MOYNO 2000 Bombas Modelos Con Bridas G1

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 31

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

MANUAL DE SERVICIO

MOYNO®
2000 Bombas
Modelos con bridas G1
TABLA DE CONTENIDO

Página Página

1-1. INTRODUCCIÓN.................................................... 1 4-19. Focas................................................. ......7


1-2. GENERAL................................................. ...1 4-20. Embalaje................................................. ..7
1-3. DATOS DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS......................1 4-21. Rotor................................................. ......7
1-4. Rotación de la bomba ..................................1 4-22. Estator .................................................. .....7
1-5. Número de modelo..................................1 4-23. Todas las demás piezas ..................................7
1-6. Designación del tamaño de la estructura ........... 1 4-24. ASAMBLEA ................................................. .........
1-7. Designación de tipo ..............................1 4-25. Lubricación durante el montaje ...............7
1-8. Código de ajuste ..............................................2 4-26. Instalación del empaque.................................8
1-9. Variación de piezas estándar ...............2 4-27. Caja de rodamiento/succión
2-1. INSTALACIÓN.................................................... .2 Montaje de la carcasa..................................8
2-2. GENERAL................................................. ...2 4-28. Conjunto de cojinete/eje de transmisión ..........8
2-3. TUBERÍA................................................. ........2 4-29. Ensamblaje de rotor/estator .......................... 9
2-4. Tubería de Succión .................................2 4-30. Ensamblaje de la junta del engranaje del rotor ..........9
2-5. Rotación de la carcasa de succión...........2 4-31. Rotor/Estator a extremo impulsor
2-6. Tubería de descarga .................................2 Montaje ...............................................10
2-7. FUNDAMENTO ..................................................3 4-32. Ensamblaje de la junta del engranaje del extremo impulsor ......10
2-8. ALINEACIÓN DEL EJE ................................3 4-33. Conjunto de soporte/descarga del estator ..... 11
2-9. Acerca del acoplamiento de unidades conectadas..........3 4-34. Ensamblaje final ..................................11
2-10. En unidades de transmisión por correa ..........3 4-35. Ajuste de Empaque ................................11
2-11. LAVADO CON AGUA DEL EMPAQUE .................3 4-36. ALMACENAMIENTO................................................. ......11
3-1. OPERACIÓN.................................................... ......4 4-37. Almacenamiento a corto plazo ...............11
3-2. COMPROBACIÓN INICIAL ..........................................4 4-38. Almacenamiento a largo plazo.................. 11
3-3. PUESTA EN MARCHA............................................... ....4 4-39. ESPECIFICACIONES DEL EMBALAJE...............12
3-4. FUGAS EN EL EMPAQUE ................................4 4-40. VARIACIONES DE PIEZAS ESTÁNDAR ..........12
4.1. MANTENIMIENTO..........................................................4 4-41. rotores .................................................. ..12
4-2. GENERAL................................................. ...4 4-42. Ejes de transmisión ..................................12
4-3. AJUSTE DE LA EMPAQUETADURA...............4 4-43. HERRAJES ESTÁNDAR...................................13
4-4. REEMPLAZO DEL EMPAQUE........................5 4-44. SELECCIÓN DE LA PIEZA CORRECTA...............14
4-5. LUBRICACIÓN .............................................5 4-45. LISTA DE PARTES................................................ ....15
4-6. Cojinetes..................................................5 4-46. DISPOSICIÓN DEL MANGUITO DEL EJE ..........24
4-7. Articulaciones de engranajes.................................. 5 4-47. Desmontaje ...............................................24
4-8. DESMONTAJE..........................................5 4-48. Montaje ...............................................24
4-9. Desconecte la bomba .............................5 4-49. OPCIÓN DEFLECTOR DE FIBRA ..................................
4-10. Retiro del empaque .............................5 4-50. FUNCIONAMIENTO ..................................26
4-11. Extracción del estator ................................5 4-51. DESMONTAJE/MONTAJE....................26
4-12. Extracción de la junta del engranaje del extremo impulsor ..........6 4-52. LISTA DE PIEZAS .......................................26
4-13. Rotor y biela 4-53. OPCIÓN DE PRENSAESTOPAS ................................26
Eliminación ..................................................6 4-54. GENERALES .............................................26
4-14. Extracción del eje impulsor y los cojinetes...6 4-55. INSTALACIÓN......................................26
4-15. LIMPIEZA ..................................................6 4-56. FUNCIONAMIENTO ..................................27
4-16. INSPECCIÓN..................................................7 4-57. HERRAJES ESTÁNDAR......................28
4-17. Cojinetes..................................7 4-58. LISTA DE PIEZAS .......................................28
4-18. Eje de transmisión ..................................7 4-59. CUADRO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........29

Nota: Este manual de servicio describe los procedimientos de instalación, operación y mantenimiento para los
modelos con bridas "G1" de la bomba Moyno 2000. Para obtener información sobre los modelos de
garganta abierta (G2) y/o interruptor de puente (G3) de la bomba Moyno 2000, consulte el Manual de
servicio G2/G3 o comuníquese con su representante de bombas Moyno más cercano.
Sección:
MOYNO®2000 BOMBAS
Página 1
Fecha: junio de 2002

MANUAL DE SERVICIO

MOYNO®2000 BOMBAS
Modelos con bridas G1

1-1. INTRODUCCIÓN
1-2. GENERAL

La bomba Moyno® 2000 es la culminación de más de 70 años de


experiencia en la fabricación y comercialización de equipos de
manejo de fluidos. Esta bomba robusta ha sido diseñada para ser el
producto más confiable jamás vendido bajo el nombre de Moyno. La
bomba ha sido minuciosamente probada para asegurar un
rendimiento constante en las aplicaciones más difíciles. Representa la
próxima generación de la bomba más versátil del mundo.

La bomba Moyno 2000 es una bomba de cavidad progresiva. Un


solo rotor helicoidal que gira excéntricamente en la doble hélice del
Figura 1-1. Placa de identificación típica que muestra la flecha de rotación,
estator crea la acción de bombeo. El rotor junto con el estator forma
el modelo y los números de serie de fabricación.
una serie de cavidades selladas separadas 180 grados. A medida que
gira el rotor, las cavidades avanzan desde la succión hasta la
descarga. A medida que una cavidad disminuye, la cavidad opuesta
La designación describe la combinación particular del extremo impulsor y los
aumenta exactamente a la misma velocidad. Así, la suma de las dos
elementos de la bomba, así como otros detalles de construcción de su bomba.
descargas es un volumen constante. El resultado es un flujo de
desplazamiento positivo sin pulsaciones que no utiliza válvulas.

El primer carácter en la designación del cuadro, siempre un número,


indica el número de etapas de los elementos de bombeo.
1-3. DATOS DE LA PLACA
El segundo carácter siempre es una letra (de la E a la K) e indica el
La placa de identificación de la bomba, ubicada en la carcasa del
tamaño del extremo de la unidad.
cojinete, contiene información importante relacionada con la operación y
el mantenimiento de la bomba. Esta información incluye la dirección de la
Los caracteres tercero, cuarto y quinto son números que indican la
flecha de rotación y el modelo de la bomba y los números de serie (ver fig.
capacidad teórica de los elementos de bombeo por 100 revoluciones
1-1). El número de modelo de la bomba se debe utilizar como referencia al
en el agua. En ocasiones, la quinta letra va seguida de la letra “E”, que
pedir piezas de repuesto.
denota que el elemento de bombeo es nuestra geometría Ultra Pro
23.
1-4. Rotación de bombas.Una flecha de rotación en la placa de identificación.
indica el sentido de giro. La rotación normal de las bombas Moyno 2000 es en el
sentido de las agujas del reloj, cuando se ve desde el extremo accionado de la
El sexto carácter representa el tipo de junta universal utilizada.
bomba.
La letra G indica una junta de tipo engranaje. Otras
configuraciones pueden estar indicadas por las letras P o F.
1-5. Número de modelo.El número de modelo de la bomba consta de
El séptimo carácter, un número, indica el tipo de carcasa de succión. Las
Tres partes componentes: Designación de bastidor, Tipo
bombas de puerto de succión con bridas se designan con el número "1", las
Designación y un código de ajuste. Un número de modelo típico, por
bombas de garganta abierta con el número "2" y las bombas de garganta
ejemplo, podría ser 1G065G1 CDQ AAA, como se muestra en la placa de
abierta con una opción de interruptor de puente con el número "3".
identificación de la fig. 1-1.

1-6. Designación de marco.El Moyno 2000 es modular 1-7. Tipo de designación.Después de la designación del marco es
la Designación de tipo, una serie de tres letras que describen los
en concepto que permite una combinación óptima de los extremos de
materiales con los que está construida la bomba.
transmisión y los elementos de la bomba (rotor y estator) para cumplir
con los requisitos de la aplicación. Los siete o más caracteres en el marco
Página 2
1-8. Código de recorte.En el número de modelo también se incluye el
La primera letra identifica el material de la carcasa de código de ajuste de tres caracteres que se utiliza para identificar la
succión. construcción de la bomba. Las letras "AAA" significan construcción
estándar, y las letras que no sean "A" significan variaciones. La primera
C — Hierro fundido letra identifica variaciones de sellado; el segundo, variaciones internas; y
mi — Carpintero 20 Acero Inoxidable* el tercero, variaciones del rotor.
H — Hastelloy “C” **
— Monel***
METRO 1-9. Variaciones de piezas normalizadas.Consulte las Secciones 4-40 a
S — Acero inoxidable 316 4-42 para ver las variaciones disponibles para modificar las bombas para
W — Acero fundido cumplir con las condiciones de bombeo especializadas. Si el código de
X- Especial para aplicación configuración de su bomba no es "AAA", comuníquese con su
representante de Moyno más cercano para obtener aclaraciones. No
Nota: La caja de cojinetes de la bomba siempre está hecha de modifique su bomba con ninguna variación a menos que haya
hierro fundido. determinado que es compatible con su aplicación.

La segunda letra indica el material utilizado en el eje de


transmisión, la biela, el rotor y otras partes humectables. 2-1. INSTALACIÓN
D — Aleación de acero
2-2. GENERAL
mi — Carpintero 20 Acero inoxidable*

GRAMO Acero inoxidable 416 Las bombas Moyno se lubrican y prueban en la fábrica antes del envío y
H — Hastelloy “C” ** requieren un mantenimiento mínimo previo a la puesta en marcha. Sin
j — 17-4 PH Acero Inoxidable embargo, la empaquetadura no viene lubricada de fábrica.

METRO Monel***
S — Acero inoxidable 316 La accesibilidad a la bomba y el espacio libre adecuado deben ser una
X — Especial para aplicación consideración primordial en cualquier instalación. Debe haber suficiente
espacio alrededor de la unidad para que el mantenimiento se pueda realizar
La tercera letra indica el material del estator. Identifica con facilidad.
únicamente el material del estator y no el del tubo en el que se
coloca el estator, que siempre es de acero al carbono. Los materiales 2-3. TUBERÍA
estándar del estator utilizados en la bomba Moyno 2000 son los
siguientes: 2-4. Tubería de succióndebe ser lo más breve posible. Ni-
Normalmente, la línea de succión debe ser del mismo tamaño que la succión
B — EPDM 300, 70 Durómetro Nitrilo de la bomba; sin embargo, las condiciones, como alta viscosidad o
C — 103, 50 Durómetro Acero para velocidades de flujo, pueden dictar lo contrario. Se deben usar codos de 90
D — herramientas grados o codos de 45 grados de barrido largo en lugar de los codos estándar.
mi— Nitrilo 110, Durómetro 70 Deben evitarse las configuraciones de tuberías que atrapan aire.
F — Fluoroelastómero 500, Durómetro 75

GRAMO Acero inoxidable 416
H — Hastelloy “C” ** 2-5. Rotación de la carcasa de succióna cualquier posición de 360° sobre
j — 17-4 PH Acero inoxidable la línea central de la bomba es posible. Para girar, afloje los pernos de
k — Hypalon 800, Durómetro 70 † cabeza hexagonal que sujetan el anillo de abrazadera al alojamiento del
M— Nitrilo 100M Durómetro 70 cojinete. Retire las mitades del prensaestopas y los espárragos del
PAG - Thiokol Durómetro 70 ‡ empaque. Afloje la tapa de soporte del estator y gire la carcasa de succión,
q — Nitrilo 100, Durómetro 70 Caucho el estator y la brida de descarga juntos. Vuelva a colocar los espárragos
R — natural 200, Durómetro 55 Teflón del prensaestopas en el orificio roscado proporcionado.
yo — 15% vidrio †
tu — Durómetro de uretano 70
X- Especial para aplicación PRECAUCIÓN: Girar la brida de succión por cualquier otro
Z— Nitrilo Blanco 150, Durómetro 70 El método puede romper las juntas del estator y
causar una fuga. Una vez que se han comprimido
Una designación de tipo típica, como CDQ, identificaría los las juntas, es virtualmente imposible girar
siguientes materiales de construcción: cualquiera de las dos superficies de compresión
sin rasgar la junta.
C = Carcasa de succión de hierro fundido
D = Rotor de acero aleado, eje de transmisión, biela y 2-6. Tubería de descargael diámetro generalmente debe ser tan grande como
otras piezas metálicas menores en contacto con los puertos de la bomba, a menos que las condiciones del fluido indiquen lo
el fluido que se bombea. contrario.
q = Estator de nitrilo (durómetro 70)
Una sección fácilmente removible de tubería de una a dos
* Carpenter 20 es una marca comercial de Carpenter Technology veces más larga que la biela debe acoplarse al puerto de
Corp. descarga. Esto permitirá retirar el estator sin tener que
* * Hastelloy es una marca comercial de Cabot Corp. desmontar la bomba completa.
* * * Monel es una marca registrada de INCO Alloy Corp. †Hypalon y
Teflon son marcas registradas de EI DuPont de
Nemours y compañía
‡Thiokol es una marca registrada de Morton Thiokol Inc.
Página 3
2-7. FUNDACIÓN
Verifique el espacio entre las mitades del acoplamiento (consulte
Cada unidad debe montarse sobre una placa base resistente de acero las recomendaciones del fabricante del acoplamiento). El ajuste
fabricado. La placa base debe montarse sobre una base de hormigón. Los generalmente se puede lograr aflojando los pernos de montaje en la
cimientos deben ser aproximadamente de 4 a 8 pulgadas más largos y bomba o el impulsor y moviendo el componente aflojado para
más anchos que la base para la cual fueron construidos. (Consulte la fig. alinearlo con el componente fijo. En acoplamientos con cubos de
2-1). Los pernos de anclaje para la placa base deben ubicarse en los igual diámetro, puede ser posible colocar un borde recto axialmente
cimientos. a través de las mitades del acoplamiento para verificar la alineación.

