Beneview T5 - Español PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 127

CONSECUTIVOS: 14 Y 21

Página 1

BeneView T5
Monitor de paciente
Manual de servicio
Página 2

Página 3
yo

Declaración de propiedad intelectual


SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (denominado en lo sucesivo
Mindray) posee los derechos de propiedad intelectual de este producto y este manual. Este manual
puede referirse a información protegida por derechos de autor o patentes y no transmite ninguna licencia
bajo los derechos de patente de Mindray, ni los derechos de terceros. Mindray no asume ninguna
responsabilidad derivada de cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros.
Mindray tiene la intención de mantener el contenido de este manual como información confidencial.
Divulgación de la información contenida en este manual de cualquier manera sin la autorización escrita
El permiso de Mindray está estrictamente prohibido. Lanzamiento, modificación, reproducción, distribución,
alquiler, adaptación y traducción de este manual de cualquier forma sin la autorización escrita
El permiso de Mindray está estrictamente prohibido.
,
,
y
son las marcas registradas o
marcas comerciales propiedad de Mindray en China y otros países. Todas las demás marcas comerciales que
aparecen
de este manual se utilizan únicamente con fines editoriales sin la intención de utilizar
ellos. Son propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

Revisión histórica
Este manual tiene un número de revisión. Este número de revisión cambia siempre que el manual se
actualizado debido a cambios de software o especificaciones técnicas. El contenido de este manual está sujeto
para cambiar sin previo aviso.
∎ Número de revisión: 11.0
∎ Tiempo de liberación:
Noviembre de 2013
© 2007-2013 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos los derechos reservados.

Página 4
II

Prefacio
Propósito del manual
Este manual proporciona información detallada sobre el montaje, desmontaje, prueba y
solución de problemas del equipo para respaldar una solución de problemas y reparación efectivas. No lo es
pretende ser una explicación completa y en profundidad de la arquitectura o técnica del producto
implementación. El cumplimiento del manual es un requisito previo para el equipamiento adecuado
mantenimiento y evita daños al equipo y lesiones al personal.
Este manual se basa en la configuración máxima; Por lo tanto, algunos contenidos pueden no
aplicar a su monitor. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nuestro Servicio de atención al cliente.
Departamento.
Público objetivo
Este manual está destinado a ingenieros biomédicos, técnicos autorizados o representantes de servicio.
responsable de la resolución de problemas, reparación y mantenimiento de los monitores de pacientes.

Página 5
III
Abreviaturas
Las abreviaturas utilizadas en este manual son:
MPM
módulo multiparámetro
SMR
estante del módulo de satélite
CMS
sistema de monitoreo central
tarjeta de circuito impreso
placa de circuito impreso
Contraseñas
Es posible que se requiera una contraseña para acceder a diferentes modos dentro del monitor. Las
contraseñas son
enumerados a continuación:
∎ Mantenimiento del usuario:
888888 (ajustable por el usuario)
∎ Mantenimiento de fábrica: 332888
∎ Modo de demostración:
2088
∎ Modo de configuración: 315666 (ajustable por el usuario)

Página 6
IV
PARA TUS NOTAS

Página 7
1

Contenido
1 Seguridad ................................................ .................................................. ............................... 1-1
1.1 Información de seguridad ............................................... .................................................. ......... 1-1
1.1.1 PELIGRO .............................................. .................................................. ........... 1-2
1.1.2 Advertencias .............................................. .................................................. ............. 1-2
1.1.3 Precauciones .............................................. .................................................. ............. 1-2
1.1.4 Notas .............................................. .................................................. .................. 1-3
1.2 Símbolos del equipo ............................................... .................................................. ....... 1-3
2 Teoría de funcionamiento .............................................. .................................................. ........ 2-1
2.1 Introducción ................................................ .................................................. ................... 2-1
2.2 Conexiones del sistema ............................................... .................................................. ....... 2-2
2.2.1 Montaje del monitor de paciente ........................................... ................................. 2-2
2.2.2 Conectores para dispositivos periféricos ........................................... .......................... 2-3
2.3 Unidad principal ............................................... .................................................. ....................... 2-4
2.3.1 Sistema de entrada ............................................. .................................................. ....... 2-5
2.3.2 Sistema de salida ............................................. .................................................. ..... 2-6
2.3.3 Sistema de procesamiento y comunicaciones ........................................... ................ 2-8
2.3.4 Sistema de administración de energía ............................................ ................................. 2-10
2.3.5 Sistema de interfaz de equipo ............................................ ................................ 2-12
2.4 Módulo de parámetros ............................................... .................................................. ........ 2-14
2.4.1 Tarjeta de comunicación por infrarrojos del módulo ........................................... ............... 2-14
2.4.2 Tarjeta de alimentación del módulo ............................................ ........................................... 2-14
2.4.3 Tablero de botones del módulo ............................................ ........................................... 2-14
2.4.4 Tablero de parámetros ............................................. .................................................. 2-14
2.5 SMR ................................................ .................................................. ............................ 2-15
2.6 Módulo BeneLink ............................................... .................................................. ......... 2-16
3 Pruebas y mantenimiento .............................................. .................................................. 3-1
3.1 Introducción ................................................ .................................................. ................... 3-1
3.1.1 Equipo de prueba ............................................. .................................................. .... 3-1
3.1.2 Informe de prueba ............................................. .................................................. .......... 3-1
3.1.3 Mantenimiento preventivo ............................................. ..................................... 3-2
3.1.4 Frecuencia recomendada ............................................. ..................................... 3-2
3.2 Procedimientos de mantenimiento preventivo .............................................. .............................. 3-4
3.2.1 Inspección visual ............................................. .................................................. 3-4
3.2.2 Pruebas NIBP ............................................. .................................................. ........... 3-5
3.2.3 Pruebas del módulo de CO 2 de flujo lateral y microcorriente ........................................ ........ 3-7
3.2.4 Pruebas AG ............................................. .................................................. ............ 3-10
3.2.5 Informe de prueba de mantenimiento preventivo ........................................... ..................... 3-13
3.3 Prueba de encendido .............................................. .................................................. ............... 3-15

Página 8
2
3.4 Pruebas de rendimiento del módulo .............................................. .............................................. 3-15
3.4.1 Pruebas de ECG ............................................. .................................................. .......... 3-15
3.4.2 Prueba de rendimiento de respiración ............................................ ......................................... 3-16
3.4.3 Prueba de SpO 2 ............................................ .................................................. ............ 3-17
3.4.4 Pruebas NIBP ............................................. .................................................. ......... 3-17
3.4.5 Prueba de temperatura ............................................. .................................................. .......... 3-17
3.4.6 Pruebas IBP ............................................. .................................................. ............ 3-18
3.4.7 Prueba de CO ............................................. .................................................. ............ 3-20
3.4.8 Pruebas principales de CO 2 ........................................... ........................................... 3-20
3.4.9 Pruebas del módulo de CO 2 de flujo lateral y de flujo microeléctrico ........................................ ...... 3-22
3.4.10 Pruebas AG ............................................. .................................................. .......... 3-22
3.4.11 Prueba ICG ............................................. .................................................. .......... 3-22
3.4.12 Prueba BIS ............................................. .................................................. ........... 3-23
3.4.13 Prueba RM ............................................. .................................................. ........... 3-24
3.4.14 Pruebas CCO / SvO 2 .......................................... .................................................. 3-25
3.4.15 Pruebas PiCCO ............................................. .................................................. .... 3-26
3.4.16 Pruebas de ScvO 2 ............................................ .................................................. ...... 3-29
3.4.17 Pruebas NMT ............................................. .................................................. ....... 3-30
3.4.18 Prueba de EEG ............................................. .................................................. .......... 3-31
3.5 Prueba de rendimiento del relé de llamada a la enfermera ............................................
.................................. 3-32
3.6 Prueba de rendimiento de salida analógica ............................................. ..................................... 3-32
3.7 Prueba de seguridad eléctrica .............................................. .................................................. ..... 3-33
3.8 Calibración de la pantalla táctil ............................................... ................................................. 3 -33
3.9 Comprobación del registrador ............................................... .................................................. ............ 3-33
3.10 Prueba de impresión en red .............................................. .................................................. ...... 3-34
3.10.1 Conexión y configuración del equipo ........................................... ....................... 3-34
3.10.2 Prueba de función de impresión ............................................ ............................................. 3-34
3.11 Verificación del módulo BeneLink .............................................. ............................................... 3-35
3.11.1 Conexión y configuración del dispositivo ........................................... ............................. 3-35
3.11.2 Prueba de función de integración de dispositivos ........................................... ........................ 3-37
3.11.3 Informe de instalación y prueba ........................................... ................................. 3-41
3.12 Comprobación de la batería ............................................... .................................................. ............. 3-42
3.13 Mantenimiento de fábrica ............................................... .................................................. .. 3-43
3.13.1 Acceso al menú de mantenimiento de fábrica ........................................... ................ 3-43
3.13.2 Dibujar ondas ............................................. ................................................. 3 -43
3.13.3 Registrador .............................................. .................................................. ......... 3-43
3.13.4 Versión de software ............................................. ............................................... 3-44
3.13.5 Información del monitor ............................................. .......................................... 3-44
4 Solución de problemas ................................................ .................................................. .............. 4-1
4.1 Introducción ................................................ .................................................. ................... 4-1
4.2 Reemplazo de piezas ............................................... .................................................. ........... 4-1
4.3 Verificación del estado del monitor de paciente ............................................. .............................................
4-1
4.4 Verificación de la versión del software .............................................. .................................................. .. 4-2

Página 9
3
4.5 Comprobación de alarma técnica .............................................. .................................................. ... 4-2
4.6 Guía de resolución de problemas ............................................... .................................................. ... 4-2
4.6.1 Fallos de encendido / apagado .......................................... ............................................. 4-2
4.6.2 Fallos de pantalla ............................................. .................................................. .. 4-3
4.6.3 Fallos del bastidor del módulo ............................................ ............................................ 4-4
4.6.4 Problemas de alarma ............................................. .................................................. ... 4-6
4.6.5 Fallas de botones y perillas ........................................... ....................................... 4-7
4.6.6 Fallos del registrador ............................................. .................................................. 4-7
4.6.7 Fallos de la interfaz de salida ............................................ ........................................ 4-8
4.6.8 Problemas con la tarjeta CF ............................................ .................................................. 4-8
4.6.9 Fallos de la fuente de alimentación ............................................ ........................................... 4-9
4.6.10 Problemas relacionados con la red ............................................ ................................. 4-10
4.6.11 Problemas de actualización del software ............................................ ................................ 4-11
4.6.12 Mensajes de alarma técnica ............................................ .................................. 4-11
4.6.13 Información de autoprueba del M51A ........................................... ................................. 4-11
4.6.14 Fallos de integración de dispositivos ............................................ ................................ 4-12
5 Reparación y desmontaje .............................................. .................................................. .. 5-1
5.1 Herramientas ................................................ .................................................. .............................. 5-1
5.2 Preparativos para el desmontaje .............................................. ............................................ 5-1
5.3 Procedimiento de desmontaje ............................................... ................................................. 5 -2
5.3.1 Extracción de la grabadora ............................................ .......................................... 5-2
5.3.2 Separación de la carcasa delantera y trasera ......................................... .................... 5-6
5.3.3 Extracción del interruptor de encendido y la placa de LED ........................................ .............. 5-8
5.3.4 Extracción del codificador de perilla ........................................... .................................. 5-8
5.3.5 Extracción del tablero de botones ........................................... .................................... 5-9
5.3.6 Extracción de la placa de control de la pantalla táctil .......................................... ............ 5-10
5.3.7 Desmontaje del inversor ............................................ .......................................... 5-10
5.3.8 Extracción de la pantalla LCD ............................................ ............................................... 5-11
5.3.9 Extracción de la placa de LED de alarma .......................................... ........................... 5-13
5.3.10 Extracción del conjunto del ventilador ........................................... ............................... 5-13
5.3.11 Extracción del conjunto del compartimento de la batería ........................................... ........ 5-14
5.3.12 Extracción del bastidor del módulo integral .......................................... ................... 5-15
5.3.13 Extracción del conjunto de la tarjeta CF .......................................... ........................ 5-18
5.3.14 Extracción del conjunto de AP inalámbrico .......................................... .................... 5-19
5.3.15 Extracción de la placa principal ........................................... .................................. 5-21
5.3.16 Extracción del altavoz ............................................ ....................................... 5-23
5.3.17 Extracción del conjunto del módulo de alimentación .......................................... .............. 5-24
5.3.18 Retirada del soporte principal ........................................... ............................... 5-26
5.3.19 Extracción del conjunto de la placa de interfaz .......................................... ............. 5-26
5.4 Extracción del conjunto SMR ............................................. ......................................... 5-29
5.5 Desmontaje de módulos ............................................... ................................................. 5 -33
5.5.1 Desmontaje del módulo ICG ........................................... ............................ 5-33
5.5.2 Desmontaje del módulo de CO 2 ........................................... .................................. 5-37

Página 10
4
5.5.3 Desmontaje del módulo BeneLink ........................................... ................... 5-43
5.5.4 Desmontaje del nuevo módulo MPM .......................................... .................. 5-45
6 Partes ................................................ .................................................. ................................ 6-1
6.1 Introducción ................................................ .................................................. ................... 6-1
6.2 Unidad principal ............................................... .................................................. ....................... 6-2
6.2.1 Vista despiezada ............................................. .................................................. .... 6-2
6.2.2 Lista de piezas ............................................. .................................................. ............. 6-2
6.3 Conjunto de carcasa frontal .............................................. .................................................. .. 6-3
6.3.1 LCD de 12,1 ”con pantalla antideslumbrante ....................................... .............................. 6-3
6.3.2 LCD de 12,1 ”con pantalla táctil .......................................... ................................... 6-4
6.3.3 Conjunto de pantalla de 12,1 ”(con pantalla antideslumbrante) .................................... ............ 6-6
6.3.4 Conjunto de pantalla de 12,1 ”(con pantalla táctil) ....................................... ................. 6-7
6.4 Unidad principal ............................................... .................................................. ....................... 6-8
6.4.1 Ensamblaje de la unidad principal ............................................ .............................................. 6-8
6.4.2 Conjunto del compartimento de la batería ............................................ .......................... 6-10
6.4.3 Montaje del módulo de potencia ............................................ ....................................... 6-11
6.4.4 Ensamblaje de la placa de interfaz ............................................ .................................... 6-12
6.4.5 Ensamblaje de la placa principal ............................................ .......................................... 6-15
6.4.6 Rack de módulo integral ............................................ ............................................ 6-16
6.4.7 Conjunto de soporte principal ............................................ ....................................... 6-17
6.4.8 Conjunto de carcasa trasera ............................................ ....................................... 6-18
6.4.9 Ensamblaje de la tarjeta CF ............................................ ............................................... 6-19
6.4.10 Conjunto de AP inalámbrico interno 6802 .......................................... ................... 6-21
6.5 SMR ................................................ .................................................. ............................ 6-22
6.5.1 Montaje SMR ............................................. .................................................. .. 6-22
6.5.2 Montaje interior del SMR ............................................ .......................................... 6-23
6.6 Módulos de parámetros ............................................... .................................................. ....... 6-25
6.6.1 Módulo MPM ............................................. .................................................. .... 6-25
6.6.2 Nuevo módulo MPM ............................................ .............................................. 6-26
6.7 Caja de visualización remota .............................................. .................................................. ..... 6-28
6.8 Nuevo paquete de AP inalámbrico (ASUS) para 6800/6802 ...................................... ................. 6-30
6.9 Piezas reemplazables ............................................... .................................................. ......... 6-31
6.9.1 Unidad principal ............................................. .................................................. .......... 6-31
6.9.2 SMR .............................................. .................................................. ................. 6-33
6.9.3 Módulos de parámetros ............................................. .............................................. 6-34
7 Actualización ................................................ .................................................. ........................... 7-1
7.1 Introducción ................................................ .................................................. ................... 7-1
7.2 Actualización de módulos de parámetros .............................................. .......................................... 7-2
7.3 Actualización de conjuntos funcionales .............................................. .................................... 7-4
7.3.1 Actualización de SMR ............................................. .................................................. .. 7-4
7.3.2 Actualización de la función de red inalámbrica ........................................... ................... 7-5
7.3.3 Actualización de la grabadora ............................................. .............................................. 7-5

Página 11
5
7.3.4 Actualización de la salida analógica ............................................ ...................................... 7-5
7.3.5 Actualización de la función de la tarjeta de almacenamiento CF ..........................................
........................ 7-5
7.4 Actualización de software ............................................... .................................................. ....... 7-6
7.4.1 Cómo actualizar el software ........................................... ....................................... 7-8
Una inspección de seguridad eléctrica .............................................. ............................................. A-1
A.1 Enchufe del cable de alimentación ............................................ .................................................. .............
A-1
A.2 Caja y accesorios del dispositivo ........................................... ..................................... A-2
A.2.1 Inspección visual ............................................. ................................................. UNA -2
A.2.2 Inspección contextual ............................................. .......................................... A-2
A.3 Etiquetado del dispositivo ............................................. .................................................. ............. A-2
A.4 Resistencia a tierra de protección ............................................ ............................................... A-2
A.5 Prueba de fuga a tierra ............................................ .................................................. .......... A-4
A.6 Corriente de fuga del paciente ............................................ .................................................. .. A-6
A.7 Fugas de la red en la pieza aplicada .......................................... .......................................... A-7
A.8 Corriente auxiliar del paciente ............................................ .................................................. A-9
A.9 Inspección de seguridad eléctrica programada ........................................... ............................. A-11
A.10 Inspección de seguridad eléctrica después de la reparación .......................................... ......................... A-
12

Pagina 12
6
PARA TUS NOTAS

Página 13
1-1

1 seguridad
1.1 Información de seguridad
PELIGRO
● Indica un peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
lesión.
ADVERTENCIA
● Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, si no se evita, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
● Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, si no se evita, podría resultar en
Lesiones personales menores o daños a la propiedad o al producto.
NOTA
● Proporciona sugerencias de aplicaciones u otra información útil para garantizar que obtenga la
la mayor parte de su producto.
Página 14
1-2
1.1.1 PELIGRO
No existen peligros que se refieran al producto en general. Las declaraciones específicas de "peligro" pueden
figurar en las secciones respectivas de este manual.
1.1.2 Advertencias
ADVERTENCIA
● Todas las operaciones de instalación, ampliaciones, cambios, modificaciones y reparaciones de este
El producto es realizado por personal autorizado.
● Hay alto voltaje dentro del equipo. Nunca desmonte el equipo
antes de desconectarlo de la fuente de alimentación de CA.
● Cuando desmonta / vuelve a montar un módulo de parámetros, una corriente de fuga del paciente
La prueba debe realizarse antes de que se vuelva a utilizar para el seguimiento.
● El equipo debe estar conectado a una toma de corriente correctamente instalada con
contactos de tierra de protección solamente. Si la instalación no prevé una protección
conductor de tierra, desconéctelo de la línea de alimentación y utilícelo con batería,
si es posible.
● Deseche el material del paquete, observando las regulaciones de control de desechos aplicables.
y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
1.1.3 Precauciones
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que ninguna radiación electromagnética interfiera con el rendimiento del
equipo cuando se prepara para realizar pruebas de rendimiento. Teléfono móvil, rayos X
equipos o dispositivos de resonancia magnética son una posible fuente de interferencia, ya que pueden
emitir
niveles más altos de radiación electromagnética.
● Antes de conectar el equipo a la línea de alimentación, compruebe que el voltaje y
Las clasificaciones de frecuencia de la línea eléctrica son las mismas que las indicadas en el
etiqueta del equipo o en este manual.
● Proteja el equipo contra daños causados por caídas, impactos, vibraciones fuertes o
otra fuerza mecánica durante el servicio.

Página 15
1-3
1.1.4 Notas
NOTA
● Consulte el Manual de funcionamiento para obtener información detallada sobre el funcionamiento y
otra información.
1.2 Símbolos del equipo
Atención: Consultar
Documentos que acompañan
(este manual).
Conector CIS
Peligro alto voltaje
Conector de red
Corriente alterna (AC)
Conector de desfibrilador
Encendido / apagado
Conector para satélite
estante del módulo
Indicación de batería
Salida de video
Tecla cero
Conector de salida auxiliar
Calibrar clave
Conector USB
Medida / En espera
Terminal equipotencial
Comprobar sensor
Marcado CE
Símbolo de advertencia de ESD para dispositivos sensibles a la electricidad estática.
Pieza aplicada tipo CF. Protección a prueba de desfibriladores contra descargas eléctricas.
Pieza aplicada tipo BF. Protección a prueba de desfibriladores contra descargas eléctricas.

Página 16
1-4
PARA TUS NOTAS

Página 17
2-1

2 Teoría de funcionamiento
2.1 Introducción
Este monitor de paciente está diseñado para controlar un conjunto fijo de parámetros fisiológicos que incluyen
ECG, frecuencia cardíaca (HR), respiración (Resp), temperatura (Temp), SpO 2 , frecuencia del pulso (PR),
presión arterial no invasiva (NIBP), presión arterial invasiva (IBP), gasto cardíaco (GC),
dióxido de carbono (CO 2 ), oxígeno (O 2 ), gas anestésico (AG), electrocardiógrafo de impedancia (ICG),
índice biespectral (BIS), mecánica respiratoria (RM), gasto cardíaco continuo (PiCCO),
saturación venosa central de oxígeno (ScvO 2 ), electroencefalografía (EEG) y neuromuscular
transmisión (NMT).
El monitor de paciente también:
∎ Proporciona indicaciones de alarma sonoras y visuales en caso de problemas con el paciente o el equipo.
∎ Permite mostrar, revisar, almacenar y transferir datos en tiempo real.
∎ Incorpora múltiples dispositivos de entrada como botones, perilla, pantalla táctil, teclado y
ratón.
∎ Conecta un sistema de información clínica o un sistema de monitorización central.
∎ Habilita la actualización del programa a través de la red.
∎ Integra la información de otros dispositivos, que incluyen, entre otros,
máquina de anestesia y ventilador.

Página 18
2-2
2.2 Conexiones del sistema
2.2.1 Montaje del monitor de paciente
El monitor de paciente se puede montar en un soporte de pared o en un soporte de carro. La pared
opcionalmente se puede pedir soporte o soporte para carro. Cada tipo de soporte de montaje es
entregado con un juego completo de herramientas de montaje e instrucciones. Referirse a
documentación entregada con el hardware de montaje para obtener instrucciones sobre el montaje de los
soportes.
PRECAUCIÓN
● No utilizar el tornillo y el soporte especificados por Mindray puede hacer que el tornillo se toque
la batería interna y el cable para controlar el daño (la profundidad adecuada del tornillo debe ser
entre 6,5 mm y 7,5 mm). Saque los tapones de goma en los dos orificios para tornillos
de la base al instalar la bandeja.
● El soporte de montaje debe ser instalado por nuestro personal de servicio calificado, o
ingenieros que tengan el conocimiento adecuado al respecto.
● Si se utiliza otra solución de montaje, el personal de instalación y el cliente
debe verificar si se puede utilizar de forma segura en el monitor del paciente, y el cliente
asumir la responsabilidad de cualquier riesgo que resulte de ello.

Página 19
2-3
2.2.2 Conectores para dispositivos periféricos
En la parte posterior del monitor de paciente encontrará todos los conectores para dispositivos periféricos.
1. Conector de alimentación de CA: se utiliza para conectar una fuente de alimentación de CA (100 a 240
VCA, 50/60 Hz).
2. Terminal equipotencial: se utiliza para conectar el terminal equipotencial de otros equipos,
eliminando la diferencia de potencial entre diferentes piezas de equipo.
3. Conector de salida analógica y desfibrilador: es un conector Micro-D que se utiliza para
señales analógicas y señales de sincronización del desfibrilador.
4. Conector CIS: se utiliza para conectar un CIS.
5. Salida de video: Es un conector DVI-D que se usa para conectar una pantalla secundaria.
6. Conector de salida auxiliar: es un conector BNC que se utiliza para enviar señales de llamada a la
enfermera.
7. Conector de red: es un conector RJ45 que se utiliza para conectar una red ethernet o una PC.
8. Conector USB: se utiliza para conectar cualquier dispositivo periférico compatible con USB.
9. Conector SMR: Se utiliza para conectar el SMR y genera una salida de 12V CC.

Página 20
2-4
2.3 Unidad principal
El monitor de paciente consta de:
∎ Sistema de entrada: tablero de botones, perilla, pantalla táctil, interruptor de encendido y tablero LED
∎ Sistema de salida: panel LCD, tablero LED de alarma, grabadora y altavoz
∎ Sistema de procesamiento y comunicaciones: placa principal y montaje en rack del módulo integral.
∎ Sistema de administración de energía: batería, placa de interfaz de batería y módulo de energía
∎ Sistema de interfaz del equipo: placa de interfaz USB_Hub, placa de interfaz DVI, tarjeta CF
montaje y tarjeta de red inalámbrica interna.
Además, el monitor de paciente también puede conectar el bastidor del módulo satélite (SMR), el parámetro
módulos, módulo BeneLink, ratón, teclado, etc.
El siguiente diagrama ilustra la estructura del monitor de paciente

Página 21
2-5
2.3.1 Sistema de entrada
Tablero de botones
El tablero de botones, ubicado en la parte inferior del panel frontal del monitor, contiene 6 teclas y
proporciona conexiones para los siguientes componentes a la placa principal:
∎ Perilla
∎ Interruptor de encendido y tablero LED
∎ Tablero de control con pantalla táctil
∎ Tablero de LED de alarma
∎ Inversor
El siguiente diagrama muestra las conexiones del tablero de botones.
Mando
La perilla se puede presionar o girar en sentido horario y antihorario. Esta conectado
con el tablero de botones.
Pantalla táctil
La pantalla táctil permite operaciones táctiles y se puede calibrar. Está conectado con el
tablero de control de pantalla táctil y tablero principal.
Interruptor de encendido y tablero LED
El interruptor de encendido y la placa LED controlan la fuente de alimentación de la unidad principal. Tiene
tres
LED, que indican respectivamente el estado de la alimentación de CA, el estado de la batería y la
alimentación del monitor
estado de encendido / apagado. Está conectado con el tablero de botones.

Página 22
2-6
2.3.2 Sistema de salida
LCD
El monitor de paciente adopta una pantalla LCD de alta resolución. La pantalla LCD está conectada con la
tablero. Las señales y la fuente de alimentación de la placa de retroiluminación se transfieren mediante el
botón
tablero.
Lámpara de alarma
El monitor de paciente tiene dos lámparas de alarma: lámpara de alarma y lámpara de alarma
técnica. Lámpara de alarma
se enciende en rojo o amarillo mientras que la luz de alarma técnica se enciende solo en azul. La lámpara de
alarma
Las señales son transferidas por el tablero de botones y controladas directamente por el tablero principal
Grabadora
El registrador recibe datos de la placa principal y luego los envía al cabezal de impresión térmica
para imprimir. La grabadora tiene una tecla fija (iniciar / detener grabaciones) y un LED verde (es
ON durante el funcionamiento normal) en su panel frontal. Está conectado con la placa base.
El siguiente diagrama muestra su principio de funcionamiento.

Página 23
2-7
Módulo
Descripción
Interfaz de energía
Introduce un DC de la placa principal.
Poder del registrador
módulo
Convierte la potencia de entrada en voltajes que se ajustan a cada módulo y luego
los reenvía a cada módulo.
CPU del registrador
Controla las comunicaciones entre módulos.
Interfaz de señal
Controla las comunicaciones entre la placa principal y la grabadora
UPC.
Circuito de accionamiento del motor
Recibe las señales de control de la CPU y luego las reenvía al
motores paso a paso
Botón y LED
tablero
Incluye un botón y un LED que son controlados directamente por el
UPC.
Altavoz
El altavoz proporciona sonido para alarmas, pulsaciones de teclas, latidos cardíacos y pulso, y permite PITCH
TONO y modulación de tono multinivel. Está conectado con la placa principal y está directamente
impulsado por la placa principal.

Página 24
2-8
2.3.3 Sistema de procesamiento y comunicaciones
Tablero principal
La placa principal es el corazón del monitor de paciente. Implementa una serie de tareas que incluyen
control de entrada y salida, almacenamiento y procesamiento de datos, procesamiento de visualización,
control del sistema,
gestión de comunicaciones, gestión de impresión y alarmas, etc.
La placa principal comprende la placa CPU y la placa madre. El siguiente diagrama muestra
interfaces con otros componentes.
La placa de la CPU es un sistema de CPU esencial que contiene la CPU, FLASH, memoria, tiempo real
reloj, EEPROM, etc. Se conecta solo a la placa madre, que luego proporciona interfaces para
todos los demás dispositivos externos.

