00 B1 de Ingles

Descargar como odt, pdf o txt
Descargar como odt, pdf o txt
Está en la página 1de 100

B1

de inglés

Óscar Martínez Cabrera


2023
El Abecedario

A ei J yei S es
B bi K kei T ti
C si L el U iu
D di M em V vi
Ei N en W dabol iu
F ef O ou X ex
G yi P pi Y guay
H eich Q kiu Z si
I ai R ar
El Artículo Determinado
→En inglés solo existe un artículo determinado, the. El artículo determinado en inglés no tiene gé-
nero ni número, es decir, ni singular ni plural, ni masculino ni femenino. The es la única palabra en
inglés para nuestros el, la, los y las.

The→ el, la, los, las


The cat el gato
The table la mesa
The cats los gatos
The tables las mesas

Pronunciación
→The se pronuncia como [ðe]. No es una D española sino más parecido a una Z muy suave, con la
lengua detrás de los dientes. Sin embargo, the delante de vocal se pronuncia [ði]. Es decir, the car se
dice [ðe car] pero the apple se pronuncia [ði apol].

Uso
→El uso del artículo determinado en inglés es muy parecido al español y, como norma general,
cuando quieras decir el, la, los o las, usa the en inglés.
Delante de sustantivos —cosas y personas— de las que solo hay uno.

The sea el mar


The sky el cielo
The weather el tiempo
The Earth la Tierra
O que se consideran únicos por el contexto, igual que en español.

Mary is in the bathroom Mary está en el baño


Pass the salt, please Pásame la sal, por favor
The man in black El hombre de negro
Tom works at the bank Tom trabaja en el banco

Delante de algunos nombres propios de accidentes geográficos y países.

The Artic the Alps the Netherlands


The Pacific the Andes the Nile
The Sahara the Amazon the Costa Brava
The USA the United Kingdom the Canary Islands

Delante de los instrumentos musicales.

She plays the piano Ella toca el piano


I play the guitar Yo toco la guitarra

Omisión y excepciones
1. Con la ropa, las partes del cuerpo y otras cosas que son muy personales, en inglés no se usa the
sino los adjetivos posesivos.
my face la cara
her coat el abrigo
his hand la mano
my job el trabajo
your homework los deberes

2. En español usamos el artículo definido delante de los días de la semana —el lunes, los domin-
gos… pero en inglés se usa siempre la preposición on.

on Mondays los lunes


on Tuesday el martes
on Friday el viernes
on Sundays los domingos

3. El artículo determinado en inglés no se usa nunca cuando hablamos en general.


cómo se usa the en inglés artículo determinado

The English people are very tall


English people are very tall Los ingleses son muy altos
I like the dogs
I like dogs Me gustan los perros

Sí se usa si especificamos, según la normal general. Especificar en español equivale a decir «que»,
«del» y este tipo de expresiones que restringen, acotan grupos generales.
The English people I met were very tall Los ingleses que conocí eran son muy altos
I like the dogs we saw Me gustan los perros que vimos
El Artículo Indeterminado

→El artículo indeterminado en inglés es prácticamente igual que en español y solo es necesario
aprenderse la traducción. Sin embargo, hay algún caso en el que el artículo indeterminado en inglés
funciona de forma diferente al español.

Forma
singular a/an → un, uno, una

A
→A es la forma general y equivale a un, uno y una en español. Se utiliza a delante de palabras que
empiezan por consonante, incluida la H, o por vocal que se pronuncia como una consonante.

a dog un perro
a car un coche
a house una casa
a university una universidad

→La regla general en inglés es que la H se pronuncia, es aspirada, casi como una J muy suave. Por
lo tanto, delante de H, hay que poner a y no an. En inglés solo hay 4 palabras que empiezan por vo-
cal muda —hour, honor, honest & heir.
→Ten cuidado porque es muy normal que cuando los hispanohablantes estamos empezando a
aprender inglés, pronunciemos las palabras que empiezan por —S como si empezaran por —es,
como por ejemplo spoon (cuchara). En inglés, una palabra que empieza por —s se dice con /s/ y,
como consonante que es, lleva a delante, no an.

an spoon
a spoon una cuchara
an stadium
a stadium un estadio
AN
→AN se utiliza cuando la siguiente palabra empieza por vocal o por H muda, según se pronuncie.

an orange una naranja


an apple una manzana
an apartment un apartamento
an umbrella un paraguas

→Date cuenta de que la diferencia entre usar a o an no la marca cómo se escriben las palabras, sino
cómo se pronuncian. Es la misma razón por la que en español decimos Fernando e Isabel y no Fer-
nando y Isabel.
→Fíjate en nuestros ejemplos. Tanto umbrella como university se escriben las dos con —u, pero
mientras que la —u de umbrella se pronuncia como una vocal [ambrela], la —u de university se
pronuncia como una consonante [yuniversity].
an umbrella a university
[an ambrella] [a yuniversity]

→ En realidad, la diferencia entre a/an en inglés no tiene ninguna dificultad porque si te acostum-
bras a pronunciar bien las palabras, verás como las palabras que empiezan por vocal «te piden» an.
Te acostumbrarás con el uso.

Plural
some/any → unos, unas
→Tanto some como any significan en español unos y unas. En plural, la diferencia no es si la si-
guiente palabra empieza por vocal o consonante, pues se usan some y any delante de ambas.

some dogs unos perros


some cars unos coches
some houses unas casas
some apples unas manzanas

→ La diferencia es que some se usa en afirmativa, mientras que any se usa en interrogativa y nega-
tiva.
I need some books Necesito unos libros
Do you need any books? ¿Necesitas unos libros?
I don’t need any books No necesito unos libros

→En realidad, some & any no se consideran parte del artículo indeterminado en inglés porque ver-
daderamente no significa unos/unas sino que significan algunos/algunas. No tiene mayor importan-
cia porque, al igual que en español, es lo mismo decir unos perros que algunos perros.

Uso
→El artículo indeterminado en inglés se usa como en español, y basta con traducirlo para usarlo co-
rrectamente en la mayoría de las situaciones —hay un caso en el que no coincide.
→Vamos a ver los casos en los que se usa el artículo indeterminado en inglés.
→Cuando se menciona algo por primera vez y no representa a nada ni nadie en particular.

We have a problem Tenemos un problema


There is a car in the street Hay un coche en la calle
She has a red house Tiene una casa roja

→En ciertas expresiones numerales.

a quarter un cuarto
a couple una pareja
a dozen una docena
a lot un montón
a hundred cien
a thousand mil
→En algunas expresiones de precio, velocidad, frecuencia…

3€ a litre 3€ el litro
90 km an hour 90km a la hora
10€ a kilo 10€ el kilo
twice a week dos veces a la semana

→Sin embargo, al contrario que en español, sí se usa el artículo determinado a / an delante de las
profesiones en singular.

I am a teacher Soy profesor


My mother is an architect Mi madre es arquitecta
We are students Somos estudiantes
Los Pronombres Personales — el sujeto

→Los pronombres personales

I yo
you tú
he él hombre
she ella mujer
it esto cosa
we nosotros/as
you vosotros/as
they ellos/as hombres, mujeres y cosas

→ Ten en cuenta que he, she e it comparten un mismo plural, they. Es decir, they significa ellos,
ellas y estos/as y, por tanto, se usa para hombres, mujeres y cosas.

She is intelligent Ella es inteligente


They are intelligent Ellas son inteligentes
He is intelligent Él es inteligente
They are intelligent Ellos son inteligentes
It is blue Es azul
They are blue Son azules

you guys
→ Según la gramática inglesa y los libros, you significa tanto tú como vosotros/as, lo que en la vida
real supone un problema. Hay muchas ocasiones en las que hay que diferenciar si le estás diciendo
algo a una persona o a varias. Lo que hacen los nativos es utilizar you guys cuando quieren expresar
vosotros o vosotras.

Can you help me? ¿Puedes ayudarme?


Can you guys help me? ¿Podéis ayudarme?

→Hay otras opciones para expresar vosotros o vosotras, como you all, y’all, youse… pero you guys
es la forma más común en USA y, por tanto, es también la más extendida gracias a la tele y el cine.
Todos los angloparlantes, de cualquier país, la entienden perfectamente.

Uso
1. Los pronombres personales van siempre delante del verbo. Frente a los pronombres objeto, que
van siempre detrás del verbo.

