión.
METODO DE MEDICION
La medición será por montaje de cada ferretería instalada, tal como: Perno ojo y aisladores
poliméricos tipo suspensión, espiga y aislador porcelana tipo pin, y tal como se indica en los
metrados.
CONDICIONES DE PAGO
Pago será por montaje de cada ferretería instalada, tal como: Perno ojo y aisladores
poliméricos tipo suspensión, espiga y aislador porcelana tipo pin, y tal como se indica en los
metrados.
El lado de alta tensión de los transformadores se ubicara hacia el lado de la calle y se cuidara
que en ningún elemento con tensión quede a menos de 2.50 m de cualquier objeto, edificio,
casa, etc.
El montaje del transformador será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el efecto
de temblores, éste no sufra desplazamientos.
Se comprobará que la operación del seccionador no afecte mecánicamente a los postes, a los
bornes de los transformadores, ni a los conductores de conexionado. En el caso de que
alguno de estos inconvenientes ocurriera, el ejecutor deberá utilizar algún procedimiento que
elimine la posibilidad de daño; tal procedimiento autorizado y aprobado por el Supervisor
encargado por la concesionaria.
METODO DE MEDICION
La medición de esta partida se hará por instalación de cada transformador, incluyendo su izaje
y conexión con los seccionadores cut-out.
CONDICIONES DE PAGO
El pago de esta partida se hará por instalación de cada transformador, incluyendo su izaje y
conexión con los seccionadores cut-out.
SIMILAR A 02.09.04.01
SIMILAR A 02.09.04.01
02.09.04.04 ARMADO TIPO TS-3
SIMILAR A 02.09.04.01
SIMILAR A 02.09.04.01
SIMILAR A 02.09.04.01
SIMILAR A 02.09.04.01
ARMADO DE ESTRUCTURAS
Todas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del ensamblaje y
deberá removerse del galvanizado, todo moho que se haya acumulado durante el transporte.
El Ejecutor tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de los armados
sea forzada o dañada, en cualquier forma durante el transporte, almacenamiento y montaje. No
se arrastrarán elementos o secciones ensambladas sobre el suelo o sobre otras piezas.
Las piezas ligeramente curvadas, torcidas o dañadas de otra forma durante el manipuleo, serán
enderezadas por el Ejecutor empleando recursos aprobados, los cuáles no afectarán el
galvanizado. Tales piezas serán, luego, presentadas a la Supervisión para la correspondiente
inspección y posterior aprobación o rechazo.
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza. Los daños
menores serán reparados con pintura especial antes de aplicar la protección adicional contra la
corrosión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
d. Limpieza con escobilla y remoción de las partículas del zinc sueltas y los indicios de óxido.
Desgrasado si fuera necesario.
e. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en la
película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será aplicada de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
f. Cubrimiento con una capa de resina-laca.
Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de la Supervisión.
Si en opinión de ella, la reparación no fuese aceptable, la pieza será reemplazada y los gastos
que ello origine serán de cuenta del Ejecutor.
Antes de proceder al ensamblado de los aisladores, todas las partes deberán ser lavadas, de
manera de eliminar el polvo. Se deberá cuidar que durante la instalación no sean dañados los
aisladores debido a golpes o martilleos.
La operación de subir cadenas a las crucetas, ménsulas o cabezas de poste, debe hacerse de
tal forma que el conjunto sea mantenido constantemente vertical y que no se presente
esfuerzos de flexión sobre los pernos de acero de los aisladores.
Se verificará que sus elementos no presente defectos y que estén limpios. La instalación se
efectuará en el poste ya instalado, cuidando de no golpearlos durante su montaje.
Tolerancias
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar verticales y las
crucetas horizontales y perpendiculares al eje de trazo en alimentación, o en la dirección de la
bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de ángulo.
Cuando se superen las tolerancias indicadas, el Ejecutor desmontará y corregirá el montaje sin
costo adicional para el Propietario.
A fin de no dañar la superficie galvanizada de pernos y tuercas, los ajustes deberán ser hechos
con llaves adecuadas. El ajuste deberá ser verificado mediante torquímetros de calidad
comprobada.
La magnitud de los torques de ajuste deben ser previamente aprobados por la Supervisión.
METODO DE MEDICION
La medición será por montaje de cada ferretería instalada, tal como: Perno ojo y aisladores
poliméricos tipo suspensión, espiga y aislador porcelana tipo pin, y tal como se indica en los
metrados.
CONDICIONES DE PAGO
El pago será por montaje de cada ferretería instalada, tal como: Perno ojo y aisladores
poliméricos tipo suspensión, espiga y aislador porcelana tipo pin, y tal como se indica en los
metrados.
El lado de alta tensión de los transformadores se ubicara hacia el lado de la calle y se cuidara
que en ningún elemento con tensión quede a menos de 2.50 m de cualquier objeto, edificio,
casa, etc.
El montaje del transformador será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el efecto
de temblores, éste no sufra desplazamientos.
Se comprobará que la operación del seccionador no afecte mecánicamente a los postes, a los
bornes de los transformadores, ni a los conductores de conexionado. En el caso de que
alguno de estos inconvenientes ocurriera, el ejecutor deberá utilizar algún procedimiento que
elimine la posibilidad de daño; tal procedimiento autorizado y aprobado por el Supervisor
encargado por la concesionaria.
Las puertas de las cajas de distribución estarán orientadas hacia la calle. El conexionado de
conductores en media o baja tensión se hará mediante terminales prensados y fijación
mediante tuercas y contratuercas. El conductor para la conexión del transformador al tablero
de distribución y de éste al Tablero automático de control y mando, será del tipo NYY y de las
secciones que se indican en las Especificaciones de Suministro del proyecto.
METODO DE MEDICION
El pago de esta partida se hará por instalación de cada transformador, incluyendo su izaje y
conexión con los seccionadores cut-out.
DESCRIPCION
Método de Montaje
Equipos
Todos los equipos completos con accesorios y repuestos, propuestos para el tendido, serán
sometidos por el Ejecutor a la inspección y aprobación de la Supervisión. Antes de comenzar
el montaje y el tendido, el Ejecutor demostrará a la Supervisión, en el sitio, la correcta
operación de los equipos.
Los conductores serán manipulados con el máximo cuidado a fin de evitar cualquier daño en
su superficie exterior. Los conductores serán continuamente mantenidos separados del
terreno, árboles, vegetación, zanjas, estructuras y otros obstáculos durante todas las
operaciones de desarrollo y tendido.
Para tal fin, el tendido de los conductores se efectuará por un método de frenado mecánico
aprobado por la Supervisión.
Los conductores deberán ser desenrollados y tirados de tal manera que se eviten
retorcimientos y torsiones, y no serán levantados por medio de herramientas de material,
tamaño o curvatura que pudieran causar daño. El radio de curvatura de tales herramientas no
será menor que la especificada para las poleas de tendido.
Grapas y Mordazas
Poleas
Para las operaciones de desarrollo y tendido del conductor se utilizarán poleas provistas de
cojinetes. Tendrán un diámetro al fondo de la ranura igual, por lo menos, a 30 veces el
diámetro del conductor. El tamaño y la forma de la ranura, la naturaleza del metal y las
condiciones de la superficie serán tales que la fricción sea reducida a un mínimo y que los
conductores estén completamente protegidos contra cualquier daño. La ranura de la polea
tendrá un recubrimiento de neopreno o uretano. La profundidad de la ranura será suficiente
para permitir el paso del conductor y de los empalmes sin riesgo de descarrilamiento.
Manguitos de Reparación
En el caso que los conductores hayan sido dañados, la Supervisión determinará si pueden
utilizarse manguitos de reparación o si los tramos dañados deben cortarse y empalmarse.
Puesta en Flecha
La puesta en flecha de los conductores se llevará a cabo de manera que las tensiones y
flechas indicadas en la tabla de tensado, no sean sobrepasadas para las correspondientes
condiciones de carga.
Se dejará pasar el tiempo suficiente después del tendido y antes de puesta en flecha para
que el conductor se estabilice. Se aplicará las tensiones de regulación tomando en cuenta los
asentamientos (CREEP) durante este período.
La flecha y la tensión de los conductores serán controlados por lo menos en dos vanos por
cada sección de tendido. Estos dos vanos estarán suficientemente alejados uno del otro para
permitir una verificación correcta de la uniformidad de la tensión.
Tolerancias
En cualquier vano, se admitirán las siguientes tolerancias del tendido respecto a las flechas
de la tabla de tensado:
Luego que los conductores hayan sido puestos en flecha, serán trasladados a los aisladores
tipo pin para su amarre definitivo. En los extremos de la sección de puesta en flecha, el
conductor se fijará a las grapas de anclaje de la cadena de aisladores.
Los torques de ajuste aplicados a las tuercas de las grapas de anclaje serán los indicados por
los fabricantes. La verificación en hará con torquímetros de probada calidad y precisión,
suministrados por el Ejecutor.
Puesta a Tierra
El Ejecutor será responsable de la perfecta ejecución de las diversas puestas a tierra, las
cuales deberán ser aprobadas por la Supervisión. El Ejecutor anotará los puntos en los cuáles
se hayan efectuado las puestas a tierra de los conductores, con el fin de removerlas antes de
la puesta en servicio de la línea.
METODO DE MEDICION
La unidad de medida para el tendido del conductor, será por metro instalado, y por fase.
CONDICIONES DE PAGO
El pago para el tendido del conductor, será por metro instalado, y por fase.
DESCRIPCION
Las estructuras serán puestas a tierra mediante conductores de cobre fijados a los postes y
conectados a electrodos verticales de Copperweld clavados en el terreno.
El material propio del pozo será reemplazado por tierra de chacra cernida en malla de ¼” de
cocada, sal industrial y carbón (100 kg cada uno) y 30 Kg de bentonita.
METODO DE MEDICION
La medición será por unidad en puesta tipo espiral y por varilla en el tipo varilla. El conjunto
incluirá la fijación del conductor de bajada en los postes, el agujero y la instalación del
electrodo vertical con los agregados diseñados y la medición de la resistencia de puesta a
tierra.
CONDICIONES DE PAGO
SIMILAR A 02.09.06.01
SIMILAR A 02.09.06.01
SIMILAR A 02.09.06.01
DESCRIPCION
INSPECCIÓN Y PRUEBAS
En cada estructura se verificará que se hayan llevado a cabo los siguientes trabajos:
Prueba de Tensión:
METODO DE MEDICION
CONDICIONES DE PAGO
SIMILAR A 02.09.06.01
SIMILAR A 02.09.06.01
NORMATIVIDAD
GENERALIDADES
Regla 230.A.
Aplicación
Toda línea aérea nueva o ampliación (de titular o de tercero) deberá cumplir con el ancho
mínimo de la faja de servidumbre.
Regla 230.B.
Medición de las distancias de seguridad y espacios
A menos que se indique lo contrario, todas las distancias de seguridad deberán ser medidas
de superficie a superficie y todos los espacios deberán ser medidos de centro a centro. Para
la medición de las distancias de seguridad, los accesorios metálicos normalmente
energizados serán considerados como parte de los conductores de línea. Las bases
metálicas de los terminales del cable, seccionadores cut - out y dispositivos similares deberán
ser considerados como parte de la estructura de soporte.
Las estructuras de soporte, las crucetas y equipos relacionados deberán tener las siguientes
distancias de seguridad a otros objetos. La distancia de seguridad deberá ser medida entre
las partes más cercanas de los objetos correspondientes.
Regla 231.B.1.
Donde existan estructuras, armados de soporte o equipamiento similar sobre borde de acera
o sardineles hasta 4,5 m sobre el nivel de la vía, se deberá guardar suficiente distancia desde
el lado de la calle a fin de evitar el contacto de vehículos que utilizan o se ubican en la vía,
que en ningún caso dicha distancia entre el borde de acera a superficie más cercana de la
estructura será menor a 150 mm.
Regla 231.B.2.
Donde no existan veredas o sardineles, las estructuras deberán ser ubicadas suficientemente
lejos del camino a fin de evitar el contacto de vehículos comunes que utilizan o se ubican en
la calzada.
Regla 231.B.3.
La ubicación de las instalaciones aéreas de las empresas de servicio público, en calles
rurales con acondicionamientos colindantes muy estrechos son casos que deben resolverse
de una manera consistente con las limitaciones y condiciones imperantes, debiendo en todo
momento asegurarse de no significar situación de riesgo para terceros.
Regla 231.B.4.
Cuando la autoridad que ejerza jurisdicción sobre la ubicación de la estructura ha emitido un
permiso o aprobado de alguna otra forma, las ubicaciones específicas para las estructuras de
soporte, prevalecerá dicho permiso o aprobación.
Regla 232.A.
Aplicación
Las distancias de seguridad verticales, especificadas en la Regla 232.B.1, se aplican en
las condiciones de temperatura y carga del conductor que produzca la flecha final más
larga.
Regla 232.B.
Distancias de seguridad de alambres, conductores, cables y equipos instalados en
estructuras de soporte
Regla 232.B.1.
Distancias de seguridad en los alambres, conductores y cables
La distancia vertical de los alambres, conductores y cables por encima del nivel del piso en
los lugares generalmente accesibles, camino, o superficies de agua, no será menor a la
que se muestra en la Tabla 232-1:
Regla 232.B.2.
Distancias de seguridad en las partes bajo tensión no protegidas del equipo
La distancia de seguridad vertical sobre el nivel del piso o superficies de caminos para las
partes rígidas bajo tensión no protegidas tales como cabezas terminal o terminación del
cable, bornes del transformador, cut - outs y un pequeño tramo de conductores de suministro
conectados al mismo, los cuales no están sujetos a la variación de la flecha, no será menor
que la que se indica en la Tabla 232-2:
Donde las partes rígidas se encuentren a lo largo y dentro de los límites de las
carreteras u otras servidumbres de paso de caminos pero que no sobresalgan
de la calzada
Caminos, calles y callejones 5,5
Regla 232.B.3.
Distancias de seguridad a cajas de equipos
La distancia vertical de las cajas de los equipos sobre el nivel del piso o superficies de
caminos será como mínimo la que se indica en la Tabla 232-2:
Donde las partes rígidas se encuentren a lo largo y dentro de los límites de las
carreteras u otras servidumbres de paso de caminos pero que no sobresalgan
de la calzada
Regla 233.B.1.
Requerimientos de la distancia de seguridad
La distancia de seguridad horizontal entre los alambres, conductores o cables que
son adyacentes o se cruzan, tendidos en diferentes estructuras de soporte no deberá
ser menor de 1,50 m.
Nivel Superior
Conductores de suministro expuestos de
Nivel inferior más de 750 V a 23 kV
(m)
Conductores de suministro
expuestos,
de 750 V a 23 kV 1,20
Conductor de suministro
Más de 750 V hasta 23 kV 2.0
Tabla 234-1
Distancia de seguridad de los alambres, conductores, cables y partes rígidas con tensión no
protegidas adyacentes pero no fijadas a edificios y otras instalaciones a excepción de puentes
b. Vertical14
(1) Sobre techos o proyecciones no 4,0
fácilmente accesibles a peatones
Tabla 235-6
Distancia de seguridad en cualquier dirección desde los conductores de línea hacia los
soportes y hacia los conductores verticales o laterales, alambres de suspensión o retenida
unido al mismo soporte
2017
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ALCANCES
Las siguientes Especificaciones Técnicas describen el aspecto técnico a que deben sujetarse
durante la ejecución de la obra.
Estas especificaciones describen cada una de las partidas que en conjunto constituyen el trabajo de
ejecución, señalando además las características y particularidades de cada actividad, previsiones y
métodos de inspección, forma de medición y pago respectivo, además en algunas partidas se tendrá
en cuenta normas eléctricas, sanitarias, ambientales y de comportamiento del personal.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Ingeniero Residente de Obras adoptará las medidas de seguridad necesaria para evitar accidentes
a su personal, a terceros o a la misma obra, cumpliendo con todas las disposiciones en el
Reglamento Nacional de Edificaciones, Código Nacional de Electricidad. La entidad ejecutora tomará
las medidas de seguridad necesarias y suficientes para reducir el mínimo de posibilidades de
accidentes y daños a las propiedades y personas, queda expresamente prohibido el almacenamiento
de combustibles en los campamentos, debiendo ubicar los depósitos de estos materiales en lugares
adecuados y a una prudente distancia de manera que, evite cualquier peligro para las personas y
bienes de los trabajadores o de terceros.
En caso de existir divergencia entre los documentos del presente Proyecto, se tendrá en cuenta el
siguiente orden jerárquico de validez:
D. Los planos tienen validez sobre las especificaciones técnicas, metrados y presupuestos.
E. Las especificaciones técnicas tienen validez sobre los metrados y presupuestos.
F. El metrado tienen validez sobre los presupuestos.
La omisión parcial o total de una partida no dispensará a los ejecutores cumplir con todas las partidas
provistas en los planos y/o las especificaciones técnicas. Las especificaciones técnicas se
complementan con los planos y metrados respectivos de forma tal, que las obras deben ser
ejecutadas en su totalidad, aunque éstas figuren en un sólo documento.
Detalles menores de trabajo, no usualmente mostrados en las especificaciones, planos y metrados,
pero necesarios para la obra, deben ser incluidos por el ejecutor de las obras dentro de los alcances;
de igual manera que si se hubiera mostrado en los documentos mencionados.
Los equipos de bombeo deben cumplir con las normas del Hidraulic Institute y AWWA para
bombas Verticales Tipo Turbina Vertical y deberá cumplir con todas las regulaciones sanitarias y
de seguridad aplicables al lugar de trabajo
La empresa proveedora de los equipos de bombeo, grupos electrógenos, tableros eléctricos,
sistemas de cloración etc., deben asegurar y presentar documentos de Cumplimiento con la
norma de fabricación del producto, emitido por un tercero, de acuerdo a la norma EN 79-5.
Las pruebas de todos los equipos mencionados anteriormente deben realizarse en fábrica o en un
laboratorio reconocido y autorizado por normas nacionales e internacionales.
Los equipos y materiales deben tener una garantía del fabricante de 7 años como mínimo.
Los materiales y equipos deben ser de calidad y de primera utilización
Toda mano de obra que se emplea en la ejecución de los trabajos deberán de ser de primera
clase.
RESIDENCIA Y SUPERVISION
TRABAJO
Cualquier cambio durante la ejecución de la obra, que obligue a modificar el proyecto original, será
resultado de consulta a la supervisión de la obra, en coordinación con el proyectista y la entidad
ejecutora, mediante la presentación de un plano original con la modificación propuesta. Este plano
deberá ser presentado por el Residente de obra al Supervisor de la institución ejecutora para su
respectiva aprobación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las presentes especificaciones técnicas conllevan a tomar y asumir criterios dirigidos al aspecto
constructivo, a nivel de indicación, materiales y metodología de dosificación procedimientos
constructivos.
Las especificaciones técnicas complementan las disposiciones generales, detallan los requerimientos
para la obra. El Residente en base a su experiencia y conocimiento tendrá la obligación de ejecutar
todas las operaciones requeridas para completar la obra de acuerdo con los detalles, dimensiones y
cualquier otro dato mostrado en los planos, o según autorice vía cuaderno de obra el Supervisor.
El Residente no podrá tomar ventaja alguna de cualquier error u omisión que pudiera haber en los
planos o especificaciones y, al supervisor le será permitido efectuar las correcciones e
interpretaciones que se juzguen necesarias para el cabal cumplimiento del objetivo de los planos y
especificaciones.
Todo trabajo que haya sido rechazado u observado, deberá ser corregido o removido y restituido, en
cualquier material que no estuviera conforme a las especificaciones técnicas requeridas, incluyendo
aquellos que hayan sido indebidamente almacenados o mezclados con materiales contaminados,
deberán considerarse como defectuosos, tales materiales sea que hayan usado o no, deberán
rechazarse inmediatamente, deberán ser retirados del lugar de trabajo. Ningún material, rechazado
cuyos defectos hayan sido corregidos satisfactoriamente, podrá ser usado hasta que una aprobación
por escrito haya sido realizada por el Supervisor.
Las presentes especificaciones describen en forma muy general el trabajo que deberá realizarse en la
construcción del proyecto “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA Y
SANEAMIENTO EN LA CIUDAD DE AYABACA”
03.01.01 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 200 mmx 90°- ISO 2531
DESCRIPCIÓN
Esta partida corresponde al suministro e instalación de codos de hierro dúctil con dos bridas, y las
empaquetaduras y pernos de acero para su montaje, considerados como accesorios del árbol hidráulico,
los cuales deben cumplir con las normas ISO 2531: 2009 y- EN 545: 2010, con dimensiones de: 200mm
x 90°,200 mmx 45º y DN100 mm x90° 100 mmx 45°, con dos bridas
Prueba: Cada codo debe ser sometido a control de Estanqueidad según norma ISO 2531.
Las bridas deberán cumplir con las normas ISO 7005, ISO 2531, NFA 48-840 y/o del Hidraulic Institute y
AWWA
Campo de empleo:
Para redes de abastecimiento de agua potable.
Características principales:
Revestimiento exterior e interior PECB 250µm
En conformidad con las normas EN 545:2010 e- ISO 2531:2009
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de codos instalados, estando acorde con los planos aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La unidad (UND) descrita anteriormente, será pagada al precio unitario, de acuerdo a las dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda
la mano de obra, y demás conceptos necesarios para completar esta partida y de acuerdo al contrato.
SIMILAR 03.01.01
03.01.03 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mmx 90°- ISO 2531
SIMILAR 03.01.01
03.01.04 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mmx 45°- ISO 2531
SIMILAR 03.01.01
03.01.05 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=2.20m- ISO 2531
DESCRIPCIÓN
Esta partida corresponde al suministro e instalación de niples de hierro dúctil con dos bridas en sus
extremos, considerados como accesorios del árbol hidráulico, los cuales deben cumplir con las normas -
ISO 2531: 2009 y- EN 545: 2010, con dimensiones de 250 y 100 mm.
Los niples serán de tubería de fundición dúctil bridada, tal como se indica en los planos el niple es
fabricado con tubo HD Brida - Brida, asimismo deberá ser fundida en molde estático o fabricada de
hierro dúctil clase K-12 o más pesado, uniendo las bridas mediante soldadura eléctrica ó TIG.
Las bridas de los niples pueden ser soldadas en el tubo o fundidas en forma integral. Las bridas
deben ser de cara plana o cara realzada a opción del fabricante.
Las juntas deben ser bridadas para una PN16, las bridas dimensionadas según la norma ISO 7005-
2.
Las bridas cumplirán con las normas: ISO NTP 2531-2001, ISO 7005 NF- EN 1092 y/o del Hidraulic
Institute y AWWA
La protección interior de los tubos tipo Hydroclass seleccionados para este proyecto, estará formada
por un mortero de cemento de alto horno resistente a los sulfatos aplicado por centrifugación.
El proceso de centrifugación tiene como ventaja de producir un mortero compacto y adherente con la
superficie interior lisa.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de niples instalados, estando acorde con los planos aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La unidad (UND) descrita anteriormente, será pagada al precio unitario, de acuerdo a las dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda
la mano de obra, y demás conceptos necesarios para completar esta partida y de acuerdo al contrato.
03.01.06 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=1.26m- ISO 2531
SIMILAR A 03.01.05
03.01.07 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=1.00m- ISO 2531
SIMILAR A 03.01.05
03.01.08 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=0.60m- ISO 2531
SIMILAR A 03.01.05
03.01.09 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm, L=1.00m- ISO 2531
SIMILAR A 03..01.05
03.01.10 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm, L= 0.40m- ISO 2531
SIMILAR A 03.01.05
03.01.11 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 a 200 mm- ISO
2531
DESCRIPCIÓN:
Se refiere a las piezas de reducción y cierre, denominadas reducción bridada cuyo material será de
hierro dúctil, fabricados conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 de 250 a 200 mm,
de 200 a 150 y 150 a 100 mm. Los materiales deberán cumplir todas las Normas, garantizándose su
vida útil y estar debidamente aprobadas por la Supervisión.
Esta partida se refiere al suministro e instalación del accesorio según se encuentran especificados en
los planos del proyecto.
La instalación de las reducciones depende de sus extremos, si se tiene este accesorio de, Hierro
Dúctil, será acoplado o empatado con una Junta Mecánica o con alguna unión que se use para este
tipo de tubería.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de reducciones instaladas, estando acorde con los planos
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La cantidad se medirá en unidades (Und), estando acorde con los planos y aprobados por el
Supervisor.
03.01.12 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 200 a 150 mm- ISO
2531
SIMILAR A 03.01.11
09.13 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 150 a 100 mm- ISO 2531
SIMILAR A 03.01.11
03.01.14 BRIDA ROMPE AGUA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, PARA DN 250 mm- ISO 2531
DESCRIPCION
Se fabricaran las bridas rompe agua para tubería de hierro dúctil de fundición centrífuga con espesor
de pared K12 conforme con ISO 2531.
Las bridas del tipo K12 deben sobrepasar los requisitos de espesor de ISO 2531 para tubería con
bridas lo que permite que el espesor de la tubería de metal al cual se le suelde las bridas rompe agua
(soldado en obra), sea el requerido para soportar presiones de trabajo mayores que PN25.
03.01.15 BRIDA ROMPE AGUA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, PARA DN 200 mm- ISO 2531
DESCRIPCION
La partida comprende los elementos de hierro dúctil denominados transición brida –campana, los
culés permiten conectar las piezas bridadas con espigas de los tubos de hierro dúctil Cada conexión
tiene anillo elastómero para la estanqueidad del agua a presión y un empaque para la brida, logrando
así la hermeticidad aun en cambios de temperatura (dilatación de la tubería) La instalación es por
simple penetración de las tuberías de y ajuste de los pernos exteriores. Su fabricación es según
normas EN 12842.
PROTECCION INTERIOR
El revestimiento interior de mortero de cemento no actúa como una simple barrera, sino que protege
la fundición mediante un mecanismo de pasivacion, durante el llenado de la conducción, el agua se
embebe poco a poco en el mortero de cemento y se enriquece en elementos alcalinos; con lo que
pierde toda eventual corrosividad cuando llega a tener contacto con la pared metálica.
La protección interior de los accesorios de tubos Hydroclass estará formada por un mortero de
cemento de alto horno resistente a los sulfatos aplicado por centrifugación.
El proceso de centrifugación tiene como ventaja de producir un mortero compacto y adherente con la
superficie interior lisa.
03.01.16 TRANSICION BRIDA CAMPANA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm- ISO 2531,
PN16
SIMILAR A 03.01.11
DESCRIPCION
Seran válvulas de doble excentricidad, con caja reductora (mediante engranajes), bidireccional,
espejo con diseño hidrodinámico, disponible para uso:
DESCRIPCION:
Manual
Motorizada
Motorizable.
Enterrado (con apertura por palanca).
Para el proyecto se requiere para un DN 250, sus bridas seran fabricadas según norma ISO 7005 –
2 (PN 16). Además su Fabricación y certificación se ajustaran según norma EN 1074 – 2.
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar las válvulas, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se
hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante
las operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las
válvulas conforme a los Manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los
procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de
Válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones detalladas
proporcionadas en los planos de montaje.
Soportes: Las válvulas no enterradas serán fijadas utilizando dados de concreto de acuerdo a los
Planos y lo especificado. La orientación del embolo de las válvulas deberá ser vertical. Los soportes
serán de construcción resistente abarcando cuando menos 120 grados del fondo del cuerpo de la
válvula, los que serán construidos de acero y anclados al piso utilizando pernos de anclaje
galvanizados de acuerdo a lo indicado en los planos.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de mariposa instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
VALVULA DE MARIPOSA
03.01.19 VALVULA DE COMPUERTA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm- PN 16- ISO
2531
DESCRIPCIÓN:
Esta partida se refiere al suministro e instalación de la Válvula de compuerta, con espejo recubierto
de EPDM (vulcanizado), área de paso integral si cavidad en el fondo, alta durabilidad y resistencia a
la corrosión, revestimiento de pintura epóxica ( min - 200 micras) , pernos protegidos al medio
ambiente , 100% estanca , mínimo torque de maniobra , posibilidad de mantenimiento estando la
válvula en servicio , bridas en DN 100 mm, fabricación y certificación según normas ISO 7259 y EN
1074-2, conexión con bridas ISO 7005-2, y/o del Hidraulic Institute y AWWA
a.- Las Válvulas de Compuerta deberán cumplir lo indicado en las Normas ISO 7259 y EN 1074-2
serán aptas para una presión nominal de 16 kg/cm2 (PN 16) como lo indicado en los planos.
b.- El cuerpo y la tapa serán de hierro dúctil, con recubrimiento interior y exterior con polvo epóxico
(Procedimiento electrostático) con un espesor mínimo de 200 micras.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
- MOT: 1 x DN + 60 Nm
- MST: 5 x MOT + 300 con momento de flexión de 1500 Nm
- Prueba de resistencia: 250 ciclos
- Prueba de presión hidráulica según ISO 5208:
- Cuerpo: 1,5 PFA = 24 bar
- Asiento: 1 PFA = 17,6 bar
- La construcción en hierro dúctil provee alta resistencia en relación con su peso
- Excelentes propiedades anticorrosivas debido a:
- Espesor de revestimiento epóxico min. 250 µm
- Orificios para pernos llenos de adhesivo antioxidante
- El acondicionamiento del “O” ring del vástago es adecuado para el remplazo bajo presión.
- Vástago de alta tracción en acero inoxidable que asegura la fuerza y la resistencia a la
corrosión, fabricado por medio del proceso de forjado en frío incrementa la duración de la
válvula excluyendo las grietas potenciales
- Materiales aprobados por WRAS para agua potable. Fabricadas según norma BS EN 1074-2, BS
5163-1, ISO 7259
- De acuerdo a la clasificación de las Normas NTP 350.064 y NTP-ISO 7259, la
- Válvula corresponde a la categoría A, siendo sus elementos internos compuesto de los
siguientes materiales:
Compuerta sólida: Fundición de grafito laminar o esferoidal recubierta íntegramente con
elastómero, con cierre estanco por compresión del mismo.
Vástago: de Acero Inoxidable forjado en frío (mínimo 11.5% de Cromo)
Tuerca del vástago: de aleación de cobre.
- De utilizarse pernos para unir el cuerpo y la tapa, estos serán de acero Inoxidable, y la
estanqueidad entre estos elementos se logrará mediante un sello de elastómero.
- La estanqueidad del vástago será obtenida mediante (2) anillos cónicos de elastómero.
- El cierre de la Válvula se realizará mediante giro del vástago en el sentido horario, consiguiéndose
la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del cuerpo. Este, no
llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial
del elastómero, así mismo se debe replegar, cuando la válvula este totalmente abierta del tal
manera que el paso para el flujo sea del 100%.
- El diseño de la Válvula será de tal manera, que permita desmontar y retirar el obturador sin
necesidad de separar el cuerpo de la línea.
Así mismo, deberá permitir sustituir los elementos que dan la estanqueidad al Vástago estando la
línea en servicio, sin necesidad de desmontar la Válvula ni el obturador.
- Las embocaduras de las Válvulas, serán diseñados de tal manera que permitan el acople con
tubos de:
- Bridados: Norma ISO 7005-2
- Elastómero de la Compuerta.-
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar las válvulas, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se
hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante
las operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las
válvulas conforme a los Manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los
procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de
Válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones detalladas
proporcionadas en los planos de montaje.
Soportes: Las válvulas no enterradas serán fijadas utilizando dados de concreto de acuerdo a los
Planos y lo especificado. La orientación del embolo de las válvulas deberá ser vertical. Los soportes
serán de construcción resistente abarcando cuando menos 120 grados del fondo del cuerpo de la
válvula, los que serán construidos de acero y anclados al piso utilizando pernos de anclaje
galvanizados de acuerdo a lo indicado en los planos.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de compuerta instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende a la válvula de retención la cual estará diseñada para equipar redes
hidráulicas de suministro de las estaciones de bombeo. Se ha articulado la oscilación situada sobre
un asiento inclinado y un paso integral en la gran apertura. El diseño del obturador asegura la
estanqueidad a baja contrapresión y un funcionamiento silencioso.
DISTANCIA
Las válvulas de retención están disponibles de DN40 a DN 500, en PFA 16 bares, taladrando ISO
PN10 o ISO PN16.
PARTICULARIDADES
Obturador
El obturador moldeado en EPDM está fijado con una conexión elástica sobre el eje de articulación;
está en el asiento inclinado, doblado en el cuerpo.
La baja inercia del obturador y el contacto elastómero en bronce dan a la válvula de retención un
funcionamiento silencioso.
Los componentes en contacto con el agua potable deben tener certificados alimentarios. El EPDM
debe tener calidad W270 con certificación KTW y WRAS y revestimiento epoxi Resicoat también.
CALIFICACIÓN
Según EN19
- en el cuerpo (fundición):
DN / PN
* Marcar la producción
- en la etiqueta:
El montaje en tubería se realiza con una junta de desmontaje y juntas de estanqueidad brida - brida.