Página 25
2-9
La placa base se encarga de las conexiones y comunicaciones con otros componentes
y proporciona las siguientes interfaces:
Nombre
Descripción
Conector LCD
Conecta la pantalla incorporada.
Salida de video + IO + IIC
Conecta la placa de interfaz de video digital.
USB × 2 + red + RS422
+ Puerto GPIO
Conecta la placa USB_Hub.
Conector de placa de botones
Conecta el tablero de botones.
Conector de grabadora
Conecta la grabadora.
Conector de tarjeta CF
Conecta el conjunto de la tarjeta CF
Conector de altavoz
Conecta el altavoz.
Conector del módulo de potencia
Conecta el módulo de potencia.
Conector de rack de módulo integral
Conecta la placa de comunicación del rack de 3 ranuras en el
estante del módulo.
Conector de ventilador
Conecta el ventilador.
Tarjeta de red inalámbrica interna
montaje
Conecta la tarjeta de red inalámbrica interna.
Rack de módulo integral
El monitor de paciente tiene dos tipos de bastidor de módulo integral: 2 ranuras y 5 ranuras. El control
La placa incluye una FPGA NIOS II. Implementa conversión de protocolo e infrarrojos
comunicación entre la unidad principal y los módulos de parámetros
La placa de comunicación del bastidor del módulo puede ser del tipo de 2 ranuras o de 3 ranuras. El 3 ranuras
La placa de comunicación comunica la placa principal directamente. La comunicación de 2 ranuras
La placa está conectada y controlada por la placa de comunicación de 3 ranuras. El 3 ranuras
La placa de comunicación tiene la función de control de comunicación. La comunicación de 2 ranuras
La placa consta del circuito de infrarrojos y el circuito de alimentación del módulo. El circuito de control
RS422 es
ubicado en la placa de comunicación de 3 ranuras.

Página 26
2-10
2.3.4 Sistema de administración de energía
Batería
El monitor de paciente utiliza dos baterías de iones de litio recargables (11,1 V, 4500 mAh). los
el compartimento de la batería se encuentra en la parte inferior del monitor de paciente. La energía de la
batería es
suministrado a la placa base a través de la placa de interfaz de la batería, y luego al módulo de alimentación.
Tarjeta de interfaz de batería
La placa de interfaz de la batería conecta las baterías al terminal de entrada de CC de la alimentación
módulo a través de la placa base, implementando la carga y descarga de las baterías y el
tarjeta de alimentación.
Módulo de poder
El módulo de alimentación se encuentra en la parte posterior del monitor de paciente. La parte principal del
poder
módulo es la placa de alimentación, que contiene la placa de gestión de carga y energía, voltaje
placa transformadora de CC de caída y placa transformadora de CC de subida y bajada de voltaje.
El módulo de potencia convierte la potencia de entrada en fuentes de alimentación de CC y luego distribuye
a cada componente del monitor de paciente. La potencia de entrada proviene de la
baterías o una fuente de CA. El monitor de paciente funcionará con energía de la fuente de CA siempre que
una fuente de CA está disponible. Si la fuente de CA deja de estar disponible, el monitor de paciente
cambia automáticamente a la energía de la batería. Esto no afecta el estado operativo del monitor.
El módulo de alimentación se protege a sí mismo y al monitor de paciente apagando la entrada de CA o CC.
Salida en caso de sobrecorriente, cortocircuito y sobretensión. El módulo de potencia proporciona 3
Salidas DC:
Salidas
Descripción
+3,3 V
Fuente de alimentación de la pantalla LCD, placa madre, placa CPU, interfaz DVI
tablero y rack de módulo integral.
+5.0 V
Fuente de alimentación de la placa de interfaz DVI, grabadora, tarjeta de almacenamiento CF
placa y placa USB_Hub.
+12 V
Fuente de alimentación del registrador, inversor LCD, rack de módulo integral,
módulos de parámetros, placa USB_Hub。

Página 27
2-11
El siguiente diagrama muestra los pines de la toma de corriente que conecta el módulo de potencia y
la placa madre:
ID de PIN
Calificación
Descripción
1/3/5
12V
La salida positiva de la potencia de 12 VCC
2/4/6/8/10 /
27/28/29/30
GND
El terminal de puesta a tierra de salida de la placa de alimentación.
7/9
3V3
La salida positiva de la potencia de 3.3 VCC
11
5V
La salida positiva de la potencia de 5 VCC
12
BC1
Señal que indica si la batería 1 está disponible. El nivel bajo indica
que la batería 1 está disponible y el nivel alto indica que la batería 1 está
no disponible.
13/15
BAT + 1
Entrada de la batería 1, conectando al polo positivo de la batería.
14
NTC1
Señal del termistor de la batería 1.
dieciséis
BC2
Señal que indica si la batería 2 está disponible. El nivel bajo indica
que la batería 2 está disponible y el nivel alto indica que la batería 2 está
no disponible.
18
NTC2
Señal del termistor de la batería 2.
17/19
BAT + 2
Entrada de la batería 2, conectando al polo positivo de la batería.
20
PCON
Señal de control de encendido / apagado. Es una señal de pulso TTL introducida desde
el tablero trasero. Cada vez que se presiona el interruptor de encendido / apagado
(pulso de borde descendente), un interruptor entre encendido y apagado
sucede. La duración del pulso no es inferior a 0,1 s para encendido, 2 s
para apagado y 10 s para apagado ilegal.
21
BCON
Señal de encendido / apagado de luz de fondo y señal de salida del interruptor. El tablero principal
envía las señales de encendido / apagado de la retroiluminación LCD a la placa de alimentación a través de un
puerto serie, la placa de alimentación procesa las señales y las envía.
El nivel bajo se emite cuando la luz de fondo está apagada y el nivel alto es
salida cuando la luz de fondo está encendida.
22
LED-BAT
Indicación del estado de la batería que conduce la salida
23
LED-AC
Señal de indicación de estado de alimentación de CA
24
LCD-BR
Voltaje de control de brillo de luz de fondo.

Página 28
2-12
2.3.5 Sistema de interfaz de equipo
Placa USB_Hub
La placa USB_Hub está conectada con la placa base. Es compatible con USB1.1
Conectores y soportes de equipos hot plug. La salida de señal UART por la placa principal es
convertido en señal RS422 por la placa USB_HUB. Recibe entradas de 5 VDC y 12 VDC
del módulo de alimentación, de los cuales 5 VCC se suministran a la placa de interfaz USB y
Se emite 12 VCC al conector SMR a través de un fusible.
BNC
Es un conector BNC que se utiliza para enviar señales de llamada a la enfermera.
Conector RJ 45
Es un conector RJ45 estándar, que proporciona Ethernet 10/100 BASE-TX
Canales de comunicación. Conecta una red Ethernet o una PC.
Conector USB
Conecta dispositivos con conector USB.
USB y ALIMENTACIÓN
conector
Proporciona interfaces RS232 y RS422 para la comunicación entre las principales
tablero y SMR. Recibe entradas de 5 VCC y 12 VCC de la fuente de alimentación.
módulo, de los cuales 5 VCC se suministran a la placa de interfaz USB y al
Se emite 12 VCC al conector SMR a través de un fusible.

Página 29
2-13
Tarjeta de interfaz DVI
La placa de interfaz DVI está conectada con la placa base. El siguiente diagrama muestra
sus interfaces con otros componentes.
Interfaz
Descripción
Conector DVI
Conecta la pantalla secundaria.
Conector CIS
Conecta el sistema CIS.
Conector micro-D
Emite señales analógicas y señales de sincronización del desfibrilador.
Ensamblaje de la tarjeta CF
El conjunto CF sirve a la tarjeta CF no volátil que se utiliza para el almacenamiento de datos y
transfiriendo. Está conectado con la placa base.
Tarjeta de red inalámbrica interna
La tarjeta de red inalámbrica interna se conecta con la placa base. El usuario puede configurar la red
escriba como LAN o WLAN a través de la interfaz de usuario y puede configurar la tarjeta de red inalámbrica
interna
a través de PC.
Página 30
2-14
2.4 Módulo de parámetros
Cada módulo de parámetros puede consistir en la placa de comunicación por infrarrojos del módulo, el
módulo
tablero de alimentación, tablero de botones de módulo, tablero de parámetros, etc.
2.4.1 Tarjeta de comunicación por infrarrojos del módulo
La placa de comunicación por infrarrojos del módulo permite un breve retraso al encender el
módulo y adopta FPGA para permitir comunicaciones infrarrojas entre el módulo y el
estante del módulo. Un ID está integrado en la placa de comunicación por infrarrojos del módulo. Cuando un
módulo se inserta en el bastidor del módulo, la ID se envía automáticamente al bastidor del módulo.
2.4.2 Tarjeta de alimentación del módulo
Algunos módulos no tienen placa de alimentación. Hay dos tipos de placa de alimentación del módulo:
1. Tarjeta de alimentación aislada: convierte la CC de 12 V en una CC aislada de 12 V y una aislada de 5 V
CORRIENTE CONTINUA.
2. Tarjeta de alimentación no aislada: convierte los 12 V CC en 5 V CC
2.4.3 Tablero de botones del módulo
Hay teclas y un LED en la placa de botones del módulo.
2.4.4 Tablero de parámetros
El tablero de parámetros es un componente de medición de parámetros, que es el más importante
componente del módulo de parámetros.

Página 31
2-15
2.5 SMR
El bastidor del módulo satélite (SMR) es independiente del monitor de paciente. Proporciona 8 ranuras para
montaje de módulos de parámetros. Tiene las siguientes características:
∎ Permite conectar y desconectar un módulo de parámetros con el monitor de paciente encendido.
Esto permite la extensión de la función y la transferencia de pacientes.
∎ No tiene fuente de alimentación propia. Funciona con 12 V CC suministrados por el paciente.
monitor y luego suministra alimentación a cada módulo de parámetros a través del contacto
empulgueras.
∎ Implementa conversiones de protocolo de comunicación entre el monitor de paciente y
cada módulo de parámetros, proporciona comunicaciones por infrarrojos para los módulos de parámetros, y
es responsable de detectar el mal funcionamiento de las comunicaciones por infrarrojos para cada parámetro
módulo.
El siguiente diagrama muestra la estructura del SMR.

Página 32
2-16
2.6 Módulo BeneLink
El módulo BeneLink permite la información (datos del paciente, alarmas, etc.) del dispositivo externo
para visualizarse, guardarse, registrarse, imprimirse o calcularse mediante un monitor de paciente BeneView.
Si el monitor de paciente está conectado con el CMS o la puerta de enlace, la información del
El dispositivo también se puede transmitir al CMS o la puerta de enlace. El módulo BeneLink se conecta con
el
dispositivo externo a través de un módulo de identificación, que permite la transmisión de información entre
el módulo BeneLink y el dispositivo externo. El módulo BeneLink se puede conectar a muchos
dispositivos externos como máquina de anestesia y ventilador.
El siguiente diagrama muestra la estructura del módulo BeneLink:
AM1808
Módulo de CPU
I2S
Tarjeta de interfaz del módulo BeneLink
Aislamiento
circuito
Conector 1
Conector 4
Infrarrojo
comun
-icación
tablero
MCU
Conmutador multiplex
Conector
Hasta puerto serie
Puerto serie de externo
dispositivo
Serie MCU
Puerto
BeneView
monitor de paciente
Rayo infrarojo
232 puerto serie
Tarjeta de interfaz de identificación de puerto serie
232 puerto serie
Conector
VCC
Dispositivo externo
ID_STATUS
ID_STATUS
ME DA MIEDO
Puerto serial
ME DA MIEDO
Interfaz del módulo BeneLink
tablero para depurar
Depuración
Puerto serial

Página 33
3-1

3 Pruebas y mantenimiento
3.1 Introducción
Para garantizar que el monitor del paciente siempre funcione normalmente, el personal de servicio calificado
debe
realizar inspecciones, mantenimiento y pruebas regulares. Este capítulo proporciona una lista de verificación
de
procedimientos de prueba para el monitor de paciente con el equipo de prueba y la frecuencia recomendados.
El personal de servicio debe realizar los procedimientos de prueba y mantenimiento según sea necesario y
utilice el equipo de prueba apropiado.
Los procedimientos de prueba proporcionados en este capítulo están destinados a verificar que el monitor de
paciente
cumple con las especificaciones de rendimiento. Si el monitor de paciente o un módulo no funciona como
especificado en cualquier prueba, se deben realizar reparaciones o reemplazos para corregir el problema. Si el
el problema persiste, comuníquese con nuestro Departamento de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN
● Todas las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de servicio calificado.
● Se debe tener cuidado de cambiar la configuración en [Mantenimiento de usuario >>] y [Fábrica
Mantenimiento >>] menús para evitar la pérdida de datos.
● El personal de servicio debe familiarizarse con las herramientas de prueba y asegurarse de
que las herramientas de prueba y los cables sean aplicables.
3.1.1 Equipo de prueba
Consulte las siguientes secciones.
3.1.2 Informe de prueba
Una vez finalizadas las pruebas, la tabla de informes de prueba de mantenimiento preventivo y la tabla
de los informes de pruebas de mantenimiento de este capítulo deben guardarse correctamente.

Página 34
3-2
3.1.3 Mantenimiento preventivo
A continuación se muestran las pruebas de mantenimiento preventivo que deben realizarse en el monitor. Ver
el
siguientes secciones para procedimientos de mantenimiento detallados.
∎ Inspección visual
∎ Prueba y calibración de NIBP
∎ Prueba y calibración de microsteam y Sidestram CO 2
∎ Prueba y calibración AG
3.1.4 Frecuencia recomendada
Elemento de revisión / mantenimiento
Frecuencia
Pruebas de mantenimiento preventivo
Inspección visual
1. Cuando se instala o reinstala por primera vez.
Control de presión
Prueba de fugas
Prueba de NIBP
Calibración
Prueba de fugas
Prueba de desempeño
Sidestream y
Microstream
Pruebas de CO 2
Calibración
Prueba de desempeño
Pruebas AG
Calibración
1. Si el usuario sospecha que la medición es
incorrecto.
2. Después de cualquier reparación o reemplazo de
módulo.
3. Al menos una vez al año.
4. La prueba de fugas AG debe realizarse antes que AG
medición.
Pruebas de rendimiento
Prueba de desempeño
Prueba de ECG
Calibración
Prueba de rendimiento resp
Prueba de SpO 2
Control de presión
Prueba de fugas
Prueba de NIBP
Calibración
Prueba de temperatura
Prueba de IBP
Prueba de desempeño
1. Si el usuario sospecha que la medición es
incorrecto.
2. Después de cualquier reparación o reemplazo de
módulo.
3. Al menos una vez cada dos años. Al menos una vez al año
se recomienda para NIBP, CO 2, NMT y AG.
4. La prueba de fugas AG debe realizarse antes que AG
medición.

Página 35
3-3
Calibración de presión
Prueba de CO
Prueba de CO 2 convencional
Prueba de fugas
Prueba de desempeño
Sidestream y
Microstream
Pruebas de CO 2
Calibración
Prueba de fugas
Prueba de desempeño
Pruebas AG
Calibración
Prueba ICG
Prueba BIS
Prueba de RM
Interconectando
función
Prueba CCO / SvO 2
Calibración de salida
Prueba de desempeño
Prueba NMT
Comprobación del sensor
Prueba de EEG
Prueba PiCCO
ScvO 2 pruebas
Prueba de rendimiento del relé de llamada a la enfermera
Prueba de rendimiento de salida analógica
Si el usuario sospecha que la enfermera llama o análogo
la salida no funciona bien.
Pruebas de seguridad eléctrica
Pruebas de seguridad eléctrica
Consulte una inspección de seguridad eléctrica .
Otras pruebas
Prueba de encendido
1. Cuando se instala o reinstala por primera vez.
2. Después de cualquier mantenimiento o reemplazo de
cualquier pieza de la unidad principal.
Calibración de pantalla táctil
1. Cuando la pantalla táctil parece anormal.
2. Después de reemplazar la pantalla táctil.
Comprobación de la grabadora
Después de cualquier reparación o reemplazo de la grabadora.
Prueba de impresión en red
1. Cuando se instala por primera vez.
2. Siempre que se realice mantenimiento o sustitución de la impresora.
Comprobación de la integración del dispositivo
1. Cuando se instala por primera vez.
2. Después de cualquier reparación o reemplazo del
dispositivo externo.
Comprobación de batería
Prueba de funcionalidad
1. Cuando se instala por primera vez.
2. Siempre que se reemplace una batería.

Página 36
3-4
3.2 Procedimientos de mantenimiento preventivo
3.2.1 Inspección visual
Inspeccione el equipo en busca de signos obvios de daños. La prueba se pasa si el equipo no tiene
signos evidentes de daño. Siga estas pautas al inspeccionar el equipo:
∎ Inspeccione cuidadosamente la carcasa, la pantalla de visualización, los botones y la perilla para detectar
signos obvios de
dañar.
∎ Inspeccione el SMR y los módulos de parámetros en busca de signos obvios de daños.
∎ Inspeccione el cable de alimentación, el soporte de montaje en pared y los accesorios del módulo para
detectar signos obvios de
dañar.
∎ Inspeccione todas las conexiones externas en busca de conectores sueltos, clavijas dobladas o cables
deshilachados.
∎ Inspeccione todos los conectores del equipo en busca de conectores sueltos o clavijas dobladas.
∎ Asegúrese de que las etiquetas de seguridad y las placas de datos del equipo sean claramente legibles.

Página 37
3-5
3.2.2 Pruebas NIBP
Prueba de precisión NIBP
Herramientas necesarias:
∎ Conector en forma de T
∎ Tubería adecuada
∎ Bomba de globo
∎ Recipiente rígido con volumen 500 ± 25 ml
∎ Manómetro de referencia (calibrado con una precisión igual o superior a 1 mmHg)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el equipo como se muestra a continuación.
2. Antes del inflado, la lectura del manómetro debe ser 0. Si no es así, apague el globo.
bomba para dejar que todas las vías respiratorias se abran a la atmósfera. Encienda la bomba de globo después
la lectura es 0.
3. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Prueba de precisión NIBP ].
4. Compruebe los valores del manómetro y los valores del monitor. Ambos deben ser de 0 mmHg.
5. Aumente la presión en el recipiente rígido a 50 mmHg con la bomba de globo. Entonces, espera
10 segundos hasta que los valores medidos se estabilicen.
6. Compare los valores del manómetro con los valores del monitor. La diferencia debería ser 3
mmHg. Si es superior a 3 mmHg, póngase en contacto con su personal de servicio.
7. Aumente la presión en el recipiente rígido a 200 mmHg con la bomba de globo. Entonces espera
durante 10 segundos hasta que los valores medidos se estabilicen y repita el paso 6.
Monitor
Conector para manguito NIBP
Manómetro
Tubería
Globo
Vaso rígido
Página 38
3-6
NOTA
● Puede utilizar un simulador NIBP para reemplazar la bomba de globo y la referencia
manómetro para realizar la prueba.
● Puede utilizar un cilindro y un manguito adecuados en lugar del vaso rígido.
Prueba de fugas NIBP
NOTA
● Debe realizar la prueba de precisión de NIBP y asegurarse de que el resultado de la prueba se
apruebe antes
a la prueba de fugas NIBP.
Herramientas necesarias:
∎ Manguito NIBP para paciente adulto
∎ Tubería adecuada
∎ Cilindro
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Configure [ Cat. Paciente ] a [ Adu ].
2. Conecte el brazalete NIBP con el conector NIBP en el monitor.
3. Coloque el brazalete en el cilindro como se muestra a continuación.
4. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Prueba de fuga NIBP ]. El mensaje
[ Prueba de fugas …] se muestra en el área de parámetros de NIBP.
5. El manguito se desinfla automáticamente después de 20 s, lo que significa que la prueba de fuga de NIBP
es
Si no se muestra ningún mensaje en el área de parámetros de PANI, indica que
El sistema no tiene fugas. Si se muestra el mensaje [ NIBP Pneumatic Leak ], indica
que el sistema puede tener una fuga. En este caso, compruebe si todas las conexiones son buenas y
el manguito y el tubo no tienen fugas. Vuelva a realizar la prueba después de asegurarse de que
las conexiones son buenas y el manguito y el tubo no tienen fugas.
Tubo de aire
Monitor
Conector para
Manguito NIBP
Cilindro
Brazalete

Página 39
3-7
Puede realizar una prueba de fugas manual:
1. Realice los procedimientos 1 a 4 de la sección Prueba de precisión de PANI .
2. Aumente la presión en el recipiente rígido a 250 mmHg con la bomba de globo. Entonces espera
durante 5 segundos para que los valores medidos se estabilicen.
3. Registre el valor de presión actual y mientras tanto use un contador de tiempo para contar el
tiempo. Entonces,
registre el valor de presión después de contar hasta 60 s.
4. Compare los dos valores y asegúrese de que la diferencia no sea superior a 6
mmHg.
3.2.3 Pruebas del módulo de CO 2 de flujo lateral y de flujo microeléctrico
Prueba de fugas
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Enchufe el módulo en el bastidor de módulos.
2. Espere hasta que termine el calentamiento de CO 2 y luego use su mano u otros objetos para
bloquear completamente la entrada de gas del módulo o sifón. La corriente lateral y
Los módulos de microcorriente de CO 2 se comportarán de la siguiente manera:
Sidestream: El mensaje de alarma [ CO 2 FilterLine Err ] se muestra en la pantalla después de 3
segundos. Bloquee la entrada de gas durante otros 60 s. Seleccione [ Menú principal ] →
[ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de usuario >> ] → ingrese la contraseña requerida →
[ Mantener CO 2 >> ] → [ Calibrar CO 2 >> ] y comprobar que el caudal sea inferior a.
10 ml / min. El módulo no tiene fugas si el caudal actual es inferior a 10 ml / min y
el mensaje de alarma no desaparece.
◆ Microstream: El mensaje de alarma [ Purga de CO 2 ] se muestra en la pantalla después
tiempo específico. Bloquee la entrada de gas durante otros 30 segundos. Si el mensaje de alarma
[ CO 2 FilterLine
Se muestra Err ], indica que el módulo no tiene fugas.

Página 40
3-8
Prueba de precisión
Herramientas necesarias:
∎ Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO 2 y gas de equilibrio N 2
∎ Conector en forma de T
∎ Tubería
∎ Caudalímetro
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Enchufe el módulo en el bastidor de módulos.
2. Espere hasta que finalice el calentamiento del módulo de CO 2 y compruebe si hay fugas en las vías
respiratorias y
realice también una prueba de fugas para asegurarse de que las vías respiratorias no tengan fugas.
3. Ingrese [ Mantenimiento de usuario ] → [ Mantener CO 2 >> ] → [ Calibrar CO 2 >> ].
4. Conecte el sistema de prueba de la siguiente manera:
5. Abra la válvula de alivio y ajústela hasta que el caudalímetro tenga una lectura estable entre 10
ml / min y 50 ml / min.
6. Compruebe que el valor de CO 2 en tiempo real esté dentro de 6 ± 0,05 % en el menú [ Calibrar CO 2 ].
Monitor
Cilindro de gas
Medidor de corriente
Válvula de seguridad
Tubería
Conector en forma de T

Página 41
3-9
Calibración
Herramientas necesarias:
∎ Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO 2 y gas de equilibrio N 2
∎ Conector en forma de T
∎ Tubería
∎ Caudalímetro
Siga este procedimiento para realizar una calibración:
1.Asegúrese de que el módulo de CO 2 de flujo lateral o microcorriente se haya calentado o
iniciado.
2. Compruebe si hay fugas en las vías respiratorias y realice también una prueba de fugas para asegurarse de
que
no tiene fugas.
3. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de usuario >>] → ingrese
el
contraseña requerida → [ Mantener CO 2 >> ] → [ Calibrar CO 2 >> ].
4. En el menú [ Calibrar CO 2 ], seleccione [ Cero ].
5. Una vez finalizada con éxito la calibración cero, conecte el equipo de la siguiente manera:
6. Abra la válvula de alivio y ajústela hasta que el medidor de flujo tenga una lectura estable entre 10
ml / min y 50 ml / min.
7. En el menú [ Calibrar CO 2 ], ingrese 6% (la concentración de CO 2 ) en el campo [ CO 2 ].
8. En el menú [ Calibrar CO 2 ], se muestra la concentración de CO 2 medida . Después de la
La concentración de CO 2 medida se estabiliza, seleccione [ Calibrar CO 2 ] para calibrar el
Módulo CO 2 .
Monitor
Cilindro de gas
Medidor de corriente
Válvula de seguridad
Tubería
Conector en forma de T

Página 42
3-10
Si la calibración finaliza correctamente, aparecerá el mensaje [ Calibration Completed! ] es
visualizado en el menú [ Calibrar CO 2 ]. Si la calibración falló, el mensaje [ Calibration
¡Ha fallado! ] se visualiza. En este caso, realice otra calibración.
3.2.4 Pruebas AG
Prueba de fugas
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Enchufe el módulo AG en el bastidor del módulo.
2. Espere hasta que termine el calentamiento del módulo AG y luego use su mano u otros objetos para
Bloquear completamente la entrada de gas del módulo AG. Un mensaje de alarma [ AC Airway
Ocluido ] aparecerá en la pantalla.
3. Bloquear la entrada de gas durante otros 30 s. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] →
[ Usuario
Mantenimiento >> ] → ingrese la contraseña requerida → [ Calibrar AG >> ], y verifique que
El caudal actual es inferior a 10 ml / min.
Si el mensaje de alarma no desaparece, indica que el módulo no tiene fugas.
Si el caudal es inferior a 10 ml / min y el mensaje de alarma [ AC Airway Occluded ] no
no desaparece, indica que el módulo no tiene fugas. Si el mensaje de alarma desaparece, o
el caudal es mayor o igual a 10ml / min, indica que el módulo tiene fugas. Si el
el problema persiste, comuníquese con el personal de servicio para obtener ayuda.
Prueba de precisión
Herramientas necesarias:
∎ Botella de gas con 100% de O 2 y cierto gas estándar (como 6 ± 0,05% de CO 2 , Bal N2),
o mezcla de gas estándar. La concentración de gas debe cumplir los siguientes requisitos:
∎ AA ≥ 1,5%, CO 2 ≥ 1,5%, N 2 O ≥ 40%, O 2 ≥ 40%, de los cuales AA representa un anestésico
agente. a / c≤0.01 (a es la precisión de la concentración absoluta de gas; c es el gas
concentración)
∎ Conector en forma de T
∎ Tubería
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Enchufe el módulo AG en el bastidor del módulo.
2. Espere al menos 10 minutos y luego realice una prueba de fugas para asegurarse de que la vía aérea no
tenga
fuga.
3. Verifique si el ventilador dentro del módulo AG funciona correctamente.

