Anexos Lista de Verificación de SSO DS 024
Anexos Lista de Verificación de SSO DS 024
Anexos Lista de Verificación de SSO DS 024
No Cumple
Cumple
Ítem DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
1 I. VENTILACIÓN
2 II. GEOMECÁNICA
3 III. PLANTA DE TRATAMIENTO
4 IV. PRESAS Y RELAVES
5 V. ENERGÍA ELÉCTRICA
6 VI. ESCALERAS
7 VII. MAQUINARIAS, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
8 VIII. INSTALACIONES SUBTERRANEAS Pilar
9 IX. INSTALACIONES TALLERES MANTENIMIENTO Pilar
10 X. ALMACENAMIENTO Y MANIPULEO DE MATERIALES Jesus
11 XI. MANEJO DE RESIDUOS Jesus
12 XII. PREVENCIÓN Y CONTRO DE INCENDIO Jorge
13 XIII. TRANSPORTE PERSONAL Jorge
D Y SALUD OCUPACIONAL DS 024-2016-EM
% DE AVANCE
Parcialmente
No Aplica
Cumple
SEGUIMIENTO
Resum
en ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURID
Ítem
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Resum
en ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD Y SA
VENTILACIÓN
Al inicio de cada jornada o antes de ingresar a labores mineras, en especial labores ciegas programadas, como son
chimeneas y piques, deben realizarse mediciones de gases de monóxido de carbono, dióxido de carbono, dióxido
de nitrógeno, oxígeno y otros, de acuerdo a la naturaleza del yacimiento, al uso de explosivos y al uso de equipos
con motores petroleros, las que deben ser registradas y comunicadas a los trabajadores que tienen que ingresar a
dicha labor.
En todas las labores subterráneas se debe mantener una circulación de aire limpio y fresco en cantidad y calidad
suficientes de acuerdo con el número de trabajadores, con el total de HPs de los equipos con motores de
combustión interna, así como para la dilución de los gases que permitan contar en el ambiente de trabajo con un
mínimo de diecinueve punto cinco por ciento (19.5 %) de oxígeno.
Los ventiladores principales, secundarios y auxiliares deben ser instalados adecuadamente, para evitar cualquier
posible recirculación del aire. No está permitido que los frentes de desarrollo, de chimeneas y labores de
explotación sean ventiladas con aire usado.
En labores que posean sólo una vía de acceso y que tengan un avance de más de sesenta metros (60 m), es
obligatorio el empleo de ventiladores auxiliares. En longitudes de avance menores a sesenta metros (60 m) se debe
emplear también ventiladoresauxiliares sólo cuando las condiciones ambientales así lo exijan.
En las labores de desarrollo y preparación se deben instalar mangas de ventilación a no más de quince metros (15
m) del frente de disparo.
Cuando existan indicios de estar cerca de una cámara subterránea de gas o posibilidades de un desprendimiento
súbito de gas, se deben efectuar taladros paralelos y oblicuos al eje de la labor, con por lo menos diez metros (10
m) de avance.
En los lugares de trabajo de las minas ubicadas hasta mil quinientos (1,500) metros sobre el nivel del mar, la
cantidad mínima de aire necesario por hombre será de tres metros cúbicos por minuto (3 m3/min). En otras
altitudes la cantidad de aire será de acuerdo a la siguiente escala:
De 1,500 a 3,000 msnm aumentará en 40% que será igual a 4 m³/min
De 3,000 a 4,000 msnm aumentará en 70% que será igual a 5 m³/min
Sobre los 4,000 msnm aumentará en 100% que será igual a 6 m³/min
En ningún caso la velocidad del aire será menor de veinte metros por minuto (20 m/min) ni superior a doscientos
cincuenta por minuto (250 m/min) en las labores de explotación, incluido el desarrollo y preparación. Cuando se
emplee explosivo ANFO u otros agentes de voladura, la velocidad del aire no será menor de veinticinco metros por
minuto (25 m/min).
Los ventiladores principales, deberá ser instalados en casetas incombustibles y protegidas contra derrumbes,
golpes, explosivos y agentes extraños. Los ventiladores en superficie, así como las instalaciones eléctricas deben
contar con cercos perimétricos adecuados para evitar el acceso de personas extrañas.
Tener, por lo menos, dos (2) fuentes independientes de energía eléctrica que, en lo posible, deben llegar por vías
diferentes.
Estar provistos de silenciadores para minimizar los ruidos en áreas de trabajo o en zonas con poblaciones donde
puedan ocasionar perjuicios en la salud de las personas.
Estar provistos de dispositivos automáticos de alarma para caso de paradas.
En casos de falla mecánica o eléctrica de los ventiladores principales, secundarios y auxiliares que atienden labores
mineras en operación, éstas deben ser paralizadas y clausuradas su acceso, de forma que se impida el pase de los
trabajadores y equipos móviles hasta verificar que la calidad y cantidad del aire haya vuelto a sus condiciones
normales. Los trabajos de restablecimiento serán autorizados por el ingeniero supervisor.
