MTT MWT Ops 1
MTT MWT Ops 1
GENUINE MEGA
MEGA WORLDWIDE
1-800-345-8889 • 505-345-2661 • www.megacorpinc.com
® MEGA Corp., Inc. All Rights Reserved
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
CONTENIDO
Página
Section 1 Definiciones y Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
A
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
CONTENIDO
B (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y Abreviaturas
Contenidos
Uso Del Manual ...............................................................1-1 Abreviaturas ..................................................................... 1-5
Advertencia, Precaución y Nota ................................1-1 Simbología ....................................................................... 1-5
Uso De Debe, Deberá, Se Recomienda y Puede .1-1 Suplementos En Cabina .............................................. 1-5
Mensajes De Seguridad ...............................................1-2 Descripción General Del MTT .................................... 1-6
USO DEL MANUAL ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y NOTA
Este manual técnico sólo contiene la información Las definiciones que figuran a continuación aparecen
necesaria para instalar y realizar el mantenimiento de a lo largo de todo el manual e indican lo siguiente:
un MTT de manera segura. Consulte el manual de
mantenimiento o de seguridad del operador
correspondiente para obtener información específica Hace referencia a procedimientos y técnicas
sobre los sistemas del vehículo y conocer los operativas que pueden derivar en lesiones físicas y/o
procedimientos de mantenimiento. Si el sistema en la muerte si no se respetan prudentemente.
instalado en su vehículo no está incluido en este
manual, comuníquese con el Grupo de apoyo de
productos de MEGA Corp. a los teléfonos:
Llamadas sin cargo en EE.UU.: 1-800-345-8889
Discado directo: 1-505-345-2661 o visite nuestro sitio Hace referencia a procedimientos y técnicas
Web www.megacorpinc.com para obtener más operativas que pueden derivar en daños en los
información de contacto. equipos si no se respetan prudentemente.
1-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
MENSAJES DE SEGURIDAD NO UTILIZAR (2)
Esta máquina contiene varios mensajes de seguridad Esta etiqueta de seguridad está ubicada en la parte
específicos. En esta sección se detalla la ubicación externa de las cajas de control delantera y trasera (si
exacta de los riesgos y su descripción. Todas el el vehículo las posee).
personal de mantenimiento u operativo debe
familiarizarse con todos los mensajes de seguridad
de la máquina.
1-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
TEMPERATURA BAJO CERO (4) NO ELEVAR EN MOVIMIENTO (6)
Esta etiqueta de seguridad está ubicada al costado Esta etiqueta de seguridad está ubicada dentro de la
del tanque, en el desagüe del sumidero y en la cabina.
bomba.
1-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
EJE GIRATORIO (8) SISTEMA CAÑÓN DE AGUA A ALTA PRESIÓN (10)
Esta etiqueta de seguridad está ubicada en la bomba. Esta etiqueta de seguridad está ubicada encima de la
caja de control de la cabina.
No coloque las manos ni ninguna herramienta No haga funcionar el sistema cañón de agua hasta
dentro de la campana de la bomba mientras ésta que todo el personal se encuentre a una distancia
gira y/o hay presión en el interior de la manguera segura del vehículo.
de suministro del motor. Consulte el Manual del
operador y de mantenimiento para conocer los
procedimientos que debe realizar para hacer
funcionar y reparar la bomba. No respetar los
procedimientos puede derivar en lesiones graves.
No haga funcionar las cabezas rociadoras hasta El motor hidráulico y las líneas de suministro
que todo el personal se encuentre a una distancia contienen aceite a alta presión. Retirarlos o
segura del vehículo. realizar tareas de reparación indebidamente
puede derivar en lesiones graves. Para
desmontarlos o repararlos, siga las instrucciones
del Manual de mantenimiento.
1-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
ESPACIO REDUCIDO (12) SIMBOLOGÍA
Esta etiqueta de seguridad está ubicada cerca del Símbolo Nombre Símbolo Nombre Símbolo Nombre
acceso al tanque de agua y de los puertos de llenado. POWER LT REAR
(ENER- AUX 2 (ROCIA-
GÍA) DOR TRA-
HOSE
PUMP SERO
(MAN-
(BOMBA) IZQUIERD
GUERA)
O)
LT VSS
INTMNT/ LT CTR
(ROCIA-
AUTO2 (ROCIA-
DOR
DOR CEN-
LATERAL
LIGHTS TRAL
VERTI-
(LUCES) IZQUIERD
CAL
O)
IZQUIERD
F1 RT CTR
O)
(ROCIA-
DRAIN
F2 DOR CEN-
(DRE-
TRAL
NAJE)
PAUSE DERE-
No ingrese en espacios reducidos sin cumplir con (PAUSA)
DUMP CHO)
BAR
los procedimientos específicos del sito. No RT REAR
(BARRA
respetar los procedimientos de seguridad DE
(ROCIA-
WATER DOR TRA-
correspondientes puede derivar en lesiones LEVEL
VACIADO
SERO
graves o en la muerte. (NIVEL DE
)
DERE-
RT VSS CHO)
AGUA)
(ROCIA-
ABREVIATURAS DOR
BFV: válvula mariposa LATERAL
AUTO VERTI-
cc: centímetros cúbicos CAL
CCW: sentido contrahorario DERE-
AUX 1
CW: sentido horario CHO)
fl. oz.: onza líquida
FT: pie
FPM: pies por minuto
SUPLEMENTOS EN CABINA
gpm: galones por minuto LISTA DE VERIFICACIÓN
IN/SQ FT: pulgadas por pie cúbico Hay una pequeña Lista de verificación del operador
km/h: kilómetros por hora de todos los procedimientos del MTT/MWT en el
Kg: kilogramo Apéndice para su uso en la cabina del vehículo, y hay
Kpa: kilopascal una Lista de verificación para inspecciones al final de
l: litro esta sección.
l/min: litros por minuto
LT: izquierda vista desde el puesto del operador
en dirección al frente Coloque copias de la Lista de verificación en el
m: metro Apéndice y de la Sección 4 de la Lista de
mph: millas por hora verificación para inspecciones dentro de la cabina
MTT: camión cisterna Mega para su uso diario.
Nm: Newton metro de par de torsión
psi: libras por pulgada cuadrada ADHESIVOS DE INSTRUCCIONES
RPM: revoluciones por minuto Al comienzo del Apéndice se incluyen adhesivos de
RT: derecha vista desde el puesto del operador instrucciones. Estos adhesivos pueden cortarse y
en dirección al frente colocarse en la cabina en el lugar que sea más
SQ FT: pie cuadrado conveniente para el operador.
V CC: voltios de corriente continua
1-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MTT
4 1 4
3 7
1-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción Del Sistema
Contenido
Tanque De Agua (MTT) ................................................2-1 Funcionamiento ..............................................................2-5
Bomba De Agua M4 .......................................................2-1 Modos De Programa ......................................................2-7
Motor De Accionamiento Hidráulico .......................2-2 Sistema De Control De La Cabina (DiSCS®1.5) .....2-11
Sistema De Control De La Cabina (DiSCS® 2.0) .....2-4 Sistema De Control De La Cabina (Análogo) ........2-19
Características Del DiSCS® 2.0 GPS ...........................2-4
TANQUE DE AGUA (MTT) BOMBA DE AGUA M4
El tanque de agua de acero MEGA consta de un túnel
de agua, un piso principal, deflectores verticales,
tabiques, revestimientos exteriores, tuberías internas
y externas. El tanque posee un diseño patentado que
se conoce como sistema de estabilización de
sobrepresión Mega (MASS).
2-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
6. Sello tipo cuerda: sella la circunferencia del eje El motor de accionamiento hidráulico puede
giratorio de la bomba en la caja tipo voluta. Está instalarse en 4 orientaciones distintas dependiendo
fabricado de un material de grafito especial tipo de la ubicación de la bomba de agua o de su
cuerda y su diseño permite el goteo del agua y la aplicación.
lubricación del eje.
DRENAJE DE LA CARCASA
7. Cojinetes superiores e inferiores: conforman
2-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DE MANDO
HIDRÁULICO (MONTAJE TRANSVERSAL) PERILLA DE
AJUSTE
El control de velocidad del motor de mando
hidráulico (montaje transversal) está compuesto por
una válvula de control de flujo, 2 colectores
hidráulicos, una manguera transversal y puertos de
prueba.
Control de flujo hidráulico ajustable
característico de 35 gpm (135 l/min)
2-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
SISTEMA DE CONTROL DE LA CABINA CARACTERÍSTICAS DEL DISCS® 2.0
(DISCS® 2.0) GPS
Los modos de operación basados
en la distancia y la velocidad
utilizan una señal de velocidad
basada en GPS para detener/
iniciar de manera automática el
flujo de agua a medida que el
vehículo se mueve.
Riego manual
Con el riego manual, el operador
puede seleccionar cada aspersor
de manera independiente y
puede utilizarlos sin una conexión
GPS.