Página 43
3-11
4. Conecte el sistema de prueba de la siguiente manera:
5. Abra la válvula de alivio y ventile un gas estándar y asegúrese de que haya un exceso de gas.
fluir a través del conector en forma de T al aire.
6. Verifique que la concentración de cada composición cumpla con la especificación indicada en el
Manual del operador.
ADVERTENCIA
● Cuando realice una prueba de precisión AG y una calibración AG, asegúrese de desechar
gas de escape correctamente.
Calibración
Herramientas necesarias:
∎ Botella de gas, con cierto gas estándar o mezcla de gas. La concentración de gas debe cumplir
los siguientes requisitos: AA≥1.5%, CO 2 ≥1.5%, N 2 O≥40%, O 2 ≥40%, de los cuales
AA representa un agente anestésico. a / c≤0.01 (a es la concentración absoluta de gas
exactitud; c es la concentración de gas). Para la calibración de O 2 al 100% , un cilindro de gas con 100%
Se utiliza O 2 y la concentración de O 2 no es inferior al 99%.
∎ Conector en forma de T
∎ Tubería
Monitor
Cilindro de gas
Abierto al aire
Válvula de seguridad
Tubería

Página 44
3-12
Siga este procedimiento para realizar una calibración:
1. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de usuario >>] → ingrese
el
contraseña requerida → [ Calibrar AG >> ].
2. Revise la vía aérea y asegúrese de que no haya oclusiones ni fugas.
◆ Ventile el tubo de muestreo al aire y compruebe si el [ Current FlowRate ] y [ Set
FlowRate ] son aproximadamente iguales. Si la desviación es grande, indica que
hay una oclusión en el tubo. Revise el tubo para ver si hay una oclusión.
◆ Realice una prueba de fugas para asegurarse de que las vías respiratorias no tengan fugas.
3. Conecte el sistema de prueba de la siguiente manera:
4. Abra la válvula de alivio y ventile una determinada mezcla de gas o gas estándar y asegúrese de que
hay un exceso de flujo de gas a través del conector en forma de T al aire.
5. En el menú [ Calibrar AG ], la concentración y el caudal de cada gas medido se
desplegado.
◆ Si la diferencia entre la concentración de gas medida y la real es
tolerable, no es necesaria una calibración.
◆ Si la diferencia es grande, se debe realizar una calibración. Seleccione [ Calibrar >> ]
para entrar en el menú de calibración.
Monitor
Cilindro de gas
Abierto al aire
Válvula de seguridad
Tubería

Página 45
3-13
6. Ingrese la concentración de gas ventilado. Si usa solo un gas para la calibración, configure otro
concentración de gases a 0.
7. Seleccione [ Iniciar ] para iniciar una calibración.
8. Si la calibración finaliza con éxito, aparecerá el mensaje [ Calibración completada! ] es
desplegado. Si la calibración falló, aparecerá el mensaje [¡ Calibración fallida! ] se visualiza.
Realice otra calibración.
PRECAUCIÓN
● Calibre el módulo de O 2 , si ha sido transportado a larga distancia o si
sospecha que no funciona correctamente.
3.2.5 Informe de prueba de mantenimiento preventivo
Nombre del cliente
Dirección del cliente
Persona de servicio
Empresa de servicios
Equipo bajo prueba
(EUT)
Modelo de EUT
SN de EUT
Versión del hardware
Versión del software
Equipo de prueba
N º de Modelo.
Fecha efectiva de calibración
Elementos de prueba
Registros de prueba
Resultados de la prueba
(Contraseña errónea)
Inspección visual

Página 46
3-14
El caso, pantalla de visualización, botones, perilla, SMR, módulos, potencia
el cable, el soporte de montaje en pared y los accesorios no tienen señales obvias
de daño.
Los cables de conexión externos no están deshilachados y el conector
los pasadores no están sueltos ni doblados.
Los conectores externos no están sueltos o sus pines no están doblados.
Las etiquetas de seguridad y la placa de datos son claramente legibles.
Prueba de NIBP
La diferencia está dentro de ± 3 mm cuando se establece 0, 50 o 200 mmHg
para la prueba de precisión NIBP.
No hay fugas con NIBP o el resultado de la prueba de fugas manual
no supera los 6 mmHg / min.
Prueba de CO 2 de flujo lateral
Bloquear la entrada de gas del módulo o sifón. La corriente lateral
El caudal de CO 2 es inferior a 10 ml / min y una alarma de CO 2
Se proporciona Filterline Err. Indica que no hay fugas.
El valor de CO 2 mostrado está dentro de 6 ± 0.05 %.
Prueba de microcorriente de CO 2
Bloquear la entrada de gas del módulo o sifón. Una alarma de CO 2
Se proporciona Filterline Err. Indica que no hay fugas.
El valor de CO 2 mostrado está dentro de 6 ± 0.05 %.
Prueba AG
Cuando la velocidad de flujo de AG es inferior a 10 ml / min, una alarma de AG
Se administra Airway Occluded. Indica que no hay fugas.
El ventilador dentro del módulo AG funciona correctamente.
La precisión de la medición de CO 2 , N 2 O, O 2 y AA (AA
representa un agente anestésico) cumple con las especificaciones del producto
en el Manual del operador.

Página 47
3-15
3.3 Prueba de encendido
Esta prueba es para verificar que el monitor de paciente puede encenderse correctamente. La prueba se pasa si
el
El monitor de paciente se inicia siguiendo este procedimiento:
1. Inserte dos baterías en el compartimento de la batería y conecte el monitor de paciente a la toma de CA
red eléctrica, el LED de red de CA y el LED de batería se encienden.
2. Presione el interruptor de encendido / apagado para encender el monitor de paciente. El estado operativo
El LED se enciende y las lámparas de alarma técnica y fisiológica se iluminan en azul y rojo
respectivamente.
3. Después de que se muestran las pantallas de inicio, el sistema emite un pitido que indica la autoprueba.
en los sonidos de alarma se pasa. Al mismo tiempo, la lámpara de alarma cambia de amarillo a rojo,
y luego se apaga junto con la lámpara de alarma técnica. Esto indica que la autoprueba
en las lámparas de alarma se pasa.
4. El monitor de paciente ingresa a la pantalla principal y finaliza el inicio.
3.4 Pruebas de rendimiento del módulo
3.4.1 Pruebas de ECG
Prueba de rendimiento de ECG
Herramienta requerida:
∎ Se recomienda el simulador de paciente Fluke Medsim 300B
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente con el módulo de ECG mediante un cable de ECG.
2. Configure el simulador de paciente de la siguiente manera: ECG ritmo sinusal, FC = 80 lpm con la
amplitud
como 1mV.
3. Compruebe que las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor de FC mostrado
está dentro de 80 ± 1 lpm.
4. Desconecte cada uno de los cables por turno y observe el mensaje correspondiente de cable apagado.
mostrado en la pantalla.
5. Configure que el simulador emita señales de estimulación y configure [ Estimulación ] en [ Sí ] en el
monitor.
Compruebe las marcas de pulso de ritmo en la pantalla del monitor.

Página 48
3-16
Calibración de ECG
Herramienta requerida:
∎ Calibre Vernier
Siga este procedimiento para realizar una calibración:
1. Seleccione la ventana de parámetros de ECG o el área de forma de onda → [ Filtro ] → [ Diagnóstico ].
2. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ].
3. Seleccione [ Calibrar ECG ]. Aparece una onda cuadrada en la pantalla y el mensaje [ ECG
Calibrando ] se muestra.
4. Compare la amplitud de la onda cuadrada con la escala de onda. La diferencia debería
estar dentro del 5%.
5. Después de completar la calibración, seleccione [ Detener calibración de ECG ].
Si es necesario, puede imprimir la onda cuadrada y la escala de onda a través del registrador y luego
medir la diferencia.
3.4.2 Prueba de rendimiento de respiración
Herramienta requerida:
∎ Se recomienda el simulador de paciente Fluke Medsim 300B
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente al módulo con un cable no a prueba de ESU y configure el cable II
como el conductor de respiración.
2. Configure el simulador de la siguiente manera: cable II como cable de respiración, línea de impedancia
base
como 1500 Ω; impedancia delta como 0,5 Ω, frecuencia respiratoria como 40 rpm.
3. Compruebe que la onda de Resp se muestra sin ninguna distorsión y que el valor de Resp mostrado es
dentro de 40 ± 2 rpm.

Página 49
3-17
3.4.3 Prueba de SpO 2
Herramienta requerida:
∎ Ninguno.
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conectar la SpO 2 del sensor a la SpO 2 conector del monitor. Establezca [ Cat . Paciente ] en [ Adu ]
y [ Fuente PR ] a SpO2 en el monitor.
2. Mida la SpO 2 en su dedo. (Suponga que se mantiene saludable)
3. Verifique la lectura de onda pletismográfica y PR en la pantalla y asegúrese de que
La SpO 2 está dentro del 95% -100%.
4. Retire el sensor de SpO 2 de su dedo y asegúrese de que una alarma del sensor de SpO 2
Se activa la desactivación.
NOTA
● No se puede utilizar un probador funcional para evaluar la precisión de un pulsioxímetro.
monitor. Sin embargo, se puede utilizar para demostrar que un pulsioxímetro en particular
El monitor reproduce una curva de calibración que se ha demostrado de forma independiente.
para cumplir con una especificación de precisión particular.
3.4.4 Pruebas NIBP
Consulte la sección 3.2.2 Pruebas NIBP.
3.4.5 Prueba de temperatura
Herramienta requerida:
∎ Caja de resistencia (con una precisión superior a 0,1 Ω)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte los dos pines de cualquier conector Temp de un módulo a los dos extremos del
Caja de resistencias mediante 2 hilos.
2. Configure la caja de resistencia en 1354.9Ω (la temperatura correspondiente es 37ºC).
3. Verifique cada canal de temperatura del monitor y asegúrese de que el valor mostrado sea
dentro de 37 ± 0,1ºC.
También puede utilizar un simulador de paciente para realizar la prueba de temperatura.

Página 50
3-18
3.4.6 Pruebas de IBP
Prueba de rendimiento de IBP
Herramienta requerida:
∎ Simulador de paciente Medsim300B, MPS450 u otro dispositivo equivalente
∎ Cable adaptador de IBP dedicado (300B, P / N 00-002199-00) (use P / N 00-002198-00, si el
simulador es MPS450)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente con el módulo de presión.
2. Haga que las salidas del simulador de paciente sean 0 para cada canal de IBP.
3. Presione la tecla Zero en el módulo para realizar una calibración cero.
4. Configure el simulador de paciente como P (estático) = 200 mmHg.
5. El valor mostrado debe estar dentro de 200 ± 2 mmHg.
6. Si el valor está fuera de estas tolerancias, calibre el módulo de presión. Si el IBP
El módulo fue calibrado con un sensor IBP reutilizable dedicado, verifique la calibración
junto con este sensor IBP.
7.Haga que el simulador de paciente emita señales ART de 120/80 mmHg y 120/0 mmHg
Señales LV respectivamente a cada canal IBP y compruebe que se muestra la onda IBP
correctamente.
8 Repita los pasos anteriores para todos los canales IBP.
Calibración de presión IBP
Método 1:
Herramientas necesarias:
∎ Simulador de paciente Medsim300B, MPS450 u otro dispositivo equivalente
∎ Cable adaptador de IBP dedicado (300B, P / N 00-002199-00) (use P / N 00-002198-00, si el
simulador es MPS450)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente al conector de presión del módulo.
2. Establezca el simulador de paciente en presión 0 para el canal IBP deseado.
3. Presione la tecla Zero en el módulo para realizar una calibración cero.
4. Configure el simulador de paciente como P (estático) = 200 mmHg.
5. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de usuario >> ] →
[ Cal. IBP
Prensa. >> ]. En el [ Cal. IBP Press .], Establezca el valor de calibración en 200 mmHg.

Página 51
3-19
6. Seleccione el botón [ Calibrar ] junto al canal IBP deseado para iniciar una calibración.
7. Si la calibración se completa con éxito, aparecerá el mensaje [ Calibration Completed! ] será
se mostrará. De lo contrario, se mostrará el mensaje correspondiente.
Método 2:
Herramientas necesarias:
∎ Esfigmomanómetro estándar
∎ Bomba de globo
∎ Tubería
∎ Conector en forma de T
Para realizar una calibración:
1. Conecte la llave de paso de 3 vías, el esfigmomanómetro y la bomba de globo a través de un
Conector en forma de T, como se muestra a continuación.
2. Ponga a cero el transductor. Luego abra la llave de paso del esfigmomanómetro.
3. Presione el botón Menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione [ Mantenimiento >> ] →
[ Mantenimiento de usuario >> ] → introduzca la contraseña requerida → [ Cal. Prensa
IBP. >> ]. Entonces
configurar el valor de calibración de IBP.
4. Infle con la bomba de globo hasta que la lectura del esfigmomanómetro se aproxime
el valor de calibración preestablecido.
5. Ajuste el valor de calibración en [ Cal. IBP Press .] Hasta que sea igual a la lectura
de esfigmomanómetro
6. Seleccione el botón [ Calibrar ] para iniciar una calibración.
7. El mensaje [ Calibración completada! ] se muestra después de una calibración exitosa. Si
la calibración falló, el mensaje [ Calibration Failed! ] será mostrado.
Esfigmomanómetro
Conector en forma de T
Llave de paso de 3 vías
Transductor de presión
Cable adaptador de presión
Módulo IBP

Página 52
3-20
3.4.7 Prueba de CO
Herramientas necesarias:
∎ Simulador de paciente Medsim300B
∎ Caja de adaptador de CO
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente al módulo de CO mediante un cable principal de CO.
2. Configure la temperatura sanguínea (BT) a 37ºC en el simulador de paciente y verifique
el valor de temperatura es 37 ± 0,1ºC.
3. Establezca [ Auto IT ] en [ Off ] y ajuste [ IT ] en 24ºC. Seleccione [ Medida de CO ] para ingresar el CO
ventana de medición y ajuste [ Comp. Const. ] a 0,595.
4. Configure la temperatura de inyección a 24ºC y el CO a 5L / min en el simulador de CO.
Seleccione [ Iniciar ] en la ventana de medición de CO para iniciar las mediciones de CO y después
3-10 segundos presione la tecla Ejecutar en el simulador.
5. Compruebe que el valor de CO sea de 5 ± 0,25 l / min.
3.4.8 Pruebas convencionales de CO 2
NOTA
● Asegúrese de que la presión barométrica establecida en [Mantener CO 2 >>] de [Usuario
Mantenimiento >>] de acuerdo con la presión barométrica local antes de realizar
Pruebas convencionales de CO 2 .
Herramientas necesarias:
∎ Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO 2
∎ Un cilindro de gas de acero con aire comprimido o N 2 (con concentración estándar)
∎ Dos válvulas de 3 vías (controladas por fuente de alimentación)
∎ Caudalímetro
∎ Fuente de alimentación
∎ Tubo
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Espere hasta que finalice el calentamiento de CO 2 y luego seleccione [ Iniciar calibración cero ] en
[ Configuración de CO 2 ]
menú para iniciar una calibración a cero. Si la calibración cero falla, el mensaje de aviso [ CO 2
Se muestra Zero Failed ]. De lo contrario, la línea base de la forma de onda se recupera a cero.
2 Establezca [ Tiempo de apnea ] en 10 s en el menú [ Ajustar límites de CO 2 ].

Página 53
3-21
3 Sople al sensor de CO 2 para generar una forma de onda de CO 2 y luego coloque el sensor en el aire.
Compruebe si aparece el mensaje de alarma [ Apnea de CO 2 ] en la pantalla.
4 Conecte el sistema de prueba de la siguiente manera
Indicación de números en la figura anterior
1
Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO 2
2
Medidor de corriente
3
Válvula de 3 vías (controlada por fuente de alimentación)
4
Abierto al aire
5
Fuente de alimentación (control de dos válvulas de 3 vías)
6
Aire comprimido o N 2 con concentración estándar
7
Sensor de CO 2 corriente
8
Monitor de paciente
9
Tubo (previene el reflujo)
5 Ajuste la fuente de alimentación y encienda / apague las válvulas de 3 vías para asegurarse de que solo una
El cilindro está conectado al sensor de CO 2 de flujo principal a través de válvulas de 3 vías al mismo tiempo y
el
La lectura del caudalímetro es estable y está dentro de 2-5L / min.
6 Cambie entre los dos cilindros para conectar el sensor de CO 2 Mainstream a intervalos de 6
-10s y verifique si el valor de CO 2 mostrado está dentro de 6 ± 0.05 %.

Página 54
3-22
3.4.9 Pruebas de módulos de CO 2 de flujo lateral y microstream
Consulte la sección 3.2.3 Pruebas del módulo de CO 2 de flujo lateral y de flujo microeléctrico .
3.4.10 Pruebas AG
Consulte la sección 3.2.4 Pruebas AG.
3.4.11 Prueba ICG
Herramienta requerida:
∎ Simulador ICG (BZ-4575)
1. Conecte el simulador ICG y el monitor de paciente utilizando un cable y sensor ICG estándar.
2. Seleccione [ Configuración de ICG ] → [ Datos demográficos del paciente >> ] y luego ingrese los
valores de los parámetros como
sigue:
Altura
180 cm
CVP
6 mmHg
Peso
75 kilogramos
PAmean
8 mmHg
PAWP
10 mmHg
3. Encienda el simulador y configure de la siguiente manera: HR = 60 ± 1 lpm, VI = 61 ± 4 / 1000s,
TFC = 32 ± 2 / kOhms. Luego, inicie el monitoreo de ICG.
4. Una vez que la medición se estabilice y compruebe que los resultados medidos sean los
sigue: FC = 60 ± 2 lpm, VI = 61 ± 4 / 1000s, TFC = 32 ± 2 / kOhms.
5. Configure en el simulador de la siguiente manera: HR = 70 ± 1 lpm, VI = 48 ± 4 / 1000s, TFC = 32 ± 2 /
kOhms,
y luego inicie el monitoreo de ICG. Una vez que la medición se estabilice y compruebe que
Los resultados medidos son los siguientes: FC = 70 ± 2 lpm, VI = 48 ± 4 / 1000s, TFC = 32 ± 2 / kOhms.

Página 55
3-23
3.4.12 Prueba BIS
Puede elegir cualquiera de los siguientes métodos para realizar la prueba:
Método 1:
Herramientas necesarias:
∎ Ninguno.
1. Conecte el sensor BIS a un adulto sano y despierto como se indica en el Manual del operador.
Manual.
2. Verifique la onda EEG y los números BIS que se muestran en la pantalla y asegúrese de que el BIS
El valor está entre 80-100.
Método 2:
Herramientas necesarias:
∎ Simulador BIS (con cable flexible)
1. Conecte el sensor BIS con el simulador BIS y seleccione [ Configuración BIS ] → [ Sensor BIS
Marque ] para realizar una comprobación de impedancia cíclica.
2. Una vez finalizada la comprobación de impedancia cíclica, compruebe que el resultado de cada electrodo
sea
pasar.
3. Verifique la onda EEG y el valor numérico BIS que se muestran en la pantalla.

Página 56
3-24
3.4.13 Prueba RM
Herramienta requerida:
∎ Fuente de gas
∎ Ventilador (calibrado)
∎ Pulmón artificial
∎ Sensor de flujo pediátrico / neonato
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el equipo como se muestra arriba. Asegúrese de que el tubo sensor azul en el
El sensor de flujo está conectado con el pulmón artificial.
2. Configure [ Cat . Paciente ] en [ Adu ]. En el menú [ Configuración de RM ], seleccione [ Tipo de
sensor ] según
al sensor utilizado y establezca [ Modo de ventilación ] en [ Mecánico ].
3. Entre en el menú [ Configuración de RM ] y seleccione [ Calibrar >> ]. Ingrese la constante marcada en
el sensor y calibre el sensor de flujo.
4. Configure el ventilador de la siguiente manera: TV = 500 ml, RR = 20 rpm, I: E = 1: 2.
5. Seleccione [ Bucle respiratorio ] en el menú [ Configuración de RM ]. Verifique que el televisor
mostrado
dentro de 500 ± 50 ml y RR está dentro de 20 ± 1 rpm.
Ventilador
Artificial
pulmón
Monitor
Sensor de flujo

Página 57
3-25
3.4.14 CCO / SVO 2 Análisis
Función de interconexión
Herramientas necesarias:
∎ Ninguno.
1. Conecte y configure el monitor de paciente y el monitor de vigilancia según los procedimientos de la
Manual del operador.
2. Configure el monitor Vigilance en modo Demo.
3. Compruebe que los números CCO / SvO 2 que se muestran en el monitor del paciente y Vigilance
monitor son consistentes.
Rendimiento de salida
Herramientas necesarias:
∎ Oscilógrafo
1. Conecte el extremo de salida de señal de los cables de conexión del módulo CCO / SvO 2 al
oscilógrafo.
2. Haga que el monitor realice una calibración de ECG. Compruebe que se muestran las ondas de ECG
en el oscilógrafo son consistentes con las ondas de calibración de ECG que se muestran en el
pantalla del monitor.
3. Seleccione [ Configuración de CCO ] → [ Configuración de salida de señal >> ] y luego seleccione
[ Simulada
Valor ] en el menú emergente. Compruebe que la amplitud del nivel eléctrico en la señal
El puerto de salida de MAP, CVP y SpO 2 son 5 ± 0,25 V, 5 ± 0,25 V y 10 ± 0,5 V respectivamente.

Página 58
3-26
3.4.15 Pruebas PiCCO
Prueba de rendimiento
Herramienta requerida:
∎ Simulador de paciente Medsim300B
∎ Cable de prueba PiCCO IBP (6800-J87)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente, el cable de prueba PiCCO IBP y el módulo PiCCO.
2. Deje que el simulador de paciente emita 0 mmHg respectivamente al canal pArt y al
canal pCVP.
3. En el menú [ Configuración de pArt ], seleccione [ PArt Zero >> ] → [ Zero ].
4. En el menú [ Configuración de pCVP ], seleccione [ pCVP Zero >> ] → [ Zero ].
5. Deje que el simulador de paciente emita una presión estática de 200 mmHg al canal pArt y 20
mmHg al canal pCVP.
6. El valor de pArt que se muestra en el monitor debe estar dentro de 200 ± 4 mmHg, y pCVP
valor dentro de 20 ± 1 mmHg.
7. Si el error de pArt es superior a ± 4 mmHg o el error de pCVP superior a ± 1 mmHg, calibre el
Módulo PiCCO. Si el módulo se calibró con un sensor IBP reutilizable dedicado,
compruebe la calibración junto con este sensor IBP.
8. Deje que el simulador de paciente emita la señal ART al canal pArt y la señal pCVP al
canal pCVP, verifique que las ondas pArt y pCVP se muestren correctamente.
Calibración de presión
Método 1
Herramientas necesarias:
∎ Simulador de paciente Medsim300B
∎ Cable de prueba PiCCO IBP (6800-J87)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente, el cable de prueba PiCCO IBP y el módulo PiCCO.
2. Deje que el simulador de paciente emita 0 mmHg respectivamente al canal pArt y al
canal pCVP.
3. En el menú [ Configuración de pArt ], seleccione [ PArt Zero >> ] → [ Zero ].
4. En el menú [ Configuración de pCVP ], seleccione [ pCVP Zero >> ] → [ Zero ].
5. Establezca la presión estática en 200 mmHg en el simulador de paciente.

Página 59
3-27
6. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de usuario >> ] →
[ Cal. IBP
Prensa. >> ]. En el [ Cal. IBP Press .], Establezca la presión de calibración en 200 mmHg.
7. Seleccione el botón [ Calibrar ] junto al canal IBP deseado para iniciar una calibración.
Si la calibración se completa con éxito, aparecerá el mensaje [ Calibration Completed! ] estarán
desplegado. De lo contrario, se mostrará el mensaje correspondiente.
Método 2
Herramientas necesarias:
∎ Esfigmomanómetro estándar
∎ Bomba de globo
∎ Tubería
∎ Conector en forma de T
Para realizar una calibración:
1. Conecte la llave de paso de 3 vías, el esfigmomanómetro y la bomba de globo a través de un
Conector en forma de T, como se muestra a continuación.
2. Ventile el transductor a la presión atmosférica girando la llave de paso de 3 vías a la
aire. Ponga a cero el transductor y luego abra la llave de paso del esfigmomanómetro.
3. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de usuario >> ] → ingrese
el
contraseña requerida → [ Cal . Prensa IBP. >> ]. En el [ Cal. Prensa IBP. ] menú, configure el
presión de calibración a 200 mmHg.
4. Infle con la bomba de globo hasta que la lectura del esfigmomanómetro se aproxime
el valor de calibración preestablecido.
5. Ajuste el valor de calibración en el menú [ Mantener IBP ] hasta que sea igual a la lectura
de esfigmomanómetro
6. En el [ Cal. Prensa IBP. ], seleccione el botón [ Calibrar ] junto al IBP deseado.
canal para iniciar una calibración
Esfigmomanómetro
Conector en forma de T
Llave de paso de 3 vías
Transductor de presión
Cable adaptador de presión
Módulo IBP

Página 60
3-28
El mensaje [ Calibración completada! ] se muestra después de una calibración exitosa. Si el
la calibración falló, el mensaje [ Calibration Failed! ] será mostrado.
Prueba de CO
Herramientas necesarias:
∎ Simulador de paciente Medsim300B o equipo equivalente
∎ Caja de adaptador de CO (para 300B)
∎ Cable de prueba PiCCO (PN: 040-001301-00)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente y el módulo de CO mediante un cable troncal de CO y un
caja adaptadora.
2. Configure la temperatura sanguínea (BT) a 37ºC en el simulador de paciente y verifique
El valor de temperatura que se muestra en el monitor es 37 ± 0,1ºC.
3. En el menú [ Configuración de CCO ], seleccione [ Guía PiCCO >> ] y compruebe si el valor de
[ Cat.Type ] es [PV2015L20].
4. Gire la perilla de temperatura de inyección (TI) en la caja del adaptador de CO para configurar el TI en 20
±
1ºC para el simulador de paciente y CO a 5L / min.
5. En la pantalla PiCCO, seleccione [ Iniciar ] para iniciar la medición de CO. Tan pronto como el aviso
Se muestra [ Inyectar XXml ], ajuste el TI a 4 ± 1ºC y, a continuación, vuelva rápidamente a 20 ± 1ºC.
Presione simultáneamente el botón del simulador que corresponda a 5L / min. El conjunto
El procedimiento estará terminado en 10 s.
6. Verifique que el valor de CO que se muestra en el monitor sea correcto.

Página 61
3-29
3.4.16 Pruebas de ScvO 2
Puede realizar la prueba ScvO 2 mediante cualquiera de los dos métodos siguientes:
Método 1:
Herramientas necesarias:
∎ PC (software OM_Simulation instalado, G-6800-S15)
∎ Cable de prueba ScvO 2 (6800-J68)
1. Conecte el cable de prueba ScvO 2 al módulo ScvO 2 y al puerto serie de la PC
respectivamente;
2. Abra el software de prueba ScvO 2 para seleccionar el puerto serie correspondiente de [ puerto COM ]
menú (puerto serie predeterminado: COM1);
3. Seleccione [ Iniciar ] en el menú [ Reproducir ]. Luego se muestra el área de medición de ScvO 2
en el monitor del paciente;
4. Ingrese al menú [ Configuración de ScvO 2 ] y configure [Hb / Hct] en [Hct];
5. Configure [ LED660 ], [ LED800 ], [ LED880 ] en '1250,40000' (avanzando lentamente con la tecla de
dirección
en el teclado si es necesario). Seleccione [ Inicio ] en el menú [ Reproducir ];
6. Ingrese al menú [ Calibración ScvO 2 ] y seleccione [ Muestra extraída ] cuando SQI ocupa cuatro
cuadrículas (80%). En el menú emergente, configure [ ScvO 2 ] y [ Hct ] en 67 % y 40 % respectivamente,
luego seleccione [ Calibrar ]. Cierre el menú [ Calibración ScvO 2 ] para comprobar que el valor de ScvO 2
se muestra como 67 % en la pantalla de monitoreo.
7. Establezca el valor de [ LED660 ] en '1250, 33600' y mantenga los demás valores de la pantalla LCD sin
cambios.
Compruebe que la medición de ScvO2 esté dentro del (50 ± 3)%.
8. Establezca el valor de [ LED660 ] en '1250, 46400' y mantenga los demás valores de la pantalla LCD sin
cambios.
Compruebe que la medición de ScvO 2 esté dentro del (80 ± 3)%.
Método 2:
Herramientas necesarias:
∎ Ninguno.
1. Conecte el sensor ScvO 2 al monitor de paciente. Compruebe que el extremo frontal del ScvO 2
El sensor se ilumina normalmente.
2. Pellizque el extremo frontal del sensor ScvO 2 con dos dedos para realizar una calibración ScvO 2 .
3. Verifique que el monitor de paciente muestre la medición de ScvO 2 normalmente.

Página 62
3-30
3.4.17 Pruebas de NMT
Prueba de rendimiento NMT
Herramienta requerida:
∎ Caja de resistencia
∎ Oscilógrafo (Agilent DSO6052A)
1. Configure la caja de resistencia:
a. Establezca el valor de resistencia en 1kOhm.
segundo. Conecte los electrodos de estimulación a los dos terminales de cableado.
2. Conecte los sensores del oscilógrafo a los electrodos de estimulación NMT, asegurándose de que
cada sensor y electrodo conectados tienen la misma polaridad.
3. Configure el monitor:
a. Inserte el módulo NMT en el bastidor del módulo del monitor.
segundo. Configure la [ Corriente de estimulación ] en [ Supra (60mA) ].
C. Establezca el [ Ancho de pulso ] en 300μs.
re. Realice una medición de ST.
4. Proceda de la siguiente manera para capturar las señales de pulso y medir [ PK-PK ] y [ + Width ].
Los siguientes procedimientos toman el oscilógrafo de Agilent DSO6052A como ejemplo.
a. Encienda el oscilógrafo presionando el botón [ POWER ]. Seleccione el botón [ 1 ] y
Verifique que la luz del botón esté encendida.
segundo. Pulse el botón [ Mode / Coupling ] y seleccione [ Normal ], [ Noise REJ ] y [ HF
Rechazar ] en la parte inferior de la pantalla.
C. Pulse el botón [ Adquirir ] y seleccione [ Alta resolución ] en la lista desplegable de
[ Modo Acq ].
re. Presione el botón [ Quick Meas ]. Seleccione [ PK-PK ] de la lista desplegable de [ Seleccionar ]
y seleccione [ Medir ] para confirmar; seleccione [ + Ancho ] de la lista desplegable de [ Seleccionar ]
y luego seleccione [ Medir ] para confirmar.
mi. En el área [ Horizontal ], ajuste [ Retardo ] a 0.0s usando el mando [◀ ▶] y ajuste el
valor numérico a 100 ms utilizando el mando grande.
F. En el área [ Analógico ], ajuste el valor numérico a 20,0 V utilizando el mando grande y
ajuste el [ Ch (1) ] a 40.0V usando el mando [].
gramo. Presione el botón [ Edge ]. Seleccione [ 1 ] de la lista desplegable de [ Fuente ]; seleccione [ Rising ]
de la lista desplegable de [ Pendiente ].
h. En el área [ Trigger ], ajuste el valor numérico a 40.0V usando la perilla [ Level ].
Presione [ Único ] para realizar una medición.

