Sapspo 07 Operación Del Equipo Que Permite El Uso Del Material Radioactivo
Sapspo 07 Operación Del Equipo Que Permite El Uso Del Material Radioactivo
Sapspo 07 Operación Del Equipo Que Permite El Uso Del Material Radioactivo
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
A. OBJETIVO:
Indicar el procedimiento a seguir para operar los equipos que permiten el uso de material
radiactivo marca CPN INTERNATIONAL, INC. modelo MC-3-122 y el equipo marca NITON
modelo XLp-818Q.
B. REFERENCIAS:
C. DEFINICIONES:
D. REQUISITOS:
E. MATERIAL Y EQUIPO:
D. PRECAUCIONES:
E. INSTRUCCIONES:
A. Utilice la llave para desbloquear el posicionador. Tire hacia atrás del pestillo de
seguridad y desplace el mando hacia abajo, hasta la posición AC. El equipo está, a
partir de ese momento, en condiciones de realizar medidas.
B. Pulse la tecla CLEAR. La pantalla presentará los resultados de las medidas de prueba
realizadas en fabrica anteriormente con el instrumento.
NOTA.- El equipo presenta en pantalla el resultado del contaje en las medidas seleccionadas previamente
(métricas o inglesas). Si se realiza un contaje con el mango en la posición SAFE, en pantalla aparece siempre
el resultado en cuentas por minuto (cpn). El equipo vuelve a mostrar automáticamente la pantalla de densidad
cuando se hace una lectura con el mango a una profundidad válida.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
2ª FILA.-
3ª FILA.-
* Unidades de medida seleccionadas (pcf ogcc).
* Cabecera de columna para densidad húmeda (WET).
* Cabecera de columna para humedad (H 2O).
* Cabecera de columna para densidad seca (DRY).
4ª FILA.-
* Cabecera de fila para resultados (Dn)
* Resultado de la medida de densidad / humedad.
* Resultado de la medida de humedad.
* Resultado de la medida de densidad seca.
5ª FILA.-
* Cabecera de fila de los valores de precisión (Pr).
* Precisión de la medida de densidad húmeda.
* Precisión de la medida de humedad.
* Precisión de la medida de densidad seca.
6ª FILA.-
* Cabecera de fila de porcentajes sobre los valores máximos preestablecidos (%).
* Porcentaje del resultado sobre la densidad húmeda máxima.
* Porcentaje del resultado sobre la humedad máxima
* Porcentaje del resultado sobre la densidad seca máxima.
7ª FILA.-
* Cabecera de fila de valores máximos de densidad húmeda (Mw) o seca (Md) o de
volumen de huecos (Av).
* Valor máximo preestablecido de la densidad húmeda o del volumen de huecos, según los
indicativos que aparezcan en la cabecera de la fila.
* Posición no utilizada.
*valor máximo preestablecido de la densidad seca.
8ª FILA.-
* Cabecera de la fila para los sesgos de las medidas (Bi).
* Sesgo de la medida de la densidad.
* Sesgo de la medida de humedad.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
* Indicador de estado de la batería, con los mensajes de la batería con 25% de carga
residual (lob), batería en carga (chg) o en blanco (carga de batería correcta).
NOTAS.-
* En lugar de seleccionar un tiempo de contaje determinado, puede establecerse una precisión determinada,
expresado en unidades de densidad húmeda. En ese caso la última posición de la segunda fila presentará la
letra P, en lugar de T, seguida de los valores de precisión elegidos.
* La aparición del símbolo (*) en las posiciones de resultados indican que los valores medidos están fuera de
rango.
C. Pulse START para iniciar el ensayo. El instrumento inicia un periodo de contaje, cuya
duración estará indicada en la última posición de la segunda fila. Durante el contaje la
pantalla indica en la segunda posición de la 2ª fila el tiempo de contaje pendiente (RT).
Las filas de resultados permanecerá normalmente en blanco. Al finalizar el periodo, el
equipo emite un doble pitido y presenta los resultados en pantalla inmediatamente.
Tras 60 segundos de espera el equipo emite un nuevo pitido y la pantalla se queda en
blanco, a efectos de ahorro de batería. No obstante, si se desea recuperar los
resultados en la pantalla, basta con pulsar la tecla CLEAR, y los valores
correspondientes volverán a aparecer en la pantalla.
