100% encontró este documento útil (1 voto)
179 vistas

MTT MWT Ops 1

Cargado por

Brayan Delgado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
179 vistas

MTT MWT Ops 1

Cargado por

Brayan Delgado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 93

MTT-MWT-OPS-1

GENUINE MEGA

MANUAL DEL OPERADOR

MEGA WORLDWIDE
1-800-345-8889 • 505-345-2661 • www.megacorpinc.com
® MEGA Corp., Inc. All Rights Reserved
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
CONTENIDO

Página
Section 1 Definiciones y Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1

Section 2 Descripción del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1

Section 3 Restricciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1

Section 4 Operaciones Normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1

Section 5 Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1

Section 6 Empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1

Section 7 Lista de Verificaciónpara el Operador del MTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3

A
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
CONTENIDO

B (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y Abreviaturas

Contenidos
Uso Del Manual ...............................................................1-1 Abreviaturas ..................................................................... 1-5
Advertencia, Precaución y Nota ................................1-1 Simbología ....................................................................... 1-5
Uso De Debe, Deberá, Se Recomienda y Puede .1-1 Suplementos En Cabina .............................................. 1-5
Mensajes De Seguridad ...............................................1-2 Descripción General Del MTT .................................... 1-6
USO DEL MANUAL ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y NOTA
Este manual técnico sólo contiene la información Las definiciones que figuran a continuación aparecen
necesaria para instalar y realizar el mantenimiento de a lo largo de todo el manual e indican lo siguiente:
un MTT de manera segura. Consulte el manual de
mantenimiento o de seguridad del operador
correspondiente para obtener información específica Hace referencia a procedimientos y técnicas
sobre los sistemas del vehículo y conocer los operativas que pueden derivar en lesiones físicas y/o
procedimientos de mantenimiento. Si el sistema en la muerte si no se respetan prudentemente.
instalado en su vehículo no está incluido en este
manual, comuníquese con el Grupo de apoyo de
productos de MEGA Corp. a los teléfonos:
Llamadas sin cargo en EE.UU.: 1-800-345-8889
Discado directo: 1-505-345-2661 o visite nuestro sitio Hace referencia a procedimientos y técnicas
Web www.megacorpinc.com para obtener más operativas que pueden derivar en daños en los
información de contacto. equipos si no se respetan prudentemente.

En esta sección se detalla la ubicación exacta de los  


riesgos y su descripción. Todo el personal de
mantenimiento u operativo debe familiarizarse con Hace referencia a procedimientos y técnicas
todos los mensajes de seguridad del MTT. operativas que se considera primordial destacar.

USO DE DEBE, DEBERÁ, SE RECOMIENDA Y


Dada la índole de estos procedimientos, asegúrese PUEDE
de leer y comprender toda la información,
advertencias e instrucciones de seguridad antes de Debe y deberá: se usan para expresar que un
hacer funcionar o reparar el vehículo. Algunos procedimiento es obligatorio.
procedimientos se llevan a cabo con componentes
pesados y en alturas moderadas; por lo tanto, respete Se recomienda: se usa para expresar que es
todas las indicaciones de seguridad al realizar estas recomendable realizar un procedimiento.
tareas. De lo contrario, se pueden producir lesiones,
la muerte o daños en los equipos. Puede: se usa para sugerir un modo de proceder o
expresar que éste resulta adecuado.

1-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
MENSAJES DE SEGURIDAD NO UTILIZAR (2)
Esta máquina contiene varios mensajes de seguridad Esta etiqueta de seguridad está ubicada en la parte
específicos. En esta sección se detalla la ubicación externa de las cajas de control delantera y trasera (si
exacta de los riesgos y su descripción. Todas el el vehículo las posee).
personal de mantenimiento u operativo debe
familiarizarse con todos los mensajes de seguridad
de la máquina.

Asegúrese de que todos los mensajes de seguridad


sean legibles. Límpielos o reemplácelos si no se
pueden leer las palabras. Sustituya las ilustraciones si
no son inteligibles. Utilice un paño, agua y jabón para
limpiar los mensajes de seguridad. No emplee
solventes, gasolina u otros productos químicos
abrasivos ya que pueden aflojar el adhesivo que los
fija. Si el adhesivo se afloja, el mensaje de seguridad
se despega. No abra esta caja de control a menos que haya
leído y comprendido las instrucciones y
Reemplace los mensajes de seguridad que se hayan advertencias del Manual del operador y de
dañado o falten. Si un mensaje de seguridad está mantenimiento. No respetar las instrucciones o
fijado a una pieza que se debe cambiar, coloque un hacer caso omiso de las advertencias puede
mensaje nuevo en la pieza de repuesto. derivar en lesiones graves o en la muerte.

RIESGO POR GAS TÓXICO (1)


Esta etiqueta de seguridad está ubicada al costado RIESGO DE ATROPELLO POR RETROCESO DEL
del tanque y en todas las entradas de llenado de VEHÍCULO (3)
agua. Esta etiqueta de seguridad está ubicada en la parte
posterior del tanque y en el interior de la cabina.

Las tareas de corte o soldadura en el interior del


tanque pueden provocar la acumulación de gases El vehículo está equipado con una alarma de
tóxicos. Lea y comprenda las instrucciones y retroceso que debe sonar al conducir el vehículo
advertencias del Manual de mantenimiento. No en reversa. No mantener despejada la vista en la
generar una buena ventilación o no utilizar un dirección del movimiento puede derivar en
equipo de respiración al realizar estos trabajos lesiones graves o en la muerte.
puede derivar en lesiones graves o en la muerte.

1-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
TEMPERATURA BAJO CERO (4) NO ELEVAR EN MOVIMIENTO (6)
Esta etiqueta de seguridad está ubicada al costado Esta etiqueta de seguridad está ubicada dentro de la
del tanque, en el desagüe del sumidero y en la cabina.
bomba.

No engrane los cilindros del elevador con el


Vacíe el tanque, la tubería de llenado y la válvula vehículo en movimiento. Antes de hacerlo,
en temperaturas bajo cero. Consulte el Manual del DETENGA el vehículo. No engrane los cilindros del
operador y de mantenimiento para conocer el elevador a menos que haya leído y comprendido
procedimiento que debe realizar. las instrucciones y advertencias del Manual del
operador o de mantenimiento. No respetar las
instrucciones o hacer caso omiso de las
advertencias puede derivar en lesiones o en la
muerte.

AGUA NO APTA PARA EL CONSUMO (5) RIESGO DE CAÍDA (7)


Esta etiqueta de seguridad está ubicada al costado Esta etiqueta de seguridad está ubicada en la parte
del tanque y en el desagüe del sumidero. superior de las partes delantera y posterior del
tanque.

El agua contenida en el tanque no es potable. No


utilice el tanque para transportar agua prevista No camine encima del tanque sin el equipo de
para consumo humano o de animales porque se protección personal puesto porque se pueden
pueden producir lesiones graves o la muerte. producir lesiones graves o la muerte como
consecuencia de una caída.

1-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
EJE GIRATORIO (8) SISTEMA CAÑÓN DE AGUA A ALTA PRESIÓN (10)
Esta etiqueta de seguridad está ubicada en la bomba. Esta etiqueta de seguridad está ubicada encima de la
caja de control de la cabina.

No coloque las manos ni ninguna herramienta No haga funcionar el sistema cañón de agua hasta
dentro de la campana de la bomba mientras ésta que todo el personal se encuentre a una distancia
gira y/o hay presión en el interior de la manguera segura del vehículo.
de suministro del motor. Consulte el Manual del
operador y de mantenimiento para conocer los
procedimientos que debe realizar para hacer
funcionar y reparar la bomba. No respetar los
procedimientos puede derivar en lesiones graves.

MOTOR A ALTA PRESIÓN (11)


CABEZAS ROCIADORAS A ALTA PRESIÓN (9) Esta etiqueta de seguridad está ubicada en el motor
Esta etiqueta de seguridad está ubicada en la barra hidráulico.
rociadora.

No haga funcionar las cabezas rociadoras hasta El motor hidráulico y las líneas de suministro
que todo el personal se encuentre a una distancia contienen aceite a alta presión. Retirarlos o
segura del vehículo. realizar tareas de reparación indebidamente
puede derivar en lesiones graves. Para
desmontarlos o repararlos, siga las instrucciones
del Manual de mantenimiento.

1-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
ESPACIO REDUCIDO (12) SIMBOLOGÍA
Esta etiqueta de seguridad está ubicada cerca del Símbolo Nombre Símbolo Nombre Símbolo Nombre
acceso al tanque de agua y de los puertos de llenado. POWER LT REAR
  (ENER- AUX 2 (ROCIA-
GÍA) DOR TRA-
HOSE
PUMP SERO
(MAN-
(BOMBA) IZQUIERD
GUERA)
O)
LT VSS
INTMNT/ LT CTR
(ROCIA-
AUTO2 (ROCIA-
DOR
DOR CEN-
LATERAL
LIGHTS TRAL
VERTI-
(LUCES) IZQUIERD
CAL
O)
IZQUIERD
F1 RT CTR
O)
(ROCIA-
DRAIN
F2 DOR CEN-
(DRE-
TRAL
NAJE)
PAUSE DERE-
No ingrese en espacios reducidos sin cumplir con (PAUSA)
DUMP CHO)
BAR
los procedimientos específicos del sito. No RT REAR
(BARRA
respetar los procedimientos de seguridad DE
(ROCIA-
WATER DOR TRA-
correspondientes puede derivar en lesiones LEVEL
VACIADO
SERO
graves o en la muerte. (NIVEL DE
)
DERE-
RT VSS CHO)
AGUA)
(ROCIA-
ABREVIATURAS DOR
BFV: válvula mariposa LATERAL
AUTO VERTI-
cc: centímetros cúbicos CAL
CCW: sentido contrahorario DERE-
AUX 1
CW: sentido horario CHO)
fl. oz.: onza líquida
FT: pie
FPM: pies por minuto
SUPLEMENTOS EN CABINA
gpm: galones por minuto LISTA DE VERIFICACIÓN
IN/SQ FT: pulgadas por pie cúbico Hay una pequeña Lista de verificación del operador
km/h: kilómetros por hora de todos los procedimientos del MTT/MWT en el
Kg: kilogramo Apéndice para su uso en la cabina del vehículo, y hay
Kpa: kilopascal una Lista de verificación para inspecciones al final de
l: litro esta sección.
l/min: litros por minuto
LT: izquierda vista desde el puesto del operador
en dirección al frente Coloque copias de la Lista de verificación en el
m: metro Apéndice y de la Sección 4 de la Lista de
mph: millas por hora verificación para inspecciones dentro de la cabina
MTT: camión cisterna Mega para su uso diario.
Nm: Newton metro de par de torsión
psi: libras por pulgada cuadrada ADHESIVOS DE INSTRUCCIONES
RPM: revoluciones por minuto Al comienzo del Apéndice se incluyen adhesivos de
RT: derecha vista desde el puesto del operador instrucciones. Estos adhesivos pueden cortarse y
en dirección al frente colocarse en la cabina en el lugar que sea más
SQ FT: pie cuadrado conveniente para el operador.
V CC: voltios de corriente continua

1-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 1
Definiciones y abreviaturas
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MTT

4 1 4

1 BOMBA DE AGUA Y MOTOR HIDRÁULICO


2 CARRETE PARA MANGUERA
3 CONTROL DE LA CABINA
4 CABEZAS ROCIADORAS
5 PASAMANOS Y PASARELA
6 SISTEMA CAÑÓN DE AGUA
7 CAJA DE CONTROL HIDRÁULICO
5
6

3 7

1-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción Del Sistema

Contenido
Tanque De Agua (MTT) ................................................2-1 Funcionamiento ..............................................................2-5
Bomba De Agua M4 .......................................................2-1 Modos De Programa ......................................................2-7
Motor De Accionamiento Hidráulico .......................2-2 Sistema De Control De La Cabina (DiSCS®1.5) .....2-11
Sistema De Control De La Cabina (DiSCS® 2.0) .....2-4 Sistema De Control De La Cabina (Análogo) ........2-19
Características Del DiSCS® 2.0 GPS ...........................2-4
TANQUE DE AGUA (MTT) BOMBA DE AGUA M4
El tanque de agua de acero MEGA consta de un túnel  
de agua, un piso principal, deflectores verticales,
tabiques, revestimientos exteriores, tuberías internas
y externas. El tanque posee un diseño patentado que
se conoce como sistema de estabilización de
sobrepresión Mega (MASS).

La estructura del tanque está construida alrededor y


sobre la superestructura del túnel. El túnel sirve de
apoyo para la placa del piso, la estructura de pivote,
los deflectores y el sistema de montaje de la bomba
de agua. Las placas del piso transportan las cargas, y
los deflectores y tabiques aumentan la resistencia del
tanque y regulan la sobrepresión del agua. Las
tuberías interna y externa también se utilizan para
conducir el agua desde la bomba de agua hasta las
cabezas rociadoras, el sistema cañón de agua, la Los componentes principales de la bomba de agua
barra rociadora, el carrete para manguera, la barra de M4 y sus funciones son los siguientes:
descarga y el desagüe del tanque.
1. Soporte: es el bastidor principal de la bomba que
permite empernarla al camión cisterna y sirve
para montar directamente el motor de mando
hidráulico.
2. Caja tipo voluta: es una caja con forma de
caparazón de caracol que aloja el impelente. Es
angosta en el centro y se ensancha hacia el área
de descarga.
3. Anillo de desgaste: actúa como superficie de
contacto entre el impelente y la caja tipo voluta.
Está fabricado en bronce.
4. Impelente: es una rueda giratoria sujetada al eje
que aumenta la velocidad del agua, generando
flujo y presión de agua.
5. Sello del eje: confina la grasa a las áreas de
contacto interna y externa, evita que materiales
extraños ingresen en el área de contacto y
encierra el agua dentro de la caja tipo voluta.

2-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
6. Sello tipo cuerda: sella la circunferencia del eje El motor de accionamiento hidráulico puede
giratorio de la bomba en la caja tipo voluta. Está instalarse en 4 orientaciones distintas dependiendo
fabricado de un material de grafito especial tipo de la ubicación de la bomba de agua o de su
cuerda y su diseño permite el goteo del agua y la aplicación.
lubricación del eje.
DRENAJE DE LA CARCASA
7. Cojinetes superiores e inferiores: conforman  

una superficie de rodillo para el eje de la bomba.


5
 
7 2

PRESIÓN ROTACIÓN RETORNO


3 DEL EJE

IDENTIFICACIÓN DE LOS PUERTOS DEL MOTOR DE


1 MANDO HIDRÁULICO
El motor de mando hidráulico requiere flujo
hidráulico desde una válvula hasta el puerto de
6 presión del motor, flujo de aceite de retorno hasta el
depósito hidráulico y un conducto libre para el
desagüe de la caja del tanque.
MOTOR DE ACCIONAMIENTO HIDRÁULICO
MOTOR DE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA M-4 Y    
ENSAMBLAJE CRUZADO
La bomba M4 gira en sentido horario vista desde el
extremo impulsor del conjunto.

PUERTO DE DESAGÜE DE LA CAJA

Giro en sentido horario visto


desde el extremo impulsor del
conjunto de la bomba de agua.

2-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR DE MANDO
HIDRÁULICO (MONTAJE TRANSVERSAL) PERILLA DE
AJUSTE
El control de velocidad del motor de mando
hidráulico (montaje transversal) está compuesto por
una válvula de control de flujo, 2 colectores
hidráulicos, una manguera transversal y puertos de
prueba.

PRESIÓN PUERTOS DE PRUEBA RETORNO

 
Control de flujo hidráulico ajustable
característico de 35 gpm (135 l/min)

ACTIVACIÓN DEL MOTOR DE MANDO HIDRÁULICO


El motor de mando hidráulico de los MTT es
generalmente accionado por el sistema hidráulico
del elevador del chasis. La activación se controla por
medio de los siguientes componentes:

Válvula del elevador eléctrico existente: el


interruptor de control de la bomba MEGA ubicado en
la cabina hace funcionar la válvula del elevador
CONTROL DE FLUJO MANGUERA TRANSVERSAL
enviando una señal eléctrica al accionador eléctrico
de dicha válvula. Esto activa la válvula del elevador, lo
Válvula de control de flujo hidráulico que desvía el aceite hidráulico hacia el motor de
El control de flujo hidráulico es direccional. La flecha mando de la bomba de agua.
estampada en la carcasa indica el sentido del flujo de
aceite para dosificar el aceite de derivación. La perilla Válvula de desvío accionada por piloto: es una
de ajuste de la válvula permite regular el flujo de válvula de desvío de montaje remoto que recibe una
aceite para desviarlo del motor de mando a un índice señal eléctrica del interruptor de control de la bomba
máximo de 35 gpm (135 l/min) o de 700 RPM (la ubicado en la cabina para activar un control piloto
velocidad aumentará o disminuirá en función del que mueve un carrete dentro de la válvula de desvío.
tamaño del motor de mando hidráulico que posea la Esta válvula redirecciona el aceite hidráulico y lo
unidad). Si se invierte el control de flujo, la perilla de conduce hacia el motor de mando de la bomba de
ajuste deja de funcionar y se deriva todo el volumen agua. Normalmente, este tipo de válvula se instala
del flujo de la válvula. Esto puede dar lugar a que la entre la bomba del elevador y la válvula del elevador.
bomba de agua funcione a unas revoluciones por
minuto reducidas y que no se pueda ajustar la perilla. Válvula del elevador de accionamiento mecánico
Al girar la perilla de ajuste en sentido horario, existente: por lo general, se utiliza en los modelos
disminuye el caudal de aceite hidráulico que se más antiguos de camiones con sistema neumático.
deriva, lo cual incrementa la velocidad de la bomba Este sistema se activa por medio del interruptor de
de agua. Al girar la perilla en sentido contrahorario, control de la bomba ubicado en la cabina, que envía
aumenta el caudal de aceite que se deriva, lo cual una señal eléctrica a un solenoide eléctrico/
reduce la velocidad de la bomba de agua. Por lo neumático para controlar un cilindro neumático.
general, la válvula de control de flujo se monta sobre Cuando el cilindro neumático comienza a funcionar,
el colector de PRESIÓN del motor de mando mueve la válvula de carrete de la válvula del elevador,
hidráulico. lo que desvía el aceite hidráulico hacia el motor de
mando de la bomba de agua.

