Hermenéutica de La Cita Biblica La Hija de Jairo

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 7

UNIVERSIDAD CATOLICA LUMEN GENTIUM

ESCUELA DE TEOLOGÍA
Hermenéutica de textos del N.T. Pbro. Mtr. Estanislao Vega González
Presenta: Omar Israel Flores Jiménez 3° Semestre
Tlalpan CDMX. 06 de septiembre de 2022

Texto bíblico: Mc. 5, 37-43

Llegan a la casa del jefe de la sinagoga y observa el alboroto, unos que lloraban y
otros que daban grandes alaridos. Entra y les dice: «¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña
no ha muerto; está dormida.» Y se burlaban de él. Pero él después de echar fuera a todos,
toma consigo al padre de la niña, a la madre y a los suyos, y entra donde estaba la niña. Y
tomando la mano de la niña, le dice: «Talitá kum», que quiere decir: «Niña, a ti te digo,
levántate.» La muchacha se levantó al instante y se puso a andar, pues tenía doce años.
Quedaron fuera de sí, llenos de estupor. Y les insistió mucho en que nadie lo supiera; y les
dijo que le dieran a ella de comer.

1. División para estructurar el texto:

1) … Llegan a la casa del jefe de la sinagoga y observa el alboroto,


2) unos que lloraban y otros que daban grandes alaridos.
3) Entra y les dice: «¿Por qué el alboroto y lloran? La niña no ha muerto; está
dormida.» (resurrección de Lazaro)
4) Y se burlaban de él. Pero él después de echar fuera a todos, toma consigo al padre
de la niña, a la madre y a los suyos,
5) y entra donde estaba la niña.
6) Y tomando la mano de la niña, le dice:
7) «Talitá kum», que quiere decir: «Niña, a ti te digo, levántate.» (paralitico camilla)
8) La muchacha se levantó al instante y se puso a andar,
9) pues tenía doce años. Quedaron fuera de sí, llenos de estupor.
10) Y les insistió mucho en que nadie lo supiera; y les dijo que le dieran a ella de
comer.
2. Texto en griego

Βιβλικό κείμενο Mc. 5, 22-24; 35-43

a) Και δεν επέτρεψε σε κανέναν να τον συνοδεύσει, εκτός από τον Πέδρο, τον
Σαντιάγο και τον Χουάν, τον αδερφό του Σαντιάγο.
b) Φτάνουν στο σπίτι του αρχηγού της συναγωγής και παρατηρούν την ταραχή,
c) άλλοι που έκλαιγαν και άλλοι που έβγαλαν μεγάλες κραυγές.
d) Μπαίνει μέσα και τους λέει: «Γιατί κάνετε φασαρία και κλαίτε; Το κορίτσι δεν
έχει πεθάνει. κοιμάται».
e) Και τον κορόιδευαν. Αλλά αυτός, αφού τους πέταξε όλους έξω, παίρνει μαζί
του τον πατέρα της κοπέλας, τη μητέρα της και την οικογένειά τους,
f) και μπείτε εκεί που ήταν το κορίτσι.
g) 15) Και πιάνοντας το χέρι της κοπέλας, λέει:
h) «Talitá kum», που σημαίνει: «Κοριτσάκι, σου λέω, σήκω».
i) Το κορίτσι σηκώθηκε αμέσως και άρχισε να περπατάει,
j) Και επέμενε πολύ να μην το μάθει κανείς. και τους είπε να της δώσουν κάτι να
φάει.8) γιατί ήταν δώδεκα ετών. Ήταν δίπλα τους γεμάτοι απορία.

3. Concepto del texto y la acción narrada

Jesús regresa en una barca al lado occidental del mar de Galilea, probablemente a
Cafarnaúm. Una gran multitud lo recibe, Marcos no se cansa de subrayarlo “se agolpa sobre
Jesús”. En esas circunstancias, Jairo, se acerca a Jesús. El título de “jefe” designaba al
responsable del culto sinagogal a los miembros más prominentes de la comunidad judía. La
descripción de Marcos está llena de viveza. Viendo a Jesús, el jefe de la sinagoga cae a sus
pies y le suplica con insistencia, diciendo: “Mi hija está a punto de morir; ven, impón tus
manos sobre ella, para que se salve y viva”.