Página 63
3-31
La prueba pasa cuando las medidas están dentro de los siguientes rangos:
Elementos de prueba
Mediciones
【PK-PK】
54V - 66V
【+ Ancho】
270 μs - 330 μs
Comprobación del sensor NMT
Herramientas necesarias:

Ninguna
1. Conecte el monitor de paciente, el módulo NMT y los accesorios NMT.
2. Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de usuario >>] → ingrese
el
contraseña requerida → [ Verificación del sensor NMT >> ] desde el monitor de paciente.
3. Siga las instrucciones en pantalla para verificar el sensor NMT de cuatro formas.
Si la verificación del sensor se completa con éxito, aparecerá el mensaje “Prueba aprobada. La función de
NMT
el sensor está bien ”. Si alguno de los cuatro pasos falla, verifique si el sensor está colocado
correctamente según las instrucciones y vuelva a realizar la comprobación del sensor. Reemplace el sensor si
no puede
pasar la verificación del sensor ..
NOTA
● Detenga la medición o calibración de NMT antes de iniciar la verificación del sensor de NMT.
● Tenga cuidado al manipular el sensor NMT. Evite golpear con fuerza el sensor.
Página 64
3-32
3.4.18 Pruebas de EEG
Método 1
Herramientas necesarias:
∎ Simulador de EEG (Nannini 169/1)
1. Inserte el módulo EEG en la ranura del módulo del monitor.
2. Conecte el módulo EEG al simulador EEG a través del cable del paciente EEG.
3. Seleccione [ Configuración de EEG ] → [ Comprobación del sensor ] para realizar una comprobación
del sensor.
4. Compruebe que se apruebe el resultado de cada electrodo.
5. Compruebe que la onda de EEG y el valor numérico se muestren en la pantalla.
Método 2
Herramientas necesarias:
∎ Ninguno
1. Inserte el módulo EEG en la ranura del módulo del monitor.
2. Conecte el cable EEG y los electrodos EEG al módulo EEG y cortocircuite todos los
electrodos.
3. Seleccione [ Configuración de EEG ] → [ Comprobación del sensor ] para realizar una comprobación
del sensor.
4. Compruebe que se apruebe el resultado de cada electrodo.
5. Compruebe que la onda de EEG y el valor numérico se muestren en la pantalla.

Página 65
3-33
3.5 Prueba de rendimiento del relé de llamada a la enfermera
Herramientas necesarias:
∎ Multímetro
1. Conecte el cable de llamada a la enfermera al conector de llamada a la enfermera del monitor de paciente.
2. Ingrese al modo de demostración. Luego, seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] →
[ Usuario
Mantenimiento >> ] → ingrese la contraseña requerida → [ Otros >> ] → [ Auxiliar
Salida ] → [ Llamada a enfermera ].
3. En el menú [ Otros >> ], seleccione [ Configuración de llamada de enfermera >> ] y luego seleccione
todas las opciones de
[ Alm Lev ] y [ Alarm Cat .] Y establezca [ Contact Type ] en [ Normalmente abierto ]
4. En el menú de configuración [ Configuración de llamada a enfermera >> ], establezca [ Tipo de señal ]
en [ Pulso ]. Haz el monitor
para generar una alarma y verificar que las salidas sean pulsos de 1s de ancho y el relé
los contactos están cerca (se puede medir con un multímetro) cuando hay una alarma.
5. En el menú de configuración [ Configuración de llamada de enfermera >> ], establezca [ Tipo de señal ]
en [ Continuo ].
monitor para generar una alarma y comprobar que la salida es de nivel alto continuo y
los contactos del relé están cerca (se puede medir con un multímetro) cuando hay una alarma.
3.6 Prueba de rendimiento de salida analógica
Herramienta requerida:
∎ Simulador de paciente
∎ Oscilógrafo
1. Conecte el simulador de paciente al monitor utilizando un cable ECG o IBP y conecte el
oscilógrafo al conector de salida auxiliar del monitor de paciente.
2. Seleccione [ Menú principal ] → [ Configuración de salida analógica ]. Conmutar la salida analógica
[ En ].
3. Verifique que las ondas que se muestran en el oscilógrafo sean idénticas a las que se muestran en
el monitor.

Página 66
3-34
3.7 Prueba de seguridad eléctrica
Consulte Inspección de seguridad eléctrica para conocer las pruebas de seguridad eléctrica.
3.8 Calibración de la pantalla táctil
Herramientas necesarias:
∎ Ninguno.
1. Seleccione [ Cal. Pantalla ] Tecla rápida o seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] →
[ Mantenimiento de usuario >> ] → introduzca la contraseña requerida → [ Cal. Pantalla táctil ].
2. El
El símbolo aparecerá en diferentes posiciones de la pantalla.
3. Seleccione, a su vez, el punto central de la
símbolo.
4. Una vez completada la calibración, aparecerá el mensaje [ Calibración de pantalla completada! ] es
desplegado. Seleccione [ Aceptar ] para confirmar la finalización de la calibración.
3.9 Comprobación del registrador
Herramientas necesarias:
∎ Ninguno.
1. Imprima formas de onda de ECG. La grabadora debe imprimir correctamente y la impresión debe estar
claro.
2. Configure la grabadora para algunos problemas, como falta de papel, etc., el monitor de paciente debe
dar los mensajes de aviso correspondientes. Una vez eliminado el problema, la grabadora debe
poder trabajar correctamente.
3. Active la grabación de alarma automática para cada parámetro y luego configure
límite fuera de los límites de alarma establecidos. Las grabaciones de alarma correspondientes deben activarse
cuando
se producen alarmas de parámetros.

Página 67
3-35
3.10 Prueba de impresión en red
Nota
● Se recomienda la impresora láser HP LaserJet 1505n, P2035n, P4015n o 1606dn para
Serie BeneView de monitores de paciente.
Herramientas necesarias:
∎ Hub y cable de red
3.10.1 Conexión y configuración del equipo
1. Conecte el monitor de paciente y la impresora de red a un HUB utilizando cables de red comunes.
como sigue:
2 Configure la dirección IP de la siguiente manera: Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ]
→ [ Usuario
Mantenimiento >> ] → introduzca la contraseña requerida → [ Configuración de dirección IP >> ] y
configure la
Dirección IP del monitor de paciente en el mismo segmento de red con el de la red
impresora. (Consulte las instrucciones de uso que acompañan a la impresora)
3 Busque la impresora seleccionando [ Menú principal ] → [ Configuración de impresión >> ] →
[ Configuración de impresora
>> ] → [ Buscar impresora ]. Después de un tiempo, el modelo de la impresora y la dirección IP aparecerán
en
el cuadro junto a [ Impresora ].
3.10.2 Prueba de función de impresión
1 Entre en el modo de demostración del monitor de paciente.
2 Seleccione [ Menú principal ] → [ Configuración de impresión >> ] → [ Informes en tiempo real >> ]
→ [ Informe normal ]
y luego seleccione [ Imprimir ]. La impresora de red imprimirá el informe correctamente.
BeneView
monitor
Red
impresora
CUBO
Cable
Cable

Página 68
3-36
3.11 Verificación del módulo BeneLink
3.11.1 Conexión y configuración del dispositivo
Herramientas necesarias:
∎ Dispositivo externo (máquina de anestesia, ventilador)
∎ Adaptador de identificación que se adapta al dispositivo externo
∎ Cable de conexión RJ45
∎ Cable adaptador de puerto serie que maquina el dispositivo externo
Consulte el siguiente procedimiento para conectar un dispositivo externo:
1. Inserte el módulo BeneLink en la ranura del módulo en el monitor de paciente BeneView.
2. Conecte el adaptador de ID que coincide con el dispositivo externo al módulo BeneLink con un
Cable de conexión RJ45.
3. Enchufe el adaptador de ID en el puerto RS232 del dispositivo externo. Algunos dispositivos externos
puede tener puertos incompatibles con el adaptador de ID. En este caso, un puerto serie que se adapta
Se requiere cable. Asegúrese de haber seleccionado el cable adecuado antes
conexión.
4. Pegue una etiqueta que indique el nombre del dispositivo en el cable de conexión RJ45 en el extremo
cercano al
Módulo BeneLink. Cuando el módulo BeneLink está conectado a varios dispositivos externos,
puede distinguir los dispositivos fácilmente con estas etiquetas.
5. Encienda el dispositivo externo.
Dispositivo externo
Adaptador de identificación
Conexión RJ45
Cable
Etiqueta
Módulo BeneLink
Adaptación de puerto serie
Cable (opcional)

Página 69
3-37
NOTA
● Los dispositivos de la misma categoría no se pueden conectar al módulo BeneLink.
simultaneamente.
● Utilice el cable de adaptación del puerto serie sólo con su dispositivo externo correspondiente. Por
favor mira
la siguiente tabla para seleccionar el cable de adaptación correcto.
● Utilice el adaptador de identificación solo con el dispositivo externo correspondiente. Por favor vea lo
siguiente
tabla para la configuración correcta de ID en el menú [Mantenimiento de fábrica].
Dispositivo externo
ID para adaptador de ID
Tipo de adaptación de puerto serie
Cable
Mindray Wato 20/30/55/65
4D52B2AE
No es necesario utilizar la adaptación
cable: el adaptador de ID puede ser
conectado al puerto serie de
el dispositivo externo directamente.
Newport E360
4E50B1B0
Tipo B
Puritan Bennett 840
SNDF: 5042AFBE
(recomendado)
SNDA : 5031AFCF (compatible
menos parámetros que el protocolo
SNDF)
No es necesario utilizar la adaptación
cable: el adaptador de ID puede ser
conectado al puerto serie de
el dispositivo externo directamente.
Maquet Flow-i
4D46B2BA
Tipo B
Maquet Servo-i / Servo-s
4D53B2AD
Tipo B
Draeger Evita 2 / Evita 2 dura
/ Evita 4 / Evita XL
4434BBCC
Tipo B
Hamilton G5 (protocolo
Votación)
3550CAB0
Tipo B
Hamilton C2 (protocolo
Votación)
3270CD90
Tipo B
Hamilton Galileo (protocolo
Votación)
4750B8B0
Tipo B
Hamilton G5 (bloque de protocolo) 3542CABE
Tipo B
Ohmeda Avance / Aisys
4F41B0BF
Tipo D
Ohmeda Aestiva 7100/7900
4F37B0C9
Tipo D

Página 70
3-38
Dispositivo externo
ID para adaptador de ID
Tipo de adaptación de puerto serie
Cable
Drager Fabius GS / Plus / Trio
4446BBBA
GS: no es necesario utilizar el
cable de adaptación: el adaptador de identificación
se puede conectar a la serie
puerto del dispositivo externo
directamente.
Más: tipo C
Trío: tipo C
Drager Primus
4450BBB0
Tipo C
TCM CombiM / TCM TOSCA 5443ABBD
Tipo C
TOF-Watch SX
5457ABA9
Tipo C
Expandir modelo
/
Escribe un
3.11.2 Prueba de función de integración de dispositivos
3.11.2.1 Preparación
Prepare las herramientas necesarias para la prueba de funcionamiento de acuerdo con el tipo de dispositivo
externo que
Instalar en pc. Consulte las Instrucciones de uso del dispositivo externo correspondiente como guía.
Para la prueba de funcionamiento del ventilador y la máquina de anestesia, se deben utilizar al menos las
siguientes herramientas
necesario:
∎ Monitor de paciente BeneView con módulo BeneLink instalado correctamente
∎ Dispositivo externo (máquina de anestesia o ventilador) bajo prueba
∎ Fuente de gas (tubo o cilindro de gas), incluido aire u O 2 al menos, y N 2 O u otro
los gases de anestesia son opcionales
∎ Tubo que conecta al paciente (o pulmón de prueba)
∎ Pruebe el pulmón y un tubo en Y correspondiente u otros accesorios
3.11.2.2 Procedimiento y elementos a verificar
Siga los pasos a continuación:
1. Conecte el módulo BeneLink al ventilador o al equipo de anestesia. Plaese ver
Conexión y configuración del dispositivo para obtener más detalles.
2. Conecte el suministro de gas y pruebe los pulmones al ventilador o al equipo de anestesia, encienda el
dispositivo y configúrelo de la siguiente manera:
◆ Configure el puerto serie del dispositivo externo consultando Puerto serie
Lista de configuraciones .
Página 71
3-39
◆ Configure el modo de control de presión y compruebe si el ventilador o la anestesia
La máquina funciona normalmente.
3. Verifique que el adaptador de ID esté configurado correctamente y que el indicador verde del
correspondiente
El puerto del módulo BeneLink se ilumina constantemente.
4. Acceda a la pantalla [ Dispositivos integrados ] en el monitor de paciente. Compruebe que el tipo de
dispositivo
(ventilador o máquina de anestesia) y el modo de ventilación se muestran correctamente.
5. Seleccione los parámetros PEEP, Pmean, VTe, MV, I: E yf (RR) respectivamente en el paciente
monitor y compruebe si los valores de los parámetros mostrados en el monitor del paciente son
coherentes con los que se muestran en el ventilador o en la máquina de anestesia.
6. Vuelva a configurar los parámetros anteriores en el ventilador o la máquina de anestesia y
compruebe si los valores de los parámetros que se muestran en el monitor de paciente cambian en
consecuencia.
7. Active las alarmas [ MV demasiado baja ], [ Presión de las vías respiratorias demasiado alta ], [ PAW
demasiado alta ],
[ Pico demasiado alto ] y [ No hay suministro de gas ] (no hay aire ni O2) en el ventilador o en el
Máquina de anestesia. Compruebe que estos mensajes de alarma estén registrados correctamente en la alarma.
lista del monitor de paciente.
8. Cambie el ventilador o el equipo de anestesia al modo de ventilación con control de volumen. Cheque
si el modo de ventilación que se muestra en el monitor del paciente cambia en consecuencia, y si el
Los valores de los parámetros de PEEP, Pmean, VTe, MV, I: E yf (RR) se muestran correctamente.
Lista de configuración del puerto serie
Dispositivo externo
Preparar
Observación
Mindray Wato 20/30/55/65 No es necesario.
Si necesita ver los parámetros
del módulo CO2 、 AG 、 BIS en el
máquina de anestesia, seleccione
[ Mantenimiento de fábrica >> ] →
[ Configuración de funciones >> ] →
[ Seleccionar módulo ] en modo de espera
y marque el módulo correspondiente.
Maquet Servo-i
Maquet Servo-s
No requerido.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud de la palabra: 8 bits
Paridad: par
Bits de parada: 1
Draeger Evita 2
Canal A: No es necesario;
Canal B:
Protocolo: Medibus
Tasa de baudios: 19200
Paridad: par
Bits de parada: 1
/
Página 72
3-40
Dispositivo externo
Preparar
Observación
Draeger Evita 2 dura / Evita
4 / Evita XL
Protocolo: Medibus
Tasa de baudios: 19200
Paridad: par
Bits de parada: 1
Intervalo: --- (Evita 2 dura)
/
Newport E360
Protocolo: Newport
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 38400 bps
Longitud de la palabra: 8 bits
Paridad: NINGUNO
Bits de parada: 1
Puritan Bennett 840
Tasa de baudios: 38400
Longitud de la palabra: 8 bits
Paridad: NINGUNO
/
Protocolo Hamilton G5 (
Votación)
Protocolo: sondeo.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud de la palabra: 7 bits
Paridad: par
Bits de parada: 2
Protocolo Hamilton C2 (
Votación)
Protocolo: sondeo.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud de la palabra: 7 bits
Paridad: par
Bits de parada: 2
Protocolo Hamilton Galileo (
Votación)
No requerido.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud de la palabra: 7 bits
Paridad: par
Bits de parada: 2
Protocolo Hamilton G5 (
Bloquear)
Protocolo: Bloque.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 38400 bps
Longitud de la palabra: 8 bits
Paridad: ninguna
Bits de parada: 1

Página 73
3-41
Dispositivo externo
Preparar
Observación
Ohmeda Avance / Aisys
No requerido.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 19200 bps
Longitud de la palabra: 7 bits
Paridad: impar
Bits de parada: 1
Ohmeda Aestiva 7100
/ 7900
No requerido.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 19200 bps
Longitud de la palabra: 7 bits
Paridad: impar
Bits de parada: 1
Drager Fabius GS / Plus / Tiro
Protocolo: Medibus
Tasa de baudios: 9600
Longitud de la palabra: 7 bits
Paridad: par
Bits de parada: 1
/
Drager Primus
Protocolo: Medibus
Tasa de baudios: 9600
Longitud de la palabra: 8 bits
Paridad: par
Bits de parada: 1
/
TCM CombiM / TCM
TOSCA
Protocolo: Monlink.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 9600 bps
Longitud de la palabra: 8 bits
Paridad: par
Bits de parada: 1
TOF-Watch SX
No requerido.
La siguiente información es para
más referencia:
Tasa de baudios: 19200 bps
Longitud de la palabra: 8 bits
Paridad: ninguna
Bits de parada: 1

Página 74
3-42
3.11.3 Informe de instalación y prueba
Información básica
Hospital
Departamento
Número de serie de identificación
adaptador
Nombre del dispositivo externo
ID del dispositivo externo
Tipo de puerto serie que se adapta
cable
Versión de software y otra información de
el dispositivo externo
Comprobando la conexión
Resultado de la prueba
(Sí / No)
¿Se pueden ensamblar el monitor de paciente y el dispositivo externo usando
accesorios designados?
¿Se ilumina el indicador verde del puerto correspondiente en el módulo BeneLink?
mientras que los otros indicadores no lo son?
¿Se muestran números o caracteres en la pantalla [ Dispositivos integrados ] del
¿monitor de paciente?
¿Se muestran correctamente el tipo de dispositivo y los valores de los parámetros en [ Dispositivos
Pantalla integrada ] del monitor del paciente cuando el dispositivo externo acaba de entrar en funcionamiento
¿modo?
¿Se muestra correctamente el modo de ventilación en el monitor del paciente? ¿Cambia?
correctamente cuando se cambia el modo de ventilación en el dispositivo externo?
Comprobando los parámetros
Parámetros en el externo
dispositivo
Valor
Parámetros sobre el paciente
monitor
Valor
MIRAR FURTIVAMENTE
MIRAR FURTIVAMENTE
Pmean
Pmean
VTe
VTe
f (RR)
f (RR)
Ppeak
Ppeak
Comprobando las alarmas
Alarma
Se muestran mensajes de alarma
en el dispositivo externo
Mensajes de alarma mostrados en la
lista de alarmas del monitor de paciente
RR demasiado alto
Apnea
Paciente desconectado

Página 75
3-43
Otra información
3.12 Comprobación de la batería
Herramientas necesarias:
∎ Ninguno.
Prueba de funcionamiento
1. Si el monitor de paciente está instalado con baterías, quítelas primero.
2. Verifique que el monitor de paciente funcione correctamente cuando esté funcionando con alimentación de
CA
fuente.
3. Inserte dos baterías según los procedimientos proporcionados en el Manual del operador.
4. Quite el cable de alimentación de CA y verifique que el monitor de paciente aún funcione correctamente.
5. Solo para T5: retire una batería y verifique que el monitor de paciente continúa funcionando
correctamente. Verifique que el monitor de paciente también puede funcionar independientemente de otro
batería.
Prueba de rendimiento
Realice la prueba consultando el capítulo Batería en el Manual del operador y verifique
El tiempo de funcionamiento de la batería cumple con las especificaciones del producto.

Página 76
3-44
3.13 Mantenimiento de fábrica
3.13.1 Acceso al menú de mantenimiento de fábrica
Para acceder al menú de mantenimiento de fábrica, seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ]

[ Mantenimiento de fábrica ] y luego ingrese la contraseña requerida.
El menú [ Mantenimiento de fábrica ] se muestra a continuación.
3.13.2 Dibujar ondas
Hay dos métodos para dibujar ondas: Color y Mono.
∎ Color: seleccionar Color tendrá formas de onda más suaves.
∎ Mono: seleccionar Mono tendrá un ángulo de visión más amplio.
3.13.3 Grabador
Para activar / desactivar la grabadora, seleccione [ Grabadora ] y cambie entre [ Activado ] y
[ Desactivado ].
PRECAUCIÓN
● La grabadora está desactivada si [Grabadora] está apagada en [Fábrica
Menú Mantenimiento >>].

Página 77
3-45
3.13.4 Versión de software
Al seleccionar [ Versión de software ] se mostrará la información de la versión de software. El [ Software
El menú Versión ] es el siguiente:
3.13.5 Información del monitor
Si selecciona [ Información del monitor ], se mostrará el estado del monitor del paciente. Monitor
La información se muestra de la siguiente manera:

Página 78
3-46
Informe de prueba y mantenimiento
(Consulte las secciones anteriores para conocer los procedimientos y contenidos de prueba detallados)
Nombre del cliente
Dirección del cliente
Persona de servicio
Empresa de servicios
Equipo bajo prueba
(EUT)
Modelo de EUT
SN de EUT
Versión del hardware
Versión del software
Equipo de prueba
N º de Modelo.
Fecha efectiva de calibración
Elementos de prueba
Registros de prueba
Prueba
resultados (Pasa / No Pasa)
Inspección visual
El caso, pantalla de visualización, botones, perilla, SMR, módulos, potencia
El cable, el soporte de montaje en pared y los accesorios no tienen
signos de daño.
Los cables de conexión externos no están deshilachados y el
los pines del conector no están sueltos ni doblados.
Los conectores externos no están sueltos o sus pines no
doblado.
Las etiquetas de seguridad y la placa de datos son claramente legibles.
Prueba de encendido
Se pasa la prueba de encendido. El indicador de encendido y la alarma
El sistema funciona correctamente y el monitor se inicia correctamente.
Prueba de desempeño

Página 79
3-47
Prueba de rendimiento de ECG
Las ondas de ECG se muestran correctamente sin ruido y la frecuencia cardíaca
el valor está dentro de 80 ± 1 lpm.
La alarma de derivación de ECG desactivada se comporta correctamente.
Se detectan señales marcadas y se muestran las marcas de pulso marcapasos
cuando [ Ritmo ] se establece en [ Sí ]
La diferencia entre la amplitud de la calibración de ECG
onda cuadrada y la de la escala de onda no es superior al 5%.
Prueba de resp
La onda de Resp no está distorsionada y el valor de Resp está dentro
40 ± 2 rpm.
Prueba de SpO 2
Mida la SpO 2 en el dedo de una persona sana y una onda pletismográfica
y el valor de PR se muestran. El valor de SpO 2 mostrado es
dentro del 95% -100%
Prueba de NIBP
La diferencia está dentro de ± 3 mm cuando 0, 50 o 200 mmHg es
configurado para la prueba de precisión NIBP.
No hay fugas con NIBP o la prueba de fugas manual
el resultado no supera los 6 mmHg / min.
Prueba de temperatura
El valor mostrado para cada canal de temperatura del monitor es
dentro de 37 ± 0,1ºC.
Prueba de IBP
El valor de presión estática que se muestra para cada canal IBP es
dentro de 200 ± 2 mmHg.
Se muestran las ondas ART y LV para cada canal IBP
correctamente.
Prueba de CO
El valor de TB que se muestra en el monitor está dentro de los 37 ± 0,1ºC.
El valor de CO mostrado está dentro de 5 ± 0,25 l / min.
Prueba de CO 2 convencional
El CO 2 principal se pone a cero con éxito y la forma de onda
la línea de base se recupera a cero.
La alarma de apnea de CO 2 se comporta correctamente.
El valor de CO 2 mostrado está dentro de 6 ± 0.05 %.

Página 80
3-48
Prueba de CO 2 de flujo lateral
Bloquear la entrada de gas del módulo o sifón. La corriente lateral
El caudal de CO 2 es inferior a 10 ml / min y una alarma de CO 2
Se proporciona Filterline Err. Indica que no hay fugas.
El valor de CO 2 mostrado está dentro de 6 ± 0.05 %.
Miscrostream CO 2 prueba
Bloquear la entrada de gas del módulo o sifón. Una alarma de
Se proporciona CO 2 Filterline Err. Indica que no hay fugas.
El valor de CO 2 mostrado está dentro de 6 ± 0.05 %
Prueba AG
Cuando la velocidad de flujo de AG es inferior a 10 ml / min, una alarma de AG
Se administra Airway Occluded. Indica que no hay fugas.
El ventilador dentro del módulo AG funciona correctamente.
La precisión de la medición de CO 2 , N 2 O, O 2 y AA (AA
representa un agente anestésico) se encuentra con el producto
especificaciones en el Manual del operador.
Prueba ICG
Los resultados medidos son los siguientes: FC = 60 ± 2 lpm,
VI = 61 ± 4 / 1000s, TFC = 32 ± 2 / kOhms.
Los resultados medidos son los siguientes: FC = 70 ± 2 lpm, VI = 48 ± 4
/ 1000 s, TFC = 32 ± 2 / kOhms.
Prueba BIS (puede seleccionar cualquier método para realizar la prueba)
Método 1: el valor de BIS medido en una persona sana y despierta
adulto está dentro de 80-100.
Método 2: conéctese al simulador BIS para realizar un ciclo
comprobación de impedancia. La onda EEG y el valor numérico BIS son
visualizado en el monitor.
Prueba de RM
El televisor mostrado está dentro de 500 ± 50ml y RR está dentro
20 ± 1 rpm.
Prueba CCO / SvO 2
Los números CCO / SvO 2 que se muestran en el monitor del paciente y
El monitor de vigilancia es consistente.
Las ondas (en el puerto de salida de la señal de ECG) que se muestran en el
oscilógrafo son consistentes con las ondas de calibración de ECG
visualizado en la pantalla del monitor.

Página 81
3-49
La amplitud del nivel eléctrico en el puerto de salida de señal de
MAP, CVP y SpO 2 son 5 ± 0,25 V, 5 ± 0,25 V y 10 ± 0,5 V
respectivamente.
Prueba PiCCO
El tipo de catéter detectado concuerda con el ajuste del
Pulsion Calbox, y los errores de medición de TB y TI son
dentro de ± 0,1 ℃.
Los valores de presión estática mostrados de pArt y pCVP no son
más de (200 ± 2) mmHg.
Las formas de onda de pArt y pCVP se muestran correctamente.
ScvO 2 pruebas
La precisión de las mediciones de ScvO 2 es (50 ± 3)% y (80 ±
3)%.
Prueba NMT
La medición de TOF-Ratio está entre 79 y 81.
El mensaje “Prueba aprobada. La función del sensor NMT es
OK ”aparece si la verificación del sensor se completa con éxito.
Prueba de EEG
El resultado de la verificación del sensor es correcto y las mediciones de EEG son
visualizado en el monitor.
Prueba de rendimiento del relé de llamada a la enfermera
Los contactos del relé están cerrados cuando ocurre una alarma.
Prueba de rendimiento de salida analógica
Las ondas mostradas en el oscilógrafo son idénticas a
los que se muestran en el monitor.
Pruebas de seguridad eléctrica
Consulte una inspección de seguridad eléctrica . Todo lo electrico
deben aprobarse las pruebas de seguridad.
Calibración de pantalla táctil
La pantalla táctil está calibrada correctamente.
Comprobación de la grabadora
El registrador puede imprimir ondas de ECG correctamente y la impresión está
claro.

Página 82
3-50
Configure la grabadora para algunos problemas, como falta de papel, papel
atasco, etc., el monitor muestra los mensajes de aviso correspondientes.
Una vez eliminado el problema, la grabadora puede funcionar
correctamente.
Grabación automática de alarmas para cada función de parámetro
correctamente cuando se producen alarmas de parámetros.
Prueba de impresión en red
La impresora de red puede imprimir informes de ECG correctamente.
Comprobación de la integración del dispositivo
La ventana [ Dispositivos integrados ] puede mostrar el tipo de
dispositivo externo, modo de ventilación y correspondiente
parámetros normalmente.
Comprobación de batería
El monitor puede funcionar correctamente con la batería cuando
ocurre accidentalmente una falla de energía CA.
El monitor de paciente T5 puede funcionar de forma independiente en un solo
batería.
El tiempo de funcionamiento de la batería coincide con el producto
especificación.

