Manual Signet 4630
Manual Signet 4630
Manual Signet 4630
Descripción
El sistema del analizador de cloro de Signet es un sistema de panel de cloro unitario
Signet
integrado diseñado para medir el cloro libre y el dióxido de cloro en aplicaciones de
Chlorine An
alyzer
tratamiento de agua potable y agua dulce limpia.
Este manual incluye sistemas de analizador de cloro libre 4630 y dióxido de cloro 4632.
Características:
• El sistema analizador de cloro complete permite una conguración rápida y una
instalación sencilla. Conecte a una fuente de agua y enchufe.
• Elemento de caudal transparente integrado exclusivo que combina sensores, regulador
de caudal, ltro e indicador de caudal de área variable en una unidad compacta.
• Indicador de caudal integrado de área variable que facilita la conrmación del caudal
de un vistazo.
• Regulador de caudal integrado con ltro desconectable que acepta las presiones de
entrada de 1 a 8 bares (15 a 120 lb/pulg.²) mientras mantiene un caudal constante y
una presión mínima en los sensores.
• El agua circula verticalmente a la punta del sensor, eliminando las burbujas atrapadas.
Salida elevada en la cámara del sensor del elemento de caudal que asegura que los
sensores sigan sumergidos aun cuando el sistema y el ujo estén desconectados.
• El elemento de caudal permite dos sensores; un sensor de cloro y un sensor de pH opcional.
• Capacidad de compensación de pH y temperatura automáticas o entrada manual de
valores de pH para lograr la precisión de las lecturas de cloro.
• Vista sencilla del transmisor gracias a la brillante pantalla LCD con iluminación de fondo.
• Recinto de conexiones NEMA 4X a prueba de humedad.
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
No congelar
Los productos son sensibles a la temperatura y
pueden contener líquidos congelables. Los daños de
DO NOT congelación en los electrodos de pH, potencial redox y
FREEZE
cloro anulan la garantía del producto.
165 mm Generalidadesidades
(6,5 pulg.) Sensores compatibles:
• 3-2630-1 Sensor de cloro libre 0-2 ppm
• 3-2630-2 Sensor de cloro libre 0-5 ppm
• 3-2630-3 Sensor de cloro libre 0-20 ppm
• 3-2632-1 Sensor de dióxido de cloro 0-2 ppm
• 3-2724-00 Electrodo de pH plano
Materiales:
Tablero: ..................................... Acrílico negro
Elemento de caudal: ................. Acrílico
Recinto de conexiones: ............ Policarbonato
578 mm (22,75 pulg.)
Materiales mojados:
Elemento de caudal,
anillos espaciadores: ............ Acrílico
Caja del regulador de caudal.... Policarbonato
Colador, e-clip, resorte de regulador,
otador: ................................ Acero inoxidable
Válvulas, respiradero: ............... Polipropileno
Juntas tóricas, diafragma: ........ EPDM, FKM
Electrodo de cloro..................... PVC, PVDF o PTFE, FPM
Electrodo de pH ........................ PPS, vidrio, polietileno de
peso molecular ultraalto, FPM
Cinta de sellado
(válvulas, tapón y respiradero) .. PTFE
Tapón ........................................ Polietileno
79,3 mm (3,12 pulg.) Rendimiento
Presión de entrada
nominal del sistema: ............. 1 a 8 bares (15 a 120 lb/pulg.²)
Regulador de presión: .............. < variación de 0,69 bares
305 mm (12 pulg.)
(10 lb/pulg.²) en todas las
gamas de caudal y presión
(3 pulg.)
76mm
Conjunto de tablero
Recinto de conexiones
Transmisor
3-8630-3P (159 001 673)
Tapa de
ventilación
Módulo electrónico Módulo electrónico del sensor
del sensor de pH de cloro amperométrico
3-2750-7 (159 001 671) 3-2650-7 (159 001 670)
Oricio de entrada
Válvula de bola de 3/8 pulg.
4300-5225*
Desconexión rápida Arpón de manguera
2000-2525*
de 3/8 pulg.
2000-3804*
Oricio de drenaje
(manguera de 3/8 pulg.)
Enchufe de desconexión rápida Oricio de muestreo
(manguera de 3/8 pulg.)
2000-3825*
Arandela plana
Anillo espaciador
Filtro de acero
Conjunto de regulador
inoxidable
(3-4630.391, 159 001 689)
Regulador
de presión
Junta tórica exterior del
regulador de presión (grande) Juego de
Junta tórica exterior del regulador reconstrucción
de presión (pequeña) del elemento 3-4630.392
de caudal
Juntas tóricas del (159 001 690)
(3-4630.390,
elemento de caudal 159 001 688)
(4 segmentos)
Arandela plana*
Resorte de disco (2700-0003)*
Tuerca moleteada (1700-2512)*
Perno del elemento de caudal
(2490-0554)
Montaje
• Se recomienda interiores.
• Monte el tablero según códigos eléctricos, de construcción y tuberías locales y
requisitos sísmicos.
• El tablero debe montarse verticalmente en una posición vertical.
• Use cuatro tornillos o pernos de 6 mm (¼ pulg.) de diámetro de longitud suciente para
montar el tablero en una supercie vertical fuerte. Se proporciona una plantilla de montaje.
• Deje un espacio libre en los lados y en la parte inferior para efectuar el servicio de la unidad.
• La luz brillante puede promover el crecimiento de algas.
• Mantenga el módulo electrónico del sistema del tablero y el recinto alejado del agua que gotea.
• Si el sistema está montado al aire libre, se debe usar el recinto externo para todo el
sistema a n de proteger los componentes electrónicos y el elemento de caudal de la
luz, contra los roedores, los insectos y la suciedad.
NO
+ – + – NC C NO NC C NO
Canal 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Circuito 1 y 2
para efectuar las conexiones de los cables de salida. No LOOP 1 Negro
- 4 a 20 mA
conecte directamente al transmisor. Rojo
LOOP 2 + Canal 2
• Se recomienda un par para los terminales de Negro
- 4 a 20 mA
0,8 Nm (7 lb-pulg.).
Relé 1
• No instale cables de 4 a 20 mA en el mismo conducto que RELAY 1
la corriente u otros cables de alto voltaje.