I am tall Yo soy alto/a


You have a dog Tú tienes un perro
She is my friend Ella es mi amiga
2. Además, en inglés siempre tiene que haber un sujeto, nunca puede ir un verbo solo.
→ En español, cada sujeto tiene una forma distinta del verbo —yo puedo, tú puedes, él puede… y
no hace falta poner el sujeto porque siempre se entiende a quién nos referimos.
→ Sin embargo, en inglés, la mayoría de los verbos solo tienen una forma única e igual para todos
los sujetos —I can, you can, he can… por tanto si no ponemos el sujeto no tienen forma de entender
de quién estamos hablando.
→Ten en cuenta que en inglés, al igual que en español, el sujeto también puede ser my father, the
president, the queen, a book…

my father he
the president he / she
the queen she
a book it
your sisters they
the dogs they
our books they

Importante
→It en inglés se usa para cosa y es el único sujeto que suele plantear problemas a los hispanoha-
blantes porque en español no existe.
→A mí me gusta traducir it por esto, esta para que tenga un poco de sentido. En muchas ocasiones,
he visto it traducido como ello, pero es un gran problema porque como ello no se usa en español,
nunca te apetece ponerlo.
→En cualquier caso, hay que acordarse que siempre hay que poner sujeto en inglés.

is important
It is important Es importante
is expensive
It is expensive Es caro
is late
It is late Es tarde
Los Pronombres Objeto — complementos del verbo

→Los pronombres objeto en inglés actúan como objetos, es decir, como complementos de los ver-
bos, al igual que en español.

Forma
Los pronombres objeto
me me, a mí
you te, a ti
him le, se, a él hombre
her le, se, a ella mujer
it lo, la cosa
us nos, a nosotros/as
you os, a vosotros/as
them les, se, a ellos/as, los, las hombres, mujeres y cosas

→Si te fijas, verás que en español tenemos dos pronombres objeto para cada persona, pero en inglés
solo hay uno. Es decir, cualquiera de los dos del español se expresa con el único que hay en inglés.

Uso
→Los pronombres de objeto en inglés funcionan igual que en es español, y solo tienes que tener en
cuenta una simple norma.
1. Los pronombres objeto van siempre después del verbo.

You give me Tú me das


She tells him Ella le dice (a él)
I give him Le doy (a él)
I say it Lo digo
He is with me Él está conmigo
I give you Yo te doy
He tells her Él le dice (a ella)
I give him it Se lo doy (a él)
I give it to him Se lo doy (a él)

Orden de los pronombres objeto


→Hay dos formas de colocar los objetos en inglés cuando aparecen dos en la misma frase. No cam-
bia su significado, solo la posición dentro de la frase.

Sujeto + verbo + persona + cosa


I told him it Yo se lo dije (a él)
I sent her it Yo se lo envié (a ella)

Sujeto + verbo + cosa + to/for + persona


I told it to him Yo se lo dije (a él)
I cooked it for her Yo se lo cociné (a ella)
→Esta segunda forma es mucho más común y natural, sobre todo cuando usamos pronombres. Ade-
más, siempre es correcta (te recomiendo que uses esta forma ante la duda), mientras que la primera
forma está llena de excepciones.
→En realidad, la diferencia es entre objeto directo e indirecto, no entre cosa y persona, aunque de
momento no importa y facilita mucho nuestro aprendizaje.

It & them
→En singular, him se usa para hombre, her para mujer e it para cosa. Sin embargo, en plural, them
se usa para todo —hombres, mujeres y cosas.

I finished it Lo/La terminé


I finished them Los/Las terminé
She did it Ella lo/la hizo
She did them Ella los/las hizo
I told him a lie Le conté una mentira (a él)
I told them a lie Les conté una mentira (a ellos)
I told him them Se los/las conté (a él)
I bought them for him Se los/las compré (a él)

→Es decir, them puede hacer referencia a personas y cosas en plural y aparecer en la misma frase
con los dos sentidos a la vez.

I told them it Se lo/la dije (a ellos/as)


I told it to them Se lo/la dije (a ellos/as)
I told them them Se los/las dije (a ellos/as)
I told them to them Se los/las dije (a ellos/as)

→Estos ejemplos son muy de libro, usados como ejemplo para qué veas cómo funcionan los pro-
nombres objeto en inglés. No son las frases más útiles pero sí las que te ayudan a seguir la filosofía
de idiomium de dominar tú el inglés y no al revés.
El Imperativo — órdenes y sugerencias

→El imperativo en inglés se usa exactamente igual que el imperativo en español. Es una forma de
los verbos que utilizamos para

Dar órdenes.

Abrid la puerta Llama a tu madre

Expresar deseos y sugerencias en las que nos incluimos.

Vamos a la playa Pidamos una pizza

Órdenes
→Usar el imperativo en inglés para dar órdenes es muy sencillo porque solo hay que usar el verbo,
sin hacerle nada. Vamos a ver cómo se usa en afirmativa y en negativa.

Afirmativa
→El imperativo en inglés se hace con el verbo en infinitivo, sin to. No se pone sujeto ni nada más,
solo el verbo. Hacemos exactamente lo mismo en español.

Verbo
come ven
sit down siéntate
stand up levántate

→Perfectamente, igual que en español, podemos poner detrás lo que queramos.

come here ven aquí


open the window abre la ventana
close the door cierra la puerta

Negativa
→Para hacer la negativa del imperativo, se usa DO + NOT + verbo en infinitivo sin to. Lo más nor-
mal es que do not se contraiga y se diga como don’t. Este do not / don’t equivale a nuestro no.

don’t + verbo
don’t open the window no abras la ventana
don’t close the door no cierres la puerta
do not sit down no te sientes

→Las órdenes solo se las damos a alguien que tenemos delante —no se puede dar una orden directa
a alguien que no está. Es decir, las órdenes se dan a la segunda persona, tú o vosotros.

→En inglés, el pronombre you es común para ambas. Aunque no se ponga el sujeto en el imperati-
vo, como es el mismo en inglés, open the window significa en español tanto abre la ventana como
abrid la ventana, dependiendo de a cuántas personas te dirijas.

come here ven aquí; venid aquí


wait up espérame; esperadme
call me llámame; llamadme
Sugerencias
→En este caso, en lugar de darle una orden a alguien para que haga algo, nosotros también nos in-
cluimos en lo que decimos.

Afirmativa
→Cuando expresamos ruegos y deseos y nos incluimos también nosotros, en inglés se utiliza
LET’S + verbo en infinitivo sin to.

Let’s + verbo
let’s go to the cinema vamos al cine; vayamos al cine
let’s cook pasta hagamos pasta; vamos a hacer pasta
let’s drink wine bebamos vino; vamos a beber vino

→Ten en cuenta que en español, esto lo solemos expresar incluyendo el verbo ir, es decir, es mucho
más normal en español decir vamos a tomar algo que tomemos algo. En inglés no se usa el verbo ir,
solo se pone directamente el verbo principal.

Negativa
→La negativa se hace con LET’S NOT + verbo en infinitivo sin to.

let’s not + verbo


let’s not go to the cinema no vayamos al cine
let’s not cook pasta no hagamos pasta
let’s not drink wine no bebamos vino

→Esta es la negativa de let’s según la gramática, y la que debes usar en un examen si te la piden,
pero ten en cuenta que no es lo que más se utiliza, al igual que sucede en español.
→Cuando alguien te propone un plan y no te apetece, lo normal es proponer otro. En español usa-
mos «mejor» y en inglés se usa «instead».
→ Veamos un ejemplo de una conversación.

Hey, let’s drink wine! ¡Vamos a beber vino!


Mmm, I don’t like wine. No me gusta el vino.
Let’s drink beer, instead! Vamos a beber cerveza mejor
Verbo to HAVE en presente

→ El verbo to have tiene tres significados diferentes en español —tener, haber o tomar.

Have
Tener I have (got) a dog Tengo un perro
Haber I have finished He terminado
Tomar She is having a tea Se está tomando un té

→Have, con su significado de haber, se usa para hacer los tiempos compuestos del español, llama-
dos «perfectos» en inglés. Have como tomar equivale a comer o beber.

Verbo tener
→En está lección vamos a aprender a usar el verbo to have cuando significa tener en español. Hay
dos formas distintas de conjugar el presente del verbo TO HAVE.
→Podemos conjugarlo como un verbo auxiliar y, por tanto, sigue las mismas reglas que el verbo to
be.
En inglés británico, have se conjuga como un verbo auxiliar, al que además se le añade got.
Es decir, en inglés británico, tener se dice have got.
→Podemos conjugarlo como un verbo ordinario, que sigue las reglas normales del presente simple.
En inglés americano se considera un verbo ordinario y solo se usa have, sin el got. Es decir,
en inglés americano tener se dice have.
→En cualquiera de los dos casos, have se usa para los sujetos I, you, we, they pero para los sujetos
he, she, it se usa has.

Conjugación de have en presente


→Have got en inglés británico se considera un verbo auxiliar y sigue las mismas reglas que el verbo
to be.

Afirmativa
I have got Yo tengo
You have got Tú tienes
He has got Él tiene
She has got Ella tiene
It has got Esto tiene
We have got Nosotros/as tenemos
You have got Vosotros/as tenéis
They have got Ellos/as tienen

→En afirmativa, lo más normal es contraer el have.

I’ve got a dog Tengo un perro


He’s got a cat Él tiene un gato
→Al contraerlo, se dice tan suave que prácticamente ni se oye. Incluso hay mucha gente que direc-
tamente no lo dice y solo usan el got como verbo tener.