Figura 2-1. Ejemplo típico de cimentación 2-10. En las unidades de transmisión por correa,verifique que las poleas o ruedas
dentadas estén alineadas. Verifique que las correas tengan la tensión adecuada. Los
requisitos de tensión variarán según el tipo de banda, las distancias entre centros y las
velocidades de la banda. Consulte al fabricante de la correa para obtener una
recomendación específica.

2-11. LAVADO DE AGUA DEL EMPAQUE

El empaque puede estar lubricado con grasa a través de una


grasera en la caja de empaquetadura o tener tuberías conectadas a
la carcasa para permitir el lavado con agua.

El empaque no se lubrica con grasa en la fábrica antes del


envío.

Cuando el material que se bombea es abrasivo, se recomienda


enjuagar con agua el empaque para prolongar la vida útil del eje.

Se puede inyectar agua limpia a través de un orificio NPT de 1/8” que


normalmente aloja la grasera para lubricar la empaquetadura. Se debe
permitir que el agua se filtre axialmente a lo largo del eje y se elimine por
el segundo orificio roscado en la caja de empaquetadura. La descarga de
la caja de empaquetadura se debe estrangular ligeramente para
mantener una presión de 10 a 15 PSI más alta en la caja de
Verifique la superficie de la placa base con un nivel de carpintero y
empaquetadura que la presente en la carcasa de succión. (Consulte la fig.
coloque cuñas debajo de la placa base en los lugares necesarios para
2-2). El caudal debe ser de aproximadamente 1/2-2 gpm.
nivelarla. Luego revise la bomba, el eje impulsor y los puertos de la bomba
para asegurarse de que estén nivelados. Las unidades completas
Si se utiliza un sello mecánico, consulte las instrucciones del fabricante del
montadas en la base suministradas por Moyno, incluida la bomba y el
sello para conocer los requisitos de lavado del sello.
motor, se nivelan con respecto a la base en la fábrica. Pueden ocurrir
cambios durante el envío. La bomba y el impulsor deben realinearse. Se
debe tener cuidado para asegurarse de que todos los componentes estén
nivelados y montados en línea directa.

Para obtener la máxima rigidez y niveles de ruido más bajos, la placa


base debe cementarse en la base después de que los pernos de anclaje se
hayan apretado uniformemente. Se recomienda una lechada de buena
calidad que no se contraiga. Los espacios entre la placa base y los
cimientos alrededor de las cuñas también deben llenarse con lechada.
Permita que la lechada se seque de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, luego apriete completamente los pernos de anclaje.

2-8. ALINEACION DE EJES

Aunque las unidades montadas en la base suministradas por Moyno se


nivelan con respecto a la base antes del envío, la mayoría de las unidades
de bomba y de accionamiento más grandes se envían con el acoplamiento
flexible desconectado.
Figura 2-2. La disposición típica de descarga de agua para
Después de que la base se haya atornillado a los cimientos, unidades con empaque incluye válvula de filtro (1), válvula
verifique las siguientes condiciones: reguladora de presión (2), medidor de flujo visual (3), válvula
solenoide (4), manómetro (5) y válvula de aguja (6).
2-9. En unidades conectadas acopladas,asegúrese de que los ejes de la
bomba y del motor estén realineados antes de conectar el acoplamiento.
Se debe tener cuidado para asegurarse de que todos los componentes
estén nivelados y montados en línea directa.
Página 4

3-1. OPERACIÓN 4-2. GENERAL

La bomba Moyno 2000 ha sido diseñada para un mantenimiento


3-2. COMPROBACIÓN INICIAL
mínimo, cuyo alcance es el ajuste de rutina y la lubricación del
empaque. La bomba es una de las más fáciles de trabajar, ya que los
Antes de poner en funcionamiento la bomba, se deben verificar
elementos principales son muy accesibles y requieren pocas
los siguientes elementos para asegurarse de que cada equipo esté
herramientas para desmontarse.
instalado correctamente:
— Alineación de bomba, impulsor, acoplamiento o polea.
- Conexiones eléctricas. 4-3. AJUSTE DEL EMPAQUE
— Manómetros y otros instrumentos.
Las tuercas del prensaestopas deben ajustarse uniformemente para que
— Conexión de descarga de agua al prensaestopas.
queden un poco más apretadas con los dedos. (Consulte la fig. 4-1). Si se aprieta
— Rotación de la bomba. La rotación normal se indica en la placa de
demasiado el prensaestopas, se puede producir una falla prematura del
identificación en la carcasa del cojinete.
empaque y posibles daños al eje y al prensaestopas.
— Todas las válvulas deben estar abiertas en los lados de succión y
descarga de la bomba.
Cuando la empaquetadura es nueva, se recomiendan ajustes menores
frecuentes durante las primeras horas de funcionamiento para comprimir y
PRECAUCIÓN: Esta es una bomba de desplazamiento positivo. No
asentar cada anillo de la empaquetadura de manera uniforme.
operarlo contra una válvula cerrada.

1. Tras el arranque inicial de la bomba, ajuste las tuercas del


3-3. PUESTA EN MARCHA
prensaestopas para una tasa de fuga de 1 a 2 gotas por segundo hasta
que el empaque se haya asentado y ajustado a la temperatura de
PRECAUCIÓN: LA OPERACIÓN EN SECO ES DAÑINA PARA EL
funcionamiento (aproximadamente 10 a 15 minutos).
¡BOMBA! Nunca permita que la bomba funcione sin
líquido, ya que la operación en seco provocará un
2. Si la fuga es excesiva después de 15 minutos de funcionamiento,
desgaste prematuro del estator y posibles daños. El
apriete las tuercas del prensaestopas hasta obtener la tasa de fuga
estator está lubricado por el líquido que se bombea.
deseada.

1. Antes de operar la bomba por primera vez, llénela con líquido


PRECAUCIÓN: No apriete hasta obtener cero fugas.
(el orificio del tapón de drenaje en la carcasa de succión se puede
El apriete excesivo del prensaestopas puede
usar para llenar). Si el líquido a bombear es muy viscoso, diluirlo
provocar un desgaste acelerado del empaque y
antes de llenar la bomba. El llenado de líquido lubricará el estator
daños en el eje. En aquellas situaciones en las
para la puesta en marcha inicial.
que no se puedan tolerar fugas en el empaque,
consulte a su representante de servicio
2. Una vez que la bomba se haya llenado con líquido, verifique la dirección de
autorizado de Moyno.
rotación de la bomba arrancando y deteniendo momentáneamente la transmisión.
Verifique que la flecha de rotación en la placa de identificación de la bomba tenga la
rotación correcta.

3. En las aplicaciones de elevación de succión, cuando no se utiliza el lavado


con agua, puede ser necesario reemplazar los accesorios Zerk en la caja de
empaque (en la carcasa de succión) con tapones de tubería para evitar la
pérdida de cebado debido a fugas de aire.

4. Si corresponde, abra el suministro de agua al empaque.

5. Ponga en marcha la bomba.

3-4. FUGA DE EMPAQUE

Un prensaestopas empacado está diseñado para controlar las


fugas, no para detenerlas por completo. La fuga es generalmente
necesaria para reducir la fricción y disipar el calor. La cantidad de
fuga necesaria dependerá del fluido bombeado, la instalación, la
velocidad y el tipo de la bomba. Consulte la Sección 4-3 para el ajuste
del empaque.

Las bombas Moyno 2000 han sido diseñadas para fugas mínimas
en el prensaestopas cuando se les da el mantenimiento adecuado. Si
no se pueden tolerar las fugas, se debe usar un sello mecánico.

Figura 4-1. Sección transversal del prensaestopas


4-1. MANTENIMIENTO

Nota: En esta sección, la primera referencia a cada parte de la bomba


irá seguido de un número o una letra entre paréntesis
( ).Estos números y letras son los que se utilizan para identificar
las piezas de la bomba y los elementos de hardware en la Vista
detallada desplegable (Figura 4-8).
Página 5
4-4. REEMPLAZO DEL EMPAQUE 2. Apague la bomba.

Cuando ya no se pueda regular la fuga apretando las tuercas del 3. Cierre las válvulas de succión y descarga.
prensaestopas, retire y reemplace el empaque. Reemplace de la siguiente
manera: 4. Cierre el agua de descarga al empaque o al sello mecánico, si se
usa.
1. Retire las tuercas del prensaestopas (F) y deslice el prensaestopas (21) y el anillo
deflector (20) hacia atrás a lo largo del eje impulsor (14). 5. Desconecte la fuente de alimentación.

2. Retire los espárragos del prensaestopas.


6. Drene cualquier fluido en la bomba quitando el tapón de drenaje o la placa
de inspección.
3. Use un par de extractores de empaque (Figura 4-2) para quitar
cuatro anillos de empaque (22), mitades de anillos de linterna (23) y dos
7. Retire la placa de inspección (32) y la junta (33).
anillos de empaque adicionales (22).

4-10. Eliminación de embalaje


Figura 4-2. Herramienta de eliminación de embalaje

1. Apague la bomba.

2. Complete la Sección 4-9, pasos 3-6.

3. Retire las tuercas de ajuste del prensaestopas (F), los espárragos del prensaestopas (H) y las

mitades del prensaestopas (21) del prensaestopas.

4. Retire los anillos de empaque (22). Esto se hace mejor usando


extractores de empaque flexible (ver fig. 4-2). Utilice dos extractores
3. Inspeccione la superficie del eje impulsor en busca de desgaste o simultáneamente en lados opuestos de cada anillo. Tire uniformemente.
ranuras. Si el eje está desgastado a través del cromado en el metal base, o
si está muy rayado o ranurado, debe reemplazarse. 5. Retire los anillos de linterna (23) de manera similar. Gire los anillos
partidos para quitarlos del eje.
4. Si el eje impulsor no está desgastado, instale dos anillos de
empaque, las mitades del anillo de linterna y cuatro anillos más de 6. Retire los anillos de empaque adicionales.
empaque; lubricándolos antes de la instalación con una buena grasa de
empaquetadura. Asegúrese de escalonar las juntas del anillo de empaque 4-11. Eliminación del estator
en incrementos de 90°. (Consulte la Sección 4-26.)
1. Complete la Sección 4-9.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre una herramienta adecuada para manipular empaquetaduras
instalar empaque. No utilice una herramienta puntiaguda o 2. Retire la sección de la tubería de descarga unida a la brida
afilada, ya que podría dañar el material de empaque o el eje de descarga (37).
impulsor. Para asegurar una lubricación adecuada del eje,
nunca use una empaquetadura enrollada en espiral de una 3. Retire la mitad superior del soporte del estator (31).
sola pieza.

4. Desatornille el anillo de sujeción del estator (36A) de la carcasa de succión (29).


5. Vuelva a colocar el prensaestopas (21) y asegúrelo con las tuercas del
Extraiga el estator del rotor (vea la nota a continuación). Retire la junta del
prensaestopas. (Consulte la figura 4-1.)
estator (34). Utilice la punta de un destornillador para quitar con cuidado el
anillo de retención del estator (35). (Consulte la fig. 4-3). Retire el anillo de
6. Ajuste el empaque según la Sección 4-3. sujeción del estator (36) del estator (30).

4-5. LUBRICACIÓN

4-6. Aspectos.Los cojinetes se lubrican en la fábrica y solo


será necesario volver a lubricarlos cuando se retire el
conjunto eje/cojinete de la bomba.

4-7. Articulaciones de engranajes.Ambas juntas de engranajes se llenan de


lubricante durante el montaje y solo será necesario volver a lubricarlas cuando
se desmonten las juntas de engranajes.

4-8. DESMONTAJE

Nota: Las siguientes instrucciones cubren UN procedimiento para


desmontar todos los componentes de la bomba. Los componentes
principales de la bomba se pueden desmontar de varias formas, ya que
las limitaciones específicas de la ubicación de la instalación
determinarán el método de extracción de los componentes.

4-9. Desconecte la bomba


Figura 4.3. Retiro típico del anillo de retención
1. Enjuague la bomba (preferiblemente con agua limpia) para
eliminar el bombeo de la unidad.
Página 6

5. Fije la biela (38) en un tornillo de banco o sosténgala con una llave


NOTA:En bombas de etapas múltiples, o al limpiar, revisar o cambiar para tubos y retire la contratuerca (9). Retire la bola de engranajes (10), la
el estator (30), el rotor (40) y/o el ensamblaje de la junta de placa de empuje secundaria (11), el soporte del sello (12) y el sello de la
engranajes, se sugiere uno de los siguientes procedimientos para junta de engranajes (13) de la biela.
retirar el estator.
Nota: Se recomienda que cada vez que el engranaje del extremo del rotor
Método 1:Utilice el dispositivo de extracción de estator hidráulico (SRD) de Moyno. se desmonta la junta tórica, la junta tórica de la cabeza del rotor (41) y el sello de
la junta de engranajes (13) deben reemplazarse.
Consulte el manual de servicio del SRD por separado opóngase en contacto con el
distribuidor local de Moyno para obtener más información sobre este nuevo producto
.
4-14. Extracción del eje de transmisión y los cojinetes

Método 2:Use un dispositivo tipo cabrestante anclado directamente en el


Nota: Si el espacio inmediatamente en frente de la bomba no está
extremo opuesto del estator. Conecte el cable a la brida de descarga (37) para
estructurado para una distancia igual a la longitud del eje
sacar el estator (30) del rotor (40).
impulsor, siga los pasos 1 a 3.

1. Complete las Secciones 4-9 y 4-12.


Método 3:Retire el estator (30), el rotor (40) y la biela (38) como
una sola unidad (Consulte la Sección 4-13). Coloque el estator
2. Retire los seis tornillos de cabeza hexagonal (A) de la placa de la cubierta del
(30) en posición vertical sobre la brida de descarga (37). Retire el
cojinete (2). Deslice la placa de cubierta del cojinete (2) con el sello de grasa radial (1) y
rotor (40) y la biela (38) del estator (30). Puede ser necesario
la junta tórica (3) fuera del eje impulsor.
utilizar una cadena o una eslinga con un dispositivo de elevación.
Fije la brida de descarga (37) firmemente al piso antes de
3. Extraiga el conjunto de eje impulsor/cojinete del alojamiento del
levantarla.
cojinete, tomando medidas para soportar el peso del conjunto a medida
que los cojinetes salen del alojamiento. Retire el sello de grasa (19) de la
Método 4:Sostenga el estator (30) con una llave para tubos o correa y gire el eje
carcasa del cojinete.
impulsor (4) en el sentido de las agujas del reloj para desatornillar el estator (30) del
rotor (40).
Nota: Si el espacio frente a la bomba está obstruido y el
obstrucción no se puede mover fácilmente, siga los pasos
5. Retire la brida de descarga desatornillando el anillo de sujeción del 4 a 6.
estator (36B) y retire la junta del estator (34). Retire el anillo de
retención del estator (35) y el anillo de sujeción del estator del 4. Complete las Secciones 4-10 y 4-11 y extraiga el
estator (30). conjunto de rotor/biela de la bomba.