2-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
SISTEMA DE CONTROL DE LA CABINA CARACTERÍSTICAS DEL DISCS® 2.0
(DISCS® 2.0) GPS
Los modos de operación basados
en la distancia y la velocidad
utilizan una señal de velocidad
basada en GPS para detener/
iniciar de manera automática el
flujo de agua a medida que el
vehículo se mueve.

Riego manual
Con el riego manual, el operador
puede seleccionar cada aspersor
de manera independiente y
puede utilizarlos sin una conexión
GPS.

Riego basado en el tiempo (sistema de bandas)


El operador puede efectuar ciclos
de encendido/apagado
utilizando los intervalos de
tiempo seleccionados.
El panel de interruptores compacto DiSCS® está
basado en el protocolo CAN Bus* y es resistente al
agua y el polvo. Las luces LED del panel de
interruptores se encienden en colores RGB para
indicar los distintos patrones y controles de riego. Riego basado en la distancia (tablero de ajedrez)
• Construcción simple y robusta para Los patrones alternados de riego
operaciones intensivas intermitente reducen el consumo
• Brillo ajustable del panel de interruptores de agua y aseguran que un
• Montura RAM® totalmente ajustable neumático de dirección y uno de
(donde corresponda) tracción permanezcan siempre
• Sistema indicador de nivel de agua en cabina sobre una superficie seca.
• Función de pausa total del sistema
• Luces de trabajo y controles auxiliares
Riego basado en la velocidad (índice continuo)
El sistema de riego intermitente
basado en la secuencia utiliza
PWM (modulación de anchura de
pulso) para regular el flujo de
agua manteniendo a la vez un
índice continuo de aplicación de
agua en función de la velocidad de desplazamiento.

2-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
FUNCIONAMIENTO Programación basada en el tiempo
Arranque Activa el modo de programa basado
en el tiempo
•Modo suspensión: luz APAGADA
•Temporizador activo: luz verde

Programación basada en la velocidad


Activa el modo de programa basado
en la velocidad
•Modo suspensión: luz APAGADA
•Programación ENCENDIDA: luz verde
•Sin bloqueo de GPS: luz roja/verde alternada
•Error: luz amarilla/azul alternada
Cuando la llave de contacto del motor principal se coloca
Programación basada en la distancia
por primera vez en ENCENDIDO, el sistema realiza una
Activa el modo de programa basado
autoverificación y hace parpadear todas las luces del
en la distancia
panel de interruptores 4 veces en color ROJO y las apaga.
•Modo suspensión: luz APAGADA
•Programa ENCENDIDO: luz verde
Si el panel de interruptores tiene botones que no se
•Sin bloqueo de GPS: luz roja/verde alternada
iluminen o que su secuencia de parpadeo sea
•Error: luz amarilla/azul alternada
diferente, póngase en contacto con el departamento
de servicio técnico para su reparación.
Función auxiliar
Reservada para equipos opcionales
Identificación de botones •Modo suspensión: luz APAGADA
Alimentación del sistema •Función ENCENDIDA: luz verde
ENCIENDE/APAGA la alimentación del
sistema
•Modo suspensión: luz APAGADA Aspersor vertical izquierdo (LT VSS)
•Sistema ENCENDIDO: luz verde ENCIENDE/APAGA el aspersor vertical
izquierdo
Bomba de agua •Modo suspensión: luz APAGADA
ENCIENDE/APAGA la bomba de agua •Abierto: luz verde
•Modo suspensión: luz APAGADA
•Bomba ENCENDIDA: luz verde Barra de descarga
•Fallo: luz parpadeante roja/amarilla ENCIENDE/APAGA la barra de descarga
•Modo suspensión: luz APAGADA
Nivel de agua •Válvula abierta: luz verde
Indica el nivel de agua del depósito. •Válvula cerrada durante el programa
•Más del 90 %: verde parpadeante basado en el tiempo: luz azul
•90 % a 50 %: verde fija
•50 % a 25 %: amarilla fija Aspersor trasero izquierdo (LT R)
•25 % a 5 %: roja fija ENCIENDE/APAGA el aspersor trasero
•Menos del 5 %: roja parpadeante izquierdo
•Fallo: luz parpadeante roja/amarilla •Modo suspensión: luz APAGADA
•Válvula abierta: luz verde
•Válvula cerrada durante el programa
basado en el tiempo: luz azul

2-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Aspersor central izquierdo (LT RC) Carrete de manguera
ENCIENDE/APAGA el aspersor central Permite el uso continuo del carrete de
izquierdo manguera
•Modo suspensión: luz APAGADA •Modo suspensión: luz APAGADA
•Válvula abierta: luz verde •Función activa: luz amarilla parpadeante
•Válvula cerrada durante el programa •Se pausan todas las demás funciones
basado en el tiempo: luz azul activas (CIERRE) y las luces de los
interruptores cambian a amarillo
Luces de trabajo orientadas hacia atrás •Anula la función de vencimiento
ENCIENDE/APAGA las luces de trabajo Drenaje rápido
suministradas MEGA y cambia el brillo ENCIENDE/APAGA el drenaje rápido
de la luz de los interruptores •Modo suspensión: luz APAGADA
•Modo suspensión: luz APAGADA •Abierto: luz verde
•Luz ENCENDIDA: luz verde
Aspersor vertical lateral derecho (RT VSS)
MOJADO + ENCIENDE/APAGA el aspersor vertical
Ajusta la programación basada en el derecho
tiempo, la velocidad y la distancia del •Modo suspensión: luz APAGADA
aspersor •Abierto: luz verde
•Modo suspensión: luz APAGADA
Aspersor central derecho (RT RC)
MOJADO - ENCIENDE/APAGA el aspersor central
Ajusta la programación basada en el derecho
tiempo, la velocidad y la distancia del •Modo suspensión: luz APAGADA
aspersor •Válvula abierta: luz verde
•Modo suspensión: luz APAGADA •Válvula cerrada durante el programa
basado en el tiempo: luz azul
SECO +
Ajusta la programación basada en el Aspersor trasero derecho (RT R)
tiempo, la velocidad y la distancia del ENCIENDE/APAGA el aspersor trasero
aspersor derecho
•Modo suspensión: luz APAGADA •Modo suspensión: luz APAGADA
•Válvula abierta: luz verde
SECO - •Válvula cerrada durante el programa
Ajusta la programación basada en el basado en el tiempo: luz azul
tiempo, la velocidad y la distancia del
aspersor Función de vencimiento de la bomba de agua
Modo suspensión: luz APAGADA Después de 100 segundos de condición SIN
CAUDAL (NO-FLOW) (ninguna función de
Pausa descarga activa), la bomba se APAGA
Pausa todas las funciones de riego activas automáticamente (vencimiento).
•Modo suspensión: luz APAGADA
•Pausa total: luz amarilla parpadeante Característica de protección de la bomba
•Se pausan todas las funciones activas Si el sensor de nivel de agua lee un nivel
(CIERRE) y las luces de los interruptores de agua por debajo del 5 % durante más
cambian a amarillo fijo de 5 segundos, la luz del botón de nivel
de agua parpadea de color rojo y la
bomba de agua se apaga
automáticamente.

2-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Indicación de fallo de pausa Chorro de la boquilla ajustable
Al pulsar cualquier función con la pausa Mueve la boquilla a la posición CHORRO
activa se produce un fallo, que se indica Mantenga pulsado para ajustar la
mediante los botones de Pausa y boquilla
Función parpadeando tres (3) veces en
amarillo/azul.
ABANICO/NIEBLA de la boquilla ajustable
Indicación de fallo del carrete de manguera Mueve la boquilla a la posición
Al pulsar cualquier función con la pausa ABANICO/NIEBLA
activa se produce un fallo, que se indica Mantenga pulsado para ajustar la
mediante los botones de Pausa y boquilla
Función parpadeando tres (3) veces en
amarillo/azul.
Agente espumante:
Brillo del panel de interruptores de control ENCIENDE/APAGA el sistema de agente
Mantenga pulsado el botón Luces de espumante
trabajo durante dos (2) segundos (las Mantenga pulsado durante 3 segundos
luces de trabajo se apagan). El nivel de para ABRIR o CERRAR la válvula de
brillo se reduce en pasos del 25 % cada agente espumante.
dos (2) segundos que se mantenga
pulsado el botón. 100% > 75% > 50% > 25% > 100%
Pausa
Palanca de mando del cañón de agua Pausa todas las funciones de riego
La palanca de mando activas.
del cañón de agua Pausa: luz amarilla parpadeante
brinda al operador el
control completo del
sistema de cañón de MODOS DE PROGRAMA
agua. El sistema de La sección Modo de programa describe el
cañón de agua tiene funcionamiento de cada programa instalado en el
opciones de boquillas DiSCS® 2.0. El uso de los modos programados
de ABANICO/NIEBLA asegura la sencillez de uso para el operador y un
ajustables, así como riego consistente con pocas oportunidades de
educción de espuma sobredosis de agua.
supresora de incendios.
Válvula mariposa del cañón de agua
MODO DE PROGRAMA BASADO EN
ENCIENDE/APAGA la válvula mariposa.
Al pulsar ENCENDER, la luz bajo la EL TIEMPO
palanca de mando se ilumina al 100 % Ajustes basados en el TIEMPO
de brillo. Al pulsar APAGAR, la luz bajo la ENCENDIDO y TIEMPO APAGADO.
palanca de mando se ilumina al 20 % de brillo. (El sistema y la bomba de agua
deben estar ENCENDIDOS para
Bomba de agua que este modo se active).
ENCIENDE/APAGA la bomba de agua La programación basada en el
Pulse para ENCENDER/APAGAR tiempo controla los 4 aspersores
traseros y la barra de descarga SOLAMENTE; todas las
demás funciones permanecen en el modo de selección
manual.

2-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Todas las demás funciones se pueden activar Los ajustes de tiempo disponibles son:
manualmente estando en la programación basada en el • 3 segundos
tiempo, pero no se controlarán a través de los ajustes • 6 segundos
del programa. La programación basada en el tiempo • 9 segundos
ENCIENDE/APAGA los aspersores en los intervalos de • 20 segundos
tiempo seleccionados. La pausa, el carrete de manguera • 30 segundos
y la protección de nivel bajo de agua son funcionales en Los cuatro (4) interruptores de MOJADO/SECO
este modo. avanzan los ajustes del temporizador. Cada pulsación
del interruptor avanza el ajuste de tiempo 1 intervalo
Pulse para avanzar con los ajustes de tiempo. Seleccione los aspersores traseros que se
Tiempo de mojado MÁS LARGO necesiten activar en este modo.
(ENCENDIDO)

Color del Tiempo de


Pulse para avanzar con los ajustes botón ciclo
Tiempo de mojado MÁS CORTO
(ENCENDIDO) Blanco 3 segundos
Azul 6 segundos

Pulse para avanzar con los ajustes Amarillo 9 segundos


Tiempo en seco MÁS LARGO (APAGADO) Verde 20 segundos
Magenta 30 segundos
Pulse para avanzar con los ajustes
Tiempo en seco MÁS CORTO (APAGADO) Ejemplo:
• El temporizador está ajustado a 3 segundos
ENCENDIDO y 3 segundos APAGADO; al pulsar el
botón 'MOJADO +' una vez, el tiempo de ENCEN-
DIDO avanza a 6 segundos ENCENDIDO y el color
del interruptor cambia de blanco a azul.

• El temporizador está ajustado para 20 segundos


ENCENDIDO y 9 segundos APAGADO; al presionar
'SECO -' una vez, el tiempo de APAGADO dis-
minuye a 6 segundos y el color del interruptor
cambia de amarillo a azul.

2-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
MODO DE PROGRAMA BASADO EN LA
VELOCIDAD
La entrada de velocidad del Color del
Cobertura
vehículo se adquiere desde el botón
sistema GPS proporcionado por Blanco 15 %
MEGA, que transmite la
velocidad del vehículo al Azul 30 %
controlador. El controlador Amarillo 50 %
determina la modulación de
anchura de pulso (PWM) de índice de aplicación de Verde 75 %
agua para los aspersores seleccionados. PWM son los Magenta 90 %
pulsos enviados a los aspersores para que
suministren el porcentaje de cobertura de agua
deseado que se ha seleccionado mediante el ajuste
Ajuste de velocidad del programa
ÍNDICE. La reducción automática de agua se produce
Al usar los botones de función 'SECO +' y 'SECO -', el
antes de que comience el modo PWM; esto es,
operador puede ajustar el valor de VELOCIDAD
cuando la unidad APAGUE los 2 aspersores internos
MÁXIMA del modo de programa basado en la
anticipadamente en función del ajuste de
velocidad.
VELOCIDAD seleccionado. Al reducirse la velocidad
del vehículo, comienza el patrón PWM; aquí es donde
Pulse para avanzar con los ajustes
se envían pulsos a los 2 aspersores externos para
AUMENTA la velocidad máxima del
alcanzar el porcentaje solicitado de cobertura de
programa
agua (ÍNDICE). (El sistema, la bomba de agua y al
menos un aspersor deben estar encendidos y el GPS
deben tener bloqueo satelital).
Pulse para avanzar con los ajustes
Ajuste del porcentaje de cobertura
DISMINUYE la velocidad máxima del
Al usar los botones de función 'MOJADO +' y
programa
'MOJADO -', el operador puede ajustar el porcentaje
de cobertura del modo de programa basado en la
velocidad.
Color del
Velocidad
botón
Pulse para avanzar con los ajustes de
ÍNDICE Blanco 8 km/h / 5 mph
MAYOR porcentaje de cobertura de
agua Azul 16 km/h /
10 mph

Amarillo 24 km/h /
15 mph
Pulse para avanzar con los ajustes de Verde 32 km/h /
ÍNDICE 20 mph
MENOR porcentaje de cobertura de Magenta 40 km/h /
agua 25 mph

2-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
El modo de programa basado en la velocidad MODO DE PROGRAMA BASADO EN
controla solo los cuatro (4) aspersores traseros; todas LA DISTANCIA
las demás funciones permanecen en el modo de La entrada de velocidad del
selección manual. Todas las demás funciones se vehículo se adquiere desde el
pueden activar manualmente estando en el modo de sistema GPS proporcionado por
programación basada en la velocidad, pero no se MEGA, que transmite la
controlarán a través de los ajustes del programa velocidad del vehículo al
basado en la velocidad. Todos los aspersores controlador. El controlador
seleccionados APAGADOS a 4.8 km/h (3 mph) y calcula la distancia para indicar a
menos. los aspersores traseros el momento de ENCENDIDO y
APAGADO a fin de crear un patrón alternativo (tablero
Fallos: de ajedrez). Este modo puede reducir el consumo de
Sin bloqueo de GPS: luz agua y controlar el polvo, permitiendo al mismo
parpadeante roja/verde tiempo que 1 neumático de dirección y 1 neumático
de tracción permanezcan sobre una superficie seca
cuando se configura de manera eficiente. Este modo
se puede ajustar para que rocíe agua en casi toda la
Sin conexión al receptor GPS: luz anchura de un camino de tráfico pesado en una única
parpadeante roja/azul pasada sin cruzar la línea central. Puede producir un
patrón amplio que puede pasar a un carril adyacente
si los ángulos de los aspersores se ajustan
correctamente.
Distancia de cobertura húmeda
Al usar los botones de función 'MOJADO +' y
'MOJADO -', el operador puede ajustar la distancia de
cobertura húmeda del modo de programa basado en
la distancia.

