Calculista Fosas Sépticas Algarrobo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 97

LISTADO DE DOCUMENTOS EXPEDIENTE

1.- Oficio conductor

2.- Listado de documentos.

3.- Formulario único.

4.- Certificado de dominio vigente.

5.- Poder simple

6.- Copia cédula de identidad del propietario

7.- Certificado de Título (con código verificador plataforma UTFSM).

8.- Patente profesional.

9.- Memoria de cálculo instalación domiciliaria alcantarillado particular.

10.- Especificaciones técnicas instalación domiciliaria alcantarillado particular.

11.- Manual de usuario, mantención sistema particular de alcantarillado.

12.- Memoria de cálculo instalación domiciliaria de agua potable.

13.- Especificaciones técnicas instalación domiciliaria de agua potable.

14.- Planos informativos instalación domiciliaria de agua potable

15.- Planos informativos instalación domiciliaria de alcantarillado particular

JUAN-LUIS MENARES RODRÍGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA


Arquitecto ICA 10.867 Propietario

Adjunta:
Expediente.-
PROYECTO AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO PARTICULAR

ANT: No considera
MAT: Ingreso expediente

A: SR. FRANCISCO ÁLVAREZ ROMÁN SEREMI SALUD VALPARAÍSO

DE: JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA PROPIETARIO


JUAN-LUIS MENARES RODRIGUEZ ARQUITECTO

Estimado Sr. Francisco Álvarez Román


SEREMI SALUD
Región de Valparaíso

Mediante la presente hacemos entrega a usted –y su equipo revisor- los antecedentes correspondientes a
PROYECTO DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO PARTICULAR de obra a realizar en PARCELA 67,
CONDOMINIO DOS LAGUNAS, Comuna de SANTO DOMINGO.

Sin otro particular, y agradeciendo de antemano el valor de su tiempo, le saludan

JUAN-LUIS MENARES RODRÍGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA


Arquitecto ICA 10.867 Propietario

Adjunta:
Expediente.-
Santiago, Octubre de 2020
SOLICITUD DE APROBACIÓN DE PROYECTOS DE SISTEMAS PARTICULARES DE ABASTECIMIENTO
DE AGUA POTABLE Y/O TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS DOMÉSTICAS
Nº de Solicitud :

I- ANTECEDENTES
Nombre del Propietario y/o Razón Social: JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA
Dirección Camino interior S/N, parcela 67, Condominio dos lagunas, Sto. Domingo.
Sector o población Entre Laguna La Matanza y Laguna Colejuda (proximidades Ruta G-832) Comuna: Santo Domingo
RUT: 10.542.780-8 Teléfonos: 9 8818 2350 email: [email protected]
Nombre del Representante legal Juan Eduardo Olea Jorquera
RUT: Teléfonos: 9 8818 2350 email: [email protected]
Nombre del Proyectista Juan Luis Menares Rodríguez
RUT: Teléfonos: 9 4105 5309 email: [email protected]
0BRA DE AGUA POTABLE X 0BRA DE AGUAS SERVIDAS DOMÉSTICAS X
(D.S. 735/69) (D.S.236/26, D.S. MOP 50/03)
Vivienda X Vivienda X
Actividad económica Actividad económica
Loteo/Condominio Loteo/Condominio
Establecimiento Educacional Establecimiento Educacional
Camping o Piscina Camping o Piscina
Microempresa Microempresa

II- DOCUMENTOS REQUERIDOS


( x ) Acreditar condición de propietario del inmueble,adjuntando Certificado de Dominio Vigente de la propiedad.
( x ) Copia Autorizada del Certificado de Título del Proyectista o lnscripción en el Registro SISS
( x ) Memoria de Cálculo con todos los antecedentes solicitados
( x ) Plano de conjunto de la población o edificios aislados cuyas aguas servidas se proyecte evacuar, indicando las calles, vías
públicas o privadas a que tenga acceso; el trazado de las canalizaciones; el punto de descarga del efluente; la ubicación
dada a la planta (s) de disposición o tratamiento; los cursos de agua existentes en la vecindad y número total de habitaciones
y de habitantes de cada edificio que se proyecte conectar a cada planta.
( x ) Plano de detalle de las fosas sépticas, cámaras filtrantes o cámaras de contacto o sistemas de disposición o tratamiento
consultado, incluyendo las secciones longitudinales y transversales necesarias, e indicando sus dimensiones, los diversos
materiales empleados y los accesorios previstos.
( x ) Perfil de las canalizaciones,indicando material que la componen, dimensiones, gradientes y capacidad consultadas.
( ) Plano de los pozos de reconocimiento practicados en el terreno, indicando hasta una profundidad conveniente la clase y
calidad de los materiales que o componen (en caso de proyectarse la disposición por medio de cámaras absorbentes).
( x ) Minuta descriptiva de estructuras y accesorios consultados, las especificaciones para los diversos materiales empleados y
una relación sucinta del funcionamiento previsto de la planta.
( ) Ficha Protección Social, cuando corresponda.
( ) Certificado de Factibilidad o Dotación de Agua Potable.
( x ) Autorización simple de representación otorgada por el propietario.
( x ) Fotocopia Cédula Identidad del propietario.
( x ) Cuatro copias de los planos definitivos, firmadas por el mandante (propietario o representante legal) y proyectista.
( ) Resolución de Calificación Ambiental si corresponde. De acuerdo a Ley N°19.300 D.S. N°95/01, Art. 3 Letra o) del
MINSEGPRES.
( ) Adjuntar análisis de la fuente de agua cruda, basado en D.S. 735/69 del MINSAL. Deberá tener como máximo 1 año de
antigüedad
( ) Copia de Resolución Sanitaria anterior, si corresponde a una ampliación.
( ) Certificado de cambio de razón social, si corresponde.
Una vez que obtenga la aprobación del proyecto podrá ejecutarlo. Para obtener la autorización de funcionamiento, deberá presentar
la solicitud de autorización de obras correspondiente.

III- DECLARACIÓN
DECLARO CONOCER Y/O ACEPTAR:
1. Normativa Sanitaria aplicable al establecimiento.
2. Los requisitos establecidos en el Instructivo General
3. Que si los antecedentes entregados al momento de ingreso de la Solicitud, no corresponden a la realidad, ésta será
rechazada. La aprobación posterior sólo será posible reingresando la Solicitud, con todos los antecedentes requeridos
y la correspondiente cancelación del arancel.

Firma Propietario o Representante Legal


IV -USO INTERNO AUTORIDAD SANITARIA
FECHA RECEPCIÓN SOLICITUD:
FECHA ENTREGA RESOLUCIÓN (PLAZO MÁXIMO): ARANCEL: $

PROYECTO NUEVO

AMPLIACIÓN TIMBRE DE CAJA:

APROBADO RECHAZADO:
Firma de Recepción
MOTIVO DEL RECHAZO
COPIA VIGENTE
Conservador de Bienes Raíces de Casablanca

Certifico que el presente documento electrónico es copia fiel e íntegra de su


original, reproducido en las siguientes páginas.

Conservador de Bienes Raíces de Casablanca certifica que la copia de la


inscripción de fojas 6905 número 5797 correspondiente al Registro de
Propiedad del año 2019, adjunta al presente documento, está conforme con
su original y se encuentra vigente al día 24 de Abril de 2020.-

Conservador de Bienes Raíces de Casablanca.-


Calle Teniente Merino n° 21, Casablanca.-
Registro de Propiedad Fs 6905 Nº 5797 de 2019.-
Cantidad páginas documento (incluida la presente): 3
Carátula Nº 295771.- Código retiro 38686
Casablanca, 24 de Abril de 2020.-

Emito el presente documento con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de


2002), conforme al procedimiento establecido por Auto Acordado de 13/10/2006 de la

Nº Certificado 123457015460.- Excma. Corte Suprema.-


www.fojas.cl Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl.-

Digitally signed by JOSE ANTONIO SARIEGO CANTWELL


JOSE ANTONIO SARIEGO Date: 2020.04.24 13:08:38 -04:00
Reason: Conservador Patricio Ramirez Oyarzun
CANTWELL Location: Casablanca - Chile Pag: 1/3
Emito con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de 2002) AA de 13/10/2006 de la
Excma. Corte Suprema.-
Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl .-

Pag: 2/3
Emito con firma electrónica avanzada (ley No19.799, de 2002) AA de 13/10/2006 de la
Excma. Corte Suprema.-
Certificado Nº 123457015460.- Verifique validez en www.fojas.cl .-

Pag: 3/3
MEMORIA DE CÁLCULO
INSTALACIÓN DOMICILIARIA AGUA POTABLE
VIVIENDA UNIFAMILIAR

Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,


Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur

Comuna de Santo Domingo


Octubre de 2020
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIONES DE AGUA POTABLE

Contenido
1 INTRODUCCIÓN ..................................................................................... 3
2 OBJETIVOS ............................................................................................ 3
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES....................................................................... 3
4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ................................................. 4
5 CÁLCULO CAUDALES DE DISEÑO ............................................................ 4
6 SELECCIÓN MEDIDOR DE AGUA POTABLE .............................................. 5
7 DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS ...................................................... 5
8 CÁLCULO DEL CAUDAL MÁXIMO PROBABLE ........................................... 5
9 DIÁMETRO TUBERÍAS Y VERIFICACIÓN VELOCIDAD ............................. 6
10 CALCULO PÉRDIDA DE CARGA................................................................ 6
11 VERIFICACIONES PRESIÓN DE RED ....................................................... 7
12 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA FRÍA................................................... 8
13 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA CALIENTE ........................................... 8
14 CONCLUSIÓN Y ALCANCES ..................................................................... 9
Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

1 INTRODUCCIÓN

Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalación de instalación


domiciliaria de agua potable en vivienda unifamiliar, localizada Camino
interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur,
Comuna de Santo Domingo, V Región.

El proyecto de instalaciones al cual se refiere este documento se basa en


antecedentes de arquitectura, topografía, artefactos y estudios de suelo
entregados por el cliente.

2 OBJETIVOS

El presente documento tiene por objetivo mostrar los cálculos


desarrollados para el dimensionamiento y requerimientos del diseño de
las instalaciones de agua potable de la vivienda

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES

Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo


de los presentes documentos.

Sigla Institución
REGLAMENTO DE INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE
RIDAA
AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO.
INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE.
NCH 2485/2000 DISEÑO, CÁLCULO Y REQUISITOS DE LAS REDES
INTERIORES.
REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA DESTINADOS
D.S. 735/1969
AL CONSUMO HUMANO
REGLAMENTO DE LAS INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE
D.S. 50/2003
AGUA POTABLE Y AGUAS SERVIDAS - RIDAA.
REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS
D.S. 148/2003
PELIGROSOS
REGLAMENTO GENERAL DE ALCANTARILLADOS
PARTICULARES FOSAS SEPTICAS, CAMARAS FILTRANTES,
D.S. 236/1926
CAMARAS DE CONTACTO, CAMARAS ABSORBENTES Y
LETRINAS DOMICILIARIAS.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES

El proyecto consiste en el diseño del sistema de agua potable de vivienda


unifamiliar para cuatro habitantes.

5 CÁLCULO CAUDALES DE DISEÑO

De acuerdo a las recomendaciones del RIDAA, se tienen los siguientes


gastos:

GASTO INSTALADO EN ARTEFACTOS SANITARIOS

QTI (Agua Fría)


Tipo de Símbolo Agua fría Nº de QTI
artefacto QI (l/min) Artefactos TOTAL
Inodoro corriente WC WC 10 3 30
Baño Bo 15 3 45
Lavatorio Lo 8 3 24
Lavaplatos LP 12 1 12
Llave riego 13 mm LLJ 13 mm 20 1 20
TOTAL 131

QTI (Agua Caliente)


Tipo de Símbolo Agua fría Nº de QTI
artefacto QI (l/min) Artefactos TOTAL
Baño Bo 15 3 45
Lavatorio Lo 8 3 24
Lavaplatos LP 12 1 12
TOTAL 81

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

6 SELECCIÓN MEDIDOR DE AGUA POTABLE

Se considera un consumo máximo diario de 150 l/pers./día, clasificado


como “Vivienda Unifamiliar”. La construcción tiene disponibilidad para 5
personas, con lo que se obtiene un consumo diario aproximado de 750
l/día. Según recomendaciones del RIDAA se tiene:

Consumo
Diametro máx. Gasto máx.
medidor diario ( C ) probable
QMP
[mm] [m3/día] [l/min]
13 3 50
19 5 80
25 7 117
38 20 333

Al ser alimentada por pozo no se utilizará un medidor.

7 DIMENSIONAMIENTO DE TUBERÍAS

Las cañerías de agua fría y caliente, serán de cobre tipo L en conformidad


con la Nch. 951 y los fittings en conformidad con la Nch. 396, en los
diámetros y ubicación que se indican en los planos.

Material CHW
PVC 150
Cobre 130
Acero 120

El coeficiente Hazen-Williams del material que se usará es 130.

8 CÁLCULO DEL CAUDAL MÁXIMO PROBABLE

Gasto Probable (QMP): Se calculará por la fórmula QMP=1.7391xQI0.6891


Para 3 o más artefactos y QMP ≥ ∑(QI de los 2 artefactos más grandes)
QMP = QI Para 1 ó 2 artefactos

QMP: Caudal Máximo Probable [l/min]


QI: Caudal Instalado (tabla de arriba) [l/min]
Debe considerar la sumatoria de QI de los artefactos que se encuentran aguas abajo.
NO ES NECESARIO INCLUIR LOS CAUDALES DE AGUA CALIENTE EN EL CÁLCULO DEL
CAUDAL TOTAL

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

9 DIÁMETRO TUBERÍAS Y VERIFICACIÓN VELOCIDAD

Dmin recomendado en tuberías que abastecen más de un artefacto o un


calentador: 19 mm
Dmin recomendado en tuberías que abastecen un artefacto: 13 mm

El diámetro de las tuberías debe ser tal que cumpla:


Vmáx en exterior = 2.5 [m/s]
Vmáx en interior = 2.0 [m/s]

10 CALCULO PÉRDIDA DE CARGA

Fricción en tuberías con D < 100 [mm]

Fricción en tuberías con D > 100 [mm]


Material CHW
1.85
10.67  Q  PVC 150
J= ⋅ 
D 4.85  C  Cobre 130
Acero 120
J: pérdida de carga unitaria (m/m)
Q: caudal máximo probable (m3/s)
D: diámetro interior real (m)
C: coeficiente de Hazen-Williams del material

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

Pérdidas singulares

Método Longitud equivalente por tramo

La longitud real del tramo se amplifica por 1.5 y se calculan las pérdidas
por fricción; el largo adicional equivalente, cuantifica las pérdidas de los
artefactos del tramo.