Página 83
4-1

4 Solución de problemas
4.1 Introducción
En este capítulo, se enumeran los problemas del monitor de paciente junto con las posibles causas y
acciones correctivas recomendadas. Consulte las tablas para comprobar el monitor del paciente, identificar y
eliminar los problemas.
Los problemas que enumeramos aquí son dificultades que surgen con frecuencia y las acciones que
recomendamos pueden
corregir la mayoría de los problemas, pero no todos. Para obtener más información sobre la solución de
problemas, comuníquese con
nuestro Departamento de Atención al Cliente.
4.2 Reemplazo de piezas
Las placas de circuito impreso (PCB), las piezas y componentes principales del monitor de paciente son
reemplazable. Una vez que aísle una PCB que sospecha que está defectuosa, siga las instrucciones
en Reparación
y Desmontaje para reemplazar la PCB con una buena y comprobar que el problema
desaparece o el monitor de paciente pasa todas las pruebas de rendimiento. Si el problema persiste,
Cambie la PCB de repuesto por la PCB sospechosa original y continúe
solución de problemas como se indica en este capítulo. Puede enviarnos la PCB defectuosa para su
reparación.
Para obtener información sobre piezas de repuesto o pedirlas, consulte Piezas.
4.3 Verificación del estado del monitor de paciente
Algunas tareas de resolución de problemas pueden requerir que identifique la versión de hardware y el estado
de
su monitor de paciente.
1. Para ver la información sobre la hora de inicio del sistema, la autocomprobación, etc., seleccione [ Menú
principal ] →
[ Mantenimiento >> ] → [ Información del monitor >> ].
2. También puede ver la información sobre el estado actual del monitor seleccionando [ Main
Menú ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de fábrica >> ] → ingrese la contraseña requerida
→ [ Información del monitor >> ].

Página 84
4-2
4.4 Verificación de la versión del software
Algunas tareas de resolución de problemas pueden requerir que identifique la configuración y el software
versión de su monitor de paciente.
1. Para ver información sobre la configuración del sistema y la versión del software del sistema, seleccione
[ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Versión de software >> ].
2. También puede ver la información sobre la versión del software del sistema y el software del módulo.
versión seleccionando [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de fábrica >> ] →
introduzca la contraseña requerida → [ Versión de software >> ].
4.5 Comprobación de alarma técnica
Antes de solucionar problemas del monitor de paciente, compruebe si hay un mensaje de alarma técnica. Si
una alarma
aparece el mensaje, elimine primero la alarma técnica. Para obtener información detallada sobre
mensaje de alarma técnica, posible causa y acción correctiva, consulte el
Operación manual.
4.6 Guía de resolución de problemas
4.6.1 Fallos de encendido / apagado
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Red de CA no conectada
o batería demasiado baja
Compruebe que la red de CA esté correctamente conectada o
la capacidad de la batería es suficiente.
Protección de la fuente de alimentación
Consulte 4.6.9 Fallos de la fuente de alimentación .
Cables defectuosos o
mal conectado
1. Compruebe que los cables del interruptor de encendido y el LED
tablero a tablero de botones, tablero de botones a principal
placa y módulo de alimentación a placa principal son
correctamente conectado.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañado.
Interruptor de encendido y LED
tablero defectuoso
Reemplace el interruptor de encendido y la placa LED.
Módulo de potencia defectuoso Reemplace el módulo de potencia.
El paciente
el monitor no funciona
comienzo. LED de CA
o LED de batería
no enciende
Placa madre defectuosa Reemplace la placa madre.

Página 85
4-3
4.6.2 Fallos de pantalla
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Cables defectuosos
o mal
conectado.
1. Compruebe que el cable de la pantalla al
placa base y los cables de la luz de fondo
tablero respectivamente al tablero de botones y al
pantalla están conectados correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañado.
Tablero de luz de fondo
defectuoso
Reemplace la placa de luz de fondo.
Módulo de poder
defectuoso
Reemplace el módulo de potencia.
La pantalla integrada es
en blanco pero el paciente
el monitor todavía funciona
correctamente.
Pantalla defectuosa Reemplace la pantalla.
Cables defectuosos
o mal
conectado.
1. Compruebe que el cable entre la pantalla y la
el monitor de paciente está conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañado.
La pantalla secundaria no
no funciona.
Interfaz DVI
tablero defectuoso
Reemplace la placa de interfaz DVI.
Cables defectuosos
o mal
conectado.
1. Compruebe que el cable entre la pantalla y la
el monitor de paciente está conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañado.
Interfaz DVI
tablero defectuoso
Reemplace la placa de interfaz DVI.
Pantalla secundaria
muestra nieves o
motas parpadeantes
La placa madre
esta dañado.
Reemplace la placa base.
Error de FPGA.
Actualice o actualice FPGA.
Imágenes superpuestas o
distorsionado
Cables defectuosos
o mal
conectado.
1. Compruebe que el cable entre la pantalla y la
La placa base está conectada correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañado.
La pantalla táctil no
respuesta
Pantalla táctil
discapacitado
Compruebe si se muestra un símbolo encima del
[ Menú principal ] Tecla rápida. Si es así, presione el botón [ Main
Menú ] Tecla rápida durante más de 3 segundos para habilitar la
pantalla táctil.

Página 86
4-4
Cables defectuosos
o mal
conectado.
1. Compruebe que los cables de la pantalla táctil al
el tablero de control de la pantalla táctil, la pantalla táctil
tablero de control al tablero de botones, y el
tablero de botones a la placa base están correctamente
conectado.
2. Compruebe que los cables y conectores estén
correctamente conectado
Pantalla táctil
tabla de control
defectuoso
Reemplace el tablero de control de la pantalla táctil
Tablero de botones
defectuoso.
Reemplace el tablero de botones.
Pantalla táctil
defectuoso.
Reemplazar la pantalla táctil
Tarjeta madre
defectuoso
Reemplazar la placa madre
Posición táctil no válida
Pantalla táctil no
calibrado
Calibrar la pantalla táctil
4.6.3 Fallos del bastidor del módulo
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
SMR
Cable de extensión
defectuoso o mal
conectado
1. Compruebe que el cable entre el SMR y la unidad principal esté
correctamente conectado
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores estén
no dañado.
3. Verifique que los tornillos de contacto en el SMR estén bien
atornillado y contacte correctamente el SMR.
Parámetro defectuoso
módulo
Reemplace el módulo de parámetro sospechoso con un conocido
buen modulo. Compruebe si el monitor de paciente identifica el
módulo de reemplazo. Si es así, significa que el original
uno es defectuoso.
Incorrecto
tablero de comunicación
revisión de software
Actualice el programa del módulo o SMR.
SMR no puede
identificar parámetro
módulos
Módulo (en algunos
ranuras) no reconocido
Reemplace el módulo Nios II.
Reemplace la placa de comunicación del rack del módulo de 8 ranuras.

Página 87
4-5
Fallo de la fuente de alimentación 1. Compruebe si el voltaje entre dos tornillos de contacto en
cualquier ranura alcanza los 12V DC. Si es así y el parámetro
módulo funciona correctamente y el conjunto de PCB en
SRM puede fallar.
2. Si no se envía energía de 12 VCC al SMR, verifique
si la salida de voltaje de alimentación al USB_Hub
La placa del módulo de potencia alcanza los 12V. Si es así, el
El fusible de la placa de interfaz USB podría fundirse. Reemplazar
la placa USB_Hub.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Compruebe que el cable entre la placa de interfaz SMR
y la placa de comunicación está conectada correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores no estén
dañado.
Módulo Nios II suelto
o fracaso
1. Compruebe que el módulo Nios II esté conectado correctamente
2. Si el síntoma persiste, reemplace el módulo Nios II.
Placa de interfaz SMR
fracaso
Reemplace la placa de interfaz SMR.
Comunicación SMR
fallo de la placa
Reemplace la placa de comunicación SMR.
Placa USB_Hub
fracaso
Reemplace la placa USB_Hub.
Fallo de la placa base Reemplace la placa base.
Rack de módulo integral
Fallo del módulo
Reemplace el módulo de parámetros. Si un nuevo módulo es
identificado, el original está defectuoso.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Compruebe que los cables del bastidor del módulo de 3 ranuras
tablero de comunicación al bastidor del módulo MPM
placa de comunicación, módulo de rack a placa madre
están conectados correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores no estén
dañado.
Incorrecto
tablero de comunicación
revisión de software
Actualizar el programa del módulo o módulo integral
estante.
Módulo integral
rack no puede
identificar parámetro
módulos
Módulo (en algunos
ranuras) no reconocido
Reemplazar el módulo de comunicación de rack correspondiente
tablero.

Página 88
4-6
Fuente de alimentación para
rack de módulo integral
anormal
1. Compruebe si hay voltaje entre dos tornillos de contacto en cualquier
la ranura alcanza los 12VDC. Si es así y el módulo de parámetros
funciones, el ensamblaje de PCB en el SMR puede fallar.
2. Si no se envían 12 V al bastidor del módulo integrado,
compruebe que el voltaje de salida del módulo de potencia a la madre
La placa alcanza los 12V DC. Si es así, la placa madre podría
fallar.
3 ranuras o MPM
estante del módulo
tablero de comunicación
fracaso
Reemplace la comunicación en rack del módulo MPM o de 3 ranuras
tablero.
Fallo del módulo Nios II Reemplace el módulo Nios II.
Fallo de la placa base Reemplace la placa base.
4.6.4 Problemas de alarma
Síntomas Causa posible
Acción correctiva
Cable defectuoso o mal
conectado
1. Compruebe que los cables de la placa LED de alarma al botón
tablero y tablero de botones a la placa base están correctamente
conectado.
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores no estén
dañado.
Fallo en la placa de LED de alarma Reemplace la placa de LED de alarma.
Fallo del tablero de botones
Reemplace el tablero de botones.
La alarma
la lámpara no es
luz o
extinguido
pero alarma
el sonido es
emitido
Fallo de la placa madre
Reemplace la placa base.
Alarma de audio desactivada
Seleccione [ Menú principal ] → [ Mantenimiento >> ] → [ Usuario
Mantenimiento >> ] → ingrese la contraseña requerida →
[ Configuración de alarma >> ] y, a continuación, en el menú emergente, configure
[ Sonido de alarma de volumen mínimo ] al apropiado
[ Activado ] En la ventana [ Otros ] de la [ Alarma
Configuración ], establezca [ Vol. Alm ] en la configuración adecuada.
Cable defectuoso o mal
conectado
1. Compruebe que el cable entre el altavoz y la placa base esté
correctamente conectado.
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores no estén
dañado.
Error de lógica de audio FPGA
Actualice la parte lógica de audio del programa FPGA.
Fallo del altavoz
Reemplace el altavoz.
Ninguna alarma
el sonido es
emitido pero
la lámpara de alarma es
ligero
Fallo de la placa madre
Reemplace la placa base.

Página 89
4-7
4.6.5 Fallas de botones y perillas
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Compruebe que el cable entre la placa de botones y
La placa base está conectada correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores estén
no dañado.
Los botones no
trabajo
Fallo en el tablero de botones Reemplace el tablero de botones.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Verifique que los cables de la perilla al tablero de botones y
tablero de botones a la placa base están correctamente
conectado
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores estén
sin daños.
Fallo de la perilla
Reemplace el codificador de perilla.
La perilla no
trabajo
Fallo en el tablero de botones Reemplace el tablero de botones
4.6.6 Fallos del registrador
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Módulo registrador
discapacitado
1. Compruebe si se enciende el LED de estado de la grabadora
2. En caso afirmativo, habilite el módulo en [ Factory
Menú de mantenimiento ]. De lo contrario, busque otros
Posibles Causas.
Papel invertido
Vuelva a instalar el rollo de papel.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Compruebe que el cable entre la grabadora y la madre
La placa está conectada correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y los conectores estén
no dañado.
Poder del registrador
falla de suministro
Compruebe si el módulo de potencia emite 5 V CC y 12 V
DC correctamente.
Sin impresión
Fallo de la grabadora
Reemplace la grabadora.
Rollo de papel no
instalado correctamente
Detenga el registrador y vuelva a instalar el rollo de papel.
Cabezal de impresión sucio
1. Compruebe el cabezal de impresión térmica y el rodillo de papel.
para materias extrañas.
2. Limpie el cabezal de impresión térmica con un
solución limpia.
Fallo del cabezal de impresión
Reemplace el cabezal de impresión.
Mala calidad de impresión
o papel no
alimentando adecuadamente
Fallo de la grabadora
Reemplace la grabadora.

Página 90
4-8
4.6.7 Fallos de la interfaz de salida
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Salida respectiva
discapacitado
1. Seleccione [ Menú principal ] → [ Salida analógica
Configuración ] → establezca [ Salida analógica ] en [ Activado ].
Cable de placa USB_Hub
suelto
1. Verifique que el cable entre USB_Hub
La placa y la placa base están correctamente
conectado.
2. Compruebe que los cables de conexión y
los conectores no están dañados.
Fallo en la placa USB_Hub Reemplace la placa USB_Hub.
Sin señales analógicas o
las señales de llamada a la enfermera son
emitido
Fallo de la placa madre
Reemplace la placa base.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Verifique que el cable entre USB_Hub
La placa y la placa base están correctamente
conectado.
2. Compruebe que los cables de conexión y
los conectores no están dañados.
Fallo en la placa USB_Hub Reemplace la placa USB_Hub.
Dispositivo con puerto USB
no funciona
(Suponga que el
los dispositivos periféricos son
bueno)
Fallo de la placa madre
Reemplace la placa base.
4.6.8 Problemas con la tarjeta CF
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Tarjeta CF incorrecta o pequeña
espacio de memoria
Utilice únicamente almacenamiento CF fabricado por SanDisk
tarjetas. Aquellos con 1 GB de espacio de memoria son
recomendado.
Tarjeta CF llena; error de datos;
Error de tarjeta CF
Formatee la tarjeta CF en la PC.
Fallo de la tarjeta CF
Reemplace la tarjeta CF.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Compruebe que el cable entre la tarjeta CF
La placa y la placa base están correctamente
conectado.
2. Compruebe que los cables de conexión y
conectores no dañados.
Fallo en la placa de la tarjeta CF
Reemplace la placa de la tarjeta CF.
Fallos de la tarjeta CF
Fallo de la placa madre
Reemplace la placa base.

Página 91
4-9
4.6.9 Fallos de la fuente de alimentación
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Falla de la batería
Reemplazar la batería.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Compruebe que el cable entre la batería
La placa de interfaz y el módulo de alimentación están
correctamente conectado.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañado.
Batería diferente
voltajes
Fallo de la placa de alimentación
Reemplace la placa de potencia.
Falla de la batería
Reemplazar la batería.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Compruebe que el cable esté correctamente
conectado.
2. Compruebe que los cables de conexión y
los conectores no están dañados.
La capacidad de la batería es demasiado
bajo
Fallo de la placa de alimentación
Reemplace la placa de potencia.
Falla de la batería
Reemplace la batería y recargue el reemplazo
batería. Si la batería de repuesto puede
recargado, el original falla.
Cable defectuoso o
mal conectado
1. Verifique que el cable entre la interfaz de la batería
La placa y el módulo de alimentación están correctamente
conectado.
2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañado.
La batería no se puede
recargado
Fallo de la placa de alimentación
Reemplazar tablero de energía
Sin salida de +3,3 V
Sin salida de +5,0 V
Sin salida de +12 V
1. Fuente de alimentación
protegido
2. Fallo en la placa de alimentación
1. Apague el monitor de paciente y luego reinícielo.
2. Si el problema persiste, desconecte el AC
red eléctrica durante 5 sy vuelva a conectarlo, luego reinicie
el monitor de paciente.
3. Si el problema persiste, reemplace el
tarjeta de alimentación.

Página 92
4-10
NOTA
● Cuando el módulo de alimentación falla, puede causar problemas a otros componentes,
Por ejemplo, el monitor se estropea repentinamente durante el arranque, ya que el módulo de potencia
puede
tener una protección de la fuente de alimentación. En este caso, solucione el problema del módulo de
el procedimiento descrito en la tabla anterior.
● Los componentes de la unidad principal, SMR y módulos de parámetros son alimentados por
módulo de poder. En el caso de que un componente no funcione correctamente, compruebe si el
el voltaje es correcto. Consulte 2 Teoría de funcionamiento para conocer el voltaje de funcionamiento y
puntos de medida de cada componente.
4.6.10 Problemas relacionados con la red
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Cable LAN incorrecto
conexión
Verifique la conexión del cable LAN. cable de LAN
no deberá tener más de 50 m.
Abandonos frecuentes y
desconexiones de la red
Dirección IP incorrecta
configuración
Compruebe si hay conflicto de direcciones IP. Reconfigurar IP
habla a.
Cable LAN incorrecto
conexión
Verifique la conexión del cable LAN. cable de LAN
no debe ser mayor de 50 m.
Solicitudes excesivas de
viendo al paciente
monitorear al mismo tiempo
Un monitor de paciente solo puede ser visto por 4
otros monitores de pacientes al mismo tiempo bajo
el modo Ver otros. La vista excesiva
El sistema de solicitudes será ignorado.
IP incorrecta
configuración
Compruebe si hay conflicto de direcciones IP. Reconfigurar IP
habla a.
El monitor de paciente es
conectado a una LAN
pero no puedo ver otro
pacientes en la vista
Modo otros
Fallo en la placa USB_Hub Reemplace la placa USB_Hub.

Página 93
4-11
4.6.11 Problemas de actualización de software
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
Actualización de Bootstrap
falla
Fallo de energía o
apagado involuntario
durante la actualización de bootstrap
Devuelva la placa de la CPU a la fábrica para su reparación.
Red incorrecta
conexión
1. Verifique ese conector de red, no iView
conector, en el monitor de paciente.
2.Asegúrese de que el concentrador o el conmutador funcionen
normalmente. Compruebe que los hilos de red sean del
tipo correcto y se han conectado
correctamente.
Paquete de actualización incorrecto
ha sido descargado
El paquete de actualización debe ser archivos .pkg. Seleccione
paquete de acuerdo con los requisitos del sistema.
La actualización del programa falla
Dirección IP incorrecta
configuración
Configure una dirección IP fija en el rango C como
especificado para el monitor de paciente. Nosotros
recomiendo no actualizar un programa cuando
el monitor de paciente está conectado a una red
con varias PC.
4.6.12 Mensajes de alarma técnica
Consulte el manual del operador.
4.6.13 Información de autoprueba del M51A
El nuevo módulo MPM aplica la placa de parámetros integradores (ECG ASIC).
Valor de prueba de elemento de autoprueba de MPM
Valor de prueba (nuevo
Módulo MPM)
Acción correctiva
Autoprueba de DSP
información
No f
7024 autocomprobación
información
No 7F
2131 autocomprobación
información
No 1F
Autocomprobación del módulo de ECG
información
Valor normal: 7 para 3/5
módulo de plomo; FF para
Módulo de 12 derivaciones
No FF
Reemplazar el módulo
Página 94
4-12
4.6.14 Fallos de integración de dispositivos
Síntomas
Causa posible
Acción correctiva
El adaptador de ID no es
compatible con el
dispositivo externo.
1. Reemplace el adaptador de identificación.
2. Actualice el adaptador de ID en [ Factory
Mantenimiento ] menú para hacer la identificación
adaptador coincide con el externo correspondiente
dispositivo. Consulte 3.11.1 Conexión del dispositivo y
Configuración para obtener más información sobre la configuración de la ID.
El puerto serie se adapta
el cable no es compatible con
el dispositivo externo.
Reemplace el cable de adaptación del puerto serie.
Los [ dispositivos
Integrado ]
escaparates
nada despues
conexión.
Versión de software incorrecta o
versión de protocolo incorrecta de
el dispositivo externo.
Asegúrese de que la versión del protocolo y el software
versión son compatibles con BeneLink
módulo.
Genera la alarma:
[ BeneLink Comm
Detener ].
La aplicación de la
El módulo BeneLink es
dañado.
Actualice o actualice la aplicación del
Módulo BeneLink con la red
herramienta de actualización.
La aplicación de la
El módulo BeneLink es
dañado.
Actualice o actualice la aplicación del
Módulo BeneLink con la red
herramienta de actualización.
El monitor de paciente
no tiene respuesta
al cargar el
Adaptador de identificación.
El kernel o el documento
sistema del BeneLink
el módulo está dañado.
Devuelva el módulo BeneLink a la fábrica para
reparar.
Página 95
5-1

5 Reparación y desmontaje
5.1 Herramientas
Durante el desmontaje y reemplazo, es posible que se requieran las siguientes herramientas:
∎ Destornilladores Phillips
∎ Destornilladores pequeños de punta plana
∎ Llave de contacto
∎ Pinzas
∎ Alicates de punta afilada
∎ Manga
5.2 Preparativos para el desmontaje
Antes de desmontar el monitor, finalice los siguientes preparativos:
∎ Deje de monitorear al paciente, apague el monitor y desconecte todos los accesorios y
dispositivos periféricos.
∎ Desconecte la fuente de alimentación de CA y saque ambas baterías.
∎ Extraiga todos los módulos del bastidor de módulos integral. Si el SMR está conectado, desconecte
el SMR del monitor y luego retire todos los módulos que contiene.
ADVERTENCIA
● Antes de desmontar el monitor, asegúrese de eliminar primero las cargas estáticas.
Al desmontar las piezas etiquetadas con símbolos sensibles a la electricidad estática, asegúrese de
Lleva protección contra descargas electrostáticas, como una pulsera antiestática o
guantes para no dañar el equipo.
● Coloque los cables o alambres en su lugar cuando vuelva a ensamblar el monitor para evitar
cortocircuitos.
● Cuando monte el monitor, asegúrese de seleccionar los tornillos adecuados. Si un tornillo no apto
apretado a la fuerza, el monitor puede dañarse y el tornillo o la pieza pueden caer
apagado durante el uso para causar daños impredecibles o lesiones humanas.
● Asegúrese de seguir la secuencia correcta para desmontar el monitor. De lo contrario, el
El monitor puede dañarse permanentemente.
● Asegúrese de desconectar todos los cables antes de desmontar cualquier pieza. Asegúrate de no
dañar los cables o conectores.
● Asegúrese de colocar el monitor boca arriba cuando lo desmonte. De lo contrario, la pantalla
o la perilla puede estar rayada o dañada.

Página 96
5-2
5.3 Procedimiento de desmontaje
5.3.1 Extracción de la grabadora
1. Abra la puerta de la grabadora y desatornille los dos tornillos M3 × 6.
2. Tire de los dos clips en las direcciones indicadas y, mientras tanto, extraiga la grabadora.
NOTA
● Asegúrese de no dañar los cables de conexión o conectores al extraer el
grabadora.

Página 97
5-3
3. Desatornille el tornillo M3 × 6 y desenchufe el cable de tierra de la grabadora y el cable
entre la grabadora y la placa base.
4. Tire de los dos clips hacia atrás y retire la placa de accionamiento de la grabadora.

Página 98
5-4
5. Tire de la barra de presión hacia arriba aproximadamente 1 mm y luego desenchufe el cable
flexible. Eliminar el
cable que conecta la placa de conducción y la placa de botones. Desatornille el tornillo PT2 × 6
y retire el cable de conexión a tierra de la placa de transmisión. Luego saque la placa de conducción de la
grabadora.
6. Desatornille los dos tornillos PT2 × 6 y saque el tablero de botones de la grabadora.

Página 99
5-5
7. Desatornille el tornillo PT2 × 6. Aplique un poco el cabezal de impresión térmica con un pequeño
destornillador para quitar el cabezal de impresión.

Página 100
5-6
5.3.2 Separación de la carcasa delantera y trasera
1. Retire el gancho y luego desatornille los cuatro tornillos M3 × 12, uno de los cuales se puede ver
sólo cuando la puerta de la batería está abierta.

Página 101
5-7
NOTA
● Tenga cuidado al sacar la carcasa frontal. Asegúrese de no dañar los cables
y conectores.
● Evite presionar la perilla en la mesa.
2. Separe la carcasa delantera y trasera y desenchufe el cable de conexión entre el botón
placa y placa principal, así como el cable entre la pantalla LCD y la placa principal.
Evite presionar el
perilla en la mesa.

Página 102
5-8
5.3.3 Extracción del interruptor de encendido y la placa de LED
Desenchufe el cable de conexión entre el interruptor de encendido y la placa LED y la placa de botones.
Desatornille los dos tornillos M3 × 6 y retire el interruptor de encendido y la placa LED.
5.3.4 Extracción del codificador de perilla
Desconecte el cable que conecta el codificador de perilla y la placa de botones. Luego desenrosque el
dos tornillos M3 × 6 y saque el codificador de perilla.

Página 103
5-9
5.3.5 Extracción de la placa de botones
1. Desconecte los cables de la placa de botones a la placa de LED de alarma, placa de luz de fondo
y tablero de control con pantalla táctil.
2. Retire el resorte de conexión a tierra y luego desatornille los tres tornillos PT3 × 8 y saque
el tablero de botones.
NOTA
● No olvide el resorte de conexión a tierra al volver a montar.

Página 104
5-10
5.3.6 Extracción de la placa de control de la pantalla táctil
Desenchufe los cables respectivamente de la pantalla táctil y el tablero de botones a la pantalla táctil
tabla de control. Luego, desatornille los dos tornillos M3 × 6 y retire el control de la pantalla táctil
tablero.
5.3.7 Desmontaje del inversor
1. Desatornille los dos tornillos M3 × 6 y retire el protector de la placa de retroiluminación.

Página 105
5-11
2. Desenchufe los cables respectivamente de la placa de botones y la pantalla LCD a la luz de fondo
tablero. Luego, desatornille los dos tornillos M3 × 6 para quitar el inversor.
5.3.8 Extracción de la pantalla LCD
PRECAUCIÓN
● No toque la pantalla LCD.
● Desmonte la pantalla LCD en un entorno lo más libre de polvo posible.
1. Desatornille los ocho tornillos M3 × 6 y retire la pantalla LCD con cuidado. No toque la pantalla LCD
superficie y evitar que se contamine con polvo.

Página 106
5-12
2. Desatornille los cuatro tornillos M3 × 6 debajo de la cubierta de la pantalla y luego retire la pantalla LCD.
No toque el
Superficie LCD

Página 107
5-13
5.3.9 Extracción de la placa de LED de alarma
Después de retirar la pantalla LCD, desconecte el cable que conecta la placa de LED de alarma y el
placa de botones y, a continuación, desatornille los dos tornillos PT2 × 6 para quitar la placa de LED de
alarma.
5.3.10 Extracción del conjunto del ventilador
Desenchufe el cable que conecta el ensamblaje del ventilador y la placa base. Luego, desatornille el
cuatro tornillos M3 × 6 y retire el conjunto del ventilador.
Pegamento conductor de calor

Página 108
5-14
5.3.11 Extracción del conjunto del compartimento de la batería
Desenchufe el cable que conecta el ensamblaje del compartimiento de la batería y la placa base.
Luego, desatornille los tres tornillos M3 × 6 y saque el ensamblaje del compartimiento de la batería.
Página 109
5-15
5.3.12 Extracción del bastidor del módulo integral
1. Desconecte el cable que conecta el bastidor del módulo integral y la placa base.
Desatornille los cinco tornillos M3 × 8 y retire el bastidor del módulo integral.
2. Desconecte el cable que conecta la placa de comunicación del bastidor del módulo MPM y el
Tarjeta de comunicación de rack de módulo de 3 ranuras. Suelta los dos broches y desconecta el NiosII
módulo en el bastidor del módulo de 3 ranuras.
3. Desatornille los ocho tornillos M3 × 6 y luego retire el bastidor del módulo de 3 ranuras
placa de comunicación y placa de comunicación de rack del módulo MPM.
Módulo NiosII

Página 110
5-16
NOTA
● No olvide el resorte de conexión a tierra al volver a montar.
Rack de módulo de 3 ranuras
tablero de comunicación
Rack de módulo MPM
tablero de comunicación

Página 111
5-17
4. Desatornille el conjunto de la tuerca hexagonal utilizando el manguito. Luego separe la arandela, el resorte
y el contacto
atornillar el uno del otro.
Lavadora
Conjunto de tuerca hexagonal
Tornillo de contacto
Hoja

Página 112
5-18
5.3.13 Extracción del conjunto de la tarjeta CF
1. Desenchufe el cable que conecta el conjunto de la tarjeta CF y la placa base. Entonces,
desatornille los dos tornillos M3 × 6 y retire el conjunto de la tarjeta CF.
2. Desatornille los dos tornillos M3 × 6 y retire el conjunto de la tarjeta CF con el protector.
NOTA
● Cuando vuelva a montar el conjunto de la tarjeta CF, asegúrese de instalar primero la puerta de la
tarjeta CF.

