Casio 5001
Casio 5001
S-1
• Para asegurar que este reloj le proporcione con los años de servicio para el cual
está diseñado, asegúrese de leer detalladamente y seguir las instrucciones de la
parte titulada “Mantenimiento por el usuario”.
• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras
consultas.
S-2
Contenidos
Guía general ............................................................................................................ S-6
Hora normal ............................................................................................................. S-8
Hora mundial ......................................................................................................... S-14
Alarmas .................................................................................................................. S-16
Cronógrafo ............................................................................................................ S-21
Temporizador de cuenta regresiva ...................................................................... S-23
Modo de edición ................................................................................................... S-27
Referencia ............................................................................................................. S-36
Especificaciones ................................................................................................... S-39
Mantenimiento por el usuario .............................................................................. S-41
S-3
Bosquejo de los procedimientos
La siguiente es una lista de referencia práctica de todos los procedimientos de
operación contenidos en este manual.
Para ajustar la hora digital y fecha ..................................................................... S-10
Para alternar la hora digital del modo de hora normal entre
la hora DST y hora estándar ............................................................................ S-13
Para ver la hora de otro código de ciudad ......................................................... S-14
Para alternar un código de ciudad entre la hora estándar
y hora de ahorro de energía ............................................................................. S-15
Para ajustar una hora de alarma ......................................................................... S-17
Para probar una alarma ........................................................................................ S-18
Para activar y desactivar una alarma .................................................................. S-19
Para activar y desactivar la señal horaria .......................................................... S-20
Para medir tiempos con el cronógrafo ............................................................... S-22
S-4
Para usar el temporizador de cuenta regresiva ................................................. S-24
Para configurar los ajustes del temporizador de cuenta regresiva ................. S-25
Para activar y desactivar el tono de operación de los botones ....................... S-29
Para cambiar el patrón de pitido de alarma ....................................................... S-30
Para seleccionar el modo normal de 12 ó 24 horas .......................................... S-31
Para activar y desactivar la animación de 00 segundos ................................... S-32
Para ajustar la hora analógica ............................................................................. S-33
Para reposicionar todos los ajustes del Modo de edición
a la configuración inicial .................................................................................. S-35
S-5
Guía general
• Presione C para cambiar de un modo a otro.
• En cualquier modo (excepto cuando hay una pantalla de ajuste en la presentación),
presione B para iluminar la presentación durante aproximadamente dos segundos.
Presione .
S-6
Modo de cronógrafo Modo de temporizador Modo de edición
de cuenta regresiva
S-7
Hora normal
Este reloj presenta indicaciones de la hora normal digital y analógica separadas. Los
procedimientos para ajustar la hora digital (página S-10) y la hora analógica (página
S-33) son diferentes.
• Si presiona D en el Modo de hora normal se conmutará entre la pantalla de Hora/
Día y la pantalla de Día/Hora.
Pantalla de hora/día Pantalla de día/hora
Día de la semana Día de la semana
Indicador de PM Día Mes-Día
Presione .
Segundos Segundos
Hora : Minutos
S-8
¡Lea ésto antes de ajustar la hora digital y fecha!
Las horas visualizadas en el modo de hora normal y modo de hora mundial se
encuentran vinculadas. Debido a ésto, asegúrese de seleccionar un código de ciudad
local para su ciudad local (la ciudad en donde normalmente usa el reloj) antes de
ajustar la hora y fecha.
• Para ver el ajuste actual del código de ciudad local, presione A mientras está en el
modo de hora normal.
• Para una información completa sobre los códigos de ciudades disponibles, vea la
tabla “City Code Table” (Tabla de código de ciudades) en la parte trasera de este
manual.
S-9
Para ajustar la hora digital y fecha
1. En el modo de hora normal, mantenga presionado A
hasta que los segundos comiencen a destellar, lo cual
indica la pantalla de ajuste.
2. Presione C para mover la parte destellante en la
secuencia mostrada a continuación para seleccionar
los otros ajustes.
S-10
3. Cuando el ajuste que desea cambiar se encuentra destellando, utilice D y B para
cambiarlo como se describe a continuación.
Pantalla Para hacer esto: Realice esto:
50 Reposicionar los segundos a 00. Presione D.
Cambiar el código de ciudad. Utilice D (este) y B (oeste).