2-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
FUNCIONAMIENTO Programación basada en el tiempo
Arranque Activa el modo de programa basado
en el tiempo
•Modo suspensión: luz APAGADA
•Temporizador activo: luz verde
2-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Aspersor central izquierdo (LT RC) Carrete de manguera
ENCIENDE/APAGA el aspersor central Permite el uso continuo del carrete de
izquierdo manguera
•Modo suspensión: luz APAGADA •Modo suspensión: luz APAGADA
•Válvula abierta: luz verde •Función activa: luz amarilla parpadeante
•Válvula cerrada durante el programa •Se pausan todas las demás funciones
basado en el tiempo: luz azul activas (CIERRE) y las luces de los
interruptores cambian a amarillo
Luces de trabajo orientadas hacia atrás •Anula la función de vencimiento
ENCIENDE/APAGA las luces de trabajo Drenaje rápido
suministradas MEGA y cambia el brillo ENCIENDE/APAGA el drenaje rápido
de la luz de los interruptores •Modo suspensión: luz APAGADA
•Modo suspensión: luz APAGADA •Abierto: luz verde
•Luz ENCENDIDA: luz verde
Aspersor vertical lateral derecho (RT VSS)
MOJADO + ENCIENDE/APAGA el aspersor vertical
Ajusta la programación basada en el derecho
tiempo, la velocidad y la distancia del •Modo suspensión: luz APAGADA
aspersor •Abierto: luz verde
•Modo suspensión: luz APAGADA
Aspersor central derecho (RT RC)
MOJADO - ENCIENDE/APAGA el aspersor central
Ajusta la programación basada en el derecho
tiempo, la velocidad y la distancia del •Modo suspensión: luz APAGADA
aspersor •Válvula abierta: luz verde
•Modo suspensión: luz APAGADA •Válvula cerrada durante el programa
basado en el tiempo: luz azul
SECO +
Ajusta la programación basada en el Aspersor trasero derecho (RT R)
tiempo, la velocidad y la distancia del ENCIENDE/APAGA el aspersor trasero
aspersor derecho
•Modo suspensión: luz APAGADA •Modo suspensión: luz APAGADA
•Válvula abierta: luz verde
SECO - •Válvula cerrada durante el programa
Ajusta la programación basada en el basado en el tiempo: luz azul
tiempo, la velocidad y la distancia del
aspersor Función de vencimiento de la bomba de agua
Modo suspensión: luz APAGADA Después de 100 segundos de condición SIN
CAUDAL (NO-FLOW) (ninguna función de
Pausa descarga activa), la bomba se APAGA
Pausa todas las funciones de riego activas automáticamente (vencimiento).
•Modo suspensión: luz APAGADA
•Pausa total: luz amarilla parpadeante Característica de protección de la bomba
•Se pausan todas las funciones activas Si el sensor de nivel de agua lee un nivel
(CIERRE) y las luces de los interruptores de agua por debajo del 5 % durante más
cambian a amarillo fijo de 5 segundos, la luz del botón de nivel
de agua parpadea de color rojo y la
bomba de agua se apaga
automáticamente.
2-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Indicación de fallo de pausa Chorro de la boquilla ajustable
Al pulsar cualquier función con la pausa Mueve la boquilla a la posición CHORRO
activa se produce un fallo, que se indica Mantenga pulsado para ajustar la
mediante los botones de Pausa y boquilla
Función parpadeando tres (3) veces en
amarillo/azul.
ABANICO/NIEBLA de la boquilla ajustable
Indicación de fallo del carrete de manguera Mueve la boquilla a la posición
Al pulsar cualquier función con la pausa ABANICO/NIEBLA
activa se produce un fallo, que se indica Mantenga pulsado para ajustar la
mediante los botones de Pausa y boquilla
Función parpadeando tres (3) veces en
amarillo/azul.
Agente espumante:
Brillo del panel de interruptores de control ENCIENDE/APAGA el sistema de agente
Mantenga pulsado el botón Luces de espumante
trabajo durante dos (2) segundos (las Mantenga pulsado durante 3 segundos
luces de trabajo se apagan). El nivel de para ABRIR o CERRAR la válvula de
brillo se reduce en pasos del 25 % cada agente espumante.
dos (2) segundos que se mantenga
pulsado el botón. 100% > 75% > 50% > 25% > 100%
Pausa
Palanca de mando del cañón de agua Pausa todas las funciones de riego
La palanca de mando activas.
del cañón de agua Pausa: luz amarilla parpadeante
brinda al operador el
control completo del
sistema de cañón de MODOS DE PROGRAMA
agua. El sistema de La sección Modo de programa describe el
cañón de agua tiene funcionamiento de cada programa instalado en el
opciones de boquillas DiSCS® 2.0. El uso de los modos programados
de ABANICO/NIEBLA asegura la sencillez de uso para el operador y un
ajustables, así como riego consistente con pocas oportunidades de
educción de espuma sobredosis de agua.
supresora de incendios.
Válvula mariposa del cañón de agua
MODO DE PROGRAMA BASADO EN
ENCIENDE/APAGA la válvula mariposa.
Al pulsar ENCENDER, la luz bajo la EL TIEMPO
palanca de mando se ilumina al 100 % Ajustes basados en el TIEMPO
de brillo. Al pulsar APAGAR, la luz bajo la ENCENDIDO y TIEMPO APAGADO.
palanca de mando se ilumina al 20 % de brillo. (El sistema y la bomba de agua
deben estar ENCENDIDOS para
Bomba de agua que este modo se active).
ENCIENDE/APAGA la bomba de agua La programación basada en el
Pulse para ENCENDER/APAGAR tiempo controla los 4 aspersores
traseros y la barra de descarga SOLAMENTE; todas las
demás funciones permanecen en el modo de selección
manual.
2-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Todas las demás funciones se pueden activar Los ajustes de tiempo disponibles son:
manualmente estando en la programación basada en el • 3 segundos
tiempo, pero no se controlarán a través de los ajustes • 6 segundos
del programa. La programación basada en el tiempo • 9 segundos
ENCIENDE/APAGA los aspersores en los intervalos de • 20 segundos
tiempo seleccionados. La pausa, el carrete de manguera • 30 segundos
y la protección de nivel bajo de agua son funcionales en Los cuatro (4) interruptores de MOJADO/SECO
este modo. avanzan los ajustes del temporizador. Cada pulsación
del interruptor avanza el ajuste de tiempo 1 intervalo
Pulse para avanzar con los ajustes de tiempo. Seleccione los aspersores traseros que se
Tiempo de mojado MÁS LARGO necesiten activar en este modo.
(ENCENDIDO)
2-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
MODO DE PROGRAMA BASADO EN LA
VELOCIDAD
La entrada de velocidad del Color del
Cobertura
vehículo se adquiere desde el botón
sistema GPS proporcionado por Blanco 15 %
MEGA, que transmite la
velocidad del vehículo al Azul 30 %
controlador. El controlador Amarillo 50 %
determina la modulación de
anchura de pulso (PWM) de índice de aplicación de Verde 75 %
agua para los aspersores seleccionados. PWM son los Magenta 90 %
pulsos enviados a los aspersores para que
suministren el porcentaje de cobertura de agua
deseado que se ha seleccionado mediante el ajuste
Ajuste de velocidad del programa
ÍNDICE. La reducción automática de agua se produce
Al usar los botones de función 'SECO +' y 'SECO -', el
antes de que comience el modo PWM; esto es,
operador puede ajustar el valor de VELOCIDAD
cuando la unidad APAGUE los 2 aspersores internos
MÁXIMA del modo de programa basado en la
anticipadamente en función del ajuste de
velocidad.
VELOCIDAD seleccionado. Al reducirse la velocidad
del vehículo, comienza el patrón PWM; aquí es donde
Pulse para avanzar con los ajustes
se envían pulsos a los 2 aspersores externos para
AUMENTA la velocidad máxima del
alcanzar el porcentaje solicitado de cobertura de
programa
agua (ÍNDICE). (El sistema, la bomba de agua y al
menos un aspersor deben estar encendidos y el GPS
deben tener bloqueo satelital).
Pulse para avanzar con los ajustes
Ajuste del porcentaje de cobertura
DISMINUYE la velocidad máxima del
Al usar los botones de función 'MOJADO +' y
programa
'MOJADO -', el operador puede ajustar el porcentaje
de cobertura del modo de programa basado en la
velocidad.
Color del
Velocidad
botón
Pulse para avanzar con los ajustes de
ÍNDICE Blanco 8 km/h / 5 mph
MAYOR porcentaje de cobertura de
agua Azul 16 km/h /
10 mph
Amarillo 24 km/h /
15 mph
Pulse para avanzar con los ajustes de Verde 32 km/h /
ÍNDICE 20 mph
MENOR porcentaje de cobertura de Magenta 40 km/h /
agua 25 mph
2-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
El modo de programa basado en la velocidad MODO DE PROGRAMA BASADO EN
controla solo los cuatro (4) aspersores traseros; todas LA DISTANCIA
las demás funciones permanecen en el modo de La entrada de velocidad del
selección manual. Todas las demás funciones se vehículo se adquiere desde el
pueden activar manualmente estando en el modo de sistema GPS proporcionado por
programación basada en la velocidad, pero no se MEGA, que transmite la
controlarán a través de los ajustes del programa velocidad del vehículo al
basado en la velocidad. Todos los aspersores controlador. El controlador
seleccionados APAGADOS a 4.8 km/h (3 mph) y calcula la distancia para indicar a
menos. los aspersores traseros el momento de ENCENDIDO y
APAGADO a fin de crear un patrón alternativo (tablero
Fallos: de ajedrez). Este modo puede reducir el consumo de
Sin bloqueo de GPS: luz agua y controlar el polvo, permitiendo al mismo
parpadeante roja/verde tiempo que 1 neumático de dirección y 1 neumático
de tracción permanezcan sobre una superficie seca
cuando se configura de manera eficiente. Este modo
se puede ajustar para que rocíe agua en casi toda la
Sin conexión al receptor GPS: luz anchura de un camino de tráfico pesado en una única
parpadeante roja/azul pasada sin cruzar la línea central. Puede producir un
patrón amplio que puede pasar a un carril adyacente
si los ángulos de los aspersores se ajustan
correctamente.
Distancia de cobertura húmeda
Al usar los botones de función 'MOJADO +' y
'MOJADO -', el operador puede ajustar la distancia de
cobertura húmeda del modo de programa basado en
la distancia.