Pulse para avanzar con los ajustes


ALARGA la franja húmeda

Pulse para avanzar con los ajustes


ACORTA la franja húmeda

Color del
Distancia
botón

Blanco 15 metros
Azul 20 metros

Amarillo 30 metros
Verde 45 metros

Magenta 60 metros

2-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Distancia de cobertura seca SISTEMA DE CONTROL DE LA CABINA
Al usar los botones de función 'SECO +' y 'SECO -', el (DISCS®1.5)
operador puede ajustar la distancia de cobertura
seca del modo de programa basado en la distancia. Caja del
interruptor
Pulse para avanzar con los ajustes maestro
ALARGA la franja seca

Caja de palancas
de mando
Pulse para avanzar con los ajustes
ACORTA la franja seca
Este sistema se denomina Sistema de control de
rociado digital (DiSCS). La versión más reciente es la
Generación 1.5. El sistema está integrado por casillas
de control, controladores lógicos, sensores y
Color del cableado. Es un sistema de control multifunción con
Distancia
botón
una caja de palanca de control por separado,
Blanco 0 metros montada sobre la cabina del vehículo. Estas dos cajas
controlan todas las funciones del tanque de agua. La
Azul 5 metros caja del interruptor principal controla la bomba de
Amarillo 10 metros agua, los cabezales del rociador, el rociado
intermitente, las lámparas para trabajo, la barra de
Verde 20 metros vaciado, la carga de succión y la válvula de drenaje
Magenta 30 metros del tanque. La caja del interruptor principal también
proporciona indicaciones sobre el nivel de agua en el
tanque y sobre las funciones de protección de la
La programación basada en la distancia controla solo bomba de agua. La caja de palanca de control
los cuatro (4) aspersores traseros; todas las demás remoto controla el cañón de agua, la boquilla
funciones permanecen en el modo de selección ajustable y la supresión de espuma. Se necesitan 24 V
manual. Todas las demás funciones se pueden activar de CC de potencia del vehículo para que los controles
de forma manual estando en el modo de de la cabina funcionen.
programación basada en la distancia, pero no se
controlarán mediante los ajustes basados en la ABREVIATURAS Y DEFINICIONES
distancia. La programación basada en la distancia AUX1: Función opcional auxiliar o adicional
ENCIENDE/APAGA los aspersores en los intervalos de BFV: Válvula mariposa
distancia seleccionados. La pausa y la protección de DUMPBAR (BARRA DE VACIADO): Barra de vaciado
nivel bajo de agua son funcionales en este modo. del rocío intenso del agua cercana a la tierra.
Todos los aspersores seleccionados APAGADOS a Puede ser una barra de vaciado por gravedad o
4.8 km/h (3 mph) o menos. presión (la barra de vaciado a presión necesita
que la bomba de agua esté activada para
funcionar).
DRAIN (DRENAJE): Drenaje (por gravedad o presión)
para evacuar el agua del tanque, montado por lo
general en la parte trasera del tanque.
KPH: Kilómetros por hora
LT VSS: Rociador lateral vertical izquierdo
LTC: Cabezal del rociador central izquierdo
LTR: Cabezal del rociador exterior trasero izquierdo

2-11
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
MPH: Millas por hora Símbolo Nombre Función
RAMP (RAMPA): Función de control del aumento.
Valor del aumento o la disminución de la Controla la activación del modo
velocidad del flujo de agua durante la activación GPS AUTO. Consulte la
AUTO
descripción extendida para
o desactivación de la BOMBA.
obtener más detalles.
RT VSS: Rociador lateral vertical derecho
RTC: Cabezal del rociador central derecho AUX 1
Reservado para la opción
RTR: Cabezal del rociador exterior trasero derecho instalada por el usuario.
Controla SOLAMENTE la
Las funciones de control de la caja del interruptor AUX 2 activación de la estación de
principal operan de la siguiente manera: carga de succión.
Símbolo Nombre Función Controla SOLO la activación de
MANGUERA la función del carrete de la
Proporciona energía para todas manguera.
ENERGÍA las funciones del control de la
cabina. LT VSS
(ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
Transporta el flujo y la presión LATERAL rociador lateral vertical
del sistema hidráulico del VERTICAL izquierdo.
BOMBA vehículo hacia el motor de IZQUIERDO)
accionamiento hidráulico de la
bomba de agua. Abre o cierra la BFV del drenaje
DRENAJE
Controla la activación del modo del tanque.
intermitente por tiempo o el BARRA DE Abre o cierra la BFV de la barra
INTMNT
modo AUTO por distancia. VACIADO de vaciado.
(INTERMITE
Consulte la descripción
NTE) RT VSS
ampliada del INTMNT para
obtener más detalles. (ROCIADOR
Abre o cierra el cabezal del
LATERAL
Proporciona energía a las rociador lateral vertical derecho.
LUCES VERTICAL
lámparas de trabajo. DERECHO)
Esta función depende de la LT REAR
configuración del modo (ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
F1 TRASERO rociador trasero izquierdo.
intermitente o AUTO. Consulte la
IZQUIERDO)
descripción ampliada.
LT CTR
Esta función depende de la Abre o cierra el cabezal del
(ROCIADOR
configuración del modo rociador trasero central
F2 CENTRAL
intermitente o AUTO. Consulte la izquierdo.
IZQUIERDO)
descripción ampliada.
RT CTR
Pone en pausa todas las (ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
PAUSA
funciones del sistema. CENTRAL rociador trasero central derecho.
DERECHO)
Indica el nivel de agua en el RT REAR
tanque. De arriba hacia abajo, (ROCIADOR Abre o cierra el cabezal del
NIVEL DE
respectivamente, los símbolos TRASERO rociador trasero derecho.
AGUA
indican un nivel de agua LLENO, DERECHO)
3/4, 1/2, 1/4 y VACÍO.

2-12
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Las funciones de la caja de palancas operan de la El presionar un interruptor se envía una señal al panel
siguiente manera: de control lógico en la caja del solenoide para activar
la función asociada. El controlador correspondiente
Símbolo Control Función en la caja del solenoide recibe la señal y proporciona
Palanca voltaje de salida a la bobina determinada.
Envía señales de mando al
(IZQUIERDA
ensamblaje de la válvula de
(N/A) -DERECHA- Una vez que la bobina detecta el voltaje, el
control hidráulica para mover el
ARRIBA- controlador envía una señal de regreso a la caja de
ABAJO)
cañón del agua.
control de la cabina para encender el LED del
Abre o cierra la válvula de interruptor de la función seleccionada.
ESPUMA control en línea del tanque de
 
espuma concentrada.
Abre el interruptor de FOAM Si un interruptor está presionado y el LED
SEGURO DE
(ESPUMA) para activar la correspondiente no se enciende, asegúrese de que el
ESPUMA
supresión de fuego. interruptor ENERGÍA esté ENCENDIDO y que la luz
Ajusta la boquilla del cañón del indicadora del nivel del agua VACÍO no esté
BOQUILLA agua de FOG (NIEBLA) a parpadeando. Si el LED del interruptor no se
STREAM (FLUJO). enciende, es posible que haya un mal
VÁLVULA Abre o cierra la válvula funcionamiento. Comuníquese de inmediato con la
MARIPOSA mariposa del cañón del agua. asistencia técnica de MEGA a la línea gratuita en
EE.UU.: 1-800-345-8889, o directo: 1-505-345-2661.
TEORÍA DE OPERACIÓN DEL SISTEMA BÁSICO  
La energía del sistema rociador la proporciona el
chasis de energía de 24 V CC. La energía se envía a las Si el LED del interruptor seleccionado se enciende,
cajas de control de la cabina al encender la energía pero el componente en el tanque de agua no
del interruptor por medio del interruptor de la llave funciona; es posible que el componente de función
de encendido. Al activar el interruptor de encendido asociada (válvula del paso de agua, cabezal del
del chasis, se ejecutará una autoverificación de la caja rociador, o cañón del agua) esté funcionando mal.
del interruptor principal. Durante este proceso, Comuníquese de inmediato con la asistencia técnica
TODOS los LEDES se encienden y luego se apagan. de MEGA a la línea gratuita en EE.UU.: 1-800-345-
Mientras esto ocurre, las luces indicadoras del nivel 8889, o directo: 1-505-345-2661.
de agua registran un tanque FULL (LLENO) y a
continuación un tanque EMPTY (VACÍO). La luz
indicadora de tanque vacío parpadea, y a
continuación, el indicador del nivel de agua
comenzará una cuenta ascendente para registrar el
nivel actual de agua en el tanque.

La energía del control de la cabina se activa al


ENCENDER el interruptor de ENERGÍA de control de
cabina. El sistema de rociado funcionará
normalmente cuando se suministre energía al control
de la cabina (interruptor de ENERGÍA del control de la
cabina ENCENDIDO) y haya suficiente agua (luz
indicadora del nivel de agua VACÍO apagada). Para
activar una función específica se debe presionar el
interruptor de función adecuado en la caja del
interruptor principal o caja de palancas.

2-13
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
FUNCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BOMBA DE DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN EXTENDIDA DE LA
AGUA CAJA DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL
Arranque y paro suaves : La bomba de agua está
protegida en caso de arranques y paros repentinos
cuando la bomba se encienda o apague. Esta
protección se pone en marcha en el sistema de
control del rociador al ordenar a la válvula de control
hidráulica proporcional adecuada que se abra y cierre
suavemente. Esto evita los arranques y los paros
repentinos que pueden disminuir la vida útil de la
bomba de agua.

Protección contra bajo nivel de agua: La bomba de


agua se apaga automáticamente cuando detecta un
nivel bajo de agua. Esto evita el sobrecalentamiento
de la bomba de agua debido a la falta de agua.
POWER (ENERGÍA): Enciende y apaga la
Ausencia de flujo: Cuando TODAS las válvulas de
ENERGÍA para los controles de la cabina y los
descarga de agua están cerradas, la bomba de agua
controladores en la caja del solenoide.
se apaga automáticamente luego de 100 segundos.
Esta función evita el calentamiento del agua por el
PUMP (BOMBA): Envía una solicitud para
giro del impulsor de la bomba de agua en un cárter
activar o desactivar la bomba. El controlador
sin flujo. El calentamiento del agua en reposo
adecuado activan el circuito hidráulico a fin de
también calienta la bomba de agua, lo que provoca el
incrementar o disminuir de manera gradual el nivel
deterioro de la grasa y la falla prematura del cojinete.
de la bomba de agua.

El interruptor de la bomba de agua parpadea cuando


el interruptor se enciende y se registran las siguientes
condiciones:

• Se detecta un nivel bajo de agua (la luz de LED


EMPTY [LED VACÍO] parpadea).
• Se detecta ausencia de flujo (las válvulas fluviales
no se abren durante aproximadamente 100
segundos).

Activar/desactivar la bomba de agua con un RALENTÍ


BAJO ocasionará daños en los componentes de la
bomba de agua y disminuirá la vida útil.

PAUSE (PAUSA): Al ENCENDER este interruptor


las funciones del sistema de rociado se
pondrán en pausa. Cuando APAGUE este interruptor
las funciones del sistema de rociado se reanudarán. Si
se activa el modo AUTO por distancia, las funciones
del cabezal del rociador se reanudarán comenzando
con por un área seca.

2-14
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
INTMNT (INTERMITENTE): Cuando el vaciado) funciona durante un ciclo de encendido,
interruptor AUTO esté APAGADO, ENCENDER el tanto el LED del interruptor de función seleccionado
interruptor INTMN activa el modo intermitente, como el LED del interruptor del modo intermitente se
con que se controlan las funciones del cabezal del encienden. Cuando la función INTMNT pasa al ciclo
rociador y de la barra de vaciado manualmente de apagado, el interruptor INTMNT y los LEDES del
ajustando los diales F1 y F2. interruptor de función se apagan. Cuando el ciclo de
encendido esté por activarse, el LED del interruptor
Si se enciende el interruptor INTMNT cuando el INTMNT parpadeará 3 veces para indicar que se
interruptor AUTO está encendido se activa la versión activarán las funciones de rociado seleccionadas.
de verificación del tablero por distancia del modo
GPS Auto. Encontrará más información sobre este Indicador del nivel de agua: Indica el nivel
modo a continuación “Control del sensor de la de agua del tanque. Cuando se encienda el
velocidad de avance (MODO AUTO)” on page 17. LED rojo EMPTY (VACÍO) el tanque se
encuentra en el nivel de agua mínimo, y la
Modo intermitente función de protección de nivel bajo de agua
En modo intermitente las funciones del sistema de de la bomba se activará, como se ha
rociado se controlan con los diales F1 y F2. El modo descrito anteriormente en la page 2-14.
intermitente solo funciona si al menos se activa un Solo es posible restablecer el
interruptor de función de descarga (cabezal del funcionamiento de la bomba de agua si el nivel de
rociador o barra de vaciado). Se puede detener la agua del tanque se encuentra por encima del
descarga de agua en cualquier momento si se mínimo.
encuentra en modo intermitente APAGANDO los
 
interruptores de la función de descarga.
Para reactivar la bomba de agua luego de que se
Los diales ajustables F1 y F2 establecen el haya apagado por falta de agua, deberá llenar el
temporizador de la siguiente manera: tanque de agua con suficiente agua para permitir el
funcionamiento de la bomba Luego repita el
• F1: Ajusta el tiempo de encendido del cabezal del
APAGADO/ENCENDIDO del interruptor BOMBA.
rociador en segundos.
• F2 : Ajusta el tiempo de apagado del cabezal del  
rociador en segundos.
Es posible que ciertos terrenos y fluctuaciones en el
La relación entre la rotación del dial y el tiempo de nivel de agua faciliten la captura de un nivel bajo de
ENCENDIDO/APAGADO es de la siguiente manera: agua por parte de la protección del nivel bajo de
agua, lo que provocará la disminución de la bomba
3s a 15s hasta pararse. Si las condiciones permiten activar la
3 en 3 en bomba de agua luego de que el nivel del agua o las
punto punto fluctuaciones del terreno se hayan normalizado, la
bomba de agua puede reactivarse repitiendo el
15s a 30s APAGADO/ENCENDIDO del interruptor BOMBA.
cero
máximo
Descripción de la función de descarga de presión:
– de posición cero a 3 en punto: de 3 s a 15 s
Cabezales del rociador: Los
– de posición máxima a 3 en punto: de 15 s a 30 s
interruptores del cabezal del
rociador controlan que la válvula del cabezal de
El modo intermitente encenderá o apagará los
rociado asociada se abra y se cierre. La apertura y el
cabezales del rociador o la barra de vaciado
cierre de las válvulas asociadas se controlan
seleccionados. Cuando un interruptor de función
automáticamente según la configuración de los
seleccionado (cabezal del rociador o barra de
diales F1 y F2 al activar el modo INTMNT o AUTO.

2-15
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Barra de vaciado [presión]: Controla la DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN DE LA CAJA DE
apertura o el cierre de la barra de vaciado PALANCAS
mariposa al ser seleccionada, o se controla de manera
automática cuando se selecciona la función INTMNT
o GPS.
Carga de succión (AUX 2): Consulte la
descripción de “AUX 2”.

FUNCIONES AUX

AUX 1: Controla las funciones opcionales


solicitadas por el cliente. Esta función es
exclusiva para el número de serie de un tanque La caja de palancas alberga los controles lógicos para
específico. la palanca de control y los interruptores FOAM
AUX 2 (Estación de carga de succión): Si esta (ESPUMA), NOZZLE (BOQUILLA) y BFV (VÁLVULA
función está incluida, envía una solicitud al MARIPOSA). Estos interruptores y la palanca de
circuito de transmisión de la bomba de agua control requieren el funcionamiento del cañón de
hidráulica para permitir el funcionamiento del motor agua.
de transmisión de la bomba de carga de succión
cuando el nivel de agua es bajo, y desactiva la Espuma: Envía una solicitud a la válvula del
función de tiempo de espera. Al encenderse también agente FOAM (ESPUMA) para que esta se abra o
desactiva el uso de cualquier otra función del sistema se cierre.
de rociado.
 
Manguera: Permite el funcionamiento
continuo de la bomba de agua para el uso del El interruptor momentáneo SEGURO DE ESPUMA
carrete de manguera e inhabilita el uso de cualquier protege el interruptor ESPUMA. Para activar la
otra función del sistema de rociado. ESPUMA, presione y mantenga presionado el
  interruptor SEGURO DE ESPUMA. Sin dejar de
presionar el interruptor SEGURO DE ESPUMA,
Cuando utilice la función MANGUERA, asegúrese de encienda el interruptor ESPUMA. Mantenga
que todos los interruptores de función de descarga presionado el encendido de ambos interruptores por
estén apagados. Para activar el interruptor 1 segundo y luego suéltelos.
MANGUERA, es necesario desactivar todas las
funciones de descarga (los cabezales del rociador, el
cañón de agua, el drenaje, la barra de vaciado y la
espuma).

Descripción de la función de descarga de anti- Paso 1 Paso 2 Paso 3


presión:
Barra de vaciado (gravedad): Controla la Boquilla: Envía una solicitud para que la
apertura y el cierre de la barra de vaciado boquilla ajustable en el cañón del agua se
mariposa al ser seleccionada, o se controla de manera desplace desde los patrones de rociado
automática cuando se activa el modo INTMNT o VENTILADOR/NIEBLA a FLUJO.
AUTO.