Alternar entre la hora de ahorro de energía Presione D.
(ON) y la hora estándar (OF).
• Para los detalles acerca del ajuste DST, vea la parte titulada “Ajuste de la hora de
ahorro de energía (DST) de la hora digital” (página S-13).
S-11
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
• Reposicionando los segundos a 00 mientras la cuenta actual se encuentra en la
extensión de 30 a 59, ocasiona que los minutos aumenten en 1. En la extensión de
00 a 29, los segundos se reposicionan a 00 sin cambiar los minutos.
• El año puede ajustarse en la extensión de 2000 al 2099.
• El calendario completamente incorporado en su reloj, permite automáticamente las
diferentes extensiones de los meses y años bisiestos. Una vez que ajusta la fecha,
no hay razón para cambiar la fecha excepto después de reemplazar la pila del reloj.
• El día de la semana se visualiza automáticamente de acuerdo con los ajustes de
fecha (año, mes y día).
• Se agrega un cero a la izquierda para las fechas entre el 1 y el 9.
Ejemplo: El primer día del mes se presenta como 01.
S-12
Ajuste de la hora de ahorro de energía (DST) de la hora digital
La hora de ahorro de energía (hora de verano) avanza el ajuste de la hora digital en
una hora desde la hora estándar. Recuerde que no todos los países o aun áreas
locales utilizan la hora de ahorro de energía.
Para alternar la hora digital del modo de hora normal entre la hora DST y hora
estándar
1. En el modo de hora normal, mantenga presionado A
Indicador DST
hasta que los segundos comiencen a destellar, lo cual
indica la pantalla de ajuste.
2. Presione dos veces C para visualizar la pantalla de
ajuste DST.
3. Presione D para alternar entre la hora de ahorro de
energía (ON) y hora estándar (OF).
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
• El indicador DST aparece en las pantallas del modo de
Condición de activación/
desactivación hora normal, modo de alarma y modo de edición
mientras se encuentra activada la hora de verano.
S-13
Hora mundial
La hora mundial muestra la hora actual en 48 ciudades
Hora actual en la zona (29 zonas horarias) alrededor del mundo.
del código de ciudad
seleccionado • Todas las operaciones en esta sección se realizan en el
modo de hora mundial, al que ingresa presionando C
(página S-6).
S-14
Para alternar un código de ciudad entre la hora estándar y hora de ahorro de
energía
1. En el modo de hora mundial, utilice D para visualizar
Indicador DST el código de ciudad (zona horaria) cuyo ajuste de hora
estándar/hora de ahorro de energía desea cambiar.
2. Mantenga presionado A durante un segundo para
alternar entre la hora de ahorro de energía (se visualiza
el indicador DST) y hora estándar (no se visualiza el
indicador DST).
• El indicador DST se encuentra sobre la presentación
siempre que visualiza un código de ciudad para el cual
se encuentra activado la hora de ahorro de energía.
• Tenga en cuenta que el ajuste de hora DST/hora estándar afecta solamente el
código de ciudad visualizado. Los otros códigos de ciudades no son afectados.
• No se podrá cambiar entre hora de verano y hora estándar si el código de ciudad
visualizado es el seleccionado actualmente como ciudad local en el modo de hora
normal. Para cambiar el ajuste DST de su ciudad local, utilice el procedimiento
descrito en “Para ajustar la hora digital y fecha” (página S-10).
S-15
Alarmas
Se pueden ajustar cinco alarmas independientes.
Número de alarma
Cuando una alarma se encuentra activada, el tono de
Hora de alarma alarma suena al alcanzarse la hora.
(Hora : Minutos) También puede activar una señal horaria lo cual ocasiona
que el reloj emita zumbidos dos veces a cada hora sobre
la hora ajustada.
• Hay seis pantallas en el modo de alarma. Cinco son
para las alarmas que suenan una vez (indicado por
números desde a ), y una es para la señal
horaria (indicado por ).
• Todas las operaciones en esta sección se realizan en el
Condición de activación/ modo de alarma, al cual puede ingresar usando C
desactivación
(página S-6).
• Puede seleccionar cualquiera de los tres patrones de
pitido de alarma (página S-30).