Color del
Distancia
botón
Blanco 15 metros
Azul 20 metros
Amarillo 30 metros
Verde 45 metros
Magenta 60 metros
2-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Distancia de cobertura seca SISTEMA DE CONTROL DE LA CABINA
Al usar los botones de función 'SECO +' y 'SECO -', el (DISCS®1.5)
operador puede ajustar la distancia de cobertura
seca del modo de programa basado en la distancia. Caja del
interruptor
Pulse para avanzar con los ajustes maestro
ALARGA la franja seca
Caja de palancas
de mando
Pulse para avanzar con los ajustes
ACORTA la franja seca
Este sistema se denomina Sistema de control de
rociado digital (DiSCS). La versión más reciente es la
Generación 1.5. El sistema está integrado por casillas
de control, controladores lógicos, sensores y
Color del cableado. Es un sistema de control multifunción con
Distancia
botón
una caja de palanca de control por separado,
Blanco 0 metros montada sobre la cabina del vehículo. Estas dos cajas
controlan todas las funciones del tanque de agua. La
Azul 5 metros caja del interruptor principal controla la bomba de
Amarillo 10 metros agua, los cabezales del rociador, el rociado
intermitente, las lámparas para trabajo, la barra de
Verde 20 metros vaciado, la carga de succión y la válvula de drenaje
Magenta 30 metros del tanque. La caja del interruptor principal también
proporciona indicaciones sobre el nivel de agua en el
tanque y sobre las funciones de protección de la
La programación basada en la distancia controla solo bomba de agua. La caja de palanca de control
los cuatro (4) aspersores traseros; todas las demás remoto controla el cañón de agua, la boquilla
funciones permanecen en el modo de selección ajustable y la supresión de espuma. Se necesitan 24 V
manual. Todas las demás funciones se pueden activar de CC de potencia del vehículo para que los controles
de forma manual estando en el modo de de la cabina funcionen.
programación basada en la distancia, pero no se
controlarán mediante los ajustes basados en la ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
distancia. La programación basada en la distancia AUX1: Función opcional auxiliar o adicional
ENCIENDE/APAGA los aspersores en los intervalos de BFV: Válvula mariposa
distancia seleccionados. La pausa y la protección de DUMPBAR (BARRA DE VACIADO): Barra de vaciado
nivel bajo de agua son funcionales en este modo. del rocío intenso del agua cercana a la tierra.
Todos los aspersores seleccionados APAGADOS a Puede ser una barra de vaciado por gravedad o
4.8 km/h (3 mph) o menos. presión (la barra de vaciado a presión necesita
que la bomba de agua esté activada para
funcionar).
DRAIN (DRENAJE): Drenaje (por gravedad o presión)
para evacuar el agua del tanque, montado por lo
general en la parte trasera del tanque.
KPH: Kilómetros por hora
LT VSS: Rociador lateral vertical izquierdo
LTC: Cabezal del rociador central izquierdo
LTR: Cabezal del rociador exterior trasero izquierdo
2-11
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
MPH: Millas por hora Símbolo Nombre Función
RAMP (RAMPA): Función de control del aumento.
Valor del aumento o la disminución de la Controla la activación del modo
velocidad del flujo de agua durante la activación GPS AUTO. Consulte la
AUTO
descripción extendida para
o desactivación de la BOMBA.
obtener más detalles.
RT VSS: Rociador lateral vertical derecho
RTC: Cabezal del rociador central derecho AUX 1
Reservado para la opción
RTR: Cabezal del rociador exterior trasero derecho instalada por el usuario.
Controla SOLAMENTE la
Las funciones de control de la caja del interruptor AUX 2 activación de la estación de
principal operan de la siguiente manera: carga de succión.
Símbolo Nombre Función Controla SOLO la activación de
MANGUERA la función del carrete de la
Proporciona energía para todas manguera.
ENERGÍA las funciones del control de la
cabina. LT VSS
(ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
Transporta el flujo y la presión LATERAL rociador lateral vertical
del sistema hidráulico del VERTICAL izquierdo.
BOMBA vehículo hacia el motor de IZQUIERDO)
accionamiento hidráulico de la
bomba de agua. Abre o cierra la BFV del drenaje
DRENAJE
Controla la activación del modo del tanque.
intermitente por tiempo o el BARRA DE Abre o cierra la BFV de la barra
INTMNT
modo AUTO por distancia. VACIADO de vaciado.
(INTERMITE
Consulte la descripción
NTE) RT VSS
ampliada del INTMNT para
obtener más detalles. (ROCIADOR
Abre o cierra el cabezal del
LATERAL
Proporciona energía a las rociador lateral vertical derecho.
LUCES VERTICAL
lámparas de trabajo. DERECHO)
Esta función depende de la LT REAR
configuración del modo (ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
F1 TRASERO rociador trasero izquierdo.
intermitente o AUTO. Consulte la
IZQUIERDO)
descripción ampliada.
LT CTR
Esta función depende de la Abre o cierra el cabezal del
(ROCIADOR
configuración del modo rociador trasero central
F2 CENTRAL
intermitente o AUTO. Consulte la izquierdo.
IZQUIERDO)
descripción ampliada.
RT CTR
Pone en pausa todas las (ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
PAUSA
funciones del sistema. CENTRAL rociador trasero central derecho.
DERECHO)
Indica el nivel de agua en el RT REAR
tanque. De arriba hacia abajo, (ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
NIVEL DE
respectivamente, los símbolos TRASERO rociador trasero derecho.
AGUA
indican un nivel de agua LLENO, DERECHO)
3/4, 1/2, 1/4 y VACÍO.
2-12
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Las funciones de la caja de palancas operan de la El presionar un interruptor se envía una señal al panel
siguiente manera: de control lógico en la caja del solenoide para activar
la función asociada. El controlador correspondiente
Símbolo Control Función en la caja del solenoide recibe la señal y proporciona
Palanca voltaje de salida a la bobina determinada.
Envía señales de mando al
(IZQUIERDA
ensamblaje de la válvula de
(N/A) -DERECHA- Una vez que la bobina detecta el voltaje, el
control hidráulica para mover el
ARRIBA- controlador envía una señal de regreso a la caja de
ABAJO)
cañón del agua.
control de la cabina para encender el LED del
Abre o cierra la válvula de interruptor de la función seleccionada.
ESPUMA control en línea del tanque de
espuma concentrada.
Abre el interruptor de FOAM Si un interruptor está presionado y el LED
SEGURO DE
(ESPUMA) para activar la correspondiente no se enciende, asegúrese de que el
ESPUMA
supresión de fuego. interruptor ENERGÍA esté ENCENDIDO y que la luz
Ajusta la boquilla del cañón del indicadora del nivel del agua VACÍO no esté
BOQUILLA agua de FOG (NIEBLA) a parpadeando. Si el LED del interruptor no se
STREAM (FLUJO). enciende, es posible que haya un mal
VÁLVULA Abre o cierra la válvula funcionamiento. Comuníquese de inmediato con la
MARIPOSA mariposa del cañón del agua. asistencia técnica de MEGA a la línea gratuita en
EE.UU.: 1-800-345-8889, o directo: 1-505-345-2661.
TEORÍA DE OPERACIÓN DEL SISTEMA BÁSICO
La energía del sistema rociador la proporciona el
chasis de energía de 24 V CC. La energía se envía a las Si el LED del interruptor seleccionado se enciende,
cajas de control de la cabina al encender la energía pero el componente en el tanque de agua no
del interruptor por medio del interruptor de la llave funciona; es posible que el componente de función
de encendido. Al activar el interruptor de encendido asociada (válvula del paso de agua, cabezal del
del chasis, se ejecutará una autoverificación de la caja rociador, o cañón del agua) esté funcionando mal.
del interruptor principal. Durante este proceso, Comuníquese de inmediato con la asistencia técnica
TODOS los LEDES se encienden y luego se apagan. de MEGA a la línea gratuita en EE.UU.: 1-800-345-
Mientras esto ocurre, las luces indicadoras del nivel 8889, o directo: 1-505-345-2661.
de agua registran un tanque FULL (LLENO) y a
continuación un tanque EMPTY (VACÍO). La luz
indicadora de tanque vacío parpadea, y a
continuación, el indicador del nivel de agua
comenzará una cuenta ascendente para registrar el
nivel actual de agua en el tanque.
2-13
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
FUNCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BOMBA DE DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN EXTENDIDA DE LA
AGUA CAJA DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL
Arranque y paro suaves : La bomba de agua está
protegida en caso de arranques y paros repentinos
cuando la bomba se encienda o apague. Esta
protección se pone en marcha en el sistema de
control del rociador al ordenar a la válvula de control
hidráulica proporcional adecuada que se abra y cierre
suavemente. Esto evita los arranques y los paros
repentinos que pueden disminuir la vida útil de la
bomba de agua.
2-14
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
INTMNT (INTERMITENTE): Cuando el vaciado) funciona durante un ciclo de encendido,
interruptor AUTO esté APAGADO, ENCENDER el tanto el LED del interruptor de función seleccionado
interruptor INTMN activa el modo intermitente, como el LED del interruptor del modo intermitente se
con que se controlan las funciones del cabezal del encienden. Cuando la función INTMNT pasa al ciclo
rociador y de la barra de vaciado manualmente de apagado, el interruptor INTMNT y los LEDES del
ajustando los diales F1 y F2. interruptor de función se apagan. Cuando el ciclo de
encendido esté por activarse, el LED del interruptor
Si se enciende el interruptor INTMNT cuando el INTMNT parpadeará 3 veces para indicar que se
interruptor AUTO está encendido se activa la versión activarán las funciones de rociado seleccionadas.
de verificación del tablero por distancia del modo
GPS Auto. Encontrará más información sobre este Indicador del nivel de agua: Indica el nivel
modo a continuación “Control del sensor de la de agua del tanque. Cuando se encienda el
velocidad de avance (MODO AUTO)” on page 17. LED rojo EMPTY (VACÍO) el tanque se
encuentra en el nivel de agua mínimo, y la
Modo intermitente función de protección de nivel bajo de agua
En modo intermitente las funciones del sistema de de la bomba se activará, como se ha
rociado se controlan con los diales F1 y F2. El modo descrito anteriormente en la page 2-14.
intermitente solo funciona si al menos se activa un Solo es posible restablecer el
interruptor de función de descarga (cabezal del funcionamiento de la bomba de agua si el nivel de
rociador o barra de vaciado). Se puede detener la agua del tanque se encuentra por encima del
descarga de agua en cualquier momento si se mínimo.
encuentra en modo intermitente APAGANDO los
interruptores de la función de descarga.