Página 113
5-19
5.3.14 Extracción del conjunto de AP inalámbrico
5.3.14.1 Extracción del AP inalámbrico interno
1. Desconecte el cable AP inalámbrico. Luego desatornille los dos tornillos M3 × 6 para quitar el
conjunto de AP inalámbrico.
2. Desatornille los dos tornillos M3 × 6 para quitar el AP inalámbrico.
Página 114
5-20
5.3.14.2 Extracción del AP inalámbrico externo
1. Desconecte el cable de red y el cable de alimentación.
2. Presione la hoja en el tablero fijo con unas pinzas; Empuje el AP y la placa de instalación hacia arriba.
Luego retire el AP y la placa de instalación.
3. Desatornille los dos tornillos M3 × 8 y saque la placa fija.
Presione la hoja con un
pinzas
Tablero de instalación

Página 115
5-21
5.3.15 Extracción de la placa principal
1. Desenchufe todos los cables de la placa base. Los números al lado de los conectores indican
qué dispositivo está conectado con el conector.
J4
Tablero de botones
J17
altavoz
J5
Grabadora
J19
LCD
J6
Tarjeta de interfaz DVI
J9
AP inalámbrico
J7
Tarjeta de interfaz de batería J23
Ventilador
J10
Tablero de la tarjeta CF
J25
Tarjeta de comunicación de rack de módulo de 3 ranuras
J12
tarjeta de alimentación
J18 、 J26
Placa USB_Hub

Página 116
5-22
2. Desatornille los 4 tornillos M3 × 6 y saque el conjunto de la placa principal.
NOTA
● Dado que el conjunto de la placa principal está conectado con el módulo de potencia a través de un
tope
zócalo y el radiador de la CPU puede estar adherido a él, el conjunto de la placa principal debe
ser eliminado con fuerza. Tenga cuidado de no dañar el enchufe trasero.
3. Desatornille los 4 tornillos M2.5 × 6 en la placa de la CPU y separe verticalmente la placa de la CPU
y la placa madre. Tenga cuidado de no dañar el enchufe trasero.
anillo
Página 117
5-23
5.3.16 Extracción del altavoz
Desatornille los dos tornillos M3 × 6 y retire el altavoz.
Placa de CPU
Butt socket para
módulo de poder
Pila de botón

Página 118
5-24
5.3.17 Extracción del conjunto del módulo de alimentación
1. Desatornille los cuatro tornillos M3 × 12 y retire el conjunto del módulo de potencia.
2. Desatornille los tres tornillos M3 × 12 y retire la tapa de la fuente de alimentación.

Página 119
5-25
3. Levante la placa de alimentación con un destornillador plano pequeño. Luego, dale la vuelta.
4. Desenchufe el cable entre el filtro de entrada de CA y la placa de alimentación, luego retire el
tarjeta de alimentación.
NOTA
● Dado que la placa de alimentación puede estar adherida al aislante, tenga cuidado de no dañar
las piezas, conectores y cables de la placa de alimentación al levantarla.
Pilar equipotencial

Página 120
5-26
5.3.18 Retirada del soporte principal
Desatornille los cinco tornillos M3 × 6 y desmonte el soporte principal.
Nota
● Asegúrese de quitar el módulo de alimentación antes de quitar el soporte principal.
5.3.19 Extracción del conjunto de la placa de interfaz
1. Suelte el clip que bloquea la placa de interfaz y empújelo hacia afuera.

Página 121
5-27
2. Abra la cubierta de la placa de interfaz y desatornille los cuatro tornillos M3 × 6, luego desenchufe el
conjunto de placa de interfaz.
3. Desenchufe los cables de la placa de interfaz. Luego desatornille los dos tornillos M3 × 6 y
retire la placa USB_Hub.

Página 122
5-28
4. Quite la almohadilla aislante de la placa de interfaz. Desatornille los dos tornillos M3 × 6 del
Tarjeta de interfaz DVI. Luego desatornille los dos tornillos al lado de la toma DVI, los dos
tornillos al lado del zócalo micro-D y los dos tornillos M2.5 × 6.
NOTA
● Tenga cuidado de no dañar el aislamiento entre la placa de interfaz DVI y el
Placa USB_Hub. Si está dañado, pegue uno nuevo.

Página 123
5-29
5.4 Extracción del conjunto SMR
1. Primero retire las 4 tapas de los tornillos y luego desatornille los 4 tornillos M3 × 8.
2. Tire de las tablas del lado izquierdo y derecho hacia afuera. Asegúrese de colocar el anillo de goma en su
posición.
al volver a montar la placa del lado derecho.
Lado derecho
Tablero del lado izquierdo

Página 124
5-30
3. Desde el lado izquierdo, retire el cable que conecta la placa de interfaz SMR y el SMR
tablero de comunicación. Luego saque el SMR de su alojamiento.
4. Suelte los dos clips y saque la placa de interfaz SMR. Asegúrese de no dañar el
ranura a presión en el lado izquierdo.
5. Retire el indicador LED, el conductor de luz y el cable que conecta el SMR
tablero de comunicación y el tablero LED.
Alojamiento
SMR

Página 125
5-31
6. Suelte los clips y saque el módulo Nios II. Luego desatornille los seis tornillos M3 × 6
y retire la placa de comunicación SMR.

Página 126
5-32
7. Utilice una llave de tubo para desatornillar la tuerca hexagonal y el bloqueo dentado externo avellanado
conjunto de arandela que se puede separar más en la arandela, resorte y contacto
tornillo.
Tuerca hexagonal y exterior avellanado
conjunto de arandela de seguridad dentada
Lavadora
Hoja de primavera
Tornillo de contacto

Página 127
5-33
5.5 Desmontaje de módulos
ADVERTENCIA
● Para un módulo reensamblado, se debe realizar una prueba de corriente de fuga del paciente
antes de volver a utilizarlo para el seguimiento del paciente.
● Asegúrese de que el monitor esté apagado antes de desmontar los módulos.
El monitor admite tres tipos de módulos, módulos de una ranura, módulos de 2 ranuras y módulos de 3
ranuras
módulos. La siguiente parte describe dos procedimientos típicos de desmontaje.
5.5.1 Desmontaje del módulo ICG
1. Desatornille los dos tornillos de contacto y las 3 arandelas elásticas en la parte posterior del módulo con
unos alicates de punta afilada.
Tornillos de contacto

Página 128
5-34
2. Destrabe el cierre a presión presionándolo hacia abajo aproximadamente 1 mm con un destornillador
plano. Al mismo
tiempo, empuje la placa de cierre hacia adelante con el pulgar hasta que el cierre se separe de su
contrapartida. Levante la placa a presión con el destornillador plano y extráigala del ICG
módulo. En caso de que el cierre a presión vuelva a bloquear la placa a presión cuando el extremo de la placa
alcanza el cierre a presión, empuje la placa de presión hacia adelante suavemente con el destornillador plano.
3. Desatornille el tornillo M3 × 6. Luego, presione hacia abajo, a su vez, los dos clips que enganchan el frente
panel. Al mismo tiempo, separe el panel frontal de la carcasa exterior del módulo.
Placa a presión

Página 129
5-35
4. Retire el panel frontal con cuidado para evitar dañar los cables. El módulo ICG tiene un
carcasa interior y carcasa exterior. Presione los dos clips de la carcasa interior aproximadamente 1 mm
hacia adentro para separar la carcasa interior y exterior. Luego, retire la carcasa exterior.
5. La carcasa interior consta de una cubierta lateral derecha e izquierda. Suelte los tres clips como
que se muestra en la figura siguiente para separar las dos cubiertas laterales.

Página 130
5-36
6. Saque la placa de alimentación no aislada y desconecte todos los cables de ella.
7. Saque la placa de comunicación por infrarrojos y desconecte todos los cables de ella.
8. Desconecte todos los cables de la PCBA y retire el panel frontal con cables.

Página 131
5-37
5.5.2 Desmontaje del módulo de CO 2
1. Quite los cuatro tornillos de contacto en la parte posterior y las dos placas de presión en la parte inferior y
luego desatornille los dos tornillos M3 × 6 siguiendo el procedimiento descrito en 5.5.1
Desmontaje del módulo ICG .
2. Quite el panel frontal del módulo consultando el procedimiento descrito en 5.5.1.
Desmontaje del módulo ICG . Luego, presione los dos clips de la carcasa interior
1 mm hacia adentro para separar la carcasa interior y exterior. Luego, retire la carcasa exterior.

Página 132
5-38
3. Sostenga la carcasa interior con ambas manos. Presione el lado del broche con el pulgar y empuje
el otro lado con el dedo índice y el dedo medio para separar la carcasa interior
en dos mitades.

Página 133
5-39
4. Retire la placa de comunicaciones por infrarrojos del módulo y desconecte todos los cables.
de eso.

Página 134
5-40
5. Desconecte los cables de la placa de botones y desatornille el tornillo PT3 × 8. Luego
suelte los dos clips y saque el tablero de botones. Después de eso, desconecte el cable al
ventilador y retire el tablero de botones.

Página 135
5-41
6. Desatornille los dos tornillos del panel frontal. Desconecte el tubo entre la trampa de agua.
montaje y tablero de parámetros de CO 2 . Desconecte el cable entre la trampa de agua y
Tablero de parámetros de CO 2 . Luego saque el ensamble del conector de la trampa de agua.

Página 136
5-42
7. Desconecte el tubo entre la placa de parámetros de CO 2 y el panel frontal. Entonces
suelte los cuatro clips y retire la placa de parámetros de CO 2 .
NOTA
● Al reinstalar, no doble los tubos.

Página 137
5-43
5.5.3 Desmontaje del módulo BeneLink
1. Quite los tornillos de contacto, la llave y la cubierta frontal consultando los pasos 1 a 3
como se describe en 5.5.1 Desmontaje del módulo ICG.
2. Quite la placa de cubierta pequeña en un lado de la cubierta trasera. Luego presione los dos clips
aproximadamente 1 mm y retire la carcasa.
3. Suelte los tres broches para separar las dos mitades de la cubierta lateral del módulo.

Página 138
5-44
4. Quite el cable entre la placa USB y la placa de interfaz.
5. Quite el cable entre la placa de comunicación por infrarrojos y la placa de interfaz para
Retire la placa de infrarrojos.

Página 139
5-45
6. Afloje los cuatro clips con una pinza para quitar la placa de interfaz.
5.5.4 Desmontaje del nuevo módulo MPM
1. Quite los tornillos de contacto y la llave consultando los pasos 1 a 3 como se describe en
5.5.1 Desmontaje del módulo ICG.
2. Desatornille los dos tornillos M3 × 6. Luego presione hacia abajo, a su vez, los cuatro clips que enganchan
el
tapa frontal con un destornillador pequeño de punta plana. Al mismo tiempo, retire la parte trasera
cubrir.

Página 140
5-46

Página 141
5-47
3. Desconecte el cable de la placa de comunicación por infrarrojos y suelte el cierre a presión para
Retire la placa de comunicación por infrarrojos.
4. Desconecte los cables de la bomba de inflado NIBP y las válvulas de alivio de la
tablero de parámetros. Corta las ataduras de cables para quitar la bomba. Suelte los cierres a presión para
Retire las válvulas.
Bloqueo a presión

Página 142
5-48
5. Desatornille los dos tornillos M3 × 8 de la placa de parámetros. Luego saca el parámetro
tablero hacia la derecha como se muestra a continuación.

Página 143
5-49
6. Desatornille los dos tornillos M3 × 4 de la placa SpO 2 para separar la placa SpO 2 y la
tablero de parámetros.
7. Desatornille los tres tornillos M3 × 8 para separar el ensamblaje del panel frontal y el soporte.

Página 144
5-50
PARA TUS NOTAS

Página 145
6-1

6 piezas
6.1 Introducción
Este capítulo contiene las vistas ampliadas y las listas de piezas de la unidad principal, módulo satélite
rack y los módulos de parámetros del monitor de paciente. Ayuda a los ingenieros a identificar
piezas durante el desmontaje del monitor de paciente y la sustitución de piezas.
La arquitectura de hardware de la unidad principal se muestra a continuación:
Observación: En las siguientes tablas, el P / N con la marca * es el P / N especificado para DPM6
Modelo de configuración estándar.

Página 146
6-2
6.2 Unidad principal
6.2.1 Vista despiezada
6.2.2 Lista de piezas
SN
P/N
Descripción
Cant.
6802-30-66761 o
6802-30-66762
Conjunto de carcasa frontal (con LCD de 12,1 ”, antirreflejo
pantalla)
Conjunto de carcasa frontal (con LCD de 12,1 ”,
pantalla táctil)
1
* 6812-30-66997 o
* 6812-30-66998
Conjunto de carcasa frontal (pantalla antirreflejo de 12,1 ")
Conjunto de carcasa frontal (pantalla antirreflejo de 12,1 ")
1
2
6802-30-66760 o
* 6812-30-66996
Unidad principal
1
3
M04-004017 ---
Tornillo de cruceta M3 × 12
4

Página 147
6-3
6.3 Conjunto de carcasa frontal
6.3.1 LCD de 12,1 ”con pantalla antirreflejo
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
043-000487-00 o
043-000487-01 o
043-000487-02 o
* 043-000490-00 o
043-000490-02
Bisel frontal (DPM6) (molde MR66687)
Bisel frontal (DPM6 / básico)
1
2
M6G-020015 ---
Manguera
1
3
0651-20-76735
Codificador de perilla (molde MR76734)
1
4
6800-20-50198
Teclado
1
5
6802-20-66691-51
Botón de encendido (DPM6)
1
6
6802-30-66680
Interruptor de encendido y tablero LED
1

Página 148
6-4
7
6802-30-66812
Tablero de botones
1
8
M04-003105 ---
Tornillo roscado PT3 × 8
1
9
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
13
10
6802-30-66901 o
6802-30-66772 (opcional)
Conjunto de LCD de 12,1 "(pantalla antideslumbrante)
1
11
0000-10-10789
Codificador óptico 16 pasos 5VDC Dip6
1
12
042-000693-00
Placa de montaje del codificador
1
13
6802-20-66729
Conductor de calor para la cubierta del LED
1
14
M04-051003 ---
Tornillo de rosca en cruz PT2 × 6
1
15
6802-30-66682
Tablero LED
2
dieciséis
6802-20-66690
Bloque de conducción de luz 2
1
17
6802-20-66689
Bloque de conducción de luz 1
1
18
6802-20-66688
Cubierta de LED de alarma
1
19
M6T-040001 ---
Muelle de abrazadera 1707P
1
6.3.2 LCD de 12,1 ”con pantalla táctil
Vista en despiece ordenado

Página 149
6-5
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
043-000487-00 o
043-000487-01 o
043-000487-02 o
* 043-000490-00 o
043-000490-02
Bisel frontal (DPM6) (molde MR66687)
Bisel frontal (DPM6 / básico)
1
2
M6G-020015 ---
Manguera
1
3
0651-20-76735
Codificador de perilla (molde MR76734)
1
4
6800-20-50198
Teclado
1
5
6802-20-66691-51
Botón de encendido (DPM6)
1
6
6802-30-66680
Interruptor de encendido y tablero LED
1
7
6802-30-66814
Tablero de botones (pantalla AU 12,1 ”G121SN01 +
pantalla táctil)
1
8
M04-003105 ---
Tornillo roscado PT3 × 8
3
9
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
13
10
6802-30-66902 o
6802-30-66773 (opcional)
Conjunto de LCD de 12,1 "(pantalla táctil)
1
11
0000-10-10789
Codificador óptico 16 pasos 5VDC Dip6
1
12
042-000693-00
Placa de montaje del codificador
1
13
6802-20-66729
Conductor de calor para la cubierta del LED
1
14
M04-051003 ---
Tornillo de rosca en cruz PT2 × 6
2
15
6802-30-66682
Tablero LED
1
dieciséis
6802-20-66690
Bloque de conducción de luz 2
1
17
6802-20-66689
Bloque de conducción de luz 1
1
18
6802-20-66688
Cubierta de LED de alarma
1
19
M6T-040001 ---
Muelle de abrazadera 1707P
1

Página 150
6-6
6.3.3 Conjunto de pantalla de 12,1 ”(con pantalla antideslumbrante)
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
0000-10-10752 o
0010-10-42633
(Opcional)
LCD TFT de 12,1 "
1
2
042-000784-00 o
042-000783-00
Tablero de montaje de pantalla SHARP de 12 ”, o
Placa de montaje de pantalla AU de 12 "
1
3
0000-10-10996
Hoja de cobre berilio, 92-047, inferior lisa 1
4
042-000185-00
Lavadora inverter TPI
1
5
022-000014-00 o
022-000001-00
Inversor TPI
1
6
6800-20-50692
Aislador conductor de calor de tablero de luz de fondo
1
7
042-000601-00
Escudo inversor TPI
1
8
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta con arandela M3 × 6
2
9
M04-002505 ---
Tornillo de cruceta GB / T818-2000 M3 × 6
2
10
6802-20-66731 o
6802-20-66650
Cable de pantalla SHARP de 12 "o
Cable de pantalla AU
1
11
M04-004015 ---
Tornillo de cruceta con arandela M3 × 8
4
12
6802-20-66795
Cubierta de pantalla
1

Página 151
6-7
13
6802-20-66694
Tira antipolvo 1
1
14
6802-20-66695
Tira antipolvo 2
2
15
6802-20-66693
Pantalla antideslumbrante
1
dieciséis
6802-20-66800
Tira impermeable de pantalla antideslumbrante
1
17
6802-20-66741
Tira antipolvo 4
2
18
6802-20-66740
Tira antipolvo 3
2
6.3.4 Conjunto de pantalla de 12,1 ”(con pantalla táctil)
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
0000-10-10752 o
0010-10-42633
(Opcional)
LCD TFT de 12,1 "
1
2.
6800-30-50082
Tablero de control con pantalla táctil
1
3
042-000784-00 o
042-000783-00
Tablero de montaje de pantalla SHARP de 12 ”, o
Placa de montaje de pantalla AU de 12 "
1
4
0000-10-10996
Hoja de cobre berilio, 92-047, inferior lisa 1
5
042-000185-00
Lavadora inverter TPI
1
6
022-000014-00 o
022-000001-00
Inversor TPI
1

Página 152
6-8
7
6800-20-50692
Aislador conductor de calor de tablero de luz de fondo
1
8
042-000601-00
Escudo inversor TPI
1
9
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta con arandela M3 × 6
6
10
M04-002505 ---
Tornillo de cruceta GB / T818-2000 M3 × 6
2
11
6802-20-66731 o
6802-20-66650
Cable de pantalla SHARP de 12 "o
Cable de pantalla AU
1
12
M04-004015 ---
Tornillo de cruceta con arandela M3 × 8
4
13
6802-20-66795
Cubierta de pantalla
1
14
6802-20-66696
Tira de pantalla táctil 1
1
15
6802-20-66697
Tira de pantalla táctil 2
2
dieciséis
0000-10-10799
Pantalla táctil de 12,1 "
1
17
6802-20-66801
Tira impermeable para pantalla táctil
1
18
6802-20-66739
Tira de pantalla táctil 4
2
19
6802-20-66738
Tira de pantalla táctil 3
2
6.4 Unidad principal
6.4.1 Ensamblaje de la unidad principal
Vista en despiece ordenado

Página 153
6-9
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6802-30-66768
Ensamblaje del ventilador
1
2
6802-30-66765
Rack de módulo integral
1
3
115-003229-00
Conjunto de soporte principal
1
4
6802-30-66766
Conjunto de carcasa trasera
1
5
6802-30-66770
Montaje del módulo de potencia
1
6
M04-051014 ---
Tornillo de cruceta M3 × 12
4
7
043-000059-00 o
043-000059-01 o
* 6812-20-67000-51 o
043-004115-00
o 043-000472-00
Cubierta de la placa de interfaz (nueva interfaz)
Cubierta de la placa de interfaz (básica)
Cubierta de la placa de interfaz
1
8
6802-20-66707-51 o
043-004116-00
Puerta de la tarjeta CF
1
9
TR6F-30-67306 o
115-001290-00
Grabadora TR6F
1
10
6802-30-66769 o
* 6812-30-66994 o
115-003230-00
Conjunto de placa de interfaz
1
11
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
22
12
6802-30-66763
Montaje del compartimento de la batería
1
13
115-003228-00
115-015189-00
Conjunto de AP inalámbrico interno 6802
6802 nuevo conjunto de AP inalámbrico interno
(ASUS)
1
14
6802-30-66767 o
* 6812-30-66993 o
115-003231-00
Conjunto de tablero de control maestro
1
15
115-001906-00 o
* 6812-30-66995
Conjunto de tarjeta CF 6802 (placa de conducción 211)
Kit de tapa de ranura para tarjeta CF
1
dieciséis
M04-004015 ---
Tornillo de cruceta M3 × 8
7

Página 154
6-10
6.4.2 Conjunto del compartimento de la batería
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6802-20-66714
Compartimiento de la batería
1
2
6802-30-66653
Placa de interfaz de batería
1
3
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
5
4
M6T-030008 ---
Bloque conductor 9.5 × 3.2
2
5
6802-20-66715 o
043-004095-00
Pestillo de la batería
1
6
6802-20-66798
Accesorio de pestillo de batería
1
7
M04-004013 ---
Tornillo de cruceta M3 × 10
1
8
DA8K-20-27052 Resorte
2
9
M04-002505 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
2

Página 155
6-11
6.4.3 Montaje del módulo de potencia
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6802-20-66719-51 o
044-000446-00
Compartimento de la fuente de alimentación (molde
MR66719)
1
2
0509-20-00098
Polo de puesta a tierra
1
3
M04-021003 ---
Arandela plana, GB97.1 6
1
4
M04-004504 ---
Arandela de resorte, GB93 6
1
5
M04-004401 ---
Tuerca de acero inoxidable, GB6170 M6
1
6
6800-20-50636
Tira impermeable para toma de corriente
2
7
009-000255-00
Enchufe y cable de entrada de CA
1
8
6800-20-50218
accesorio de toma de corriente
1
9
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
2
10
M90-000136 ---
Perno de plástico de doble punta M3 × 15 + 6-8
1
11
6802-30-66651
Tarjeta de alimentación
1
12
6802-20-66721
Placa aislante
1
13
6802-20-66720
Tapa de la fuente de alimentación
1
14
M04-004017 ---
Tornillo de cruceta M3 × 12
3
15
6802-20-66796
Conductor de calor de la placa de potencia
1
dieciséis
9211-20-87369
Gancho para enchufes de alimentación
1

Página 156
6-12
6.4.4 Ensamblaje de la placa de interfaz
6.4.4.1 Conjunto de placa de interfaz (6802-30-66769)
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
042-000059-00
Marco de la placa de interfaz (nueva interfaz)
1
2
M6T-030006 ---
Hoja
3
3
M04-051045 ---
Tornillo de cruceta M2.5 × 6
2
4
051-000020-00
Placa USB_Hub (sin salida analógica)
1
5
047-000128-00
Placa aislante de placa de interfaz
1
6
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
4
7
051-000019-00
Placa de interfaz DVI (puede admitir IABP)
1

Página 157
6-13
6.4.4.2 Conjunto de placa de interfaz(6812-30-66994)
Lista de
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
042-000059-00
Marco de la placa de interfaz (nueva interfaz)
1
2
6812-30-66999
Placa de interfaz de red 6812
1
3
M04-004012 ---
Tornillo de cabeza plana en cruz con arandela M3 × 6
2

Página 158
6-14
6.4.4.3 Conjunto de placa de interfaz(115-003230-00)
Lista de
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
042-000059-00
Marco de la placa de interfaz (nueva interfaz)
1
2
M6T-030006 ---
Hoja
3
3
051-000020-00
Placa USB_Hub (sin salida analógica)
1
4
047-000128-00
Placa aislante de placa de interfaz
1
5
M04-004012 ---
Tornillo de cabeza plana en cruz con arandela M3 × 6
4
6
051-000019-01
Tarjeta de interfaz DVI (configuración estándar)
1

Página 159
6-15
6.4.5 Ensamblaje de la placa principal
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
M04-011001 ---
Tuerca, GB6170 M2.5
4
2
6800-30-50058 o
* 6812-30-66989
Módulo CPU MCF547x (básico
configuración / proceso sin plomo)
Módulo CPU MCF547x (+ identificación estándar
código)
1
3
M04-060021 ---
Tornillo M2.5x7 + 6-6
4
4
051-000223-00 o
051-000223-01
Placa madre 6802 (configuración completa)
Placa madre 6802 (configuración estándar)
1
5
6802-20-66724 o
043-004100-00
Mango de PCB
1
6
M04-051045 ---
Tornillo de cruceta M2.5 × 6
4

Página 160
6-16
6.4.6 Rack de módulo integral
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6802-20-66709 o
043-004101-00
Rack de módulo integral
1
2
6802-20-66817
Tira impermeable 2 para rack de módulos integrales
1
3
6802-20-66816
Tira impermeable 1 para rack de módulos integrales
1
4
6800-20-50279
Filtro de luz infrarroja
5
5
6800-21-51100
Tornillo de contacto
10
6
6800-20-50261
Resorte de contacto
10
7
6800-20-50388
Hoja
10
8
M04-021024 ---
Arandela plana, GB96 3
10
9
M04-011002 ---
Tuerca M3 con arandela de resorte
10
10
051-000244-00
6802 placa de comunicación de 3 ranuras
1
11
9200-20-10512
Pie de goma
1
12
M04-060026 ---
Tornillo espárrago M3 × 7 + 6-6
5
13
6802-20-66710
Resorte
2

Página 161
6-17
14
M04-004012 ---
Tornillo de cabeza plana M3 × 6
2
15
M04-000206 ---
Tornillo espárrago M3 × 6 + 8-5
2
dieciséis
6800-30-50073
Tarjeta de comunicación de rack del módulo MPM
1
6.4.7 Conjunto de soporte principal
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
M6T-030008 ---
Bloque conductor 9.5 × 3.2
1
2
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
5
3
6802-20-66718
Placa de fijación del registrador
1
4
M6T-030008 ---
Bloque conductor 9.5 × 3.2
1
5
M6T-030006 ---
Hoja
2
6
6802-20-66717
Soporte principal
1
7
6802-20-66789
Radiador de CPU
1
8
6802-20-66793
Conductor de calor de la CPU
1

Página 162
6-18
6.4.8 Conjunto de carcasa trasera
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6802-20-66699 o
043-004099-00
Encargarse de
1
2
6802-20-66737
Tira impermeable para la fuente de alimentación
1
3
6802-20-66736
Mango almohadilla impermeable
2
4
6802-20-66698 o
043-004091-00
Carcasa trasera
1
5
6802-30-66764
Montaje de la puerta de la batería
1
6
M04-021000 ---
Arandela plana, GB97.1 2.5
2
7
M04-051003 ---
Tornillo de rosca en cruz PT2 × 6
2
8
6800-20-50233-- Cojín
4
9
049-000518-00
6802 caucho de tornillo
2
10
047-009145-00
Instalación de la etiqueta del perno (EN)
1

Página 163
6-19
SN
P/N
Descripción
Cant.
11
6802-20-66668
Altavoz y cables
1
12
8002-20-36218
Tornillo de cruceta M3 × 6
1
13
6802-20-66791
Cubierta de altavoz
1
14
M04-004012 ---
Tornillo de cabeza plana en cruz con arandela M3 × 6
2
15
M04-051085 ---
Tornillo roscado PT4 × 14
2
dieciséis
M04-004702 ---
Arandela plana GB97.1 4
2
6.4.9 Conjunto de tarjeta CF
Conjunto de tarjeta CF (115-001906-00)
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6802-20-66725 o
043-004098-00
Cubierta de la tarjeta
1
2
6802-20-66726
Accesorio de placa de tarjeta CF
1
3
M6T-030005 ---
Hoja, 178S30 (1EA = 406 mm)
2

Página 164
6-20
4
M39-000234 ---
Eyector para zócalo de tarjeta CF (50 pines)
1
5
M04-002505 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
4
6
M04-051137 ---
Tornillo de cruceta M2 × 4
4
7
042-000317-00
Escudo de la tarjeta CF
1
8
051-000104-00
Tarjeta de tarjeta CF 9211 (se puede instalar un protector)
1
9
6802-20-66674
o 047-000731-00
Superposición de WLAN
Superposición de la cubierta de la ranura
1
Kit de cubierta de ranura para tarjeta CF(6812-30-66995)
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
047-000731-00
Superposición de cubierta
1
2
6802-20-66725 o
043-004098-00
Cubierta de la tarjeta
1
3
6802-20-66726
Accesorio de placa de tarjeta CF
1
4
M6T-030005 ---
Hoja, 178S30 (1EA = 406 mm)
2
5
M04-002505 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
2

Página 165
6-21
6.4.10 Conjunto de AP inalámbrico interno 6802
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
042-000600-01
Soporte de AP inalámbrico para T5
1
2
047-008023-00
Almohadilla térmica para tarjeta inalámbrica
2
3
023-000505-00
Enrutador inalámbrico 150 Mbps Wi-Fi
1
4
042-007522-00
Cubierta para LAN inalámbrica (T5)
1
5
M04-004012 ---
Tornillo de cabeza plana en cruz con arandela M3X6
4
6
009-002895-00
Cable para AP inalámbrico (6100)
1

Página 166
6-22
6.5 SMR
6.5.1 Montaje SMR
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6800-20-50249-51 o
6800-20-50249-52 o
043-004118-00 o
043-004119-00
Montaje interior
1
2
M6G-020015 ---
Manguera
1
3
6800-30-51154
Tablero de interfaz
1
4
6800-20-50250 o
043-004120-00
Carcasa trasera
1
5
6800-20-50254 o
043-004054-00
Accesorio de placa lateral
2
6
M04-004015 ---
Tornillo de cruceta M3 × 8
4
7
6800-20-50308 o
049-000650-00
Tapón de rosca 2
4
8
6800-20-50253 o
Placa lateral, derecha
1