• Quite un cable puente instalado (de sus dos terminales)
Relé 2
en el bloque de terminales en el recinto para cada RELAY 2
dispositivo de circuito conectado. Reemplace el puente si
A B
más adelante quita su dispositivo de circuito. Si solamente FLOW SW
hay un dispositivo de circuito conectado, quite justo un
cable puente de sus dos terminales.
Conexión del canal doble de PLC
• El sistema de tablero usa una salida de circuito activa
conectada al bloque de terminales del recinto.
• Si se conecta a un PLC, use la entrada pasiva del PLC.
Conexiones a un
• El transmisor debe tener un cable puente o dispositivo
de circuito conectado siempre al circuito 1. dispositivo de
circuito de 4 a 20 mA
1 2
3 4
5 6
+ –+ 7 8
– NC C 9 10
11 1
N 2 O NC
C NO
1
au
2
A B
P
de n disp
1
O
P
LO
de circui ositiv
O
AY
2
LO
SW
4 a to
EL
o
AY
20
R
EL
mA
W
R
O
FL
Negro
3 3 + CIRCUITO 2
Amarillo
2 2 – CIRCUITO 1
1 1 + CIRCUITO 1
TIERRA TIERRA TIERRA FÍSICA
Circuito 2 -
Circuito 2 +
Circuito de corriente
del sistema 1 -
Circuito de corriente
del sistema 1 + Negro
TIERRA
–V
Corriente AUX - Rojo N
Corriente AUX +
+V
L
Fuente de alimentación
de 24 VCC
Blanco
Tierra
3 Rojo
Digital (S L)
Negro
V+
Tierra Blanco
3
Digital (S L)
Signet Sensor de pH
Rojo
V+
3-2750-7 (159 001 671)
Negro Módulo electrónico del sensor
Traba Traba
Signet 3-2630-X
Signet 3-2632-X
Electrodo de cloro
Signet 3-2724-00
(159 001 545)
Electrodo de pH plano
Módulo electrónico
amperométrico Signet
3-2650-7 (159 001 670)
Módulo electrónico de pH
3-2750-1 (159 000 744)
Conexiones de tubos
Use un tubo adecuado de 9,5 mm (3/8 pulg.) Posición de la válvula para arranque y uso normal.
de diámetro interior para la presión de entrada.
Use abrazaderas de manguera. Nota: Cierre la válvula de entrada primero al detener el
caudal de agua.
Conexión de desprendimiento rápido de entrada • El tubo de drenaje debe colocarse más bajo que la fuente
Empuje hacia abajo el émbolo gris para soltar. de agua de entrada para permitir un caudal apropiado
El caudal de agua se corta automáticamente por el elemento de caudal. El elemento de caudal debe
cuando se desconecta. drenarse por gravedad, no por presión del sistema.
Drenaje Oricio de
Entrada (a la atmósfera) muestreo
(caudal cortado)
Caudal de agua
Caudal
Para aplicaciones de bajo caudal (caudal menor que 1 bar/15 lb/pulg.²),
El caudal está en la gama apropiada cuando el el regulador de caudal puede quitarse y se puede ajustar el caudal
otador está entre los marcadores Mín. y Máx. usando la válvula de bola del elemento de caudal.
del elemento de caudal. Los límites de la gama (NOTA: También es necesario cambiar el arpón de la manguera de
de caudales son 30,24 a 45,36 L/h (8 a 12 gal/h). entrada. Póngase en contacto con la fábrica para recibir detalles).
pH Cl
OUT
IN
OK
El transmisor de cloro Signet 8630 ProcessPro® muestra y transmite las concentraciones de cloro
libre y de Dióxido de cloro junto con la información de pH cuando está conectado a los sensores de
cloro amperométricos de Signet y un sensor de pH de Signet.
8630
Entre las características del 8630 se incluyen las siguientes: Chlorine
• Muestra medidas de cloro libre de 0 a 20 ppm (partes por millón) o de dióxido de cloro de 0 a 2 ppm.
• Muestra la gama completa de los sensores de cloro ofrecidos.
• Compensación automática de pH y temperatura o entrada manual de pH para calcular
mediciones exactas de cloro libre.
• Conguración sencilla y adaptación fácil con el teclado de 4 botones.
• Salidas dobles de 4 a 20 mA con dos relés mecánicos monopolares integrados de dos vías.
• Fácil de ver gracias a la brillante pantalla LCD con iluminación de fondo.
¡PRECAUCIÓN!
• Desconecte la unidad antes de instalar conexiones de entrada o salida.
• Siga con cuidado las instrucciones para evitar lesiones personales o daños en el transmisor.
FCl: 2.67 ppm Vea los valores de cloro, pH y temperatura del sensor.
7.10 pH 25.3 °C FCl = cloro libre, ClO2 = Dióxido de cloro
Los ejemplos de menús Vista indicados a continuación vuelven a la pantalla
predeterminada después de 10 minutos.
Cl Raw: 103.8 nA Señales de cloro (nA) y pH en bruto (mV) de los sensores.
pH Raw: -5.9 mV Solamente como referencia.
• El 8630-3 (159 001 662) tiene dos menús que el usuario puede modicar: CALIBRACIÓN y OPCIONES.
• El menú CALIBRACIÓN permite calibrar e iniciar los sensores, denir los circuitos de corriente y jar las funciones de los relés.
• El menú OPCIONES permite jar el tipo de sensor, ajustar y probar los circuitos de corriente, probar los relés y más.
Paso 4. Pulse la tecla para seleccionar la opción del menú que se vaya a modicar.
• El primer elemento de la pantalla empezará a destellar.
Paso 6. Pulse la tecla INTRO para guardar el nuevo ajuste y volver al Paso 3.
Ejemplo: Calibración
(Retener) O
ENTER
ENTER
Acceda al menú CALIBRACIÓN: Paso 1. BIEN
Los menús CALIBRACIÓN y OPCIONES requieren Menú
ENTER
ENTER
2s 5s
un CÓDIGO DE TECLAS. Pulse sin soltar la tecla OPCIONES
INTRO durante 2 segundos para pasar al menú
CALIBRACIÓN.