El tapón de cobertura, situado en la parte superior, permite comprobar el estado del obturador,
pudiendo sustituirlo sin retirar el cuerpo.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de compuerta instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida comprende, la válvula anticipadora de onda la cual será una válvula de hierro dúctil,
instalada en la parte posterior del manifold de descarga. Su operación será hidráulica y accionada por
diafragma. La válvula se abre en reacción a la caída de presión generada por la súbita parada de la
bomba. Mediante la preapertura de la válvula se disipa la onda de alta presión de retorno y así se
elimina el golpe de ariete. La válvula se cerrara con suavidad y herméticamente en cuanto lo permite
la función de alivio, evitando la onda de cierre. Esta válvula servirá también para aliviar la presión
excesiva en el sistema.
CACTERISTICAS
Elimina el golpe de ariete en todos los sistemas de bombas: (booster) y pozos profundos, a
velocidad constante y variable. Elimina el golpe de ariete en toda la red de distribución.
Características y ventajas
Datos técnicos
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
03.01.22 VALVULA DE AIRE DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 50 mm- PN10- 16- ISO 2531
DESCRIPCION
Esta partida comprende a las válvulas purgadoras de aire, de doble o triple función, con diámetro de
expulsión de aire igual al DN (50mm) de alta capacidad de evacuación de aire, estanqueidad Las
bridas seran según norma ISO 7005 – PN 16, con revestimiento externo e interno de pintura epóxica
por aplicación electrostática (min 200 micras), ventosas triple función disponible en DN 50 a 150 mm.
3.- Desgasificación en servicio: Expulsión de burbujas de aire en todo momento estando la red
presurizada.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar la unión, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se hayan
terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante las
operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las juntas
de desmontaje de amplio rango conforme a los manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las juntas de desmontaje serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con
los procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de juntas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones
detalladas proporcionadas en los planos de montaje.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por el
contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de junta de desmontaje instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
03.01.24 UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DE HIERRO DUCTIL, DN 100 mm- PN 16- ISO 2531
DESCRIPCION
Esta partida comprende las uniones dresser, elementos del árbol hidráulico, el cual permitirá
conectar una pieza bridada con la espiga de una tubería de materiales iguales o diferentes (pernos de
ajuste regulable), es utilizada para reparaciones en redes de tubería de diversos materiales,
posibilidad de deflexión angular máxima de 6 grados por junta, instalación fácil y rápida. Se requiere
para un DN 250 mm. Su fabricación se ajustara a la norma EN 14525.
03.01.25 UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DE HIERRO DUCTIL, DN 250 mm- PN 16- ISO 2531
SIMILAR A LA 03.01.24
09.26 YEE DE HIERRO DUCTIL BRIDADA DN 250X250 PN16
SIMILAR A LA 03.01.01
03.01.27 PERNOS DE ACERO DE 7/8”X 4” GRADO 8.8, CON TUERCA + ARANDELA PLANA
Esta partida corresponde a los pernos de acero al carbono, los cuales llevaran una capa de zincado.
El Zinc es utilizado ampliamente para la protección del acero aportándole una mayor resistencia a la
corrosión. Los pernos con sus tuercas se utilizaran para la sujeción de las uniones bridadas de las
conexiones del árbol hidráulico, dentro de la caseta de bombeo.
Los pernos de acero seran de cabeza hexagonal y cumplirán con las normas ISO 4014 e ISO 4016,
estarán complementados con su tuerca y una arandela plana, sus dimensiones estarán de acuerdo al
diámetro de la brida, tal como se indica:
Bridas para tuberías de hierro dúctil con DN 250mm, seran ajustadas con pernos de 5/8” x 4”
( Las bridas llevaran 12 agujeros)
Bridas para tuberías de hierro dúctil con DN 100mm, seran ajustadas con pernos de 5/8” x
3.5”.Las bridas llevaran 08 agujeros).
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de pernos instalados, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
03.01.28 PERNOS DE ACERO DE 5/8”X 3 1/2” GRADO 8.8 CON TUERCA + ARANDELA PLANA
SIMILAR A 03.01.27
DESCRIPCION
Esta partida corresponde a las empaquetaduras las cuales seran de jebe- lona de 3 mm de espesor,
será una arandela plana de caucho, reforzado con lona. Sus dimensiones seran apropiadas para los
diámetros de las bridas de los elementos del árbol hidráulico, es utilizada para lograr el sellado de
las uniones bridadas de las tuberías, accesorios, niples, etc.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de empaquetadura instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
03.02.01 BOMBA TURBINA VERTICAL Q = 39.87 LPS, ADT= 226m, P= 200HP -440V-3Ø-60HZ
De acuerdo a los fabricantes, existen dos tipos de bombas turbina vertical de acuerdo al sistema
de lubricación utilizado:
bombas lubricadas por aceite.
bombas lubricadas por agua.
La bomba turbina vertical propuesta para el proyecto será lubricada por agua, con alimentación trifásica
440V para trabajo en cisterna, accionada mediante motor eléctrico de inducción tipo jaula de ardilla diseño
NEMA B a 1800 RPM o menos vertical de eje hueco eje solido vertical , con mecanismo antirretorno.
METODO DE FABRICACION
PARTES COMPONENTES:
LINTERNA DE DESCARGA
Deberá ser fundido ASTM A48 clase 30, o estructurado en , plancha de acero al carbono, mecanizado en
su parte superior para facilitar el centrado del motor, soportar el conjunto de columna de la bomba y poseer
una brida de descarga según norma ANSI de acuerdo a la presión máxima requerida. El diseño del
cabezal deberá permitir el fácil acceso al acoplamiento del eje superior, y al sello de su eje.
La linterna de descarga será acoplada a un motor eléctrico vertical, será construida con base
standard. La descarga lateral se une a la tubería de descarga mediante una brida.
SELLO DEL EJE
Deberá estar dimensionado para operar a una presión de trabajo superior a la presión generada por
la bomba a caudal cero ( Shutoff)
Si el sello es de tipo prensa estopa deberá contar con un mínimo de 05 anillos de empaque
grafitado y tendrá una cámara de grasa. La prensa del sello deberá estar asegurada con pernos de
acero inoxidable y tuercas de ajuste. El buje de la caja de empaquetadura será de bronce C- 844.
Una junta de caucho deberá ser instalado en la parte del eje sobre el prensaestopas.
Si se utiliza un sello mecánico con motor de eje sólido, se deberá contar con un acoplamiento tipo
espaciador para permitir el reemplazo del sello sin extracción del motor.
CONJUNTO DE COLUMNA
COLUMNA
Deberá ser de acero ASTM A 53 grado B . El diámetro debe ser tal que la perdida de fricción no
exceda de 5 pies por 100 pies de largo, en base a la capacidad nominal de la bomba. La columna
deberá estar provista de secciones intercambiables de no más de 10 pies de largo para 1800 RPM y
5 pies para 3600 RPM y deberá estar roscada. Si son roscadas, los extremos de cada sección de
columna se mecanizaran a 8 hilos por pulgadas con 3/16”, cónica y refrentados para asegurar una
perpendicularidad del borde con el eje de tal manera de garantizar un apoyo parejo del centrado del
eje una vez ensamblado . Los primeros tramos superior e inferior, no excederán de 5 pies de
longitud.
EJE DE COLUMNA
Sera fabricado en acero inoxidable 416, torneado y finamente pulido. Sera proveído en secciones
intercambiables de no más de 10 pies de largo para 1800RPM y de 5 pies para 3600 RPM para que
coincidan adecuadamente con la columna de descarga. El diámetro de eje deberá ser
dimensionado de acuerdo con la potencia máxima a transmitir, teniendo en cuenta el efecto del
empuje hidráulico, el peso deleje y las partes giratorias suspendidas Para asegurarla alineación
precisa los ejes deberán presentar una deflexión máxima de 0.005 pulgadas para acda 10pies de
largo. Las caras de los extremos se mecanizaran con un relieve central y perpendicular con su línea
centro. los ejes se unirán mediante centradores de bronce con bujes de neopreno en cada unión de
columna
CONJUNTO TAZONES
TAZONES
Seran de hierro fundido nodular debido a que la presión de descarga a caudal cero, excede la
presión de trabajo del hierro fundido. Estarán libres de poros u otras imperfecciones y deberán
ser mecanizadas y montadas con ajustes muy precisos. Los tazones deben ser revestidos
interiormente con esmalte para reducir las pérdidas por fricción y proporcionar una máxima
eficiencia y protección contra el desgaste. Los tazones intermedios estarán provistos además de
anillos de desgaste reemplazables de bronce C- 844
IMPULSORES
Seran de bronce fundido CDA 872 y deberán ser tipo cerrado mecanizados, balanceados y
montados con precisión para un rendimiento óptimo. Deberán fijarse al eje mediante manguitos
cónicos de acero inoxidable.
ADAPTADOR DE COLUMNA
Deberán ser de hierro fundido ASTM A48 clase 30 u otro material en caso de alta presión,
roscado interiormente para ajustar la columna de descarga.
CAMPANA DE SUCCION
Estará equipado con un anillo de desgaste reemplazables de bronce C_844, un anillo en bronce
C_844. La succión debe estar provista de una canastilla cónica de acero galvanizado
EJE DE TAZONES
Sera de acero inoxidable ASTM A582 torneado y pulido
Todas las secciones del eje se unen entre sí por medio de coples.
MOTOR ELECTRICO
El motor será de inducción tipo jaula de ardilla diseño NEMA B de 1800 RPM o menos, vertical de
eje hueco o solido vertical con mecanismo antirretorno. El rodamiento de empuje debe ser elegido
para soportar el empuje hidráulico más el peso de las piezas giratorias. Con una vida útil
comprendida entre 1 y 5 años de vida promedio bajo condiciones de diseño. El motor tendrá una
eficiencia Premiun con un grado de protección tipo WP-1 , con factor de servicio de 1.5, para uso en
servicio eléctrico de 440 voltios , trifásico, 60 ciclos de frecuencia . La potencia del motor
seleccionada deberá asegurar su funcionamiento para cualquier sea el punto de trabajo a lo largo
de la curva de trabajo, y para la altitud requerida ( 2,500 msnm)
TIPO ACOPLE
PRUEBAS
PRUEBA HIDROSTATICA EN EL PUNTO DE SI
OPERACIÓN
PRUEBA DE PRFOMANCE DEL EQUIPO DE BOMBEO
EN FABRICA
Se requiere ser cuidadoso al descargar el equipo, asegurándose de que los estrobos estén
correctamente colocados a fin de prevenir cualquier accidente que pueda ocasionar daños al
personal o al equipo de bombeo.
Se debe actuar siempre con la máxima precaución. Hay que colocar las partes del equipo como lo
exige el fabricante-antes del montaje ver catálogos-
Algo muy importante es que las argollas que se encuentren en la parte superior del motor son
exclusivamente para levantar estas piezas. Nunca deben ser usadas para levantar el conjunto
total de la bomba. Las columnas interiores deben ser manipuladas por dos operarios
siempre, nunca se debe colocar peso encima de las mismas; debiendo además manipularse en
cajas de madera.
ALMACENAMIENTO
Tener en cuenta que un mal almacenamiento de la bomba durante un periodo prolongado fuera
de servicio (un mes o más), puede ocasionar que el eje de la bomba se trabe y que además se
llegue a formar una capa de óxido en sus superficies, especialmente en las están en contacto
con los rodamientos, bocinas y eje. Por lo tanto se deberá tener extrema precaución para
evitar que la bomba llegue a sufrir daños de esta naturaleza.
La bomba debe ser almacenada en un lugar limpio, seco, ventilado, a temperatura ambiente,
no expuesto a la radiación solar y además libre de vibraciones, hay que aplicar un inhibidor
de corrosión a todas las superficies despintadas, de hierro fundido y acabado de acero al
carbono. En el caso de bombas lubricadas por agua aflojar la luneta y agregar una pequeña
cantidad de aceite liviano en la prensaestopa y ajuste las tuercas de la luneta en forma
manual
Debe girarse el eje por lo menos una vez por semana para mantener una película lubricante
en los rodamientos, evitar la oxidación de los mismos y no afecte en el arranque de la bomba
con una excesiva torsión. Si fuera necesario desacoplar el motor.
En lo posible la bomba debe ser cubierta de manera que el polvo no penetre ya que podría afectar
a los elementos rodantes.
Cimentación
Para esta unidad de bombeo, una cimentación masiva no es necesaria. Sin embargo, una base
acero prefabricada debe de ser prevista para soportar el peso de la bombacon plancha de
acero de 1”. Asegúrese de que el espacio libre en la cimentación sea de mayor diámetro que el
del cuerpo de la bomba o de la columna de descarga.
SECUENCIA DE LA INSTALACION
Durante el montaje y antes de la operación se debe tener en cuenta el sentido de giro de la bomba el
cual es antihorario visto desde la parte suprior.
Antes de la instalación
c) Revisar una vez más todo los componentes de la bomba.
Poner especial atención a las secciones del eje de transmisión.
• Revisar que éstas estén rectas.
• Revise los hilos de todas roscas usando una escobilla de acero. Si los hilos de
alguna sección de la columna, de la funda o del eje se encuentran dañados, estas
secciones deberán ser reemplazadas.
• Remover todo el polvo del interior de las fundas.
• Limpiar el eje con solvente antes de iniciar el armado.
d) Depositar el conjunto en la cisterna hasta hacer descansar las abrazaderas sobre la cimentación.
Revisar el sentido de rotación (antihorario visto desde la parte superior del motor).
Para ello, extraiga la tapa del motor eléctrico o cabezal de engranajes, el seguro de la
tuerca reguladora, la tuerca reguladora y la chaveta del eje cabecero y a
continuación de un pique al motor. Si el sentido no es el correcto, invierta dos fases de la
alimentación de electricidad.
Ajuste del juego de los impulsores:
El desempeño de la bomba turbina vertical con impulsor semiabierto (o semicerrado) depende
de la luz final obtenida entre impulsor y tazón. La luz final (o juego) óptimo de los impulsores
está indicado en la tabla 1 de los catálogos.
La luz final obtenida en la operación del equipo depende del levante de los impulsores con la
tuerca reguladora y de la elongación originada en el eje por el empuje hidráulico sobre los
impulsores (thrust) y por el propio peso del eje e impulsores.
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de bomba turbina instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Sera del tipo mural, fabricado con material metálico con plancha de acero laminado en frio con
espesor de 1.5 mm. La placa de montaje interior será de plancha de espesor 2.0 mm. Se incluye todo
el conjunto de fijación en los 4 extremos. Sera pintado con pintura color RAL 7032.
Grado de protección: IP 54, protegido contra el polvo y el agua en todas las direcciones.
Dimensiones aproximadas:
Altura: 400 mm
Ancho: 300 mm
Espesor : 200 mm
COMPONENTES PRINCIPALES
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de La electrobomba instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
Sera fabricado bajo las normas del SITRANS F M MAG 8000/SITRANS F M MAG 8000 CT
disponible en versión Basic para aplicaciones de agua generales para funciones avanzadas y datos
de medición.
Ventajas
Sencilla colocación del contador: adecuado para tendido subterráneo, gracias a la caja
aislada con clase de protección IP68 (NEMA 6P), insensible a la posición del contador o
presiones de cable en línea. No requiere filtros
Baja pérdida de presión: el tubo de medida único, sin obstáculos para el flujo, garantiza una
pérdida de presión mínima incluso con caudales muy altos. Esto significa que puede
reducirse la presión general de sistema de la red, lo que a su vez evita roturas de tubo y
sobrecargas de las estaciones de bombeo
Sin mantenimiento: gracias a la construcción sin piezas móviles y a una duración de batería de
10 años, el SITRANS F M MAG 8000 no requiere mantenimiento
Medición bidireccional: solo se requiere un instrumento de medida para medir en las dos
direcciones
Contador inteligente: un instrumento de medida para detección de fugas, función de registro de
datos y autodetección de errores
CARACTERISTICAS TECNICAS
Diámetros nominales de DN 25 a DN 1200 (de 1" a 48")
de DN 50 a DN 300 (de 2" a 12")
(SITRANS F M MAG 8000 CT)
Revestimientos EPDM
Homologaciones Debe cumplir con las normas WRAS, KTW, DVGW 270, ACS, BelgAgua,
NSF/ANSI Standard 61 MID (EU), OIML R49, certificados MCERTS-Sira n.º
MC080137/00
MÉTODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de caudalimetro instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
CAUDALIMETRO ELECTROMAGNETICO
DESCRIPCION
Esta partida comprende al transmisor de presión, el cual será una sonda de inmersión para la
medición medida del nivel hidrostático en la cisterna de agua potable.
El transmisor de presión será con norma de fabricación similar a la serie MPS está tendrá diferentes
rangos de medida y opcionalmente también en la versión protegida contra explosiones.
Su fácil montaje comprende una caja de conexión de cable y una pinza de retención como
accesorios.
CALIDAD DE LOS MATERIALES
Gama de aplicación
El transmisor de presión, se utilizar entre otros en los siguientes sectores industriales:
• Industria del petróleo y del gas
• Construcción naval
• Abastecimiento de agua
Condiciones de aplicación
Condiciones ambiente
Temperatura de proceso -10... +80 °C (+14... +176 °F)
.Temperatura de almacenamiento -40... +100 °C (-40... +212 °F)
Grado de protección (según DIN EN 60529): IP 68
Construcción mecánica
Peso
Sensor const.
U
Membran
a
U .2 (marrón) I , U
EM
p I -1
O B
(azul)
Tubo
compens.
Pantalla
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de transmisor instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El número de (UND) descrita anteriormente, será pagado al precio unitario, dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para
toda la mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta
partida.
DESCRIPCION
El Grupo Electrógeno esta ensamblado con un Motor, y alternador y con un Panel de Control
de motor y generador, Soportados sobre un Chasis Tanque de Acero.
Parámetros Principales
Marca :
Modelo :
Tipo : Diésel Electrónico, 4 Tiempos
N° de Cilindros : 6 Cilindros
Desplazamiento Total : 11.051 L
Ratio de Compresión : 17.1:1
Potencia Stand By : 321 kWm (430 HP)
Potencia Continua : 296 kWm (397 HP)
Consumo de combustible aproximado en Régimen Stand by
Al 50% : 10.94 Gl/Hora
Al 75% : 16.25 Gl/Hora
Al : 23.64 Gl/Hora
Marca :
Modelo :
Tipo : Alternador de Bajo Voltaje para GE
Potencia Stand By : 300 KW/375 KVA
Potencia Continua : 280 KW/350 KVA
N° de Fases : 3
Factor de Potencia : 0.8
Frecuencia : 60Hz
Velocidad : 1800rpm
6. Capsula Insonorizada
Fabricado de plancha de Acero SAE 1020 1/16” de espesor.
Puertas laterales con chapa para el mantenimiento del Motor.
El acceso al conjunto del Radiador, se realiza fácilmente mediante el desmontaje del Panel
delantero.
Tiene pasos en Zigzag en las entradas y salidas de Aire, que funcionan como trampas de
atenuación de ruidos.
Las puertas de acceso laterales tienen cerraduras de llave y de amplias dimensiones para un
cómodo acceso al mantenimiento.
El Tablero de Control está en una posición que permite fácil acceso para el mantenimiento y
lectura de los instrumentos, a través de una ventana.
Color del gabinete: BLANCO MARFIL
Forrado interno con material absorbedor de ruido hasta 81 db @ 7 m (Escala A) y resistente
a la alta Temperatura de trabajo del Motor
TABLERO DE TRANSFERENCIA
Gabinete.
- Tablero : tipo Autosoportado.
- Estructura : de Plancha doblada de Acero LAF
- Espesor : 2 mm .
- Tapas Laterales y Posterior.
- Fabricación : fabricadas de Plancha de Acero LAF
- Espesor : 1.5mm de espesor.
- Puerta delantera : fabricada de Plancha de Acero LAF
- Espesor : 2mm
- Accesorios : Con Chapa de Seguridad y bisagras.
- Tipo de limpieza : Decapado Químico.
- Pintado : Base Anticorrosiva y pintura de acabado.
- Color : RAL 7032 o 7035
.
- Grado de Protección: IP65
Sistema de Fuerza:
Compuesto por:
- 02 conmutador motorizado de 3x630A (mando 220V), norma de fabricación similar a BBC ,
NTC.
- 01 juego de barras de cobre para ingreso de cables por parte inferior del tablero.
- 01 barra de tierra común.
Sistema de control:
- Compuesto por :
- 01 Modulo electrónico con norma de fabricación similar a DEEP SEA ELECTRONIC
- 01 cargador de batería de 24 V /5A
- 01 juego de borneras de control.
- 01 juego de interruptores tipo DIN para protección del modulo
- 01 par de mini- contactores para control de conmutación
Pintados con 02 manos de pintura base epóxica y dos manos de pintura acabado
esmalte epóxico color gris claro.
Uniones simples de 1” de diámetro para la Succión y retorno de Petróleo del Motor.
Visor de Nivel de Combustible tipo manguera transparente con válvula bola para
mantenimiento.
Un control de nivel compuesto por un switch de nivel alto y un switch de nivel bajo.
EMBALAJE
Los equipos se entregarán en planta del proveedor, debidamente embalado para transporte terrestre.
TRANSPORTE
Transporte desde nuestra planta ubicada en el departamento de Lima hasta el lugar de la instalación,
ubicado en la provincia de Ayabaca, departamento de Piura.
Nota: El cliente debe asegurar la vía, camino o tramo de carretera, desde la ciudad hasta la caseta
de fuerza del grupo electrógeno insonorizado y/o ubicación final del grupo electrógeno insonorizado.
Este debe estar libre y de fácil acceso para vehículo camión grúa.
MONTAJES
El montaje del grupo generador de energía eléctrica, considera suministro de materiales necesarios
para la correcta instalación funcionamiento del grupo electrógeno, tablero de control, protección y
transferencia automática, tanque de suministro diario de combustible así como también la mano de
obra especializada.
GRUPO ELECTRÓGENO
Maniobras de descarga y manipuleo a primer piso de caseta existente.
OBRAS CIVILES
Construcción de cimentación para soporte y anclaje de grupo electrógeno insonorizado.
PUESTA EN MARCHA
Para un adecuado arranque y puesta en marcha de los equipos cotizados, el proveedor enviara a
personal técnico especializado, debidamente equipado al área de operaciones del cliente, para
ejecutar este servicio.
Para la fecha que se defina la puesta en marcha, el grupo electrógeno debe contar con combustible
en su chasis tanque, mínimo al 80% de su capacidad máxima y si el sistema considera tanque de
suministro diario de combustible, este debe estar al 100% de su capacidad máxima. La estación debe
contar con suministro de energía eléctrica y el cliente debe asegurar el funcionamiento de la carga y/o
cargas. De no ser así, se realizará la puesta en marcha del grupo electrógeno sin carga y se dará por
concluida la puesta en marcha del grupo electrógeno suministrado. Si el cliente desea realizar la
puesta en marcha del grupo electrógeno con carga así como las pruebas de transferencia y re
transferencia en otra fecha, este debe solicitar el servicio al proveedor
Asimismo para un correcto comisionamiento y puesta en marcha del grupo electrógeno y
componentes complementarios, se requiere la presencia del técnico del proveedor del equipo de
bombeo y su tablero de arranque, técnico del responsable del montaje electromecánico e hidráulico
del sistema de bombeo así como también el técnico responsable del montaje del grupo
Electrógeno y su respectivo tablero de transferencia automática, para que de requerirse algún ajuste
durante el arranque se pueda resolver inmediatamente.
Concluida la puesta en marcha presentaremos el informe de puesta en marcha para su revisión y
firma en señal de conformidad.
CAPACITACIÓN
Durante la puesta en marcha el equipo técnico capacitará a los técnicos operadores que el cliente
designe en las labores de operación y mantenimiento de los equipos suministrados.
Nota importante:
El tiempo de entrega no incluye el transporte de personal y materiales antes de inicio de
obras.
La presente cotización no incluye ninguna obra civil diferente a las descritas en la presente
cotización.
Para la construcción de cimentaciones de grupo electrógeno: Será diseñada y construida para
soportar únicamente el peso del grupo electrógeno insonorizado y a la vez evitar que algún
tipo de vibración que pudiera existir circunstancialmente con el grupo electrógeno
funcionando, esta no sea trasmitida al piso de caseta.
La ubicación final del grupo generador estará libre de obstáculos.
Los permisos que se requieran fuera y dentro del lugar de instalación y permisos a la
municipalidad por maniobra de descarga de ser necesario, serán por cuenta del cliente.
El cliente deberá dejar los pases de las tuberías de escape en el techo de la casa de fuerza o
en las paredes de la casa de fuerza y a un costado de la misma para derivar las tuberías de
salida al exterior de la casa de fuerza.
No se incluye ningún suministro ni instalación de sistema de puesta a tierra.
No se considera ningún suministro de petróleo para las pruebas de puesta en marcha.
Para la ejecución del servicio ofertado, el cliente deberá considerar cortes de energía eléctrica
programados, para las conexiones respectivas.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de grupo instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
03.02.06 MONTAJE DE BOMBA TURBINA VERTICAL Q= 39.87 LPS, ADT= 226m, P= 200HP-3Ø
Esta partida comprende al montaje de la bomba turbina vertical la cual está , compuesto por : bomba
de tazones, columna de descarga, canastilla de succión, soporte de motor, linterna, motor eléctrico , sistema de
lubricación , la cual será montado de acuerdo a las normas de , fabricación ISO 9001 e ISO 14001
,HIDRAULIC INSTITUTE Y AWWA para bombas turbina vertical .
SECUENCIA DE LA INSTALACION
Durante el montaje y antes de la operación se debe tener en cuenta el sentido de giro de la bomba
el cual es antihorario visto desde la parte suprior.
Antes de la instalación
e) Revisar una vez más todo los componentes de la bomba.
Poner especial atención a las secciones del eje de transmisión.
• Revisar que éstas estén rectas.
• Revise los hilos de todas roscas usando una escobilla de acero. Si los hilos de
alguna sección de la columna, de la funda o del eje se encuentran dañados, estas
secciones deberán ser reemplazadas.
• Remover todo el polvo del interior de las fundas.
• Limpiar el eje con gasolina antes de iniciar el armado.
Revisar el sentido de rotación (antihorario visto desde la parte superior del motor).
Para ello, extraiga la tapa del motor eléctrico o cabezal de engranajes, el seguro de la
tuerca reguladora, la tuerca reguladora y la chaveta del eje cabecero y a
continuación de un pique al motor. Si el sentido no es el correcto, invierta dos fases de la
alimentación de electricidad.
Ajuste del juego de los impulsores:
El desempeño de la bomba turbina vertical con impulsor semiabierto (o semicerrado) depende
de la luz final obtenida entre impulsor y tazón. La luz final (o juego) óptimo de los impulsores
está indicado en la tabla 1 de los catálogos.
La luz final obtenida en la operación del equipo depende del levante de los impulsores con la
tuerca reguladora y de la elongación originada en el eje por el empuje hidráulico sobre los
impulsores (thrust) y por el propio peso del eje e impulsores.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de bomba turbina vertical instalado, estando acorde con
los planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se hará por unidad instalada, y según calidad exigida y precio
unitario del contrato; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda la
mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta partida.
DESCRIPCIÓN:
El fabricante preverá los manuales de montaje para la adecuada instalación y así para evitar
riesgos.
A menos que se especifique lo contrario el grupo y sus equipos estarán en conformidad con el
Código Nacional de Electricidad del Perú y con las siguientes normas Internacionales:
NORMA APLICACION
ASTM A36:
Acero estructural
IEC 34-1: Maquinarias eléctricas rotatorias: capacidad nominal y
rendimiento.
IEC 34-5: Máquinas eléctricas rotatorias Parte 5. Clasificación de
grados de protección provistos por las cubiertas de las
máquinas rotatorias.
IEC 144: Grados de protección de las cubiertas de los anuncios para los
equipos de maniobra y control a baja tensión.
IEC 309:
.
ISO 2141:
Ganchos de izaje -Características generales.
NEMA : Asociación Nacional de Fabricantes (National Electrical
Manufacturer’s Association)
ISO 3555-1977: Clase
B BS 316:Part2:1977 Ensayos para aceptación de bombas centrífugas de flujo
mixto y axial, Clase B.
Todos los materiales suministrados serán de alta calidad, nuevos, sin uso, libres de defectos,
adecuados para el uso que se ha determinado y para el voltaje de operación.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de grupo instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
UNIDAD DE MEDIDA:
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar.
03.02.08 SENSOR DE NIVEL ULTRASONICO
DESCRIPCION
Esta partida corresponde al sensor de nivel con conexiones respectivas, el cual estará diseñado
para la medición del nivel, volumen y caudal del agua en las cisternas de bombeo del proyecto.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de sensor instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende al tablero arrancador con 02 variadores de velocidad formado con 01 tablero
principal de 1000 A, tablero arrancador por variador de velocidad de 3x200 HP,e, para dos
electrobombas de 200 HP- 440v, 3ø 60 HZ El gabinete contiene a los dos variadores uno para cada
electrobomba cumplirá con las normas de fabricación nacionales e internacionales
GABINETE AUTOSOPORTADO:
Tablero autosoportado construido a partir de plancha de fierro laminado en frio con recubrimiento
de zinc con un mínimo de 120 gramos por metro cuadrado, aplicado por baño galvánico en
caliente.
Está conformado por marco delantero y posterior de perfiles pre-doblados y pre-perforados con
agujero de 8mm de diámetro y espaciados cada 50mm para la sujeción de tuercas remachables.
Uniones entre marcos laterales sujetados mediante tuercas remachadas para una unión
estructural no corrosible, soportado sobre zócalo de perfiles de fierro de 3mm de espesor tipo C
dando una altura de 10cm sobre el piso.
Marco delantero y posterior abisagrado y con puerta delantera con chapa de sujeción de 3 puntos,
llave tipo doble paletón y puerta posterior con 2 chapas tipo ¼ de vuelta.
Tapas laterales desmontables y atornilladas al marco con tuercas remachables. Techo Modular
doble y con espacio para ventiladores.
Soportes modulares y con graduación en altura y profundidad para la instalación de los equipos
para conservar nivel homogéneo del frente de equipamientos y vías de circulación de aire.
Todos los componentes metálicos: Bandejas, Puerta, Tapas soportes están protegidos con pintura
epoxi-poliéster RAL 7032 aplicado en polvo y curado en horno a 180 °C.
Grado de protección: IP 55
LISTA DE COMPONENTES-
CENTRO DE CONTROL DE MOTORES -CCM: ERB-01
06 Transformador de corriente
02 Medidor multifunción
02 reactancia de línea 400HP
02 Variadores de velocidad
02 Unidades de control
02 reactancia salida
02 Paneles de mando
03 Interruptores Riel Din 1x2A-
02 Lámpara piloto verde 220VAC
02 Lámpara piloto roja 220VAC
02 Interruptor Riel Din 1x2A
02 Selector M-O-A
02 Pulsador Rojo
02 Pulsador Verde
02 Juego de borneras
06 Contactos
02 Termostato NO para regulación °T
mediante ventiladores
02 Kit de ventilación caudal de aire 220VAC
707 m3/h 220VAC
02 Kit de iluminación
PRUEBAS PROTOCOLARES
Es obligatorio que un representante del cliente (Subregión Luciano Castillo Colonna) esté presente
para las pruebas de rutina del tablero donde exista algún tipo de programación. Si el cliente no envía
a alguien para las pruebas tendrá que comunicarse por escrito.
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato; entendiéndose que dicho
pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y demás
conceptos necesarios para completar esta partida.
DESCRIPCION
Esta partida comprende al tablero eléctrico de alumbrado y tomacorrientes. Además contiene dentro
un transformador monofásico de 440V a 220V de 5 KVA.
Componentes:
Gabinete:
Sera de tipo mural, metálico, fabrica, en plancha de acero laminado en frio de espesor de 1.5 mm,
placa de montaje interior con espesor de 2 mm incluye conjunto de fijación en los 4 extremos. Pintura
color RAL 7032 con mandil abisagrado.
Norma: IEC
Grado de protección: IP 55
Dimensiones aproximadas:
Altura: 600mm
Ancho: 400mm
Profundidad: 300mm
Componentes principales:
01 transformador de aislamiento monofásico 440/220V , 5 KVA ( ubicado fuera del gabinete
del tablero)
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x20A, 6KA -440V
01 interruptor diferencial montado en riel 2x20A- 30mA
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x10A, 6KA -440V
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x4A, 25KA -440V
01 espacio de reserva
01 kit de cableado y conexión
b) Manipuleo y Transporte
El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de los tableros, a fin
de evitar deterioros durante su traslado.
MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Al instalar los tableros eléctricos se dejarán tuberías con tramos curvos cerca al techo a fin
de poder realizar cambios de dirección de los conductores sin que se desconecten de las
respectivas cajas.
NORMA DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará como unidad (und).
PRUEBAS Y CRITERIOS DE CONTROL DE CALIDAD
El ensayo de materiales, pruebas, así como los muestreos se llevaran a cabo por cuenta del
Contratista, en la forma que se especifiquen y cuantas veces lo solicite oportunamente la Inspección
de Obra, para lo cual el Contratista deberá suministrar las facilidades razonables, mano de obra y
materiales adecuados.