Para reactivar la bomba de agua luego de que se
Los diales ajustables F1 y F2 establecen el haya apagado por falta de agua, deberá llenar el
temporizador de la siguiente manera: tanque de agua con suficiente agua para permitir el
funcionamiento de la bomba Luego repita el
• F1: Ajusta el tiempo de encendido del cabezal del
APAGADO/ENCENDIDO del interruptor BOMBA.
rociador en segundos.
• F2 : Ajusta el tiempo de apagado del cabezal del
rociador en segundos.
Es posible que ciertos terrenos y fluctuaciones en el
La relación entre la rotación del dial y el tiempo de nivel de agua faciliten la captura de un nivel bajo de
ENCENDIDO/APAGADO es de la siguiente manera: agua por parte de la protección del nivel bajo de
agua, lo que provocará la disminución de la bomba
3s a 15s hasta pararse. Si las condiciones permiten activar la
3 en 3 en bomba de agua luego de que el nivel del agua o las
punto punto fluctuaciones del terreno se hayan normalizado, la
bomba de agua puede reactivarse repitiendo el
15s a 30s APAGADO/ENCENDIDO del interruptor BOMBA.
cero
máximo
Descripción de la función de descarga de presión:
– de posición cero a 3 en punto: de 3 s a 15 s
Cabezales del rociador: Los
– de posición máxima a 3 en punto: de 15 s a 30 s
interruptores del cabezal del
rociador controlan que la válvula del cabezal de
El modo intermitente encenderá o apagará los
rociado asociada se abra y se cierre. La apertura y el
cabezales del rociador o la barra de vaciado
cierre de las válvulas asociadas se controlan
seleccionados. Cuando un interruptor de función
automáticamente según la configuración de los
seleccionado (cabezal del rociador o barra de
diales F1 y F2 al activar el modo INTMNT o AUTO.
2-15
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Barra de vaciado [presión]: Controla la DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DE LA CAJA DE
apertura o el cierre de la barra de vaciado PALANCAS
mariposa al ser seleccionada, o se controla de manera
automática cuando se selecciona la función INTMNT
o GPS.
Carga de succión (AUX 2): Consulte la
descripción de “AUX 2”.
FUNCIONES AUX
2-16
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Válvula mariposa: Envía una solicitud para DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN EXTENDIDA DEL
abrir o cerrar la válvula mariposa del cañón del MODO AUTO
agua. La válvula mariposa controla el flujo de agua en AUTO: Esta función tiene más prioridad que la
el cañón del agua. Para activar la BFV (válvula función intermitente. La función AUTO utiliza
mariposa), es necesario mantener la bomba, PUMP, la señal de velocidad del módulo de GPS para operar
de agua encendida sin NINGUNA otra función de el sistema de rociado según los ajustes de F1 y F2. El
descarga y que el tanque tenga al menos el nivel de rociado intermitente (en vez del rociado continuo)
agua mínimo. comenzará cuando la función AUTO solicite una
reducción de volumen.
Palanca de Control: Envía una solicitud para la
petición de rotación y elevación para el Modo PWM
funcionamiento del cañón del agua. Si el interruptor AUTO está encendido y el interruptor
INTMNT apagado, el modo AUTO funciona como
CONTROL DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD DE modo de frecuencia por tiempo, y se ajusta de la
AVANCE (MODO AUTO) siguiente manera:
El sistema de control de sensor de velocidad de
avance MEGA es una unidad de GPS independiente y F1: Activa el funcionamiento en ciclos del tiempo del
autónoma que proporciona información sobre la cabezal de rociado. Al girar el dial a la izquierda, se
velocidad al DiSCS existente. El control lógico del reduce el tiempo de encendido del cabezal del
DiSCS utiliza la señal de la velocidad de avance para rociador. Al girar el dial a la derecha, se aumenta el
activar el funcionamiento en ciclos e impulsar los tiempo de encendido.
cabezales de rociado de manera automática a fin de
obtener el área de descarga deseada, F2: Esta configuración determina la velocidad del
independientemente de la velocidad de avance. Este vehículo por encima de la cual se establecen todas
control automático disminuye el uso de agua y evita las funciones de descarga seleccionadas (cabezales
el exceso de agua en caminos e intersecciones de de rociado y barra de vaciado a presión) para obtener
carga pesada. un flujo máximo. Si la velocidad del vehículo es
menor, se activa el “modo de volumen reducido”
A 4,8 KPH/3 MPH o a una velocidad menor, la función (consultar la descripción que se encuentra más
AUTO pasará al modo INTERMITTENT y las funciones abajo), y los cabezales de rociado pueden comenzar a
de descarga posiblemente funcionen de manera funcionar de manera intermitente en vez de rociar
continua o APAGUEN la bomba de agua. Cuando la agua continuamente.
velocidad del vehículo supera los 4,8 KPH/3 MPH, la
función AUTO recupera el control del sistema. El
sistema advierte al operario sobre todas las funciones La escala para la función F2 es de 0 KPH/0 MPH (hacia
del sistema que presenten mal funcionamiento y la izquierda) a 48 KPH/30 MPH (hacia la derecha).
proporciona el control manual total de todas las
funciones del sistema de rociado en el caso de una
falla en el modo AUTO. Todas las funciones
automáticas de protección del sistema de nivel bajo Si la velocidad del vehículo es MAYOR que la
de agua y ausencia de flujo y la función de arranque y velocidad establecida para el dial F2, el dial F1 tiene
paro suaves continuarán funcionando con un efecto escaso o nulo en la descarga de agua. Por lo
normalidad en el modo AUTO. general en este caso, todas las funciones de descarga
de presión solicitadas se encienden y no hay un ciclo
temporizado; las funciones de descarga de presión
operan continuamente.
2-17
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Modo de volumen reducido: Consiste en la Por distancia (por patrón)
disminución del volumen de descarga mediante la Si ambos interruptores, el AUTO y el INTMNT, están
disminución del número de cabezales de rociador encendidos, el modo GPS funciona por distancia, o
solicitados para la activación. “por patrón”. Las funciones del cabezal de rociado
• Si se solicitan 4 cabezales de rociador, el volumen funcionan para crear áreas húmedas y secas, cuya
reducido solo permite el encendido de 2 distancia es controlada por los diales F1 y F2, de la
cabezales de rociador exteriores y el apagado de siguiente manera:
2 cabezales de rociador centrales.
• Si se solicitan 3 cabezales de rociador, se apagará F1: Ajusta la distancia de las áreas húmedas en una
1 cabezal de rociador (por lo general, el cabezal escala lineal de 10 m (hacia la izquierda) a 100 m
de rociador central, que se encuentra al lado del (hacia la derecha).
cabezal exterior solicitado).
• Si se solicitan 2 cabezales de rociador, se apagará F2: Ajusta la distancia de las áreas secas en una
1 cabezal de rociador (por lo general, el cabezal escala lineal de 10 m (hacia la izquierda) a 100 m
de rociador central, a menos que no se soliciten (hacia la derecha).
cabezales de rociador, en cuyo caso no se
apagará NINGÚN cabezal de rociador). Las áreas húmedas y secas formarán un patrón de
tablero de ajedrez. Al encender los cabezales de
Pulsación: Consulte la Modulación por ancho de rociado derecho e izquierdo, estos rociarán agua de
pulso o el ciclo de encendido/apagado. manera alternada produciendo secciones húmedas y
secas en la siguiente secuencia:
Comienza con un área seca
MOVIMIENTO DEL VEHÍCULO
2-18
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
SISTEMA DE CONTROL DE LA CABINA Las funciones de control operan de la siguiente
(ANÁLOGO) manera:
Caja de control Multi-función que se monta en la Control Función
cabina del vehículo para controlar todas las
PALANCA DE Envía señales de control a la caja de
funciones del tanque de agua. Los controles están
CONTROL lógica (sistema cañón de agua
disponibles para el cañon de agua, regadío (JOYSTICK) eléctrico) o al conjunto de válvula de
intermitente, bomba de agua, luces de trabajo, control hidráulico (sistema cañón de
sistema de espuma, boquilla regulable, sistema, los agua hidráulico) para mover el
difusores, barra de pulverización, barra de riego por sistema cañón de agua hacia la
gravedad y la válvula de drenaje del tanque. La caja izquierda, hacia la derecha, hacia
de control también proporciona indicaciones de arriba o hacia abajo.
nivel de agua en el tanque y la caja de fusibles de TIMER ON Establece el tiempo (variables de
soporte. Los controles de la cabina requiere una (TEMPORIZADOR ajuste 5-100 segundos) de
alimentación de 24 VDC desde el vehículo para ACTIVADO) activación entre los ciclos de
operar. temporización de las cabezas
rociadoras seleccionadas y la barra
de descarga cuando el interruptor
del emporizador se encuentra en la
posición intermitente.
TIMER OFF Establece el tiempo (variables de
(TEMPORIZADOR ajuste 5-100 segundos)de
DESACTIVADO) desactivación entre los ciclos de
temporización de las cabezas
rociadoras seleccionadas y la barra
Standard de descarga cuando el interruptor
del temporizador se encuentra en la
posición intermitente.
PUMP (BOMBA) Conduce el flujo y la presión del
sistema hidráulico del vehículo hacia
el motor de mando hidráulico de la
bomba de agua.
MONITOR Abre el BFV del cañón de agua.