6. Revise el rotor (40) y el estator (30) para ver si están desgastados. Consulte las Secciones 5. Retire los cuatro tornillos de cabeza (0) del anillo de abrazadera
(4-21) y (4-22) para obtener instrucciones. (28) y los cuatro tornillos de cabeza que sujetan la carcasa del cojinete
(26) a la base. Deslice el conjunto de eje/carcasa de rodamientos fuera
4-12. Extracción de la junta del engranaje del extremo impulsor
de la carcasa de succión hasta que la canilla salga del prensaestopas.
Ahora se puede girar o retirar el conjunto a un área donde haya
1. Complete la Sección 4-9. suficiente espacio disponible para permitir la extracción del conjunto
de eje/cojinete.
2. Retire el acoplamiento de transmisión o las correas trapezoidales y la polea de la cabeza del eje
de transmisión (4).
Nota: Algunas bombas tienen un manguito instalado en la unidad
eje para recibir cualquier posible desgaste causado por las
empaquetaduras. (Consulte la fig. 4-10.) Para retirar el manguito,
3. Retire los tapones de ventilación (C) de la cabeza del eje impulsor (4)
consulte la Sección 4-47.
y el eje impulsor (14). Retire el tornillo de fijación (D) del eje impulsor (14).
Retire los seis tornillos de cabeza hueca (E) de la cabeza del eje impulsor
(4) y retire la cabeza del eje impulsor. Retire la placa de empuje principal PRECAUCIÓN: Los cojinetes se presionan contra el eje durante
(6) de la cabeza del eje impulsor y retire las dos chavetas (7). asamblea. Se debe tener cuidado durante el
desmontaje para evitar dañar los cojinetes o el
4. Retire la contratuerca (9) del extremo de la biela (38). Retire la corona (8),
eje.
la bola del engranaje (10), la placa de empuje secundaria (11), el soporte del
6. Retire el tornillo de seguridad del cojinete (17) de la tuerca del cojinete
sello (12) y el sello de la junta del engranaje (13).
(18). Con una llave inglesa adecuada o un punzón blando y un martillo,
desatornille la contratuerca del eje impulsor. No utilice una llave para tubos
Nota: Se recomienda que cada vez que el engranaje del extremo impulsor
para quitar la contratuerca.
se desmonta la junta, se deben reemplazar la junta tórica del eje
impulsor (5) y el sello de la junta del engranaje (13).
7. Retire ambas mitades del espaciador de rodamientos (16) del eje y, utilizando

4-13. Extracción del rotor y la biela una prensa de rodamientos y adaptadores adecuados, presione los rodamientos para
sacarlos del eje.

1. Complete las Secciones 4-9, 4-11 y 4-12.


4-15. LIMPIEZA
2. Extraiga el conjunto de rotor/biela de la bomba. Retire el tapón de
Limpie todas las piezas con un disolvente de limpieza adecuado teniendo cuidado
ventilación (C) y el tornillo de ajuste (S) de la carcasa de la junta de
de observar todas las precauciones de seguridad con respecto al uso de disolventes.
engranajes (39).

3. Quite los seis tornillos de cabeza hueca (T) del anillo de cabeza (42) y quite
el anillo de cabeza y la junta tórica (41). Deslice el conjunto de biela/junta de
engranaje fuera de la cabeza del rotor. Retire las chavetas de la junta de
engranajes (7) y la placa de empuje principal (6) del rotor (40).

4. Deslice la carcasa de la junta de engranajes (39) fuera del conjunto de biela/bola de engranajes.
Deslice la corona dentada (8) fuera de la bola de engranajes (10).
Página 7

4-16. INSPECCIÓN 2. Si el diámetro medido de cresta a cresta está dentro de 0,010


pulgadas del valor estándar y no tiene muescas profundas, muescas u
4-17. Aspectos.Después de la limpieza, gire los cojinetes muy lentamente bajo otros defectos en la superficie, el rotor es reutilizable.
la presión de la mano para sentir la suavidad y la acción uniforme. Nunca haga
girar un cojinete seco. Compruebe si hay grietas, excoriaciones, picaduras, 3. Los rotores con valores de cresta a cresta de 0,011 a 0,050 pulgadas
rebabas, etc. Reemplace el rodamiento si tiene alguna duda sobre su capacidad por debajo de los valores estándar deben reemplazarse. Estos rotores se
de servicio completo. pueden renovar mediante cromado a dimensiones estándar siempre que:

4-18. Eje de accionamiento.Inspeccione el eje impulsor (14) en busca de rayas,


rebabas, grietas, etc. Reemplace según sea necesario. a.Las ranuras para llaves no están excesivamente desgastadas.

4-19. Focas.Es una buena práctica reemplazar siempre los sellos de b.La superficie del rotor no está agrietada, picada o profundamente
grasa (1 y 19) siempre que se retiren el eje de transmisión y los ranurado (1/32 de pulgada o más).
cojinetes de rodillos cónicos. Aplique Locktite 690 al diámetro exterior
de ambos sellos de grasa. C. El metal de la superficie base no está picado ni corroído.

4-20. Embalaje.Es una buena práctica reemplazar siempre la empaquetadura 4. Los rotores se pueden enviar a Moyno oa cualquier otro taller de
(22) siempre que la carcasa del cojinete de la bomba esté revestimiento competente. Los rotores deben desmontarse y volverse a
desmontado enchapar a las dimensiones estándar y luego pulirse.

4.21. Rotor.
4-22. Estator.Un estator desgastado puede parecer picado y perforado, o
1. Para verificar el desgaste excesivo del rotor (40), mida el puede parecer suave, similar a cuando era nuevo. El rendimiento es la
diámetro de cresta a cresta del rotor (vea la fig. 4-4) y compárelo mejor medida del ajuste del rotor al estator. Si no se puede medir el
con la siguiente tabla: rendimiento adecuadamente, un representante de ventas o de fábrica de
Moyno puede evaluar el supuesto desgaste del estator.
Rotor Estándar
4-23. Todas las demás partes.Compruebe si hay grietas, desgaste
Capacidad * Cresta a Cresta Dia. (pulgadas)
excesivo, daños en los orificios roscados, rebabas, etc. Reemplace según
008 2.772 + .000/-.004 sea necesario. Reemplace las juntas tóricas y todas las juntas en cada
012 2.676 + .000/-.004 desmontaje y montaje.
022 3.425 + .000/-.004
036 4.015 + .000/-.004 4-24. ASAMBLEA
050 4.015 + .000/-.004 Las bombas Moyno 2000 se vuelven a montar en orden
065 4.906 + .000/-.004 inverso al desmontaje. Se ofrecen las siguientes sugerencias:
090 4.906 + .000/—004
115 5.709 + .000/-.004 1. Mientras se desarma la bomba, revise todas las juntas, sellos, empaques y juntas
175 6.584 + .000/-.004 tóricas. Reemplace todos los artículos desgastados. Se recomienda reemplazar los
335 5.800 + .000/-.005 sellos de la junta de engranajes (13), la junta tórica de la junta de engranajes (41) y la
junta tórica del eje impulsor (5) cada vez que se desmonte cualquiera de las juntas de
345 7.260 + .000/-.004
engranajes.
620 7.128 + .000/-.005
800 7.658 + .000/— .004 2. Durante el proceso de montaje, la limpieza es importante. Para evitar
* Estas dimensiones se aplican solo a los códigos de acabado AAA. fallas prematuras, los cojinetes y los componentes de las juntas de engranajes
deben manipularse con cuidado y mantenerse limpios.
Nota: El rotor está designado por el tercero, cuarto y quinto
números en el número de modelo, es decir, 1G065G1. 4-25. Lubricación durante el montaje

Nota: Los rodamientos se lubrican en la fábrica y


solo necesita volver a lubricarse cuando el conjunto de eje/
cojinete se haya retirado completamente de la bomba.

1. Cojinetes.Empaque los rodamientos después de la instalación


en el eje (Sección 4-28). El lubricante se debe empacar alrededor de
todos los rodillos y debe cubrir completamente las caras de las
pistas. El vacío dentro del espaciador entre los cojinetes debe
llenarse aproximadamente a la mitad con lubricante.

2. Juntas de engranajes.Ambas juntas de engranajes deben llenarse con


lubricante durante el montaje (Secciones 4-30 y 4-32). NO utilice accesorios Zerk
para lubricar las juntas de engranajes después del montaje. Los tapones de
tubería (C) en la cabeza del eje impulsor, el eje impulsor y la carcasa de la junta
del engranaje son tapones de ventilación y DEBEN QUITARSE durante el
montaje de las juntas del engranaje para permitir que el exceso de lubricante se
ventile de las juntas del engranaje.

3. Embalaje.Lubrique los anillos de empaque durante el montaje. Se puede


agregar grasa adicional después del ensamblaje a través de los accesorios Zerk
instalados en el costado de la caja de empaque.

Figura 4-4. Dimensión del rotor de medición


Página 8

4. Lubricantes homologados:
4-28. Conjunto de cojinete/eje de transmisión

PRECAUCIÓN: No mezcle diferentes marcas de lubricantes para 1. Los cojinetes deben presionarse sobre el eje en la siguiente secuencia:
[Las unidades más grandes (extremo de transmisión G y más grandes)
la misma aplicación.
requieren que los cojinetes se calienten a 250 °F antes del ensamblaje].

Área a Lubricar Lubricante aprobado o equivalente


Cojinetes, juntas de engranajes ACG-2 una. Presionar el cono del rodamiento en el eje (14), asegurándose
y embalaje (Químico Dubois, Inc.) los rodillos miran en la dirección correcta para recibir la taza (paso b). El
cono debe presionarse firmemente contra el hombro del eje.
4-26. Instalación de embalaje
b. Coloque la taza sobre los rodillos.

1. El juego de empaque estándar (22) consta de seis anillos de


C. Coloque las mitades del espaciador del rodamiento (16) en la copa.
empaque trenzados. Las mitades del anillo de linterna (23) se deben pedir
por separado.
d. Coloque la segunda copa en los espaciadores.

2. Instale las mitades del empaque y del anillo linterna en el área


mi. Presionar el segundo cono de rodamiento sobre el eje con los rodillos enfrentados.
del prensaestopas de la carcasa de succión (29) en la siguiente
secuencia: asiento en copa. El cono debe presionarse hasta que la cara del cono
quede nivelada o nivelada con el hombro en el eje.
una. Limpie una película de lubricante en cada anillo de empaque y
instalar dos anillos. Empuje cada anillo firmemente en su lugar. PRECAUCIÓN: No presione el segundo cono más allá del hombro en
eje.
Nota: Instale los anillos de empaque con las divisiones escalonadas en
90 grados con respecto al anillo de empaquetadura adyacente. En el
2. Enrosque la tuerca del cojinete (18) en el eje (14) y apriétela hasta que
montaje inicial, es posible que un anillo de la empaquetadura no quepa en descanse contra el hombro en el eje impulsor. Instale el tornillo de fijación con
el prensaestopas. Este último anillo de empaque debe instalarse después de punta de latón (17) en la tuerca del cojinete y apriete.
que se arranque la bomba y se asiente el empaque.
Nota: Los rodamientos cónicos están diseñados de tal manera que cuando
PRECAUCIÓN: Utilice siempre una herramienta adecuada para manipular empaquetaduras
correctamente instalados, puede haber un juego longitudinal muy leve en los

instalar empaque. No utilice una herramienta puntiaguda o cojinetes (las mitades del espaciador del cojinete pueden deslizarse libremente

afilada, ya que podría dañar el material de empaque o el eje fuera de su lugar) o pueden tener una ligera precarga (las mitades del

impulsor. Para asegurar una lubricación adecuada del eje, espaciador del cojinete se mantienen firmemente en su lugar y los cojinetes no

nunca use una empaquetadura enrollada en espiral de una giran libremente).

sola pieza.
3. Retire las mitades del espaciador del cojinete (16). Aplique lubricante completamente
alrededor de los rodillos y en las pistas de los cojinetes. Instale la mitad del espaciador del
b. Instale las dos mitades del anillo de linterna con el lado plano
contra el embalaje. rodamiento. Llene el área entre los rodamientos hasta la mitad con lubricante e instale la
otra mitad del espaciador de rodamientos.

C. Instale los últimos cuatro anillos de empaque, empujando firmemente cada uno
anillo en su lugar. Nota: Suponiendo que los rodamientos no estén demasiado calientes, un
método alternativo para lubricar los rodamientos es el siguiente:
3. Instale los espárragos del prensaestopas (H), las mitades del prensaestopas
Empaque los rodillos del primer cono inmediatamente después de
(21) y tuercas de ajuste del prensaestopas (F). Apriete las tuercas con los dedos en este presionarlo sobre el eje. Lubrique la carrera de la primera copa antes
momento.
de instalarla. Coloque las mitades del espaciador del cojinete en su
lugar y llénelo con lubricante. Lubrique la pista de la segunda copa de
4-27. Ensamblaje de alojamiento de rodamientos/ alojamiento de succión. cojinete y colóquela en el espaciador. Rellene los rodillos del segundo
Este procedimiento se puede realizar ahora o después de que el conjunto del cono con lubricante y presione el eje hasta que quede nivelado con el
eje impulsor/cojinete esté instalado en la caja del cojinete. hombro.

1. Coloque el anillo de sujeción (28) en la carcasa de succión (29) e instale el Nota: Si se coloca demasiada grasa en los cojinetes durante el
anillo de retención (27) en la ranura de la carcasa de succión. montaje, es posible que se filtre de los sellos de grasa
durante las primeras horas de funcionamiento hasta que se
2. Deslice el diámetro girado de la carcasa de succión en el orificio del extremo de logre el nivel de lubricante adecuado. Este lubricante debe
la carcasa del cojinete (26). Alinee los orificios en el anillo de sujeción (28) con cuatro limpiarse del área del sello, cuando la bomba no esté
orificios roscados en el alojamiento del cojinete (26) y enrosque cuatro tornillos de funcionando, para evitar que se acumulen contaminantes en
cabeza hexagonal (0) con arandelas de seguridad en los orificios roscados. Apriete con el área del sello.
los dedos.
4. Instale (presione ligeramente) los sellos de labios de grasa (1 y
3. Gire la brida de succión a la posición deseada (si aún no está sujeta a 19) en la placa de cubierta del cojinete (2) y el alojamiento del
la tubería) y apriete los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (0). cojinete (26) con Locktite. El borde del sello de grasa radial (1) debe
mirar hacia afuera con el resorte visible. El labio del sello (19) debe
Nota: Consulte la tabla de pautas de torque (página 12) para mirar hacia los cojinetes. Los labios de ambos sellos deben limpiarse
requisito de torsión adecuado para todos los sujetadores roscados. con grasa.