Menú CALIBRACIÓN
Introduzca el código de teclas:
Si se pulsan las teclas A, , , en secuencia se Paso 2. CALIBRATE:----
destraba la pantalla y aparecerá la primera opción del
Enter Key Code
menú. Si no se pulsa ninguna tecla durante 5 minutos CALIBRATE:---
mientras se muestra "Enter Key Code" (Intro código de Enter Key Code
teclas), la pantalla volverá al menú VISTA.
CALIBRATE:--
Enter Key Code
CALIBRATE:-
Enter Key Code
Cl Zero
Calibration: >
Recorrer el menú:
Paso 3. Cl Zero
Pulse las teclas o para recorrer el menú. Consulte
la lista completa de estas opciones en las páginas 3 y
Calibration: >
4. Mientras se está en esta modalidad, si se pulsan las
teclas y simultáneamente la pantalla volverá al
menú VISTA. Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 Last Cal:
minutos, la pantalla volverá al menú VISTA. 09-18-09 >
Ejemplo
10-18-09
Menús de Calibración
Descripción
- Se muestran los ajustes de fábrica -
Chlorine Units:
ppm > Ésta es la primera pantalla. Escoja las unidades de medida de ppm o mg/l.
Al pulsar > se muestran las lecturas “en vivo”. Se muestra el valor de nA, pero no puede
Cl Zero modicarse y se usa para nes de diagnóstico y calibración. Al estar en la modalidad
Calibration: > Modicación: si se pulsa Intro, se guarda el valor mostrado como referencia cero. En la
Sección 15 se muestra un ejemplo.
Cl In Process Introduzca aquí el valor de cloro determinado por un juego de pruebas DPD. En la Sección 15
Calibration: > se muestra un ejemplo.
Reset Cl to Este menú devuelve los valores de fábrica de las lecturas Cl, calibración cero y temperatura.
Factory Cal: > ¡ADVERTENCIA! Se perderán los ajustes de calibración de CI introducidos por el usuario.
Cl Temperature Introduzca la temperatura del proceso de un termómetro de referencia: °C o °F. Las unidades
Calibration: > están conguradas en el menú Opciones. En la Sección 15 se muestra un ejemplo.
NOTA: Las dos próximas pantallas de calibración de pH se mostrarán solamente cuando se detecte un sensor de pH válido.
pH Standard Fije el valor de compensación del pH. Esto aplica una compensación lineal a la medida del
Calibration: > pH. En la Sección 13 se muestra un ejemplo.
pH Slope Aplica una pendiente en la medida del pH. La pendiente y el valor estándar deben tener una
Calibration: > diferencia de al menos 2 unidades de pH. En la Sección 13 se muestra un ejemplo.
Loop 1 Source: Escoja cloro o pH para este circuito de corriente 4 a 20 mA. En la Sección 16 se muestra
Chlorine > un ejemplo.
Seleccione los valores mínimo y máximo para la salida del circuito de corriente. Las unidades
Loop 1 Rng: ppm
0.00 5.00 > se derivan de la Fuente del circuito 1 (Loop 1 Source). Si se cambia la fuente 1, debe volver
a modicar esta página.
Loop 2 Source:
pH > Escoja pH o cloro para este circuito de corriente 4 a 20 mA.
Seleccione los valores mínimo y máximo para la salida del circuito de corriente. Las unidades
Loop 2 Rng: pH
00.0 14.00 > se derivan de la Fuente del circuito 2 (Loop 2 Source). Si se cambia la fuente 2, debe volver
a modicar esta página.
Verique todos los ajustes de los relés si se cambia la fuente de los relés.
Relay 1 Mode: Escoja la modalidad de operación: Off, Low, High, Window o Pulse (Apagado, Bajo, Alto,
Off > Ventana o Impulso). Si se escoge Apagado, todas las funciones subsiguientes del relé 1
están inactivas y no son visibles. En la Sección 16.3 se muestra un ejemplo.
Relay 1 Setpnt: En la modalidad Bajo o Alto, el Relé 1 se activará cuando el proceso alcance este valor.
0.00 ppm > Las unidades de medida se reejan en la Fuente del relé 1.
Relay 1 Hys: El Relé 1 se desactivará en el Punto de control del relé 1 ± este ajuste de histéresis según
0.20 ppm > la selección del punto de control Alto o Bajo.
Relay 1 Delay: Fije la demora para la activación del Relé 1 una vez que se alcance el punto de control.
0.0 secs > Gama: 0 a 6400 segundos.
Relay 1 Source:
Chlorine > Escoja cloro o pH para el Relé 1.
Relay1 Rng: ppm Introduzca la gama en que el Relé 1 se activará por encima y por debajo de este punto
0.00 5.00 > de control.
Relay 1 Hys:
0.20 ppm > El Relé 1 se desactivará en los puntos de control de la Gama ± este ajuste de histéresis.
Relay 1 Delay: Ajuste la demora para la activación del Relé 1 después de alcanzar los puntos de control
0.0 secs > jados en la Gama del relé 1.
Relay 1 Source:
Chlorine > Escoja cloro o pH para el Relé 1.
Relay1 Rng: ppm Introduzca la gama en que el Relé 1 se activará por encima y por debajo de este punto
0.00 5.00 > de control.
Relay1 PlsRate:
120 pulses/min > Establezca la máxima frecuencia de impulsos. Gama: 1 a 400 impulsos/min.
Relay 2 Mode: Escoja la modalidad de operación del Relé 2: Off, Low, High, Window o Pulse
Off > (Apagado, Bajo, Alto, Ventana o Impulso). Para desactivar este relé, escoja Apagado.
Si se escogió la modalidad Bajo o Alto:
Relay 2 Source: Escoja pH o cloro para el Relé 2. Esta pantalla del menú y todas las pantallas subsiguientes
pH > del Relé 2 de abajo no aparecen si la modalidad Relé 2 se ja en Apagado.
Relay 2 Setpnt: En la modalidad Bajo o Alto, se activará el Relé 2 cuando el proceso alcance este valor.
0.00 pH > Las unidades de medida se reejan en la Fuente del relé 2.
Relay 2 Hys: El Relé 2 se desactivará en el Punto de control del relé 2 ± este ajuste de histéresis según
0.20 pH > la selección del punto de control Alto o Bajo.
Relay 2 Delay: Fije la demora para la activación del Relé 2 una vez que se alcance el punto de control.