- START:
Arranca un periodo de contaje, de duración o precisión preseleccionados.
- CLEAR:
Borra la ultima serie de datos introducidos por el operador, cuando se pulsa antes que la
tecla ENTER.
Detiene un contaje en curso
Recupera la última serie de resultados obtenidos, si se pulsa con la pantalla en blanco.
- ENTER:
Almacena datos en la memoria del equipo.
Hará pasar de una presentación en pantalla a la siguiente.
- STEP:
Actúa como tecla de desplazamiento, respecto a otras funciones del teclado.
Hace pasar el cursor de pantalla de una posición a la siguiente.
- ID:
Establece la identificación de un registro para la adquisición de los correspondientes datos.
- RECAL:
Presenta en pantalla los parámetros correspondientes a un registro dado.
- PRINT:
Presenta un menú de impresoras.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
- % COMP:
Selecciona el porcentaje de compactación a calcular:
MW – máxima densidad húmeda.
Md – máxima densidad seca.
Av – relación de volumen de huecos.
- MAX:
Pide al operador los valores máximos de compactación, para su introducción en memoria.
- DIVAS:
Pide al operador los valores de sesgo para la medida de densidad, para su introducción en
memoria.
- MBIAS:
Pide al operador los valores de sesgo para la medida de humedad, para su introducción en
memoria.
- TIME:
Pide al operador la preselección de:
+ Tiempo de contaje o precisión de contaje.
+ Un nuevo valor de tiempo o precisión, de acuerdo con la opción anterior.
- UNT:
Permite la selección del sistema inglés o el sistema métrico de unidades de medida.
- Para el modo de profundidad fija, una vez pulsadas las funciones STEP + CALIB, el
programa solicitará el establecimiento de la profundidad de medida seleccionada, entre las
disponibles en el equipo.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
El tiempo de contaje para cualquier ciclo de medida puede definirse libremente por el
usuario. La opción standard, en este caso, corresponde a 30 seg. (señalizado en pantalla
como TOO:30). Aunque este tiempo de contaje resulta válido para la mayor parte de las
aplicaciones usuales, el operador puede seleccionar un tiempo de contaje distinto,
empleando la función TIME. Alternativamente, con esa misma función, se puede optar por
la definición de una precisión de medida, expresada en unidades del sistema seleccionado
según el epígrafe anterior, dejando que el equipo utilice, automáticamente, el tiempo de
contaje necesario para alcanzar dicha precisión.
- MW: criterio de comparación con la máxima densidad húmeda del terreno, determinada
en laboratorio según la norma ASTM-D-1178 o método equivalente.
- Md: criterio standard, como ya se ha indicado, con valores de la máxima densidad seca
del terreno, obtenidos en laboratorio de acuerdo con el ensayo definido en ASTM-D 1557 o
similar.
- Av: criterio de comparación con el peso especifico máximo de hormigones asfálticos,
determinado según ASTM-D2041 o norma equivalente.
En todos los casos, la selección de opciones se realiza con la tecla STEP, que desplaza el
cursor de pantalla, hasta la opción elegida, y la introducción de cantidades en memoria
mediante las teclas numéricas, seguidas de la función ENTER para registrar en memoria
los valores y las variables indicados en pantalla.
4. CONTAJE STANDARD.
El contaje standard se obtiene por calculo de valor medio de 256 contajes de 1 seg. de
duración. El equipo analiza igualmente la distribución de los resultados, por comparación
con una distribución chi-cuadrada, proporcionando en pantalla una medida de la
coincidencia entre ambos. Valores del parámetro “Xi” próximos a la unidad suponen una
buena coincidencia e indican que el equipo trabaja adecuadamente. Si el valor de “Xi”
salen fuera del rango 0.75 a 1.25 puede existir algún problema en el funcionamiento de los
detectores internos de radiación, por lo que se recomienda ponerse en contacto con el
servicio Técnico de PROETI, S.A..
Otro índice del adecuado funcionamiento del instrumento viene dado por la diferencia
entrte dos contajes standard sucesivos, cuyo valor debe ser inferior a la raíz cuadrada del
ultimo contaje standard considerado válido.
Si en ambos índices proporcionan valores adecuados, el funcionamiento del equipo es
correcto y, por tanto, puede acometerse la realización del programa de ensayos previstos
para el día.