Para los ventiladores principales con capacidades iguales o superiores a 2,831 metros cúbicos por minuto o su
equivalente de 100,000 pies cúbicos por minuto, se deben instalar paneles de control que permitan su monitoreo
de operación, su regulación a parámetros requeridos, la emisión de señales de alarma en caso de paradas y el
arranque automático de los equipos de emergencia en caso de un corte de energía.
Para el caso de ventiladores extractores de aire usado, el monitoreo también comprende el contenido de gases de
monóxido de carbono, gases nitrosos, oxígeno y temperatura en el aire circulante.
Los paneles de control deben contar con baterías de respaldo que les permita seguir funcionando en caso de fallas
en el suministro de energía eléctrica.
Se deben efectuar evaluaciones integrales del sistema de ventilación de una mina subterránea cada semestre y
evaluaciones parciales del mismo cada vez que se produzcan conexiones de labores y cambios en los circuitos de
aire.
Asimismo, se deben efectuar controles permanentes de ventilación en las labores de exploración, desarrollo,
preparación y explotación donde haya personal trabajando.
+ Ubicación de Estaciones de ventilación.
+ Circuito de aire en la mina.
+ Balance de ingreso y salida de aire.
+ Demanda de aire en la mina para mantener la mina en condiciones de trabajabilidad.
+ Requerimiento de aire para los equipos.
+ Cobertura de la demanda de aire en la mina.
+ Cobertura de la demanda de aire en las labores de exploración.
+ Medición de oxígenoy demas gases en mina.
+ Ubicación de ventiladores.
+ Planos de ubicación de los ventiladores.
Está terminantemente prohibido el ingreso de vehículos con motores de combustión a gasolina a minas
subterráneas.
Los equipos deben estar diseñados para asegurar que las concentraciones de emisión de gases al ambiente de
trabajo sean las mínimas técnicamente posibles y las concentraciones en el ambiente de trabajo se encuentren
siempre por debajo del límite de exposición ocupacional para agentes químicos los que se encuentran detallados
en el ANEXO 15 del presente reglamento.
Para la toma de muestras debe darse cumplimiento a las disposiciones aprobadas por la autoridad de salud,
Decreto Supremo N° 015-2005-SA, sus normas complementarias y sustitutorias.
Monitorear y registrar semanalmente las concentraciones de monóxido de carbono (CO) en el escape de los
equipos operando en el interior de la mina, las que se deben encontrar por debajo de quinientos (500) partes por
millón (ppm) de CO.
Monitorear y registrar semanalmente concentraciones de dióxido de nitrógeno en el escape de las máquinas
operando en interior mina, no debiendo superar cien (100) partes por millón (ppm) de NO2.
Establecer y ejecutar programas mensuales de mantenimiento preventivo de los equipos, de acuerdo a las
recomendaciones de los fabricantes, para reducir las emisiones de gases y material particulado (hollín) de los
motores petroleros.
En toda mina subterránea, donde se utilicen explosivos y equipos con motores petroleros, el titular de actividad
minera debe proveer a sus trabajadores el respirador de auto rescate para su protección contra gases de monóxido
de carbono, en función a la evaluación de riesgo de los trabajos a realizarse.
Estos respiradores son utilizados por los trabajadores sólo en casos de emergencia individual o colectiva cuando
estos gases pongan en riesgo inminente su vida, para salir de la mina o para ubicarse en una zona de aire fresco.
Estos respiradores deben estar fabricados para una protección mínima de treinta (30) minutos.
En las labores mineras subterráneas donde haya liberación de gases o labores abandonadas gaseadas deberán
adoptarse las siguientes medidas de seguridad:
a) Contar con equipos de ventilación forzada capaz de diluir los gases a concentraciones por debajo del límite de
exposición ocupacional para agentes químicos.
b) Clausurar las labores por medio de puertas o tapones herméticos que impidan el escape de gases y señalizarlos
para evitar el ingreso de personas.
La sala o estación de carguío de baterías, deberán estar bien ventiladas con un volumen suficiente de aire para
prevenir la acumulación de gas hidrógeno.
La sala o estación debe tener avisos de prohibición de fumar, del uso de llamas abiertas o del desarrollo de otras
actividades que pudieran crear una fuente de ignición durante la actividad de cargado de baterías.
Para el funcionamiento de la sala o estación en el subsuelo, previamente se deberá presentar a la autoridad
competente la memoria descriptiva, el plano de ubicación y el plano de ventilación. El cumplimiento de esta
obligación será verificado en la fiscalización que realice la autoridad competente.
SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL"
NORMATIVA EVALUACION
Parcialm
Cumple
Cumple
Cumple
OBSERVACIONES RESPONABLES
Aplica
D.S.024-
ente
No
No
2016-EM
246a
246b
246e
246f
246g
247
248
249(1)
249(2)
249(3)
249(4)
250
251
251
252
253
254(a)
254©
254(d)
254(f)
255
256
257
Resume
n ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD Y S
Ítem GEOMECÁNICA
Que, de acuerdo al estudio geomecánico efectuado, el plan de minado debe considerar las
condiciones más desfavorables de la masa rocosa del depósito mineralizado, para elegir el
2 método de explotación de menor riesgo que permita la seguridad de los trabajadores y
maquinarias, así como: una alta recuperación del mineral, la estabilidad de las excavaciones y la
buenaproductividad.