0.0 secs > Gama: 0 a 6400 segundos.
Si se escogió la modalidad Ventana:
Relay 2 Source:
pH > Escoja cloro o pH para el Relé 2.
Relay 2 Rng: ppm Introduzca la gama en que el Relé 2 se activará por encima y por debajo de este punto
0.00 5.00 > de control.
Relay 2 Hys: Este relé se desactivará en los puntos de control de la Gama del Relé 2 ± este ajuste
0.20 ppm > de histéresis.
Relay 2 Delay: Ajuste la demora para la activación del relé 2 después de alcanzar los puntos de control
0.0 secs > jados en la gama del relé 2.
Relay 2 Source:
pH > Escoja cloro o pH para el Relé 2.
Relay2 Rng: pH Introduzca la gama en que el Relé 2 se activará por encima y por debajo de este punto
0.00 14.0 > de control.
Relay2 PlsRate:
120 pulses/min > Establezca la máxima frecuencia de impulsos. Gama: 1-400 impulsos/min.
Find New Se requiere solamente cuando se cambia un nuevo sensor mientras la corriente esté
Sensor(s): > activada. Escoja Sí o No.
Last Cal
10-18-09 > Modique la fecha de calibración.
Pulse la tecla Arriba o Abajo Pulse la tecla Derecha para entrar ENTER
ENTER
Pulse la tecla Intro para
para recorrer los menús. en la modalidad de modicación. guardar los ajustes.
Pantalla de opciones
Descripción
(se muestran los ajustes de fábrica)
Contrast: Ajuste el contraste de la LCD para ver mejor. El ajuste 1 es el contraste menor, mientras que
3 > el 5 es el mayor.
Cl Sensor Type:
Free Cl > Seleccione el sensor de cloro: Cl libre.
Temp Display:
°C > Escoja unidades de °C o °F.
Averaging: APAGADO da la respuesta más rápida a los cambios de entrada. BAJO = 4,5 segundos,
Off > ALTO = 9 segundos de respuesta promedio. Aumente el promedio para estabilizar la pantalla.
Decimal:
***.** > Seleccione el punto decimal para esta pantalla 2 lugares decimales como máximo.
Loop 1 Adjust:
20.00 mA > Ajuste la salida de corriente máxima para el Circuito 1. Gama: 19,00 a 21,00 mA.
Loop2 Adjust:
4.00 mA > Ajuste la salida de corriente mínima para el Circuito 2. Gama: 3,80 a 5,00 mA.
Loop2 Adjust:
20.00 mA > Ajuste la salida de corriente máxima para el Circuito 2. Gama: 19,00 a 21,00 mA.
Test Loop 1: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para producir manualmente cualquier valor de corriente
> de 3,6 a 21,00 mA para probar la salida del Circuito 1.
Test Loop 2: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para producir manualmente cualquier valor de corriente
> de 3,6 a 21,00 mA para probar la salida del circuito 2.
Pantalla de opciones
Descripción
(se muestran los ajustes de fábrica)
Test Relay 1: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para desactivar y activar manualmente el relé 1. El LED
> izquierdo de la parte delantera del transmisor conrma la operación.
Test Relay 2: Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para desactivar y activar manualmente el relé 2. El LED
> derecho de la parte delantera del transmisor conrma la operación.
Read Sens Data: Si se selecciona "SÍ" (YES) se mostrarán las siguientes pantallas (Solamente lectura).
No > Si se escoge "NO", este menú termina el menú Opciones.
Si se escogió Sí:
Cl Sensor S/N: Vea el número de serie del sensor.
xxxxxxxxx
Cl Type & Range: Identique el tipo de sensor de cloro conectado y su gama de ppm.
2630 xxx.x ppm
Zero Cal: ppm&nA Vea los datos de Calibración cero introducidos por el usuario en ppm y nA.
xxx.xx xxxx.x
In Proc: ppm&nA Vea el valor de la Calibración en curso por el usuario cuando fue introducido
xxx.xx xxxx.x en el menú Calibración.
Temp Offset: Compensación de temperatura calculada a partir de la calibración de temperatura introducida por
xxxx.x °C el usuario del menú Calibración.
Low & High: °C Temperaturas más baja y más alta a la que se ha sometido el sensor de CI durante la operación.
-xxxx.x +xxxx.x
NOTA: Inspeccione y reemplace la membrana si es necesario después de cambiar la solución de electrolito. Reemplace la
membrana si está dañada. Para mantener unas mediciones exactas de cloro, GF Signet recomienda reemplazar el electrolito interno
cada 3 a 6 meses, o cuando las lecturas de cloro se desvíen poco o no se pueda mantener una calibración durante más de 5 días.
Pendiente de pH
1. Saque el sensor de pH de la primera solución tampón y E J E M P L O
enjuáguelo en agua destilada.
2. Ponga el sensor de pH en otra solución tampón (ejemplo: pH Standard Cal: Menú Vista
pH 4,01). La pendiente y el valor de pH estándar deben tener 07.00 pH/ 0 mV
una diferencia de al menos de 2 unidades de pH.
3. Observe las lecturas de pH y mV en el menú Vista y deje que se
pH Slope Menú
estabilicen. 4
Calibration: > Calibración
7
Manual pH Value
7.220 pH
ENTER
ENTER
Nuevo valor de
pH introducido
Calibración en curso
Se requiere un juego de pruebas colorimétricas de dietil-p-fenilenodiamina (DPD) (no incluido) para calibrar el sensor.
Se toma una muestra y se analiza con el juego de pruebas de DPD, y después este valor se introduce en el transmisor
8630 de Signet.
1. Obtenga una muestra del agua del oricio de muestreo
(después de purgarlo) de un sistema estabilizado y en marcha. E J E M P L O
2. Use esta muestra para medir el contenido de cloro con un
juego de pruebas DPD colorimétrico (no incluido). Consulte las
Cl In Process Menú
>
instrucciones del juego DPD para efectuar esta prueba. Paso 5
Calibration: Calibración
NOTA: Para mayor precisión, se recomienda
que el ensayo de DPD se repitió tres veces y
se promediaron los resultados juntos.