I got a problem Tengo un problema


They got an idea Ellos tienen una idea

Interrogativa Negativa
Have I got? ¿Tengo? I haven’t got Yo no tengo
Have you got? ¿Tienes? You haven’t got Tú no tienes
Has he got? ¿Tiene él? He hasn’t got Él no tiene
Has she got? ¿Tiene ella? She hasn’t got Ella no tiene
Has it got? ¿Tiene esto? It hasn’t got Esto no tiene
Have we got? ¿Tenemos? We haven’t got Nosotros/as no tenemos
Have you got? ¿Tenéis? You haven’t got Vosotros/as no tenéis
Have they got? ¿Tienen? They haven’t got Ellos/as no tienen

→La contracción de have not got es haven’t got y la de has not got es hasn’t got.
→El resto de construcciones y giros que usan el verbo have se hacen con do, como por ejemplo:

I have to go Me tengo que ir


Do you have to go? ¿Te tienes que ir?

→Por otro lado, cuando el verbo have se usa con el sentido de haber, siempre es un verbo auxiliar.

I have finished He terminado


Have you finished? ¿Has terminado?

→Si separamos de esta manera estos dos significados de have, nos será mucho más fácil hacerlo
bien desde el principio y no mezclarlos.
Verbo CAN en presente

→El verbo can se traduce al español por poder o saber —hacer algo— y se utiliza de forma muy
parecida en ambos idiomas.

can poder / saber


I can speak Chinese Yo sé / puedo hablar chino
She can jump very high Ella sabe / puede saltar muy alto
It can rain tomorrow Puede llover mañana

→Can es la única forma que existe y es común para todas las personas.
→Es decir, can significa sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis y saben porque es el verbo saber. Pero
también es el verbo poder, así que significa puedo, puedes, puede, podemos, podéis y pueden.

Forma
→Can es un verbo auxiliar y por tanto sigue las mismas reglas que el verbo to be para hacer la inte-
rrogativa —intercambiar la posición con el sujeto— y la negativa —añadir not. Siempre va seguido
de verbo en infinitivo, igual que en español —I can do, Yo puedo hacer.
Afirmativa sujeto + can + verbo
I can puedo/sé I can play the guitar Yo sé tocar la guitarra
You can puedes/sabes You can play polo Tú sabes jugar a polo
He can puede/sabe He can speak English Él puede hablar ingles
She can puede/sabe She can dances tango Ella puede bailar tango
It can Esto puede/sabe It can work Esto puede funcionar
We can podemos/sabemos We can do it Nosotros/as podemos/sabemos hacerlo
You can podéis/sabéis You can wait here Vosotros/as podéis esperar aquí
They can pueden/saben They can cook very well Ellos/as saben cocinar muy bien

Interrogativa Can + sujeto + verbo?


Can I? ¿Puedo? / ¿Sé? Can I play the piano? ¿Puedo tocar la guitarra?
Can you? ¿Puedes? / ¿Sabes? Can you play tennis? ¿Sabes jugar a tenis?
Can he? ¿Puede él? / ¿Sabe él? Can he speak Russian? ¿Sabe hablar ruso?
Can she? ¿Puede ella? / ¿Sabe ella? Can she climb? ¿Sabe escalar?
Can it? ¿Puede esto? / ¿Sabe? Can it work? ¿Puede funcionar?
Can we? ¿Podemos? / ¿Sabemos? Can we do it? ¿Podemos hacerlo?
Can you? ¿Podéis? / ¿Sabéis? Can you wait here? ¿Podéis esperar aquí?
Can they? ¿Pueden? / ¿Saben? Can they cook? ¿Saben cocinar?
Negativa Sujeto + can not + verbo
I can’t no puedo / sé I can’t play the guitar no sé tocar la guitarra
You can’t no puedes / sabes You can’t play polo no sabes jugar a polo
He can’t no puede / sabe He can’t speak four languages no sabe hablar cuatro idiomas
She can’t no puede / sabe She can’t dance tango no puede bailar tango
It can’t no puede / sabe It can not work no puede funcionar
We can’t no podemos/sabemos We can’t do it no podemos/sabemos hacerlo
You can’t no podéis / sabéis You can not wait here no podéis esperar aquí
They can’t no pueden / saben They can’t cook very well no saben cocinar muy bien

Importante
→El verbo can en inglés se usa, entre otras cosas, para expresar habilidad. Es decir, el verbo can ex-
presa la capacidad de hacer algo, de saber hacer algo.
→Muchos hispanohablantes, guiados por libros de inglés un poco cuestionables, tienden a ignorar
esto y a utilizar en su lugar know how to. En principio, no es incorrecto, pero know how to se usa
muy poco en inglés.
→Además, en mi experiencia, la mayoría de las veces nos dejamos el how y directamente no se en-
tiende lo que queremos decir.
→La construcción know how to, igual que be able to, solo se usan en inglés como último recurso
cuando can puede resultar ambiguo, pero nunca de forma general. En ningún idioma se dice algo de
forma más larga si puede decirse de forma más corta y directa.
El Sustantivo — género y número
Los Adjetivos Posesivos
Los Pronombres Posesivos
La Posesión — el genitivo sajón
Adverbios de Frecuencia
Los Adjetivos Calificativos
Los Pronombres one & ones
Comparación de Adjetivos — positiva
this, that & these, those
El Orden de la Oración
Partículas interrogativas — wh questions
Respuestas Cortas
Question Tags
HAY — there is & there are
Sustantivos Contables e Incontables
some & any
La Doble Negación
much, many, little & few
too & enough
Preposiciones — in, on, at & by
Preposiciones — beside, between, behind…
Preposiciones — above, over, under, below & beneath
Preposiciones — for & to
to BE, to HAVE & CAN en pasado
HABÍA — there was & there were
each, every & all
everybody, everyone & everything
somebody, anything, no one…
already, yet, still & just
ever, never, lately, since…
from, since, ago, for & during
as & like
in spite of, despite & instead
both, either & neither
another, other & others
but, though, although & however
Verbos auxiliares — forma y uso
Verbos auxiliares — can & may
Verbos auxiliares — have to & must
Verbos auxiliares — should
Verbos auxiliares — used to, be used to & get used to
Los Pronombres Reflexivos
Verbos de los Sentidos
Acuerdos y Desacuerdos
Comparación de Adjetivos — negativa
Adjetivos terminados en —ed & —ing
Adverbios — forma y uso
Adverbios — tipos y colocación
Gramática Comparada
Introducción al Condicional
Introducción a la Pasiva
Los Pronombres Relativos
Relative Clauses — introducción
want, like & would like — diferencias
Invitaciones y Ofrecimientos
Pedirle a alguien que haga algo
Tiempos verbales

VERBOS AUXILIARES
Simple Continuo Perfecto
DO BE HAVE

ASPECTO SIMPLE
Afirmativo Negativo Interrogativo
I talk I DON’T talk DO I talk?
Yo hablo Yo no hablo ¿Yo ablo?
Presente
He talkS1 He DOESN’T talk DOES he talk?
Él habla El no habla ¿Él Habla?
I talkED I DIDN’T talk DID he talk?
Pasado
Yo hablé/Yo hablaba Yo no hablé/yo no hablaba ¿Él habló?/¿Él hablaba?
I WILL talk I WON’T talk WILL I talk?
Futuro
Yo hablaré Yo no hablaré ¿Hablaré?

Presente
→El presente simple del inglés equivale al presente de indicativo del español. Sin embargo, en in-
glés se usa exclusivamente para hablar de hábitos y rutinas, es decir, cosas que pasan normalmen-
te.
Solo expresa hábitos, cosas que pasan regularmente
Pasado
→El pasado simple en inglés equivale a los dos pasados que tenemos en español —pretérito imper-
fecto y pretérito perfecto simple— y se usa para hablar de acciones, de cosas, que sucedieron en el
pasado. I played significa en español tanto yo jugué como yo jugaba.

Palabras que le acompañan


→Al pasado simple le acompaña cualquier expresión de tiempo pasado, desde hace cinco minutos
—five minutes ago— hasta hace mucho tiempo —a long time ago.

at 2 pm a las 2 in 2004 en 2004


yesterday ayer last month el mes pasado
on Monday el lunes in the 16th c. en el siglo XVI
last Monday el pasado lunes last year el año pasado
two days ago hace dos días last summer el verano pasado
in June en Junio three years ago hace tres años
last week la semana pasado a long time ago hace mucho tiempo

1 H, O, S, X, Z +ES ; cualquier otra +S


(Sujeto+be+gerundio) ASPECTO CONTÍNUO
Afirmativo Negativo Interrogativo
I AM talking I’M NOT talking AM I talking?
Presente
Yo estaba hablando Yo no estoy hablando ¿Estoy hablando?
I WAS talking I WASN’T talking WAS I talking?
Yo estaba hablando Yo no estaba hablando ¿Estaba hablando?
Pasado
You WERE talking You WEREN’T talking WERE you talking?
Tú estabas hablando Tú no estabas hablando ¿Estabas hablando?
I WILL BE talking I WON’T BE talking WILL you BE talking?
Futuro
Estaré hablando No estaré hablando ¿Estarás hablando?

