Personas Que Auxilian Al Notario en El Ejercicio
Personas Que Auxilian Al Notario en El Ejercicio
Personas Que Auxilian Al Notario en El Ejercicio
Los auxiliares del notario; Son una forma de instrumento público, dichos hay en Guatemala y se
conocen como los testigos o bien intérpretes. El término “auxiliar” procede del latín auxiliaris.
Significa: que coopera. Paralelamente, el término “auxilio”, por igual es un vocablo derivada del latín
“auxilium”. Significa: ayuda, socorro, amparo.
LOS TESTIGOS
El término testigo, para Cervantes, viene de testado, como testimonio o descripción según su
mente; de testibur, o lo cual es más propio, ofrecer fe a favor de otro, para aseveración de una
cosa. De esa manera se llamaban antiguamente supérstites, por divulgar sobre el estado de la
causa.
El testigo es el individuo, distinta de los sujetos procesales, a quien se cita para que exponga al
juez las visualizaciones propias sobre hechos ocurridos y de trascendencia para el proceso. Según
Gold Schmidt, el individuo, distinta de las piezas y de sus representantes legales, que depone
sobre sus percepciones sensoriales específicas, que se relacionan con hechos y situaciones
pretéritas. El trabajo del verbo "deponer" reemplaza por la tácita que ha de realizarlo en juicio.
En los testigos tienen que concurrir las cualidades de capacidad, probidad, imparcialidad,
entendimiento y solemnidad. Una vez que obran como medio de prueba, la precisión debería ser
su inquietud importante, expresando en qué momento no permanecen seguros plenamente de lo
cual aseguran. En este punto, psicólogos en particular, y otros autores, atacan duramente a los
testigos, por exigirles lo cual no cabe pretender de las personas regular; que es estar pendiente de
los detalles más minúsculos en todo momento, cual si se esperara la comisión de un crimen con
toda precisión en cualquier instante; y deploran que no se recuerde infaliblemente después la
hora, el lugar, el traje de los individuos, sus palabras textuales, y hasta la forma concreta de llevar
el lazo de los zapatos.
CLASES DE TESTIGOS
TESTIGOS DE Entendimiento
Son esos que se aplican una vez que el Notario no conoce a las piezas. Además se les llama
“testigos de abono”
Estas personas que intervienen para asegurar la realidad de los otorgantes una vez que éstos son
desconocidos de escribano, se denominan testigos de conocimiento„ El testigo de entendimiento
es aquella persona, exitosa del escriban autorizante, que garantiza la identidad del compareciente
una escritura pública, al cual conoce y el notario no Del mismo modo., tenemos la posibilidad de
mencionar que los testigos de conocí miento son esos que usa el notario, los cuales son de su
entendimiento, con el propósito de que den fe de que conocen al otorgante, el cual no ha
podido identificarse con el notario.
Una vez que el notario no conoce al testador o a otro otorgante de un acto o contrato, se llama
testigo de entendimiento el individuo conocedora de la parte, y paralelamente exitosa del notario,
que instituye el enlace preciso para la identidad del individuo: su nombre y apellido. En la práctica,
los notarios, una vez que no recelan alguna maniobra desleal, se proporcionan por conocedores de
los otorgantes, bien por la presentación que en términos sociales se les haya hecho anteriormente
o por el test de documentos de identidad que juzguen suficientes; en otro caso, más que nada en
las monumentales capitales, resultaría a veces complicadísimo hallar auténticos testigos de
entendimiento.
TESTIGOS INTRUMENTALES
Son esos cuya participación se disminuye a enfrentar junto con el Notario, el escrito de las
herramientas con su original
Esos que presencian el acto de la lectura del instrumento notarial, el consentimiento de las piezas
o el individuo que lo da y la autorización del mismo notario”
Los testigos instrumentales son. Esos que asisten al otorgamiento de una herramienta público,
tomando entendimiento de los hechos ocurridos en su presencia.
Los testigos instrumentales poseen por tarea tomar conocimientos de los actos en que fue
elemental su presencia Es una característica de su funcionalidad, la percepción de los
acontecimientos; por consiguiente, se les reclama ver escuchar y comprender los actos que
presencian.
“En las herramientas o documentos públicos, y singularmente en los notariales, el que asiste, da
fe y firma al redactarse una escritura, para solemnidad del acto, para lograr asegurar el hecho v el
contenido del mismo y como complemento y refuerzo de la autoridad del notario, escribano o
secretario.
1. Inviabilidad. El Cód. Civ. arg. Se opone a que logren ser testigos instrumentales: 1° los
menores no emancipados; 2° los dementes; 3° los ciegos; 4° los que no tengan domicilio o
residencia en el sitio; 5°los que no saben firmar; 6^ los dependientes del oficial (funcionario)
público; 7° los dependientes de otras oficinas que se encuentren autorizadas para conformar
escrituras públicas; 8° los familiares del oficial público, dentro del cuarto nivel; 9"losquebrados no
rehabilitados; 10. Los religiosos; 11. Los sentenciados a no poder ser testigos en aparatos públicos
(art. 990).