Registrar mensualmente los ensayos y pruebas de control de calidad, respecto de no menos del
3
uno (1 %) del sostenimiento aplicado en dicho periodo.
Los PETS relativos a temas geomecánicos deben incluir los materiales y estándares de acuerdo al
5 trabajo realizado y deben ser actualizados por el área de Geomecánica de acuerdo al cambio de
las condiciones geomecánicas de las labores.
Que, durante la ejecución del plan de minado debe establecerse una relación de comunicación
técnica y profesional entre las áreas de geología, geomecánica, mina y el Gerente de Seguridad y
6 Salud Ocupacional. Dicha comunicación debe permanecer durante todo el proceso de
explotación, a efectos de prevenir el desprendimiento de rocas, especialmente cuando se
atraviesa zonas de gran perturbación estructural.
Que los avances de las labores mineras no deben exceder lo establecido en el plan mensual de
7 minado, salvo modificación previa del mismo.
Que se mantenga el ancho y la altura de los tajeos dentro de los parámetros establecidos en los
8
cálculos de la geomecánica desarrollados para cada unidad de operación.
Que el diseño de la sección y gradiente de las galerías y otras labores tengan en cuenta las
características estructurales del macizo rocoso, sus propiedades geomecánicas, la utilización
9
que tiene, y los elementos de servicio (agua, aire comprimido, cables eléctricos, ductos de
ventilación) requeridos.
Que todas las galerías y otras labores cuenten con refugios peatonales cada cincuenta metros (50
10 m) y las galerías principales de transporte cuenten, además, con áreas de cruce de los equipos
motorizados con sus respectivas señalizaciones y/o semáforo.
Que, en tramos de ciento cincuenta (150) a doscientos (200) metros, se construya accesos
laterales adicionales o cruces para los vehículos considerando el vehículo más grande de la mina
11
para facilitar el pase de los vehículos de ida y vuelta, considerando además un área necesaria
para la construcción de cunetas para casos de drenaje o deshielo.
Las rampas con tangentes largas deben contar con refugios peatonales y puntos de cruce de
14 equipos a distancias no mayores a cincuenta metros (50 m). En aquéllas con tangentes cortas y
en las curvas, estas distancias no deben ser mayores a treinta metros (30 m).
Todas las labores de interior mina (niveles, subniveles, cruceros, tajeos, echaderos, talleres,
15 instalaciones eléctricas y mecánicas, zonas de estacionamiento y otros lugares de acceso)
deberán estar señalizadas con material de alta reflexividad de acuerdo al Código de Señales y
Colores de acuerdo al ANEXO Nº 17.
Para el desatado de rocas sueltas en cada labor, como mínimo, debe contarse con dos (2) juegos
16 de cuatro (4) barretillas (de diferentes medidas de acuerdo a las dimensiones de las labores) cada
uno. En galerías y rampas debe contarse como mínimo con un (1) juego de cuatro (4) barretillas
cada cien (100) metros.
Para los casos de mantenimiento y reparación de chimeneas se debe instalar una plataforma
17 guarda cabeza o ranfla, colocándose previamente tapones (entablado) en la parrilla de la
chimenea, así como avisos preventivos tanto en la parte superior como inferior de la chimenea.
Al conectar galerías o chimeneas con otras labores mineras se tomará las siguientes
19 precauciones:
Marcar la labor que va a ser conectada con material de alta reflexividad, colocando un cartel con
las palabras “PELIGRO CONEXIÓN”, a cincuenta metros (50 m) a cada lado de la conexión.
Utilizar cargas de explosivos muy pequeñas para evitar daños a las labores conectadas. Esta
21 actividad se hará cumpliendo con los estándares y procedimientos cuando se trate de todo tipo
de conexiones próximas a labores o instalaciones.
En el cruce de toda labor vertical con otra horizontal o en el de dos labores horizontales, cuando
22 dicho cruce determine secciones peligrosas, se procederá a fortificarlo convenientemente por
medio de elementos de sostenimiento adecuados que garanticen la seguridad de los
trabajadores que laboran o transiten en esas zonas con la debida identificación y señalización
de las labores.
La separación entre los compartimientos de una chimenea deberá ser hecha con tablas
23 firmemente clavadas en puntales o cuadros. El entablado debe ser refaccionado tan pronto
como ofrezca señales de deterioro. Se exceptúa las chimeneas preparadas con medios
mecánicos.
Si las labores subterráneas son comunicadas a superficie mediante chimeneas y embudos o
24 sumideros (glory hole), se colocará parrillas para evitar la caída de personas, así como un cerco
perimétrico en superficie.
