5.-Distribución Media Tensión Centros de Transformación 36 KV MT - BT. Merlin Gerin

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 102

NOROESTE GALICIA SUR

delegaciones: José Luis Bugallal Marchesi, 20 Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos Distribución Media Tensión
Entreplanta (esc. de caracol) 36214 VIGO
ANDALUCIA OCCIDENTAL
Avda. de la Innovación, s/n
15008 A CORUÑA
Tel.: 981 16 90 26
Tel.: 986 27 10 17
Fax: 986 27 70 64 Centros de Transformación
Edificio Arena 2, planta 2.a Fax: 981 23 02 24 E-mail: [email protected]
41020 SEVILLA
Tel.: 95 499 92 10
E-mail: [email protected] 36 kV MT/BT
GIRONA
Fax: 95 425 45 20 Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
E-mail: [email protected] NORTE 17001 GIRONA
Ribera de Axpe, 50, 2.°, Edif. Udondo Tel.: 972 22 70 65
ANDALUCIA ORIENTAL
Avda. de Andalucía, 31, esc. dcha.
48950 ERANDIO (Vizcaya) Fax: 972 22 69 15 Merlin Gerin

Merlin Gerin
Tel.: 94 480 46 85
Entreplanta, oficina 2 Fax: 94 480 29 90
29006 MALAGA GUADALAJARA-CUENCA
E-mail: [email protected]
Tel.: 95 233 16 08 Ctra. de Andalucía, km 13
Fax: 95 231 25 55 Polígono Industrial “Los Angeles”
28906 GETAFE (Madrid)
ARAGON
Polígono Argualas, nave 34
subdelegaciones: Tel.: 91 624 55 00
Fax: 91 624 55 42
50012 ZARAGOZA ALBACETE
Tel.: 976 35 76 61 Paseo de la Cuba, 21, 1.° A
GUIPUZCOA
Fax: 976 56 77 02 02005 ALBACETE
Avda. de Rekalde, 59,
E-mail: [email protected] Tel.: 967 24 05 95
1.a planta, Edificio Aguila
Fax: 967 24 06 49
CANARIAS 20009 SAN SEBASTIAN
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3 Tel.: 943 36 01 36*
Edificio Jardines de Galicia ALICANTE Fax: 943 36 48 30
35010 LAS PALMAS DE G.C. Martin Luther King, 2 E-mail: [email protected]
Tel.: 928 47 26 80 Portería 16/1, entreplanta B
Fax: 928 47 26 91 03010 ALICANTE
LEON
E-mail: [email protected] Tel.: 96 591 05 09
Moisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E
Fax: 96 525 46 53
24006 LEON
CASTILLA-RIOJA Tel.: 987 20 05 75
Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a ASTURIAS Fax: 987 26 17 13
09005 BURGOS Parque Tecnológico de Asturias E-mail: [email protected]
Tel.: 947 24 43 70 Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F
Fax: 947 23 36 67 33428 LLANERA (Asturias)
E-mail: [email protected] Tel.: 98 526 90 30 LLEIDA
Fax: 98 526 75 23 Prat de la Riba, 18
CENTRO 25004 LLEIDA
E-mail: [email protected]
Ctra. de Andalucía, km 13 Tel.: 973 22 14 72
Polígono Industrial “Los Angeles” Fax: 973 23 50 46

Distribución Media Tensión - Centros de Transformación 36 kV MT/BT


28906 GETAFE (Madrid) BALEARES
Tel.: 91 624 55 00 Eusebio Estada, 86, bajos
07009 PALMA DE MALLORCA MURCIA
Fax: 91 682 40 48 Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena
E-mail: [email protected] Tel.: 971 29 53 73
Fax: 971 75 77 64 30009 MURCIA
CENTRO-NORTE Tel.: 968 28 14 61
Pso. Arco Ladrillo, 64 Fax: 968 28 14 80
CACERES
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18 Avda. de Alemania
47008 VALLADOLID Edificio Descubrimiento, local TL 2 NAVARRA
Tel.: 983 45 60 00 10001 CACERES Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 Tel.: 927 21 33 13 31600 BURLADA (Navarra)
E-mail: [email protected] Fax: 927 21 33 13 Tel.: 948 29 96 20
Fax: 948 29 96 25
EXTREMADURA
Obispo San Juan de la Rivera, 9 CADIZ-CEUTA
Edificio Badajoz, 2.° M San Cayetano, s/n RIOJA
06001 BADAJOZ Edif. San Cayetano, 1.°, 17 Pío XII, 14, 11.° F
Tel.: 924 22 45 13 11402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) 26003 LOGROÑO
Fax: 924 22 47 98 Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00 Tel.: 941 25 70 19
Fax: 956 34 34 00 Fax: 941 25 70 19
LEVANTE
Carrera de Malilla, 83 A SANTANDER
CASTELLON
46026 VALENCIA Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Doctor Vicente Altava, 1, bajo 6
Tel.: 96 335 51 30 39005 SANTANDER
12004 CASTELLON
Fax: 96 374 79 98 Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
Tel.: 964 72 23 66
E-mail: [email protected] Fax: 942 32 11 82
Fax: 964 23 81 52
NORDESTE
Sicilia, 91-97, 6.° CORDOBA-JAEN TENERIFE
08013 BARCELONA Arfe, 18, planta 2.a Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
Tel.: 93 484 31 01 14011 CORDOBA 38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Fax: 93 484 31 57 Tel.: 957 23 20 56 Tel.: 922 62 50 50
E-mail: [email protected] Fax: 957 45 67 57 Fax: 922 62 50 60
Catálogo
Dep. legal: B. 5.029-2001

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 En razón de la evolución de las normativas y del
08007 BARCELONA material, las características indicadas por el texto
Tel.: 93 484 31 00 y las imágenes de este documento no nos
Fax: 93 484 33 07 comprometen hasta después de una confirmación
http://www.schneiderelectric.es por parte de nuestros servicios.

080006 J00
distribución MT

1/ Celdas compactas página


CAS-36 3

2/ Celdas modulares página


SM6-36 17

3/ Transformadores página
de distribución MT/BT 49

4/ Edificios prefabricados página


de hormigón para centros 91

de transformación serie
EHM-36

MERLIN GERIN 1
centros de transformación
36 kV MT/BT

1. Celdas compactas
CAS-36
páginas
Presentación 04
Características y dimensiones 05
Denominación y gama 06
Fusibles 07
Compartimentos 08
Gama (descripción) 011
Obra civil 13

MERLIN GERIN 3
CAS-36
presentación

introducción
CAS-36 La celda CAS-36 es una celda compacta de 36 kV y de reducidas dimensiones
con varias funciones integradas (3 o 4) en una única envolvente metálica total-
mente llena de gas SF6.
Este conjunto monobloque, con aislamiento integral, constituye el componente
(SF6)
MT de un centro de transformación MT/BT o de un centro de seccionamiento
MT en 36 kV.
MT transfo BT La CAS-36 reagrupa, en una única
envolvente metálica, todas las funciones
de media tensión que permiten la maniobra de la red, así como la conexión, la
alimentación y la protección de los
transformadores:
c Función línea (I) con interruptor-seccionador de 400 A para maniobrar la entrada
o salida de línea del centro de transformación.
c Función protección de transformador con interruptor-fusibles combinados (Q)
de 200 A.
c Seccionadores de puesta a tierra con poder de cierre (40 kA cresta) en todas las
funciones.
El conjunto de la aparamenta y el juego de barras están encerrados en una cuba
envolvente estanca llena de SF6 (a 0,3 bar de presión relativa) y sellada de por vida.
Los resultados obtenidos responden a la definición de “sistema a presión sellada”,
conforme con la norma CEI 298 (anexo GG).
Para garantizar la seguridad en caso de defecto interno (poco probable), en la cuba
de la celda CAS-36 se ha realizado un ensayo de arco interno (16 kA-0,5 s) con el
método indicado en el anexo AA de la norma UNE 20099 (corresponde a CEI 298)
siguiendo las condiciones reflejadas en la Recomendación UNESA 6407B.

utilización
La celda compacta CAS-36 está destinada a ser conectada a una red de MT
en bucle. Permite conectar y proteger con fusibles los transformadores de 25 a
1250 kVA.
La celda CAS-36 está pensada para las redes de distribución pública o
industrial con 36 kV de tensión asignada y 400 A de intensidad asignada (en
funciones de línea y juego de barras), en las que la intensidad de cortocircuito
CAS-36 puede alcanzar 16 kA.
Los interruptores de la celda CAS-36 son interruptores de elevada frecuencia
de maniobra ensayados, conforme con CEI 265-1, a 100 ciclos de cierre-
apertura a la intensidad asignada, con un cos ␾ = 0,7, y siguiendo las indicacio-
CAS-36 CAS-36 nes de la RU6407B.

elección de las funciones


c Interruptor-seccionador “línea” (I).
c Interruptor-fusibles combinados “protección transformador” (Q).
Estas funciones se combinan para crear una CAS-36 de 3 o 4 funciones, existiendo
siempre 2 funciones de “línea” (I), como mínimo.

símbolos gama
La gama se compone de 5 modelos caracterizados por el número y tipo de
Interruptor-seccionador funciones:
«línea» (I) c CAS 3I: celda compacta con tres funciones de línea.
c CAS 4I: celda compacta con cuatro funciones de línea.
Interruptor fusibles c CAS 2I+Q: celda compacta con dos funciones de línea y una de protección.
combinados c CAS 3I+Q: celda compacta con tres funciones de línea y una de protección.
«protección c CAS 2I+2Q: celda compacta con dos funciones de línea y dos de protección.
transformador» (Q)
normas
Las celdas CAS-36 responden a las siguientes recomendaciones, normas
y especificaciones:
c Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en las centrales
eléctricas, subestaciones y centros de transformación.
c Normas UNE y su correspondencia con las CEI:
norma UNE CEI
celdas MT 60298 298
seccionadores 60129 129
interruptores 60265 265
estipulaciones AT 60694 694
c Recomendación UNESA 6407B.

4 MERLIN GERIN
CAS-36
características y dimensiones

características eléctricas
tensión asignada (kV) 36 kV
aislamiento seccionamiento
ensayo de tensión a frecuencia industrial 70 kV ef 80 kV ef
(50 Hz) 1 minuto
ensayo de tensión asignada soportada a impulsos 170 kV cresta 195 kV cresta
tipo rayo 1,2/50 ␮s

intensidad asignada de corta duración admisible 1 s (kA) 16 kA


valor de cresta de la intensidad asignada de corta 40 kA cresta
duración admisible (kA cresta)

funciones línea (I) protección (Q)


intensidad asignada (A) 400 A 200 A(*)
*la intensidad vendrá siempre limitada por el tipo de fusible que se instale en la celda.

aparamenta características valor


interruptor-seccionador de frecuencia poder de corte del interruptor (A) 400
de maniobra elevada poder de cierre en cortocircuito (kA cresta) 40
Pdc en caso de falta a tierra (A) 50
Pdc cables en vacío en caso de falta a tierra (A) 25
endurancia mecánica (maniobras) 1000
endurancia eléctrica (ciclos apertura-cierre con 100
400 A cos ␾ = 0,7)
seccionador de puesta a tierra de la función de línea intensidad asignada de corta duración admisible 1s (kA) 16
poder de cierre (kA cresta) 40

características no eléctricas
característica concepto valor
grado de protección grado de protección general (según UNE 20324-89) IP337
grado de protección cuba de gas (según UNE 20324-89) IP642
ambiental temperatura de trabajo –5 °C a +40 °C
temperatura ambiente de funcionamiento 35 °C
(temperatura media máxima que no se debe exceder)

dimensiones máximas y pesos


celda ancho (mm) - A - alto (mm) - B - profundidad (mm) - C - peso (kg)
3I 1050 1850 980 450
4I 1200 1850 1000 500
2I + Q 1050 2000 1005 500
3I + Q 1200 2100 1005 600
2I + 2Q 1200 2000 1005 600
B

A
C

MERLIN GERIN 5
CAS-36
denominación y gama

Función 3 Función 4
denominación CAS-36
La denominación de una celda compacta
CAS-36 depende del número y tipo de

{
funciones (I o Q) que contiene. La referencia nomenclatura:
se estructura con tres cifras, tal y como se
indica: 0 no hay
4.ª función

1
I = interruptor-seccionador
«línea» (I).

3 Función 1 Función 2
CAS-36 4.ª función
(0, 1, 3) Nota: las funciones 1 y 2 son siempre funciones
Q = interruptor fusibles de línea (I) equipadas con interruptor seccionador.
CAS-36 3.ª función combinados.
(1, 3)

4 36 kV

gama

CAS-36 con 3 funciones


esquema denominación referencia

3I* 4 1 0

2I + Q 4 3 0

*la referencia de la celda CAS 3I para acoplamiento directo por cable con celda SM6-36 es 410A (ver página 44).

CAS-36 con 4 funciones


esquema denominación referencia

4I 4 1 1

3I + Q 4 1 3

2I + 2Q 4 3 3

6 MERLIN GERIN
CAS-36
fusibles

protección de los
transformadores
El calibre de los fusibles a instalar en las funciones de protección de transformador
(Q) de las celdas CAS-36 depende de las características siguientes:
c Tensión de servicio.
c Potencia del transformador.
c Tecnología de los fusibles (fabricante).
Los fusibles a instalar deben cumplir la recomendación CEI 282-1 y dimensiones
DIN 43.625. Recomendamos los fusibles tipo CF de MESA, debido a las bajas
pérdidas por disipación de calor.

Para la instalación de fusibles de otros fabricantes, consultar.

dimensiones de los fusibles tipo CF (MESA)


Detalle del cierre de seguridad del portafusibles.
MESA-CF (normas DIN)

Ø45 Ø Ø6

33 L 33 23

tensión calibre longitud peso


asignada (kV) (A) (mm) (kg)
36 6,3-10-16-20 537 1,8
25 537 2,6
31,5-40 537 4,7
50-63 537 4,7

tabla de elección de fusibles tipo CF (MESA) 36 kV


para protección de transformador
tensión 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250
servicio
25 kV 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 63
30 kV 6,3 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63

sustitución de fusibles
Cuando la eliminación de un defecto se traduce en la fusión de uno (o dos) fusibles,
a menudo las características de los fusibles que aparecen, aparentemente sanos,
están generalmente debilitadas por el cortocircuito. Un retorno al servicio en estas
condiciones entraña un riesgo de fusión intempestiva para sobreintensidades de
valor muy débil. Se recomienda reemplazar los 3 fusibles conforme a la norma
CEI 282.1.

Introducción de un fusible en su compartimento.

MERLIN GERIN 7
CAS-36
compartimentos

celda compartimentada 햲 Cuba metálica totalmente llena de SF6.


햳 Juego de barras de cobre electrolítico.
La celda CAS-36 responde en su concepción a la
햴 Equipo móvil con 3 posiciones (interruptor
definición de “aparamenta prefabricada bajo
y seccionador de puesta a tierra).
envolvente metálica compartimentada”, según la
햵 Compartimento de fusibles.
norma UNE EN 60298. Es una celda de aislamiento
햶 Compartimento de mandos.
integral en hexafluoruro de azufre (SF6) que cumple la
햷 Panel de accionamientos (por palanca)
Recomendación UNESA 6407B.
con esquema sinóptico indicativo.
Los diferentes compartimentos de la celda son:
햸 Compartimento de conexión de cables (función
c Cuba metálica totalmente llena de SF6.
de línea I).
c Compartimento de fusibles estanco.
햹 Conector enchufable atornillado M16 en T.
c Compartimento de mandos.
햺 Conexión de cables de salida con conector
c Compartimento de conexión de cables de línea.
enchufable acodado.
En la figura se presenta un corte de una celda 2I + Q
햻 Clapeta de seguridad.
donde se pueden distinguir las funciones:
햽 Manómetro.
c Línea (I) parte inferior de la celda.
c Protección fusibles (Q) en la parte superior, así
como los diferentes compartimentos y otros detalles
de interés.
Cada función (I, Q) tiene un equipo móvil que se
desplaza horizontalmente entre dos conjuntos de
contactos fijos, realizando las funciones de:
c Interruptor-seccionador.
c Seccionador de puesta a tierra.








8 MERLIN GERIN
cuba metálica
La cuba metálica es de acero inoxidable de 2,5 mm de espesor. En su interior se
encuentran las partes activas (aparamenta y barras) de la celda. La cuba es
totalmente hermética y llena de gas SF6 a una presión de 0,3 bar. La cuba es
estanca y sellada de por vida (sistema a presión sellado según CEI 298, anexo GG)
con una vida útil de 30 años. En el interior de la cuba encontramos:
c El juego de barras de 400 A realizado en cobre electrolítico.
c Un equipo móvil con tres posiciones sin continuidad de aislamiento sólido. Las
tres posiciones equivalen a:
v Interruptor cerrado.
v Interruptor abierto y seccionado.
v Seccionador de puesta a tierra cerrado.
En la parte inferior de la cuba existe una clapeta de seguridad ubicada fuera del
acceso del personal. En caso de producirse un arco interno en la cuba, esta clapeta
se desprendería debido al incremento de presión en el interior de la cuba,
canalizando todos los gases por la parte posterior de la celda y garantizando la
seguridad de las personas que se encuentren en el centro de transformación.
En la cuba se ha realizado un ensayo de arco interno (16 kA-0,5 s) con el método
indicado en el anexo AA de la norma UNE 20099 (corresponde a CEI 298),
siguiendo las condiciones reflejadas en la Recomendación UNESA 6407B.

Compartimento de mandos
En él se realizan las diferentes maniobras del interruptor-seccionador y del
seccionador de puesta a tierra, las cuales vienen indicadas en un sinóptico
animado que refleja fielmente las diferentes posiciones del equipo móvil.
Existen dos tipos de mandos según la función:
c Función de interruptor de línea.
El mando de esta función tiene una doble función:
v Función interruptor: cierre y apertura con palanca (o motorización) independiente
del operador.
v Función seccionador de puesta a tierra (Spat): cierre (independiente) y apertura
Maniobra en el compartimento de mandos.
por palanca.
Contactos eléctricos auxiliares (conmutados):
v 1A+1C en interruptor (opcional).
v 1A+1C opcional en Spat.
Candados opcionales: uno en interruptor y uno en Spat.
Motorización opcional a 48 Vcc.
c Función de interruptor de protección.
El mando de la función de protección tiene una doble función:
v Función interruptor: cierre con palanca independiente del operador. En la
maniobra del cierre se almacena energía para la apertura. Apertura con maniobra
independiente por botón pulsador (O), bobina de disparo (opcional) o fusión
fusibles.
v Función seccionador de puesta a tierra (Spat): cierre (independiente) y apertura
por palanca.
Contactos eléctricos auxiliares (conmutados):
v 1A+1C en interruptor (opcional).
v 1A+1C en Spat (opcional).
Bobina de apertura a emisión de tensión (opcional) a 220 VCA.
Compartimento de fusibles.
Enclavamientos por cerradura opcionales:
1 cerradura en Spat.
Candados opcionales: uno en interruptor y uno en Spat.
Este mando no se puede motorizar.

Compartimento de fusibles
Este compartimento sólo existe para la función de protección de transformador por
fusibles (Q).
Es un compartimento estanco, sin gas SF6, donde se disponen los fusibles
horizontalmente y herméticamente cerrados en unos receptáculos
independientes. Cada fusible se introduce en el receptáculo con un portafusibles
independiente, unipolar y enchufable, el cual permite la fácil sustitución en caso
de fusión. El acceso está enclavado con el seccionador de puesta a tierra que
pone a tierra ambos extremos de los fusibles.
Se recomiendan fusibles DIN de “bajas pérdidas” (ver tabla de fusibles).

MERLIN GERIN 9
CAS-36
compartimentos (continuación)

Compartimento de conexión de cables de línea


La conexión de cables en las funciones de línea se realiza con conectores
enchufables y atornillables a través de unos pasatapas de 400 A roscados M16.
El dispositivo de enclavamiento de la puerta de acceso con el seccionador de
puesta a tierra permite garantizar la seguridad total en las intervenciones con los
cables y conectores que se tengan que realizar en este compartimento.
Sobre el compartimento de cables van situados los indicadores de presencia de
tensión de cada función, donde se pueden conectar unas lámparas amovibles de
detección de tensión.
Opcionalmente puede suministrarse un zócalo de 400 mm de altura con el que se
evita la realización de zanjas para cables.
En el caso de doble acometida (dos cables por fase) en la función de línea (I) se
coloca, en el frontal del compartimento de cables correspondiente, un
suplemento que incrementa la profundidad (fondo) de la celda en 235 mm.

Conexión de cables en la función de protección -Q-


La conexión de cables en las funciones de protección de transformador se realiza
con conectores enchufables a través de unos pasatapas situados en el techo de la
celda.
Lámpara de presencia de tensión amovible. La parte posterior de la celda está dotada de unas bridas móviles que permiten
direccionar cómodamente la salida de los cables hacia el transformador. Esto
permite orientar adecuadamente la celda respecto del transformador en el centro
de transformación.

Cajón BT
En opción puede montarse, en la parte frontal del techo, un compartimento BT que
permite contener una caja de bornas en caso de motorización, y cualquier otro
elemento adicional (relés, magnetotérmicos).

10 MERLIN GERIN
CAS-36
gama - descripción

CAS-36 3I CAS-36 2I + Q CAS-36 4I*

kA kA kA

16 16 16

400 A 400 A 400 A

36 kV 36 kV 36 kV

Dimensiones y peso:
anchura: 1050 mm anchura: 1050 mm anchura: 1200 mm
profundidad: 1000 mm profundidad: 1050 mm profundidad: 1000 mm
altura: 1850 mm altura: 2000 mm altura: 1850 mm
peso: 450 kg peso: 500 kg peso: 500 kg

Equipo base:
c 3 funciones de línea (I) equipadas con: c 2 funciones de línea (I) equipadas con: c 4 funciones de línea (I) equipadas con:
v Interruptor seccionador (SF6) 400 A. v Interruptor seccionador (SF6) 400 A. v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.
v Seccionador de puesta a tierra (SF6). v Seccionador de puesta a tierra (SF6). v Seccionador de puesta a tierra (SF6).
v Mando manual independiente. v Mando manual independiente. v Mando manual independiente.
v 3 indicadores de presencia de tensión. v 3 indicadores de presencia de tensión. v 3 indicadores de presencia de tensión.
v Pasatapas 400 A roscado M16. v Pasatapas 400 A roscado M16. v Pasatapas 400 A roscado M16.
c Palanca de maniobras. c 1 función de protección (Q) equipada con: c Palanca de maniobras.
c 3 lámparas de presencia de tensión. v Interruptor seccionador (SF6) 400 A. c 3 lámparas de presencia de tensión.
v Seccionador de puesta a tierra (SF6) en
ambos extremos del fusible.
v Mando manual con acumulación de
energía para la apertura.
v 3 indicadores de presencia de tensión.
v Pasatapas 400 A enchufable.
c Palanca de maniobras.
c 3 lámparas de presencia de tensión.

Accesorios:
c Lámparas de presencia de tensión. c Lámparas de presencia de tensión. c Lámparas de presencia de tensión.
c KIT de motorización de la función I. c KIT de motorización de la función I. c KIT de motorización de la función I.
c Zócalo de elevación de 400 mm de altura. c Bobina de apertura (función Q). c Zócalo de elevación de 400 mm de
c Contacto auxiliar conmutado en Spat. altura.
Nota: para el acoplamiento directo por cable con celdas c Contacto auxiliar conmutado en
SM6-36, ver página 44. interruptor.
c Enclavamiento por cerradura en Spat de
función Q.
c Fusibles tipo CF (MESA).
c Zócalo de elevación de 400 mm de altura. *consultar disponibilidad.

MERLIN GERIN 11
CAS-36
gama - descripción (continuación)

CAS-36 3I + Q* CAS-36 2I + 2Q

kA kA

16 16

400 A 400 A

36 kV 36 kV

Dimensiones y peso:
anchura: 1200 mm anchura: 1200 mm
profundidad: 1050 mm profundidad: 1050 mm
altura: 2000 mm altura: 2000 mm
peso: 600 kg peso: 600 kg

Equipo base:
c 3 funciones de línea (I) equipadas con: c 2 funciones de línea (I) equipadas con:
v Interruptor seccionador (SF6) 400 A. v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.
v Seccionador de puesta a tierra (SF6). v Seccionador de puesta a tierra (SF6).
v Mando manual independiente. v Mando manual independiente.
v 3 indicadores de presencia de tensión. v 3 indicadores de presencia de tensión.
v Pasatapas 400 A roscado M16. v Pasatapas 400 A roscado M16.
c 1 función de protección (Q) equipada c 2 funciones de protección (Q) equipadas
con: con:
v Interruptor seccionador (SF6) 400 A. v Interruptor seccionador (SF6) 400 A.
v Seccionador de puesta a tierra (SF6) en v Seccionador de puesta a tierra (SF6) en
ambos extremos del fusible. ambos extremos del fusible.
v Mando manual con acumulación de v Mando manual con acumulación de
energía para la apertura. energía para la apertura.
v 3 indicadores de presencia de tensión. v 3 indicadores de presencia de tensión.
v Pasatapas 400 A enchufable. v Pasatapas 400 A enchufable.
c Palanca de maniobras. c Palanca de maniobras.
c 3 lámparas de presencia de tensión. c 3 lámparas de presencia de tensión.

Accesorios:
c Lámparas de presencia de tensión. c Lámparas de presencia de tensión.
c KIT de motorización de la función I. c KIT de motorización de la función I.
c Bobina de apertura (función Q). c Bobina de apertura (función Q).
c Contacto auxiliar conmutado en Spat. c Contacto auxiliar conmutado en Spat.
c Contacto auxiliar conmutado en interruptor. c Contacto auxiliar conmutado en interruptor.
c Enclavamiento por cerradura en Spat de c Enclavamiento por cerradura en Spat de
función Q. función Q.
c Fusibles tipo CF (MESA). c Fusibles tipo CF (MESA).
c Zócalo de elevación de 400 mm de altura. c Zócalo de elevación de 400 mm de altura.

*consultar disponibilidad.

12 MERLIN GERIN
CAS-36
obra civil

conexiones
La conexión de cables en las celdas CAS-36 se realiza a través de conectores
enchufables:
c Conectores atornillables (M16) de 400 A - 36 kV en las funciones de línea.
c Conectores enchufables de 400 A* - 36 kV en las funciones de protección.

*la función de protección tiene una intensidad asignada de 200 A; pero se le pueden conectar
los conectores enchufables de 400 A que existen en el mercado.