A pesar de la urgencia, Jesús no se inquieta ni se apresura, guardando totalmente su


libertad. El actuará a su tiempo. Al llegar a la casa del jefe de la sinagoga ve la
muchedumbre que están llorando por la muerte de la niña y el les dice que por que lloran si
la niña no ha muerto, tomo al jefe de la sinagoga, a la mama y a los suyos y los lleva a
dentro para que sean testigos del milagro

4. Comprensión Primera/propias impresiones

Es una historia donde se ve la prueba de fe y esperanza que se pone en manos de


Jesús. Un jefe de la sinagoga que pide ayuda, aquella persona que ellos mismo rechazan y
que le dicen a Jesús loco por su predicación. Vemos a un Jesús en esta historia como
hombre piadoso que busca el consuelo de los que sufren y que quiere mostrar a través de
sus milagros la llegada del reino del Dios padre y que lo quiere instaurar en el corazón del
hombre. Vemos también el dolor que causa esta muerte de una pequeña que comenzaba a
vivir.

Una pequeña que tenía todo por delante para vivir y que, pese a la posición
económica de sus padres, el destino final que todos tenemos se tiene que cumplir (la
muerte), un destino que tenemos todos al final de nuestras vidas y no importa el poder, el
dinero, el conocimiento de la ley de Dios sino estamos y ponemos nuestra fe en Dios no
seremos acreedores del reino de Dios. Este texto bíblico junto al anterior tiene centralidad
en los milagros de Jesús, la sanación del endemoniado, la curación de la hemorroisa y la
resurrección de la niña.

ANALISIS LINGUISTICO-SINTACTICO

1. Tipos de palabras y partes del discurso más importantes

2. … Llegan a la casa del jefe de la sinagoga y observa el alboroto,


3. unos que lloraban y otros que daban grandes alaridos.
4. Entra y les dice: «¿Por qué el alboroto y lloran? La niña no ha muerto; está dormida.»
5. Y se burlaban de él. Pero él después de echar fuera a todos, toma consigo al padre de
la niña, a la madre y a los suyos,
6. y entra donde estaba la niña.
7. Y tomando la mano de la niña, le dice:
8. «Talitá kum», que quiere decir: «Niña, a ti te digo, levántate.»
9. La muchacha se levantó al instante y se puso a andar,
10. pues tenía doce años. Quedaron fuera de sí, llenos de estupor.
11. Y les insistió mucho en que nadie lo supiera; y les dijo que le dieran a ella de comer.
a. Llegar
b. Lloraban/Llorar
c. Levántate
d. Andar
e. Tomar

Partes más importantes del discurso

1. Entra y les dice: «¿Por qué el alboroto y lloran? La niña no ha muerto; está
dormida.»
2. Y se burlaban de él. Pero él después de echar fuera a todos, toma consigo al padre
de la niña, a la madre y a los suyos,
3. Y tomando la mano de la niña, le dice:
4. «Talitá kum», que quiere decir: «Niña, a ti te digo, levántate.»
5. Y les insistió mucho en que nadie lo supiera; y les dijo que le dieran a ella de comer

2. Pronombres, conjugaciones y preposiciones

A, la, en, y, lo

3. Verbos

a) Llegan, b) Lloraban, c) Entrar, d) Tomando, e) Levántate, f) Comer, g) Andar

4. Tiempos verbales

De acuerdo con el análisis sintáctico encontramos verbos en presente indicativo, en la


primera persona.

5.Oraciones que aparecen con más frecuencias

 Jefe de la sinagoga
 Jesús

Jesús resucita a la hija de Jairo de entre los muertos.