Pérdida en medidor
(para medidores con D < 38 mm)

Consumo Gasto
2 Diametro máx. máx.
 QMP  medidor diario ( C ) probable
K = 0.036 ⋅  
 C  QMP
[mm] [m3/día] [l/min]
QMP: Gasto máximo probable [l/min] 13 3 50
C: Capacidad máxima del medidor [m3/día] 19 5 80
K: Périda de carga [m] 25 7 117
38 20 333

11 VERIFICACIONES PRESIÓN DE RED

Artefacto más desfavorable

Pmin > 4 m.c.a Gravitacional


Pmin > 7 m.c.a Elevación mecánica
Pmáx ≤ 50 m.c.a Elevación mecánica

El prestador debe asegurar en la llave de paso después del medidor


P ≥ 14 m.c.a (teniendo como cota de referencia la del terreno sobre la
tubería de distribución de la red pública). Este es el punto de partida del
cálculo.

Realizada la verificación, el diseño cumple con los requisitos de presión y


velocidades exigidos.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

12 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA FRÍA

13 TABLA DE DISEÑO RED DE AGUA CALIENTE

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

14 CÁLCULO DE HIDROPACK

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua Potable Domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

14 CONCLUSIÓN Y ALCANCES

Se considera el proyecto sujeto a las glosas de diseño del prestador de


servicios de agua potable vigentes al momento de ingreso del proyecto.
El propietario delega la correcta ejecución de las obras en la constructora y su
equipo de planta.
El propietario informará de cambios en la red interior que pudiesen surgir en el
futuro, acompañando la correspondiente memoria y proyecto.

JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA


ARQUITECTO PROPIETARIO
15.069.551-1 13.837.167-0

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


MEMORIA DE CÁLCULO
ALCANTARILLADO PARTICULAR
VIVIENDA UNIFAMILIAR

Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,


Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur

Comuna de Santo Domingo


Octubre de 2020
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIONES DE ALCANTARILLADO

CONTENIDO

1 INTRODUCCIÓN ______________________________________ 3

2 OBJETIVOS __________________________________________ 3

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES _______________________________ 3

4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES ____________________ 4

5 CÁLCULOS ___________________________________________ 4

5.1 CÁLCULO U.E.H ........................................................................... 4

5.2 CÁLCULO FOSA SÉPTICA ............................................................. 5

5.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FOSA SÉPTICA .......................... 6

5.3 SISTEMA DE CLORACIÓN Y DELORACIÓN ................................... 7

5.3.1 CLORACIÓN............................................................................... 7

5.3.2 DECLORACIÓN .......................................................................... 7

5.4 CÁLCULO DRENES ....................................................................... 8

ANEXOS ________________________________________________ 9

A.1 ÍNDICE DE ABSORCIÓN ................................................................. 9


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

1 INTRODUCCIÓN

Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones de


Alcantarillado particular de vivienda unifamiliar, localizada en Camino
interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur,
Comuna de Santo Domingo, V Región.

El proyecto de instalaciones al cual se refiere este documento se basa en


antecedentes de arquitectura, topografía, artefactos y estudios de suelo
entregados por el cliente.

2 OBJETIVOS

El presente documento tiene por objetivo mostrar los cálculos


desarrollados para el dimensionamiento y requerimientos del diseño de
las instalaciones de alcantarillado de la vivienda

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES

Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo


del presente documentos.

Sigla Institución
Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y
RIDAA
Alcantarillado.
Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable. Diseño, cálculo
NCh 2485/2000
y requisitos de las redes interiores.
NCh 2702/2002 Cámaras de inspección domiciliaria de alcantarillado.
Reglamento general de alcantarillados particulares fosas
Decreto 236/26 septicas, camaras filtrantes, camaras de contacto, camaras
absorbentes y letrinas domiciliarias.
Reglamento de los servicios de agua destinados al consumo
Decreto 735/69
humano
DFL 725/68 Código sanitario
Uniones domiciliarias de alcantarillado en tuberías de
Nch 2592
policloruro de vinilo (PVC) rígido – Requisitos generales

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

4 DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES

El proyecto consiste en el diseño del sistema de alcantarillado de vivienda


unifamiliar para cuatro habitantes.

5 CÁLCULOS

5.1 CÁLCULO U.E.H


Dadas las características del proyecto todos los artefactos sanitarios
fueron considerados CLASE 1. Las unidades de equivalencias hidráulicas
de la vivienda unifamiliar son las siguientes:

Artefacto Cantidad Gasto Unitario Total


Wc 3 3 9
Lp 1 3 3
Lo 3 1 3
Bo 3 3 9
Total 10 UEH 24

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

5.2 CÁLCULO FOSA SÉPTICA


Se calculará para uso continuado. La dotación estará calculada para un
total de 4 habitantes.

DOTACIÓN HABITANTES : 5 PERSONAS

GASTO TOTAL : 150 L/PER./DÍA

PERIODO DE RETENCIÓN: 24 HORAS

VOLUMEN DE LA FOSA

V= (24 x 150 x 5)/24x1000 = 18.000/24.000 = 0,75 m3

VOLUMEN AGUAS SERVIDAS = 0,75 m3

VOLUMEN LODOS 20% = 0,15 m3

VOLUMEN TOTAL MÍNIMO FOSA = 0,90 m3

= 900 L

Volumen elegido para diseño, fosa séptica de 1200 litros (volumen útil
1000 litros) BIOPLASTIC FSH 1200. Diseño prefabricado que satisface la
dotación de habitantes y volúmenes de lodos y aguas servidas calculados.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

5.2.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FOSA SÉPTICA

SISTEMA DE DECANTACIÓN: CÁMARA SIMPLE

DIÁMETRO: 0,900 m

LARGO: 1,680 m

ALTURA: 1,050 m (con tapa)

VOLUMEN TOTAL: 1.200 L = 1,20 m3

VOLUMEN ÚTIL: 1.000 L = 1,00 m3

DISEÑO: HORIZONTAL CON NERVADURA ESTRUCTURAL

DIÁMETRO ESCOTILLA: 600 mm.

MATERIAL: POLIETILENO LINEAL LLDPE


Notas:

El periodo de limpieza de los sistemas será cada 1 año.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

5.3 SISTEMA DE CLORACIÓN Y DECLORACIÓN


5.3.1 CLORACIÓN
La reducción del índice Coli del agua servida que sale de la cámara
decantadora será tratada en una cámara cloradora de 170 lts. donde
ocurre la oxidación del resto de material orgánico y la oxidación de
bacterias y otros organismos patógenos presente en el efluente. El
sistema utilizado consiste en la adición de pastillas de hipoclorito de
Calcio al 65% de cloro activo disponible. El proceso de adición de cloro en
el agua es por contacto y solo ocurre cuando hay flujo de agua a través
del Dosificador.

5.3.2 DECLORACIÓN
El proceso de decloración consiste en el agregado químico de Sulfito de
Sodio al 35% al agua clorada por medio de un dosificador de paso. Este
agregado se realiza por contacto directo del agua con pastillas sólidas del
compuesto químico señalado, no requiriendo retención del líquido como
ocurre con la cloración. Por tanto el agua clorada pasa por el aparato
declorador conducida inmediatamente a la cámara repartidora y el
sistema de drenaje. La cámara decantadora será de 170 lts al igual que la
repartidora. Se considera derivación a tres ramales de drenes.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

5.4 CÁLCULO DRENES

El largo de los drenes se calcula de la siguiente manera:

L= (NxD)/(AxK)

L= 750 / 2,00 x 80

L=4,69 m.

Se construirán 1 ramal de 4,69 metros.

Donde:

N= Número de personas

D= Cantidad de aguas negras por día en litros.

A= Ancho dren

K=Coeficiente de absorción para el sistema de drenaje en L/m2/día.

(Anexo A1)

JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA

ARQUITECTO PROPIETARIO

15.069.551-1 13.837.167-0

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

ANEXOS

A.1 ÍNDICE DE ABSORCIÓN

Datos correspondientes a medición en zanja de testeo.

Tabla A1: Índice de Absorción.


I absorción (lt/m2/día)
Profundidad de
Calicata Pozos Tuberías
ensayo (m)
absorbentes filtrantes
C3 2.00 80 75
C5 4.00 80 75

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
INSTALACIÓN DOMICILIARIA AGUA POTABLE
VIVIENDA UNIFAMILIAR

Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,


Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur

Comuna de Santo Domingo


Octubre de 2020
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIONES DE AGUA POTABLE

CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN ..................................................................................... 1
2 OBJETIVOS ............................................................................................ 1
3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES....................................................................... 1
4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA .............................................................. 2
5 OBRAS ................................................................................................... 2
6 PLANOS ................................................................................................. 3
7 GENERALIDADES ................................................................................... 3
8 MANO DE OBRA ...................................................................................... 3
9 SEGURIDAD ........................................................................................... 4
10 EXTERNALIDADES .................................................................................. 4
11 EMPALME, NICHO Y MEDIDORES ........................................................... 5
12 UNIONES A ARTEFACTOS SANITARIOS .................................................. 5
13 PRUEBAS ............................................................................................... 5
14 MATERIALES .......................................................................................... 6
15 CAÑERÍAS DE COBRE Y FITTING PARA AGUA POTABLE.......................... 6
16 VÁLVULAS PARA AGUA POTABLE ........................................................... 6
17 ELEMENTOS METÁLICOS ........................................................................ 6
18 INSTALACION CAÑERÍAS ....................................................................... 6
19 INSTALACION UNIONES ........................................................................ 7
Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

1 INTRODUCCIÓN

Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones domiciliarias de


agua potable en vivienda unifamiliar, localizada en Camino interior S/N,
Condominio Dos Lagunas, parcela 67, Sto. Domingo sur, comuna de Santo
Domingo, Provincia de San Antonio, V Región.

Las Especificaciones Técnicas que se hacen entrega a continuación son


complementarias a las memorias de cálculo y planos del proyecto, en caso de
existir discrepancias entre los antecedentes las EETT prevalecen en términos
de materialidades y calidad, en tanto los planos en cuanto a dimensiones,
cotas y niveles.

2 OBJETIVOS

El presente documento tiene por objetivo establecer las materialidades y


estándares de calidad de las instalaciones de agua potable de la vivienda
especificada anteriormente.

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES

Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo de los
presentes documentos.

Sigla Institución

REGLAMENTO DE INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE Y


RIDAA
ALCANTARILLADO.
INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE. DISEÑO, CÁLCULO Y
NCH 2485/2000
REQUISITOS DE LAS REDES INTERIORES.
REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA DESTINADOS AL CONSUMO
D.S. 735/1969
HUMANO
REGLAMENTO DE LAS INSTALACIONES DOMICILIARIAS DE AGUA POTABLE
D.S. 50/2003
Y AGUAS SERVIDAS - RIDAA.

D.S. 148/2003 REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS


REGLAMENTO GENERAL DE ALCANTARILLADOS PARTICULARES FOSAS
D.S. 236/1926 SEPTICAS, CAMARAS FILTRANTES, CAMARAS DE CONTACTO, CAMARAS
ABSORBENTES Y LETRINAS DOMICILIARIAS.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Los siguientes documentos trabajan en conjunto con el contenido de esta


especificación técnica. Si hubiese discrepancias entre los documentos
referenciados y esta especificación técnica, se deberá solicitar aclaración al
proyectista.

TIPO Descripción
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE AGUA POTABLE
PLANTA AGUA FRIA Y CUADROS
DOMICILIARIA PARTICULAR 1 DE 2
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE AGUA POTABLE
PLANTA AGUA CALIENTE Y DETALLES
DOMICILIARIA PARTICULAR 2 DE 2
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIÓN DE AGUA POTABLE
CÁLCULOS Y DESCRIPCIONES
DOMICILIARIA PARTICULAR

5 OBRAS

Al inicio de las obras, el contratista verificará la existencia de cualquier


canalización subterránea que pueda interferir las obras. Deberá
responsabilizarse además, del suministro de todos los elementos para construir
o instalar, mano de obra, transportes y medios necesarios para la correcta
ejecución de esta obra.

Por otro lado, será responsabilidad del contratista, el suministro oportuno de


los materiales, a fin de no interferir las obras de construcción.

Las pruebas parciales y finales de la obra serán entregadas a la inspección


técnica correspondiente.

Todos los materiales y equipos utilizados, serán de primer uso, de primera


calidad y nuevos, con excepción de los elementos de trabajo que deben estar
en buen estado de conservación.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

6 PLANOS

Los planos de este proyecto tienen carácter de INFORMATIVOS hasta que no


sean aprobados por la autoridad fiscalizadora y el prestador de servicios
correspondiente. Será responsabilidad directa del propietario la tramitación de
tales aprobaciones y recepciones tanto al inicio como al término de la obra.

7 GENERALIDADES

Las presentes especificaciones establecen las condiciones generales bajo las


cuales se ejecutarán las instalaciones de Agua Potable de Vivienda Unifamiliar
en comuna de Santo Domingo. Las instalaciones deberán cumplir, según
corresponda, con lo establecido en:

- El Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y


Alcantarillado;

- Las exigencias de la Empresa de Servicios Sanitarios respectiva (o


reglamento interno de copropiedad);

- Los decretos, leyes y ordenanzas relativas a la instalación –debidamente


explicitadas en la memoria de cálculos-.

Estas especificaciones complementan los planos correspondientes al Proyecto


de Agua Potable. En general los planos mostrarán la ubicación aproximada de
las cañerías por lo que la posición definitiva deberá determinarse en terreno,
en común acuerdo con la I.T.O. y manteniendo los criterios de cálculo
considerados.

8 MANO DE OBRA

La mano de obra que se utilizará para la ejecución de la instalación y montaje


del sistema de agua potable deberá ser de primera calidad. En la mano de
obra, se deberán incluir todas las instalaciones, incluso las pruebas de montaje
y puesta en funciones del total del sistema, hasta la recepción definitiva por
parte de la Inspección y/o del Propietario.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

9 SEGURIDAD

Como guía de seguridad contra accidentes el Contratista deberá tener presente


en forma especial las siguientes normas I.N.N.:

348 OF 53 Prescripciones generales acerca de la seguridad de los andamios y


cierros provisionales.

349 OF. 55 Prescripciones de seguridad de excavaciones.

438 OF. 51 Prescripciones generales acerca de la prevención de accidentes del


trabajo.

438 OF. 51 Protecciones de uso personal.

351 OF. 56 Prescripciones generales de seguridad para escaleras portátiles de


madera.

Además, serán de cargo del Contratista los daños que ocasione a terceros,
tanto por la acción de las excavaciones, como por los depósitos de escombros
y materiales realizados de manera irregular.

10 EXTERNALIDADES

A fin de evitar la larga permanencia de obras inconclusas, el contratista se


asegurará de contar oportunamente con el material necesario o parte de él, a
fin de no paralizar las obras. Tendrá responsabilidad si se presentan
inconvenientes por incumplimiento de este requisito.