La CAS-36 siempre tiene dos funciones de línea (bucle) donde la salida de cable se
realiza por la parte inferior de la celda (ver fotografía). El foso necesario dependerá
del radio de curvatura del cable; pero con un foso de 400 mm de profundidad es
suficiente para cables secos de aislamiento 18/30 kV de sección igual o inferior a
240 mm2.
Opcionalmente puede suministrarse un zócalo de 400 mm de altura para evitar la
realización de zanjas de cables.
Las funciones adicionales tienen la salida de cables por la parte superior:
c Función I adicional (celdas 3I y 4I): compartimento superior de salida de cables.
Este compartimento es únicamente accesible cuando el seccionador de puesta a
tierra de la función I adicional está cerrado.
c Función Q (celdas 2I+Q, 3I+Q y 2I+2Q): salida superior con conector enchufable.

tabla de conectores enchufables


marca pasatapas M16 400 A - 400 A - tipo de cable
16 kA 12,5 kA
funciones CAS-36 línea (I) protección (Q) unipolar seco
descripción conector atornillable enchufable secciones
enchufable
ELASTIMOLD conector acodado M400LR 35-185 mm2
400 A - 15 kA 18/30 kV
Compartimento de salida de cables en función de línea (I). (apantallados) conector en “T” M400TB 35-185 mm2
M16 400 A - 28 kA 18/30 kV
PIRELLI conector acodado PMA-4/400/36 25-240 mm2
400 A - 36 kV 18/30 kV
(apantallados) conector en “T” PMA5-400/ 25-240 mm2
M16 400 A 36AC 18/30 kV

Salida superior de cable en función de protección (Q).

MERLIN GERIN 13
CAS-36
obra civil (continuación)

planos de obra civil celda CAS-36 3I


A 980

B
1050
C
tipo salida posterior derecha izquierda
tipo de celda sección mm2 cota A cota B cota C
050 320 320 570
070 350 350 600
CABLE 095 380 380 630
UNIPOLAR
120 400 400 650
150 425 425 675
SECO DE 185 460 460 710
18/30 kV 240 500 500 750
Nota: para el acoplamiento directo por cable con celdas SM6-36, ver página 44.

planos de obra civil celda CAS-36 2I + Q

A 1005
A 1005

B
1705

1050
C
400

400 50

tipo salida posterior derecha izquierda


tipo de celda sección mm2 cota A cota B cota C
mínimo 100 mínimo 100 mínimo 100
050 100 100 100
CABLE
070 100 100 110
UNIPOLAR 095 130 130 120
SECO DE 120 150 150 125
18/30 kV 150 180 180 130
185 220 220 140
240 260 260 155

14 MERLIN GERIN
CAS-36
obra civil (continuación)

planos de obra civil celda CAS-36 2I + 2Q


A 1005

A 1005

B
1705

1200
400

B
400 50

tipo salida posterior izquierda


tipo de celda 2
sección mm cota A cota B
mínimo 100 mínimo 100
050 100 100
CABLE
070 100 110
UNIPOLAR 095 130 120
SECO DE 120 150 125
18/30 kV 150 180 130
185 220 140
240 260 155

MERLIN GERIN 15
16 MERLIN GERIN
centros de transformación
36 kV MT/BT

2. Celdas modulares
SM6-36
páginas
Generalidades 18
Características eléctricas 19
Presentación de funciones 20
Descripción 24
Aparamenta SF6 25
Compartimentos 26
Elección de celdas 28
Acoplamientos especiales 39
Mandos 40
Auxiliares 42
Selección de los fusibles 43
Enclavamientos 44
Transformadores de medida y protección 45
Instalación 46

interrupteur sectionneur IM interrupteur sectionneur IM


Un 24kV Uw 125kV Un 24kV Uw 125kV
Ith 12,5kA IMA Ith 12,5kA IMA
In 400A - 50/60Hz HN 64 S 41-IEC 298 In 400A - 50/60Hz HN 64 S 41-IEC 298

92 16 001 L 92 16 001 L

MERLIN GERIN MERLIN GERIN


SM6 SM6

MERLIN GERIN 17
SM6-36
generalidades

presentación
La gama SM6-36 está compuesta por celdas modulares equipadas con
aparamenta fija bajo envolvente metálica, que utiliza el hexafluoruro de azufre (SF6)
como aislante y agente de corte en los aparatos siguientes:
interrupteur sectionneur
Un
Ith
In
24kV
12,5kA
400A - 50/60Hz
Uw
IM
125kV
IMA
HN 64 S 41-IEC 298
interrupteur sectionneur
Un
Ith
In
24kV
12,5kA
400A - 50/60Hz
Uw
IM
125kV
IMA
HN 64 S 41-IEC 298
interrupteur sectionneur
Un
Ith
In
24kV
12,5kA
400A - 50/60Hz
Uw
IM
125kV
IMA
HN 64 S 41-IEC 298
c Interruptor seccionador.
c Seccionador.
c Seccionador de puesta a tierra.
92 16 001 L 92 16 001 L 92 16 001 L
c Interruptor automático FLUARC (SF1 o SFset).
La gama SM6-36 responde, en su concepción y fabricación, a la definición de
aparamenta bajo envolvente metálica compartimentada de acuerdo con la norma
UNE 20099-90.
MERLIN GERIN MERLIN GERIN MERLIN GERIN
SM6 SM6 SM6

Las celdas SM6-36 permiten realizar la parte MT de los centros de transformación


MT/BT de distribución pública y privada con aislamiento de 36 kV.
Además de sus características técnicas, SM6-36 aporta una respuesta a las
exigencias en materia de seguridad de las personas, facilidad de instalación y
explotación.
Las celdas SM6-36 han sido concebidas para instalaciones de interior.
Los cables se conectan desde la parte frontal de las celdas.
La explotación queda simplificada por el reagrupamiento de todos los mandos en
un compartimento frontal.
Las celdas pueden ir equipadas con numerosos accesorios (bobinas, motorización,
contactos auxiliares, transformadores de medida y protección, relés, etc.).
La pintura utilizada en las celdas es RAL 9002 (blanco) y RAL 9030 (negro).

normas
Las celdas de la gama SM6-36 responden a las siguientes normas y
recomendaciones:
c Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales
eléctricas, subestaciones y centros de transformación.
c Normas UNE y CEI:
norma UNE CEI
celdas MT 20099-90 298-81
seccionadores 20100-90 129-84
interruptores 20104-90 265-83
interruptores
automáticos 21081-94 56-87
estipulaciones AT 21139-93 694-80
fusibles
combinados 420-90

grado de protección
El grado de protección, según UNE 20324-89, de la envolvente externa es IP2X.

denominación
Las celdas SM6-36 se identifican mediante:
c La designación de la función y, por consiguiente, el esquema eléctrico: IM, QM,
DM1.
c La intensidad asignada del aparato: 400 o 630 A.
c La tensión asignada: 36 kV.
c El valor máximo de la corriente de corta duración admisible: 16 kA ef/1 s.

18 MERLIN GERIN
SM6-36
características eléctricas

Los valores siguientes se refieren a temperaturas de funcionamiento comprendidas


entre –5 °C y +40 °C y para una instalación situada a una altitud inferior a 1000 m.

tensión asignada (kV) 36 kV


ensayo de tensión a frecuencia industrial (50 Hz) 1 min
aislamiento 70 kV ef.
seccionamiento 80 kV ef.
interrupteur sectionneur
Un
Ith
In
24kV
12,5kA
400A - 50/60Hz
Uw
IM
125kV
IMA
HN 64 S 41-IEC 298
ensayo tipo rayo 1,2/50 µs
aislamiento 170 kV cresta (lista 2)
seccionamiento 195 kV cresta

92 16 001 L
c Intensidad asignada (A): 400 A o 630 A.
200 A (en las celdas de protección por fusibles tipo
PM y QM)*.
*la intensidad vendrá siempre limitada por el tipo de fusible que se instale en este tipo de celdas.

c Intensidad asignada de corta duración admisible 1s: 16 kA ef.


c Valor de cresta de la intensidad de corta duración: 40 kA cresta.
MERLIN GERIN
SM6 c Poder de corte de interruptores e interruptores automáticos:
IM, IMB, IMR, GCS, GCM 400-630 A
PM, PMB 400 A
QM, QMB 400 A
DM1-C, DM1-D 12,5 kA-16 kA
SM, SMB, SME 0A
c Poder de corte del interruptor (SF6):
v Pdc transformador en vacío: 16 A.
v Pdc cables en vacío: 50 A.
c Poder de cierre de los interruptores (SF6): 40 kA cresta.
c Poder de cierre de los seccionadores: 0 A
(seccionadores de las celdas DM1, SMB, SM, SME).
c Poder de cierre de los seccionadores de puesta a tierra:

IM, IMB 40 kA cresta


PM, QM Spat superior: 40 kA cresta
c Temperaturas:
Spat inferior: 5 kA cresta
v Fe almacenamiento: de –40 °C a +70 °C.
v Fe funcionamiento: de –5 °C a +40 °C. PMB, QMB Spat superior: 40 kA cresta
v Otras temperaturas, consultar. Spat inferior: NO LLEVA
DM1-C 40 kA cresta
DM1-D NO LLEVA
SM, SMB 0A
SME NO LLEVA
GAM 40 kA cresta

c Endurancias:
celdas endurancia mecánica endurancia eléctrica
IM, IMB, IMR, PM, PMB, CEI 265, UNE 20104 CEI 265, UNE 20104
QM, QMB, GCS, GCM 1000 maniobras 100 ciclos cierre-apertura a
In, cos  = 0,7
QM, QMB CEI 265, UNE 20104 Ensayo con intensidad de
1000 maniobras transición 816 A (CEI 420)
DM1-C, DM1-D CEI 56, UNE 21081 CEI 56, UNE 21081
10000 maniobras 40 cortes a Pdc asignado
10000 cortes a In (cos  = 0,7)

MERLIN GERIN 19
SM6-36
presentación de funciones

celdas de interruptor

Celda de interruptor de línea. Celda de interruptor con salida lateral Celda de interruptor y remonte sin
IM (750 mm) inferior por barras a derecha (IMBD) o a seccionador de puesta a tierra.
izquierda (IMBI). IMR (1100 mm)
IMBD/IMBI (750 mm)

Celda de interruptor con seccionador de Celda de interruptor con medida de


puesta a tierra y salida superior derecha tensión e intensidad, salida superior
por barras. derecha por barras.
GCS (1100 mm) GCM (1100 mm)

celdas de protección

Celda de interruptor automático para Celda de interruptor automático para


protección de transformador o salida de protección general salida cable o inferior
línea. derecha por barras.
DM1-C (1100 mm) DM1-D (1100 mm)

20 MERLIN GERIN
celdas de protección (continuación)

Celda de interruptor-fusibles asociados Celda de interruptor-fusibles asociados


salida cable. salida por barras a derecha (PMBD) o a
PM (750 mm) izquierda (PMBI).
PMBD/PMBI (750 mm)

Celda de interruptor-fusibles Celda de interruptor-fusibles


combinados salida cable. combinados salida por barras a
QM (750 mm) derecha (QMBD) o a izquierda (QMBI).
QMBD/QMBI (750 mm)

celdas de seccionamiento

Celda de seccionamiento salida cable. Celda de seccionamiento con salida Celda de seccionamiento y remonte.
SM (750 mm) inferior lateral por barras a derecha SME (1100 mm)
(SMBD) o a izquierda (SMBI).
SMBD/SMBI (750 mm)

MERLIN GERIN 21
SM6-36
presentación de funciones (continuación)

celdas de remonte de cables

Celda de remonte de cables. Celda de remonte de cables con Celda de remonte de cables con
GAME (750 mm) indicadores de presencia de tensión. seccionador de puesta a tierra.
GAMEI (750 mm) GAM (750 mm)

celdas de medida

Celda de medida con entrada inferior y Celda de medida con entrada y salida Celda de medida con salida y entrada
salida superior por barras. superior por barras. inferior por cable.
GBC-A (1100 mm) GBC-B (1100 mm) GBC-2C (1100 mm)

Celda de medida con salida inferior por Celda de medida con entrada inferior
cable y entrada lateral inferior por por cable y salida lateral superior por
barras. barras.
GBC-C (1100 mm) GBC-D (1100 mm)

22 MERLIN GERIN
celdas de medidas especiales

Celda de medida especial con entrada Celda de medida especial con entrada Celda de medida especial con entrada
inferior y salida superior por barras. y salida superior por barras. y salida inferior por cable.
GBCE-A (1100 mm) GBCE-B (1100 mm) GBCE-2C (1100 mm)

Celda de medida especial con salida Celda de medida especial con entrada Celda de medida de tensión con
inferior por cable, entrada inferior lateral inferior por cable, salida superior lateral protección en barras.
por barras. por barras. CME (750 mm)
GBCE-C (1100 mm) GBCE-D (1100 mm)

celdas de remonte de barras y acoplamiento

Celda de remonte de barras. Celda de paso de barras. Celda de acoplamiento con CAS-36.
GBM (750 mm) GIM (300 mm) GEM (300 mm)

MERLIN GERIN 23
SM6-36
descripción

햶 celda con interruptor seccionador (IM, PM, QM)


5 compartimentos:
햲 햲 Aparamenta: interruptor-seccionador y seccionador de puesta a tierra en el
햵 interior de un cárter lleno de SF6 y sellado de por vida.
햳 햳 Juego de barras: barras que permiten una extensión a voluntad de los centros
y una conexión con celdas existentes.
햴 Conexión: accesibilidad por la parte frontal sobre los bornes inferiores de
conexión del interruptor y seccionador de puesta a tierra (celda IM) o en los bornes
de conexión de las bases portafusibles inferiores (celdas PM, QM). Este
compartimento está igualmente equipado de un seccionador de puesta a tierra que
pone a tierra la parte inferior de los fusibles en las celdas de protección con fusibles
RL
ME 6
SM
IN
GE
RIN

(PM y QM).
햵 Mandos: contiene los mecanismos que permiten maniobrar el interruptor y el
seccionador de puesta a tierra, el indicador de posición mecánica (corte
plenamente aparente) y el bloque de lámparas de presencia de tensión. En opción,
el mando puede ser motorizado y equipado con distintos accesorios (bobinas,
contactos auxiliares).
햶 Control: permite la instalación de un regletero de bornas (opción motorización),
햴 de fusibles BT y de relés de poco volumen.

Celda QM

celda con interruptor automático (DM1-C o DM1-D)


햳 5 compartimentos:
햶 햴
햲 Aparamenta: seccionador en un cárter lleno de SF6 y sellado de por vida.
햳 Juego de barras: barras que permiten una extensión a voluntad de los centros
y una conexión con celdas existentes.
햲 햴 Conexión y aparamenta: accesibilidad por la parte frontal para la conexión de
los cables.
2 interruptores automáticos en opción:

2250

c SFset: interruptor automático con protección autónoma (sin fuente de alimen-


tación auxiliar) integrada que se alimenta de unos captadores asociados al
mismo.
c SF1: interruptor automático al cual se le pueden asociar 3 transformadores de
intensidad de protección para realizar una protección indirecta con relés
electrónicos.
햵 Mandos: contiene los mecanismos que permiten maniobrar el seccionador,
el interruptor automático y el seccionador de puesta a tierra, así como la
señalización correspondiente y un bloque con lámparas de presencia de tensión.
1100
El mando del interruptor automático puede motorizarse.
햶 Control: permite la instalación de relés de pequeño volumen y un regletero de
bornas.
Celda DM1-C

24 MERLIN GERIN
SM6-36
aparamenta SF6

interruptor y seccionador de puesta a tierra

햲 햳 햵 햶 햷 Los 3 contactos rotativos están situados en el interior de un cárter de resina de


epoxy relleno de gas SF6 a una presión relativa de 0,4 bar. El conjunto ofrece todas
las garantías de utilización en explotación:
c Estanqueidad
El cárter se sella de por vida tras el rellenado verificándose su estanqueidad
individualmente en fábrica.
c Seguridad
v El interruptor puede estar en 3 posiciones: “cerrado, abierto, a tierra”, lo que
constituye un enclavamiento natural que impide toda falsa maniobra.
La rotación del equipo móvil se efectúa con la ayuda de un mecanismo de acción
brusca independiente del operador.
햴 v A la función de corte, este aparato asocia la función de seccionamiento.
v El seccionador de puesta a tierra en el interior del cárter de SF6 dispone,
햲 cuba conforme a las normas, de poder de cierre sobre cortocircuito (2,5 veces la
햳 cubierta
햴 eje de mando intensidad asignada de corta duración admisible).
햵 contacto fijo v Toda sobrepresión (2,5 bar) accidental originada en el interior del cárter estaría
햶 contacto móvil limitada por la apertura de la membrana de seguridad situada en la parte posterior
햷 junta de estanqueidad
del cárter. Los gases serían canalizados hacia la parte posterior de la celda.
c Principio de corte
Las cualidades excepcionales del SF6 como agente de corte son aprovechadas
para la extinción del arco eléctrico, el cual aparece cuando se separan los
contactos móviles. El movimiento relativo entre el arco y el gas aumenta el
enfriamiento del arco, acelerando su extinción.
La combinación del campo magnético, generado por un imán permanente y de la
intensidad de arco provoca una rotación del arco alrededor del contacto fijo, su
alargamiento y su enfriamiento hasta la extinción al paso de la corriente por cero.
La distancia entre los contactos fijos y móviles es, entonces, suficiente para
soportar la tensión de restablecimiento.
Este sistema, a la vez sencillo y seguro, asegura una buena endurancia eléctrica
debido a que el desgaste de los contactos es muy reducido.

Interruptor cerrado Interruptor abierto Puesta a tierra

interruptor automático Fluarc (SFSet o SF1) de 36 kV


El interruptor automático FLUARC (SFSet o SF1) está constituido por 3 polos
separados, fijados sobre un chasis que soporta el mando.
Cada polo contiene todas las partes activas en el interior de una envolvente
estanca de material aislante rellena de SF6 a la presión relativa de 0,5 bar
ofreciendo todas las garantías de utilización en la explotación.
(Ver catálogo de “Aparellaje y condensadores MT”.)

Interruptor automático SF1.

MERLIN GERIN 25
SM6-36
compartimentos

compartimento de aparamenta (interruptor o


seccionador y seccionador de puesta a tierra)
Está limitado por la envolvente del cárter que forma una pantalla aislante entre el
compartimento de juego de barras y el compartimento de conexión de cables.
El cárter está lleno de SF6 y sellado de por vida, según se define en el anexo GG de
la CEI 298/90.
El sistema de sellado es comprobado individualmente en fábrica, por lo que no se
requiere ninguna manipulación del gas durante toda su vida útil (30 años).

compartimento de juego de barras


El juego de barras aisladas está formado por tres elementos de cobre dispuestos
paralelamente.
La conexión se efectúa en la parte superior del cárter.
Las barras están aisladas con una funda aislante termorretráctil.
Calibre: 400 o 630 A.

interrupteur sectionneur IM interrupteur sectionneur IM


Un 24kV Uw 125kV Un 24kV Uw 125kV
Ith 12,5kA IMA 31,5KA Ith 12,5kA IMA 31,5KA
In 400A - 50/60Hz HN 64 S 41-IEC 298 In 400A - 50/60Hz HN 64 S 41-IEC 298

92 16 001 L 92 16 001 L

compartimento de mandos
Contiene, según la celda, los mandos siguientes:
c Del interruptor y del seccionador de puesta a tierra.
c Del seccionador y del seccionador de tierra.
c Del interruptor automático, así como las lámparas de presencia de tensión y el
indicador mecánico de posición.
El compartimento de mandos del interruptor y del seccionador de puesta a tierra es
accesible con tensión en el compartimento de barras o en el de conexión
optimizando las operaciones de cambio de mandos o colocación de la
motorización del interruptor-seccionador.
Permite la instalación fácil de candados, cerraduras de enclavamiento y accesorios
BT opcionales (contactos auxiliares, bobinas y motorización).

interrupteur sectionneur IM
Un 24kV Uw 125kV
Ith 12,5kA IMA 31,5KA
In 400A - 50/60Hz HN 64 S 41-IEC 298

92 16 001 L

26 MERLIN GERIN
compartimento de cables o conexión y aparamenta
Los cables MT se conectan en los bornes inferiores de conexión del cárter en las
celdas IM y SM.
Los cables de salida al transformador se conectan en los bornes de conexión de las
bases portafusibles inferiores (celdas QM, PM) o sobre las pletinas de conexión de
las celdas con interruptor automático (DM1-C).
Las extremidades de los cables deben ser del tipo:
– Simplificado para aislamiento seco.
– Termorretráctil para aislamiento con papel impregnado.
La sección máxima admisible de los cables unipolares es:
c 240 mm2 para celdas de remonte, interruptor e interruptor automático.
c 95 mm2 para las celdas de protección con fusibles.
El acceso al deflector de conexión del cable es abatible para poder conectar con
facilidad el terminal del cable.

compartimento de control
En caso de motorización del mando del interruptor, este compartimento va
equipado con un regletero de bornas y fusibles BT.
Existen 3 tipos de compartimentos de control:
c Estándar: para el regletero de bornas de conexión y fusibles BT.
c Ampliado: permite instalar interruptores automáticos magnetotérmicos y algunos
relés de pequeño volumen.
c Especial para relés (en celdas tipo DM1).
En todos los casos, el compartimento de control es accesible con tensión en el
compartimento de barras o en el de conexión.

seguridad de explotación
La separación en 5 compartimentos distintos, así como la gran sencillez de
maniobra complementada con unos enclavamientos funcionales, confieren a la
gama SM6-36 una gran seguridad de explotación.

Gran sencillez de maniobra:


c Los mecanismos de maniobras se reagrupan en el compartimento de mandos.
c Elementos de mando y de protección reagrupados en el compartimento de
mando del interruptor automático FLUARC (SFset o SF1).
c Mínimo esfuerzo de maniobra.
c Cierre y apertura de los aparatos por palanca, botones pulsadores, bobinas o a
distancia.
c Posición del interruptor y seccionador de puesta a tierra indicada mediante un
sinóptico animado.
c Control de presencia de tensión con lámparas de neón conectadas, a través de
unos aisladores capacitivos, a los bornes de conexión de los cables.

MERLIN GERIN 27
SM6-36
elección de celdas
celdas de interruptor
IM (750 mm) IMBD/IMBI (750 mm) IMR (1100 mm)
celda de interruptor de línea celda de interruptor con salida lateral celda de interruptor y remonte sin
inferior por barras a derecha (IMBD) o a seccionador de puesta a tierra
izquierda (IMBI)

Características eléctricas

kA kA kA

16 16 16

400-630 A 400-630 A 400-630 A

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Interruptor seccionador (SF6).
c Juego de barras tripolar.
c Mando manual CIT.
c Seccionador de puesta a tierra (SF6) con
poder de cierre.
c 3 indicadores de presencia de tensión
con lámparas.
c Bornes para conexión de cable seco c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión
unipolar de sección igual o inferior a inferior, a derecha o izquierda, con otra superior, a derecha o izquierda, con otra
1 ⫻ 240 mm2. celda SM6. celda SM6.

Variantes:
c Mandos CI1 o CI2 (motorizados o
manuales).

c 3 indicadores de presencia de tensión


(barra derecha) con lámparas.

Accesorios:
c Motorización.
c Contactos auxiliares.
c Compartimento de control ampliado.
c Enclavamientos por cerradura.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.
c Comparador de fases.
c Cajón superior de acometida de cables.

28 MERLIN GERIN
GCS (1100 mm) GCMD/GCMI (1100 mm)
celda de interruptor con seccionador de celda de interruptor con medida de
puesta a tierra y salida superior derecha tensión e intensidad, salida superior
por barras derecha por barras

Características eléctricas

kA kA

16 16

400-630 A 400-630 A

36 kV 36 kV

Equipo base:
c Interruptor-seccionador (SF6).
c Seccionador de puesta a tierra (SF6) con
poder de cierre (barra derecha).
c 3 indicadores de presencia de tensión
(barra derecha) con lámparas.
c Mando manual CIT manual.
c Juego de barras tripolar para conexión
superior derecha con otra celda SM6.
c Juego de barras tripolar para conexión
superior izquierda con otra celda SM6.
c Preparada para alojar:
v 2 o 3 transformadores de intensidad.
v 2 transformadores de tensión bipolares
o 3 transformadores de tensión unipolares.

Variantes:
c Mandos CI1 o CI2 (manuales o
motorizados).

Accesorios:
c Contactos auxiliares.
c Compartimento de control ampliado.
c Enclavamientos por cerradura en mando.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.
c Comparador de fases.
c Cajón superior de acometida de cables.
c Transformadores de tensión e intensidad.

MERLIN GERIN 29
SM6-36
elección de celdas
celdas de protección
DM1-C (1100 mm) DM1-D (1100 mm) PM (750 mm)
celda de interruptor automático para celda de interruptor automático para celda de interruptor-fusibles asociados,
protección de transformador o salida de protección general, salida cable o inferior salida cable
línea derecha por barras

Características eléctricas

kA kA kA *la intensidad vendrá


limitada por el tipo de
fusible que se instale.

16 16 16

400-630 A 400-630 A 200 A*

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Interruptor automático FLUARC (SFset o c Juego de barras tripolar. c Interruptor-seccionador 400 A (SF6).
SF1). c Mando interruptor automático RI manual. c Seccionador de puesta a tierra doble:
c Seccionador (SF6). c Mando seccionador CS1 manual v Superior (SF6): Poder de cierre = 40 kA
c Preparada para alojar 3 dependiente. cresta.
transformadores** de intensidad de c Seccionador de puesta a tierra superior sin v Inferior (aire): Poder de cierre = 5 kA
protección (sólo SF1). poder de cierre (enclavamiento de panel). cresta.
c Juego de barras tripolar.
c Bornes de conexión para cable unipolar c Juego de barras tripolar para salida c Mando manual CIT.
seco de sección inferior o igual a 240 mm2. inferior derecha, o preparación para salida c 3 indicadores de presencia de tensión
c Seccionador de puesta a tierra interior de cable unipolar seco de sección inferior o con lámparas.
con poder de cierre. igual a 240 mm2. c Preparada para 3 fusibles DIN de 36 kV.
c 3 testigos de presencia de tensión con
c Bornes para conexión de cable seco uni-
lámparas.
polar de sección inferior o igual a 95 mm2 (1).
Variantes:
c 3 testigos de presencia de tensión con c Mandos CI1 o CI2 (motorizados o
lámparas. manuales).
c Instalación de un transformador de
tensión (salida barras).
Accesorios:
c Celda: v Cajón superior de acometida de cables. c 3 fusibles normas DIN MESA-CF de 36 kV.
v Contactos auxiliares mando CS1. c Interruptor automático (mando RI): c Motorización.
v 3 transformadores de intensidad (con SF1)**. v Motorización del mando RI. c Contactos auxiliares.
v Enclavamientos por cerradura en mando v Contactos auxiliares. c Compartimento de control ampliado.
CS1. v Bobina de apertura de mínima tensión. c Enclavamientos por cerradura.
v Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA. v Bobinas de apertura y cierre a emisión de c Resistencia de calefacción 50 W,
v Termostato. tensión. 220 VCA.
v Compartimento de control ampliado. c Señalización mecánica de fusión fusibles.
v Compartimento de control ampliado para c Comparador de fases.
relés. c Cajón superior de acometida de cables.
** ver el tipo de transformadores que se pueden instalar en el apartado dedicado a transformadores. Nota 1: para secciones mayores, consultar.