Presente continuo
→El presente continuo es el tiempo que se utiliza en inglés para hablar de las cosas que están pa-
sando ahora, en el momento en el que estamos hablando.

Palabras que le acompañan


→Al igual que los adverbios de frecuencia suelen acompañar al presente simple, estas palabras
acompañan al presente continuo porque expresan precisamente que algo está pasando ahora o en
este momento.
now ahora
right now ahora mismo
today hoy
at present en el presente
at the moment por el momento
in this moment en este momento
currently actualmente
nowadays hoy en día

Pasado
→El pasado continuo se usa para expresar acciones continuadas, largas, que sucedieron en el pa-
sado —empezaron y terminaron en el pasado.

→Como siempre que traduzcas el pasado, ten en cuenta que en español tenemos dos pasados por
cada uno del inglés, así que siempre te van a salir dos traducciones.

to BE, to HAVE & CAN en pasado


→El pasado continuo se forma a partir del pasado del verbo to be y, por tanto, sigue sus mismas re -
glas para hacer la interrogativa —intercambiar la posición con el sujeto— y la negativa —añadir
not al to be.

(Sujeto+have+participio) ASPECTO PERFECTO


Afirmativo Negativo Interrogativo
I HAVE talked I HAVEN’T talked HAVE I talked?
Presente
He HAS talked He HASN’T talked HAS he talked?
Pasado I HAD talked I HADN’T talked HAD I talked?
Futuro I WILL HAVE talked I WON’T HAVE talking WILL you HAVE talking?

Presente
→El present perfect se usa para acciones, cosas que empezaron en el pasado pero aún continúan
en el presente. Es una acción que empezó en el pasado pero está conectada al presente, todavía in-
fluye. Precisamente, el tiempo ya nos está diciendo que es presente.
→Para entender bien el uso del present perfect en inglés es muy importante verlo comparado con el
pasado simple. Aquí puedes consultar la lección específica sobre el uso comparado de ambos tiem-
pos.

already & yet


→En esta lección, vamos a ver qué significan y cómo se usan already & yet cuando aparecen junto
al present perfect simple. Pero pueden usarse perfectamente en otros tiempos —pasado simple, past
perfect…

already → ya → se usa en afirmativa y significa ya. Se coloca delante del verbo —el participio.

I have already finished Ya he terminado


The film has already started La película ya ha empezado

Yet → ya → se usa en interrogativa y negativa y se coloca al final de la frase.


Yet en interrogativa significa ya, pero en negativa significa aún, todavía.

Have you finished yet? ¿Ya has acabado?


I haven’t finished yet Aún no he acabado
Has the film started yet? ¿Ya ha empezado la película?
The film hasn’t started yet La película todavía no ha empezado

Just
Al utilizar just en el present perfect, en inglés se cambia un poquito el uso normal del present per -
fect porque se usa para cosas que empezaron en el pasado y acaban de terminar —en lugar de conti-
nuar, como es el uso normal.
→Además, al traducirlo a español, just cambia totalmente respecto al present perfect porque noso-
tros tenemos una expresión que es «acabar de», que es precisamente el uso de just en el present per-
fect.
→Just se usa normalmente en afirmativa, aunque se puede usar en negativa e interrogativa también.
Se coloca delante del verbo —el participio.

I have just finished Acabo de terminar


She has just arrived Acaba de llegar
We have just heard Acabamos de enterarnos
(Sujeto+have+been+gerundio) ASPECTO CONTÍNUO PERFECTO
Afirmativo Negativo Interrogativo
I HAVE BEEN talked
Presente

Pasado I HAD BEEN Talked


Futuro I WILL HAVE BEEN talked
Usos del Pasado Simple y Continuo

→En esta lección vamos a ver cómo se usa el past perfect en inglés comparado con el pasado sim-
ple. Como siempre que hablamos de pasado en inglés, estamos de enhorabuena porque se usan igual
en ambos idiomas.
→Por tanto, no hay nada que aprender salvo la traducción. Y como verás al final de la lección, in-
cluso el uso que se hace del present perfect en el everyday English, que se aleja de la norma, tam -
bién coincide con el uso que hacemos en el español de todos los días.

Past perfect como pasado del past simple


→El pasado perfecto en inglés se usa, cuando ya estamos hablando en pasado, para contar algo que
había pasado antes, exactamente igual que el había del español.

When I saw her yesterday, she had already dyed her hair purple
Cuando la vi ayer, ya se había teñido el pelo de morado
By the time we arrived at the station, the train had already left
Para cuando llegamos a la estación, el tren ya se había ido
Mark joined our project last month but he had worked in this field before
Mark se unió a nuestro proyecto el mes pasado pero ya había trabajado en este campo antes
The president had already warned his American counterpart when he addressed the nation
El presidente ya había advertido a su homólogo americano cuando se dirigió a la nación

→Al igual que el present perfect, el past perfect también se puede usar junto con since, for,
ever, never… y already, yet, just …

I knew exactly what she was thinking, I had known her since high school
Sabía exactamente lo que estaba pensando, la conocía desde el instituto
When I met William he was chubby. He had been overweight for all his life but he planned to
get fit
Cuando conocí a William estaba rellenito. Había tenido sobrepeso toda su vida pero planea
ba ponerse en forma
They had worked here ever since they graduated and their expertise was much appreciated
Habían trabajado aquí desde que se graduaron y su experiencia era muy apreciada

→Estas mismas frases pueden ponerse en past perfect continuous —they had been working—, sal-
vo las que usan verbos que no se ponen en gerundio —know, be…

Past perfect como pasado del present perfect


→Además de ser el pasado del past simple, el past perfect también es el pasado del present perfect,
tal y como pasa en español —había terminado es el pasado de he terminado.

Si recordamos su uso en inglés, vemos que el present perfect se usa para expresar acciones que em-
pezaron en el pasado y…

continúan en este momento.

I have worked very hard today Llevo todo el día trabajando muchísimo

Acaban de terminar en este momento.

I have just finished Acabo de terminar

De manera similar, el past perfect se usa para hablar de cosas que empezaron en el pasado y…

Continuaban en aquel momento.

I had worked very hard by the time you arrived


Había estado trabajando muchísimo para cuando llegaste
Llevaba todo el día trabajando muchísimo para cuando llegaste

Acababan de terminar en aquel momento.

I had just called him when it happened


Le acababa de llamar cuando pasó

Uso real del past perfect


→El past perfect, tanto en inglés como en español, solo tiene un único uso y es dejar claro qué pasó
antes y qué pasó después cuando estamos contando algo del pasado.
→Es decir que, sí, y solo sí, ya estamos hablando en pasado, el past perfect nos sirve para ordenar
cosas que sucedieron en el pasado.
→Esto hace que el past perfect tenga un uso tan poco útil y restringido que es muy raro usarlo en
las conversaciones de todos los días. No se hace en inglés y no se hace en español. Piensa cuántas
veces dices tú cosas tipo «Cuando llegué, ya se habían ido».
→Sencillamente, es mucho más rápido y sencillo ordenar el pasado usando el pasado simple, que
deja igual de claro qué pasó antes —«Se fueron antes de que yo llegara».
→Vamos a ver esta frase, primero usando past perfect —como si fuera una novela— y luego, la
misma frase pero cuando le estamos contando algo a alguien.

She had been miserable in her marriage but she had divorced only after she had raised her children
Había sido muy infeliz en su matrimonio pero solo se hubo divorciado después de haber criado a
sus hijos
She was miserable in her marriage but she divorced only after she raised her children
Era muy infeliz en su matrimonio pero solo se divorció después de criar a sus hijos

→En cualquier caso, en el examen debes usar el past perfect porque se espera que te expreses en un
inglés gramatical y académicamente correcto.

when, after & before


→Siguiendo con cómo ordenamos el pasado, la forma más normal de dejar claro qué pasó antes
cuando estamos hablando en pasado es simplemente usar when, after & before. Es algo que hace-
mos tanto en inglés como en español.
→When se usa principalmente seguido de pasado simple. Expresa dos acciones seguidas, general-
mente con el sentido de que una desencadena la otra.

Fíjate que diferente es decir

When I arrived home, they left Cuando llegué a casa, se fueron


When I arrived home, they had already left Cuando llegué a casa, ya se habían ido
→Cuando está muy claro que pasó antes no es necesario el past perfect y se puede usar el past sim-
ple, normalmente junto a before / after, que no dejan dudas sobre qué pasó antes. Decimos se puede
usar el past simple porque también se puede poner en past perfect según la regla general.

When I arrived home, they had already left


They left before I arrived
I arrived after they left
They had left before I arrived
I arrived after they had left

Presente Perfecto Simple

Presente Perfecto Continuo

→El presente perfecto continuo —present perfect continuous— tiene el mismo uso que el presente
perfecto simple, es decir, cosas que empezaron en el pasado pero continúan en el momento de ha-
blar. La diferencia es que el present perfect continuous se usa para acciones más largas o continua-
das.

