BT-PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN - MONTAJE DE NEUMÁTICO RIM SMART SYSTEM Rev 2 PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

BOLETÍN TÉCNICO
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN / MONTAJE DE
NEUMÁTICO-RIMS CON EL SISTEMA SMART LOCK RIM

Elaborado por: Joseph Correa A. Revisado por: Roberth Johanson T. Aprobado por: Elvis Escriba S.

Rev. 1 Fecha: 15 noviembre de 2016

1
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

INDICE

1. PROPÓSITO……………………………………………………………………….. 3

2. APLICACIÓN………………………………………………………………………. 3

3. ALCANCE…………………………………………………………………………… 3

4. FUENTE…………………………………………………………………………….. 3

5. HERRAMIENTAS REQUERIDAS…………………………………………… 3

6. DESCRIPCIÓN…………………………………………………………………….. 4

7. CONFIGURACIÓN DE RIMS EN CAMIÓN ELÉCTRICO KOMATSU /

CONFIGURACIÓN DE CADA TIPO DE RIM ( RIM TIPO STANDAR Y

SMART)……………………………………………………………………………… 6

8. PROCESO DE MONTAJE DE RUEDAS EN CHASIS DE CAMIÓN

980E-4………………………………………………………………………………. 7

9. PROCESO DE MONTAJE DE NEÚMATICO SOBRE EL RIM:

ESTÁNDAR Y SMART RIM………………………………………………….. 17

10. USOS/APLICACIÓN DE HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN DE ARO

SEGURO (SMART LOCK RING EXPANDER TOOL)…………………. 25

11. DESMONTAJE DE NEUMÁTICO EN RIM TIPO SMART…………. 29

12. DESMONTAJE DE NEUMÁTICO EN RIM TIPO ESTÁNDAR…… 31

13.MONTAJE DE NEUMÁTICOS EN RIM TIPO ESTÁNDAR………… 32

14.MONTAJE DE NEUMÁTICO EN RIM TIPO SMART……………….. 34

15. PROCESO DE INFLACIÓN…………………………………………………… 35

2
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

1. PROPOSITO:
Informar y brindar conocimiento sobre la instalación de neumáticos y ruedas-smart (Smart
rim) para el personal de campo que realiza estos trabajos.
2. APLICACIÓN
Camión eléctrico 980E-4 en condición sin carga.
3. ALCANCE
Proyectos y/o campo
4. FUENTE
PSN AA15088
SM 980E-4 (shop manual)
FA 980E-4 (field assembly)
5. HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Herramienta de ajuste con capacidad 2000 lb-ft
Dado 1 7/8
Grasa XHP222 (especificación LW008-27)
Herramienta de expansión de lock rim ( lock rim expander tool NP 58E-98-00330)
Herramienta de levante, gata neumática/hidráulica, con capacidad 100 - 150 TM (levante
por un punto)
Extensión aprox. 38.2 in: 1 pieza o 2 piezas (Es posible como alternativa usar dos
extensiones que nos permitan realizar el trabajo, como se muestra en la siguiente figura)

Nota: Tanto extensiones como dado pueden ver reducida su vida útil, esto debido a la
interferencia angular al momento de la aplicación.
SIEMPRE INSPECCIONE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE UTILIZAR.

3
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

6. DESCRIPCIÓN: TIPOS DE RIM Y SUS COMPONENTES


RIM ESTÁNDAR (5 PIEZAS): consta de un aro seguro Smart (Smart lock ring) que
puede ser retirado y reusado para extraer el neumático.

SMART RIM (7 piezas): Consta con dos aros seguro smart (Smart lock rim) en
ambos lados del rim base para extraer el neumático sin necesidad de retirar el rim base.

El sistema de rims con aro seguro Smart (Smart lock ring) : Smart rim y Standar rim (aro
estándar) involucra el uso del seguro Smart que tiene la capacidad de conservar su
propiedad elástica durante varios ciclos de operación

Nota: No debe usarse el standar lock ring (aro seguro estándar) para estas aplicaciones.