30 MERLIN GERIN
PMBD/PMBI (750 mm) QM (750 mm) QMBD/QMBI (750 mm)
celda de interruptor-fusibles asociados celda de interruptor-fusibles celda de interruptor-fusibles
salida por barras a derecha (PMBD) o a combinados, salida cable combinados salida por barras a derecha
izquierda (PMBI) (QMBD) o a izquierda (QMBI)

Características eléctricas

kA kA kA *la intensidad vendrá


limitada por el tipo de
fusible que se instale.

16 16 16

200 A* 200 A* 200 A*

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Interruptor seccionador (SF6) de 400 A. c Interruptor seccionador (SF6) de 400 A. c Preparada para 3 fusibles normas DIN.
c Seccionador de puesta a tierra superior c Seccionador de puesta a tierra superior c Señalización mecánica fusión fusible.
(SF6). Poder de cierre = 40 kA cresta. (SF6). Poder de cierre = 40 kA cresta. c 3 indicadores de presencia de tensión
c Juego de barras tripolar (400 A). c Juego de barras tripolar (400 A). con lámparas.
c Mando CIT manual. c Mando CI1 manual.
c Preparada para 3 fusibles normas DIN. c Timonería para disparo por fusión de
c 3 indicadores de presencia de tensión fusibles.
con lámparas. c Bornes de conexión para cable seco uni- c Juego de barras tripolar para salida
c Juego de barras tripolar (400 A) para polar de sección inferior o igual a 95 mm2 (1). inferior derecha (QMBD) o izquierda
salida inferior derecha (PMBD) o izquierda c Seccionador de puesta a tierra inferior. (QMBI).
(PMBI). (Poder de cierre = 5 kA cresta).
Variantes:
c Mando CI1 o CI2 (manual o motorizado). c Mando CI2 (manual o motorizado).
c Juego de barras tripolar de 630 A.
c Juego de barras tripolar de 630 A.
Accesorios:
c 3 fusibles normas DIN MESA-CF c 3 fusibles normas DIN MESA-CF c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.
de 36 kV. de 36 kV. c Termostato.
c Motorización. c Motorización. c Contacto eléctrico de señalización de
c Contactos auxiliares. c Contactos auxiliares. fusión de fusibles.
c Compartimento de control ampliado. c Compartimento de control ampliado. c Bobina de apertura a emisión de
c Enclavamientos por cerradura. c Cajón superior de acometida de cables. tensión.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA. c Enclavamientos por cerradura.
c Termostato.
Nota 1: para secciones mayores, consultar.
c Señalización mecánica de fusión fusibles.
c Cajón superior de acometida de cables.

MERLIN GERIN 31
SM6-36
elección de celdas
celdas de seccionamiento
SM (750 mm) SMBD/SMBI (750 mm) SME (1100 mm)
celda de seccionamiento, salida cable celda de seccionamiento con salida celda de seccionamiento y remonte
inferior lateral por barras a derecha
(SMBD) o a izquierda (SMBI)

Características eléctricas

kA kA kA

16 16 16

400-630 A 400-630 A 400-630 A

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Seccionador (SF6).
c Mando manual CS1.
c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión
superior con otra celda SM6-36. superior derecha con otra celda SM6.
c Seccionador de puesta a tierra (SF6) sin c Juego de barras tripolar para conexión
poder de cierre. superior izquierda con otra celda SM6.
c 3 indicadores de presencia de tensión
con lámparas.
c Bornes para conexión de cable seco c Juego de barras tripolar para conexión
unipolar de sección igual o inferior inferior, a derecha o izquierda, con otra
a 1 ⫻ 240 mm2. celda SM6-36.

Variantes:
c 3 indicadores de presencia de tensión
(barra derecha) con lámparas.

Accesorios:
c Compartimento de control ampliado.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.
c Contactos auxiliares en mando CS1.
c Enclavamientos por cerradura en mando
CS1.
c Cajón superior de acometida de cables.
c Comparador de fases.

32 MERLIN GERIN
SM6-36
elección de celdas
celdas de remonte de cables
GAME (750 mm) GAMEI (750 mm) GAM (750 mm)
celda de remonte de cables celda de remonte de cables con celda de remonte de cables con
indicadores de presencia de tensión seccionador de puesta a tierra

Características eléctricas

kA kA kA

16 16 16

400-630 A 400-630 A 400-630 A

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Embarrado interior 400 A o 630 A.
c Juego de barras tripolar para conexión
superior con otra celda SM6 por la
derecha o por la izquierda.
c Preparación para entrada/salida inferior
de cable seco unipolar de sección inferior
o igual a 1 ⫻ 240 mm2.
c 3 indicadores de presencia de tensión
con lámparas.
c Seccionador de puesta a tierra. (Poder
de cierre = 40 kA cresta.)
c Mando CC para maniobrar el
seccionador de puesta a tierra.

Accesorios:
c Compartimento de control ampliado.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.
c Cajón superior de acometida de cables.
c Comparador de fases.
c Contactos auxiliares para el manco CC.
c Cerraduras de enclavamiento para el
mando CC.

MERLIN GERIN 33
SM6-36
elección de celdas
celdas de medida
GBC-A (1100 mm) GBC-B (1100 mm) GBC-2C (1100 mm)
celda de medida con entrada inferior y celda de medida con entrada y salida celda de medida con entrada y salida
salida superior por barras superior por barras inferior por cable

Características eléctricas

kA kA kA

16 16 16

400-630 A 400-630 A 400-630 A

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Embarrado interno 400 o 630 A.
c Preparada para 2 o 3 transformadores
de intensidad.
c Preparada para 2 transformadores de
tensión bipolares o 3 transformadores de
tensión unipolares.
c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión c Preparación para entrada y salida
superior con otra celda SM6-36. superior izquierda con otra celda SM6-36. inferior de cable seco unipolar de sección
c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión inferior o igual a 1 ⫻ 240 mm2.
inferior con otra celda SM6-36. superior derecha con otra celda SM6-36.

Accesorios:
c Transformadores de tensión e intensidad.
c Resistencia contra ferrorresonancia.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.

34 MERLIN GERIN
GBC-C (1100 mm) GBC-D (1100 mm)
celda de medida con salida inferior por celda de medida con entrada inferior por
cable, entrada inferior lateral por barras cable, salida superior lateral por barras

Características eléctricas

kA kA

16 16

400-630 A 400-630 A

36 kV 36 kV

Equipo base:
c Embarrado interno 400 o 630 A.
c Preparada para 2 o 3 transformadores
de intensidad.
c Preparada para 2 transformadores de
tensión bipolares o 3 transformadores de
tensión unipolares.
c Preparación para salida inferior de cable c Preparación para entrada inferior de
seco unipolar de sección inferior o igual cable seco unipolar de sección inferior o
a 1 ⫻ 240 mm2. igual a 1 ⫻ 240 mm2.
c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión
lateral inferior con otra celda SM6-36. lateral superior con otra celda SM6-36.

Accesorios:
c Transformadores de tensión e intensidad.
c Resistencia contra ferrorresistencia.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.

MERLIN GERIN 35
SM6-36
elección de celdas
celdas de medida especiales
GBCE-A (1100 mm) GBCE-B (1100 mm) GBCE-2C (1100 mm)
celda de medida especial con entrada celda de medida especial con entrada y celda de medida especial con entrada y
inferior y salida superior por barras salida superior por barras salida inferior por cable

Características eléctricas

kA kA kA

16 16 16

400-630 A 400-630 A 400-630 A

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Embarrado interno 400 o 630 A.
c Preparada para 4 o 6 transformadores
de intensidad.
c Preparada para 4 transformadores de
tensión bipolares o 6 transformadores de
tensión unipolares.
c 6 puntos fijos para puestas a tierra
amovibles.
c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión c Preparación para entrada y salida
superior con otra celda SM6-36. superior izquierda con otra celda SM6-36. inferior de cable seco unipolar de sección
c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión inferior o igual a 1 ⫻ 240 mm2.
inferior con otra celda SM6-36. superior derecha con otra celda SM6-36.

Accesorios:
c Transformadores de tensión e intensidad.
c Resistencia contra ferrorresonancia.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.
c Enclavamiento por cerradura.

36 MERLIN GERIN
GBCE-C (1100 mm) GBCE-D (1100 mm) CME (750 mm)
celda de medida especial con salida celda de medida especial con entrada celda de medida de tensión con
inferior por cable, entrada inferior lateral inferior por cable, salida superior lateral protección en barras
por barras por barras

Características eléctricas

kA kA kA

16 16 16

400-630 A 400-630 A 50 A

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Embarrado interno 400 o 630 A c Seccionador (SF6).
preparada para 4 o 6 transformadores de c Seccionador de puesta a tierra (SF6) sin
intensidad poder de cierre.
c Preparada para 4 transformadores de c Mando manual CS1.
tensión bipolares o 6 transformadores de c Juego de barras tripolar para conexión
tensión unipolares. superior con otras celdas SM6-36.
c 6 puntos fijos para puestas a tierra c 3 fusibles FUSARC-CF de 6,3 A-36 kV.
amovibles. c Equipada con 3 transformadores de
c Preparación para salida inferior de cable c Preparación para entrada inferior de tensión unipolares.
seco unipolar de sección inferior o igual cable seco unipolar de sección inferior o
a 1 ⫻ 240 mm2. igual a 1 ⫻ 240 mm2.
c Juego de barras tripolar para conexión c Juego de barras tripolar para conexión
lateral inferior con otra celda SM6-36. lateral superior con otra celda SM6-36.

Variantes:

c Equipada con 2 transformadores de


tensión bipolares.

Accesorios:
c Transformadores de tensión e intensidad. c Contactos auxiliares en mando CS1.
c Resistencia contra ferrorresonancia. c Compartimento de control ampliado.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA. c Enclavamientos por cerradura en mando
c Enclavamiento por cerradura. CS1.
c Resistencia de calefacción 50 W, 220 VCA.
c Comparador de fases.
c Cajón superior de acometida de cables.

MERLIN GERIN 37
SM6-36
elección de celdas,
celdas de remonte de barras y acoplamiento
GBM (750 mm) GIM (300 mm) GEM (300 mm)
celda de remonte de barras celda de paso de barras celda de acoplamiento con CAS-36

Características eléctricas

kA kA kA

16 16 16

400-630 A 400-630 A 400-A

36 kV 36 kV 36 kV

Equipo base:
c Embarrado interior de 400 o 630 A. c Juego de barras tripolar para conexión c Kit de conexión superior entre una celda
c Juego de barras tripolar para conexión superior entre 2 celdas SM6. CAS-36 (tipo 3I de acoplamiento) situada
superior con otra celda SM6-36. (La finalidad de la celda GIM es dejar un a la izquierda y una celda SM6-36 (tipo IM,
c Juego de barras tripolar para conexión espacio entre dos celdas de forma que un QM, PM o DM1) situada a la derecha.
inferior con otra celda SM6-36. muro o malla de separación entre ambas Nota: esta celda no es válida para uniones
no entorpezca la maniobra de las celdas.) SM6-36 (izquierda) - CAS-36 (derecha).

Variantes:
c 3 indicadores de presencia de tensión
con lámparas.

Accesorios:
c Compartimento de control ampliado.

38 MERLIN GERIN
SM6-36
acoplamientos especiales

cajón superior de acometida de cables


El cajón superior de acometida permite la conexión de
SECCION INTERIOR VISTA FRONTAL
un cable unipolar seco por fase hasta 240 mm2 de
sección. Este cajón se debe instalar en fábrica.
Existen dos opciones:
c Cajón sin indicadores de presencia de tensión.
750 c Cajón con indicadores de presencia de tensión y
3 lámparas.
Este cajón se puede instalar en todas las celdas,
excepto las celdas tipo GBC, GBCE, GIM y GEM.
400

celda GEM: acoplamiento entre celda


CAS-36 y SM6-36 directo por cable
La celda GEM permite el acoplamiento entre una
celda CAS-36 tipo 3I de acoplamiento situada a la
izquierda (vista frontalmente) y una celda SM6-36
situada a la derecha (vista frontalmente).
El KIT de acoplamiento está formado por:
c Conectores roscados de 400 A (en la conexión con
la celda CAS-36).
c Cable unipolar seco de 240 mm2 en Al (18/30 kV)
con terminal simplificado para conectar en la celda
SM6.
Visto el conjunto frontalmente, la celda CAS 3I (de
acoplamiento) queda desplazada en profundidad
20 cm hacia el interior con respecto al frontal de las
2250

celdas SM6-36.
240

1050 300 1100

MERLIN GERIN 39
SM6-36
mandos

Los órganos necesarios para las maniobras de tabla de mandos


explotación de las celdas están reagrupados en el
frontal de la celda. celda CIT CI1 CI2 CS1 CC RI
Existen varios tipos de mandos (ver tabla de mandos). IM, IMB, IMR, GCS, GCM c v v
Las velocidades de maniobras son independientes del PM, PMB c v v
operador (excepto para el mando CS1). QM, QMB c v
Nota: el cambio de los mandos se puede efectuar con tensión en el DM1-D c c
compartimento de barras y el aparato en posición “abierto”. “Spat” es DM1-C c ◆ c
seccionador de puesta a tierra. “Int” es interruptor seccionador.
SM, SMB, SME, CME c
GAM c
c Mando estándar
v Mando opcional
– Mando accionado por un CS1

Mando CIT con doble función:


c Función interruptor: cierre y apertura por palanca (o motorización) independiente
del operador.
c Función seccionador de puesta a tierra: cierre y apertura por palanca
independiente del operador.
La energía necesaria para las maniobras se obtiene comprimiendo un resorte que,
después del paso por un punto muerto, provoca el cierre o apertura del aparato.
c Contactos auxiliares opcionales:
v Mando manual: 2A + 2C (Int).
v Mando manual: 1A + 4C (Int).
v Spat: 2C o 1A + 1C.
c Señalización mecánica: fusión fusible para celda PM.
c Enclavamientos: ver apartado correspondiente.
c Motorización (opcional): sin bobinas y con contactos libres 2A + 2C (Int).
Opcionalmente se pueden añadir 3C (Int).

Mando CI1 con doble función:


c Función interruptor:
v Cierre con maniobra independiente por palanca (o motorización).
La energía necesaria para la maniobra se obtiene comprimiendo un resorte que,
después del paso por un punto muerto, provoca el cierre.
v Apertura con maniobra independiente por botón pulsador (O), bobina de apertura
o fusión fusibles (en caso de celda QM).
c Función seccionador de puesta a tierra:
v Cierre y apertura con maniobra independiente con palanca.
c Contactos auxiliares opcionales:
v Mando manual: 1A + 2C (Int).
v Mando manual con bobina: 2A + 2C (Int).
v Mando motorizado: 2C (Int).
v Fusión fusibles (1C).
v Spat: 2C o 1A + 1C.
c Bobinas de apertura:
v A emisión de tensión.
c Enclavamientos: ver apartado correspondiente.
c Motorización (opcional): con bobina de apertura y con contactos libres 2A + 2C (Int).

Mando CI2 con doble función:


c Función interruptor:
v Cierre con maniobra independiente.
Se opera en dos tiempos:
– Rearme de muelles por palanca (o motorización).
– Liberación de la energía acumulada por botón pulsador (I) o bobina de cierre.
v Apertura con maniobra independiente por botón pulsador (O) o bobina de apertura.
c Función seccionador de puesta a tierra:
v Cierre y apertura con maniobra independiente por palanca.
c Contactos auxiliares opcionales:
v Mando manual: 1A + 1C (Int).
v Mando manual con bobina: 2A + 2C (Int).
v Mando motorizado: 1A + 1C (Int).
v Spat: 2C o 1A + 1C.
c Bobinas de apertura:
v A emisión de tensión.
c Bobinas de cierre:
v A emisión de tensión.
c Enclavamientos: ver apartado correspondiente.
c Motorización (opcional): con bobinas de cierre y apertura y con contactos libres
2A + 2C (Int).

40 MERLIN GERIN
Mando CS con doble función:
c Función seccionador:
en las celdas SM, SME, DM1-C, DM1-D y CME con maniobra manual dependiente.
c Segunda función, según la celda:
v SM, CME: puesta a tierra sin poder de cierre.
v DM1-D: enclavamiento de panel.
v DM1-C: seccionador de puesta a tierra con poder de cierre a través de un mando
CC.
v SME: no tiene segunda función.
c Contactos auxiliares opcionales (kits compatibles entre sí):
v Función seccionador:
– 1A + 1C,
– 1C,
v Segunda función:
– 1A + 1C,
– 1C.
c Enclavamientos:
Ver apartado correspondiente.

Mando CC de seccionador de puesta a tierra


La energía necesaria para la maniobra de cierre se obtiene comprimiendo mediante
una palanca un resorte que, después del paso por un punto muerto, provoca el
cierre del seccionador de puesta a tierra.
La maniobra de apertura es dependiente. Este mando se utiliza en la celda GAM e
indirectamente en la celda DM1-C.
c Contactos auxiliares:
v Celda GAM: 2C o 1A + 1C.

Mando RI de interruptor automático SFset o SF1


La energía necesaria para las maniobras se obtiene comprimiendo, mediante una
palanca (o motorización), un mecanismo con acumulación de energía que almacena
la energía en los resortes.
El cierre se efectúa por botón pulsador (I) o bobina de cierre.
La apertura se efectúa por botón pulsador (O) o bobina de apertura.
c Contactos auxiliares:
ver catálogo SF1-SFset.
c Señalización mecánica:
contador de maniobras.
c Bobinas de apertura:
v Mitop.
v A emisión de tensión.
v De mínima tensión.
c Bobinas de cierre:
v A emisión de tensión.
c Motorización (opcional).

MERLIN GERIN 41
SM6-36
auxiliares

Motorización y bobinas para interruptor


Los mandos CIT, CI1, CI2 pueden ser motorizados.
La adaptación de la motorización se efectúa con “interruptor abierto” y sin sustituir
el mando.

Un corriente continua corriente alterna


alimentación (V) 24 048 110 125 110 220 (50 Hz)
motorización
(W) 200
(VA) 200
(s) <5 <5
bobinas de apertura
Mitop (W) 003
a emisión (W) 200 250 300
de tensión (VA) 400 750
bobina de cierre a emisión de tensión
durante la (W) 200 250 300
conexión (VA) 400 750

Motorización y bobinas para interruptor automático


El mando RI puede ser motorizado para el rearme eléctrico de muelles.

Un corriente continua corriente alterna


alimentación (V) 24 48 110 125 220 110 220 (50 Hz)
motorización
(W) 380
motor
(VA) 380
de
rearme (s) 15 15
bobinas de apertura*
Mitop (W) 3
a emisión (W) 65
de tensión (VA) 135
de mínima llamada (W) 160
tensión (VA) 280 550
mantenimiento (W) 4
(VA) 50 40
bobina de cierre
(W) 65
(VA) 135

* combinaciones posibles entre bobinas de apertura en SF1 y SFset


SF1 SFset
Mitop c c c c c c
a emisión de tensión c c c c
de mínima tensión c c c c

42 MERLIN GERIN
SM6-36
selección de los fusibles

protección de los dimensiones de los fusibles tipo F de MESA


transformadores MESA-CF (normas DIN)
El calibre de los fusibles a instalar en las celdas de
protección SM6-36 tipo CME, PM, PMB, QM y QMB
depende de:
c Tensión de servicio. Ø45 Ø Ø6
c Potencia del transformador.
c Tecnología de los fusibles (fabricante).
Los fusibles a instalar deben cumplir la recomenda-
ción CEI 282-1 y dimensiones DIN 43625. Recomen-
33 L 33 23
damos los fusibles tipo CF de MESA debido a las
bajas pérdidas por disipación de calor.

Para la instalación de fusibles de otros fabricantes, tensión calibre L Ø masa


consultar. asignada (A) (mm) (mm) (kg)
(kV)
36 10 a 20 537 50,5 1,8
25 537 57 2,6
31,5 a 40 537 78,5 4,7
50 a 63 537 86 6,4

tabla de elección de fusibles tipo CF (MESA) 36 kV


para protección de transformador
(calibre en A – utilización sin sobrecarga a –5 °C < ⍜ < 40 °C)
tensión potencia del transformador (kVA)
servicio 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000
25 kV 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 63 63
30 kV 6,3 6,3 10 10 16 20 20 25 31,5 40 50 50 63 63 63

Acceso a los fusibles


Se efectúa en el compartimento de conexiones de la
celda con el panel extraído.
Los fusibles se desmontan sin herramientas y con
facilidad.

Sustitución de fusibles
Cuando la eliminación de un defecto se traduce por
la fusión de uno (o dos) fusibles, a menudo las
características de los fusibles que aparecen
aparentemente sanos están generalmente debilitadas
por el cortocircuito.
Un retorno al servicio en estas condiciones entraña
un riesgo de fusión intempestiva para
sobreintensidades de valor muy débil.
Se recomienda, si se desea mantener la continuidad
de servicio, reemplazar los 3 fusibles conforme a la
norma CEI 282.1.

MERLIN GERIN 43
SM6-36
enclavamientos

enclavamientos funcionales
Responden a la norma UNE 20099 y a la recomendación internacional de la CEI 298.
Celdas de interruptor-seccionador:
c El cierre del interruptor sólo es posible si el seccionador de puesta a tierra está
abierto y el panel de acceso cerrado.
c El cierre del seccionador de puesta a tierra sólo es posible si el interruptor está
abierto.
c La apertura del panel de acceso al compartimento de conexión de cables
sólo es posible si el seccionador de puesta a tierra está cerrado.
c El interruptor está enclavado en posición abierto cuando el panel de acceso se
ha retirado; en esta posición el seccionador de puesta a tierra se puede abrir para
realizar el ensayo de aislamiento del cable.
Celdas de interruptor automático:
c El cierre del seccionador sólo es posible si el interruptor automático está abierto
y el panel de acceso cerrado.
c La apertura del panel de acceso al compartimento de conexión y
aparamenta sólo es posible si:
v El interruptor automático está abierto y enclavado.
v El seccionador está abierto.
v El seccionador de puesta a tierra está cerrado (celda DM1-C).

enclavamientos por cerraduras y llaves


Los enclavamientos por cerradura más habituales en las celdas SM6 aparecen en
la tabla inferior.
aparato 1 aparato 2 aparato 3 función tipo
M/QM/PM IM/QM/PNM Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra de cualquiera de las dos celdas mientras que P1
los dos interruptores no estén abiertos y enclavados
IM/QM/PM/ disyuntor BT Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra mientras que el disyuntor de BT no esté A1
DMIC abierto y enclavado
IM/QM/PM/ IM/QM/PM/ Impedir el cierre de la puesta a tierra de una celda (aparato 2) hasta que el interruptor o seccionador A3
SM SM/GAM de otra celda (aparato 1) no esté abierto y enclavado
Si sólo se suministra la celda que tiene el seccionador de tierra enclavado será el tipo A3/1 A3/1
Si sólo se suministra la celda que tiene el interruptor o seccionador enclavado será el tipo A3/2 A3/2
IM/QM/PM IM/QM/PM Impedir el cierre simultáneo de dos interruptores A4
SME/SM IM/QM/PM Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento A5
IM/QM/PM/ celda trafo Impedir el acceso al transformador de distribución en tanto que el seccionador de puesta a tierra no esté C1
SM/GAM cerrado y enclavado
IM/QM/PM distyuntor BT celda trafo Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra y el acceso al compartimento de cables de MT C4
en tanto que el disyuntor general de BT no esté abierto y enclavado
Impedir el acceso a la celda de transformador si el seccionador de puesta a tierra no se ha cerrado previamente
(incluye una cerradura en el compartimento de cables de MT de la celda)
DM1D celda trafo Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1D E11
Impedir el acceso a la celda de transformador sin abrir el seccionador de barras
DM1C celda trafo Impedir la maniobra en carga del seccionador de la celda DM1C E21
Impedir el acceso a la celda de transformador con la puesta a tierra abierta
SME/SM DM1D/DM1C Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de disyuntor E12/E22
SME/SM DM1D celda trafo Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de la celda DM1D E13
Impedir el acceso a la celda de transformador sin abrir el circuito
SME/SM DM1D SME/SM Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1D E14
Impedir abrir el seccionador (aparato 1) hasta haber abierto el seccionador de barras de la celda del disyuntor
Impedir la apertura del seccionador (aparato 3) hasta haber maniobrado el enclavamiento puerta de la celda DM1D
SME/SM DM1C celda trafo Impedir la maniobra en carga de los seccionadores de las celdas de seccionamiento y de la celda DM1C E23
Impedir el acceso a la celda de transformador con el seccionador de puesta a tierra de la celda DM1C abierto
DM1C disyuntor BT celda trafo Impedir maniobrar en carga el seccionador de la celda DM1C E24
Impedir el acceso a la celda de transformador hasta haber abierto el disyuntor de BT y haber cerrado
el seccionador de puesta a tierra
DM1D/DM1C IM/QM/PM/ Impedir el cierre del seccionador de puesta a tierra de una celda hasta que el seccionador de barras de la celda E3
GAM del disyuntor no esté abierto
DM1D/DM1C Impedir maniobrar en carga el seccionador (sin haber abierto el disyuntor) E4
Todas las celdas de disyuntor van equipadas con este enclavamiento
DM1D/DM1C Impedir maniobrar en carga el seccionador 50
Permitir la maniobra en vacío del disyuntor con el seccionador abierto
DM1D GBCE/GBC Impedir acceso a la medida sin abrir seccionador de barras E25
DM1C GBCE/GBC Impedir acceso a la medida con la puesta a tierra abierta E25

Nota: en las celdas separadas por barras, el enclavamiento se puede montar en cualquiera de ellas. Bajo las denominaciones IM/QM/PM están englobadas todas las variedades de los
modelos respectivos. Las piezas necesarias para montar la cerradura en el disyuntor de BT no se incluyen en el suministro.