Forma
→El verbo have en presente se conjuga, y tiene la forma have para los sujetos I, you, we & they
pero para he, she & it se usa has.
Afirmativa
sujeto + have/has been + verbo—ing
I have been working He estado trabajando
You have been working Has estado trabajando
He has been working Ha estado trabajando
She has been working Ha estado trabajando
It has been working Ha estado funcionando
We have been working Hemos estado trabajando
You have been working Habéis estado trabajando
They have been working Han estado trabajando

Interrogativa
have/has + sujeto + been + verbo—ing?
Have I been working? ¿He estado trabajando?
Have you been working? ¿Has estado trabajando?
Has he been working? ¿Ha estado trabajando?
Havs she been working? ¿Ha estado trabajando?
Has it been working? ¿Ha estado funcionando?
Have we been working? ¿Hemos estado trabajando?
Have you been working? ¿Habéis estado trabajando?
Have they been working? ¿Han estado trabajando?

Negativa
sujeto + haven’t/hasn’t been + verbo—ing
I haven’t been working No he estado trabajando
You haven’t been working No has estado trabajando
He hasn’t been working No ha estado trabajando
She hasn’t been working No ha estado trabajando
It hasn’t been working No ha estado funcionando
We haven’t been working No hemos estado trabajando
You haven’t been working No habéis estado trabajando
They haven’t been working No han estado trabajando

Uso
→El present perfect continuous se usa para acciones largas que empezaron en el pasado pero conti-
núan, influyen en el presente.
→La diferencia principal con el present perfect simple es la misma que la de todos los tiempos con-
tinuos respecto a sus simples —expresa acciones más largas, continuadas, sin interrupción.

I have been waiting for an hour He estado esperando un hora


What have you been doing all morning? ¿Qué habéis estado haciendo toda la mañana?
She has been working all day Ha estado trabajando todo el día
Sorry, I haven’t been paying attention Lo siento, no he estado prestando atención

Usos del Pasado Simple y Present Perfect

Notas generales
→Saber usar bien el pasado simple en inglés no tiene ningún problema porque se corresponde per-
fectamente con el uso de los pasados —imperfecto y perfecto simple— del español.
→Sin embargo, el present perfect sí que nos supone un problema a los hispanohablantes nativos
porque aunque se identifica con el pretérito perfecto compuesto, al que vamos a llamar «pasado
compuesto» para simplificar, no es lo mismo.
→El problema está en el uso tan complejo que tiene el pasado compuesto del español y, si te fijas,
de entrada ya puedes ver que hay algo que no cuadra porque en español estamos hablando de pasa-
do perfecto mientras que en inglés es presente perfecto.
→Como primer paso, vamos a fijarnos en los usos del pasado simple y del present perfect en inglés.

El pasado simple se usa para cosas que empezaron y terminaron en el pasado.


El present perfect se usa para cosas que empezaron en el pasado pero continúan en el presente.

→Vamos a ver estos usos con el siguiente ejemplo, que te recomiendo verlo con calma porque sirve
de resumen de todo este tema.
→En español, usamos el pasado compuesto para varias situaciones, entre las que está su uso como
otro pasado más de los varios que tenemos. Tanto si digo He vivido en Londres como Viví en Lon-
dres, ambas cosas son pasadas y se entiende que ya no vivo en Londres, pero en inglés es muy dife-
rente.

Past simple I lived in London

→Acción empezada y terminada en pasado —ya no vivo en Londres. Exactamente igual que en es-
pañol.

Present perfect I have lived in London

→Empezó en el pasado pero continúa —sigo viviendo en Londres. Totalmente diferente del espa-
ñol.

cosas que empezaron y continúan


present perfect

El present perfect se usa porque se entiende que todavía sigue pasando lo que se dice, continúa pa-
sando. El present perfect conecta con el presente.
Have you done it? I have been in London many times
He hasn’t read this book She has written it
I have been sick since Monday We have called her a thousand times
Es muy normal que el present perfect se use sin períodos de tiempo o con períodos de tiempo que
son presente, siempre que lo sucedido continúe o influya en el presente.

He has worked here for ten years I have lived in London all my life
She has always seen him as a friend They have been in love since high school
I have been never tried sushi We have met today
En español solemos expresar ese mismo sentido de que algo empezó en el pasado y sigue pasando
en el presente con el verbo llevar —Mi hija lleva mala desde el viernes— y con la construcción lle-
var haciendo algo —Llevo viviendo en Madrid desde 2004.

Puedes consultar todo esto en la lección específica sobre el present perfect simple comparado con el
present perfect continuous.

Usos del Present Perfect Simple & Continuous


cosas que empezaron y terminaron
pasado simple

Si introducimos un período de tiempo pasado, un período que ya se ha acabado, debemos usar el pa-
sado simple. Es el único de estos dos tiempos que es pasado y, por tanto, el único que se usa para
cosas que terminaron en el pasado.

Did you do it yesterday? I went to London last summer


He didn’t read this book at home She wrote it a couple of hours ago
I finished 10 minutes agos They arrived in Havana last night
En español no siempre lo hacemos así. A veces, usamos el pretérito perfecto compuesto —el equi-
valente del present perfect— para hablar en pasado junto a períodos de tiempo pasados, porque para
nosotros es pasado. 🧐 En inglés no se puede.

Piensa, por ejemplo, en una conversación el lunes en la oficina en la que hablas con tus compañeros
de trabajo de vuestro fin de semana.

A — ¿Qué has hecho este finde?


B — He ido a la playa
A — What have you done this weekend?
B —I have gone to the beach
A — What did you do last weekend?
B — I went to beach
No podemos decir this weekend, porque this weekend en inglés significa next weekend, nunca sig-
nifica last weekend. Y, precisamente, porque estamos diciendo last weekend, no podemos poner I
have gone, sino que obligatoriamente tiene que ser I went, porque last weekend ya es pasado.
cosas que acaban de terminar
present perfect

El present perfect se puede usar para cosas que acaban de pasar usando just, que se coloca delante
del verbo —el participio.

En este caso, en español lo traducimos como acabar de.

I have just finished Acabo de terminar


She has just arrived Acaba de llegar
The film has just started La peli acaba de empezar
Para ver cómo se usa just y otros adverbios que acompañan al present perfect, como already & yet,
aquí tienes la lección específica que te lo explica todo.

already, yet, still & just


diferencia entre present perfect y past simple
Como hemos visto, cuando expresamos una frase que tiene un período de tiempo terminado, obliga-
toriamente tenemos que usar el pasado simple, precisamente porque es pasado, frente al present per-
fect, que es presente.

En este caso, el present perfect y nuestro pretérito perfecto compuesto se usan de forma diferente.
Piensa que en español podemos usarlo con períodos de tiempo terminados, pero en inglés no.

Sin embargo, si introducimos un período de tiempo que todavía continúa, que no se ha terminado,
usamos el present perfect, nunca el pasado simple.

Vamos a ver otro ejemplo que nos ayude a tenerlo aún más claro. Imagina que son las 5 de la tarde y
le estás hablando a un amigo sobre tu desayuno.

I had some toasts for breakfast this morning


Son las 5 de la tarde y this morning ya está terminada, usamos pasado simple.
I have had some toasts for breakfast today
Son las 5 de la tarde y, por tanto, today todavía continúa, usamos present perfect.
En la misma situación, si son las 11 de la mañana, usaremos this morning o today y solo podemos
expresarlo con present perfect porque ambos períodos aún continúan.

uso en el everyday English


Si estás aprendiendo inglés para aprobar un 🎓 examen, lo que hemos visto hasta ahora es lo que ne -
cesitas porque es la forma correcta y gramatical de usar el present perfect simple en inglés.

Sin embargo, al igual que sucede en español, los hablantes usamos nuestro propio idioma como nos
conviene, no como dicen las normas.
En el caso del present perfect, es muy normal que escuches a los nativos sustituyéndolo por el pasa-
do simple para cosas que acaban de pasar, parecido a como se habla en Galicia o en Latinoamérica.

gramatical coloquial
I have just arrived I just arrived
We have just finished We just finished
He has just done it He just did it
Los nativos de inglés tienen muy metido en la cabeza que con una expresión de tiempo pasada solo
pueden usar el pasado simple, nunca el present perfect.

Por tanto, aunque no lo digan, aunque no continúen la frase, tienen en la cabeza que han llegado
hace cinco minutos. Five minutes ago ya es pasado y como en ningún caso se puede decir I have
arrived five minutes ago, lo dicen en pasado simple y se evitan problemas —I arrived five minutes
ago.

Usos del present perfect simple y continuous

Los presentes perfectos del inglés, tanto el present perfect simple como el present perfect conti-
nuous, se usan para hablar de cosas que empezaron en el pasado pero que tienen una conexión con
el presente, es decir, continúan o influyen en el presente.

I have waited for an hour She has worked hard today


I have been waiting for an hour She has been working all morning
What have you done? Sorry, I haven’t paid any attention
What have been doing all day? Sorry, I haven’t been paying attention
La extensión de esta idea nos da su segundo uso, cosas que empezaron en el pasado pero que aca-
ban de terminar ahora, en el presente. En este caso, solo funciona con el present perfect simple y se
suele usar junto a just.