Como medida de prevención para evitar accidentes por el desprendimiento de rocas, se instruye
25 y obliga a los trabajadores a seguir:
Inspeccionar las labores, taludes y botaderos, con el fin de verificar las condiciones del terreno
antes de entrar en la zona de trabajo.
26 Desatar todas las rocas sueltas o peligrosas antes, durante y después de la perforación.
Asimismo, antes y después de la voladura.
La operación de desatado manual de rocas debe ser realizada en forma obligatoria por dos (2)
27 personas; en tanto uno de ellos desata las rocas sueltas, haciendo uso de la barretilla, el otro
vigila el área de desatado, alertando toda situación de riesgo. Se prohíbe terminantemente que
esta actividad sea realizada por una sola persona.
28 Antes de proceder con la fortificación o sostenimiento de las labores se asegura el desatado total
de la labor.
En toda operación de relleno de labores explotadas, se deberá cumplir con las siguientes
31 medidas de seguridad:
Realizar estudios de resistencia, granulometría, límites de contenido de agua, estabilidad física y
química del material de relleno.
32 Encontrar la resistencia a la compresión uniaxial ideal del relleno en función de su densidad, del
ancho, altura y longitud del tajeo.
33 Asegurar la compactación del material y el relleno total de los espacios abiertos para garantizar
que no habrán futuras subsidencias o fracturas que afecten la estabilidad del área minada.
Después del relleno, la chimenea utilizada debe quedar limpia para no causar problemas de
34 ventilación y perforación en la labor explotada. En el caso de chimeneas con presencia de agua
se impedirá la acumulación de lodo.
En el caso de corte y relleno descendente, es imprescindible el uso de armaduras de hierro, tales
35 como cables, mallas y otros similares en las losas, para asegurar que no falle al esfuerzo de corte,
flexión o cizalla. No dejar espacio abierto hacia el techo en el relleno para evitar que se produzca
subsidencia en el nivel superior.
En las labores mineras que permanezcan abiertas tales como: cruceros, galerías, cortadas,
rampas, túneles y tajeos, se podrá utilizar como elemento de sostenimiento el hormigón,
manteniendo las características técnicas de resistencia a la compresión simple, a la tracción, a la
37 flexo-tracción y a la adhesión. Dicho tipo de sostenimiento puede ser combinado con pernos de
roca, mallas, fibras, barras ranuradas de fricción, entre otros, teniendo en consideración la
geomecánica de las rocas.
En todos los casos, el uso del hormigón requerirá pruebas de laboratorio que garanticen las
características técnicas de resistencia. Igualmente, los pernos de sostenimiento serán sometidos
a pruebas de arranque, cuyos resultados estarán disponibles para la supervisión, inspección o
fiscalización correspondiente de las autoridades competentes.
AS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL"
Parcialmente
No Cumple
No Aplica
Cumple
Cumple
D.S.024-
2016-EM
213 X
214 (a) X
214 (b) X
214 (c) X
214 (d) X
214 (e) X
214 (f) X
214 (g) X
214 (h) X
214 (i) X
214 (g) X
214 (h) X
215 X
216 X
217 X
218 X
219 X
220 X
221(a) X
221(b) X
221(c)
X
221(d)
222
223
X
224(a)
X
224(b)
X
224©
X
224(d)
X
224 €
225
X
226(a)
X
226(b)
X
226©
X
226(d)
X
226 €
227
228
X
Resumen
ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD Y
En los ambientes de trabajo de las plantas de beneficio, laboratorios y otros, las concentraciones
de polvo ambiental y gases no deberán superar los límites de exposición ocupacional,
1
asegurándose que los sistemas de control instalados se encuentren en buenas condiciones de
operatividad y mantenimientode acuerdo a recomendaciones de los fabricantes.
En las etapas de operaciones y procesos de beneficio de minerales, en los que pudieran generarse
partículas en suspensión, por la rotura y sequedad del mineral, se deberán emplear colectores de
3 polvo (cámaras de filtros de manga, lavadores y otros), campanas extractoras y atomizadores de
agua en los puntos de descarga de las fajas transportadoras, chancadoras, zarandas y otros; así
como el riego adecuado en los patios de almacenamiento de concentrados.
Las máquinas y equipos que posean partes móviles expuestas que impliquen riesgo de caídas o
atrapamiento de personas deben contar con guardas de protección. Estos dispositivos deben
6 evitar el contacto del cuerpo humano con elementos móviles tales como fajas transportadoras,
polines, poleas, rodillos, engranajes, volantes, bielas, ejes, correas, tornillo sin fin y otros, los
cuales deben ser identificados, inventariados y señalizados.
Está prohibido el inicio de operación de maquinarias y equipos que no cuenten con las respectivas
guardas de protección.
Está prohibido el retiro de guardas de protección, de maquinaria y equipos en movimiento.
7 Queda terminantemente prohibido el ingreso de personal a las tolvas de acumulación de mineral u
otros materiales durante su operación.