El contratista deberá arbitrar los medios para que las obras existentes que
interfieran con las instalaciones en ejecución, se mantengan normalmente y no
sufran daño.

El paso de las tuberías a través de muros o losas deberá efectuarse previo al


hormigonado. Deberán ejecutarse además, los trabajos necesarios para dejar
en correcto funcionamiento el sistema de evacuación de aguas servidas y para

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

habilitar completamente los recintos, los que deberán quedar en las mismas
condiciones que tenían antes de ejecutar los trabajos, si así lo expresa la
Inspección Técnica de la obra.

11 EMPALME, NICHO Y MEDIDORES

El contratista consultará en su propuesta el valor de los empalmes y medidores


de agua potable para abastecer el consumo de la obra.

Será de cargo del contratista la totalidad de los trámites y pagos necesarios


ante la empresa sanitaria respectiva para obtener dicho empalme y la
instalación del medidor correspondiente. El nicho será de cargo del contratista.

12 UNIONES A ARTEFACTOS SANITARIOS

Será responsabilidad del instalador la ubicación de la entrada del agua a los


artefactos sanitarios, para lo cual deberá conocer de antemano los tipos de
artefactos a instalar de acuerdo a especificaciones de arquitectura y de
equipos.

La conexión a cada artefacto se hará mediante cañería de cobre de 13 mm. si


los planos no indican otra cosa.

13 PRUEBAS

Toda la instalación será absolutamente impermeable y no podrá entregarse al


servicio mientras no se haya efectuado una prueba, con una presión de 180
lbs/pulg2 que deberá mantenerse sin variación durante 10 minutos a entera
satisfacción de la Inspección Técnica. Las pruebas podrán efectuarse por
sectores separados.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

14 MATERIALES

Salvo indicación en contrario, todos los materiales y otros elementos que sean
necesarios en las diversas instalaciones que se especifican, serán
suministrados por el Contratista. Sólo se aceptarán en las obras e instalaciones
sanitarias, materiales que exhiban el sello de calidad otorgado por laboratorios,
Empresas de Servicios o Personas naturales cuya clasificación haya sido
previamente aprobada por el I.N.N. (Instituto Nacional de Normalización).

15 CAÑERÍAS DE COBRE Y FITTING PARA AGUA POTABLE

Las cañerías de agua fría y caliente, serán de cobre tipo L en conformidad con
la Nch. 951 y los fittings en conformidad con la Nch. 396, en los diámetros y
ubicación que se indican en los planos. Se consulta revestimiento aislante para
cañerías de agua caliente (de tipo poliestireno o similar).

16 VÁLVULAS PARA AGUA POTABLE

Deberán cumplir con lo especificado en la Norma Inditecnor 700 E. OF.69 y se


colocarán en los puntos indicados en el plano. Serán de bronce con roseta. Las
llaves serán de tipo compuerta con unión para soldar en tuberías de cobre.

17 ELEMENTOS METÁLICOS

Las planchas, perfiles y pernos de anclaje necesarios, la confección de tapas,


marcos, abrazaderas y otros elementos de soporte, serán de calidad A37-
24ES.

18 INSTALACION CAÑERÍAS

En general después del medidor, el arranque irá bajo tierra y las cañerías en
interiores de baños irán embutidas en el piso y muro.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

19 INSTALACION UNIONES

La unión entre cañerías de cobre y fittings se hará soldada por capilaridad,


previo pulido a espejo de las superficies a soldar. Tanto la pasta como la
soldadura deberán ser de la misma procedencia. Se usará soldadura 50%.

La unión entre tubos de fierro galvanizado y fitting será del tipo roscado, de
acuerdo a I.N.N.

La unión de piezas chaflanadas, será con empaquetaduras de goma brida,


neopreno, plomo o asbesto comprimido.

JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA

ARQUITECTO PROPIETARIO

15.069.551-1 13.837.167-0

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

ANEXO 1: BOMBA DE AGUA

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

ANEXO 2: ESTANQUE VERTICAL

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

ANEXO 3: DOSIFICADOR AUTOMÁTICO CLORO AGUA


POTABLE

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Agua potable domiciliaria – Vivienda Unifamiliar Casablanca

ANEXO 4: BOMBA SUMERGIBLE (POZO)

PENTAX E3S 3-15 0,5 HP

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ALCANTARILLADO PARTICULAR
VIVIENDA UNIFAMILIAR

Propiedad Rol 1890-136, Camino interior S/N,


Condominio Dos Lagunas, Parcela 67,
Santo Domingo Sur

Comuna de Santo Domingo


Octubre de 2020
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIONES DE ALCANTARILLADO

CONTENIDO

1 INTRODUCCIÓN ______________________________________ 1

2 OBJETIVOS __________________________________________ 1

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES _______________________________ 1

4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ___________________________ 2

5 OBRAS _____________________________________________ 2

6 PLANOS_____________________________________________ 3

7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ___________________________ 3

7.1 EXCAVACIONES, RELLENOS Y RETIRO ................................................... 3


7.2 CÁMARAS DE INSPECCIÓN ..................................................................... 3
7.3 TUBERÍAS DE POLICLORURO DE VINILO (PVC) ..................................... 4
7.4 FOSA SÉPTICA ....................................................................................... 5
7.5 ZANJA DE INFILTRACIÓN ...................................................................... 5
7.6 CÁMARA CLORADORA Y DECLORADORA ................................................. 5
7.7 DRENES ................................................................................................. 6
7.8 PRUEBAS ............................................................................................... 6

ANEXO 1: ESPECIFICACIÓN FOSA SÉPTICA _____________________ 7

ANEXO 2: ESPECIFICACIÓN CLORADORA ______________________ 8

ANEXO 3: ESPECIFICACIÓN DECLORADORA ____________________ 9

ANEXO 4: CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN DE DRENES¡ERROR! MARCADOR


NO DEFINIDO.

ANEXO 5: ESPECIFICACIÓN CÁMARA DESGRASADORA ___________ 10


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

1 INTRODUCCIÓN

Se ha solicitado el desarrollo del proyecto de instalaciones de


alcantarillado particular de vivienda unifamiliar, localizada en Camino
interior S/N, Condominio Dos Lagunas, Parcela 67, Santo Domingo Sur,
Comuna de Santo Domingo, V Región.

Las Especificaciones Técnicas que se hacen entrega a continuación son


complementarias a las memorias de cálculo y planos del proyecto, en
caso de existir discrepancias entre los antecedentes las EETT prevalecen
en términos de materialidades y calidad, en tanto los planos en cuanto a
dimensiones, cotas y niveles.

2 OBJETIVOS

El presente documento tiene por objetivo establecer las materialidades y


estándares de calidad de las instalaciones de alcantarillado de la vivienda
especificada anteriormente.

3 CÓDIGOS Y ESTÁNDARES

Los siguientes códigos y estándares han sido utilizados para el desarrollo


del presente documentos.

Sigla Institución
Reglamento de Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable y
RIDAA
Alcantarillado.
Instalaciones Domiciliarias de Agua Potable. Diseño, cálculo
NCh 2485/2000
y requisitos de las redes interiores.
NCh 2702/2002 Cámaras de inspección domiciliaria de alcantarillado.
Reglamento general de alcantarillados particulares fosas
Decreto 236/26 septicas, camaras filtrantes, camaras de contacto, camaras
absorbentes y letrinas domiciliarias.
Reglamento de los servicios de agua destinados al consumo
Decreto 735/69
humano
DFL 725/68 Código sanitario
Uniones domiciliarias de alcantarillado en tuberías de
NCh 2592
policloruro de vinilo (PVC) rígido – Requisitos generales

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA

Los siguientes documentos trabajan en conjunto con el contenido de esta


especificación técnica. Si hubiese discrepancias entre los documentos
referenciados y esta especificación técnica, se deberá solicitar aclaración
al Cliente.

TIPO Descripción
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE
PLANTA GENERAL Y CUADROS
ALCANTARILLADO PARTICULAR 1 DE 2
LÁMINA DE PROYECTO INFORMATIVO DE
DETALLES ALCANTARILLADO PART.
ALCANTARILLADO PARTICULAR 2 DE 2
MEMORIA DE CÁLCULO INSTALACIÓN DE
CÁLCULOS Y DESCRIPCIONES
ALCANTARILLADO

5 OBRAS

Al inicio de las obras, el contratista verificará la existencia de cualquier


canalización subterránea que pueda interferir las obras. Deberá
responsabilizarse además, del suministro de todos los elementos para
construir o instalar, mano de obra, transportes y medios necesarios para
la correcta ejecución de esta obra.

Por otro lado, será responsabilidad del contratista, el suministro oportuno


de los materiales, a fin de no interferir las obras de construcción.

Las pruebas parciales y finales de la obra serán entregadas a la


inspección técnica correspondiente.

Todos los materiales y equipos utilizados, serán de primer uso, de


primera calidad y nuevos, con excepción de los elementos de trabajo que
deben estar en buen estado de conservación.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

6 PLANOS

Los planos de este proyecto tienen carácter de INFORMATIVOS hasta que


no sean aprobados por la empresa de servicios sanitarios correspondiente.
Será responsabilidad directa del contratista la tramitación de tales
aprobaciones y recepciones tanto al inicio como al término de la obra.

7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

7.1 EXCAVACIONES, RELLENOS Y RETIRO

Las excavaciones serán realizadas de acuerdo a los planos y trazados


dados en los planos del proyecto. Las excavaciones deberán asegurar un
terreno firme y regular con la finalidad de no dañar las tuberías.

Una vez practicadas las pruebas de presión correspondientes, se rellenará


lo restante a través de capas de suelo de espesor no mayor a los 30 cms.
El relleno deberá ser compactado sucesivamente a través de
procedimientos mecánicos, asegurando la estabilidad y estado de
conservación de las tuberías ejecutadas.

El material resultante deberá ser reutilizado o enviado a un botadero


según las disposiciones de la ITO.

7.2 CÁMARAS DE INSPECCIÓN

Las cámaras domiciliarias proyectadas deberán ser absolutamente


impermeables a líquidos y gases, las cuales podrán ser prefabricadas
(Grau o Botai) o construidas in situ. Las cámaras que tengan una
profundidad inferior a 1,00 m sus dimensiones en planta serán de 0,6 x
0,6 m. Para profundidades mayores a 1,00 m y menores a 2,00, las
dimensiones en planta serán de 0,7 x 1,00 m. Para profundidades
mayores a 2,00 m las dimensiones en planta serán de 0,75 x 1,20 m.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

Todas las cámaras tendrán tapas de 0,6 x 0,6 m tipo calzada, salvo
indicación contraria, y llevaran escalines en el caso de profundidades
mayores a 1,00 m.

En caso de presencia de napa, las cámaras deberán ser de hormigón


armado e impermeables.

7.3 TUBERÍAS DE POLICLORURO DE VINILO (PVC)

Toda la red de distribución y ventilaciones proyectadas serán construidas


con PVC C-12.5, marca Vinilit o Duratec, del tipo Sanitario, construidos y
probados en fabrica en conformidad con las normas del I.N.N NCh 1635
Of. 80, NCh 1779 Of. 80 y NCh 815 Of.71.

Los diámetros y largos a emplear serán dados por los planos del proyecto.

La unión entre las tuberías será a través de uniones cementadas o tipo


Anger, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Se deberá tener extremada precaución con la exposición de las tuberías al


calor, por lo cual se deberán tomar todas las recomendaciones necesarias
para evitar el contacto directo de las tuberías con fuentes de calor.

En el caso que se requiera el corte de las tuberías, los bordes deberán ser
achaflanados con una lima de medio grano, eliminando cualquier reborde.

Para la instalación de las tuberías, se deberá seguir con el siguiente


procedimiento:

 Limpieza de las ranuras.


 Colocación de los anillos de hermeticidad.
 Aplicación del lubricante alrededor del extremo de la inserción
dando un movimiento suave para lograr un buen asentamiento.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

Conexión de las tuberías de P.V.C a las cámaras de inspección o desagüe.


A modo de aumentar la rugosidad exterior del PVC y correspondiente
fijación se aplicará pegamento en un largo de 20 cms, medidos desde el
borde de la tubería. Finalmente, para aumentar la rugosidad se
espolvorea arena fina tamizada en capas uniformes a lo largo de la
tubería en cuestión.

7.4 FOSA SÉPTICA


Se proyecta una fosa séptica horizontal prefabricada BIOPLASTIC de 1200
L, según Anexo1. La instalación será acorde las especificaciones del
fabricante.

7.5 ZANJA DE INFILTRACIÓN


Será acorde a detalles dados en los planos del proyecto adjunto,
respetando dimensiones y características técnicas establecidas para su
ejecución en terreno.

7.6 CÁMARA CLORADORA Y DECLORADORA


Las cámaras cloradora y decloradora serán acorde a detalles dados en los
planos del proyecto adjunto, respetando dimensiones y características
técnicas establecidas para su ejecución en terreno. Tendrá un volumen
mínimo de 150 litros. Contará con un dispositivo para incorporación de
pastillas.

Las pastillas a utilizar en la cámara cloradora serán aquellas especificadas


por el fabricante.

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

7.7 DRENES

Serán acorde a los detalles dados en los planos del proyecto adjunto,
respetando dimensiones y características técnicas establecidas para su
ejecución en terreno.

7.8 PRUEBAS

Se exigirán todas las pruebas indicadas en el RIDAA Capítulo 6.2.6


“Pruebas domiciliarias de alcantarillado”, de tal manera que aseguren su
total impermeabilidad, buena ejecución y funcionamiento.

Una vez recibida la prueba hidráulica es necesario mantener la cañería


con agua dejando a lo menos 1,00 m. de carga de agua para poder
constatar algún maltrato a las instalaciones por faenas propias de la obra

JUAN LUIS MENARES RODRIGUEZ JUAN EDUARDO OLEA JORQUERA

ARQUITECTO PROPIETARIO

15.069.551-1 13.837.167-0

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

ANEXO 1: ESPECIFICACIÓN FOSA SÉPTICA

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

ANEXO 2: ESPECIFICACIÓN CLORADORA

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

ANEXO 3: ESPECIFICACIÓN DECLORADORA

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


Alcantarillado Particular – Vivienda unifamiliar Casablanca

ANEXO 4: ESPECIFICACIÓN CÁMARA DESGRASADORA

Viña del Mar – [email protected] – Fono 941055309


MANUAL DE USUARIO
MANTENCIÓN SISTEMA PARTICULAR
ALCANTARILLADO

[email protected] – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765


www.juanluismenares.blogspot.com
1. Inspección y evaluación

a) Tanque séptico y CIG

La fosa séptica, debe inspeccionarse cada año. Mientras que las inspecciones a la
desgrasadora y corta jabón, deben realizarse mensualmente. Al abrir el registro de la fosa
séptica o de la CIG para efectuar la inspección o la limpieza, se debe tener el cuidado de dejar
transcurrir un tiempo hasta tener la seguridad que el tanque se haya ventilado lo suficiente
porque los gases que en ella se acumulan pueden causar asfixia o ser explosivos al mezclarse
con el aire. Por ello, nunca debe encenderse fósforo o cigarrillo cuando se abre un tanque
séptico.