They have just arrived She has just gotten married


We have just finished He has just sent it
Have you just arrived? I have just called her
diferencia entre present perfect simple & present perfect continuous
La diferencia entre el present perfect simple y el present perfect continuous en inglés es la misma
que en español. Si lo traduces bien, no vas a tener ningún problema en entenderlo porque en español
lo hacemos exactamente igual.

present perfect simple


El present perfect simple expresa una acción simple, única.

I have called him Le he llamado


I have cut down a treeHe talado un árbol
I have gone to the farmer’s market He ido al mercadillo
present perfect continuous
El present perfect continuous expresa una acción continuada, ininterrumpida.

I have been calling him Le he estado llamando


I have been cutting down trees He estado talando árboles
I have been shopping He estado comprando
Una acción repetida varias veces se puede expresar con present perfect simple o con present perfect
continuous, al igual que en español.

I have called him several times Le he llamado varias veces


I have been calling him Le he estado llamando
He has cut down treesHa talado árboles
He has been cutting down trees Ha estado talando árboles
🧐 Ten en cuenta que el present perfect continuous es un poco a bulto, grosso modo. Si expresamos
el número de veces que hemos hecho algo solo podemos hacerlo con el present perfect simple, igual
que hacemos en español.

I have called him three times


I have been calling him three times
He has cut down five trees
He has been cutting down five trees
uso indistinto
En general, se puede usar cualquiera de los dos.

Como ya sabrás, en general, la diferencia entre los tiempos simples y continuos en inglés es que los
continuos simplemente expresan que esa acción es más larga, continuada. El decirlo de una u otra
manera depende totalmente de cómo queramos expresar las cosas y, por tanto, es subjetivo.

El present perfect simple y el present perfect continuous se parecen tanto que con muchísimos ver-
bos ni siquiera existe ninguna diferencia entre ellos. Nuevamente, depende de cómo queramos decir
las cosas.

live expect look


rain snow sit
lie sleep study
teach work wait
hope learn stand
stay want
Sin embargo, ten presente que para que ambos sean equivalentes es necesario que el present perfect
simple vaya acompañado de una expresión larga de tiempo —for an hour, for two days, since win-
ter…— porque sino expresa una sola acción simple, no algo continuado.

It has rained it rained and then it stopped, just once


It has rained all morning it rained for a long, uninterrupted time —up until right now
El present perfect continuous no necesita la expresión de tiempo, se puede poner, pero no es obliga-
toria. Siempre expresa una acción larga e ininterrumpida.

It has been raining


it rained for a long, uninterrupted time
It has been raining all morning it rained for a long, uninterrupted time
llevar haciendo
Este giro del español es perfecto para entender el uso tanto del present perfect simple como del con-
tinuous porque con llevar haciendo expresamos que algo empezó hace algún tiempo y sigue pasan-
do.

Como hemos visto, ambos tiempos se usan para cosas que empezaron en el pasado y siguen en el
presente, y con muchos verbos se puede usar uno u otro indistintamente. Al usar el present perfect
continuous simplemente damos énfasis a lo que estamos expresando.

I have lived here for 10 years I have been living here for 10 years
She has studied English since May She has been studying English since May
It has rained a lot today It has been raining a lot today
The president has lied ever since he took office The president has been lying since he took offi-
ce
En estos casos, en español solemos expresarlo como «llevar haciendo algo». Como el present per-
fect simple y el present perfect continuous son casi iguales, puedes acostumbrarte a pasar esta ex-
presión a continuo si te resulta más cómodo. En inglés no hay apenas diferencia.

I have been living here for 10 years


Llevo diez años viviendo aquí
They have been working since 6 am Llevan trabajando desde las 6
We have been dating for almost a year Llevamos saliendo casi un año
uso especial de present perfect continuous
Hemos visto que el uso del present perfect continuous es para expresar que una acción empezó hace
tiempo y sigue sucediendo ahora, es decir, que leva mucho tiempo pasando.

Debido a este uso, el present perfect continuous me permite, como excepción, usar verbos que no se
usan en gerundio como want, wish, belong… Este tiempo nos permite usar estos verbos, siempre
con el sentido de llevar mucho tiempo esperando o deseando algo.

I have been seeing for a visa for so long I can’t even remember when I applied for it
I have been wanting a BMW since I saw yours parked on your driveway
He has been having a hard time after the divorce
She has been wishing for a new job for a long time
The haven’t been understanding anything. What a waste of time!
Lately, I have been noticing more and more people using Tik Tok, not just teenagers
Ten en cuenta que no es la forma más habitual de usar estos verbos, porque los nativos tienen muy
metido en la cabeza que estos verbos no molan en gerundio y es muy normal que tiendan a evitar-
los.
Sin embargo, es frecuente que esta excepción entre en los 🎓 exámenes de inglés a partir de un nivel
C1, precisamente porque es una rareza.

Pasado Perfecto Simple

El pasado perfecto simple o past perfect simple se corresponde con el pretérito pluscuamperfecto
del español, como por ejemplo, yo había terminado.

forma
Como todos los tiempos perfectos, el past perfect se construye con have + participio. Como en este
caso es el pasado, se usa el pasado de have —had.

La mejor manera de aprenderse el past perfect en inglés es precisamente acordándose de que had
significa había en español. 💡 Traduciendo siempre lo harás bien y te podrás expresar con fluidez.

afirmativa
sujeto had participio
I had worked Yo había trabajado
You had worked Tú habías trabajado
He had worked Él había trabajado
She had worked Ella había trabajado
It had worked Eso había funcionado
We had worked Nosotros / as habíamos trabajado
You had worked Vosotros / as habíais trabajado
They had worked Ellos / as habían trabajado
contracción

La contracción de had es ‘d, como en She’d. Es la misma contracción que la de would, pero las pue-
des diferenciar perfectamente porque had va seguido de participio y would, de infinitivo.

I had gone → I’d gone


I would go → I’d go
participios

Los verbos regulares hacen el participio igual que el pasado, añadiendo —ed. Los verbos irregulares
tienen su propia forma de participio, generalmente diferente de la del pasado.

Aquí tienes una lista de verbos irregulares para que puedas controlar bien los participios irregulares
del inglés. Tienes dos listas, dependiendo del nivel.

Lista de verbos irregulares


Lista de verbos irregulares — 2ª parte
Como siempre, te recomiendo una mezcla de vídeos, ejercicios y práctica para que puedas aprender-
te los pasados y participios irregulares del inglés con comodidad.

interrogativa
had sujeto participio?
Had I worked? ¿Había trabajado?
Had you worked? ¿Habías trabajado?
Had he worked? ¿Había trabajado?
Had she worked? ¿Había trabajado?
Had it worked? ¿Había funcionado?
Had we worked? ¿Habíamos trabajado?
Had you worked? ¿Habíais trabajado?
Had they worked? ¿Habían trabajado?
negativa
sujeto had not participio
La contracción de had not es hadn’t.

I hadn’t worked No había trabajado


You hadn’t worked No habías trabajado
He hadn’t worked Él no había trabajado
She hadn’t worked Ella no había trabajado
It hadn’t worked Eso no había funcionado
We hadn’t worked No habíamos trabajado
You hadn’t worked No habíais trabajado
They hadn’t worked No habían trabajado
uso
El past perfect tiene el mismo uso que el pluscuamperfecto del español —cuando ya estamos ha-
blando en pasado, se usa para expresar que algo pasó antes.

When I arrived home, my mother had already left


Cuando llegue a casa, mi madre ya se había ido
The exam was more difficult than I had anticipated El examen fue más difícil de lo que me había
imaginado
When I saw her, she had already finished working Cuando la ví, ya había terminado de trabajar
Lo más importante para empezar a usar bien el past perfect en inglés es acordarse de que had signi-
fica había en español. Siempre que quieras decir había ido, habíamos terminado… usa el past per-
fect, sin darle más vueltas.

Al igual que el present perfect, también el past perfect se puede utilizar con already, yet, just & still
y también con ever, never & since.

I had just learnt about the situation when the police showed up
Me acababa de enterar de la situación cuando apareció la policía
Although he had never been there before, he managed quite well Aunque nunca había estado allí
antes se las arregló bastante bien
🧐 En la gramática inglesa, el past perfect es tanto el pasado del pasado simple como del present
perfect.

I finished yesterday → I had finished the day before


I have finished today → I had finished the day before

Pasado Perfecto Continuo

El pasado perfecto continuo past perfect continuous se corresponde con la forma continua del preté-
rito pluscuamperfecto del español, como por ejemplo, yo había estado trabajando.

forma
Como todos los tiempos perfectos, el past perfect continuous se construye con have + participio y,
en este caso, como es el pasado, se usa el pasado de have, que es had.