UNIDAD DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará por conjunto instalado y aprobado por el Supervisor; entendiéndose que
dicho pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos necesarios para completar esta partida.
03.03.03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL 25 A – 30 mA-
Dentro de los tableros de distribución TD-AC1, se instalan interruptores diferenciales para los
circuitos de tomacorrientes, de acuerdo al Código Nacional de Electricidad CNE – Utilización 2006, su
capacidad será similar a la del interruptor del tablero, su aplicación será para los usos de servicio de
tomacorrientes, de 30 mA de corriente diferencial.
Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la una buena protección de
los de equipos y personas.
Normas aplicables
Los Interruptores Diferenciales, deberán cumplir con las prescripciones de las siguientes normas:
NORMA CEI-61008 -1
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato.
DESCRIPCION:
Esta partida comprende al montaje del tablero arrancador con dos variadores de velocidad formado
con 01 tablero principal de , será 01 tableros arrancador compuesto por 02 variadores de velocidad de
200 HP, para dos electrobombas de 200 HP- 440V, 3Ø, 60 HZ El gabinete contiene a los dos
variadores uno para cada electrobomba
Cumplirá con las normas de fabricación nacional e internacional
METODO DE FABRICACION
GABINETE AUTOSOPORTADO:
El Tablero arrancador sera autosoportado construido a partir de plancha de fierro laminado en frio
con recubrimiento de zinc con un mínimo de 120 gramos por metro cuadrado, aplicado por baño
galvánico en caliente.
El montaje de este tabelro sedebera realizar por personal técnico de comprobada experiencia en
trabajos de montajes iguales o similares . En este tablero vienen montados dos variadores de
velocidadlos cuales son para arranque en forma alternativa de las dos electrobombas turbina vertical
, los cuales son los equipos de bombeo principal de cada cisterna .Este equipo estará instalado en
la casa de fuerza de la cisterna de bombeo y desde allí alimentara eléctricamente a acda
electrobomba tipo turbina.
Para solicitar la puesta en marcha inicial se deberá comprobar bien ciertos detalles tales como:
Que el tablero arrancador esté montado en su posición definitiva.
Que exista una persona representativa y debidamente autorizada por parte del cliente, para
hacer la recepción del tablero arrancador durante todo el período de puesta en marcha.
Se considera el montaje totalmente cableado en su interior, de la casa de fuerza deberá
corresponder cabalmente a lo establecido en las especificaciones técnicas. Se incluye todos los
recursos, como herramientas y mano de obra, necesarios y que se requieren para hacer una
correcta instalación y que el sistema sea operativo.
El fabricante preverá los manuales de montaje para la adecuada instalación y así para evitar
riesgos.
MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Al instalar el tablero eléctrico arrancador se dejarán tuberías con tramos curvos cerca al
piso a fin de poder realizar cambios de dirección de los conductores sin que se desconecten
de las respectivas cajas.
Para unir las tuberías con el gabinete metálico se emplearán empalmes a presión y
pegamentos recomendados por los fabricantes. Los tubos se unirán a las cajas mediante
conectores tubos-caja de PVC de una o dos piezas, constituyendo una unión mecánica
segura y que no dificulte el alambrado.
METODO DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará como unidad (und) instalada.
CONDICIONES DE PAGO:
El cómputo se efectuará por conjunto instalado y aprobado por el Supervisor; entendiéndose que
dicho pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos necesarios para completar esta partida.
03.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE CONDUCTORES ELECTRICOS
DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende a los conductores alimentadores tipo NYY para los diversos sistemas de
alimentación desde la sub estación de media tensión al tablero de transferencia, desde el grupo al
TTA, desde el CCM a los equipos de bombeo, los cuales deberá contar con el respectivo certificado
de calidad del fabricante, realizada por una entidad autorizada, de preferencia de certificados de un
tercero.
Los parámetros eléctricos a considerar son:
Longitud del conductor desde la Subestación hasta el Tablero de Transferencia Automática
(TTA), CCM, Grupo, equipos así como conexiones en los diversos tableros.
Instalación en tubo PVC –SAP.
Sistema trifásico.
Potencia nominal total de subestación 160 KVA.
Frecuencia 60 Hz.
Factor de potencia 0.85
Máxima caída de tensión 3%.
Máxima pérdida de energía 1%.
Para el montaje de los conductores se necesitará terminales de compresión tipo tubo de Cobre
estañado de varios calibres con agujero de acuerdo al diámetro del perno del interruptor
termomagnetico donde se empalmara.
Tensión de Servicio : 1 Kv
CARACTERÍSTICAS:
COLORES:
-CUBIERTA : Negro
METODO DE MEDICIÓN.- El trabajo efectuado se medirá en metros lineales instalado (Ml), estando
a satisfacción del Supervisor de obra.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio unitario del contrato, por (Ml), Mediante
las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
SIMILAR AL 03.04.01
SIMILAR AL 03.04.01
SIMILAR AL 03.04.01
SIMILAR AL 03.04.01
SIMILAR AL 03.04.01
SIMILAR AL 03.04.01
DESCRIPCIÓN:
El sistema de malla a tierra se instalará de acuerdo a los planos del proyecto, la cual estará
estructurado por una configuración tipo masa ó tierra única equipotencial el cual constará de varios
elementos.
La resistividad de la malla a tierra será de 5 ohmios mínimo, para instalaciones mixtas del tipo
industrial electrónicas y sistemas de utilización en baja y media tensión.
Conductor.
El conductor será de cobre desnudo, temple blando de 50 y 25mm2 de sección, según corresponda
99.9% de pureza tanto para las derivaciones paralelas como la distribución de la malla interior y
exterior.
Varilla De Cobre.
Tendrán un diámetro de 16mm, y una longitud de 2.40 m. será fabricada de cobre de alta
conductividad. El extremo destinado a penetrar en el terreno serán una punta cónica para facilitar el
clavado y el otro extremo tendrá el borde chaflanado para prevenir la formación de abolladuras
durante el clavado.
Los conectores serán de bronce para empalmar cable de cobre de 16 mm2 con varilla de cobre de
alta conductividad de 16mm de diámetro.
Los conectores de cobre para conectar y empalmar las derivaciones exteriores con la masa o carcasa
del equipo a proteger.
Será de granito especial para empalmar en T, L, CRUZ Y UNIÓN de conductores de cobre de hasta
70mm2, vendrá provisto de ignitores, elementos de sujeción y topes para retención de soldadura.
Será compuesta por cobre y estaño. en polvo fundible especial para uniones soldadas de conductor
de cobre ya sea en T, CRUZ, UNIÓN o L. La cantidad de cada cartucho será dosificada 90 gr. y 150
gr. especialmente para uniones en T o CRUZ. Cada cartucho vendrá provisto de la pólvora ignitora.
Relleno:
La malla de tierra será compensada con pozos de tierra con varilla de cobre de 16mm de diámetro tal
como se indica en los planos del proyecto.
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato.
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato.
Esta partida comprende la utilización de Bandeja Metálica Portacable, para instalaciones dentro de la
caseta de bombeo, será resistente al fuego, según DIN4102-12 E90, use las bandejas marcadas en
fondo naranja. Certificadas junto con cables Dätwyler en el instituto IBMB, Alemania IBMB: Institut für
Baustoffe, Masivbau und Brandschutz
E90 significa que la bandeja y sus accesorios, en combinación con cables E90, están certificados
para soportar 90 minutos a temperaturas de hasta 1000oC sin colapsar, manteniendo intactas las
características eléctricas. Eso previene muchos accidentes ante el evento de un fuego.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio de metro lineal del contrato, por (ml),
Mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESCRIPCION
Artefactos de Iluminación
Artefactos del tipo industrial para iluminación de la cámara con protección anti explosión, con base
metálica rectangular con lámparas fluorescentes:
Con accesorios de fijación para colocar adosado al techo a caja octogonal de FºGº, por cada
artefacto: una platina de anclaje, dos pernos de 5/32” x 2” un perno de ¼” x 2 ½ ”, Referencias:
- AHR 2 x36 W
METODOS DE CONSTRUCCION
CONSIDERACIONES GENERALES
No se ubicarán las salidas en sitios inaccesibles, salvo indicación expresa en planos. Los
interruptores de luz no deben quedar detrás de la puerta.
En caso de que haya revestimiento especial tanto en los muros, paneles, falso cielo raso y/o
elementos decorativos, el contratista antes de proceder a la instalación debe tener en cuenta la
indicación del Supervisor con respecto a la ubicación, tanto de las salidas cuando se refiere a los
artefactos.
Soportes, Abrazaderas
Instalaciones
En caso que el Contratista por no haber estudiado bien los planos y procediera a realizar las obras sin
haber observado y comunicado por escrito al Supervisor, serán de su cargo los gastos que le irroguen
las rectificaciones que hubiera que realizar para que el Sistema funcione a cabalidad.
Las cajas de distribución llevan un alambre de gauge Nº 8 AWG para el soporte de artefactos
pesados a instalarse debiendo de rellenarse con papel antes de ser fijado en el encofrado.
En las cajas que tenga que colocarse el artefacto directamente, sean enchufes, tomas de fuerza,
interruptores, etc., se instalarán al ras del tarrajeo final, vale decir, que se instalarán conjuntamente
con el encintado del tarrajeo.
Tanto las tuberías como las cajas, se limpiarán antes de proceder al alambrado, para ejecutar este no
se usará grasas ni aceites pero se podrá usar talco ó también estearina.
Los conductores serán continuos de caja a caja, no se permite uniones que queden dentro del ducto,
en las cajas se dejará la suficiente longitud del conductor para ejecutar los empalmes
correspondientes, la mínima dimensión será 15 cm., los empalmes serán mecánica y eléctricamente
seguros se protegerán con cinta aislante de jebe, gutapercha o cinta plástica, en un espesor igual al
conductor.
SIMILAR A 06.01
DESCRIPCION
Artefactos de Iluminación
Artefactos del tipo industrial para iluminación de la cámara con protección anti explosión, con base
metálica rectangular con lámparas fluorescentes:
Con accesorios de fijación para colocar adosado al techo a caja octogonal de FºGº, por cada
artefacto: una platina de anclaje, dos pernos de 5/32” x 2” un perno de ¼” x 2 ½ ”, Referencias:
- AHR 2 x36 W
METODO DE CONSTRUCCION
CONSIDERACIONES GENERALES
En los planos, la indicación de ubicación de los equipos son aproximados, debiendo tomarse las
medidas directamente en la obra para su correcta ubicación, contando con la aprobación del
Supervisor.
No se ubicarán las salidas en sitios inaccesibles, salvo indicación expresa en planos. Los
interruptores de luz no deben quedar detrás de la puerta.
En caso de que haya revestimiento especial tanto en los muros, paneles, falso cielo raso y/o
elementos decorativos, el contratista antes de proceder a la instalación debe tener en cuenta la
indicación del Supervisor con respecto a la ubicación, tanto de las salidas cuando se refiere a los
artefactos.
Soportes, Abrazaderas
En caso que el Contratista por no haber estudiado bien los planos y procediera a realizar las obras sin
haber observado y comunicado por escrito al Supervisor, serán de su cargo los gastos que le irroguen
las rectificaciones que hubiera que realizar para que el Sistema funcione a cabalidad.
Las cajas de distribución llevan un alambre de gauge Nº 8 AWG para el soporte de artefactos
pesados a instalarse debiendo de rellenarse con papel antes de ser fijado en el encofrado.
En las cajas que tenga que colocarse el artefacto directamente, sean enchufes, tomas de fuerza,
interruptores, etc., se instalarán al ras del tarrajeo final, vale decir, que se instalarán conjuntamente
con el encintado del tarrajeo.
Tanto las tuberías como las cajas, se limpiarán antes de proceder al alambrado, para ejecutar este no
se usará grasas ni aceites pero se podrá usar talco ó también estearina.
Los conductores serán continuos de caja a caja, no se permite uniones que queden dentro del ducto,
en las cajas se dejará la suficiente longitud del conductor para ejecutar los empalmes
correspondientes, la mínima dimensión será 15 cm., los empalmes serán mecánica y eléctricamente
seguros se protegerán con cinta aislante de jebe, gutapercha o cinta plástica, en un espesor igual al
conductor.
Los conductores no serán menores que 2.5mm2 salvo indicación especial. En las instalaciones
monofásicas se usarán los conductores con forro de color amarillo y rojo, en los trifásicos negro,
blanco y rojo, y de color verde para la puesta a tierra.
03.05.04 LAMPARA PARA POSTE CAC DE 150W, INCL POSTE CAC, PASTORAL DE
ALUMBRADO
DESCRIPCION
Esta partida comprende al conjunto compuesta de poste CAC de 9m, el pastoral de fierro
galvanizado, y la luminaria para lámpara de sodio de alta presión de 150w, la cual tendrá las
siguientes características:
LAMPARA
- Cuerpo de aluminio fuerte y liviano resistente a la polución.
- Cubierta acrílica transparente y hermética que protege el sistema óptico contra la
corrosión y la acumulación de polvo y suciedad.
- Además debe mantener la distribución fotométrica y el rendimiento por más tiempo.
- Sistema óptico de 1.2 mm de espesor , separado del compartimiento del equipo
auxiliar , lo que permite un mayor tiempo de vida de los componentes al desarrollar menor
temperatura
- Sistema de fijación regulable al pastoral mediante mordaza que asegura una firme
posición de la luminaria.
- Diseño resistente a la fuerza del viento y las vibraciones.
- Equipo auxiliar cableado listo para su instalación.
- Debe cumplir con las normas de fabricación de las lámparas ECOM
CONTROL DE CALIDAD
Pruebas
Las Luminarias de Alumbrado deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como,
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones. El
Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el sistema
una vez terminado los trabajos. El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la
norma aplicable o dando una descripción del método de prueba.
Garantía
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados. Adicionalmente,
certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos,
durante los trabajos de instalación o que falle durante el normal y apropiado uso.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio por unidad del contrato, por (und),
Mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESCRIPCION
Poste de concreto centrifugado y pastorales de fierro Generalidades Esta especificación cubre los
requerimientos técnicos para la fabricación, pruebas y suministro de Poste de Concreto Centrifugado
y pastorales de fierro. Los trabajos incluirán el diseño, detalles de fabricación y pruebas de los Postes
y Pastorales de listos para ser instalados y entrar en servicio conforme a esta especificación; así
mismo, el suministro de las instrucciones para la correcta instalación y manual de mantenimiento.
CONTROL DE CALIDAD
NORMAS El suministro deberá cumplir con la edición vigente, en la fecha de la Licitación, de las
siguientes Normas:
Código Nacional de Electricidad.
ITINTEC Normas de la Dirección General de Electricidad “DGE” del MEM
Características de los materiales
Postes de concreto Los postes deberán ser troncocónicos de concreto armado y
centrifugado. Deberán cumplir en todo lo que se refiere al proceso de elaboración, requisitos
de acabado coeficiente de seguridad, tolerancias, extracción de muestras, métodos de
ensayos, etc., conforme a la norma ITINTEC, norma de la DGE del MEM para “poste de
concreto de armado para Redes áreas” y otras normas vigentes. El acabado exterior en los
postes deberá ser homogéneo, libre de fisura, cangrejeras y excoriaciones.
El recubrimiento de las varillas de acero (armadura) deberá tener 25 mm como mínimo,
deberá tener impreso bajo relieve la marca del fabricante, año de fabricación, carga de
trabajo y la longitud total. La ubicación de esta impresión será de 3 m por encima de la base.
Los postes tendrán las siguientes características técnicas
- Longitud (m) 9
- Diámetro en el vértice (mm) 200
- Diámetro en la base (mm) 120
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
POSTES DE CONCRETO ARMADO
1 País de Procedencia
2 Fabricante
3 Proceso de fabricación NTP 339.027
4 Longitud del poste M 9
Resistencia mínima a la compresión
5 MPa 28
del concreto a los 28 días.
6 Carga de trabajo daN 200
7 Coeficiente de seguridad (CS) 2 ó 3 (Ver Nota 1)
8
Diámetro en la punta mm 120
9 Diámetro en la base mm 255
10 Volumen de concreto por poste m3 (indicar)
11 Peso total de cada poste Kg (indicar)
12 Tipo de Cemento Pórtland Tipo V
Mediante ataduras de alambre
Unión de varillas longitudinales y
13 Mediante ataduras de alambre
transversales
y soldadas
14 Aditivo inhibidor de corrosión
Se usará aditivo inhibidor de
Sí ó No (Ver Nota 2)
corrosión
Compuesto químico de base
orgánica que se adiciona
durante el mezclado del
Tipo de Aditivo Inhibidor de corrosión
concreto para proteger al
acero de refuerzo de la
corrosión
Presentar las Especificaciones Sí.
Técnicas del aditivo inhibidor a
utilizar, emitidos por su
fabricante, y toda la información
requerida en el punto 4.3.
Marca de aditivo inhibidor
(indicar)
propuesto
Dosis de aditivo garantizada,
litros/
según indicaciones del fabricante (indicar)
m3
para ambiente agresivo
15 Con perilla de concreto. Sí ó No (Ver Nota 5)
16 Detalle de huecos Ver planos adjunto y Nota 3
Bajo relieve, según planos
17 Rotulado
adjuntos
Presentar plano a escala con el
18 Sí (Ver Nota 4)
detalle de la armadura de los postes.
- Angulo de inclinación 20° 20° 20° Abrazadera de fijación: Diámetro media luna mayor
Pruebas Los Postes de concreto deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente. El fabricante o proveedor,
deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como, cualquier otra prueba
necesaria para asegurar la conformidad con las especificaciones.
El fabricante o proveedor deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
METODO DE MEDICION
La cantidad de accesorios será medida en unidades, medida en el terreno verificándose su instalación
respectiva.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad (und) de postes instalados y según el precio unitario del contrato. Dicho pago
constituirá compensación total por mano de obra, equipo y cualquier otro insumo que se requiera para
ejecutar totalmente la partida.
Tuberías
Las tuberías de alimentadores generales a tableros, las empotradas de distribución a centros de luz,
tomacorrientes, salidas de fuerza, telefónica y otros de corriente débiles serán de plástico de cloruro
de polivinilo PVC tipo pesado 20 mm. de diámetro mínimo y con las siguientes propiedades físicas a
24 º C:
- Longitud : 3 metros
Los accesorios de tuberías de PVC, curvas, uniones tubo a tubo, uniones a caja serán del
mismo material y de procedencia del fabricante de tuberías.
Las tuberías para conexión desde la caja de salida de fuerza hasta la electrobomba o equipo serán
de PVC SAP.
Los sistemas de conductos en general deberán satisfacer los siguientes requisitos básicos:
Los conductos deberán estar enteramente libres de contactos con otras tuberías de
instalaciones.
Las tuberías que se tengan que instalar directamente en contacto con el terreno deberán ser
protegidas con un dado de concreto pobre.
Todas las curvas y uniones serán del calibre de las tuberías que unen y cumplirán las
dimensiones mínimas exigidas.
Cajas
Todas las salidas para derivaciones o empalmes de las instalaciones empotradas se harán con cajas
metálicas de fierro galvanizado tipo pesado de 1.59 mm, de espesor.
Las cajas de empalme o de derivación, donde lleguen las tuberías de hasta 20 mm, de diámetro
serán del tipo octogonal de 100 x 50 mm, o cuadradas de 100 x 50 mm, con K.O. hechos en fábrica.
Las cajas de empalme o de derivación donde lleguen tuberías de 25 mm. ff o mayores serán de
fabricación especial de fierro galvanizado.
Las cajas de los tableros eléctricos serán del tipo para embutir de fierro galvanizado, debiendo estar
coordinada con las características de los tableros.
Las cajas para el sistema de corrientes débiles cumplirán con las mismas especificaciones que las
cajas para energía. Todas las cajas de paso tendrán tapas, se construirán de fierro galvanizado de
1.59mm. de espesor serán planas, de forma tal que excederán aproximadamente 6 mm. a las
dimensiones de la caja
Conductores
Conductor de cobre temple suave. Sólido hasta 10 mm2 (8 AWG) y cableado para calibres
mayores.
Aislamiento de cloro de polivinilo (PVC) (norma VDE 0250) . Debe resistir la humedad y no
propagar llama.
Características e instalación
Nula absorción de agua, pudiendo permanecer el cable en contacto con el agua, sin que por
ello se alteren en sus características eléctricas ni las mecánicas.
Estabilidad de envejecimiento.
Superficie lisa y brillante en los cables revestidos con plástico, con la propiedad de evitar
adherencia de tierra y desgarre.
Se deberá mantener un código de colores en toda la obra para poder diferenciar las fases.
El alambrado de las líneas telefónicas, así como los otros sistemas de corrientes débiles
serán ejecutados por los suministradores de los equipos o bajo la supervisión de éstos.
Los circuitos de fuerza deberán ser directos desde el tablero de control correspondiente, no
permitiéndose empalmes intermedios.
METODO DE MEDICION
La cantidad de accesorios será medida en unidades, medida en el terreno verificándose su instalación
respectiva.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad (und) de accesorio instalada y según el precio unitario del contrato. Dicho
pago constituirá compensación total por mano de obra, equipo y cualquier otro insumo que se requiera
para ejecutar totalmente la partida.
SIMILAR A 14.01
SIMILAR A 14.01
SIMILAR A 14.01
SIMILAR A 14.01
DESCRIPCIÓN:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir
defectos, tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos
extraños, tierra, etc.
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campana de la unión, pero achaflanando el filo interior.
Estriar la parte exterior de la espiga y la interior de la campana, cubriéndolos con pegamento.
Introducir la espiga dentro de la campana.
Después de 24 horas puede someterse a presión.
UNIDAD DE MEDIDAD:
El trabajo ejecutado, de acuerdo a las prescripciones anteriores antes dichas se medirá en unidad
(und).
CONDICIONES DE PAGO:
Por avance de obra, el pago se hará según su precio unitario, y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
SIMILAR A 13.07
SIMILAR A 13
“AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA Y SANEAMIENTO EN LA CIUDAD
DE AYABACA”
ESPECIFICACIONES TECNICAS
ALCANCES
Las siguientes Especificaciones Técnicas describen el aspecto técnico a que deben sujetarse
durante la ejecución de la obra.
Estas especificaciones describen cada una de las partidas que en conjunto constituyen el trabajo de
ejecución, señalando además las características y particularidades de cada actividad, previsiones y
métodos de inspección, forma de medición y pago respectivo, además en algunas partidas se tendrá
en cuenta normas eléctricas, sanitarias, ambientales y de comportamiento del personal.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Ingeniero Residente de Obras adoptará las medidas de seguridad necesaria para evitar accidentes
a su personal, a terceros o a la misma obra, cumpliendo con todas las disposiciones en el
Reglamento Nacional de Edificaciones, Código Nacional de Electricidad. La entidad ejecutora tomará
las medidas de seguridad necesarias y suficientes para reducir el mínimo de posibilidades de
accidentes y daños a las propiedades y personas, queda expresamente prohibido el almacenamiento
de combustibles en los campamentos, debiendo ubicar los depósitos de estos materiales en lugares
adecuados y a una prudente distancia de manera que, evite cualquier peligro para las personas y
bienes de los trabajadores o de terceros.
En caso de existir divergencia entre los documentos del presente Proyecto, se tendrá en cuenta el
siguiente orden jerárquico de validez:
G. Los planos tienen validez sobre las especificaciones técnicas, metrados y presupuestos.
H. Las especificaciones técnicas tienen validez sobre los metrados y presupuestos.
I. El metrado tienen validez sobre los presupuestos.
La omisión parcial o total de una partida no dispensará a los ejecutores cumplir con todas las partidas
provistas en los planos y/o las especificaciones técnicas. Las especificaciones técnicas se
complementan con los planos y metrados respectivos de forma tal, que las obras deben ser
ejecutadas en su totalidad, aunque éstas figuren en un sólo documento.
Detalles menores de trabajo, no usualmente mostrados en las especificaciones, planos y metrados,
pero necesarios para la obra, deben ser incluidos por el ejecutor de las obras dentro de los alcances;
de igual manera que si se hubiera mostrado en los documentos mencionados.
Los equipos de bombeo deben cumplir con las normas del Hidraulic Institute y AWWA para
bombas Verticales Tipo Turbina Vertical y deberá cumplir con todas las regulaciones sanitarias y
de seguridad aplicables al lugar de trabajo
La empresa proveedora de los equipos de bombeo, grupos electrógenos, tableros eléctricos,
sistemas de cloración etc., deben asegurar y presentar documentos de Cumplimiento con la
norma de fabricación del producto, emitido por un tercero, de acuerdo a la norma EN 79-5.
Las pruebas de todos los equipos mencionados anteriormente deben realizarse en fábrica o en un
laboratorio reconocido y autorizado por normas nacionales e internacionales.
Los equipos y materiales deben tener una garantía del fabricante de 7 años como mínimo.
Los materiales y equipos deben ser de calidad y de primera utilización
Toda mano de obra que se emplea en la ejecución de los trabajos deberán de ser de primera
clase.
RESIDENCIA Y SUPERVISION
TRABAJO
Cualquier cambio durante la ejecución de la obra, que obligue a modificar el proyecto original, será
resultado de consulta a la supervisión de la obra, en coordinación con el proyectista y la entidad
ejecutora, mediante la presentación de un plano original con la modificación propuesta. Este plano
deberá ser presentado por el Residente de obra al Supervisor de la institución ejecutora para su
respectiva aprobación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Las presentes especificaciones técnicas conllevan a tomar y asumir criterios dirigidos al aspecto
constructivo, a nivel de indicación, materiales y metodología de dosificación procedimientos
constructivos.
Las especificaciones técnicas complementan las disposiciones generales, detallan los requerimientos
para la obra. El Residente en base a su experiencia y conocimiento tendrá la obligación de ejecutar
todas las operaciones requeridas para completar la obra de acuerdo con los detalles, dimensiones y
cualquier otro dato mostrado en los planos, o según autorice vía cuaderno de obra el Supervisor.
El Residente no podrá tomar ventaja alguna de cualquier error u omisión que pudiera haber en los
planos o especificaciones y, al supervisor le será permitido efectuar las correcciones e
interpretaciones que se juzguen necesarias para el cabal cumplimiento del objetivo de los planos y
especificaciones.
Todo trabajo que haya sido rechazado u observado, deberá ser corregido o removido y restituido, en
cualquier material que no estuviera conforme a las especificaciones técnicas requeridas, incluyendo
aquellos que hayan sido indebidamente almacenados o mezclados con materiales contaminados,
deberán considerarse como defectuosos, tales materiales sea que hayan usado o no, deberán
rechazarse inmediatamente, deberán ser retirados del lugar de trabajo. Ningún material, rechazado
cuyos defectos hayan sido corregidos satisfactoriamente, podrá ser usado hasta que una aprobación
por escrito haya sido realizada por el Supervisor.
Las presentes especificaciones describen en forma muy general el trabajo que deberá realizarse en la
construcción del proyecto “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DEL SISTEMA DE AGUA Y
SANEAMIENTO EN LA CIUDAD DE AYABACA”
04.01.01 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 200 mmx 90°- ISO 2531
DESCRIPCIÓN
Esta partida corresponde al suministro e instalación de codos de hierro dúctil con dos bridas, y las
empaquetaduras y pernos de acero para su montaje, considerados como accesorios del árbol hidráulico,
los cuales deben cumplir con las normas ISO 2531: 2009 y- EN 545: 2010, con dimensiones de: 200mm
x 90°,200 mmx 45º y DN100 mm x90° 100 mmx 45°, con dos bridas
Prueba: Cada codo debe ser sometido a control de Estanqueidad según norma ISO 2531.
Las bridas deberán cumplir con las normas ISO 7005, ISO 2531, NFA 48-840 y/o Hidraulic Institute y
AWWA
Campo de empleo:
Para redes de abastecimiento de agua potable.
Características principales:
Revestimiento exterior e interior PECB 250µm
En conformidad con las normas EN 545:2010 e- ISO 2531:2009
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de codos instalados, estando acorde con los planos aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La unidad (UND) descrita anteriormente, será pagada al precio unitario, de acuerdo a las dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda
la mano de obra, y demás conceptos necesarios para completar esta partida y de acuerdo al contrato.
SIMILAR 04.01.01
04.01.03 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mmx 90°- ISO 2531
SIMILAR 04.01.01
04.01.04 CODO HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mmx 45°- ISO 2531
SIMILAR 04.01.01
04.01.05 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=2.25m- ISO 2531
DESCRIPCIÓN
Esta partida corresponde al suministro e instalación de niples de hierro dúctil con dos bridas en sus
extremos, considerados como accesorios del árbol hidráulico, los cuales deben cumplir con las normas -
ISO 2531: 2009 y- EN 545: 2010, con dimensiones de 250 y 100 mm.
Los niples serán de tubería de fundición dúctil bridada, tal como se indica en los planos el niple es
fabricado con tubo HD Brida - Brida, asimismo deberá ser fundida en molde estático o fabricada de
hierro dúctil clase K-12 o más pesado, uniendo las bridas mediante soldadura eléctrica ó TIG.
Las bridas de los niples pueden ser soldadas en el tubo o fundidas en forma integral. Las bridas
deben ser de cara plana o cara realzada a opción del fabricante.
Las juntas deben ser bridadas para una PN16, las bridas dimensionadas según la norma ISO 7005-
2.
Las bridas cumplirán con las normas: ISO NTP 2531-2001, ISO 7005 NF- EN 1092
PROTECCION INTERIOR
El revestimiento interior será de mortero de cemento no actúa como una simple barrera, sino que
protege la fundición mediante un mecanismo de pasivacion, durante el llenado de la conducción, el
agua se embebe poco a poco en el mortero de cemento y se enriquece en elementos alcalinos; con lo
que pierde toda eventual corrosividad cuando llega a tener contacto con la pared metálica.
La protección interior de los tubos tipo Hydroclass seleccionados para este proyecto, estará formada
por un mortero de cemento de alto horno resistente a los sulfatos aplicado por centrifugación.
El proceso de centrifugación tiene como ventaja de producir un mortero compacto y adherente con la
superficie interior lisa.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de niples instalados, estando acorde con los planos aprobados
por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La unidad (UND) descrita anteriormente, será pagada al precio unitario, de acuerdo a las dimensiones y
características establecidas; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda
la mano de obra, y demás conceptos necesarios para completar esta partida y de acuerdo al contrato.
04.01.06 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=1.30m- ISO 2531
SIMILAR A 04.01.05
04.01.07 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=1.00m- ISO 2531
SIMILAR A 04.01.05
04.01.08 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=0.70m- ISO 2531
SIMILAR A 04.01.05
04.01.09 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm, L=0.50m- ISO 2531
SIMILAR A 04.01.05
04.01.10 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm, L= 1.00m- ISO 2531
04.01.11 NIPLE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm, L= 0.45m- ISO 2531
SIMILAR A 04.01.05
04.01.12 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 a 200 mm- ISO
2531
DESCRIPCIÓN:
Se refiere a las piezas de reducción y cierre, denominadas reducción bridada cuyo material será de
hierro dúctil, fabricados conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 de 250 a 200 mm,
de 200 a 150 y 150 a 100 mm. Los materiales deberán cumplir todas las Normas, garantizándose su
vida útil y estar debidamente aprobadas por la Supervisión.
Esta partida se refiere al suministro e instalación del accesorio según se encuentran especificados en
los planos del proyecto.
La instalación de las reducciones depende de sus extremos, si se tiene este accesorio de, Hierro
Dúctil, será acoplado o empatado con una Junta Mecánica o con alguna unión que se use para este
tipo de tubería.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de reducciones instaladas, estando acorde con los planos
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
La cantidad se medirá en unidades (Und), estando acorde con los planos y aprobados por el
Supervisor; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda la mano de
obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta partida.
04.01.13 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 200 a 150 mm- ISO
2531
SIMILAR A 04.01.12
04.01.14 REDUCCION CONCENTRICA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 150 a 100 mm- ISO
2531
SIMILAR A 04.01.14
04.01.15 BRIDA ROMPE AGUA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, PARA DN 250 mm- ISO 2531
DESCRIPCION
Se fabricaran las bridas rompe agua para tubería de hierro dúctil de fundición centrífuga con espesor
de pared K12 conforme con ISO 2531.
Las bridas del tipo K12 deben sobrepasar los requisitos de espesor de ISO 2531 para tubería con
bridas lo que permite que el espesor de la tubería de metal al cual se le suelde las bridas rompe agua
(soldado en obra), sea el requerido para soportar presiones de trabajo mayores que PN25.
04.01.16 BRIDA ROMPE AGUA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, PARA DN 200 mm- ISO 2531
DESCRIPCION
La partida comprende los elementos de hierro dúctil denominados transición brida –campana, los
culés permiten conectar las piezas bridadas con espigas de los tubos de hierro dúctil Cada conexión
tiene anillo elastómero para la estanqueidad del agua a presión y un empaque para la brida, logrando
así la hermeticidad aun en cambios de temperatura (dilatación de la tubería) La instalación es por
simple penetración de las tuberías de y ajuste de los pernos exteriores. Su fabricación es según
normas EN 12842.