5. Instale el eje impulsor con cojinetes en la caja de cojinetes,


teniendo cuidado de no dañar el sello de grasa (19).
Página 9

6. Coloque la junta tórica (3) en la placa de cubierta del cojinete y atornille 3. Aplique una pequeña cantidad de lubricante a la cara
la placa de cubierta del cojinete al alojamiento del cojinete con seis plana del soporte del sello (12) y deslícelo sobre la biela de
tornillos de cabeza hexagonal (A) y arandelas de seguridad. Los seis modo que la cara plana y el radio del soporte queden contra el
tornillos se deben apretar uniformemente y se debe tener cuidado para sello.
asegurarse de que la junta tórica se asiente en el escalón de la carcasa del
cojinete. Cuando la placa de la cubierta del cojinete esté completamente 4. Engrase la superficie esférica cóncava de la placa de empuje
asegurada a la carcasa del cojinete, existirá un pequeño espacio de 0,010 trasera (11) y coloque la placa de empuje contra el sello (13) con
a 0,020 pulgadas entre la placa de la cubierta del cojinete y la carcasa del el labio en el diámetro exterior del sello encajando en el escalón
cojinete. en la parte posterior de la placa de empuje.

Marco A Marco A
Nota: Algunas bombas tienen un manguito instalado en el eje
impulsor para recibir cualquier posible desgaste causado por el
Designación (pulgadas) Designación (pulgadas)

empaque. (Vea la fig. 4-10.) Si se usa el manguito, instálelo en 1E008G1 4.06 1H065G1 6.25
este momento. Consulte la Sección 4-48 para obtener más 2E008G1 4.06 2H065G1 6.25
detalles. 4E008G1 4.06 4H065G1 6.25
6E008G1 4.06 2H090G1 6.25
4-29. Conjunto de rotor/estator
1E012G1, 1E018EG1 4.06 4H090G1 6.25
1. Deslice el anillo de la cabeza (42) sobre el contorno del rotor (40) 2E012G1, 2E018EG1 4.06 6H036G1 6.62
hasta la cabeza del rotor. El lado del anillo de la cabeza con los orificios de 4E012G1 4.06 6H050G1 6.62
menor diámetro debe mirar hacia la cabeza del rotor. 1E022G1, 1E033EG1 3.62 1H115G1 6.25
2E022G1, 2E033EG1 3.62 2H115G1 6.25
Nota: En algunos modelos, el anillo de la cabeza es un
1E036G1 4.56 1H175G1 6.75
componente de dos piezas que elimina este paso.
1F022G1 4.62 1J115G1 6.84
2. Deslice los anillos de sujeción del estator (36) en ambos extremos 2F022G1 4.62 2J115G1 6.84
del estator (30) y asegúrelos en su posición con los anillos de retención 4F022G1 4.62 4J115G1 6.84
(35). 6F01231 5.00 6J065G1 6.84
1F036G1, 1F0543G1 4.00 6J090G1 6.84
3. En los modelos F012, G022, H036, H050 y K115, coloque una junta
del estator (34) en el hueco de la brida del adaptador (25A) y coloque la
2F036G1, 2F054EG1 4.00 1J175G1 7.00
brida del adaptador con la junta en el extremo del estator. 1F050G1, 1F075EG1 4.00 2J175G1 7.00
2F050G1, 2F075EG1 4.00 1J335G1 7.19
4. Recubra el contorno del rotor (40) con limpiador de manos 4F050G1 4.00 1K175G1 8.70
sin agua, glicol u otro lubricante compatible con el elastómero
1F065G1 4.75 2K175G1 8.70
del estator. Inserte el rotor en el estator de modo que la cabeza
del rotor quede a la distancia especificada del extremo del
1G036G1 5.68 4K175G1 8.70
estator (Dimensión “A”, fig. 4-5). En los modelos F012, G022, 2G036G1 5.68 6K115G1 9.20
H036 y K115, asegúrese de que el rotor esté insertado en el 4G036G1 5.68 1K335G1 8.70
extremo del estator equipado con la brida adaptadora (25A) y la 4G050G1 5.68 2K335G1 8.70
junta (34). 6G050G1 5.68 3K335G1 8.75
6G022G1 6.06 1K345G1 8.75
Nota: El rotor también se puede insertar en el estator utilizando
Dispositivo de extracción de estator hidráulico (SRD) de Moyno.
1G065G1, 1G098EG1 6.06 2K345G1 8.75
Consulte el manual de servicio del SRD por separado o póngase 2G065G1, 2G098EG1 6.06 3K345G1 8.75
en contacto con el distribuidor local de Moyno para obtener más 1G090G1 6.06 1K620G1 8.75
información sobre este nuevo producto . 2G090G1 6.06 2K620G1 8.75
1G115G1 6.19 1K800G1 7.50
Nota: Girar el rotor en sentido contrario a las agujas del reloj mientras
se inserta en el estator facilitará el montaje.
2K800G1 7.50

4-30. Ensamblaje de la junta del engranaje del rotor

1. Deslice la junta tórica (41) sobre la cabeza del rotor y deje que cuelgue suelta con
el anillo de la cabeza. Inserte la placa de empuje principal (6) en la cabeza del rotor, con
el lado plano primero. Las superficies de la placa de empuje y la cabeza del rotor deben
estar niveladas para garantizar el montaje y el funcionamiento correctos de la bomba.
(Consulte la figura 4-6.)

2. Monte la junta del engranaje del extremo del rotor colocando


primero un sello de junta de engranaje (13) en el conjunto de la biela
(38). El sello debe colocarse de modo que la cara plana del cuello del
sello encaje en el componente de retención del sello del conjunto de Figura 4-5. Instalación de rotores
la biela. Aplique una pequeña capa de lubricante aprobado para
juntas de engranajes en las superficies internas del sello.
Página 10

Figura 4-6. Detalle del asiento de la placa de empuje del rotor

5. Aplique una película de grasa a las estrías en el interior de la bola


del engranaje (10). Instale la bola de engranaje en la biela (38), con el
extremo escariado (extremo sin estrías) primero en la biela. La bola
de engranaje debe deslizarse libremente contra el hombro de la
biela. Coloque la contratuerca (9) en la biela y apriete contra la bola
de engranajes. Aplique grasa a las superficies esféricas y los dientes
de la bola de engranajes.

6. Aplique grasa a los dientes de la corona dentada (8) y deslice la corona


dentada sobre la bola del engranaje. Cuando la corona está en su lugar, los
chaveteros deben mirar hacia el extremo de la tuerca de seguridad de la biela.

7. Aplique una fina capa de grasa a la superficie esférica de la


placa de empuje (6) ya instalada en la cabeza del rotor. Llene el área
empotrada en la cabeza del rotor con grasa.

8. Deslice la carcasa de la junta de engranajes (39) sobre la biela y los


componentes ensamblados de la junta de engranajes, teniendo cuidado de
asentar el diámetro exterior del sello de la junta de engranajes (13) en el
extremo de la carcasa de la junta de engranajes (39). Los dos orificios roscados
en la carcasa de la junta del engranaje deben estar alineados con uno de los Figura 4-7. Instalación de juntas de engranajes
chaveteros de la corona.
4-31. Conjunto de rotor/estator a extremo impulsor
9. Coloque las chavetas (7) en los chaveteros de la corona. Verifique para
asegurarse de que los orificios roscados en el costado de la carcasa de la junta de 1. Si aún no está en su lugar, deslice los anillos de sujeción del estator (36)
engranajes estén alineados con una de las ranuras. en ambos extremos del estator (30) e instale los anillos de retención (35) en las
ranuras provistas en ambos extremos del estator.
10. Alinee las chavetas de la corona dentada con los chaveteros de la cabeza
del rotor. Deslice la carcasa de la junta de engranajes ensamblada en la cabeza 2. Coloque la junta del estator (34) en el hueco del extremo de la carcasa de
del rotor, verificando que las chavetas estén correctamente acopladas en la succión:
cabeza del rotor y la corona. El orificio poco profundo en la cabeza del rotor
debe estar alineado con el primer orificio roscado en el exterior de la carcasa de una. En el modelo J335, se instalará la junta del estator (34)
la junta del engranaje. Enrosque el tornillo de fijación (S) en el orificio roscado en el hueco de la carcasa del adaptador (25B).
de la carcasa hasta que se haga un ligero contacto con el orificio de la cabeza
del rotor. b.En los modelos F012, G022, H036 y K115, el estator
la junta (34) encajará en el hueco de la brida del adaptador (25A) y la junta de la brida
11. Coloque la junta tórica (41) en el escalón de la carcasa de la junta de del adaptador (24A) encajará en el hueco de la carcasa de succión.
engranajes. Alinee los orificios en el anillo de la cabeza (42) con los seis orificios
roscados en el extremo de la carcasa de la junta de engranajes e instale los tornillos de 3. Mueva el conjunto de rotor/estator/biela a su posición e inserte
cabeza hueca de acero inoxidable (T). Apriete los seis tornillos de cabeza hueca de la biela a través de la carcasa de succión y el eje impulsor. Alinee el
manera uniforme, verificando que la junta tórica (41) permanezca en su lugar. Cuando estator con el orificio en la carcasa de succión y deslice el estator en
se aprieta correctamente, puede existir un pequeño espacio de unas pocas milésimas su lugar, verificando que la junta del estator (34) permanezca en la
de pulgada entre la carcasa (39) y el anillo de cabeza (42). posición correcta.

12. El exceso de grasa en el conjunto se purgará del orificio de 4. Verifique la dimensión “C” entre el extremo de la biela y la cara del
ventilación mientras se aprietan los tornillos de cabeza hueca. eje impulsor como se muestra en la fig. 4-7. Para un montaje adecuado de
Apriete el tornillo de fijación (S) en la carcasa. Mueva el extremo libre la junta del engranaje del extremo impulsor, esta dimensión no debe ser
de la biela en un movimiento circular para asegurarse de que la menor que la que se muestra en la columna C, y no debe exceder la
unión esté libre y ensamblada correctamente. Esto también ayudará cantidad de la columna C en más de 1/8 de pulgada. Vuelva a colocar el
a purgar el exceso de grasa del conjunto. conjunto rotor/estator dentro o fuera de la carcasa de succión según sea
necesario para lograr la dimensión adecuada.
13. Instale el tapón del tubo de acero inoxidable (C) en el
segundo orificio de la carcasa y apriete.
Página 11

5. Si el estator está firmemente asentado contra la empaquetadura del estator 11. Enrosque los seis tornillos de cabeza hueca (E) a través de la cabeza
en el hueco de la carcasa de succión y la biela se extiende más allá de la cara del del eje impulsor en el eje impulsor. Apriételos uniformemente hasta que la
eje impulsor en la cantidad especificada, el estator se puede asegurar a la cara de la cabeza del eje impulsor quede apretada contra la cara del eje
carcasa de succión. Si no se puede mantener la dimensión especificada con el impulsor. El exceso de grasa en el conjunto de la junta de engranajes se
estator firmemente asentado, no realice el siguiente paso 6 hasta que la junta purgará de los orificios del eje impulsor y la cabeza del eje impulsor.
del engranaje del extremo impulsor esté correctamente ensamblada.
Nota: Si los tornillos de cabeza hueca estándar no son largos
lo suficiente inicialmente para encajar las roscas en el eje impulsor, se
6. Alinee los orificios del anillo de abrazadera (36A) con los orificios roscados de la carcasa pueden usar dos tornillos más largos con una separación de 180
de succión y enrosque cuatro tornillos de cabeza hexagonal (R) con arandelas de seguridad a grados para acercar la cabeza del eje impulsor lo suficiente al eje
través de los orificios del anillo de abrazadera en los orificios roscados de la carcasa de impulsor para enganchar los tornillos estándar.
succión. Apriete los tornillos de cabeza hexagonal de manera uniforme.
12. Después de que los seis tornillos de cabeza hueca (E) estén
4-32. Ensamblaje de la junta del engranaje del extremo impulsor asegurados y la grasa haya sido purgada del conjunto, instale los tapones
de tubería (C) en la cabeza del eje impulsor y el eje impulsor. Instale
1. Verifique que la biela se extienda más allá de la cara del eje también el tornillo de fijación de bloqueo (D) en el eje impulsor en el
impulsor en la cantidad especificada en la columna C de la fig. 4-7. orificio roscado más cercano a la caja del cojinete.
(Consulte la Sección 4-31, paso 4).
13. Si el estator no se apretó previamente a la carcasa de
2. Coloque el sello de la junta de engranajes (13) en la biela succión (Sección 4-31, paso 5), debe apretarse en este
(38). Empuje el sello firmemente en su lugar en la biela de modo momento.
que el cuello del sello se asiente en el hueco del componente de
retención del sello de la biela. 4-33. Conjunto de soporte/descarga del estator

3. Aplique una película de grasa para juntas de engranajes en el 1. Coloque la parte superior de los soportes del estator (31) sobre el estator y

interior del sello de la junta de engranajes y en la cara plana del soporte fíjelo a la mitad inferior de los soportes del estator con tornillos de cabeza
del sello (12). Deslice el soporte del sello (12) sobre la biela de manera que hexagonal (L).
la cara plana encaje contra el sello.
2. Coloque la junta del estator (34) en el hueco de la brida de descarga
(37) y coloque la brida de descarga en el extremo del estator. Alinee los orificios
4. Aplique una película de grasa a la superficie esférica cóncava de la
en el anillo de sujeción del estator (36B) con los orificios roscados en la brida de
placa de empuje secundaria (11) y empuje lentamente la placa de empuje
descarga e instale y apriete los tornillos de cabeza hexagonal (M).
hacia el eje impulsor hasta que descanse firmemente contra el sello.

4-34. Montaje final


5. Aplique una película de grasa a las estrías y superficies esféricas de la bola
del engranaje (10), e instale la bola del engranaje en la biela, con el extremo
1. Instale las placas de inspección (32) en la carcasa de succión (29)
escariado primero (extremo sin estrías). La bola de engranaje debe deslizarse
con juntas (33), utilizando tornillos de cabeza hexagonal (P) y
libremente sobre la varilla hasta que haga contacto con el hombro de la varilla.
arandelas de seguridad.
Instale la contratuerca de la biela (9) y apriétela contra la bola de engranajes.
Mientras aprieta la contratuerca, evite que la biela gire sosteniéndola con
2. Instale los tapones de tubería (Q y J) y los accesorios Zerk (K) en los orificios
cuidado con una llave para tubos o tornillos de banco a través de los orificios de
roscados apropiados en la carcasa de succión. Instale tapones de tubería (N) en los
inspección en la carcasa de succión.
orificios roscados en la carcasa del cojinete o conecte las líneas de drenaje si lo
prefiere.
6. Aplique una cantidad abundante de grasa a los dientes de la bola del
engranaje y a los dientes de la corona (8), y deslice la corona en el conjunto del 3. Conecte la fuente de alimentación. Abra el agua de descarga para
eje impulsor. Los chaveteros de la corona dentada deben mirar hacia afuera y embalaje si se utiliza. Abra las válvulas de succión y descarga y arranque
uno de los chaveteros debe alinearse con los orificios taladrados y roscados en la bomba.
el diámetro exterior del eje impulsor.
4-35. Ajuste de embalaje
7. Coloque las chavetas (7) en los chaveteros de la corona. Se
puede usar una pequeña cantidad de grasa para mantener las llaves Para el ajuste del empaque, consulte la Sección 4-3.
en su lugar. La cara plana de la corona debe estar aproximadamente
al ras con la cara del eje impulsor. 4-36. ALMACENAMIENTO

8. Coloque la placa de empuje principal (6) en la cabeza del eje impulsor (4), 4-37.Almacenamiento a corto plazo.El almacenamiento de 6 meses o
alineando la ranura en el diámetro exterior de la placa de empuje con el menos no dañará la bomba. Sin embargo, para asegurar la mejor
pasador en la cabeza del eje impulsor. Cuando la placa de empuje esté protección posible, se recomienda lo siguiente:
correctamente asentada, la cara de la placa de empuje debe quedar al ras con
la cara de la cabeza del eje impulsor. 1. Guarde la bomba en interiores siempre que sea posible o cúbrala con
algún tipo de cubierta protectora. No permita que se acumule humedad
9. Lubrique la superficie esférica de la placa de empuje y llene con alrededor de la bomba.
grasa el hueco en la cabeza del eje impulsor.
2. Retire el tapón de drenaje y las placas de inspección para permitir que el

10. Coloque la junta tórica (5) en la ranura de la cabeza del eje impulsor cuerpo de la bomba se drene y se seque por completo. Reemplace las placas de

(4). Alinee las ranuras de la cabeza del eje impulsor con las chavetas de la inspección.

corona e inserte la cabeza en el conjunto del eje impulsor.


