0% encontró este documento útil (0 votos)
53 vistas5 páginas

TP 6

El documento presenta un análisis morfosintáctico y traducción de tres pasajes en latín. Resume los verbos y sintagmas nominales presentes en los pasajes y los conjuga o declina según corresponda. Finalmente, enlista los verbos en voz activa y pasiva del análisis para su conjugación.

Cargado por

robertopvega
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como pdf o txt
0% encontró este documento útil (0 votos)
53 vistas5 páginas

TP 6

El documento presenta un análisis morfosintáctico y traducción de tres pasajes en latín. Resume los verbos y sintagmas nominales presentes en los pasajes y los conjuga o declina según corresponda. Finalmente, enlista los verbos en voz activa y pasiva del análisis para su conjugación.

Cargado por

robertopvega
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Formatos disponibles
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 5

TRABAJO PRÁCTICO Nº 6

(Revisión previa al parcial: 1ª y 2ª; 3ª decl. en –i y temas en consonante, adjetivos de 1ª cla-


se, presente, pretérito imperfecto y futuro imperfecto de indicativo activo y pasivo de las 5
conj. Pronombres personales y posesivos. Circunstanciales de lugar )

1. Análisis morfosintáctico y traducción.

Horatius trigemina spolia prae se gerebat.


S a n s t vn
---------OD------- --CL---

Traducción: Horacio llevaba delante de sí los despojos de los tres gemelos.

Horatius nom. masc. sg. Horatius, ii


trigemina ac. neu. pl. trigeminus, a, um
spolia ac. neu. pl. spolium, ii
prae prep. de ablativo
se abl. del pron. pers. de 3° sg. se, sui
gerebat 3° sg. Pret. Imp. MI VA gero, geris, gerere

Soror Horatii cognoscit super umeros fratris paludamentum sponsi.


n g.esp. vn s n g.esp. n g.esp.
-----S------------ -----t----------- ------------OD--------------
-----------CL-----------

Traducción: La hermana de Horacio reconoce sobre los hombros del (su) hermano la capa
del (su) marido.

soror nom. fem. sg. soror, oris


Horatii gen. masc. sg. Horatius, ii
cognoscit 3° sg. Pte. MI VA cognosco, cognoscis, cognoscere
super prep. de acusativo
umeros ac. masc. pl. umerus, i
fratris gen. masc. sg. frater, tris
paludamentum ac. neu. sg. paludamentum, i
sponsi gen. masc. sg. sponsus, i
---P-- ------------------------P. Comp.----------------------------------------
Tum virgo solvit crines et misere nomine sponsum mortuum appellat.
CT S vn OD cc CM CI n a vn
-----------OD---------

Traducción: Entonces la doncella suelta sus cabellos y de manera conmovedora llama por
el nombre a su esposo muerto.

tum adverbio
virgo nom. fem. sg. virgo, inis
solvit 3° sg. Pres. MI VA solvo, solvis, solvere
crines ac. masc. pl. crinis, is
et conjunción coordinante
misere adverbio
nomine abl. neutro sg. nomen, inis
sponsum ac. masc. sg. sponsus, i
mortuum ac. masc. sg. mortuus, a, um
appellat 3° sg. Pres. MI VA appello, appellas, appellare

Movet saevo iuveni animum conploratio maestae sororis


vn a n OD n a n
-------OI----- -----g.esp.------
------------S------------------------

in victoria sua et tanto gaudio publico.


s n a cc a n a
-------------------t----------------------------
---------------C.T.-------------------------------

Traducción: El llanto de la (su) afligida hermana le agita / impresiona / mueve el espíritu al


cruel joven en / en medio de su victoria y de una alegría pública tan grande.

movet 3° sg. Pte. MI VA moveo, moves, movere


saevo dat. masc. sg. saevus, a, um
iuveni dat. masc. sg. iuvenis, is
animum ac. masc. sg. animus, i
conploratio nom. fem. sg. conploratio, onis
maestae gen. fem. sg. maestus, a, um
sororis gen. fem. sg. soror, oris
in prep. de ablativo
victoria abl. fem. sg. victoria, ae
sua abl. fem. sg. suus, a, um
et conjunción coordinante
tanto abl. neu. sg. tantus, a, um
gaudio abl. neu. sg. gaudium, ii
publico abl. neu. sg. publicus, a, um

Itaque gladio transfigit* puellam. *“transfingit” es una errata del cuadernillo


nc. CI vn OD

Sujeto Desinencial: 3° sg. (iuvenis)

Traducción: Por consiguiente, atraviesa con la espada a la joven.

itaque conjunción coordinante


gladio abl. masc. sg. gladius, ii
transfigit 3° sg. Pres. MI VA transfigo, transfigis, transfigere
puellam ac. fem. sg. puella, ae

2. Enunciar todos los verbos (infectum) y conjugar:

1) el presente de appello, el pretérito imperfecto de gero y el futuro imperfecto de cog-


nosco (v.activa)
2) el presente de solvo, el pretérito imperfecto de moveo y el futuro imperfecto de trans-
figo (v. pasiva)

VOZ ACTIVA
appello, appellas, appellare gero, geris, gerere cognosco, cognoscis, cognoscere
appello gerebam cognoscam
appellas gerebas cognosces
appellat gerebat cognoscet
appellamus gerebamus cognoscemus
appellatis gerebatis cognoscetis
appellant gerebant cognoscent

VOZ PASIVA
moveo, moves, movere solvo, solvis, solvere transfigo, transfigis, transfigere
moveor solvebar transfigar
moveris / movere solvebaris / solvebare transfigeris / transfigere
movetur solvebatur transfigetur
movemur solvebamur transfigemur
movemini solvebamini transfigemini
moventur solvebantur transfigentur

3. Enunciar los sintagmas nominales subrayados y declinar conjuntamente en sg. y pl.

trigemina spolia sponsum mortuum


trigeminus, a, um / spolium, ii sponsus, i / mortuus, a, um
trigeminum spolium trigemina spolia sponsus mortuus sponsi mortui
trigeminum spolium trigemina spolia sponse mortue sponsi mortui
trigeminum spolium trigemina spolia sponsum mortuum sponsos mortuos
trigemini spolii trigeminorum sponsi mortui sponsorum
spoliorum mortuorum
trigemino spolio trigeminis spoliis sponso mortuo sponsis mortuis
trigemino spolio trigeminis spoliis sponso mortuo sponsis mortuis

saevo iuveni maestae sororis


saevus, a, um / iuvenis, is maestus, a, um / soror, oris
saevus iuvenis saevi iuvenes maesta soror maestae sorores
saeve iuvenis saevi iuvenes maesta soror maestae sorores
saevum iuvenem saevos iuvenes maestam sororem maestas sorores
saevi iuvenis saevorum iuvenum maestae sororis maestarum sororum
saevo iuveni saevis iuvenibus maestae sorori maestis sororibus
saevo iuvene saevis iuvenibus maesta sorore maestis sororibus
gaudio publico
gaudium, ii / publicus, a, um
gaudium publicum gaudia publica
gaudium publicum gaudia publica
gaudium publicum gaudia publica
gaudii publici gaudiorum publicorum
gaudio publico gaudiis publicis
gaudio publico gaudiis publicis

También podría gustarte