Y no permitió que le siguiese nadie sino Pedro, Jacobo, y Juan hermano de Jacobo. Y vino
a casa del principal de la sinagoga, y vio el alboroto y a los que lloraban y lamentaban
mucho. Y entrando, les dijo: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no está muerta, sino
duerme. Y se burlaban de él. Mas él, echando fuera a todos, tomó al padre y a la madre de
la niña, y a los que estaban con él, y entró donde estaba la niña. Y tomando la mano de la
niña, le dijo: Talita cumi; que traducido es: Niña, a ti te digo, levántate. Y luego la niña se
levantó y andaba, pues tenía doce años. Y se espantaron grandemente. Pero él les mandó
mucho que nadie lo supiese, y dijo que se le diese de comer

a. Y no permitió que le siguiese nadie sino Pedro, Jacobo, y Juan: Muy a menudo estos tres
son considerados como el “círculo íntimo” de los discípulos de Jesús. Pero también podría
ser tan cierto de que Jesús sabía que debía de mantener un cuidado especial sobre estos tres.

b. La niña no está muerta, sino duerme: Jesús no estaba fuera de contacto con la realidad
cuando Él dijo esto. Él no estaba jugando a hacer creer. Él dijo esto porque Él conocía una
realidad más sublime, una realidad espiritual que era más cierta y poderosa que la misma
muerte.

c. El alboroto y a los que lloraban y lamentaban mucho: En aquellos días era la costumbre
el contratar a lamentadores profesionales para añadir a la atmósfera del funeral dolor y
duelo. Pero los dolientes profesionales solamente hacían duelo de una manera superficial.
Noten que rápidamente ellos se dieron el giro de llorar a burlarse (se burlaban de él).

i. Se burlaban de él: “Note el tiempo imperfecto. Aún lo hacen.” (Robertson)

ii. “Ya que se le requería por la costumbre en común al hombre más pobre que contratara a
un mínimo de dos flautistas y una lamentador profesional en el evento de la muerte de una
esposa, es probable que uno que tenía el rango del principal de la sinagoga, contratara a un
gran n´¨mero de lamentadores profesionales.” (Lane)
d. Echando fuera a todos: Jesús no tendría nada que ver con estas personas que no creían en
Sus promesas. Él los sacó para que no pudieran desanimar la fe de Jairo.

e. Niña, a ti te digo, levántate: Jesús habló a la niña muerta como si ella estuviera viva, y Él
hizo esto porque Él es Dios. Romanos 4:17 dice que Dios da vida a los muertos, y llama las
cosas que no son, como si fuesen. Jesús le habló a esta niña con el poder de Dios, y ella fue
resucitada de entre los muertos.

f. Y se espantaron grandemente: Jesús no le falló a Jairo, y Él no le falló a la mujer que


necesitaba sanidad. Pero al ministrar a ambos, Él necesitaba estirar la fe de Jairo mucho
más.

i. En todo esto vemos cómo la obra de Jesús es diferente, pero aún así es la misma, entre
cada individuo. Si Jesús puede tocar cada necesidad de una manera tan personal, Él puede
tomar nuestras necesidades de la misma manera.

· Jairo tuvo 12 años de luz de sol, la cual estaba a punto de ser extinguida. La mujer tuvo 12
años de agonía, la cual parecía imposible de sanar.

· Jairo era un hombre importante, el principal de la sinagoga. La mujer era un don nadie. Ni
siquiera sabemos su nombre.

· Jairo quizás era rico porque él era un hombre importante. La mujer era pobre porque ella
había gastado todo su dinero en los médicos.

· Jairo vino públicamente. La mujer vino en secreto.


· Jairo pensó que Jesús tenía que hacer mucho para sanar a su hija. La mujer pensaba que
todo lo que ella necesitaba era el tocar el vestido de Jesús.

· Jesús respondió rápidamente a la mujer. Jesús le respondió a Jairo después de un retaso.

· La hija de Jairo fue sanada en secreto. La mujer fue sanada públicamente.

También podría gustarte