3. Registre los resultados de la prueba
7
In Proc: ppm&nA
Ejemplo: Ajuste el cloro en curso a 2,67 ppm. 2.67 / 103.8
4. Vaya al menú Calibración. E J E M P L O
ENTER
ENTER
5. Recorra hacia abajo 2 menús hasta el menú Aquí se introduce el valor
Cl en curso (CI In Process).
de ppm de Cl de DPD
6. Pulse para entrar en la modalidad Modicación.
7. Introduzca la lectura de cloro determinada de la prueba
DPD en la pantalla de modicación: 2,67 ppm. El nivel de la señal durante una
Se pueden modicar las ppm de Cl y deben ser al calibración en proceso debe tener
menos 0,2 ppm. al menos un 1 nA mayor con respecto
8. Pulse el botón Intro para guardar el ajuste. al punto de calibración cero anterior.
9. Salga al menú Vista.
5.
que controle este circuito: Cloro.
Pulse el botón Intro para guardar el ajuste.
Paso 2
Chlorine > Calibración
Fije y guarde
6. Recorra hacia abajo 1 menú al menú
Gama del circuito 1 (Loop 1 Rng).
7. Pulse para entrar en la modalidad Modicación.
Loop 1 Rng: ppm
8. Seleccione los valores de proceso mínimo y máximo
para la salida del circuito de corriente: 0 a 5 ppm.
6
0.00 5.00 >
9. Pulse el botón Intro para guardar el ajuste. Fije y guarde
10. Salga al menú Vista.
Proceso
Punto de
control alto
Punto de control alto:
El relé se activa cuando el valor medido es superior al punto Histéresis
de control.
Tiempo
Proceso
Límite alto
Ventana: Histéresis
El relé está apagado dentro de la ventana de dos puntos de
Ventana
control menos la histéresis. El relé esta activado cuando el
valor es superior o inferior al punto de control alto y bajo. Límite bajo Histéresis
Tiempo
80
Ejemplo: A medida que el valor del proceso desciende por
debajo del punto de control (4 mg/L), la salida comenzará a
enviar impulsos en relación con el valor del proceso, el punto 60
Impulso
¡PRECAUCIÓN!
• Desconecte la corriente antes de efectuar las conexiones.
• Siga con cuidado las instrucciones para evitar lesiones
personales o daños en el módulo electrónico.
Blanco
Tierra de la señal 18 Tierra
Rojo 8630
Datos digitales (S3L) 17 E/S
Chlorine
Negro +5 VDC 16 V+
Blindaje
N/C
pH Signet 3-2750-7
(159 001 671)
Blanco 8630
Tierra de la señal 18 Tierra
Chlorine
Rojo 3
Datos digitales (S L) 17 E/S
Negro +5 VDC 16 V+
Blindaje
N/C
• Consulte el diagrama de conexiones de arriba para conectar el cable del 2650 en los terminales del transmisor de cloro 8630.
• Para obtener información sobre calibración y conguración, consulte el transmisor de cloro 8630 de Signet
(Consulte la página 24).
Estos electrodos requieren que el módulo amperométrico electrónico 2650 de Signet envíen una señal de
salida digital (S3L) al transmisor de cloro 8630 de Signet.
Gama del electrodo: El electrodo debe corresponder al tipo y a la gama de concentración de cloro que se vaya a medir.
Caudal: El electrodo debe tener un paso de agua estable y constante por su membrana para efectuar una medición precisa.
Cuando se instala el sensor en el bloque del elemento de caudal 3-4630.392 (159 001 690), la gama de caudales está
controlada por el regulador de caudal interno y el caudal se reduce de 30,24 a 45,36 l/h (8 a 12 gal/h).
Acondicionamiento del sensor: 4 horas
Un electrodo nuevo requiere un acondicionamiento de 4 horas, con el electrodo encendido y el agua circulando por
la membrana para generar una lectura estable.
Las puestas en marcha subsiguientes pueden requerir un acondicionamiento del electrodo de hasta dos horas.
¡PRECAUCIÓN!
1 Siga con cuidado las instrucciones para evitar lesiones personales o daños en los electrodos.
2. Antes de la instalación o del desmontaje:
a. Desconecte el sistema de paso de caudal.
b. Drene por debajo del nivel del sensor.
3. Conrme la compatibilidad química antes de utilizar este producto.
4. No modique el montaje del producto.
Electrodo de cloro libre amperométrico 2630 de Signet están disponibles en Lubrique las juntas
gamas de 0 a 2 ppm, 0 a 5 ppm ó 0 a 20 ppm. tóricas con un
lubricante viscoso
N.° de pieza del (grasa) no derivado del
Código Gama de cloro Tipo de cloro
fabricante petróleo, compatible
3-2630-1 159 001 746 0 to 2 ppm (mg/L) Cloro libre con el sistema.
3-2630-2 159 001 662 0 to 5 ppm (mg/L) Cloro libre
3-2630-3 159 001 747 0 to 20 ppm (mg/L) Cloro libre
Electrodo de dióxido de cloro amperométrico 2632 de Signet están disponibles Lubrique las juntas
en gamas de 0 a 2 ppm tóricas con un
lubricante viscoso
El Signet 2632 Chlorine Dioxide electrodo amperométrico tiene un elemento de (grasa) no derivado del
temperatura integrado para la compensación automática de la temperatura. petróleo, compatible
con el sistema.
N.° de pieza del
Código Gama de cloro Tipo de cloro
fabricante
3-2632-1 159 001 767 0 to 2 ppm (mg/L) Dióxido de cloro
100
Compensación de pH para cloro libre
Los sensores amperométricos de cloro libre miden solamente 90
el ácido hipocloroso. Según se observa en el texto de arriba y 80
en la gura 1, el cociente entre ácido hipocloroso e hipoclorito 70
es función del pH. En muchas aplicaciones, el pH del proceso
% free chlorine
60
es relativamente estable y no se necesita ninguna corrección.
Sin embargo, en el caso de que cambie considerablemente 50
el pH del agua, la medición precisa de cloro libre requiere una 40
compensación del pH. Con la adición de un sensor de pH, 30
el transmisor Signet 8630 compensará automáticamente la
20
lectura de cloro libre para cambios de pH.