44 MERLIN GERIN
SM6-36
transformadores de medida
y protección
transformadores de intensidad de protección
para las celdas DM1-C y DM1-D con SF1
marca celda
DMI-C/SF1/3TI DM1-D/SF1/3TI
ARTECHE ACA-36, ACH-36, ACF-36 ACA-36, ACH-36, ACF-36
SCHLUMBERGER J36AS, J36AT, J36AX, J36AY J36AS, J36AT, J36AX, J36AY
J36BT, J36BX, J36BY J36BT, J36BX, J36BY
EGUREN MIR36, MIRP36, MIRG36 MIR36, MIRP36, MIRG36
LABORATORIO AER-36, AEB-36 AER-36, AEB-36
ELECTROTECNICO AEC-36, AED-36 AEC-36, AED-36
MAGRINI GALILEO ARM6, ARM7, ARM8 ARM6, ARM7, ARM8
Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

transformadores de intensidad y tensión de


medida para las celdas tipo GBC, GBCE y GCM
marca T. intensidad T. tensión T. tensión
(unipolares) (bipolares)
ARTECHE(1) ACA-36 UCK-36 VCN-36
ACH-36 UCN-36 VCS-36
ACF-36 UCS-36
SCHLUMBERGER(1) J36AS, J36AT, E36DL, E36BLa U36CO, U36BNa
J36AX, J36AY E36DO, E36BOa U36FQ, U36BOa
J36BT, J36BX, J36BY E36DR U36CN
EGUREN MIR36, MIRG36
MIRP36
LABORATORIO AEB-36, AEC-36
ELECTROTECNICO AED-36, AER-36
Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.
Nota 1: los mismos modelos en versión “Alta Seguridad” también caben.

transformador de tensión para la celda


DM1D con SF1 (salida inferior por barras)
marca T. tensión
(1 TT unipolar)
ARTECHE UCN-36
Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

transformadores de tensión de medida


para la celda CME
marca T. tensión
(3 TT unipolares)
ARTECHE UCK-36, UCN-36, UCS-36
SCHLUMBERGER E36DL, E36DO, E36DR, E36La, E36BOa
MAGRINI GALILEO VRF3Z, VRF3
Cualquier MODELO o MARCA que no aparezca en la tabla se debe consultar.

MERLIN GERIN 45
SM6-36
instalación

conexión inferior de cable tabla de fosos para conexión inferior de cable seco unipolar
unipolar seco (uno por fase)
tipo cable sección cable radio de IM-SM QM-PM GBC-GAM
Los terminales de los cables se atornillan a los bornes
de conexión mediante tornillos de diámetro: mm2 curvatura GAME-DMIC
c 12 mm: IM, SM, DM1-C, GAME, GAMEI, GAM, GBC cable 050 390 100 430 430
(C, D, 2C), GBCE (C, D, 2C), DM1D (salida por cable). unipolar 070 430 140 470 470
c 10 mm: PM y QM, con un par de apriete de 5 mdaN.
seco 095 460 170 500 500
Los cables unipolares secos se conectan mediante
terminales simplificados. Para confeccionar las (18/30 kV) 120 490 200 (1) 530
extremidades de los cables se emplean deflectores de 150 520 230 (1) 560
campo o repartidores lineales de tensión. Los cables 185 560 270 – 600
tripolares deben separarse (trifurcación) antes de
240 610 320 – 650
introducirlos en el compartimento de conexión de
cables de la celda. Para cualquier otro tipo de Nota 1: consultar.
conexión se ruega consultar.

plano de las celdas en planta con foso


TORNILLOS DE TORNILLOS DE TORNILLOS DE
FIJACION M12 750 PARED FIJACION M12 750 PARED FIJACION M12 750 PARED
375 375 287

60
60

150

150
150

60

125
125
125

225
225

225
350

350
350

1400

950
1400

1400
950
950

1100

1100
1100

950

950
950

350

350
350

FOSO FOSO FOSO


32
100

100
650 50 650 50 650 50

FRONTAL DELANTERO FRONTAL DELANTERO FRONTAL DELANTERO


DE LA CELDA DE LA CELDA DE LA CELDA
IM, PM, QM, SM GAME, GAMEI GAM
TORNILLOS DE TORNILLOS DE
FIJACION M12 1100 PARED FIJACION M12 1100 PARED
450 450 450
150

60

150

60
125

125
225

225
350

350
1400
950
1100

1400
950
950

1100

950
350

350
100

232

FOSO FOSO
118

1000 50
1000 50

FRONTAL DELANTERO FRONTAL DELANTERO


DE LA CELDA DE LA CELDA

DM1-C GBC y GBCE


DM1-D (salida cable) tipo 2C (6 orificios)
tipo C y D (3 orificios)

46 MERLIN GERIN
altura H de conexión del cable Ejemplos:

con respecto al suelo (en mm)


celda H (mm)
IM, SM 1210
PM, QM 0565
GAME, GAMEI 0690
GAM 0580
DM1-C 0740
DM1-D 0830 1210
GBC (C, D, 2C) 0680 565
GBCE (C, D, 2C) 0680 400

350 350
700 350 350
700
IM, SM
PM, QM

preparación del suelo tabla de dimensiones y pesos


Las celdas se colocan sobre un suelo de hormigón tipo de anchura profundidad altura peso
con foso (ver página anterior) según la naturaleza y celda (mm) (mm)(2) (mm) (kg)
sección de los cables.
IM 0750 1500 2250 300
IMB 0750 1500 2250 300
fijación de celdas
IMR 1100 1500 2250 495
c Entre sí
Las celdas que componen un centro se unen unas GCS 1100 1500 2250 495
con otras con tornillos de M8 (la tornillería se suminis- GCM 1100 1500 2250 550(1)
tra con cada una de las celdas). DM1-C 1100 1632 2250 640(1)
La conexión de las celdas entre sí se realiza con un
DM1-D 1100 1632 2250 600(1)
juego trifásico de barras aisladas (400 o 630 A) que se
atornillan con tornillos allen (M8) mediante una llave PM 0750 1500 2250 330
dinamométrica con un par de apriete de 2,8 mdaN. PMB 0750 1500 2250 330
El circuito de tierra de las celdas se realiza con pletina QM 0750 1500 2250 330
de cobre electrolítico de 25 ⫻ 5 mm2 de sección. La
QMB 0750 1500 2250 330
conexión de este circuito se realiza en el interior de las
celdas por la parte inferior lateral. SM 0750 1500 2250 300
c Al suelo SMB 0750 1500 2250 300
Cada celda se puede fijar al suelo mediante 4 tornillos SME 1100 1500 2250 495
de M12 (ver situación de los taladros en la página
GAME, GAMEI 0750 1430 2250 260
anterior).
GAM 0750 1500 2250 285
GBC (A, B, C, D, 2C) 1100 1518 2250 420(1)
GBCE (A, B, C, D, 2C) 1100 1518 2250 480(1)
CME 0750 1500 2250 300(1)
GBM 0750 1432 2250 260
GIM 0300 1432 2250 075
GEM 0300 1432 2250 075
Notas:
(1) peso sin transformadores de intensidad y/o tensión.
(2) la altura se debe incrementar 400 mm si la celda lleva el cajón superior de acometida de cables.

MERLIN GERIN 47
48 MERLIN GERIN
centros de transformación
MT/BT

3. Transformadores
de distribución MT/BT

3.1 transformadores en
baño de aceite gama integral
serie 35 kV

páginas
Tecnología 50
Descripción 51
Características 53
Relé de protección 54
Termómetro de esfera 56
Curvas de carga 57
Pasatapas 58
Información para el pedido 59

MERLIN GERIN 49
tecnología

llenado integral
Merlin Gerin utiliza para toda la gama de transformadores de distribución la
tecnología de llenado integral.
A diferencia de otras técnicas de fabricación (cámara de aire bajo tapa o depósito
de expansión), el llenado integral es el método que garantiza un menor grado de
degradación del líquido aislante y refrigerante al no poner en contacto con el aire
ninguna superficie.
El elemento diferenciador de dichos transformadores reside en el recipiente que
encierra el líquido refrigerante, llamado cuba elástica, constituida en su totalidad
por chapa de acero. Las paredes laterales de dicha cuba están formadas por
aletas en forma de acordeón que permiten disipar adecuadamente el calor
producido por las pérdidas, debido al buen factor de disipación térmico obtenido.
El funcionamiento de estos transformadores es fiable y eficiente. Cuando el
transformador se pone en servicio, se eleva la temperatura del líquido aislante, y
en consecuencia aumenta el volumen de éste, siendo precisamente las aletas de la
cuba las que se deforman elásticamente para compensar el aumento de volumen
Transformador tipo caseta de 1000 kVA.
del líquido aislante, siendo capaz de soportar los efectos de una variación de
temperatura de hasta 100 K sin que se produzcan deformaciones permanentes en
la misma.
Análogamente, al quitar de servicio el transformador o al disminuir la carga, se
produce una disminución de la temperatura y las aletas recuperan un volumen
proporcional al producido anteriormente por la dilatación. El proceso de
fabricación está garantizado por la utilización de técnicas avanzadas. Antes del
encubado se someten las partes activas a un tratamiento de secado que elimina
prácticamente la humedad de los aislantes.
Posteriormente se realiza el llenado integral de la cuba con su líquido aislante bajo
vacío lo que impide cualquier entrada de aire que pudiera provocar la oxidación y
degradación del líquido aislante.
El llenado integral aporta las siguientes ventajas con respecto a las otras
tecnologías de fabricación:
c Menor degradación del aceite ni por oxidación ni por absorción de humedad por
no estar en contacto con el aire.
c Bajo grado de mantenimiento, debido a la ausencia de ciertos elementos:
v No precisa desecador.
v No precisa mantenimiento del aceite.
v No precisa válvulas de sobrepresión.
v No precisa indicadores de nivel de líquido.
c Mayor robustez al no presentar puntos débiles de soldadura como sería la unión
del depósito de expansión con la tapa.
c Menor peso del conjunto.
c Las dimensiones del aparato se ven notablemente reducidas al no disponer de
Transformador de 50 kVA.
depósito de expansión o cámara de aire, facilitando el transporte y ubicación del
transformador.
c Protección integral del transformador mediante relé de protección (ver página 54).

Transformador para instalación en poste.

50 MERLIN GERIN
descripción

generalidades
La gama está constituida por transformadores según las siguientes
especificaciones:
c Transformadores trifásicos, 50 Hz, para instalación en interior o exterior
indistintamente.
c En baño de aceite.
c Refrigeración natural de tipo:
v ONAN (aceite), KNAN (silicona).
c Herméticos y de llenado integral.
c Gama de potencias de 25 a 2500 kVA.
c Nivel de aislamiento hasta 36 kV.
c Devanados AT/BT en aluminio o cobre.
c Devanado BT:
v Hasta 160 kVA inclusive, formados por una sola bobina construida en hélice, con
conductor de sección rectangular aislado con papel.
v A partir de 160 kVA, arrollamientos en espiral, con conductor en banda aislado
con papel epoxy entre espiras.
c Devanado AT:
Campana de vacío. v Bobinado directamente sobre el arrollamiento BT.
v Bobinado tipo continuo por capas, intercalando aislante y canales de
refrigeración.
c Circuito magnético de chapa de acero al silicio de grano orientado, laminada en
frío y aislada por carlite.
c Aislamiento clase A.
c Tapa empernada sobre cuba.
c La protección superficial se realiza por un revestimiento de poliéster, aplicado
después de un tratamiento superficial adecuado de la chapa reforzando la
adherencia y asegurando una protección anticorrosiva óptima.
c Acabado en color tipo 8010-B10G según UNE 48103, denominado “azul
verdoso muy oscuro”.
c Régimen de funcionamiento normal:
v Altitud inferior a 1000 metros.
v Temperatura ambiente máxima: 40 oC.
v Calentamiento arrollamientos/aceite inferior a 65/60 K.

tensiones
c AT: debido a la diversificación de tensiones de las redes de distribución, éstas
serán determinadas por el cliente. Los transformadores podrán tener una o dos
tensiones, pudiendo pasar de una a otra por:
v Conmutador (operando sin tensión).
c Aconsejamos su instalación en fábrica para evitar el desencubado si el cambio
Sección bobinados.
de conmutación ha de realizarse por bornas bajo tapa.
v Bornas bajo tapa (desencubando).
Además se dispone de un conmutador de cinco posiciones para la variación, sin
tensión, de la relación de transformación.
c BT: la baja tensión puede estar formada por:
v Cuatro bornes (3 fases + neutro).
v Siete bornes (3 fases + 3 fases + neutro) para potencias de 160, 250, 400, 630 y
1000 kVA.
Se denomina al secundario como B1 cuando la tensión compuesta en vacío es de
242 V; B2 cuando es 420 V. Un aparato con doble tensión secundaria se denomina
como B1B2.
En el caso de doble tensión secundaria es necesario conocer el factor k de reparto
de cargas o de simultaneidad, que determina qué potencia se puede obtener de
cada secundario, según la expresión:

Pn = P2 + P1/k

Pn = potencia asignada,
P1 = potencia de los bornes B1,
P2 = potencia de los bornes B2,
Talleres de fabricación. k = factor de simultaneidad = 0,75.

MERLIN GERIN 51
descripción

normas
Los transformadores se construirán según la norma UNE 21428.

equipo de base
c Conmutador de 5 posiciones para regulación, enclavable y situado en la tapa
(maniobrable con el transformador sin tensión); este conmutador actúa sobre la
tensión más elevada para adaptar el transformador al valor real de la tensión de
alimentación.
c 3 bornes MT según norma UNE 20176.
c 4 bornes BT según norma UNE 20176.
c 2 cáncamos de elevación y desencubado.
c Placa de características.
c Orificio de llenado con rosca exterior M40  1,5, provisto de tapa roscada.
c Dispositivo de vaciado y toma de muestras en la parte inferior de la cuba.
c 4 ruedas bidireccionales orientables a 90o atornilladas sobre dos perfiles en el
fondo de la cuba, para transformadores de potencia superior o igual a 50 kVA.
c 2 tomas de puesta a tierra, situadas en la parte inferior, con tornillo M10,
resistente a la corrosión.
Bobinadora en banda.
c Una funda para alojar un termómetro.

accesorios opcionales
Se pueden incorporar, como opción, los siguientes accesorios:
c 3 bornes enchufables MT (partes fijas), según norma UNE 21116.
c Pasabarras BT para transformadores de 250 a 1000 kVA.
c Armario de conexiones.
c Cajas cubrebornes de AT y/o BT.
c Dispositivos de control y protección:
v Relé de protección.
v Temómetro de esfera de dos contactos.

Nota: las opciones aquí expuestas prevén los casos más usuales y no son limitativas. En caso de otras
opciones, consúltenos.

Laboratorios de ensayos.
ensayos
En todos nuestros transformadores se realizan los siguientes ensayos
denominados de rutina o individuales:
c Ensayos de medidas:
v Medida de la resistencia óhmica de arrollamientos.
v Medida de la relación de transformación y grupo de conexión.
v Medida de las pérdidas y de la corriente de vacío.
v Medida de las pérdidas debidas a la carga.
v Medida de la tensión de cortocircuito.
c Ensayos dieléctricos:
v Ensayo por tensión aplicada a frecuencia industrial.
v Ensayo por tensión inducida.
También se pueden realizar, bajo pedido, los siguientes ensayos:
c Ensayos de tipo:
v De calentamiento.
v Con impulso tipo rayo.
v Nivel de ruido.
v De características del aceite.

Placa características según UNE 21428.

52 MERLIN GERIN
características
según normativas UNE 20138, UNE 21428

características eléctricas para el material de 36 kV de aislamiento


potencia asignada (kVA) 50 100 160 250 400 630 800 1000 1250 1600 2000 2500
tensión primaria asignada de 24 kV hasta límite máximo de 36 kV incluida regulación
tensión secundaria B2 420 V
regulación sin tensión (± 2,5 %, ± 5 %), (+ 2,5 %, + 5 %, + 7,5 %, + 10 %)
pérdidas en vacío 230 380 520 780 1120 1450 1700 2000 2360 2800 3100 4100
(W) por carga a 75 °C 1250 1950 2550 3500 4900 6650 8500 10500 13500 17000 20200 26500
tensión de cortocircuito (%) 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 6 6 6 6 6 6
corriente en vacío 100 % Un 3,8 3,0 2,5 2,4 2,2 1,8 1,6 1,5 1,4 1,3 1,2 1,0
110 % Un 10,0 8,0 7,0 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,6 2,5
caída de tensión cos ϕ = 1 2,57 2,03 1,68 1,49 1,32 1,16 1,23 1,22 1,25 1,23 1,18 1,23
a plena carga cos ϕ = 0,8 4,26 4,02 3,83 3,72 3,62 3,51 4,48 4,47 4,49 4,48 4,44 4,48
rendimiento carga cos ϕ = 1 97,13 97,72 98,12 98,32 98,51 98,73 98,75 98,77 98,75 98,78 98,83 98,78
100 % cos ϕ = 0,8 96,43 97,17 97,66 97,91 98,15 98,41 98,44 98,46 98,44 98,47 98,55 98,50
carga cos ϕ = 1 97,57 98,07 98,39 98,56 98,72 98,91 98,94 98,96 98,95 98,98 99,03 99,00
75 % cos ϕ = 0,8 96,98 97,60 98,00 98,20 98,41 98,64 98,67 98,70 98,69 98,72 98,78 98,76
carga cos ϕ = 1 97,88 98,29 98,57 98,70 98,84 99,02 99,06 99,08 99,09 99,12 99,16 99,16
50 % cos ϕ = 0,8 97,36 97,88 98,21 98,38 98,55 98,78 98,83 98,86 98,86 98,90 98,95 98,95
carga cos ϕ = 1 97,59 98,03 98,33 98,43 98,59 98,83 98,90 98,95 98,99 99,04 99,10 99,09
25 % cos ϕ = 0,8 97,01 97,55 97,92 98,04 98,25 98,54 98,62 98,69 98,73 98,81 98,87 98,86
ruido dB(A) potencia acústica Lwa 52 56 59 62 65 67 68 68 70 71 73 75
Estas características hacen referencia a transformadores con una sola tensión en primario y secundario. Otras tensiones bajo pedido.

dimensiones y pesos para el material de 36 kV de


aislamiento -ONAN- según normativa UNE 21428
Las dimensiones y pesos indicados en la tabla inferior son valores indicativos para
transformadores en baño de aceite, que corresponden a las características
eléctricas descritas en la tabla superior.
Tensiones primarias: AENOR
c Monotensión de 24 kV a 36 kV incluida la regulación.
c Bitensiones No.
Tensiones secundarias:
Empresa
c Monotensión 420. Registrada
ER-102/94

Potencia asignada (kVA) 50 100 160 250 400 630 800 1000 1250 1600 2000 2500
A 800 1000 1180 1006 1246 1566 1836 1746 1966 1976 2459 2350
B 610 750 790 906 946 1046 1106 1166 1306 1316 1336 1300
C 1390 1430 1459 1521 1576 1716 1716 1777 1862 1994 2044 2400
D 520 520 520 670 670 670 670 670 820 820 820 1070
E 890 930 970 1024 1079 1219 1219 1280 1365 1497 1547 1955
F 375 375 375 375 375 375 375 375 375 375 375 375
Ø 125 125 125 125 125 125 125 125 200 200 200 200
ancho llanta 40 40 40 40 40 40 40 40 70 70 70 70
J (ver página 92) 80 80 80 150 150 150 150 150 150 200 200 200

peso total (kg) 500 700 910 1070 1330 1870 2230 2590 2940 3540 4230 5520
volumen líquido (l) 140 190 240 251 288 431 550 598 655 772 910 1279
peso líquido (kg)* 120 163 206 216 248 371 473 514 563 664 783 1100
peso desencubar (kg) 240 360 490 690 860 1160 1380 1520 1690 1970 2320 3300
* para transformadores en baño de silicona (KNAN), consultar dimensiones y pesos.

MERLIN GERIN 53
relé de protección

relé de protección
La seguridad del transformador está garantizada con un relé que integra las
siguientes funciones de protección:
c Detección de emisión de gases del líquido dieléctrico debido a una
descomposición provocada por el calor o arco eléctrico que pudiera producirse en
el interior de la cuba.
c Detección de un descenso acccidental del nivel del dieléctrico (disparo).
c Detección de un aumento excesivo de la presión que se ejerce sobre la cuba
(disparo).
c Lectura de la temperatura del líquido dieléctrico (contactos de alarma y disparo
regulables).
c Visualización de líquido por medio de un pequeño flotador.
En la parte superior se dispone de un tapón de llenado y otro para la toma de
muestras.
Aconsejamos su instalación en fábrica para transformadores de potencia superior
a 630 kVA.

características generales
Indice de protección CEI - EN 60529 IP66
Indice de resistencia a los choques (EN 50102) IK07
Resistencia a la niebla salina 500 h
Resistencia a las radiaciones UV (UNI-ISO 4892 / UNI-ISO 4582) 500 h
Rango de temperatura ambiente admisible –40 °C ÷ +120 °C
Conexión prensa estopas (ø 13 mm hasta ø 18 mm) Pg 21
Caja de bornas (EN 50005 / EN 60947-7-1 / IEC 947-7-1) Según norma
Sección máxima de conexión sobre 1 borne hasta 2,5 mm2
Presión máxima de operación 500 mbar

tensión A.C. D.C.


tipo de circuito óhmico inductivo óhmico inductivo
(cos ϕ 0,5) (L / R 40 MS)
voltaje 220 127 24 220 127 24 220 127 24 220 127 24
poder de conmutación de los contactos 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A 2A
nivel de aceite / detección gas
poder de conmutación de los contactos 6A 6A 6A 1,5 A 1,5 A 1,5 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A
presostato
poder de conmutación de los contactos 16 A 16 A 16 A 4A 4A 4A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A 0,6 A
termostatos

esquema eléctrico (según norma EN 50005)

44 41 42 34 31 32 24 21 22 14 11 12

Temperatura Temperatura Presión Nivel


disparo alarma aceite
“T1” “T2”

54 MERLIN GERIN
Relé de seguridad

Presión Temperatura Nivel de aceite Formación de gas

Presostato Termómetro Detector


Cierre/apertura Indicación visual Indicador Cierre/apertura
de un circuito de la temperatura Detector visual de de un circuito
directa del aceite
a la presión y máxima ligeras variaciones cuando se alcanza
regulada de 100 temperatura del nivel de aceite la cantidad máxima
a 500 mbars alcanzada de gas (170 cm3)

Termómetro “T2” Detector


(Alarma) Detector visual
Cierre/apertura de variaciones
de un circuito importantes
al alcanzar del nivel de aceite
la temperatura con cierre/apertura
regulada (de 30 °C de un circuito
a 120 °C) eléctrico

Termómetro “T1”
(Disparo)
Cierre/apertura
de un circuito
al alcanzar
la temperatura
regulada (de 30 °C
a 120 °C)

MERLIN GERIN 55
termómetro de esfera

termómetro de esfera
El termómetro de esfera es un medio de control de la temperatura del aceite en su
franja más caliente, es decir, en la superficie interior de la tapa del transformador
permitiendo, al mismo tiempo, conocer su estado de carga. La incorporación de un
circuito de alarma (aguja azul) y un circuito de disparo (aguja roja) facilita el control
de la temperatura del aceite cuando llega a alcanzar valores peligrosos.
Es preciso utilizar relés auxiliares en los circuitos de alarma y disparo del
termómetro debido a que las capacidades de corte de sus contactos son
pequeñas y corresponden a las indicadas en el cuadro siguiente:

Características eléctricas de los contactos

voltios corriente amperios circuito


220 alterna 0,05 resistivo
127 alterna 0,08 resistivo
220 continua 0,04 resistivo
127 continua 0,06 resistivo

El error máximo a 120 °C está comprendido entre ± 2 °C.


Las tres agujas de que consta el termómetro determinan:
Aguja negra: indicadora constante de la temperatura del aceite aislante en la capa
superior del transformador (cable marrrón).
Aguja azul: contacto normalmente abierto de alarma (cable azul).
Aguja roja: contacto normalmente abierto de disparo (cable amarillo).
Estos contactos eléctricos están situados en el interior de la caja de aluminio y
son accionados cuando la aguja negra (indicadora de temperatura) alcanza los
umbrales de ajuste de la aguja azul y de la roja (cuando la aguja negra hace
contacto con la aguja azul de alarma y, a pesar del aviso, continúe elevándose la
temperatura, la aguja negra irá desplazando el contacto de alarma hasta conectar
con el contacto de disparo o aguja roja) sus terminales corresponden a los cables
de color que se han indicado anteriormente.
El termómetro va montado de forma que la esfera esté en posición vertical,
adaptando su bulbo a rosca sobre el racor de la funda situada sobre la tapa del
transformador. Dicho bulbo es un detector sensible a las variaciones de
temperatura.
El ajuste de la aguja roja determina el límite de temperatura que debe alcanzar el
aceite del transformador estando ésta condicionada a la temperatura ambiente
del local que, a su vez, no sobrepasará los límites establecidos por la norma
UNE EN 60076-2.
En concreto, si la máxima diaria establecida como temperatura ambiente es de
40 °C y la máxima temperatura del aceite permitida según UNE 20-101 parte 2, es
de 60 °C, el ajuste máximo de la aguja roja deberá ser, como máximo, de 100 °C,
siendo aconsejable disponer la aguja azul entre 5 y 10 °C menos que la roja.

56 MERLIN GERIN
curvas de carga

La UNE 20110 proporciona las curvas de carga que traducen la velocidad de


reacción del transformador al cambio de carga para los distintos tipos de
refrigeración. La clase térmica es única (clase A) y la constante de tiempo está
relacionada con el modo de refrigeración (3 horas en ONAN).
Las curvas que corresponden a los transformadores de distribución ONAN están
en el anexo 3 (páginas 70 y 71 de la UNE 20110) para distintas temperaturas
ambientes supuestamente permanentes, lo que puede asimilarse a una
temperatura ambiente media anual.

Por ejemplo, se puede necesitar determinar la carga que puede aplicarse a un


transformador partiendo de las siguientes condiciones:
tp = 2 horas
0 = 20 °C
K1 = 0,8

Siendo:
tp= La duración de la sobrecarga, expresada en horas.
0a= La temperatura ambiente.
K1= Carga previa, en amperios, expresada como fracción de la corriente asignada
K2= Carga admisible, en amperios, expresada como fracción de la corriente
asignada.

En la gráfica de la figura 2 se ha trazado una línea vertical desde el eje de


abscisas K1 = 0,8 hasta su confluencia con la curva tp = 2 h; la línea horizontal
trazada desde este punto hasta el eje de ordenadas nos determina el valor
K2 = 1,42
1,42 veces la corriente asignada del transformador es la sobrecarga admisible
durante 2 horas, pasado este tiempo se restablecerá el régimen inicial de carga.

t = 0,5 t = 0,5
2,0

2,0
K2

K2
K

1
1
1,8

1,8

2
1,6

1,6

4
1,4

1,4

4
8
1,2

1,2

8
24
A = 10 °C 24 A = 20 °C
1,0

1,0
0,8

0,8

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4
K1 K1
Fig. 1 Fig. 2

t = 0,5
2,0

2,0

t = 0,5
K2

K2
K
1,8

1,8

1
1,6

1,6

2
1,4

1,4

4
1,2

1,2

4
8
1,0

1,0

8
24 A = 30 °C
24 A = 40 °C
0,8

0,8

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4
K1 K1
Fig. 3 Fig. 4
Transformadores de distribución ONAN.
Regímenes admisibles con una pérdida normal de vida.

MERLIN GERIN 57
pasatapas

c Pasatapas AT tipo abierto. Todos los pasatapas de tipo abierto instalados en los transformadores cumplen
con la normativa UNE 20176. Estos son fácilmente recambiables sin necesidad de
desencubar el transformador.
Tanto los pasatapas de AT como los de BT son de porcelana con el exterior
vidriado en color marrón y presentan el aspecto y las cotas que se muestran en las
figuras.
Los pasatapas BT cuya intensidad supera los 1000 A se suministran con la pieza
de acoplamiento plana que se indica en la figura 3.