2-16
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Válvula mariposa: Envía una solicitud para DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN EXTENDIDA DEL
abrir o cerrar la válvula mariposa del cañón del MODO AUTO
agua. La válvula mariposa controla el flujo de agua en AUTO: Esta función tiene más prioridad que la
el cañón del agua. Para activar la BFV (válvula función intermitente. La función AUTO utiliza
mariposa), es necesario mantener la bomba, PUMP, la señal de velocidad del módulo de GPS para operar
de agua encendida sin NINGUNA otra función de el sistema de rociado según los ajustes de F1 y F2. El
descarga y que el tanque tenga al menos el nivel de rociado intermitente (en vez del rociado continuo)
agua mínimo. comenzará cuando la función AUTO solicite una
reducción de volumen.
Palanca de Control: Envía una solicitud para la
petición de rotación y elevación para el Modo PWM
funcionamiento del cañón del agua. Si el interruptor AUTO está encendido y el interruptor
INTMNT apagado, el modo AUTO funciona como
CONTROL DEL SENSOR DE LA VELOCIDAD DE modo de frecuencia por tiempo, y se ajusta de la
AVANCE (MODO AUTO) siguiente manera:
El sistema de control de sensor de velocidad de
avance MEGA es una unidad de GPS independiente y F1: Activa el funcionamiento en ciclos del tiempo del
autónoma que proporciona información sobre la cabezal de rociado. Al girar el dial a la izquierda, se
velocidad al DiSCS existente. El control lógico del reduce el tiempo de encendido del cabezal del
DiSCS utiliza la señal de la velocidad de avance para rociador. Al girar el dial a la derecha, se aumenta el
activar el funcionamiento en ciclos e impulsar los tiempo de encendido.
cabezales de rociado de manera automática a fin de
obtener el área de descarga deseada, F2: Esta configuración determina la velocidad del
independientemente de la velocidad de avance. Este vehículo por encima de la cual se establecen todas
control automático disminuye el uso de agua y evita las funciones de descarga seleccionadas (cabezales
el exceso de agua en caminos e intersecciones de de rociado y barra de vaciado a presión) para obtener
carga pesada. un flujo máximo. Si la velocidad del vehículo es
menor, se activa el “modo de volumen reducido”
A 4,8 KPH/3 MPH o a una velocidad menor, la función (consultar la descripción que se encuentra más
AUTO pasará al modo INTERMITTENT y las funciones abajo), y los cabezales de rociado pueden comenzar a
de descarga posiblemente funcionen de manera funcionar de manera intermitente en vez de rociar
continua o APAGUEN la bomba de agua. Cuando la agua continuamente.
velocidad del vehículo supera los 4,8 KPH/3 MPH, la  
función AUTO recupera el control del sistema. El
sistema advierte al operario sobre todas las funciones La escala para la función F2 es de 0 KPH/0 MPH (hacia
del sistema que presenten mal funcionamiento y la izquierda) a 48 KPH/30 MPH (hacia la derecha).
proporciona el control manual total de todas las
funciones del sistema de rociado en el caso de una  
falla en el modo AUTO. Todas las funciones
automáticas de protección del sistema de nivel bajo Si la velocidad del vehículo es MAYOR que la
de agua y ausencia de flujo y la función de arranque y velocidad establecida para el dial F2, el dial F1 tiene
paro suaves continuarán funcionando con un efecto escaso o nulo en la descarga de agua. Por lo
normalidad en el modo AUTO. general en este caso, todas las funciones de descarga
de presión solicitadas se encienden y no hay un ciclo
temporizado; las funciones de descarga de presión
operan continuamente.

2-17
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Modo de volumen reducido: Consiste en la Por distancia (por patrón)
disminución del volumen de descarga mediante la Si ambos interruptores, el AUTO y el INTMNT, están
disminución del número de cabezales de rociador encendidos, el modo GPS funciona por distancia, o
solicitados para la activación. “por patrón”. Las funciones del cabezal de rociado
• Si se solicitan 4 cabezales de rociador, el volumen funcionan para crear áreas húmedas y secas, cuya
reducido solo permite el encendido de 2 distancia es controlada por los diales F1 y F2, de la
cabezales de rociador exteriores y el apagado de siguiente manera:
2 cabezales de rociador centrales.
• Si se solicitan 3 cabezales de rociador, se apagará F1: Ajusta la distancia de las áreas húmedas en una
1 cabezal de rociador (por lo general, el cabezal escala lineal de 10 m (hacia la izquierda) a 100 m
de rociador central, que se encuentra al lado del (hacia la derecha).
cabezal exterior solicitado).
• Si se solicitan 2 cabezales de rociador, se apagará F2: Ajusta la distancia de las áreas secas en una
1 cabezal de rociador (por lo general, el cabezal escala lineal de 10 m (hacia la izquierda) a 100 m
de rociador central, a menos que no se soliciten (hacia la derecha).
cabezales de rociador, en cuyo caso no se
apagará NINGÚN cabezal de rociador). Las áreas húmedas y secas formarán un patrón de
tablero de ajedrez. Al encender los cabezales de
Pulsación: Consulte la Modulación por ancho de rociado derecho e izquierdo, estos rociarán agua de
pulso o el ciclo de encendido/apagado. manera alternada produciendo secciones húmedas y
secas en la siguiente secuencia:
Comienza con un área seca
MOVIMIENTO DEL VEHÍCULO

SECO (distancia establecida por F2);


todos los cabezales de rociado se
apagan.
Los cabezales de rociado derechos
HÚMEDO seleccionados se encienden
(distancia establecida por F1)

Todos los cabezales de rociado se


SECO apagan (distancia establecida por
F2)

Los cabezales de rociado izquierdos


HÚMEDO seleccionados se encienden
(distancia establecida por F1)

Todos los cabezales de rociado se


SECO apagan (distancia establecida por
F2)

Los cabezales de rociado derechos


HÚMEDO seleccionados se encienden
(distancia establecida por F1)

Si el sistema se pone en PAUSA, las funciones del


cabezal de rociado se reanudarán comenzando con
un área seca una vez que se apague la pausa.

2-18
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
SISTEMA DE CONTROL DE LA CABINA Las funciones de control operan de la siguiente
(ANÁLOGO) manera:
Caja de control Multi-función que se monta en la Control Función
cabina del vehículo para controlar todas las
PALANCA DE Envía señales de control a la caja de
funciones del tanque de agua. Los controles están
CONTROL lógica (sistema cañón de agua
disponibles para el cañon de agua, regadío (JOYSTICK) eléctrico) o al conjunto de válvula de
intermitente, bomba de agua, luces de trabajo, control hidráulico (sistema cañón de
sistema de espuma, boquilla regulable, sistema, los agua hidráulico) para mover el
difusores, barra de pulverización, barra de riego por sistema cañón de agua hacia la
gravedad y la válvula de drenaje del tanque. La caja izquierda, hacia la derecha, hacia
de control también proporciona indicaciones de arriba o hacia abajo.
nivel de agua en el tanque y la caja de fusibles de TIMER ON Establece el tiempo (variables de
soporte. Los controles de la cabina requiere una (TEMPORIZADOR ajuste 5-100 segundos) de
alimentación de 24 VDC desde el vehículo para ACTIVADO) activación entre los ciclos de
operar. temporización de las cabezas
rociadoras seleccionadas y la barra
de descarga cuando el interruptor
del emporizador se encuentra en la
posición intermitente.
TIMER OFF Establece el tiempo (variables de
(TEMPORIZADOR ajuste 5-100 segundos)de
DESACTIVADO) desactivación entre los ciclos de
temporización de las cabezas
rociadoras seleccionadas y la barra
Standard de descarga cuando el interruptor
del temporizador se encuentra en la
  posición intermitente.
PUMP (BOMBA) Conduce el flujo y la presión del
sistema hidráulico del vehículo hacia
el motor de mando hidráulico de la
bomba de agua.
MONITOR Abre el BFV del cañón de agua.
(CAÑON DE AGUA)
Step Box
LIGHTS (LUCES) Suministra alimentación a las luces
de trabajo.
FOAM (ESPUMA) Abre o cierra la válvula de control en
línea del tanque de concentrado de
espuma.
INTERMITTENT Activa o desactiva la función de
(INTERMITENTE) temporización del sistema.
AUX (AUXILIAR) Reservado para funciones
especializadas.
ADJUSTABLE Regula la boquilla del sistema cañón
NOZZLE de agua entre los patrones de
Coffin Box (BOQUILLA NIEBLA/CHORRO.
AJUSTABLE)

2-19
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECTION 2
Descripción del sistema
Control Función
AUX (AUXILIAR) Reservado para funciones
especializadas.
WATER LEVEL Indica el nivel de agua del tanque
(NIVEL DE AGUA)
SYSTEM (SISTEMA) Proporciona energía para todas las
funciones de control de la cabina.
LT BUMPER Abre o cierra la cabeza rociadora del
(PARACHOQUES parachoques delantero izquierdo.
IZQUIERDO)
LT VSS Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR lateral vertical izquierda.
LATERAL
VERTICAL
IZQUIERDO)
LT REAR Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera izquierda.
TRASERO
IZQUIERDO)
LT CENTER Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera central izquierda.
CENTRAL
IZQUIERDO)
RT CENTER Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera central derecha.
CENTRAL
DERECHO)
RT REAR Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR trasera central derecha.
TRASERO
DERECHO)
RT VSS Abre o cierra la cabeza rociadora
(ROCIADOR lateral vertical derecha.
LATERAL
VERTICAL
DERECHO)
RT BUMPER Abre o cierra la cabeza rociadora del
(PARACHOQUES parachoques delantero derecho.
DERECHO)
DUMP BAR Abre o cierra el BFV de la barra de
(BARRA DE descarga.
DESCARGA)
DRAIN (DESAGÜE) Abre o cierra el BFV del desagüe del
tanque.

2-20
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 3
Restricciones

Contenidos
Bomba de Agua ...............................................................3-1
BOMBA DE AGUA
Las siguientes precauciones son las restricciones
operacionales de las bombas de agua de Mega. La Las RPM de la bomba de agua no deben exceder las
inobservancia de estas precauciones, puede reducir especificaciones que se indican a continuación con el
la vida útil de la bomba y daños a la bomba de agua motor a RALENTÍ MÁS ALTO. Si no se asegura la
severa. velocidad de la bomba de agua según las
especificaciones, ocasionará la reducción de la vida
útil de los componentes del sistema de rociado.

No haga funcionar la bomba de agua en un sumidero MODELO DE REVOLUCIONES POR MINUTO


seco. No respetar esta indicación puede derivar en BOMBA (RPM)
daños en sus componentes y en la reducción de su BOMBA M-4 1900 ± 50
vida útil.
BOMBA B-4 2000 ± 50
BOMBA M-4B 2000 ± 50
Si las REVOLUCIONES POR MINUTO (RPM) de la
Engranar o desengranar la bomba de agua por bomba de agua están fuera del rango deseado, ajuste
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en daños en la válvula de control del flujo del motor hidráulico de
sus componentes y en la reducción de su vida útil. la bomba de agua para conseguir las RPM
especificadas.

Limite el funcionamiento de la bomba de agua a 2,5


minutos cuando no se haga circular el agua (es decir,
que no estén en uso las cabezas rociadoras, la barra
de descarga, el sistema cañón de agua o el carrete
para manguera). Hacer caso omiso de esta indicación
deriva en sobrecalentamiento de la bomba de agua y
en daños en los cojinetes del eje.

Evite que la bomba de agua se detenga


inesperadamente por alguna razón, por ejemplo, por
desengranarla por encima del RALENTÍ BAJO. La
detención repentina de la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en daños en
el eje, el impelente y el motor de mando.

3-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 3
Restricciones

3-2 (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones Normales

Contenidos
Descripción .......................................................................4-1 Luego De Las Operaciones ..........................................4-7
Procedimientos De Inspección Preoperativa ........4-1 Operación y Almacenamiento En Clima Frío ........4-7
Procedimientos Para un Manejo Adecuado ..........4-2 Lista De Verificación Para Inspecciones ..................4-9
DESCRIPCIÓN 4. (Si el vehículo lo posee) Nivel de concentrado de
Esta sección le brinda al operador del vehículo espuma: REVISADO. Debe estar, por lo menos, a
procedimientos operativos detallados para el sistema 1” del borde del tanque de espuma.
MTT instalado. La información se divide en
operaciones previas, operaciones y operaciones
posteriores. También hay una pequeña lista de No olvidar colocarse el arnés de seguridad del
verificación de todos los procedimientos indicados equipo de protección personal (PPE), ajustarlo
en el Apéndice para su uso en la cabina del vehículo. adecuadamente y sujetarlo a un punto de
sujeción. No utilizarlo debidamente puede
Hay una pequeña Lista de verificación del operador derivar en lesiones físicas o en la muerte.
de todos los procedimientos del MTT/MWT en el
Apéndice para su uso en la cabina del vehículo, y hay 5. Sistema cañón de agua: REVISADO Y
una Lista de verificación para inspecciones al final de ASEGURADO.
esta sección. a. Boquilla: revisar que la línea de suministro de
  concentrado de espuma sea segura y no esté
deformada.
Coloque copias de la Lista de verificación en el
Apéndice y de la Sección 4 de la Lista de 6. Caja de control de solenoides: REVISADA Y
verificación para inspecciones dentro de la cabina ASEGURADA.
para su uso diario.
7. Puntos de montaje delanteros del MTT:
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN REVISADOS Y ASEGURADOS.
PREOPERATIVA
Estos procedimientos se utilizan al realizar una 8. Tanque hidráulico del vehículo: MANTENIMIENTO
inspección visual del sistema del camión cisterna de REALIZADO.
agua MEGA antes de ponerlo a funcionar o de que
comience un turno. Esta inspección complementa las 9. Mangueras hidráulicas y cableado IZQUIERDOS
normas de inspección del fabricante del vehículo, del MTT: REVISADOS PARA COMPROBAR SU
pero no las sustituye. SEGURIDAD Y DETECTAR FUGAS.

1. Bloqueos: usar según se necesiten. 10. Pasadores de los orificios para pivote del chasis:
INSTALADOS Y ASEGURADOS.
2. Freno de estacionamiento del vehículo:
ACTIVADO. 11. Llaves de desagüe del tanque: CERRADAS.

3. Interruptores de control de la cabina: 12. Cabezas rociadoras: ASEGURADAS Y REGULADAS.


DESACTIVADOS.
13. Conjunto de bomba de agua: REVISADO.
a. Bomba de agua: revisar para comprobar que
la válvula de desagüe de la caja tipo voluta
esté cerrada.

4-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
b. Comprobar que la bomba de agua y el motor 3. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
de mando no presenten signos de  
sobrecalentamiento.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
14. Carrete para manguera: REVISADO.
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
15. (Ubicación en el tabique trasero solamente)
su vida útil.
Caja de control de solenoides: REVISADA.MTT RH
Hydraulic Hosing & Cabling – CHECKED FOR
4. Cabezas rociadoras individuales:
SECURITY AND LEAKS.
SELECCIONADAS.
16. (Si el vehículo las posee) Cabezas rociadoras y
Una vez finalizadas las tareas:
tubería del parachoques delantero: ASEGURADAS
Y REGULADAS.
5. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
 
PROCEDIMIENTOS PARA UN MANEJO
ADECUADO
Engranar o desengranar la bomba de agua por
Ponga en práctica estos procedimientos para hacer
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
funcionar de manera segura los sistemas estándar y
daños en sus componentes y en la reducción de
opcionales instalados en el camión cisterna de agua
su vida útil.
MEGA.
6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO.
Limite el funcionamiento de la bomba de agua a 2,5
minutos cuando no se haga circular agua (por las MODO AUTO GPS
cabezas rociadoras, la barra de descarga, el sistema 1. Interruptor POWER de control de la cabina:
cañón de agua, la válvula de desagüe o el carrete ACTIVADO.
para manguera). Hacer caso omiso de esta indicación
derivará en sobrecalentamiento de la bomba de agua 2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
y en daños en los sellos y cojinetes del eje.  

SISTEMA DE CABEZAS ROCIADORAS


Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
Hacer funcionar más de 4 cabezas rociadoras al su vida útil.
mismo tiempo reduce significativamente el ancho y
el flujo de las cabezas rociadoras activas. 3. Interruptor AUTO – REGULADO SEGÚN SE
NECESITE
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la a. Las perillas de ajuste RATE y SPEED –
cabina: ACTIVADO. REGULADO
b. Interruptor AUTO – ACTIVADO
2. TEMPORIZADOR INTERMITENTE: REGULADO.
a. Perillas selectoras TIMER ON/OFF 4. Cabezas rociadoras individuales: ACTIVADO
(TEMPORIZADOR ACTIVADO/DESACTIVADO):
REGULADAS. Una vez finalizadas las tareas:
b. Interruptor INTERMITTENT (INTERMITENTE): 5. Cabezas rociadoras individuales: DESACTIVADO
REGULADO.

4-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
6. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO. SISTEMA CAÑÓN DE AGUA
  1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en 2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
daños en sus componentes y en la reducción de  
su vida útil.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
7. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
cabina: DESACTIVADO. daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
BARRA DE DESCARGA
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la 3. Sistema cañón de agua: orientado en una
cabina: ACTIVADO. dirección segura.

2. TEMPORIZADOR INTERMITENTE: REGULADO 4. Interruptor MONITOR/BFV (SISTEMA CAÑÓN DE


SEGÚN SE NECESITE. AGUA): ACTIVADO.
a. Perillas selectoras TIMER ON/OFF
(TEMPORIZADOR ACTIVADO/DESACTIVADO): 5. Palanca de control del sistema cañón de agua:
REGULADAS. regulada según se necesite.
b. Interruptor INTERMITTENT (INTERMITENTE):
REGULADO. 6. Interruptor MONITOR/BFV (SISTEMA CAÑÓN DE
AGUA): DESACTIVADO.
3. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
  Una vez finalizadas las tareas:

Engranar o desengranar la bomba de agua por 7. Boquilla del sistema cañón de agua: GUARDAR.
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en  
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil. Las boquillas de ajuste manual o remoto deben
guardarse en posición vertical para reducir el
4. Interruptor DUMP BAR (BARRA DE DESCARGA): desgaste de las juntas del sistema cañón de agua.
ACTIVADO. Colocarlas en cualquier otra posición ocasiona
mayor desgaste en las juntas del sistema cañón
Una vez finalizadas las tareas: de agua y deriva en fallas prematuras de las
juntas.
5. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
  8. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
 
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en Engranar o desengranar la bomba de agua por
daños en sus componentes y en la reducción de encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
su vida útil. daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO. 9. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO.

4-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS 11. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la  
cabina: ACTIVADO.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
  daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en 12. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
daños en sus componentes y en la reducción de cabina: DESACTIVADO.
su vida útil.
13. Vehículo: lavar o enjuagar con agua fría las áreas
3. Sistema cañón de agua: orientado en una expuestas al rocío de espuma.
dirección segura.
DESAGÜE DEL TANQUE
4. Interruptor FOAM (ESPUMA): ACTIVADO. 1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.
5. Interruptor MONITOR (SISTEMA CAÑÓN DE
AGUA): ACTIVADO. 2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
 
6. Palanca de control del sistema cañón de agua:
regulada según se necesite.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
Una vez finalizadas las tareas:
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
7. Interruptor FOAM (ESPUMA): DESACTIVADO.
3. Interruptor DRAIN (DESAGÜE): ACTIVADO.
8. Sistema cañón de agua: hacer circular el agua por
la boquilla del sistema cañón de agua con el
4. Nivel de agua: vaciar hasta el nivel deseado.
interruptor de espuma desactivado para
enjuagar la espuma de la boquilla.  