10
Compensación automática de pH y cloro libre
0
En muchas aplicaciones, el pH del proceso no uctúa
5.0 5.5 6.0 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10.0
considerablemente y se requieren sólo un sensor de cloro libre pH at 25 °C
y un instrumento para medir el cloro de forma precisa. HOCl
Es cuando el pH varía cuando no se puede determinar con OCl ˉ
precisión la concentración de cloro libre sin el uso de una
compensación de pH automática. Figura 1
La adición del electrodo de pH 3-2724-00 (159 001 545)
de Signet junto con su preamplicador 3-2750-7 (159 001 671)
al sistema facilita en gran medida la compensación del pH y
la hace automática incluso con grandes uctuaciones o pH alto.
Vea las recomendaciones de variación de pH en la gura 2.
Ejemplo:
Si el valor nominal del pH es 7,5 y la variación del pH es ± 0,2 ±0.3
se recomienda la compensación automática del pH. Si el valor
nominal del pH es 7,0 y la variación del pH es ±0,2 no es
necesaria la compensación automática del pH.
pH variation
±0.2
Calibración
Se deben calibrar los electrodos de cloro nuevos o aquellos
a los que se le haya cambiado la tapa de la membrana.
Consulte la página 24, Información del transmisor 8630 sobre ±0.1
la calibración del sensor de cloro. Se requiere un juego de
pruebas colorimétricas de dietil-p-fenilenodiamina (DPD)
(no incluido) para calibrar el sensor. Se toma una muestra y se
analiza con el juego de pruebas de DPD, y después este valor
se introduce en el transmisor 8630 de Signet. 0
6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0
• Calibre después de cambiar una tapa de membrana
Sample pH
(requiere un tiempo de estabilización de 4 horas).
• Calibre después de reemplazar el electrolito interno Automatic pH compensation recommended
(requiere un tiempo de estabilización de 2 horas). =
in ranges within shaded area
• Compruebe la calibración un día después de poner el sensor
en servicio.
• Compruebe la calibración una vez a la semana o al mes, Figura 2
según los requisitos del proceso.
Mantenimiento
Se debe reemplazar la membrana del sensor y la solución NOTE:
de electrolito interna durante la vida útil del electrodo. Inspeccione y cambie la tapa de la membrana si está dañada.
Para mantener unas mediciones exactas de cloro, GF Signet Consulte el procedimiento de limpieza en la página 36,
recomienda reemplazar el electrolito interno cada Mantenimiento.
3 a 6 meses, o cuando las lecturas de cloro se desvíen poco
o no se pueda mantener una calibración durante más de
5 días. El intervalo real entre el mantenimiento del sensor
dependerá de las aplicaciones reales, del nivel de cloro y
de los contaminantes en el agua.
Mantenga disponibles tapas de membrana de repuesto.
Las tapas de las membranas no tienen garantía.
¡PRECAUCIÓN!
1. Al manipular productos químicos o disolventes, use una protección adecuada para los ojos,
las manos, el cuerpo y las vías respiratorias.
2. Antes de la instalación o del desmontaje:
a. Alivie la presión y ventile el sistema
b. Drene por debajo del nivel del sensor.
3. Conrme la compatibilidad química antes de utilizar este producto.
4. No modique el montaje del producto. Lubrique las juntas tóricas
con un lubricante viscoso
(grasa) no derivado del
Advertencia: petróleo, compatible con
El electrodo 3-2724-00 (159 001 545) es el único recomendado el sistema.
que debe usarse en el sistema analizador de cloro.
Para volver a hidratar un electrodo seco, remójelo en una solución tampón de pH = 4 durante 24 a 48 horas.
Los electrodos de más de 2 años pueden seguir funcionando, pero tardarán más en rehidratarse.
El restablecimiento tal vez no sea efectivo en el caso de electrodos muy deshidratados.
El uso de este producto supone que los operadores están capacitados y familiarizados con este tipo
de dispositivo. Deben conocer los riesgos potenciales relacionados con los sistemas de tuberías a
presión. Los operadores DEBEN seguir todos los procedimientos de seguridad necesarios.
Apéndice
Junte los
extremos a tope
Encaje al ras sin
espacio de separación
Corte recto
¡ADVERTENCIA!
No apriete excesivamente los pernos del elemento de caudal. El par máximo es de
8,1 Nm (72 lb/pulg.). El apriete excesivo de los pernos puede dañar el elemento de caudal.
No apriete excesivamente los pernos al tratar de detener una fuga.
4
¡Apriete
a 8,1 Nm
(72 lb/pulg.)
6 Apriete la tuerca justo lo suciente
para sujetar el bloque y mantener
2 como MÁX.! 1 las juntas tóricas en posición.
6
Instale los cuatro segmentos
2 de junta tórica.
5 3
Mantenimiento -
Electrodo de cloro libre 2630
El HCL diluido puede irritar los ojos y la
Electrodo de Dióxido de cloro 2632 piel, use equipos de seguridad apropiados.
Se requiere para calibrar el sensor después de servicio No use en la membrana sustancias
de la membrana y electrolito. Consulte la página 24. químicas que reduzcan la tensión
supercial, detergentes o disolventes.
Se debe realizar la vericación de la precisión de los sensores
• Si la membrana no se limpia enjuagando con agua
usando el método DPD para determinar si el sensor requiere
fresca, no la limpie. Será necesario reemplazarla.
mantenimiento.
• Disponga de tapas de membranas de repuesto.
1. Inspeccione la membrana para ver si tiene suciedad Las tapas de membranas no tienen ninguna garantía.
o está dañada. Reemplace la membrana si está
desgarrada o si el cátodo de dorado es visible. Evite el contacto de la piel o los ojos con
2. Si la membrana está sucia, limpie la membrana la solución electrolítica.
empapándola en una solución del 1% al 5% de HCL y Lleve puestos guantes de goma y anteojos.
lávela suavemente con un chorro de agua desionizada. * Las hojas de datos de seguridad de materiales
(no use ningún dispositivo mecánico en la membrana) (MSDS) están disponibles en línea en
www.gfsignet.com.
Procedimiento de llenado para todos los electrodos de cloro:
Al añadir electrolito, esté preparado en caso de que se produzca
un derrame por accidente.
Se recomienda trabajar cerca de un lavabo.