Figura 1
PAT 12e/250-24e/250 - 36e/250.

c Pasatapas BT.
tipos de pasatapas
designación figura A M J* E F G H
PAT 1e/250 2 125 M12  1,75 80 - - - -
PAT 1e/630 2 175 M20  2,5 150 - - - -
PAT 1e/1000 3 274 M30  2 150 10 80 24 32
PAT 1e/2000 3 325 M42  3 150 15 100 25 60
PAT 1e/3150 3 355 M48  3 200 15 120 30 60
PAT 1e/4000 3 355 M48  3 200 15 120 30 60
* ver pág. 51.

designación A Ua (kV)
PAT 12e/250 310 7,2 y 12
PAT 24e/250 385 17,5 y 24
PAT 36e/250 497 36

Figura 2
PAT 1e/250 y 630.

Figura 3
PAT 1e/1000-2000-3150 y 4000 A.

intensidad asignada de los pasatapas a utilizar según potencia y tensión


25 kVA 50 kVA 100 kVA 160 kVA 250 kVA 400 kVA 630 kVA 800 kVA 1000 kVA 1250 kVA 1600 kVA 2000 kVA 2500 kVA
B2 250 250 250 250 630 630 1000 2000 2000 2000 3150 3150 4000
B1B2 (k = 0,75) B1 - - - 630 630 1000 2000 - 2000 - - - -
B2 - - - 250 630 630 1000 - 2000 - - - -

58 MERLIN GERIN
información necesaria para el pedido

Para pasar un pedido, adjuntar a nuestros


servicios comerciales una fotocopia de esta
página, debidamente rellenada en los
espacios correspondientes.

N.° unidades

Potencia kVA

Normativa: UNE 21428

Líquido aislante: Aceite


Silicona

Relación de transformación: AT 1: kV BT 1: V*
AT 2: kV BT 2: V*

*se entiende tensión en vacío entre fases

En caso de doble AT, el transformador AT 1 por conmutador


saldrá conectado a: AT 2 bornas bajo tapa*

*opción por defecto

En caso de doble BT: (k = 0,75)

Grupo conexión: Según normas

Conmutador de regulación: (± 2,5 ± 5)


(± 2,5, + 5, + 7,5)
(+ 2,5, + 5, + 7,5, + 10)

Bornas AT: Bornas BT:


Porcelana* Porcelana*
Enchufables Pasabarras

*opción por defecto

Accesorios:
Relé de protección
Termómetro de esfera de 2 contactos
Caja cubrebornas AT
Caja cubrebornas BT
Caja cubrebornas AT/BT

MERLIN GERIN 59
60 MERLIN GERIN
centros de transformación
36 kV MT / BT

3. Transformadores
de distribución MT/BT

3.1 transformadores secos


encapsulados para gama Trihal
serie 35 kV

páginas
Presentación 63
Tecnología 64
Ensayos 66
Trihal instalación 70
Trihal sobrecargas 74
Trihal transporte, manipulación y almacenamiento 75
Trihal puesta en servicio, mantenimiento
y servicio postventa 76
Trihal características técnicas y dimensionales 78
El transformador Trihal y su integración
en el medioambiente 83
Trihal conexiones 84
Trihal protección térmica 86

MERLIN GERIN 61
transformadores de distribución MT/BT - transformadores
secos encapsulados Trihal de 100 a 2500 kVA
aislamiento 36 kV - tensión secundaria 420 V

cáncamos
de elevación

terminales de BT

terminal de
conexión MT

circuito magnético

toma de regulación arrollamiento BT

barra de
arrollamiento MT
acoplamiento

puesta a tierra

62 MERLIN GERIN
presentación

tipo
Trihal es un transformador trifásico de tipo seco (clase térmica F), con bobinados
encapsulados y moldeados al vacío en una resina epoxy que contiene una
carga activa.
Esta carga, compuesta esencialmente de alúmina trihidratada Al(OH)3, ha dado
origen a la marca Trihal.
Trihal es un transformador de tipo interior (para instalarlo en intemperie, consultarnos).

norma
Trihal es conforme a las normas:
c UNE 20101.
c UNE 20178 (1986).
c IEC 76-1 a 76-5.
c IEC 726 (1982).
c RU 5207B (calidad UNESA).
Transformadores Trihal MT/BT. c UNE 21538-1 (1996)
Documentos de armonización CENELEC HD 538-1 S1 y HD 538-1 S2, relativos a
transformadores trifásicos de distribución de tipo seco.

gama
■ Transformadores de distribución MT/BT de 100 a 2500 kVA hasta 36 kV.
Para potencias superiores, consultarnos.
Trihal existe en dos versiones:
v Sin envolvente de protección (IP00) (1).
v Con envolvente de protección IP31 (1) e IK (2).
Solamente la versión con envolvente asegura la protección contra los contactos
directos con las partes bajo tensión.
c Transformadores de potencia MT/MT hasta 15 MVA y 36 kV. Consultarnos.

tecnología y medios de producción


Trihal, concebido y producido enteramente en la factoría France Transfo de Merlin
Gerin, es objeto de dos patentes:
c “El bobinado continuo de gradiente lineal sin entrecapas” para el
Transformadores Trihal MT/MT.
10 MVA - 20 kV/6350 V. arrollamiento de MT.
c El sistema de encapsulado ignifugado.
Esta tecnología patentada por France Transfo se desarrolla en la fábrica de Ennery,
cerca de Metz, Francia. La capacidad de producción de esta fábrica permite
garantizar plazos adaptados a las necesidades del cliente.

sistema de calidad
El certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesa para Asegurar la
Calidad), equivalente en Francia de AENOR (Asociación Española de
Normalización y Certificación), atestigua que los transformadores Trihal se realizan
siguiendo un sistema de calidad conforme a la norma internacional ISO 9001.

(1) índices de protección IP.


(2) índices de protección IK.

1.a cifra IP 2.a cifra IP cifra IK


grado de definición protección protección protección contra
protección contra cuerpos contra los choques
sólidos líquidos mecánicos
escala* 0a6 0a8 0 a 10
IP31 protegido protegido
contra cuerpos contra caídas
Posible aumento del 40 % de la potencia asignada sólidos verticales de
con ventilación forzada. > 2,5 mm gotas de agua
IP21 protegido protegido
contra cuerpos contra caídas
sólidos verticales de
> 12 mm gotas de agua
IK7 protegido contra
los choques
mecánicos
2 julios
* 0 = ausencia de protección.

MERLIN GERIN 63
tecnología

Excelente resistencia a las ondas de circuito magnético


choque. El circuito magnético se realiza con chapa de acero al silicio de grano orientado
aislada por óxidos minerales.
Nivel de descargas parciales muy bajo La elección de la calidad de la chapa y de la técnica de corte y ensamblado
(≤ 10 pC). condiciona las prestaciones magnéticas del circuito.

arrollamiento de baja tensión


El arrollamiento de baja tensión se realiza generalmente siguiendo la técnica de
bobinado en banda de aluminio. Esta técnica permite obtener esfuerzos axiales
nulos en cortocircuitos.
Las espiras son separadas por una película aislante de clase F.
Una vez ensambladas y fijadas las bobinas sobre el circuito magnético se
impregna el conjunto de ambos con una resina de clase F, a continuación tiene
lugar la polimerización de la resina.
Este proceso garantiza una excelente resistencia a las agresiones de la
atmósfera industrial y una excelente resistencia dieléctrica.

arrollamiento de media tensión


El arrollamiento de media tensión se realiza según el método desarrollado y
patentado por France Transfo: “Bobinado continuo de gradiente lineal sin
entrecapas”.
Este procedimiento permite obtener un gradiente de tensión entre espiras muy
débil y una capacidad en serie más uniforme en la bobina, lo que favorece la
Circuito magnético.
linealidad de repartición de la onda de choque y disminuye los esfuerzos
entre espiras.
Este arrollamiento, incluyendo exclusivamente el conductor (hilo esmaltado) sin
aislante entre capas, es encapsulado y moldeado bajo vacío en una resina de
clase F cargada e ignifugada: el sistema de encapsulado Trihal es único (ver
página 65).
Gracias a esta técnica de bobinado y a este encapsulado en vacío, se consigue
reforzar las características dieléctricas, y el nivel de descargas parciales es
particularmente bajo, lo que evita la degradación de los aislantes y, por tanto,
alarga la vida del transformador (ver página 69).

Torno de bobinado BT.

Fábrica de Ennery (Francia).

Torno de bobinado MT.

64 MERLIN GERIN
Autoextinguibilidad inmediata. sistema de encapsulado
Ningún riesgo de fisura. de media tensión
Se trata de un encapsulado por moldeado en vacío con una resina cargada e
ignifugada, técnica puesta a punto y patentada por France Transfo.
El sistema de encapsulado de clase F se compone de:
c Resina epoxy a base de bisfenol A, cuya viscosidad está adaptada a una alta
impregnación de los arrollamientos.
c Un endurecedor anhídrido modificado por un flexibilizador: este tipo de
endurecedor asegura una resistencia térmica y mecánica excelente. El flexibilizador
confiere al sistema de encapsulado la necesaria elasticidad para suprimir cualquier
riesgo de fisura en la explotación.
c Una carga activa pulverulenta compuesta de alúmina trihidratada y de sílice,
los cuales son íntimamente mezclados con la resina y el endurecedor.

La alúmina trihidratada garantiza las cualidades intrínsecas de resistencia al fuego


del transformador Trihal. En efecto, su descomposición, en caso de pirólisis, es
una reacción endotérmica acompañada de un desprendimiento de vapor de agua.
El sílice refuerza la calidad mecánica del encapsulado y participa eficazmente en la
disipación calorífica. En caso de incendio, debido a un proceso de calcinación del
sistema de encapsulado, la alúmina trihidratada se descompone y produce 3
efectos antifuego.
Panel de mando de la estación de encapsulado. c 1.er efecto antifuego: (1)
formación de un escudo refractario de alúmina.
c 2.° efecto antifuego: (1)
formación de una barrera de vapor de agua.
c 3.er efecto antifuego: (1)
mantenimiento de la temperatura por debajo del umbral de inflamación.
La combinación de estos 3 efectos antifuego provoca la autoextinguibilidad
inmediata del transformador Trihal cuando se suprimen las llamas exteriores. (1)
Este sistema de encapsulado, junto con sus cualidades dieléctricas y su excelente
comportamiento al fuego, confiere al transformador Trihal una excelente
protección contra las agresiones de la atmósfera industrial.

proceso de encapsulado de media tensión


La totalidad del proceso, desde la dosificación a la polimerización, es pilotado por
un autómata que impide cualquier intervención manual intempestiva.
La alúmina trihidratada y el sílice son secados y desgasificados en vacío, con
objeto de eliminar cualquier resto de humedad y de aire que pudiera perjudicar las
características dieléctricas del sistema de encapsulado.
Su incorporación repartida, una mitad en la resina y la otra en el endurecedor (ver
esquema a pie de página), permite obtener, siempre bajo el más riguroso vacío y
Estación de encapsulado (premezcladores). en temperatura óptima, dos premezclas homogéneas.
Un nuevo desgasificado en capa fina precede a la mezcla final. Se efectúa la
colada en vacío en moldes previamente secados y precalentados a la temperatura
óptima de impregnación.
El ciclo de polimerización comienza por una gelificación a 80 °C y termina por una
polimerización de larga duración a 140 °C.

(1) ver página 66: los tres efectos antifuego están representados sobre el corte de una bobina Trihal.

50 % carga = ALUMINA + SILICE 50 %

premezcla premezcla

RESINA ENDURECEDOR

premezcla premezcla

MEZCLA
FINAL
Estación de encapsulado (autoclave).

AUTOCLAVE

Sinóptico del proceso de encapsulado (en vacío).

MERLIN GERIN 65
ensayos

Trihal es clase F1 según el documento europeo comportamiento al fuego


HD 464 S1. El test de comportamiento al fuego del sistema de encapsulado del transformador
Resistencia al fuego y productos de Trihal consta de diversos ensayos sobre los materiales y de un ensayo F1 según
descomposición inofensivos: el documento europeo HD 464 S1.
ensayos normalizados los respaldan. c Ensayos sobre materiales.
Todos los ensayos realizados sobre muestras de material se han llevado a cabo en
conductor
laboratorios independientes.
v Indice de oxígeno.
Corresponde a la mínima concentración de oxígeno (en porcentaje en volumen)
que debe haber en una mezcla de oxígeno y nitrógeno para que se pueda
mantener la combustión del material.
Caracteriza la inflamabilidad y se mide según el método de la norma NFT 51,071 a
distintas temperaturas.
– Resultados del ensayo:
1.er EFECTO ANTIFUEGO temperatura de ensayo 20 °C 80 °C 150 °C 200 °C
ESCUDO REFRACTARIO Indice de oxígeno 35,3 32,1 28,2 24
1.er efecto antifuego: escudo refractario de alúmina.
A título comparativo, el índice de oxígeno a 20 °C es:
– Para el aceite mineral: 17
– Para el aceite de silicona: 22 a 29
v Velocidad de combustión.
Caracteriza la capacidad que tiene el material de propagar el fuego. Se mide en el
mismo aparato utilizado para la determinación del índice de oxígeno y con
distintos porcentajes de oxígeno.
– Resultados del ensayo:
porcentaje de oxígeno 40 % 45 % 50 % 60 %
velocidad de combustión mm/s 0,15 0,20 0,26 0,37
2.° EFECTO ANTIFUEGO v Poder calorífico superior.
BARRERA DE VAPOR DE AGUA El poder calorífico superior es la cantidad de calor máxima desprendida por la
2.o efecto antifuego: barrera de vapor de agua. combustión total del material.
Se mide en un calorímetro adiabático, según el método de la norma NFM 0.3 005.
– Resultados del ensayo: 10,8 MJ/kg.
UMBRAL
DE INFLAMACION
A título comparativo, el poder calorífico superior es:
– Para el aceite mineral: 46 MJ/kg,
– Para el aceite de silicona: 27 a 28 MJ/kg.
v Productos de descomposición.
El análisis y dosificación de los gases producidos por la pirólisis de los materiales
se efectúa según las disposiciones de la norma NFX 70.100.
Las pirólisis se efectúan a 400, 600 y 800 °C y con muestras de aproximadamente
1 gramo. Este ensayo ha sido realizado por el Laboratorio Central Gobierno Civil
3.er EFECTO ANTIFUEGO de París.
TEMPERATURA MANTENIDA POR DEBAJO
DEL UMBRAL DE INFLAMACION – Resultados del ensayo:
3.er efecto antifuego: mantenimiento de la temperatura por El cuadro inferior indica los contenidos medios (en masa de gas/masa de material)
debajo del umbral de inflamación. obtenidos a partir de los valores de tres ensayos efectuados a 400, 600 y 800 °C.
La indicación NS significa que los resultados son demasiado cercanos al límite de
sensibilidad del aparato y, por lo tanto, poco precisos y no significativos. La
indicación 0 significa que los gases están ausentes o que su proporción es inferior
a la sensibilidad del aparato.

Laboratoire Central Préfecture de París


(Laboratorio Central Gobierno Civil de París)
Certificado de ensayo
n.° 1140/86 del 2 de diciembre 1986

3 EFECTOS ANTIFUEGO
productos de descomposición:
Combinación de los 3 efectos antifuego. contenido en gas/temperaturas 400 oC 600 oC 800 oC
monóxido de
carbono CO 2,5 % 3,7 % 3,4 %
AUTOEXTINGUIBILIDAD dióxido de carbono CO 2
5,2 % 54,0 % 49,1 %
INMEDIATA –
ácido clorhídrico HCI en forma de iones cloruros CI 0 NS NS

ácido bromhídrico HBr en forma de iones bromuros Br 0 0 0

ácido cianhídrico HCN en forma de iones cianuros CN 0 NS NS

ácido fluorhídrico HF en forma de iones fluoruros F 0 0 0
anhídrico sulfuroso SO 2
0,2 % 0,17 % 0,19 %
monóxido de
nitrógeno NO 0 NS NS
Autoextinguibilidad inmediata. dióxido de
nitrógeno NO 2
0 NS NS

66 MERLIN GERIN
El documento europeo HD 464 S1 y la norma c Ensayo F1
UNE 21538-1 definen 3 ensayos (climático, (según el anexo Zc.3 del documento europeo HD 464 S1, en preparación en la
comportamiento en ambientes agresivos y norma UNE 21538-1).
resistencia al fuego) sobre un mismo transformador Este ensayo ha sido realizado por el Laboratorio STELF del CNPP, Centro Nacional
seco estándar. de Prevención y Protección.

Ensayo F1 sobre Protocolo de ensayo n.° PN94-4636 de 18 de abril 1994.


una bobina completa 630 kVA n.° 601896.01.
del transformador Trihal.
Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo n.° BC-97/024136.

v Modalidades de ensayo.

Una bobina completa del transformador Trihal (MT + BT + circuito magnético) ha


sido colocada en la cámara de ensayos descrita en la CEI 332-3 (utilizada para
ensayos en cables eléctricos). Ver figura 1.
El ensayo comienza cuando el alcohol existente en una cubeta (nivel inicial
40 mm) se inflama y el panel radiante de 24 kW ha sido puesto en marcha, la
duración del ensayo es de 60 minutos de acuerdo con la norma.

v El calentamiento se ha medido durante todo el ensayo. Debiendo situarse según


la norma en temperaturas inferiores o iguales a los 420 °C.

A t = 45 min: la temperatura del Trihal alcanza los 85 °C (según la norma deberá


Bobina del ser igual o inferior a 140 °C). Ver figura 2.
transformador Trihal
después A t = 60 min: la temperatura del Trihal alcanza los 54 °C (según la norma deberá
del ensayo F1. ser igual o inferior a 80 °C). Ver figura 2.

No se ha detectado, durante el ensayo, la presencia de componentes tales como:


ácido clorhídrico (HCI), ácido cianhídrico (HCN), ácido bromhídrico (HBr), ácido
fluorhídrico (HF), dióxido de azufre (SO2), aldehído fórmico (HCOH).

salida de los humos


Ø 620

temperatura
real ( T)

reflector de 420 °C límite máximo


cobre durante el ensayo
Ø 900 369 °C
panel cubeta CURVA LIMITE DE LA CLASE F1
radiante
límite máximo
4000 1200 140 °C a 45'
l mite máximo
140 °C 80 °
400
80 °C
54 °C Trihal
Tr
150
150 2000 10' 20' 30' 40' 50' 60' tiempos
1000
procedimiento
– de ensayo
entrada de aire
– cubeta del alcohol del alcohol radiante
400  800

Figura 1: cámara de ensayos CEI 332-3. Figura 2: procedimiento del ensayo.

MERLIN GERIN 67
ensayos (continuación)

Trihal resiste las variaciones de carga y ensayos climáticos


sobrecargas así como las agresiones atmosféricas. c Ensayo C2a (según el documento europeo HD 464 S1). Choque térmico
Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31813.00-HSL 94-1258.
Trihal es clase C2, E2 según el documento 630 kVA n.° 601896.01.
europeo HD 464 S1 y la norma UNE 21538-1. c Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo n.° AT-97/038547.
v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha permanecido durante 12 horas
en una sala climática donde la temperatura ambiente se ha disminuido inicialmente
hasta – 25 °C (± 3 °C) durante 8 horas (figura 1).
v Evaluación de los resultados. El transformador Trihal ha superado con éxito un
examen visual seguido de los ensayos dieléctricos (ensayos de resistencia a la
tensión aplicada y a la tensión inducida al 75 % de los valores normalizados) y las
medidas de las descargas parciales.
El nivel de descargas parciales es determinante para la duración de vida del
transformador seco encapsulado. Los niveles máximos impuestos por las distintas
normas europeas las sitúan entre los 20 pC.
La medida realizada en el transformador Trihal ha dado como resultado  2 pC (1).
Durante los ensayos dieléctricos, no se producen efluvios eléctricos ni desperfectos.
c Ensayo C2b complementario* (según el documento europeo HD 464 S1).
Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31882.00-HSL 94-1259.
Figura 1: ensayo C2a. v Modalidades de ensayo. Las bobinas del transformador Trihal han sido
introducidas alternativamente en dos cubas, una conteniendo agua hirviendo
>96 °C, y otra conteniendo agua helada <5 °C.
La operación ha sido repetida 3 veces. Cada inmersión ha durado 2 horas. El paso
de una cuba a otra se ha realizado en menos de 2 minutos (figura 2).
v Evaluación de los resultados. El transformador Trihal ha superado con éxito un
examen visual seguido de los ensayos dieléctricos (ensayos de resistencia a la
tensión aplicada y a la tensión inducida al 75 % de los valores normalizados) y las
medidas de las descargas parciales.
El nivel de descargas parciales es determinante para la duración de vida de
un transformador seco encapsulado. Los niveles máximos impuestos por las
distintas normas europeas las sitúan entre los 20 pC.
La medida realizada en el transformador Trihal, después de este ensayo, ha dado
como resultado 1 pC (1).
Durante los ensayos dieléctricos no se han producido efluvios eléctricos ni
Figura 2: ensayo C2b.
desperfecto alguno.

ensayos de resistencia a los ambientes agresivos


c Ensayo E2a (según el documento europeo HD 464 S1). Condensación y
humedad. Laboratorio KEMA en Holanda. Informe de ensayos n.° 31813.00-HSL
94-1258. 630 kVA n.° 601896.01.
c Laboratorio CESI en Italia. Protocolo de ensayo AT n.° 97/038547.
1. Ensayo de condensación.
v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido emplazado durante más
de 6 horas en una cámara climática con control de temperatura que permite
obtener la condensación sobre el transformador. La humedad ha sido mantenida
por encima del 93 % por vaporización continua con agua salada (figura 3).
v Evaluación de los resultados. A los 5 minutos del final de la vaporización, el
transformador Trihal ha sido sometido, en la sala climática, a un ensayo de tensión
inducida a 1,1 veces su tensión asignada durante 15 minutos.
Figura 3: ensayo E2a.
No se han producido efluvios eléctricos, ni desperfecto alguno.
2. Ensayo de penetración de humedad.
v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido emplazado en una sala
climática durante 144 horas con una temperatura mantenida de 50 °C (± 3 °C) y una
humedad del 90 % (± 5 %).
v Evaluación de los resultados. Al final de este período, el transformador Trihal ha
sido sometido a los ensayos dieléctricos de tensión aplicada y tensión inducida al
75 % de los valores normalizados. No se han producido efluvios eléctricos, ni
desperfecto alguno.
c Ensayo E2b complementario* (según el documento europeo HD 464 S1).
Laboratorio KEMA en Holanda Informe de ensayos n.° 31882.00-HSL 94-1259.
v Modalidades de ensayo. El transformador Trihal ha sido sumergido dentro de
agua salada a la temperatura ambiente durante un período de 24 horas (figura 4).
v Evaluación de los resultados. A los 5 minutos de sacarlo del agua, el
transformador Trihal ha sido sometido a un ensayo de tensión inducida a 1,1
Figura 4: ensayo E2b.
veces su tensión asignada durante 15 minutos.
No se han producido efluvios eléctricos, ni desperfecto alguno. Posteriormente,
después de seco, el transformador Trihal se ha sometido a ensayo de tensión
aplicada y de tensión inducida al 75 % de los valores normalizados.
No se han producido efluvios eléctricos, ni desperfecto alguno.

* dos métodos (a o b) a elección del fabricante.


(1) los transformadores Trihal están garantizados para ≤10 pC.

68 MERLIN GERIN
Nivel de descargas parciales < 10 pC. ensayos eléctricos
Aislamiento 24 kV: choque a 125 kV. Estos ensayos son destinados a verificar las características eléctricas contractuales.
Aislamiento 36 kV: choque a 170 kV. Incluyen:
c Ensayos individuales (o de rutina).
Estos ensayos son realizados sistemáticamente en todos los transformadores
Trihal al final de su fabricación y son objeto de un protocolo de ensayos. Se
desglosan como sigue:

v Control de características:
– Medición de la resistencia de los arrollamientos.
– Medición de la relación de transformación y control del grupo de conexión.
– Medición de la tensión de cortocircuito.
– Medición de las pérdidas debidas a la carga.
– Medición de las pérdidas y de la corriente en vacío.
v Ensayos dieléctricos:
– Ensayo de tensión aplicada.
– Ensayo de tensión inducida.
– Medición de las descargas parciales, criterio de aceptación:
● 10 pC con 1,10 Um (1).
● 10 pC garantizado con 1375 Un, si Um > 1,25 Un.

c Ensayos de tipo.
Se efectúan en opción y son a cargo del cliente.
v Ensayo con impulso tipo rayo (1).
Normalmente la tensión de ensayo es de polaridad negativa. La secuencia de
(1) valores de las tensiones de ensayo
ensayos se compone de un choque cuya amplitud se encuentra entre el 50 % y el
tensión más elevada
para el material Um (kV) 3,6 7,2 12 17,5 24 36 75 % de la tensión total seguido de tres choques con tensión total.
kV ef. 50 Hz-1 mn 10 20 28 38 50 70 El choque aplicado es un impulso tipo rayo normalizado pleno (ver figura al lado).
kV choque, 1,2/50 µs 40 60 75 95 125 170
v Ensayo de calentamiento.
Se realiza según el método de simulación de puesta en carga. Se miden los
calentamientos durante dos ensayos:
– Uno con sólo las pérdidas en vacío.
– El otro con sólo las pérdidas debidas a la carga.
Se deduce de ello el calentamiento global.

c Ensayos especiales.
Se realizan bajo demanda y son a cargo del cliente.
v Ensayos de resistencia al cortocircuito franco.
Estos ensayos se realizan en una plataforma especial según la norma UNE 20101-5.
Se efectúan 3 ensayos por columna de una duración de 0,5 segundos.
Ensayo satisfactorio realizado con un transformador Trihal 800 kVA 20 kV el 29 de
febrero 1988 en el Centro de Ensayos de EDF de Les Renardières.