Para las plantas concentradoras rigen las disposiciones del artículo 329 del presente reglamento,
8 relativas a los depósitos de concentrados, en lo que sea aplicable. Respecto al transporte de
concentrados de minerales, deberán sujetarse a lo establecido por el Reglamento Nacional de
Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos, aprobado por Decreto Supremo N° 021-
2008-MTC, sus modificatorias o norma que lo sustituya.
Los depósitos de relaves, pads, pilas de lixiviación y botaderos de desmontes deberán construirse y
operarse de acuerdo al expediente técnico, así como a sus autorizaciones de construcción y
9 funcionamiento otorgadas por la Dirección General de Minería o Gobierno Regional, según
corresponda, debiéndose controlar los parámetros de diseño (condiciones geométricas y
parámetros operativos) aprobados.
Para la operación de los depósitos de relaves, pads, pilas de lixiviación y depósitos de desmonte
(botaderos), el titular de actividad minera está obligado a contar permanentemente con
supervisión profesional a cargo de un ingeniero especializado y con experiencia en geotecnia.
En las concesiones de transporte de mineral o concentrado o desmonte en fajas transportadoras
10 se debe implementar programas de supervisión y mantenimiento, sistemas de
control de monitoreo de operación, de monitoreos topográficos, de iluminación, de ventilación, de
ruido, de polvo, de comunicación y de drenaje; instalaciones eléctricas, motores y sistemas
contraincendio.
17 Apilar el concentrado hasta una altura menor a un (1) metro de la altura máxima de las paredes
que lo limitan.
En los lugares donde el viento ejerza una acción mecánica sobre los concentrados, sobre las
18 paredes se debe colocar cortavientos de dos (2) metros de altura como mínimo, con un ángulo
de cuarenta y cinco (45) en el extremo, hacia el lado interior del depósito.
Instalar en la(s) puerta(s) del depósito un(os) sistema(s) de lavado con agua a presión para toldos,
19 tolva, vagones y neumáticos de los camiones antes de su salida. Asimismo, se debe construir pozas
de decantación para recuperación de finos.
20 Las aguas de lavado de vehículos y de lluvias captadas en los depósitos de concentrados no deben
ser descargadas directamente a cursos de agua, sino deben ser tratadas, evaporadas o recicladas.
21 Recuperar los concentrados remanentes mediante un sistema de barrido y aspirado mecanizado
que permita dejar limpia la plataforma, las vías de acceso y los pisos del depósito.
En caso de existir comedores o áreas destinadas para el consumo de alimentos en los depósitos de
22 concentrados, éstos deben situarse de tal manera que los trabajadores puedan acceder a ellos
desde los vestuarios, sin atravesar las zonas de trabajo.
23 Deben contar con un manual de procedimientos y PETS relacionados con el sistema de depósitos
de concentrados y refinados.
Parcialment
No Cumple
No Aplica
Cumple
Cumple
D.S.024-
e
2016-EM
315
316
317
318
319
320
321
322
323
325
329(a)
329(b)
329©
329(d)
329(e)
329(f)
329(g)
329(h)
329(i)
329(j)
329(k)
329(l)
329(o)
329(p)
330
Resume
n ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD
Ítem
5
Resume
n ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD Y SALU
PRESAS Y RELAVES
Los depósitos de relaves, pads, pilas de lixiviación y botaderos de desmontes deberán construirse y
operarse de acuerdo al expediente técnico, así como a sus autorizaciones de construcción y
funcionamiento otorgadas por la Dirección General de Minería o Gobierno Regional, según corresponda,
debiéndose controlar los parámetros de diseño (condiciones geométricas y parámetros operativos)
aprobados.
Para la operación de los depósitos de relaves, pads, pilas de lixiviación y depósitos de desmonte
(botaderos), el titular de actividad minera está obligado a contar permanentemente con supervisión
profesional a cargo de un ingeniero especializado y con experiencia en geotecnia.
En toda mina subterránea deberá mantenerse al día, un juego de planos en coordenadas UTM WGS 84
que comprenda:
Plano de almacenamiento de relaves y otros desechos.
Los depósitos de relaves deben estar iluminados conforme a la evaluación IPERC; además deben estar
señalizados, los accesos deben estar bloqueados y con prohibición de ingreso a personas no autorizadas.
El titular de actividad minera presentará a la autoridad competente, cada dos (2) años, un estudio de
estabilidad física de los depósitos de relaves, depósitos de desmontes, pilas de lixiviación y depósitos de
escorias operativos, realizados por una empresa especializada en la materia, que garantice las operaciones
de manera segura de dichos componentes.
El titular de actividad minera está obligado a elaborar e implementar el cumplimiento de los estándares,
procedimientos y prácticas para un trabajo preventivo y eficiente que normen las actividades que se
realiza en una planta concentradora: desde la alimentación de gruesos hasta el despacho de concentrados
y depósito de relaves; comprendiendo, según el caso, la carga y descarga de tolvas, trabajos en
alimentadores, operaciones en chutes, chancado y molienda, clasificación, acondicionamiento, flotación,
espesamiento, filtración, secado, gravimetría, separación magnética, disposición de relaves, transporte en
fajas, cambio de blindajes de chancadoras y molinos, manipulación de reactivos, operación de grúas-
puente, trabajos en laboratorio metalúrgico y químico, manejo de soluciones calientes, ácidas y alcalinas,
almacenamiento de productos, operaciones mecánicas, eléctricas, neumáticas, hidráulicas y control de
contaminantes en general. La mención de estas actividades es meramente enunciativa y no taxativa.
DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL"
Parcialme
No Aplica
Cumple
Cumple
Cumple
D.S.024-
nte
No
2016-EM
323
341 €
357
400
318
Resumen
ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD
Ítem
5
6
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Resumen
ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD Y SALUD O
ENERGIA ELÉCTRICA
Todos los trabajos en instalaciones eléctricas deben llevarse a cabo con trabajadores especializados
y en circuitos previamente desenergizados y contar con planos o diagramas que mostrarán
información actualizada que ayude a identificar y operar el sistema eléctrico.
Las instalaciones eléctricas deben disponer de los sistemas de protección requeridos de acuerdo a
sus características de operación y mantenimiento, cumpliendo con las reglas del Código Nacional
de Electricidad y normas complementarias emitidas por las autoridades competentes.
Se exhibirá, donde sea requerido, los siguientes avisos con instrucciones y advertencias que
cumplan estándares del código de colores y señales del presente reglamento:
1. Que prohíban a toda persona no autorizada ingresar a los locales especialmente destinados a
contener equipos o instalaciones eléctricas energizadas.
2. Que prohíban a trabajadores no autorizados operar o intervenirlos aparatos eléctricos o
cualquier elemento de la instalación.
3. Que indiquen instrucciones a seguir en casos de incendioen los recintos en que se encuentren
aparatos e instalaciones eléctricas.
4. Que señalen la manera de prestar primeros auxilios a los trabajadores que entren en contacto
con conductores y equipo energizados.
5. Que indiquen el teléfono del área responsable para notificar acontecimientos de emergencia de
orden eléctrico.
6. Que diga: “PELIGRO ELÉCTRICO”, debidamente iluminado, colocado en toda maquinaria o equipo
eléctrico que represente riesgo eléctrico.
7. Que indiquen el lugar donde existan cables y equipos eléctricos enterrados.
Los interruptores principales de energía deberán estar protegidos y rotulados para mostrar las
unidades que controlan. El acceso a estos interruptores y a todo equipo estacionario debe ser
amplio, libre y limpio. Los pisos de las áreas donde existan paneles e interruptores de control
deberán ser de madera seca u otro material no conductor. Las vallas o cercos de metal que rodean
a los transformadores y dispositivos de distribución deberán ser conectados a tierra, debiendo ser
probados inmediatamente después de la instalación, reparación o modificación y en forma regular
cada año.
Cada titular de actividad minera llevará un registro, mínimo una vez al año o cuando las variaciones
climatológicas lo ameriten en el transcurso del año, de las mediciones de resistencia de las tomas
de puesta a tierra, para presentarlos a los supervisores, inspectores y fiscalizadores de la autoridad
competente.
Los fusibles no serán quitados o colocados manualmente en un circuito de media o baja tensión: se
hará uso de portafusibles de colocación o extracción.
Los cables rastreadores de los equipos móviles deberán ser fijados a las máquinas en forma tal que
los protejan contra daños y evite tensión en las conexiones. Los cables rastreadores de repuesto
deberán ser almacenados en botes de cables, en carretes montados en el equipo u otras formas
que los protejan de daños mecánicos.
Las subestaciones eléctricas deben ubicarse fuera del eje de las galerías principales, en cruceros
especialmente preparados para este fin, los mismos que tendrán iluminación no menor de
trescientos (300) lux, puerta, candado, señalización de seguridad, avisos y estarán equipados con
los dispositivos necesarios para efectuar maniobras seguras de desconexión, reconexión y contra
incendio.
Todas las subestaciones eléctricas deben contar con aparatos operativos contra incendio.
La instalación, operación y mantenimiento de la red de distribución de energía eléctrica a
subestaciones, transformadores a través de líneas de media y baja tensión, casetas para la
operación de equipos eléctricos, debe efectuarse de acuerdo a las especificaciones de los
fabricantes y los estándares, normas y procedimientos de cada unidad de producción y el Código
Nacional de Electricidad.
En cuanto a las instalaciones eléctricas en polvorines, la distribución y utilización de corriente
eléctrica, se deberán adecuar a lo siguiente:
a) Todo equipo eléctrico en lugares de almacenamiento de explosivos o detonadores será
adecuado para cumplir con los requerimientos correspondientes a la clasificación Clase II, División
2, de lugares peligrosos del Código Nacional de Electricidad.
b) Los polvorines en superficie estarán ubicados, como mínimo, a sesenta (60) metros de las líneas
eléctricas aéreas y cien (100) metros de las subestaciones eléctricas.
c) Entre un transformador mayor que quince (15) kVA y un almacén de explosivos no podrá haber
una distancia menor de quince(15) metros cuando es roca competente y una distancia no
menor de sesenta (60) metros cuando la roca es incompetente.