4
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

SMART LOCK RING (NP XA5925): Puede reconocerlo por la estampa del NP en su
superficie o por contar con dos tornillos en su estructura como puede observarse en la
siguiente imagen:

STANDAR LOCK RING (aro seguro estándar): a diferencia del Smart lock ring este no posee
dos pernos en su estructura, fácil de reconocerlo NP: AK4790

5
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

7. CONFIGURACIÓN DE RIMS EN CAMIÓN ELÉCTRICO KOMATSU / CONFIGURACIÓN DE


CADA TIPO DE RIM ( RIM TIPO STANDAR Y SMART)
7.1 CONFIGURACIÓN DE RIM EN EQUIPO KOMATSU:

CABINA

7.2 COMPARACIÓN DE CONFIGURACIÓN ENTRE AMBOS TIPOS DE RIMS:

6
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

8. PROCESO DE MONTAJE DE RUEDAS EN CHASIS DE CAMIÓN 980E-4


8.1 MONTAJE DE RIM TIPO ESTÁNDAR EN RUEDAS FRONTALES

NOTA: Limpie todas las superficies de contacto y espárragos.

i. Sujete el conjunto neumático-rim con el equipo manipulador. Alinee la manguera


de inflado y el cubo de rueda. Posicione el rim dentro de los espárragos del cubo
de rueda.

ii. Lubricar la rosca de los espárragos y el borde de asentamiento de la tuerca con


grasa mobilgrease XHP222 (grasa que cumpla con especificación LW008-27)

iii. Instalar y ajustar las tuercas en la siguiente secuencia:

7
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

iv. Instalar 6 tuercas en la posición 12:00 horas y 6 tuercas en la posición 6:00 horas.
Ajustar con pistola neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
v. Instalar 3 tuercas directamente debajo de la posición 03:00 horas y 3 tuercas
directamente por encima de la posición 09:00 horas. Ajustar con pistola
neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
vi. Instalar 3 tuercas directamente por encima de la posición 03:00 horas y 3 tuercas
directamente por debajo de la posición 09:00 horas. Ajustar con pistola
neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
vii. Instalar el resto de tuercas y ajuste en sentido horario a un torque 600 lb.ft ± 50
lb.ft.
viii. Ajustar las tuercas en la misma secuencia de los pasos iv a vii a un torque de
1958 ± 100 lb.ft (2655 ± 136 N.m).
ix. Re-apriete todas las tuercas en sentido horario a un torque 1958 ± 100 lb.ft (2655
± 136 N.m).

ADVERTENCIA: DESPÚES DE QUE EL CAMIÓN HA SIDO ENSAMBLADO Y PUESTO OPERATIVO, EL


CAMIÓN DEBE SER OPERADO POR UN CORTO PERIODO DE TIEMPO (LUEGO DE 2 VIAJES CON
CARGA), SE DEBE APLICAR EL PROCESO DE RE-TORQUEO: RE-TORQUEAR LAS TUERCAS DEL
COJUNTO ARO-NEUMÁTICO (RUEDA) A 1958 ± 100 lb.ft (2655 ± 136 N.m)-EN SENTIDO
HORARIO, NO REQUIERE SEGUIR LA SECUENCIA DE AJUSTE INICIAL. ESTE PROCESO TAMBIÉN
APLICA PARA CASOS PUNTUALES EN QUE DURANTE LA OPERACIÓN, UN NUEVO O REUSADO RIM
ES INSTALADO EN UNA POSICIÓN CUALQUIERA DE LAS RUEDAS FRONTALES O EN EL CASO TODO
EL HARDWARE DE AJUSTE DEL RIM (TUERCAS ARANDELAS) SEA REEMPLAZADO.

Nota: Para realizar el proceso de retorqueo es necesario el neumático no haga contacto con el
piso, refiérase a la sección 8.3 para identificar los puntos de levante y de soporte en cada
posición de rueda.

8.2 MONTAJE DE RIM TIPO ESTÁNDAR Y SMART EN RUEDA POSTERIOR

NOTA: Limpie todas las superficies de contacto y espárragos.

i. Sujete el conjunto neumático-rim con el equipo manipulador. Alinee la manguera


de inflado y el cubo de rueda. Alinee la extensión flexible (3) para acoplarla con la
extensión flexible (4), según la figura 8.2.