Centre d´Essais EDF des Renardières


(Centro de ensayos de EDF de les Renardières)
Protocolo de ensayos HM 51/20-812
de 4 de marzo 1988

v Medición del nivel de ruido:


– La medición del nivel de ruido forma parte de los ensayos especiales realizados
bajo demanda y en opción.
– El transformador produce un ruido debido esencialmente a la restricción
magnética de las chapas del circuito magnético.
Plataforma de ensayos. – El nivel de ruido puede expresarse de dos maneras:
● En nivel de presión acústica LP(A), obtenido calculando la media cuadrática de las
mediciones efectuadas según la norma UNE 21315 a una distancia dada de un
transformador funcionando en vacío (un metro por ejemplo):
● En nivel de potencia acústica LW(A), calculado a partir del nivel de presión
acústica mediante la fórmula siguiente:
LW(A) = LP(A) + 10 log S,
Lw(A) = nivel ponderado de potencia acústica en dB (A),
Lp(A) = nivel medio de los niveles de presión acústica medidos en dB (A),
S= superficie equivalente empleada en el cálculo en m2 = 1,25  H  P,
siendo H = altura del transformador en metros y P = perímetro del
contorno a una distancia dada (1 metro por ejemplo).
Hemos preferido hacer contemplar el nivel de potencia acústica en nuestras fichas
técnicas para permitir:
– Deducir el nivel de presión acústica a una distancia dada.
– Comparar directamente entre máquinas de características eléctricas parecidas,
pero de construcción diferente.
A título de ejemplo, el transformador Trihal 1250 kVA de nivel de potencia acústica
75 dB(A) presenta un nivel de presión acústica a 1 metro de 61 dB(A).

MERLIN GERIN 69
Trihal
instalación

Instalación fácil y rápida. Documentación de generalidades


instalaciones y puesta de servicio administrada Debido a la ausencia de dieléctrico líquido y a las cualidades del transformador
con cada aparato. Trihal, no hay que tomar ninguna precaución especial, en particular contra
incendios, aparte de las enumeradas en este capítulo:
c El transformador no debe instalarse en una zona inundable.
c La altitud no debe sobrepasar 1000 metros salvo que se precise una altitud
superior en el pedido.
c La temperatura ambiental en el interior del local, cuando el transformador está
en tensión, debe respetar los límites siguientes:
– Temperatura mínima: –25 oC.
– Temperatura máxima: +40 oC salvo cálculo particular del transformador para una
solicitud especial.
v En construcción estándar, los transformadores están dimensionados según la
norma CEI 76 para una temperatura ambiental:
– Máxima: 40 oC
– Media diaria: 30 oC
– Media anual: 20 oC.
v La ventilación del local deberá permitir la disipación de la totalidad de las
pérdidas del transformador.
v El transformador incluso con envolventes IP31 está previsto para una instalación
interior (para montaje exterior, consultarnos).
Transformadores Trihal instalados en una fábrica siderúrgica. v En todos los casos, hay que prever el acceso a las conexiones y tomas de
regulación.
v Para cualquier instalación móvil, consultarnos.
c Trihal sin envolvente metálica (IP00) (figura 1).
En esta configuración, incluso con tomas enchufables, el transformador debe ser
protegido contra los contactos directos. Además es necesario:
v Suprimir el riesgo de caída de gotas de agua sobre el transformador
(ej.: condensación en tuberías).
v Respetar las distancias mínimas con relación a las paredes del local según las
tensiones de aislamiento del cuadro siguiente:

aislamiento cotas 2 (mm) (1)


(kV) pared llena rejilla
07,2 090 300
Figura 1.
120 120 300
17,5 160 300
240 220 300
360 320 400
(1) no tiene en cuenta el acceso a las tomas de regulación.
Si no fuera posible respetar estas distancias, consultarnos.

c Trihal con envolvente metálica IP31 (figura 2).


La envolvente de tipo interior está concebida para funcionamiento del
transformador a potencia nominal (sin disminuir su potencia asignada).
Debe respetarse la distancia mínima de 200 mm entre las paredes de la envolvente
y las del local a fin de no obturar las rejillas de aireación y permitir una correcta
refrigeración.

*Para acceder a las tomas de regulación


Figura 2.

Transformadores Trihal (IP00) instalados en el recinto ferial de la


Exposición Universal de Sevilla EXPO 92.

70 MERLIN GERIN
ventilación
c Determinación de la altura y de las secciones de los orificios de ventilación.
En el caso general de refrigeración natural (AN), la ventilación del local o de la
S envolvente tiene por objeto disipar por convección natural las calorías producidas
por las pérdidas totales del transformador en funcionamiento.
Una correcta ventilación se consigue con un orificio de entrada de aire fresco de
sección S en la parte inferior del local y un orificio de salida de aire S’ situado en la
parte superior, en la pared opuesta del local y a una altura H del orificio de
H
entrada.
Una circulación de aire restringida provoca una reducción de la potencia nominal
del transformador.

c Fórmula de cálculo de ventilación natural (figura 1):


S
H mini
= 160 mm
S = 0,18P y S’= 1,10  S

H

Figura 1.
P = suma de las pérdidas en vacío y de las pérdidas debidas a la carga del
transformador expresada en kW a 120 °C.
S = superficie del orificio de llegada de aire fresco (deduciendo una posible rejilla)
expresada en m2.
S’ = superficie del orificio de salida de aire (deduciendo una posible rejilla)
S expresada en m2.
H = altura entre los dos orificios expresada en metros.
Esta fórmula es válida para una temperatura ambiental media de 20 °C y una
altitud de 1000 m.
c Ventilación forzada del local (figura 2):
H
Se necesita una ventilación forzada del local en caso de temperatura ambiental
superior a 20 °C, de local exíguo o mal ventilado o de sobrecargas frecuentes.
El ventilador puede ser controlado por un termostato.
Caudal de aire aconsejado a 20 °C (m3/segundo): 0,1  P.
P = suma de las pérdidas en vacío y en carga del transformador expresadas en kW
S a 120 °C.
H mini
= 160 mm

Figura 2.

MERLIN GERIN 71
Trihal
instalación (continuación)

La acometida de cables de MT o BT conexiones


puede hacerse indiferentemente por En todos los casos, los cables o juegos de barras deben ser amarrados de manera
arriba o por abajo. que se eviten los esfuerzos mecánicos en los terminales de media y baja tensión o,
eventualmente, en las bornas enchufables de MT del transformador.
Las conexiones de MT se hacen siempre en la parte superior de las barras de
conexión. Las conexiones de BT se hacen en la parte superior del transformador.

Importante:
c La distancia entre los cables de MT, los cables o juegos de barras de BT y la
superficie del arrollamiento de MT debe ser, como mínimo, de 120 mm salvo en la
cara plana, lado de MT, al nivel de las conexiones donde la distancia mínima está
prefijada por los terminales de conexión de MT.
También debe respetarse la distancia de 120 mm con relación a la barra de
conexión de MT más exterior.
c La superficie de la resina, al igual que la presencia de tomas enchufables, no
garantiza una protección frente a contactos directos cuando el transformador está
en tensión.
c Los limitadores de sobretensión de neutro en instalaciones con neutro aislado
(IT)
(tipo CARDEW.C) no deberán en ningún caso instalarse sobre el juego de barras
BT del transformador.

c Trihal sin envolvente metálica de protección (IP00):


v Conexiones MT y BT estándar.
Figura 1: conexiones MT y BT estándar por arriba.
– Las salidas (o llegadas) de los conductores de BT pueden hacerse por arriba o
por abajo (figuras 1 y 2).
– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT pueden hacerse por arriba o
por abajo (figuras 1 y 2).
En el caso de una salida (o llegada) de los conductores por abajo, es indispensable
colocar un separador (no suministrado).
v Conexiones MT por bornas enchufables (figura 3).

Figura 2: conexiones MT y BT estándar por abajo.

Figura 3: conexiones MT por tomas enchufables.


Conexiones MT y BT estándar por arriba.

72 MERLIN GERIN
c Trihal con envolvente metálica de protección IP315:
v Conexiones MT y BT estándar (figuras 1 y 2):
– Las salidas (o llegadas) de los conductores de BT se hacen necesariamente por
arriba bajo el techo de la envolvente. Los conductores de BT no deben bajar en
ningún caso entre las bobinas de MT y la envolvente.
– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT se hacen por arriba (figura 1) o
por abajo (figura 2).
v Conexiones de MT por abajo:
– Las salidas (o llegadas) de los conductores de MT pueden hacerse por abajo
conectándose directamente a los terminales de conexión (figura 2). En este caso,
la llegada de los conductores se hace a través de la trampilla desmontable situada
en el fondo de la envolvente a la derecha, en el lado de MT.
– Los cables de MT se deben fijar necesariamente al panel lateral en el interior de
la envolvente en los puntos de sujeción previstos para tal efecto (ver figura 2)
(sistema de fijación no suministrado).
Conviene verificar las posibilidades de este tipo de conexionado en función de la
sección y del radio de curvatura de los conductores y del sitio disponible en el
Conexiones MT estándar por arriba. interior de la envolvente.
v Conexiones de MT por bornas enchufables (figura 3).

Importante:
Es necesario controlar la conformidad del índice de protección IP315 después de
perforar las placas aislantes previstas con este fin para las conexiones MT, BT y
otras (protección térmica).

Conexiones MT por arriba con tomas enchufables


(en opción).

Figura 1: conexiones MT y BT estándar por arriba. Figura 2: conexiones MT y BT estándar por abajo.

Conexiones MT y BT por arriba.


Figura 3: conexiones MT por tomas enchufables.

MERLIN GERIN 73
Trihal
sobrecargas

sobrecargas temporales sobrecargas breves generalidades


admisibles para un admisibles c Los transformadores son calculados para
funcionamiento a potencia nominal en una
servicio cíclico diario temperatura ambiental normal definida por
la norma CEI 76:
v Máxima: 40 °C.
v Media diaria: 30 °C.
v Media anual: 20 °C.
Excepto especificación particular, la
temperatura de referencia es la media
anual de 20 °C.

c Se pueden admitir sobrecargas sin


comprometer la duración de vida del
transformador siempre que estén
compensadas por una carga habitual
inferior a la potencia nominal.
carga habitual
K =
potencia nominal
Estas sobrecargas admisibles dependen
también de la temperatura ambiental media
ponderada.
La 1.a columna indica las sobrecargas
diarias cíclicas.
La 2.a columna indica las sobrecargas
breves admisibles.
Temperatura ambiente media anual normal +10 °C.

c Indicamos también, más abajo, la carga


permanente admisible en función de la
temperatura media compatible con una
duración de vida normal del transformador.

Temperatura ambiente media anual normal.

c Puede utilizarse un transformador


previsto para una temperatura ambiental
media anual de 20 °C o temperaturas
superiores reduciendo la potencia según
el cuadro siguiente:

temperatura carga
ambiental admisible
media anual
20 °C P
25 °C 0,97  P
30 °C 0,94  P
35 °C 0,90  P

Temperatura ambiente media anual normal –10 °C.

74 MERLIN GERIN
Trihal
transporte, manipulación
y almacenamiento
transporte
Los aparatos tienen que ser calzados cuidadosamente sobre remolques con suelo
de madera para evitar cualquier deterioro durante el transporte.
El transporte se efectúa generalmente en camiones. Es aconsejable comprobar las
condiciones de acceso al lugar de descarga.
En el momento de la recepción, es necesario asegurarse de que el transformador
no ha sido deteriorado durante el transporte (terminales de conexión de baja o
media tensión doblados, aisladores rotos, golpes en el bobinado o la envolvente,
transformador mojado, etc.) y comprobar la presencia de los accesorios
encargados (ruedas, convertidor electrónico para sondas, etc.).
En caso que el aparato haya sufrido deterioros:
c Hacer una reclamación al transportista y confirmársela por carta certificada en un
plazo de 24 horas (artículo 366 del código de comercio).
c Levantar un acta y enviarla inmediatamente al suministrador.

manipulación
Los transformadores están equipados con dispositivos de manipulación
específicos.
c Elevación por cables (fig. 1).
Carga.
El transformador debe alzarse utilizando las 4 anillas de elevación si no tiene
envolvente, y las 2 anillas de la envolvente cuando la tiene. Los cables no deberán
formar entre ellos un ángulo superior a 60°.
c Elevación por carretilla elevadora (fig. 2).
En este caso, la zona de apoyo de las palas será obligatoriamente el chasis en el
interior de los perfiles U, previamente retiradas las ruedas.
c Arrastre.
El transformador, con o sin envolvente, se arrastrará obligatoriamente por el
chasis. Con este propósito, se han previsto agujeros de 27 mm de diámetro en
todos los lados del chasis. El arrastre se hará únicamente en dos direcciones: en la
del eje del chasis y perpendicularmente a ella.
c Colocación de las ruedas:
v Bien por elevación mediante cables (figura 1).
v O por elevación mediante carretilla elevadora (figuras 1 y 2).
En este último caso, introducir las palas de la carretilla elevadora en los perfiles U
del Trihal. Colocar maderos de altura superior a la de las ruedas a través del
chasis y depositar el transformador encima de ellos.
Colocar gatos y quitar los maderos.
Fijar las ruedas en la posición deseada (ruedas bi-orientables).
Quitar los gatos y dejar el Trihal reposar sobre sus ruedas.

almacenamiento
El transformador Trihal debe almacenarse al abrigo de cualquier caída de agua y
apartado de obras que produzcan polvo (albañilería, arenado, etc.). Se entrega el
transformador Trihal en una funda de plástico. Dicha funda debe conservarse
siempre sobre el aparato durante el almacenamiento.
Figura 1.
El transformador Trihal puede almacenarse a temperatura de hasta –25 °C.

Figura 2.

MERLIN GERIN 75
Trihal
puesta en servicio, mantenimiento y servicio postventa

puesta en servicio
c Local de instalación (ver página 70).
El local debe ser seco, limpio, y no debe presentar posibilidad de entrada de agua.
El transformador Trihal no debe instalarse en una zona inundable.
El local debe poseer una ventilación suficiente para evacuar las calorías de las
pérdidas totales de los transformadores instalados.

c Verificación del estado del aparato después de su almacenamiento.


Si el transformador ha recibido accidentalmente mucho polvo, aspirar la mayor
parte posible del mismo y, a continuación, quitar el resto cuidadosamente con un
chorro de aire seco comprimido o con nitrógeno y limpiar correctamente los
aisladores.

c Funda de protección.
Para evitar la caída de cuerpos extraños en la parte activa (tornillos, tuercas,
arandelas, etc.), esta funda debe quedar puesta durante toda la operación de
conexión del transformador: para acceder a las conexiones de MT y de BT romper
la funda a nivel de éstas.

c Transformador Trihal entregado con envolvente de origen.


En ningún caso la envolvente deberá soportar otras cargas que los cables de
alimentación de MT del transformador.

IMPORTANTE: no se recomienda la instalación en el interior de la envolvente


de cualquier instrumentación o accesorio ajeno a nuestro suministro con
excepción, por supuesto, de las conexiones correctamente instaladas según
las indicaciones anteriores. La instalación inadecuada de accesorios ajenos a
FRANCE TRANSFO puede producir cebados de arco. Para cualquier
modificación de la envolvente, fijaciones y montaje de accesorios ajena,
consúltenos.

c Cables de conexionado de MT y BT (ver página 81).


En ningún caso, se tomarán puntos de fijación sobre la parte activa del
transformador.
La distancia entre los cables de MT, los cables o juegos de barras de BT y la
superficie del arrollamiento de MT deben ser, como mínimo, de 120 mm, excepto
en el lado de MT en el que la distancia mínima debe tomarse a partir de la barra de
acoplamiento más exterior.

c Acoplamiento de las conexiones MT.


Par de apriete de las conexiones en los terminales de MT y en las barritas de las
tomas de regulación:

tornillo-tuerca M8 M10 M12 M14


par de apriete mkg 1 2 3 5

c Acoplamiento de las conexiones BT.


Par de apriete de las conexiones en las barras de BT:

tornillo-tuerca M8 M10 M12 M14 M16


par de apriete
mkg 1,25 2,5 4,5 7 10

c Cableado de los auxiliares.


El cableado próximo al transformador (conexión al bornero de las sondas, etc.)
debe ser fijado en soportes rígidos (evitándose así holguras) y encontrarse a una
distancia correcta de las partes en tensión. Esta distancia mínima es función de la
tensión de aislamiento indicada en la placa de características.

76 MERLIN GERIN
tensión más elevada distancias mínimas
para el material (kV) a respetar (mm)
7,2 270
12 450
17,5 450
transformateur enrobé phase(s) Hz refroid. Classe thermique F
Nº année Conforme à et HD 464 S1:1988 / A3:1992 24 450
kVA Ucc
suivant le schéma ci-dessous
changement de tension
relier
%
haute tension
couplage
basse tension
IK IP
36 650
1-2 V V masses
2-3 V sans enveloppe
A kg
1
2
2-5
3-4
V
V niveaux d’isolement
haute tension basse tension
de l’enveloppe Además, en ningún caso deberán tomarse puntos de fijación en la parte activa del
4-5 V kg
3 kV
Classes HD 464-S1 : Comportement au feu F1
totale avec
enveloppe transformador.
5 Climatique C2 kg
Environnement E2
4
Nota : raccordement HT

nº 220277
A Effort limite à la traction sur les plages de raccordement : 500 N
Couple limite sur les vis de réglage et de raccordement : 20 mN
c Caso de funcionamiento en paralelo.
Groupe Schneider · Usine d’Ennery (Moselle) France
Comprobar la identidad de las tensiones de MT y de BT y la compatibilidad de las
características, especialmente de los grupos de conexión y de la tensión de
cortocircuito.
Asegurarse de que las barritas de las tomas de regulación están en posición
idéntica en los transformadores a acoplar en paralelo.

c Comprobación antes de la puesta en servicio:


v Quitar la funda de protección y comprobar todas las conexiones (disposición,
distancias, pares de apriete).
v Controlar, después de pasar los cables a través de la envolvente por las placas
ransformateur enrobé aislantes previstas para este fin (caso de los transformadores Trihal con
Nº année envolvente), que el índice de protección IP sigue siendo respetado.
v Comprobar la identidad de posición de las regletas de conexión en las tres fases
kVA U de acuerdo con los esquemas de la placa de características.
suivant le schéma ci-dessous relier v Comprobar el estado general de limpieza del aparato y comprobar, mediante una
changement de tension magneto de 2500 V, los aislamientos MT/masa - BT/masa - MT/BT.
1-2
2-3 Los valores aproximados de las resistencias son:
MT/masa = 250 MΩ,
Placa de características. BT/masa = 50 MΩ,
MT/BT = 250 MΩ.
Si los valores medidos son claramente inferiores, comprobar si el aparato está
mojado. Si es así, secarlo con un trapo y repetir la verificación descrita arriba.
En otro caso, contactar con nuestro servicio posventa.

mantenimiento
En condiciones normales de utilización y entorno, proceder una vez al año a un
control del apriete de las conexiones y barritas de las tomas de regulación y quitar
el polvo del transformador por aspiración, completada por una limpieza enviando
en los sitios menos accesibles aire comprimido seco o nitrógeno.
La frecuencia con que debe quitarse el polvo depende de las condiciones propias
del entorno.
En caso de depósitos de polvos grasos, utilizar únicamente un desengrasante en
frío (por ejemplo DARTOLINE SRB 71 o HAKU SRB 71) para limpiar la resina.

servicio posventa
Para cualquier solicitud de información o de recambio, es indispensable recordar
las características principales de la placa de características y en particular el
número del aparato.

MERLIN GERIN 77
Trihal
características técnicas y dimensionales

descripción
La gama está constituida por transformadores según las siguientes
especificaciones:
c Transformadores trifásicos, 50 Hz, para instalación en interior (en exterior,
consultarnos).
c Tipo seco encapsulado.
c Clase térmica F (1).
c Refrigeración natural al aire tipo AN.
c Arrollamiento de BT bobinado en banda (para pequeñas potencias cable tipo
pletina aislado) impregnado junto con el circuito magnético en resina.
c Arrollamiento de MT generalmente realizado en hilo aislado, bobinado según
el método de “bobinado continuo de gradiente lineal sin entrecapas” (2).
c Arrollamiento de MT encapsulado y moldeado en vacío en una resina epoxy
ignifugada por una carga activa de sílice y alumina trihidratada (3).
El transformador Trihal existe en dos versiones:
c Versión sin envolvente de protección (IP00): las partes en tensión son
directamente accesibles y debe diseñarse la instalación con una protección contra
contactos directos (4).
c Versión con envolvente metálica de protección IP31, IK7. Protege contra los
contactos directos con las partes en tensión.

normas
Los transformadores son conformes a las normas:
c UNE 20101.
c UNE 20178 (1986).
c IEC 76-1 a 76-5.
c IEC 726 (1982).
c RU 5207 B (calidad UNESA).
c UNE 21538-1 (1996).
c Documento de armonización del CENELEC HD 538-1 S1: 1992 relativo a los
transformadores trifásicos de distribución de tipo seco.

equipo de base
Versión sin envolvente de protección (IP00):
c 4 ruedas planas bi-orientables.
c 4 cáncamos de elevación.
c Agujeros de arrastre sobre el chasis.
c 2 tomas de puesta a tierra.
c Placa de características (lado MT).
c Señal de advertencia “Peligro eléctrico” (según AMYS).
c Barritas de conmutación de las tomas de regulación, maniobrables con el
transformador sin tensión. Las tomas actúan sobre la tensión más elevada para
adaptar el transformador al valor real de la tensión de alimentación.
c Barras de acoplamiento de MT con terminales de conexión situados en la parte
superior de las mismas.
c Juego de barras de BT para conexión en la parte superior del transformador.
(1) clase F: temperatura del punto más caliente 155 °C máximo calentamiento 100 K.
(2) técnica de bobinado puesta a punto y patentada por France Transfo.
(3) sistema de encapsulado de tres componentes puesto a punto y patentado por France Transfo.
(4) cuando el transformador está bajo tensión, la resina del encapsulado de los arrollamientos y las fundas
termorretráctiles de las barras de acoplamiento no constituyen una protección contra contactos directos.

78 MERLIN GERIN
c Protocolo de ensayos individuales y documentación sobre instalación y
mantenimiento.

Versión con envolvente metálica de protección IP31, IK7:


c Transformador Trihal sin envolvente de protección (IP00).
c Envolvente metálica de protección IP31, IK7 (salvo el fondo: IP21, IK7) no
desmontable:
v Con protección anticorrosión estándar.
v Cáncamos para elevación y desplazamiento del transformador con su envolvente.
v Panel atornillado del lado MT para dar acceso a los terminales de conexión de
MT y a las tomas de regulación. Incorpora dos empuñaduras escamoteables, una
señal de advertencia “Peligro eléctrico” (según AMYS), la placa de características
del transformador y una trenza visible para la puesta a tierra.
v Agujeros tapados con obturador, perforados en la parte izquierda del panel
atornillado en el lado de MT. Están previstos para montar indistintamente una
cerradura de enclavamiento Ronis tipo ELP1 o Profalux tipo P1.
v Dos placas aislantes sobre el techo de la envolvente para entrada por
prensaestopas de los cables de MT y BT respectivamente (no se incluye el taladro
y el prensaestopas).
v Una trampilla situada en la parte inferior a la derecha, lado MT, en previsión de la
llegada de los cables de MT por debajo. La conexión sobre el transformador se
sigue haciendo en este caso en la parte superior de las barras de acoplamiento.

opciones
Se pueden prever como opción los siguientes accesorios:
c Dispositivo de protección térmica formado por 6 sondas PTC (2 por fase)
conectadas a un bornero con conector desenchufable y un convertidor electrónico
de dos contactos (alarma y disparo) entregado separadamente.
c Dispositivo de protección térmica formado por sondas PT100 y termómetro
digital.
c 3 bornas enchufables (partes fijas) según UNE 21026 y RU 5205-A:
v En caso de transformador sin envolvente (IP00) las partes fijas vienen fijadas
sobre una plataforma horizontal en la parte superior y del lado de MT.
v En caso de transformador con envolvente IP31, IK7, vienen fijadas sobre el techo
de la misma (del lado de MT).
c 3 conectores enchufables (piezas móviles) rectas o acodadas según
UNE 21062 y RU 5205-A (para el suministro de esta opción es imprescindible
precisar las características del cable).
c Sistema de enclavamiento de las bornas enchufables sin cerradura (previsto para
el montaje de cerraduras Ronis tipo ELP11 AP, ELP2 o Profalux tipo P1, P2, V1,
V21).
c Pletinas de conexión en BT.
Nota: las opciones aquí expuestas prevén los casos más usuales y no son limitativas. En caso de otras
opciones, consultarnos.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación francesa para


Asegurar la Calidad) atestigua que los transformadores Trihal se
realizan siguiendo un sistema de calidad conforme a la norma
internacional ISO 9001.