La fosa séptica y la CIG se deben limpiar cuando los lodos hayan alcanzado una acumulación
cercana al 20% del volumen total. Para la fosa séptica, este nivel se traduce en una capa de
20cm de espesor, medidos desde la base. En el caso de la CIG el nivel de lodos no debe
sobrepasar los 10cm medidos desde la base.

En cuanto respecta al material flotante, este no puede tener un espesor superior al 50% de la
altura del deflector. En caso de la fosa, el espesor máximo será de 20 cm. En el caso de la CIG
el espesor máximo será de 12cm.

La presencia de turbiedad en el líquido efluente con la presencia de pequeñas partículas de


sólidos sedimentables es un síntoma que la nata o los lodos han sobrepasado los límites
permisibles y se está afectando severamente el sistema de infiltración, por lo que deberá
programarse de inmediato su limpieza.

El espesor de la nata se puede medir con un listón de madera en cuyo extremo lleve fijada una
aleta articulada (véase figura 1). El listón se fuerza a través de la capa denata hasta llegar la
zona de sedimentación en donde la aleta se desplazará a la posición horizontal. Al levantar el
listón suavemente, se podrá determinar por la resistencia natural que ofrece la nata, el
espesor de la misma. Este mismo dispositivo puede ser empleado para determinar el nivel
bajo del deflector o de la prolongación del dispositivo de salida.

[email protected] – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765


www.juanluismenares.blogspot.com
Figura 1
Para determinar el espesor de lodo y la profundidad del líquido, se emplea un listón de
madera en cuyo extremo tenga enrollado una tela tipo felpa (material del cual se fabrican las
toallas) en una longitud de aproximadamente un metro (véase figura 2).Este dispositivo se
hace descender hasta el fondo del tanque a través del dispositivo de salida para evitar la
interferencia de la capa de nata. Luego de mantener el listón por un minuto, se le retira
cuidadosamente y las partículas de lodo quedarán adheridas sobre el enrollado de felpa,
permitiendo determinar el espesor de la capa de lodos.

Figura 2

Con estas tres determinaciones: a) espesor de la capa de nata; b) espesor de la capa de lodo, y
c) ubicación del nivel del deflector o prolongación del dispositivo de salida, se podrá
determinar el momento de la limpieza de la fosa séptica y de la CIG.

2. Limpieza

a) Fosa séptica

La limpieza inicial o el intervalo entre dos de limpieza consecutivas dependen de la intensidad


de uso de la fosa séptica, por que cuanto mayor es el uso, menor será el intervalo entre
limpiezas. Normalmente, se recomienda limpiarlo una vez cada 24 meses, pero debe realizar
una inspección anual como mínimo.

El dispositivo empleado para la remoción del lodo de la fosa séptica es el carro cisterna
equipado con bomba de vacío y manguera. El retiro de los lodos se realiza hasta el momento
en que se observe que el lodo se torna diluido.

Una vez retirado el lodo, la fosa séptica no debe ser lavada o desinfectada y, más bien, se
debe dejar una pequeña cantidad de lodo como inóculo para facilitar el proceso de hidrólisis
de las nuevas aguas residuales que han de ser tratadas.

[email protected] – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765


www.juanluismenares.blogspot.com
b) CIG

La trampa de grasa debe ser limpiada cada dos meses y consistirá en el retiro del material
flotante y del material sedimentable. La limpieza debe efectuarse durante las primeras horas
de la mañana cuando la temperatura del aire y del agua residual alcanza sus valores más bajos
lo que facilita el retiro del material graso al encontrarse solidificado.

Por ningún motivo deberá emplearse agua caliente para licuar la grasa y facilitar el drenaje
hacia la fosa séptica o sistema de alcantarillado. Esta operación conduce a que al enfriarse y
solidificarse el material graso se adherirá a las paredes de la tubería afectando su capacidad
de conducción o incrementará la capa de espuma al interior de la fosa séptica.

3. Reemplazo del sistema particular

En el caso de reemplazo de la fosa séptica, CIG y pozo absorbente, es recomendable que se le


rellene con tierra, piedras y cal, para evitar que se convierta en un foco infeccioso o en
madriguera de animales indeseables.

Juan Luis Menares Rodríguez


Arquitecto UTFSM ICA 10.867

[email protected] – (09) 4105 5309 – (32) 2 623 765


www.juanluismenares.blogspot.com
INFORME DE ENSAYO DE AGUA POTABLE
(RS 14.15)

Fecha emisión informe : 18/02/2020


Entidad/dirección : Silob Chile, Javiera Carrera 839, Valparaíso, V Región
Informe número: : A445.2020 Identificación : 1 original
Cliente : Viñedos Valle de Casablanca S.A Dirección Cliente : Avda. Libertad 1405, oficina 1601, Viña Del
Mar
CARACTERISTICAS MUESTRA
Muestra : Agua de pozo
Plan / Método muestreo : Definido por el Cliente / PS08 rev 72 - IS112 rev 8 basado en NCh409/2.Of2004
Identificación y tamaño de la muestra : M1 = Llave Salida Pozo
Entidad Muestreadora : Silob Chile
Fecha y hora Muestreo : 24 de Enero de 2020 / 12:21 a 12:46 h Fecha y hora Ingreso Laboratorio: 24 de Enero de 2020 / 15:59 h
Lugar toma de muestra : Parcela 14b-15b, El Mirador, Casablanca
Tipo de envase : Vidrio y Plástico según corresponda
Desviación al Procedimiento especificado en esta Norma: SÍ NO: X
Parámetros Examinados
Parámetros Identificación Método de Preservante Acreditado por INN, Fecha y hora Fecha y hora
ensayos Acreditaciones inicio análisis término análsis
Química
Amoníaco (mg/L) ME-27-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 28/01/2020 09:40 28/01/2020 15:00
Arsénico (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Cadmio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Cianuro (mg/L) ME-14-2007 SISS 2007 NaOH 10N pH>12 LE 106 28/01/2020 10:00 29/01/2020 16:30
Cloruro (mg/L) ME-28-2007 SISS 2007 S/P LE 106 28/01/2020 09:00 28/01/2020 14:00
Cobre (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Compuestos fenólicos (ug/L) ME-32-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 28/01/2020 08:15 29/01/2020 16:20
Cromo Total (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Fluoruro (L) (mg/L) ME-06-2007 SISS 2007 S/P LE 106 31/01/2020 09:00 31/01/2020 16:00
Hierro (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Magnesio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Manganeso (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Mercurio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 exento de Hg, pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Nitrato (mg NO3/L) ME-16-2007 SISS 2007 H2SO4 pH<2 LE 106 25/01/2020 09:40 25/01/2020 13:40
Nitrito (mg NO2/L) ME-17-2007 SISS 2007 S/P LE 106 25/01/2020 11:20 25/01/2020 12:00
Plomo (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Razón nitrato + nitrito Por cálculo -- -- N/A -- -- -- --
Sólidos disueltos totales (L) (mg/L) ME-31-2007 SISS 2007 S/P LE 106 27/01/2020 09:15 28/01/2020 11:30
Selenio (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Sulfatos (mg/L) ME-30-2007 SISS 2007 S/P LE 106 03/02/2020 08:30 04/02/2020 15:00
Zinc (mg/L) SM 23rd Edition Método 3030 K HNO3 pH<2 LE 106 04/02/2020 08:00 05/02/2020 15:40
- 3125 B
Microbiología
Coliformes totales (NMP/100 ml) NCh1620/1.Of84 Na2S2O3+EDTA LE 045 24/01/2020 16:03 28/01/2020 15:41
Escherichia coli (Presencia/Ausencia) ME-01-2007 SISS 2007 Na2S2O3+EDTA LE 045 24/01/2020 16:03 28/01/2020 15:41
Físico-Química
* Temperatura (T) (°C) Termometría -- -- N/A 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46
Cloro residual (T) (mg/L) IS58 basado en kit de terreno -- -- LE 106 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46
Color verdadero (Pt-Co) ME-24-2007 SISS 2007 S/P LE 106 24/01/2020 17:15 24/01/2020 17:35
Olor ME-25-2013 SISS 2013 S/P LE 106 24/01/2020 16:35 24/01/2020 17:10
pH a * °C (T) (Unidades pH) ME-29-2007 SISS 2007 -- -- LE 106 24/01/2020 12:21 24/01/2020 12:46
Sabor ME-26-2013 SISS 2013 S/P LE 106 24/01/2020 16:35 24/01/2020 17:10
Turbiedad (L) (NTU) ME-03-2007 SISS 2007 S/P LE 106 24/01/2020 16:10 24/01/2020 16:30
S/P: Sin preservante (T): Terreno N/A: No Acreditado Muestreo Acreditado para los Ensayos Acreditados

Silvia Díaz Araya


Silob Chile es responsable sólo por los valores analíticos de las muestras analizadas Encargado Laboratorio de aguas
Este informe no puede ser reproducido, en forma parcial o total, sin la aprobación escrita del Laboratorio SILOB CHILE
Javiera Carrera 839 - Casilla 1225 - Fono Fax (56) 3221 890 00 - Valparaiso - Chile
Oficinas de Muestreo: Arica - Iquique- Coquimbo - Santiago - Puerto Montt - Punta Arenas
E-mail:[email protected] - www.silobchile.cl
Revisión: 19 | Fecha Emisión: 19-07-2019 Página 1 de 2
INFORME DE ENSAYO DE AGUA POTABLE
(RS 14.15)
RESULTADOS Informe número: A445.2020

Parámetros Tipo I. Microbiológicos y Turbiedad

ENSAYOS Límite M1 Incertidumbre


Máximo(*)
Microbiología
Coliformes totales (NMP/100 ml) 5 2 ---
Escherichia coli (Presencia/Ausencia) Ausencia Ausencia ---
Físico-Química
Turbiedad (L) (NTU) 2 5,0 ---
Parámetros Tipo II. Elementos o sustancias químicas de importancia para la salud
Tabla 1. Elementos esenciales

ENSAYOS Límite M1 Incertidumbre


Máximo(*)
Química
Arsénico (mg/L) 0,01 <0,005 ---
Cobre (mg/L) 2 <0,005 ---
Cromo Total (mg/L) 0,05 <0,005 ---
Fluoruro (L) (mg/L) 1,5 0,202 ---
Hierro (mg/L) 0,3 0,0560 ---
Magnesio (mg/L) 125 16,1 ---
Manganeso (mg/L) 0,1 0,0188 ---
Selenio (mg/L) 0,01 <0,005 ---
Zinc (mg/L) 3 <0,02 ---
Parámetros Tipo II. Elementos o sustancias químicas de importancia para la salud
Tabla 2. Elementos o sustancias no esenciales

ENSAYOS Límite M1 Incertidumbre


Máximo(*)
Química
Cadmio (mg/L) 0,01 <0,005 ---
Cianuro (mg/L) 0,05 <0,01 ---
Mercurio (mg/L) 0,001 <0,001 ---
Nitrato (mg NO3/L) 50 39,2 ---
Nitrito (mg NO2/L) 3 <0,01 ---
Plomo (mg/L) 0,05 <0,005 ---
Razón nitrato + nitrito 1 0,784 ---
Parámetros Tipo IV. Requisitos de calidad para parámetros organolépticos
Tabla 7. Parámetros relativos a características organolépticas

ENSAYOS Límite M1 Incertidumbre


Máximo(*)
Química
Amoníaco (mg/L) 1,5 <0,122 ---
Cloruro (mg/L) 400 43,5 ---
Compuestos fenólicos (ug/L) 2 <2 ---
Sólidos disueltos totales (L) (mg/L) 1500 168 ---
Sulfatos (mg/L) 500 25,5 ---
Físico-Química
* Temperatura (T) (°C) -- 19,4 ---
Cloro residual (T) (mg/L) 0,2 < M <2 <0,1 ---
Color verdadero (Pt-Co) 20 <5 ---
Olor inodoro Inodoro ---
pH a * °C (T) (Unidades pH) 6,5 < M <8,5 8,00 ---
Sabor Insípido * ---
M = Muestra
(*)Limite máximo según Norma Chilena 409/1.Of2005. Agua potable parte 1: Requisitos
Tiempo de Almacenamiento para Olor y Sabor: 03 hrs 49 min
Debido a las características de la muestra, no se realiza análisis

SILVIA ROSA Firmado digitalmente por


SILVIA ROSA DIAZ ARAYA
DIAZ ARAYA (CN): c=CL,
www.ripit.cl [email protected]
L, fecha=18-02-2020 09:04:24

Silvia Díaz Araya


Silob Chile es responsable sólo por los valores analíticos de las muestras analizadas Encargado Laboratorio de aguas
Este informe no puede ser reproducido, en forma parcial o total, sin la aprobación escrita del Laboratorio SILOB CHILE
Javiera Carrera 839 - Casilla 1225 - Fono Fax (56) 3221 890 00 - Valparaiso - Chile
Oficinas de Muestreo: Arica - Iquique- Coquimbo - Santiago - Puerto Montt - Punta Arenas
E-mail:[email protected] - www.silobchile.cl
Revisión: 19 | Fecha Emisión: 19-07-2019 Página 2 de 2
serie CM 50-310

USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very flat curve to
guarantee constant pressure even when the delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket and aluminium on models
CM75 and CM100.; impeller in Noryl® or in brass (models CM50, CM75 and CM100). Brass rotor on models CM 160-314; ceramic - graphite
mechanical seal; motor shaft in AISI 416 steel for CM 50-75-100, in AISI 303 the hydraulic side in other models; world leading brand ball
bearings; liquid temperature range 0 - 90 °C (0 - 50 °C if impeller in Noryl® or aluminium support) ; max. operating pressure 6 bar for models
CM50, CM75, CM100, 8 bar for larger models).
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel; insulation
Class F; IP 44 protection level; thermal protection for single-phase models; the user is responsible for supplying protection for the three-phase
models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.
UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas civiles e
industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundición y aluminio
para los modelos CM75 y CM100; rodete de Noryl® o de latón (modelos CM50, CM75 y CM100). Rodete de latón para los modelos CM 160-
304; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la parte hidráulica de los demás modelos;
cojinetes de bolas de empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C (0 - 50 °C si el rodete es de Noryl® o el soporte de aluminio);
presión de trabajo máx. 6 bar para los modelos CM50, CM75 y CM100, 8 bar para los modelos superiores).
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida específica; aisla-
miento de Clase F; protección IP 44; protección térmica para los modelos monofásicos (excluido el modelo CM400); para los modelos trifásicos
de la protección se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles. La courbe
caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte et, pour les modè-
les CM75 e CM100, en aluminium.; roue en Noryl® ou en laiton (modèles CM50, CM75 et CM100). Roue en laiton pour les modèles CM 160
- 314; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 416 CM 50-75-100, en AISI 303 la partie hydraulique des autres
modèles; roulements à billes de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C (0 - 50 °C avec la roue en Noryl® ou le sup-
port en Aluminium); pression de fonctionnement max.: 6 bars pour les modèles CM50, CM75 et CM100, 8 bars pour les modèles supérieurs).
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation Classe F;
protection IP 44; protection thermique pour les modèles monophasés; pour les modèles triphasés, la protection est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