9. Interruptor MONITOR (SISTEMA CAÑÓN DE No haga funcionar la bomba de agua en un


AGUA): DESACTIVADO. sumidero seco. El funcionamiento en seco puede
ocasionar fallas en la bomba de agua.
10. Boquilla del sistema cañón de agua: GUARDAR.
  Una vez finalizadas las tareas:
5. Interruptor DRAIN (DESAGÜE):
DESACTIVADO.PUMP Switch – OFF
Las boquillas de ajuste manual o remoto deben
guardarse en posición vertical para reducir el  
desgaste de las juntas del sistema cañón de agua.
Colocarlas en cualquier otra posición ocasiona Engranar o desengranar la bomba de agua por
mayor desgaste en las juntas del sistema cañón encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
de agua y deriva en fallas prematuras de las daños en sus componentes y en la reducción de
juntas. su vida útil.

6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: DESACTIVADO.

4-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
CARRETE PARA MANGUERA 3. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
1. Boquilla de la manguera: CERRADA. cabina: ACTIVADO.

2. Manguera: desplegar el largo deseado. 4. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 
3. Válvula de compuerta: ABIERTA.
Engranar o desengranar la bomba de agua por
4. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
cabina: ACTIVADO.
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
5. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
  5. Interruptor DRAIN (DRENAJE): ACTIVADO. (Abre
BFV para permitir que la presión de agua se
Engranar o desengranar la bomba de agua por mezcle con el contenido del tanque de agua).
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de Una vez finalizadas las tareas:
su vida útil. 6. Interruptor DRAIN (DRENAJE): DESACTIVADO.

6. RPM del vehículo: REGULADAS.


Mantenga el interruptor ACTIVADO hasta que el
7. Boquilla de la manguera: ABRIR según se desee. cañón de agua o el sistema del pulverizador se
utilicen para fluir la mezcla de agua. Si el
Una vez finalizadas las tareas: interruptor se deja ACTIVADO, el sistema de
circulación reducirá el alcance del cañón de agua
8. Boquilla de la manguera: CERRAR. de forma significativa.

9. RPM del vehículo: RALENTÍ BAJO. 7. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.

10. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO. 8. Interruptor SYSTEM/POWER (SISTEMA/


  POTENCIA): DESACTIVADO

Engranar o desengranar la bomba de agua por SISTEMA DE CARGA DE SUCCIÓN


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en 1. Coloque el vehículo cerca del pozo de agua.
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil. 2. Asegure el vehículo y la unidad para salir de la
cabina.
11. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO. 3. Válvula de aspiración: Funcional

12. Válvula de compuerta: CERRADA. 4. Mangueras de succión: Inspeccione si las


mangueras de succión son funcionales.
13. Manguera: enrollarla y guardar la boquilla. Asegúrese de que las mangueras de succión
estén conectadas de forma correcta la una a la
SISTEMA DE CIRCULACIÓN DE AGUA otra y la entrada de la carga de succión para
1. Llene el tanque de agua con el líquido correcto. evitar pérdidas de aire mientras se utiliza.

2. Encienda el motor. 5. Mangueras de succión: Sumerja en el pozo o en el


suministro de agua.

4-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
6. Coloque todas las válvulas mariposa como se 7. Asegúrese de que la bomba de agua y las
indica en las siguientes imágenes y en el mangueras de succión estén llenas de agua antes
siguiente orden: de operar la bomba.
a. VÁLVULA DE SUMIDERO: CERRAR  
b. VÁLVULA DE SUMIDERO: ABRIR
c. VÁLVULA DE LA BARRA DEL PULVERIZADOR:
Operar la bomba de agua en un sumidero seco
CERRAR provocará daños en la junta del eje.
d. VÁLVULA DE LLENADO DEL TANQUE:
ABRIR
8. Asegúrese de que la válvula de aspiración
  permanece sumergida en el agua.

9. Encienda el motor del chasis.

10. En RALENTÍ BAJO ACTIVE el interruptor SYSTEM/


POWER (sistema/potencia).
ABRI
11. (Solo DiSCS) AUX2 - ACTIVADO

CERRAD 12. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
 
13. Aumente las RPM del motor a RALENTÍ ALTO.

Cuando la unidad esté llena de agua

14. Reduzca las RPM del motor a RALENTÍ BAJO.

15. DESACTIVE el interruptor PUMP (bomba)


 
CERRAD
ABRI
Engranar o desengranar la bomba de agua por
encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

La apertura y el cierre de las válvulas en esta 16. AUX2 - DESACTIVADO


secuencia permiten que el agua en el
sumidero de carga de succión dentro del 17. Interruptor SYSTEM/POWER (SISTEMA/
tanque inunde la bomba de agua y la POTENCIA): DESACTIVADO
manguera de succión. Esto permitirá que la
bomba de agua extraiga agua del pozo. 18. Apague el motor.

4-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
19. Desconecte drene y estibe las mangueras de OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO EN CLIMA
succión. FRÍO
LUEGO DE LAS OPERACIONES
Estos procedimientos se utilizan para llevar a cabo
El hielo provocará graves daños a la bomba de agua,
una inspección visual luego de utilizar los sistemas de
los cabezales del pulverizador, válvulas mariposa y al
tanques de agua MEGA. Esta inspección es un
monitor si se permite que el agua permanezca y se
agregado y no reemplaza los requisitos de inspección
congele en la caja de volutas, tubería de agua o en la
del fabricante del vehículo.
parte superior de una válvula mariposa cerrada.
Asegúrese de que toda el agua se drene del sistema
1. Freno de estacionamiento del vehículo:
cuando se espera que las temperaturas disminuyan a
ACTIVADO
bajo cero por un período de tiempo. Si no se
garantiza que todos los sistemas se drenaron y están
2. Interruptores de control de cabina:
libres de agua estancada se provocarán daños en el
DESACTIVADOS
eje, operador, diafragma, motor de accionamiento,
bomba de agua o válvula mariposa cuando se intente
3. Topes: Según se requiera
operar con hielo en las carcasas.
4. Cañón de agua: VERIFICADO Y ASEGURADO
Para garantizar que toda el agua se drene del tanque,
verifique lo siguiente:
5. Tanque hidráulico del vehículo: VERIFICADO
1. Estacione la unidad en un ángulo de subida leve
6. Mangueras y líneas del tanque: ASEGURADAS
para permitir que el agua fluya a la parte trasera
del tanque.
7. Grifos de drenaje del tanque: Según se requiera.
2. Drene el tanque usando un método adecuado
8. Cabezales del pulverizador: ASEGURADOS Y
hasta que el Medidor de nivel de agua indique
AJUSTADOS
EMPTY (vacío).
9. Bomba de agua: VERIFICADA
3. Abra todos los grifos de drenaje (bomba de agua,
a. Bomba de agua: Revise si existen daños y la
bomba de carga de succión, barra trasera del
configuración de la válvula de drenaje de la
pulverizador, barra delantera del pulverizador,
caja de volutas, según sea necesario.
etc.).
10. Carrete de manguera: VERIFICADA
4. Retire la cubierta del sumidero de la bomba de
agua.
11. Caja de control de electroválvulas: VERIFICADA
5. Encienda el motor.

6. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)


del control de la cabina: ACTIVADO

7. Interruptor MONITOR/BFV: ACTIVADO

8. Interruptor DUMP BAR (BARRA DE VACIADO):


ACTIVADO

9. Interruptor DRAIN (DRENAJE): ACTIVADO.

4-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
10. Boquilla del cañón de agua: apuntada 10. Interruptor MONITOR/BFV: DESACTIVADO
completamente HACIA ABAJO
11. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)
11. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia) del control de la cabina: DESACTIVADO
del control de la cabina: DESACTIVADO
12. Apague el motor.
12. Apague el motor.

13. Carrete de manguera: DRENAR


a. Manguera: DESENROLLAR
b. Boquilla: completamente ABIERTA
c. Válvula de compuerta: ABIERTA
d. Deje que el agua se drene.
e. Manguera: ENROLLAR
f. Válvula de compuerta: CERRADA
g. BOQUILLA: CERRADA

14. Revise para asegurarse de que se drenó toda el


agua del tanque.

PARA REACTIVAR LA UNIDAD:


1. Lubrique los rodamientos de la bomba de agua
como se indica en el manual técnico 2.

2. Inspeccione el interior del tanque para


asegurarse de que está limpio, si el tanque está
recubierto, garantice la integridad de la
cobertura, limpie o repare según sea necesario.

3. Instale la cubierta del sumidero con la nueva


junta.

4. Cierre todas las válvulas de drenaje y los grifos.

5. Encienda el motor.

6. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)


del control: ACTIVADO

7. Interruptores individuales del cabezal del


pulverizador: DESACTIVADOS

8. Interruptor DUMP BAR (BARRA DE VACIADO):


DESACTIVADO

9. Interruptor DRAIN (SISTEMA/POTENCIA):


DESACTIVADO

4-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales
Coloque copias de esta Lista de verificación para inspecciones y de la Lista de verificación
del operador que se encuentra en el Apéndice dentro de la cabina para su uso diario.

LISTA DE VERIFICACIÓN PARA INSPECCIONES

MÁQUINA N.º FECHA:

NOMBRE: CRONÓMETRO:

Inspección de operaciones previas OK NO Comentarios y acciones correctivas


NECESITA SERVICIO  
Nivel de espuma concentrado  
Cañón de agua: daño y seguridad  
Caja de control del solenoide: seguridad  
Montaje frontal del MTT: seguridad  
Niveles de líquido del tanque hidráulico  
Mangueras hidráulicas y cableado: pérdidas y
seguridad
 
Pines del orificio del pivote del chasis: seguridad  
Grifos de drenaje del tanque CERRADOS  
Cabezales del rociador: daño, seguridad, ajustes  
Ensamblaje de la bomba de agua: daño y seguri-
dad
 
Carrete de la manguera: daño y seguridad  
Inspección de las operaciones posteriores OK NO Comentarios y acciones correctivas
Cañón de agua: daño y seguridad  
Niveles de líquido del tanque hidráulico  
Mangueras hidráulicas y cableado: pérdidas y
seguridad
 
Grifos de drenaje del tanque CERRADOS  
Cabezales del rociador: daño y seguridad  
Ensamblaje de la bomba de agua: daño y seguri-
dad
 
Carrete de la manguera: daño y seguridad  

4-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 4
Operaciones normales

4-10 (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento

Contenidos
Patrón y Alcance De Rociado (Típica) .....................5-1 Riego De Precisión ......................................................... 5-2
Rendimiento Del Sistema Rociador (Típica) .........5-1 Sistema De Extinción De Incendios ........................ 5-14
PATRÓN Y ALCANCE DE ROCIADO (TÍPICA)
Las cifras que figuran a continuación describen el ancho y el alcance de las cabezas rociadoras y del sistema
cañón de agua. También se representa el ajuste característico de los deflectores de las cabezas rociadoras.

RENDIMIENTO DEL SISTEMA ROCIADOR (TÍPICA)


La siguiente tabla contiene una descripción del rendimiento estándar del rociado del vehículo en función de la
abertura del deflector de la cabeza rociadora, la velocidad del vehículo y un volumen de líquido de 20 000
galones.

Velocidad Distancia
Cantidad de cabezas rociadoras y medida de la abertura LPM/GPM de avance máxima
(kph/mph) (km/millas)
2 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 3611/954 16/10 5.6/3.5
2 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 3611/954 24/15 8.3/5.2
2 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 4705/1243 16/10 4.3/2.7
2 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 4705/1243 24/15 6.4/4.0

4 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 5693/1504 16/10 3.5/2.2
4 cabezas rociadoras, Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura) 5693/1504 24/15 5.3/3.3
4 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 5950/1572 16/10 3.3/2.1
4 cabezas rociadoras, Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) 5950/1572 24/15 5.1/3.2

5-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
RIEGO DE PRECISIÓN
Las siguientes tablas detallan los cálculos de riego de precisión para el sistema rociador instalado. Cada tabla se
clasifica según el tamaño de la abertura del deflector de la cabeza rociadora correspondiente al ancho de un
abanico pleno para 2 ó 4 cabezas rociadoras.
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 22712 lit/6,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1107 91874 0.065 0.105 702 52660 0.114 0.183
R 5 440 2767 229686 0.026 0.042 1755 131649 0.046 0.073
I
10 880 5535 459371 0.013 0.021 3511 263298 0.023 0.037
A
L 15 1320 8302 689057 0.009 0.014 5266 394947 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 333 8334 2.725 2.67 211 4863 4.670 4.65
T
8 134 843 21070 1.078 1.07 535 12296 1.847 1.84
R
I 16 268 1686 42141 0.539 0.53 1069 24591 0.924 0.94
C
24 402 2528 63211 0.359 0.35 1604 36887 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 22712 lit/6,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 850 66265 0.091 0.145 672 43664 0.137 0.220
R 5 440 2124 165664 0.036 0.058 1679 109160 0.055 0.088
I
10 880 4248 331327 0.018 0.029 3359 218321 0.027 0.044
A
L 15 1320 6372 496991 0.012 0.019 5038 327481 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 256 6140 3.699 3.68 202 4046 5.613 5.59
T
8 134 647 15524 1.463 1.47 511 10230 2.220 2.23
R
I 16 268 1294 31049 0.731 0.74 1023 20460 1.110 1.11
C
24 402 1941 46573 0.488 0.48 1534 30690 0.740 0.74

5-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO TANQUE DE (26497 lit/7000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1291 107187 0.065 0.105 819 61436 0.114 0.183
R 5 440 3229 267966 0.026 0.042 2048 153590 0.046 0.073
I
10 880 6457 535933 0.013 0.021 4096 307181 0.023 0.037
A
L 15 1320 9686 803899 0.009 0.014 6144 460771 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 389 9723 2.725 2.67 247 5674 4.670 4.65
T
8 134 983 24582 1.078 1.07 624 14345 1.847 1.84
R
I 16 268 1967 49164 0.539 0.53 1247 28689 0.924 0.94
C
24 402 2950 73745 0.359 0.35 1871 43034 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 26,497 lit/7,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 991 77310 0.091 0.145 784 50941 0.137 0.220
R 5 440 2478 193274 0.036 0.058 1959 127354 0.055 0.088
I
10 880 4956 386549 0.018 0.029 3919 254707 0.027 0.044
A
L 15 1320 7434 579823 0.012 0.019 5878 382061 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 298 7163 3.699 3.68 236 4720 5.613 5.59
T
8 134 755 18111 1.463 1.47 597 11935 2.220 2.23
R
I 16 268 1509 36223 0.731 0.74 1193 23870 1.110 1.11
C
24 402 2264 54334 0.488 0.48 1790 35804 0.740 0.74

5-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 30,283 lit/8,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1476 122499 0.065 0.105 936 70213 0.114 0.183
R 5 440 3690 306247 0.026 0.042 2340 175532 0.046 0.073
I
10 880 7379 612495 0.013 0.021 4681 351064 0.023 0.037
A
L 15 1320 11069 918742 0.009 0.014 7021 526596 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 444 11112 2.725 2.67 282 6484 4.670 4.65
T
8 134 1124 28094 1.078 1.07 713 16394 1.847 1.84
R
I 16 268 2248 56188 0.539 0.53 1426 32788 0.924 0.94
C
24 402 3371 84283 0.359 0.35 2138 49183 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 30,283 lit/8,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1133 88354 0.091 0.145 896 58219 0.137 0.220
R 5 440 2832 220885 0.036 0.058 2239 145547 0.055 0.088
I
10 880 5664 441770 0.018 0.029 4478 291094 0.027 0.044
A
L 15 1320 8496 662655 0.012 0.019 6718 436641 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 341 8187 3.699 3.68 270 5395 5.613 5.59
T
8 134 862 20699 1.463 1.47 682 13640 2.220 2.23
R
I 16 268 1725 41399 0.731 0.74 1364 27280 1.110 1.11
C
24 402 2587 62098 0.488 0.48 2046 40920 0.740 0.74

5-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 34,068 lit/9,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1660 137811 0.065 0.105 1053 78989 0.114 0.183
R 5 440 4151 344528 0.026 0.042 2633 197473 0.046 0.073
I
10 880 8302 689057 0.013 0.021 5266 394947 0.023 0.037
A
L 15 1320 12453 1033585 0.009 0.014 7899 592420 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 500 12501 2.725 2.67 317 7295 4.670 4.65
T
8 134 1264 31606 1.078 1.07 802 18443 1.847 1.84
R
I 16 268 2528 63211 0.539 0.53 1604 36887 0.924 0.94
C
24 402 3793 94817 0.359 0.35 2406 55330 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 34,068 lit/9,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1274 99398 0.091 0.145 1008 65496 0.137 0.220
R 5 440 3186 248496 0.036 0.058 2519 163740 0.055 0.088
I
10 880 6372 496991 0.018 0.029 5038 327481 0.027 0.044
A
L 15 1320 9558 745487 0.012 0.019 7557 491221 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 384 9210 3.699 3.68 303 6069 5.613 5.59
T
8 134 970 23286 1.463 1.47 767 15345 2.220 2.23
R
I 16 268 1941 46573 0.731 0.74 1534 30690 1.110 1.11
C
24 402 2911 69859 0.488 0.48 2302 46035 0.740 0.74