1. Quite la tapa de la membrana de la parte delantera del sensor.
2. Ponga el sensor boca abajo y agítelo fuertemente para retirar
el electrolito interno.
3. Llene la jeringa incluida con solución electrolítica.
Se deben tener cuidados adicionales al manipular una
solución electrolítica de dióxido de cloro.
4. Ponga el electrodo en una supercie horizontal.
5. Introduzca la aguja de la jeringa completamente en uno de los
ocho agujeros del electrodo mientras inyecta solución
electrolítica. El electrodo tiene una capacidad aproximada de
14 mililitros de solución. Inyecte lentamente la solución de
electrolito en el sensor para no introducir burbujas de aire.
Llene lentamente hasta que la solución empiece a salir por los
agujeros. No deje que la solución se derrame por el electrodo
y moje los contactos eléctricos del conector DryLoc.
6. Enrosque lentamente la capa de la membrana apretándola
con los dedos.
No la apriete con herramientas. Para evitar daños y
contaminación, no toque la supercie de membrana blanca en
la tapa de la membrana.
¡PRECAUCIÓN!
Almacenamiento del sensor NO TOQUE la punta dorada
o la membrana del sensor.
Si hay que retirar el sensor o el conjunto de panel del servicio
durante un tiempo, el sensor debe prepararse debidamente para su
almacenamiento y tal vez haya que volver a ponerlo en operación. Guarde el electrodo a temperaturas
Períodos de almacenamiento: entre -10 °C y 60 °C (-4 °F y 140 °F) a una
humedad relativa que no sobrepase el 95%.
Períodos de almacenamiento de 1 semana o menos: Los problemas principales durante el
• Cierre la válvula de drenaje, y después cierre la válvula de almacenamiento del electrodo pueden
entrada del elemento de caudal, para mantener el agua dentro DO NOT
FREEZE
ser la deshidratación de la membrana
del elemento de caudal a n de mantener la membrana mojada. y su congelación en ambientes muy fríos.
• Si es necesario drenar el elemento de caudal, quite el sensor del
elemento y del sistema electrónico 2650 y guárdelo en la botella
de envío con agua corriente añadida.
Períodos de almacenamiento:
Períodos de almacenamiento de más de 1 semana pero Períodos de almacenamiento mayores que 2 meses:
de menos de 2 meses: • Si el sensor ha estado almacenado durante un período
• Quite la tapa de membrana y la solución interna de electrolito. largo, o se ha usado en un entorno libre de cloro, el sensor
• Enjuague la cámara interna del sensor con agua puede desarrollar una pendiente baja (salida), que puede
desionizada o agua corriente fría; drene y deje secar. hacer que el sensor tenga un tiempo de respuesta lento.
• Vuelva a colocar la tapa de membrana en el • En este caso, se debe reacondicionar el sensor.
sensor. INSTALE SIN APRETAR, NO APRIETE
COMPLETAMENTE LA TAPA. Cuado se guarde seco,
Requerido para reacondicionar un sensor:
la TAPA DE LA MEMBRANA DEBE GUARDARSE
RELAJADA Y SIN ESTAR SOMETIDA A TENSIÓN. • Agua desionizada
• Guarde el sensor SECO en la botella de envío, NO • Probeta (cualquier tamaño disponible)
AÑADA AGUA. • Hojas de pulido
(incluidas en el juego de mantenimiento del sensor)
Procedimiento para volver a poner en operación:
1. Llene el sensor con electrólito según se describe en • Cloro libre: Lejía con cloro (concentración del 13%)
Mantenimiento, Sección 3, e instale la tapa de membrana. • Dióxido de cloro: Solución acuosa de dióxido de cloro
2. El sensor tendrá que polarizarse en el elemento de
caudal con agua clorada circulante antes de utilizarse.
Procedimiento de reacondicionamiento:
Nota: Esto puede tardar de 30 a 120 minutos antes de
1. Quite el sensor del sistema electrónico 2750-7.
efectuar la calibración.
2. Quite la tapa de membrana.
3. Si no se recupera el sensor después de la nueva puesta
3. Coloque el sensor sobre una supercie plana y rme
en operación, siga los pasos 1-10 descritos en
con el cátodo dorado apuntando hacia arriba.
"Períodos de almacenamiento de más de 2 meses".
4. Aplique una pequeña cantidad de agua al papel de
4. Si el sensor sigue sin poder funcionar debidamente,
pulido (grueso) azul (lado mate).
continúe con los pasos 11-17.
5. Pula el electrodo dorado moviendo el papel de forma
circular durante 30 segundos. NO vaya de un lado a
otro en un solo sentido. Vea la Figura 1.
¡PRECAUCIÓN! 6. Enjuague la punta del sensor con agua desionizada.
Las soluciones de lejía y dióxido de cloro son muy 7. Aplique una pequeña cantidad de agua desionizada
corrosivas y pueden desprender gases peligrosos al papel de pulido (no) blanco (lado mate) y pula el
si se ponen en contacto con ácidos. electrodo dorado moviendo el papel de forma circular
• Lleve ropa protectora apropiada (guantes y protectores de ojos) durante 30 segundos. NO vaya de un lado a otro en un
• Evite el contacto con la piel y los ojos solo sentido. Vea la Figura 1.
• Observe todas las advertencias sobre hojas de datos de seguridad 8. Enjuague la punta del sensor con agua desionizada.
• Evite los derrames de lejía y el posible contacto con ácidos 9. Rellene el sensor con electrolito e inspeccione
la membrana para ver si hay suciedad o daños.
Figura 1 Reemplace si es necesario.
10. Inserte el sensor en el sistema electrónico 2650 y
conecte la corriente.
Figura 2 11. Llene la probeta con 12 mm (1/2 pulg.) de la solución
apropiada.
12. Coloque o suspenda el sensor 0.2 mm a 12 mm
(1/4 a 1/2 pulg.) por encima de la solución apropiada.
NO SUMERJA EL SENSOR. Vea la Figura 2.
13. Conecte corriente al sistema.
14. Monitoree los nA del sensor (pulse la echa abajo una vez
en el transmisor 8630). La lectura de nA debe empezar
a aumentar. El tiempo de respuesta y la lectura de nA
dependerán de la temperatura de la solución apropiada.