3. Afloje el prensaestopas e inyecte una cantidad abundante de grasa
en el prensaestopas. Apriete las tuercas del prensaestopas solo con la
Nota: Si los agujeros roscados en el eje impulsor no se alinean
mano. Cuando se vayan a usar sistemas de lavado con agua, no use
Con los orificios en la cabeza del eje impulsor, se puede usar una llave
grasa. Se recomienda una pequeña cantidad de aceite ligero.
de correa o una llave para tubos para girar ligeramente el eje
impulsor.
4. Consulte las instrucciones del fabricante del variador para el almacenamiento del
motor y/o variador.
Pagina 12

5. Consulte las Secciones 3-1 a 3-4 de FUNCIONAMIENTO antes de la puesta en marcha. VARIACIONES INTERNAS
Asegúrese de que todos los lubricantes estén en buenas condiciones.
A — Eje chapado estándar
4-38. Almacenamiento a largo plazo.Si la bomba se va a almacenar durante B — Eje no chapado
más de 6 meses, realice los procedimientos de almacenamiento a corto plazo C — Configuración de eje impulsor sólido
anteriores más los siguientes: mi — Tubo de extensión con barrena extendida
F — Eje de transmisión extendido (para tope trasero o polea grande)
1. Ocasionalmente, gire la bomba manualmente unas pocas G — Eje impulsor revestido de cerámica K—Eje de
revoluciones para evitar una condición de "fijación" del rotor en el transmisión M recubierto de carburo de tungsteno—Eje
elastómero del estator. Esto evitará un arranque difícil y requisitos de de transmisión R recubierto de carburo de cromo
torsión excesivos cuando la bomba vuelva a ponerse en funcionamiento. — Deflector de fibra
S - Camisa del eje
2. Aplique inhibidor de óxido a todo el hierro fundido sin pintar y
X — Especial para aplicación
Superficies de acero al carbono maquinadas.

3. Retire las correas de transmisión si corresponde. VARIACIONES DE ROTOR

A — Tamaño estándar con cromado B — Sin


4-39. ESPECIFICACIÓN DEL EMBALAJE revestimiento (sin revestimiento)
C — Tamaño inferior estándar E
La empaquetadura estándar en todas las bombas Moyno 2000 — Tamaño superior estándar G
consta de fibras trenzadas de PTFE impregnadas con grafito — Recubrimiento cerámico
ultrafino. Los tipos opcionales de empaque están disponibles para k—Recubrimiento de carburo de
alimentos, alta temperatura y otros tipos de servicio. Consulte a su tungsteno M — Recubrimiento de carburo
representante Moyno más cercano. de cromo X—Especial para aplicación

4-41. Rotoresidentificados en la lista de piezas son de tamaño estándar


4-40. VARIACIONES DE PIEZAS ESTÁNDAR con superficie cromada dura. Se pueden pedir otras variaciones de
tamaño y acabado del rotor seleccionando el número de pieza del rotor
Las siguientes son variaciones disponibles para modificar bombas para estándar y cambiando el último dígito del número del rotor de la siguiente
cumplir con condiciones de bombeo especializadas. Si el código de manera:
configuración de su bomba no es "AAA", comuníquese con su
representante de Moyno más cercano para obtener aclaraciones. No 2 = Tamaño estándar, sin chapar
modifique su bomba con ninguna variación a menos que haya 3 = Tamaño inferior, cromado 4 =
determinado que es compatible con su aplicación. Tamaño inferior, sin chapar 5 =
Tamaño grande, cromado
El código de recorte de tres caracteres está diseñado de la siguiente
manera. El primer carácter identifica cualquier variación de sellado, el No cambie los tamaños de rotor sin consultar a su oficina de
segundo carácter identifica cualquier variación interna y el tercer carácter ventas local de Moyno. Estas variaciones se usan solo para ciertas
identifica cualquier variación del rotor. condiciones de bombeo especializadas.

4-42. Los ejes de transmisión que se muestran tienen un revestimiento de


Variación de sellado
cromo duro en el área de desgaste del empaque. Si se requieren ejes de
Variación Interna A A A transmisión sin recubrimiento, seleccione el número de pieza estándar y cambie
Variación de rotores el último dígito al siguiente número más alto; ejemplo: PE0261 a PE0262. Si se
usa el manguito del eje opcional, consulte las tablas 4-13 y 4-14 para conocer
los números de pieza correspondientes.
El código de equipamiento “AAA” representa una bomba con
características estándar. Las desviaciones del estándar deben indicarse
cambiando el carácter apropiado de las opciones enumeradas. Cuando se TABLA DE DIRECTRICES DE TORQUE
combinan dos o más letras, se utilizan guiones para separar las tres áreas
del código de recorte para mayor claridad. Pernos de acero inoxidable Pernos de acero al carbono

VARIACIONES DE SELLADO Tamaño máx. Esfuerzo de torsión Tamaño máx. Esfuerzo de torsión

N0. 10-24 22,8 pulg. lb. 5/16-18 10 pies libras

A — EMPAQUE DE TEFLÓN Y GRAFITO TRENZADO, (negro) Estándar 1/4-20 75,2 pulg. lb. 3/8-16 21.7 pies libra
para todas las líneas, excepto las bombas de desmontaje 5/16-18 132 libras por pulgada 1/2-13 43.5 pies libra
rápido. Opcional en bombas de desmontaje rápido.
3/8-16 5/8-11 86 libras-pie
C
236 libras por pulgada
— EMPAQUE DE TEFLÓN TRENZADO, (Blanco) Empaque
1/2-13 517 libras por pulgada 3/4-10 152 libras-pie
opcional en todas las líneas.
D — DOBLE CIERRE MECÁNICO, Opcional en todas las
líneas. No se ofrece en el marco "L" n.º 2. Tuercas de bloqueo de biela
F — EMPAQUE DE TEFLÓN TRENZADO DE GRADO ALIMENTARIO, (Blanco)
Llega al final Tamaño de la tuerca máx. Esfuerzo de torsión
Estándar en todas las bombas de desmontaje rápido. Opcional en
mi 9/16-18 25 pies.lb.
todas las demás líneas.
G — EMPAQUE DE 100 % GRAFITO, (gris) Opcional para todos F 3/4-16 35 pies libras

líneas. G,H 7/8-14 50ft.Ib.


H — PRENSAESTOPAS AL RAS j 1 1/4-12 85 libras-pie
S — SELLO MECÁNICO SIMPLE, Opcional en todas las líneas. k 11/2-12 110 libras-pie
W — DESCARGA DE AGUA, opcional en todas las
líneas. X—Especial para aplicación Nota: Los valores de torsión son de Industrial Fasteners In-
Instituto y Craftsman Corp.
Página 13

4-43. HERRAJES ESTÁNDAR

J065G1, J090G1
J115G1, J175G1,
J335G1, J220
3/4-10 X 4-1/2 6

J220
3/4-10X2 8
3/4 8

J220
3/4-10X2 8
3/4 8
Página 14

4-44. SELECCIÓN DE LA PIEZA CORRECTA PARA SU


BOMBA DE CAVIDAD PROGRESIVA MOYNO 2000

DESIGNACIÓN DEL MODELO DE BOMBA

Tabla 4-1 Piezas básicas del extremo de transmisión:Seleccione la pieza del número de referencia por el extremo del accionamiento (1GRAMO 065G1 CDQ
(Página 15) AAA) y Designación de tipo (1G065G1CDQ AAA) donde se indique.

Tabla 4-2 Fundición mojable (CD y CS):Seleccione la pieza de Número de referencia por Extremo de transmisión y
(Página 16) Elemento (1G065 G1 CDQ AAA) si la designación de tipo comienza con CD o CS (1G065G1CD Q AAA).

Tabla 4.3 Fundición mojable (SS):Seleccione la pieza de Número de referencia por Extremo de transmisión y Elemento (1
(Página 17) G065 G1 SSQ AAA) si la designación de tipo comienza con SS (1G065G1SSQ AAA).

Tabla 4-4 Estatores:Seleccione el número de pieza del estator por extremo de accionamiento y elemento (1G065 G1 CDQ AAA), y
(Página 17) número de etapas (1 G065G1 CDQ AAA). La última letra de la designación de tipo (1G065G1 CDq AAA) debe agregarse como
el sexto dígito del número de pieza.

Tabla 4-5 Juntas de estator:Seleccione el número de pieza de la empaquetadura del estator por el extremo impulsor y el elemento (1
(Página 18) G065 G1 CDQ AAA) y Designación de tipo (1G065G1CDQ AAA).

Tabla 4-6 Anillos de abrazadera del estator:Seleccione el número de pieza del anillo de sujeción del estator por el extremo del impulsor y el
(Página 18) elemento (1G065G1 CDQ AAA) y el número de etapas (1G065G1 CDQ AAA).

Tabla 4-7 Bielas: SeleccionarNúmero de parte de la biela por extremo impulsor y elemento (1G065 G1
(Página 19) CDQ AAA) y Designación de tipo (1 G065G1 CDQ AAA).

Tabla 4-8 Bridas de descarga (CD):Seleccione el número de pieza de la brida de descarga por extremo impulsor y elemento
(Página 19) (1G065 G1 CDQ AAA), y número de etapas (1 G065CD Q AAA), si la designación de tipo comienza con CD.

Tabla 4-9 Bridas de descarga (CS y SS): Seleccionar brida de descarganúmero de pieza por extremo impulsor y elemento
(Página 20) (1G065 G1 CSQ AAA), y número de etapas (1 G065CS Q AAA), si la designación de tipo comienza con CS o SS.

Tabla 4-10 Rotores (CD):Seleccione el número de pieza del rotor por extremo impulsor y elemento (1G065 G1 CDQ AAA), y
(Página 20) número de etapas (1 G065CD Q AAA), si la designación de tipo comienza con CD.

Tabla 4-11 Rotores (CS y SS):Seleccione el número de pieza del rotor por extremo impulsor y elemento (1G065 G1 CSQ
(Página 22) AAA), y número de etapas (1 G065CS Q AAA), si la designación de tipo comienza con CS o SS.

Tabla 4-12 Anillos de cabeza:Seleccione el número de pieza de Head Ring por Drive End y Element (1G065 G1 CDQ
(Página 22) AAA) y Designación de tipo (1G065G1CDQ AAA).

Tabla 4-13 Manga del eje (CD):Seleccione la pieza de Número de referencia por Extremo de transmisión y Elemento (1Disco compacto G065 Q AAA)
(Página 21) si la designación de tipo comienza con CD (opción de manguito de eje únicamente).

Tabla 4-14 Manga del eje (CS y SS):Seleccione la pieza de Número de referencia por Extremo de transmisión y Elemento (1G065 CS Q
(Página 21) AAA) si la designación de tipo comienza con CS o SS (opción de manguito de eje únicamente).
Página 15
4-45. LISTA DE PARTES Tabla 4-1. Lista de partes

TAMAÑO DEL EXTREMO DEL CONDUCTOR

ÁRBITRO.