(CAÑON DE AGUA)
Step Box
LIGHTS (LUCES) Suministra alimentación a las luces
de trabajo.
FOAM (ESPUMA) Abre o cierra la válvula de control en
línea del tanque de concentrado de
espuma.
INTERMITTENT Activa o desactiva la función de
(INTERMITENTE) temporización del sistema.
AUX (AUXILIAR) Reservado para funciones
especializadas.
ADJUSTABLE Regula la boquilla del sistema cañón
NOZZLE de agua entre los patrones de
Coffin Box (BOQUILLA NIEBLA/CHORRO.
AJUSTABLE)
2-19
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Control Función
AUX (AUXILIAR) Reservado para funciones
especializadas.
WATER LEVEL Indica el nivel de agua del tanque
(NIVEL DE AGUA)
SYSTEM (SISTEMA) Proporciona energía para todas las
funciones de control de la cabina.
LT BUMPER Abre o cierra la cabeza rociadora del
(PARACHOQUES parachoques delantero izquierdo.
IZQUIERDO)
LT VSS Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR lateral vertical izquierda.
LATERAL
VERTICAL
IZQUIERDO)
LT REAR Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera izquierda.
TRASERO
IZQUIERDO)
LT CENTER Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera central izquierda.
CENTRAL
IZQUIERDO)
RT CENTER Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera central derecha.
CENTRAL
DERECHO)
RT REAR Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera central derecha.
TRASERO
DERECHO)
RT VSS Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR lateral vertical derecha.
LATERAL
VERTICAL
DERECHO)
RT BUMPER Abre o cierra la cabeza rociadora del
(PARACHOQUES parachoques delantero derecho.
DERECHO)
DUMP BAR Abre o cierra el BFV de la barra de
(BARRA DE descarga.
DESCARGA)
DRAIN (DESAGÜE) Abre o cierra el BFV del desagüe del
tanque.
2-20
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 3
Restricciones
Contenidos
Bomba de Agua ...............................................................3-1
BOMBA DE AGUA
Las siguientes precauciones son las restricciones
operacionales de las bombas de agua de Mega. La Las RPM de la bomba de agua no deben exceder las
inobservancia de estas precauciones, puede reducir especificaciones que se indican a continuación con el
la vida útil de la bomba y daños a la bomba de agua motor a RALENTÍ MÁS ALTO. Si no se asegura la
severa. velocidad de la bomba de agua según las
especificaciones, ocasionará la reducción de la vida
útil de los componentes del sistema de rociado.
3-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 3
Restricciones
3-2 (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones Normales
Contenidos
Descripción .......................................................................4-1 Luego De Las Operaciones ..........................................4-7
Procedimientos De Inspección Preoperativa ........4-1 Operación y Almacenamiento En Clima Frío ........4-7
Procedimientos Para un Manejo Adecuado ..........4-2 Lista De Verificación Para Inspecciones ..................4-9
DESCRIPCIÓN 4. (Si el vehículo lo posee) Nivel de concentrado de
Esta sección le brinda al operador del vehículo espuma: REVISADO. Debe estar, por lo menos, a
procedimientos operativos detallados para el sistema 1” del borde del tanque de espuma.
MTT instalado. La información se divide en
operaciones previas, operaciones y operaciones
posteriores. También hay una pequeña lista de No olvidar colocarse el arnés de seguridad del
verificación de todos los procedimientos indicados equipo de protección personal (PPE), ajustarlo
en el Apéndice para su uso en la cabina del vehículo. adecuadamente y sujetarlo a un punto de
sujeción. No utilizarlo debidamente puede
Hay una pequeña Lista de verificación del operador derivar en lesiones físicas o en la muerte.
de todos los procedimientos del MTT/MWT en el
Apéndice para su uso en la cabina del vehículo, y hay 5. Sistema cañón de agua: REVISADO Y
una Lista de verificación para inspecciones al final de ASEGURADO.
esta sección. a. Boquilla: revisar que la línea de suministro de
concentrado de espuma sea segura y no esté
deformada.
Coloque copias de la Lista de verificación en el
Apéndice y de la Sección 4 de la Lista de 6. Caja de control de solenoides: REVISADA Y
verificación para inspecciones dentro de la cabina ASEGURADA.
para su uso diario.
7. Puntos de montaje delanteros del MTT:
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN REVISADOS Y ASEGURADOS.
PREOPERATIVA
Estos procedimientos se utilizan al realizar una 8. Tanque hidráulico del vehículo: MANTENIMIENTO
inspección visual del sistema del camión cisterna de REALIZADO.
agua MEGA antes de ponerlo a funcionar o de que
comience un turno. Esta inspección complementa las 9. Mangueras hidráulicas y cableado IZQUIERDOS
normas de inspección del fabricante del vehículo, del MTT: REVISADOS PARA COMPROBAR SU
pero no las sustituye. SEGURIDAD Y DETECTAR FUGAS.
1. Bloqueos: usar según se necesiten. 10. Pasadores de los orificios para pivote del chasis:
INSTALADOS Y ASEGURADOS.
2. Freno de estacionamiento del vehículo:
ACTIVADO. 11. Llaves de desagüe del tanque: CERRADAS.
4-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
b. Comprobar que la bomba de agua y el motor 3. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
de mando no presenten signos de
sobrecalentamiento.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
14. Carrete para manguera: REVISADO.
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
15. (Ubicación en el tabique trasero solamente)
su vida útil.
Caja de control de solenoides: REVISADA.MTT RH
Hydraulic Hosing & Cabling – CHECKED FOR
4. Cabezas rociadoras individuales:
SECURITY AND LEAKS.
SELECCIONADAS.
16. (Si el vehículo las posee) Cabezas rociadoras y
Una vez finalizadas las tareas:
tubería del parachoques delantero: ASEGURADAS
Y REGULADAS.
5. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
PROCEDIMIENTOS PARA UN MANEJO
ADECUADO
Engranar o desengranar la bomba de agua por
Ponga en práctica estos procedimientos para hacer
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
funcionar de manera segura los sistemas estándar y
daños en sus componentes y en la reducción de
opcionales instalados en el camión cisterna de agua
su vida útil.
MEGA.
6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO.
Limite el funcionamiento de la bomba de agua a 2,5
minutos cuando no se haga circular agua (por las MODO AUTO GPS
cabezas rociadoras, la barra de descarga, el sistema 1. Interruptor POWER de control de la cabina:
cañón de agua, la válvula de desagüe o el carrete ACTIVADO.
para manguera). Hacer caso omiso de esta indicación
derivará en sobrecalentamiento de la bomba de agua 2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
y en daños en los sellos y cojinetes del eje.
4-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
6. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO. SISTEMA CAÑÓN DE AGUA
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en 2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
7. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
cabina: DESACTIVADO. daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
BARRA DE DESCARGA
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la 3. Sistema cañón de agua: orientado en una
cabina: ACTIVADO. dirección segura.
Engranar o desengranar la bomba de agua por 7. Boquilla del sistema cañón de agua: GUARDAR.
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil. Las boquillas de ajuste manual o remoto deben
guardarse en posición vertical para reducir el
4. Interruptor DUMP BAR (BARRA DE DESCARGA): desgaste de las juntas del sistema cañón de agua.
ACTIVADO. Colocarlas en cualquier otra posición ocasiona
mayor desgaste en las juntas del sistema cañón
Una vez finalizadas las tareas: de agua y deriva en fallas prematuras de las
juntas.
5. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
8. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en Engranar o desengranar la bomba de agua por
daños en sus componentes y en la reducción de encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
su vida útil. daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO. 9. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO.
4-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS 11. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en 12. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
daños en sus componentes y en la reducción de cabina: DESACTIVADO.
su vida útil.
13. Vehículo: lavar o enjuagar con agua fría las áreas
3. Sistema cañón de agua: orientado en una expuestas al rocío de espuma.
dirección segura.
DESAGÜE DEL TANQUE
4. Interruptor FOAM (ESPUMA): ACTIVADO. 1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.
5. Interruptor MONITOR (SISTEMA CAÑÓN DE
AGUA): ACTIVADO. 2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
6. Palanca de control del sistema cañón de agua:
regulada según se necesite.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
Una vez finalizadas las tareas:
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
7. Interruptor FOAM (ESPUMA): DESACTIVADO.
3. Interruptor DRAIN (DESAGÜE): ACTIVADO.
8. Sistema cañón de agua: hacer circular el agua por
la boquilla del sistema cañón de agua con el
4. Nivel de agua: vaciar hasta el nivel deseado.
interruptor de espuma desactivado para
enjuagar la espuma de la boquilla.
4-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
CARRETE PARA MANGUERA 3. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
1. Boquilla de la manguera: CERRADA. cabina: ACTIVADO.
4-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
6. Coloque todas las válvulas mariposa como se 7. Asegúrese de que la bomba de agua y las
indica en las siguientes imágenes y en el mangueras de succión estén llenas de agua antes
siguiente orden: de operar la bomba.
a. VÁLVULA DE SUMIDERO: CERRAR
b. VÁLVULA DE SUMIDERO: ABRIR
c. VÁLVULA DE LA BARRA DEL PULVERIZADOR:
Operar la bomba de agua en un sumidero seco
CERRAR provocará daños en la junta del eje.
d. VÁLVULA DE LLENADO DEL TANQUE:
ABRIR
8. Asegúrese de que la válvula de aspiración
permanece sumergida en el agua.
4-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
19. Desconecte drene y estibe las mangueras de OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO EN CLIMA
succión. FRÍO
LUEGO DE LAS OPERACIONES
Estos procedimientos se utilizan para llevar a cabo
El hielo provocará graves daños a la bomba de agua,
una inspección visual luego de utilizar los sistemas de
los cabezales del pulverizador, válvulas mariposa y al
tanques de agua MEGA. Esta inspección es un
monitor si se permite que el agua permanezca y se
agregado y no reemplaza los requisitos de inspección
congele en la caja de volutas, tubería de agua o en la
del fabricante del vehículo.
parte superior de una válvula mariposa cerrada.