S-16
Para ajustar una hora de alarma
1. En el modo de alarma, utilice D para pasar a través de
las pantallas de alarma, hasta visualizar la alarma cuya
hora desea ajustar.
• Para ajustar una hora de alarma, visualice una de las pantallas indicadas por un
número de alarma de a .
2. Luego de seleccionar una alarma, mantenga presionado A hasta que el ajuste de
hora comience a destellar, lo cual indica la pantalla de ajuste.
• Esta operación activa automáticamente la alarma.
3. Presione C para mover la parte destellante entre los ajustes de la hora y minutos.
S-17
4. Mientras un ajuste está destellando, utilice D (+) y B (–) para cambiar el ajuste.
• Cuando ajusta la hora alarma usando el formato de 12 horas, tenga cuidado de
ajustar la hora correctamente como AM (ningún indicador) o PM (indicador P).
5. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
Operación de alarma
La alarma suena a la hora preajustada durante 10 segundos, sin considerar el modo
en que se encuentra el reloj.
• Para parar el tono de alarma después que comienza a sonar, presione cualquier
botón.
S-18
Para activar y desactivar una alarma
1. En el modo de alarma, utilice D para seleccionar una
alarma.
2. Presione A para activarla (se visualiza ON) y
desactivarla (se visualiza OF).
• Al activar una alarma ( a ), el indicador de
activación de alarma se visualiza en la pantalla del
modo de alarma correspondiente.
Indicador de • En todos los modos, a excepción del modo de alarma,
activación se visualiza el indicador de activación de alarma para
de alarma
cualquier alarma que se encuentre actualmente
Condición de activación/ activada.
desactivación • El indicador de activación de alarma destella mientras la
alarma está sonando.
S-19
Para activar y desactivar la señal horaria
1. En el modo de alarma, utilice D para seleccionar la
señal horaria ( ).
2. Presione A para alternar entre la activación (se
visualiza ON) y desactivación (se visualiza OF).
• Al activar la señal horaria, el indicador de señal horaria
se visualiza en la pantalla del modo de alarma.
• Mientras la señal horaria está activada, el indicador de
Condición de activación de señal horaria se muestra sobre la
activación/ presentación en todos los modos, excepto el modo de
desactivación
alarma.
Indicador de activación
de señal horaria
S-20
Cronógrafo
El cronógrafo le permite medir el tiempo transcurrido,
Minutos tiempos fraccionados y dos llegadas a meta.
Segundos • La gama de presentación del cronógrafo es 59 minutos,
59,99 segundos.
• El cronógrafo continúa funcionando, reiniciándose
desde cero luego de que alcanza su límite, hasta que lo
para.
• La operación de medición de cronógrafo continúa aun si
sale del modo de cronógrafo.
• Saliendo del modo de cronógrafo mientras un tiempo
1/100 de segundo fraccionado se encuentra fijo sobre la presentación,
borra el tiempo fraccionado y retorna a la presentación
del tiempo transcurrido.
• Todas las operaciones en esta sección se realizan en el
modo de cronógrafo, al cual se ingresa presionando C
(página S-7).
S-21
Para medir tiempos con el cronógrafo
Tiempo transcurrido
Tiempo fraccionado
S-22
Temporizador de cuenta regresiva
Puede ajustar el temporizador de cuenta regresiva dentro
Hora de una extensión de un minuto a 24 horas. Una alarma
Minutos suena cuando la cuenta regresiva llega a cero.
• También puede seleccionar la repetición automática,
que reinicia automáticamente la cuenta regresiva desde
el valor original ajustado por usted cada vez que se
llega a cero.
• Todas las operaciones de esta sección se realizan en el
modo de temporizador de cuenta regresiva, al cual
puede ingresar usando C (página S-7).
Segundos
S-23
Para usar el temporizador de cuenta regresiva
Presione D mientras el reloj se encuentra en el modo de temporizador de cuenta
regresiva, para iniciar la operación del temporizador de cuenta regresiva.
• Cuando se alcanza el final de la cuenta regresiva y la repetición automática está
desactivada, la alarma suena durante 10 segundos o hasta que la para presionando
cualquier botón. El tiempo de la cuenta regresiva se reposiciona automáticamente a
su valor inicial después de que la alarma se para.