5-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 41639 lit/11,000 gal
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 2029 168436 0.065 0.105 1287 96543 0.114 0.183
R 5 440 5073 421090 0.026 0.042 3218 241356 0.046 0.073
I
10 880 10147 842180 0.013 0.021 6436 482713 0.023 0.037
A
L 15 1320 15220 1263270 0.009 0.014 9654 724069 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 611 15279 2.725 2.67 388 8916 4.670 4.65
T
8 134 1545 38629 1.078 1.07 980 22542 1.847 1.84
R
I 16 268 3090 77259 0.539 0.53 1960 45084 0.924 0.94
C
24 402 4636 115888 0.359 0.35 2940 67626 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 41639 lit/11,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1558 121487 0.091 0.145 1232 80051 0.137 0.220
R 5 440 3894 303717 0.036 0.058 3079 200127 0.055 0.088
I
10 880 7788 607434 0.018 0.029 6158 400254 0.027 0.044
A
L 15 1320 11681 911150 0.012 0.019 9237 600382 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 469 11257 3.699 3.68 371 7418 5.613 5.59
T
8 134 1186 28461 1.463 1.47 938 18755 2.220 2.23
R
I 16 268 2372 56923 0.731 0.74 1876 37510 1.110 1.11
C
24 402 3558 85384 0.488 0.48 2813 56265 0.740 0.74

5-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 49210 lit/13000 gal
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 2398 199061 0.065 0.105 1521 114096 0.114 0.183
R 5 440 5996 497652 0.026 0.042 3803 285239 0.046 0.073
I
10 880 11992 995304 0.013 0.021 7606 570479 0.023 0.037
A
L 15 1320 17987 1492956 0.009 0.014 11410 855718 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 722 18057 2.725 2.67 458 10537 4.670 4.65
T
8 134 1826 45653 1.078 1.07 1158 26641 1.847 1.84
R
I 16 268 3652 91306 0.539 0.53 2317 53281 0.924 0.94
C
24 402 5478 136959 0.359 0.35 3475 79922 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 49210 lit/13000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 1841 143575 0.091 0.145 1455 94606 0.137 0.220
R 5 440 4602 358938 0.036 0.058 3639 236514 0.055 0.088
I
10 880 9204 717876 0.018 0.029 7277 473028 0.027 0.044
A
L 15 1320 13805 1076814 0.012 0.019 10916 709542 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 554 13304 3.699 3.68 438 8767 5.613 5.59
T
8 134 1402 33636 1.463 1.47 1108 22165 2.220 2.23
R
I 16 268 2803 67273 0.731 0.74 2217 44330 1.110 1.11
C
24 402 4205 100909 0.488 0.48 3325 66496 0.740 0.74

5-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 56781 lit/15000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 2767 229686 0.065 0.105 1755 131649 0.114 0.183
R 5 440 6918 574214 0.026 0.042 4388 329122 0.046 0.073
I
10 880 13836 1148428 0.013 0.021 8777 658245 0.023 0.037
A
L 15 1320 20755 1722642 0.009 0.014 13165 987367 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 833 20835 2.725 2.67 529 12158 4.670 4.65
T
8 134 2107 52677 1.078 1.07 1336 30739 1.847 1.84
R
I 16 268 4214 105354 0.539 0.53 2673 61479 0.924 0.94
C
24 402 6321 158031 0.359 0.35 4009 92218 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 56781 lit/15000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 2124 165664 0.091 0.145 1679 109160 0.137 0.220
R 5 440 5310 414159 0.036 0.058 4198 272901 0.055 0.088
I
10 880 10619 828319 0.018 0.029 8397 545802 0.027 0.044
A
L 15 1320 15929 1242478 0.012 0.019 12595 818702 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 640 15351 3.699 3.68 506 10116 5.613 5.59
T
8 134 1617 38811 1.463 1.47 1279 25575 2.220 2.23
R
I 16 268 3234 77623 0.731 0.74 2558 51151 1.110 1.11
C
24 402 4851 116434 0.488 0.48 3836 76726 0.740 0.74

5-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 75708 lit/20000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 3690 306247 0.065 0.105 2340 175532 0.114 0.183
R 5 440 9224 765618 0.026 0.042 5851 438830 0.046 0.073
I
10 880 18449 1531237 0.013 0.021 11702 877660 0.023 0.037
A
L 15 1320 27673 2296855 0.009 0.014 17553 1316489 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1111 27780 2.725 2.67 705 16211 4.670 4.65
T
8 134 2809 70236 1.078 1.07 1782 40986 1.847 1.84
R
I 16 268 5619 140472 0.539 0.53 3564 81972 0.924 0.94
C
24 402 8428 210708 0.359 0.35 5346 122957 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 75708 lit/20000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 2832 220885 0.091 0.145 2239 145547 0.137 0.220
R 5 440 7080 552212 0.036 0.058 5598 363868 0.055 0.088
I
10 880 14159 1104425 0.018 0.029 11196 727735 0.027 0.044
A
L 15 1320 21239 1656637 0.012 0.019 16794 1091603 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 853 20468 3.699 3.68 674 13487 5.613 5.59
T
8 134 2156 51749 1.463 1.47 1705 34100 2.220 2.23
R
I 16 268 4312 103497 0.731 0.74 3410 68201 1.110 1.11
C
24 402 6469 155246 0.488 0.48 5115 102301 0.740 0.74

5-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 113562 lit/30000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 5535 459371 0.065 0.105 3511 263298 0.114 0.183
R 5 440 13836 1148428 0.026 0.042 8777 658245 0.046 0.073
I
10 880 27673 2296855 0.021 17553 1316489 0.023 0.037
A
L 15 1320 41509 3445283 0.009 0.014 26330 1974734 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1667 41670 2.725 2.67 1057 24316 4.670 4.65
T
8 134 4214 105354 1.078 1.07 2673 61479 1.847 1.84
R
I 16 268 8428 210708 0.539 0.53 5346 122957 0.924 0.94
C
24 402 12642 316062 0.359 0.35 8019 184436 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 113562 lit/30000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 4248 331327 0.091 0.145 3359 218321 0.137 0.220
R 5 440 10619 828319 0.036 0.058 8397 545802 0.055 0.088
I
10 880 21239 1656637 0.018 0.029 16794 1091603 0.027 0.044
A
L 15 1320 31858 2484956 0.012 0.019 25191 1637405 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1279 30702 3.699 3.68 1012 20231 5.613 5.59
T
8 134 3234 77623 1.463 1.47 2558 51151 2.220 2.23
R
I 16 268 6469 155246 0.731 0.74 5115 102301 1.110 1.11
C
24 402 9703 232868 0.488 0.48 7673 153452 0.740 0.74

5-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 132489 lit/35,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 6457 535933 0.065 0.105 4096 307181 0.114 0.183
R 5 440 16143 1339832 0.026 0.042 10239 767952 0.046 0.073
I
10 880 32285 2679665 0.013 0.021 20479 1535904 0.023 0.037
A
L 15 1320 48428 4019497 0.009 0.014 30718 2303856 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1945 48615 2.725 2.67 1233 28369 4.670 4.65
T
8 134 4917 122913 1.078 1.07 3118 71725 1.847 1.84
R
I 16 268 9833 245826 0.539 0.53 6237 143450 0.924 0.94
C
24 402 14750 368738 0.359 0.35 9355 215175 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 132489 lit/35000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 4956 386549 0.091 0.145 3919 254707 0.137 0.220
R 5 440 12389 966372 0.036 0.058 9796 636768 0.055 0.088
I
10 880 24779 1932743 0.018 0.029 19593 1273537 0.027 0.044
A
L 15 1320 37168 2899115 0.012 0.019 29389 1910305 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1492 35818 3.699 3.68 1180 23603 5.613 5.59
T
8 134 3773 90560 1.463 1.47 2984 59676 2.220 2.23
R
I 16 268 7547 181120 0.731 0.74 5968 119351 1.110 1.11
C
24 402 11320 271680 0.488 0.48 8951 179027 0.740 0.74

5-11
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 158,988 lit/42,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 7748 643119 0.065 0.105 4915 368617 0.114 0.183
R 5 440 19371 1607799 0.026 0.042 12287 921543 0.046 0.073
I
10 880 38742 3215597 0.013 0.021 24574 1843085 0.023 0.037
A
L 15 1320 58113 4823396 0.009 0.014 36862 2764628 0.015 0.024

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 2334 58338 2.725 2.67 1480 34043 4.670 4.65
T
8 134 5900 147496 1.078 1.07 3742 86071 1.847 1.84
R
I 16 268 11800 294993 0.539 0.53 7484 172142 0.924 0.94
C
24 402 17700 442489 0.359 0.35 11227 258212 0.616 0.61

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 158988 lit/42000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 5947 463858 0.091 0.145 4702 305649 0.137 0.220
R 5 440 14867 1159646 0.036 0.058 11756 764122 0.055 0.088
I
10 880 29735 2319292 0.018 0.029 23511 1528244 0.027 0.044
A
L 15 1320 44602 3478938 0.012 0.019 35267 2292366 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 1791 42983 3.699 3.68 1416 28324 5.613 5.59
T
8 134 4528 108673 1.463 1.47 3581 71611 2.220 2.23
R
I 16 268 9056 217346 0.731 0.74 7161 143223 1.110 1.11
C
24 402 13584 326018 0.488 0.48 10742 214834 0.740 0.74

5-12
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
ROCÍO FINO (1/4 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 196,841 lit/52,000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 3611 lpm/954 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5693 lpm/1504 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 9339 775118 0.067 0.108 8320 624000 0.083 0.134
R 5 440 23347 1937796 0.027 0.043 20800 1560000 0.033 0.053
I
10 880 46694 3875592 0.013 0.022 41600 3120000 0.017 0.027
A
L 15 1320 70041 5813388 0.009 0.014 62400 4680000 0.011 0.018

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 2755 68877 2.800 2.67 2455 56454 3.416 3.42
T
8 134 6966 174143 1.107 1.07 6206 142734 1.351 1.35
R
I 16 268 13931 348285 0.554 0.53 12412 285467 0.676 0.68
C
24 402 20897 522428 0.369 0.35 18617 428201 0.450 0.45

ROCÍO INTENSO (3/8 IN DE LA ALTURA DE LA RANURA) Y ABANICO PLENO (TANQUE DE 196841 lit/52000 gal)
2 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 4705 lpm/1243 gpm) 4 CABEZAS ROCIADORAS (FLUJO A 5950 lpm/1572 gpm)

DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA DISTANCIA COBERTURA DISPERSIÓN CAPA


VELOCIDAD DE ROCIADO TOTAL DE AGUA MÁXIMA TOTAL DE AGUA
I (PULG./ (PULG/
M MPH FPM (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2) (PIES) (PIES2) (GAL/PIES2) PIES2)
P
E 2 176 7363 574301 0.091 0.145 5822 378422 0.137 0.220
R 5 440 18407 1435752 0.036 0.058 14555 946056 0.055 0.088
I
10 880 36814 2871504 0.018 0.029 29109 1892112 0.027 0.044
A
L 15 1320 55221 4307257 0.012 0.019 43664 2838168 0.018 0.029

M KPM MPM (METROS) (M2) (L/M2) (MM) (METROS) (M2) (L/M2) (MM)
E 3 53 2172 52135 3.699 3.68 1718 34355 5.613 5.61
T
8 134 5492 131812 1.463 1.47 4343 86859 2.220 2.22
R
I 16 268 10984 263625 0.731 0.74 8686 173719 1.110 1.11
C
24 402 16477 395437 0.488 0.48 13029 260578 0.740 0.74

5-13
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 5
Rendimiento
SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS
La siguiente tabla detalla los índices de consumo y la duración del agua y del concentrado de espuma para
supresión de incendios según una mezcla de un caudal estándar de 500 gpm/1893 l/min y 3% de espuma.
Concentrado de espuma Agua
Duración
litros/galones litros/galones
57/15 1893/500 1 minuto
114/30 3786/1000 2 minuto
228/60 7571/2000 4 minuto
341/90 11,357/3000 6 minuto
455/120 15,142/4000 8 minuto

5-14
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo

Contenidos
Descripción ........................................................................6-1 Sensor De VelocidAd De Avance De GPS ................6-7
Cabezales De Rociado ....................................................6-1 Drenaje Del Tanque De Agua ......................................6-8
Supresión Del Polvo ........................................................6-4 Barra De Vaciado ..............................................................6-8
Rocío Intermitente...........................................................6-5 Cañón Del Agua ...............................................................6-9
Resolución De Problemas .............................................6-6 Sistema De Supresión De Fuego ................................6-9
DESCRIPCIÓN aplicaciones. Estas configuraciones se pueden
Esta sección brinda descripciones, pautas y técnicas cambiar aflojando la perilla del anillo de ajuste y
utilizadas al emplear el sistema de pulverización girando el anillo de ajuste hasta la posición deseada.
MEGA. Estas prácticas recomendables les brindarán a
los operadores diferentes elecciones que resultarán Las imágenes siguientes muestran ejemplos del
en el rendimiento máximo del sistema en la mayoría anillo de ajuste configurado en modo “rocío fino” con
de las aplicaciones con condiciones muy variables. abanicos de distinto ancho.
Rocío fino (1/4 in de la altura de la ranura)
CABEZALES DE ROCIADO   
El ajuste del cabezal del rociador y las técnicas de
ajuste de precisión son factores fundamentales para
optimizar la distribución del agua y evitar el uso
excesivo de los caminos para carga pesada. Los Ancho del ventilador de 90°
cabezales del rociador MEGA están montados a los
  
ensamblajes de la placa de base conectados a la
tubería de descarga del agua. Los cabezales del
rociador MEGA se pueden rotar sobre la placa de
base para dirigir la descarga del ventilador en la
Ancho del ventilador de 45°
dirección necesaria para obtener un patrón de
rociado óptimo. Los   
  Ancho del
ventilador cabezales del rociador
de 90° tienen un anillo
ajustable para controlar
la intensidad del rocío y Ancho del ventilador de 20°
el ancho del ventilador.
La abertura en la base El modo “rocío fino” se utiliza generalmente con
del cabezal del rociador volúmenes de agua reducidos y para obtener un
MEGA permitirá patrón más grande, y se adapta mejor a las
obtener un ancho del ventilador máximo velocidades de los vehículos más bajos y a las
aproximadamente de 90°. bombas de agua de bajas rpm.

AJUSTE DE LA INTENSIDAD DEL ROCÍO Y EL


ANCHO DEL VENTILADOR • Al ajustar el anillo para obtener un ancho del
  El anillo de ajuste del ventilador más angosto aumentará la distancia
Anillo de Perilla del
ajuste anillo de cabezal del rociador se del patrón de rocío, esto también puede
ajuste utiliza para controlar el aumentar el tiempo de cerrado del cabezal del
ancho del ventilador y rociador.
la intensidad del rocío • La configuración “rocío fino” produce pequeñas
para adaptarse a la gotas de agua ideales para vientos suaves y
mayoría de las condiciones de mucha humedad.

6-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
Las imágenes siguientes muestran ejemplos del AJUSTE DE LA INCLINACIÓN VERTICAL DEL
anillo de ajuste configurado en modo “rocío intenso” CABEZAL DEL ROCIADOR
con abanicos de distinto ancho. Las juntas giratorias son opcionales en el montaje del
Rocío intenso (3/8 in de la altura de la ranura) cabezal del rociador. La junta permite que el cabezal
del rociador se mueva hacia arriba o hacia abajo para
  adaptarse a una aplicación determinada. En las
posiciones predeterminadas, los cabezales del
rociador descargan agua en un ángulo de 10° por
  sobre el nivel. Esto hace que la forma de la gota y la
cobertura del agua posterior sean más uniformes. Sin
Ancho del ventilador de 90° embargo, en climas más secos o con condiciones de
viento fuerte donde la evaporación es una de las
  principales causas de pérdida de agua, es posible que
desee ajustar la inclinación de los cabezales del
  rociador para que giren hacia el suelo, para reducir de
este modo la cantidad de agua que se pierde a causa
del viento y la baja humedad.
Ancho del ventilador de 45°
Para ajustar los cabezales del rociador con una
  inclinación vertical, afloje las juntas en forma de codo
  y muévalas (como se muestra a continuación) hacia
abajo hasta alcanzar el ángulo deseado.
 

Ancho del ventilador de 20°

La configuración “rocío intenso” se utiliza


generalmente para realizar un riego intenso y
descargar grandes cantidades de agua en una
distancia corta desde el cabezal del rociador, se
adapta mejor a las velocidades de los vehículos más
altos y a los motores de altas rpm. Afloje las juntas y gire los codos para
nivelar el patrón de descarga de agua.

• Al configurar el cabezal del rociador en el modo


“rocío intenso”, la presión del agua disminuye y se
reduce el alcance de la descarga. Se recomienda ubicar los cabezales del rociador en
• La configuración “rocío intenso” produce grandes un ángulo hacia abajo en condiciones de viento
gotas de agua ideales para vientos fuertes y fuerte y para rociar franjas estrechas.
condiciones de baja humedad.
• Cuando se operan más de 2 cabezales del
rociador al mismo tiempo, el rendimiento del
sistema de rociado disminuye.