Este material forma una capa protectora estable e insoluble que constituye una barrera a largo plazo,
al convertirse el zinc en una capa densa e impenetrable de sales de zinc.
CAPA DE ACABADO DE EPOXY AZUL
El acabado de la transición es una capa de epoxy azul aplicada en un espesor óptimo que permite
buen funcionamiento de la acción galvánica del zinc y favorece la formación de una capa estable e
insoluble de productos de conversión de la aleación.
El resultado de la combinación de estos tres factores, el nuevo revestimiento protector de la tubería
Hydroclass confiere una funcionalidad sustancialmente mejorada, permitiendo ampliar el ámbito de
empleo más allá del campo de revestimiento d zinc convencional.
PROTECCION INTERIOR
El revestimiento interior de mortero de cemento no actúa como una simple barrera, sino que protege
la fundición mediante un mecanismo de pasivacion, durante el llenado de la conducción, el agua se
embebe poco a poco en el mortero de cemento y se enriquece en elementos alcalinos; con lo que
pierde toda eventual corrosividad cuando llega a tener contacto con la pared metálica.
La protección interior de los accesorios de tubos Hydroclass estará formada por un mortero de
cemento de alto horno resistente a los sulfatos aplicado por centrifugación.
El proceso de centrifugación tiene como ventaja de producir un mortero compacto y adherente con la
superficie interior lisa.
04.01.17 TRANSICION BRIDA CAMPANA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 250 mm- ISO 2531,
PN16
SIMILAR A 14.11
04.01.18 TRANSICION BRIDA CAMPANA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm- ISO 2531,
PN 16
SIMILAR A 14.11
DESCRIPCION
Seran válvulas de doble excentricidad, con caja reductora (mediante engranajes), bidireccional,
espejo con diseño hidrodinámico, disponible para uso:
DESCRIPCION:
Manual
Motorizada
Motorizable.
Enterrado (con apertura por palanca).
Para el proyecto se requiere para un DN 250, sus bridas seran fabricadas según norma ISO 7005 –
2 (PN 16) y/o Hidraulic Institute y AWWA
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar las válvulas, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se
hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante
las operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las
válvulas conforme a los Manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los
procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de
Válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones detalladas
proporcionadas en los planos de montaje.
Soportes: Las válvulas no enterradas serán fijadas utilizando dados de concreto de acuerdo a los
Planos y lo especificado. La orientación del embolo de las válvulas deberá ser vertical. Los soportes
serán de construcción resistente abarcando cuando menos 120 grados del fondo del cuerpo de la
válvula, los que serán construidos de acero y anclados al piso utilizando pernos de anclaje
galvanizados de acuerdo a lo indicado en los planos.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de mariposa instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
VALVULA DE MARIPOSA
04.01.20 VALVULA DE COMPUERTA DE HIERRO DUCTIL BRIDADO, DN 100 mm- PN 16- ISO
2531
DESCRIPCIÓN:
Esta partida se refiere al suministro e instalación de la Válvula de compuerta, con espejo recubierto
de EPDM (vulcanizado), área de paso integral si cavidad en el fondo, alta durabilidad y resistencia a
la corrosión, revestimiento de pintura epóxica ( min - 200 micras) , pernos protegidos al medio
ambiente , 100% estanca , mínimo torque de maniobra , posibilidad de mantenimiento estando la
válvula en servicio , bridas en DN 100 mm, fabricación y certificación según normas ISO 7259 y EN
1074-2, conexión con bridas ISO 7005-2 y/o Hidraulic Institute y AWWA
a.- Las Válvulas de Compuerta deberán cumplir lo indicado en las Normas ISO 7259 y EN 1074-2
serán aptas para una presión nominal de 16 kg/cm2 (PN 16) como lo indicado en los planos.
b.- El cuerpo y la tapa serán de hierro dúctil, con recubrimiento interior y exterior con polvo epóxico
(Procedimiento electrostático) con un espesor mínimo de 200 micras.
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
- MOT: 1 x DN + 60 Nm
- MST: 5 x MOT + 300 con momento de flexión de 1500 Nm
- Prueba de resistencia: 250 ciclos
- Prueba de presión hidráulica según ISO 5208:
- Cuerpo: 1,5 PFA = 24 bar
- Asiento: 1 PFA = 17,6 bar
- La construcción en hierro dúctil provee alta resistencia en relación con su peso
- Excelentes propiedades anticorrosivas debido a:
- Espesor de revestimiento epóxico min. 250 µm
- Orificios para pernos llenos de adhesivo antioxidante
- El acondicionamiento del “O” ring del vástago es adecuado para el remplazo bajo presión.
- Vástago de alta tracción en acero inoxidable que asegura la fuerza y la resistencia a la
corrosión, fabricado por medio del proceso de forjado en frío incrementa la duración de la válvula
excluyendo las grietas potenciales
- Materiales aprobados por WRAS para agua potable. Fabricadas según norma BS EN 1074-2,
BS 5163-1, ISO 7259
- De acuerdo a la clasificación de las Normas NTP 350.064 y NTP-ISO 7259, la
- Válvula corresponde a la categoría A, siendo sus elementos internos compuesto de los
siguientes materiales:
Compuerta sólida: Fundición de grafito laminar o esferoidal recubierta íntegramente con
elastómero, con cierre estanco por compresión del mismo.
Vástago: de Acero Inoxidable forjado en frío (mínimo 11.5% de Cromo)
Tuerca del vástago: de aleación de cobre.
- De utilizarse pernos para unir el cuerpo y la tapa, estos serán de acero
Inoxidable, y la estanqueidad entre estos elementos se logrará mediante un sello de elastómero.
- La estanqueidad del vástago será obtenida mediante (2) anillos cónicos de elastómero.
- El cierre de la Válvula se realizará mediante giro del vástago en el sentido horario,
consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del
cuerpo. Este, no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento
total o parcial del elastómero, así mismo se debe replegar, cuando la válvula este totalmente abierta
del tal manera que el paso para el flujo sea del 100%.
- El diseño de la Válvula será de tal manera, que permita desmontar y retirar el obturador sin
necesidad de separar el cuerpo de la línea.
Así mismo, deberá permitir sustituir los elementos que dan la estanqueidad al
Vástago estando la línea en servicio, sin necesidad de desmontar la Válvula ni el obturador.
- Las embocaduras de las Válvulas, serán diseñados de tal manera que permitan el acople con
tubos de:
- Bridados: Norma ISO 7005-2
- Elastómero de la Compuerta.-
Antes de instalar las válvulas, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se
hayan terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante
las operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las
válvulas conforme a los Manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las válvulas serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con los
procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de
Válvulas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones detalladas
proporcionadas en los planos de montaje.
Soportes: Las válvulas no enterradas serán fijadas utilizando dados de concreto de acuerdo a los
Planos y lo especificado. La orientación del embolo de las válvulas deberá ser vertical. Los soportes
serán de construcción resistente abarcando cuando menos 120 grados del fondo del cuerpo de la
válvula, los que serán construidos de acero y anclados al piso utilizando pernos de anclaje
galvanizados de acuerdo a lo indicado en los planos.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de compuerta instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende a la válvula de retención la cual estará diseñada para equipar redes
hidráulicas de suministro de las estaciones de bombeo. Se ha articulado la oscilación situada sobre
un asiento inclinado y un paso integral en la gran apertura. El diseño del obturador asegura la
estanqueidad a baja contrapresión y un funcionamiento silencioso.
DISTANCIA
Las válvulas de retención están disponibles de DN40 a DN 500, en PFA 16 bares, taladrando ISO
PN10 o ISO PN16 y/o Hidraulic Institute y AWWA
PARTICULARIDADES
Obturador
El obturador moldeado en EPDM está fijado con una conexión elástica sobre el eje de articulación;
está en el asiento inclinado, doblado en el cuerpo.
La baja inercia del obturador y el contacto elastómero en bronce dan a la válvula de retención un
funcionamiento silencioso.
Los componentes en contacto con el agua potable deben tener certificados alimentarios. El EPDM
debe tener calidad W270 con certificación KTW y WRAS y revestimiento epoxi Resicoat también.
CALIFICACIÓN
Según EN19
- en el cuerpo (fundición):
DN / PN
* Marcar la producción
- en la etiqueta:
El montaje en tubería se realiza con una junta de desmontaje y juntas de estanqueidad brida - brida.
El tapón de cobertura, situado en la parte superior, permite comprobar el estado del obturador,
pudiendo sustituirlo sin retirar el cuerpo.
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula de compuerta instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida comprende, la válvula anticipadora de onda la cual será una válvula de hierro dúctil,
instalada en la parte posterior del manifold de descarga. Su operación será hidráulica y accionada por
diafragma. La válvula se abre en reacción a la caída de presión generada por la súbita parada de la
bomba. Mediante la preapertura de la válvula se disipa la onda de alta presión de retorno y así se
elimina el golpe de ariete. La válvula se cerrara con suavidad y herméticamente en cuanto lo permite
la función de alivio, evitando la onda de cierre. Esta válvula servirá también para aliviar la presión
excesiva en el sistema.
CACTERISTICAS
Elimina el golpe de ariete en todos los sistemas de bombas: (booster) y pozos profundos, a
velocidad constante y variable. Elimina el golpe de ariete en toda la red de distribución.
Características y ventajas
Datos técnicos
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida comprende a las válvulas purgadoras de aire, de doble o triple función, con diámetro de
expulsión de aire igual al DN (50mm) de alta capacidad de evacuación de aire, estanqueidad Las
bridas seran según norma ISO 7005 – PN 16, con revestimiento externo e interno de pintura epóxica
por aplicación electrostática (min 200 micras), ventosas triple función disponible en DN 50 a 150 mm.
3.- Desgasificación en servicio: Expulsión de burbujas de aire en todo momento estando la red
presurizada.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de válvula instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
MÉTODO DE INSTALACION:
Antes de instalar la unión, debe asegurarse que las áreas de instalación estén limpias y que se hayan
terminado las obras de concreto. Se debe mantener las áreas limpias usando escobas durante las
operaciones de instalación. Antes de la instalación limpiar, acondicionar y prestar servicio a las juntas
de desmontaje de amplio rango conforme a los manuales de Instrucción del fabricante.
Alineamiento: Las juntas de desmontaje serán colocadas bien alineadas y niveladas de acuerdo con
los procedimientos proporcionados con los planos de fábrica y montaje. Todos los ajustes y arreglos
para la operación de juntas, y accesorios se harán de acuerdo con los procedimientos e instrucciones
detalladas proporcionadas en los planos de montaje.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de la partida serán suministrados por el
contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de las fuentes de
aprovisionamiento, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir con todos los requisitos de
calidad exigidos en las especificaciones de los planos y requerimientos establecidos en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto; y a la falta de éstas se aplicara las siguientes en el orden de
prevalencia:
Las Normas Internacionales, se aceptaran siempre y cuando garanticen una calidad igual o superior a
las Normas Nacionales.
Los materiales y elementos que el contratista emplee en la ejecución de la presente sin el
consentimiento y aprobación del supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no cumplan con
los controles de calidad correspondientes.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de junta de desmontaje instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
04.01.25 UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DE HIERRO DUCTIL, DN 100 mm- PN 16- ISO 2531
DESCRIPCION
Esta partida comprende las uniones dresser, elementos del árbol hidráulico, el cual permitirá
conectar una pieza bridada con la espiga de una tubería de materiales iguales o diferentes (pernos de
ajuste regulable), es utilizada para reparaciones en redes de tubería de diversos materiales,
posibilidad de deflexión angular máxima de 6 grados por junta, instalación fácil y rápida. Se requiere
para un DN 250 mm. Su fabricación se ajustara a la norma EN 14525.
CONDICIONES DE PAGO:
04.01.26 UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DE HIERRO DUCTIL, DN 250 mm- PN 16- ISO 2531
SIMILAR A LA 14.24
04.01.27 YEE DE HIERRO DUCTIL BRIDADA DN 250X250 PN16
SIMILAR A LA 14.01
04.01.28 PERNOS DE ACERO DE 7/8”X 4” GRADO 8.8, CON TUERCA + ARANDELA PLANA
Esta partida corresponde a los pernos de acero al carbono, los cuales llevaran una capa de zincado.
El Zinc es utilizado ampliamente para la protección del acero aportándole una mayor resistencia a la
corrosión. Los pernos con sus tuercas se utilizaran para la sujeción de las uniones bridadas de las
conexiones del árbol hidráulico, dentro de la caseta de bombeo.
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de pernos instalados, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
04.01.29 PERNOS DE ACERO DE 5/8”X 3 1/2” GRADO 8.8 CON TUERCA + ARANDELA PLANA
SIMILAR A 04.01.28
DESCRIPCION
Esta partida corresponde a las empaquetaduras las cuales seran de jebe- lona de 3 mm de espesor,
será una arandela plana de caucho, reforzado con lona. Sus dimensiones seran apropiadas para los
diámetros de las bridas de los elementos del árbol hidráulico, es utilizada para lograr el sellado de
las uniones bridadas de las tuberías, accesorios, niples, etc.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de empaquetadura instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
04.02.01 BOMBA TURBINA VERTICAL Q = 39.87 LPS, ADT= 216m, P= 150HP -440V-3Ø
La bomba turbina vertical propuesta para el proyecto será lubricada por agua, con alimentación trifásica
440V para trabajo en cisterna, accionada mediante motor eléctrico de inducción tipo jaula de ardilla diseño
NEMA B a 1800 RPM o menos vertical de eje hueco eje solido vertical , con mecanismo antirretorno.
METODO DE FABRICACION
PARTES COMPONENTES:
LINTERNA DE DESCARGA
Deberá ser fundido ASTM A48 clase 30, o estructurado en , plancha de acero al carbono, mecanizado en
su parte superior para facilitar el centrado del motor, soportar el conjunto de columna de la bomba y poseer
una brida de descarga según norma ANSI de acuerdo a la presión máxima requerida. El diseño del
cabezal deberá permitir el fácil acceso al acoplamiento del eje superior, y al sello de su eje.
La linterna de descarga será acoplada a un motor eléctrico vertical, será construida con base
standard. La descarga lateral se une a la tubería de descarga mediante una brida.
SELLO DEL EJE
Deberá estar dimensionado para operar a una presión de trabajo superior a la presión generada por
la bomba a caudal cero ( Shutoff)
Si el sello es de tipo prensa estopa deberá contar con un mínimo de 05 anillos de empaque
grafitado y tendrá una cámara de grasa. La prensa del sello deberá estar asegurada con pernos de
acero inoxidable y tuercas de ajuste. El buje de la caja de empaquetadura será de bronce C- 844.
Una junta de caucho deberá ser instalado en la parte del eje sobre el prensaestopas.
Si se utiliza un sello mecánico con motor de eje sólido, se deberá contar con un acoplamiento tipo
espaciador para permitir el reemplazo del sello sin extracción del motor.
CONJUNTO DE COLUMNA
COLUMNA
Deberá ser de acero ASTM A 53 grado B . El diámetro debe ser tal que la perdida de fricción no
exceda de 5 pies por 100 pies de largo, en base a la capacidad nominal de la bomba. La columna
deberá estar provista de secciones intercambiables de no más de 10 pies de largo para 1800 RPM y
5 pies para 3600 RPM y deberá estar roscada. Si son roscadas, los extremos de cada sección de
columna se mecanizaran a 8 hilos por pulgadas con 3/16”, cónica y refrentados para asegurar una
perpendicularidad del borde con el eje de tal manera de garantizar un apoyo parejo del centrado del
eje una vez ensamblado . Los primeros tramos superior e inferior, no excederán de 5 pies de
longitud.
EJE DE COLUMNA
Sera fabricado en acero inoxidable 416, torneado y finamente pulido. Sera proveído en secciones
intercambiables de no más de 10 pies de largo para 1800RPM y de 5 pies para 3600 RPM para que
coincidan adecuadamente con la columna de descarga. El diámetro de eje deberá ser
dimensionado de acuerdo con la potencia máxima a transmitir, teniendo en cuenta el efecto del
empuje hidráulico, el peso deleje y las partes giratorias suspendidas Para asegurarla alineación
precisa los ejes deberán presentar una deflexión máxima de 0.005 pulgadas para acda 10pies de
largo. Las caras de los extremos se mecanizaran con un relieve central y perpendicular con su línea
centro. los ejes se unirán mediante centradores de bronce con bujes de neopreno en cada unión de
columna
CONJUNTO TAZONES
TAZONES
Seran de hierro fundido nodular debido a que la presión de descarga a caudal cero, excede la
presión de trabajo del hierro fundido. Estarán libres de poros u otras imperfecciones y deberán
ser mecanizadas y montadas con ajustes muy precisos. Los tazones deben ser revestidos
interiormente con esmalte para reducir las pérdidas por fricción y proporcionar una máxima
eficiencia y protección contra el desgaste. Los tazones intermedios estarán provistos además de
anillos de desgaste reemplazables de bronce C- 844
IMPULSORES
Seran de bronce fundido CDA 872 y deberán ser tipo cerrado mecanizados, balanceados y
montados con precisión para un rendimiento óptimo. Deberán fijarse al eje mediante manguitos
cónicos de acero inoxidable.
ADAPTADOR DE COLUMNA
Deberán ser de hierro fundido ASTM A48 clase 30 u otro material en caso de alta presión,
roscado interiormente para ajustar la columna de descarga.
CAMPANA DE SUCCION
Estará equipado con un anillo de desgaste reemplazables de bronce C_844, un anillo en bronce
C_844. La succión debe estar provista de una canastilla cónica de acero galvanizado
EJE DE TAZONES
Sera de acero inoxidable ASTM A582 torneado y pulido
Todas las secciones del eje se unen entre sí por medio de coples.
MOTOR ELECTRICO
El motor será de inducción tipo jaula de ardilla diseño NEMA B de 1800 RPM o menos, vertical de
eje hueco o solido vertical con mecanismo antirretorno. El rodamiento de empuje debe ser elegido
para soportar el empuje hidráulico más el peso de las piezas giratorias. Con una vida útil
comprendida entre 1 y 5 años de vida promedio bajo condiciones de diseño. El motor tendrá una
eficiencia Premiun con un grado de protección tipo WP-1 , con factor de servicio de 1.5, para uso en
servicio eléctrico de 440 voltios , trifásico, 60 ciclos de frecuencia . La potencia del motor
seleccionada deberá asegurar su funcionamiento para cualquier sea el punto de trabajo a lo largo
de la curva de trabajo, y para la altitud requerida ( 2,380 msnm)
CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA BOMBA TURBINA VERTICAL
TABLA TÉCNICA
TIPO ACOPLE
PRUEBAS
PRUEBA HIDROSTATICA EN EL PUNTO DE SI REALIZADAS EN FABRICA
OPERACIÓN DE ORIGEN Y/O BANCO DE
PRUEBA DE PRFOMANCE DEL EQUIPO DE BOMBEO PRUEBAS
EN FABRICA
Se requiere ser cuidadoso al descargar el equipo, asegurándose de que los estrobos estén
correctamente colocados a fin de prevenir cualquier accidente que pueda ocasionar daños al
personal o al equipo de bombeo.
Se debe actuar siempre con la máxima precaución. Hay que colocar las partes del equipo como lo
exige el fabricante-antes del montaje ver catálogos-
Algo muy importante es que las argollas que se encuentren en la parte superior del motor son
exclusivamente para levantar estas piezas. Nunca deben ser usadas para levantar el conjunto
total de la bomba. Las columnas interiores deben ser manipuladas por dos operarios
siempre, nunca se debe colocar peso encima de las mismas; debiendo además manipularse en
cajas de madera.
ALMACENAMIENTO
Tener en cuenta que un mal almacenamiento de la bomba durante un periodo prolongado fuera
de servicio (un mes o más), puede ocasionar que el eje de la bomba se trabe y que además se
llegue a formar una capa de óxido en sus superficies, especialmente en las están en contacto
con los rodamientos, bocinas y eje. Por lo tanto se deberá tener extrema precaución para
evitar que la bomba llegue a sufrir daños de esta naturaleza.
La bomba debe ser almacenada en un lugar limpio, seco, ventilado, a temperatura ambiente,
no expuesto a la radiación solar y además libre de vibraciones, hay que aplicar un inhibidor
de corrosión a todas las superficies despintadas, de hierro fundido y acabado de acero al
carbono. En el caso de bombas lubricadas por agua aflojar la luneta y agregar una pequeña
cantidad de aceite liviano en la prensaestopa y ajuste las tuercas de la luneta en forma
manual
Debe girarse el eje por lo menos una vez por semana para mantener una película lubricante
en los rodamientos, evitar la oxidación de los mismos y no afecte en el arranque de la bomba
con una excesiva torsión. Si fuera necesario desacoplar el motor.
En lo posible la bomba debe ser cubierta de manera que el polvo no penetre ya que podría afectar
a los elementos rodantes
Cimentación
Para esta unidad de bombeo, una cimentación masiva no es necesaria. Sin embargo, una base
de concreto o acero prefabricada debe de ser prevista para soportar el peso de la bomba.
Asegúrese de que el espacio libre en la cimentación sea de mayor diámetro que el del cuerpo
de la bomba o de la columna de descarga.
SECUENCIA DE LA INSTALACION
Durante el montaje y antes de la operación se debe tener en cuenta el sentido de giro de la bomba el
cual es antihorario visto desde la parte suprior.
Antes de la instalación
g) Revisar una vez más todo los componentes de la bomba.
Poner especial atención a las secciones del eje de transmisión.
• Revisar que éstas estén rectas.
• Revise los hilos de todas roscas usando una escobilla de acero. Si los hilos de
alguna sección de la columna, de la funda o del eje se encuentran dañados, estas
secciones deberán ser reemplazadas.
• Remover todo el polvo del interior de las fundas.
• Limpiar el eje con gasolina antes de iniciar el armado.
h) Depositar el conjunto en la cisterna hasta hacer descansar las abrazaderas sobre la cimentación.
La luz final obtenida en la operación del equipo depende del levante de los impulsores con la
tuerca reguladora y de la elongación originada en el eje por el empuje hidráulico sobre los
impulsores (thrust) y por el propio peso del eje e impulsores.
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de bomba turbina instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
04.02.02 ELECTROBOMBA MONOBLOCK Q= 1 LPS, ADT = 28m, P= 1.4 HP, INCLUYE ACCESORIOS,
TABLERO ALTERNADOR DE ARRANQUE DIRECTO 02 X 1.4 HP -220V-1Ø
DESCRIPCION
Sera del tipo mural, fabricado con material metálico con plancha de acero laminado en frio con
espesor de 1.5 mm. La placa de montaje interior será de plancha de espesor 2.0 mm. Se incluye todo
el conjunto de fijación en los 4 extremos. Sera pintado con pintura color RAL 7032.
Grado de protección: IP 54, protegido contra el polvo y el agua en todas las direcciones.
Dimensiones aproximadas:
Altura: 400 mm
Ancho: 300 mm
Espesor : 200 mm
COMPONENTES PRINCIPALES
TABLA TECNICA
METODO DE MEDCION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de La electrobomba instalada, estando acorde con los
planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
Sera fabricado bajo las normas del SITRANS F M MAG 8000/SITRANS F M MAG 8000 CT
disponible en versión Basic para aplicaciones de agua generales para funciones avanzadas y datos
de medición.
Ventajas
Sencilla colocación del contador: adecuado para tendido subterráneo, gracias a la caja aislada con
clase de protección IP68 (NEMA 6P), insensible a la posición del contador o presiones de cable en
línea. No requiere filtros
Baja pérdida de presión: el tubo de medida único, sin obstáculos para el flujo, garantiza una
pérdida de presión mínima incluso con caudales muy altos. Esto significa que puede reducirse la
presión general de sistema de la red, lo que a su vez evita roturas de tubo y sobrecargas de las
estaciones de bombeo
Sin mantenimiento: gracias a la construcción sin piezas móviles y a una duración de
batería de 10 años, el SITRANS F M MAG 8000 no requiere mantenimiento
Medición bidireccional: solo se requiere un instrumento de medida para medir en las dos
direcciones
Contador inteligente: un instrumento de medida para detección de fugas, función de
registro de datos y autodetección de errores.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Diámetros nominales de DN 25 a DN 1200 (de 1" a 48")
de DN 50 a DN 300 (de 2" a 12")
(SITRANS F M MAG 8000 CT)
Precisión de medida 0,2% ± 2 mm/s y 0,4% ± 2 mm/s
Revestimientos EPDM
Homologaciones Debe cumplir con las normas WRAS, KTW, DVGW 270, ACS, BelgAgua,
NSF/ANSI Standard 61 MID (EU), OIML R49, certificados MCERTS-Sira n.º
MC080137/00
MÉTODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de caudalimetro instalada, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimiento del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
Esta partida comprende al transmisor de presión, el cual será una sonda de inmersión para la
medición medida del nivel hidrostático en la cisterna de agua potable.
El transmisor de presión será con norma de fabricación similar a la serie MPS está tendrá diferentes
rangos de medida y opcionalmente también en la versión protegida contra explosiones.
Su fácil montaje comprende una caja de conexión de cable y una pinza de retención como
accesorios.
CALIDAD DE LOS MATERIALES
Gama de aplicación
El transmisor de presión, se utilizar entre otros en los siguientes sectores industriales:
• Industria del petróleo y del gas
• Construcción naval
• Abastecimiento de agua
Condiciones de aplicación
Condiciones ambiente
Temperatura de proceso -10... +80 °C (+14... +176 °F)
.Temperatura de almacenamiento -40... +100 °C (-40... +212 °F)
Grado de protección (según DIN EN 60529): IP 68
Construcción mecánica
Peso
• Transmisor de presión ≈ 0,4 kg (≈ 0.88 lb)
• Cable 0,08 kg/m (≈ 0.054 lb/ft)
Conexión eléctrica: Cable con 2 conductores con pantalla y tubería de purga de aire, cable
portante (máx. 300 : (67.44 lbf))
Material
• Membrana separadora acero inox.
• Cajas acero inox.
• Junta anular : Viton
• Cable de conexión Para elegir
Camisa de PE/HFFR (no halógena)
Alimentación auxiliar
Camisa de FEP Tensión en bornes del transmisor de presión (UH) 10 a 36 V DC
Certificados y homologaciones
El equipo no está sujeto a la Directiva de equipos a presión (97/23/CE)
Protección contra explosiones
• Seguridad intrínseca "i" TÜV 03 ATEX 2004X
Sensor const.
U
Membran
a
U .2 (marrón) I , U
EM O B
Tubo
compens.
Pantalla
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de transmisor instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCION
El Grupo Electrógeno esta ensamblado con un Motor, y alternador y con un Panel de Control
de motor y generador, Soportados sobre un Chasis Tanque de Acero.
Parámetros Principales
Marca :
Modelo :
Tipo : Diésel Electrónico, 4 Tiempos
N° de Cilindros : 6 Cilindros
Desplazamiento Total : 11.051 L
Ratio de Compresión : 17.1:1
Potencia Stand By : 321 kWm (430 HP)
Potencia Continua : 296 kWm (397 HP)
Consumo de combustible aproximado en Régimen Stand by
Al 50% : 10.94 Gl/Hora
Al 75% : 16.25 Gl/Hora
Al : 23.64 Gl/Hora
Marca :
Modelo :
Tipo : Alternador de Bajo Voltaje para GE
Potencia Stand By : 300 KW/375 KVA
Potencia Continua : 280 KW/350 KVA
N° de Fases : 3
Factor de Potencia : 0.8
Frecuencia : 60Hz
Velocidad : 1800rpm
7. Especificaciones del Módulo de Control
El Grupo Electrógeno está controlado por el Módulo Comap InteliLite MRS16, Características:
Arranque, parada manual o automática del grupo electrógeno.
Botones Pulsadores para fácil control, testeo de lámparas, pantalla de LCD gráfica de
128×64 pixels.
3 indicadores LED.
Parámetros ajustables vía teclado o por PC.
Protecciones de generador trifásico:
Sobre y/o Bajo voltaje.
Sobre y/o Baja frecuencia.
Asimetría de corriente / voltaje.
Sobrecarga.
Lecturas del Generador (50/60 Hz): U1-
U3, I1- I3, Hz, kW, kVAr, kVArh, kWh.
Protecciones / apagados seleccionables
Medidor de presión de aceite, de temperatura de agua, de nivel de combustible, voltaje de
batería y velocidad de motor (pick-up).
Entradas y salidas programables de fácil configuración.
Funciones de calentamiento y enfriamiento.
Protección IP65.
9. Capsula Insonorizada
Fabricado de plancha de Acero SAE 1020 1/16” de espesor.
Puertas laterales con chapa para el mantenimiento del Motor.
El acceso al conjunto del Radiador, se realiza fácilmente mediante el desmontaje del Panel
delantero.
Tiene pasos en Zigzag en las entradas y salidas de Aire, que funcionan como trampas de
atenuación de ruidos.
Las puertas de acceso laterales tienen cerraduras de llave y de amplias dimensiones para un
cómodo acceso al mantenimiento.
El Tablero de Control está en una posición que permite fácil acceso para el mantenimiento y
lectura de los instrumentos, a través de una ventana.
Color del gabinete: BLANCO MARFIL
Forrado interno con material absorbedor de ruido hasta 81 db @ 7 m (Escala A) y resistente
a la alta Temperatura de trabajo del Motor
TABLERO DE TRASFERENCIA
Tablero de transferencia automática:
- Capacidad: 01 Interruptor de 3 x 630A
- 01 conmutador 3x630A
01 barra de tierra común
- Tensión : 440VAC,
- 01 juego de aisladores y accesorios
- Accesorios : con módulo 6020 Deep Sea Electronics y con las siguientes características:
Gabinete.
- Tablero : tipo Autosoportado.
- Estructura : de Plancha doblada de Acero LAF
- Espesor : 2 mm .
- Tapas Laterales y Posterior.
- Fabricación : fabricadas de Plancha de Acero LAF
- Espesor : 1.5mm de espesor.
- Puerta delantera: fabricada de Plancha de Acero LAF
- Espesor : 2mm
- Accesorios : Con Chapa de Seguridad y bisagras.
- Tipo de limpieza : Decapado Químico.
- Pintado : Base Anticorrosiva y pintura de acabado.
- Color : RAL 7032 o 7035
.
- Grado de Protección: IP65
Sistema de Fuerza:
Compuesto por:
- 02 conmutador motorizado de 3x630A (mando 220V), norma de fabricación similar a BBC ,
NTC.
- 01 juego de barras de cobre para ingreso de cables por parte inferior del tablero.
- 01 barra de tierra común.
Sistema de control:
- Compuesto por :
- 01 Modulo electrónico con norma de fabricación similar a DEEP SEA ELECTRONIC
- 01 cargador de batería de 24 V /5A
- 01 juego de borneras de control.
- 01 juego de interruptores tipo DIN para protección del modulo
- 01 par de mini- contactores para control de conmutación
Pintados con 02 manos de pintura base epóxica y dos manos de pintura acabado
esmalte epóxico color gris claro.
Uniones simples de 1” de diámetro para la Succión y retorno de Petróleo del Motor.
Visor de Nivel de Combustible tipo manguera transparente con válvula bola para
mantenimiento.
Un control de nivel compuesto por un switch de nivel alto y un switch de nivel bajo.
EMBALAJE
Los equipos se entregarán en planta del proveedor, debidamente embalado para transporte terrestre.
TRANSPORTE
Transporte desde la planta ubicada en el departamento de Lima hasta el lugar de la instalación,
ubicado en la provincia de Ayabaca, departamento de Piura.
Nota: El cliente debe asegurar la vía, camino o tramo de carretera, desde la ciudad hasta la caseta
de fuerza del grupo electrógeno insonorizado y/o ubicación final del grupo electrógeno insonorizado.
Este debe estar libre y de fácil acceso para vehículo camión grúa.
MONTAJES
El montaje del grupo generador de energía eléctrica, considera suministro de materiales necesarios
para la correcta instalación funcionamiento del grupo electrógeno, tablero de control, protección y
transferencia automática, tanque de suministro diario de combustible así como también la mano de
obra especializada.
GRUPO ELECTRÓGENO
Maniobras de descarga y manipuleo a primer piso de caseta existente.
Sistema de escape
OBRAS CIVILES
PUESTA EN MARCHA
Para un adecuado arranque y puesta en marcha de los equipos cotizados, el proveedor enviara a
personal técnico especializado, debidamente equipado al área de operaciones del cliente, para
ejecutar este servicio.