22
TYPE AMPERE

1~ 3~ P2 P1 0 1.2 2.4 3.6 4.8 5.4 6.6 7.2 7.8


(kW) 1~ 3~
0 20 40 60 80 90 110 120 130
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 1X230V 3X400V
50Hz 50Hz
CM 50 CMT 50 0.5 0.37 0.59 0.65 2.8 1.1 21.5 20.5 19 17 15 12 - - -
CM 75 CMT 75 0.8 0.59 0.9 0.94 4.5 1.7 26.5 26 24.5 22 19.5 17.5 - - -
CM 100 CMT 100 1 0.74 1.16 1.17 5.7 2.0 33 32.5 31.5 29.5 27 25 - - -
CM 160 CMT 160 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - -
CM 210 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 -
- CMT 210 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 39.4 -
CM 310 CMT 310 3 2.2 2.85 2.97 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9
CM 164 CMT 164 1.5 1.1 1.9 1.8 8.5 3.4 40.5 39.3 38.6 37.5 35.6 34.6 29.5 - -
CM 214 - 2.2 1.65 2.2 - 10.3 - 45.1 44.1 43.3 42.3 40.5 39.2 36.4 33.5 -
- CMT 214 2.2 1.65 - 2.43 - 4.9 50 48.7 47.8 46.5 44.9 43.7 41.3 34.9 -
CM 314 CMT 314 3 2.2 2.85 2.67 13.5 5.1 55.9 54.5 53.4 52 50.1 48.9 46.2 44.2 41.9

TYPE

A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CM 50 85 45.5 265 150 110 160 82 202 1”G 1”G 290 175 225 9
CM 75 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 12.7
CM 100 110 46.5 300 180 140 185 97 234 1”G 1”G 325 200 265 14
CM 160 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 22.5
CM 164 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 22.5
CM 210 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 23
CM 214 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 23
CM 310 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”G 1”G 370 240 315 23.5
CM 314 117 46.5 348 220 180 225 115 285 1”1/4 G 1”G 370 240 315 23.5 23
serie CM 400-500

USES - Single impeller centrifugal pumps, extremely silent suitable for household, civil and industrial applications, with a very
flat curve to guarantee constant pressure even when the delivery.
CONSTRUCTION FEATURES - Cast iron pump casing with threaded openings; cast iron motor bracket; impeller in brass
Ceramic - graphite mechanical seal; motor shaft in AISI 303 the hydraulic side; world leading brand ball bearings; liquid tempera-
ture range 0 - 90 °C; max. operating pressure 8 bar.
MOTOR - 2 pole electric induction motor for continuous operations; stator made with low-loss laminated electric sheet steel;
insulation Class F; IP 44 protection level; the user is responsible for supplying thermal protection for the three-phase models.
ON REQUEST - Other operating voltages and frequencies; special mechanical seal; special liquids.

UTILIZACIONES - Bombas centrífugas con un rodete extremadamente silenciosas apropiadas en aplicaciones domésticas
civiles e industriales con una curva extremadamente plana; garantizan presiones casi constantes cuando varía el caudal.
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS - Cuerpo bomba de fundición con bocas roscadas; soporte motor de fundi-
ción. Rodete de latón; sello mecánico de cerámica - grafito; eje motor de acero AISI 303 la parte hidráulica; cojinetes de bolas de
empresa primaria mundial; temperatura del líquido 0 - 90 °C; presión de trabajo máx.8 bar.
MOTOR - Motor eléctrico de inducción de 2 polos apropiado para servicio continuo; láminas para estator con baja pérdida
específica; aislamiento de Clase F; protección IP 44; protección térmica se encarga el usuario.
SOBRE PEDIDO - Otros voltajes y frecuencias de funcionamiento; sello mecánico especial; líquidos particulares.

UTILISATION - Pompes centrifuges monoroue très silencieuses, aptes aux applications domestiques, civiles et industrielles.
La courbe caractéristique très plate garantit des pressions quasiment constantes en cas de variation du débit.
CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION - Corps de pompe en fonte avec brides filetées; support moteur en fonte. Roue
en laiton; garniture mécanique en céramique - graphite; arbre moteur en acier AISI 303 la partie hydraulique; roulements à billes
de marque leader au niveau mondial; température du liquide 0 - 90 °C; pression de fonctionnement max.8 bars.
MOTEUR - Moteur électrique à induction à 2 pôles apte à un service continu; tôles pour stator à faible perte spécifique; isolation
Classe F; protection IP 44; protection thermique est à la charge de l’utilisateur.
SUR DEMANDE - Autres voltages et fréquences de fonctionnement. Garniture mécanique spéciale; liquides spéciaux.

24
CMT 500

CM 400

TYPE AMPERE

1~ 3~ P2 P1 0 3 6 9 12 15 18 21
(kW) 1~ 3~
0 50 100 150 200 250 300 350
230 V - 50 Hz 230 / 400 V - 50 Hz (HP) (kW) 1~ 3~ 1X230V 3X400V
50Hz 50Hz
CM 400 CMT 400 4 3 4.2 4 18.5 6.8 47 46.7 45.8 44.2 41.5 38 33.5 -
- CMT 550 5.5 4 - 5.5 - 9.6 56.5 56.5 56.5 56 54.5 51.8 47.9 42.5

TYPE

A B C D E F H1 H2 DNA DNM I L M
CM 400 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8
CM 500 108 54 425 240 190 250 133 323 2”G 1”1/4 G 440 270 360 39.8

25
WWW.BIOPLASTIC.CL - [email protected] - Servicio al cliente : (+562) 2715 5200 - Camino a Lonqu n s/n Paradero 6 1/2 - Calera de Tango, Santiago, Chile.

Dimensiones generales*

750 mm altura

Producto: DECLO0170
C mara Decloradora 170 LTS
Material: Polietileno
Eliminar el exceso de cloro por medio del uso de pastillas de bisulfito
de sodio garantizando una permanencia de 30 minutos

Camara para incorporaci n


de pastillas de bisulfito de sodio

500 mm di metro

Entradas con gomas


de ajuste 110 mm

Descripci n

Una entrada y una salida con gomas de ajuste 110 mm. de di metro fitting con
Polietileno con
coplas incorporadas a la entrada y salida. Dispositivo para incorporaci n de
filtro UV incorporado pastillas de bisulfito de sodio.

*Las medidas del producto son referenciales. El fabricante se reserva el derecho de cambios y/o mejoras del producto sin previo aviso
WWW.BIOPLASTIC.CL - [email protected] - Servicio al cliente : (+562) 2715 5200 - Camino a Lonqu n s/n Paradero 6 1/2 - Calera de Tango, Santiago, Chile.

Dimensiones generales*

750 mm altura

Producto: DECLO0170
C mara Decloradora 170 LTS
Material: Polietileno
Eliminar el exceso de cloro por medio del uso de pastillas de bisulfito
de sodio garantizando una permanencia de 30 minutos

Camara para incorporaci n


de pastillas de bisulfito de sodio

500 mm di metro

Entradas con gomas


de ajuste 110 mm

Descripci n

Una entrada y una salida con gomas de ajuste 110 mm. de di metro fitting con
Polietileno con
coplas incorporadas a la entrada y salida. Dispositivo para incorporaci n de
filtro UV incorporado pastillas de bisulfito de sodio.

*Las medidas del producto son referenciales. El fabricante se reserva el derecho de cambios y/o mejoras del producto sin previo aviso
DESGRASADOR
500 L
INFRAPLAST.CL

Las dimensiones acotadas están bajo la tolerancia de ±3% según los estándares del proceso. La información contenida en este dibujo es propiedad de Infraplast. Cualquier
reproducción sin la autorización escrita de la empresa está prohibida. Las especificaciones técnicas pueden variar a futuro por la introducción de mejoras en los productos.
Ø1080 mm

Entrada Salida
Ø110 mm Ø110 mm

920 mm

700 mm 520 mm

900 mm

Tapa rosca Ø460 mm

Capacidad 500 L Código DES-500

Material Polietileno lineal LLDPE

Retiene las grasas provenientes de las aguas de la cocina.


Uso(s) Solo para uso en alcantarillado particular (no apto para alcantarillado público)

Componente(s) Salida PVC Ø110 mm con copla incorporada - Sello de goma - Tapa rosca

ATENCIÓN AL CLIENTE AEPA


(56) 2 2663 5050 DESARROLLO
SUSTENTABLE
FOSA SÉPTICA 1.200 L
FSH1200
FOSA SÉPTICA HORIZONTAL

Características técnicas

• Volumen total:1.200 L
• Volumen útil: 1.000 L
• Uso: Tratamiento primario de
aguas servidas.
• Limpieza: Anual.

Especificaciones

• Manto ondulado reforzado


• 4 personas a dotación 250 L/día
• 5 personas a dotación 200 L/día

Recomendaciones generales

Instalar la fosa séptica sin pendiente,


llenar internamente con agua de forma
simultánea a la parte externa con arena
para equilibrar las cargas.

MEDIDAS ACCESORIOS Para instalar la fosa a mas de 50 cm de


profundidad se debe colocar loza de
Altura: 1.050 mm Tapa: 600 mm
hormigón sobre la fosa (sin tocarla)
Largo: 1.680 mm Salidas: 110 mm
apoyándola sobre los hombros de la
Ancho: 900 mm
excavación.

www.bioplastic.cl
3S

SOMMERSE / SUBMERSED / SUMERGIDAS / IMMERGEES


CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS / CARACTÉRISTIQUES D’EXÉCUTION
Bocca di mandata 1” G, ottone o acciaio inox
Delivery outlet 1” G, brass or stainless steel
Boca de impulsión 1” G, latón o en acero inoxidable
Bouche de refoulement 1” G, laiton ou en acier inoxydable
Camicia, albero pompa, giunto acciaio inox
Shell, pump shaft, coupling stainless steel
Camisa, eje bomba, acople acero inoxidable
Chemise extérieur, arbre acier inoxydable
Girante
Impeller
Noryl®
Rodete
Turbine
Diffusori poliacetalico autolubrificante
Diffusers self-lubricating polyacetal
Difusores poliacetal autolubricante
Diffuseurs polyacetal auto-lubrifiant
Flangia accoppiamento motore ottone o acciaio inox
Coupling motor bracket brass or stainless steel
Brida acoplamiento motor latón o en acero inoxidable
Bride accouplement moteur laiton ou en acier inoxydable
Temperatura del liquido
Liquid temperature
40° C
Temperatura del liquído
Température du liquide
Quantità di sabbia nell’acqua
Quantity of sand in the water
max 40 g/m³
Cantida de arena en el agua
Quantité de sable dans l’eau

MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR

Asincrono 2 poli
Asynchronous 2 pole 1~ 230 V-50Hz
Asíncrono 2 polos 3~ 230/400V-50Hz
Asinchrone 2 pôles
Classe di isolamento Pompe sommerse centrifughe multistadio per pozzi
Insulation class da 3”, particolarmente adatte per impianti di solle-
F
Clase de aislamiento vamento e distribuzione.
Classe d’isolation
Impianti idrici per usi domestici ed industriali. Im-
Grado di protezione
Protection degree
pianti di pressurizzazione e irrigazione.
IP58
Grado de protección
Protection Submersible multistage centrifugal pumps for 3”
wells, particularly suitable for water rising and di-
3 S (T) 3 / 15 stribution installations.
Water plants and systems for residential and indu-
strial use. Pressurizing system; irrigation plants.
numero giranti
impellers number
número rodetes Bombas sumergibles multicelulares para pozos de
nombre des turbines
3” particularmente adecuadas para grupos de pre-
max m3/h
siòn y distribuciòn.
Instalaciones domesticas, y industriales, sistemas
3~
1” de presurizaciòn y irrigaciòn.

type Pompes immergées centrifuges multietagées pour
puits de de 3”, conçues particulierèment pour in-
dimensioni pozzo (”) stallations d’élévation de l’eau.
well (”)
dimensiones pozo (”) Installations et systèmes pour utilisation domesti-
dimensions puits (”) H que et industrielle. Systèmes de pressurisation; sta-
tions d’irrigation.

H
TYPE
(mm)

3S 3-15 580 3,3


3S 3-23 780 4,4
3S 3-30 1000 5,6
3S 3-45 1380 7,6 74

301
3S
SOMMERSE / SUBMERSED / SUMERGIDAS / IMMERGEES

%
65
60
55
50
45
40
H (m)
150
145
140
135
130 45
125
120
115
110
105
100
95
90 30
85
80
75
70 23
65
60
55
50
45 15
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0 5 1 1.5 2 2.5 3
0 Q (m3/h)
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Q (l/mim)

Q (m3/h - l/min)
0,3 0,6 0,9 1,2 1,8 2,4 2,7
P2
TYPE 5 10 15 20 30 40 45

H (m)
(HP) (kW)
3S 3-15 0,50 0,33 46 42 39 36 28 15 7
3S 3-23 0,75 0,55 70 66 61 55 43 24 13
3S 3-30 1 0,75 92 86 80 73 57 33 17
3S 3-45 1,5 1,1 128 119 112 103 75 47 28

302
ESTANQUE VERTICAL 1.300L
EVS1300
ESTANQUE VERTICAL ESTÁNDAR

Características técnicas

• Volumen: 1.300 L
• Uso: Almacenamiento de agua
y otros líquidos según
densidad y compatibilidad.

Especificaciones

• Uso sobre superficie.


• Almacenamiento de líquidos con
densidad igual o menor a 1,0
kg/L.
• Diseño cónico, con manto liso.

Recomendaciones generales

Los estanques deben ser instalados


sobre una base plana nivelada sin
piedras ni imperfecciones, debe
soportar el peso total del estanque
(incluido el líquido).
MEDIDAS ACCESORIOS
Colocar siempre uniones flexibles, en
Altura: 1.380 mm Tapa rosca 500 mm caso de salidas con elementos pesados
Diámetro: 1.300 mm emplear apoyo empotrado al suelo.