8
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

ii. Lubricar la rosca de los espárragos y el borde de asentamiento de la tuerca con


grasa mobilgrease XHP222 (grasa que cumpla con especificación LW008-27)
iii. Instalar y ajustar las tuercas en la siguiente secuencia:
iv. Instalar 6 tuercas en la posición 12:00 horas y 6 tuercas en la posición 6:00 horas.
Ajustar con pistola neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
v. Instalar 3 tuercas directamente debajo de la posición 03:00 horas y 3 tuercas
directamente por encima de la posición 09:00 horas. Ajustar con pistola neumática
a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
vi. Instalar 3 tuercas directamente por encima de la posición 03:00 horas y 3 tuercas
directamente por debajo de la posición 09:00 horas. Ajustar con pistola neumática
a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
vii. Instalar el resto de tuercas y ajuste en sentido horario a un torque 600 lb.ft ± 50
lb.ft.
viii. Ajustar las tuercas en la misma secuencia de los pasos iv a vii a un torque de 1958 ±
100 lb.ft (2655 ± 136 N.m).
ix. Re-apriete todas las tuercas en sentido horario a un torque 1958 ± 100 lb.ft (2655 ±
136 N.m).

9
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

x. Instalar la extensión flexible (4, fig. 8.2) y asociar el hardware antes de instalar el
conjunto rim-neumático externo.

ADVERTENCIA: NO MOVER EL CAMIÓN SIN ANTES HABER INSTALADO EL CONJUNTO


NEUMÁTICO-RIM EXTERNO DE LAS RUEDAS POSTERIORES. PUEDE OCURRIR DAÑOS MECÁNICOS
SEVEROS AL CUBO DE RUEDA Y CUBO DE TORQUE DEL MOTOR DE TRACCIÓN. EL ANILLO
ADAPTADOR Y LOS NEUMÁTICOS EXTERNOS TIENEN QUE SER INSTALADOS. EL MONTAJE DE
PERNOS TIENEN QUE TORQUEARSE A 1958 ± 100 lb.ft.

INSTALACIÓN DE ANILLO ADAPTADOR

ANILLO ADAPTADOR

NP 58B-30-00380

10
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Colocar el anillo adaptador en


la zona indicada en cuadro rojo

i. Posicione el anillo adaptador (5, fig. 8.2) en los espárragos de la rueda


externa (6, fig. 8.2) en el motor de tracción, con las aberturas entre la
división de las mitades colocadas en la posición 12:00 y 06:00 horas.
Instalar los 57 tuercas de brida (7, gi. 8.2) y apretar las tuercas según se
indica:

Nota: Lubricar la rosca de los espárragos y el borde de asentamiento de la tuerca con grasa
mobilgrease XHP222 (grasa que cumpla con especificación LW008-27).

1. Instalar 6 tuercas en la posición 12:00 horas y 6 tuercas en la posición 6:00.


Ajustar con pistola neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
2. Instalar 3 tuercas directamente debajo de la posición 03:00 horas y 3 tuercas
directamente por encima de la posición 09:00 horas. Ajustar con pistola
neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
3. Instalar 3 tuercas directamente por encima de la posición 03:00 horas y 3
tuercas directamente por debajo de la posición 09:00 horas. Ajustar con
pistola neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
4. Instalar el resto de tuercas y ajuste en sentido horario a un torque 600 lb.ft ±
50 lb.ft.
5. Ajustar las tuercas en la misma secuencia de los pasos 1 a 4 a un torque de
1958 ± 100 lb.ft (2655 ± 136 N.m).
6. Re-apriete todas las tuercas en sentido horario a un torque 1958 ± 100 lb.ft
(2655 ± 136 N.m).

11
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

NOTA: Se sugiere instalar el anillo adaptador después de haber instalado el conjunto neumático-
aro interno, esto evitará la necesidad de usar la extensión (para este caso de ajuste). Usar la
extensión y el dado para ajuste/proceso de retorque del anillo adaptador al motor de tracción
puede acortar la vida de ambos componentes a causa del ángulo de interferencia. Se
recomienda tener un conjunto adicional extensión-dado para otro proceso de re-torqueo.

12
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Ajuste de anillo adaptador sin uso de Ajuste de anillo adaptador haciendo


extensión uso de extensión

ii. Instalar la extensión flexible (4, fig. 8.2) y asociar el hardware antes de
instalar el conjunto rim-neumático externo.

iii. Sujetar el conjunto neumático-rim con el manipulador y levantar el


conjunto en el cubo de rueda. Instalar las 57 tuercas de brida y apretar las
tuercas 1958 ± 100 lb.ft (2655 ± 136 N.m), de acuerdo a la siguiente
secuencia:

Nota: Lubricar la rosca de los espárragos y el borde de asentamiento de la tuerca con grasa
mobilgrease XHP222 (grasa que cumpla con especificación LW008-27).