Asegúrese de que toda el agua se drene del sistema
1. Freno de estacionamiento del vehículo:
cuando se espera que las temperaturas disminuyan a
ACTIVADO
bajo cero por un período de tiempo. Si no se
garantiza que todos los sistemas se drenaron y están
2. Interruptores de control de cabina:
libres de agua estancada se provocarán daños en el
DESACTIVADOS
eje, operador, diafragma, motor de accionamiento,
bomba de agua o válvula mariposa cuando se intente
3. Topes: Según se requiera
operar con hielo en las carcasas.
4. Cañón de agua: VERIFICADO Y ASEGURADO
Para garantizar que toda el agua se drene del tanque,
verifique lo siguiente:
5. Tanque hidráulico del vehículo: VERIFICADO
1. Estacione la unidad en un ángulo de subida leve
6. Mangueras y líneas del tanque: ASEGURADAS
para permitir que el agua fluya a la parte trasera
del tanque.
7. Grifos de drenaje del tanque: Según se requiera.
2. Drene el tanque usando un método adecuado
8. Cabezales del pulverizador: ASEGURADOS Y
hasta que el Medidor de nivel de agua indique
AJUSTADOS
EMPTY (vacío).
9. Bomba de agua: VERIFICADA
3. Abra todos los grifos de drenaje (bomba de agua,
a. Bomba de agua: Revise si existen daños y la
bomba de carga de succión, barra trasera del
configuración de la válvula de drenaje de la
pulverizador, barra delantera del pulverizador,
caja de volutas, según sea necesario.
etc.).
10. Carrete de manguera: VERIFICADA
4. Retire la cubierta del sumidero de la bomba de
agua.
11. Caja de control de electroválvulas: VERIFICADA
5. Encienda el motor.
4-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
10. Boquilla del cañón de agua: apuntada 10. Interruptor MONITOR/BFV: DESACTIVADO
completamente HACIA ABAJO
11. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)
11. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia) del control de la cabina: DESACTIVADO
del control de la cabina: DESACTIVADO
12. Apague el motor.
12. Apague el motor.
5. Encienda el motor.
4-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
Coloque copias de esta Lista de verificación para inspecciones y de la Lista de verificación
del operador que se encuentra en el Apéndice dentro de la cabina para su uso diario.
NOMBRE: CRONÓMETRO:
4-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
4-10 (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
Contenidos
Patrón y Alcance De Rociado (Típica) .....................5-1 Riego De Precisión ......................................................... 5-2
Rendimiento Del Sistema Rociador (Típica) .........5-1 Sistema De Extinción De Incendios ........................ 5-14
PATRÓN Y ALCANCE DE ROCIADO (TÍPICA)
Las cifras que figuran a continuación describen el ancho y el alcance de las cabezas rociadoras y del sistema
cañón de agua. También se representa el ajuste característico de los deflectores de las cabezas rociadoras.
Velocidad Distancia
Cantidad de cabezas rociadoras y medida de la abertura LPM/GPM de avance máxima
(kph/mph) (km/millas)
2 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 3611/954 16/10 5.6/3.5
2 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 3611/954 24/15 8.3/5.2
2 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 4705/1243 16/10 4.3/2.7
2 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 4705/1243 24/15 6.4/4.0
4 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 5693/1504 16/10 3.5/2.2
4 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 5693/1504 24/15 5.3/3.3
4 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 5950/1572 16/10 3.3/2.1
4 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 5950/1572 24/15 5.1/3.2
5-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
RIEGO DE PRECISIÓN
Las siguientes tablas detallan los cálculos de riego de precisión para el sistema rociador instalado. Cada tabla se
clasifica según el tamaño de la abertura del deflector de la cabeza rociadora correspondiente al ancho de un
abanico pleno para 2 ó 4 cabezas rociadoras.
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 22712 lit/6,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 333 8334 2.725 2.67 211 4863 4.670 4.65
T
8 134 843 21070 1.078 1.07 535 12296 1.847 1.84
R
I 16 268 1686 42141 0.539 0.53 1069 24591 0.924 0.94
C
24 402 2528 63211 0.359 0.35 1604 36887 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 22712 lit/6,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 256 6140 3.699 3.68 202 4046 5.613 5.59
T
8 134 647 15524 1.463 1.47 511 10230 2.220 2.23
R
I 16 268 1294 31049 0.731 0.74 1023 20460 1.110 1.11
C
24 402 1941 46573 0.488 0.48 1534 30690 0.740 0.74
5-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO TANQUE DE (26497 lit/7000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 389 9723 2.725 2.67 247 5674 4.670 4.65
T
8 134 983 24582 1.078 1.07 624 14345 1.847 1.84
R
I 16 268 1967 49164 0.539 0.53 1247 28689 0.924 0.94
C
24 402 2950 73745 0.359 0.35 1871 43034 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 26,497 lit/7,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 298 7163 3.699 3.68 236 4720 5.613 5.59
T
8 134 755 18111 1.463 1.47 597 11935 2.220 2.23
R
I 16 268 1509 36223 0.731 0.74 1193 23870 1.110 1.11
C
24 402 2264 54334 0.488 0.48 1790 35804 0.740 0.74
5-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 30,283 lit/8,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 444 11112 2.725 2.67 282 6484 4.670 4.65
T
8 134 1124 28094 1.078 1.07 713 16394 1.847 1.84
R
I 16 268 2248 56188 0.539 0.53 1426 32788 0.924 0.94
C
24 402 3371 84283 0.359 0.35 2138 49183 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 30,283 lit/8,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 341 8187 3.699 3.68 270 5395 5.613 5.59
T
8 134 862 20699 1.463 1.47 682 13640 2.220 2.23
R
I 16 268 1725 41399 0.731 0.74 1364 27280 1.110 1.11
C
24 402 2587 62098 0.488 0.48 2046 40920 0.740 0.74
5-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 34,068 lit/9,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 500 12501 2.725 2.67 317 7295 4.670 4.65
T
8 134 1264 31606 1.078 1.07 802 18443 1.847 1.84
R
I 16 268 2528 63211 0.539 0.53 1604 36887 0.924 0.94
C
24 402 3793 94817 0.359 0.35 2406 55330 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 34,068 lit/9,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 384 9210 3.699 3.68 303 6069 5.613 5.59
T
8 134 970 23286 1.463 1.47 767 15345 2.220 2.23
R
I 16 268 1941 46573 0.731 0.74 1534 30690 1.110 1.11
C
24 402 2911 69859 0.488 0.48 2302 46035 0.740 0.74
5-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 41639 lit/11,000 gal
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 611 15279 2.725 2.67 388 8916 4.670 4.65
T
8 134 1545 38629 1.078 1.07 980 22542 1.847 1.84
R
I 16 268 3090 77259 0.539 0.53 1960 45084 0.924 0.94
C
24 402 4636 115888 0.359 0.35 2940 67626 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 41639 lit/11,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 469 11257 3.699 3.68 371 7418 5.613 5.59
T
8 134 1186 28461 1.463 1.47 938 18755 2.220 2.23
R
I 16 268 2372 56923 0.731 0.74 1876 37510 1.110 1.11
C
24 402 3558 85384 0.488 0.48 2813 56265 0.740 0.74
5-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 49210 lit/13000 gal
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 722 18057 2.725 2.67 458 10537 4.670 4.65
T
8 134 1826 45653 1.078 1.07 1158 26641 1.847 1.84
R
I 16 268 3652 91306 0.539 0.53 2317 53281 0.924 0.94
C
24 402 5478 136959 0.359 0.35 3475 79922 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 49210 lit/13000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 554 13304 3.699 3.68 438 8767 5.613 5.59
T
8 134 1402 33636 1.463 1.47 1108 22165 2.220 2.23
R
I 16 268 2803 67273 0.731 0.74 2217 44330 1.110 1.11
C
24 402 4205 100909 0.488 0.48 3325 66496 0.740 0.74
5-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 56781 lit/15000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 833 20835 2.725 2.67 529 12158 4.670 4.65
T
8 134 2107 52677 1.078 1.07 1336 30739 1.847 1.84
R
I 16 268 4214 105354 0.539 0.53 2673 61479 0.924 0.94
C
24 402 6321 158031 0.359 0.35 4009 92218 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 56781 lit/15000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 640 15351 3.699 3.68 506 10116 5.613 5.59
T
8 134 1617 38811 1.463 1.47 1279 25575 2.220 2.23
R
I 16 268 3234 77623 0.731 0.74 2558 51151 1.110 1.11
C
24 402 4851 116434 0.488 0.48 3836 76726 0.740 0.74
5-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 75708 lit/20000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1111 27780 2.725 2.67 705 16211 4.670 4.65
T
8 134 2809 70236 1.078 1.07 1782 40986 1.847 1.84
R
I 16 268 5619 140472 0.539 0.53 3564 81972 0.924 0.94
C
24 402 8428 210708 0.359 0.35 5346 122957 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 75708 lit/20000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 853 20468 3.699 3.68 674 13487 5.613 5.59
T
8 134 2156 51749 1.463 1.47 1705 34100 2.220 2.23
R
I 16 268 4312 103497 0.731 0.74 3410 68201 1.110 1.11
C
24 402 6469 155246 0.488 0.48 5115 102301 0.740 0.74
5-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 113562 lit/30000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1667 41670 2.725 2.67 1057 24316 4.670 4.65
T
8 134 4214 105354 1.078 1.07 2673 61479 1.847 1.84
R
I 16 268 8428 210708 0.539 0.53 5346 122957 0.924 0.94
C
24 402 12642 316062 0.359 0.35 8019 184436 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 113562 lit/30000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1279 30702 3.699 3.68 1012 20231 5.613 5.59
T
8 134 3234 77623 1.463 1.47 2558 51151 2.220 2.23
R
I 16 268 6469 155246 0.731 0.74 5115 102301 1.110 1.11
C
24 402 9703 232868 0.488 0.48 7673 153452 0.740 0.74
5-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 132489 lit/35,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1945 48615 2.725 2.67 1233 28369 4.670 4.65
T
8 134 4917 122913 1.078 1.07 3118 71725 1.847 1.84
R
I 16 268 9833 245826 0.539 0.53 6237 143450 0.924 0.94
C
24 402 14750 368738 0.359 0.35 9355 215175 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 132489 lit/35000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1492 35818 3.699 3.68 1180 23603 5.613 5.59
T
8 134 3773 90560 1.463 1.47 2984 59676 2.220 2.23
R
I 16 268 7547 181120 0.731 0.74 5968 119351 1.110 1.11
C
24 402 11320 271680 0.488 0.48 8951 179027 0.740 0.74
5-11
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 158,988 lit/42,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 2334 58338 2.725 2.67 1480 34043 4.670 4.65
T
8 134 5900 147496 1.078 1.07 3742 86071 1.847 1.84
R
I 16 268 11800 294993 0.539 0.53 7484 172142 0.924 0.94
C
24 402 17700 442489 0.359 0.35 11227 258212 0.616 0.61
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 158988 lit/42000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1791 42983 3.699 3.68 1416 28324 5.613 5.59
T
8 134 4528 108673 1.463 1.47 3581 71611 2.220 2.23
R
I 16 268 9056 217346 0.731 0.74 7161 143223 1.110 1.11
C
24 402 13584 326018 0.488 0.48 10742 214834 0.740 0.74
5-12
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 196,841 lit/52,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 2755 68877 2.800 2.67 2455 56454 3.416 3.42
T
8 134 6966 174143 1.107 1.07 6206 142734 1.351 1.35
R
I 16 268 13931 348285 0.554 0.53 12412 285467 0.676 0.68
C
24 402 20897 522428 0.369 0.35 18617 428201 0.450 0.45
ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 196841 lit/52000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)
M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 2172 52135 3.699 3.68 1718 34355 5.613 5.61
T
8 134 5492 131812 1.463 1.47 4343 86859 2.220 2.22
R
I 16 268 10984 263625 0.731 0.74 8686 173719 1.110 1.11
C
24 402 16477 395437 0.488 0.48 13029 260578 0.740 0.74
5-13
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS
La siguiente tabla detalla los índices de consumo y la duración del agua y del concentrado de espuma para
supresión de incendios según una mezcla de un caudal estándar de 500 gpm/1893 l/min y 3% de espuma.
