Ejemplos de Modismos

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 1

Ejemplos de modismos

1. “Irse por las ramas”.Cuando una persona se desvía del tema del que estaba hablando
y termina comentando sobre cualquier otra cosa
2. “Ahogarse en un vaso de agua”. Quiere expresar que alguien se preocupa más de la
cuenta o por algo insignificante.
3. “Es pan comido”. Cuando algo resulta muy sencillo de hacer.
4. “Bailar con la más fea”. Cuando a alguien le tocó hacer la peor parte, algo que el resto
no quiso.
5. “La gota que derramó el vaso de agua”. Un inconveniente o problema que terminó de
colmar una situación.
6. “Ser la oveja negra”. Se usa cuando una persona es la “rara” o la “diferente” del resto.
7. “Hacer castillos en el aire” o “vivir en las nubes”. Una persona no tiene noción de la
realidad.
8. “Estar en la luna”. Una persona está distraída.
9. “Agarrar (a alguien) con las manos en la masa”. Cuando se encontró a alguien
haciendo lo que no correspondía, que era ilegal o que no quería que nadie supiera lo
estaba haciendo.
10. “Sacar los trapitos al sol”. Decir en público secretos o cuestiones de la vida privada.
11. “Tirar la toalla”. Darse por vencido, o rendirse.
12. “Me lo contó un pajarito”. Rumor sin delatar quién lo dijo.
13. “Hacer borrón y cuenta nueva”. Dejar atrás un problema o malentendido.
14. “Dar una mano”. Ayudar a otra persona.
15. “El horno no está para bollos”. Una persona está lo suficientemente enojada o tensa
como para que se la moleste. En Hispanoamérica se usa: “Como agua para
chocolate”
16. “Desvestir un santo para vestir a otro”. Cuando se usan recursos que se tenían
destinados para una cosa en otra cosa y aunque se resuelve un problema genera otro.

Muchos modismos se forman con preposiciones, verbos y con otras palabras que al unirse
crean un nuevo significado
a. al revés = inside out
b. de mala gana - unwillingly
c. a lo mejor = probably
d. tener + edad, calor, frío, miedo, hambre, sed, la culpa, mala cara (to look bad),
sueño
e. dar + una vuelta (to take a walk), (-se) prisa (to hurry), con (to run into)
f. echar + de menos (miss a person/place), flores (to flatter) (-se) a llorar (to burst
out crying)
g. hay + que (it is necessary)
h. llevar + a cabo (to carry out), la contraria (to take the opposite point of view), -se
bien/mal (getting along well/badly)
i. meter + las narices (to snoop around)
j. quedarse + boquiabierto (to be left astonished), con el día y la noche (to be left
penniless)

También podría gustarte