NO. DESCRIPCIÓN mi F GRAMO H j k


1 Sello de grasa radial ............................ Placa de AG0611 PF0611 PG0611 PH0611 PJ0611 PK0611
2 cubierta del cojinete ............ ................... Junta PE0341 PF0341 PG0341 PH0341 PJ0341 PK0341
3 tórica ............................ ........................ Cabezal del eje PE110Q BJ112Q BK113Q PH110Q BH114Q PK110Q
4 impulsor ....................... ............. Cabeza del eje de la PE0971 PF0971 PG0971 PH0971 PJ0971 PK0971
5 junta tórica: ............................... .Placa de empuje BE111Q BE113Q BG114Q BH111Q TJ111Q BK114Q
6 primaria ........................... PE0981 PF0981 PG0981 PH0981 PJ0981 PK0981
7 Llave .............. .......................................... Corona RE0761 RF0761 RG0761 RH0761 RJ0761 RK0761
8 dentada ..... .......................................... Tuerca de AE0952 AF0952 AG0952 AH0952 AJ0952 AK0952
9 bloqueo ...... .................................................. Bola de RE0581 RF0581 RG0581 RH0581 RJ0581 RK0581
10 engranajes..... ............................................ Juego de AE0951 AF0951 AG0951 AH0951 AJ0951 AK0951
juntas de engranajes (consulte la nota C) .................... KPE951 KPF951 KPG951 KPH951 KPJ951 KPK951
11 Placa de empuje secundaria ......................... Soporte PE0982 PF0982 PG0982 PH0982 PJ0982 PK0982
12 del sello.......................................... Sello de la junta de PE0891 PF0891 PG0891 PH0891 PJ0891 PK0891
13 engranajes:
CDQ, CSQ, SSQ, CDR, CSR, SSR .... CDB, CSB, PE087Q PF087Q PG087Q PH087Q PJ087Q PK087Q
SSB, CDF, CSF, SSF ...... Juego de juntas de PE087F PF087F PG087F PH087F PJ087F PK087F
engranajes (consulte la nota D):
CDQ, CSQ, SSQ, CDR, CSR, SSR .... CDB, KPE87Q KPF87Q KPG87Q KPH87Q KPJ87Q KPK87Q
CSB, SSB, CDF, CSF, SSF ...... Eje de KPE87F KPF87F KPG87F KPH87F KPJ87F KPK87F
14 transmisión:
CDQ, CDR, CDB, CDF ....................... PE0261 PF0261 PG0261 PH0261 PJ0261 PK0261
CSQ, CSR, CSB, CSF,
SSQ, SSR, SSB, SSF ......................... Rodamiento de PE0266 PF0266 PG0266 PH0266 PJ0266 PK0266
15 rodillos cónicos ............... ............ Juego de cojinetes PE0311 PF0311 PG0311 PH0311 PJ0311 PK0311
(ver la nota B) ........................ Espaciador de KPE291 KPF291 KPG291 KPH291 KPJ291 KPK291
dieciséis cojinetes ..... .................................. Tapón de bloqueo PE0331 PF0331 PG0331 PH0331 PJ0331 PK0331
17 del rodamiento ................ ..................... Tuerca de P10762 P10762 P10762 P10762 P10762 P10762
18 bloqueo del cojinete .......................... .......... Sello de PE0581 PF0581 PG0581 PH0581 PJ0581 PK0581
19 grasa de empuje .......................... Anillo AK0621 XK0621 PG0621 PH0621 al4611 PK0621
20 deflector ... ....................................... Mitad del PE0771 PF0771 PG0771 PH0771 PJ0771 PK0771
21 prensaestopas (ver nota A):
CDQ, CDR, CDB, CDF,
CSQ, CSR, CSB, CSF ........................ SSQ, SSR, PE041D PF041D PG041D PH041D PJ041D PK041D
SSB, SSF ............ ............. Empaque (Ver Nota PE041S PF041S PG041S PH041S PJ041S PK041S
22 A) ............................. Anillo Linterna Mitad (ver PE0423 PF0423 PG0423 PH0423 PJ0423 PK0423
23 nota A) .............. Empaquetadura del AE0571 PF0571 PG0571 PH0571 AJ0571 PK0571
24A adaptador:
CDB, CSB, SSB................................... CDQ, ----- BF085B BG085B BH085B ----- BK085B
CDR, CSQ, CSR, SSQ, SSR .... CDF, CSF, ----- BF085Q BG085Q BH085Q ----- BK085Q
SSF ................................. Empaquetadura ----- BF085F BG085F BH085F ----- BK085F
24B del adaptador:
CDB, CSB, SSB................................... CDQ, CDR, ----- ----- ----- ----- BK085B -----
CSQ, CSR, SSQ, SSR .... ----- ----- ----- ----- BK0B5Q -----
CDF,CSF,SSF .................................... Casquillo ----- ----- ----- ----- BK085F -----
25A del adaptador: consulte las tablas Buje
25B adaptador 4-2 y 4-3: consulte las tablas 4-2 y 4-3
26 Caja de cojinetes .................................. ........ Anillo PE0051 PF0051 PG0051 PH0051 PJ0051 PK0051
27 de retención ........................................ Anillo de AF0085 AG0085 PG0085 AH0085 PJ0085 PK0085
28 sujeción .......................................... Carcasa de AF0932 AG0932 PG0932 AH0932 PJ0932 PK0932
29 succión— Consulte las Tablas 4-2 y 4-3 Estator—
30 Consulte la Tabla 4-4
31 Soporte del estator—Consulte las Tablas 4-2 y 4-3
32 Placa de inspección:
CDQ, CDR, CDB, CDF,
CSQ, CSR, CSB, CSF ........................ SSQ, BE0171 BF0171 BF0171 BF0171 BH0171 BJ0171
SSR, SSB, SSF ............ ............. BE0176 BF0176 BF0176 BF0176 BH0176 BJ0176
- K800 CDQ, CDR, CDB, CDF, CSQ, CSR,
CSB, CSF ................. SSQ, SSR, SSB, ----- ----- ----- ----- ----- BJ0172
SSF......... ......... ----- ----- ----- ----- ----- BJ0177
33 Junta de placa de inspección:
CDB, CSB, SSB................................... BE079B BF079B BF079B BF079B BH079B BJ079B
CDQ, CDR, CSQ, CSR, SSQ, SSR .... CDF, BE079Q BF079Q BF079Q BF079Q BH079Q BH079Q
CSF, SSF ................................. Junta del BE079F BF079F BF079F BF079F BH079F BH079F
34 estator: consulte la tabla 4- 5
35 Anillo de retención: consulte las tablas 4-2 y 4-3

Lista de piezas Continúa en la página 16.


Página 16

4-45. LISTA DE PIEZAS (Cont.) Tabla 4-1. Lista de piezas (continuación)

TAMAÑO DEL EXTREMO DEL CONDUCTOR

ÁRBITRO.

NO. DESCRIPCIÓN mi F GRAMO H j k


36A Abrazadera del anillo del estator–Consulte la Tabla
36B 4-6 Anillo de abrazadera del estator–Consulte la
37 Tabla 4-6 Brida de descarga–Consulte la Tabla 4-8
38 Biela–Consulte la Tabla 4-7 Carcasa de la junta de
39 engranaje:
CDQ, CDR, CDB, CDF ....................... PE0911 PF0911 PG0911 PH0911 PJ0911 PK0911
CSQ, CSR, CSB, CSF,
SSQ, SSR, SSB, SSF ......................... Rotor: PE0916 PF0916 PG0916 PH0916 PJ0916 PK0916
40 consulte las tablas 4-10 y 4-11 Junta tórica:
41
CDQ, CDR, CSQ, CSR, SSQ, SSR .. CDB, PE113Q PF113Q PG113Q PH113Q PJ113Q PK113Q
CSB, SSB ................................ CDF, PE113B PF113B PG113B PH113B PJ113B PK113B
SCF,SSF................................... Anillo de PE113F PF113F PG113F PH113F PJ113F PK113F
42 cabeza: consulte la tabla 4-12
43 Kit de manguito del eje: consulte la tabla 4-13

Nota A: Para bombas con manguito de eje, consulte las páginas 21, 24 y 25. Nota B:
El juego de cojinetes incluye los elementos 1, 15(2), 19.
Nota C: El juego de juntas de engranajes incluye los artículos 6, 7(2), 8, 10, 11, 12. Nota D: El

juego de sellos de juntas de engranajes incluye los artículos 5, 13, 41.

Tabla 4-2. Lista de piezas: la designación del tipo comienza con CD o CS

ÁRBITRO. NO: 25A 25B 29 31 35


ADAPTADOR ESTATOR SUCCIÓN ESTATOR RETENCIÓN
MODELO COJINETE ADAPTADOR ALOJAMIENTO APOYO ANILLO (2)

E008 ----- ----- PE0021 BE0381 AE0085


E012, E018E ----- ----- PE0021 BE0381 AE0085
E022, E033E ----- ----- PE0022 BE0382 AF0085
E036 ----- ----- PE0031 PE0381 AG0085
E050 ----- ----- PE0031 PE0381 AG0085
F012 BF0511 ----- PF0021 BF0383 AE0085
F022 ----- ----- PF0021 BF0381 AF0085
F036, F054E ----- ----- PF0022 BF0382 AG0085
F050, F075E ----- ----- PF0022 BF0382 AG0085
F065 ----- ----- PF0031 PF0381 AH0085
F090 ----- ----- PF0031 PF0381 AH0085
G022 BG0511 ----- PG0021 BG0383 AF0085
G036 ----- ----- PG0021 BG0381 AG0085
G050 ----- ----- PG0021 BG0381 AG0085
G065, G098E ----- ----- PG0022 BG0382 AH0085
G090 ----- ----- PG0022 BG0382 AH0085
G115 ----- ----- PG0031 BG0382 AH0085
H036 BH0511 ----- PH0021 BH0382 AG0085
H065 ----- ----- PH0021 BH0381 AH0085
H090 ----- ----- PH0021 BH0381 AH0085
H115 ----- ----- PH0021 BH0381 AH0085
H175 ----- ----- PH0031 BJ0381 AK0084
J065 ----- PJ0511 PJ0021 BH0381 AH0085
J090 ----- ----- PJ0021 BH0381 AH0085
J115 ----- ----- PJ0021 BH0381 AH0085
J175, J220 ----- ----- PJ0022 BJ0381 AK0084
J335 ----- ----- PJ0022 BH0381 AK0084
J345 ----- ----- PJ0022 BH0381 AK0084
K115 BK0511 ----- PK0021 BK0382 AH0085
K175 ----- ----- PK0021 BK0381 AK0084
K335 ----- ----- PK0021 BK0381 AK0084
K345 ----- ----- PK0021 BK0381 AK0084
K620 ----- ----- PK0021 BK0381 AK0084
K800 ----- ----- PK0022 BK0383 AK0085
Página 17
Tabla 4-3. Lista de piezas: la designación de tipo comienza con SS
ÁRBITRO. NO: 25A 25B 29 31 35
ADAPTADOR ESTATOR SUCCIÓN ESTATOR RETENCIÓN
MODELO COJINETE ADAPTADOR ALOJAMIENTO APOYO ANILLO (2)

E008 ----- ----- PE0026 BE0381 AE0085


E012, E018E ----- ----- PE0026 BE0381 AE0085
E022, E033E ----- ----- PE0027 BE0382 AF0085
E036 ----- ----- PE0032 BE0381 AG0085
E050 ----- ----- PE0032 BE0381 AG0085
F012 BF0516 ----- PF0026 BF0383 AE0085
F022 ----- ----- PF0026 BF0381 AF0085
F036, F054E ----- ----- PF0027 BF0382 AG0085
F050, F075E ----- ----- PF0027 BF0382 AG0085
F065 ----- ----- PF0032 PF0381 AH0085
F090 ----- ----- PF0032 PF0381 AH0085
G022 BG0516 ----- PG0026 BG0383 AF0085
G036 ----- ----- PG0026 BG0381 AG0085
G050 ----- ----- PG0026 BG0381 AG0085
G065, G098E ----- ----- PG0027 BG0382 AH0085
G090 ----- ----- PG0027 BG0382 AH0085
G115 ----- ----- PG0032 BG0382 AH0085
H036 BH0516 ----- PH0026 BH0382 AG0085
H065 ----- ----- PH0026 BH0381 AH0085
H090 ----- ----- PH0026 BH0381 AH0085
H115 ----- ----- PH0026 BH0381 AH0085
H175 ----- ----- PH0032 BJ0381 AK0084
J065 ----- ----- PJ0026 BH0381 AH0085
J090 ----- ----- PJ0026 BH0381 AH0085
J115 ----- ----- PJ0026 BH0381 AH0085
J175, J220 ----- ----- PJ0027 BJ0381 AK0084
J335 ----- PJ0516 PJ0027 BH0381 AK0084
J345 ----- ----- PJ0032 BH0381 AK0084
K115 BK0516 ----- PK0026 BK0382 AH0084
K175 ----- ----- PK0026 BK0381 AK0084
K335 ----- ----- PK0026 BK0381 AK0084
K345 ----- ----- PK0026 BK0381 AK0084
K620 ----- ----- PK0026 BK0381 AK0084
K800 ----- ----- PK0027 BK0383 AK0085
Tabla 4-4. Estator (Ref. No. 30) Número de pieza
ETAPAS
MODELO 1 2 3 4 6 9
E008 C3108† C3208† ----- C3408† C3608† -----
E012 C310E† C320E† ----- C340E† C360E† -----
E018E E3118† E3218† ----- ----- ----- -----
E022 C310F† C320F† ----- C340F† ----- -----
E033E E3133† E3233† ----- ----- ----- -----
E036 C310G† C320G† ----- ----- ----- -----
E050 C3150† C3250† ----- ----- ----- -----

F012 ----- ----- ----- ----- C360E† C390E†


F022 C310F† C320F† ----- C340F† C360F† -----
F036 C310G† C320G† ----- C340G† ----- -----
F050 C3150† C3250† ----- C3450† ----- -----
F054E E3154† E3254† ----- ----- ----- -----
F065 C310H† C320H† ----- ----- ----- -----
F075E E3175† E3275† ----- ----- ----- -----
F090 C3190† C3290† ----- ----- ----- -----

G022 ----- ----- ----- ----- C360F† C390F†


G036 C310G† C320G† ----- C340G† C360G† -----
G050 ----- C3250† ----- C3450† C3650† -----
G065 C310H† C320H† ----- C340H† ----- -----
G090 C3190† C3290† ----- C3490† ----- -----
G098E E3198† E3298† ----- ----- ----- -----
G115 C310J† C320J† ----- ----- ----- -----

H036 ----- ----- ----- ----- C360G† C390G†


H065 C310H† C320H† ----- C340H† C360H† -----
H090 ----- C3290† ----- C3490† C3690† -----
H115 C310J† C320J† ----- C340J† ----- -----
H175 C310K† C320K† ----- ----- ----- -----

J065 ----- ----- ----- ----- C360H† C390H†


J090 ----- ----- ----- ----- C3690† -----
J115 C310J† C320J† ----- C340J† C360J† -----
J175 C310K† C320K† ----- C340K† ----- -----
J220 C3120H C3220H ----- ----- ----- -----
J335 C3123† C3223† ----- ----- ----- -----
J345 C3145† C3245† ----- ----- ----- -----

K115 ----- ----- ----- ----- C360J† C390J†


K175 C310K† C320K† ----- C340K† C360K† -----
K335 C3123† C3223† C3323† ----- ----- -----
K345 C3145† C3245† C3345† ----- ----- -----
K620 C3162† C3262† ----- ----- ----- -----
K800 C3180† C3280† ----- ----- ----- -----
† Agregue la tercera letra de la designación de tipo para completar el número de pieza; es decir, para el tipo CDQ, agregue Q al número básico del estator.
Página 18

Tabla 4-5. Junta del estator (Ref. n.º 34) Número de pieza
TIPO DE DESIGNACIÓN
CDQ, CSQ, SSQ,
MODELO CDR, CSR, SSR CDF, LCR, SSF BDC, CSB, SSB
E008... E012... E018E... F012 E022... BE085Q BE085F BE085B
E033E... F022... G022 E036... F036... BF085Q BF085F BF085B
F054E... G036... H036 E050... F050... BG085Q BG085F BG085B
F075E... G050... G075E F065... G065... BG085Q BG085F BG085B
G098E... H065... J065 F090... G090... BH085Q BH085F BH085B
BH085Q BH085F BH085B
G115, H115, J115, K115 H175, BH085Q BH085F BH085B
J175, K175, K345, J220 J345, BK085Q BK085F BK085B
K620, J335, K335 BK085Q BK085F BK085B
K800 BK086Q BK086F BK086B

Tabla 4-6. Anillo de sujeción del estator (N.º de ref. 36A y 36B) Número de pieza

ETAPAS
1, 2 Y 3 4 6 9
MODELO 36A y 36B 36A 36B 36A 36B 36A 36B
E008 AE0932 AE0932 AE0993 AE0932 AE0993 ----- -----
E012, E018E AE0932 AE0932 AE0993 AE0932 AE0993 ----- -----
E022, E033E AF0932 AF0932 AF0932 ----- ----- ----- -----
E036 AG0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
E050 AG0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
F012 ----- ----- ----- AF0933 AF0992 AF0933 AF0992
F022, F033E AF0932 AF0932 AF0993 AF0932 AF0993 ----- -----
F036, F054E AG0932 AG0932 AG0932 ----- ----- ----- -----
F050, F075E AG0932 AG0932 AG0932 ----- ----- ----- -----
F065 AH0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
F090 AH0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----