6-2
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
PATRÓN DEL VENTILADOR DEL CABEZAR DEL 7. Realice un patrón de prueba operando un
ROCIADOR cabezal del rociador a la vez sobre la carretera a
El uso adecuado del sistema de rociado incluye una velocidad promedio segura hasta que todos
realizar al cabezal del rociador los ajustes que mejor los cabezales del rociador estén funcionando.
se adapten a la aplicación deseada. 'Las mejores Preste atención a las rpm del motor mientras
prácticas' son ajustes que se realizan en los descarga el agua.
procedimientos que buscan resolver una situación
con la mayor precisión. Cada aplicación tiene
condiciones específicas que deben cumplirse, como • La presión y el volumen de la descarga de
la seguridad, el viento, las condiciones climáticas, el agua dependerán de las rpm del motor. A
terreno, el tráfico, la tracción, la proximidad a equipos mayor rpm del motor, mayor presión de agua.
o personal sensible. Es posible que se deba ajustar la velocidad
del vehículo, las rpm del motor y el ángulo del
Los pasos para utilizar el sistema de rociado con cabezal del rociador.
mayor precisión son los siguientes: • Es posible que sea necesario ajustar el
selector de la palanca de transmisión del
1. Seleccione la altura del ventilador del cabezal del vehículo para obtener del motor las rpm
rociador para que cumpla con los requisitos de necesarias para lograr el nivel de rendimiento
las carreteras y del diseño de rociado. de la bomba de agua deseado.
2. Coloque el anillo de ajuste del cabezal del
rociador en el ancho del ventilador máximo. 8. Observe el patrón de rociado aplicado. Ajuste el
3. Evalúe las condiciones de la carretera ángulo de descarga del cabezal del rociador y la
considerando el ancho, el grado, el tráfico altura y el ancho de la abertura del ventilador
vehicular y la velocidad de viaje óptima. para que se adapten a las ‘mejores prácticas’ para
4. Ubique una sección aislada de la carretera para la aplicación vial.
probar el patrón del rociador.
5. Siga los pasos del Manual del operador para
activar la bomba de agua y operar el cabezal del
Durante la prueba inicial del patrón de rociado,
rociador.
observe el tiempo de cerrado del cabezal del
rociador. El cierre del cabezal del rociador se
6. Ponga en funcionamiento el camión de agua y
demora a causa de las limitaciones mecánicas del
encienda todos los cabezales del rociador.
sistema de rociado hidráulico. Las demoras que
Asegúrese de que el agua se distribuya y cubra la
se detecten ayudarán a predecir la velocidad de
superficie de manera uniforme.
cerrado actual de los cabezales del rociador
 
cuando ajuste el patrón de rociado debido al
tráfico en la dirección contraria, los obstáculos y
para establecer la franja de rociado o los patrones
 

escoceses ya sea manualmente o con el


temporizador del rociador intermitente si cuenta
 
con este.
 

Configuración
predeterminada típica
del cabezal del rociador

6-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
CABEZALES DEL ROCIADOR LATERAL VERTICAL CABEZALES DEL ROCIADOR DEL PARACHOQUES
  FRONTAL
Los cabezales del rociador del parachoques frontal se
utilizan y se ajustan como cualquier otro cabezal del
rociador para operar en caminos y terraplenes. Los
cabezales del rociador montados en una junta en
forma de codo permiten apuntar el patrón del
Los cabezales del rociador lateral vertical se ubican ventilador hacia la carretera y funcionar como una
por lo general en la parte frontal o trasera de la pared barredora. Esta misma configuración es muy efectiva
superior del tanque de agua. La abertura de descarga cuando se necesitan patrones de agua que penetren
es vertical al tanque y rocía hacia los lados. Los la superficie de la tierra para realizar operaciones de
cabezales del rociador lateral vertical se pueden compresión.
utilizar para aplicar agua en paredes altas, sobre
terraplenes o para rociar los carriles de tráfico en SUPRESIÓN DEL POLVO
sentido contrario. Los cabezales del rociador lateral Para suprimir el polvo se recomienda aplicar una
vertical se puede controlar usando la función capa ligera de agua a la superficie de la carretera.
intermitente. Esto puede lograrse mediante el monitoreo y el
ajuste de las rpm del motor y la velocidad del
vehículo con los cabezales del rociador
No se recomienda usar el rociador lateral vertical en correctamente ajustados que permitan esparcir una
condiciones de viento fuerte. Debido a que el cabezal capa pareja de agua sobre la superficie de la
del rociador se encuentra en la parte superior del carretera. Por lo general se utilizan 1 o 2 cabezales del
tanque de agua, el viento distribuirá el agua de rociador para esta aplicación.
manera despareja y puede hacer que el agua
obstruya la vista desde la posición del operador, Ejemplos de una distribución ligera de agua:
afectando posiblemente la visibilidad, creando así
condiciones de funcionamiento peligrosas. Ajuste de la abertura del anillo: ANCHO TOTAL,
ROCÍO FINO
  Cabezal del rociador trasero derecho: ENCENDIDO
Cabezal del rociador central derecho: APAGADO
Cabezal del rociador central izquierdo: ENCENDIDO
Cabezal del rociador trasero izquierdo: APAGADO
 
 

 
Configuración típica del
cabezal del rociador
para lograr un volumen
reducido.

6-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
Ajuste de la abertura del anillo: ANCHO TOTAL, ROCÍO INTERMITENTE
ROCÍO FINO El rociado intermitente es una función por tiempo.
Cabezal del rociador trasero derecho: APAGADO Perillas de control individual establecen el tiempo de
Cabezal del rociador central derecho: ENCENDIDO ENCENDIDO y APAGADO del los cabezales del
Cabezal del rociador central izquierdo: APAGADO rociador según el tiempo que se necesite para aplicar
Cabezal del rociador trasero izquierdo: ENCENDIDO franjas húmedas/secas sobre la carretera. El sistema
del rociador estándar de MEGA con rociador
  intermitente tiene un temporizador que va de 5 a 100
segundos. El rociador intermitente del sistema del
rociador DiSCS tiene un temporizador que va de 3 a
 

30 segundos.

  El control del rociador intermitente se adapta mejor a


Configuración un rociado ligero y a rampas de canteras, donde se
típica del cabezal desea tener en el camino sectores húmedos y secos
del rociador para definidos, y donde es necesario que el conductor
preste más atención a las condiciones viales. Este
rociado de franjas húmedas y secas brinda mejor
tracción, lo que permite a los camiones de carga y
otros vehículos transportar agua por los caminos
Ajuste de la abertura del anillo: ANCHO TOTAL, descendentes a la vez que aumentan la duración del
ROCÍO FINO agua en el camión entre una recarga del tanque y
Cabezal del rociador trasero derecho: ENCENDIDO otra.
Cabezal del rociador central derecho: APAGADO
Cabezal del rociador central izquierdo: APAGADO
Cabezal del rociador trasero izquierdo: ENCENDIDO Debido a las limitaciones mecánicas del sistema del
rociador, el rango de control del temporizador se
refiere a las solicitudes de abrir y cerrar el cabezal del
rociador; puede haber demoras en el cierre.
 

1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de agua.


2. Ajuste las aberturas del cabezal del rociador en la
  configuración deseada.
Configuración del 3. ENCIENDA el interruptor SISTEMA/ENERGÍA .
cabezal del
rociador para 4. Ubique las perillas del temporizador intermitente
en el tiempo que desea que funcione el patrón de
rociado.

5. ENCIENDA el interruptor INTERMITENTE.

6. Gire el interruptor de la BOMBA a ENCENDIDO.

Activar o desactivar la bomba de agua con un


RALENTÍ BAJO puede ocasionar daños en los
componentes de la bomba de agua y disminuir la
vida útil.

6-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
7. Seleccione los cabezales del rociador que RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
necesita para las condiciones del camino. Si las siguientes condiciones tienen lugar, ajuste
como se indica a continuación y vuelva a probar los
8. Haga funcionar el agua del camión cisterna sobre patrones de rociado hasta lograr el patrón óptimo.
el camino deseado y observe el patrón de
rociado. La descarga del rociador sobrepasa los
terraplenes o cae sobre el tráfico en sentido
9. Ajuste el temporizador para crear las franjas contrario.
húmedo/seco que necesite.
1. Ajuste el ancho del cabezal del rociador hacia el
centro del camión soltando los 4 pernos de
retención ubicados en la parte baja de los
Cuando se encuentra en modo intermitente se
cabezales del rociador y gire el cabezal del
pueden apagar todas las funciones de descarga
rociador sobre la placa de base hasta alcanzar la
apagando el correspondiente interruptor de
posición deseada.
función. Si la función se enciende mientras el
temporizador se encuentra en el ciclo de
2. Vuelva a ajustar los pernos de retención del
apagado, la función permanecerá apagada hasta
cabezal del rociador.
que se encienda el próximo ciclo. Las
ilustraciones a continuación muestran ejemplos
del rociado en franjas: Agua insuficiente sobre el camino.
1. Aumente las rpm del motor cambiando a una
marcha menor.

2. Aumente la cantidad de cabezales del rociador


activados.

3. Reduzca la velocidad del vehículo.

4. Aumente la intensidad del rociado girando el


anillo de ajuste hacia la configuración “rocío
intenso” (3/4 in de la altura de la ranura).

Exceso de agua sobre el camino.


1. Disminuya las rpm del motor cambiando a una
marcha mayor.

2. Aumente la velocidad de viaje del vehículo.

3. Reduzca la cantidad de cabezales del rociador


activados.

4. Reduzca la intensidad del rociado girando el


anillo de ajuste hacia la configuración “rocío fino”
(1/4 in de la altura de la ranura).

6-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
SENSOR DE VELOCIDAD DE AVANCE DE GPS EJEMPLO 3
El software residente brinda una capa integral de Configuración:
agua en las carreteras para transporte pesado, 1. ÍNDICE: Establecer en MENOS del punto medio
independientemente de la velocidad de avance. El (≤50 %)
software minimiza el uso del agua y evita la 2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio
(aproximadamente 24 KPH/15 MPH)
acumulación de agua en las paradas y rampas para
3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO
transporte pesado. Los ajustes nominales producen 4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores.
aproximadamente 3 litros por metro cúbico 5. Velocidad del vehículo: Menos de 21 KPH/
independientemente de la velocidad de avance. Esto 14 MPH
aumenta el uso del agua y extiende la duración de Operación observada:
una determinada carga de agua. Se brindan ajustes 1. 2 cabezales del pulverizador externo activados
para aumentar o disminuir la capa de agua dispersa, con un ciclo cronometrado, duración de ciclo más
así como también para establecer el flujo máximo de corto ACTIVADO
agua a una velocidad de avance deseada. Todas las 2. 2 cabezales del pulverizador central (volumen
funciones automáticas de protección del sistema reducido)
están activas independientemente de los modos
automático o manual. EJEMPLO 4
Configuración:
A continuación se brindan ejemplos de la 1. ÍNDICE: Establecer en MAYOR que el punto
configuración inicial del sistema y los ajustes: medio (≥50 %)
2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio
EJEMPLO 1 (aproximadamente 24 KPH/15 MPH)
Configuración: 3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO
1. ÍNDICE: Configurar a punto medio (50%) 4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores
2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio 5. Velocidad del vehículo: Menos de 21 KPH/
(aproximadamente 15 MPH/24 KPH) 14 MPH
3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO Operación observada:
4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores. 1. 2 cabezales del pulverizador externo activados
5. La velocidad del vehículo: Menos de 21 KPH/ con un ciclo cronometrado, duración de ciclo más
14 MPH. largo ACTIVADO
Operación observada: 2. 2 cabezales del pulverizador central (volumen
1. 2 cabezales del pulverizador externo activados reducido)
con un ciclo cronometrado, duración de ciclo más
corto ACTIVADO
2. 2 cabezales del pulverizador central (volumen
reducido)

EJEMPLO 2
Configuración:
1. ÍNDICE: Configurar a punto medio (50 %)
2. VELOCIDAD: Establecer en punto medio
(aproximadamente 24 KPH/15 MPH)
3. AUTOMÁTICO: ACTIVADO
4. Aspersores: Seleccione los 4 aspersores.
5. La velocidad del vehículo: Más de 27 KPH/
16 MPH.
Operación observada:
1. Los 4 cabezales del pulverizador solicitados
ACTIVADOS, SIN ciclo cronometrado

6-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
DRENAJE DEL TANQUE DE AGUA BARRA DE VACIADO
 

La aplicación de la barra de vaciado se utiliza para


colocar un patrón de agua definido e intenso
directamente sobre el camino. Esta aplicación puede
utilizarse para aumentar el contenido de humedad
Las válvulas de drenaje operadas en forma manual o de la superficie vial para compresión, en áreas
remota se utilizan por lo general ´para drenar agua cerradas en las cuales no se desea usar los cabezales
del tanque luego de un día de operaciones o cuando del rociador, en caminos angostos donde no sea
el tanque de agua necesite mantenimiento. Los necesario descargar más allá del borde de la cisterna,
drenajes del tanque por presión o gravedad también en la aplicación cerrada con condiciones de viento
se utilizan con mucho éxito para transportar agua o fuerte y en la preparación de caminos para
para realizar operaciones de suministro. Los sistemas aplicaciones de nivelación. La función de la barra de
de drenaje presurizados funcionan muy bien para vaciado puede ser operada en modo intermitente.
transportar grandes volúmenes de agua desde un
lugar de suministro hasta lugares de llenado lejanos La barra de vaciado por presión está diseñada para
o piletas de almacenamiento establecidas. Este hacer que el agua caiga sobre la capa superior del
sistema presurizado también es muy efectivo para camino. La función por presión también se utiliza en
suministrar agua en perforaciones y operaciones de condiciones de viento fuerte y altas velocidades de
supresión del fuego. avance.

Si la barra de vaciado se encuentra activada (por


presión o gravedad) y la cisterna de agua se detuvo,
es posible que ocurran daños sobre la superficie del
camino. Asegúrese de que la barra de vaciado se
encuentre APAGADA cuando vaya a detenerse para
evitar daños en la superficie del camino. Al APAGAR la
barra de vaciado puede haber demoras físicas y
mecánicas.

La barra de vaciado por gravedad también puede


utilizarse como tanque de drenaje.

6-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
CAÑÓN DEL AGUA SISTEMA DE SUPRESIÓN DE FUEGO

Las operaciones de supresión de fuego nunca son


El sistema del cañón de agua es muy versátil para frecuentes y el medio ambiente cambia
realizar distintas aplicaciones de minería y constantemente. Los operadores siempre deben
construcción. Las boquillas de perforación plana estar alerta sobre el tipo de fuego que están
funcionan muy bien para producir un flujo de agua extinguiendo, las condiciones del viento, los peligros
parejo capaz de alcanzar distancias largas. El cañón potenciales que rodean el fuego, el calor potencial
de tendrá un alcance máximo cuando la boquilla se generado por el fuego y la duración del sistema de
encuentre a 32 grados de elevación con las rpm el supresión de fuego.
chasis de alto ralentí. El alcance se puede
incrementar agregando una boquilla en linea cuando Las reglas generales para las operaciones de
necesite un alcance extremo para "paredes altas" o supresión del fuego son:
para realizar operaciones de "almacenamiento".
1. Tenga un conocimiento básico de los distintos
El sistema del cañón del agua también es muy útil tipos de fuego (A, B, C y D) y cómo extinguirlos.
para operaciones de "lavado a fondo". El sistema se
adapta mejor a las operaciones de lavado a fondo 2. Familiarícese con los procedimientos operativos
cuando se configura con una boquilla "de flujo a estándar específicos del lugar para la supresión
ventilador/niebla" de ajuste remoto. El operador de fuego.
puede ajustar el patrón de ventilador o flujo según lo
necesite mientras dirige el flujo o ventilador hacia los 3. Conozca algunas técnicas básicas de supresión
componentes para lavarlos a fondo. El operador de fuego para aplicar mantas de espuma (en
también puede controlar el flujo de agua y la presión forma de lluvia y reiniciar).
simplemente aumentando o disminuyendo las RPM
del chasis para obtener el flujo de agua y la presión 4. Asegúrese de que el tanque colector de
deseados. supresión de fuego esté lleno, los componentes
del sistema estén funcionen y que todo el sistema
pueda operarse antes de utilizar el sistema en un
incendio real.
No apunte el flujo parejo directamente a las ventanas
de la cabina, al tubo de escape o a los componentes 5. Tome conocimiento de la situación en el lugar:
sensibles. Pueden ocasionarse daños cuando el a. Quién es el comandante en el lugar y
cañón del agua está lanzando el flujo y la presión establezca comunicación.
máximos. b. Personas y equipo involucrados en el
incendio.

6-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 6
Empleo
c. Duración del sistema de supresión de fuego.
d. Dirección del viento en el lugar.
e. Peligros y restricciones en el lugar.
f. Personas y equipo de apoyo para
emergencias.

6. Diríjase al lugar y realice operaciones de


verificación del sistema de supresión de fuego.

7. Active la bomba de agua.

8. Acérquese al lugar desde una dirección segura


basándose en la observación de los vientos y los
peligros conocidos.

9. Active el sistema de supresión del fuego como se


indica en la Sección 2 “Operaciones normales”.

10. Coloque una manta protectora de espuma inicial


según sea necesario.

11. Mantenga una manta protectora de espuma


según sea necesario o mientras el tiempo lo
permita.

12. Esté siempre alerta de los peligros, las


condiciones del viento y la duración de la
supresión de fuego restante.

13. Una vez que la supresión de fuego se haya


completado, asegure el sistema como se indica
en la Sección 2 “Operaciones normales”.

14. Asegúrese de que la cisterna de agua esté


completamente limpia luego de las operaciones
de supresión del fuego.

6-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice
ADHESIVOS DE INSTRUCCIONES EN CABINA

SEGURO DE ESPUMA (Solamente DiSCS® Gen 1.5)

Recorte el adhesivo que se encuentra a continuación y


colóquelo en la cabina en el lugar que sea más
conveniente para el operador.