1. Instalar 6 tuercas en la posición 12:00 horas y 6 tuercas en la


posición 6:00. Ajustar con pistola neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
2. Instalar 3 tuercas directamente debajo de la posición 03:00 horas
y 3 tuercas directamente por encima de la posición 09:00 horas.
Ajustar con pistola neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft
3. Instalar 3 tuercas directamente por encima de la posición 03:00
horas y 3 tuercas directamente por debajo de la posición 09:00
horas. Ajustar con pistola neumática a 600 lb.ft ± 50 lb.ft

13
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

4. Instalar el resto de tuercas y ajuste en sentido horario a un torque


600 lb.ft ± 50 lb.ft.
5. Ajustar las tuercas en la misma secuencia de los pasos 1 a 4 a un
torque de 1958 ± 100 lb.ft (2655 ± 136 N.m).
6. Re-apriete todas las tuercas en sentido horario a un torque 1958 ±
100 lb.ft (2655 ± 136 N.m).

*Nota: Para el ajuste de las tuercas de la rueda externa y retorqueo de esta y del anillo
adaptador es necesario una extensión de 38.2 in aprox.

ADVERTENCIA: DESPÚES DE QUE EL CAMIÓN HA SIDO ENSAMBLADO Y PUESTO OPERATIVO, EL


CAMIÓN DEBE SER OPERADO POR UN CORTO PERIODO DE TIEMPO, LUEGO DE ELLO SE DEBE
VOLVER A VERIFICAR EL TORQUE DE LAS TUERCAS. RE-TORQUEAR LAS TUERCAS DEL ANILLO
ADAPTADOR Y DE LAS RUEDAS A 1958 ± 100 lb.ft (2655 ± 136 N.m)-EN SENTIDO HORARIO, NO
REQUIERE EL PATRÓN DE SECUENCIA DEL AJUSTE INICIAL.

14
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Proceso de retorque de anillo


adaptador / aro externo.

8.3 PUNTOS DE SOPORTE PARA PROCESO DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE


NEUMÁTICO/RIM
i. CARACTERÍSTICAS DE LOS SOPORTES
A continuación la distribución de pesos en el camión:

1. Soportes / gata Delanteros:


a. Considerando que el camión este vacío, el eje frontal tiene un peso de
122. 662 TM. Por punto lado LH y RH será 62 TM, por efectos de
seguridad se sugiere usar soporte con mayor resistencia de capacidad de
carga
b. EL cliente desea que el neumático se levante a 20 cm desde el suelo para
realizar trabajos de cambio de neumáticos o de retorqueo. La altura del
soporte debe ser aproximadamente 1.70 m.

2. Soportes /Gata posteriores:


a. Considerando que el camión esté vacío, el eje posterior tiene un peso de
139.741 TM. Por punto lado LH y RH el peso repartido para cada punto es
70 TM. Se recomienda usar mayor resistencia de capacidad de carga para
el eje posterior, >70 TM o para el caso de ambos puntos > 140 TM.
b. El cliente desea que el neumático se levante a 20 cm desde el suelo, por
lo que se recomienda utilizar una altura de 1.30 aprox.
ii. PARA PROCESOS EN RUEDAS FRONTALES
1. Aplicar el freno de parqueo y bloquear las ruedas posteriores (uso de
tacos/cuñas).

15
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

2. Aplique el procedimiento de bloqueo del camión 980E-4, asegúrese de


aliviar todas las energías (hidráulicas/eléctrica).
3. Colocar una gata hidráulica/neumática bajo la bocamaza o en el frame
justo en el bastidor con tubo de torque.
4. Levante el extremo delantero del camión hasta que la rueda frontal deje
de hacer contacto con el suelo.
5. Colocar un bloque – soporte debajo del chasis (capacidad 150-200 TM).

Soporte-bloque

Punto de levante
(gata) Punto de levante
(gata)

Con exactitud, la siguiente figura le indicará donde poner la gata hidráulica/neumática (en
posiciones 2, 3 ó 4). Los bloques soporte se recomienda colocarlo en las posiciones 3 ó 4:

Nota: Colocar la gata hidráulica / neumática bajo terreno plano y estable.

16
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

6. Inspeccionar líneas hidráulicas por daños o fugas.

iii. PARA PROCESOS EN RUEDAS POSTERIORES


1. Aplicar el freno de parqueo y bloquear las ruedas posteriores (uso de
tacos/cuñas).
2. Aplique el procedimiento de bloqueo del camión 980E-4, asegúrese de
aliviar todas las energías (hidráulicas/eléctrica).
3. Colocar una gata hidráulica/neumática bajo los platos/soporte de
montaje de la suspensión posterior.