• Cuando la repetición automática está activada, la cuenta regresiva se reiniciará
automáticamente sin ninguna pausa cuando llegue a cero. La alarma suena para
indicar que la cuenta regresiva ha llegado a cero.
• La operación de medición del temporizador de cuenta regresiva continúa aun si sale
del modo de temporizador de cuenta regresiva.
• Para hacer una pausa, presione D mientras una operación de cuenta regresiva se
encuentra en progreso. Presione de nuevo D para reanudar la cuenta regresiva.
• Para parar completamente una operación de cuenta regresiva, primero póngala en
pausa (presionando D), y luego presione A. Esto retorna el tiempo de cuenta
regresiva a su valor inicial.
S-24
Para configurar los ajustes del temporizador de cuenta regresiva
1. Mientras el tiempo de inicio de la cuenta regresiva se
encuentra sobre la presentación en el modo de
temporizador de cuenta regresiva, mantenga
presionado A hasta que el ajuste de hora del tiempo
de inicio de la cuenta regresiva comience a destellar, lo
cual indica la pantalla de ajuste.
• Si el tiempo de inicio de la cuenta regresiva no se
visualiza, utilice el procedimiento en la parte titulada
“Para usar el temporizador de cuenta regresiva” para
visualizarlo.
2. Presione C para mover la parte destellante en la
secuencia mostrada siguiente para seleccionar los
otros ajustes.
S-25
3. Mientras un ajuste está destellando, utilice D y B para cambiarlo como se
describe a continuación.
Pantalla Para hacer esto: Realice esto:
0:00 Cambiar las horas o minutos. Utilice D (+) y B (–).
Alternar entre la activación (ON) y desactivación Presione D.
(OF) de la repetición automática.
S-26
Modo de edición
Puede usar el modo de edición para configurar los siguientes ajustes, o para
restaurar los ajustes a sus valores predeterminados de fábrica.
• Activación/desactivación del tono de operación de los botones (página S-29)
• Patrón del pitido de alarma (página S-30)
• Hora normal de 12/24 horas (página S-31)
• Activación/desactivación de la animación de 00 segundos (página S-32)
• Ajuste de las manecillas analógicas (página S-33)
• El ajuste de las manecillas analógicas no cambiará cuando se reposicionan los
ajustes a sus valores predeterminados de fábrica.
• Todas las operaciones de esta sección se realizan en el modo de edición, al que
puede acceder presionando C (página S-7).
S-27
• Cada vez que presiona D se muestran consecutivamente los ajustes disponibles
en la secuencia indicada a continuación.
Presione .
Tono de operación de Patrón de pitido de Hora normal
los botones ( ) alarma ( ) 12/24 horas ( )
S-28
Tono de operación de los botones
El tono de operación de los botones suena cada vez que presiona uno de los botones
del reloj. Puede activar o desactivar el tono de operación de los botones cuando lo
desee.
• Aunque desactive el tono de operación de los botones, la alarma, la señal horaria, y
la alarma del modo de temporizador de cuenta regresiva funcionarán normalmente.
S-29
Patrón de pitido de alarma
Puede seleccionar cualquiera de los tres patrones de pitido de alarma (A, B y C).
• Para escuchar cómo suena el pitido actual, consulte “Para probar una alarma”
(página S-18).
S-30
Hora normal 12/24 horas
Puede elegir entre el modo normal de 12 ó 24 horas.
S-31
Animación de 00 segundos
Puede utilizar este ajuste para activar y desactivar la animación de la presentación.
La animación de la presentación es una animación de destello que se realiza cada
vez que los segundos llegan a 00 en el modo hora normal (excepto cuando hay una
pantalla de ajuste en la presentación) y en el modo de hora mundial.
S-32
Ajustando la hora analógica
Cuando la hora indicada por las manecillas analógicas no coinciden con la hora de la
presentación digital, realice el procedimiento siguiente.
S-33
• Si necesita avanzar el ajuste de la hora analógica un largo trecho, mantenga
presionado D hasta que la manecilla de hora comience a avanzar en alta
velocidad, y luego presione B. Esto bloquea el movimiento de manecilla en alta
velocidad, de manera que puede soltar los dos botones. El movimiento de la
manecilla en alta velocidad continúa hasta que presiona cualquier botón.