MERLIN GERIN 79
Trihal
características técnicas y dimensionales
(continuación)

Trihal - Norma UNE 21538-1 y UNE 20178 - monotensión primaria aislamiento 36 kV(1) -
pérdidas CENELEC - Ucc 6%
potencia asignada (kVA)*(2) 100 160 250 315 400 500630 800 1.000 1.250 1.600 2.000 2.500
tensión pimaria asignada (kV) 25 KV
nivel de aislamiento asignado (kV) 36 kV
tensión secundaria en vacío (V) 420 V
regulación sin tensión 2,5% + 5% + 7,5 + 10 %
grupo de conexión Dyn 11
pérdidas (W) en vacío 2660 2960 1280 1450 1650 1900 2200 2650 23100 23600 24200 25000 25800
debidas a la carga a 75 °C 1900 2500 3500 4300 5000 6100 7000 8500 10000 12100 14900 18300 21800
a 120 °C 2200 2900 4000 4900 5700 7000 8000 9700 11500 13900 17000 21000 25000
tensión de cortocircuito (%) 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5 16,5
corriente de vacío (%) 12,5 12,3 12,5 11,5 11,5 11,5 11,3 11,3 11,2 11,2 11,2 11,1 11,5
corriente transitoria Ie/In valor de cresta 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 19,5 19,5
de conexión constante de tiempo 10,1 0,13 0,18 0,25 0,25 0,25 0,26 10,3 10,3 10,35 10,4 10,4 10,5
caída de tensión a plena carga (%)
cos  = 75 °C 12,06 11,73 11,57 11,54 11,42 11,39 11,28 11,24 11,18 11,14 11,11 11,09 11,05
120 °C 12,36 11,98 11,77 11,72 11,59 11,57 11,44 11,39 11,32 11,29 11,24 11,22 11,18
cos  = 0,8 75 °C 14,99 14,79 14,69 14,67 14,60 14,58 14,51 14,48 14,44 14,41 14,39 14,38 14,35
120 °C 15,16 14,94 14,82 14,79 14,71 14,69 14,61 14,57 14,53 14,51 14,48 14,47 14,44
rendimiento (%) cos  = 1 75 °C 97,50 97,88 98,12 98,21 98,36 98,43 98,56 98,63 98,71 98,76 98,82 98,85 98,91
carga 100 % 120 °C 97,22 97,64 97,93 98,02 98,20 98,25 98,41 98,48 98,56 98,62 98,69 98,72 98,78
cos  = 0,8 75 °C 96,90 97,37 97,67 97,77 97,96 98,04 98,21 98,29 98,39 98,45 98,53 98,56 98,64
120 °C 96,55 97,07 97,43 97,54 97,75 97,82 98,02 98,11 98,21 98,28 98,37 98,40 98,48
carga 75 % cos  = 1 75 °C 97,75 98,07 98,30 98,39 98,53 98,60 98,72 98,78 98,85 98,90 98,96 98,99 99,05
120 °C 97,53 97,89 98,15 98,25 98,41 98,47 98,60 98,67 98,74 98,80 98,87 98,89 98,95
cos  = 0,8 75 °C 97,20 97,59 97,88 97,99 98,17 98,25 98,40 98,48 98,57 98,63 98,71 98,74 98,81
120 °C 96,93 97,37 97,70 97,82 98,02 98,09 98,26 98,34 98,43 98,50 98,59 98,62 98,69
ruido(3) potencia acústica Lwa 59,53 62,53 65,53 67,53 68,53 69,53 70,53 72,53 73,53 75,53 76,53 78,53 81,53
dB (A) presión acústica Lpa a 1 metro 50,53 53,53 55,53 56,53 57,53 58,53 59,53 61,53 62,53 64,53 65,53 66,53 68,53
(*) la potencia asignada está definida en (1) resumen de niveles de aislamiento según UNE 20101.
refrigeración natural por aire (AN). En
condiciones particulares se puede aumentar
un 40% añadiendo ventilación forzada (AF).
tensión más elevada 7,2 12 17,5 24 36
Consultarnos. para el material (kW)
(2) sombreadas las potencias preferentes según
UNE 21538-1. kVer. 50 Hz - 1 mín. 20 28 38 150 170
(3) medidas según UNE 21315.
kVchoque, 1,2/50 µs 60 75 95 125 170

80 MERLIN GERIN
dimensiones y pesos
transformadores Trihal sin
envolvente de protección (IP00)
36 kV/420 V
Las dimensiones y pesos indicados en la tabla inferior
se dan a título de ejemplo para transformadores con
monotensión primaria hasta 30 kV y con tensión
secundaria de 420 V. Se corresponden con las
características eléctricas de la tabla de la página 80.
Para otros niveles de pérdidas, diferentes tensiones
de cortocircuito y para dobles tensiones, estas
dimensiones y pesos no son válidos. Consultarnos.

potencia asignada (kVA) 1100 160 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500
dimensiones (mm) Longitud A 1380 1410 1440 1475 1505 1625 1655 1705 1670 1775 1850 1975 2125
Anchura B 1900 1910 1920 1920 1930 1945 1955 1965 1960 1050 1065 1195 1195
Altura máxima C 1440 1460 1480 1580 1600 1795 1815 1865 1995 2135 2200 2345 2505
Distancia entre ejes de ruedas D 1520 1520 1670 1520 1670 1520 1670 1670 1670 1820 1820 1070 1070
Anchura de chasis E 1645 1645 1795 1645 1795 1645 1795 1795 1795 1945 1945 1195 1195
Diámetro de ruedas F 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1125 1160 1160
Ancho de ruedas G 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1140 1150 1 50
Resina-chasis H 1180 1180 1185 1180 1170 1180 145 1135 1140 1200 1190 1240 1180
Eje trafo-barra de acoplamiento MT l 1375 1375 1520 1375 1535 1375 1560 1570 1565 1580 1590 1615 1640
Distancia entre ejes de conexiones de BT J 1362 1362 1473 1362 1497 1362 1552 1569 1557 1591 1616 1659 1680
Eje trafo-barra de acoplamiento BT L 1170 1170 1245 1170 1260 1170 1280 1290 1280 1305 1305 1325 1340
Altura de conexiones MT M 1855 1855 1860 1855 1960 1855 1110 1130 1270 1415 1445 1500 1560
Altura de conexiones de BT P 1205 1205 1415 1205 1535 1205 1740 1790 1910 2055 2100 2225 2350
peso (kg) 1140 1270 1420 1590 1770 2160 2410 2770 2930 3470 4090 5110 5670

MERLIN GERIN 81
Trihal
características técnicas y dimensionales
(continuación)

dimensiones y pesos
transformadores secos Trihal con
envolvente de protección
(IP31, IK7) 36 kV/420 V
Las dimensiones y pesos indicados en la tabla inferior
se dan a título de ejemplo para transformadores con
monotensión primaria hasta 30 kV y con tensión
secundaria de 420 V. Se corresponden con las
características eléctricas de la tabla de la página 80.
Para otros niveles de pérdidas, diferentes tensiones
de cortocircuito y para dobles tensiones, estas
dimensiones y pesos no son válidos. Consultarnos.

potencia asignada (kVA) 100 160 250 315 400 500 630 800 1.000 1.250 1.600 2.000 2.500
dimensiones (mm) Longitud A 1800 1800 1800 1860 1860 2040 2040 2100 2040 2160 2220 2370 2520
Anchura B 1290 1290 1290 1320 1320 1380 1380 1410 1380 1260 1290 1320 1400
Altura C 1740 1740 1740 1860 1860 2070 2070 2160 2250 2400 2460 2640 2800
Distancia entre ejes de ruedas D 670 670 670 670 670 670 670 670 670 820 820 1070 1070
Diámetro de ruedas F 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 160 160
Ancho de ruedas G 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 50 50
Cáncamo de elevación-panel MT I 704 704 704 719 719 749 749 764 749 771 786 801 1512
peso (kg) Envolvente de protección 280 280 280 300 300 340 340 360 360 400 460 500 500
Total 984 984 1670 1019 2040 1089 2700 3070 3230 3800 4450 5490 2012

82 MERLIN GERIN
El transformador Trihal y su integración
en el medioambiente

El transformador Trihal, desde su fase de desarrollo hasta el final de su vida útil,


cumple con los criterios de integración en el entorno y reciclabilidad. Su
excepcional comportamiento frente al fuego es la respuesta simultánea al peligro
de incendio y al de contaminación ambiental.

Trihal resiste al fuego


c El 90% de la masa del transformador está compuesta de metales.
c Su sistema de encapsulado ignifugado con alúmina trihidratada garantiza una
excepcional resistencia al fuego gracias a su inmediata autoextinguibilidad.

Trihal no contamina
c En caso de combustión, sus productos de descomposición no son tóxicos ni
corrosivos y la opacidad del humo es muy débil, lo que facilita la intervención en
caso de emergencia.
Transformador seco encapsulado
c El número creciente de desechos de nuestra sociedad, la sensibilidad pública a
Trihal 1250 kVA, 20 kV/400 V
los problemas ecológicos así como a las legislaciones han hecho del reciclado un
reto económico inevitable.

Trihal es reciclable
c En el Trihal confluyen dos tipos de materiales, los materiales “nobles” como el
acero, el aluminio, el cobre, y otros materiales “estériles” como la resina o los
aislantes.
c Las distintas partes del transformador Trihal son fácilmente disociables, su
desmontaje requiere pocos medios y supone un coste despreciable, permitiendo
separar, por un lado, los metales ferrosos y, por otro, las bobinas de MT y BT.
El 90 % de la masa del trafo son metales
c Más del 80% del Trihal puede reciclarse inmediatamente después de
desmontarlo.
c Unicamente las bobinas de MT y BT requieren un tratamiento preliminar de
Sinóptico de una instalación de separación de trituración-cizallamiento y la posterior separación de los materiales “nobles” de los
metales no ferrosos “estériles” a la salida de una cinta transportadora que incorpora un campo
magnético de alta frecuencia.
c El material recuperado de esta forma se compone de más del 99% de aluminio y
puede, por lo tanto, reciclarse tal cual, mientras que los materiales aislantes
recogidos en el proceso de separación pueden ser reutilizados como carga en
materiales como alquitranes, cauchos, etc.
Como puede observarse el transformador Trihal responde totalmente a las
preocupaciones relativas a la integración en el entorno ya que se compone
principalmente de metales, Trihal es reciclable mediante un proceso de separación
de las materias. Hoy es fácil y económicamente interesante reciclarlo al final de su
vida útil para completar el ciclo de su integración en el entorno.

MERLIN GERIN 83
Trihal
conexiones

transformadores Trihal sin transformadores Trihal con


envolvente de protección envolvente de protección
(IP00) 17, 5 a 36 kV/420 V (IP31, IK7) 17,5 a 36 kV/420 V
La superficie de la resina, así como la presencia de
bornas enchufables, no garantiza una protección mínimas distancias a respetar
contra contactos con la propia resina ni contra
contactos directos con las partes en tensión cuando el
transformador está en tensión.

mínimas distancias a respetar

(2) 500 mm

conexiones estándar de MT y BT
(1)

tensión más elevada cotas X (mm)


para el material (kV) pared llena rejilla
7,2 90 300
12 120 300
17,5 - 24 220 300
36 320 320

conexiones estándar de MT y BT

conexiones de MT con bornas


enchufables

conexiones de MT con bornas


enchufables

(2) 500 mm, para acceder a las tomas de regulación MT.


(mínimo 200 mm).

El instalador debe tomar las


medidas habituales (sujeción de
barras y cables, conexiones
flexibles, etc.), para que no se
ejerzan esfuerzos mecánicos
sobre las barras del
transformador.

(1) Sin tener en cuenta el acceso a las tomas de regulación.

84 MERLIN GERIN
Terminales de conexión BT

315 a 400 kVA 500 a 630 kVA 800 kVA


100 a 250 kVA
65 65
35 105
19 46 19 32 14
20

14
30 50 25

14

25
25

70

32
70

70
3.5

20

3.5

50

120
20
° 14

24
2x° 14 2x° 14 5
4x° 14
aluminio estañado

45
espesor 6 mm aluminio estañado
3
espesor 6 aluminio estañado cobre
3 espesor 6 espesor 10
3 3
70
120
70 19 51 19 32 19

14
20 ° 14 35 50 35

25
14

60
32
20

2x° 14
35

32
75

50

105
14
2x° 14 4x° 14
aluminio estañado
espesor 6 70
4

30
aluminio estañado
aluminio estañado espesor 6 cobre
espesor 6 4 espesor 10
4 4

1000 a 1250 kVA 1600 kVA


100

25 50 25
100
20

25

25 50 25
25

120
50

120

35 50 35
25
50
45

4x° 14 4x° 14
100
50

4x° 14

cobre
espesor 10
25

3
aluminio estañado
120 espesor 12
3

35 50 35
cobre
25

espesor 10
4
100

4x°
50

14
25

cobre
espesor 10
4

100 120
2000 a 2500 kVA
25

35 50 35
25

25 50 25

4x° 14
100
50
50

120

25
45

cobre cobre
4x° 14
espesor 10 espesor 10
3 4

MERLIN GERIN 85
Trihal
protección térmica con sondas PTC

La protección del transformador seco encapsulado Trihal contra todo


calentamiento nocivo puede estar asegurada, sobre pedido y en opción, por un
control de temperatura de los arrollamientos.

la protección térmica estándar Z comprende:


c 2 conjuntos de sondas PTC, termistencias con coeficiente de temperatura
positivo, montadas en serie. El primer conjunto para alarma 1 a 150 °C, la segunda
para alarma 2 a 160 °C. La característica principal de una sonda PTC reside en el
hecho de que el valor de su resistencia acusa una fuerte pendiente a partir de una
Sondas PTC. temperatura nominal de umbral predeterminado en su fabricación y, por tanto, no
es posible su ajuste (ver curva adjunta). Este umbral de brusco crecimiento es
detectado por un convertidor electrónico Z.
Estas sondas se instalan en la parte activa del transformador Trihal a razón de una
sonda para alarma 1 y una sonda para alarma 2 por fase. Estas están colocadas
dentro de una vaina que permite su eventual sustitución.
c 1 convertidor electrónico Z caracterizado por dos circuitos de medida
independientes. Dos de estos circuitos controlan respectivamente la variación de
resistencia de los 2 conjuntos de sondas PTC. Cuando la temperatura alcanza
150 °C (o 160 °C), la información alarma 1 (o alarma 2) es detectada respectivamente
por 2 relés de salidas independientes equipados con un contacto inversor; la
posición de estos dos relés es señalizada por 2 diodos LED de color rojo.
El tercer circuito de medida está shuntado por una resistencia R situada en el
exterior del convertidor; éste puede controlar un 3.er conjunto de sondas PTC
Convertidor electrónico Z.
140 °C, con la condición de suprimir esta resistencia. En tal caso (opción “Aire
forzado” sobre pedido), la información FAN es detectada por un 3.er relé de salida
independiente, equipado de un contacto de cierre; la posición de este relé es
señalizada por un diodo LED de color amarillo. En caso de fallo de uno de estos 3
circuitos de sondas (corte o cortocircuito), un diodo LED de color rojo marcado
con la indicación SENSOR parpadea, así como el del circuito averiado.
Un diodo LED de color verde señaliza la presencia de tensión en el convertidor.
c 1 bornero de conexión de las sondas PTC al convertidor electrónico Z.
El bornero está equipado de un conector desenchufable.
Las sondas PTC se suministran conectadas a la parte superior del transformador.

alimentación
Los circuitos de medida deben ser alimentados por una fuente auxiliar (estándar:
Bornero de conexión de las sondas PTC al convertidor electrónico Z. AC 220 V a 240 V). Sin embargo, en ausencia de ésta puede utilizarse la tensión
secundaria del transformador.

instalación
c Generalidades:
El convertidor Z no debe ser instalado bajo ninguna circunstancia sobre el
transformador o dentro de su envolvente metálica de protección debido al
rango de temperaturas admisibles (ver tabla adjunta).
c Puede ser instalado dentro de un cuadro de baja tensión o sobre tablero en
posición vertical u horizontal indistintamente (ver tabla adjunta para las
modalidades de fijación).
c Se recomienda, especialmente en el caso de instalarse dentro de un cuadro
de BT, conservar una distancia mínima de 2 cm respecto a otros aparatos o
fuentes de calor y procurar que exista buena ventilación.
c Conexiones:
La unión entre las sondas PTC y el convertidor Z, se realiza entre el bornero de
conexión fijado sobre el transformador y el bornero situado sobre el zócalo de
Curva característica de una sonda PTC. conexión enchufable del convertidor electrónico Z. No se incluyen los hilos de
conexión. Ver esquema adjunto.
c Condiciones a respetar:
v Longitud máxima de la conexión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 metros.
v Sección mínima de los conductores: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 mm2.
v Cables normales siempre que se evite el paso de los mismos por las
proximidades de los conductores de potencia. En caso contrario, es necesario
utilizar cable blindado.
v Las distancias respecto a las partes en tensión son:

tensión más elevada distancias mínimas


para el material (kV) a respetar (mm)
7,2 270
12 450
El certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesa 17,5 450
para Asegurar la Calidad) atestigua que los 24 450
transformadores Trihal se realizan siguiendo un sistema
de calidad conforme a la norma internacional ISO 9001. 36 650

86 MERLIN GERIN
características técnicas del convertidor Z
circuitos de medida tensión de alimentación (1) AC 230 V*
tolerancia de la tensión –15 % a +10 %
frecuencia 48 a 62 Hz
potencia absorbida < 5 VA
máxima resistencia acumulada de ≤ 1500 Ω
un circuito de sondas PTC con la
que no se activa el convertidor
contactos de salida: tensión máxima de conmutación AC 415 V
alarma 1 y disparo intensidad máxima de conmutación 5A
poder de conmutación AC 2000 VA (carga óhmica)
corriente nominal permanente AC 2 A
corriente nominal de servicio AC 2 A a 400 V
fusible aconsejado aguas arriba 4 A rápido
endurancia mecánica 3 107 conmutaciones
eléctrica 105 conmutaciones
(a la potencia máxima)
coeficiente de reducción de 0,50 máx. con cos  = 0,30
carga de los contactos
convertidor rango de temperaturas 0 °C a + 55 °C
electrónico Z ambiente admisibles
dimensiones totales 90  105  60 mm
(H  L  P)
masa 250 g
índice de protección bornero IP20
caja IP20
máxima capacidad de conexión 1  2,5 mm2 rígido
sobre 1 borne
fijación sobre raíl DIN 35 mm
por 3 tornillos M4
(1) precisar necesariamente en el pedido.
* versión estándar. Otras tensiones sobre pedido: AC/DC 24 a 240 V, tolerancia ± 15 %.
(2) ± 10 % en DC.

Esquema de conexión de la protección térmica Z


(caso usual de utilización).

MERLIN GERIN 87
Trihal
protección térmica con sondas PT100

La protección del transformador seco encapsulado Trihal contra todo


kΩ calentamiento nocivo puede ser asegurada, sobre pedido y en opción, por un
resistencia control de temperatura de los arrollamientos.

la protección térmica estándar T comprende:


c Las sondas PT100
La característica principal de una sonda PT100 es que da la temperatura en tiempo
real y gradualmente de 0 °C a 200 °C –ver curva al margen (precisión +/– 0,5 % de
la escala de medida +/– 1 grado).
El control de la temperatura y su visualización es efectuado por un termómetro
digital. Las tres sondas, compuestas cada una de un conductor blanco y dos rojos,
temperatura están instaladas dentro de la parte activa del transformador Trihal a razón de una
por fase.
Curva esquemática característica de una sonda PT100.
Las sondas van ubicadas dentro de una vaina, que permite su eventual sustitución.
c 1 termómetro digital T
caracterizado por tres circuitos independientes.
Dos de los circuitos controlan la temperatura captada por las sondas PT100, uno
para la alarma 1 y otro para la alarma 2.
Cuando la temperatura alcanza 150 °C (o 160 °C) la información de alarma 1 (o
alarma 2) es tratada por dos relés de salidas independientes equipados de
contactos conmutables. La posición de estos relés es señalizada por dos pilotos
de color rojo (LED)*.
El tercer circuito controla los defectos de las sondas o el corte de la alimentación
eléctrica. El relé correspondiente (FAULT), independiente y equipado de contactos
conmutables, los aísla instantáneamente de la alimentación del aparato.
Su posición es igualmente señalizada por un piloto de color rojo.
El termómetro digital T se suministra con un folleto de instrucciones de puesta en
Conexionado del termómetro digital T. marcha.
c 1 bornero de conexiones de las sondas PT100 al termómetro digital T.
El bornero está equipado de un conector enchufable.
Las sondas PT100 se suministran conectadas al bornero fijado a la parte superior
del transformador.

En opción y sobre pedido, la protección térmica T puede incluir:


c 1 sonda suplementaria para situar sobre el transformador o en el ambiente del
local.
c Control del sistema de ventilación:
v 1 velocidad (1 relé).
v 2 velocidades (2 relés).
c 1 salida analógica (autómata u ordenador) 4/20 mA o RS 232 o RS 485 para el
canal más caliente.

El certificado entregado por la AFAQ (Asociación Francesa para


Asegurar la Calidad), equivalente en Francia de AENOR (Asociación
española de normalización y certificación), acredita que los
transformadores TRIHAL se realizan siguiendo un sistema de calidad
conforme a la norma internacional ISO-9001.

*Observación importante: al ser el transformador de clase térmica F, conviene


programar el termómetro T a una temperatura máxima de 150 °C para la alarma 1
(L1) y 160 °C para la alarma 2 (L2).
El no respetar estas temperaturas máximas eximiría a Merlin Gerin de toda
responsabilidad sobre cualquier daño susceptible de ocurrir al transformador.

Termómetro digital T.

Bornero de conexión de las sondas PT100 al termómetro


digital T.

88 MERLIN GERIN
características técnicas del termómetro digital T
conforme a las normas IMQ - VDE - UL - CEE
circuitos de medida tensión de alimentación(1) 24 V a 220 V AC/DC
frecuencia 50-60 Hz AC/DC
potencia absorbida 10 VA AC/DC (40 VA al arranque)
contactos de salida tensión máxima de conmutación 250 V AC
alarma y disparo intensidad máxima de conmutación 5 A (circuito resistivo)
corriente nominal en 2 A con 220 V AC/DC
servicio continuo
fusible aconsejado 3A
endurancia mecánica 20.000.000 conmutaciones
eléctrica 50.000 h/85 °C
termómetro condiciones de trabajo
digital T
campo de temperaturas –20 °C a +60 °C
ambientes admisibles
humedad ambiente máxima 90 % HR (no condensable)
dimensiones 96  96  130 mm
(H  L  P)
masa 520 g
grado de protección de la caja IP54 autoextinguible
sección máxima de conexión
sobre 1 borne 2,5 mm2
fijación orificio de encastre 92  92 mm,
piezas de sujeción incluidas en el
suministro
(1) Alimentación universal y polaridad indiferente en VCC.

sondas PT100 montadas


en el transformador
alimentación
columnas
Los circuitos de medida deben ser alimentados por una fuente auxiliar (estándar: 24 a
A B C
del transformador
CH1 CH2 CH3 CH4 OPCIONES
no tomadas en cuenta
220 V AC/DC). Sin embargo, cuando no se dispone de ninguna, puede utilizarse la
en la oferta estándar tensión secundaria del transformador. El relé FAULT está temporizado con el fin de
bornero montado evitar su funcionamiento en la puesta en marcha del transformador.
blanco

1 2 3 4 5 6 7 8 9
en el transformador
rojo
rojo

Atención: cuando el aparato es alimentado directamente desde el secundario


13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
del transformador, es necesario proteger el aparato de las posibles sobre
tensiones que podrían dañar la electrónica.
TEC SYSTEM srl
Recomendamos la utilización de nuestros protectores modelo PT73-120 o
Tel.
PT73-220.
Fax FAN 2
2.a ventilación
salida
4-20 mA
70 71 72 73 50 51 instalación
S.N. /DATE POWER El termómetro T no puede, en ningún caso, ser instalado sobre el transformador o
42
24-220 V
AC / DC 41
alimentación
24-220 V dentro de su envolvente metálica de protección debido al alcance de sus
AC - DC
40
temperaturas admisibles (ver tabla al margen):
c Puede ser instalado dentro de un cuadro de baja tensión (o empotrado)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
indistintamente en posición vertical u horizontal (ver tabla al margen para las
modalidades de fijación).
ALL 1
alarma 1
ALL 2 FAULT FAN 1
alarma 2 control de 1.a ventilación
c Es recomendable, especialmente en el caso de instalación dentro de un
150 °C 160 °C los defectos
de las sondas
cuadro de BT, conservar una distancia mínima entre otros aparatos o fuentes de
calor y facilitar una buena ventilación.
Esquema del principio del funcionamiento del termómetro digital T. c Conexiones:
La red de conexión de las sondas PT100 al termómetro digital T se realiza entre el
bornero de conexiones fijado sobre el transformador y el bornero desenchufable del
termómetro digital T. Este conexionado no se contempla dentro de la fabricación de
Merlin Gerin. Ver esquema al margen.

Condiciones a respetar:
c Cables blindados y trenzados (20 veces/m).
c Sección mínima de los conductores: 1 mm2.
c No deben circular cerca de los circuitos de potencia.
c Longitud máxima de la red: 300 m.
c No deberán fijarse los cables sobre la parte activa del transformador.
c El conductor de tierra debe conectarse al cuadro en que se monta el aparato.
c Las distancias mínimas con relación a las partes en tensión serán las siguientes:

aislamiento distancias mínimas


(kV) a respetar (mm)
7,2 270
24 450
36 650

MERLIN GERIN 89
90 MERLIN GERIN
centros de transformación
36 kV MT/BT

4. Edificios prefabricados de
hormigón para centros de
transformación serie EHM-36

Páginas
Características generales 92
Componentes 93
Gama 94
Dimensiones y opciones 95
Guía de elección 96
Instalación 97
Gestión medioambiental 98

MERLIN GERIN 91
EHM-36
características generales

presentación
La nueva serie de edificios prefabricados de hormigón EHM-36 (Edificio
prefabricado de Hormigón Modular de 36 kV) ha sido diseñada para
complementar la oferta de 36 kV de Merlin Gerin, pudiendo ofrecer una solución
global para los centros de transformación (aparamenta MT, transformador y
cuadros BT). Con 7 modelos caracterizados por su longitud (de 3950 mm a 14400
mm de longitud total) y profundidad, los edificios prefabricados de hormigón de la
serie EHM-36 han sido concebidos para ser montados en obra.
Estos edificios prefabricados de hormigón han sido diseñados para alojar los
esquemas habituales de centros de transformación tanto en distribución pública
como privada.
Los prefabricados de hormigón EHM-36 han sido concebidos para instalar en su
interior las diferentes gamas de productos Merlin Gerin de 36 kV:
c Celdas de 36 kV.
c Transformadores de 36 kV según RU 5201D.
c Cuadros modulares de distribución en baja tensión según RU 6302B.
c Cuadros de baja tensión de abonado.
c Cuadros de protecciones indirectas.
c Cuadros de contadores.
Pudiendo ofrecer, para cada necesidad, una solución global, optimizada
y garantizada con la calidad Merlin Gerin de un centro de transformación en MT.
El acabado exterior se realiza con una terminación de canto rodado visto, que
ha sido especialmente escogida para integrar plenamente el prefabricado en
el entorno que lo rodea, así como para garantizar una alta resistencia frente a
los agentes atmosféricos.
c Normativa:
v Reglamento sobre condiciones técnicas y garantías de seguridad en centrales
eléctricas, subestaciones y centros de transformación.
v Recomendación UNESA 1303A.

características
Algunas de las características más importantes de la serie EHM-36 son:
c Facilidad de instalación
La sencilla unión entre los diferentes elementos prefabricados permiten una
cómoda y fácil instalación. Unicamente se debe realizar una excavación, en el
fondo de la cual se dispondrá un lecho de arena lavada y nivelada.
c Equipotencialidad
La propia armadura de mallazo electrosoldado, gracias a un sistema de unión
apropiado de los diferentes elementos, garantiza una perfecta equipotencialidad de
todo el prefabricado. Como se indica en la RU 1303A, las puertas y rejillas de
ventilación no están conectadas al sistema equipotencial. Entre la armadura
equipotencial, embebida en el hormigón, y las puertas y rejillas existe una
resistencia eléctrica superior a 10000 ohmios (RU 1303A).
c Impermeabilidad
Los techos están estudiados de forma que impiden las filtraciones y la acumulación
de agua sobre ellos, desaguando directamente al exterior desde su perímetro.
En las uniones entre paredes y entre techos se colocan dobles juntas de neopreno
para evitar la filtración de humedad. Además, los techos se sellan posteriormente
con masilla especial para hormigón garantizando así una total estanqueidad.
c Ventilación
Las rejillas de ventilación están diseñadas y dispuestas adecuadamente para
permitir la refrigeración natural de los transformadores (hasta 1000 kVA UNESA)
tomando como base lo establecido en el ensayo de ventilación de la RU 1303A.
Se ha previsto un sistema de ventilación forzada para aquellos casos en que no sea
suficiente la ventilación natural.
c Grados de protección según UNE 20324/89
El grado de protección de la parte exterior del edificio prefabricado es IP239,
excepto en las rejillas de ventilación donde el grado de protección es IP339 (RU
1303A).
c Fabricación
El material empleado en la fabricación de los prefabricados EHM-36 es hormigón
armado. Con una cuidada dosificación y el adecuado vibrado se consiguen unas
condiciones óptimas de resistencia (superior a 250 kg/cm2 a los 28 días de
su fabricación) y una perfecta impermeabilización.