Página 167
6-23
043-004053-00
9
6800-20-50262 o
049-000651-00
Lavadora de caucho
1
10
6800-20-50251 o
043-004051-00
Encargarse de
1
11
6800-20-50252 o
043-004052-00
Placa lateral, izquierda
1
12
6800-20-50263
Amortiguar
4
6.5.2 Montaje interior del SMR
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6800-20-50519
Placa aislante
1
2
9201-20-36010
Arandela de resorte de torsión
2
3
6800-20-50256
Poste conductor de luz
1
4
6800-20-50261
Resorte de contacto
dieciséis
5
6800-21-51100
Tornillo de contacto
dieciséis

Página 168
6-24
SN
P/N
Descripción
Cant.
6
6800-20-50279
Filtro de luz infrarroja
8
7
6800-20-50249 o
043-004118-00
Montaje interior SMR
1
8
6800-20-50388
Hoja
dieciséis
9
M04-021024 ---
Lavadora
dieciséis
10
M04-011002 ---
Conjunto de tuerca hexagonal
dieciséis
11
6800-20-50257-51 Perfiles de acero reforzados
1
12
6800-30-51153
Tarjeta de comunicación de rack de módulo de 8 ranuras
1
13
M04-004306 ---
muñón de tornillo M3X16 + 8-8
2
14
6800-20-50233
Patas de goma
10
15
M04-000104 ---
arandela de resorte GB93 3
1
dieciséis
M04-004012 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
6
17
M04-000306 ---
tornillo prisionero M3X10 + 8-8, recubierto con níquel antioxidante 1
18
6800-30-50075
Módulo Nios II
1

Página 169
6-25
6.6 Módulos de parámetros
6.6.1 Módulo MPM
Vista en despiece ordenado
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
6800-20-50278 o
043-004037-00
Placa a presión
2
2
6800-20-50293
Tornillo
2
3
6800-20-50279
Filtro de luz infrarroja
1
4
M04-000104 ---
Arandela de resorte
2
5
6800-20-50273 o
043-004031-00
Carcasa trasera del módulo de 2 ranuras
1
6
6800-20-50339
Junta impermeable 02
1
7
6800-30-50684
Tablero de comunicaciones por infrarrojos MPM
1
8
6800-20-50275 o
043-004033-00
Carcasa interior del módulo de 2 ranuras, lado derecho
1

Página 170
6-26
9
M51A-30-80924 Ensamblaje analógico NIBP y MPM
1
10
M51A-30-80870 Conjunto de carcasa frontal MPM
1
11
M04-005005 ---
Tornillo de cruceta M3 × 6
2
12
6800-20-50274 o
043-004032-00
Carcasa interior del módulo de 2 ranuras, lado izquierdo
1
13
M04-011002 ---
Tuerca M3 con arandela de resorte
2
14
6800-20-50292
Fijador
2
15
6800-20-50870
Amortiguar
2
6.6.2 Nuevo módulo MPM
El nuevo módulo MPM aplica la placa de parámetros integradores (ECG ASIC).
Vista en despiece ordenado

Página 171
6-27
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
M90-000156 ---
Tuerca hexagonal de plástico M3
2
051-000976-00
M51A Módulo multiparámetro, 5 derivaciones, estándar
051-000977-00
M51A Módulo multiparámetro, 5 derivaciones, completo
051-000978-00
M51A Módulo multiparámetro, 12 derivaciones, completo
2
051-001037-00
M51A Módulo multiparámetro, 5 derivaciones, completo,
IBP, Masimo
1
Como configurado
3
A21-000007 ---
Tubo de silicona
1,65 pulgadas
4
M90-000155 ---
Tornillo hexagonal de plástico, M3 × 12
2
5
047-006240-00
Lámina de aislamiento para placa SpO 2
1
051-000943-00
Placa 9008 V2.0 SpO 2
0671-00-0102-01
Tablero Nellcor SpO 2
6
040-001149-00
Masimo, MS-2013, placa SpO 2
1
Como configurado
7
M04-051001-01
Tornillo de cruceta M3 × 4
2
8
6800-20-50339
Junta impermeable 02
1
9
M04-004015 ---
Tornillo de cabeza plana en cruz con arandela M3 × 8
5
10
043-001964-00 o
043-001964-01
Poseedor
1
115-011209-00
Nuevo conjunto de panel frontal MPM, Mindray SpO 2
115-011210-00
Nuevo conjunto de panel frontal MPM, Nellcor SpO 2
15-011211-00
Nuevo conjunto de panel frontal MPM, Masimo2013
SpO 2
115-011212-00
Nuevo conjunto de panel frontal MPM, Mindray SpO 2 ,
sin IBP
115-011213-00
Nuevo conjunto de panel frontal MPM, Nellcor SpO 2 ,
sin IBP
11
115-011214-00
Nuevo conjunto de panel frontal MPM, Masimo SpO 2 ,
sin IBP
1
Como configurado
12
6800-20-50394 o
043-004039-00
Cierre rápido
1
13
A90-000031 ---
Sujetacables, CHS-4 × 150 mm
2
14
M04-011002 ---
Tuerca M3 con arandela
2
15
115-011562-00
Nueva placa de comunicación infrarroja M51A
1

Página 172
6-28
SN
P/N
Descripción
Cant.
115-011563-00
Nueva placa de comunicación infrarroja M51A, no
IBP
Como configurado
dieciséis
6800-20-50292
Fijador
2
17
801-6800-00211-00
Bomba NIBP para M51A e iPM
1
18
S1-0103-00-0511
Conector en T, blanco, nailon
4
19
0010-10-12408
Filtro en línea
2
20
082-000098-00
Reductor 630F
1
21
082-000864-00
Válvula
1
22
M04-005005 ---
Tornillo de cabeza plana, Phillips M3 × 6
2
23
6800-20-50278 o
043-004037-00
Llave
2
24
M04-000104 ---
Arandela de resorte
2
25
6800-20-50293
Tornillo
2
26
6800-20-50279
Filtro de luz infrarroja
1
27
6800-20-50273 o
043-004031-00
Cubierta trasera
1
28
009-002220-00
Cable para placa de comunicación por infrarrojos
1
6.7 Caja de visualización remota
Vista en despiece ordenado

Página 173
6-29
Lista de partes
SN
P/N
Descripción
Cant.
1
M12A-20-75103
Pestillo de bloqueo CIS
1
2
M12A-20-75107
Resorte de cierre de bloqueo
1
3
M12A-21-75110
Carcasa inferior CIS
1
4
M6G-020015 ---
Tubo de silicona
1
5
M04-011001 ---
Tuerca hexagonal GB / T6170-2000M2.5
4
6
M04-060021 ---
Tornillo prisionero M2.5 × 7 + 6-6
4
7
M11A-30-75026
Placa madre de pantalla remota
1
8
M11A-30-75000
Placa de interfaz de equipo
1
9
M11A-20-75004-51 Estante de caja de presentación remota
1
10
M12A-30-75002
Tablero indicador
1
11
M12A-20-75106
Bloque de luz
1
12
M12A-20-75101-51 Carcasa superior CIS
1
13
M12A-20-75102-52 Cubierta de luz de caja de presentación remota
1
14
M04-004705 ---
Tornillo de cabeza plana cruzada M2.5 × 12
3
15
6800-20-50164
Ventilador y cable del módulo
1
dieciséis
M04-004012 ---
Tornillo de cabeza plana en cruz con arandela M3 × 6
10
17
6800-30-50058
Módulo CPU MCF547x (básico
configuración / proceso sin plomo)
1
18
M04-051045 ---
Tornillo de cabeza plana cruzada M2.5 × 6
4
19
M12A-20-75105
Cojín de caja CIS
4
20
M04-000505 ---
Tornillo de cabeza plana cruzada M3 × 20
4

Página 174
6-30
6.8 Nuevo paquete de AP inalámbrico (ASUS) para 6800/6802
Vista en despiece ordenado
Lista de
SN P / N
Descripción
Cant.
1
042-007507-00
Soporte inalámbrico para tarjeta AP / CF
1
2
023-000505-00
Enrutador inalámbrico 150 Mbps Wi-Fi
1
3
042-007506-00
Placa de montaje para LAN inalámbrica (ASUS)
1
4
M04-004015 ---
Tornillo de cabeza plana pequeño empotrado en cruz con arandela
M3X8
3
5
9201-20-36109
Espaciador de tarjeta de red inalámbrica
1
6
9201-20-53698
Cable de red
1

Página 175
6-31
6.9 Piezas reemplazables
Para reemplazar las piezas, consulte 5 Reparación y desmontaje y las vistas de despiece anteriores.
NOTA
● Aquí enumeramos la mayoría de las piezas reemplazables. Si necesita más piezas, póngase en
contacto con nuestro
Departamento de servicio al cliente.
6.9.1 Unidad principal
P/N
Descripción
Cant.
Conjunto de carcasa frontal
0000-10-11020
Tablero de luz de fondo
1
022-000014-00 o
022-000001-00
Inversor TPI
1
0000-10-10752
Pantalla LCD (SHARP)
1
0000-10-42633
(Opcional)
Pantalla LCD (AU)
1
0000-10-10799
Pantalla táctil de 12,1 "
1
0000-10-10749
(Opcional)
Pantalla táctil de 12,1 "
1
6800-30-50082
Tablero de control con pantalla táctil
1
6800-30-51095
(Opcional)
Tablero de control con pantalla táctil
(Debe utilizarse en conexión con la opción
pantalla táctil 0000-10-10749)
1
6802-30-66812
Botón (pantalla AU 12,1 ”G121SN01 + pantalla antideslumbrante)
6802-30-66814
Botón (pantalla AU de 12,1 ”G121SN01 + pantalla táctil)
6802-30-66682
Tablero LED de alarma
1
6800-30-51132
Ensamblaje del codificador
6800-30-50520
Ensamblaje del codificador
1
6802-30-66680
Interruptor de encendido y tablero LED
1
6802-20-66732
Cable de conexión entre convertidor y teclado (Sharp)
1
6802-20-66731
Cable de conexión de pantalla SHARP de 12 "
1
6802-20-66673
Cable que conecta el inversor y la placa de botones
1
6802-20-66650
Cable plano que conecta la pantalla LCD y la placa base
1
6802-20-66670
Cable que conecta la placa LED de alarma y el botón
tablero
1

Página 176
6-32
6802-20-66671
Cable que conecta el interruptor de encendido y la placa LED y
tablero de botones
1
6802-20-66672
Cable entre la placa de control de la pantalla táctil y el
tablero de botones
1
6802-30-66890
Kit de servicio DPM6 de carcasa frontal de pantalla antideslumbrante
1
6802-30-66891
Kit de servicio DPM6 de carcasa frontal de pantalla táctil
1
6812-30-66986
DPM6 (6812) kit de servicio de carcasa frontal de pantalla antideslumbrante 1
6812-30-66987
Kit de servicio DPM6 (6812) de carcasa frontal de pantalla táctil
1
Unidad principal
6006-20-39435
Tapa de la grabadora
1
6802-20-66665
Cable que conecta la grabadora y la placa base
1
6802-20-66666
Cable que conecta la tarjeta CF y la placa base
1
6802-20-66684
Cable que conecta la placa de botones y la placa base 1
043-000059-00 o
043-000059-01 o
* 6812-20-67000-51
o 043-004115-00
o 043-000472-00
Cubierta de la placa de interfaz
1
6802-20-66717
Soporte principal
1
6802-20-66718
Placa de fijación del registrador
1
6802-30-66763
Montaje del compartimento de la batería
1
6802-30-66653
Placa de interfaz de batería
1
6802-20-66799
Cable que conecta el rack del módulo integral y la madre
tablero
1
6802-30-66767 o
* 6812-30-66993 o
115-003231-00
Conjunto de tablero de control maestro
1
6802-30-66769 o
* 6812-30-66994 o
115-003230-00
Ensamblaje de interfaz
1
115-001906-00 o
* 6812-30-66995
Conjunto de tarjeta CF 6802 (placa de conducción 211)
Kit de tapa de ranura para tarjeta CF
1
6802-30-66768
Ensamblaje del ventilador
1
6802-20-66668
Altavoz y cables
1
TR6F-30-67306 o
115-001290-00
Grabadora TR6F
1
6802-30-66770
Montaje del módulo de potencia
1

Página 177
6-33
6802-30-66651
Tarjeta de alimentación
1
6800-30-50073
Tarjeta de comunicación de rack del módulo MPM
1
6800-30-50075
Módulo NiosII
1
6802-20-66669
Cable que conecta la unidad principal y el infrarrojo
tablero de comunicación
1
051-000244-00
6802 placa de comunicación de rack de módulo de 3 ranuras
1
6800-20-50198-51
Teclado
1
6802-30-66766
Conjunto de carcasa trasera
1
6800-20-50672
Cable que conecta la placa principal y la interfaz DIV
tablero
1
6800-20-50673
Cable que conecta la placa principal y la placa USB_Hub 1
6802-20-66664
Cable que conecta la placa de interfaz DVI y la madre
tablero
1
6802-20-66675
Cable que conecta la placa USB_Hub y la placa base
1
6802-30-66659 o
* 6812-30-66999 o
051-000020-00
Placa de concentrador USB
Placa de interfaz de red 6812
Tarjeta de interfaz USB (sin salida analógica)
1
6802-30-66657 o
051-000019-00 o
051-000019-01
Tarjeta de interfaz DVI o
Placa de interfaz DVI (puede admitir IABP) o
Tarjeta de interfaz DVI (configuración estándar)
1
6.9.2 SMR
P/N
Descripción
Cant.
6800-30-50075
Módulo NiosII
1
6800-30-50078
Tablero de comunicación SMR
1
6800-30-50080
Placa de interfaz SMR
1
6800-30-50667
Conjunto de lámpara indicadora SMR
1
6800-20-50249-51
Montaje interior SMR
1
6800-20-50250-51
Carcasa trasera SMR
1
6800-20-50251
Mango SMR
1
6800-20-50319
Cable que conecta el SMR y la unidad principal
6800-21-50167
Cable de lámpara indicadora SMR

Página 178
6-34
6.9.3 Módulos de parámetros
P/N
descripción
Cant.
6800-30-50486
Módulo BIS
1
6800-30-50488
Módulo RM
1
6800-30-50487
Capnostat CO 2 módulo
1
6800-30-50559
ORIDION CO 2 módulo
1
6800-30-50500
Módulo de CO 2 de flujo lateral Mindray (M02B)
1
115-020189-00
Módulo de CO 2 de flujo lateral Mindray (M02C)
1
6800-30-50491
Módulo ICG
1
6800-30-50501
Módulo AG (con O 2 / BIS)
1
6800-30-50502
Módulo AG (con O 2 )
1
6800-30-50503
Módulo AG (sin O 2 / BIS)
1
6800-30-50504
Módulo AG (sin O 2 )
1
6800-30-50505
Módulo AG manual (con O 2 / BIS)
1
6800-30-50506
Módulo AG manual (con O 2 )
1
6800-30-50507
Módulo AG manual (sin O 2 / BIS)
1
6800-30-50508
Módulo AG manual (sin O 2 )
1
6800-30-50484
Módulo de CO
1
6800-30-50485
Módulo IBP
1
115-007270-00
Módulo PiCCO
1
115-007273-00
Módulo scvO 2
1
115-007276-00
Módulo BeneLink
1
115-018152-00
Módulo de EEG
1
115-018518-00
Módulo NMT
1
115-007277-00
Adaptador de identificación BeneLink
1
M51A-30-80873
MPM-1 módulo (Mindray SpO 2 /3/5 plomo)
1
115-004900-00
MPM-2 módulo (MasimoSpO 2 /3/5 plomo)
1
M51A-30-80879
MPM-3 módulo (NellcorSpO 2 /3/5 plomo)
1
M51A-30-80880
MPM-4 módulo (MindraySpO 2 /12 derivaciones)
1
115-004904-00
MPM-5 módulo (MasimoSpO 2 /12 derivaciones)
1
M51A-30-80886
MPM-6 módulo (NellcorSpO 2 /12 derivaciones)
1
M51A-30-80900
MPM-7 módulo de unidad principal (MindraySpO 2 /3/5 de plomo / sin IBP)
1
115-004909-00
MPM-8 módulo (Masimo SpO 2 /3/5 de plomo / sin IBP)
1
M51A-30-80906
MPM-9 módulo (Nellcor SpO 2 /3/5 de plomo / sin IBP)
1

Página 179
6-35
P/N
descripción
Cant.
M51A-30-80907
MPM-10 módulo unidad principal (MindraySpO 2 /12 derivaciones / sin IBP) 1
115-004912-00
MPM-11 módulo (Masi SpO 2 /12 derivaciones / sin IBP)
1
M51A-30-80913
MPM-12 módulo (Nell SpO 2 /12 plomo / sin IBP)
1
115-010731-00
Nuevo módulo MPM2 (Masimo SpO 2 /3 / 5lead)
1
115-010734-00
Nuevo módulo MPM5 (Masimo SpO 2 / 12lead)
1
115-010738-00
Nuevo módulo MPM8 (Masimo SpO 2 /3 / 5lead / no IBP)
1
115-010740-00
Nuevo módulo MPM11 (Masimo SpO 2 / 12lead / sin IBP)
1
115-010744-00
Nuevo módulo MPM3 (Nellcor SpO 2 /3 / 5lead)
1
115-010747-00
Nuevo módulo MPM6 (Nellcor SpO 2 / 12lead)
1
115-010750-00
Nuevo módulo MPM9 (Nellcor SpO 2 /3 / 5lead / no IBP)
1
115-010753-00
Nuevo módulo MPM12 (Nellcor SpO 2 /12 derivaciones)
1
115-010755-00
Nuevo módulo MPM1 (Mindray SpO 2 /3/5 hilos conductores)
1
115-010758-00
Nuevo módulo MPM4 (Mindray SpO 2 /12 derivaciones)
1
115-010761-00
Nuevo módulo MPM7 (Mindray SpO 2 /3 / 5lead / no IBP)
1
115-010764-00
Nuevo módulo MPM10 (Mindray SpO 2 / 12lead / sin IBP)
1
6800-30-50128
Kit de cable flexible Mindray SpO 2
6800-30-50132
Kit de cable flexible Nellcor SpO 2
6800-30-50130
Kit de cables flexibles Masimo SpO 2
6800-20-50662
Cable de bomba de aire
6800-20-50663
Cable de válvula de liberación rápida
6800-20-50664
Cable de válvula de liberación lenta
6800-20-50674
Cable del módulo ICG a la placa de comunicación por infrarrojos
6800-20-50683
Cable de comunicación por infrarrojos Mindray CO 2
6800-20-50306
Cable de módulo AG
6800-20-50309
Cable de comunicación del módulo ICG
6800-21-50310
Cable de interfaz BIS
6800-21-50311
Cable de interfaz CO
6800-21-50312
Cable de interfaz IBP
6800-21-50313
Cable de interfaz CO 2 convencional
6800-20-50315
Cable de alimentación ICG
6800-20-50316
Cable de placa de detección de infrarrojos RM
6800-20-50160
Cable de la placa del botón del módulo
040-000125-00
Cable de interfaz del paciente (pieza de servicio del módulo BIS)
040-000674-00
Solo para servicio, BISx Kit (186-0199-MR)
040-000675-00
Solo para servicio, kit BISx4 (186-1030-MR)

Página 180
6-36
P/N
descripción
Cant.
040-000676-00
Solo para servicio, cable de host BISx (186-0201-MR)
009-001770-00
Cable de conexión RJ45
009-001767-00
Cable adaptador de puerto serie, tipo A
009-001768-00
Cable adaptador de puerto serie, tipo B
009-001769-00
Cable adaptador de puerto serie, tipo C
009-001765-00
Cable, placa de infrarrojos a placa de interfaz
009-001254-00
Toma AP y CVP con cable de señal
009-001253-00
Toma PiCCO con cable de señal
009-001255-00
Toma scvO 2 con cable de señal
009-002220-00
Cable para placa de comunicación por infrarrojos
009-003211-00
Cable de señal NMT
100-000070-00
Cable de señal EEG

Página 181
7-1

7 Actualización
7.1 Introducción
Puede actualizar módulos de parámetros, conjuntos funcionales y software conectando el
monitor de paciente a una PC que ejecute la herramienta de actualización del sistema.
NOTA
● Si tiene que desmontar el monitor de paciente para actualizar el software, asegúrese de
eliminar las cargas estáticas antes de desmontar el equipo. Cuando
desmontando la pieza etiquetada con un símbolo de advertencia de ESD, asegúrese de estar
Usar protección contra descargas electrostáticas, como muñequeras o guantes antiestáticos para
Evite dañar el equipo.
● Conecte y enrute correctamente los cables y alambres cuando vuelva a ensamblar el equipo
para evitar cortocircuitos.
● Seleccione los tornillos adecuados para ensamblar el equipo. Si se aprietan tornillos inadecuados
por la fuerza, el equipo puede dañarse y los tornillos o partes pueden caer
durante el uso, causando daños impredecibles al equipo o lesiones humanas.
● Siga la secuencia correcta para desmontar el equipo. De lo contrario, el equipo
puede dañarse permanentemente.
● Desconecte todos los cables antes de desmontar cualquier pieza. Tenga cuidado de no dañar
cualquier cable o conector.
● Coloque correctamente los tornillos retirados y las piezas desmontadas, evitando que
estar perdido o contaminado.

Página 182
7-2
7.2 Actualización de módulos de parámetros
Puede actualizar los siguientes módulos de parámetros:
Parámetro
módulo
PN
Descripción
Observación
M51A-30-80873
Módulo MPM-1 (MINDRAYSpO 2 , 3 / 5lead)
/
115-004900-00
Módulo MPM-2 (Masimo MS-2011, 3 / 5lead) /
M51A-30-80879
Módulo MPM-3 (NellcorSpO 2 , cable de 3/5)
/
M51A-30-80880
Módulo MPM-4 (MINDRAYSpO 2 , 12 derivaciones) /
115-004904-00
Módulo MPM-5 (Masimo MS-2011, 12 derivaciones) /
M51A-30-80886
Módulo MPM-6 (NellcorSpO 2 , 12 derivaciones)
/
M51A-30-80900
Módulo MPM-7 (MindraySpO 2 , cable de 3/5, no
IBP)
/
115-004909-00
Módulo MPM-8 (Masimo MS-2011, 3/5 de plomo,
sin IBP)
/
M51A-30-80906
Módulo MPM-9 (NellrSpO 2 , cable de 3/5, sin IBP) /
M51A-30-80907
Módulo MPM-10 (MindraySpO 2 , 12 derivaciones, no
IBP)
/
115-004912-00
Módulo MPM-11 (Masimo MS-2011, 12 derivaciones,
sin IBP)
/
MPM
módulo
M51A-30-80913
Módulo MPM-12 (NellSpO 2 , 12 derivaciones, sin IBP)
/
115-010731-00
Módulo MPM2 (Masimo SpO 2 , 3 / 5lead)
115-010734-00
Módulo MPM5 (Masimo SpO 2 , 12lead)
115-010738-00
Módulo MPM8 (Masimo SpO 2 , 3 / 5lead, no
IBP)
115-010740-00
Módulo MPM11 (Masimo SpO 2 , 12lead, no
IBP)
115-010744-00
Módulo MPM3 (Nellcor SpO 2 , 3 / 5lead)
115-010747-00
Módulo MPM6 (Nellcor SpO 2 , 12lead)
115-010750-00
Módulo MPM9 (Nellcor SpO 2 , 3 / 5lead, sin IBP)
115-010753-00
Módulo MPM12 (Nellcor SpO 2 , 12 derivaciones)
115-010755-00
Módulo MPM1 (Mindray SpO 2 , 3 / 5lead)
115-010758-00
Módulo MPM4 (Mindray SpO 2 , 12 derivaciones)
115-010761-00
Módulo MPM7 (Mindray SpO 2 , 3 / 5lead, no
IBP)
Nuevo MPM
módulo
115-010764-00
Módulo MPM10 (Mindray SpO 2 , 12 cables, no
ibp)

Página 183
7-3
Módulo IBP 6800-30-50850
Paquete de actualización del módulo IBP (sin
accesorios)
/
Módulo CO 6800-30-50849
Paquete de actualización del módulo CO (sin
accesorios)
/
6800-30-50139
Paquete de actualización del módulo M02B CO 2 (para
pacientes adultos y pediátricos, con
accesorios)
Corriente secundaria
(2 ranuras)
6800-30-50141
Paquete de actualización del módulo M02B CO 2 (para
paciente neonatal, con accesorios)
Corriente secundaria
(2 ranuras)
115-020189-00
Módulo de CO 2
Corriente secundaria
(1 ranura)
6800-30-50820
Paquete de actualización del módulo Oridion CO 2 (con
accesorios)
Microstream
Módulo de CO 2
6800-30-50852
Paquete de actualización del módulo Capnostat CO 2
(con accesorios)
Convencional
6800-30-50841
Paquete de actualización del módulo AG (con O 2 , BIS,
y accesorios
/
6800-30-50842
Paquete de actualización del módulo AG (con O 2 y
accesorios
/
6800-30-50843
Paquete de actualización del módulo AG (sin O 2 ,
con BIS y accesorios
/
Módulo AG
6800-30-50844
Paquete de actualización del módulo AG (sin O 2 ,
con accesorios
/
Módulo ICG 6800-30-50854
Paquete de actualización del módulo ICG (con
accesorios)
/
6800-30-50427
Paquete de actualización del módulo BIS (para
pacientes, con accesorios)
/
Módulo BIS
6800-30-50880
Paquete de actualización del módulo BIS (con
accesorios)
/
Módulo RM 6800-30-50853
Paquete de actualización del módulo RM (con
accesorios)
/
CCO / SvO 2
módulo
801-6800-00104-00 Paquete de actualización de módulo CCO / SvO 2
/
PiCCO
Módulo
115-007589-00
Kit de actualización de la función PiCCO
/
ScvO 2
Módulo
115-007590-00
Kit de actualización de funciones scvO 2
/
Módulo EEG 115-018152-00
Módulo de EEG
/
NMT
módulo
115-018518-00
Módulo NMT
/

Página 184
7-4
Puede conectar y desconectar módulos de parámetros durante la monitorización del paciente.
Consulte el Manual del operador para conocer el uso de los módulos de parámetros.
7.3 Actualización de ensamblajes funcionales
Puede actualizar los siguientes ensamblajes funcionales:
Funcional
montaje
PN
Descripción
Observación
SMR
6800-30-50641
Kit SMR
/
801-6802-00030-00
6802 red inalámbrica
kit de actualización
AP interno,
para configuración estándar
monitor de paciente
801-6802-00031-00
6802 red inalámbrica
kit de actualización
AP interno,
para completamente configurado
monitor de paciente
Inalámbrico
red
801-6800-00002-00 Kit adaptador de red inalámbrica
AP externo
Grabadora
TR6F-30-67318
Kit de actualización de grabadora
/
Cosa análoga
salida
801-6802-00006-00 Tarjeta de interfaz DVI (FRU)
/
El monitor de paciente se puede conectar a la red a través de un AP inalámbrico. Personal autorizado
son necesarios para conectar y configurar la red inalámbrica, y luego realizar la actuación
prueba.
7.3.1 Actualización de SMR
El SMR se puede conectar al monitor de paciente a través del conector SMR mediante un cable SMR.
Consulte el Manual del operador para obtener más detalles.

Página 185
7-5
7.3.2 Actualización de la función de red inalámbrica
Consulte la sección correspondiente para instalar el conjunto de red inalámbrica en su paciente.
monitor.
Consulte el Manual del operador para el uso de la red inalámbrica.
7.3.3 Actualización de la grabadora
Consulte la sección correspondiente para instalar la grabadora en su monitor de paciente.
Consulte el Manual del operador para el uso de la grabadora.
7.3.4 Actualización de la salida analógica
Consulte la sección correspondiente para reemplazar el conjunto de la placa de interfaz y la interfaz DVI
tablero.
Consulte el Manual del operador para utilizar la salida analógica.
7.3.5 Actualización de la función de la tarjeta de almacenamiento CF
Consulte la sección Extracción del conjunto de la tarjeta CF para instalar el kit de la tarjeta CF. Luego
inserte el CF
tarjeta en la ranura.
Consulte el Manual del operador para conocer el uso de la tarjeta CF.
NOTA
● Al actualizar la red inalámbrica, la salida analógica y la función CIS para un paciente
monitor con configuración estándar, debe reemplazar los PCBA antiguos en el paciente
monitor con los PCBA correspondientes incluidos en el kit de actualización y retire el
cubiertas de conectores relacionados.