También se detendrá automáticamente después que la hora avanza 12 horas o si
una alarma (alarma diaria, señal horaria o zumbador de cuenta regresiva)
comienza a sonar.
4. Presione A para salir de la pantalla de ajuste.
• Cuando usted sale de la pantalla de ajuste, el reloj ajustará ligeramente la manecilla
de minutos de forma automática para que corresponda con la cuenta interna de los
segundos.
S-34
Para reposicionar todos los ajustes del Modo de edición a la configuración
inicial
En el Modo de edición, mantenga presionado B y D durante aproximadamente tres
segundos hasta que parpadee en la presentación y el reloj emita pitidos.
• Esta operación vuelve todos los ajustes del modo de edición a su configuración
inicial.
Tono de operación de los botones ON
Patrón de pitido de alarma A
Hora normal de 12/24 horas 12H
Animación de 00 segundos ON
S-35
Referencia
Esta sección contiene información técnica y más detallada acerca de las operaciones
del reloj. También contiene precauciones y notas importantes acerca de las variadas
características y funciones de este reloj.
Desplazamiento
Los botones B y D se utilizan en los diversos modos y pantallas de ajuste para
desplazar los datos en la presentación. En la mayoría de los casos, al mantener
presionado estos botones, los datos se desplazarán a alta velocidad.
S-36
Pantallas iniciales
Cuando se ingresa al modo de hora normal, hora mundial, alarma o edición, aparecerán
en primer lugar los datos que se estaban viendo la última vez que salió del modo.
Hora mundial
• La cuenta de segundos de la hora mundial se encuentra sincronizada con la cuenta
de segundos del modo de hora normal.
• Todas las horas del modo de hora mundial se calculan en base a la hora de la
ciudad local actual en el modo de hora normal, usando los valores de diferencia
horaria con UTC.
• La diferencia UTC es un valor que indica la diferencia horaria entre un punto de
referencia en Greenwich, Inglaterra y la zona horaria en donde se ubica una ciudad.
• “UTC” es la abreviación de “Hora Universal Coordenada”, que es la norma científica
mundial para la indicación horaria normal. Se basa en relojes atómicos (cesium)
mantenidos cuidadosamente, que mantienen una precisión con exactitud de
microsegundos. Los saltos de segundos se agregan o sustraen de acuerdo a lo que
sea necesario, para mantener la hora UTC en sincronismo con la rotación de la
Tierra.
S-37
Precauciones con la iluminación
Un LED (diodo emisor de luz) ilumina la presentación para una fácil lectura en la
oscuridad. En cualquier modo (excepto cuando hay una pantalla de ajuste en la
presentación), presione B para activar la iluminación durante aproximadamente dos
segundos.
• La iluminación puede ser difícil de ver cuando se la observa bajo la luz directa del
sol.
• La iluminación se desactiva automáticamente siempre que suena una alarma.
• El uso frecuente de la iluminación agota la pila.
S-38
Especificaciones
Precisión a temperatura normal: ±30 segundos por mes.
Hora normal digital: Hora, minutos, segundos, p.m.(P), día, día de la semana.
Sistema calendario: Calendario automático completo programado desde el año
2000 al 2099.
Otros: Código de ciudad local (puede asignarse uno de los 48 códigos de
ciudades), hora de ahorro de energía (hora de verano)/hora estándar.
Hora normal analógica: Hora y minutos (la manecilla se mueve a cada 20 segundos).
Hora mundial: 48 ciudades (29 zonas horarias).
Otros: Hora de ahorro de energía/hora estándar.
Alarmas: 5 alarmas diarias; señal horaria
Cronógrafo
Unidad de medición: 1/100 de segundo.
Capacidad de medición: 59'59,99''.
Modos de medición: Tiempo transcurrido, tiempo fraccionado y dos llegadas a
meta.
S-39
Temporizador de cuenta regresiva
Unidad de medición: 1 segundo.
Gama de ingreso: 1 minuto a 24 horas (incrementos de 1 minuto e incrementos de
1 hora).