15. Una vez que la lectura de nA del sensor haya alcanzado
aproximadamente 300-360 nA, deje el sensor en la
probeta, suspendido sobre de la solución apropiada,
Superficie curvada durante 20 minutos adicionales.
• Si el sensor no se recupera rápidamente, cubra la
probeta para evitar la contaminación del aire.
• Póngase en contacto con la fábrica para obtener
ayuda (www.gfsignet.com).
16. Después de 20 minutos, quite el sensor e instálelo en el
elemento de caudal y restablezca el caudal al sistema.
17. Calibre el sensor después de que se haya estabilizado
el sistema.
Limpieza
Recubrimientos Rocíe o agite enérgicamente el electrodo con un detergente suave o un disolvente apropiado
aceitosos u orgánicos que no ataque los materiales de construcción (alcohol isopropílico o similar).
Resolución de problemas del sensor de cloro (vea el manual del sensor 2630)
El tiempo de acondicionamiento del sensor Haga funcionar durante 4 horas antes
es demasiado corto. de calibrar.
La tapa de la membrana está dañada
Limpie o reemplace la tapa.
o contaminada.
Interferencia de contaminantes en el agua. Vea Datos de especicaciones.
Caudal bajo. Compruebe el caudal.
Instale el elemento de caudal
Burbujas de aire en la membrana.
verticalmente con el ujo hacia arriba.
pH fuera de la gama de operación
Compruebe el pH.
(Vea Datos de especicaciones).
Nivel bajo de electrolito o no hay electrolito
Lecturas incorrectas. Llene el sensor de electrolito.
en el sensor.
Inspeccione/apriete (sin usar
Tapa de la membrana aojada.
herramientas).
Presencia exclusiva de cloro combinado al
Valide con la prueba DPD.
medir cloro libre.
El sensor no hace buen contacto con los
Inspeccione y vuelva a conectar.
componentes electrónicos.
Sensor defectuoso. Reemplace.
Introduzca manualmente el valor de pH
No se usa ninguna compensación de pH.
en las opciones o calibre el sensor de pH.
Sensor de Cl descalibrado. Calibre el sensor de Cl.
El sensor de Cl no está
CHK Cl SENSOR No se detecta el sensor conectado.
Compruebe la conexión del sensor.
de CI. Sensor dañado.
El sensor de pH no está
CHK pH SENSOR No se detecta el sensor
conectado. Compruebe la conexión del sensor.
de pH.
Sensor dañado.
Out Of Range Error de calibración de Los valores de pH están fuera Introduzca los valores apropiados
CHECK SENSOR pH. de la gama. durante la calibración.
El nivel de la señal
El sensor no está Espere a la estabilización del
durante la calibración
Signal Too High estabilizado. La solución sensor. Revise la solución para
cero es demasiado alto.
Must Be =< 10 nA usada contiene demasiado procurar que el nivel de cloro
La señal debe ser
cloro. se aproxime a cero ppm (mg/l).
menor o igual que 10 nA.
Durante la calibración en
pH Too High El valor de pH 9 es curso el valor del pH es
Compruebe el pH.
Must be =< 9 demasiado alto. demasiado alto y debe ser
inferior o igual a 9.
Durante la calibración en
pH Too Low El valor del pH es curso el valor de pH es
Compruebe el pH.
Must be >= 4 demasiado bajo. demasiado bajo y debe ser
superior o igual a 4.
NOTA:
Siempre que se conecte un nuevo tipo de sensor C1 al preamplicador, se requiere un reciclado de corriente.
Otra opción debe realizar una "Find New Sensor" (búsqueda de nuevo sensor) en el menú Opciones.
Resolución de problemas del transmisor (vea el manual del transmisor 8630-3: 3-8630.090-3)
Resolución de problemas del electrodo de pH (vea el manual del electrodo 2724: 3-2724.090)
Especicaciones
* Valox® es una marca comercial registrada de * Valox® es una marca comercial registrada de
SABIC Innovative Plastics SABIC Innovative Plastics
Elemento de temperatura:
PT1000, Clase B con gama de medición
de -50 °C a 150 °C (-58 °F a 302 °F)
(medición solamente, no la especicación
de operación)
Generalidades
Compatibilidad: Módulo electrónico 2750
Conexión de proceso:
Roscas NPT de ¾ pulg. o ISO de ¾ pulg.
o conexiones de caudal de Signet
Sensor de temperatura de pH:
Las versiones PT1000 son compatibles con
el 2750 de Signet Módulo electrónico del
sensor de pH/ORP.
Materiales mojados:
PPS, vidrio, FPM,
polietileno de peso molecular ultraalto
Rendimiento
• Eciencia: >97% a 25 °C (77 °F)
La eciencia indica la "buena condición" de un nuevo
electrodo. La eciencia se mide comparando la
pendiente real (mV/pH) a 25 °C con la salida teórica
de 59,16 mV/pH. Una eciencia del 97% al 100% es
equivalente a una pendiente de 57,39 a 59,16 mV/pH.
• Gama de medición: 0 a 14 pH
Requisitos ambientales
Presión
• Operación:
-10 a 65 °C (14 a 149 °F), 0 a 6,9 bares (0 a 100 lb/pulg.²)
65 a 85 °C (149 a 185 °F),
linealidad reducida de 6,9 a 4,0 bares (100 a 58 lb/pulg.²)
Temperatura
• Almacenamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 120 °F).
Advertencia: El vidrio del electrodo se
quebrará si se envía o se guarda a una
temperatura inferior a 0 °C (32 °F).
La duración a pleno rendimiento del
electrodo se acortará si se guarda a
temperaturas de más de 50 °C (122 °F).
• Operación: -10 ºC a 85 ºC (14 ºF a 185 ºF)
Humedad relativa:
0% a 95% interior/exterior sin
condensación en ambiente nominal
Información de pedido
Georg Fischer Signet LLC, 3401 Aero Jet Avenue, El Monte, CA 91731-2882 U.S.A. • Tel. (626) 571-2770 • Fax (626) 573-2057
Para ventas y servicio en todo el mundo, visite nuestro sitio web: www.gfsignet.com • O llame al (en EE. UU.): (800) 854-4090
Para obtener la información más reciente, consulte nuestro sitio web en www.gfsignet.com