Para la fecha que se defina la puesta en marcha, el grupo electrógeno debe contar con combustible
en su chasis tanque, mínimo al 80% de su capacidad máxima y si el sistema considera tanque de
suministro diario de combustible, este debe estar al 100% de su capacidad máxima. La estación debe
contar con suministro de energía eléctrica y el cliente debe asegurar el funcionamiento de la carga y/o
cargas. De no ser así, se realizará la puesta en marcha del grupo electrógeno sin carga y se dará por
concluida la puesta en marcha del grupo electrógeno suministrado. Si el cliente desea realizar la
puesta en marcha del grupo electrógeno con carga así como las pruebas de transferencia y re
transferencia en otra fecha, este debe solicitar el servicio al proveedor
Asimismo para un correcto comisionamiento y puesta en marcha del grupo electrógeno y
componentes complementarios, se requiere la presencia del técnico del proveedor del equipo de
bombeo y su tablero de arranque, técnico del responsable del montaje electromecánico e hidráulico
del sistema de bombeo así como también el técnico responsable del montaje del grupo
Electrógeno y su respectivo tablero de transferencia automática, para que de requerirse algún ajuste
durante el arranque se pueda resolver inmediatamente.
Concluida la puesta en marcha presentaremos el informe de puesta en marcha para su revisión y
firma en señal de conformidad.
CAPACITACIÓN
Durante la puesta en marcha el equipo técnico capacitará a los técnicos operadores que el cliente
designe en las labores de operación y mantenimiento de los equipos suministrados.
Nota importante:
El tiempo de entrega no incluye el transporte de personal y materiales antes de inicio de
obras.
Para la construcción de cimentaciones de grupo electrógeno: Será diseñada y construida para
soportar únicamente el peso del grupo electrógeno insonorizado y a la vez evitar que algún
tipo de vibración que pudiera existir circunstancialmente con el grupo electrógeno
funcionando, esta no sea trasmitida al piso de caseta.
La ubicación final del grupo generador estará libre de obstáculos.
Los permisos que se requieran fuera y dentro del lugar de instalación y permisos a la
municipalidad por maniobra de descarga de ser necesario, serán por cuenta del cliente.
El cliente deberá dejar los pases de las tuberías de escape en el techo de la casa de fuerza o
en las paredes de la casa de fuerza y a un costado de la misma para derivar las tuberías de
salida al exterior de la casa de fuerza.
No se incluye ningún suministro ni instalación de sistema de puesta a tierra.
.
No se considera ningún suministro de petróleo para las pruebas de puesta en marcha.
Para la ejecución del servicio ofertado, el cliente deberá considerar cortes de energía eléctrica
programados, para las conexiones respectivas.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de grupo instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
Esta partida comprende al montaje de la bomba turbina vertical la cual está , compuesto por : bomba
de tazones, columna de descarga, canastilla de succión, soporte de motor, linterna, motor eléctrico , sistema de
lubricación , la cual será montado de acuerdo a las normas de , fabricación del hidraulic Institute y AWWA
para bombas verticales tipo turbina , .
SECUENCIA DE LA INSTALACION
Durante el montaje y antes de la operación se debe tener en cuenta el sentido de giro de la bomba
el cual es antihorario visto desde la parte suprior.
Antes de la instalación
i) Revisar una vez más todo los componentes de la bomba.
Poner especial atención a las secciones del eje de transmisión.
• Revisar que éstas estén rectas.
• Revise los hilos de todas roscas usando una escobilla de acero. Si los hilos de
alguna sección de la columna, de la funda o del eje se encuentran dañados, estas
secciones deberán ser reemplazadas.
• Remover todo el polvo del interior de las fundas.
• Limpiar el eje con gasolina antes de iniciar el armado.
j)Depositar el conjunto en la cisterna hasta hacer descansar las abrazaderas sobre la cimentación.
La luz final obtenida en la operación del equipo depende del levante de los impulsores con la
tuerca reguladora y de la elongación originada en el eje por el empuje hidráulico sobre los
impulsores (thrust) y por el propio peso del eje e impulsores.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de bomba turbina vertical instalado, estando acorde con
los planos y aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se hará por unidad instalada, y según calidad exigida y precio
unitario del contrato; entendiéndose que dicho pago constituye compensación completa para toda la
mano de obra, equipo, herramientas y demás conceptos necesarios para completar esta partida.
04.02.07 MONTAJE DE GRUPO ELECTROGENO INSONORIZADO 3Ø-300KW-440V-60HZ
DESCRIPCION
DESCRIPCIÓN:
El fabricante preverá los manuales de montaje para la adecuada instalación y así para evitar
riesgos.
A menos que se especifique lo contrario el grupo y sus equipos estarán en conformidad con el
Código Nacional de Electricidad del Perú y con las siguientes normas Internacionales:
NORMA APLICACION
ASTM A36:
Acero estructural
IEC 34-1: Maquinarias eléctricas rotatorias: capacidad nominal y
rendimiento.
Todos los materiales suministrados serán de alta calidad, nuevos, sin uso, libres de defectos,
adecuados para el uso que se ha determinado y para el voltaje de operación.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en Unidad (UND) de grupo instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor y requerimientos del proyecto.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
04.02.08 SENSOR DE NIVEL ULTRASONICO
DESCRIPCION
Esta partida corresponde al sensor de nivel con conexiones respectivas, el cual estará diseñado
para la medición del nivel, volumen y caudal del agua en las cisternas de bombeo del proyecto.
METODO DE MEDICION:
La cantidad se medirá en unidad (Und) de sensor instalado, estando acorde con los planos y
aprobados por el Supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende al tablero arrancador con dos variadores de velocidad formado con 01 tablero
principal de 1000 A, para dos electrobombas de 150 HP- 440v, 3ø, 60 HZ El gabinete contiene a los dos
variadores uno para cada electrobomba , Cumplirá con las normas de fabricación nacionales e
internacionales
GABINETE AUTOSOPORTADO:
Tablero autosoportado construido a partir de plancha de fierro laminado en frio con recubrimiento
de zinc con un mínimo de 120 gramos por metro cuadrado, aplicado por baño galvánico en
caliente.
Está conformado por marco delantero y posterior de perfiles pre-doblados y pre-perforados con
agujero de 8mm de diámetro y espaciados cada 50mm para la sujeción de tuercas remachables.
Uniones entre marcos laterales sujetados mediante tuercas remachadas para una unión
estructural no corrosible, soportado sobre zócalo de perfiles de fierro de 3mm de espesor tipo C
dando una altura de 10cm sobre el piso.
Marco delantero y posterior abisagrado y con puerta delantera con chapa de sujeción de 3 puntos,
llave tipo doble paletón y puerta posterior con 2 chapas tipo ¼ de vuelta.
Tapas laterales desmontables y atornilladas al marco con tuercas remachables. Techo Modular
doble y con espacio para ventiladores.
Soportes modulares y con graduación en altura y profundidad para la instalación de los equipos
para conservar nivel homogéneo del frente de equipamientos y vías de circulación de aire.
Todos los componentes metálicos: Bandejas, Puerta, Tapas soportes están protegidos con pintura
epoxi-poliéster RAL 7032 aplicado en polvo y curado en horno a 180 °C.
Grado de protección: IP 55
LISTA DE COMPONENTES-
CENTRO DE CONTROL DE MOTORES –
CCM:ERB-02- LANCHURAN
06 Transformador de corriente
02 Medidor multifunción
02 reactancia de línea
02 Variadores de velocidad
02 Unidades de control
02 reactancia salida
02 Paneles de mando
03 Interruptores Riel Din 1x2A-
02 Lámpara piloto verde 220VAC
02 Lámpara piloto roja 220VAC
02 Interruptor Riel Din 1x2A
02 Selector M-O-A
02 Pulsador Rojo
02 Pulsador Verde
02 Juego de borneras
06 Contactos
02 Termostato NO para regulación °T
mediante ventiladores
02 Kit de ventilación caudal de aire 220VAC
707 m3/h 220VAC
02 Kit de iluminación
PRUEBAS PROTOCOLARES
Es obligatorio que un representante del cliente (Subregión Luciano Castillo Colonna) esté presente
para las pruebas de rutina del tablero donde exista algún tipo de programación. Si el cliente no envía
a alguien para las pruebas tendrá que comunicarse por escrito.
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato; entendiéndose que dicho
pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y demás
conceptos necesarios para completar esta partida.
DESCRIPCION
Esta partida comprende al tablero eléctrico de alumbrado y tomacorrientes. Además contiene dentro
un transformador monofásico de 440V a 220V de 5 KVA.
Componentes:
Gabinete:
Sera de tipo mural, metálico, fabrica, en plancha de acero laminado en frio de espesor de 1.5 mm,
placa de montaje interior con espesor de 2 mm incluye conjunto de fijación en los 4 extremos. Pintura
color RAL 7032 con mandil abisagrado.
Norma: IEC
Grado de protección: IP 55
Dimensiones aproximadas:
Altura: 600mm
Ancho: 400mm
Profundidad: 300mm
Componentes principales:
01 transformador de aislamiento monofásico 440/220V , 5 KVA ( ubicado fuera del gabinete
del tablero)
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x20A, 6KA -440V
01 interruptor diferencial montado en riel 2x20A- 30mA
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x10A, 6KA -440V
01 interruptor termomagnetico montado en riel 2x4A, 25KA -440V
01 espacio de reserva
01 kit de cableado y conexión
DESCRIPCION:
ACABADO
d) Manipuleo y Transporte
El fabricante preverá las condiciones óptimas de manipuleo y transporte de los tableros, a fin
de evitar deterioros durante su traslado.
MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Al instalar los tableros eléctricos se dejarán tuberías con tramos curvos cerca al techo a fin
de poder realizar cambios de dirección de los conductores sin que se desconecten de las
respectivas cajas.
NORMA DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará como unidad (und).
PRUEBAS Y CRITERIOS DE CONTROL DE CALIDAD
El ensayo de materiales, pruebas, así como los muestreos se llevaran a cabo por cuenta del
Contratista, en la forma que se especifiquen y cuantas veces lo solicite oportunamente la Inspección
de Obra, para lo cual el Contratista deberá suministrar las facilidades razonables, mano de obra y
materiales adecuados.
UNIDAD DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará por conjunto instalado y aprobado por el Supervisor; entendiéndose que
dicho pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos necesarios para completar esta partida.
04.03.03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL 25 A – 30 mA-
Dentro de los tableros de distribución TD-AC1, se instalan interruptores diferenciales para los
circuitos de tomacorrientes, de acuerdo al Código Nacional de Electricidad CNE – Utilización 2006, su
capacidad será similar a la del interruptor del tablero, su aplicación será para los usos de servicio de
tomacorrientes, de 30 mA de corriente diferencial.
Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la una buena protección de
los de equipos y personas.
Normas aplicables
Los Interruptores Diferenciales, deberán cumplir con las prescripciones de las siguientes normas:
NORMA CEI-61008 -1
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato.
DESCRIPCION:
Esta partida comprende al tablero arrancador con dos variadores de velocidad formado con 01 tablero
principal de , será 01 tableros arrancador compuesto por 02 variadores de velocidad de 150 HP, para
dos electrobombas de 150 HP- 440V, 3Ø, 60 HZ El gabinete contiene a los dos variadores uno para
cada electrobomba
Cumplirá con las normas de fabricación nacional e internacional
METODO DE FABRICACION
GABINETE AUTOSOPORTADO:
El Tablero arrancador sera autosoportado construido a partir de plancha de fierro laminado en frio
con recubrimiento de zinc con un mínimo de 120 gramos por metro cuadrado, aplicado por baño
galvánico en caliente.
El montaje de este tabelro sedebera realizar por personal técnico de comprobada experiencia en
trabajos de montajes iguales o similares . En este tablero vienen montados dos variadores de
velocidadlos cuales son para arranque en forma alternativa de las dos electrobombas turbina vertical
, los cuales son los equipos de bombeo principal de cada cisterna .Este equipo estará instalado en
la casa de fuerza de la cisterna de bombeo y desde allí alimentara eléctricamente a cada
electrobomba tipo turbina.
Para solicitar la puesta en marcha inicial se deberá comprobar bien ciertos detalles tales como:
Que el tablero arrancador esté montado en su posición definitiva.
Que exista una persona representativa y debidamente autorizada por parte del cliente, para
hacer la recepción del tablero arrancador durante todo el período de puesta en marcha.
Se considera el montaje totalmente cableado en su interior, de la casa de fuerza deberá
corresponder cabalmente a lo establecido en las especificaciones técnicas. Se incluye todos los
recursos, como herramientas y mano de obra, necesarios y que se requieren para hacer una
correcta instalación y que el sistema sea operativo.
El fabricante preverá los manuales de montaje para la adecuada instalación y así para evitar
riesgos.
MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Al instalar el tablero eléctrico arrancador se dejarán tuberías con tramos curvos cerca al
piso a fin de poder realizar cambios de dirección de los conductores sin que se desconecten
de las respectivas cajas.
Para unir las tuberías con el gabinete metálico se emplearán empalmes a presión y
pegamentos recomendados por los fabricantes. Los tubos se unirán a las cajas mediante
conectores tubos-caja de PVC de una o dos piezas, constituyendo una unión mecánica
segura y que no dificulte el alambrado.
METODO DE MEDICIÓN:
El cómputo se efectuará como unidad (und) instalada.
CONDICIONES DE PAGO:
El cómputo se efectuará por conjunto instalado y aprobado por el Supervisor; entendiéndose que
dicho pago constituye compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos necesarios para completar esta partida.
DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende a los conductores alimentadores tipo NYY para los diversos sistemas de
alimentación desde la sub estación de media tensión al tablero de transferencia, desde el grupo al
TTA, desde el CCM a los equipos de bombeo, los cuales deberá contar con el respectivo certificado
de calidad del fabricante, realizada por una entidad autorizada, de preferencia de certificados de un
tercero.
Los parámetros eléctricos a considerar son:
Longitud del conductor desde la Subestación hasta el Tablero de Transferencia Automática
(TTA), CCM, Grupo, equipos así como conexiones en los diversos tableros.
Instalación en tubo PVC –SAP.
Sistema trifásico.
Potencia nominal total de subestación 160 KVA.
Frecuencia 60 Hz.
Factor de potencia 0.85
Máxima caída de tensión 3%.
Máxima pérdida de energía 1%.
Para el montaje de los conductores se necesitará terminales de compresión tipo tubo de Cobre
estañado de varios calibres con agujero de acuerdo al diámetro del perno del interruptor
termomagnetico donde se empalmara.
Tensión de Servicio : 1 Kv
CARACTERÍSTICAS:
COLORES:
-CUBIERTA : Negro
METODO DE MEDICIÓN.- El trabajo efectuado se medirá en metros lineales instalado (Ml), estando
a satisfacción del Supervisor de obra.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio unitario del contrato, por (Ml), Mediante
las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
SIMILAR AL 04.04.01
SIMILAR AL 04.04.01
SIMILAR AL 04.04.01
SIMILAR AL 04.04.01
SIMILAR AL 04.04.01
SIMILAR AL 04.04.01
04.04.08 MALLA TIERRA APANTALLADA
DESCRIPCIÓN:
El sistema de malla a tierra se instalará de acuerdo a los planos del proyecto, la cual estará
estructurado por una configuración tipo masa ó tierra única equipotencial el cual constará de varios
elementos.
La resistividad de la malla a tierra será de 5 ohmios mínimo, para instalaciones mixtas del tipo
industrial electrónicas y sistemas de utilización en baja y media tensión.
Conductor.
El conductor será de cobre desnudo, temple blando de 50 y 25mm2 de sección, según corresponda
99.9% de pureza tanto para las derivaciones paralelas como la distribución de la malla interior y
exterior.
Varilla De Cobre.
Tendrán un diámetro de 16mm, y una longitud de 2.40 m. será fabricada de cobre de alta
conductividad. El extremo destinado a penetrar en el terreno serán una punta cónica para facilitar el
clavado y el otro extremo tendrá el borde chaflanado para prevenir la formación de abolladuras
durante el clavado.
Los conectores serán de bronce para empalmar cable de cobre de 16 mm2 con varilla de cobre de
alta conductividad de 16mm de diámetro.
Los conectores de cobre para conectar y empalmar las derivaciones exteriores con la masa o carcasa
del equipo a proteger.
Será de granito especial para empalmar en T, L, CRUZ Y UNIÓN de conductores de cobre de hasta
70mm2, vendrá provisto de ignitores, elementos de sujeción y topes para retención de soldadura.
Será compuesta por cobre y estaño. en polvo fundible especial para uniones soldadas de conductor
de cobre ya sea en T, CRUZ, UNIÓN o L. La cantidad de cada cartucho será dosificada 90 gr. y 150
gr. especialmente para uniones en T o CRUZ. Cada cartucho vendrá provisto de la pólvora ignitora.
Relleno:
La malla de tierra será compensada con pozos de tierra con varilla de cobre de 16mm de diámetro tal
como se indica en los planos del proyecto.
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato.
Esta partida comprende a la canaleta de concreto más la rejilla de acero al carbono construida por
ángulo de 1”x1”x1/8” y platina de 1”x1/8”. Por esta canaleta construida dentro de la cisterna de
bombeo se instalaran parte de los conductores eléctricos alimentadores NYY para las bombas N° 1 y
N°2 de esta estación de bombeo. Estos alimentadores están conectados desde el CCM.
METODO DE MEDICIÓN
La cantidad de tableros eléctricos será medida en unidades.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad instalada, y según precio unitario del contrato.
DESRIPCION
Esta partida comprende la utilización de Bandeja Metálica Portacable, para instalaciones dentro de la
caseta de bombeo, será resistente al fuego, según DIN4102-12 E90, use las bandejas marcadas en
fondo naranja. Certificadas junto con cables Dätwyler en el instituto IBMB, Alemania IBMB: Institut für
Baustoffe, Masivbau und Brandschutz
E90 significa que la bandeja y sus accesorios, en combinación con cables E90, están certificados
para soportar 90 minutos a temperaturas de hasta 1000oC sin colapsar, manteniendo intactas las
características eléctricas. Eso previene muchos accidentes ante el evento de un fuego.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio de metro lineal del contrato, por (ml),
Mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESCRIPCION
Artefactos de Iluminación
Artefactos del tipo industrial para iluminación de la cámara con protección anti explosión, con base
metálica rectangular con lámparas fluorescentes:
Con accesorios de fijación para colocar adosado al techo a caja octogonal de FºGº, por cada
artefacto: una platina de anclaje, dos pernos de 5/32” x 2” un perno de ¼” x 2 ½ ”, Referencias:
- AHR 2 x36 W
METODOS DE CONSTRUCCION
CONSIDERACIONES GENERALES
En los planos, la indicación de ubicación de los equipos son aproximados, debiendo tomarse las
medidas directamente en la obra para su correcta ubicación, contando con la aprobación del
Supervisor.
No se ubicarán las salidas en sitios inaccesibles, salvo indicación expresa en planos. Los
interruptores de luz no deben quedar detrás de la puerta.
En caso de que haya revestimiento especial tanto en los muros, paneles, falso cielo raso y/o
elementos decorativos, el contratista antes de proceder a la instalación debe tener en cuenta la
indicación del Supervisor con respecto a la ubicación, tanto de las salidas cuando se refiere a los
artefactos.
Soportes, Abrazaderas
Instalaciones
En caso que el Contratista por no haber estudiado bien los planos y procediera a realizar las obras sin
haber observado y comunicado por escrito al Supervisor, serán de su cargo los gastos que le irroguen
las rectificaciones que hubiera que realizar para que el Sistema funcione a cabalidad.
Las cajas de distribución llevan un alambre de gauge Nº 8 AWG para el soporte de artefactos
pesados a instalarse debiendo de rellenarse con papel antes de ser fijado en el encofrado.
En las cajas que tenga que colocarse el artefacto directamente, sean enchufes, tomas de fuerza,
interruptores, etc., se instalarán al ras del tarrajeo final, vale decir, que se instalarán conjuntamente
con el encintado del tarrajeo.
Tanto las tuberías como las cajas, se limpiarán antes de proceder al alambrado, para ejecutar este no
se usará grasas ni aceites pero se podrá usar talco ó también estearina.
Los conductores serán continuos de caja a caja, no se permite uniones que queden dentro del ducto,
en las cajas se dejará la suficiente longitud del conductor para ejecutar los empalmes
correspondientes, la mínima dimensión será 15 cm., los empalmes serán mecánica y eléctricamente
seguros se protegerán con cinta aislante de jebe, gutapercha o cinta plástica, en un espesor igual al
conductor.
Los conductores no serán menores que 2.5mm2 salvo indicación especial. En las instalaciones
monofásicas se usarán los conductores con forro de color amarillo y rojo, en los trifásicos negro,
blanco y rojo, y de color verde para la puesta a tierra.
SIMILAR A 04.05.01
DESCRIPCION
Artefactos de Iluminación
Artefactos del tipo industrial para iluminación de la cámara con protección anti explosión, con base
metálica rectangular con lámparas fluorescentes:
Con accesorios de fijación para colocar adosado al techo a caja octogonal de FºGº, por cada
artefacto: una platina de anclaje, dos pernos de 5/32” x 2” un perno de ¼” x 2 ½ ”, Referencias:
- AHR 2 x36 W
METODO DE CONSTRUCCION
CONSIDERACIONES GENERALES
En los planos, la indicación de ubicación de los equipos son aproximados, debiendo tomarse las
medidas directamente en la obra para su correcta ubicación, contando con la aprobación del
Supervisor.
No se ubicarán las salidas en sitios inaccesibles, salvo indicación expresa en planos. Los
interruptores de luz no deben quedar detrás de la puerta.
En caso de que haya revestimiento especial tanto en los muros, paneles, falso cielo raso y/o
elementos decorativos, el contratista antes de proceder a la instalación debe tener en cuenta la
indicación del Supervisor con respecto a la ubicación, tanto de las salidas cuando se refiere a los
artefactos.
Soportes, Abrazaderas
Instalaciones
En caso que el Contratista por no haber estudiado bien los planos y procediera a realizar las obras sin
haber observado y comunicado por escrito al Supervisor, serán de su cargo los gastos que le irroguen
las rectificaciones que hubiera que realizar para que el Sistema funcione a cabalidad.
Las cajas de distribución llevan un alambre de gauge Nº 8 AWG para el soporte de artefactos
pesados a instalarse debiendo de rellenarse con papel antes de ser fijado en el encofrado.
En las cajas que tenga que colocarse el artefacto directamente, sean enchufes, tomas de fuerza,
interruptores, etc., se instalarán al ras del tarrajeo final, vale decir, que se instalarán conjuntamente
con el encintado del tarrajeo.
Tanto las tuberías como las cajas, se limpiarán antes de proceder al alambrado, para ejecutar este no
se usará grasas ni aceites pero se podrá usar talco ó también estearina.
Los conductores serán continuos de caja a caja, no se permite uniones que queden dentro del ducto,
en las cajas se dejará la suficiente longitud del conductor para ejecutar los empalmes
correspondientes, la mínima dimensión será 15 cm., los empalmes serán mecánica y eléctricamente
seguros se protegerán con cinta aislante de jebe, gutapercha o cinta plástica, en un espesor igual al
conductor.
Los conductores no serán menores que 2.5mm2 salvo indicación especial. En las instalaciones
monofásicas se usarán los conductores con forro de color amarillo y rojo, en los trifásicos negro,
blanco y rojo, y de color verde para la puesta a tierra.
04.05.04 LAMPARA PARA POSTE CAC DE 150W, INCL POSTE CAC, PASTORAL DE
ALUMBRADO
DESCRIPCION
Esta partida comprende al conjunto compuesta de poste CAC de 9m, el pastoral de fierro
galvanizado, y la luminaria para lámpara de sodio de alta presión de 150w, la cual tendrá las
siguientes características:
LAMPARA
- Cuerpo de aluminio fuerte y liviano resistente a la polución.
- Cubierta acrílica transparente y hermética que protege el sistema óptico contra la corrosión y la
acumulación de polvo y suciedad.
- Además debe mantener la distribución fotométrica y el rendimiento por más tiempo.
- Sistema óptico de 1.2 mm de espesor , separado del compartimiento del equipo auxiliar , lo que
permite un mayor tiempo de vida de los componentes al desarrollar menor temperatura
- Sistema de fijación regulable al pastoral mediante mordaza que asegura una firme posición de la
luminaria.
- Diseño resistente a la fuerza del viento y las vibraciones.
- Equipo auxiliar cableado listo para su instalación.
- Debe cumplir con las normas de fabricación de las lámparas ECOM
CONTROL DE CALIDAD
Pruebas
Las Luminarias de Alumbrado deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El Contratista deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como,
cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas especificaciones. El
Contratista deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar en el sistema
una vez terminado los trabajos. El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la
norma aplicable o dando una descripción del método de prueba.
Garantía
El Contratista garantizará que tanto los materiales como la mano de obra empleados bajo estas
Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido conformes, cumplen con los
requerimientos indicados en esta especificación y con los planos aprobados. Adicionalmente,
certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales encontrados defectuosos,
durante los trabajos de instalación o que falle durante el normal y apropiado uso.
CONDICIONES DE PAGO.- El pago se efectuara al precio por unidad del contrato, por (und),
Mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra.
DESCRIPCION
Poste de concreto centrifugado y pastorales de fierro Generalidades Esta especificación cubre los
requerimientos técnicos para la fabricación, pruebas y suministro de Poste de Concreto Centrifugado
y pastorales de fierro. Los trabajos incluirán el diseño, detalles de fabricación y pruebas de los Postes
y Pastorales de listos para ser instalados y entrar en servicio conforme a esta especificación; así
mismo, el suministro de las instrucciones para la correcta instalación y manual de mantenimiento.
CONTROL DE CALIDAD
NORMAS El suministro deberá cumplir con la edición vigente, en la fecha de la Licitación, de las
siguientes Normas:
Código Nacional de Electricidad.
ITINTEC Normas de la Dirección General de Electricidad “DGE” del MEM
Características de los materiales
Postes de concreto Los postes deberán ser troncocónicos de concreto armado y
centrifugado. Deberán cumplir en todo lo que se refiere al proceso de elaboración, requisitos
de acabado coeficiente de seguridad, tolerancias, extracción de muestras, métodos de
ensayos, etc., conforme a la norma ITINTEC, norma de la DGE del MEM para “poste de
concreto de armado para Redes áreas” y otras normas vigentes. El acabado exterior en los
postes deberá ser homogéneo, libre de fisura, cangrejeras y excoriaciones.
El recubrimiento de las varillas de acero (armadura) deberá tener 25 mm como mínimo,
deberá tener impreso bajo relieve la marca del fabricante, año de fabricación, carga de
trabajo y la longitud total. La ubicación de esta impresión será de 3 m por encima de la base.
Los postes tendrán las siguientes características técnicas
- Longitud (m) 9
- Diámetro en el vértice (mm) 200
- Diámetro en la base (mm) 120
VALOR
ÍTEM CARACTERÍSTICAS UNID. VALOR REQUERIDO
GARANTIZADO
POSTES DE CONCRETO ARMADO
1 País de Procedencia
2 Fabricante
3 Proceso de fabricación NTP 339.027
4 Longitud del poste M 9
Resistencia mínima a la compresión
5 MPa 28
del concreto a los 28 días.
6 Carga de trabajo daN 200
7 Coeficiente de seguridad (CS) 2 ó 3 (Ver Nota 1)
8
Diámetro en la punta mm 120
9 Diámetro en la base mm 255
10 Volumen de concreto por poste m3 (indicar)
11 Peso total de cada poste Kg (indicar)
12 Tipo de Cemento Pórtland Tipo V
Mediante ataduras de alambre
Unión de varillas longitudinales y
13 Mediante ataduras de alambre
transversales
y soldadas
14 Aditivo inhibidor de corrosión
Se usará aditivo inhibidor de
Sí ó No (Ver Nota 2)
corrosión
Compuesto químico de base
orgánica que se adiciona
durante el mezclado del
Tipo de Aditivo Inhibidor de corrosión
concreto para proteger al
acero de refuerzo de la
corrosión
Presentar las Especificaciones
Técnicas del aditivo inhibidor a
utilizar, emitidos por su Sí.
fabricante, y toda la información
requerida en el punto 4.3.
Marca de aditivo inhibidor
(indicar)
propuesto
Dosis de aditivo garantizada,
litros/
según indicaciones del fabricante (indicar)
m3
para ambiente agresivo
15 Con perilla de concreto. Sí ó No (Ver Nota 5)
16 Detalle de huecos Ver planos adjunto y Nota 3
Bajo relieve, según planos
17 Rotulado
adjuntos
Presentar plano a escala con el
18 Sí (Ver Nota 4)
detalle de la armadura de los postes.
- Angulo de inclinación 20° 20° 20° Abrazadera de fijación: Diámetro media luna mayor
Pruebas Los Postes de concreto deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente. El fabricante o proveedor,
deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las normas, así como, cualquier otra prueba
necesaria para asegurar la conformidad con las especificaciones.
El fabricante o proveedor deberá proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar.
El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando una
descripción del método de prueba.
METODO DE MEDICION
La cantidad de accesorios será medida en unidades, medida en el terreno verificándose su instalación
respectiva.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad (und) de postes instalados y según el precio unitario del contrato. Dicho pago
constituirá compensación total por mano de obra, equipo y cualquier otro insumo que se requiera para
ejecutar totalmente la partida.
DESCRIPCION
Tuberías
Las tuberías de alimentadores generales a tableros, las empotradas de distribución a centros de luz,
tomacorrientes, salidas de fuerza, telefónica y otros de corriente débiles serán de plástico de cloruro
de polivinilo PVC tipo pesado 20 mm. de diámetro mínimo y con las siguientes propiedades físicas a
24 º C:
- Longitud : 3 metros
Los accesorios de tuberías de PVC, curvas, uniones tubo a tubo, uniones a caja serán del
mismo material y de procedencia del fabricante de tuberías.
Las tuberías para conexión desde la caja de salida de fuerza hasta la electrobomba o equipo serán
de PVC SAP.
Los sistemas de conductos en general deberán satisfacer los siguientes requisitos básicos:
Los conductos deberán estar enteramente libres de contactos con otras tuberías de
instalaciones.
Las tuberías que se tengan que instalar directamente en contacto con el terreno deberán ser
protegidas con un dado de concreto pobre.
Todas las curvas y uniones serán del calibre de las tuberías que unen y cumplirán las
dimensiones mínimas exigidas.
Cajas
Todas las salidas para derivaciones o empalmes de las instalaciones empotradas se harán con cajas
metálicas de fierro galvanizado tipo pesado de 1.59 mm, de espesor.
Las cajas de empalme o de derivación, donde lleguen las tuberías de hasta 20 mm, de diámetro
serán del tipo octogonal de 100 x 50 mm, o cuadradas de 100 x 50 mm, con K.O. hechos en fábrica.
Las cajas de empalme o de derivación donde lleguen tuberías de 25 mm. ff o mayores serán de
fabricación especial de fierro galvanizado.
Las cajas de los tableros eléctricos serán del tipo para embutir de fierro galvanizado, debiendo estar
coordinada con las características de los tableros.
Las cajas para el sistema de corrientes débiles cumplirán con las mismas especificaciones que las
cajas para energía. Todas las cajas de paso tendrán tapas, se construirán de fierro galvanizado de
1.59mm. de espesor serán planas, de forma tal que excederán aproximadamente 6 mm. a las
dimensiones de la caja
Conductores
Conductor de cobre temple suave. Sólido hasta 10 mm2 (8 AWG) y cableado para calibres
mayores.
Aislamiento de cloro de polivinilo (PVC) (norma VDE 0250) . Debe resistir la humedad y no
propagar llama.
Características e instalación
Nula absorción de agua, pudiendo permanecer el cable en contacto con el agua, sin que por
ello se alteren en sus características eléctricas ni las mecánicas.
Estabilidad de envejecimiento.
Superficie lisa y brillante en los cables revestidos con plástico, con la propiedad de evitar
adherencia de tierra y desgarre.
Todos los conductores serán continuos de caja a caja, no permitiéndose empalmes dentro de
las tuberías y, de ser necesario un empalme, éste se efectuará en una caja con conectores
del tipo presión.
Se deberá mantener un código de colores en toda la obra para poder diferenciar las fases.
El alambrado de las líneas telefónicas, así como los otros sistemas de corrientes débiles
serán ejecutados por los suministradores de los equipos o bajo la supervisión de éstos.
Los circuitos de fuerza deberán ser directos desde el tablero de control correspondiente, no
permitiéndose empalmes intermedios.
METODO DE MEDICION
La cantidad de accesorios será medida en unidades, medida en el terreno verificándose su instalación
respectiva.
CONDICIONES DE PAGO
El pago se hará por unidad (und) de accesorio instalada y según el precio unitario del contrato. Dicho
pago constituirá compensación total por mano de obra, equipo y cualquier otro insumo que se requiera
para ejecutar totalmente la partida.
SIMILAR A 04.06.01
SIMILAR A 04.06.01
SIMILAR A 04.06.01
SIMILAR A 04.06.01
DESCRIPCIÓN:
Todos los Accesorios serán revisados cuidadosamente antes de ser instalados a fin de descubrir
defectos, tales como rotura, rajadura, porosidades, etc., y se verificarán que esté libre de cuerpos
extraños, tierra, etc.
Quítese del extremo liso del tubo la posible rebata, achaflanando el filo interior.