A efectos de obtener resultados válidos en la operación de contaje standard, se
recomienda tener en cuenta las precauciones siguientes:
Separe al menos 4.5 m el equipo de cualquier medidor nuclear existente que
incorpore fuentes radiactivas.
Sitúe el equipo a 1.5 m como mínimo de cualquier objeto, para evitar el efecto de
reflexión o dispersión de la radiación.
El contaje standard tiene una duración de 4.7 minutos transcurridos los cuales, el equipo
emite un pitido que indica el final de la operación y presenta los nuevos resultados en
pantalla, reemplazando los valores anteriores.
Si se desea un contaje standard de duración inferior a la normalizada, puede interrumpir la
operación mediante la función STEP, completándose en ese momento el análisis y
registrándose los resultados como para el ciclo normal. Si se desea detener y anular el
contaje mientras la cuenta standard se esta realizando, pulse la tecla CLEAR.
Los resultados del recuento se expresan en números de cuentas por minuto (cpm), tanto
para densidad (1 columna de la pantalla standard), como para humedad (2 columna). Una
vez obtenido un contaje standard aceptable pulse la función CLEAR para pasar a la
pantalla normal de trabajo.
Medida de retrodispersión
Medida de transmisión directa
TRANSFERENCIA DE REGISTROS
Un nuevo uso de la función STEP permite el paso del cursor a CONTROL CHARACTERS.
Pulsando ENTER a continuación se accede al menú de control de caracteres, cuya
definición se obtiene siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla. U último uso de
la función STEP permite optar entre los formatos de salida disponibles:
Formato de volcado de datos, que presenta los valores numéricos, sucesivamente, separados
por comas. Este formato resulta adecuado para transferencia de resultados a ordenador.
Formato de impresora, que presenta la misma disposición de valores numéricos que aparece en
la pantalla del equipo.
6. PAVIMENTOS ASFALTICOS
a) Medidas de Retrodispersión
El MC-3 PORTAPROBE tiene dos modos de operación para medidas de densidad: (1)
retrodispersión (posiciones de superficies BS y AC) y 2) transmisión directa (posiciones en
profundidad). El método de retrodispersión es un sistema de medida no destructivo y es el
más comúnmente utilizado para pavimentos asfálticos o de hormigón, donde la perforación
de un agujero no es factible.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
Medidas en posición BS. La posición de la fuente gamma, permite una colimación del haz de
radiación que proporciona medidas efectivas en profundidad minimizando los efectos de
rugosidad de la superficie. Mide densidades hasta una profundidad de 71 mm. Uso común para
pavimentos mayores de 76 mm de anchura.
Medidas en posición AC. La fuente en esta posición queda a ras de la superficie. Mide
densidades hasta una profundidad de 51 mm. Uso común en pavimentos de capas finas.
Para obtener precisión en la medida, la superficie del asfalto debe ser lisa. En caso de
contener huecos debe ser previamente rellenada con un filler obtenido por un tamiz de
abertura 20-30. esta arena debe ser usada para rellenar las depresiones de la superficie
solamente. Usar la base de la placaguía para remover el exceso de arena y nivelar el
terreno. Asegúrese de que el MC-3 no remueve la superficie antes de tomar la medida.
Con estas precauciones, el efecto de los huecos superficiales queda minimizado.
No usar arena tamizada sobre superficies lisas ya que el equipo podría quedar elevado
sobre la superficie lo suficiente como para producir error por defecto en las lecturas de
densidad.
7. MEDIDAS EN SUELO/AGREGADOS
a) Medidas de Transmisión
Las medidas de densidad se realizan con el MC-3 situado en una de las profundidades del
modo de transmisión. La disposición del suelo para la medida no requiere ninguna
preparación especial, salvo que la superficie este nivelada y relativamente lisa y se taladre
un agujero para introducir la sonda.
La placaguía puede utilizarse para nivelar suelos sueltos de superficie ondulada. Para
suelos secos, el agujero puede ser perforado utilizando la barrena y un martillo y usando la
placaguía como base. Extraiga la barrena situándose encima de la placaguía para
asegurarse de no remover el agujero. No se use la placaguía como herramienta para
extraer la barrena.
Para suelos duros se requiere el uso de un martillo Cambell, el cual se utiliza tanto para
introducir la barrena, como para extraerla mientras el operador se sitúa de pie sobre la
placaguía. Se debe agujerar un mínimo de profundidad de 50 mm mas que la profundidad
de medida deseada.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
1. Colocar el instrumento sobre el taladro ayudándose del asa de la parte trasera para dirigir la
sonda sobre la zona del taladro.