Nota: Colocar la gata hidráulica / neumática bajo terreno plano y estable.

17
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Punto de levante LH Punto de levante RH

4. Levante el eje housing del eje posterior(axle box) hasta que las ruedas
dejen de hacer contacto con el piso.
5. Colocar un bloque soporte en el housing del eje posterior (axle box) lo
más cerca de la brida de montaje del motor de tracción (capacidad 150-
200 TM).

18
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Soporte-bloque de eje trasero LH y RH

Nota: La selección del punto soporte / lado LH o RH para colocar de la gata hidráulica/neumática
y el soporte-bloque dependerá del lado a trabajar: LH o RH

9. PROCESO DE MONTAJE DE NEÚMATICO SOBRE EL RIM: ESTÁNDAR Y SMART RIM

ADVERTENCIA:

Inspección de los componentes del rim y del asentamiento de piezas es críticamente requerida
para prevenir daños serios y/o fatales al personal y al equipo. Es vital seguir las
recomendaciones previas a este punto, como las que se indicarán a continuación para
administrar un proceso seguro de montaje

Inspección tiene que darse antes del ensamble, antes de la inflación del neumático, después de
la inflación inicial, durante la inflación y después de que la inflación haya culminado.

El proceso requiere de maniobras de carga pesada, donde se necesita contar con los equipos de
izaje apropiado y en buenas condiciones.

Al mover neumáticos, rims sea cuidadoso para evitar caídas o caídas accidentales que podrían
dañar al personal o equipo de trabajo.

9.1 Inspección de los componentes del RIM:


Inspeccionar que el Rim Base, Smart Lock Rim, bead seat band (asiento de banda) sean
compatibles (sean los adecuados proporcionados por Komatsu) y que se encuentren
en condición buenas, satisfactorias por el servicio.

19
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

ADVERTENCIA: Usar componentes incompatibles puede resultar en daños serios y/o


fatales. Siempre verifique la compatibilidad de componentes.

9.2 Limpieza de zonas de contacto entre los componentes del RIM

Limpiar e inspeccione las áreas de contacto de ranuras del O-ring, bead seat bands,
Smart lock rings, etc. (según se muestra la siguiente figura)

9.3 Colocar el RIM en un lugar adecuado para el ensamble: Asegúrese de colocar el Rim a
una distancia adecuada del piso para que tenga fácil maniobra.
9.4 Instalar el primer aro seguro Smart (Smart lock rim) en la ranura inferior del Rim tipo
Smart (este paso no aplica para Rim tipo estándar): Use la herramienta de expansión
de aro seguro, refiérase a la sección 9.2.

20
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

9.5 INSTALACIÓN DE RETENEDOR:


i. Inspeccionar el retenedor, pernos e hilos del aro seguro tipo Smart antes del uso
en busca de daños, fisuras (este debe encontrarse sin defectos).
ii. Insertar ambos pernos “A” en el retenedor hacia el aro seguro Smart. Girar el
perno en sentido horario de forma modera (sin ajuste).

iii. Insertar el perno “B” en el retenedor con agujero pasante hacia el retenedor con
agujero roscado. Girar el perno “b” en sentido horario de forma moderada (sin
ajuste).
iv. Ajustar los 2 pernos “A” manteniendo un retenedor paralelo al otro, luego apriete
el perno “B”
v. Finalmente, ajuste todos los pernos “A” y “B” a 40 N.m.

Nota: El propósito del retenedor es asegurar el aro seguro Smart (Smart Lock Rim) en el Rim
Smart, antes de llevar a cabo cualquier proceso de inflación de neumático.

 EL retenedor plano es aplicado al aro seguro Smart externo de las posiciones de Rims 3 y 6.
 El retenedor ajustable es aplicado en el aro seguro Smart interno de las posiciones 3 y 6 y en
el aro seguro externo de las posiciones 4 y 5.

21
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

9.6 INSTALACIÓN DE O-RING


9.6.1 Lubricación: Aplique lubricante con una brocha fina al área inmediata en
la ranura O-ring. Evite agregar lubricante a otras zonas.

9.6.2 Instalar el O-ring limpio sobre el Rim, exactamente en la ranura de O-ring


lubricado en el paso anterior. Aplicar lubricante en la superficie exterior
del o-ring.