Concentrado de espuma Agua
Duración
litros/galones litros/galones
57/15 1893/500 1 minuto
114/30 3786/1000 2 minuto
228/60 7571/2000 4 minuto
341/90 11,357/3000 6 minuto
455/120 15,142/4000 8 minuto
5-14
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
Contenidos
Descripción ........................................................................6-1 Sensor De VelocidAd De Avance De GPS ................6-7
Cabezales De Rociado ....................................................6-1 Drenaje Del Tanque De Agua ......................................6-8
Supresión Del Polvo ........................................................6-4 Barra De Vaciado ..............................................................6-8
Rocío Intermitente...........................................................6-5 Cañón Del Agua ...............................................................6-9
Resolución De Problemas .............................................6-6 Sistema De Supresión De Fuego ................................6-9
DESCRIPCIÓN aplicaciones. Estas configuraciones se pueden
Esta sección brinda descripciones, pautas y técnicas cambiar aflojando la perilla del anillo de ajuste y
utilizadas al emplear el sistema de pulverización girando el anillo de ajuste hasta la posición deseada.
MEGA. Estas prácticas recomendables les brindarán a
los operadores diferentes elecciones que resultarán Las imágenes siguientes muestran ejemplos del
en el rendimiento máximo del sistema en la mayoría anillo de ajuste configurado en modo “rocío fino” con
de las aplicaciones con condiciones muy variables. abanicos de distinto ancho.
Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura)
CABEZALES DE ROCIADO
El ajuste del cabezal del rociador y las técnicas de
ajuste de precisión son factores fundamentales para
optimizar la distribución del agua y evitar el uso
excesivo de los caminos para carga pesada. Los Ancho del ventilador de 90°
cabezales del rociador MEGA están montados a los
ensamblajes de la placa de base conectados a la
tubería de descarga del agua. Los cabezales del
rociador MEGA se pueden rotar sobre la placa de
base para dirigir la descarga del ventilador en la
Ancho del ventilador de 45°
dirección necesaria para obtener un patrón de
rociado óptimo. Los
Ancho del
ventilador cabezales del rociador
de 90° tienen un anillo
ajustable para controlar
la intensidad del rocío y Ancho del ventilador de 20°
el ancho del ventilador.
La abertura en la base El modo “rocío fino” se utiliza generalmente con
del cabezal del rociador volúmenes de agua reducidos y para obtener un
MEGA permitirá patrón más grande, y se adapta mejor a las
obtener un ancho del ventilador máximo velocidades de los vehículos más bajos y a las
aproximadamente de 90°. bombas de agua de bajas rpm.
6-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
Las imágenes siguientes muestran ejemplos del AJUSTE DE LA INCLINACIÓN VERTICAL DEL
anillo de ajuste configurado en modo “rocío intenso” CABEZAL DEL ROCIADOR
con abanicos de distinto ancho. Las juntas giratorias son opcionales en el montaje del
Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) cabezal del rociador. La junta permite que el cabezal
del rociador se mueva hacia arriba o hacia abajo para
adaptarse a una aplicación determinada. En las
posiciones predeterminadas, los cabezales del
rociador descargan agua en un ángulo de 10° por
sobre el nivel. Esto hace que la forma de la gota y la
cobertura del agua posterior sean más uniformes. Sin
Ancho del ventilador de 90° embargo, en climas más secos o con condiciones de
viento fuerte donde la evaporación es una de las
principales causas de pérdida de agua, es posible que
desee ajustar la inclinación de los cabezales del
rociador para que giren hacia el suelo, para reducir de
este modo la cantidad de agua que se pierde a causa
del viento y la baja humedad.
Ancho del ventilador de 45°
Para ajustar los cabezales del rociador con una
inclinación vertical, afloje las juntas en forma de codo
y muévalas (como se muestra a continuación) hacia
abajo hasta alcanzar el ángulo deseado.
6-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
PATRÓN DEL VENTILADOR DEL CABEZAR DEL 7. Realice un patrón de prueba operando un
ROCIADOR cabezal del rociador a la vez sobre la carretera a
El uso adecuado del sistema de rociado incluye una velocidad promedio segura hasta que todos
realizar al cabezal del rociador los ajustes que mejor los cabezales del rociador estén funcionando.
se adapten a la aplicación deseada. 'Las mejores Preste atención a las rpm del motor mientras
prácticas' son ajustes que se realizan en los descarga el agua.
procedimientos que buscan resolver una situación
con la mayor precisión. Cada aplicación tiene
condiciones específicas que deben cumplirse, como • La presión y el volumen de la descarga de
la seguridad, el viento, las condiciones climáticas, el agua dependerán de las rpm del motor. A
terreno, el tráfico, la tracción, la proximidad a equipos mayor rpm del motor, mayor presión de agua.
o personal sensible. Es posible que se deba ajustar la velocidad
del vehículo, las rpm del motor y el ángulo del
Los pasos para utilizar el sistema de rociado con cabezal del rociador.
mayor precisión son los siguientes: • Es posible que sea necesario ajustar el
selector de la palanca de transmisión del
1. Seleccione la altura del ventilador del cabezal del vehículo para obtener del motor las rpm
rociador para que cumpla con los requisitos de necesarias para lograr el nivel de rendimiento
las carreteras y del diseño de rociado. de la bomba de agua deseado.
2. Coloque el anillo de ajuste del cabezal del
rociador en el ancho del ventilador máximo. 8. Observe el patrón de rociado aplicado. Ajuste el
3. Evalúe las condiciones de la carretera ángulo de descarga del cabezal del rociador y la
considerando el ancho, el grado, el tráfico altura y el ancho de la abertura del ventilador
vehicular y la velocidad de viaje óptima. para que se adapten a las ‘mejores prácticas’ para
4. Ubique una sección aislada de la carretera para la aplicación vial.
probar el patrón del rociador.