Además, al ser un tiempo continuo, el participio que va detrás de have siempre es been, seguido de
verbo en gerundio —ing.

afirmativa
sujeto had been verbo—ing
I had been playing Había estado jugando
He had been working Había estado trabajando
They had been working Habían estado trabajando
interrogativa
had sujeto been verbo—ing?
Had you been playing? ¿Habías estado jugando?
Had he been working? ¿Había estado trabajando?
Had they been working? ¿Habían estado trabajando?
negativa
sujeto had not been verbo—ing
La contracción de had not es hadn’t.

I hadn’t been playing No había estado jugando


He hadn’t been working Él no había estado trabajando
They hadn’t been working Ellos no habían estado trabajando
uso
El pasado perfecto continuo tiene el mismo uso que el pasado perfecto simple pero para acciones
más largas, continuadas.

Al igual que el past perfect simple, se usa como nuestro había, es decir, se usa cuando ya estamos
hablando en pasado y queremos expresar que algo sucedió antes, en este caso, una acción larga.

We had been working hard Habíamos estado trabajando mucho


She had been waiting for us Ella nos había estado esperando
I had been thinking about it Había estado pensando en eso
🧐 En la gramática inglesa, el past perfect continuous es tanto el pasado del pasado continuo como
del present perfect continuous.

I was washing my car → I had been washing my car


I have been washing my car → I had been washing my car
El past perfect continuous tiene respecto al past perfect simple la diferencia clásica entre tiempos
simples y continuos que aparece en toda la gramática inglesa.

Sin embargo, hay bastantes verbos para los que está diferencia no existe y usan uno u otro tiempo
indistintamente. En la lección comparativa sobre el uso tienes toda la información.
Usos del past perfect simple y pasado simple

En esta lección vamos a ver cómo se usa el past perfect en inglés comparado con el pasado simple.
Como siempre que hablamos de pasado en inglés, estamos de 🥳 enhorabuena porque se usan igual
en ambos idiomas.

Por tanto, no hay nada que aprender salvo la traducción. Y como verás al final de la lección, incluso
el uso que se hace del present perfect en el everyday English, que se aleja de la norma, también
coincide con el uso que hacemos en el español de todos los días.

past perfect como pasado del past simple


El pasado perfecto en inglés se usa, cuando ya estamos hablando en pasado, para contar algo que
había pasado antes, exactamente igual que el había del español.

When I saw her yesterday, she had already dyed her hair purple
Cuando la vi ayer, ya se había teñido el pelo de morado
By the time we arrived at the station, the train had already left
Para cuando llegamos a la estación, el tren ya se había ido
Mark joined our project last month but he had worked in this field before
Mark se unió a nuestro proyecto el mes pasado pero ya había trabajado en este campo antes
The president had already warned his American counterpart when he addressed the nation
El presidente ya había advertido a su homólogo americano cuando se dirigió a la nación
Al igual que el present perfect, el past perfect también se puede usar junto con since, for, ever, ne-
ver… y already, yet, just …

I knew exactly what she was thinking, I had known her since high school
Sabía exactamente lo que estaba pensando, la conocía desde el instituto
When I met William he was chubby. He had been overweight for all his life but he planned to get fit
Cuando conocí a William estaba rellenito. Había tenido sobrepeso toda su vida pero planeaba po-
nerse en forma
They had worked here ever since they graduated and their expertise was much appreciated
Habían trabajado aquí desde que se graduaron y su experiencia era muy apreciada
Estas mismas frases pueden ponerse en past perfect continuous —they had been working—, salvo
las que usan verbos que no se ponen en gerundio —know, be…

past perfect como pasado del present perfect


Además de ser el pasado del past simple, el past perfect también es el pasado del present perfect, tal
y como pasa en español —había terminado es el pasado de he terminado.

Si recordamos su uso en inglés, vemos que el present perfect se usa para expresar acciones que em-
pezaron en el pasado y…

continúan en este momento.

I have worked very hard today


Llevo todo el día trabajando muchísimo
acaban de terminar en este momento.

I have just finished


Acabo de terminar
De manera similar, el past perfect se usa para hablar de cosas que empezaron en el pasado y…

continuaban en aquel momento.

I had worked very hard by the time you arrived


Había estado trabajando muchísimo para cuando llegaste
Llevaba todo el día trabajando muchísimo para cuando llegaste
acababan de terminar en aquel momento.

I had just called him when it happened


Le acababa de llamar cuando pasó
uso real del past perfect
El past perfect, tanto en inglés como en español, solo tiene un único uso y es dejar claro qué pasó
antes y qué pasó después cuando estamos contando algo del pasado.

Es decir que, sí, y solo sí, ya estamos hablando en pasado, el past perfect nos sirve para ordenar co-
sas que sucedieron en el pasado.

Esto hace que el past perfect tenga un uso tan poco útil y restringido que es muy raro usarlo en las
conversaciones de todos los días. No se hace en inglés y no se hace en español. Piensa cuántas ve-
ces dices tú cosas tipo «Cuando llegué, ya se habían ido».

Sencillamente, es mucho más rápido y sencillo ordenar el pasado usando el pasado simple, que deja
igual de claro qué pasó antes —«Se fueron antes de que yo llegara».

Vamos a ver esta frase, primero usando past perfect —como si fuera una novela— y luego, la mis-
ma frase pero cuando le estamos contando algo a alguien.
She had been miserable in her marriage but she had divorced only after she had raised her children
Había sido muy infeliz en su matrimonio pero solo se hubo divorciado después de haber criado a
sus hijos
She was miserable in her marriage but she divorced only after she raised her children
Era muy infeliz en su matrimonio pero solo se divorció después de criar a sus hijos
En cualquier caso, en el 🎓 examen debes usar el past perfect porque se espera que te expreses en un
inglés gramatical y académicamente correcto.

when, after & before


Siguiendo con cómo ordenamos el pasado, la forma más normal de dejar claro qué pasó antes cuan-
do estamos hablando en pasado es simplemente usar when, after & before. Es algo que hacemos
tanto en inglés como en español.

When se usa principalmente seguido de pasado simple. Expresa dos acciones seguidas, generalmen-
te con el sentido de que una desencadena la otra.

Fíjate que diferente es decir

When I arrived home, they left Cuando llegué a casa, se fueron


When I arrived home, they had already left Cuando llegué a casa, ya se habían ido
Cuando está muy claro que pasó antes no es necesario el past perfect y se puede usar el past simple,
normalmente junto a before / after, que no dejan dudas sobre qué pasó antes. Decimos se puede usar
el past simple porque también se puede poner en past perfect según la regla general.

When I arrived home, they had already left


They left before I arrived
I arrived after they left
They had left before I arrived
I arrived after they had left

Usos del Past Perfect Simple & Continuous

Los pasados perfectos del inglés —past perfect simple & past perfect continuous— se usan igual
que el había del español. Es decir, cuando ya estamos hablando en pasado, se usan para hablar de
algo que había pasado antes.

uso del pasado perfecto simple


El past perfect simple se usa cuando son acciones simples, únicas.

They had finished before 5 Habían terminado antes de las 5


She had studied here before us Ella había estudiado aquí antes que nosotros
When I arrived home, my mother had already left Cuando llegue a casa, mi madre ya se había ido
uso del pasado perfecto continuo
El pasado perfecto continuo tiene el mismo uso que el pasado perfecto simple pero para acciones
más largas, continuadas.

We had been working hard Habíamos estado trabajando mucho


She had been waiting for us Ella nos había estado esperando
They had been playing chess Habían estado jugando al ajedrez
acción simple o continuada
Que una frase sea corta o larga generalmente depende de cómo queremos expresar las cosas y de los
verbos que usemos. En muchas ocasiones, usar el past perfect continuous en lugar del past perfect
simple simplemente le da énfasis a lo que estamos diciendo.

By the time we moved out, we had lived in Bristol for ten years
By the time we moved out, we had been living in Bristol for ten years
It had snowed for almost two days in a row
It had been snowing for almost two days in a row
We had worked hard but the Swedes beat us
We had been working hard but the Swedes beat us
De hecho, hay muchos verbos en inglés que no expresan ninguna diferencia entre usarlos en pasado
perfecto simple o continuo.