Nota:

 Seleccione O-ring de alta calidad en el tamaño adecuado para adaptarse a la aplicación.


 Usar lubricante de alta calidad de tal manera que no deteriore el o-ring en uso.
 Tenga cuidado de no doblar/torcer el o-ring.
 Falta de lubricante en el o-ring puede resultar en daño al o-ring y una posterior pérdida
de presión en los neumáticos.
9.7 INSTALACIÓN DE LA BANDA DE ASIENTO (BEAD SEAT BAND):
Bajar el bead seat band suavemente en posición para que interfiera con el perfil
cónico del aro seguro Smart

22
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

9.8 INSTALACIÓN DE ARO LATERAL (SIDE RING)


9.8.1 Levantar y bajar suavemente el side ring (aro lateral) por encima del rim,
para que interfiera con el bead seat band (banda de asiento). Este punto
aplica para el trabajo de instalación de neumático para Smart Rim y para
Standar Rim.

9.8.2 Aplicación de lubricante: Aplique lubricante en las áreas de los talones del
neumático así como en las áreas del aro lateral. Favor de guiarse de la
siguiente figura: Sólo lubricar en la zona indicada con línea azul.

23
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Nota:

 El lubricante debe ser un producto no petroquímico y soluble en agua que sea capaz de
secarse en un corto periodo después de la aplicación.
 La lubricación del área de interfaz del talón de neumático /rim es crítica para el
completo asentamiento del talón del neumático contra el rim base y sus componentes.

9.9 INSTALACIÓN DE NEUMÁTICO: Levantar y bajar el neumático en posición sobre el


borde.

24
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

9.10 INSTALACIÓN DE ARO LATERAL (SIDE RING): Levantar y bajar lentamente el aro
lateral (side ring) sobre el rim, para que interfiera con el talón del neumático.

9.11 INSTALACIÓN DE LA BANDA DE ASIENTO (BEAD SEAT BAND): Levantar y bajar


la banda de asiento (bead seat band) en el rim:

25
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Nota: Puede necesitar forzar hacia abajo la banda de asiento (bead seat band) con el
equipo adecuado para ganar acceso al aro seguro y a la ranura del o-ring

9.12 INSTALACIÓN DE O-RING:


Refiérase a la sección 9.6
9.13 INSTALAR EL ARO SEGURO SMART (SMART LOCK RING)

9.14 INSPECCIÓN DE ASENTAMIENTO


Inspeccionar que el Rim Base, Smart Lock Rim, bead seat band (asiento de banda)
sean compatibles (sean los adecuados proporcionados por Komatsu) y que se
encuentren en condición buenas, satisfactorias por el servicio
Confirmar el correcto asentamiento de los componentes en áreas de interfaz
entre aro seguro Smart, ranura, banda de asiento, y el aro lateral.
El neumático tiene que estar asentado contra el aro lateral con la posición del
talón, consistente con el aro lateral alrededor de toda la circunferencia del
ensamblaje cuando esté en plena presión de inflado en frío.

26
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

9.15 PROCESO INFLAR NEUMÁTICOS:


Inflar el neumático a 5 psi e implementar el proceso de inspección de
asentamiento (refiérase a sección 9.14)
De estar todo correcto, inflar a nivel de presión nominal.

10. USOS/APLICACIÓN DE HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN DE ARO SEGURO (SMART LOCK


RING EXPANDER TOOL)
La herramienta de expansión de aro seguro Smart está diseñado para asistir con la
instalación del aro seguro Smart (Smart lock ring) al sistema de rims. Esto se logra
expandiendo el aro seguro Smart para permitir ser movido dentro de la posición requerida
de los accesorios interiores a la parte posterior doble (en especial para las ruedas
posteriores).
La herramienta de expansión de aro seguro Smart está diseñado para sólo ser usado en la
instalación y retiro de los aros seguro Smart sobre la parte dual posterior.
*Para la parte frontal no es requerido ya que el aro seguro Smart ingresa de forma
manual sin expandir el aro.