Para activar la ESPUMA:


1. Presione y mantenga presionado el interruptor
SEGURO DE ESPUMA.
2. Sin dejar de presionar el interruptor SEGURO DE
ESPUMA, encienda el interruptor ESPUMA.
3. Mantenga presionado el encendido de ambos
interruptores por 1 segundo y luego suéltelos.

7-1
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

7-2 (Blank)
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

Coloque las copias en la cabina de la Lista de verificación


del operador y de la Lista de verificación para
inspecciones que se encuentran al final de la Sección 4.

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019

LISTA DE
VERIFICACIÓN
PARA EL
OPERADOR
DEL MTT

7-3
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
CONTENIDO

Título Página
1. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
PREOPERATIVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-2

2. PROCEDIMIENTOS PARA UN MANEJO ADECUADO


A. Spray head system . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-4
B. Modo AUTO GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-6
C. Barra de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-7
D. Sistema cañón de agua. . . . . . . . . . . . . . N-8
E. Sistema de extinción de incendios . . . N-10
F. Desagüe del tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . N-12
G. Carrete para manguera . . . . . . . . . . . . . . N-13
H. Sistema de circulación de agua . . . . . . N-14
I. Sistema de carga de succión. . . . . . . . . N-16

3. LUEGO DE LAS OPERACIONES . . . . . . . . . . . N-19

4. OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO EN CLIMA


FRÍO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N-21

N-1

7-4
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
PREOPERATIVA
Estos procedimientos se utilizan al realizar una
inspección visual del sistema del camión cisterna de
agua MEGA antes de ponerlo a funcionar o de que
comience un turno. Esta inspección complementa
las normas de inspección del fabricante del vehículo,
pero no las sustituye.

1. Bloqueos: usar según se necesiten.

2. Freno de estacionamiento del vehículo:


ACTIVADO.

3. Interruptores de control de la cabina:


DESACTIVADOS.

4. (Si el vehículo lo posee) Nivel de concentrado de


espuma: REVISADO. Debe estar, por lo menos, a
1” del borde del tanque de espuma.

No olvidar colocarse el arnés de seguridad del


equipo de protección personal (PPE), ajustarlo
adecuadamente y sujetarlo a un punto de
sujeción. No utilizarlo debidamente puede
derivar en lesiones físicas o en la muerte.

N-2

7-5
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
5. Sistema cañón de agua: REVISADO Y
ASEGURADO.
a. Boquilla: revisar que la línea de suministro de
concentrado de espuma sea segura y no esté
deformada.

6. Caja de control de solenoides: REVISADA Y


ASEGURADA.
7. Puntos de montaje delanteros del MTT:
REVISADOS Y ASEGURADOS.
8. Tanque hidráulico del vehículo:
MANTENIMIENTO REALIZADO.
9. Mangueras hidráulicas y cableado IZQUIERDOS
del MTT: REVISADOS PARA COMPROBAR SU
SEGURIDAD Y DETECTAR FUGAS.
10. Pasadores de los orificios para pivote del chasis:
INSTALADOS Y ASEGURADOS.
11. Llaves de desagüe del tanque: CERRADAS.

12. Cabezas rociadoras: ASEGURADAS Y


REGULADAS.

13. Conjunto de bomba de agua: REVISADO.


a. Bomba de agua: revisar para comprobar que
la válvula de desagüe de la caja tipo voluta
esté cerrada.
b. Comprobar que la bomba de agua y el motor
de mando no presenten signos de
sobrecalentamiento.
N-3

7-6
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
14. Carrete para manguera: REVISADO.

15. (Ubicación en el tabique trasero solamente)


Caja de control de solenoides: REVISADA.MTT RH
Hydraulic Hosing & Cabling – CHECKED FOR
SECURITY AND LEAKS.

16. (Si el vehículo las posee) Cabezas rociadoras y


tubería del parachoques delantero: ASEGURADAS
Y REGULADAS.

PROCEDIMIENTOS PARA UN MANEJO


ADECUADO
Ponga en práctica estos procedimientos para hacer
funcionar de manera segura los sistemas estándar y
opcionales instalados en el camión cisterna de agua
MEGA.

Limite el funcionamiento de la bomba de agua a 2,5


minutos cuando no se haga circular agua (por las
cabezas rociadoras, la barra de descarga, el sistema
cañón de agua, la válvula de desagüe o el carrete
para manguera). Hacer caso omiso de esta indicación
derivará en sobrecalentamiento de la bomba de
agua y en daños en los sellos y cojinetes del eje.

N-4

7-7
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
SISTEMA DE CABEZA ROCIADORAS

Hacer funcionar más de 4 cabezas rociadoras al


mismo tiempo reduce significativamente el ancho y
el flujo de las cabezas rociadoras activas.

1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: ACTIVADO.

2. TEMPORIZADOR INTERMITENTE: REGULADO.


a. Perillas selectoras TIMER ON/OFF
(TEMPORIZADOR ACTIVADO/DESACTIVADO):
REGULADAS.
b. Interruptor INTERMITTENT (INTERMITENTE):
REGULADO.

3. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

4. Cabezas rociadoras individuales:


SELECCIONADAS.

N-5

7-8
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
Una vez finalizadas las tareas:
5. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: DESACTIVADO.

MODO AUTO GPS


1. Interruptor POWER de control de la cabina:
ACTIVADO.
2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

3. Interruptor AUTO – REGULADO SEGÚN SE


NECESITE
a. Las perillas de ajuste RATE y SPEED –
REGULADO
b. Interruptor AUTO – ACTIVADO
N-6

7-9
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
4. Cabezas rociadoras individuales: ACTIVADO

Una vez finalizadas las tareas:


5. Cabezas rociadoras individuales: DESACTIVADO

6. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

7. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: DESACTIVADO.

BARRA DE DESCARGA
1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.

2. TEMPORIZADOR INTERMITENTE: REGULADO


SEGÚN SE NECESITE.
a. Perillas selectoras TIMER ON/OFF
(TEMPORIZADOR ACTIVADO/DESACTIVADO):
REGULADAS.
b. Interruptor INTERMITTENT (INTERMITENTE):
REGULADO.

N-7

7-10
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
3. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

4. Interruptor DUMP BAR (BARRA DE DESCARGA):


ACTIVADO.

Una vez finalizadas las tareas:

5. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: DESACTIVADO.

SISTEMA CAÑÓN DE AGUA


1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.

N-8

7-11
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.
 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

3. Sistema cañón de agua: orientado en una


dirección segura.
4. Interruptor MONITOR/BFV (SISTEMA CAÑÓN DE
AGUA): ACTIVADO.
5. Palanca de control del sistema cañón de agua:
regulada según se necesite.
6. Interruptor MONITOR/BFV (SISTEMA CAÑÓN DE
AGUA): DESACTIVADO.

Una vez finalizadas las tareas:


7. Boquilla del sistema cañón de agua: GUARDAR.
 

Las boquillas de ajuste manual o remoto deben


guardarse en posición vertical para reducir el
desgaste de las juntas del sistema cañón de
agua. Colocarlas en cualquier otra posición
ocasiona mayor desgaste en las juntas del
sistema cañón de agua y deriva en fallas
prematuras de las juntas.
N-9

7-12
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
8. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

9. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: DESACTIVADO.

SISTEMA DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS


1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.

2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

3. Sistema cañón de agua: orientado en una


dirección segura.

4. Interruptor FOAM (ESPUMA): ACTIVADO.

N-10

7-13
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
5. Interruptor MONITOR (SISTEMA CAÑÓN DE
AGUA): ACTIVADO.

6. Palanca de control del sistema cañón de agua:


regulada según se necesite.

Una vez finalizadas las tareas:

7. Interruptor FOAM (ESPUMA): DESACTIVADO.

8. Sistema cañón de agua: hacer circular el agua por


la boquilla del sistema cañón de agua con el
interruptor de espuma desactivado para
enjuagar la espuma de la boquilla.

9. Interruptor MONITOR (SISTEMA CAÑÓN DE


AGUA): DESACTIVADO.

10. Boquilla del sistema cañón de agua: GUARDAR.


 

Las boquillas de ajuste manual o remoto deben


guardarse en posición vertical para reducir el
desgaste de las juntas del sistema cañón de
agua. Colocarlas en cualquier otra posición
ocasiona mayor desgaste en las juntas del
sistema cañón de agua y deriva en fallas
prematuras de las juntas.
N-11

7-14
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
11. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.
 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

12. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: DESACTIVADO.

13. Vehículo: lavar o enjuagar con agua fría las áreas


expuestas al rocío de espuma.

DESAGÜE DEL TANQUE


1. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.

2. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

3. Interruptor DRAIN (DESAGÜE): ACTIVADO.

N-12

7-15
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
4. Nivel de agua: vaciar hasta el nivel deseado.
 

No haga funcionar la bomba de agua en un


sumidero seco. El funcionamiento en seco puede
ocasionar fallas en la bomba de agua.

Una vez finalizadas las tareas:

5. Interruptor DRAIN (DESAGÜE):


DESACTIVADO.PUMP Switch – OFF
 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

6. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: DESACTIVADO.

CARRETE PARA MANGUERA


1. Boquilla de la manguera: CERRADA.

2. Manguera: desplegar el largo deseado.

3. Válvula de compuerta: ABIERTA.

N-13

7-16
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
4. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: ACTIVADO.

5. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

6. RPM del vehículo: REGULADAS.

7. Boquilla de la manguera: ABRIR según se desee.

Una vez finalizadas las tareas:

8. Boquilla de la manguera: CERRAR.

9. RPM del vehículo: RALENTÍ BAJO.

10. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
N-14

7-17
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
11. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la
cabina: DESACTIVADO.

12. Válvula de compuerta: CERRADA.

13. Manguera: enrollarla y guardar la boquilla.

SISTEMA DE CIRCULACIÓN DE AGUA


1. Llene el tanque de agua con el líquido correcto.

2. Encienda el motor.

3. Interruptor SYSTEM (SISTEMA) de control de la


cabina: ACTIVADO.

4. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

5. Interruptor DRAIN (DRENAJE): ACTIVADO. (Abre


BFV para permitir que la presión de agua se
mezcle con el contenido del tanque de agua).

N-15

7-18
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
Una vez finalizadas las tareas:
6. Interruptor DRAIN (DRENAJE): DESACTIVADO.

Mantenga el interruptor ACTIVADO hasta que el


cañón de agua o el sistema del pulverizador se
utilicen para fluir la mezcla de agua. Si el
interruptor se deja ACTIVADO, el sistema de
circulación reducirá el alcance del cañón de agua
de forma significativa.

7. Interruptor PUMP (BOMBA): DESACTIVADO.


8. Interruptor SYSTEM/POWER (SISTEMA/
POTENCIA): DESACTIVADO

SISTEMA DE CARGA DE SUCCIÓN


1. Coloque el vehículo cerca del pozo de agua.
2. Asegure el vehículo y la unidad para salir de la
cabina.

3. Válvula de aspiración: Funcional

4. Mangueras de succión: Inspeccione si las


mangueras de succión son funcionales.
Asegúrese de que las mangueras de succión
estén conectadas de forma correcta la una a la
otra y la entrada de la carga de succión para
evitar pérdidas de aire mientras se utiliza.

N-16

7-19
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
5. Mangueras de succión: Sumerja en el pozo o en
el suministro de agua.

6. Coloque todas las válvulas mariposa como se


indica en las siguientes imágenes y en el
siguiente orden:
a. VÁLVULA DE SUMIDERO: CERRAR
b. VÁLVULA DE SUMIDERO: ABRIR
c. VÁLVULA DE LA BARRA DEL PULVERIZADOR:
CERRAR
d. VÁLVULA DE LLENADO DEL TANQUE: ABRIR

La apertura y el cierre de las válvulas en esta


secuencia permiten que el agua en el
sumidero de carga de succión dentro del
tanque inunde la bomba de agua y la
manguera de succión. Esto permitirá que la
bomba de agua extraiga agua del pozo.

7. Asegúrese de que la bomba de agua y las


mangueras de succión estén llenas de agua antes
de operar la bomba.
 

Operar la bomba de agua en un sumidero seco


provocará daños en la junta del eje.

N-17

7-20
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
8. Asegúrese de que la válvula de aspiración
permanece sumergida en el agua.
9. Encienda el motor del chasis.
10. En RALENTÍ BAJO ACTIVE el interruptor SYSTEM/
POWER (sistema/potencia).

11. (Solo DiSCS) AUX2 - ACTIVADO

12. Interruptor PUMP (BOMBA): ACTIVADO.


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.

13. Aumente las RPM del motor a RALENTÍ ALTO.

Cuando la unidad esté llena de agua


14. Reduzca las RPM del motor a RALENTÍ BAJO.

15. DESACTIVE el interruptor PUMP (bomba)


 

Engranar o desengranar la bomba de agua por


encima del RALENTÍ BAJO puede derivar en
daños en sus componentes y en la reducción de
su vida útil.
N-18

7-21
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
16. AUX2 - DESACTIVADO

17. Interruptor SYSTEM/POWER (SISTEMA/


POTENCIA): DESACTIVADO

18. Apague el motor.

19. Desconecte drene y estibe las mangueras de


succión.

LUEGO DE LAS OPERACIONES


Estos procedimientos se utilizan para llevar a cabo
una inspección visual luego de utilizar los sistemas
de tanques de agua MEGA. Esta inspección es un
agregado y no reemplaza los requisitos de
inspección del fabricante del vehículo.

1. Freno de estacionamiento del vehículo:


ACTIVADO

2. Interruptores de control de cabina:


DESACTIVADOS

3. Topes: Según se requiera

4. Cañón de agua: VERIFICADO Y ASEGURADO

5. Tanque hidráulico del vehículo: VERIFICADO

N-19

7-22
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
6. Mangueras y líneas del tanque: ASEGURADAS

7. Grifos de drenaje del tanque: Según se requiera.

8. Cabezales del pulverizador: ASEGURADOS Y


AJUSTADOS

9. Bomba de agua: VERIFICADA


a. Bomba de agua: Revise si existen daños y la
configuración de la válvula de drenaje de la
caja de volutas, según sea necesario.

10. Carrete de manguera: VERIFICADA

11. Caja de control de electroválvulas: VERIFICADA

N-20

7-23
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO EN
CLIMA FRÍO

El hielo provocará graves daños a la bomba de agua,


los cabezales del pulverizador, válvulas mariposa y al
monitor si se permite que el agua permanezca y se
congele en la caja de volutas, tubería de agua o en la
parte superior de una válvula mariposa cerrada.
Asegúrese de que toda el agua se drene del sistema
cuando se espera que las temperaturas disminuyan a
bajo cero por un período de tiempo. Si no se
garantiza que todos los sistemas se drenaron y están
libres de agua estancada se provocarán daños en el
eje, operador, diafragma, motor de accionamiento,
bomba de agua o válvula mariposa cuando se
intente operar con hielo en las carcasas.

Para garantizar que toda el agua se drene del tanque,


verifique lo siguiente:

1. Estacione la unidad en un ángulo de subida leve


para permitir que el agua fluya a la parte trasera
del tanque.

2. Drene el tanque usando un método adecuado


hasta que el Medidor de nivel de agua indique
EMPTY (vacío).
N-21

7-24
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
3. Abra todos los grifos de drenaje (bomba de agua,
bomba de carga de succión, barra trasera del
pulverizador, barra delantera del pulverizador,
etc.).

4. Retire la cubierta del sumidero de la bomba de


agua.

5. Encienda el motor.

6. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)


del control de la cabina: ACTIVADO

7. Interruptor MONITOR/BFV: ACTIVADO

8. Interruptor DUMP BAR (BARRA DE VACIADO):


ACTIVADO

9. Interruptor DRAIN (DRENAJE): ACTIVADO.

10. Boquilla del cañón de agua: apuntada


completamente HACIA ABAJO

11. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)


del control de la cabina: DESACTIVADO

12. Apague el motor.

N-22

7-25
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
13. Carrete de manguera: DRENAR
a. Manguera: DESENROLLAR
b. Boquilla: completamente ABIERTA
c. Válvula de compuerta: ABIERTA
d. Deje que el agua se drene.
e. Manguera: ENROLLAR
f. Válvula de compuerta: CERRADA
g. BOQUILLA: CERRADA

14. Revise para asegurarse de que se drenó toda el


agua del tanque.

PARA REACTIVAR LA UNIDAD:


1. Lubrique los rodamientos de la bomba de agua
como se indica en el manual técnico 2.

2. Inspeccione el interior del tanque para


asegurarse de que está limpio, si el tanque está
recubierto, garantice la integridad de la
cobertura, limpie o repare según sea necesario.

3. Instale la cubierta del sumidero con la nueva


junta.

4. Cierre todas las válvulas de drenaje y los grifos.

5. Encienda el motor.

N-23

7-26
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

MTT/MWT-OPS(CL)-1
12 de Abril de 2019
6. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)
del control: ACTIVADO

7. Interruptores individuales del cabezal del


pulverizador: DESACTIVADOS

8. Interruptor DUMP BAR (BARRA DE VACIADO):


DESACTIVADO

9. Interruptor DRAIN (SISTEMA/POTENCIA):


DESACTIVADO

10. Interruptor MONITOR/BFV: DESACTIVADO

11. Interruptor SYSTEM/POWER (sistema/potencia)


del control de la cabina: DESACTIVADO

12. Apague el motor.

N-24

7-27
MTT/MWT-OPS-1
12 de Abril de 2019
SECCIÓN 7
Apéndice

7-28 (Blank)

También podría gustarte