Almacenar líquidos con temperatura


máxima inferior a 50 ºC.

www.bioplastic.cl
DOSIFICADORES
VALAC®

C
LA
VA

MANUAL DEL USUARIO


CONTENIDO
1. Introducción....................................................................................Pag 2
2. Dosificador VALAC®, partes y piezas.................................................Pag 3
3. Operación general............................................................................Pag 5
4. Instrucciones de Instalación y Operación...........................................Pag 5
4.1. Ajuste y regulación de cloro en el agua..............................................Pag 6
5. Precauciones y cuidados...................................................................Pag 7
6. Diagrama de instalaciones generales..................................................Pag 8

C
7. Diagramas de instalación................................................................Pag 10
7.1. Suministro de agua por bomba a estanque elevado...........................Pag 10
7.2. Suministro de agua gravitacional con válvula control de nivel
HANSEN........................................................................................Pag 11
7.3. Suministro de agua gravitacional con válvula solenoide......................Pag 17
7.4. Suministro de agua de pozo o noria con electrobomba y tanque
hidroneumático..............................................................................Pag 18

LA
7.5. Suministro de agua de pozo con bomba sumergida ..........................Pag 19
7.6. Suministro de agua de pozo o noria con bomba sumergible................Pag 20
7.7 Instalación con by-pass para grandes caudales y presión...................Pag 21
7.8 Instalación Tipo: Interceptor primeras aguas lluvias y cloración..........Pag 23
7.9 Instalación Tipo: Filtro de Zeolita VALAC® con accesorios para
abatir ion Fierro y Manganeso..........................................................Pag 24
8. Otros usos e instalaciones de dosificador VALAC®.............................Pag 25
9. Tester de prueba para determinación de niveles de Cloro
CLOR-DETECTOR de VALAC®.........................................................Pag 27
10. Ventajas del sistema de cloración VALAC®-Hipocal65 sobre
el hipoclorito de Sodio, blanqueador líquido......................................Pag 31
11. Guía de resolución de problemas....................................................Pag 32
12. Ficha técnica Hipocal65..................................................................Pag 33
VA
PROPIEDAD INTELECTUAL INSCRIPCION Nº 287.535 DEL 09/02/2018.
No está permitida la reproducción total o parcial de este manual, ni su
tramamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cual-
quier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro, sin
permiso previo y escrito del titular del registro de propiedad intelectual.

www.valac.cl
INTRODUCCIÓN.
Estimado cliente, agradecemos que nos haya preferido.
Desde hoy es propietario de un Dosificador de cloro en línea fabricado en Chile por la
empresa VALAC® SpA.
El Dosificador VALAC® es compacto, fácil de instalar y fácil de utilizar. Emplea tabletas
de hipoclorito de calcio para clorar, en adelante HIPOCAL65, desinfectando el agua que
fluye en una tubería hacia un estanque acumulador. El Dosificador VALAC® es ideal
para cualquier aplicación que requiera desinfección del agua mediante cloro, sobre
todo ante la presencia en el agua de bacterias, virus, hongos y levaduras como también
las algas y limos que proliferan en el interior de las tuberías de suministro de agua y en
los estanques de almacenamiento (NCH 409/1). SOLO la cloración garantiza que el
agua ya tratada se mantenga libre de gérmenes durante su tránsito por tuberías y
depósitos de agua antes de llegar a la llave de consumo, es además, el método más
económico y sencillo de saneamiento del agua.

C
La cloración es el método de potabilización del agua más extendido en el planeta. En
Chile el 95% del agua que se suministra a través de las Empresas Sanitarias y las APR
ha sido previamente desinfectada (SISS).

Por ser el Dosificador VALAC® un dosificador de paso (en línea) solo puede ser
instalado a la llegada de los estanques acumuladores de agua y en sitios claves donde
se requiera agua clorada instantánea. El dosificador proporciona hipoclorito de calcio a
una corriente de agua formando una solución desinfectante que no es corrosiva, de pH

LA
estable y seguro para el medio ambiente.
Fabricado por:

VALAC® SpA
Km 5,5 Cam. Temuco - Nva. Imperial
Tel: +56 45 2253668
Correo E: [email protected]
Pág. web: www.valac.cl
Temuco, Chile,
VA
Distribuidores en Chile

2
2. Dosificador VALAC®, partes y piezas.
Características Generales

Los Dosificadores VALAC® son fabricados por el método de inyección con materia
prima de PVC vírgen, material de alta resistencia a la corrosión, presión y temperatura,
que han de permitir instalar los Dosificadores en las más adversas y diversas condicio-
nes climáticas.

Una Cámara de Contacto consistente en un cuerpo de PVC con un "laminador de Flujo"


incorporado, asegura que no se formen olas en la torre de dosificación evitando así
excesos de liberación de cloro y una mejor regulación del cloro necesario para la
potabilización del agua a tratar.

Los Dosificadores VALAC® no requieren preparación ni premezclado de soluciones de


cloro. La dosificación de Hipocal65 podrá ser regulado mediante una simple operación

C
de la tapa reguladora (ver fig. 2 - Nº4) la cual, al ser atornillada según los punteros del
reloj agregará más cloro al agua y la acción contraria disminuirá la adición de cloro al
agua. Líneas de calibración en la torre del dosificador indicarán niveles de agregado de
cloro al agua (Ver fig.1).

LA
2.1 Regulación del dosificador

Líneas de
nivel máx.

5°a 7°
VA
Instalar levemente inclinado hacia el estanque.

Figura 1
Figura 2

3 4
3. Operación General
El Dosificador VALAC® funciona cuando el agua pasa por la unidad y toma contacto a. El Dosificador VALAC® deberá ser instalado SOLO a la entrada del estanque o
con el cloro rosando las tabletas de Hipocal65. (Ver Fig. 3) La concentración de cloro recipiente de agua, cuidando que no exista contrapresión. Una unión americana de
logrado en la línea de agua se determina por: igual diámetro al terminal del dosificador es suficiente para conectarse a las instalacio-
nes existentes; recordar que el dosificador es fabricado con PVC y que el pegamento y
(a) La presión del agua, es decir, la presión de línea a la entrada del dosificador. toda otra pieza deberá adecuarse a dicho material. En uniones roscadas utilizar cinta
(b) El flujo o caudal de agua a través de unidad medido en litros por minuto. teflón para asegurar la estanqueidad de las juntas.

Por consiguiente, la velocidad de disolución de las tabletas de Hipocal65 y la dosifica- b. El cuerpo principal del dosificador deberá quedar levemente inclinado (5°) hacia el
ción de cloro al agua estará determinado únicamente por la presión del agua y el flujo. estanque para prevenir acumulación de agua al interior del dosificador y así evitar que
De éstos, la presión del agua es el más importante para la óptima utilización del Dosifi- las tabletas de Hipocal65 se saturen de agua, se desintegren y luego dar lugar a
cador VALAC®. concentraciones de cloro excesivas en el agua acumulada en el estanque. (Ver fig. 2).
* Verificar a través de la torre el nivel de agua alcanzado dentro del dosificador. Si ésta
no supera el nivel máximo indicado en la parte exterior de la torre, el dosificador está No modificar el interior de la salida de agua del dosificador al estanque. Se
en condiciones de trabajo inmediato (Ver fig.3). recomienda utilizar el Conector VALAC® especialmente diseñado para fijar el dosifica-
* El dosificador se puede regular hasta el fondo de la torre por tanto no es estrictamen- dor al estanque acumulador.

C
te necesario que el agua alcance siempre el nivel máximo indicado en el exterior de la
torre. c. No emplear herramienta alguna en los Dosificadores VALAC®. Todas las piezas del
aparato están diseñadas para operación manual; un apriete moderado es suficiente
Nunca deberá reducirse el diámetro de la salida del dosificador, salvo, que alguna para obtener la fijación o hermeticidad requerida.
determinada excepción lo permita (Ver fichas de instalaciones especiales).
d. Una vez instalado y verificada la inclinación del dosificador, hacer pasar agua por él
* Si el agua que pasa a través del Dosificador VALAC® excede el nivel máximo indica- atendiendo las fugas que se presenten; evitar éstas con un mayor apriete de las piezas
que correspondan SIN emplear herramientas. Recuerde poner especial atención al

LA
do en la torre del mismo, se ha de instalar una llave de paso tipo compuerta antes de
la entrada de agua al aparato. Cerrando con la manilla la llave de paso, vuelta a vuelta nivel de agua máximo en el interior de la cámara de contacto del dosificador (guiarse
y a la vez mirando al interior por la torre, podremos regular adecuadamente la altura por señal externa de nivel máximo, ver fig. N° 1).
del agua dentro del dosificador y de esa manera prevenir exceso de cloración hacia el
estanque. Si el agua que llega al dosificador lo hace con mucha presión, con exceso de e. Instalar el cartucho con la carga de cloro en la tapa reguladora, comprobar que está
caudal o ambos a la vez, se sugiere que el aparato se instale con un By-Pass (Ver fig. bien sujeto en la tapa y alojar ambas piezas en la torre del dosificador atornillando la
N° 7.7.a - 7.7.b, Pág. 19 y 20). tapa hasta la marca cero indicada en la torre. En esa posición, el fondo del cartucho no
debe tomar contacto con el agua.
4. Instrucciones de Instalación y Operación
El cartucho contenedor de tabletas Hipocal65 se aloja en la tapa del dosificador con un
Los Dosificadores VALAC® han sido diseñados pensando en simplificar al máximo el leve giro hacia la derecha y se desaloja de igual manera hacia la izquierda (Ver indica-
proceso de potabilización de un abasto de agua. Para lograr un buen funcionamiento y ciones adheridas al cartucho).
obtener una dosificación eficiente se recomienda:
4.1 Ajuste y regulación de cloro en el agua.
VA
a. Tomar una muestra de agua con el tester CLOR-DETECTOR de VALAC® (se
adquiere por separado). Si la lectura en la tarjeta patrón no muestra presencia de cloro,
roscar la tapa del dosificador una vuelta completa y tomar una nueva muestra. Esta
operación deberá repetirse hasta que la muestra de agua indique en la tarjeta patrón
del CLOR-DETECTOR presencia de cloro entre valores 0,6 – 1,0 ppm (Max 2,0 ppm)
en toda agua que efluye del dosificador al estanque acumulador.

Para presencia de cloro en el agua mayor a 2,0 ppm girar la tapa reguladora del
dosificador de acuerdo a los punteros del reloj tantas veces sea necesario. Cada giro
completo de la tapa sumerge el cartucho contenedor de tabletas 3 mm bajo el agua
aumentando cada vez la concentración de cloro en el agua efluente.
Figura 3
5 6
6. Diagrama de instalaciones generales.
b. Una vez terminada la regulación de cloro en el agua que efluye del dosificador hacia
el estanque, dejarla reposar en el estanque acumulador durante 30 minutos. Los dosificadores VALAC deben cumplir con ciertos requeri-
mientos básicos para su efectiva instalación.
c. Pasado los 30 minutos abrir las llaves de suministro de agua en el recinto (casa,
restorán, camping u otro) y dejar escurrir agua para que se “laven” las tuberías. Dejado
así las llaves por espacio de 5 minutos o más, tomar muestra de agua y verificar si hay
presencia de cloro con el CLOR-DETECTOR. Las lecturas de cloro libre residual 6.1 INSTALACIÓN TIPO.
presente en el agua que fluye de las llaves deberán ser levemente inferiores a la mues-
tra obtenida en el estanque acumulador. Esta lectura garantizará que el agua suminis- DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 Y VLC/09
trada por esa llave es potable. Comprobar presencia de cloro libre residual en cada una
de las llaves que existan en el lugar o recinto donde se ha de suministrar agua potable.

d. Si en alguna de las llaves del recinto la muestra de agua indica presencia de cloro
libre residual muy inferior a la muestra del estanque o menor a 0,2 ppm puede deberse
a problemas de la red de abastecimiento entre el estanque y la o las llaves de consumo.
Revisar las instalaciones, detectar posibles roturas de tubería u otros daños existentes

C
y repararlas. Hecho lo anterior repetir el punto b. y c. hasta obtener valores similares
de presencia de cloro a la obtenida en el estanque acumulador. El valor mínimo de cloro
residual en la última llave o suministro de agua debe ser de 0,2 ppm.

5. Precauciones y cuidados

LA
El cartucho contenedor de hipoclorito de los Dosificadores por Contacto
Estanque
VALAC® deberá limpiarse cada vez que se le agregue una nueva carga de Hipocal65
evitando el uso de escobillas metálicas u otras herramientas punzantes que pudieren
Agua Potable
dañarlo. Prestar especial atención a las ranuras del cartucho, limpiándolas y destapán- Cap: xxxx Lts
dolas con sumo cuidado.

Proteger los Dosificadores VALAC® de radiaciones solares excesivas.

Utilizar en los Dosificadores VALAC® solamente hipoclorito de Calcio al 65%


(presentación tabletas de 20 grs - 45 grs). Es recomendable colocar no más de dos
tabletas de Hipocal65 en el cartucho. Guardar las tabletas de Hipocal65 en un envase
de vidrio y mantenerlo bien cerrado para evitar la humedad en el interior. Mantener el
frasco fuera del alcance de los niños.
VA
(C10)
8. Interruptor de nivel eléctrico.

7 8
7. Diagramas de instalación.
Los dosificadores VALAC® son aparatos muy versátiles que
6.2 Accesorios necesarios para instalación tipo. Dosificadores pueden instalarse de muchas maneras dependiendo de la
VALAC® MOD: VLC/08 y VLC/09. aplicación.

7.1 SUMINISTRO DE AGUA CON BOMBA A


ESTANQUE ELEVADO O EN SUPERFICIE.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09

C
LA Estanque
Agua Potable
Cap: xxxx Lts
VA
Instalada la bomba por un técnico autorizado, los accesorios
necesarios para instalar el dosificador son los mismos que se
Interruptor de
nivel electrico utilizan para la instalación tipo ya descrita (ver fig. 6.1 y 6.2).

VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador


y los accesorios pre ensamblados en fabrica.
Figura 6.2 (* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno).

9 10
7.2.1 Accesorios necesarios para instalación de suministro de
7.2 SUMINISTRO DE AGUA GRAVITACIONAL CON agua gravitacional con válvula control de nivel HANSEN.
VÁLVULA CONTROL DE NIVEL HANSEN.
(no requiere energía eléctrica).

DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09

90º
Opción A’ S-S Salida Estanque
PVC So/He

C
Unión Estanque

LA
Estanque HANSEN 1” x 1” Válvula Control de Nivel HANSEN.
Agua Potable
Cap: xxxx Lts

Opción B’

PVC He
1” x 32mm

El agua gravitacional es frecuente de encontrar en zonas


VA
rurales. Ver en pág. 13 y 14 a continuación breves indicaciones 12 13
12 14
12
para lograr una eficiente instalación y buen servicio de agua pota-
ble. 90º Terminal PVC Niple PVC Reducción Corta
Hi 1” x 1” Hi 1” x 32mm 1” x 1” PVC 40x32mm
Accesorios, ver fig. 7.2.1.