2. Bajar la fuente hasta que el mango quede entre 50 y 100 mm.
3. Situar el tubo guía con la fuente dentro del agujero. Si en necesario elevar el MC-3 para tener
mayor visibilidad.
4. Situar el mango en la profundidad deseada de medida y comenzar el ensayo.
b) MEDIDAS DE HUMEDAD
Tanto las medidas de densidad y humedad se realizan de forma simultánea con el MC-3. La
profundidad de medida es función del contenido de humedad y decrece con el aumento de humedad.
En un suelo de 0.240 g/cc de humedad promedio de profundidad de medida es de 15 cm. El modo
de humedad del MC-3 mide todo el hidrógeno del material. En la mayoría de los suelos y agregados
este hidrógeno se encuentra en el agua libre. Suelos con serpentina, arcillas, materia orgánica y
suelos encalados, contienen hidrógeno ligado, el cual produce en el MC-3 lecturas de humedad
mayores de las reales.
Para establecer un factor de corrección para este tipo de suelos, seguir el siguiente procedimiento:
6. Este valor puede ser usado para todos los ensayos de campo del mismo tipo de suelo.
Ejemplo:
Resultado del ensayo con el MC-3: Dw = 2.082 g/cc
H2O = 0.200 g/cc
MC = 9.0%
M = (9.0 X 2.082) / (9.0 + 100) = 0.1719 g/cc
M BIAS = 0.1719 – 0.200 = - 0.028 g/cc
d) Ensayos en Zanjas
COUNTING MODE
Current: NORMAL
Normal
Thin Layer
Trench Wall
STEP & ENTER choice
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
2. Pulse STEP hasta situar el cursor en la opción Trench Wall y presione ENTER:
Aparecerá la pantalla correspondiente al modo “Trench Wall”.
Pul
TRENCH WALL
background cpm
3. Pulse START par iniciar un contaje de fondo situando el equipo en la zanja sobre el
bloque patrón estándar, o ENTER para aceptar el valor mostrado en pantalla. Tras
completar la medida del fondo, la pantalla retornará a la lectura más reciente. El
MC-3 se encuentra en el modo Trench Wall
4. Retirar el bloque standard y pulsar START para realizar la medida en trinchera en la
misma posición. Mientras el equipo está contando, aparece en pantalla la palabra
“WALL”. En la pantalla del resultado del ensayo, aparecerá una “W” junto a la
indicación de profundidad de medida.
Un método común de ensayo compara una serie de medidas de densidad realizadas con el
MC-3 con la determinación en laboratorio de la densidad de una muestra testigo tomada
directamente del lugar del ensayo con el equipo nuclear. El factor de corrección obtenido
puede introducirse en el MC-3 dentro de D BIAS, para todos los ensayos posteriores sobre
el mismo material. Puede obtenerse información más detallada sobre este método en la
norma ASTM D 2950. Datos históricos indican un D BIAS a tener en cuenta de 0.016 a
0.032 g/cc en la posición BS y de 0.048 a 0.064 g/cc en la posición AC.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
El MC-3 puede utilizarse con hormigones de cemento Pórtland, hormigón compactado por
rodillo y en mezclas de suelo-hormigón.
El MC-3 puede utilizarse para establecer el valor máximo obtenible de densidad tanto en
terraplanes como en pavimentos asfálticos. Una sección inicial bajo el material de
construcción se usa como capa de control. Tras cada pasada del rodillo compactador se
realiza una medida de densidad con el equipo nuclear hasta que no se aprecie aumento en
el valor de densidad. En este punto se realizan varios ensayos de densidad con el MC-3
para obtener con mayor precisión el valor de densidad máximo obtenible.
El control de capas completo forma parte de las especificaciones de construcción del
proyecto y se establecen como un porcentaje de la densidad del control de capas. Se
requiere un nuevo control de capa cuando se produce un cambio de material. Por ejemplo,
un método de ensayo puede requerir:
1. Una capa de control lineal de 100 m de longitud. Tras su finalización, el valor medio
de 10 densidades totales (Dnwet) corresponden al valor máximo de densidad
obtenible.