2. Error común. Tal aspecto sobre la función de los testigos incapaces que hayan intervenido
en los documentos públicos, sin embargo que eran tenidos principalmente por capaces, salva la
nulidad del acto. Los testigos y el funcionario autorizante no tienen la posibilidad de variar, alterar
ni contradecir el contenido del archivo, si no alegasen que testificaron por dolo o maltrato que se
les hizo, en cuyo caso el archivo no valdrá (arts. 991 y 992).
Persona versada en 2 o más lenguajes y que sirve de intermediaria entre otras que. Por
dialogar y conocer únicamente lenguas diversas, no tienen la posibilidad de entenderse. II
Interpretador, exegeta del Derecho. De acuerdo con la índole de la interpretación,
intérpretes son el legislador, el juez, el jurista, el catedrático, el tratadista, el crítico, un
Valoración. En cierto modo se puede decir que el intérprete es, respecto a el término
hablada, lo mismo que el traductor con en interacción a la redactada. Tanto el intérprete
como el traductor poseen importante trascendencia en materia forense, por la fácil razón
de que en un territorio se hacen actos jurídicos (contratos, testamentos, declaraciones
verbales, judiciales o extrajudiciales, de índole civil o penal) en que intervienen personas
que, por ignorar el lenguaje de la nación en que trabajan, se manifiestan en el de su origen.
De allí que los intérpretes y traductores públicos representen un factor imprescindible para
las interrelaciones administrativas y judiciales (Ossorio y Florit).
En lo civil. Para testar en lengua extranjera, el Cód. Civ. esp. Necesita la existencia de 2
intérpretes elegidos por el testador, que traduzcan su disposición al castellano. El
testamento se tendrá que redactar en las dos lenguas (art. 684). Estimamos que si la
escritura extranjera es el chino, el árabe u otra de letras o letras y números en que se han
de crear inevitables errores al transcribirla los amanuenses o los propios fedatarios, no
puede administrar tal regla. Cabe, supletoriamente, protocolizar el original extranjero
presentado por el testador o escrito por el intérprete, como prueba cotejable en su caso.
Una vez que el que habla tan solamente lengua extranjera, o solamente en ella se expresa
bien, desee conceder un archivo o testar en forma abierta, el notario puede sustituir
conservando el original, aun siendo un borrador que el interesado presente. Apoya tal
criterio el art. 25 de la Ley del Notariado, al contar con, por lo menos referente a las
herramientas públicas, que los documentos han de ser redactados en lengua castellana.
A veces, el intérprete traduce del propio lenguaje... aunque no dicho. Es ése la situación
de los mudos que, aun ignorando escritura y lectura, saben darse a comprender de manera
correcta por gestos y por medio de los dedos.”
PERITOS
Los peritos tienen que dar pruebas sólidas en los métodos judiciales, logrando ser
asignados por un juez o por una de las piezas relacionadas, siendo entonces llamados
perito de parte.
Peritaje judicial
Debería hacer la recolección de cada una de las pruebas a las que logre entrar y que sirvan
para basar su crítica, según las necesidades y solicitudes de la Justicia.
El perito judicial titular puede tener un título oficial referido a la materia o naturaleza del
dictamen y cuyo ejercicio está reglamentado, o podría ser un perito judicial no titular,
entendido en la zona que de forma voluntaria que se inscriba en un listado público en
calidad de perito.
Cualidades
Dentro del área de competencia del perito judicial, sobre la que tiene entendimiento o
pericia necesarios, tienen que juntar ciertas cualidades en su manejo:
Sagacidad, para producir juicios de costo atendiendo a la adhesión del espectro de los
conocimientos que tiene.
Organización en su tarea.
Destreza oral para manifestarse frente a el Juez con lo investigado de forma elocuente y
asertiva. Sin que su destreza de comunicación presente incoherencias de ciertas
inconsistencias o lagunas, en el razonamiento de su tarea.
Transmitir estabilidad.
Principios básicos
Libertad. Lo secunda la misma garantía de libertad que tiene un juez por ser un auxiliar de
la Justicia.
Responsabilidad. Debería fundamentarse sólo en los hechos que pudo constatar por su
propia vivencia y entendimiento profesional. Tiene responsabilidades civiles, penales,
disciplinarias y asociativas referidas a su cargo.
Si se incumple uno o diversos de dichos principios, su aporte va a ser proclamado sin costo
judicial y debería hacer frente secuelas legales, debido a que inicialmente de su tarea hace
un juramento.
En especial una vez que hablamos de una causa que en alguno de sus puntos muestra
problemas y desconocimiento de la Justicia y requiere de una persona especializada.
Las piezas en problema o el fiscal del método tienen la posibilidad de dar informes hechos
por un perito, que dará luz a preguntas que comúnmente una persona corriente desconoce.
Atribuciones y competencias
Contestar a las dudas o preguntas del Juez o de las piezas sobre puntos técnicos
complicados.
Hacer informes contra periciales, contrastando los informes de otros peritos intervinientes.
Preparación de un informe o dictamen pericial, que toma validez como prueba judicial.
Incluye sus conclusiones tras la averiguación.
Los auxiliares del notario; Son una forma de instrumento público, dichos hay en
Guatemala y se conocen como los testigos o bien intérpretes. El término “auxiliar”
procede del latín auxiliaris. Significa: que coopera. Paralelamente, el término “auxilio”, por
igual es un vocablo derivada del latín “auxilium”. Significa: ayuda, socorro, amparo.