VALAC® SpA ofrece la válvula HANSEN con accesorios pre Figura 7.2.1
ensamblados.

11 12
Para este tipo de instalación VALAC® SpA suministra el
dosificador y la válvula flotador HANSEN, Válvula muy resistente a los
excesos de presión, que no se corroe y de muy fácil manipulación.
7.2.3 INSTALACIÓN FINAL SUMINISTRO DE
La válvula se provee con accesorios pre ensamblados.
AGUA GRAVITACIONAL CON VÁLVULA CONTROL
DE NIVEL HANSEN.
Pasos a seguir para para realizar la instalación:
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09
1. Instalar en el estanque la válvula Hansen con los accesorios
pre ensamblados.
2. Conectar la cañería que provee agua en el pto. (a). Es recomenda-
ble instalar antes una válvula de bola para cortar el suministro de
agua.
3. Instalar en el pto. (b) la llave de paso con sus accesorios.
4. Instalar el conector estanque VALAC® arriba de la válvula Hansen.

C
(Ver Fig 7.2.2)
5. Instalar el Dosificador VALAC® en el conector estanque, (c).
6. Instalada la llave de paso (ver 3), conectarla con el dosificador
utilizando los codos. Instalar la reducción en el dosificador.

LA
NOTA: Poner especial atención a las flechas del sentido del flujo
impresas en el dosificador Mod. VLC/08 (Ver Fig 1).

Bajo Caudal

c
a B’ Estanque
Agua Potable
VA
Cap: xxxx Lts

b
Vista estanque cortado. Figura 7.2.3 Vista Isométrica.

Figura 7.2.2

13 14
NOTA:
7.2.4 INSTALACIÓN CON VÁLVULA CONTROL DE * Para más detalles leer Manual del Dosificador en web: www.valac.cl
NIVEL HANSEN Y DOBLE LLAVE DE PASO. - El dosificador puede clorar agua que pase más abajo de las rayas de
nivel.

7.2.5 Accesorios necesarios para instalación con válvula con-


trol de nivel HANSEN y doble llave de paso.
Indicadores de
nivel maximo.

b Alto Caudal 90º


S-S Salida Estanque
PVC So/He

C
LA
Unión Estanque
HANSEN 1” x 1” Válvula Control de Nivel HANSEN.
(a) - Llave de paso 1.
Esta llave abrirla completamente.
Dejar pasar agua y cerrar de a poco hasta verificar que por el dosificador
pasa agua sin superar las rayas de nivel que están impresas afuera del
dosificador.
Si pasa mucha agua y supera las rayas de nivel, regular con la segunda
PVC He
llave de paso. 1” x 32mm

(b) - Llave de paso 2.


Con esta llave, regular el paso del agua por el dosificador cuando ésta
12 13
12 14
12
supere las marcas de nivel estampadas en el exterior del dosificador.
VA
Podremos saber si el agua supera dichas marcas sacando la Tapa Regula-
dora, mirando dentro del aparato y verificando que el agua no choque 90º Terminal PVC Niple PVC Reducción Corta
con la pared opuesta a la entrada de agua y no forme olas. En el caso que Hi 1” x 1” Hi 1” x 32mm 1” x 1” PVC 40x32mm
esto último ocurra, cerrar poco a poco la llave de paso 2. hasta que el
agua escurra dentro del aparato sin formar olas. El agua debiera fluir
como en un canal (espejo de agua)*.
90º Tee PVC
Verificar la cloración realizada por el dosificador VALAC® tomando una So/Hi 1” Hi 1”
muestra de agua en el interior del estanque y verificar la concentracción
de cloro libre con el comparador CLOR-DETECTOR.

15 16
7.3 SUMINISTRO DE AGUA GRAVITACIONAL CON 7.4 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO O NORIA CON
VÁLVULA SOLENOIDE. ELECTROBOMBA Y TANQUE HIDRONEUMÁTICO.
(requiere energía eléctrica). (requiere energía eléctrica).
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09

Interruptor de nivel.
Opción A’

C
Estanque Hidroneumático

LA
Cap: xx Lts
Agua Potable
Cap: xxxx Lts

Agua Potable; Consumo


Agua de Pozo
o Noria.
Opción B’
Vàlvula Solenoide 1” , 11/2” , 2”
Requiere tablero eléctrico.
VA
Esta instalación es muy similar a la instalación tipo y utiliza Instalada la bomba de superficie por un técnico autorizado,
prácticamente las mismas piezas. los accesorios necesarios para instalar el dosificador son los
mismos que se utilizan para la instalación tipo descrita en la
Otros accesorios necesarios: fig. 6.1.
- Válvula solenoide de igual diámetro a la tubería principal. VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador
- Tablero eléctrico de 24 V AC, y protector térmico de 1 Amp. y los accesorios pre ensamblados en fabrica.
- Interruptor de nivel eléctrico para comandar la válvula
solenoide. (Ver Fig 6.2, pieza 8). (* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno).

17 18
7.5 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO CON BOMBA 7.6 SUMINISTRO DE AGUA DE POZO O NORIA
SUMERGIDA. CON BOMBA SUMERGIBLE.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09

C
Hidroneumático
Cap: xx Lts

N.T

LA
N.T

Agua Potable; Consumo


Bomba Bomba
pozo Sumergible
profundo

Instalada la bomba de pozo profundo por un técnico Instalada la bomba sumergible por un técnico
autorizado, los accesorios necesarios para instalar el autorizado, los accesorios necesarios para instalar el
VA
dosificador son los mismos que se utilizan para la dosificador son los mismos que se utilizan para la
instalación tipo descrita en la fig. 6.1 ó 7.2. instalación tipo descrita en la fig. 6.1 ó 7.2.

VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador VALAC® SpA ofrece la opción del estanque, el dosificador
y los accesorios pre ensamblados en fabrica. y los accesorios pre ensamblados en fabrica.

(* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno). (* VALAC® SpA no hace instalaciones en terreno).

19 20
Para regular el (los) dosificador con by-pass seguir los siguientes pasos:

7.7.a. INSTALACIÓN CON BY-PASS PARA GRANDES 1. Cerrar levemente la llave de compuerta 4 hasta que por el dosificador pase agua,
CAUDALES. cuidando no sobrepasar el nivel máximo indicado en el cuerpo del dosificador(Ver fig. 1).
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 2. Si es necesario regular el nivel máximo de agua en el dosificador, hacerlo cerrando
lentamente la llave compuerta 6.
3. Regular la cantidad
de cloro por agregar al 7.7.b. INSTALACIÓN CON BY-PASS SIMPLE O DOBLE
agua con la tapa del PARA GRANDES CAUDALES Y PRESIÓN.
dosificador. Por cada DOSIFICADOR VALAC® MOD. VLC/09
vuelta completa de la
Llv 4
tapa, la tableta de cloro
se sumerge en el agua
Tee derivación a 3mm.
4. Comprobar si el

C
Tee derivación
dosificador está agre-
Llv 6
gando cloro al agua con
el tester CLOR-DETEC-
TOR. Tomar esta mues-
tra directamente a la
Reducir a Ø 40mm salida del dosificador. Reducir a Ø 50mm

LA
5. Llenar medio estan-
que, dejar reposar 30 Estanque Acumula-
minutos y tomar una Tubo PVC C6 o HDPE
Øs 63, 75mm ó 90mm.
dor de Volumen
muestra directamente > 10.000 Lts.
Estanque del estanque. Compro-
Tubo PVC C6 ó C10, HDPE Agua Potable bar presencia de cloro
Øs 50, 63mm. Cap: xxxx Lts con el tester; el agua del
estanque deberá tener a lo menos 0,8 ppm. Si faltare, agregar agua al estanque y girar
una vuelta completa la tapa del dosificador. Llenar el estanque hasta completar ¾
partes, detener el llenado, dejar transcurrir 30 minutos y tomar una nueva muestra de
agua desde el estanque. Verificar presencia de cloro con el tester. Si la lectura de cloro
La instalación con By-pass es necesaria cuando la presión y caudal de la es ± 0,8 ppm llenar el estanque y luego de media hora tomar una nueva muestra
bomba impulsora es demasiado elevada. directamente del estanque y comprobar la presencia efectiva de cloro libre residual.
VA
Para lograr una buena instalación y conseguir una potabilización del agua 6. 30 minutos después de llenado el estanque, dejar correr el agua abriendo todas las
eficiente seguir los siguientes pasos descritos a continuación. llaves del recinto por un tiempo de 5 minutos. Tomar muestras de agua en cada una de
las llaves y comprobar que la presencia de cloro sea superior a 0,2 ppm en cada una
1. Si el Ø de la tubería de impulsión el mayor o igual a 50mm continuar con de las llaves del servicio.
dicho Ø y fijar en el estanque con una salida de estanque adecuada. La no presencia de cloro en las llaves de servicio obligará a seguir dos pasos:
6.1. Dejar la última llave del servicio abierta por un tiempo de 10 minutos y comprobar
2. En la TEE de derivación que muestra la fig 7.7.a, reducir el Ø que conduce si hay presencia de cloro.
el agua al dosificador con una reducción a 40mm, seguidamente instalar 6.2. Si el punto anterior no muestra presencia de cloro, verificar nuevamente la
una llave de compuerta de 1”1/4, un codo de Ø 40mm y fijar el dosifi- presencia de cloro en el estanque. Si en el estanque hay cloro, revisar la tubería que
cador al estanque con el conector VALAC ® conduce el agua a los servicios y comprobar la existencia de fugas y o roturas en las
tuberías de distribución.

21 22
7.8 INSTALACIÓN TIPO. 7.9 INSTALACIÓN TIPO.

INTERCEPTOR PRIMERAS AGUAS LLUVIAS Y FILTRO DE ZEOLITA VALAC® CON ACCESORIOS


CLORACIÓN. PARA ABATIR ION FIERRO Y/O MANGANESO.
DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09 DOSIFICADORES VALAC® MOD. VLC/08 y VLC/09

C
Tanque PVC,

LA
colector primeras
aguas, cap.
60 lts.
70 lts.
80 lts. Estanque
95 lts. Agua Potable Venturi O 50mm
Desagüe Cap: xxxx Lts
Difusor PVC, O orificios 5mm

Solicitar más información directamente a través del correo: El filtro de zeolita VALAC® se diseña y fabrica de acuerdo
[email protected] a las características particulares de cada servicio de agua que
VA
contiene ion fierro y/o manganeso por sobre lo que indica la
NCH409/1.

Solicitar mayor información a través de nuestro correo:


[email protected]

23 24
8. Otros usos e instalaciones del dosificador VALAC®.

CAMIÓN ALJIBE

C
Asperción para líneas de clasificación y empacado
(post cosecha de productos frescos).
Suministro de agua con camiones aljibe.

LA
VA
Riego hortalizas por asperción. Lavado de mesones y pisos..

25 26
9. Tester de prueba para determinación de presencia de cloro
libre en agua, CLOR-DETECTOR de VALAC® 3. bajos niveles de PH.
4. Las reacciones del cloro activo con el amoniaco y el nitrógeno orgáni-
9.1 Breve definición de Agua Potable co.
El organismo humano necesita beber diariamente 1,5 litros de agua 5. Las producidas entre el cloro activo y los compuestos orgánicos.
potable promedio. Si el agua no lo fuese, se correría el riesgo de que
ocurrieran, como en épocas pasadas, epidemias de disentería, cólera, Una vez que la demanda de cloro del sistema se ha satisfecho mediante
fiebre tifoidea, salmonelosis y otras. el uso de hipoclorito de calcio, el cloro libre residual en solución no
- Agua potable significa: “agua capaz de ser utilizada como bebida, que tendrá ningún sabor ni olor. Cuando este olor y sabor están presentes
nos permite además, utilizarla para fines domésticos, la higiene perso- en el agua tratada, indica que los niveles de cloro agregados al agua
nal y la preparación de alimentos. Debe ser un líquido inodoro, insípido, son insuficientes para satisfacer la demanda cloro del sistema, lo que
hace que la unión química entre el cloro y nitrógeno resulte en la
incoloro y que se pueda beber sin limitaciones y sin riesgos para la
formación de cloraminas, compuestos clorados que hacen desagrada-
salud”. ble el consumo de esta agua. Esta reacción es frecuente en instalacio-
- El agua potable y saneamiento son uno de los principales motores de nes asociadas al procesamiento de carnes, aves y peces, así como en

C
la salud pública, es el recurso más importante para prevenir las enfer- aplicaciones de agua potable donde altos niveles de nitrógeno pueden
medades infecciosas y proteger la salud de las personas, además de estar presentes (ríos, esteros, canales, pozos y norias contaminados
ser esenciales para la vida y el desarrollo de la sociedad. con agua servida).
- Agua potable salubre es el agua cuyas características microbianas, Los Dosificadores VALAC® son capaces de superar todos estos proble-
químicas y físicas cumplen con las pautas de la OMS o los patrones mas, ya que proveen continuamente niveles de cloro que se van consu-
nacionales sobre la calidad del agua potable (NCH409/1). miendo en la línea de agua. Esto hace que la solución propuesta por

LA
- Se ha de considerar que el pH del agua potable deberá estar entre VALAC® (Dosificador VALAC® + Hipocal65) sea efectiva a niveles de
concentración bajos, recomendándose para casos extremos aplicacio-
valores 6,5 a 8,5 rango que permite controlar los efectos de otros cons-
nes de concentraciones de 20 – 50 ppm.
tituyentes del agua.

9.2 El concepto de demanda de cloro y la cloración continua.


La demanda de cloro se define como la diferencia entre la cantidad de
cloro aplicada al agua y la cantidad de cloro libre residual, combinado
residual o total resultante al final de un específico período de contacto
de unos 30 minutos aprox.
Las diferentes sustancias presentes en el agua, como lo es la materia
orgánica y otros contaminantes inorgánicos, influyen en la demanda de
VA
cloro y complican el uso del cloro para la desinfección.
La demanda de cloro se debe a la gran variedad de reacciones entre el
cloro activo y los compuestos presentes en el agua y también en algu-
nas circunstancias a su propia descomposición.

Estas reacciones se pueden agrupar del siguiente modo:


1. Las provocadas por la radiación solar.
2. Las que se producen entre el cloro activo y los compuestos inorgáni-
cos. Figura 9. Curva demanda de cloro.

27 28
9.3 Determinación y monitoreo de la concentración de cloro 9.4 Pruebas para determinar Cloro libre residual y pH en
presente en el agua. muestras de agua potable.