live expect look


rain snow sit
lie sleep study
teach work wait
hope learn stand
stay want

Futuro Simple — will

Futuro — be going to

Presente Continuo con idea de futuro

Usos del Futuro Simple, Futuro be going to y Presente Continuo

Futuro Continuo

Usos del Futuro Simple y Continuo


Futuro Perfecto Simple

Futuro Perfecto Continuo

Usos del Futuro Perfecto Simple y Continuo


Anexo 2. Verbos irregulares

Verbs that don't change - Verbos que no cambian


1 Infinitive Past Simple Past Participle Meaning
1 Bet Bet Bet apostar
2 burst burst burst reventar, estallar
3 broadcast broadcast broadcast emitir
4 cost cost cost costar
5 cut cut cut cortar
6 hit hit hit golpear
7 cast cast cast tirar, arrojar
8 forecast forecast forecast predecir, pronosticar
9 hurt hurt hurt hacer daño, doler
10 let let let permitir, dejar
11 put put put poner
12 knit knit knit tejer
13 read read read leer
14 shut shut shut cerrar
15 spread spread spread extender, propagar
16 quit quit quit abandonar, dejar
17 set set set poner, colocar
18 slit slit slit rajar, desgarrar
19 split split split quebrar(se), partir(se)
20 upset upset upset molestar
Past simple = past participle
2 Infinitive Past Simple Past Participle Meaning
21 bend bent bent doblar(se)
22 build built built construir
23 lend lent lent prestar
24 send sent sent enviar
25 spend spent spent gastar
26 unbend unbent unbent enderezar
27 dig dug dug cavar, excavar
28 fling flung flung arrojar, lanzar
29 hang hung hung colgar
30 sling slung slung tirar, arrojar
31 stick stuck stuck pegar
32 strike struck struck golpear
33 sting stung stung picar
34 swing swung swung balancear
35 wring wrung wrung torcer
36 bind bound bound vendar
37 find found found encontrar
38 wind wound wound volver
39 bring brought brought traer
40 buy bought bought comprar
41 catch caught caught coger, atrapar
42 fight fought fought luchar
43 seek sought sought buscar
44 teach taught taught enseñar
45 think thought thought pensar, creer
46 burn burnt/burned burnt/burned arder, quemar
47 dream dreamt/dreamed dreamt/dreamed soñar
48 learn learnt/learned learnt/learned aprender
49 smell smelt/smelled smelt/smelled doler
50 spell spelt/spelled spelt/spelled deletrear
51 bleed bled bled sangrar
52 feed fed fed alimentar
53 lead led led guiar
54 leave left left irse, dejar, salir
Past simple = past participle
2 Infinitive Past Simple Past Participle Meaning
55 meet meet meet quedar, conocer
56 speed speed speed acelerar
57 creep crept crept arrastrarse, trepar
58 dwell dwelt dwelt residir
59 feel felt felt sentir
60 keep kept kept mantener, guardar
61 kneel knelt knelt arrodillarse
62 sleep slept slept dormir
63 sweep swept swept barrer
64 weep wept wept llorar
65 have had had tener
66 hear heard heard oír
67 hold held held sostener, agarrar
68 get got got conseguir, llegar
69 light lit lit encender
70 lose lost lost perder
71 make made made hacer, fabricar
72 sell sold sold vender
73 shoot shot shot disparar
74 shine shone shone brillar
75 sit sat sat sentarse
76 slide slid slid resbalarse
77 stand stood stood permanecer, estar de pie
78 tell told told decir, contar
79 understand understood understood entender, comprender
80 win won won ganar
81 lay laid laid poner
82 pay paid paid pagar
83 say said said decir
All three forms are different
3 Infinitive Past Simple Past Participle Meaning
84 arise arose arisen levantarse, surgir
85 beat beat beaten engolpear
86 bite bit bitten morder
87 drive drove driven conducir
88 eat ate eaten comer
89 fall fell fallen caer(se)
90 forbid forbade forbidden prohibir
91 forgive forgave forgiven perdonar
92 give gave given dar
93 hide hide hidden esconder
94 rider rode ridden montar
95 rise rose risen elevarse, crecer
96 shake shook shaken agitar
97 take took taken coger, llevar, tomar
98 write wrote written escribir
99 awake awoke awoken despertarse
100 break broke broken romper(se)
101 choose chose chosen elegir, escoger
102 forget forgot forgotten olvidar
103 freeze froze frozen congelar(se)
104 speak spoke spoken hablar
105 steal stole stolen robar
106 wake woke woken despertar
107 be was/were been ser/estar
108 become became become llegar a ser
109 come came come venir
110 do did done hacer
111 go went gone ir
112 lie lay lain tumbarse, yacer
113 see saw seen ver
114 swear swore worn jurar
115 tear tore torn rasgar
116 wear wore sworn llevar puesto
117 blow blew blown soplar
All three forms are different
3 Infinitive Past Simple Past Participle Meaning
118 draw drew drawn dibujar
119 fly flew flown volar
120 grow grew grown crecer, cultivar
121 know knew known saber, conocer
122 show showed shown mostrar
123 throw threw thrown arrojar, tirar
124 begin began begun empezar
125 drink drank drunk beber
126 rin rang rung sonar, tocar (timbre)
127 run ran run correr
128 sing sang sung cantar
129 sink sank sunk hundir(se), sumergir(se)
130 swim swam swum nadar
Anexo 3. Lista de verbos regulare
Infinitive past simple past/participle Spanish
add added añadir, sumar
agree agreed estar de acuerdo, acordar
allow allowed permitir
answer answered responder
appear appeared aparecer
arrive arrived llegar
ask asked preguntar
believe believed creer
belong belonged pertenecer
borrow borrowed pedir prestado
breathe breathed respirar
call called llamar, telefonear
carriy carried llevar, transportar
change changed cambiar
cleane cleaned limpiar
close closed cerrar
consider considered considerar
cover covered cubrir
cross crossed cruzar
cry cried llorar, gritar
dance danced bailar
decide decided decidir
destroy destroyed destruir
develope developed desarrollar
die died morirse
discover discovered descubrir
dress dressed vestirse
drop dropped dejar caer
earn earned percibir (salario)
end ended finalizar, acabar, terminar
enjoy enjoyed disfrutar
enter entered entrar en, hacerse socio de
explain explained explicar
fail failed fallar, fracasar, suspender
fill filled llenar
finish finished terminar
follow followed seguir
form formed formar
happen happened suceder, ocurrir
help helped ayudar
hope hoped anhelar, esperar
increase increased aumentar
iron ironed planchar
join joined unirse a
jump jumped saltar
kill killed matar, asesinar
kiss kissed besar
knock knocked llamar (a la puerta), golpear
last lasted durar
laugh laughed reír
lay layed poner, extender
like liked gustar
listen (to) listened escuchar
live lived vivir
look after looked after cuidar de
look at looked at mirar
look for looked for buscar
look like looked like parecerse a
love loved amar
manage managed arreglárselas, ir tirando
marry married casarse
melt melted derretí
mend mended reparar, arreglar
miss missed echar de menos, perder, errar
mix mixed mezclar
move moved mover, mudarse, trasladarse
need needed necesitar
notice noticed darse Cuenta, notar
obey obeyed obedecer
open opened abrir
organize organized organizar
pass passed aprobar, pasar
permit permitted permitir
phone phoned telefonear, llamar por teléfono
play played jugar, tocar un instrumento
post posted mandar por correo
practise practised practicar
pray prayed rogar, rezar
prefer prefered preferir
prepare prepared preparar
prevent prevented impedir
produce produced producir
promise promised prometer
propose proposed proponer
provide provided suministrar
pull pulled tirar de
push pushed empujar
quarrel quarrelled pelear
rain rained llover
rais raised alzar, subir (algo)
reach reached alcanzar
realize realized darse cuenta
receive received recibir
record recorded grabar
remain remained permanecer, quedarse
remember remembered recordar
repeat repeated repetir
reply replied responder, replicar
rest rested descansar
save saved horrar
seem seemed parecer
shave shaved afeitarse
smile smiled sonreír
snore snored roncar
start started comenzar, empezar
stay stayed estar (en algún sitio)
step stepped dar un paso
stop stopped parar
study studied estudiar
succeed succeeded triunfar, tener éxito
suffer suffered sufrir, padecer
suppose supposed suponer
surround surrounded rodear
talk talked charlar, conversar
tease teased tomar el pelo
tidy up tidied up ordenar, poner en orden
touch touched tocar
travel travelled viajar
treat treated tratar
try tried intentar
turn turned girar, darse la vuelta
use used usar, emplear
wait waited esperar, dejar pasar el tiempo
walk walked caminar, pasear
want wanted querer, desear
wash washed lavar
wash up washed up fregar los platos
watch watched ver la T. V., vigilar
wish wished desear
wonder wondered preguntarse, maravillarse
work worked trabajar
worry worried preocuparse
CONTRACCIONES
TO BE TO HAVE
I am I’m I have (got) I’ve (got)
He is He’s He has He’s
She She’s She has She’s
It is It’s It has It’s
We are We’re We have We’ve
You are You’re You have You’ve
They are They’re They have They’ve
Is not Isn’t Have not Haven’t
Are not Aren’t Has not Hasn’t
Was not Wasn’t I had I’d
Were not Weren’t You had You’d
He had He’d
She had She’d
Had not Hadn’t
MODALES TO DO
Cannot Can’t Do not Don’t
Could not Couldn’t Does not Doesn’t
I would I’d Did not Didn’t
He would Hs’d WH-WORDS
We would We’d
They would They’d What is/has What’s
Would not Wouldn´t What are What’re
I will I’ll What will What’ll
You will You’ll Where is/has Where’s
He will He’ll Who would/had Who’d
It will It’ill Who will Who’ll
She will She’ll Who is Who’s
We will We’ll Who are Who’re
They will They’ll Who have Who’ve
Will not Won’t
Should not Shouldn’t
Need not Needn’t
Might not Mightn’t
Shall not Shan’t
Must not Mustn’t

También podría gustarte