2. Una capa de control de 600 m de longitud, o dos capas de 300 m cada una. Tras su
finalización, el valor medio de densidad total de 10 ensayos debe ser al menos el
98% del valor máximo de densidad obtenible (en control de capas), sin que haya
ningún ensayo individual con un valor por debajo del 95%.
9. MANTENIMIENTO
Esta sección es aplicable al mantenimiento básico, que puede ser realizado por los
operadores en campo, con un mínimo de equipamiento y de conocimientos de electrónica.
Los instrumentos nucleares del tipo PORTAPROBE requieren como principales tareas de
conservación, las siguientes:
Las baterías de Ni/Cd que normalmente utiliza el equipo pueden sustituirse, en caso
de necesidad, por pilas ordinarias que pueden conseguirse en cualquier
supermercado.
El mecanismo de cierre incorpora una placa de limpieza fácilmente desmontable.
La electrónica utilizada aplica circuitos de tecnología CMOS, de larga duración y
bajo consumo de corriente. Las tarjetas son desmontables con un simple
destornillador y sustituíbles por otras de repuesto sin necesidad de posteriores
ajustes.
9.2 Baterías
Los equipos de la serie MC, tipo PORTAPROBE, vienen equipados de fábrica con baterías
Ni/Cd de 4 A/hora, tamaño D recargables.
Se recomienda no sobrepasar una tasa de recarga superior a 1/10 de la nominal de la pila,
es decir a menos de 4 mA/hr.
Si se utilizan, al sustituir baterías Ni/Cd pero de tamaño C en lugar del D, que tienen la
misma apariencia, es preciso tener en cuenta que su capacidad es de 1.2 A/hr y que su
correspondiente tasa de recarga será de 120 mA/hr.
La utilización de baterías de menor capacidad que la nominal, no tiene influencia sobre el
comportamiento del instrumento salvo en lo relativo a autonomía de funcionamiento,
debido a la menor duración de las pilas.
El equipo también permite el uso de pilas alcalinas ordinarias, aunque la duración de éstas
resulta muy reducida. Sin embargo, el usuario debe abstenerse de intentar recargar este
tipo de pilas. Las pilas alcalinas explotan al someterlas a una tensión eléctrica externa y
esa explosión puede dañar seriamente al instrumento.
También pueden utilizarse pilas normales de Zn/C, con duración aún menor que en el caso
anterior y con las mismas limitaciones en cuanto a recargar.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
a) Recarga de Baterías
Para recargar las baterías basta con conectar el cargador a una red de 220 V / 50 Hz y
enchufarlo en la toma prevista al efecto en el propio instrumento. No existe riesgo de
electrocución ni de sobrecarga de las baterías.
PROETI S.A./CPN recomienda la recarga durante la noche o durante el fin de semana
siempre que la señal LOB de baja carga de baterías aparezca en la pantalla del equipo.
Las baterías de Ni/Cd se descargan en condiciones de inactividad a una tasa del 1% de su
carga por día. Tras un periodo de almacenamiento superior a un mes, la recarga de
baterías resulta indispensable. Se recomienda la extracción del paquete de baterías para
periodos de almacenamiento del equipo excesivamente largos.
b) Frecuencia de Carga
c) Prueba de Baterías
Para asegurar las mejores condiciones de durabilidad y blindaje, el cierre está construido
con una aleación de plomo y carburo de wolframio.
Este mecanismo requiere limpiezas periódicas para eliminar la suciedad que pueda
acumularse en la cámara de cierre. Para ello deberán seguir los siguientes pasos:
Para limpieza sin desmontar el cierre puede proyectar aceite del tipo WD-40 en el interior
de la cámara.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
La maleta está construida en poliéster-fibra de vidrio, con arreglo a las normas MIL Std.. Su
construcción es robusta y proporciona un excelente servicio. Puede limpiarse
periódicamente con agua y jabón tanto en su exterior como en su interior.
La carcasa puede repararse con juegos de encolado de resinas. Sobre la parte reparada,
proyecte pintura color naranja, similar al resto de la maleta.
NOTA: El tornillo existente en el ángulo superior derecho del subconjunto electrónico actúa
como enclavamiento de la alimentación eléctrica. Al aflojarlo desconecta los circuitos
electrónicos de las baterías, previniendo daños para los componentes durante el
desmontaje bajo tensión y el riesgo de un cortocircuíto entre las tarjetas y la carcasa.