La concentración de cloro en una solución desinfectante se expresa en 9.4.1 Métodos de Pruebas


partes por millón (ppm) o miligramos por litro (mg/l). Confuso es El método más usado para determinar las concentraciones de cloro
querer equiparar los niveles de dosificación utilizados en la cloración libre residual en agua potable es el DPD (N.N. Dietil -p-fenilendiamina).
con los que se aplican a los desinfectantes orgánicos ya que estos se
dosifican en concentraciones muy mayores en comparación con el Clor-Detector de VALAC®: Test de Cloro semi cuantitativo, método
cloro. Por ejemplo, desinfectantes orgánicos se dosifican a niveles de DPD.
0,5% o 1%, incluso 5%. En comparación, una parte por millón en El test Clor-Detector de VALAC® utiliza reactivo DPD en polvo (NCH
términos porcentuales representa una milésima parte de 1% (ó N°409) el cual facilita la determinación de cloro libre residual y, 100
0,0001%). Esta cantidad minúscula de aplicación de cloro al agua tiras Papel Ph Universal 1-14 Alcalinidad y Acidez.
explica la inocuidad del proceso de potabilización del agua. Cuando la
acción de clorar el agua se realiza dentro de los parámetros que indica El Test Clor-Detector incluye el manual de uso, 50 reactivos DPD, el
la Norma Chilena N°409/1 o los indicados por la OMS, el resultado es tubo muestra con tapón, la tarjeta patrón con esc. de lectura entre 0,1

C
un agua que asegura la salud de la población que se abastece de esa ppm y 1,0 ppm, lo que lo habilita sólo para lecturas de agua potable.
fuente. Cuando se agrega todo el polvo de DPD contenido en el sobre a una
muestra de agua potable y al entrar en contacto con el cloro, el reactivo
9.3.1 Papel del pH para determinar la efectividad de la lo oxida y la disolución cambia de color proporcionalmente a la
potabilización del agua con cloro. concentración de cloro presente en el agua, desde un pálido rosa
Una de las características de todos los desinfectantes de cloro (concentraciones muy bajas de cloro) hasta un rojo intenso

LA
autorizados en Chile (cloro gas, hipoclorito de sodio, hipoclorito de (concentraciones elevadas de cloro).
calcio) es que, cuando el cloro entra en contacto con el agua se disocia El color de la reacción es el que se compara con los colores patrones de
y produce ácido hipocloroso (Cl2 + H2O => HOCl + HCl) y la tarjeta de control VALAC® (ver video demostrativo en
posteriormente ion hipoclorito (HClO => OCl− + H+). www.valac.cl).
Como agente desinfectante el ácido hipocloroso es 50-80 veces más
potente que el ion hipoclorito. El proceso de generación de estos com- NOTA: Cuando la concentración de cloro libre residual en la muestra
puestos está gobernado por el pH en el agua. Para maximizar el efecto de agua es muy alta (sobre 10 ppm) al agregar el reactivo DPD al tubo
de la solución, debe mantenerse el pH entre 6.5 y 7.5 (ver tabla 1). con la muestra, en el agua se apreciará una fibra de color rosa muy
Esta tabla muestra claramente la importancia de mantener el agua a intenso que a los pocos segundos desaparecerá. Esto indica que el
tratar, con niveles de pH de tasa óptima a fin de obtener el porcentaje agua está sobre clorada para ser utilizada como agua potable y se
máximo de ácido hipocloroso, logrando con ello, una efectiva y deberá diluir el agua contenida en el estanque hasta que la muestra de
VA
eficiente potabilización del agua.. cloro indique niveles de concentración de cloro libre residual, igual o
inferior a 1,0 ppm.
Tabla 1. Efecto del pH en el equilibrio de HOCl vs OCl en una solución El DPD 1 mide el cloro libre residual: Es el cloro que está disuelto
de cloro. en el agua no combinado con materia orgánica, es decir, es el cloro
disponible para desinfectar.

29 30
10. Ventajas del sistema de cloración VALAC®-Hipocal65 11. Guía para resolución de problemas.
sobre el hipoclorito de Sodio, blanqueador líquido.
1.- El agua escapa por la tapa del dosificador o el nivel de llenado
supera las marcas de nivel dibujadas por fuera de la torre del dosifi-
• Hipocal65 es un desinfectante más estable que el hipoclorito de sodio cador.
y contiene una mayor concentración de cloro (50-75%); libera un 1.1. Dosificador instalado en la línea de presión después de la bomba
porcentaje mayor de cloro en forma de ácido hipocloroso (HOCl) en la o en un punto intermedio antes del estanque.
solución en condiciones operativas. El cloro líquido tiene una propen- Solución: Instalar el dosificador VALAC® solo a la llegada al estanque (ver
sión mayor a liberar un mayor porcentaje ión hipoclorito (OCl-). La fig. 6.1).
siguiente tabla 2. muestra las diferencias en la eficacia entre de HOCl, 1.2. Exceso de presión y/o caudal de agua al ingresar al dosificador.
OCl- y monocloraminas en una variada muestra de organismos. Solución 1: Si la bomba no es de mucha potencia ( 1 HP) instalar antes del
dosificador una llave de paso tipo compuerta y cerrar lentamente la llave con
la manilla hasta que el nivel de agua alcance las líneas de nivel dibujadas en
Efecto germicida de los diferentes compuestos de cloro en una
la torre del dosificador (ver fig. 1 y fig. 6.1)
solución.
Solución 2: Si la bomba es de potencia 1 HP instalar el dosificador a través
de un by pass (ver fig. 7.7).

C
Tabla 2. Concentración de diferentes formas de cloro activo para 1.3 Se ha instalado una reducción a la salida del dosificador.
producir efecto germicida del 99% de los microrganismos en 10 minu- Solución: En la salida del dosificador no se debe instalar ninguna pieza o
tos a 25°C medido en mg/L o ppm. aparato que interrumpa el libre flujo del agua al estanque. Fijar el dosificador
al estanque utilizando el Conector Estanque fabricado por VALAC®.
1.4 Se instaló una válvula flotador después del dosificador.
HOCL OCL NH2Cl Solución: Instalar el dosificador como se muestra en la fig 7.2.
Organismo Patógeno

LA
Acido Hipocloroso ion Hipoclorito Monocloraminas
E. Coli 0,005 0,6 1,00 2. El agua de muestreo para medir cloro libre no se colorea al agregar
Poliovirus 0,002 >>1,0 25,00 el reactivo DPD.
Quistes 2,000 800 10,00 Solución: Falta de regulación; Girar media vuelta o una vuelta completa la
Esquistosomas 0,5 - 1,0 - 0,40 tapa reguladora a favor de las manecillas del reloj. Después de realizado lo
anterior tomar otra muestra y verificar la presencia de cloro libre.

• El hipoclorito de calcio en solución es mucho más estable en un gran 3. El agua de muestreo para medir cloro libre se colorea en exceso al
rango de pH que el hipoclorito de sodio (lejía o blanqueador). agregar el reactivo DPD.
• La sal de calcio liberada por el Hipocal65 no es corrosiva. El carácter Solución: Exceso de regulación; La tapa reguladora se ha de girar media
iónico fuerte del cloro líquido a menudo ayuda a la corrosión galvánica vuelta o una vuelta completa contrario al giro del reloj. Realizado lo anterior
electrolítica de tuberías y equipos lo que implica la utilización de meta- tomar nueva muestra y verificar presencia normal del cloro libre en el agua.
VA
les especiales en el punto de aplicación. Además, el blanqueador líqui-
4. El agua de muestreo para medir cloro libre se colorea en exceso al
do ataca y debilita sustancias como el cristal, la porcelana y aluminio.
agregar el reactivo DPD e inmediatamente desaparece el color que-
• El cloro generado por el hipoclorito de calcio no saponifica las grasas, dando el agua nuevamente cristalina.
con lo cual se pueden aplicar dosis de 50 ó 100 ppm o más, sobre los Solución: Se ha sumergido en demasía el cartucho con cloro en el agua que
alimentos o para desinfectar áreas. El cloro líquido saponifica las pasa a través del dosificador. Desaguar medio estanque abriendo todas las
grasas, los pisos se vuelven resbalosos y afecta considerablemente los llaves de consumo para aprovechar desinfectar las tuberías. Cerrar todas las
equipos y áreas de trabajo. llaves y llenar el estanque regulando el dosificador al mínimo posible (muestra
de cloro < 0,4 ppm).Tomar nueva muestra de cloro libre, ésta debiera ser
inferior a 1 ppm. Repetir esta acción hasta que la muestra de cloro sea igual o
inferior a lo indicado precedentemente.

31 32
12. Ficha técnica Hipocal65 12.1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

HIPOCLORITO DE CALCIO AL 65% (Hipocal65) ¡PELIGRO! ¡Agente altamente oxidante! Mezcle sólo con agua. La
Cloro inorgánico con una concentración del 65% al 68% de cloro contaminación del producto puede ocasionar incendios o explosiones.
utilizado para fines de sanitización por su alto contenido de cloro libre No añada este producto a ningún utensilio dispensador que contenga
capaz de oxidar materia orgánica así como microorganismos patógenos residuos de otros productos.
relacionados con enfermedades de origen hídrico.
Otro uso preponderante es la desinfección de tanques de almacena- Peligro de fuego en contacto con materias combustibles. Nocivo por
miento de agua y de las redes de distribución del vital líquido. ingestión. En contacto con ácidos libera gases tóxicos. Provoca quema-
Producto utilizado para fines de consumo humano, ya que no contiene duras. Muy tóxico para los organismos acuáticos. Evite la inhalación de
productos tóxicos y no deja productos insolubles indeseables. su polvo o humo, evite el contacto con los ojos, piel o ropa. Quitar la
ropa contaminada y lavarla antes de volver a usarla.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Precauciones: No ingiera. Puede ocasionar lesiones o la muerte si se

C
Hipoclorito de Calcio 65 % SODIUM PROCESS traga. No permita que entre en contacto con los ojos, la piel, ni la ropa.
Puede causar quemaduras. Evite inhalar el polvo. Es un irritante de la
Nombre químico: Hipoclorito de Calcio al 65% proceso sodio nariz y la garganta. Lávese las manos después de manipular el produc-
Fórmula química: Ca (OCl)2 to. Manténgase fuera del alcance de los niños.
Presentación: Granular, Tableta de 3” y Pastillas de 1”
Color: Blanco, Blanco- Grisáceo 12.2. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIO

LA
Cloro Efectivo: 68 % máx.
Humedad: 5.5 % - 10 % Ojos: Lávelos inmediatamente con gran cantidad de agua por lo
Empaque: Cuñetes de 10kg, potes de 1kg y pack de 120grs menos durante 15 min., levante de vez en cuando el párpado superior
Insolubilidad: 3.00% o inferior. Avisar inmediatamente, al oftalmólogo.
g/ml densidad: 1.1
Peso Molecular: 142.98 g/mol. Piel: Lávela inmediatamente con gran cantidad de agua por lo menos
N° CAS: 7778-54-3 durante 15 min., Extraer la sustancia por medio de algodón impregna-
do con polietilenglicol 400. Llame al médico. Si el producto entra en
Clasificación de Riesgos de la OSHA: contacto con la ropa, quítesela inmediatamente y lávela antes de volver
Oxidante, tóxico si se inhala, corrosivo, dañino a los ojos y piel, tóxico a usarla.
para los pulmones. Alta Rel. 50:850mg/Kg.
VA
Ingestión: Tome inmediatamente gran cantidad de agua. No provo-
HOJA DE SEGURIDAD que vómito (riesgo de perforación), llame enseguida al médico. No
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO QUIMICO Y DE LA introduzca nada por la boca si la persona se encuentra inconsciente o
COMPAÑIA presenta convulsiones. No efectuar medidas de neutralización.

Identificación de la sustancia: Hipoclorito de Calcio seco Inhalación: Lleve a la víctima a tomar aire fresco. Si es necesario,
Denominación de la empresa: SHANGAI HENGLIJIE BIO-TECH proporcione respiración artificial. Llame al médico.
.LTDA
Marca: Hipocal65

33 34
12.3. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

NOTAS
Mantener alejado de la luz solar.
Almacenar en lugar seco, fresco y bien ventilado.
Evitar cualquier contacto con humedad, materia orgánica u otras mate-
rias extrañas.

12.4. MEDIDAS CONTRA INCENDIO


________________________________________________
________________________________________________
Punto de inflamación: Ninguno ________________________________________________
Límite explosivo: Ninguno ________________________________________________
Combustible: No
Pirofórico: No ________________________________________________
________________________________________________
Medios de extinción: Agua únicamente. La sofocación es ineficaz, el ________________________________________________

C
producto genera su propio oxígeno.
________________________________________________
Temperatura de auto combustión: N/a
Procedimientos especiales de extinción de incendios: El produc- ________________________________________________
to se descompone a 170º C, liberando gas de oxígeno. El envase puede ________________________________________________
sufrir una ruptura. Los bomberos deben usar aparatos de respiración ________________________________________________
autónomos, con demanda de presión, aprobado por la organización
________________________________________________

LA
NIOSH: Este aparato debe incluir una máscara completa para impedir
una posible exposición a gases nocivos. Este producto es químicamente ________________________________________________
reactivo con muchas substancias, cualquier contaminación del produc- ________________________________________________
to con otras substancias por derrame u otra manera pudiera dar por ________________________________________________
resultado una reacción química e incendio. Este producto es fuerte-
mente oxidante que es capaz de intensificar el fuego cuando este ha ________________________________________________
empezado. ________________________________________________
________________________________________________
OTRO: No utilice extintores carbónicos que contengan compuestos
________________________________________________
armónicos.
________________________________________________
VA
12.5. Procedimientos para derrames y fugas: Enjuagar con abun- ________________________________________________
dante agua. No contaminar estanques, ríos o lagos. ________________________________________________
Método de eliminación: Neutralizar con agentes reductores (Tiosul-
fito).
________________________________________________
Información de protección especial: Aplicable para el manejo de ________________________________________________
las pastillas desnudas de Hipocal65. ________________________________________________
Protección respiratoria: Mascarilla respiratoria.
Protección de manos: Uso de guantes.
Protección de ojos: Gafas protectoras (Antiparras de seguridad).

35 36
C
LA
Mario
Digitally signed by
Mario Morales G.
DN: cn=Mario Morales
VA

Morale
G., o=VALAC SpA,
ou=Dpto.Comercial,
[email protected]

s G.
l, c=CL
Date: 2018.09.03
12:58:47 -03'00'

VALAC® SpA
Km 5,5 Cam. Temuco - Nva. Imperial
Tel: +56 45 2253668
Correo E: [email protected]
Pág. web: www.valac.cl
Temuco, Chile

También podría gustarte