G022 ----- ----- ----- AG0933 AG0992 AG0933 AG0992


G036 AG0932 AG0932 AG0993 AG0932 AG0993 ----- -----
G050, G075E AG0932 AG0932 AG0993 AG0932 AG0993 ----- -----
G065, G098E AH0932 AH0932 AH0932 ----- ----- ----- -----
G090 AH0932 AH0932 AH0932 ----- ----- ----- -----
G115 AH0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----

H036 ----- ----- ----- AH0933 AG0993 AG0933 AG0993


H065 AH0932 AH0932 AH0993 AH0932 AH0993 ----- -----
H090 AH0932 AH0932 AH0993 AH0932 AH0993 ----- -----
H115 AH0932 AH0932 AH0932 ----- ----- ----- -----
H175 AK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----

J065 ----- ----- ----- AH0932 AJ0992 AH0932 AJ0992


J090 ----- ----- ----- AH0932 AJ0992 ----- -----
J115 AH0932 AH0932 AH0993 AH0932 AH0993 ----- -----
J175 AK0932 AK0932 AK0932 ----- ----- ----- -----
J335, J220 AK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
J345 AK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----

K115 ----- ----- ----- AK0933 AJ0992 AK0933 AJ0992


K175 AK0932 AK0932 WK0932 AK0932 WK0932 ----- -----
1K335 AK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
2K335 AK0932 y WK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
3K335 AK0932 y WK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
1K345 AK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
2K345 AK0932 y WK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
3K345 AK0932 y WK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
1K620 AK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
2K620 AK0932 ----- ----- ----- ----- ----- -----
1K800 AK0934 ----- ----- ----- ----- ----- -----
2K800 AK0934 ----- ----- ----- ----- ----- -----
Página 19
Tabla 4-7. Biela (Ref. No. 38) Número de pieza
TIPO DE DESIGNACIÓN
CDQ, CDR, CSQ, CSR, CSB, CSF,
MODELO CDB, CDF SSQ, SSR, SSB, SSF
E008, E012, E018E, E022, E033E PE0251 PE0256
E036 PE0252 PE0257
F012, F022, F033E, F036, F050, F054E, F075E PF0251 PF0256
F065 PF0252 PF0257
G022, G036, G050, G054E, G065, G075E, G090, G098E PG0251 PG0256
G115 PG0252 PG0257
H036, H065, H090, H115 PH0251 PH0256
H175 PH0252 PH0257
J065, J090, J115, J175, J345, J220 J335 PJ0251 PJ0256
PJ0252 PJ0257
K115, K175, K335, K345, K620 PK0251 PK0256
K800 PK0252 PK0257

Tabla 4-8. Brida de descarga (Ref. No. 37) para designaciones de tipo que comienzan con CD

ETAPAS
MODELO 1, 2 Y 3 4 6 9
E008 BE0121 BE0122 BE0122 -----
E012, E018E BE0121 BE0122 BE0122 -----
E022, E033E BF0121 BF0121 ----- -----
E036 BG0121 ----- ----- -----
F012 ----- ----- BF0120 BF0120
F022, F033E BF0121 BF0122 BF0122 -----
F036, F054E BG0121 BG0121 ----- -----
F050, F075E BG0121 BG0121 ----- -----
F065 BH0121 ----- ----- -----
G022 ----- ----- BG0120 BG0120
G036, G054E BG0121 BG0122 BG0122 -----
G050, G075E BG0121 BG0122 BG0122 -----
G065, G098E BH0121 BH0121 ----- -----
G090 BH0121 BH0121 ----- -----
G115 BJ0121 ----- ----- -----
H036 ----- ----- BH0120 BH0120
H065 BH0121 BH0122 BH0122 -----
H090 BH0121 BH0122 BH0122 -----
H115 BH0121 BH0121 ----- -----
H175 BK0121 ----- ----- -----
J065 ----- ----- BJ0120 BJ0120
J090 ----- ----- BJ0120 -----
J115 BH0121 BH0122 BH0122 -----
J175 BK0121 BK0121 ----- -----
J335, J220 BK0121 ----- ----- -----
K115 ----- ----- BJ0120 BJ0120
K175 BK0121 WK0121 WK0121 -----
1K335 BK0121 ----- ----- -----
2K335 WK0121 ----- ----- -----
3K335 WK0121 ----- ----- -----
1K345 BK0121 ----- ----- -----
2K345 WK0121 ----- ----- -----
3K345 WK0121 ----- ----- -----
1K620 WK0121 ----- ----- -----
2K620 WK0121 ----- ----- -----
1K800 WK0122 ----- ----- -----
2K800 WK0122 ----- ----- -----
Página 20

Tabla 4-9. Brida de descarga (Ref. No. 37) para designaciones de tipo que comienzan con CS o SS
ETAPAS
MODELO 1, 2 Y 3 4 6 9
E008, E012, E018E 6E0126 BE0127 BE0127 -----
E022, E033E BF0126 BF0126 ----- -----
E036, E050 BG0126 ----- ----- -----
F012 ----- ----- BF0125 BF0125
F022, F033E BF0126 BF0127 BF0127 -----
F036, F050, F054E BG0126 BG0126 ----- -----
F065,F090 BH0126 ----- ----- -----
G022 ----- ----- BG0125 BG0125
G036, G050, G054E BG0126 BG0127 BG0127 -----
G065, G090, G098E BH0126 BH0126 ----- -----
G115 BJ0126 ----- ----- -----
H036 ----- ----- BH0125 BH0125
H065, H090 BH0126 BH0127 BH0127 -----
H115 BH0126 BH0126 ----- -----
H175 BK0126 ----- ----- -----
J065, J090 ----- ----- BJ0125 BJ0125
J115 BH0126 BH0127 BH0127 -----
J175 BK0126 BK0126 ----- -----
J335, J345, J220 BK0126 ----- ----- -----
K115 ----- ----- BJ0125 BJ0125
K175 BK0126 WK0126 WK0126 -----
1k335, K345 BK0126 ----- ----- -----
2K335, K345 WK0126 ----- ----- -----
3K335, K345 WK0126 ----- ----- -----
1K620 BK0126 ----- ----- -----
2K620 WK0126 ----- ----- -----
1K800 WK0127 ----- ----- -----
2K800 WK0127 ----- ----- -----

Tabla 4-10. Rotor (Ref. No. 40) para Designaciones de tipo que comienzan con CD

ETAPAS
MODELO 1 2 3 4 6 9
E008 C71E81 C72E81 ----- C74E81 C76E81 -----
E012 C71EE1 C72EE1 ----- C74EE1 C76EE1 -----
E018E E71E181 E72E181 ----- ----- ----- -----
E022 C71EF1 C72EF1 ----- C74EF1 ----- -----
E033E E71E331 E72E331 ----- ----- ----- -----
E036 C71EG1 C72EG1 ----- ----- ----- -----
E050 C71E51 C72E51 ----- ----- ----- -----

F012 ----- ----- ----- ----- C76FE1 C79FE1


F022 C71FF1 C72FF1 ----- C74FF1 C76FF1 -----
F033E E71F331 E72F331 ----- ----- ----- -----
F036 C71FG1 C72FG1 ----- C74FG1 ----- -----
F050 C71F51 C72F51 ----- C74F51 ----- -----
F054E E71F541 E72F541 ----- ----- ----- -----
F065 C71FH1 C72FH1 ----- ----- ----- -----
F075E E71F751 E72F751 ----- ----- ----- -----
F090 C71F91 C72F91 ----- ----- ----- -----

G022 ----- ----- ----- ----- C76GF1 C79GF1


G036 C71GG1 C72GG1 ----- C74GG1 C76GG1 -----
G050 ----- C72G51 ----- C74G51 C76G51 -----
G054E E71G541 E72G541 ----- ----- ----- -----
G065 C71GH1 C72GH1 ----- C74GH1 ----- -----
G075E E71G751 E72G751 ----- ----- ----- -----
G090 C71G91 C72G91 ----- C74G91 ----- -----
G098E E71G981 E72G981 ----- ----- ----- -----
G115 C71GJ1 C72GJ1 ----- ----- ----- -----

H036 ----- ----- ----- ----- C76HG1 C79HG1


H065 C71HH1 C72HH1 ----- C74HH1 C76HH1 -----
H090 ----- C72H91 ----- C74H91 C76H91 -----
H115 C71HJ1 C72HJ1 ----- C74HJ1 ----- -----
H175 C71HK1 C72HK1 ----- ----- ----- -----

J065 ----- ----- ----- ----- C76JH1 C79JH1


J090 ----- ----- ----- ----- C76J91 -----
J115 C71JJ1 C72JJ1 ----- C74JJ1 C76JJ1 -----
J175 C71JK1 C72JK1 ----- C74JK1 ----- -----
J220 C71J21 C72J21 ----- ----- ----- -----
J335 C71J31 C72J31 C73J31 ----- ----- -----
J345 C71J41 C72J41 ----- ----- ----- -----

K115 ----- ----- ----- ----- C76KJ1 C76KJ1


K175 C71KK1 C72KK1 ----- C74KK1 C76KK1 -----
K335 C71231 C72231 C73231 ----- ----- -----
K345 C71341 C72341 C73341 ----- ----- -----
K620 C71621 C72621 ----- ----- ----- -----

K800 C71801 C72801 ----- ----- ----- -----


Página 21

Tabla 4-11. Rotor (Ref. No. 40) para Designaciones de tipo que comienzan con CS o SS

ETAPAS
MODELO 1 2 3 4 6 9
E008 C81E81 C82E81 ----- C84E81 C86E81 -----
E012 C81EE1 C82EE1 ----- C84EE1 C86EE1 -----
E018E E81E181 E82E181 ----- ----- ----- -----
E022 C81EF1 C82EF1 ----- C84EF1 ----- -----
E033E E81E331 E82E331 ----- ----- ----- -----
E036 C81EG1 C82EG1 ----- ----- ----- -----
E050 C81E51 C82E51 ----- ----- ----- -----

F012 ----- ----- ----- ----- C86FE1 C89FE1


F022 C81FF1 C82FF1 ----- C84FF1 C86FF1 -----
F033E E81F331 E82F331 ----- ----- ----- -----
F036 C81FG1 C82FG1 ----- C84FG1 ----- -----
F050 C81F51 C82F51 ----- C84F51 ----- -----
F054E E81F541 E82F541 ----- ----- ----- -----
F065 C81FH1 C82FH1 ----- ----- ----- -----
F075E E81F751 E82F751 ----- ----- ----- -----
F090 C81F91 C82F91 ----- ----- ----- -----

G022 ----- -----


-----
----- C86GF1 C89GF1
G036 C81GG1 C82GG1 -----
C84GG1 C86GG1 -----
G050 ----- C82G51 -----
C84G51 C86G51 -----
G054E E81G541 E82G541 -----
----- ----- -----
G065 C81GH1 C82GH1 -----
C84GH1 ----- -----
G075E E81G751 E82G751 -----
----- ----- -----
G090 C81G91 C82G91 -----
C84G91 ----- -----
G098E E81G981 E82G981 -----
----- ----- -----
G115 C81GJ1 C82GJ1 -----
----- ----- -----

H036 ----- ----- ----- ----- C86HG1 C89HG1


H065 C81HH1 C82HH1 ----- C84HH1 C86HH1 -----
H090 ----- C82H91 ----- C84H91 C86H91 -----
H115 C81HJ1 C82HJ1 ----- C84HJ1 ----- -----
H175 C81HK1 C82HK1 ----- ----- ----- -----

J065 ----- ----- ----- ----- C86JH1 C89JH1


J090 ----- ----- ----- ----- C86J91 -----
J115 C81JJ1 C82JJ1 ----- C84JJ1 C86JJ1 -----
J175 C81JK1 C82JK1 ----- C84JK1 ----- -----
J220 C81J21 C82J21 ----- ----- ----- -----
J335 C81J31 C82J31 C83J31 ----- ----- -----
J345 C81J41 C82J41 ----- ----- ----- -----

K115 ----- ----- ----- ----- C84KJ1 C86KJ1


K175 C81KK1 C82KK1 ----- C84KK1 C86KK1 -----
K335 C81231 C82231 C83231 ----- ----- -----
K345 C81341 C82341 C83341 ----- ----- -----
K620 C81621 C82621 ----- ----- ----- -----
K800 C81801 C82801 ----- ----- ----- -----

Tabla 4-12. Anillo de cabeza (Ref. No. 42) Número de pieza

TIPO DE DESIGNACIÓN
CDQ, CDR, CSQ, CSR, CSB, CSF,
MODELO CDB, CDF SSQ, SSR, SSB, SSF
E008, E012, PE033D PE033S
E018E, E022, E033E, E036, E050, PE034D PE034S
F012, F022, F036, F050 F033E, PF033D PF033S
F054E, F065, F075E, F090 PF034D PF034S
G022, G036, G050, PG033D PG033S
G054E, G065, G075E, G090, G098E, G115 PG034D PG034S
H036, H065, PH033D PH033S
H090, H115, H175 PH034D PH034S
J065, J090, J115, PJ033D PJ033S
J175, J335, J345, J220 PJ034D PJ034S
K115, K175, K335, K345, K620, K800 PK033D PK033S
Página 22

VER PAG. 23 PARA LA VISTA DE DESPIECE DE LA BOMBA

Tabla 4-13. Disposición de la manga del eje

ÁRBITRO. NO: 43 22A 23A 21A 29A


JUEGO DE MANGUITOS DEL EJE* LINTERNA DE EMBALAJE EMBALAJE SUCCIÓN
MEDIO ANILLO GLÁNDULA ALOJAMIENTO
MITAD
CDO, CSR CDB FCD
CDR, SSQ CSB LCR TODAS TODAS CD CD
CSQ, RSS SSB SSF MODELOS MODELOS CS SS CS SS

MODELO
E008, E012, E018E KE003Q KE003B KE003F PF0423 PF0571 PE042D PE042S PE0024 PE0029
E022, E033E KE003Q KE003B KE003F PF0423 PF0571 PE042D PE042S PE0028 PE0030
E036, E050 KE003Q KE003B KE003F PF0423 PF0571 PE042D PE042S PE0033 PE0034
F012, F022, F033E KF003Q KF003B KF003F PF1423 PF1571 PF042D PF042S PF0024 PF0029
F036, F050, F054E KF003Q KF003B KF003F PF1423 PF1571 PF042D PF042S PF0028 PF0030
F065, F090 KF003Q KF003B KF003F PF1423 PF1571 PF042D PF042S PF0033 PF0034
G022, G036, G050,
KG003Q HG003B KG003F PH0423 PH0571 PG042D PG042S PG0024 PG0029
G054E, G075E
G065, G090, G098E KG003Q KG003B KG003F PH0423 PH0571 PG042D PG042S PG0028 PG0030
G115 KG003Q KG003B KG003F PH0423 PH0571 PG042D PG042S PG0033 PG0034
H036, H065, H090, H115 KH003Q KH003B KH003F PH1423 PH1571 PH042D PH042S PH0024 PH0029
H175 KH003Q KH003B KH003F PH1423 PH1571 PH042D PH042S PH0033 PH0034
J065, J090, J115 KJ003Q KJ003B KJ003F PJ1423 PJ1571 PJ042D PJ042S PJ0024 PJ0029
J175, J335 KJ003Q KJ003B KJ003F PJ1423 PJ1571 PJ042D PJ042S PJ0028 PJ0030
J345 KJ003Q KJ003B KJ003F PJ1423 PJ1571 PJ042D PJ042S PJ0033 PJ0034
K115, K175, K335 KK003Q KK003B KK003F PK1423 PK1571 PK042D PK042S PK0024 PK0029
K345, K620
K800 KK003Q KK003B KK003F PK1423 PK1571 PK042D PK042S PK0030 PK0031
* El kit incluye el manguito del eje (Ref. n.° 45), tornillos de fijación (Ref. n.° 46) y 2 juntas tóricas (Ref. n.° 44).