Ese tornillo puede utilizarse como interruptor de almacenaje para los casos en que el
equipo vaya a permanecer inactivo durante un periodo superior a un mes.
Para recuperar la alimentación interrumpida como se ha indicado, hasta volver a apretar el
tornillo, girándolo en sentido horario.
A efectos de prevenir problemas de corrosión por fugas accidentales en las baterías, se
recomienda extraerlas para periodos de almacenaje superiores a seis meses.
Para desmontar el subconjunto de circuitos electrónicos, afloje los cuatro tornillos de
fijación y levante cuidadosamente el panel, extrayéndolo de la carcasa.
Desconecte los cables de detectores, alimentación, eléctrica y sonido advirtiendo el color y
tamaño de cada uno de ellos a efectos de evitar errores en su posterior conexión.
Versión: 00
PROCEDIMIENTO
Fecha: Febrero/2016
Sustituya el conjunto completo o las tarjetas necesarias en función del tipo de avería
ocurrida y vuelva a situar el panel en su alojamiento.
El equipo no quedara ajustado hasta que apriete el tornillo de seguridad, situado en el
ángulo superior derecho y quede activado el microrruptor asociado al mismo.
El subconjunto de circuitos electrónicos está eléctricamente protegido por un fusible de 1.5
A, situado sobre el alojamiento de las baterías.
Utilice siempre fusibles de 1.5 A en caso de sustitución. La fusión repetida de éste
elemento de protección implica la existencia de una avería eléctrica en los circuitos.
Proceda a realizar en ese caso una comprobación funcional del conjunto electrónico.
El tubo GM está alojado en una carcasa situada transversalmente bajo las placas de
circuitos impresos del microprocesador. Para llegar a éste componente, es preciso
desmontar el paquete de tarjetas, quitar los dos tornillos de los extremos del alojamiento y
extraer este último con el tubo GM en su interior. Al desconectar el tubo conviene tener
cuidado para no dañar la hoja de compensación química del cable.
Para desmontar el tubo de este detector, extraiga primero las tarjetas de circuitos
electrónicos y el alojamiento de las baterías. A continuación suelte y levante la carcasa
exterior para liberar la placa de fondo. De este modo puede separarse el tubo de la placa
roja de fijación.
NOTA: Ponga atención en la manipulación de los tubos de los detectores y el las tareas
que se desarrollen alrededor de sus conectores. Son componentes alimentados de ALTA
TENSIÓN y en consecuencia un trabajo poco preciso o el marcado de huellas dactilares,
puede producir ruidos electrónicos por fugas de corriente o pérdidas de señal.
Mantenga sus manos limpias durante el trabajo de reparación, limpie los conectores al
acabar y elimine cualquier resto de aceite o proyecciones de material de soldadura que
pudieran existir. Adopte precauciones para mantener los terminales de los cables de
alimentación perfectamente separados de las partes metálicas próximas a las conexiones
del detector GM.
a) Mango
b) Rodamientos
Para desmontar rodamientos es preciso extraer el mango y quitar el tapón de cabecera del
tubo-guía. A continuación se necesita extraer la fuente de Cs-137, haciendo deslizar hacia
arriba la varilla soporte. Esta operación debe hacerse utilizando utillaje de blindaje
adecuado para evitar riesgos radiológicos para el personal que realice el desmontaje. La
fuente debe mantenerse almacenada fuera del área de trabajo, en condiciones de blindaje
que elimine riesgos de irradiación.
Por último es preciso desmontar el tubo-guía, aflojando la tuerca de fijación, situada en la
parte trasera de la carcasa y desplazando el pasador de anclaje hacia el f rente del equipo.
De este modo el tubo-guía quedará suelto y se puede proceder a extraer el rodamiento de
su interior.
En todo caso la sustitución se hará utilizando la referencia CPN-A-401,203 que
corresponde al subconjunto de rodamientos, incluyendo las juntas de sellado. El montaje
debe hacerse disponiendo dichas juntas correctamente y respondiendo abundante
disulfuro de molibdeno como material de engrase. El resto del montaje debe ejecutarse
siguiendo las instrucciones de desmontaje, pero en orden diverso.
c) Carcasa
OPERACIÓN.
CAMBIO DE PRECISION
CALIBRACION DE ENERGIA
CERRANDO EL SISTEMA.
ANEXOS:
No aplica