Procédase de igual forma con la campana de la unión, pero achaflanando el filo interior.
UNIDAD DE MEDIDAD:
El trabajo ejecutado, de acuerdo a las prescripciones anteriores antes dichas se medirá en unidad
(und).
CONDICIONES DE PAGO:
Por avance de obra, el pago se hará según su precio unitario, y cualquier actividad o suministro
necesario para la ejecución del trabajo.
SIMILAR A 04.06.06
SIMILAR A 04.06.06
GENERALIDADES
Las presentes especificaciones técnicas delimitan las características mínimas que deberán cumplir
los materiales requeridos en la ejecución del presente proyecto.
Queda entendido que si existen normas NTP (Norma Técnica Peruana), que cubran el material que
se especifica, dichas normas serán de aplicación obligatoria, aun cuando no se mencionen
explícitamente. Complementariamente, serán de aplicación las normas de la CEI (Comisión
Electrotécnica Internacional) y de la ISO (Organización Internacional de Normas). En general, las
especificaciones señalan en forma directa o implícita las normas o diseños típicos aplicables a los
materiales a utilizar.
a) CONDICIONES TÉCNICAS
Los materiales que a continuación se especifican, se instalarán en los sistemas eléctricos cuyas
características ambientales son las siguientes:
05.01POSTES Y ACCESORIOS
05.01.01 POSTES DE C.A.C. 13/300/180/375, INCLUYE PERILLA
DESCRIPCIÓN:
Esta partida consiste en el suministro e instalación de postes de concreto armado centrifugado, en las
áreas especificadas en los planos. Además, esta partida incluye mano de obra, herramientas y
cualquier otro material que se requiera para la instalación de los postes.
f) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de postes de concreto armado centrifugado que se utilizarán en el presente proyecto.
g) Normas Aplicables
h) Características Particulares
Los postes de concreto armado serán centrifugados y tendrán forma troncocónica; el acabado
exterior deberá ser homogéneo, libre de fisuras, cangrejeras y excoriaciones.
La relación de la carga de rotura (a 0,15 m debajo de la cima) y la carga de trabajo será igual o
mayor a 2.
A 4 m de la base del poste, en bajo relieve, deberá implementarse una marca que permita
inspeccionar la profundidad de empotramiento luego de instalado el poste.
Los postes deberán llevar impresa con caracteres legibles e indelebles y en lugar visible, cuando
estén instalados, la información siguiente:
Los agujeros que deben tener los postes, así como sus dimensiones y espaciamientos entre
ellos se muestran en la lámina respectiva.
i) Dimensiones
j) Pruebas
- Inspección visual
- Verificación de dimensiones
- Ensayo de carga
- Ensayo de rotura
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) de postes colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 19.01.01
d) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de crucetas, medias losas y palomillas de concreto armado vibrado que se utilizarán en
Sistema de utilización.
e) Normas Aplicables
El suministro deberá cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
f) Características Particulares
La superficie externa de las crucetas, medias losas y palomillas deberá ser completamente
homogénea y libre de porosidades, a fin de evitar el ingreso de humedad.
Masa y Dimensiones:
Crucetas Simétricas
Designación : Z/1.50/300
Longitud nominal (m) : 1.50
Longitud entre huecos (m) : 1.30
Diámetro agujero de montaje (mm) : 245
Cargas de Trabajo (daN) : T = 300
F = 130
V = 150
Peso aproximado (kg) : 54
Nº de agujeros pasantes : 5 de Ø 20 mm
Factor de Seguridad : 2
Medias Losas
CONTROL DE CALIDAD
d) Pruebas
Los materiales que forman parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a todas las
pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas a continuación con la finalidad de
comprobar que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones del presente
documento.
Inspección visual: Comprende la verificación del estado general de los materiales y la uniformidad
del acabado superficial.
Ensayo de carga de trabajo: Este ensayo se realizará sobre todos los materiales que hayan
cumplido con las condiciones antes mencionadas.
Ensayo de carga de rotura: Este ensayo se realizará sobre la mitad de las lozas (con un mínimo de
2) que hayan cumplido satisfactoriamente con el ensayo de carga de trabajo.
Procedimientos
Disposición: Se deberá tener en cuenta lo siguiente. La posición de los materiales será de manera
tal que simule la posición y ubicación de esta en un poste.
Ensayo de carga de rotura: Se someterá a los materiales a una carga progresiva aplicada en
dirección V, hasta alcanzar el 60% de la carga nominal de rotura y se continuará aplicando dicha
carga en incrementos del 5% hasta que ocurra la falla de la loza.
Se medirán las flechas después de haber mantenido cada incremento de carga por lo menos 2
minutos.
Se considerará que el lote cumple con el presente, cuando el número de lozas defectuosas no
supera el valor indicado en la Tabla 1.
Si no cumple con cualquiera de los ensayos especificados en esta norma, se debe efectuar un nuevo
ensayo sobre dos muestras adicionales tomadas del mismo lote. Si este último ensayo es
satisfactorio, se aceptará el lote, en caso contrario será rechazado.
TABLA 1
NUMERO DE
TAMAÑO DEL NUMERO DE
ELEMENTOS
LOTE ELEMENTOS
DEFECTUOSOS
DE CADA A EXTRAER
TOLERADOS EN LA
MATERIAL
MUESTRA
1 – 11 0 0
12 – 40 2 0
41 – 60 3 0
61 – 80 4 1
81 – 100 5 1
101 – 150 6 1
151 – 200 7 1
201 – 250 8 2
251 – 300 9 2
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) de media loza colocados con la aprobación
del supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 07.01.04
SIMILAR A 07.01.04
SIMILAR A 07.01.04
e) DESCRIPCION
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de aisladores poliméricos tipo pin, para instalación en posición vertical en el Sistema de
Utilización.
f) Normas Aplicables
IEC 61109 : Composite insulators for A.C. overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V – Definitions, test methods and
acceptance criteria.
ASTM D 624 : Standard test method for tear strength of conventional
vulcanized rubber and thermoplastic elastomers
DIN 53504 : Determination of tensile stress/strain properties of rubber
IEC 60587 : Test methods for evaluating resistance to tracking and erosion
of electrical insulating materials used under severe ambient
conditions.
ANSI C29.1 : Test methods for electrical power insulators.
ANSI C29.7 : Porcelain insulators-high voltage line-post type
ASTM G 154 : Standard practice for operating fluorescent light apparatus for
UV exposure of nonmetallic materials.
ASTM G 155 : Standard practice for operating xenon arc light apparatus for
exposure of non-metallic materials.
ASTM A 153/A 153 M : Standard specification for zinc coating (hot-dip) on iron and
steel hardware.
g) Características Particulares
El núcleo será fabricado de fibra de vidrio. Los aisladores serán hidrófugos de Goma de Silicón.
Presentarán diámetros uniformes o diferentes y tendrán un perfil diseñado de acuerdo con las
recomendaciones de la Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse mediante la provisión del necesario número
de aletas. El recubrimiento y las aletas serán de color gris.
Las marcas se harán en la aleta superior del aislador utilizando pintura indeleble de la mejor calidad.
Características Técnicas
Características de Fabricación
Características Eléctricas
h) Embalaje y Rotulado
Los aisladores serán embalados en cajas de madera o de plástico adecuados, de suficiente robustez
para soportar cualquier tipo de transporte y debidamente cerrado para proteger al aislador de
cualquier daño.
Cada caja contendrá material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y daños durante
la carga y descarga. En cada una de las cajas se colocará una identificación indeleble, resistente a la
intemperie indicando lo siguiente:
Cada aislador debe ser marcado de forma legible e indeleble con la siguiente información:
e) Pruebas
Todos los aisladores que forman parte del suministro serán sometidos durante su fabricación a todas
las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto b,
con la finalidad de comprobar que los aisladores satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones
de las presentes especificaciones.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los certificados
y reportes de prueba solicitados. La recepción de los suministros se efectuará con la participación de
un representante del Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la
descarga, inspección física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados.
c) Normas Aplicables
El suministro cumplirá con la última versión de las siguientes normas:
IEC 61109 :Composite insulators for A.C. overhead lines with a nominal
voltage greater than 1000 V – Definitions, test methods and acceptance criteria.
IEC 61466-1 :Composite string insulator units for overhead lines with a
nominal voltage greater than 1000 V - Part 1: Standard strength classes and end fittings.
IEC 61466-2 :Composite string insulator units for overhead lines with a
nominal voltage greater than 1000 V - Part 2: Dimensional and electrical characteristics.
IEC 60383-2 :Insulators for overhead lines with a nominal voltage above
1000 V- Part 2: Insulator strings and insulator sets for A.C. systems - definitions, test methods and
acceptance criteria
ASTM G 154 :Standard practice for operating fluorescent light apparatus for
UV exposure of nonmetallic materials.
ASTM G 155 :Standard practice for operating xenon arc light apparatus for
exposure of non-metallic materials.
ASTM A 153/A 153 M :Standard specification for zinc coating (hot-dip) on iron and
steel hardware .
d) Características Particulares
NÚCLEO
El núcleo será una varilla de fibra de vidrio, resistente a los ácidos y, por tanto, a la rotura frágil;
tendrá forma cilíndrica y estará destinado a soportar la carga mecánica aplicada al aislador. El núcleo
deberá estar libre de burbujas de aire, sustancias extrañas o defectos de fabricación.
El núcleo de fibra de vidrio tendrá un revestimiento hidrofóbico de goma de silicón de una sola pieza
aplicado por extrusión o moldeo por inyección. Este recubrimiento no tendrá juntas ni costuras, será
uniforme, libre de imperfecciones y estará firmemente unido al núcleo; tendrá un espesor mínimo de 3
mm en todos sus puntos. La resistencia de la interfase entre el recubrimiento de goma de silicón y el
cilindro de fibra de vidrio será mayor que la resistencia al desgarramiento (tearing strength) de la
Goma de silicón.
Aletas aislantes
Las aletas aislantes serán, también hidrofóbico de goma de silicón, y estarán firmemente unidos a la
cubierta del cilindro de fibra de vidrio por moldeo como parte de la cubierta; presentarán diámetros
iguales o diferentes y tendrán, preferiblemente, un perfil diseñado de acuerdo con las
recomendaciones de la Norma IEC 815.
La longitud de la línea de fuga requerida deberá lograrse con el necesario número de aletas. El
recubrimiento y las aletas serán de color gris.
HERRAJES EXTREMOS
Los herrajes extremos para los aisladores de suspensión estarán destinados a transmitir la carga
mecánica al núcleo de fibra de vidrio. La conexión entre los herrajes y el núcleo de fibra de vidrio se
efectuará por medio de compresión radial, de tal manera que asegure una distribución uniforme de la
carga alrededor de este último.
Los herrajes para los aisladores tipo suspensión deberán ser de acero forjado o hierro maleable; el
galvanizado corresponderá a la clase “C” según la norma ASTM A153.
Características Mecánicas
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 19.02.01
SIMILAR 19.02.01
DESCRIPCION
a) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega del conductor de aleación de aluminio que se utilizará en el presente proyecto.
b) Normas Aplicables
El suministro debe cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
Para fabricación:
ASTM B398 ALUMINIUM ALLOY 6201-T81 WIRE FOR ELECTRICAL PURPOSES
ASTM B399 CONCENTRIC-LAY-STRANDED ALUMINIUM ALLOY 6201-T81
CONDUCTORS
c) Características Principales
El conductor de la línea, será un cable desnudo, de aleación de aluminio del tipo AAAC ó similar.
El conductor será fabricado con alambrón de aleación de aluminio- magnesio-silicio, cuya
composición química deberá estar de acuerdo con la Tabla 1 de la norma ASTM B 398; el
conductor de aleación de aluminio estará compuesto de alambres cableados concéntricamente y
de único alambre central; los alambres de la capa exterior serán cableados en el sentido de la
mano derecha, las capas interiores se cablearán en sentido contrario entre sí. Estará protegido
con grasa neutra.
d) Dimensiones
e) Características Mecánicas
f) Características Eléctricas
g) Pruebas
Los conductores deberán cumplir con las pruebas de diseño, de conformidad de la calidad y de
rutina, de acuerdo a las normas consignadas en el ítem b) de la presente especificación.
h) Embalaje y Rotulado
Los carretes de madera serán tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio
ambiente.
El largo total del conductor entregado no podrá variar más del 1% (en exceso o en defecto)
respecto a lo solicitado en la orden de compra.
El peso bruto máximo de cada carrete embalado no deberá exceder de 1500 Kg.
Los extremos de los conductores de cada carrete se deberán proteger mecánicamente contra
posibles daños producto de la manipulación y del transporte.
El extremo interno del conductor estará colocado dentro del carrete, el otro extremo del
conductor será asegurado a la capa externa del conductor.
Previo al embobinado, el tambor del carrete será cubierto con una lámina de plástico
impermeable o con papel encerado.
Cada carrete deberá venir recubierto con una capa plástica que evite la corrosión del conductor.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalará una placa metálica de aluminio,
acero inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los
certificados y reportes de prueba solicitados.
Cable NYY-1 kV
p) Alcances
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los
conductores de cobre aislados tipo NYY, en cuanto a materia prima, diseño, fabricación, pruebas,
transporte y operación, que se utilizarán en el sistema de utilización presente proyecto.
q) Normas Aplicables
El suministro debe cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
N.T.P. 370.042 Conductores de cobre recocido para uso eléctrico
N.T.P. 370.050 Cables de energía y de control aislados con material extruido sólido
con tensiones hasta Eo/E = 8.7/15 KV
r) Condiciones técnicas
Los carretes de madera serán tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio ambiente.
El largo total del conductor entregado no podrá variar más del 1% (en exceso o en defecto) respecto
a lo solicitado en la orden de compra.
El peso bruto máximo de cada carrete embalado no deberá exceder de 1500 Kg. Los extremos de los
conductores de cada carrete se deberán proteger mecánicamente contra posibles daños producto de
la manipulación y del transporte y sellarse por medio de un material aislante para prevenir la
penetración de humedad.
El extremo interno del conductor será asegurado a la cara externa del carrete y el otro extremo
del conductor a la cara interna del carrete, mediante grapas.
El conductor debe embobinarse por capas uniformes y luego del embobinado será cubierto con un
material impermeable.
La protección exterior de los carretes se colocará después que se hayan tomado las muestras para
las pruebas. Esta protección estará compuesta de listones de madera fijados sobre los carretes y
equivalentes para los carretes metálicos, asegurados con cinta o fleje.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalará una placa metálica de aluminio,
acero inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
La superficie externa del soporte será rotulada en bajo relieve a intervalos de 1 metro de longitud, con
la siguiente información:
- Nombre de las Empresas de Distribución.
- Designación del conductor según norma N.T.P. 370.051
- Tensión Nominal ( 0.6/1 kV )
- Longitud acumulada (en orden ascendente desde las capas interiores a las
exteriores).
- Nombre del fabricante.
- Año de fabricación.
Pruebas
Todos los conductores que forman parte del suministro serán sometidos durante su
fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas
indicadas en el punto 2, con la finalidad de comprobar que los conductores las exigencias,
previsiones e intenciones del presente documento.
Serán realizadas utilizando el método de muestreo indicado en la norma N.T.P. 370.050. Las
demoras en los plazos de entregas debidas a conductores rechazados, no serán consideradas como
razones válidas para la justificación de ampliaciones de plazo.
El proveedor permitirá al propietario el acceso a sus talleres, laboratorios y les suministrarán toda la
información necesaria para efectuar las pruebas, inspecciones o verificaciones.
v) Constancia de Supervisión
w) Alcances
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los
conductores de cobre Temple duro, en cuanto a materia prima, diseño, fabricación, proyecto.
x) Normas Aplicables
El suministro debe cumplir en donde sea aplicable con la última versión de las normas:
N.T.P. 370.043 Conductores de cobre duro para uso eléctrico
y) Condiciones técnicas
Los carretes de madera serán tratados, según requerimientos internacionales para el control de
plagas, utilizando compuestos recomendados por los organismos de protección del medio
ambiente.
El largo total del conductor entregado no podrá variar más del 1% (en exceso o en defecto) respecto a
lo solicitado en la orden de compra.
El peso bruto máximo de cada carrete embalado no deberá exceder de 1500 Kg.
Los extremos de los conductores de cada carrete se deberán proteger mecánicamente contra
posibles daños producto de la manipulación y del transporte.
El extremo interno del conductor estará colocado dentro del carrete, el otro extremo del
conductor será asegurado a la capa externa del conductor.
Previo al embobinado, el tambor del carrete será cubierto con una lámina de de plástico
impermeable, con papel encerado o pintura anticorrosiva.
Cada carrete debe venir recubierta con una capa plástica que evite la corrosión del conductor.
En cada una de las caras exteriores de los carretes se instalará una placa metálica de aluminio, acero
inoxidable u otro material que asegure una identificación indeleble, indicando lo siguiente:
cc) Pruebas
Todos los conductores que forman parte del suministro serán sometidos durante su fabricación a
todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las normas indicadas en el
punto 2, con la finalidad de comprobar que los conductores las exigencias, previsiones e intenciones
del presente documento.
Dentro de los 30 días calendarios siguientes a la firma del contrato, el proveedor alcanzará al
propietario la lista de pruebas, controles e inspecciones que deberán ser sometidos los conductores.
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 19.03.00
SIMILAR A 19.03.00
SIMILAR A 19.03.00
DESCRIPCION
a) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de los accesorios del conductor, que se utilizarán en Sistema de Utilización.
g) Normas de Fabricación
Los accesorios materia de esta especificación, cumplirán con las prescripciones de las siguientes
normas, según la versión vigente a la fecha de la convocatoria de la licitación:
h) Características Particulares
Materiales
Los materiales para la fabricación de los accesorios del conductor serán de aleaciones de
aluminio procedentes de lingotes de primera fusión.
Las piezas presentarán una superficie uniforme, libre de discontinuidades, fisuras, porosidades,
rebabas y cualquier otra alteración del material.
Protección anticorrosiva
Todos los componentes de los accesorios deberán ser resistentes a la corrosión, bien por la
propia naturaleza del material o bien por la aplicación de una protección adecuada.
Los materiales férreos, salvo el acero inoxidable, deberán protegerse en general mediante
galvanizado en caliente, de acuerdo con la Norma ASTM 153.
Características específicas
Será del tipo conductor pasante, fabricada con aleación de aluminio de primera fusión, de
comprobada resistencia a la corrosión, tales como Aluminio-Magnesio, Aluminio-Silicio,
Aluminio-Magnesio-Silicio.
Serán del tipo pistola y adecuado para conductores de aluminio desnudo. Los conductores se
asegurarán mediante dos (02) pernos tipo "U" de diámetro 12.7 mm. (1/2"). Tendrán un
espaciamiento de 149 mm. (5 7/8"). El diámetro del Pin de conexión será 16 mm. (5/8").
En todas las estructuras donde el conductor esté fijado a aisladores tipo pin, o mediante
grapas de ángulo, se utilizarán varillas de armar del tipo preformado, hechas de aleación de
aluminio, del tipo premoldeado, adecuada para conductor de aleación de aluminio.
Tendrá por objeto proteger el punto de sujeción del conductor con el aislador tipo pin o grapa
angular, de los efectos abrasivos, así como de las descargas que se puedan producir entre
conductor y tierra.
Las varillas serán largas, del tipo simple, aproximadamente de 1 m de longitud y para ser
montadas fácilmente en su correspondiente conductor, enrolladas en la dirección contraria a
la de la capa exterior de alambres del conductor (sentido izquierdo).
Para el amarre de los conductores de las líneas aéreas a los aisladores, se usará conductor
desnudo, de aleación de aluminio recocido de 16 mm².
Para proteger el conductor de aleación de aluminio cuando se instala en las grapas tipo
pistola, serán de aluminio grado 1345 de 1.3 mm de espesor y 7.6 mm de ancho.
Marcado
Los accesorios deberán tener marcas en alto relieve con la siguiente información:
i) Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que deberán
ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministrados, en presencia de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de
certificados adjuntos a los respectivos reportes de prueba satisfactorios emitidos por una
entidad debidamente acreditada y aprobada por el Propietario, quien certificará que los
resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas consignadas en el
acápite b) están de acuerdo con esta especificación y la oferta del Postor.
j) Embalaje
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los
certificados y reportes de prueba solicitados.
La recepción de los suministros se efectuará con la participación de un representante del
Proveedor, quién dispondrá del personal y los equipos necesarios para la descarga,
inspección física y verificación de la cantidad de elementos a ser recepcionados.
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) de alimentadores colocados con la
aprobación del supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
SIMILAR A 07.04.00
SIMILAR A 07.04.00
SIMILAR A 19.04.00
SIMILAR A 19.04.00
SIMILAR A 19.04.00
SIMILAR A 19.04.00
SIMILAR A 19.04.00
c) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de accesorios metálicos para postes y ménsulas que se utilizarán en el Sistema de
Utilización.
d) Normas Aplicables
SAE AMS 5046 : Society of automotive engineers Standard for Carbon Steel,
sheet, strip, and plate (SAE 1020 and SAE 1025) annealed.
GALVANIZADO:
ASTM A153/ A 153M : Standard Specification for Zinc Coating (Hot-Dip) on Iron and
Steel Hardware.
PERNOS OJO:
ARANDELAS:
MUESTREO:
c) Características Particulares
Serán de acero forjado y galvanizado en caliente. Las cabezas de estos pernos serán
cuadrados y su fabricación estará de acuerdo con la norma ANSI C 135.1.
La carga de rotura mínima será de 35 kN. El suministro incluirá una tuerca y una
contratuerca cuadrada de doble concavidad, debidamente ensambladas a los pernos.
Cada perno ojo deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada, arandela y su
respectiva contratuerca cuadrada de doble concavidad y 16 mm de diámetro, las que
estarán debidamente ensambladas al perno.
c.4) Arandelas
c.7) Galvanizado
d) Pruebas
Los materiales que formen parte del suministro, serán sometidos durante su fabricación a
todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en el punto b con la
finalidad de comprobar que los materiales satisfacen las exigencias, previsiones e intenciones
del presente documento.
g) Embalaje y marcado
Los materiales, deberán ser embalados de forma apropiada que permita asegurar su
protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y
durante el tiempo de almacenamiento.
En el embalaje se usará material de relleno que proteja a los materiales de sufrir golpes y
daños durante la carga y descarga, para proteger los materiales de la humedad, se usarán
cubiertas herméticas o bolsas conteniendo material higroscópico.
Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos serán sólidamente construidos, y
en ningún caso se utilizará madera de menos de 25 mm de espesor.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su
identificación.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario, destino,
vía de transporte, tipo de material, cantidad de accesorios, dimensiones y pesos neto y bruto,
así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos los
certificados y reportes de prueba solicitados.
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente la partida.
05.05.01 PERNO MAQUINADO A°G° Ø19mmx 58 mm, LONG 152mm MAQ CON TCA Y CTCA
SIMILAR A 19.05.00
05.05.02 PERNO MAQUINADO A°G° Ø16mmx 356 mm, LONG 152mm MAQ CON TCA Y CTCA
SIMILAR A 19.05.00
05.05.03 PERNO MAQUINADO A°G° Ø16mmx 254 mm, LONG 152mm MAQ CON TCA Y CTCA
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
SIMILAR A 19.05.00
DESCRIPCION
a) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de materiales para las retenidas que se utilizarán en el Sistema de Utilización.
b) Normas Aplicables
El suministro deberá cumplir en donde sea aplicable, con la última versión de las normas:
CABLE DE ACERO:
c) Características Particulares
El material de base será acero producido por cualquiera de los siguientes procesos de
fabricación: horno de hogar abierto, horno de oxígeno básico u horno eléctrico; y de tal
calidad y pureza que una vez trefilado a las dimensiones especificadas y cubierta con la
capa protectora de zinc, el cableado final y los alambres individuales tengan las
características prescritas por la norma ASTM A 475.
Cada varilla deberá ser suministrada con una tuerca cuadrada, una arandela y una
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente
ensambladas a la varilla.
Será de acero galvanizado. Deberá ser diseñada y fabricada para soportar los
esfuerzos de corte por presión de la tuerca de 71 kN.
El amarre preformada será de acero galvanizado, del tipo helicoidal, es decir a mayor
tensión mecánica aplicada, se ejercerá mayor presión en el cable.
Será de acero forjado, galvanizado en caliente. En uno de los extremos tendrá un ojal
– guardacabo angular, adecuado para cable de acero de 10 mm de diámetro.
Cada perno angular deberá ser suministrado con una tuerca cuadrada y su respectiva
contratuerca cuadrada de doble concavidad, las que estarán debidamente
ensambladas al perno.
Será de concreto armado de proporción 1:3:5, de 0,50 x 0,50 x 0,20 m fabricado con
malla de fierro corrugado de 10 mm de diámetro. Tendrá agujero central de 21 mm de
diámetro para el paso de la varilla de anclaje.
Dimensiones y Masa
Características Mecánicas
Características Eléctricas
- Lado (mm) : 57
- Espesor (mm) : 5
- Diámetro del agujero central (mm) : 18
- Carga de Rotura Mínima a Tracción
- o Corte (kN)
c.11) Contrapunta
d) Pruebas
Las pruebas están orientadas a garantizar la calidad de los suministros, por lo que
deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de accesorios a ser suministrados, en
presencia de un representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres
(03) juegos de certificados adjuntos a los respectivos reportes de prueba satisfactorios
emitidos por una entidad debidamente acreditada y aprobada por el Propietario, quien
certificará que los resultados obtenidos en todas las pruebas señaladas en las Normas
consignadas en el acápite b) están de acuerdo con esta especificación y la oferta del
Postor.
g) Embalaje
Para el cable de acero, se deben cumplir las mismas condiciones de embalaje que para
el conductor de aleación de aluminio.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos
los certificados y reportes de prueba solicitados.
d) Alcance
e) Normas Aplicables
ANSI C37.40 : Standard Service Conditions and Definitions for High Voltage Fuses,
Distribution Enclosed Single-Pole Air Switches, Fuse Disconnecting
Switches & Accessories
ANSI C37.41 : Design for High-Voltage Fuses, Distribution Enclosed Single-Pole
Air Switches, Fuse Disconnecting Switches, and Accessories
(includes supplements)
ANSI C37.42 : Switchgear - Distribution Cutouts and Fuse Links – Specifications
f) Características Particulares
- Instalación : Exterior
- Tensión Nominal de Equipo (KV) : 27
- Corriente Nominal (A) : 100
- Tensión Nominal de servicio (KV) : 22.9
- Corriente de corto circuito simétrica (kA) : 8
- Corriente de corto circuito asimétrica (kA) : 5
- Nivel de Aislamiento
Tensión de Sostenimiento a la onda de
impulso (BIL), entre fase y tierra, y entre
fases (kVp) : 125
Tensión de Sostenimiento a la frecuencia
industrial entre fases, en seco, 1 min. (kV) : 42
Tensión de Sostenimiento a la frecuencia
Indust. entre fase y tierra (húmedo) 10s(kV) : 36
- Long. de Línea de Fuga mín. (fase-tierra)(mm/kV) : 31
- Material aislante del cuerpo seccionador : Porcelana
- Rango del conductor(Diámetro) (mm) : 4.11-11.35
- Material de contactos : Cobre electrolítico
plateado
- Material de bornes : Cobre estañado
* Fusible
- Tipo : K
- Corriente Nominal (A) : 3 SAB DE 100 KVA
: 6 SAB DE 160 KVA
: 8 ESTRUCTURA PMI
Tubo Portafusible
Accesorios de Fijación
- Tipo de Fijación : B
- Material : Acero
- Espesor min. De galvanizado (gr/cm²) : 800
Requerimientos de Diseño
Accesorios
- Terminal de tierra
- Placa de características
- Accesorios para fijación en cruceta
- Otros accesorios necesarios para un correcto transporte, montaje, operación y
mantenimiento de los seccionadores.
d) Pruebas
Todos los seccionadores fusible tipo expulsión que forman parte del suministro serán
sometidos durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o
verificaciones prescritas en las normas indicadas en el punto b, con la finalidad de
comprobar que los materiales y equipos satisfacen las exigencias, previsiones e
intenciones de las presentes especificaciones.
e) Embalaje y Rotulado
Todos los seccionadores fusible tipo expulsión serán cuidadosamente embalados por
separado, formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil
identificación y transporte, para así asegurar su protección contra posibles deterioros
mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y condiciones climatológicas que tengan
lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el tiempo de
almacenamiento.
Las piezas sueltas serán claramente marcadas para su identificación indicando a que
parte del seccionador fusible tipo expulsión pertenecen.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su
identificación y confrontación con la lista de embarque.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica al propietario,
destino, vía de transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de
transportarlo y almacenarlo.
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno
compactado, a la intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.
Previo a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir todos
los certificados y reportes de prueba solicitados.
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total portada la
mano de obra, leyes sociales, herramientas, materiales imprevistos necesarios para completar
SIMILAR A 19.06.00.
05.06.02 PUESTA A TIERRA PARA BT CON VARILLA
SIMILAR A 19.06.00.
SIMILAR A 19.06.00.
SIMILAR A 19.06.00.
SIMILAR A 19.06.00.
SIMILAR A 19.06.00.
SIMILAR A 19.06.00.
05.07 SUBESTACION
05.07.01 TRANSFORMADOR TRIFÁSICO DE DISTRIBUCIÓN 22.9/0.46- 200 KVA, INCLUYE
INSPECCION Y PRUEBAS
a) Alcances
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas
y entrega de los transformadores de distribución trifásicos y describen su calidad mínima
aceptable.
b) Normas Aplicables
c) Características Particulares
Los transformadores de distribución trifásicos serán para servicio exterior, con devanados
sumergidos en aceite y refrigeración natural (ONAN).
Las condiciones de operación y las características eléctricas serán las siguientes:
Datos Generales
Número de arrollamientos : 3
Altitud de instalación (m.s.n.m) : 3000
Núcleo
El núcleo se fabricará con láminas de acero al silicio de grano orientado, de alto grado de
magnetización, bajas pérdidas por histéresis y de alta permeabilidad. Cada lámina deberá
cubrirse con material aislante resistente al aceite caliente. El núcleo se formará mediante
apilado o enrollado de las láminas de acero.
El armazón que soporte al núcleo será una estructura reforzada que reúna la resistencia
mecánica adecuada y no presente deformaciones permanentes en ninguna de sus partes.
Arrollamientos
Los arrollamientos se fabricarán con conductores de cobre aislados con papel de alta
estabilidad térmica y resistencia al envejecimiento; podrá darse a los arrollamientos un baño
de barniz con el objeto de aumentar su resistencia mecánica.
Aisladores Pasatapas
Los pasatapas serán fabricados de porcelana, la cuál será homogénea, libre de cavidades o
burbujas de aire y de color uniforme.
Los aisladores de alta tensión deberán ser fijados a la tapa mediante pernos cuyas tuercas de
ajuste se encuentren ubicadas al el exterior de la tapa.
El tanque del transformador será construido de chapas de acero de bajo porcentaje de carbón y
de alta graduación comercial. Todas las bridas, juntas, argollas de montaje, etc., serán fijadas al
tanque mediante soldadura.
El tanque estará provisto de asas para el izaje adecuados para levantar el transformador lleno de
aceite.
Todos los transformadores estarán provistos de una válvula para el vaciado y toma de muestra
de aceite, una válvula de purga de gases acumulados y un conmutador de tomas en vacío,
instalados al exterior del tanque o al exterior de la tapa del transformador, según sea el caso.
Estos accesorios estarán provistos de sus respectivos dispositivos de maniobra, enclavamiento y
seguridad.
En el caso que los transformadores trifásicos estén provistos de tanque conservador de aceite,
éstos se construirán de chapas de acero de bajo porcentaje de carbón y alta graduación
comercial. El tanque conservador se montará en la parte lateral y sobre el tanque del
transformador.
Accesorios
Pruebas
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas en fábrica en presencia del supervisor de
ENOSA al cual deberán otorgar las facilidades del caso y será efectuado a cada uno de los
transformadores. Los resultados satisfactorios de estas pruebas deberán ser sustentados
con la presentación de tres (03) juegos de certificados y los respectivos reportes emitidos
por el fabricante, en el que se precisará que el integro de los suministros cumplen
satisfactoriamente con el íntegro de las pruebas solicitadas.
Pruebas de rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los transformadores durante el
proceso de fabricación. Los resultados satisfactorios de estas pruebas deberán ser
sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados y los respectivos reportes
emitidos por el fabricante, en el que se precisará que el integro de los suministros cumplen
satisfactoriamente con el íntegro de las pruebas solicitadas.
Pruebas tipo
- Prueba de calentamiento.
- Prueba de impulso a la onda completa 1,2/50 μs.
Las pruebas tipo serán realizadas por cada lote, tipo o potencia del transformador.
d) Embalaje y Rotulado
Cada transformador deberá ser embalado en una jaba de madera resistente y debidamente
asegurada mediante correas elaboradas con bandas de acero inoxidable. La jaba deberá estar
provista de paletas (pallets) de madera a fin de permitir su desplazamiento con un montacargas
estándar.