Las perforadoras de tipo “raise borer”, equipos de profundización de piques y bombas sumergibles,
que operen a tensiones por encima de los trescientos (300) volt y estén conectados a una fuente
de energía con un cable portátil de potencia, deberán seguir los lineamientos contenidos en el
literal a) del rubro de Instalaciones Eléctricas a Cielo Abierto subsiguiente.
Los acopladores de cable que se usen para unir cables portátiles de potencia que operen a
tensiones que excedan los trescientos (300) volt deberán tener:
1. Un dispositivo de sujeción mecánico para unir el acoplador de cable, con una resistencia a la
tracción mayor que el de los cables portátiles de potencia.
2. Dispositivos liberadores de esfuerzo adecuados para el cable portátil de potencia.
3. Medios para prevenir el ingreso de humedad.
4. Una disposición de pines de modo que el pin del conductor de tierra cierre antes y abra después
de los pines de los conductores de fase; y el pin de monitoreo de la línea de tierra cierren después
y abran antes que los pines de los conductores de fases.
Todos los cables instalados en un pique de mina o vías de escape serán no propagadores de flama y
tendrán una baja emisión de humos, además de llevar en su cubierta el nombre del fabricante, tipo
de denominación, calibre del conductor, tensión nominal y si son a prueba de flama.
Las líneas de corriente continua en mina subterránea no serán superiores a trescientos (300) volt.
Los conductores de troley serán de cobre duro estirado de sección no menor a ochenta (80) mm2
(1/0 AWG).
El circuito principal de troley debe protegerse con interruptores automáticos que desconecten por
sobrecarga o cortocircuito. En toda derivación del circuito de troley deberá instalarse un
interruptor seccionador que permita desenergizar dicho ramal cuando se desee intervenir. Los
interruptores deben ser visibles, bloquearse en la posición abierta mediante una llave especial o
candados de seguridad lock out y contar con un mecanismo que indique si está en posición abierta
o cerrada.
Los conductores y elementos instalados en las locomotoras estarán protegidos contra el deterioro
de sus aislamientos a causa de fricción, aceite y sobre todo por calor.
La distancia mínima entre la línea de troley e instalaciones mecánicas, tubos de fierro, material
combustible o filo de los chutes debe ser de cero punto treinta centímetros (30 cm).
Las líneas de troley deberán estar sujetas mediante aisladores cerámicos instalados a no menos de
setenta y cinco (75) mm entre el conductor de troley y el techo de la galería, cuando la línea está
soportada al techo.
Toda locomotora será equipada con faros que permanecerán energizados si el interruptor está en
la posición de encendido. Aquéllas equipadas con fusibles tendrán los faros energizados mientras
haya contacto entre la pértiga del troley o pantógrafo con la línea de troley. La iluminación en la
dirección que circula deberá alcanzar una distancia no menor de treinta (30) metros.
Toda locomotora estará provista de un medio audible de advertencia capaz de ser escuchado a una
distancia de sesenta (60) metros.
Los tableros de control de equipo eléctrico de una planta de beneficio estarán aislados y tendrán
una puerta de acceso controlado.
La instalación, operación y mantenimiento de la red de distribución de energía eléctrica en la mina,
subestaciones, líneas de distribución, así como casetas eléctricas para equipos de operación, deben
hacerse de conformidad con los estándares recomendados por el fabricante y el Código Nacional
de Electricidad y sus reglamentos
Las herramientas eléctricas manuales no deben ser operadas a alto voltaje.
S DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL"
Parcialment
No Cumple
No Aplica
Cumple
Cumple
D.S.024-
e
2016-EM
360(a)
360(b)
360©
360(d)
360 €
360(f)
360(g)
360(h)
360(i)
360(j)
360(k)
360(l)
360(m)
361
362(a)
362(b)
362©
362(d)
362 €
362(f)
362(g)
362(h)
362(i)
362(j)
362(k)
362(l)
364
365
366
Resum
en ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD Y
Ítem ESCALERAS
La selección del tipo y uso de escaleras portátiles deberá estar aprobada por el supervisor
1 responsable del área de trabajo. Estas escaleras deberán estar construidas con peldaños y puntos
de apoyo antideslizantes.
Cada escalera debe tener su identificación propia para efectos de registro, mantenimiento e
inspección. Los defectos deben corregirse a tiempo y el supervisor del área debe asegurarse de
que no se use ninguna escalera portátil defectuosa ni de confección artesanal. Las escaleras de
2
madera no deben pintarse. Para evitar que se oculten desperfectos en los peldaños de madera, se
debe usar barniz transparente o aceite como capa protectora, de tal modo que permita la
detección de fisuras.
Cuando están en uso las escaleras, deben estar atadas, sujetas o aseguradas para prevenir que
3 resbalen. Las escaleras deben colocarse de manera tal que su punto de apoyo basal debe alejarse
del muro a una distancia máxima de un cuarto (1/4) de su longitud.