5. Siga los pasos del Manual del operador para
activar la bomba de agua y operar el cabezal del
Durante la prueba inicial del patrón de rociado,
rociador.
observe el tiempo de cerrado del cabezal del
rociador. El cierre del cabezal del rociador se
6. Ponga en funcionamiento el camión de agua y
demora a causa de las limitaciones mecánicas del
encienda todos los cabezales del rociador.
sistema de rociado hidráulico. Las demoras que
Asegúrese de que el agua se distribuya y cubra la
se detecten ayudarán a predecir la velocidad de
superficie de manera uniforme.
cerrado actual de los cabezales del rociador
cuando ajuste el patrón de rociado debido al
tráfico en la dirección contraria, los obstáculos y
para establecer la franja de rociado o los patrones
Configuración
predeterminada típica
del cabezal del rociador
6-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
CABEZALES DEL ROCIADOR LATERAL VERTICAL CABEZALES DEL ROCIADOR DEL PARACHOQUES
FRONTAL
Los cabezales del rociador del parachoques frontal se
utilizan y se ajustan como cualquier otro cabezal del
rociador para operar en caminos y terraplenes. Los
cabezales del rociador montados en una junta en
forma de codo permiten apuntar el patrón del
Los cabezales del rociador lateral vertical se ubican ventilador hacia la carretera y funcionar como una
por lo general en la parte frontal o trasera de la pared barredora. Esta misma configuración es muy efectiva
superior del tanque de agua. La abertura de descarga cuando se necesitan patrones de agua que penetren
es vertical al tanque y rocía hacia los lados. Los la superficie de la tierra para realizar operaciones de
cabezales del rociador lateral vertical se pueden compresión.
utilizar para aplicar agua en paredes altas, sobre
terraplenes o para rociar los carriles de tráfico en SUPRESIÓN DEL POLVO
sentido contrario. Los cabezales del rociador lateral Para suprimir el polvo se recomienda aplicar una
vertical se puede controlar usando la función capa ligera de agua a la superficie de la carretera.
intermitente. Esto puede lograrse mediante el monitoreo y el
ajuste de las rpm del motor y la velocidad del
vehículo con los cabezales del rociador
No se recomienda usar el rociador lateral vertical en correctamente ajustados que permitan esparcir una
condiciones de viento fuerte. Debido a que el cabezal capa pareja de agua sobre la superficie de la
del rociador se encuentra en la parte superior del carretera. Por lo general se utilizan 1 o 2 cabezales del
tanque de agua, el viento distribuirá el agua de rociador para esta aplicación.
manera despareja y puede hacer que el agua
obstruya la vista desde la posición del operador, Ejemplos de una distribución ligera de agua:
afectando posiblemente la visibilidad, creando así
condiciones de funcionamiento peligrosas. Ajuste de la abertura del anillo: ANCHO TOTAL,
ROCÍO FINO
Cabezal del rociador trasero derecho: ENCENDIDO
Cabezal del rociador central derecho: APAGADO
Cabezal del rociador central izquierdo: ENCENDIDO
Cabezal del rociador trasero izquierdo: APAGADO
Configuración típica del
cabezal del rociador
para lograr un volumen
reducido.
6-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
Ajuste de la abertura del anillo: ANCHO TOTAL, ROCÍO INTERMITENTE
ROCÍO FINO El rociado intermitente es una función por tiempo.
Cabezal del rociador trasero derecho: APAGADO Perillas de control individual establecen el tiempo de
Cabezal del rociador central derecho: ENCENDIDO ENCENDIDO y APAGADO del los cabezales del
Cabezal del rociador central izquierdo: APAGADO rociador según el tiempo que se necesite para aplicar
Cabezal del rociador trasero izquierdo: ENCENDIDO franjas húmedas/secas sobre la carretera. El sistema
del rociador estándar de MEGA con rociador
intermitente tiene un temporizador que va de 5 a 100
segundos. El rociador intermitente del sistema del
rociador DiSCS tiene un temporizador que va de 3 a
30 segundos.
6-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
7. Seleccione los cabezales del rociador que RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
necesita para las condiciones del camino. Si las siguientes condiciones tienen lugar, ajuste
como se indica a continuación y vuelva a probar los
8. Haga funcionar el agua del camión cisterna sobre patrones de rociado hasta lograr el patrón óptimo.
el camino deseado y observe el patrón de
rociado. La descarga del rociador sobrepasa los
terraplenes o cae sobre el tráfico en sentido
9. Ajuste el temporizador para crear las franjas contrario.
húmedo/seco que necesite.
1. Ajuste el ancho del cabezal del rociador hacia el
centro del camión soltando los 4 pernos de
retención ubicados en la parte baja de los
Cuando se encuentra en modo intermitente se
cabezales del rociador y gire el cabezal del
pueden apagar todas las funciones de descarga
rociador sobre la placa de base hasta alcanzar la
apagando el correspondiente interruptor de
posición deseada.
función. Si la función se enciende mientras el
temporizador se encuentra en el ciclo de
2. Vuelva a ajustar los pernos de retención del
apagado, la función permanecerá apagada hasta
cabezal del rociador.
que se encienda el próximo ciclo. Las
ilustraciones a continuación muestran ejemplos
del rociado en franjas: Agua insuficiente sobre el camino.
1. Aumente las rpm del motor cambiando a una
marcha menor.
6-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
SENSOR DE VELOCIDAD DE AVANCE DE GPS EJEMPLO 3
El software residente brinda una capa integral de Configuración:
agua en las carreteras para transporte pesado, 1. ÍNDICE: Establecer en MENOS del punto medio
independientemente de la velocidad de avance. El (≤50 %)
software minimiza el uso del agua y evita la 2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio
(aproximadamente 24 KPH/15 MPH)
acumulación de agua en las paradas y rampas para
3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO
transporte pesado. Los ajustes nominales producen 4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores.
aproximadamente 3 litros por metro cúbico 5. Velocidad del vehículo: Menos de 21 KPH/
independientemente de la velocidad de avance. Esto 14 MPH
aumenta el uso del agua y extiende la duración de Operación observada:
una determinada carga de agua. Se brindan ajustes 1. 2 cabezales del pulverizador externo activados
para aumentar o disminuir la capa de agua dispersa, con un ciclo cronometrado, duración de ciclo más
así como también para establecer el flujo máximo de corto ACTIVADO
agua a una velocidad de avance deseada. Todas las 2. 2 cabezales del pulverizador central (volumen
funciones automáticas de protección del sistema reducido)
están activas independientemente de los modos
automático o manual. EJEMPLO 4
Configuración:
A continuación se brindan ejemplos de la 1. ÍNDICE: Establecer en MAYOR que el punto
configuración inicial del sistema y los ajustes: medio (≥50 %)
2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio
EJEMPLO 1 (aproximadamente 24 KPH/15 MPH)
Configuración: 3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO
1. ÍNDICE: Configurar a punto medio (50%) 4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores
2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio 5. Velocidad del vehículo: Menos de 21 KPH/
(aproximadamente 15 MPH/24 KPH) 14 MPH
3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO Operación observada:
4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores. 1. 2 cabezales del pulverizador externo activados
5. La velocidad del vehículo: Menos de 21 KPH/ con un ciclo cronometrado, duración de ciclo más
14 MPH. largo ACTIVADO
Operación observada: 2. 2 cabezales del pulverizador central (volumen
1. 2 cabezales del pulverizador externo activados reducido)
con un ciclo cronometrado, duración de ciclo más
corto ACTIVADO
2. 2 cabezales del pulverizador central (volumen
reducido)
EJEMPLO 2
Configuración:
1. ÍNDICE: Configurar a punto medio (50 %)
2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio
(aproximadamente 24 KPH/15 MPH)
3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO
4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores.
5. La velocidad del vehículo: Más de 27 KPH/
16 MPH.
Operación observada:
1. Los 4 cabezales del pulverizador solicitados
ACTIVADOS, SIN ciclo cronometrado
6-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
DRENAJE DEL TANQUE DE AGUA BARRA DE VACIADO
6-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
CAÑÓN DEL AGUA SISTEMA DE SUPRESIÓN DE FUEGO
6-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
c. Duración del sistema de supresión de fuego.
d. Dirección del viento en el lugar.
e. Peligros y restricciones en el lugar.
f. Personas y equipo de apoyo para
emergencias.
6-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
ADHESIVOS DE INSTRUCCIONES EN CABINA
7-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
7-2 (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
LISTA DE
VERIFICACIÓN
PARA EL
OPERADOR
DEL MTT
7-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
CONTENIDO
Título Página
1. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
PREOPERATIVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-2
N-1
7-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
PREOPERATIVA
Estos procedimientos se utilizan al realizar una
inspección visual del sistema del camión cisterna de
agua MEGA antes de ponerlo a funcionar o de que
comience un turno. Esta inspección complementa
las normas de inspección del fabricante del vehículo,
pero no las sustituye.
N-2
7-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
5. Sistema cañón de agua: REVISADO Y
ASEGURADO.
a. Boquilla: revisar que la línea de suministro de
concentrado de espuma sea segura y no esté
deformada.
7-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
14. Carrete para manguera: REVISADO.
N-4
7-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
SISTEMA DE CABEZA ROCIADORAS
N-5
7-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
Una vez finalizadas las tareas:
5. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
7-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
4. Cabezas rociadoras individuales: ACTIVADO
BARRA DE DESCARGA
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.
N-7
7-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
3. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
N-8
7-11
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
7-12
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
8. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
N-10
7-13
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
5. Interruptor MONITOR (SISTEMA CAÑÓN DE
AGUA): ACTIVADO.
7-14
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
11. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
N-12
7-15
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
4. Nivel de agua: vaciar hasta el nivel deseado.
N-13
7-16
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
4. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.
7-17
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
11. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO.
2. Encienda el motor.
N-15
7-18
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
Una vez finalizadas las tareas:
6. Interruptor DRAIN (DRENAJE): DESACTIVADO.
N-16
7-19
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
5. Mangueras de succión: Sumerja en el pozo o en
el suministro de agua.
N-17
7-20
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
8. Asegúrese de que la válvula de aspiración
permanece sumergida en el agua.
9. Encienda el motor del chasis.
10. En RALENTÍ BAJO ACTIVE el interruptor SYSTEM/
POWER (sistema/potencia).
7-21
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
16. AUX2 - DESACTIVADO
N-19
7-22
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
6. Mangueras y líneas del tanque: ASEGURADAS
N-20
7-23
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO EN
CLIMA FRÍO
7-24
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
3. Abra todos los grifos de drenaje (bomba de agua,
bomba de carga de succión, barra trasera del
pulverizador, barra delantera del pulverizador,
etc.).
5. Encienda el motor.
N-22
7-25
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
13. Carrete de manguera: DRENAR
a. Manguera: DESENROLLAR
b. Boquilla: completamente ABIERTA
c. Válvula de compuerta: ABIERTA
d. Deje que el agua se drene.
e. Manguera: ENROLLAR
f. Válvula de compuerta: CERRADA
g. BOQUILLA: CERRADA
5. Encienda el motor.
N-23
7-26
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
6. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)
del control: ACTIVADO
N-24
7-27
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
7-28 (Blank)