Otro: Medición del tiempo con repetición automática
Edición: Activación/desactivación del tono de operación de los botones; patrón de
pitido de alarma (3 patrones); hora normal en formato 12/24 horas;
activación/desactivación de la animación de 00 segundos; ajuste de las
manecillas analógicas
Iluminación: LED (diodo emisor de luz)
Pila: Dos pilas de óxido de plata (Tipo: SR726W).
Aproximadamente 2 años con la pila tipo SR726W (suponiendo una operación de
alarma de 10 segundos por día, y una operación de iluminación de 2 segundos por día).
La duración de pila anterior se acorta por la iluminación como se muestra a
continuación.
• 5 operaciones de iluminación (10 segundos) por día: aproximadamente 1,3 años.
• 10 operaciones de iluminación (20 segundos) por día: aproximadamente 0,8 años.
S-40
Mantenimiento por el usuario
Pila: El reloj viene con las pilas que se instalaron en la fábrica. Haga que su
distribuidor original o el centro de servicio CASIO reemplace las pilas al primer
signo de baja potencia (no se ilumina o pantalla oscura).
Resistencia al agua: Este reloj puede resistir el ingreso de agua a la presión estática
indicada en su caja (5, 10, o 20 bar) y la inmersión en agua salina hasta la
profundidad indicada. Sin embargo, tenga en cuenta que la presión dinámica
generada por el movimiento bajo agua es mayor que la presión estática.
Observe lo siguiente.
*Designación de la caja Salpicaduras, Natación, lavado Buceo con esnórkel, Buceo con
lluvia, etc. de automóvil, etc. zambullidas, etc. escafandra
– No No No No
WATER RESISTANT Sí No No No
5 BAR WATER RESISTANT Sí Sí No No
10 BAR WATER RESISTANT Sí Sí Sí No
20 BAR WATER RESISTANT Sí Sí Sí No
S-41
*Notas
• Si en la parte delantera o trasera de su reloj no aparecen escritas las palabras “ WATER
RESIST ” o “ WATER RESISTANT ” , manténgalo alejado de la humedad.
• Aunque su reloj sea resistente al agua, no presione los botones ni gire la corona
mientras se encuentra sumergido.
• Sólo los relojes marcados con las palabras “ AIR DIVER’S 200M ” o “ DIVER’S WATCH
200M ” pueden usarse para el buceo (con botellas de aire).
• Algunos relojes resistentes al agua tienen correa de cuero. Asegúrese de secar
completamente la correa de cuero cuando esté mojada. El uso del reloj con la
correa mojada podrá reducir la vida útil de la correa y causar cambio de color. El
uso de una correa mojada también podrá ocasionar irritación de la piel.
Cuidado de su reloj
• Este reloj ha sido desarrollado para resistir tratos muy rudos. Para proteger los
componentes electrónicos, está provisto de amortiguadores en ambos lados interior
y exterior, asegurando así una extraordinaria resistencia a los golpes y vibraciones.
Resistencia a los golpes: Podrá usar el reloj en su muñeca durante cualquier
deporte sumamente activo. (Tenga cuidado de no golpear el vidrio
delantero contra ningún objeto duro).
S-42
Resistencia a las vibraciones: Podrá usar el reloj durante motocross, para el manejo
de una sierra de cadena, el trabajo de perforación de rocas, etc.
• Nunca trate de abrir la caja ni de sacar su cubierta trasera.
• La exposición a una carga electrostática muy fuerte puede ocasionar que el reloj
visualice una hora equivocada e incluso dañar los componentes del reloj.
• Una carga electrostática también puede ocasionar que líneas, semejantes a un
circuito, aparezcan momentáneamente sobre la presentación. Esto no tiene ningún
efecto sobre el funcionamiento del reloj.
• Deberá hacer reemplazar cada dos o tres años el sello de goma que evita la entrada de
agua o polvo.
• Si dentro del reloj apareciera humedad, hágalo revisar inmediatamente en una
tienda del ramo o en un distribuidor CASIO.
• Evite exponer el reloj a temperaturas extremas.
• No ajuste la correa demasiado fuerte. Deberá poder introducir un dedo entre la
correa y la muñeca.
• Para limpiar el reloj y la correa, utilice un paño seco y suave, o un paño suave
humedecido en una solución débil de agua y detergente neutro suave. Nunca utilice
agentes volátiles (tales como bencina, diluyentes, limpiadores en aerosol, etc).