Cada transformador deberá ser cubierto con un plástico transparente para servicio pesado. No se
aceptará embalajes que contengan más de un transformador de distribución.
Rotulado de la jaba
Placa de características
Sobre la superficie externa del tanque del transformador se colocará una placa inoxidable con
impresión en bajo relieve, con la siguiente información:
- Método de enfriamiento.
- Nivel de aislamiento.
- Tensión de cortocircuito en % a 75°C y a temperatura ambiente.
- Peso de aceite.
- Peso de la parte activa.
- Peso total.
- Altura de trabajo m.s.n.m.
- Año de fabricación y número de serie de la unidad.
- Diagrama de conexiones interiores.
- Identificación de las fases, visible a 1 metro.
DESCRIPCION
a) Alcance
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de la caja de distribución, equipos de protección, control y elementos de conexionado
integrantes de los tableros de baja tensión de las subestación.
b) Normas Aplicables
CAJA METÁLICA:
PROTECCIÓN
FIJACIÓN
DIN 5022 : Low voltage switchgear and controlgear for industrial use; Mounting
rails; Top hat rails 35 mm wide for snap-on mounting of equipment
BARRAS
ASTM B187 : Standard Specification for Copper, Bus Bar, Rod, and Shapes and
General Purpose Rod, Bar, and Shapes Aisladores
IEC/TS 61462 : Aisladores compuestos. Aisladores huecos para aparamenta eléctrica
utilizados en el interior o en el exterior. Definiciones, métodos de ensayo,
criterios de aceptación y recomendaciones de diseño.
EQUIPOS:
INTERRUPTORES
FUSIBLES
PORTA FUSIBLES
IEC 60947-3 : Low-voltage switchgear and control gear - Part 3: Switches,
disconnectors, switch-disconnectors and fuse-combination units
CONTACTOR
IEC 60947-4-1 : Low-voltage switchgear and control gear - Part 4-1: Contactors and
motor-starters - Electromechanical contactors and motor starters
TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
c) Características Particulares
Será fabricado íntegramente con planchas de acero laminado en frío de 2 mm de espesor, con las
dimensiones necesarias para alojar los equipos que se detallan en los metrados. El techo del tablero
tendrá una pendiente de 5° para impedir la acumulación de agua de lluvia y terminará con un volado
de 10 cm.
El gabinete tendrá puerta frontal de dos (02) hojas, aseguradas con una chapa del tipo triangular de
bronce con dos juegos de llaves por caja. Contará con una empaquetadura de neopreno instalada
en todo el perímetro correspondiente a la puerta que permita la obtención de alto grado de
hermeticidad. Tendrá las siguientes medidas: 0.60 x 0.60 x 0.25 m.
Independientemente del número de circuitos y equipos instalados, la cara inferior del tablero de
distribución deberá contar con los agujeros necesarios para el ingreso o salida de los siguientes
circuitos:
- Un circuito alimentador desde los bornes del transformador conformado con cables NYY.
- Tres circuitos de salida desde los interruptores (incluido los proyectados) hacia las redes de
baja tensión.
Cada agujero deberá estar equipado con los accesorios necesarios para su hermetización una vez
colocados los conductores, a fin de evitar el ingreso de humedad, polvo e insectos al interior del
tablero.
Al interior del gabinete del tablero de distribución, entre la puerta y los equipos, deberá
implementarse una lámina separadora de acero de 2 mm de espesor. Esta lámina separadora,
deberá ser fijada mediante pernos manualmente extraíbles e impedirán el fácil acceso hacia los
bornes de conexión. Deberá implementarse los agujeros necesarios para la operación, inspección y
medición de los interruptores, contactores y medidores de energía; así como para la inspección y
reposición de los interruptores termomagneticos, sin la necesidad de extraer la lámina separadora.
Estará provisto de un borne para su conexión a tierra.
El gabinete deberá tener compartimentos adecuados para alojar los esquemas, diagramas y los
repuestos de los fusibles de control solicitados para cada unidad. Cada gabinete deberá estar
provisto de dos abrazaderas partidas para su fijación a los postes de concreto.
Espesor (mm) : 2
Preparación de la superficie : Arenado comercial
Pintura anticorrosiva epóxica
- Número de capas : 1
Barras
Estarán ubicadas dentro del gabinete, para la distribución de la energía a todos los circuitos
que de él se deriven.
Características Técnicas:
Características Técnicas:
Los interruptores termomagneticos serán tripolares del tipo caja moldeada, para instalarse en
el interior del gabinete del tablero de distribución y fijado mediante rieles metálicos.
Los interruptores vendrán provistos de terminales de tornillos con contactos de presión para
conectarse a los conductores. Los bornes de salida hacia las redes de baja tensión serán del
tipo bimetálico a fin de permitir la conexión de conductores de Cobre o Aluminio con una
sección circular de 16 a 35 mm2.
Deberán tener palanca para operación manual y actuar automáticamente en caso de sobre
carga o cuando la corriente de corto circuito supere en 40% a la corriente nominal.
Características Técnicas:
Nº de polos : 02
Corriente Nominal
SAB 200KVA
- Circuito de fuerza (A) : 300
- Circuito de Iluminación (A) : 25
Tensión Nominal (V) : 460-230
Frecuencia (Hz) : 60
Tensión de Aislamiento (V) : 600
Capacidad de Ruptura (kA) : 6
Regulación Térmica : 40 a 100% In
Regulación Magnética : 1In a 10 In
Categoría de Utilización : A
Número de ciclos eléctricos (A-C) : 10000
Número de ciclos mecánicos (A-C) : 20000
Temperatura de funcionamiento (ºC) : -10 a 40
Accesorios Adicionales
El sistema de medición deberá estar ubicado en el punto de entrega o punto de medición a intemperie
(PMI) indicado en la carta de factibilidad de suministro (exterior al predio).
Para la selección de un adecuado sistema de medición deberán tomarse las siguientes
consideraciones:
- La relación de corriente nominal en el primario debe estar en concordancia con la carga
proyectada. El equipo debe ser capaz de mantener su clase de precisión desde el 20% hasta el
120% de su relación de transformación nominal de corriente.
- La definición de los parámetros y la selección del número de sistemas a emplear en el sistema de
medición, dependerá del sistema trifásico de la tensión de entrega y del grupo de conexión del
arrollamiento primario del transformador de Potencia.
Adicionalmente a las presentes especificaciones, los equipos deberán cumplir con la última versión de
las siguientes normas:
CONDICIONES TÉCNICAS
Altitud:
- Altitud máxima: 1,000 m.s.n.m.
- Altitud mínima: nivel del mar.
Humedad relativa:
- Humedad relativa máxima: 95%.
- Humedad relativa mínima: 10%.
Contaminación:
Alto grado de corrosión salina, industrial y polución.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Características Eléctricas
- Aplicación : Medición
- Montaje : Intemperie
- Norma de Fabricación : IEC
- Tensión nominal más usual : 22.9 KV
- Tensión nominal de aislamiento : 27 KV
- Tensión de ensayo con onda de impulso
1,2/50 µs interno : 125 KV pico
- Tensión de ensayo con onda de impulso
25. Exterior (BIL) : 170 KV
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
26. durante 1 minuto : 50 KV r.m.s.
- Aislante interno : Aceite mineral refinado
- Aislante externo : Polimérico (goma de silicona)
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
para el arrollamiento secundario durante
1 minuto : 3 KV r.m.s.
Bobinas de Tensión
Bobinas de Corriente
Acabado
Debido a las condiciones de trabajo en la zona, el acabado debe asegurar un alto grado de
resistencia a la corrosión, tanto en la parte exterior como interior. Se seguirá el
procedimiento establecido a continuación, o un procedimiento equivalente previamente
aprobado por Electronoroeste S.A., que asegure el mismo grado de protección; consistente
en arenado, pintura base y pintura de acabado.
El Procedimiento es el siguiente:
- Zona exterior.-
Para asegurar una buena performance del sistema de protección contra la corrosión, se
deben pintar con pintura anticorrosivo necesariamente la parte interior del tanque del
Transformador, evitando oxidaciones durante el proceso de fabricación.
El fabricante seleccionará la pintura adecuada, la que será compatible con el aceite del
transformador en cualquier condición, no debiendo deteriorarse aún a temperaturas altas
(transformador sobrecargado).
Recomendaciones adicionales
Durante todo el proceso en ningún momento deberá tocarse con las manos la superficie a
tratar, debiendo emplearse guantes o trapos limpios.
Bobinas
Las conexiones de las bobinas entre si o con los terminales exteriores, deberán estar
forradas con papel o cinta aislante compatible con el aceite y las condiciones térmicas del
transformador. No se aceptará forro de algodón
Antes de su instalación, los conductores redondos, las pletinas, el papel y las bobinas
terminadas, deberán estar convenientemente almacenados para que no sean afectados por
las condiciones atmosféricas del medio ambiente. Las conexiones de los conductores de las
bobinas deberán efectuarse mediante la utilización de conectores adecuados.
Aceite
Circuito Magnético
Para los Transformadores de Tensión, el núcleo será fabricado con láminas de acero silicio,
de grano orientado y laminado en frío. El corte de las láminas del núcleo se realiza ha 45°
obteniendo con este tipo de armado núcleo disminuir las pérdidas del fierro por ende
mejorar la clase de precisión.
Para los Transformadores de Corriente, el núcleo será del tipo toroidal el que contará con un
tratamiento térmico de recocido, la cual no debe presentar deformaciones, rebabas ni
oxidaciones.
Accesorios
(31) Placa inoxidable con indicación de las siguientes características (ubicada en el lado
B.T. del tanque)
- Número de fases
- Frecuencia
- Conexión
- Servicio y tipo de instalación
- Nivel de aislamiento
- Peso, marca y tipo de aceite
- Peso de la parte activa.
- Peso total.
- Altura de trabajo m.s.n.m.
- Año de fabricación y número de serie de la unidad.
- Identificación de las fases, visible a 1 metro.
- Diagrama de conexiones interiores
- Sobreelevación de temperatura del aceite, a plena carga, medida en la parte
superior del tanque.
- Normas de fabricación
27. Transformadores de Tensión
- Numero de bobinas
- Tipo
- Tensión del sistema.
- Tensión nominal en AT
- Tensión nominal en BT
- Potencia
- Clase de precisión.
- Conexión.
- Identificación de salidas.
- Borneras a conectar.
(32) La identificación de las fases, será mediante letras grabadas en alto o bajo relieve,
sobre la tapa, pintadas de color rojo, y deberán ser perfectamente visibles a un metro
de distancia.
Las letras identificatorias de las fases o terminales, vistas desde el lado primario o de
alta tensión, serán: o (neutro), U, V, W.
(35) Los terminales de los aisladores primarios, serán terminales bimetálicos descritos en
acápite 4.2. Los terminales deberán estar alineados sobre la tapa, paralelos a la
dimensión mayor de la misma, y serán pintados en sus bornes con los colores, verde,
blanco y rojo, correspondientes a las fases, U, V y W, respectivamente.
(37) Dos ganchos u orejas para izamiento. Su ubicación será de tal forma que, al momento
de izamiento, los estrobos con gancho simple no tengan contacto con los aisladores.
(43) El sistema selector de las relaciones de tensión será exterior y contara con un sistema
de aseguramiento en la posición que se encuentre operando.
(44) Los pernos de la caja bornera y del tanque, serán de acero inoxidable.
(45) Debe contar con una resistencia antiferroresonante de las siguientes características:
Características Generales.
Tipo : Resistencia antiferroresonante
Aplicación : Protección TP’s
Características Eléctricas
Resistencia : 250 Ohm
Potencia : 50 vatios
Tensión operación : 0 – 110 voltios
Clase térmica : H (180ºC)
Delta de temperatura : 80 ºC (30 minutos)
Características mecánicas
Cubierta exterior : Aluminio
Grado de protección : IP54
Montaje : Interior
Embalaje
Todos los transformadores mixtos de medición serán cuidadosamente embalados por separado,
formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para
así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el
tiempo de almacenamiento.
No se aceptará el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes transformadores mixtos
de medición.
Las piezas sueltas serán claramente marcadas para su identificación indicando a que parte del
transformador mixto de medición pertenecen.
Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos serán sólidamente construidos.
Cuando sea necesario, se abrirán orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.
La jaba de madera estará provista de paletas de madera para permitir su transporte con un
montacargas normal.
Cada caja o recipiente deberá incluir en sobre impermeabilizado, una lista de embarque indicando su
contenido, incluyendo claramente el número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones y transformador mixto de medición, de la que se remitirá copia a Enosa como
máximo dos (02) semanas después de la fecha de embarque.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su identificación y
confrontación con la lista de embarque.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica a Enosa, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo. Cada
transformador mixto de medición será suministrado con su respectivo reporte de pruebas de rutina y
manual de operación, debidamente certificado por el fabricante y protegido contra el medio ambiente
con cobertores de polietileno higroscópicos, el cual será una copia adicional a lo solicitado en el
numeral 5.7.
Los transformadores mixtos de medición deberán ser suministrados completamente armados.
Rotulado de la jaba
Cada jaba deberá tener impresa la siguiente información:
- Nombre de la empresa de Distribución
- Nombre del fabricante
- Destino
- Vía de transporte
- Dimensiones
- Forma de transporte y almacenarlo
- Potencia y relación de transformación mixto de medición
- Montaje
- Conexión
- Pesos neto y bruto
PRUEBAS
Todos los transformadores mixtos de medición que forman parte del suministro serán sometidos
durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las
normas indicadas en el punto 2, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos satisfacen
las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.
El proveedor alcanzará a Enosa la lista de pruebas, controles e inspecciones que deberán ser
sometidos estos equipos dentro de su propuesta técnica.
Pruebas de Rutina
Serán realizadas según los procedimientos de la norma IEC 60044-1 e IEC 60044-2, las pruebas son:
Medición de la Resistencia de Aislamiento
Medición de la Resistencia de Arrollamiento
Verificación de la Clase de precisión del TP
Verificación de la Clase de precisión del TC
Prueba de la Rigidez Dieléctrica del Aceite
Prueba de la Tensión Aplicada.
Prueba de Corto Circuito Abierto (Tensión Inducida)
PROGRAMA DE FABRICACIÓN
El proveedor preparará en forma detallada y someterá a Enosa el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades. Durante el
proceso de fabricación, el proveedor podrá actualizar los programas y someterlos a aprobación de
ENOSA.
El plazo de entrega será el siguiente:
Cuatro semanas para los transformadores de medida
CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de supervisión, que
será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será entregada a Enosa.
La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este
documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos. En caso
que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor podrá solicitar la
autorización para despachar los materiales y equipos.
TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado y manipuleo de los transformadores mixtos de medición
hasta los almacenes de ENOSA
ALCANCE
Estas Especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la fabricación, pruebas y
entrega de interruptores de recierre automático (reclosers) trifásicos equipados con sus respectivos
sistema de control electrónico para utilizarse en líneas primarias.
NORMAS APLICABLES
Los interruptores de recierre automático y sus respectivos sistemas de control electrónico cumplirán con
las prescripciones de las siguientes normas, según versión vigente a la fecha de la convocatoria a
licitación:
ANSI / IEEE C 37.60
ANSI / IEEE C 37.61
ANSI / IEEE C 37.90
Las características mínimas que deben tener los interruptores de recierre automático son los que se
indican en las Tablas de Datos Técnicos Garantizados
Equipamiento Principal
El recloser completo estará constituido por el interruptor de recierre automático propiamente dicho, que
interrumpe el circuito principal; un gabinete conteniendo el sistema de control electrónico, que detecta las
corrientes excesivas y activa el interruptor; un transformador reductor de tensión para alimentación
permanente del control electrónico; y un cable de control que permita la conexión entre el interruptor y el
gabinete de control.
a) Principio de Funcionamiento
Mediante transformadores de corriente montados en los bornes del lado de la fuente del interruptor , será
capaz de detectar corrientes de fallas mayores que un valor mínimo de disparo previamente programado
para una o más fases y mediante señales emitidas por el sistema de control electrónico activará las
funciones de disparo y cierre del interruptor. La energía para el cierre y apertura de los contactos
principales será suministrada por un mecanismo de operación o actuación magnética.
El interruptor automático de recierre será capaz de romper la continuidad de las corrientes de falla, de
cero a su capacidad de interrupción nominal, en un máximo de cuatro (04) secuencias predeterminadas
a intervalos temporizados hasta su apertura definitiva. El medio de extinción de las corrientes de falla
será el vacío o gas hexafluoruro de azufre (SF6).
d) Mecanismo de Apertura
Los interruptores automáticos de recierre serán del tipo disparo libre. El mecanismo de apertura
deberá diseñarse en forma tal que asegure la apertura en el tiempo especificado si el impulso de disparo
se recibiera en las posiciones de totalmente o parcialmente cerrado. La energía para la apertura de los
contactos principales será suministrada por un mecanismo de operación o actuación magnética.
e) Mecanismo de Cierre
Estarán ubicados en los tres bornes hacia el lado de fuente del interruptor. Permitirán detectar las
corrientes de falla mayores que un valor mínimo de disparo de modo que permita la operación del
sistema de control electrónico. La relación de transformación de corriente garantizará las corrientes
mínimas de disparo que se precisan en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados.
g) Transformador Reductor de Tensión
Permitirá la reducción de tensión de la línea primaria para el suministro de energía eléctrica a los
componentes del sistema de control electrónico.
h) Aislamiento
Los aisladores del interruptor automático de recierre serán de porcelana o material polimérico de goma
silicón diseñados de tal forma que si ocurriera una descarga a tierra por tensión de impulso con el
interruptor en las posiciones de “abierto” o “cerrado”, deberá efectuarse por la parte externa, sin que se
presente descarga en la parte interna o perforación del aislamiento. Se considerará, además, un diseño
para instalación al exterior y ambiente contaminado teniendo en cuenta una línea de fuga mínima de 625
mm. Asimismo, deberán tener la suficiente resistencia mecánica para soportar los esfuerzos debidos a
las operaciones de apertura y cierre, los esfuerzos razonables en los conectores y conductores,
variaciones bruscas de temperatura y los producidos por sismos. El aislamiento deberá ser capaz de
soportar continuamente la Tensión Máxima de Operación.
i) Conectores Terminales
Los conectores terminales deberán ser bimetálicos, tipo bandera, a prueba de efecto corona y con
capacidad de corriente mayor que la nominal del bushing al que estén acoplados. La superficie de
contacto deberá ser capaz de evitar calentamiento. El incremento de temperatura no deberá ser mayor
de 30 °C.
j) Soporte
Los interruptores de recierre serán suministrados con los todos los accesorios necesarios para su
instalación en postes de madera o concreto.
k) Resistencia Mecánica
Los interruptores de recierre deberán estar diseñados mecánicamente para soportar entre otros,
esfuerzos debidos a:
-Cargas del viento
-Fuerzas electrodinámicas producidas por cortocircuitos
-Fuerzas de tracción en las conexiones horizontales y verticales en la dirección más
desfavorable.
-Esfuerzos de origen sísmico.
a) Características Generales
Recibirá la señal de corriente emitida por los transformadores de corriente montados en los bornes del
lado de la fuente del interruptor, y mediante señales emitidas por un microprocesador electrónico
permitirá activar los mecanismos de disparo y cierre del interruptor.
La energía eléctrica requerida para la operación del sistema de control electrónico será provista desde la
línea primaría, por medio de un transformador reductor de tensión, a ser suministrado junto al equipo.
Asimismo, el sistema de control electrónico estará equipado con baterías de respaldo que garanticen la
autonomía de suministro de energía eléctrica por un periodo no menor de 48 horas.
b) Requerimiento de Control
El sistema de apertura y cierre estará previsto para ser accionado como sigue:
- Localmente, mediante un conmutadores o pulsadores.
- Automática por las órdenes emitidas desde las protecciones y automatismos locales y
remotos.
c) Contador de Operaciones
El gabinete del sistema de control electrónico deberá estar equipado con un contador mecánico de
operaciones, capaz de identificar el número de operación sin la necesidad de explorar la memoria del
relé.
El sistema de control electrónico estará equipado con un bloc de terminales dependientes del sistema de
control electrónico para señalización y comunicación. La configuración solicitada es:
- Cinco (05) normalmente abiertos
- Cinco (05) normalmente cerrados
ACCESORIOS
Adicionalmente a lo especificado, cada conjunto de interruptor de recierre, deberá ser suministrado con
los siguientes accesorios:
- Placa de identificación
- Indicadores mecánicos de posición, o lámparas indicadoras de posición (roja y verde)
- Pernos u orejas para el izaje
- Soporte metálico y accesorios para fijación del equipo en un poste de la línea primaria.
- Seis conectores bimetálicos tipo bandera para conductor de aleación de aluminio de 25
a 95 mm²
- Terminal de puesta a tierra con conector para conductor de cobre cableado de 16 a 70
mm².
- Válvulas para el llenado, vaciado y extracción de muestras del medio aislante.
- Gabinetes adecuados para el alojamiento de los manuales, reportes de prueba y
accesorios repuestos.
- Solo cuando se precise en la Tabla de Datos Técnicos Garantizados, los recloser
deberán estar equipados con transformadores de corriente para medición, los cuales
serán del tipo multirelación y estarán ubicados en los tres bornes hacia el lado de carga
del interruptor
- Solo cuando el medio aislante, en el que se alojará el mecanismo y el medio de extinción
de arco, sea de gas SF6, cada equipo será suministrado con los siguientes accesorios:
. Válvula para medición de la presión de gas
. Manómetro para medición de la presión de gas
. Dispositivo acústico detector de fuga de gas.
- Un juego adicional de cada uno de los fusibles instalados en el gabinete de control
electrónico.
- Una juego adicional de la resistencia de calefacción.
- Un bushing completo por cada cinco (05) reclosers.
- Tres conectores tipo bandera adicionales por cada cinco (05) reclosers.
- Dos conectores de puesta a tierra adicionales por cada cinco (05) reclosers.
PRUEBAS
Los interruptores de recierre automático con sistema de control electrónico deberán ser sometidos a las
pruebas Tipo, de Rutina y de Conformidad indicadas en las normas consignadas en el numeral 2.
Las pruebas tipo o de diseño están orientadas a verificar las principales características de los
Interruptores de Recierre Automático y el Sistema de Control Electrónico, por lo que deberán ser
sustentadas con la presentación de tres (03) juegos de los certificados y los reportes de pruebas emitidos
por una entidad debidamente acreditada por el país de origen, independiente del Fabricante y el
Proveedor. El diseño de los equipos y los requerimientos de las pruebas a los que fueron sometidos
serán completamente idénticos a los ofertados, caso contrario, deberán efectuarse todas las pruebas
tipo faltantes y los costos serán cubiertos por el Proveedor.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
Pruebas de Rutina
Las pruebas de rutina deberán ser efectuadas a cada uno de los Interruptores Automáticos de Recierre y
sus respectivos Sistemas de Control Electrónicos. Los resultados satisfactorios de estas pruebas
deberán ser sustentados con la presentación de tres (03) juegos de certificados y los respectivos reportes
emitidos por el fabricante, en el que se precisará que todos los suministros cumplen satisfactoriamente
con el íntegro de las pruebas solicitadas.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de calibración
vigente expedido por un organismo de control autorizado.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
Pruebas de Aceptación
Las pruebas de aceptación deberán ser efectuadas a cada uno de los lotes de Interruptores de Recierre
y sus respectivos Sistemas de Control Electrónico a ser suministrados, con la participación de un
representante del Propietario; caso contrario, deberá presentarse tres (03) juegos de certificados
incluyendo los reportes de prueba satisfactorios emitidos por una entidad debidamente acreditada por el
país de origen, la misma que formará parte de una terna de tres (03) entidades similares propuestas por
el Proveedor (antes de iniciar las pruebas) para la aprobación del Propietario.
Las pruebas a efectuar serán las solicitadas por las normas del numeral 2.
Los instrumentos a utilizarse en las mediciones y pruebas deberán tener un certificado de calibración
vigente expedido por un organismo de control autorizado.
El tamaño de la muestra y el nivel de inspección para las pruebas de aceptación será determinado según
lo indicado en la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2859–1 1999: PROCEDIMIENTOS DE MUESTREO
PARA INSPECCION POR ATRIBUTOS, o su equivalente la norma ISO 2859-1: 1989; para el cual
deberá considerarse un Plan de Muestreo Simple para Inspección General, con un Nivel de Calidad
Aceptable (AQL) igual a 2,5.
Los certificados y reportes de pruebas deberán ser redactados en idioma Español o Inglés.
El costo para efectuar estas pruebas estará incluido en el precio cotizado por el Postor.
EMBALAJE
Los interruptores de recierre automático y sus respectivos sistemas de control electrónico deberán ser
cuidadosamente embalados, en cajas de madera con las dimensiones y características adecuadas para
el transporte marítimo, provistas de paletas (pallets) de madera, a las que se fijará los equipos mediante
pernos de fijación y correas elaboradas de bandas de material no metálicos.
Cada caja deberá contener un interruptor de recierre automático y su respectivo sistema de control
electrónico. Serán identificadas con la información siguiente:
- Nombre del propietario
- Nombre del fabricante
- Nombre del equipo
- Tensión máxima del equipo
- Masa neta en kg
- Masa total en kg
Al interior de cada caja, adjunto a cada equipo y en idioma Español o Inglés, deberá suministrarse la
siguiente documentación técnica
-Diagrama unifilar y esquema eléctrico detallado del interruptor automático de recierre, en
formato A3 y aprobado por el Propietario.
-Diagrama unifilar y esquema eléctrico detallado del Sistema de Control Eléctrónico, en formato
A3 y aprobado por el Propietario.
-Plano de montaje y dimensiones del interruptor automático de recierre, en formato A3 y
aprobado por el Propietario.
-Plano de montaje y dimensiones del Gabinete de Control Electrónico, en formato A3 y aprobado
por el Propietario.
-Un juego original del manual de fabricación, instalación, operación y mantenimiento del
interruptor automático de recierre.
-Un juego original del software de programación, curvas tiempo-corriente e instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento del sistema de control electrónico.
-Un juego de los reportes de pruebas efectuadas al interruptor de recierre automático y su
sistema de control electrónico.
-Lista de accesorios de repuestos.
Adicionalmente a la información técnica suministrada al interior de cada caja, por cada tres (03)
interruptores, deberán remitirse dos (02) juegos idénticos de la información técnica anteriormente
descrita.
El Postor deberá considerar que los suministros serán almacenados sobre un terreno compactado, a la
intemperie, en ambiente medianamente salino y húmedo.
Previamente a la salida de las instalaciones del fabricante, el Proveedor deberá remitir los planos de
embalaje y almacenaje de los suministros para revisión y aprobación del Propietario; los planos deberán
precisar las dimensiones del embalaje, la superficie mínima requerida para almacenaje, el máximo
número de paletas a ser apiladas una sobre otra y, de ser el caso, las cantidad y características
principales de los contenedores en los que serán transportados y la lista de empaque.
El costo de la documentación técnica solicitada estará incluido en el precio cotizado para los
suministros y su ausencia será causal de descalificación.
TABLA DE DATOS TÉCNICOS GARANTIZADOS
INTERUPTOR DE RECIERRE AUTOMÁTICO (RECLOSER)
CON SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO
1/2
1.15 MASA Kg
1.16 DIMENSIONES mm
2.6 OTROS
- ALARMA POR FALLAS EN EL SI
DISPOSITIVO DE CONTROL
- CONTADOR DE MANIOBRAS SI
- INDICADOR MECANICO DE POSICION SI
22.9 KV
Tensión de operación del 32. COSTA (0 – 3000)
sistema kV
Lugar de instalación Altura
(m.s.n.m)
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
NORMA DE FABRICACIÓN Y
IEEE 135.1
3 PRUEBAS
ASTM A153/A153M
4 CLASE DE GALVANIZADO TIPO C
ACERO FORJADO
5 MATERIAL DE FABRICACIÓN SAE 1020
6 NORMA DE ACERO SAE AMS 5046
ESPESOR MINIMO DE
7 GALVANIZADO UM 100
8 TIPO DE TUERCAS CUADRADAS
CUADRADAS DE
DOBLE
9 TIPO DE CONTRATUERCAS CONCAVIDAD
10 FORMA DE CABEZA DEL PERNO CUADRADA
VER TABLA
DIMENSIONES
11 ADJUNTA
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
NORMA DE FABRICACIÓN Y
ANSI 135.4
3 PRUEBAS
ASTM A153/A153M
4 CLASE DE GALVANIZADO TIPO C
ACERO FORJADO
5 MATERIAL DE FABRICACIÓN SAE 1020
6 NORMA DE ACERO SAE AMS 5046
ESPESOR MINIMO DE
7 GALVANIZADO UM 100
8 TIPO DE TUERCAS CUADRADAS
CUADRADAS DE
DOBLE
9 TIPO DE CONTRATUERCAS CONCAVIDAD
10 FORMA DE CABEZA DEL PERNO CUADRADA
VER TABLA
DIMENSIONES
11 ADJUNTA
VALOR VALOR
ITEM CARACTERISTICA UNIDAD
REQUERIDO GARANTIZADO
ARANDELA CUADRA CURVADA
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
3 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.2
4 MATERIAL ACERO
CLASE DE GALVANIZACIÓN
C
5 SEGÚN ASTM
6 DIMENSIONES
6.1 LADO mm 57
6.2 ESPESOR mm 5
DIAMETRO DEL AGUJERO
6.3 CENTRAL mm 18
7 CARGA MAXIMA DE CORTE KN 71
8 MASA POR UNIDAD Kg/m 7
ARANDELA CUADRA PLANA
1 PAIS DE PROCEDENCIA
2 FABRICANTE
3 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.2
4 MATERIAL ACERO
CLASE DE GALVANIZACIÓN
C
5 SEGÚN ASTM
6 DIMENSIONES
6.1 LADO mm 76
6.2 ESPESOR mm 5
DIAMETRO DEL AGUJERO
6.3 CENTRAL mm 21
7 CARGA MAXIMA DE CORTE KN 71
8 MASA POR UNIDAD Kg/m 7
3 CONECTORES CUÑA
3.1 FABRICANTE
NUMERO CATALOGO DEL
3.2 FABRICANTE
MODELO O CODIGO DEL
3.3 ACCESORIO
3.4 MATERIAL DE FABRICACION COBRE
3.5 SECCION DEL CONDUCTOR mm2 25,35
TORQUE DE AJUSTE
3.6 RECOMENDADO N-m
3.7 NORMAS DE FABRICACIÓN ANSI C119.4
3.8 MASA POR UNIDAD Kg
4 TUERCA OJO
4.1 FABRICANTE
4.2 MATERIAL DE FABRICACION
CLASE DE GALVANIZACIÓN
4.3 ASTM C
4.4 DIMENSIONES mm
DIAMETRO DEL PERNO A
4.5 CONECTAR mm 16
4.6 NORMA DE FABRICACIÓN ANSI C 135.5
4.7 CARGA MINIMA DE ROTURA KN 55
4.8 MASA POR UNIDAD Kg
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del supervisor
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
DESCRIPCION
OBJETIVO
El presente documento establece las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los
transformadores para medida combinados de tensión y corriente en cuanto a diseño, materia prima,
fabricación, pruebas, transporte y operación, que serán utilizados en el sistema de distribución en
media tensión en el área de concesión de ELECTRONOROESTE S.A.
El sistema de medición deberá estar ubicado en el punto de entrega o punto de medición a intemperie
(PMI) indicado en la carta de factibilidad de suministro (exterior al predio).
Para la selección de un adecuado sistema de medición deberán tomarse las siguientes
consideraciones:
Adicionalmente a las presentes especificaciones, los equipos deberán cumplir con la última versión de
las siguientes normas:
CONDICIONES TÉCNICAS
Temperatura:
- Temperatura máxima: 40 C.
- Temperatura mínima: 10 C.
Altitud:
- Altitud máxima: 1,000 m.s.n.m.
- Altitud mínima: nivel del mar.
Humedad relativa:
- Humedad relativa máxima: 95%.
- Humedad relativa mínima: 10%.
Contaminación:
Alto grado de corrosión salina, industrial y polución.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Características Eléctricas
- Aplicación : Medición
- Montaje : Intemperie
- Norma de Fabricación : IEC
- Tensión nominal más usual : 22.9 KV
- Tensión nominal de aislamiento : 27 KV
- Tensión de ensayo con onda de impulso
1,2/50 µs interno : 125 KV pico
- Tensión de ensayo con onda de impulso
Exterior (BIL) : 170 KV
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
durante 1 minuto : 50 KV r.m.s.
- Aislante interno : Aceite mineral refinado
- Aislante externo : Polimérico (goma de silicona)
- Tensión de ensayo a frecuencia industrial
para el arrollamiento secundario durante
1 minuto : 3 KV r.m.s.
Bobinas de Tensión
Bobinas de Corriente
- En su parte frontal deberán tener una Caja de bornes de baja tensión incluyendo esquema de
conexiones y Seccionador independiente para el sistema de tensión y de corriente; Dicha caja
debe tener un tratamiento de pintura similar a la del tanque.