10.1 INSTALACIÓN DE ARO SEGURO AL LADO EXTERNO DE LA POSICIÓN DE UNA


RUEDA INTERIOR (4, 5)

Peligro: Mantenga los dedos alejados del área entre el aro seguro Smart y la ranura del
aro seguro y rim base (punto de atricción).

a. Instalación de aro seguro Smart

Manualmente instalar el aro seguro Smart dentro de la ranura externa de aro


seguro de la posición de rim externa (posición 3 o 6)

27
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

b. Manualmente ajustar las mordazas de la herramienta de expansión de aro


seguro hasta que los agujeros se alineen con los agujero del aro seguro
smart.

c. Insertar los pernos a través de los agujeros de la mordaza de la


herramienta y dentro de los agujero del aro seguro.
d. Asegurar que los pernos estén completamente dentro de los agujeros del
aro seguro y que la herramienta esté asentada en su posición.

e. Colocar la herramienta neumática en el extremo del tornillo de la


herramienta de expansión de aro seguro.

f. Expanda la herramienta de expansión de aro seguro hasta una abertura


aceptable que logre el mínimo diámetro de deslizamiento para el aro
seguro.

28
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

g. Levantar y deslizar el aro seguro expandido a través del rim base de la


posición externa (3, 6) y maniobre en la ranura de aro seguro, ranura
externa de la posición de rim interior (4, 5).

h. Colocar la herramienta de expansión de aro seguro en una posición de


fácil acceso.
i. Colocar la herramienta neumática en el extremo del tornillo de la
herramienta de expansión de aro seguro.
j. Desenrosque el tornillo de guía hasta que el aro seguro Smart se asiente
en su ranura.

Nota: Tiene que tener cuidado de no sobrecargar la herramienta de expansión de aro seguro.

k. Finalmente retire los tornillos del aro seguro Smart y colocar la


herramienta de expansión de aro seguro en una zona segura.

10.2 INSTALAR EL ARO SEGURO SMART A UNA POSICIÓN INTERNA DEL RIM
EXTERNO (POSICIÓN 3,6)

Peligro: Mantenga los dedos alejados del área entre el aro seguro Smart y la ranura del aro
seguro y rim base (punto de atricción).

a. Instalación del aro seguro Smart interno del rim externo (3, 6): para la
instalación, siga los pasos descritos en la sección 10.1, item: a-f.
b. Levantar y retirar el aro seguro Smart desde el rim externo (3, 6) y rotarlo
180° de tal manera que el área de interface con la banda de asiento esté
orientada hacia afuera.

29
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

c. Siga los pasos descritos en la sección 10.1, ítem g-k.


10.3 RETIRO DE ARO SEGURO SMART DESDE LA POSICIÓN INTERIOR DEL RIM
EXTERNO (3, 6) Y POSICIÓN EXTERIOR DEL RIM INTERNO (4, 5)

Peligro: Mantenga los dedos alejados del área entre el aro seguro Smart y la ranura del aro
seguro y rim base (punto de atricción).

a. Ajustar manualmente la mordaza de la herramienta de expansión de aro


seguros, hasta que los agujeros alineen con los agujeros del aro seguro
Smart.

b. Inserte los tornillos en los agujeros de la mordaza de la herramienta y


dentro de los agujero del aro seguro Smart.

c. Verifique que los tornillos estén completamente roscados en los agujero


de aro seguro Smart y que la herramienta de expansión de aro seguro este
asentada en posición.
d. Colocar la herramienta neumática en el extremo del tornillo de la
herramienta de expansión.
e. Expandir la herramienta de expansión hasta una abertura aceptable que
logre un diámetro mínimo de deslizamiento en el aro seguro Smart. No
expanda el aro seguro más de lo requerido para que deslice sobre el rim.

30
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

f.
g. Levantar y deslizar el aro seguro expandido a lo largo del rim base exterior
(posición 3, 6) e instalar el aro seguro Smart en la ranura exterior del rim
externo.
h. Colocar la herramienta de expansión de aro seguro en una posición de
fácil acceso.
i. Colocar la herramienta neumática en el extremo del tornillo de la
herramienta de expansión de aro seguro, desentornillar hasta que el aro
seguro Smart se asiente en su ranura (ranura exterior del rim externo).
j. Retirar los tornillos del aro seguro Smart y colocar la herramienta de
expansión de aro segura en un lugar seguro.
k. Manualmente retire el aro seguro Smart de la ranura exterior del rim
externo.
11. DESMONTAJE DE NEUMÁTICO EN RIM TIPO SMART
11.1 LIBERACIÓN DE AIRE: Previo al desmontaje del neumático del rim. Desinfle el
neumático/Libere todo el aire retirando el housing de la válvula core con la
herramienta de la válvula.