92 MERLIN GERIN
EHM-36
componentes

햴 햵 descripción de los elementos


c Bases
햲 La solera de los prefabricados EHM36-1 y EHM36-2 está formada por una o dos
bases atornilladas entre sí. En las bases de la envolvente van dispuestos los
orificios para la entrada de cables de alta y baja tensión. Estos orificios son partes
debilitadas del hormigón que se deberán romper (desde el interior del prefabricado)
햹 para realizar la acometida de cables.
La solera del resto de prefabricados está formada por varias losas atornilladas entre
sí. En este caso los orificios de entrada de cables van dispuestos en la parte inferior
햶 de las paredes.
햺 c Paredes
Son elementos prefabricados de hormigón armado capaces de soportar los
esfuerzos verticales de su propio peso, más el de los techos, y sobrecargas de
éstos, simultáneamente con una presión horizontal de 100 kg/m2. Las paredes se
unen entre sí mediante una tornillería que garantiza la equipotencialidad entre las
햸 diferentes placas.
c Techos
Los techos están formados por piezas de hormigón armado y han sido diseñados
햷 para soportar sobrecargas de 100 kg/m2.
La cubierta tiene una inclinación del 2 %, aproximadamente, para facilitar el vertido
de agua. Los techos se atornillan entre sí y se apoyan sobre las paredes sellándose
las uniones mediante masilla de caucho garantizándose así su estanqueidad.
햶 c Suelos
햳 Están constituidos por elementos planos prefabricados de hormigón armado. En la
parte central se disponen unos huecos tapados con placas de peso reducido, que
permiten el acceso de personas a la parte inferior del prefabricado, a fin de facilitar
las operaciones de conexión de los cables en las celdas, cuadros y
transformadores. A continuación de los suelos, se encuentra el foso sobre el que se
instalan las celdas. La parte del foso que no queda cubierta por las celdas o
cuadros eléctricos puede taparse con unas placas prefabricadas para tal efecto.
c Cuba de recogida de aceite
La cuba de recogida de aceite es de hormigón y totalmente estanca. Con una
capacidad de 1000 litros, está diseñada para recoger en su interior todo el aceite
del transformador sin que se derrame por la base. En la parte superior va dispuesta
modelo EHM-36-1 una bandeja cortafuegos de acero galvanizado perforada y cubierta por grava.
햲 paredes
햳 suelos
Unos raíles metálicos, situados sobre la cuba, permiten una fácil ubicación del
햴 puerta de peatón transformador en el interior del prefabricado, que se realiza a nivel del suelo por
햵 puerta de transformador deslizamiento.
햶 rejillas de ventilación c Rejillas de ventilación
햷 cuba de recogida Las rejillas de ventilación de los edificios prefabricados EHM-36 están fabricadas
de aceite de chapa de acero galvanizado sobre la que se aplica una película de pintura epoxy
햸 carriles apoyo y sujeción poliéster. Estas rejillas están diseñadas y dispuestas sobre las paredes de manera
de transformador
햹 techos
que la circulación del aire, provocada por tiro natural, ventile eficazmente la sala de
햺 base transformadores. Todas las rejillas de ventilación van provistas de una tela metálica
mosquitera.
c Puertas de acceso
Están constituidas en chapa de acero galvanizado recubierta con pintura epoxy.
Esta doble protección, galvanizando más pintura, las hace muy resistentes a la
corrosión causada por los agentes atmosféricos. Las puertas están abisagradas
para que se puedan abatir 180° hacia el exterior, pudiendo mantenerlas en la
posición de 90° con un retenedor metálico. Las puertas de peatón de la sala de
celdas permiten una luz de acceso de 1250 mm ⫻ 2400 mm (anchura ⫻ altura). Las
puertas de acceso al transformador sólo se pueden abrir desde el interior mediante
un dispositivo mecánico, existiendo en opción la posibilidad de colocar una
cerradura para abrir desde el exterior. Las luces de acceso a la sala de
transformadores son 1250 mm ⫻ 2400 mm (anchura ⫻ altura).
c Mallas de protección de transformador
Unas rejas metálicas impiden el acceso directo a la zona del transformador desde
el interior del prefabricado. Opcionalmente esta malla de protección puede ser
sustituida por un tabique separador metálico.
c Malla de separación interior
Cuando haya áreas del centro de transformación con acceso restringido se puede
instalar una malla de separación metálica con puerta y cierre por llave.

MERLIN GERIN 93
EHM-36
gama

La gama de la serie EHM-36 se compone de 7 modelos clasificados según su


tamaño de EHM36-1 a EHM36-7 (ver tabla de dimensiones). Según el número de
transformadores que puedan instalarse en el prefabricado; éstos se clasifican en S,
T1, T2 y T3:
c S: “centro de seccionamiento”. No puede albergar ningún transformador en su
interior. En la pared frontal incorpora una puerta peatonal.
c T1: “centro con 1 transformador”. Está preparado para albergar un transformador
de 1000 kVA - 36 kV UNESA. Según la posición relativa del transformador, el centro
T1 se clasifica en:
v T1D: transformador a la derecha visto frontalmente.
v T1I: transformador a la izquierda visto frontalmente.
c T2: “centro con 2 transformadores”.
Está preparado para albergar dos transformadores de 1000 kVA - 36 kV UNESA.
Según la posición relativa de los 2 transformadores, el centro T2 se clasifica en:
v T2D: los dos transformadores a la derecha vistos frontalmente.
v T2I: los dos transformadores a la izquierda vistos frontalmente.
v T2L: un transformador en cada extremo del centro.
c T3: “centro con 3 transformadores”. Está preparado para albergar 3 transforma-
dores de 1000 kVA - 36 kV UNESA. Según la posición relativa de los 3 transforma-
dores, el centro T3 se clasifica en:
v T3LD: dos transformadores a la derecha y uno a la izquierda vistos frontalmente.
Los prefabricados tipo T1, T2 y T3, además de la puerta peatonal, incorporan para
cada transformador, una puerta de transformador en la pared frontal, rejillas de
ventilación para el transformador, una cuba de recogida de aceite y una malla de
protección de transformador. Los prefabricados pueden llevar puertas de peatón y de
transformador. En general existen:
v Tantas puertas de transformador como número de transformadores.
v Una puerta de peatón.
En opción, siempre que sea posible (ver tabla IV), se puede añadir una puerta
adicional de peatón en la pared frontal.
En este caso se añadirán a la nomenclatura las siglas PF.
Esta puerta adicional es necesaria en aquellos centros de abonado con malla de
separación entre las celdas de la compañía eléctrica y las del propio abonado.
En opción, siempre que sea posible (ver tabla IV) se puede poner una ventana de
lectura frontal del cuadro de contadores desde el exterior. Los prefabricados con
este acceso se denominarán EHM36C.

햴 햵 햵 햹


햷 햶



modelo EHM-36-5 T2D 햷
햲 paredes
햳 suelos 햳
햴 puerta de peatón
햵 puerta de transformador
햶 rejillas de ventilación
햷 cuba de recogida de aceite
햸 carriles apoyo y sujeción de
transformador
햹 techos

94 MERLIN GERIN
EHM-36
dimensiones y opciones

tabla I: dimensiones y pesos de los prefabricados EHM-36


prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)
serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7
longitud total (mm) 3950 6310 4800 7200 9600 12000 14400
anchura total (mm) 2560 2560 3000 3000 3000 03000 03000
altura total (mm) 3735 3735 3766 3766 3766 03766 03766
longitud interior (mm) 3790 6150 4640 7040 9440 11840 14240
anchura interior (mm) 2400 2400 2840 2840 2840 02840 02840
altura interior (mm) 2850 2850 2850 2850 2850 02850 02850
peso (EHM vacío) (tm) 16 24 21 29 38 00046 00054

tabla II: opciones de los prefabricados EHM-36


prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)
serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7
tipo de CAS-36 c c
celdas SM6-36 c c c c c
Mixto(2) c c c
tipo de D. Pública c c c c c c c
centro Abonado c c c c c
disposición S c c c c c c c
interna(1) T1D/I c c c c c c
(ver gama) T2L c c c c
T2D/TDI c c c
T3LD c c
(1) los prefabricados de hormigón EHM-36 han sido (2) un centro mixto se compone de celdas CAS-36 (bucle
diseñados para incluir transformadores UNESA (RU5201D) de compañía) y celdas SM6-36 (abonado) en el mismo
de potencia inferior o igual a 1000 kVA con ventilación prefabricado.
natural. Para potencias superiores se ruega consultar.

tabla III: dimensiones útiles de los prefabricados EHM-36


prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)
serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7
longitud útil S 3790 6150 4640 7040 9440 11840 14240
aparamenta T1D/I 2255 – 3105 5505 7905 10305 12705
(celdas T2L – 3080 – 3970 6370 08770 11170
CBT-C/C) T2D/TDI – – – – 6218 08618 11018
T3LD – – – – 4683 07083 09483

tabla IV: posibilidad de puerta frontal adicional o ventana de lectura frontal del cuadro de contadores
desde el exterior
prefabricados centros con celdas CAS-36 centros con celdas SM6-36 y mixtos (CAS-36/SM6-36)
serie EHM-36 EHM-36-1 EHM-36-2 EHM-36-3 EHM-36-4 EHM-36-5 EHM-36-6 EHM-36-7
disposición S c c c c
interna(1) T1D/I c c c c
(ver gama) T2L c c c
T2D/TDI c c c
T3LD c c
(1) los prefabricados de hormigón EHM-36 han sido
diseñados para incluir transformadores UNESA (RU5201D)
de potencia inferior o igual a 1000 kVA con ventilación
natural. Para potencias superiores se ruega consultar.

MERLIN GERIN 95
EHM-36
guía de elección

elección del prefabricado EHM-36


A continuación se indica el prefabricado EHM-36 más adecuado para cada esquema
estándar. Para los centros de abonado se considera que el cuadro BT no está
situado en el interior del prefabricado.

esquemas eléctricos prefabricado


DISTRIBUCION (3I) EHM-36-1 S
PUBLICA (4I) EHM-36-1 S
celdas CAS-36 (2I + Q) + CBT + 1T EHM-36-1 T1D
(3I + Q) + CBT + 1T EHM-36-1 T1D
(2I + 2Q) + 2CBT + 2T EHM-36-2 T2L
DISTRIBUCION 1L/R + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-3 T1D
PUBLICA 2L + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-3 T1D
celdas SM6-36 3L + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-4 T1D
4L + 1PF + 1CBT + 1T EHM-36-4 T1D
2L + 2PF + 2CBT + 2T EHM-36-5 T2L
3L + 2PF + 2CBT + 2T EHM-36-5 T2L
CENTROS 3L EHM-36-3 S
SECCIONAMIENTO 4L EHM-36-3 S
celdas SM6-36 5L EHM-36-3 S
CENTROS (3l) + 1R + 1PD + 1M + 1L + 1C/C + 1C/M EHM-36C-4S
CIA./ABONADO (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D
celdas CAS-SM6 (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T1D
con ventana de lectura (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
frontal del cuadro de (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
contadores desde (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
el exterior (3I) + 1A + 1PD + 1M + 1L + 1C/C + 1C/M EHM-36C-3 S
(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D
(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D
(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
(3I) + 1A + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D
(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T1D
(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
(4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T2L
1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-5 T2L
1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T3LD
1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (3I + Q) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (3I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + (4I) + 1R + 1PD + 1M + 1S + 3PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD

96 MERLIN GERIN
esquemas eléctricos prefabricado
CENTROS 2L + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D
CIA./ABONADO 2L + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D
SIN 2L + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D
SECCIONAMIENTO 2L + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D
celdas SM6-36 1T + 2L + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T3LD
1T + 2L + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD
2L + G + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D PF
2L + G + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D PF
2L + G + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D PF
2L + G + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D PF
1T + 2L + G + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF
1T + 2L + G + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF
CENTROS 2L + 1S + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D
CIA./ABONADO 2L + 1S + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D
CON 2L + 1S + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D
SECCIONAMIENTO 2L + 1S + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D
(SECCIONADOR) 1T + 2L + 1S + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD
celdas SM6-36 1T + 2L + 1S + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD
2L + 1S + G + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D PF
2L + 1S + G + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-5 T1D PF
2L + 1S + G + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D PF
2L + 1S + G + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T2D PF
1T + 2L + 1S + G + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF
1T + 2L + 1S + G + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-7 T3LD PF
CENTROS 1L/R + 1PD + 1M + 1PF + 1C/C + 1C/M + 1T EHM-36C-4 T1D
EN PUNTA 1L/R + 1PD + 1M + 1PD + 1C/C + 1T EHM-36C-4 T1D
celdas SM6-36 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
con ventana de lectura 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
frontal del cuadro de 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-6 T2D
contadores desde 1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 3PF + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
el exterior 1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 2PF + 1PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 1PF + 2PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
1T + 1L/R + 1PD + 1M + 1S + 3PD + 1C/C + 1C/M + 2T EHM-36C-7 T3LD
CENTROS 1L/R + 1PF + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-3 T1D
EN PUNTA 1L/R + 1PD + 1M + 1C/C + 1T EHM-36-4 T1D
celdas SM6-36 1L/R + 1PD + 1M + 2PF + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D
1L/R + 1PD + 1M + 2PD + 1C/C + 2T EHM-36-5 T2D
1T + 1L/R + 1PD + 1M + 3PF + 1C/C + 2T EHM-36-6 T3LD
1T + 1L/R + 1PD + 1M + 3PD + 1C/C + 2T EHM-36-6 T3LD
Nomenclatura: Nota: todos los prefabricados con el transformador a la derecha (T1D, T2D) pueden sustituirse (en la tabla) por
(3I) Celda CAS (3 funciones línea) prefabricados con el transformador a la izquierda (T1I, T2I).
(2I + Q) Celda CAS (2 funciones línea + 1 función
protección)
(3I + Q) Celda CAS (3 funciones línea + 1 función
protección)
(2I + 2Q) Celda CAS (2 funciones línea + 2 funciones
protección)
(4I) Celda CAS (4 funciones línea)
R Celda remonte SM6-36
L Celda de línea SM6-36
L/R Celda de remonte SM6-36 o celda de línea
SM6-36
PF Celda de protección SM6-36 con fusibles
PD Celda de protección SM6-36 con interruptor
automático
M Celda a medida SM6-36
S Celda de seccionamiento y remonte SM6-36
(interruptor IMR o seccionador SME)
C/C Cuadro de contadores
C/M Cuadro de protecciones indirectas (Cataluña)
CBT Cuadro BT UNESA 4 o 8 salidas
G Celda GIM (soporte mallas separación
Cía./Abonado) SM6-36
A Acoplamiento directo con cables
CAS-36 - SM6-36
T Transformador

MERLIN GERIN 97
EHM-36
instalación

instalación
Para la instalación de los prefabricados de hormigón se requiere haber realizado
previamente una excavación en el terreno de las dimensiones que se adjuntan, en
el fondo de la cual se debe disponer un lecho de arena lavada y nivelada de 150
mm de espesor.
Para los prefabricados EHM-36-6 y EHM-36-7 aconsejamos cimentar la solera de la
excavación para asegurar un correcto montaje. Los requisitos a cumplir por la
solera deben ser los siguientes:
c Material: hormigón armado con varillas de 4 mm de diámetro formando cuadros
de 20 ⫻ 20 cm.
c Grosor: 15 cm como mínimo.
c Sus dimensiones en longitud y anchura serán tales que abarquen la totalidad de
la superficie del prefabricado EHM-36 sobresaliendo como mínimo 50 cm por cada
lado.
El montaje del prefabricado EHM-36 se realiza en obra, por lo que se deberá prever
el fácil acceso de un camión-grúa de 26 Tm para poder realizar la descarga y el
montaje de los diferentes elementos, sin presencia de obstáculos tales como
postes o muros que puedan impedir una aproximación correcta a la excavación.
En aquellos casos en los que no haya un fácil acceso, se ruega consultar.

tabla de fosos
dimensiones A B
(en metros)
EHM-36-1 3,10 4,45
EHM-36-2 3,10 6,81
EHM-36-3 3,5 5,30
EHM-36-4 3,5 7,70
EHM-36-5 3,5 10,10
EHM-36-6 3,5 12,50
EHM-36-7 3,5 14,90

UNA VEZ COLOCADO EL LECHO DE ARENA


LA ALTURA DE LA EXCAVACION SERA DE
575 MILIMETROS

LECHO DE ARENA DE RÍO LAVADA Y NIVELADA


DE 150 MILIMETROS (MINIMO)

NIVEL DEL TERRENO


TERMINADO

0,575

SECCION DEL FOSO

A B
NIVEL DEL TERRENO
TERMINADO

CARA FRONTAL DEL CENTRO

VISTA DE LA EXCAVACION

98 MERLIN GERIN
gestión medioambiental

política medioambiental

Páginas

La voluntad de Schneider Electric 0100

Centros de producción y productos 0101

MERLIN GERIN 99
gestión medioambiental
política medioambiental

Schneider Electric c Promover el respeto de todos los recursos


naturales.
tiene la voluntad de: c Mejorar, de forma dinámica y continua, las
condiciones de un entorno limpio para la
satisfacción de sus clientes y de los
usuarios de sus productos, de su
personal, y de las comunidades en las
que se halla implantado.
c Ofrecer sistemas y productos dedicados a
la gestión de la energía eléctrica,
asegurando la eficacia y la seguridad,
conservando los recursos naturales y
energéticos.
sobre el conjunto c Tomar las disposiciones necesarias para
de sus implantaciones que la protección del medioambiente
constituya una parte íntegra de nuestra
se han tomado cultura común y un modo natural en el
las medidas destinadas a: enfoque de todos nuestros trabajos y de
nuestra vocación.
c Promover la protección del
medioambiente, en el seno del Grupo y
por el Grupo, mediante una formación,
una comunicación y unas condiciones de
trabajo que se correspondan con los
objetivos de la empresa en términos de
medioambiente.
c Informar adecuadamente a nuestros
clientes, a nuestros proveedores y a
nuestros colaboradores.
c Construir y mantener nuestros Centros
dignos de la imagen local de Schneider
Electric, cumpliendo las reglamentaciones
vigentes y, si fuera pertinente, yendo más
allá: eliminar o reducir los residuos y
mejorar su valoración.
c Desarrollar productos y procedimientos
de fabricación respetuosos con el
medioambiente, prestando especial
atención a la anticipación y, de acuerdo
con las reglamentaciones
medioambientales futuras, utilizando las
nuevas tecnologías que permitirán
preservar mejor los recursos naturales.
c La política de medioambiente está
actuaciones respaldada por la implantación de un
de Schneider Electric: sistema de gestión medioambiental,
estructurado de acuerdo con la norma
ISO 14000, como herramienta valiosa que
contribuye al desarrollo sostenible de la
empresa, garantizando el equilibrio
empresa-medioambiente. A su vez, está
adherida, con carácter voluntario, al
Sistema Comunitario de Ecogestión y
Ecoauditoría (EMAS), conforme al
reglamento CEE n.o 1.836/93. La
aplicación de estos sistemas nos ha
permitido obtener el reconocimiento de un
organismo independiente: AENOR.

100 MERLIN GERIN


centros de producción c El centro de Schneider Electric en Griñón
dispone de un sistema de gestión
y productos: medioambiental y se informa al público
con arreglo al Sistema Comunitario de
Ecogestión y Ecoauditoría, registro
n.o ES/MD/S/0000004.
c El centro de Schneider Electric en Meliana
dispone de un sistema de gestión
medioambiental y se informa al público
con arreglo al Sistema Comunitario de
Ecogestión y Ecoauditoría, registro
n.o ES/CV/S/0000001.
c El centro de Schneider Electric en Mesa
(Gatika y Munguía) dispone de un sistema CGM-96/003
CGM-97/001
de gestión medioambiental.
Griñón. Meliana.
c Conforme a su política medioambiental,
Schneider Electric pone a su disposición
un departamento operativo para hacerse
cargo de los equipos cuando éstos
alcanzan el final de su vida útil, con el fin
de ayudar a proteger el medio ambiente y
evitar preocupaciones de almacenamiento
y desmontaje.
c Las celdas CAS-36 y SM6-36 se han
diseñado pensando en la protección del CGM-97/037 CGM-97/036
medioambiente: Mesa Gatika. Mesa Munguía.
v El SF6 puede recuperarse al final de la
vida útil del equipo y volverse a utilizar
después de ser tratado.
v El resto de materiales están
catalogados como inertes, debiéndose
gestionar de acuerdo a la legislación
vigente.

c Los residuos generados por nuestros


centros prefabricados de hormigón ER-0115/1/95 ER-0102/1/94
(EHM-36) al final de su vida útil están
Griñón, Meliana. MESA.
catalogados como inertes, debiéndose
gestionar de acuerdo a la legislación
vigente (nacional o autonómica, si la
hubiere).

c Los transformadores Trihal:


v Desde su fase de desarrollo hasta el
final de la vida útil, cumplen con los
criterios de integración en el entorno y
reciclabilidad.
v Su excepcional comportamiento frente
al fuego es la respuesta simultánea
frente al peligro de incendio y a la
contaminación medioambiental. Fábrica de Meliana (Valencia)

El sistema de gestión medioambiental está, a su vez, apoyado por un


Sistema de Calidad, de acuerdo a la norma ISO 9001 y un Sistema de
Seguridad y Salud Laboral.

MERLIN GERIN 101


NOROESTE GALICIA SUR
delegaciones: José Luis Bugallal Marchesi, 20 Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos Distribución Media Tensión
Entreplanta (esc. de caracol) 36214 VIGO
ANDALUCIA OCCIDENTAL
Avda. de la Innovación, s/n
15008 A CORUÑA
Tel.: 981 16 90 26
Tel.: 986 27 10 17
Fax: 986 27 70 64 Centros de Transformación
Edificio Arena 2, planta 2.a Fax: 981 23 02 24 E-mail: [email protected]
41020 SEVILLA
Tel.: 95 499 92 10
E-mail: [email protected] 36 kV MT/BT
GIRONA
Fax: 95 425 45 20 Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a
E-mail: [email protected] NORTE 17001 GIRONA
Ribera de Axpe, 50, 2.°, Edif. Udondo Tel.: 972 22 70 65
ANDALUCIA ORIENTAL
Avda. de Andalucía, 31, esc. dcha.
48950 ERANDIO (Vizcaya) Fax: 972 22 69 15 Merlin Gerin

Merlin Gerin
Tel.: 94 480 46 85
Entreplanta, oficina 2 Fax: 94 480 29 90
29006 MALAGA GUADALAJARA-CUENCA
E-mail: [email protected]
Tel.: 95 233 16 08 Ctra. de Andalucía, km 13
Fax: 95 231 25 55 Polígono Industrial “Los Angeles”
28906 GETAFE (Madrid)
ARAGON
Polígono Argualas, nave 34
subdelegaciones: Tel.: 91 624 55 00
Fax: 91 624 55 42
50012 ZARAGOZA ALBACETE
Tel.: 976 35 76 61 Paseo de la Cuba, 21, 1.° A
GUIPUZCOA
Fax: 976 56 77 02 02005 ALBACETE
Avda. de Rekalde, 59,
E-mail: [email protected] Tel.: 967 24 05 95
1.a planta, Edificio Aguila
Fax: 967 24 06 49
CANARIAS 20009 SAN SEBASTIAN
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3 Tel.: 943 36 01 36*
Edificio Jardines de Galicia ALICANTE Fax: 943 36 48 30
35010 LAS PALMAS DE G.C. Martin Luther King, 2 E-mail: [email protected]
Tel.: 928 47 26 80 Portería 16/1, entreplanta B
Fax: 928 47 26 91 03010 ALICANTE
LEON
E-mail: [email protected] Tel.: 96 591 05 09
Moisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E
Fax: 96 525 46 53
24006 LEON
CASTILLA-RIOJA Tel.: 987 20 05 75
Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a ASTURIAS Fax: 987 26 17 13
09005 BURGOS Parque Tecnológico de Asturias E-mail: [email protected]
Tel.: 947 24 43 70 Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F
Fax: 947 23 36 67 33428 LLANERA (Asturias)
E-mail: [email protected] Tel.: 98 526 90 30 LLEIDA
Fax: 98 526 75 23 Prat de la Riba, 18
CENTRO 25004 LLEIDA
E-mail: [email protected]
Ctra. de Andalucía, km 13 Tel.: 973 22 14 72
Polígono Industrial “Los Angeles” Fax: 973 23 50 46

Distribución Media Tensión - Centros de Transformación 36 kV MT/BT


28906 GETAFE (Madrid) BALEARES
Tel.: 91 624 55 00 Eusebio Estada, 86, bajos
07009 PALMA DE MALLORCA MURCIA
Fax: 91 682 40 48 Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena
E-mail: [email protected] Tel.: 971 29 53 73
Fax: 971 75 77 64 30009 MURCIA
CENTRO-NORTE Tel.: 968 28 14 61
Pso. Arco Ladrillo, 64 Fax: 968 28 14 80
CACERES
“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18 Avda. de Alemania
47008 VALLADOLID Edificio Descubrimiento, local TL 2 NAVARRA
Tel.: 983 45 60 00 10001 CACERES Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 Tel.: 927 21 33 13 31600 BURLADA (Navarra)
E-mail: [email protected] Fax: 927 21 33 13 Tel.: 948 29 96 20
Fax: 948 29 96 25
EXTREMADURA
Obispo San Juan de la Rivera, 9 CADIZ-CEUTA
Edificio Badajoz, 2.° M San Cayetano, s/n RIOJA
06001 BADAJOZ Edif. San Cayetano, 1.°, 17 Pío XII, 14, 11.° F
Tel.: 924 22 45 13 11402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) 26003 LOGROÑO
Fax: 924 22 47 98 Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00 Tel.: 941 25 70 19
Fax: 956 34 34 00 Fax: 941 25 70 19
LEVANTE
Carrera de Malilla, 83 A SANTANDER
CASTELLON
46026 VALENCIA Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Doctor Vicente Altava, 1, bajo 6
Tel.: 96 335 51 30 39005 SANTANDER
12004 CASTELLON
Fax: 96 374 79 98 Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
Tel.: 964 72 23 66
E-mail: [email protected] Fax: 942 32 11 82
Fax: 964 23 81 52
NORDESTE
Sicilia, 91-97, 6.° CORDOBA-JAEN TENERIFE
08013 BARCELONA Arfe, 18, planta 2.a Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
Tel.: 93 484 31 01 14011 CORDOBA 38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Fax: 93 484 31 57 Tel.: 957 23 20 56 Tel.: 922 62 50 50
E-mail: [email protected] Fax: 957 45 67 57 Fax: 922 62 50 60
Catálogo
Dep. legal: B. 5.029-2001

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 En razón de la evolución de las normativas y del
08007 BARCELONA material, las características indicadas por el texto
Tel.: 93 484 31 00 y las imágenes de este documento no nos
Fax: 93 484 33 07 comprometen hasta después de una confirmación
http://www.schneiderelectric.es por parte de nuestros servicios.

080006 J00

También podría gustarte