- Deberá llevar asas de suspensión para facilitar su transporte.
- Las bobinas de tensión deben estar protegidas mediante un Interruptor Termomagnetico, de
baja susceptibilidad al arco eléctrico.
- Para evitar que los transformadores de medida que cuenten con 3 bobinas de tensión
instaladas en estrella entren en resonancia, se debe instalar necesariamente en los
transformadores de tensión un tercer arrollamiento en conexión triángulo, intercalando en este
circuito una resistencia de algunas decenas de ohmios, denominada Resistencia
Antiferroresonante.
- Las Cubas de los transformadores deben tener un acabado que asegure un alto grado de
resistencia a la corrosión y deben estar diseñados para soportar, sin deformación, los esfuerzos
producidos por las sobrepresiones internas.
Acabado
Debido a las condiciones de trabajo en la zona, el acabado debe asegurar un alto grado de
resistencia a la corrosión, tanto en la parte exterior como interior. Se seguirá el procedimiento
establecido a continuación, o un procedimiento equivalente previamente aprobado por
Electronoroeste S.A., que asegure el mismo grado de protección; consistente en arenado, pintura
base y pintura de acabado.
El Procedimiento es el siguiente:
- Zona exterior.-
- Zona interior.-
Para asegurar una buena performance del sistema de protección contra la corrosión, se deben
pintar con pintura anticorrosivo necesariamente la parte interior del tanque del Transformador,
evitando oxidaciones durante el proceso de fabricación.
El fabricante seleccionará la pintura adecuada, la que será compatible con el aceite del
transformador en cualquier condición, no debiendo deteriorarse aún a temperaturas altas
(transformador sobrecargado).
Recomendaciones adicionales
Durante todo el proceso en ningún momento deberá tocarse con las manos la superficie a tratar,
debiendo emplearse guantes o trapos limpios.
Bobinas
Las conexiones de las bobinas entre si o con los terminales exteriores, deberán estar
forradas con papel o cinta aislante compatible con el aceite y las condiciones térmicas del
transformador. No se aceptará forro de algodón
Antes de su instalación, los conductores redondos, las pletinas, el papel y las bobinas
terminadas, deberán estar convenientemente almacenados para que no sean afectados por
las condiciones atmosféricas del medio ambiente. Las conexiones de los conductores de las
bobinas deberán efectuarse mediante la utilización de conectores adecuados.
Aceite
Circuito Magnético
Para los Transformadores de Tensión, el núcleo será fabricado con láminas de acero silicio,
de grano orientado y laminado en frío. El corte de las láminas del núcleo se realiza ha 45°
obteniendo con este tipo de armado núcleo disminuir las pérdidas del fierro por ende
mejorar la clase de precisión.
Para los Transformadores de Corriente, el núcleo será del tipo toroidal el que contará con un
tratamiento térmico de recocido, la cual no debe presentar deformaciones, rebabas ni
oxidaciones.
Accesorios
El fabricante deberá asegurar que el transformador contenga todos los accesorios
necesarios y además, asegurar un buen comportamiento del transformador durante la vida
útil del mismo, como mínimo deberá incluir los siguientes accesorios:
(1) Placa inoxidable con indicación de las siguientes características (ubicada en el lado B.T. del
tanque)
- Número de fases
- Frecuencia
- Conexión
- Servicio y tipo de instalación
- Nivel de aislamiento
- Peso, marca y tipo de aceite
- Peso de la parte activa.
- Peso total.
- Altura de trabajo m.s.n.m.
- Año de fabricación y número de serie de la unidad.
- Identificación de las fases, visible a 1 metro.
- Diagrama de conexiones interiores
- Sobreelevación de temperatura del aceite, a plena carga, medida en la parte superior del
tanque.
- Normas de fabricación
Transformadores de Tensión
- Numero de bobinas
- Tipo
- Tensión del sistema.
- Tensión nominal en AT
- Tensión nominal en BT
- Potencia
- Clase de precisión.
- Conexión.
- Identificación de salidas.
- Borneras a conectar.
Transformadores de Corriente
- Número de bobinas
- Tipo
- Corriente nominal en Primario.
- Corriente nominal en Secundario.
- Tensión nominal en BT
- Potencia.
- Clase de precisión.
- Conexión.
- Identificación de salidas.
- Borneras a conectar.
La identificación de las fases, será mediante letras grabadas en alto o bajo relieve,
sobre la tapa, pintadas de color rojo, y deberán ser perfectamente visibles a un metro
de distancia.
Las letras identificatorias de las fases o terminales, vistas desde el lado primario o de
alta tensión, serán: o (neutro), U, V, W.
La identificación de la entrada y salida de las corrientes, será mediante letras grabadas sobre la parte
lateral, pintadas de color rojo, y deberán ser perfectamente visibles a ocho metros de distancia.
Los terminales de los aisladores primarios, serán terminales bimetálicos descritos en acápite 4.2. Los
terminales deberán estar alineados sobre la tapa, paralelos a la dimensión mayor de la misma, y
serán pintados en sus bornes con los colores, verde, blanco y rojo, correspondientes a las fases, U, V
y W, respectivamente.
Dos ganchos u orejas para izamiento. Su ubicación será de tal forma que, al momento de izamiento,
los estrobos con gancho simple no tengan contacto con los aisladores.
La caja metálica del lado de BT debe contar con un sistema de bisagras que le permita a la tapa girar
180º o más y que además permita la instalación de precintos que aseguren la inviolabilidad de la
misma. Contendrá en su interior lo siguiente:
El sistema selector de las relaciones de tensión será exterior y contara con un sistema de
aseguramiento en la posición que se encuentre operando.
Los pernos de la caja bornera y del tanque, serán de acero inoxidable.
Debe contar con una resistencia antiferroresonante de las siguientes características:
Características Generales.
Características Eléctricas
Resistencia : 250 Ohm
Potencia : 50 vatios
Tensión operación : 0 – 110 voltios
Clase térmica : H (180ºC)
Delta de temperatura : 80 ºC (30 minutos)
Características mecánicas
Cubierta exterior : Aluminio
Grado de protección : IP54
Montaje : Interior
Embalaje
Todos los transformadores mixtos de medición serán cuidadosamente embalados por separado,
formando unidades bien definidas de manera tal que permita su fácil identificación y transporte, para
así asegurar su protección contra posibles deterioros mecánicos y efectos nocivos debido al tiempo y
condiciones climatológicas que tengan lugar durante el traslado hasta el sitio de entrega y durante el
tiempo de almacenamiento.
No se aceptará el embalaje conjunto, a granel, de componentes de diferentes transformadores mixtos
de medición.
Las piezas sueltas serán claramente marcadas para su identificación indicando a que parte del
transformador mixto de medición pertenecen.
Cuando los recipientes de embalajes sean de madera, estos serán sólidamente construidos.
Cuando sea necesario, se abrirán orificios de drenaje en la parte inferior de las cajas o recipientes.
La jaba de madera estará provista de paletas de madera para permitir su transporte con un
montacargas normal.
Cada caja o recipiente deberá incluir en sobre impermeabilizado, una lista de embarque indicando su
contenido, incluyendo claramente el número de licitación, orden de compra, pesos netos y brutos,
dimensiones de cajones y transformador mixto de medición, de la que se remitirá copia a Enosa como
máximo dos (02) semanas después de la fecha de embarque.
Todas las piezas de cada caja o recipiente quedarán claramente marcadas para su identificación y
confrontación con la lista de embarque.
Cada caja o recipiente deberá llevar impresa la leyenda que identifica a Enosa, destino, vía de
transporte, dimensiones y pesos, así como la forma correcta de transportarlo y almacenarlo. Cada
transformador mixto de medición será suministrado con su respectivo reporte de pruebas de rutina y
manual de operación, debidamente certificado por el fabricante y protegido contra el medio ambiente
con cobertores de polietileno higroscópicos, el cual será una copia adicional a lo solicitado en el
numeral 5.7.
Los transformadores mixtos de medición deberán ser suministrados completamente armados.
Rotulado de la jaba
Cada jaba deberá tener impresa la siguiente información:
- Nombre de la empresa de Distribución
- Nombre del fabricante
- Destino
- Vía de transporte
- Dimensiones
- Forma de transporte y almacenarlo
- Potencia y relación de transformación mixto de medición
- Montaje
- Conexión
- Pesos neto y bruto
PRUEBAS
Todos los transformadores mixtos de medición que forman parte del suministro serán sometidos
durante su fabricación a todas las pruebas, controles, inspecciones o verificaciones prescritas en las
normas indicadas en el punto 2, con la finalidad de comprobar que los materiales y equipos satisfacen
las exigencias, previsiones e intenciones del presente documento.
El proveedor alcanzará a Enosa la lista de pruebas, controles e inspecciones que deberán ser
sometidos estos equipos dentro de su propuesta técnica.
Pruebas de Rutina
Serán realizadas según los procedimientos de la norma IEC 60044-1 e IEC 60044-2, las pruebas son:
Medición de la Resistencia de Aislamiento
Medición de la Resistencia de Arrollamiento
Verificación de la Clase de precisión del TP
Verificación de la Clase de precisión del TC
Prueba de la Rigidez Dieléctrica del Aceite
Prueba de la Tensión Aplicada.
Prueba de Corto Circuito Abierto (Tensión Inducida)
PROGRAMA DE FABRICACIÓN
El proveedor preparará en forma detallada y someterá a Enosa el programa de fabricación, en dichos
programas deberán especificarse claramente el inicio y fin de cada una de las actividades. Durante el
proceso de fabricación, el proveedor podrá actualizar los programas y someterlos a aprobación de
ENOSA.
El plazo de entrega será el siguiente:
Cuatro semanas para los transformadores de medida
CONSTANCIA DE SUPERVISIÓN
Todas las pruebas, inspecciones y verificaciones serán objeto de una constancia de supervisión, que
será anotada y firmada en duplicado por ambas partes, una copia será entregada a Enosa.
La constancia contendrá los resultados de la verificación, inspección y pruebas efectuadas. Este
documento es requisito fundamental para autorizar el despacho de los materiales y equipos. En caso
que el Inspector no concurra a la verificación, inspección o pruebas, el Proveedor podrá solicitar la
autorización para despachar los materiales y equipos.
TRANSPORTE
El proveedor será responsable del traslado y manipuleo de los transformadores mixtos de medición
hasta los almacenes de ENOSA
22.9 KV
Tensión de operación del sistema COSTA (0 – 3000)
kV
Lugar de instalación Altura
(m.s.n.m)
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida es la unidad (und) colocados con la aprobación del
supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
GENERALIDADES
El Ejecutor de las obras efectuará las coordinaciones necesarias con las entidades o empresas
que ejecuten trabajos en el área del proyecto. Para la ejecución de las obras electromecánicas
se empleará personal calificado, con experiencia en obras similares. Asimismo, el Ejecutor
nominará un ingeniero electricista o mecánico electricista colegiado y hábil para ejercer la
profesión como Residente de Obra.
Los planos y especificaciones que conforman el proyecto son correctas, aunque su exactitud no
se garantiza, vale decir que la omisión de cualquier referencia o material menudo para el
funcionamiento satisfactorio del conjunto serán subsanados por el Ejecutor de la obra.
Después de la instalación todos los equipos y materiales serán limpiados perfectamente para la
entrega de la obra. En forma especial se limpiarán con cuidado todos los aisladores, material
aislante y todas aquellas partes que actúen como superficies aislantes.
Finalizadas las obras se harán las pruebas de las instalaciones para verificar el correcto
funcionamiento del sistema.
De detectarse fallas imputables al Ejecutor, éste efectuará las correcciones necesarias a fin de
dejar aptas las instalaciones para la recepción oficial.
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida , replanteo topográfico se medirá y pagará por metro de línea
sobre la proyección horizontal aprobado por el supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
El Ejecutor será responsable de efectuar todos los trabajos de campo necesarios para replantear
la ubicación de:
El replanteo será efectuado por personal experimentado empleando equipos de estación total,
teodolitos ú otros instrumentos de medición de probada calidad y precisión para la
determinación de distancias y ángulos horizontales y verticales.
- Hitos de varilla de fierro corrugado en los vértices, extremos de líneas y puntos de control
importantes a lo largo del trazo.
- Estacas pintadas de madera en la ubicación y referencias para postes y retenidas.
Los hitos y estacas serán adecuadamente protegidos por el Ejecutor durante el período de
ejecución de las obras. En caso de ser destruidos, desplazados o dañados por el Ejecutor o por
terceros, serán de cuenta del Ejecutor el costo del reemplazo.
En los tramos donde, debido a modificaciones en el uso del terreno, fenómenos geológicos o
errores en el levantamiento topográfico del proyecto, fuese necesario introducir variantes en el
trazo, el Ejecutor efectuará tales trabajos de levantamiento topográficos, dibujo de planos y la
pertinente localización de estructuras.
METODO DE MEDICION:
La unidad de medida para esta partida, replanteo topográfico se medirá y pagará por metro de
línea sobre la proyección horizontal aprobado por el supervisor.
CONDICIONES DE PAGO:
El pago por este trabajo se hará de acuerdo con el precio asignado a la partida establecido
contractualmente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total
EXCAVACIONES
El Ejecutor ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los métodos y
equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar su cohesión natural,
y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la excavación, alrededor de la
cimentación.
Cualquier excavación en exceso realizado por el Ejecutor, sin orden de la Supervisión, será
rellenada y compactada por el Ejecutor a su costo.
El Ejecutor determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una
distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.
- Para el izaje de los postes de concreto, serán de 0.80 m de diámetro, con una
profundidad de 2.10 m, de los cuales 0.20 m serán para el soldado de concreto.
- Para la instalación de las retenidas, serán de 1.10 m de lado, con una profundidad de
1.90 m.
- Para la instalación de los pozos de puesta a tierra, serán de 0.80 m de diámetro, con
una profundidad de 2.50 m.
Durante las excavaciones, el Ejecutor tomará todas las medidas necesarias para evitar la
inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje, mediante bombeo y
zanjas de drenaje, u otros medios previamente aprobados por la Supervisión.
Medición y Pago
El pago por excavación se hará por tipo de terreno y por unidad (un). No se pagarán las
excavaciones realizados por error o conveniencia del Ejecutor.
EXCAVACIONES
El Ejecutor ejecutará las excavaciones con el máximo cuidado y utilizando los métodos y
equipos más adecuados para cada tipo de terreno, con el fin de no alterar su cohesión natural,
y reduciendo al mínimo el volumen del terreno afectado por la excavación, alrededor de la
cimentación.
Cualquier excavación en exceso realizado por el Ejecutor, sin orden de la Supervisión, será
rellenada y compactada por el Ejecutor a su costo.
El Ejecutor determinará, para cada tipo de terreno, los taludes de excavación mínimos
necesarios para asegurar la estabilidad de las paredes de la excavación.
El fondo de la excavación deberá ser plano y firmemente compactado para permitir una
distribución uniforme de la presión de las cargas verticales actuantes.
- Para la instalación de las retenidas, serán de 1.10 m de lado, con una profundidad de
1.90 m.
- Para la instalación de los pozos de puesta a tierra, serán de 0.80 m de diámetro, con
una profundidad de 2.50 m.
Durante las excavaciones, el Ejecutor tomará todas las medidas necesarias para evitar la
inundación de los hoyos, pudiendo emplear el método normal de drenaje, mediante bombeo y
zanjas de drenaje, u otros medios previamente aprobados por la Supervisión.
Medición y Pago
El pago por excavación se hará por tipo de terreno y por unidad (un). No se pagarán las
excavaciones realizados por error
En lugares con caminos de acceso carrozables, los postes serán instalados mediante una grúa
de 6 toneladas montada sobre la plataforma de un camión.
En los lugares que no cuenten con caminos de acceso para vehículos, los postes se izarán
mediante trípodes o cabrías. Antes del izaje, todos los equipos y herramientas, tales como
ganchos de grúa, estribos, cables de acero, deberán ser cuidadosamente verificados a fin de
que no presenten defectos y sean adecuados al peso que soportarán.
Durante el izaje de los postes, ningún obrero, ni persona alguna se situará por debajo de los
postes, cuerdas en tensión, o en el agujero donde se instalará el poste.
No se permitirá el escalamiento a ningún poste hasta que éste no haya sido completamente
cimentado.
En los postes de anclaje y ángulo se colocará al poste con una inclinación en sentido contrario
a la dirección de la resultante.
Las dimensiones del agujero serán 0.80 m de diámetro x 1.90 m, incluido el solado.
Luego, una vez seco el solado e instalado el poste, se procederá a llenar el agujero con
concreto 140 Kg /Cm2 1:3:6 + 30% de piedra grande.
Medición y pago
Todos los postes de la red primaria, se numerarán correlativamente con números en pintura
negra sobre fondo blanco, ubicados a 2 m del suelo.
Los postes de la red primaria se señalizaran con logotipo PELIGRO RIESGO ELECTRICO, a
una altura de 1m con respecto a la placa de Información de los postes. De acuerdo a los
planos, se señalizara las puestas a tierra, con su símbolo e indicando a la distancia que se
encuentra con respecto al poste y en la misma dirección donde se encuentre el pozo a tierra
Medición y pago
La ubicación y orientación de las retenidas serán las que se indiquen en los planos del
proyecto.
Se tendrá en cuenta que estarán alineadas con las cargas o resultante de cargas de tracción a
las cuales van a contrarrestar.
Luego de ejecutada la excavación, se fijará, en el fondo del agujero, la varilla de anclaje con el
bloque de concreto correspondiente. El relleno se ejecutará después de haber alineado y
orientado adecuadamente la varilla de anclaje.
Al concluirse el relleno y la compactación, la varilla de anclaje debe sobresalir 0,20 m del nivel
del terreno.
Los cables de retenidas deben ser tensados de tal manera que los postes se mantengan en
posición vertical, después que los conductores hayan sido puestos en flecha y engrapados.
La varilla de anclaje y el correspondiente cable de acero deben quedar alineados y con el
ángulo de inclinación que señalan las láminas del proyecto. Cuando, debido a las
características morfológicas del terreno, no pueda aplicarse el ángulo de inclinación previsto en
el proyecto, el Ejecutor someterá a la aprobación de la Supervisión, las alternativas de
ubicación de los anclajes.
Medición y pago
La medición y pago se hará por retenida y bloque de anclaje instalado; incluirá: La excavación y
relleno del agujero, instalación del bloque de concreto y la varilla de anclaje, la instalación del
cable de acero y los accesorios de fijación.
ARMADO DE ESTRUCTURAS
Todas las superficies de los elementos de acero serán limpiadas antes del ensamblaje y
deberá removerse del galvanizado, todo moho que se haya acumulado durante el transporte.
El Ejecutor tomará las debidas precauciones para asegurar que ninguna parte de los armados
sea forzada o dañada, en cualquier forma durante el transporte, almacenamiento y montaje. No
se arrastrarán elementos o secciones ensambladas sobre el suelo o sobre otras piezas.
Las piezas ligeramente curvadas, torcidas o dañadas de otra forma durante el manipuleo, serán
enderezadas por el Ejecutor empleando recursos aprobados, los cuáles no afectarán el
galvanizado. Tales piezas serán, luego, presentadas a la Supervisión para la correspondiente
inspección y posterior aprobación o rechazo.
Los daños mayores a la galvanización serán causa suficiente para rechazar la pieza. Los daños
menores serán reparados con pintura especial antes de aplicar la protección adicional contra la
corrosión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
g. Limpieza con escobilla y remoción de las partículas del zinc sueltas y los indicios de óxido.
Desgrasado si fuera necesario.
h. Recubrimiento con dos capas sucesivas de una pintura rica en zinc (95% de zinc en la
película seca) con un portador fenólico a base de estireno. La pintura será aplicada de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
i. Cubrimiento con una capa de resina-laca.
Todas las partes reparadas del galvanizado serán sometidas a la aprobación de la Supervisión.
Si en opinión de ella, la reparación no fuese aceptable, la pieza será reemplazada y los gastos
que ello origine serán de cuenta del Ejecutor.
La operación de subir cadenas a las crucetas, ménsulas o cabezas de poste, debe hacerse de
tal forma que el conjunto sea mantenido constantemente vertical y que no se presente
esfuerzos de flexión sobre los pernos de acero de los aisladores.
Se verificará que sus elementos no presente defectos y que estén limpios. La instalación se
efectuará en el poste ya instalado, cuidando de no golpearlos durante su montaje.
Tolerancias
Luego de concluida la instalación de las estructuras, los postes deben quedar verticales y las
crucetas horizontales y perpendiculares al eje de trazo en alimentación, o en la dirección de la
bisectriz del ángulo de desvío en estructuras de ángulo.
Cuando se superen las tolerancias indicadas, el Ejecutor desmontará y corregirá el montaje sin
costo adicional para el Propietario.
El ajuste final de todos los pernos se efectuará, cuidadosa y sistemáticamente, por una
cuadrilla especial.
A fin de no dañar la superficie galvanizada de pernos y tuercas, los ajustes deberán ser hechos
con llaves adecuadas. El ajuste deberá ser verificado mediante torquímetros de calidad
comprobada.
La magnitud de los torques de ajuste deben ser previamente aprobados por la Supervisión.
La medición y pago será por montaje de cada ferretería instalada, tal como: Perno ojo y
aisladores poliméricos tipo suspensión, espiga y aislador porcelana tipo pin, y tal como se
indica en los metrados.
El lado de alta tensión de los transformadores se ubicara hacia el lado de la calle y se cuidara
que en ningún elemento con tensión quede a menos de 2.50 m de cualquier objeto, edificio,
casa, etc.
El montaje del transformador será hecho de tal manera que garantice que, aún bajo el efecto
de temblores, éste no sufra desplazamientos.
Se comprobará que la operación del seccionador no afecte mecánicamente a los postes, a los
bornes de los transformadores, ni a los conductores de conexionado. En el caso de que
alguno de estos inconvenientes ocurriera, el ejecutor deberá utilizar algún procedimiento que
elimine la posibilidad de daño; tal procedimiento autorizado y aprobado por el Supervisor
encargado por la concesionaria.
Las puertas de las cajas de distribución estarán orientadas hacia la calle. El conexionado de
conductores en media o baja tensión se hará mediante terminales prensados y fijación
mediante tuercas y contratuercas. El conductor para la conexión del transformador al tablero
de distribución y de éste al Tablero automático de control y mando, será del tipo NYY y de las
secciones que se indican en las Especificaciones de Suministro del proyecto.
El pago de esta partida se hará por instalación de cada transformador, incluyendo su izaje y
conexión con los seccionadores cut-out.
Método de Montaje
Equipos
Todos los equipos completos con accesorios y repuestos, propuestos para el tendido, serán
sometidos por el Ejecutor a la inspección y aprobación de la Supervisión. Antes de comenzar
el montaje y el tendido, el Ejecutor demostrará a la Supervisión, en el sitio, la correcta
operación de los equipos.
Los conductores serán manipulados con el máximo cuidado a fin de evitar cualquier daño en
su superficie exterior. Los conductores serán continuamente mantenidos separados del
terreno, árboles, vegetación, zanjas, estructuras y otros obstáculos durante todas las
operaciones de desarrollo y tendido.
Para tal fin, el tendido de los conductores se efectuará por un método de frenado mecánico
aprobado por la Supervisión.
Los conductores deberán ser desenrollados y tirados de tal manera que se eviten
retorcimientos y torsiones, y no serán levantados por medio de herramientas de material,
tamaño o curvatura que pudieran causar daño. El radio de curvatura de tales herramientas no
será menor que la especificada para las poleas de tendido.
Grapas y Mordazas
Las mordazas que se fijen en los conductores, serán del tipo de mandíbulas paralelas con
superficies de contacto alisadas y rectas. Su largo será tal que permita el tendido del
conductor sin doblarlo ni dañarlo.
Poleas
Para las operaciones de desarrollo y tendido del conductor se utilizarán poleas provistas de
cojinetes. Tendrán un diámetro al fondo de la ranura igual, por lo menos, a 30 veces el
diámetro del conductor. El tamaño y la forma de la ranura, la naturaleza del metal y las
condiciones de la superficie serán tales que la fricción sea reducida a un mínimo y que los
conductores estén completamente protegidos contra cualquier daño. La ranura de la polea
tendrá un recubrimiento de neopreno o uretano. La profundidad de la ranura será suficiente
para permitir el paso del conductor y de los empalmes sin riesgo de descarrilamiento.
Manguitos de Reparación
En el caso que los conductores hayan sido dañados, la Supervisión determinará si pueden
utilizarse manguitos de reparación o si los tramos dañados deben cortarse y empalmarse.
Puesta en Flecha
La puesta en flecha de los conductores se llevará a cabo de manera que las tensiones y
flechas indicadas en la tabla de tensado, no sean sobrepasadas para las correspondientes
condiciones de carga.
Se dejará pasar el tiempo suficiente después del tendido y antes de puesta en flecha para
que el conductor se estabilice. Se aplicará las tensiones de regulación tomando en cuenta los
asentamientos (CREEP) durante este período.
La flecha y la tensión de los conductores serán controlados por lo menos en dos vanos por
cada sección de tendido. Estos dos vanos estarán suficientemente alejados uno del otro para
permitir una verificación correcta de la uniformidad de la tensión.
Tolerancias
En cualquier vano, se admitirán las siguientes tolerancias del tendido respecto a las flechas
de la tabla de tensado:
Luego que los conductores hayan sido puestos en flecha, serán trasladados a los aisladores
tipo pin para su amarre definitivo. En los extremos de la sección de puesta en flecha, el
conductor se fijará a las grapas de anclaje de la cadena de aisladores.
Los torques de ajuste aplicados a las tuercas de las grapas de anclaje serán los indicados por
los fabricantes. La verificación en hará con torquímetros de probada calidad y precisión,
suministrados por el Ejecutor.
Puesta a Tierra
El Ejecutor será responsable de la perfecta ejecución de las diversas puestas a tierra, las
cuáles deberán ser aprobadas por la Supervisión. El Ejecutor anotará los puntos en los cuáles
se hayan efectuado las puestas a tierra de los conductores, con el fin de removerlas antes de
la puesta en servicio de la línea.
La unidad de medida y pago para el tendido del conductor, será por metro instalado, y por
fase.
Las estructuras serán puestas a tierra mediante conductores de cobre fijados a los postes y
conectados a electrodos verticales de Copperweld clavados en el terreno.
Los detalles constructivos de la puesta a tierra se muestran en las láminas del proyecto.
El material propio del pozo será reemplazado por tierra de chacra cernida en malla de ¼” de
cocada, sal industrial y carbón (100 kg cada uno) y 30 Kg de bentonita.
La medición será por conjunto en puesta tipo espiral y por varilla en el tipo varilla. El conjunto
incluirá la fijación del conductor de bajada en los postes, el agujero y la instalación del
electrodo vertical con los agregados diseñados y la medición de la resistencia de puesta a
tierra.
INSPECCIÓN Y PRUEBAS
En cada estructura se verificará que se hayan llevado a cabo los siguientes trabajos:
Las pruebas de puesta en servicio serán llevadas a cabo por el Ejecutor de acuerdo con las
modalidades y el protocolo de pruebas aprobado.
La capacidad y la precisión del equipo de prueba proporcionado por el Ejecutor serán tales
que garanticen resultados precisos.
Prueba de Aislamiento:
Se medirá la resistencia de aislamiento entre todos los conductores activos y entre todos los
conductores activos y tierra, con un meghómetro de 5 kV como mínimo. El nivel de
aislamiento deberá estar de acuerdo a lo siguiente:
Seco (mínimo)
Entre fases : 100 MΩ
Fase y Tierra : 50 MΩ
Húmedo
Entre fases : 50 MΩ
Fase y Tierra : 20 MΩ
Prueba de Continuidad:
Para realizar esta prueba se cortocircuitará la salida de las líneas y luego se probará en cada
uno de los terminales de la red, su continuidad.
Las resistencias eléctricas de las tres fases no deberán variar en más del 5% del valor de la
resistencia por kilómetro del conductor.
Determinación de la secuencia de fases:
Se verificará el valor de la resistencia del sistema de puesta a tierra, tanto en las estructuras
de soporte como en las subestaciones, con un Termómetro, primero sin conectar el sistema, y
luego conectando al sistema; se deberá obtener para el primer caso 10 ohmios y para el
segundo caso la lectura debe ser menor o igual a 5 ohmios.
Pruebas en el Transformador:
Prueba de Tensión:
Al final de todas las pruebas, se conectarán las cargas y se aplicará la tensión nominal a la
red, verificándose su buen funcionamiento y los niveles de tensión en los extremos finales de
cada circuito.
Medición y pago
NORMATIVIDAD
GENERALIDADES
Regla 230.A.
Aplicación
Toda línea aérea nueva o ampliación (de titular o de tercero) deberá cumplir con el ancho
mínimo de la faja de servidumbre.
Regla 230.B.
Medición de las distancias de seguridad y espacios
A menos que se indique lo contrario, todas las distancias de seguridad deberán ser medidas
de superficie a superficie y todos los espacios deberán ser medidos de centro a centro. Para
la medición de las distancias de seguridad, los accesorios metálicos normalmente
energizados serán considerados como parte de los conductores de línea. Las bases
metálicas de los terminales del cable, seccionadores cut - out y dispositivos similares deberán
ser considerados como parte de la estructura de soporte.
Las estructuras de soporte, las crucetas y equipos relacionados deberán tener las siguientes
distancias de seguridad a otros objetos. La distancia de seguridad deberá ser medida entre
las partes más cercanas de los objetos correspondientes.
Regla 231.B.1.
Donde existan estructuras, armados de soporte o equipamiento similar sobre borde de acera
o sardineles hasta 4,5 m sobre el nivel de la vía, se deberá guardar suficiente distancia desde
el lado de la calle a fin de evitar el contacto de vehículos que utilizan o se ubican en la vía,
que en ningún caso dicha distancia entre el borde de acera a superficie más cercana de la
estructura será menor a 150 mm.
Regla 231.B.2.
Donde no existan veredas o sardineles, las estructuras deberán ser ubicadas suficientemente
lejos del camino a fin de evitar el contacto de vehículos comunes que utilizan o se ubican en
la calzada.
Regla 231.B.3.
La ubicación de las instalaciones aéreas de las empresas de servicio público, en calles
rurales con acondicionamientos colindantes muy estrechos son casos que deben resolverse
de una manera consistente con las limitaciones y condiciones imperantes, debiendo en todo
momento asegurarse de no significar situación de riesgo para terceros.
Regla 231.B.4.
Cuando la autoridad que ejerza jurisdicción sobre la ubicación de la estructura ha emitido un
permiso o aprobado de alguna otra forma, las ubicaciones específicas para las estructuras de
soporte, prevalecerá dicho permiso o aprobación.
Regla 232.A.
Aplicación
Las distancias de seguridad verticales, especificadas en la Regla 232.B.1, se aplican
en las condiciones de temperatura y carga del conductor que produzca la flecha final
más larga.
Regla 232.B.
Distancias de seguridad de alambres, conductores, cables y equipos instalados
en estructuras de soporte
Regla 232.B.1.
Distancias de seguridad en los alambres, conductores y cables
La distancia vertical de los alambres, conductores y cables por encima del nivel del
piso en los lugares generalmente accesibles, camino, o superficies de agua, no será
menor a la que se muestra en la Tabla 232-1:
Regla 232.B.2.
Distancias de seguridad en las partes bajo tensión no protegidas del equipo
La distancia de seguridad vertical sobre el nivel del piso o superficies de caminos
para las partes rígidas bajo tensión no protegidas tales como cabezas terminal o
terminación del cable, bornes del transformador, cut - outs y un pequeño tramo de
conductores de suministro conectados al mismo, los cuales no están sujetos a la
variación de la flecha, no será menor que la que se indica en la Tabla 232-2:
Donde las partes rígidas se encuentren a lo largo y dentro de los límites de las
carreteras u otras servidumbres de paso de caminos pero que no sobresalgan
de la calzada
Regla 232.B.3.
Distancias de seguridad a cajas de equipos
La distancia vertical de las cajas de los equipos sobre el nivel del piso o superficies de
caminos será como mínimo la que se indica en la Tabla 232-2:
Donde las partes rígidas se encuentren a lo largo y dentro de los límites de las
carreteras u otras servidumbres de paso de caminos pero que no sobresalgan
de la calzada
Regla 233.B.1.
Requerimientos de la distancia de seguridad
La distancia de seguridad horizontal entre los alambres, conductores o cables que
son adyacentes o se cruzan, tendidos en diferentes estructuras de soporte no deberá
ser menor de 1,50 m.
Nivel Superior
Conductores de suministro
expuestos,
de 750 V a 23 kV 1,20
Conductor de suministro
Más de 750 V hasta 23 kV 2.0
Tabla 234-1
Distancia de seguridad de los alambres, conductores, cables y partes rígidas con tensión no
protegidas adyacentes pero no fijadas a edificios y otras instalaciones a excepción de puentes
b. Vertical14
(1) Sobre techos o proyecciones no 4,0
fácilmente accesibles a peatones