11.2 Retirar el retenedor del aro seguro Smart.


10.1 Mueva el asiento de banda para ganar acceso para la ranura del aro seguro
y ranura del o-ring.

Peligro: Excesiva fuerza puede empujar el camión fuera de sus soportes.

11.3 Retirar manualmente el aro seguro Smart de la ranura externa del rim exterior
(3, 6)

31
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

11.4 Retirar o-ring.


11.5 Retire el neumático junto con los componentes del rim, colocar el neumático en
una zona segura y limpia.

11.6 Asegurar que la barra “botapiedras” se encuentre en posición lejos del área de
trabajo.
11.7 Retirar el O-ring.
11.8 Retirar el retenedor del aro seguro Smart interno del rim externo.
11.9 Use la herramienta de expansión de aro seguro, refiérase a la sección 10.3.
Retire finalmente el aro seguro Smart de la ranura interna del rim externo.

12. DESMONTAJE DE NEUMÁTICO EN RIM TIPO ESTÁNDAR


32
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

12.1 Liberar todo el aire del neumático, refiérase a la sección 11.1.


12.2 Mover el asiento de banda (bead seat band) para ganar acceso a las ranuras del
aro seguro Smart y del o-ring.
Peligro: Excesiva fuerza puede empujar el camión fuera de sus soportes.
12.3 Retirar el aro seguro Smart expandido de la ranura exterior del rim interno
(posición 4, 5). Use para ello la herramienta de expansión de aro seguro Smart
(Refiérase a la sección 10.3).

12.4 Retirar el O-ring.


12.5 Aplique una herramienta destalonadora en el área del borde posterior. Retirar
el talón del neumático del asiento del talón del borde posterior del rim.

12.6 Retirar el neumático junto con los componentes del rim. Almacenar el
neumático en área segura y limpia.

33
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Montaje de neumáticos con aros instalados en camión para posiciones posteriores.

13. MONTAJE DE NEUMÁTICOS EN RIM TIPO ESTÁNDAR


13.1 Asegúrese de que la barra “botapiedra” se encuentre distante del área de
trabajo, con movimiento trabado para evitar cualquier movimiento inesperado.
13.2 Inspeccione los componentes del rim antes del ensamble: Refiérase a la sección
9.1 y 9.2.

Partes de Rim tipo Estándar Partes de Rim tipo Smart

13.3 Levantar e instalar el aro lateral dentro de la posición del rim, para que
interfiera con el borde posterior del rim. Aplicar lubricante al talón del neumático y
parte del aro lateral (refiérase a la sección 9.8 para verificar zona de lubricación)

13.4 Instalación de neumático

34
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

Peligro: Excesiva fuerza puede empujar el camión fuera de sus soportes.


13.5 Mover la banda de asiento (bead seat band) para ganar acceso a las ranuras del
aro seguro y de o-ring.
Peligro: Excesiva fuerza puede empujar el camión fuera de sus soportes.
13.6 Instalar O-ring, refiérase a la sección 9.6

13.7 Instalar el aro seguro Smart en el rim interior. Use la herramienta de expansión
de aro seguro (refiérase a la sección 10.1)

13.8 Instalar el elemento retenedor, refiérase sección 9.5

14. MONTAJE DE NEUMÁTICO EN RIM TIPO SMART


14.1 Inspeccione los componentes del rim antes del ensamble: Refiérase a la
sección 9.1 y 9.2.

14.2 Instalar el aro seguro Smart expandido en el rim. Use la herramienta de


expansión de aro seguro (refiérase a la sección 10.1)

35
Komatsu Mitsui Maquinarias Perú S.A.

Product Support Group

14.3 Instalar el elemento retenedor, refiérase a la sección 9.5


14.4 Instalar el o-ring, refiérase a la sección 9.6
14.5 Instalar el neumático

Peligro: Excesiva fuerza puede empujar el camión fuera de sus soportes.


14.6 Mueva la banda de asiento (bead seat band) para ganar acceso en las ranuras
del aro seguro y de o-ring.
Peligro: Excesiva fuerza puede empujar el camión fuera de sus soportes.
14.7 Instalar o-ring, refiérase a la sección 9.6.
14.8 Instalar manualmente el aro seguro Smart en rim.
14.9 Instalar elemento retenedor, refiérase a la sección 9.5

15. PROCESO DE INFLACIÓN


15.1 Refiérase a la sección 9.14 y 9.15

36

También podría gustarte