Las escaleras de metal no deben usarse cerca de conductores eléctricos o en otras áreas peligrosas
donde la producción de chispas puedan ocasionar fuego o explosión. En el lugar donde se
4
almacena las escaleras metálicas, debe colocarse un aviso que diga “NO USAR CERCA DE
CONDUCTORES ELÉCTRICOS”.
El supervisor responsable del área de trabajo, igualmente, deberá identificar las escaleras fijas para
efectos de registro, mantenimiento e inspección. Asimismo, deberá asegurarse de que las
5
escaleras y pasillos se mantengan limpios y en buen estado. Las inspecciones deben hacerse por lo
menos semestralmente. Los defectos deben corregirse inmediatamente.
Para labores específicas y temporales, las escaleras telescópicas de más de ocho (8) metros de
longitud deben instalarse con plataformas de descanso cada cinco (5) metros, con barandas,
6 rodapiés y cadenas o barras de seguridad. Los peldaños no deben separarse uno de otro más de
cero punto treinta (0.30) metros. La distancia entre la escalera y el muro que la sustenta debe ser
suficiente para dar cabida al pie de la persona que lo usa.
Las escaleras fijas verticales utilizadas en silos, chimeneas de fundiciones y torres cuya longitud sea
mayor de cinco (5) metros, deben estar provistas de una protección tipo jaula que debe comenzar
7
a los dos punto cincuenta (2.50) metros del suelo y debe superar en cero punto nueve (0.9) metros
la estructura en su punto más alto.
La altura de las barandas debe ser, por lo menos, de uno punto veinte (1.20) metros con
8
pasamanos. Las escaleras metálicas deberán estar pintadas de acuerdo al código de colores.
Los andamios y plataformas de trabajo deben ser construidos sólidamente con barandas
protectoras adecuadas y conservadas en buenas condiciones. Los tablones del piso deben armarse
9 apropiadamente y éstos no deben sobrecargarse. Se colocará rodapiés cuando sea necesario.
Debe estar diseñado para soportar por lo menos cuatro (4) veces el peso de los trabajadores y
materiales que estarán sobre éstos.
Los componentes individuales del andamio serán inspeccionados antes de levantar el andamio.
El andamio levantado debe inspeccionarse todos los días antes de ser usado por si los
10
componentes están sueltos, faltan o están dañados. Su instalación debe hacerse sobre piso sólido,
parejo y absolutamente estable.
El andamio que exceda los tres (3) metros de alto, debe ser levantado por personal debidamente
capacitado, de acuerdo con las especificaciones del fabricante y afianzado a una estructura
11 colindante permanente. Si las plataformas de trabajo consisten en tablones de madera, éstos
deben sobrepasar al menos cero punto dos (0.2) metros la distancia entre los soportes. Los
extremos de los tablones deben estar atados para impedir que se corran.
La altura de la baranda, en las plataformas de trabajo, debe ser de cero punto noventa (0.90)
12 metros a un (1) metro y los soportes verticales no deben estar separados más de dos punto diez
(2.10) metros. Los andamios deben afianzarse a la estructura o muros a los cuales están adosados.
El trabajo en andamios obliga al uso del arnés de seguridad.
En las bocaminas, piques, chimeneas e inclinados se debe observar las siguientes condiciones de
seguridad:
a) Los inclinados subterráneos con más de veinte (20) grados con respecto a la horizontal y más de
13 veinte (20) metros de avance deben tener un compartimiento con escaleras para permitir el
tránsito de los trabajadores. Este compartimiento debe estar separado de aquél que se use para el
transporte mecánico por medio de un tabique de seguridad hermético.
Las escaleras usadas para el tránsito en las labores mineras no deberán tener una inclinación de
14 más de ochenta (80) grados con la horizontal. Los peldaños deberán ser empotrados,
uniformemente espaciados y a una distancia no mayor de cero punto treinta (0.30) metros.
El compartimiento de escaleras tendrá dimensiones adecuadas para el paso cómodo de una
15
camilla en posición vertical.
16 Es obligación mantener las escaleras y vías de tránsito libres y en perfecto estado de conservación.
17 Las escaleras deberán tener descansos a distancias no mayores a cinco (5) metros.
AS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL"
Parcialment
No Cumple
No Aplica
Cumple
Cumple
D.S.024-
e
2016-EM
372(a)
372(b)
372©
372(d)
372 €
372(f)
372(g)
372(h)
372(i)
372(j)
372(k)
372(l)
373(a)
373(b)
373©
373(d)
373 €
Resum
en ANEXOS "LISTA DE VERIFICACIÓN DE MATERIAS DE SEGURIDAD Y
se instalará sistemas de protección contra vuelcos en: tractores y cargadores frontales de orugas,
6 motoniveladoras, cargadores y tractores de llantas. Su instalación debe hacerse de conformidad
con las recomendaciones del fabricante.
AS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL"
Parcialment
No Cumple
No Aplica
Cumple
Cumple
D.S.024-
e
2016-EM
374
375
376
377
378
379