Página 186
7-6
7.4 Actualización de software
Puede actualizar el software con la herramienta de actualización del sistema (PN: 110-000493-00) a través de
red .. Esta herramienta se puede ejecutar directamente en una PC. A través de la red o conectando al paciente
monitor a una PC a través de un cable de red cruzado, puede actualizar los siguientes programas:
Software
PN
Descripción
Observación
6800-30-50770
Programa BIOS
Programa Bootstrap para
supervisar la unidad de control principal,
implementación de hardware
unidad e inicialización
Para CE
Bota
programa
110-001594-00
Programa BIOS
Para la FDA
6800-30-50701
Software del sistema
FDA
Sistema
software
110-000414-00 Software del sistema
CE
6800-30-50702
Biblioteca de idiomas
FDA
Plurilingüe
biblioteca
110-000421-00 Biblioteca de idiomas
CE
6800-30-50767
Biblioteca de iconos
FDA
110-000422-00
Biblioteca de iconos
CE
110-000807-00
Logotipo de inicio
CE
BMP
archivo de recursos
6802-30-66876
Logotipo de inicio
FDA
110-000815-00
Chip de configuración FPGA
software para placa madre
CE
FPGA
programa
6802-30-66895
Chip de configuración FPGA
software para placa madre
(MDDR)
FDA
6800-30-50872
Software de datos de audio para madre
tablero
FDA
Datos de audio
archivo
110-001423-00
Software de datos de audio para madre
tablero
CE
Rack de módulos
programa
6800-30-50863
Chip de configuración FPGA
software para módulo rack NIOS
tablero
/
MPM
módulo
0010-30-43083
Programa BIOS para parámetro
módulo (BF531)
La herramienta de actualización del sistema
para MPM

Página 187
7-7
M51A-30-80950
Software de la placa DSP M25P16
para módulo M51A
M51A-30-80951
Software de placa DSP LPC2131
para módulo M51A
M51A-30-80952
7024 software para M51A
módulo de placa de ECG
110-000539-00
Software del módulo SpO 2 para 9008
M51A-30-80953
7024 software para M51A
módulo placa SpO 2
programa
M51A-30-80956
Software M25P16 para M51A
módulo de placa DSP, Mortara
algoritmo
110-001979-00
Programa BIOS para parámetro
módulo (BF512)
110-001839-00
M51A V2.0 DSP (BF512)
software
110-001978-00
M51A V2.0 DSP (Mortara)
software
Nuevo MPM
módulo
programa
110-001842-00
Software 9008 V2.0 SpO 2
La herramienta de actualización del sistema
para M51A_2

Página 188
7-8
7.4.1 Cómo actualizar el software
Antes de actualizar el software, verifique la versión del software seleccionando [ Menú principal ] →
[ Mantenimiento >> ] → [ Mantenimiento de fábrica >> ] → ingrese la contraseña requerida → [ Software
Versión >> ]. Si su programa BIOS tiene una versión anterior a la 2.0, actualícela a la versión 2.0 o
mayor antes de actualizar otros programas. Si usa la herramienta de actualización del sistema (PN:
110-000493-00) versión 2.0 o superior, asegúrese de que la versión del programa BIOS sea 2.0 o superior
antes de la actualización. Consulte el siguiente procedimiento para actualizar el software:
1. Conecte el monitor de paciente a una PC a través de un cable de red cruzado. Establecer la IP a
77.77.1.XX, la máscara de subred a 255.255.255.0.
2. Ejecute la herramienta de actualización del sistema en la PC. Seleccione [ BeneView ] en el [ Tipo de
máquina
Selección ] y confirme.
3. Seleccione [ Seleccionar paquete ] en la pantalla principal del software de monitorización de pacientes
Mindray.
Herramienta de actualización. Elija el paquete que desea actualizar y haga clic en [ Iniciar ].
4. Inicie el monitor de paciente y presione rápidamente las teclas físicas [ Silencio ] + [ Menú principal ]
para
ingrese al modo de actualización. Determine si el software se ha actualizado correctamente de acuerdo con
mensaje de aviso del monitor de paciente al finalizar la actualización del software.
Si su programa BIOS tiene una versión anterior a 5.0 (CE) o 4.2.0 (FDA), debe presionar
[ Silencio ] antes de iniciar el monitor de paciente, y no la suelte hasta que ingrese
la pantalla de actualización.
La actualización del software se realiza en la secuencia del programa BIOS → paquete de software del
sistema
(incluido el software del sistema, la biblioteca de idiomas y los archivos de recursos BMP) → Paquete FPGA
(incluido el software FPGA de la placa base y los archivos de datos de audio) → Paquete FPGA de rack de
módulo
→ Software del módulo MPM.

Página 189
7-9
7.4.1.1 Actualización del programa BIOS
Si su programa de BIOS es la versión 1.2 o anterior, el monitor del paciente tiene una pantalla en blanco
durante
actualización de software. Para la versión del programa BIOS superior a 1.2, el monitor de paciente ingresa
pantalla de actualización y presenta avisos relacionados durante la actualización del software.
Por ejemplo, para actualizar el programa BIOS de la versión 2.0 a la 3.0 o superior,
1. Ejecute la herramienta de actualización del sistema, versión 3.0.
2. Descargue el programa de actualización del BIOS (110-000296-00). Cree un paquete de sistema usando
el programa de actualización del BIOS y descárguelo en el monitor de paciente. Apaga al paciente
monitor después de terminar de descargar el paquete.
3. Seleccione el paquete de BIOS versión 3.0 o superior, y luego seleccione el botón "Inicio" en el
Pantalla de la herramienta de actualización del sistema. Encienda el monitor de paciente presionando el
interruptor de encendido
(no puede presionar otros botones al mismo tiempo). Por lo tanto, puede actualizar el
Programa BIOS a la versión 3.0.
Cabe señalar que el monitor del paciente muestra una pantalla en blanco durante unos 20 segundos cuando
enciende el monitor de paciente por primera vez después de una actualización exitosa del software. Esto es
porque el nuevo programa del BIOS está restaurando el arranque maestro desde el programa de respaldo del
BIOS.
7.4.1.2 Actualización del software del sistema
Para actualizar el software del sistema versión 02.02.00 o anterior, el programa BIOS versión 2.0 o superior
y se requiere la versión 2.0 o superior de la herramienta de actualización del sistema.
La biblioteca de idiomas y la biblioteca de iconos se actualizarán al mismo tiempo cuando se instale el
software del sistema.
actualizado.

Página 190
7-10
7.4.1.3 Actualización del programa FPGA
Si su programa FPGA es la versión 1.0, primero debe actualizarlo a la versión 2.0 usando el
System Update Tool versión 1.4, y luego actualícela a la última versión usando el
Update Tool versión 2.0 o superior.
Debido a que hay dos modelos de memoria de pantalla disponibles para la placa base, hay dos
a bordo de los programas FGPA. Los dos programas FGPA se pueden crear en un paquete para actualizar
los programas FPGA para placas base equipados con diferentes memorias de pantalla.
El archivo de datos de audio se actualizará al mismo tiempo cuando se actualice el programa FPGA.
Para obtener más detalles, consulte la ayuda y las instrucciones incluidas en la Herramienta de actualización
del sistema o consulte
su personal de servicio.
PRECAUCIÓN
● Desconecte el monitor de paciente del paciente y asegúrese de que los datos importantes estén
guardado antes de la actualización.
● No apague ni apague el equipo cuando actualice el programa BIOS
y programa FPGA. De lo contrario, el equipo podría averiarse.
● La actualización del programa debe ser realizada únicamente por personal de servicio calificado.
NOTA
● Después de actualizar el programa BIOS, debe actualizar el programa del sistema y
otros programas para asegurar la compatibilidad.
● Asegúrese de que la versión del paquete de actualización sea la deseada. Si quieres
Para obtener el paquete de actualización más reciente, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente de Mindray.
● Para actualizar el módulo MPM del algoritmo Mindray ECG a Mortara ECG
algoritmo, tienes que enviar el módulo MPM a fabricar.

Página 191
A-1

Una inspección de seguridad eléctrica


Se recomiendan las siguientes pruebas de seguridad eléctrica como parte de una exhaustiva
programa de mantenimiento. Son un medio comprobado para detectar anomalías que, si no se detectan,
podría resultar peligroso para el paciente o para el operador. Es posible que se requieran pruebas adicionales
según las normativas locales.
Todas las pruebas se pueden realizar utilizando equipos de prueba de analizadores de seguridad disponibles
comercialmente.
Estos procedimientos presuponen el uso de un analizador de seguridad internacional 601PROXL o
equivalente.
analizador de seguridad. Otros probadores populares que cumplen con IEC 60601-1 utilizados en Europa,
como
Fluke, Metron o Gerb pueden requerir modificaciones en el procedimiento. Por favor siga las
instrucciones del fabricante del analizador.
El uso constante de un analizador de seguridad como paso de rutina para cerrar una reparación o actualización
es
enfatizado como un paso obligatorio si se va a mantener un estatus de agencia aprobada. La seguridad
El analizador también demuestra ser una excelente herramienta de resolución de problemas para detectar
anomalías en la línea.
voltaje y puesta a tierra, así como cargas de corriente totales.
A.1 Enchufe del cable de alimentación
Elemento de prueba
Criterios de aceptación
Los pines del enchufe de alimentación
Sin pasador roto o doblado. Sin alfileres descoloridos.
El cuerpo del enchufe
Sin daño físico al cuerpo del enchufe.
El alivio de tensión
Sin daño físico al alivio de tensión. Sin enchufe
calor para el dispositivo en uso.
El enchufe de poder
El enchufe de poder
Sin conexiones sueltas.
Sin daño físico al cable. Sin deterioro a
la cuerda.
Para dispositivos con cables de alimentación desmontables, inspeccione
la conexión en el dispositivo.
El cable de alimentación
Para dispositivos con cables de alimentación no desmontables,
inspeccione el alivio de tensión en el dispositivo.

Página 192
A-2
A.2 Caja y accesorios del dispositivo
A.2.1 Inspección visual
Elemento de prueba
Criterios de aceptación
Sin daños físicos a la carcasa y los accesorios.
Sin daño físico a medidores, interruptores, conectores, etc.
Sin residuos de derrames de fluidos (p. Ej., Agua, café, productos químicos,
etc.).
El recinto y los accesorios
No hay partes sueltas o faltantes (por ejemplo, perillas, diales, terminales, etc.).
A.2.2 Inspección contextual
Elemento de prueba
Criterios de aceptación
Sin ruidos inusuales (p. Ej., Un traqueteo dentro de la caja).
Sin olores inusuales (p. Ej., Olores a quemado o a humo,
particularmente de los orificios de ventilación).
El recinto y los accesorios
No hay notas grabadas que puedan sugerir deficiencias del dispositivo o
preocupaciones del operador.
A.3 Etiquetado de dispositivos
Compruebe que las etiquetas proporcionadas por el fabricante o el centro sanitario estén presentes y
legible.
∎ Etiqueta de la unidad principal
∎ Etiquetas de advertencia integradas
A.4 Resistencia a tierra protectora
La resistencia a tierra de protección se mide utilizando el cable de prueba ROJO conectado al dispositivo bajo
prueba
Terminal o envolvente de protección a tierra. Seleccione la corriente de prueba (25 amperios) presionando
SOFT
CLAVE 3. La toma de corriente del panel frontal se apaga para esta prueba.
Se aplican las siguientes condiciones: L1 y L2 Abierto.

Página 193
A-3
Preparación
1. Primero seleccione la corriente de prueba que se utilizará para realizar la conexión a tierra de protección.
Prueba de resistencia presionando AMPERIOS (TECLA SUAVE 3).
2. Conecte los cables de prueba entre el enchufe de entrada ROJO y el enchufe de entrada VERDE.
3. Presione CAL LEADS. El 601PRO medirá la resistencia del cable y, si es inferior a 0,150
Ohmios, almacenará la lectura y la restará de todas las lecturas de resistencia de tierra tomadas en
la corriente calibrada.
Si la calibración falla, las lecturas almacenadas previamente se utilizarán hasta que se apruebe la calibración.
ha ocurrido.
ADVERTENCIA
● Durante la prueba de resistencia a tierra, el DUT debe estar conectado al 601PRO
salida frontal. Si el DUT falla la resistencia a tierra, suspenda las pruebas y etiquete el
dispositivo defectuoso.
Para realizar la prueba
1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con el tomacorriente sin corriente, conecte el DUT al 601PRO
salida del panel frontal.
2. Conecte el cable de entrada ROJO 601PRO al terminal de tierra de protección del dispositivo o
Área de metal expuesta.
3. Presione la tecla de método abreviado 3. Se muestra la prueba de resistencia a tierra de protección.
4. Presione la TECLA SUAVE 3 para seleccionar una corriente de prueba (25 amperios). La corriente de
prueba seleccionada es
se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
5. Presione INICIAR PRUEBA para iniciar la prueba. La corriente de prueba se aplica mientras la resistencia
y
se toman las lecturas actuales. Esto toma aproximadamente 5 segundos.
6. Presione la tecla de impresión de datos en cualquier momento para generar una impresión de las últimas
mediciones.

Página 194
A-4
NOTA
● Cuando se muestra "Over" para Ohms, esto significa que se realizó una medición válida.
no se obtuvo porque se detectó una conexión abierta o porque
la medición no estaba dentro del rango. Las lecturas superiores a 9,999 ohmios serán
mostrado como Over.
En caso de fallo
Una vez que alcance el límite, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para
análisis y eliminación.
LIMITES
TODOS LOS PAÍSES R = 0,2 Ω Máximo
A.5 Prueba de fuga a tierra
Ejecute una prueba de fuga a tierra en el dispositivo que se está probando antes de realizar cualquier otra fuga
pruebas.
La corriente de fuga se mide de las siguientes formas:
∎ Corriente de fuga a tierra, corriente de fuga medida a través de la toma de tierra del DUT
∎ Corriente de fuga a tierra AP-TIERRA (TODAS las piezas aplicadas conectadas a tierra), fuga
corriente medida a través de la toma de tierra del dispositivo bajo prueba
No es necesario conectar un cable de prueba; el 601PRO conecta automáticamente la medición
dispositivo internamente.
Para realizar la prueba
1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con el tomacorriente sin corriente, conecte el DUT al 601PRO
tomacorriente del panel frontal y encienda el dispositivo.
2. Conecte las partes aplicadas del dispositivo a los terminales de las partes aplicadas 601PRO si corresponde.
3. Presione la tecla de acceso directo 4. La prueba de fuga a tierra aparece en la pantalla y la prueba comienza
inmediatamente:

Página 195
A-5
∎ La TECLA SUAVE 1 cambia la polaridad de la salida del DUT de Normal a Desactivada e Inversa.
∎ LA TECLA SUAVE 2 cambia la salida DUT de Tierra a Sin Tierra.
∎ TECLA SUAVE 3 alterna la salida del dispositivo bajo prueba de L2 a No L2.
∎ TECLA SUAVE 4 cambia el AP a la Tierra a No AP a la Tierra.
4. Presione la tecla de impresión de datos en cualquier momento para generar una impresión de la última
medición.
En caso de fallo
∎ Verifique cualquier rotura de la caja. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
∎ Inspeccione el cableado para ver si tiene mal engarzados, malas conexiones o daños.
∎ Pruebe la toma de corriente; Verifique que esté conectado a tierra y que no tenga otras anomalías en el
cableado.
Notifique al usuario o propietario para corregir cualquier desviación. Como solución alternativa, compruebe
el otro
enchufes para ver si se pueden utilizar en su lugar.
∎ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.
∎ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no puede
corregido, envíe un Informe de falla de seguridad para documentar el problema del sistema. Quitar unidad
de la operación.
∎ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
disposición.
LIMITES
Para UL60601-1,
◆ 300 μA en condiciones normales
◆ 1000 μA en condición de falla única
Para IEC60601-1,
◆ 500 μA en condiciones normales
◆ 1000 μA en condición de falla única

Página 196
A-6
A.6 Corriente de fuga del paciente
Las corrientes de fuga del paciente se miden entre una parte aplicada seleccionada y la tierra de la red. Todas
las mediciones tienen una verdadera respuesta RMS.
Preparación
Realice una calibración desde el menú Mains on Applied Part.
Se aplican las siguientes condiciones de salida al realizar esta prueba:
∎ Polaridad normal, tierra abierta, salida activada Polaridad normal, salida activada
∎ Polaridad normal, L2 abierto, salida encendida
Polaridad invertida, salida encendida
∎ Polaridad invertida, tierra abierta, salida encendida Polaridad invertida, L2 abierta, salida encendida
ADVERTENCIA
● Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo de instrumento, las partes aplicadas
se unirán y se tomará una lectura. Si alguna de las partes aplicadas
difieren del tipo de instrumento, todas las partes aplicadas se probarán individualmente,
según el tipo de pieza aplicada. Esto se aplica únicamente a los modos Auto y Step.
Para realizar la prueba
1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con el tomacorriente sin corriente, conecte el DUT al 601PRO
tomacorriente del panel frontal y encienda el dispositivo.
2. Conecte las piezas aplicadas a los terminales de las piezas aplicadas del 601PRO.
3. Presione la tecla de acceso directo 6. Se muestra la prueba de fuga del paciente y comienza la prueba
inmediatamente.
4. Presione PARTE APLICADA (TECLA SOFT 4) en cualquier momento para seleccionar la parte aplicada
deseada
corriente de fuga.
5. Modifique la configuración de la salida del panel frontal presionando el botón SOFT apropiado
LLAVE en el 601PRO.
6. Presione la tecla de impresión de datos en cualquier momento para generar una impresión de la última
medición.

Página 197
A-7
En caso de fallo
∎ Verifique cualquier rotura de la caja. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
∎ Inspeccione el cableado para ver si tiene mal engarzados, malas conexiones o daños.
∎ Pruebe la toma de corriente; Verifique que esté conectado a tierra y que no tenga otras anomalías en el
cableado.
Notifique al usuario o propietario para corregir cualquier desviación. Como solución alternativa, compruebe
el otro
enchufes para ver si se pueden utilizar en su lugar.
∎ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.
∎ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no puede
corregido, envíe un Informe de falla de seguridad para documentar el problema del sistema. Quitar unidad
de la operación.
∎ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
disposición.
LIMITES
Para piezas aplicadas CF
◆ 10μA en condiciones normales
◆ 50μA en condición de falla única
Para piezas aplicadas BF
◆ 100μA en condiciones normales
◆ 500μA en condición de falla única
A.7 Fugas de red en piezas aplicadas
La prueba Mains on Applied Part aplica un voltaje de prueba, que es el 110% del voltaje de la red,
a través de una resistencia limitadora, a los terminales de las piezas aplicadas seleccionadas. Las medidas de
corriente son
luego se toma entre la parte aplicada seleccionada y la tierra. Las medidas se toman con el
tensión de prueba (110% de la red) a las piezas aplicadas en las condiciones de polaridad normal e inversa
como
indicado en la pantalla.
Las siguientes condiciones de tomacorrientes se aplican cuando se realiza la prueba de Red en pieza aplicada.
∎ Polaridad normal;
∎ Polaridad invertida

Página 198
A-8
Preparación
Para realizar una calibración desde la prueba de Red en Parte Aplicada, presione CAL (TECLA SOFT 2).
1. Desconecte TODOS los cables del paciente, cables de prueba y conexiones de salida del dispositivo bajo
prueba.
2. Presione CAL para comenzar la calibración, como se muestra:
Si la calibración falla, las lecturas almacenadas previamente se usarán hasta que pase
ha ocurrido la calibración. Además, la tecla esc / stop no tiene ningún efecto durante la calibración.
3. Cuando finalice la calibración, volverá a aparecer la prueba de red en la pieza aplicada.
ADVERTENCIA
● Una señal de 2 pitidos por segundo indica alto voltaje presente en la parte aplicada
terminales mientras se realiza una calibración.
● Hay alto voltaje en los terminales de las piezas aplicadas mientras se realizan las mediciones.
tomado.
Para realizar la prueba
1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con el tomacorriente sin corriente, enchufe el DUT en el 601
2. Conecte las piezas aplicadas a los terminales de las piezas aplicadas 601PRO.
3. Conecte el cable terminal rojo a una parte conductora en el gabinete del DUT.
4. Presione la tecla de método abreviado 7. Se muestra la prueba de Red en la pieza aplicada.
5. Seleccione la configuración de salida deseada y la pieza aplicada para probar usando el
CLAVES SUAVES:
6. Presione INICIAR PRUEBA (TECLA SOFT 1) para comenzar la prueba.
7. Presione la tecla de impresión de datos para generar una impresión de la última medición.

Página 199
A-9
NOTA
● Si todas las partes aplicadas corresponden al tipo de instrumento, las partes aplicadas
se unirán y se tomará una lectura. Si alguna de las partes aplicadas
difieren del tipo de instrumento, todas las partes aplicadas se probarán individualmente,
según el tipo de pieza aplicada. Esto se aplica únicamente a los modos Auto y Step.
En caso de fallo
∎ Verifique cualquier rotura de la caja. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
∎ Inspeccione el cableado para ver si tiene mal engarzados, malas conexiones o daños.
∎ Pruebe la toma de corriente; Verifique que esté conectado a tierra y que no tenga otras anomalías en el
cableado.
Notifique al usuario o propietario para corregir cualquier desviación. Como solución alternativa, compruebe
el otro
enchufes para ver si se pueden utilizar en su lugar.
∎ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.
∎ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no puede
corregido, envíe un Informe de falla de seguridad para documentar el problema del sistema. Quitar unidad
de la operación.
∎ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
disposición.
LIMITES
∎ Para piezas aplicadas con CF: 50 μA
∎ Para piezas aplicadas BF: 5000 μA
A.8 Corriente auxiliar del paciente
Las corrientes auxiliares del paciente se miden entre cualquier conector de ECG seleccionado y el resto
tomas de ECG seleccionadas. Todas las mediciones pueden tener una verdadera respuesta RMS.
Preparación
1. Desde el MENÚ PRINCIPAL, o con el tomacorriente sin corriente, conecte el DUT al 601PRO
tomacorriente del panel frontal y encienda el dispositivo.
2. Conecte los cables del paciente a las tomas de ECG 601PRO.
3. Defina los tipos de clientes potenciales desde la opción Ver configuración (consulte: Definiciones de tipos
de clientes potenciales)
en la Sección 5 de este capítulo).
4. Presione la tecla de método abreviado 8. Se muestra la prueba de corriente auxiliar del paciente y comienza
la prueba
inmediatamente. Los valores de la pantalla se actualizan continuamente hasta que se selecciona otra prueba.

Página 200
A-10
5. Presione las TECLAS SUAVES 1-4 para seleccionar las pruebas de fugas
6. Presione PARTE APLICADA (TECLA SUAVE 4) en cualquier momento para seleccionar la parte
aplicada deseada
corriente de fuga:
7. Modifique la configuración de la salida del panel frontal presionando el botón SOFT apropiado.
CLAVE en el 601PRO:
8. Presione la tecla de impresión de datos en cualquier momento para generar una impresión de la última
medición.
En caso de fallo
∎ Verifique cualquier rotura de la caja. Reemplace cualquier pieza defectuosa.
∎ Inspeccione el cableado para ver si tiene mal engarzados, malas conexiones o daños.
∎ Pruebe la toma de corriente; Verifique que esté conectado a tierra y que no tenga otras anomalías en el
cableado.
Notifique al usuario o propietario para corregir cualquier desviación. Como solución alternativa, compruebe
el otro
enchufes para ver si se pueden utilizar en su lugar.
∎ Cambie otra sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.
∎ Si las pruebas de medición de la corriente de fuga fallan en una unidad nueva y si la situación no puede
corregido, envíe un Informe de falla de seguridad para documentar el problema del sistema. Quitar unidad
de la operación.
∎ Si todo lo demás falla, deje de usar e informe al ingeniero de servicio al cliente para su análisis y
disposición.
LIMITES
Para piezas aplicadas CF,
◆ 10μA en condiciones normales
◆ 50μA en condición de falla única
Para piezas aplicadas BF,
◆ 100μA en condiciones normales
◆ 500μA en condición de falla única

Página 201
A-11
A.9 Inspección de seguridad eléctrica programada
Para la inspección de seguridad eléctrica programada, pruebe los elementos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8 incluidos en
el
Se realizará el FORMULARIO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA .
FORMULARIO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Ubicación:
Técnico:
Equipo:
Número de control:
Fabricante:
Modelo:
SN:
Equipo de medida / SN:
Fecha de Calibración:
INSPECCIÓN Y PRUEBA
Límite de aprobación / falla
1
Enchufe del cable de alimentación
2
Caja y accesorios del dispositivo
3
Etiquetado de dispositivos
4
Resistencia a tierra protectora
____ Ω
Máximo 0,2 Ω
Condicion normal
(CAROLINA DEL NORTE)
____ μA
5
Tierra
Fuga
Fallo único
condición (SFC)
____ μA
Max:
NC: 300μA (consulte
UL60601-1) *
NC: 500μA (consulte
IEC60601-1) *
SFC: 1000μA
□ BF ____ μA
Condicion normal
(CAROLINA DEL NORTE)
□ CF ____ μA
□ BF ____ μA
6
Paciente
Fuga
Actual
Fallo único
condición (SFC)
□ CF ____ μA
Max:
Pieza aplicada CF:
NC: 10 μA, SFC: 50 μA
Pieza aplicada BF:
NC: 100 μA, SFC:
500μA
□ BF ____ μA
7
Red en fuga de piezas aplicadas
□ CF ____ μA
Max:
Pieza aplicada CF: 50μA
Pieza aplicada BF:
5000μA
□ BF ____ μA
Condicion normal
(CAROLINA DEL NORTE)
□ CF ____ μA
□ BF ____ μA
8
Paciente
Auxiliar
Actual
Condición de falla única
(SFC)
□ CF ____ μA
Max:
Pieza aplicada CF:
NC: 10 μA, SFC: 50 μA
Pieza aplicada BF:
NC: 100 μA, SFC:
500μA
Nota: El equipo vendido a los Estados Unidos deberá cumplir con el requisito de
UL60601-1; otros deben cumplir con el requisito de IEC60601-1.
Nombre / Firma: __________________________ Fecha: _____________________________

Página 202
A-12
A.10 Inspección de seguridad eléctrica después de la
reparación
La siguiente tabla especifica los elementos de prueba que se realizarán después de la reparación del equipo.
Repare con la unidad principal no desmontada
Elementos de prueba: 1, 2, 3
Cuando ninguna fuente de alimentación
PCBA ni paciente
PCBA conectado eléctricamente es
reparado o reemplazado
Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4
Cuando la fuente de alimentación PCBA está
reparado o reemplazado
Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4, 5
Cuando paciente
PCBA conectado eléctricamente es
reparado o reemplazado
Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8
Reparar con
unidad principal
desmontado
Cuando tanto la fuente de alimentación PCBA
y paciente
PCBA conectados eléctricamente son
reparado o reemplazado
Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Página 203
A-13
FORMULARIO DE INSPECCIÓN DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Ubicación:
Técnico:
Equipo:
Número de control:
Fabricante:
Modelo:
SN:
Equipo de medida / SN:
Fecha de Calibración:
INSPECCIÓN Y PRUEBA
Límite de aprobación / falla
1
Enchufe del cable de alimentación
2
Caja y accesorios del dispositivo
3
Etiquetado de dispositivos
4
Resistencia a tierra protectora
____ Ω
Máximo 0,2 Ω
Normal
condición (NC)
____ μA
5
Tierra
Fuga
Fallo único
condición (SFC)
____ μA
Max:
NC: 300μA (consulte
UL60601-1) *
NC: 500μA (consulte
IEC60601-1) *
SFC: 1000μA
□ BF ____ μA
Normal
condición (NC)
□ CF ____ μA
□ BF ____ μA
6
Paciente
Fuga
Actual
Fallo único
condición (SFC)
□ CF ____ μA
Max:
Pieza aplicada CF:
NC: 10 μA, SFC: 50 μA
Pieza aplicada BF:
NC: 100 μA, SFC:
500μA
□ BF ____ μA
7
Red en fuga de piezas aplicadas
□ CF ____ μA
Max:
Pieza aplicada CF: 50μA
Pieza aplicada BF:
5000μA
□ BF ____ μA
Condición normal (NC)
□ CF ____ μA
□ BF ____ μA
8
Paciente
Auxiliar
Actual
Fallo único
condición (SFC)
□ CF ____ μA
Max:
Pieza aplicada CF:
NC: 10 μA, SFC: 50 μA
Pieza aplicada BF:
NC: 100 μA, SFC:
500μA
Nota: El equipo vendido a los Estados Unidos deberá cumplir con el requisito de
UL60601-1; otros deben cumplir con el requisito de IEC60601-1.
Nombre / Firma: __________________________ Fecha: _____________________________

Página 204
A-14
PARA TUS NOTAS

Página 205

Página 206
P / N: 6802-20-66855 (11.0)

También podría gustarte