Tabla 4.14. Kit de conversión de manguito de eje**

CDQ FCD CDB CSQ, SSQ CSB LCR


CDR RSE, RSS SSB SSF
MODELO
mi KE009Q KE009F KE009B KE015Q KE015B KE015F
F KF009Q KF009F KF009B KF015Q KF015B KF015F
GRAMO KG009Q KG009F KG009B KG015Q KG015B KG015F
H KH009Q KH009F KH009B KH015Q KH015B KH015F
j KJ009Q KJ009F KJ009B KJ015Q KJ015B KJ015F
* * El kit incluye el kit de manguito del eje (Ref. n.° 43), empaque (Ref. n.° 22A), 2 mitades de anillo de linterna (Ref. n.° 23A) y 2 mitades de
prensaestopas (Ref. n.° 21A).
Página 23

Figura 4-8. Vista detallada de la bomba


Página 24

Figura 4-9. Disposición de la manga del eje

4-46. DISPOSICIÓN DEL MANGUITO DEL EJE

Algunas bombas tienen un manguito instalado en el eje impulsor para


recibir cualquier posible desgaste causado por el empaque. Consulte el kit
de manguitos (43, fig. 4-9) y la ilustración de la sección transversal (fig.
4-10).

4-47. Desmontaje (ver fig. 4-9).Después de separar el alojamiento


del cojinete (26) del alojamiento de succión (29A) y retirar el
prensaestopas y las empaquetaduras, retire el manguito de la
siguiente manera:

1. Afloje de cuatro a seis tornillos de fijación (U) en el manguito (45) y


extraiga el manguito del eje (14).

2. Quite las dos juntas tóricas (44) del interior del manguito.

4-48. Asamblea.Ensamble la bomba hasta el punto donde se instala el anillo


deflector (20) en el eje impulsor (14), luego instale el kit de manguito (43) de la
siguiente manera:

1. Lubrique dos juntas tóricas (44) e insértelas en las ranuras del interior del
manguito (45). Instale sin apretar de cuatro a seis tornillos de fijación (46) en el
manguito, pero asegúrese de que no sobresalgan del interior del manguito.

2. Instale la unidad de manguito (44, 45, U) sobre el eje impulsor (14) de modo que el
extremo del tornillo de fijación del manguito quede hacia el anillo deflector (20).

Figura 4-10. Bomba con manguito de desgaste del eje


3. Ajuste el manguito para que quede al ras con el extremo del eje impulsor y
apriete los cuatro a seis tornillos de fijación (U).
Página 25

Figura 4-11. Caja de porquerías.

Dimensiones con manguito del eje (pulgadas)


Manejar

Fin
A+ .000 B+.005(1) C± 0,03(1) D+ .05 antes de Cristo Eje
Tamaño
- . 003 - . 00 - . 00
sobredosis

mi 5.500 3.750 2.81 4.19 4.37 2.750


F 6.589 4.250 3.31 4.44 5.00 3.250
GRAMO 7.498 5.000 3.81 4.94 5.87 3.750
H 8.589 5.500 4.31 4.94 6.50 4.250
j 9.500 6.750 5.31 5.75 7.75 5.250
k 11.000 7.750 6.06 6.81 9.00 6.000
(1) Si ya tiene una carcasa de succión maquinada para usar sin camisa del eje, estas
dimensiones deben modificarse para instalar una camisa del eje en su bomba.

Dimensiones sin camisa del eje (pulgadas)


Manejar

Fin
A+ .000 B+.005(1) C± 0,03(1) D+ .05 antes de Cristo Eje
Tamaño
- . 003 - . 00 - . 00
sobredosis

mi 5.500 3.250 2.31 4.19 4.37 2.250


F 6.589 3.750 2.81 4.44 5.00 2.750
GRAMO 7.498 4.500 3.31 4.94 5.87 3.250
H 8.589 5.000 3.86 4.94 6.50 3.750
j 9.500 6.000 4.56 5.75 7.75 4.500
k 11.000 7.000 5.31 6.81 9.00 5.250
Página 26

4-49. OPCIÓN DEFLECTOR DE FIBRA

4-50. OPERACIÓN

El deflector de fibra Moyno está diseñado para evitar la


acumulación de trapos y material fibroso alrededor de la biela y
el área de la cabeza del rotor de su bomba Moyno 2000. El
deflector de fibra elimina la posibilidad de daños en el equipo y
el tiempo de inactividad debido a la obstrucción.

El deflector de fibra funciona de manera similar a un sello mecánico de


cara final. El labio estacionario de la cubierta del deflector se desliza
contra un disco pulido que gira con la carcasa de la junta de engranajes.
La cubierta del deflector no impide que el fluido entre en el eje de
transmisión; solo protege los desechos para que no se envuelvan
alrededor de la biela.

4-51. DESMONTAJE/MONTAJE

Una bomba Moyno 2000 comprada de fábrica y equipada


con un deflector de fibra no necesita ajustes. Sin embargo, Figura 4-12. Deflector de fibra
cuando el servicio sea necesario y deba desmontar la bomba,
siga estos pasos para desmontar el deflector de fibra: 4-53. OPCIÓN DE PRENSAESTOPAS AL RAS

4-54. GENERAL
1. Retire la placa de inspección y la junta.
El prensaestopas lavable permite que las fugas del empaque se
2. Tire hacia atrás del extremo de la cubierta del deflector para exponer los eliminen convenientemente de la bomba, proporcionando un entorno
dos tornillos para metales que sujetan el anillo frontal al anillo de soporte. limpio y seguro y evitando posibles daños a los sellos y cojinetes. El
prensaestopas se utiliza en muchas aplicaciones de tratamiento de
Nota: Los dos tornillos para metales estarán frente a uno de los dos residuos y de la industria del papel, donde no se toleran fugas de fluidos
placas de inspección. de proceso más allá del empaque de compresión y la sedimentación
alrededor de la unidad de bomba.
3. Afloje los tornillos para metales y deslice el anillo frontal y la cubierta del
deflector fuera de la carcasa de la junta de engranajes. El empaque de compresión está diseñado para permitir una fuga
controlada de fluido de proceso o lavado, no para detenerla por completo.
4. Desmonte el resto de la bomba como se describe en este La fuga es necesaria para reducir la fricción del eje y disipar el calor. El
manual. prensaestopas lavable tiene conexiones de entrada y salida que se
pueden conectar a un suministro de medio de lavado y un drenaje de
5. Después de volver a montar completamente la bomba, deslice el anillo frontal y medio de lavado. A medida que la fuga de la empaquetadura entra en el
la cubierta del deflector hacia la carcasa de la junta de engranajes hasta que el borde prensaestopas, se descarga al desagüe.
de goma de la cubierta del deflector entre en contacto con el disco en la junta de
engranajes. El prensaestopas lavable está disponible para las bombas Moyno
2000, tanto en los modelos con brida “G1” como en los modelos de
6. Apriete los dos tornillos para metales y doble el extremo de la garganta abierta “G2”. Se puede instalar en bombas con o sin
cubierta del deflector sobre los tornillos para metales. camisas de eje.

7. Vuelva a montar la junta de la placa de inspección y la placa de inspección. 4-55. INSTALACIÓN

Al adaptar una bomba que ya tiene un prensaestopas


4-52. LISTA DE PARTES estándar, siga estos pasos:

Llega al final Tamaño de la cubierta del deflector 1. Retire las mitades del prensaestopas original.

mi PE0595 2. Retire el empaque y los anillos linterna.


F PF0595
GRAMO PG0595 3. Retire los espárragos del prensaestopas.
H PH0595
j PJ0595 4. Limpie las superficies del eje impulsor y la caja de empaquetadura.
k PK0595
5. Instale un nuevo juego de anillos de empaque. Consulte la siguiente tabla para
conocer el número adecuado de anillos de empaquetadura para el tamaño de su
bomba.

NOTA: El juego de empaque estándar incluye 6 anillos de empaque.


Si no se usa el anillo linterna, se necesitan 2 juegos de empaque
estándar para cumplir con las pautas de cantidad de empaque.
Página 27

6. Limpie una pequeña cantidad de grasa en la ranura de las mitades del Una vez que haya determinado la mejor alternativa para su aplicación,
prensaestopas de descarga. instale todo el hardware, dejando el drenaje del prensaestopas de descarga
desconectado por ahora. Las tuercas del prensaestopas deben ajustarse
7. Inserte el sello de labio dividido en la ranura de una de las mitades del uniformemente para que queden un poco más apretadas que con los dedos. Si
prensaestopas. se aprieta demasiado el empaque, se puede producir una falla prematura del
empaque y posibles daños al eje impulsor.
8. Coloque la división de manera que quede alejada del
prensaestopas, permitiendo que el conjunto se coloque alrededor del 1. Arranque la bomba y enjuague con agua el prensaestopas, si corresponde
eje impulsor. El borde del sello debe mirar hacia afuera de los (no inicie el enjuague con agua en el prensaestopas en este punto).
cojinetes de la bomba.
2. Ajuste las tuercas del prensaestopas hasta que obtenga una tasa de fuga de 1-2
9. Inserte el sello de labios en la ranura de la otra mitad del gotas por segundo. El drenaje de la glándula de descarga debe desconectarse para
prensaestopas. ajustar la velocidad.

3. Permita que la bomba funcione, verificando la tasa de fuga cada 15


PAUTAS DE CANTIDAD DE EMBALAJE minutos. Si la fuga se vuelve excesiva, apriete las tuercas del
prensaestopas hasta que la cantidad de fuga sea aceptable.
No. de anillos de empaque
PRECAUCIÓN: No apriete las tuercas del prensaestopas hasta el punto de
Llega al final sin farol con farol
cero fugas de la caja de empaquetadura.
Tamaño Anillo Anillo
mi 8 6
4. Una vez que la empaquetadura se haya asentado y la tasa de fuga se haya
F 9 6
estabilizado, se puede conectar el drenaje del prensaestopas de lavado y se puede
GRAMO 7 6
hacer correr agua de lavado por la parte superior del prensaestopas. No coloque una
H 7 6
válvula de estrangulamiento en el lado de drenaje del prensaestopas de descarga. No
j 7 6
produzca contrapresión de ninguna otra manera. La contrapresión no es necesaria y
k 7 6
es perjudicial para la función de la glándula.

10. Con el sello en posición y las mitades del prensaestopas


5. Ajuste el caudal de agua de descarga a un nivel aceptable.
unidas, instale los dos tornillos de cabeza de acero inoxidable.

11. Instale los pernos del prensaestopas.

12. Deslice el conjunto del prensaestopas sobre los espárragos del prensaestopas
con los dedos.

13. Enrosque el buje hexagonal apropiado (según el tamaño de entrada del


casquillo de descarga) en el casquillo de descarga.

14. Enrosque el conjunto del regulador de presión y el


manómetro en el buje hexagonal.

Nota: El regulador de presión reducirá el agua de entrada a menos de 8 psig,


protegiendo el sello de labios del prensaestopas de descarga. Si no se
utiliza el regulador de presión, la bomba podría fallar
prematuramente.

4-56. OPERACIÓN

Un prensaestopas lavable se puede operar de una de dos


maneras:

• Si el fluido del proceso está relativamente limpio (no es abrasivo) y


no se puede diluir con agua, permita que se filtre a lo largo del eje para
proporcionar lubricación y disipación de calor. La fuga se derramará en la
glándula y se descargará al desagüe. No se requieren anillos linterna, solo
la cantidad de anillos de empaque enumerados en la tabla anterior. Si el
prensaestopas se opera de esta manera, se deben instalar tapones de
tubería en los orificios NPT de 1/8 de pulgada en la caja de empaque.

• Para aplicaciones que involucren fluidos abrasivos que pueden diluirse un poco
con agua de enjuague, se recomienda equipar la caja de empaquetadura con anillos
linterna e instalar una línea de enjuague con agua en el orificio NPT de 1/8 de pulgada.
El exceso de agua que se derrame en el prensaestopas se puede conectar al desagüe.
Instale un tapón de tubería, en lugar de una línea de suministro de agua, en la entrada
del prensaestopas de descarga.
Página 28

4-57. HERRAJES ESTÁNDAR

Llega al final
Árbitro.

No. Descripción Oty. mi F GRAMO H j k


-16 x 2 ¾” de largo 3/8 -16 x 2¼” de largo
A Tornillo de cabeza hexagonal 2 ¼-20 x 2” de largo ¼-20 x 2” de largo
-18 x 2¼” de largo
5/dieciséis /
3 8
½-13 x 3¼” de largo

Nota:Todos los tornillos son de acero inoxidable 18-8.

* Nota:El sello del labio está recortado


con fines ilustrativos.

Figura 4-13. Glándula al ras

4-58. LISTA DE PARTES

con manguito de eje Sin manga del eje


Llega al final Asamblea de la glándula Sello de labios Montaje al ras Asamblea de la glándula Sello de labios Montaje al ras
Tamaño (Nº de referencia 1) (Nº de referencia 2) (Nº de referencia 3) (Nº de referencia 1) (Nº de referencia 2) (Nº de referencia 3)

mi PE044D PF0591 PE043D PE0591


F PF044D PG0591 PF043D PF0591
GRAMO PG044D PH0591 PG043D PG0591
PFA001 PFA001
H PH044D PH0592 PH043D PH0591
j
(todos los tamaños) (todos los tamaños)
PJ044D PK0591 PJ043D PJ0591
k PK044D PK0592 PK043D PK0591
Página 29

4-59. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

©2001 por Moyno, Inc.


® Moyno es una marca registrada de Moyno, Inc.
Moyno, Inc. es una unidad de Robbins & Myers, Inc.

También podría gustarte