S-43
• Evite poner el reloj en contacto directo con líquidos para el cabello, colonias,
cremas antibronceadoras y otros artículos de tocador, pues se podrían deteriorar
las partes de plástico del reloj. Si el reloj llegara a entrar en contacto con estos u
otros artículos de tocador, limpie inmediatamente con un paño suave y seco.
• Cuando no utilice el reloj guárdelo en un lugar seco.
• Evite exponer el reloj a la gasolina, solventes limpiadores, pulverizadores, agentes
adhesivos, pintura, etc. Las reacciones químicas con tales agentes destruirían los
sellos, la caja y el acabado.
• Los acabados pintados pueden perder el color y gastarse por una presión excesiva,
roce prolongado, raspado, fricción, etc.
• Algunos modelos vienen con patrones impresos mediante estarcido de seda en sus
correas. Tenga cuidado al limpiar tales correas de modo de no frotar demasiado
sobre los diseños impresos.
• Mantenga siempre las pilas alejadas del alcance de los niños más pequeños. Si una
pila llega a ser ingerida accidentalmente, comuníquese inmediatamente con un
médico.
• Guarde este manual y cualquier otra documentación entregada con el reloj en un
lugar seguro, para futuras consultas.
S-44
Para los relojes equipados con correas de resina...
• Sobre la correa podrá observarse polvo blanquecino. Esta sustancia no daña su piel
ni su ropa, y puede eliminarse limpiando con un paño.
• El dejar la correa de resina mojada con sudor o agua o el guardarla en un sitio
sujeto a alta humedad podría ocasionar deterioro, cortaduras o grietas en la correa.
Para asegurar una larga vida útil de la correa de resina, elimine a la brevedad
posible la suciedad o el agua con un paño suave.
Para los relojes equipados con cajas y correas fluorescentes...
• La exposición por un período largo a la luz directa del sol, puede ocasionar que la
coloración fluorescente disminuya.
• El contacto por un período largo con la humedad, puede ocasionar que la
coloración fluorescente disminuya. Cerciórese de eliminar tan pronto como sea
posible, todo vestigio de humedad de la superficie del reloj.
• El contacto por un período largo con cualquier otra superficie, mientras está mojado,
puede ocasionar la decoloración de los colores fluorescentes. Cerciórese de
mantener las superficies fluorescentes libres de toda humedad, y evite el contacto
con otras superficies.
S-45
• Si frota fuertemente una superficie fluorescente impresa con otra superficie, puede
ocasionar que el color de la impresión se transfiera a la otra superficie.
S-46
City Code Table
L-1
City Code Table
City City UTC Differential City City UTC Differential
Code Code
PPG Pago Pago –11 BCN Barcelona +1
HNL Honolulu –10 PAR Paris
ANC Anchorage –9 MIL Milan
YVR Vancouver –8 ROM Rome
SFO San Francisco BER Berlin
LAX Los Angeles ATH Athens +2
DEN Denver –7 JNB Johannesburg
MEX Mexico City –6 IST Istanbul
CHI Chicago CAI Cairo
MIA Miami –5 JRS Jerusalem
NYC New York MOW Moscow +3
CCS* Caracas –4 JED Jeddah
YYT St. Johns –3.5 THR Tehran +3.5
RIO Rio De Janeiro –3 DXB Dubai +4
RAI Praia –1 KBL Kabul +4.5
LIS Lisbon 0 KHI Karachi +5
LON London MLE Male
L-2
City City UTC Differential
• Based on data as of March 2008.
Code • The rules governing global times
Manufacturer: DEL Delhi +5.5 (UTC offset and GMT differential)
CASIO COMPUTER CO., LTD. DAC Dhaka +6 and summer time are determined by
RGN Yangon +6.5 each individual country.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan BKK Bangkok +7
* In December 2007, Venezuela
SIN Singapore +8
Responsible within the European Union: HKG Hong Kong
changed its offset from –4 to –4.5.
CASIO EUROPE GmbH BJS Beijing Note, however, that this watch
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany SEL Seoul +9 displays an offset of –4 (the old
TYO Tokyo offset) for the CCS (Caracas,
ADL Adelaide +9.5 Venezuela) city code.
GUM Guam +10
SYD Sydney
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
L-3